1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 Și nu vreau să mă mai prefac 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 Că finalul va fi fericit 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 De va fi să mai iubesc 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 Odată ce voi fi învățat să iubesc 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 Din nou 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 - Mamă! - Bună, scumpo. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 Mi-ai văzut cumva brățara? 10 00:01:04,856 --> 00:01:05,774 Care brățară? 11 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 Aia pe care o port mereu. 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,653 Aia de la tata. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,490 O clipă. 14 00:01:18,995 --> 00:01:20,246 Aoleu! 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Oi fi uitat-o acasă. 16 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Stai liniștită, o s-o caut, bine? 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez! 18 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 - E rândul tău. Fără emoții! - Da, tată. 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 - Poți! - Pe aici! 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez! 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 - Eu sunt! - E rândul dv. Așteptați! 22 00:02:21,015 --> 00:02:27,480 - Prezint-o pe următoarea! - Dnelor și dlor, dra Lorina Dominguez! 23 00:02:29,607 --> 00:02:31,818 Așa, pe aici! 24 00:02:32,610 --> 00:02:34,112 Domnule… 25 00:02:34,195 --> 00:02:35,446 Poftim! 26 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Dle, ce facem? Continuăm? 27 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 - Ce-a pățit? - Ce e? 28 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 Nu știu. 29 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Domnule! 30 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Bun, gata! 31 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 S-au stins luminile! 32 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Ne cerem scuze, avem dificultăți de ordin tehnic. 33 00:03:35,131 --> 00:03:36,841 Iar acum, 34 00:03:36,925 --> 00:03:41,429 următoarea campioană e nimeni alta decât… 35 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 - Chona Velasquez! - Chona Velasquez! 36 00:03:45,683 --> 00:03:46,976 Mă scuzați. 37 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 - Felicitări! - Felicitări, Chona! 38 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 E minunată fata asta, așa e? 39 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 - Chona! - Ești incredibilă! 40 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 O să ne strâng lucrurile. 41 00:04:01,699 --> 00:04:04,994 Chona Velasquez e foarte talentată! Și foarte drăgălașă! 42 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Bine zis! Copila asta e grozavă, nu? 43 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 Listen Without Prejudice. 44 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Ăsta e titlul albumului. Caută-l aici. 45 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 Ăsta e? 46 00:04:26,933 --> 00:04:28,559 CASA DISCURILOR 47 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - Uite-l! - Unde? 48 00:04:30,186 --> 00:04:32,981 Aici! Scuzați-mă, domnișoară! 49 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Îl cumpărați? 50 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Nu, lucrez aici! 51 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 - Credeam că-l cumpărați și dv. - Vreți să-l luați? 52 00:04:41,197 --> 00:04:43,783 - Speram, da. - Poftim! Doriți și altceva? 53 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 - Nu, atât. Mulțumim! - Bine. 54 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 - Plătiți la casă. - Bine. 55 00:04:47,996 --> 00:04:53,209 Mă bucur că și-a schimbat numele din Chona Velasquez în Regine Velasquez. 56 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 - Regine! - Ce frumoasă e! 57 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, treci încoa! 58 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Incredibil! 59 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 - Nu? - Sunt mut! Ce semeni cu ea! 60 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Ce cauți aici? Trebuia să fii în spate! 61 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Dle, puneam casete pe raft și am ajutat un client. 62 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Asta da inițiativă! 63 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Chiar e musai să pleci să muncești în străinătate? 64 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Curând o să ni se ia casa. 65 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Iar Emil a lăsat o groază de datorii. 66 00:05:42,133 --> 00:05:44,844 Nu le pot plăti dacă nu plec. 67 00:05:46,471 --> 00:05:48,181 Nu e prea riscant? 68 00:05:50,016 --> 00:05:52,185 O să fii imigrantă ilegală în SUA. 69 00:05:52,727 --> 00:05:54,854 Mulți filipinezi fac așa. 70 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Dacă aș avea bani… 71 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 te-aș ajuta cu toate. 72 00:06:02,153 --> 00:06:05,114 Dar nici noi n-o ducem mai bine. 73 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 Nici tatăl lui Lyn-lyn… 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 Nu ne dă niciun sfanț. 75 00:06:13,164 --> 00:06:15,291 Îți voi fi mereu alături, surioară. 76 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 Nu-ți face griji pentru mine. 77 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 Voi face totul pentru fiica mea. 78 00:06:41,818 --> 00:06:43,277 NOUĂSPREZECE - REGINE 79 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 - Urcați! - La mallul SM North! 80 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 Poftim banii. Cobor la prima. 81 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 Tăiați! O dublă reușită! Să trecem la următoarea! 82 00:07:28,656 --> 00:07:32,243 Jocelyn, stai acolo, da? Următorul unghi. Nu durează mult. 83 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Da, dle. 84 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn, o să stau acolo, da? 85 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 - Ești bine? - Mutați aia! 86 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 - Obiectivul de 45 mm! - Poftim, dle! 87 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Lo! 88 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Oare cât mai durează? 89 00:07:48,050 --> 00:07:49,302 Lyn-lyn! 90 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 - Hai! - Scuze, am ațipit. 91 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 - Nu-i nimic. - Hai! 92 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 LANSĂRI NOI 93 00:09:00,373 --> 00:09:01,707 Cine e? 94 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Încăpățânat mai ești! Ce faci? 95 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Te așteptăm jos! 96 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Nimic, tată! 97 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Ce e în clădirea de alături? 98 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 Am auzit pe cineva cântând. Avea o voce minunată! 99 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Acolo se ține concursul Următorul Campion. 100 00:09:25,606 --> 00:09:28,150 - Poate câștigă, tată. - Cine? 101 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 Fata care cânta! 102 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Hai acasă! 103 00:09:32,655 --> 00:09:36,701 Entoy, în loc să ne ajuți, te ții de prostii aici. 104 00:09:36,784 --> 00:09:39,328 Trebuie să luăm de mâncare. 105 00:09:40,329 --> 00:09:42,748 - Hai odată! - Bine, vin. 106 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 - Ia mâncarea. - Șefu'! 107 00:09:47,211 --> 00:09:51,007 - Ce faci? - Tată, vin îndată! Trebuie să văd ceva. 108 00:09:51,090 --> 00:09:52,174 B. MANGARAP PICTURI 109 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Lasă pe mai încolo, hai să mâncăm întâi! 110 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 - O clipă! - Bună ziua! 111 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Hai să mâncăm! 112 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 - Șefu'! - Să mâncăm! 113 00:10:06,981 --> 00:10:08,524 FELICITĂRI! 114 00:10:08,608 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ URMĂTOAREA CAMPIOANĂ '84 115 00:10:19,619 --> 00:10:21,162 Ce? 116 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 Cum de n-a câștigat? 117 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 Fir-ar! 118 00:10:35,259 --> 00:10:36,510 Hei! 119 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Ce-ai făcut? 120 00:10:39,430 --> 00:10:42,183 - Mii de scuze! - Nu-i nimic, o dregem! 121 00:10:42,266 --> 00:10:47,480 Donski! Nici n-ai clipit? Nu reacționezi deloc? Arată că simți ceva! 122 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Hai odată! 123 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Vai, nu, a căzut! 124 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - Ne descurcăm, dle. - A căzut! 125 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Ține-le, Donski. 126 00:10:54,236 --> 00:10:55,571 Scuze! 127 00:10:55,655 --> 00:10:57,823 Donski, vezi dacă s-a stricat ceva. 128 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 - Scuze, dle. - „Scuze”? 129 00:11:01,035 --> 00:11:03,871 - Uită-te bine! - Cine e ăla? A cumpărat ceva? 130 00:11:05,623 --> 00:11:06,916 Pușlama ce e! 131 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 - Tată! - Salut! 132 00:11:14,924 --> 00:11:18,803 Tată, au dat vreun cântec de-al nostru la radio? 133 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 A sunat vreo casă de discuri? 134 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 N-a sunat nimeni. 135 00:11:26,435 --> 00:11:28,187 Știi ceva, tată? 136 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Am văzut-o. 137 00:11:30,064 --> 00:11:31,273 Pe cine? 138 00:11:31,357 --> 00:11:32,817 Pe Lorina! 139 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 - Ce zici? - Pe ea! 140 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 E fata pe care o pictez. 141 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Ea cânta pe acoperiș. 142 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 În sfârșit, pot să-l termin! 143 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Bravo ție. 144 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Slujbă ți-ai găsit? 145 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 Am slujbă, tată. 146 00:11:55,005 --> 00:11:56,382 Care-i aia? 147 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 Firfireii din zdrăngăneala voastră? 148 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 De asta compunem cântece, tată. 149 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Mai așteptăm, încă puțină răbdare. 150 00:12:06,016 --> 00:12:08,477 Simt că vom da lovitura! O să fim vedete! 151 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Ești incorigibil, jur. 152 00:12:11,063 --> 00:12:13,858 Până ajungi vedetă, termină literele alea. 153 00:12:13,941 --> 00:12:17,027 - Dong n-a ajuns și mă doare spatele. - Bine, tată. 154 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Mă duc să mă schimb. 155 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Bună! 156 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. E un album excelent. 157 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Da, e pentru babacu'. 158 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Îi plac cântecele vechi. 159 00:12:52,646 --> 00:12:54,899 - Cât costă? - O sută și cincizeci. 160 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Perfect! 161 00:12:59,570 --> 00:13:00,988 Mulțumesc. 162 00:13:01,906 --> 00:13:06,035 Babacu' a zis că albumul ăsta i-a adus celebritatea lui Sharon Cuneta. 163 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 Așa a fost și cu Regine după ce a câștigat concursul. 164 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 - Te pricepi la muzica filipineză. - Da. 165 00:13:14,335 --> 00:13:17,379 Și tu ai participat la un concurs, nu? 166 00:13:19,381 --> 00:13:22,176 La… La Următorul Campion? 167 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 Ia stai așa! Parcă te știu! 168 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Ce? 169 00:13:29,016 --> 00:13:31,769 Tu ai făcut dezastru aici data trecută, așa e? 170 00:13:34,522 --> 00:13:37,691 Și ia mai stai puțin! De unde știi de concurs? 171 00:13:39,026 --> 00:13:40,611 De ăla din 1984? 172 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 - Treci! - De ce? 173 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 - Vino încoace! - Ce-am zis? 174 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski, ce faci acolo? 175 00:13:51,205 --> 00:13:53,082 Domnule, l-am prins furând! 176 00:13:53,165 --> 00:13:54,834 Îl duc la paznic. 177 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 - Ba nu-i așa! - Gura! 178 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 - L-am plătit, dle! - Treci! 179 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Ce nătărău! 180 00:14:00,422 --> 00:14:01,799 Unde mergem? 181 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 N-am furat! Ce ți-a venit? 182 00:14:05,636 --> 00:14:08,556 Cine ești? Cum de știi atâtea? 183 00:14:08,639 --> 00:14:11,767 Stai puțin! Îți explic, bine? 184 00:14:11,851 --> 00:14:15,145 - Nu fi paranoică. - Nu sunt! Spune! 185 00:14:16,438 --> 00:14:19,692 În 1984 erai pe terasa de pe acoperiș. 186 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Cineva a aplaudat. 187 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Da, cred că țin minte. Și ce? 188 00:14:28,117 --> 00:14:30,870 Eu eram ăla. Eu am aplaudat. 189 00:14:32,788 --> 00:14:34,081 Tu? 190 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Da. 191 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 M-a uluit vocea ta. 192 00:14:40,588 --> 00:14:42,506 Dar m-am rușinat și m-am ascuns. 