1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 E eu não quero mais fingir 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 Que vou ter um final feliz 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 Se eu voltar a amar alguém 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 Depois que aprendi a amar 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 De novo 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 - Mãe. - Oi, filha. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Viu minha pulseira? 10 00:01:04,856 --> 00:01:05,774 Que pulseira? 11 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 Aquela que sempre uso. 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,653 Presente do papai. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Espera um pouco. 14 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 Ah, filha… 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Acho que deixei em casa. 16 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Não se preocupa, vou procurar. 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 18 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 - É a sua vez. Não fica nervosa. - Tá, pai. 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 - Você consegue! - Por aqui. 20 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 Nos seus olhos 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 Vejo os meus sonhos refletidos 22 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 Nos seus olhos 23 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Encontro as respostas que busquei 24 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 Nos seus olhos 25 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 Vejo a razão do nosso amor existir 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 - Aqui! - Você é a próxima, se prepara. 28 00:02:10,672 --> 00:02:14,759 Voltamos à terra firme, sem temor 29 00:02:14,843 --> 00:02:20,932 Acho que finalmente aprendi A te amar mais 30 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 Próxima candidata. 31 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Aqui está ela, meus amigos. Fiquem com Lorina Dominguez! 32 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Aqui. 33 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Por aqui. 34 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Diretor. 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Toma. 36 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Diretor, o que fazemos? Continuamos? 37 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 - O que foi? - O que foi? 38 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 Não sei. 39 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Senhor! 40 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Certo. Vai. 41 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 As luzes apagaram. 42 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Pedimos desculpas. Estamos com problemas técnicos. 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 E agora, 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 o próximo campeão 45 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 é ninguém menos que… 46 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 - Chona Velasquez! - Chona Velasquez! 47 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Desculpa. 48 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 - Parabéns! - Parabéns, Chona! 49 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Essa garota é fantástica, né? 50 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 - Chona! - Você é incrível, Chona! 51 00:03:57,737 --> 00:03:59,530 Vou arrumar nossas coisas, tá? 52 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Não entendo por que estamos separados 53 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez é muito boa. 54 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Muito fofa! 55 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Você tinha falado! Ela é uma ótima cantora! 56 00:04:07,497 --> 00:04:12,794 Espero que ele também te ame 57 00:04:12,877 --> 00:04:17,548 Não vou mais me iludir 58 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 Se você voltar… 59 00:04:19,050 --> 00:04:21,177 - Listen Without Prejudice. - Listen Without… 60 00:04:21,261 --> 00:04:24,806 É, esse é o título do álbum. Dá uma olhada aqui. 61 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 - É este? - Ah! 62 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - Aí está! - Onde? 63 00:04:30,186 --> 00:04:32,563 Aqui. Com licença, moça. 64 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Vai comprar isso? 65 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Não! Eu trabalho aqui. 66 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 - Ah, tá. Achei que fosse cliente. - Vai levar esse? 67 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 - Vou, sim. - Aqui. 68 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 Mais alguma coisa? 69 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 - Não, nada. Obrigado! - De nada. 70 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 - Pode pagar no caixa. - Beleza. 71 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 Que bom que ela mudou de nome, 72 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 de Chona Velasquez para Regine Velasquez. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 - Regine! - Ela é tão bonita! 74 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, vem cá. 75 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Maravilhosa! 76 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 - Né? - Estou sem palavras. Somos parecidos… 77 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Por que está aqui? Você deveria estar lá dentro. 78 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Senhor, eu estava repondo as fitas e ajudando um cliente. 79 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Ótimo, tomou iniciativa. 80 00:05:29,871 --> 00:05:33,374 Você precisa mesmo ir embora pra trabalhar no exterior? 