193 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Când m-am uitat iar, plecaseși. 194 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Apoi am aflat că Regine a câștigat. 195 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Și ce dacă n-am câștigat? 196 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 De ce tot vii la magazinul de discuri? 197 00:14:55,686 --> 00:14:59,773 Poate… vreau doar să știu 198 00:14:59,857 --> 00:15:02,776 de ce n-ai mai participat la concursul ăla. 199 00:15:03,444 --> 00:15:06,363 - Ai o voce foarte frumoasă. - Ia stai puțin! 200 00:15:06,864 --> 00:15:09,742 Văd că știi multe despre mine. Dar cu tine ce e? 201 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 Ce hram porți? 202 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 Scuze! Mă numesc Entoy Mangarap. 203 00:15:24,840 --> 00:15:27,509 Sunt compozitor și vocalist într-o trupă. 204 00:15:28,594 --> 00:15:33,349 Așteptăm să ni se dea cântecul la radio, ca să afle lumea de noi. 205 00:15:34,183 --> 00:15:35,517 O clipă! 206 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Poftim! 207 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Ascultă! 208 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Dedic acest cântec 209 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 Prietenului meu 210 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 E pentru prietenul meu 211 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 - E vocea ta? - Da. 212 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 - Tu cânți? - Da, eu. 213 00:15:56,538 --> 00:15:59,166 Deci? Îți place? Ce părere ai? 214 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 E bunicel. 215 00:16:01,669 --> 00:16:03,003 Simpluț. 216 00:16:03,587 --> 00:16:04,922 Pop rock. 217 00:16:06,507 --> 00:16:08,884 În fine, baftă cu trupa! 218 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 Sper să vă dea la radio. 219 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Mersi? 220 00:16:36,745 --> 00:16:37,955 Entoy? 221 00:16:41,291 --> 00:16:43,460 - Bună! - Bună! 222 00:16:43,544 --> 00:16:45,546 Ce faci aici? 223 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 O aștept pe vară-mea de la filmări. Tu? 224 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Voiau un chitarist pentru cealaltă emisiune. 225 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Deci chiar ești muzician! 226 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Da, nu te-am mințit! 227 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 - Ești tu paranoică! - Ba nu sunt! 228 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Poftim! Sunt Lorina Dominguez. 229 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Lucrez la Casa Discurilor. Am pierdut concursul din 1984, 230 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 iar acum sunt AP-ul verișoarei mele. Adică asistentă personală. 231 00:17:13,741 --> 00:17:15,993 - Pleci? - Nu. 232 00:17:16,827 --> 00:17:18,245 Mai durează ceva. 233 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Am ieșit fiindcă mi s-a făcut somn și e frig înăuntru. 234 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Am înțeles. 235 00:17:25,419 --> 00:17:28,213 - Pot să-ți țin de urât puțin? - Cum vrei. 236 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Super! 237 00:17:31,383 --> 00:17:32,885 Hai! 238 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Acum îmi poți răspunde? 239 00:17:36,972 --> 00:17:38,474 Ce anume? 240 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 De ce n-ai mai participat la concurs? 241 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 Nu. Ăla a fost ultimul meu concurs. 242 00:17:46,315 --> 00:17:48,859 Ultima mea șansă de a deveni cunoscută. 243 00:17:49,526 --> 00:17:52,905 Dar am avut emoții prea mari și… 244 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 n-am putut să cânt. 245 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Au stins până și luminile. 246 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 N-ai mai participat la nimic apoi? 247 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Nu vrei să mai cânți? 248 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Nu e vorba că nu vreau. 249 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 Dar n-a mai fost o prioritate pentru noi. 250 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Am înțeles. Ai tăi cu ce se ocupă? 251 00:18:16,386 --> 00:18:19,014 Mama e hăt, departe! 252 00:18:20,099 --> 00:18:21,475 La San Francisco. 253 00:18:22,101 --> 00:18:23,727 E îngrijitoare. 254 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 Iar tata e taximetrist. 255 00:18:27,815 --> 00:18:29,191 Adică era când trăia. 256 00:18:32,569 --> 00:18:34,196 Îmi pare rău. 257 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Nu-i nimic. A trecut mult timp de atunci. 258 00:18:36,782 --> 00:18:41,745 Dacă aș fi câștigat concursul ăla, mama n-ar mai fi plecat în străinătate. 259 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Nu vorbi așa! 260 00:18:44,915 --> 00:18:47,835 Mama ta vrea să-ți asigure un viitor. 261 00:18:49,128 --> 00:18:50,337 Așa e! 262 00:18:51,004 --> 00:18:52,256 Și tu cum stai? 263 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 Ai viitorul asigurat? 264 00:18:55,926 --> 00:18:57,219 Încă nu. 265 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 - Hai să stăm aici! - Sigur. 266 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Nu, chiar deloc. 267 00:19:06,979 --> 00:19:11,275 Tata încă-și face griji pentru mine, deși sunt om în toată firea. 268 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Zice că pierd vremea cu muzica și nu fac bani. 269 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 Și mama ta? 270 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Mama m-a răsfățat. 271 00:19:22,161 --> 00:19:23,495 Când trăia. 272 00:19:27,499 --> 00:19:28,834 Îmi pare rău. 273 00:19:29,543 --> 00:19:32,671 A trecut mult timp și la mine. Eram încă în liceu. 274 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Mama s-a îmbolnăvit. 275 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 După ce a murit, mi-am făcut o trupă. 276 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Ce păcat că mama ta n-a apucat să te vadă! 277 00:19:46,059 --> 00:19:47,436 Da, știu. 278 00:19:47,519 --> 00:19:51,064 Dar nu-i nimic. Chiar dacă nu ne-a ieșit cu duetul, 279 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 am format Trupa Tessei în facultate. 280 00:19:56,945 --> 00:19:58,530 Tessa o chema pe mama. 281 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 Minunat! 282 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Ce diplomă de facultate ai? 283 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 Aoleu! Încă n-am absolvit. 284 00:20:08,916 --> 00:20:12,711 Îmi mai lipsesc credite. Dar m-am înscris la Arte Frumoase. 285 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Ca și tata. 286 00:20:17,174 --> 00:20:20,844 Dar… Nu, sunt prea ocupat cu trupa mea. 287 00:20:21,428 --> 00:20:24,056 Măcar am dus la capăt contractul de muncă. 288 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Acum pot să mă concentrez pe trupă. 289 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Vrem să fim celebri, ca Bon Jovi. 290 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Are o groază de hituri și albume. Asta vrem și noi. 291 00:20:35,525 --> 00:20:36,985 Și eu îmi doresc asta. 292 00:20:38,528 --> 00:20:40,781 Vreau ca mama să fie mândră de mine. 293 00:20:41,740 --> 00:20:46,662 Vreau să mă vadă cântând pe o scenă uriașă, cum ar fi un concert! 294 00:20:46,745 --> 00:20:48,038 Ăsta e țelul meu. 295 00:20:55,545 --> 00:20:57,381 Nu intri în trupa noastră? 296 00:20:58,966 --> 00:21:01,426 Și să fiu asistenta ta personală? 297 00:21:02,177 --> 00:21:03,720 Nu, nu așa! 298 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 - Ca vocalistă! - Nu! 299 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Să ne urmăm visul împreună! 300 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Și cum facem noi așa ceva? 301 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 Facem o casetă demo. 302 00:21:14,898 --> 00:21:18,443 Apoi ne vor da cântecul la radio. 303 00:21:19,027 --> 00:21:23,490 Și apoi vom deveni celebri, iar visul tău cu concertul se va împlini. 304 00:21:24,032 --> 00:21:26,868 - Facem așa? - Stai puțin! 305 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Lasă-mă să mă gândesc! Sunt ocupată! 306 00:21:38,171 --> 00:21:41,633 - Doamnă, aveți pix și hârtie? - Da, o clipă! 307 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Poftim! 308 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 A cui e adresa asta? 309 00:21:51,518 --> 00:21:56,231 După ce te hotărăști, du-te acolo într-o duminică după-amiază. 310 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 Acolo facem noi repetiții. 311 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Nu te simți presată. 312 00:22:01,862 --> 00:22:04,197 Nu, deloc. 313 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Dle, opriți, vă rog. Iată banii. 314 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 'Toy, cum e? Vine noua colegă de trupă? 315 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Poate nu găsește casa lui Iggy. 316 00:22:40,567 --> 00:22:43,320 - Cum ziceai că o cheamă? - Meredith? 317 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 De-asta trag iarbă, ca să uit. 318 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Îi mai știi numele adevărat? 319 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 Mario! 320 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 - Iat-o! - Dle… 321 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 - Bună! - Bună! 322 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 - Scuze, am întârziat? - Da. 323 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 - Nu-i nimic! - Încă nu! 324 00:23:00,003 --> 00:23:01,296 Timpul e relativ. 325 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Băieți, ea e Lorina. 326 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, asta e trupa noastră. 327 00:23:07,302 --> 00:23:09,888 - Bună! - El e Francis, bateristul nostru. 328 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 El e OD, chitaristul. 329 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy e basistul. 330 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Asta e casa lui Iggy, iar studioul e înăuntru. 331 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Fumezi iarbă? 332 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 - Ia vezi, tâmpitule! - Nu. 333 00:23:23,610 --> 00:23:26,113 - Pas. - Aruncă aia! Țicnitule! 334 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 Îți arăt studioul? 335 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 - Sigur. - Hai! 336 00:23:29,241 --> 00:23:30,784 Intră! 337 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Ăsta e studioul unde facem repetiții. 338 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Scuze, e dezordine. 339 00:23:36,039 --> 00:23:39,084 - Nu-i nimic, zău așa! E mișto! - E prea de tot. 340 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Las asta aici. 341 00:23:41,169 --> 00:23:42,587 - Fă-te comodă. - Mersi! 342 00:23:42,671 --> 00:23:43,922 Studioul lui Iggy. 343 00:23:44,589 --> 00:23:47,592 - Ce cântece știi? Poftim! - Ia să văd. 344 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Alege tu. 345 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 - Oricare? - Da! 346 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Pe ăsta îl știți? 347 00:23:55,934 --> 00:23:58,145 Pe ăsta? Normal! 348 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 - Bine. - E perfect! 349 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Băieți, știți ce aveți de făcut. 350 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 - Gata? - Da! 351 00:24:04,317 --> 00:24:07,362 - OD, coboară la si, să fie ceva mai sus. - Da. 352 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 - Si? - Da. 353 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - Gata? - Da. 354 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 Să cântăm și să ne distrăm! 355 00:24:15,370 --> 00:24:16,663 Începem! 356 00:24:59,873 --> 00:25:04,878 I-am spus soției că ajung acasă devreme. Poate la următoarea repetiție? 357 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Știi, OD… 358 00:25:06,922 --> 00:25:10,550 Deși e familist, nu lipsește de la nicio repetiție. 359 00:25:23,021 --> 00:25:27,025 Dacă nu dăm lovitura anul ăsta, o luăm fiecare pe drumul lui. 360 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Cum adică? Nu face nimeni așa ceva. 361 00:25:31,029 --> 00:25:33,365 Trupa noastră o să dea lovitura. 362 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD, mai jos, sol! 363 00:26:43,643 --> 00:26:47,772 Mai ales acum, băieți, când Lorina e și ea în trupă. 364 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 Am trecut proba? 365 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 - A fost super! - Da! 366 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Perfect! 367 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Ce tare ai fost! 368 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Am ajuns, aici stau. 369 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 - Asta e casa ta? - Da. 370 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 - Stai singură aici? - Ce mișto e! 371 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 Nu, e casa mătușii mele, mama lui Lyn-lyn. 372 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Vă mulțumesc mult! - Ce tare! 373 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 - Cu bine! - La fel! 374 00:27:31,650 --> 00:27:32,859 Lorina, așteaptă! 375 00:27:33,360 --> 00:27:34,694 Ce e? 376 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Îmi dai numărul tău de telefon? 377 00:27:44,329 --> 00:27:47,957 - De ce? - Ca să vorbim când avem repetiții. 378 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 - Să te anunț. - Dă încoace! 379 00:27:58,551 --> 00:28:01,304 - Super! O să te sun. - Pa! Mersi! 380 00:28:01,388 --> 00:28:02,263 Pa! 381 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 - La revedere! - Noapte bună! 382 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Noapte bună! 383 00:28:07,769 --> 00:28:09,145 Boule! 384 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 - Știu ce urmărești. - Te-ai țicnit! 385 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 - Al dracu'! - Ce? 386 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Abia ne-ai recrutat vocalista și deja te dai la ea. 387 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Dar o să-ți aduc aminte, Entoy. 388 00:28:22,575 --> 00:28:25,662 Te-ai mai îndrăgostit de una și am destrămat trupa. 389 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Băieți, vă jur că nu plec din trupă. 390 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Nu ne destrămăm. 391 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 Să-l credem? 392 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Credeți-mă, fiindcă acum e pe bune. 393 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 - Nu te cred. - E pe bune! 394 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Ați auzit de Eraserheads? 395 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 Am vrut să compunem un cântec care… 396 00:28:44,097 --> 00:28:48,810 care să exprime ce simte cu adevărat un cântăreț anonim. 397 00:28:52,397 --> 00:28:55,567 - Alo? - Alo? Lorina, sunt eu, Entoy. 398 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Ce e? Tocmai ne-am despărțit, nu? 399 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 Chiar așa, nu? 400 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Ai luat cina? 401 00:29:06,619 --> 00:29:07,787 Ce? 402 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Am întrebat dacă ai luat cina. 403 00:29:16,629 --> 00:29:17,922 Da. 404 00:29:19,257 --> 00:29:20,633 Tu? 405 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Da, și eu. 406 00:29:25,555 --> 00:29:27,640 Ce cântec filipinez preferat ai? 407 00:29:28,349 --> 00:29:30,226 Cântecul filipinez preferat? 408 00:29:30,310 --> 00:29:32,812 Poate cel al lui Basil Valdez. 409 00:29:32,896 --> 00:29:34,814 „Când plouă și-mi ești alături”. 410 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 E grozav! 411 00:29:37,275 --> 00:29:38,568 Al meu… 412 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 depinde de starea de spirit. 413 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Cum alegi cântecele pentru concursuri? 414 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Și alea depind de starea de spirit? 415 00:29:48,787 --> 00:29:49,996 Nu. 416 00:29:50,747 --> 00:29:57,086 Tata mă ajuta mereu când participam la concursuri. 417 00:29:59,172 --> 00:30:01,591 Probabil de asta am avut emoții atunci. 418 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Acela a fost primul concurs 419 00:30:06,262 --> 00:30:08,723 la care am participat după ce a murit el. 420 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 E de înțeles. 421 00:30:13,686 --> 00:30:18,107 Vei avea emoții când vom cânta noi? Eu nu cred. 422 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 De ce zici așa? 423 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Vom fi și noi cu tine. 424 00:30:22,028 --> 00:30:26,157 Plus că eu o să-ți fiu mereu alături. 425 00:30:26,658 --> 00:30:28,034 N-o să te las. 426 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Ia stai! Îl știu! 427 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 - Line to Heaven! - Da. 428 00:30:48,137 --> 00:30:51,558 Corzile sunt ușoare și e singurul pe care-l știu. 429 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 Ți-am zis că nu prea le am. 430 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 Mi-a plăcut ce am auzit. 431 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Dar nu cânt la fel de bine ca tine. 432 00:30:58,857 --> 00:31:00,149 Sinceră să fiu… 433 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 - Am de făcut o mărturisire. - Ce? 434 00:31:04,404 --> 00:31:06,322 Nici eu n-am credite suficiente. 435 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 De unde ești, din ce provincie? 436 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 Din Iligan. 437 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Deci ești bisayan? Vorbești bisayana? 438 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Doar puțin. 439 00:31:18,960 --> 00:31:22,380 Cum spui „bună dimineața”? 440 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 441 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 442 00:31:27,719 --> 00:31:29,137 Da. 443 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Poftim, te-am mai învățat ceva. 444 00:31:36,603 --> 00:31:39,022 Așa e! Dar fii fără grijă. 445 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 Data viitoare te învăț eu ceva. 446 00:31:43,276 --> 00:31:44,944 Cum ar fi? 447 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Orice. Îmi vine mie o idee. 448 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Bine, abia aștept! 449 00:31:50,950 --> 00:31:52,869 Doar știi că nu pot să te refuz. 450 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Cine e feblețea ta? 451 00:32:01,628 --> 00:32:04,714 - Nu am. - Chiar? Cum așa? 452 00:32:05,757 --> 00:32:06,966 Lorinski! 453 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Îl cunoști pe ăla? 454 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Mă duc eu să-l ajut. O clipă! 455 00:32:12,639 --> 00:32:16,309 Nu pare să vrea să cumpere. Se foiește pe acolo de un secol. 456 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 Bună! 457 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 - Bună! - Cumperi ceva? 458 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 Nu. 459 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Păi și ce faci aici? 460 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Te aștept. 461 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 De ce? Ies din tură mai târziu. 462 00:32:31,115 --> 00:32:35,119 Da, știu. De asta te aștept, ca să te duc acasă. 463 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 De ce să mă duci acasă? 464 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 TE PLAC… 465 00:32:52,261 --> 00:32:55,223 Ce? Chiar trebuie să-ți spun? 466 00:32:56,474 --> 00:32:57,809 Nu. 467 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Nu-s chioară. 468 00:33:03,940 --> 00:33:05,233 Bine. 469 00:33:06,275 --> 00:33:10,029 Te aștept afară. Văd că șeful tău se uită chiorâș la tine. 470 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 Te duc acasă, da? 471 00:33:13,783 --> 00:33:14,826 Bine. 472 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 Cum vrei tu. 473 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 Cum vreau eu. 474 00:33:19,580 --> 00:33:20,999 O să te aștept. 475 00:33:25,503 --> 00:33:26,671 Ce? 476 00:33:40,351 --> 00:33:43,187 - Știu că ești obosită. - Nu e așa de greu. 477 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 - Nu-i nimic. - Nu am dizabilități. 478 00:33:50,528 --> 00:33:53,197 La mallul SM North! Urcați! 479 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Cu asta îți stă bine. 480 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 - Uite-o pe Lyn-lyn! - Ce tare e! 481 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn, ți-am adus mâncarea! 482 00:34:15,178 --> 00:34:19,390 Lo, ai venit la fix! Sunt lihnită! Mulțumesc din suflet! 483 00:34:19,474 --> 00:34:22,518 Lyn, el e Entoy. Entoy, ea e Lyn-lyn, vara mea. 484 00:34:22,602 --> 00:34:24,520 - Bună! - Bună! 485 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Lo, el e cel cu care vorbești tot timpul la telefon? 486 00:34:28,357 --> 00:34:29,734 Da! 487 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 De ce șușotești? E de față! 488 00:34:32,028 --> 00:34:35,323 Da, el e. A zis că ne duce acasă mai încolo. 489 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 - Chiar? - Da. 490 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Dar filmările se vor lungi. Vom sta aici până dimineață. 491 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 E vreo problemă? 492 00:34:43,039 --> 00:34:44,540 Deloc! 493 00:34:44,624 --> 00:34:46,751 - Nu ne e somn încă. Nu? - Așa e. 494 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 Sigur? 495 00:34:48,127 --> 00:34:50,963 Normal! Nicio problemă, nu? 496 00:34:51,047 --> 00:34:54,717 - Asta, cu fața încoace! Adu camera! - Bine. 497 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 - Cablul, da? - Înțeles, dle! 498 00:35:05,853 --> 00:35:07,355 Tu stai în spate. 499 00:35:07,438 --> 00:35:11,317 - Dle Tom, Jojie e la baie. - Cheamă-l pe platou! 500 00:35:19,283 --> 00:35:21,035 - Hai! - Nu ne găsesc aici? 501 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Nu, crede-mă! 502 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Iute! 503 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 E tare, nu? 504 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 Ce tare e! De unde ai știut? 505 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 De la domnul Jim, paznicul de jos. 506 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Aici o aștept pe Lyn-lyn. 507 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 E super aici! 508 00:35:47,812 --> 00:35:49,355 Bun, acum suntem chit. 509 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 Mi-ai arătat un loc mișto. 510 00:35:52,567 --> 00:35:53,776 Bine. 511 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 E de la știi tu cine, nu? 512 00:36:00,950 --> 00:36:03,411 - Uite, știi cine era așa? - Zuma, normal! 513 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 A fost prea ușor. 514 00:36:06,164 --> 00:36:08,958 Ia uite! Ăsta știi cine e? 515 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Îl recunoști? 516 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Fir-ar! Demonule! 517 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 De ce ai aruncat bebelușul? 518 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Ce bebeluș? Ăla e dracul gol! 519 00:36:20,386 --> 00:36:23,139 - Ăsta e drac? E scumpel! - Uite ce față are! 520 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 Uite ce față are! 521 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 Mai c-am făcut atac de cord. 522 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Mai țin oarecum minte. 523 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 - Jucăm! - Jucăm! 524 00:36:36,235 --> 00:36:38,279 - Șapte de fiecare? - Da. 525 00:36:40,781 --> 00:36:44,452 Jocelyn chiar e profesionistă, nu? Poate lucra așa de târziu? 526 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Sigur, s-a obișnuit. 527 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Studioul e terenul ei de joacă acum. 528 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Când trupa noastră o să dea lovitura, 529 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 o să mă ocup de toate, ca să fie perfect. 530 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Mi-am dat seama că e înspăimântător să fii vedetă. 531 00:37:00,843 --> 00:37:02,220 Adică vedetă adevărată. 532 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Nu exiști într-o lume a ta. 533 00:37:07,183 --> 00:37:12,688 Și zi de zi nu ești motivat decât să le faci altora pe plac. 534 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Trebuie să apelezi la tertipuri și controverse ca să fii relevant. 535 00:37:18,194 --> 00:37:20,238 E epuizant numai cât mă gândesc. 536 00:37:20,947 --> 00:37:22,573 Dar tu? 537 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Ești pregătit să trăiești așa? 538 00:37:26,577 --> 00:37:29,330 Da. Fac față. 539 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Gândește-te și la avantaje. 540 00:37:32,792 --> 00:37:37,171 Dacă ești celebru, ai mai multe relații, mai multe privilegii. 541 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 Când vom fi vedete, nu vom mai avea griji. 542 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 Vom putea face orice dorim. 543 00:37:44,428 --> 00:37:46,847 Dar celebritatea nu ține la infinit, nu? 544 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 Dacă nu mai ești celebru? 545 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 - Pierzi totul. - Da, așa spune și tata. 546 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, fii optimistă. 547 00:37:57,566 --> 00:37:59,568 Întotdeauna există o soluție. 548 00:38:00,111 --> 00:38:03,114 Mai ales dacă faci ce îți place. 549 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Nu te saturi niciodată. 550 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 Așa e. 551 00:38:11,163 --> 00:38:13,124 Să ne facem o promisiune. 552 00:38:14,250 --> 00:38:17,586 Dacă nu ne face plăcere, mai bine renunțăm. 553 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 Bine. 554 00:38:21,882 --> 00:38:23,426 Mercy! 555 00:38:23,509 --> 00:38:26,345 Ia-o, că e fierbinte! Repede, că frige! 556 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 - Mătușico! - Ai un musafir! 557 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 - Mă duc la teme, mamă. - Bine. 558 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 La revedere! 559 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Mătușico, el e Entoy. Ea e mătușa Ester. 560 00:38:36,772 --> 00:38:39,025 - E mama lui Lyn-lyn. - Ce faceți, dnă? 561 00:38:43,070 --> 00:38:45,823 Cu tine tot vorbește Lorina la telefon? 562 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Da, cu mine. 563 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Lyn-lyn mi-a povestit puțin despre tine. 564 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Vezi să n-o necăjești pe Lorina și să ai grijă de ea. 565 00:38:59,337 --> 00:39:02,173 - Mătușico! - Ce? Mai bine să știe! 566 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Nu vreau să dau de bucluc cu Carmen. 