81 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 A gente vai perder a casa em breve. 82 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 E o Emil deixou muitas dívidas. 83 00:05:42,133 --> 00:05:45,261 Não vou conseguir pagar se eu não for. 84 00:05:46,471 --> 00:05:48,681 Não é muito arriscado? 85 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Você será uma imigrante ilegal. 86 00:05:52,727 --> 00:05:54,687 Muita gente arrisca. 87 00:05:56,147 --> 00:05:58,066 Se eu fosse rica… 88 00:05:59,400 --> 00:06:00,693 cuidaria de tudo. 89 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 Acontece que… 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 não tenho nada. 91 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 O pai da Lyn-lyn 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,453 não nos dá um centavo. 93 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 Irmã, estou aqui, tá? 94 00:06:16,167 --> 00:06:17,960 Não se preocupa comigo. 95 00:06:19,462 --> 00:06:22,048 Vou conseguir, pela minha filha. 96 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 - Entrem todos! - SM North! 97 00:06:52,745 --> 00:06:54,247 Aqui está meu pagamento. 98 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 …olhos Encontro as respostas que busquei 99 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 Nos seus olhos 100 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 Vejo a razão do nosso amor existir 101 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 Nos seus olhos 102 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 Voltamos à terra firme, sem temor 103 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 Acho que finalmente aprendi a te amar 104 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 E corta! Ficou ótimo! Vamos fazer a próxima tomada. 105 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Jocelyn, fica aí, tá bom? 106 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 - Tá. - Próximo ângulo. Será rápido. 107 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Sim, diretor. 108 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn! Vou pra lá, tá bom? 109 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 - Tudo bem? - Tá, mexe isso. 110 00:07:41,544 --> 00:07:43,880 - Traz o 45, por favor. - Aqui, diretor. 111 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Lo. 112 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Quanto tempo vai demorar? 113 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-lyn! 114 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 - Vamos. - Foi mal, peguei no sono. 115 00:07:51,721 --> 00:07:53,514 - Tudo bem. - Vamos lá. 116 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 LANÇAMENTOS 117 00:08:24,921 --> 00:08:27,089 Não me julgue pela música Que estou fazendo 118 00:08:27,173 --> 00:08:29,133 Só porque somos asiáticos Acham que não temos flow 119 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Vou te provar o contrário E viemos te mostrar 120 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 O mundo tá do avesso E tem coisa rolando 121 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 Se você não acredita Não entendeu essa música 122 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 O mundo tá do avesso 123 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 E tem coisa rolando 124 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 Vamos arrumar, dar um jeito 125 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 É tão difícil amar alguém 126 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 Quem é? 127 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Pelo amor de Deus! O que está fazendo? 128 00:09:10,299 --> 00:09:12,802 Hã? Estávamos te esperando lá embaixo. 129 00:09:12,885 --> 00:09:14,595 Nada. Desculpa, pai. 130 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 O que tem naquele prédio ali? 131 00:09:17,139 --> 00:09:19,559 Alguém estava cantando. Ela era tão boa! 132 00:09:20,142 --> 00:09:23,145 Acho que é… o tal "O Próximo Campeão". 133 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 Ela pode ganhar, pai. 134 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Quem? 135 00:09:28,234 --> 00:09:29,944 A garota que estava cantando! 136 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Anda! Vamos pra casa. 137 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Ei, Entoy. 138 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 Em vez de nos ajudar, fica aqui só enrolando. 139 00:09:36,784 --> 00:09:38,327 Vamos comprar comida. 140 00:09:38,411 --> 00:09:39,328 Vamos! 141 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 Vem logo! 142 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 Sim, estou indo! 143 00:09:45,126 --> 00:09:47,044 - Toma. - Patrão! 144 00:09:47,128 --> 00:09:48,671 - O que está fazendo? - Ei. 145 00:09:48,754 --> 00:09:50,965 Pai, já volto. Preciso ver uma coisa. 146 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 GALERIA B. MANGARAP 147 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Ei, vê depois. Vamos jantar primeiro! 148 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 - Rapidinho. - Boa tarde. 149 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Vamos! Vamos jantar! 150 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 - Patrão! - Vamos jantar! 151 00:10:03,060 --> 00:10:06,897 Nos seus olhos… 152 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 PARABÉNS! 153 00:10:08,524 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ O PRÓXIMO CAMPEÃO DE 1984 154 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 Encontro as respostas que busquei 155 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 Nos seus olhos… 156 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 O quê? 157 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 Como ela não ganhou? 158 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 Droga! 