567 00:39:05,843 --> 00:39:09,930 Nicio grijă, mătușică. Poți fi sigură că n-o s-o necăjesc. 568 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 - S-a prins repede. - Deci am lămurit-o. 569 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Bine, eu plec. 570 00:39:21,609 --> 00:39:23,110 Tată! 571 00:39:23,194 --> 00:39:24,487 Vino! 572 00:39:28,699 --> 00:39:33,496 Tată, ea e Lorina, noua membră a trupei noastre. 573 00:39:34,080 --> 00:39:37,333 - Bună dimineața, domnule! - Ești bisayană? 574 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Poftim? Ce a spus? 575 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 Nu, tată. Doar atât știe în bisayană. 576 00:39:43,005 --> 00:39:45,341 Am înțeles. Intrați! 577 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 E Sharon? 578 00:39:50,388 --> 00:39:52,014 Da. 579 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 Îi pictez des chipul și i-am memorat trăsăturile. 580 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Da, Entoy a spus că vă plac cântecele ei. 581 00:40:03,609 --> 00:40:04,944 Mie? 582 00:40:05,986 --> 00:40:07,238 Sharon? 583 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Lorina, ți-am spus asta numai ca să mă bagi în seamă. 584 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Scuze! 585 00:40:14,203 --> 00:40:19,166 - Entoy, nu minți! - Știu, tată. De asta mi-am cerut scuze. 586 00:40:22,336 --> 00:40:24,964 Ia te uită! Ce e? Pot să… 587 00:40:25,047 --> 00:40:28,634 Stai! Nu e gata să fie văzut! 588 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 - Entoy! - Da, tată? 589 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Du sus cutia cu vopsea. E amestecată deja. 590 00:40:33,764 --> 00:40:37,017 - Da, tată. Lorina, vin imediat. - Bine. 591 00:40:41,188 --> 00:40:43,524 Pictați superb, domnule Ben. 592 00:40:44,024 --> 00:40:47,611 - Mulțumesc. - Entoy mi-a spus că pictați de mult timp. 593 00:40:48,696 --> 00:40:49,905 Așa este. 594 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Din anii 1970. 595 00:40:52,908 --> 00:40:58,539 Când am ajuns aici din provincie, prima mea slujbă a fost să livrez role. 596 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Am cunoscut pe cineva care făcea panouri. 597 00:41:01,750 --> 00:41:03,669 Apoi mi-am creat atelierul meu. 598 00:41:04,712 --> 00:41:07,548 - Iar stăm până dimineață, iubito. - Mamă! Tată! 599 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Nicio grijă, tati. Ne descurcăm noi! 600 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 - La masă! - Ești transpirat tot! 601 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Ce vremuri frumoase! 602 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Dar acum… 603 00:41:21,770 --> 00:41:23,189 s-au dus. 604 00:41:25,649 --> 00:41:29,737 Nici nu știu dacă mai avem loc în cinematografia filipineză. 605 00:41:30,905 --> 00:41:33,491 Ba sigur că da, dle Ben. E nevoie de dv. 606 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Mereu îi spun lui Entoy… 607 00:41:40,956 --> 00:41:43,125 că vremurile se schimbă tare repede. 608 00:41:44,084 --> 00:41:45,336 Azi… 609 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 ai lumea la picioare. 610 00:41:51,050 --> 00:41:52,259 Iar apoi… 611 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 mâine… 612 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 ești la pământ. 613 00:41:59,725 --> 00:42:01,894 Te risipești încet, ca fumul. 614 00:42:07,441 --> 00:42:09,276 Hai să-ți arăt ceva! 615 00:42:11,070 --> 00:42:12,780 Dar să știi că nu e gata! 616 00:42:13,280 --> 00:42:14,740 Uite! 617 00:42:14,823 --> 00:42:17,159 - Ce frumos e! Tu l-ai făcut? - Da. 618 00:42:17,243 --> 00:42:21,455 - Arată grozav! - Nu e gata. Trebuie să mai lipesc astea. 619 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 - Ai talent! - Mulțumesc. 620 00:42:24,333 --> 00:42:25,584 Entoy… 621 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Se vor întoarce clienții tatălui tău, ce crezi? 622 00:42:32,424 --> 00:42:35,469 Sigur că da. E cel mai bun pictor de pe aici. 623 00:42:37,221 --> 00:42:38,973 De ce întrebi? Ce ți-a spus? 624 00:42:39,056 --> 00:42:42,393 Nu-l băga în seamă. Își face griji, atâta tot. 625 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Cu vârsta, devii mai sensibil. 626 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Poftim, citește! 627 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 N-O SĂ RENUNȚ LA TINE 628 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 E noul nostru cântec. 629 00:42:53,487 --> 00:42:54,822 - Tu l-ai compus? - Da. 630 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Versurile sunt gata, dar îl mai finisez. 631 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Te învăț când începem repetițiile. 632 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 După aia îl înregistrăm. 633 00:43:03,831 --> 00:43:08,127 Apoi îl trimitem la posturile de radio și gata, o să ne difuzeze! 634 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 Dacă nu ne vor difuza imediat? 635 00:43:11,755 --> 00:43:15,426 - Ce ne facem? - Am deja un plan și pentru asta. 636 00:43:16,844 --> 00:43:18,012 Prod Night. 637 00:43:19,054 --> 00:43:21,557 - Prod Night? - Da. 638 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Ce-i aia? 639 00:43:23,350 --> 00:43:27,521 E ca o seară de spectacol, unde vin muzicieni și trupe de muzică. 640 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 Toată lumea urcă pe scenă. 641 00:43:30,482 --> 00:43:34,903 Printre spectatori sunt impresari muzicali și agenți ai caselor de discuri. 642 00:43:35,404 --> 00:43:38,699 Dacă le place cum cânți, te pot coopta. 643 00:43:39,199 --> 00:43:42,995 - Asta e Prod Night. - O să cântăm pe scenă? 644 00:43:43,078 --> 00:43:44,121 Da. 645 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Ca la concert? 646 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 Oarecum, numai că sala e mai mică. 647 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Prieteni, domnișoara Lorina Dominguez! 648 00:43:57,301 --> 00:43:58,719 O să-ți placă… 649 00:44:04,350 --> 00:44:05,893 Lorina, te simți bine? 650 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 Ce-ai pățit? Ia loc! 651 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Gata, liniștește-te! Sunt cu tine. 652 00:44:13,859 --> 00:44:14,985 Liniștește-te! 653 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Gata, gata! 654 00:44:28,499 --> 00:44:30,959 Entoy, dacă pățesc la fel în seara aceea? 655 00:44:32,961 --> 00:44:35,047 Dacă mă blochez iar? 656 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Nici vorbă, Lorina. 657 00:44:45,557 --> 00:44:46,767 Liniștește-te. 658 00:44:47,309 --> 00:44:48,644 Vom reuși. 659 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Vom reuși. Liniștește-te. 660 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Sunt cu tine, bine? 661 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 N-o să renunț la tine 662 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Voi fi cu tine oriunde te-ai afla 663 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Ăsta e studioul nostru. 664 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 N-o să renunț 665 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Chiar dacă n-am bani Și vocea mă lasă 666 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 N-o să renunț niciodată la tine 667 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 N-o să renunț la tine 668 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 O să fiu cu tine oriunde te-ai afla 669 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 N-o să renunț 670 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Chiar dacă n-am bani Și vocea mă lasă 671 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 N-o să renunț niciodată la tine 672 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Super! 673 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 Apariția de la La Union e acum cercetată… 674 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Ce tare e șmecheria asta! Celebritate instantanee! 675 00:45:57,671 --> 00:46:03,761 În septembrie 1993, statuia Sfintei Maria se pare că a vărsat lacrimi de sânge. 676 00:46:03,844 --> 00:46:06,472 Minunile chiar există! 677 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Aveți cântece foarte bune. 678 00:46:09,141 --> 00:46:11,852 Cred că o să vă placă. Se aprobă. 679 00:46:12,478 --> 00:46:13,812 Nu lua droguri! 680 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Vă mulțumim, domnule! 681 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Mulțumim! Pe data viitoare! 682 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 - Te ții de prostii… - Vă mulțumim! 683 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 Asta era! 684 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 - Asta era! - Am reușit! 685 00:46:25,449 --> 00:46:26,867 Ia să văd! 686 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Iggy, să n-o pierzi iar! 687 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 Avem un album! 688 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Dacă nu iese nimic cu trupa anul ăsta? 689 00:46:38,212 --> 00:46:39,630 Ba o să iasă ceva. 690 00:46:40,380 --> 00:46:42,508 Știi ce planuri am cu trupa, nu? 691 00:46:45,552 --> 00:46:47,095 Și nu-ți face griji. 692 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Am încredere deplină în noi. 693 00:46:53,644 --> 00:46:55,395 Și mai ales în tine, Lorina. 694 00:46:58,065 --> 00:46:59,316 În mine? 695 00:47:00,400 --> 00:47:01,735 Da. 696 00:47:04,071 --> 00:47:05,697 Am avut de la bun început. 697 00:47:06,615 --> 00:47:09,618 De când te-am văzut cântând pe acoperiș. 698 00:47:11,245 --> 00:47:13,831 De atunci sunt cel mai mare fan al tău. 699 00:47:17,501 --> 00:47:18,961 Știu și eu? 700 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 Poate că de atunci te iubesc. 701 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Mă iubești? 702 00:47:26,301 --> 00:47:27,636 Ce? 703 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Nu mă crezi? 704 00:47:32,432 --> 00:47:33,767 Nu știu. 705 00:47:40,858 --> 00:47:42,109 Dă-mi mâna. 706 00:47:42,609 --> 00:47:44,778 - De ce? - Dă-mi-o și gata. 707 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Stai puțin! De ce? 708 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 Tu dă-mi mâna, nu te teme. 709 00:47:51,785 --> 00:47:54,997 - Hai! - Nu sunt pregătită, Entoy. Stai! 710 00:47:55,080 --> 00:47:57,708 Nu-ți fac nimic. Ține-mă de mână. 711 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 712 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 dacă nu crezi că te iubesc… 713 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Mă ia cu emoții. 714 00:48:14,725 --> 00:48:16,143 Ascultă caseta asta. 715 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 Isuse! M-ai speriat o clipă! 716 00:48:19,396 --> 00:48:22,774 De ce? Am muncit la caseta aia. 717 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Când ai făcut-o? 718 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 SĂ IUBESC IAR 719 00:48:26,153 --> 00:48:27,738 Câtă răbdare ai! 720 00:48:27,821 --> 00:48:31,450 Am lucrat la ea de când te-am văzut prima dată la magazin. 721 00:48:31,533 --> 00:48:34,536 E a doua casetă. La prima s-a încâlcit banda. 722 00:48:36,413 --> 00:48:40,459 Dacă îți place ce faci, totul e floare la ureche. 723 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Sunt artiștii mei preferați! 724 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 Uită-te pe fața B. 725 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 CÂND TE-AM CUNOSCUT TE VOI AȘTEPTA 726 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Chiar trebuie să-ți spun? 727 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 Sau mai întrebi de ce am ales cântecele alea? 728 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Nu e nevoie. 729 00:49:02,648 --> 00:49:04,107 Și eu te iubesc, Entoy. 730 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Chiar? 731 00:49:10,906 --> 00:49:13,283 - Chiar așa? Pe bune? - Pe bune. 732 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 - Așa e. - Chiar mă iubești? 733 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 Când vom încărunți, o să mă mai iubești? 734 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Oricum ai fi! 735 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 - Entoy. - Bună, doamnă! 736 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 - E târziu, nu? - Da, doamnă. 737 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 - Du-te acasă. - Asta voiam să fac. 738 00:49:40,686 --> 00:49:42,729 - Tocmai pleca. - Gata, plec. 739 00:49:42,813 --> 00:49:44,606 - Pleci? - Da, doamnă. 740 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 Noapte bună! 741 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 - Noapte bună! - Noapte bună! 742 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 Noapte bună, Lyn! 743 00:50:00,872 --> 00:50:02,958 N-O SĂ RENUNȚ LA TINE TRUPA TESSEI 744 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Bun, hai! 745 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Unde mergeți? 746 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 La CriB FM, domnule. 747 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 Lăsăm un demo. 748 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Lăsați legitimațiile. 749 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 Nu avem, dle. 750 00:50:21,268 --> 00:50:24,229 Nu puteți urca fără legitimație. 751 00:50:25,689 --> 00:50:29,484 - Bine, domnule. Ne întoarcem. - Mulțumim! 752 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 IEȘIRE DE INCENDIU 753 00:50:37,075 --> 00:50:40,704 Unu, doi, trei… 754 00:50:40,787 --> 00:50:42,372 Hai, repede! 755 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy! Stai acolo, da? 756 00:50:45,292 --> 00:50:46,918 Hai! 757 00:50:47,002 --> 00:50:50,255 - Hai! - Stai! Cred că mi-am rupt piciorul! 758 00:50:50,964 --> 00:50:52,340 Intră! Repede! 759 00:50:54,426 --> 00:50:57,262 Hai, am intrat! Aproape am ajuns. 760 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 ÎN DIRECT 761 00:50:58,889 --> 00:51:01,850 - Doamnă, suntem Trupa Tessei! - Bine. 762 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 Trupa Tessei. 763 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Trupa Tessei. 764 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Când îl auzi pe DJ că spune numele trupei noastre, 765 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 apeși aici, pe Redare și Înregistrare. 766 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 În același timp, da? În același timp. 767 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Au dat cântecul nostru? 768 00:51:20,285 --> 00:51:21,536 Încă nu. 769 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 ÎN DIRECT 770 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 FILIPINELE, ACUM CONECTATE LA INTERNET 771 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 OFICIU POȘTAL 772 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Fir-ar! Sunt frântă, iubire! 773 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Câtă muncă doar ca să-ți dea cântecul pe post o dată! 774 00:51:39,137 --> 00:51:43,600 - Nici nu știm sigur dacă. - Nu toate cântecele sunt difuzate, nu? 775 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Păi așa merge treaba, iubire. 776 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Dar mă gândeam… 777 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 Dacă o trimitem ca pe o scrisoare? 778 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 - Cum adică? - Ca pe o scrisoare. 779 00:51:58,031 --> 00:52:02,702 Trimitem demoul la posturile radio. Uite-așa! 780 00:52:07,290 --> 00:52:09,960 Vezi? Trimis! Rapid, nu? 781 00:52:11,628 --> 00:52:13,130 Ar putea merge. 782 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 Doar eu cânt? 783 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 - Salut! - Băieți! 784 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 - Salut! - Ce faceți? Ne-au dat la radio? 785 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Se pare că unii nu au câștigat pe merit… 786 00:52:28,311 --> 00:52:29,729 Încă nu. 787 00:52:29,813 --> 00:52:33,650 Mi-am sunat și soția. A spus că ascultă la radio. 788 00:52:34,151 --> 00:52:37,445 - Nimic încă. - Așteptăm de zile întregi. 789 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 A trecut o săptămână. 790 00:52:44,911 --> 00:52:49,124 Băieți, eu și Lorina avem să vă spunem ceva. 791 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 Știm deja, frate. 792 00:52:53,211 --> 00:52:54,254 Nu se vede? 793 00:52:56,089 --> 00:52:57,048 Sunteți iubiți. 794 00:52:58,466 --> 00:52:59,593 Boule! 795 00:53:00,218 --> 00:53:01,511 Numai eu m-am prins? 796 00:53:02,179 --> 00:53:04,598 - Nu de asta e vorba! - Ci de asta! 797 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 Ce-ai acolo? 798 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Ne înscriem aici. 799 00:53:13,648 --> 00:53:14,524 Prod Night? 800 00:53:14,608 --> 00:53:15,901 FESTIVAL MUZICAL 801 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 - Așa da! - Super! 802 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Super! - Prod Night! 803 00:53:20,405 --> 00:53:22,866 Lorinski, ai lipsit mult de la muncă. 804 00:53:22,949 --> 00:53:25,994 Mereu întârzii și ești împrăștiată. 805 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Ai rezultate atât de slabe, 806 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 încât am numit-o pe Donski angajata lunii! 807 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 Atât de disperat sunt! Înțelegi ce spun? 808 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Eu, când sunt îndrăgostit, mă concentrez mai bine. 809 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Muncesc mai cu spor, pentru că viața e frumoasă, nu? 810 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Am dreptate, Lo… 811 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Bună, Entoy! 812 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Dle, el e Entoy, iubitul Lorinei. 813 00:54:02,614 --> 00:54:06,618 - El e dl Santos, impresarul meu. - Bună seara. 814 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 - Îmi pare bine, domnule. - Ia loc acolo. 815 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Mulțumesc, domnule. 816 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Bine. 817 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, ești gata? 818 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 Da, domnule. 819 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 Domnule Santos… 820 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 Vrem să vă invităm la festivalul nostru. 821 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 PROD NIGHT ORA 21:00, BARUL LUI JOEY 822 00:54:56,918 --> 00:54:59,379 - Nu știam că ai trupă. - Da, domnule. 823 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Eu și Lorina suntem cei doi vocaliști. 824 00:55:05,927 --> 00:55:07,304 Impresionant. 825 00:55:10,849 --> 00:55:12,851 Să văd ce program am, da? 826 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 - O să fac tot ce pot, bine? - Bine. 827 00:55:17,105 --> 00:55:19,816 - Mulțumesc, domnule. - Cu plăcere. 828 00:55:22,736 --> 00:55:24,321 Ce? 829 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 - Ce a zis? - Că vine. 830 00:55:25,905 --> 00:55:27,115 A zis că vine? 831 00:55:34,998 --> 00:55:36,499 Bună seara, mătușico. 832 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 - Bună! - Mă ocup eu. 833 00:55:40,337 --> 00:55:42,547 Nu, lasă. Iar ai venit târziu. 834 00:55:43,840 --> 00:55:45,300 Ai mâncat? 835 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Da. 836 00:55:46,676 --> 00:55:48,803 - Lasă-mă pe mine. - Nu, mă descurc. 837 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Știu că ai fost cu Entoy. 838 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 Dar e periculos să stai așa de târziu. 839 00:55:57,729 --> 00:56:00,273 Mai ales pentru tine, ca femeie. 840 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Scuze, mătușă. 841 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Fac repetiții cu trupa. De asta sunt plecată așa de mult. 842 00:56:08,531 --> 00:56:09,824 Știi, Lorina, 843 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 nu vreau să mă amestec în planurile tale. 844 00:56:14,162 --> 00:56:16,998 Dar asta vrei de la viață? 845 00:56:26,091 --> 00:56:27,967 - Alo? - Alo, Lorina? 846 00:56:29,469 --> 00:56:31,096 Mamă! 847 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 Mamă, ce faci? 848 00:56:33,306 --> 00:56:34,599 Ce dor mi-e de tine! 849 00:56:35,350 --> 00:56:38,728 Mie mi-e și mai dor de tine. Îmi lipsești cumplit de mult. 850 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Dar o duc bine aici. 851 00:56:42,357 --> 00:56:43,858 Ce face iubitul tău? 852 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 E foarte arătos. 853 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 E de treabă, mamă. Și noi o ducem bine. 854 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 Tu ce faci? 855 00:56:52,992 --> 00:56:56,746 Nu-ți face griji pentru mine, dragă. Am mulți prieteni aici. 856 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Asta e bine. 857 00:56:59,582 --> 00:57:01,376 Sper să-i cunosc într-o zi. 858 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Despre asta voiam să-ți vorbesc. 859 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Am primit rezultatele înscrierii tale la școală. 860 00:57:09,634 --> 00:57:11,136 Ai intrat, Lorina! 861 00:57:13,263 --> 00:57:14,722 Chiar? 862 00:57:14,806 --> 00:57:19,352 Vestea și mai bună e că-mi permit să-ți plătesc studiile. 863 00:57:19,436 --> 00:57:24,649 Trebuie doar să obții viza de studii, ca să vii la începutul anului școlar. 864 00:57:26,568 --> 00:57:30,113 Scumpa mea, în sfârșit, vom fi din nou împreună! 865 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 N-am așteptat destul? 866 00:57:36,453 --> 00:57:37,871 Ba da, mamă. 867 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 O să te mai sun, da? 868 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Ai grijă de tine. 869 00:57:43,960 --> 00:57:45,211 Te iubesc! 870 00:57:46,212 --> 00:57:47,630 Și eu te iubesc, mamă. 871 00:58:11,821 --> 00:58:13,156 Bună! 872 00:58:13,239 --> 00:58:14,824 Calm! 873 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Mulțumesc! 874 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Jocelyn, e rândul meu! 875 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 - Dă-mi autograf! - Mulțumesc! 876 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 Jocelyn, și eu? 877 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Calm! 878 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 - Pe rând! - Ce naiba? 879 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 - Nu vă băgați în față! - Am venit prima! 880 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Am venit cu mult înaintea ta! 881 00:58:33,551 --> 00:58:37,430 Lyn-lyn! Stați! Dați-vă! S-a lovit! 882 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 - Acum noi! - Dați-vă! 883 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 - S-a lovit! - Încetați! 884 00:58:42,602 --> 00:58:45,396 - Lyn, poți să te ridici? Ești bine? - Da. 885 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 - Jocelyn! - Ce drăguță e! 886 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Da, pot să mă ridic. 887 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Dle, aici! Mai aproape! 888 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 - Hai! - Pa! 889 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Urcă, nu te încăpățâna! 890 00:59:00,328 --> 00:59:01,746 La o parte! 891 00:59:04,415 --> 00:59:07,043 - Lyn, cum e brațul? - Mulțumesc. 892 00:59:07,126 --> 00:59:08,628 - Ești bine? - Da. 893 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Isuse, Jocelyn! 894 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 Ce ai pățit? 895 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 E doar o zgârietură, mamă. N-am nimic. 896 00:59:22,976 --> 00:59:27,355 Ar trebui să ne obișnuim! Trebuie să le facem fanilor pe plac! 897 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Ce fel de fani ai? Sunt turbați! 898 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 Dacă ar vrea să-ți facă ceva? 899 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Mamă, n-am nimic! Vezi? 900 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 BARUL LUI JOEY 901 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Mai tare! 902 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Să văd sticlele de bere! 903 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Distracție! 904 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Fir-ar! 905 01:00:02,765 --> 01:00:06,853 Mulțumim mult, Dumb Squad! Să-i aplaudăm! 906 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Mai tare! 907 01:00:09,480 --> 01:00:15,361 Să primim cum se cuvine o formație grozavă, Trupa Tessei! 908 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Mersi! 909 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Mulțumim, dnă. 910 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 Ce faceți? 911 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Bună seara! 912 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 Suntem Trupa Tessei! 913 01:00:35,632 --> 01:00:40,303 Vom cânta „N-o să renunț la tine”. Sper să vă placă. 914 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Unde e Iggy? 915 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Fir-ar, ai dreptate! 916 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 - Treci naibii la locul tău! - Am venit! 917 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Sunt aici! Scuze! 918 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 Pe unde ai umblat? 919 01:00:50,730 --> 01:00:54,609 I-am cerut un autograf lui Regine Velasquez! 920 01:00:54,692 --> 01:00:56,235 - Acum ți-ai găsit? - Hai! 921 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Uite-l! 922 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Scuze! Acum începem pe bune! 923 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 - Haideți! - Gata? 924 01:01:05,620 --> 01:01:06,954 Regine, frate! 925 01:01:12,335 --> 01:01:13,711 Ești gata? 926 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Ești gata? Începem? 927 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, cântă tu! Hai! 928 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 Prima oară când am pășit în Morayta 929 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 Am fost uimit de ce am văzut… 930 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN PROVINE DINTR-O FAMILIE DESTRĂMATĂ 931 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Simt ceva Ce am încercat mereu să ascund 932 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Sentimentul nu s-a risipit Și nici nu a slăbit 933 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Mi-am dat seama că, dacă-l păstrez Voi avea doar de suferit 934 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Așa că am încercat să uit 935 01:02:37,754 --> 01:02:40,506 Dar sentimentul nu m-a părăsit 936 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Spune-mi, voi supraviețui oare? 937 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 Îmi opresc lacrimile și ascund ce simt 938 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Mă înfrânez să mă apropii de tine 939 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 E înspăimântător să fii vedetă. 940 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Lumea în care exiști nu e a ta. 941 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Ești pregătit să trăiești așa? 942 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 Nu pot să mi te scot din minte 943 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 Nu știu ce să fac 944 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 E un sentiment care tot crește 945 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 E ceea ce simt pentru tine 946 01:03:35,228 --> 01:03:38,606 - Felicitări! La revedere! - Mulțumesc, dle! 947 01:03:38,689 --> 01:03:41,234 N-o să vă pară rău! Cu bine! 948 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 - Entoy! - Iubire, bună! 949 01:03:55,206 --> 01:03:56,707 Te simți bine? 950 01:03:57,458 --> 01:03:59,293 - Ești bine? - Da. 951 01:04:00,378 --> 01:04:03,589 - Ești gata să auzi vestea bună? - Care? 952 01:04:03,673 --> 01:04:04,882 Iubire, 953 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 am găsit un impresar! 954 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 - Chiar? - Da! 955 01:04:10,137 --> 01:04:11,764 Felicitări! 956 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 Publicul a fost bestial, nu? 957 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Tare de tot! 958 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Am cântat prin baruri, dar nu ne băga nimeni în seamă. 959 01:04:19,438 --> 01:04:24,068 De asta am și renunțat. Dar seara asta a fost demențială! 960 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Iubire, uite la ce mă gândeam pentru tine. 961 01:04:29,448 --> 01:04:32,827 Să mai înregistrăm un demo, dar numai cu vocea ta. 962 01:04:33,411 --> 01:04:38,749 Apoi i-l dăm imediat dlui Santos, ca să putem înregistra albumul împreună. 963 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Îți dai seama? 964 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Vei avea un album cu trupa și un album solo. 965 01:04:44,505 --> 01:04:46,090 Ar fi grozav! 966 01:04:46,173 --> 01:04:47,675 Stai puțin. 967 01:04:47,758 --> 01:04:49,468 Vrei să înregistrez un demo? 968 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Da. 969 01:04:51,012 --> 01:04:56,309 Dl Santos mi-a spus că e foarte bine să avem o vocalistă în trupă. 970 01:04:56,392 --> 01:05:01,606 I-am sugerat că ai putea scoate și un album solo. 971 01:05:02,815 --> 01:05:06,777 Gândește-te! Dl Santos va fi și impresarul tău! 972 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 Dar asta nu era în plan, nu? 973 01:05:11,574 --> 01:05:14,869 Nu, dar tot e bine, nu? 974 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Așa a făcut și Lyn-lyn. 975 01:05:19,123 --> 01:05:23,502 Stai, Entoy. De ce faci atâtea planuri pentru mine? 976 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Doar înregistrăm un demo, iubire! 977 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 Ăsta e planul nostru. 978 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 Planul nostru pentru tine. 979 01:05:31,886 --> 01:05:33,679 Ca să fim celebri împreună. 980 01:05:35,097 --> 01:05:37,391 E planul nostru sau doar al tău? 981 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Iubire, ce tot spui? Nu pricep! 982 01:05:55,910 --> 01:05:58,079 Sunt fericită când suntem împreună. 983 01:06:00,498 --> 01:06:02,041 Ador să fiu cu tine. 984 01:06:03,751 --> 01:06:05,252 Pentru că te iubesc. 985 01:06:07,505 --> 01:06:08,798 Știu. 986 01:06:09,298 --> 01:06:11,550 Și eu te iubesc foarte mult, scumpo. 987 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 De asta vreau să ne împlinim visurile împreună, cum am vorbit! 988 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 Dar nu e visul meu. 989 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, nu înțeleg. Atunci care e visul tău? 990 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Da, Entoy, mi-am dorit asta la început. 991 01:06:34,156 --> 01:06:38,536 Îmi plăcea să mă gândesc că ne vom împlini visurile împreună. 992 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Dar, cu cât ne apropiem mai mult de împlinirea visului, 993 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 cu atât îmi vine să dau înapoi. 994 01:06:47,920 --> 01:06:51,132 Dacă aș vrea, aș putea să mă întorc și să cânt cu tine. 995 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Dar nu vreau. 996 01:07:00,016 --> 01:07:02,184 - Dar asta e lumea noastră, nu? - Nu. 997 01:07:03,811 --> 01:07:04,937 Nu. 998 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 Sunt aici doar pentru că te iubesc. 999 01:07:18,242 --> 01:07:19,577 Te iubesc enorm. 1000 01:07:20,453 --> 01:07:25,958 De aceea am lăsat deoparte lumea la care am visat. 1001 01:07:28,044 --> 01:07:30,379 Ca să mai fiu puțin cu tine. 1002 01:07:49,315 --> 01:07:51,192 Nu ne putem sili unul pe altul. 1003 01:07:53,903 --> 01:07:55,821 Dar ce-ți dorești cu adevărat? 1004 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, vreau să mă întorc la școală. 1005 01:08:11,003 --> 01:08:12,421 Am înțeles. 1006 01:08:13,672 --> 01:08:15,049 Sigur. 1007 01:08:15,132 --> 01:08:16,509 O viață liniștită. 1008 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 Doar atât îți dorești? 1009 01:08:26,143 --> 01:08:27,645 Vreau să fiu cu mama. 1010 01:08:29,688 --> 01:08:31,023 Și cu noi cum rămâne? 1011 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Ai veni cu mine la San Francisco? 1012 01:08:42,409 --> 01:08:43,953 Sau ai simți că te silesc? 1013 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Știi că nu pot pleca, nu? 1014 01:09:02,888 --> 01:09:04,223 Da. 1015 01:09:06,809 --> 01:09:08,394 Nu ne silim unul pe altul. 1016 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 Stai, Lorina! 1017 01:09:12,273 --> 01:09:13,482 Ia stai! 1018 01:09:14,817 --> 01:09:16,443 O clipă! 1019 01:09:17,611 --> 01:09:19,029 Ce înseamnă asta? 1020 01:09:21,031 --> 01:09:22,700 Pleci? 1021 01:09:24,076 --> 01:09:25,619 Și noi? 1022 01:09:26,954 --> 01:09:28,414 Ne despărțim? 1023 01:09:30,624 --> 01:09:32,126 Sau mai suntem împreună? 1024 01:09:32,960 --> 01:09:36,881 Ce facem? Spune, Lorina! Cum facem? 1025 01:09:41,385 --> 01:09:44,263 Poate ar trebui să-și vadă fiecare de drumul lui. 1026 01:09:45,431 --> 01:09:46,765 Ce? 1027 01:09:48,350 --> 01:09:49,643 De ce? 1028 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 Fiecare pe drumul lui? 1029 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 Ne despărțim? Acum? 1030 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 - Entoy… - Acum? 1031 01:09:55,774 --> 01:09:57,568 - Acum? Pleci mâine? - Te rog… 1032 01:09:57,651 --> 01:09:58,777 Nu ăsta era planul! 1033 01:09:58,861 --> 01:10:01,989 Te rog! Lasă-mă să iau decizia asta! 1034 01:10:06,702 --> 01:10:08,662 Nici mie nu mi-e ușor. 1035 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Îmi pare rău, Entoy. 1036 01:10:17,421 --> 01:10:18,714 Îmi pare rău. 1037 01:10:23,969 --> 01:10:25,179 Entoy… 1038 01:10:28,599 --> 01:10:31,101 - Entoy, îmi pare rău. - E atât de nedrept! 1039 01:10:35,606 --> 01:10:36,899 Nu pot să cred. 1040 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 Nici nu m-ai inclus în planurile tale. 1041 01:10:42,947 --> 01:10:45,449 Entoy, îmi pare rău. 1042 01:10:49,495 --> 01:10:51,121 Entoy… 1043 01:10:51,205 --> 01:10:52,665 Gata. 1044 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, îmi pare rău! 1045 01:11:05,761 --> 01:11:07,221 Îmi pare rău! 1046 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Spune-mi că nu vei pleca niciodată 1047 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Spune-mi că nu mă vei părăsi niciodată 1048 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Spune-mi că nu vei pleca niciodată 1049 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Căci încă putem rămâne împreună 1050 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Putem rămâne împreună toată viața 1051 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Spune-mi că nu vei pleca niciodată 1052 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Spune-mi că nu mă vei părăsi 1053 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 Cum îmi pot împlini visurile 1054 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 Fără tine 1055 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Tu mi-ai dăruit dragostea 1056 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Și chiar nu știi 1057 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Că ești fantezia mea… 1058 01:12:13,954 --> 01:12:15,247 Entoy! Frate! 1059 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Unde e Lorina? 1060 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Nu-l întreba! 1061 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Când tot ce a mai rămas E suferința trecutului nostru 1062 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 Cum aș mai putea trăi acum? 1063 01:12:36,310 --> 01:12:37,895 La San Francisco, frate. 1064 01:12:39,438 --> 01:12:40,731 Pleacă. 1065 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 Se duce să stea cu mama ei. 1066 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 La dracu', urâtă treabă. 1067 01:12:46,987 --> 01:12:48,739 Și cu voi doi cum rămâne? 1068 01:12:50,824 --> 01:12:52,242 S-a terminat. 1069 01:12:53,202 --> 01:12:54,578 Gata. 1070 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 N-ai oprit-o? 1071 01:12:57,581 --> 01:13:00,501 E greu să oprești pe cineva care e hotărât deja. 1072 01:13:02,211 --> 01:13:06,465 Să știi, chiar era îndrăgostită de tine. 1073 01:13:08,675 --> 01:13:10,344 Ea m-a părăsit, ai uitat? 1074 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 Te-a părăsit, dar nu înseamnă că nu te-a iubit. 1075 01:13:15,766 --> 01:13:19,645 Te-a părăsit fiindcă vrea să te concentrezi pe trupă. 1076 01:13:20,354 --> 01:13:23,148 Dacă ați fi iubiți, dar ea n-ar mai fi în trupă, 1077 01:13:23,232 --> 01:13:25,317 ați fi mai puțin împreună. 1078 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 A ales ea pentru tine. 1079 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Ea se sacrifică pentru ca tu să-ți urmezi visul. 1080 01:13:43,710 --> 01:13:45,045 Alo? 1081 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Alo? 1082 01:13:46,880 --> 01:13:48,340 Alo, doamnă? 1083 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 Entoy sunt. Lorina e acasă? 1084 01:13:54,263 --> 01:13:55,848 Entoy! 1085 01:13:57,808 --> 01:13:59,351 Nu e acasă. 1086 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Vrei să-i lași un mesaj? 1087 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Am înțeles. 1088 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 Nu-i nimic, doamnă. Lăsați. 1089 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Mulțumesc. 1090 01:14:10,070 --> 01:14:11,405 Bine. 1091 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Mi-l amintesc pe tati. Mereu mă punea să cânt. 1092 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 Și cântam mereu, oriunde. 1093 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Asta e brățara pe care o căutam. 1094 01:14:29,089 --> 01:14:32,342 Îmi amintesc prima dată când m-a dus mama la un concurs. 1095 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 Am tot căutat-o aici. Păcat că nu am găsit-o. 1096 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 Era talismanul meu, tata mi-o dăduse. 1097 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Apropo, mătușă, ai nevoie de ceva? 1098 01:14:44,688 --> 01:14:46,023 A, da… 1099 01:14:46,773 --> 01:14:48,108 Iar a sunat Entoy. 1100 01:14:49,067 --> 01:14:50,611 De ce nu vorbești cu el? 1101 01:14:53,155 --> 01:14:55,282 Pentru că nu mai suntem împreună. 1102 01:14:57,034 --> 01:14:58,535 De ce să vorbesc cu el? 1103 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Și-ar putea face speranțe. Știu că plec curând. 1104 01:15:04,041 --> 01:15:07,920 Nu-ți vine greu să-l eviți așa? 1105 01:15:10,088 --> 01:15:11,507 Ba da. 1106 01:15:13,008 --> 01:15:17,262 Și apoi, noi doi n-am împărtășit niciodată aceeași cale. 1107 01:15:19,973 --> 01:15:23,060 Înainte de mine, el știa ce vrea. 1108 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 De asta e norocos să te aibă. 1109 01:15:28,190 --> 01:15:29,691 De ce spui asta? 1110 01:15:31,485 --> 01:15:33,237 Pentru că iubești profund. 1111 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Nu iubești pentru tine, 1112 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 ci pentru alții. 1113 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Probabil el nu vede lucrurile așa. 1114 01:15:47,501 --> 01:15:49,211 L-am făcut să sufere mult. 1115 01:15:52,923 --> 01:15:54,883 Cel care te iubește cu adevărat 1116 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 vede ce e în inima ta. 1117 01:16:01,473 --> 01:16:05,435 Oricât de mult îl rănești prin ce spui sau faci, 1118 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 toate se risipesc ca vântul. 1119 01:16:09,523 --> 01:16:11,066 Nu-i frângi inima. 1120 01:16:18,240 --> 01:16:19,616 Mulțumesc, mătușico. 1121 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Îți mulțumesc pentru tot. 1122 01:16:30,752 --> 01:16:32,462 Bun, încă una. 1123 01:16:36,258 --> 01:16:37,926 Așa? 1124 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Bun, întâi pozele individuale. 1125 01:16:44,182 --> 01:16:45,517 Dă jos aia! 1126 01:16:45,601 --> 01:16:47,894 - Bună! - Domnule! Santos! 1127 01:16:47,978 --> 01:16:50,689 - Dle Henry! - Doar Henry. Contractul e semnat. 1128 01:16:50,772 --> 01:16:53,275 Așa, da. Henry! 1129 01:16:53,900 --> 01:16:55,694 A, da! 1130 01:16:55,777 --> 01:16:59,573 Uite, Henry. Asta va fi coperta albumului nostru. 1131 01:16:59,656 --> 01:17:02,367 Vreau s-o prezint și pe Tessa în același timp. 1132 01:17:04,119 --> 01:17:05,537 Nu e rea. 1133 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Am adus și noi coperta noastră, nu? 1134 01:17:09,708 --> 01:17:11,960 - Dă-mi-o! - Poftim, dle! 1135 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 A fost făcută de echipa noastră. 1136 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 Conducerea a aprobat-o deja. 1137 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 Cred cu tărie că ăsta ar trebui să fie stilul copertei albumului. 1138 01:17:25,557 --> 01:17:29,436 Publicul trebuie să vă recunoască fețele, mai ales pe a ta, Entoy. 1139 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Arată bine, nu, frate? 1140 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 - Da. - Nu-i așa? 1141 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 - Are atitudine. - E destul de mișto. 1142 01:17:37,194 --> 01:17:42,199 - Trupa e cu fața. - Ca publicul să-i vadă pe toți. 1143 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 Ești bine? 1144 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Da, n-am nimic. 1145 01:18:18,610 --> 01:18:20,278 E Lorina? 1146 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 - E plăcut. - Dar e cam frig aici. 1147 01:18:58,442 --> 01:19:00,902 - Prea frig. - Dar oamenii sunt grozavi. 1148 01:19:00,986 --> 01:19:02,320 Îmi place aici. 1149 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Te ajut… 1150 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Te ajut eu, Jeff! 1151 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 - Te las! - Da. 1152 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 - Mă duc în spate. - Bine. 1153 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 TU AI SPUS 1154 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 CĂ MĂ IUBEȘTI ȘI TU 1155 01:19:34,770 --> 01:19:37,522 AI SPUS CĂ IUBIREA TA NU SE VA OFILI 1156 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 DAR CONTINUI SĂ MĂ ALUNGI 1157 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 TE VOI AȘTEPTA ORICÂT 1158 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 OARE EL NU ȘTIE CĂ NE-AM JURAT 1159 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 TE VOI IUBI MEREU 1160 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 - Carne de vită! - Mulțumesc! 1161 01:20:20,899 --> 01:20:25,779 - Ți-au încăput toate în două valize? - Da, mătușico, toate! 1162 01:20:25,862 --> 01:20:29,908 - Bine. Pașaportul îl ai? - Da, e în geantă, în camera mea. 1163 01:20:29,991 --> 01:20:33,453 - Du-te și adu geanta. - N-a terminat de mâncat! 1164 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 - Nu-i nimic. - Să fim sigure! 1165 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 - Lo! - Ce e? 1166 01:20:37,165 --> 01:20:39,251 Chiar mă lași cu mama? 1167 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Hai, nu mai exagera, Lyn-lyn! 1168 01:20:43,630 --> 01:20:45,006 Adu geanta, scumpo! 1169 01:20:45,090 --> 01:20:46,883 - Glumeam! - Ca să nu uiți. 1170 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Știi că te iubesc de nu mai pot. 1171 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Vii cu mine la spectacol, că tot n-am asistentă? 1172 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 Sigur! 1173 01:20:54,349 --> 01:20:57,435 Gata, să mâncăm! Dă-mi fructele, te rog! 1174 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 - Fructele? - Da. 1175 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Tată, ești sigur că o să te descurci singur aici? 1176 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Da. 1177 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Te sun imediat ce ajungem, bine? 1178 01:21:09,447 --> 01:21:11,366 Sună-mă dacă ai nevoie de ceva. 1179 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1180 01:21:22,294 --> 01:21:23,879 Te simți bine? 1181 01:21:23,962 --> 01:21:25,297 - Da. - Hai! 1182 01:21:29,009 --> 01:21:32,888 Să stai cu urechea la radio! Sigur o să ne pună cântecul curând. 1183 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Da, o să ascult. 1184 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Du-te, că întârzii. 1185 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Nu uita să-ți iei pastilele! 1186 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 Gata, tată. Plecăm. 1187 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Să aveți grijă! 1188 01:21:42,314 --> 01:21:44,232 - La drum! - Entoy! 1189 01:21:45,775 --> 01:21:47,110 La revedere, dle Ben! 1190 01:21:47,903 --> 01:21:50,780 - Am înfundat toaleta. Scuze! - Las' pe mine. 1191 01:21:50,864 --> 01:21:53,074 - Urcă! - Hai! 1192 01:21:54,117 --> 01:21:55,493 Pa, tată! 1193 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Ai spus că voi fi mereu alesul tău 1194 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Spune-mi, cu cine te-ai sărutat aseară? 1195 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Ai știut cât de mult te iubesc… 1196 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 Ce consecvență? 1197 01:22:31,947 --> 01:22:35,992 Fug de locuri și lucruri… 1198 01:22:36,618 --> 01:22:39,454 - Dra Myra, de la MG Music. - Mulțumesc. 1199 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 SUNT AL TĂU, EȘTI A MEA 1200 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 Sentimentele astea mă chinuie 1201 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Fug 1202 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 Încerc din răsputeri Să stau departe de tine 1203 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 Acum trebuie doar să te uit… 1204 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Aveți grijă de voi, mătușică! 1205 01:22:56,179 --> 01:22:58,431 Mulțumesc pentru tot! Cu bine! 1206 01:22:58,515 --> 01:23:02,143 - Salut-o pe mama ta! - Te iubesc! Îmi va fi dor de tine! 1207 01:23:05,271 --> 01:23:08,900 Ați ascultat „Running Away”, al formației Ang Tunay na Amo. 1208 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Urmează o piesă cântată de o formație nouă, Trupa Tessei. 1209 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 Melodia este de pe albumul lor de debut, intitulat după numele trupei. 1210 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 Urmează „Sunt al tău, ești a mea”. 1211 01:23:20,537 --> 01:23:21,997 Ai auzit, mamă? 1212 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 - Ce? - E trupa lui Entoy! 1213 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Care? Aia de la radio? 1214 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 - Da! - Chiar? 1215 01:23:28,461 --> 01:23:30,296 Stați să citesc biletul. 1216 01:23:32,298 --> 01:23:37,554 Scrie că cea care a inspirat melodia e nimeni alta decât Lorina. 1217 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Tu ai spus… 1218 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 Dong! 1219 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 - Dong! - Da, dle? 1220 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 - Dong! - Domnule! 1221 01:23:49,774 --> 01:23:53,069 - Cântecul lui Entoy! - Aoleu! 1222 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 - Apăsați dv., dle! - Cum? 1223 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 - Dle, trei… - Ba nu… 1224 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 - Așa? - Am uitat. 1225 01:23:59,284 --> 01:24:00,618 Hai odată! 1226 01:24:01,286 --> 01:24:03,038 - Vai! - Apasă pe amândouă! 1227 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 De ce dai înapoi 1228 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Când mă apropii de tine? 1229 01:24:11,004 --> 01:24:13,965 - Mamă, e Lo! - Lorina! 1230 01:24:14,049 --> 01:24:17,677 Dle, ați auzit? Lorina e nepoata mea, fata de adineauri! 1231 01:24:17,761 --> 01:24:19,012 E vara mea, dle! 1232 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Îmi dați bomboane mentolate? 1233 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Oare el nu știe 1234 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Că ne-am jurat 1235 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Că eu sunt al tău 1236 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 Iar tu ești doar a mea 1237 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 TE VOI AȘTEPTA ORICÂT 1238 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 SUNT AL TĂU, IAR TU EȘTI A MEA 1239 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Orice s-ar întâmpla 1240 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Iubirea mea va fi mereu a ta 1241 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 Și orice ar fi… 1242 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Domnișoară, bomboanele! 1243 01:25:20,115 --> 01:25:25,537 Ultimul apel pentru San Francisco! Pasagerii să meargă la poarta 4! 1244 01:25:27,705 --> 01:25:31,501 Doamnă, scuzați-mă! Mă lăsați în față? Am o urgență. 1245 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 - Da, sigur. - Mulțumesc. 1246 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Chiar dacă mă voi duce 1247 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 Te voi aștepta în rai 1248 01:25:51,896 --> 01:25:53,148 Alo? 1249 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 Domnule Ben? 1250 01:25:55,441 --> 01:25:57,110 Entoy e acasă? 1251 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Nu, scumpo. E plecat în provincie. 1252 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Ai un mesaj pentru el? 1253 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Vă rog să-i spuneți lui Entoy 1254 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 să mă aștepte. 1255 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Mă voi întoarce la el. 1256 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 Și îmi pare rău pentru tot. 1257 01:26:13,001 --> 01:26:15,879 Ultimul apel pentru San Francisco! 1258 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 Pasagerii să meargă la poarta 4. 1259 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Vă rog să-i spuneți să mă aștepte, da? 1260 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 Și vă rog să-i spuneți că-l iubesc enorm! 1261 01:26:25,889 --> 01:26:27,307 O să mă întorc! 1262 01:26:28,016 --> 01:26:28,933 Da. Cu bine! 1263 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 Iar tu ești a mea 1264 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Bine, puteți merge. 1265 01:26:50,747 --> 01:26:51,998 Mulțumesc. 1266 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 Hitul „Sunt al tău, ești a mea” e disponibil în magazinele de discuri! 1267 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 Invitații noștri de astăzi 1268 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 sunt nimeni alții decât cei de la Trupa Tessei! 1269 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Cum e să fiți atât de celebri? 1270 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 - Bine! - Super! 1271 01:27:12,435 --> 01:27:16,105 - Vă mulțumim tuturor! - Trupa Tessei! 1272 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Iată că a ajuns și Trupa Tessei, 1273 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 formația de studenți care a luat cu asalt scena muzicii! 1274 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Ce tari sunt! 1275 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Mulțumim! 1276 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely! 1277 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Veți cânta în deschidere pentru Bon Jovi. 1278 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 - Grozav, nu? - Bon Jovi! 1279 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi? 1280 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 Vorbești serios? 1281 01:27:46,177 --> 01:27:49,597 „SUNT AL TĂU, EȘTI A MEA”, TRUPA TESSEI BILETE EPUIZATE 1282 01:27:50,598 --> 01:27:52,558 Toată lumea se simte bine? 1283 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 - Da! - Bine. 1284 01:27:54,978 --> 01:27:56,729 Am ajuns la ultima melodie. 1285 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Este un cântec deosebit pentru noi. 1286 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Ghiciți care e? 1287 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 „Sunt al tău”! 1288 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 Cântați cu noi, bine? 1289 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 - Da! - Haideți! 1290 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Te iubesc, Entoy! 1291 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Ești idolul meu! 1292 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Tu mi-ai spus 1293 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Că mă iubești și tu 1294 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 Și ai promis 1295 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Că iubirea ta nu se va schimba niciodată 1296 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Dar de ce dai înapoi 1297 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Când mă apropii de tine? 1298 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Mi se rupe inima 1299 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Când te văd cu altcineva 1300 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Oare el nu știe 1301 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Că ne-am jurat 1302 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Că eu sunt al tău 1303 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 Iar tu ești a mea 1304 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Ți-am am adus tăiețeii preferați. 1305 01:30:07,527 --> 01:30:09,445 Să mâncăm, că se răcesc. 1306 01:30:10,822 --> 01:30:12,824 Iar nu ți-ai luat pastilele. 1307 01:30:13,491 --> 01:30:14,575 Tată! 1308 01:30:40,017 --> 01:30:41,352 Entoy… 1309 01:30:41,894 --> 01:30:43,187 Știu… 1310 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 Nu te-am încurajat cu muzica. 1311 01:30:49,110 --> 01:30:52,947 Am crezut că nu e de viitor pentru tine. 1312 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 N-am crezut în tine inițial. 1313 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Vreau să-mi cer iertare. 1314 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 Nu m-am gândit la ce-ți doreai tu. 1315 01:31:03,916 --> 01:31:07,295 Mi-a fost prea rușine să recunosc că m-am înșelat. 1316 01:31:09,589 --> 01:31:10,798 Dar… 1317 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 să nu crezi vreodată că nu te iubesc, fiindcă ai greși. 1318 01:31:17,096 --> 01:31:18,973 Te iubesc nespus, băiatul meu. 1319 01:31:19,765 --> 01:31:21,517 Și pe tine, și pe mama Tessa. 1320 01:31:24,937 --> 01:31:26,439 Sunt mândru de tine. 1321 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 V-am dezamăgit pe tine și pe mama ta. 1322 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 Și îmi pare rău. 1323 01:31:37,700 --> 01:31:39,160 Dar… 1324 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 deși nu i-am oferit Tessei o viață mai lungă, 1325 01:31:43,915 --> 01:31:45,917 vreau să cred că poate… 1326 01:31:46,792 --> 01:31:47,919 sper… 1327 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 că poate am un oarecare merit… 1328 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 în ce ai reușit acum. 1329 01:32:02,475 --> 01:32:03,809 Ține minte, Entoy… 1330 01:32:06,604 --> 01:32:08,648 nimic nu e veșnic pe lumea asta. 1331 01:32:11,859 --> 01:32:13,778 Dar asta nu înseamnă 1332 01:32:14,737 --> 01:32:17,532 că ar trebui să renunți la persoana iubită. 1333 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Clădește-ți lumea ta, Entoy. 1334 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Te iubesc nespus. 1335 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Dacă totul 1336 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 Trebuie să aibă un sfârșit 1337 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 Călătoria asta 1338 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 Va duce la destinație 1339 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 Iar când pleci 1340 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 Singurul cadou pe care-l las 1341 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 E iubirea 1342 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 Poate n-ar trebui 1343 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Regele șovăirii 1344 01:33:45,786 --> 01:33:49,665 - Ia o gustare. - Mulțumesc! Ce grijă ai de mine! 1345 01:33:49,749 --> 01:33:51,125 Firește! 1346 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 - Scumpo! - Da? 1347 01:33:59,425 --> 01:34:02,637 Nu ți-e dor să cânți? 1348 01:34:06,432 --> 01:34:07,725 Nu chiar. 1349 01:34:07,808 --> 01:34:12,313 Îmi place așa, să cânt uneori, doar la karaoke. 1350 01:34:13,564 --> 01:34:15,399 Dar nu tânjesc să cânt. 1351 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Bine, dacă spui tu. 1352 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Mamă, du-te la serviciu! Iar întârzii! 1353 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Da, să trăiți! Doamne! 1354 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Parcă ești mama! 1355 01:34:29,747 --> 01:34:32,249 - Ai grijă, pa! - Bine, pa! 1356 01:34:32,333 --> 01:34:33,709 - Te iubesc. - Și eu. 1357 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 BUN-VENIT, LORINA! 1358 01:34:36,045 --> 01:34:39,048 ENTOY: BĂRBAT, SINGUR, 33 ANI COMPOZITOR, ARANJOR 1359 01:34:45,471 --> 01:34:47,181 VREAU SĂ ÎNTÂLNESC PE: ENTO… 1360 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 VREAU SĂ ÎNTÂLNESC PE: TOATĂ LUMEA CURÂND! 1361 01:34:57,233 --> 01:34:59,360 - Te simți bine? - Da. 1362 01:34:59,443 --> 01:35:01,362 Mamă! Pe noi ne așteaptă! 1363 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 - Bună seara! - Dați-o la mine. 1364 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Mulțumesc! 1365 01:35:10,371 --> 01:35:12,039 Unde suntem? 1366 01:35:14,333 --> 01:35:16,419 Domnule, unde mergem? 1367 01:35:16,502 --> 01:35:18,003 Acolo, doamnă. 1368 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 RENĂSCUTĂ CONCERT JO-C 1369 01:35:19,714 --> 01:35:22,967 Mamă, uite! Un panou pentru concertul lui Lyn-lyn! 1370 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Pardon, adică Jo-C! 1371 01:35:25,386 --> 01:35:28,264 - Acolo mergem? - Poate. 1372 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester a zis doar că vom fi lăsați acolo. 1373 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-lyn e uimitoare! 1374 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 Nici măcar nu mi-ai spus! 1375 01:35:36,814 --> 01:35:40,401 - Ne puteam îmbrăca mai elegant! - Nu e nevoie, arăți grozav. 1376 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 - Ești superbă. - Ce vedetă a ajuns Lyn-lyn! 1377 01:35:43,904 --> 01:35:47,283 Vai, ce primire! 1378 01:35:49,368 --> 01:35:51,287 - Mătușică! - Trebuie să închid! 1379 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Bine ați revenit! 1380 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 - Ai dat lovitura, mătușico! - Nu chiar, zău așa! 1381 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Dar, cum sunt impresara lui Jo-C… 1382 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 Soră, el e? 1383 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Ea e sora mea, Ester. Greg e logodnicul meu. 1384 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 Greg? 1385 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 - Bună, îmi pare bine să te cunosc! - Bună! 1386 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Asemenea, Ester. 1387 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Suntem gata? 1388 01:36:14,977 --> 01:36:16,395 - Pe aici! - Condu-i. 1389 01:36:16,479 --> 01:36:19,523 - Lorina, vă va duce la Lyn-lyn. - Ne vedem acolo! 1390 01:36:19,607 --> 01:36:21,150 Ne vedem acolo! 1391 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 - Bine, haideți! - Pe aici, vă rog. 1392 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Vă mulțumesc tuturor că ați venit în seara asta! 1393 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Nici nu știți cât mă bucur că mă aflu cu voi aici! 1394 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 Mă susțineți și mă iubiți 1395 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 și suntem aici doar datorită vouă! 1396 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Și vreau să-i mulțumesc unei anumite persoane 1397 01:36:49,178 --> 01:36:55,017 care m-a îndrumat și m-a susținut 1398 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 de la început și până acum: 1399 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 mama mea! 1400 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mamă, îți mulțumesc din suflet! 1401 01:37:07,154 --> 01:37:09,281 Următorul meu single e un remake. 1402 01:37:09,365 --> 01:37:13,160 A fost un hit uriaș în anii '90 și sper să vă placă. 1403 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Tu ai spus 1404 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Că mă iubești și tu 1405 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 Și ai promis 1406 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Că iubirea ta nu se va schimba vreodată 1407 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 Dar de ce 1408 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Dai înapoi 1409 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 Când mă apropii de tine? 1410 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Mi se rupe inima 1411 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Când te văd cu altcineva 1412 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Oare nu știe 1413 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Că ne-am jurat 1414 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Că eu sunt a ta 1415 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 Și tu ești al meu 1416 01:38:47,171 --> 01:38:53,344 Iar acum, aplauze, vă rog, pentru inspirația hitului din anii '90, 1417 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 extraordinara domnișoară Lorina Dominguez! 1418 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 - Pe aici! - Nu sunt pregătită! 1419 01:38:58,933 --> 01:39:00,517 Haideți! 1420 01:39:03,771 --> 01:39:05,147 Bine ai revenit, Lo! 1421 01:39:05,898 --> 01:39:07,316 Hai, că poți! 1422 01:39:44,895 --> 01:39:46,271 - Tati… - Lorina! 1423 01:39:46,355 --> 01:39:47,690 Tati! 1424 01:39:50,109 --> 01:39:51,610 Ca să uiți de emoții… 1425 01:39:53,821 --> 01:39:56,657 nu uita că sunt mereu alături de tine, da? 1426 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez! 1427 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 CONCURSUL MUZICAL SĂTESC 1428 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Orice s-ar întâmpla 1429 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Iubirea mea va fi mereu a ta 1430 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 Și orice ar spune ei 1431 01:41:19,907 --> 01:41:24,995 Tot pe tine 1432 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Te voi adora 1433 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 Te voi aștepta la nesfârșit 1434 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Chiar dacă 1435 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 Astfel voi ajunge în văzduh 1436 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 Iar dacă nu te voi găsi acolo 1437 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Mă voi ruga cerului 1438 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 Să te găsesc 1439 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 Și să îți spun 1440 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 Să-ți amintesc 1441 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 De jurămintele noastre uitate 1442 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Că sunt a ta 1443 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 Și tu ești al meu 1444 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Lo, te așteaptă cineva. 1445 01:42:57,713 --> 01:42:59,089 Entoy! 1446 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Crede-mă 1447 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Că te voi aștepta 1448 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Nu contează cât 1449 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Chiar dacă 1450 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 Astfel voi ajunge… 1451 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Mi-ai spus să te aștept, nu? 1452 01:43:25,824 --> 01:43:27,242 Iată că te-am așteptat. 1453 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 Și dacă nu te voi găsi 1454 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Mă voi ruga cerului 1455 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 Să te găsesc 1456 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 Și să îți spun 1457 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 Să-ți amintesc 1458 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 De jurămintele noastre uitate 1459 01:44:01,151 --> 01:44:02,819 ZEIȚA JOCELYN 1460 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Că sunt a ta 1461 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 Iar tu ești al meu 1462 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Pentru totdeauna 1463 01:44:23,382 --> 01:44:24,716 Lorina, 1464 01:44:25,509 --> 01:44:27,052 vreau să te întreb ceva. 1465 01:44:27,135 --> 01:44:28,595 Ce anume? 1466 01:44:29,972 --> 01:44:32,474 Ești mulțumită de cum a decurs planul tău? 1467 01:44:33,392 --> 01:44:35,644 Ai reușit să faci tot ce-ți doreai? 1468 01:44:37,062 --> 01:44:39,648 Da, chiar am reușit. 1469 01:44:44,653 --> 01:44:48,782 Ce zici, ai vrea să urmăm planul meu acum? 1470 01:44:50,284 --> 01:44:51,618 Cum adică? 1471 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 „Aducem înapoi dulceața iubirii”. 1472 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Ceva mai recent n-ai? 1473 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 - Ce, e vechi? - Foarte! 1474 01:45:02,254 --> 01:45:04,298 - Bine, uite ceva nou. - Ce? 1475 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 „Ăsta e îndrăgostit de tine, frate”. 1476 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Deci eu sunt un „ăsta”? Cum îți permiți? 1477 01:45:13,432 --> 01:45:14,808 Nu. 1478 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Dar sunt foarte fericit 1479 01:45:17,936 --> 01:45:19,896 că sunt în sfârșit cu aleasa mea. 1480 01:45:21,398 --> 01:45:23,150 Chiar dacă lumea se schimbă. 1481 01:45:30,615 --> 01:45:32,409 Mi-a fost dor de tine, iubire. 1482 01:45:35,662 --> 01:45:37,247 Și mie, de tine, iubire. 1483 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 - Ți-e foame? - Da. 1484 01:45:44,629 --> 01:45:47,674 - Hai! Îmi ești dator cu un grătar. - Chiar… 1485 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 - Intestine la grătar? - Da. 1486 01:45:49,426 --> 01:45:50,719 Perfect! 1487 01:45:50,802 --> 01:45:51,678 Găluște? 1488 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 Ia te uită! Avocatul are altă ținută! 1489 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 - Îmi stă bine? - Da. 1490 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD, ce mai faci? 1491 01:46:07,903 --> 01:46:11,406 - Așteptăm al patrulea copil deja! - Deja al patrulea? 1492 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Iggy ce mai face? 1493 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 - Uite-l! - Bună! 1494 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 - Ce mai faci? - Nu-mi răspunzi la mesaje! 1495 01:46:19,247 --> 01:46:24,169 Scuze, am întârziat. Am fost la repetiții. Ea e colega mea de trupă, Samantha. 1496 01:46:24,252 --> 01:46:25,921 - Bună! - Bună! 1497 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Ei sunt Sam, OD, Sherilyn și Francis. 1498 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 - Entoy și… - Bună, Francis și Entoy! 1499 01:46:33,845 --> 01:46:36,598 - Sunt Lorina. Îmi pare bine! - Tu ești Lorina! 1500 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 - Îmi pare bine! - Mă știi? 1501 01:46:39,184 --> 01:46:44,731 Da, Iggy mi-a spus că din cauza ta Regine n-a mai venit să cânte la concert. 1502 01:46:45,440 --> 01:46:48,402 - Care-i faza? - Poftim? 1503 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Toți știu programul concertului. 1504 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 Chiar și mama Carmen. 1505 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 Iar îmi faci planuri? 1506 01:46:58,286 --> 01:46:59,955 Nu-ți place? 1507 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Ba sigur că da, nătărăule! 1508 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Sigur că-mi place! 1509 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Subtitrarea: Adrian Bădițoiu