159 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Ei! 160 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 O que aconteceu lá? 161 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 - Hein? - Sinto muito! 162 00:10:40,765 --> 00:10:43,225 - Tudo bem. Vamos arrumar. - Donski! 163 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 Você não mexeu um dedo? 164 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Não vai reagir? Anda logo! 165 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Vai lá ajudar! 166 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Eita, caiu tudo! 167 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - A gente cuida disso. - Caiu! 168 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Segura isto, Donski. 169 00:10:54,236 --> 00:10:55,112 Me desculpa. 170 00:10:55,655 --> 00:10:57,448 Donski, vê se algo quebrou. 171 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 - Desculpa, senhor. - Desculpa? 172 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Vê direito, tá bom? 173 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Quem era? Ele comprou? 174 00:11:05,623 --> 00:11:06,707 Que filho da mãe! 175 00:11:07,500 --> 00:11:12,421 GALERIA B. MANGARAP 176 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 - Pai. - Oi. 177 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Ei, pai. 178 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 Pai, tocaram nossa música na rádio? 179 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Alguma gravadora ligou? 180 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Ninguém ligou. 181 00:11:26,435 --> 00:11:27,645 Sabe, pai. 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,563 Eu a vi. 183 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Quem? 184 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 A Lorina. 185 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 - Quem? - Ela! 186 00:11:37,405 --> 00:11:41,951 A garota que estou pintando. Aquela que estava cantando no terraço. 187 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Finalmente vou terminar. 188 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Que ótimo. 189 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Arrumou um trabalho? 190 00:11:51,794 --> 00:11:53,462 Já tenho um trabalho, pai. 191 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Quê? 192 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 A mixaria que ganha com os bicos? 193 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 É por isso que compomos músicas, pai. 194 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 É questão de tempo e paciência. 195 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 Estou sentindo. 196 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 Vamos ser famosos. 197 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Você não tem jeito mesmo. 198 00:12:11,063 --> 00:12:13,858 Enquanto a fama não chega, termina de escrever. 199 00:12:13,941 --> 00:12:15,901 O Dong não chegou. Tô com dor nas costas. 200 00:12:15,985 --> 00:12:17,027 Tá bom, pai. 201 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Só vou me trocar. 202 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Olá. 203 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. É um ótimo álbum. 204 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 É pro meu pai. 205 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Ele adora músicas antigas. 206 00:12:52,646 --> 00:12:53,606 Quanto custa? 207 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 Cento e cinquenta. 208 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Aqui, certinho. 209 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Obrigado. 210 00:13:01,906 --> 00:13:06,494 Meu pai disse que foi com esse álbum que a carreira da Sharon Cuneta estourou. 211 00:13:06,577 --> 00:13:09,789 Tipo a Regine, quando ela ganhou o concurso de canto. 212 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 - Você sabe muito desse concurso? - Sei. 213 00:13:14,335 --> 00:13:17,379 Você também, né? Participou de um concurso de canto? 214 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 Aquele… 215 00:13:20,508 --> 00:13:22,176 O Próximo Campeão? 216 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Espera aí. 217 00:13:24,303 --> 00:13:25,763 Acho que te conheço. 218 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 O quê? 219 00:13:28,974 --> 00:13:31,352 Você que fez uma bagunça aqui outro dia? 220 00:13:34,522 --> 00:13:35,815 E espera aí. 221 00:13:35,898 --> 00:13:37,691 Como sabia do concurso? 222 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 Foi em 1984? 223 00:13:46,075 --> 00:13:47,660 - Vem cá. - Por quê? 224 00:13:47,743 --> 00:13:49,161 - Vem! - Falei algo errado? 225 00:13:49,245 --> 00:13:52,164 - Lorinski! O que está fazendo? - Ah, senhor! 226 00:13:52,248 --> 00:13:54,834 Ele tentou roubar! Vou avisar o segurança. 227 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 - É mentira! - Não fala nada! 228 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 - Paguei por isso, senhor. - Vem. 229 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Que maluquice, hein? 230 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Aonde a gente vai? 231 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 Não roubei nada. Por que disse aquilo? 232 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 Quem é você? 233 00:14:07,012 --> 00:14:08,556 Por que sabe tanto? 234 00:14:08,639 --> 00:14:09,682 Espera. 235 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 Vou explicar tudo, tá bom? 236 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 Não fica paranoica. 237 00:14:13,102 --> 00:14:15,145 Não estou paranoica. Fala logo! 238 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 Era 1984. 239 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 Você estava no terraço. 240 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 E alguém aplaudiu. 241 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 É, acho que me lembro disso. E daí? 242 00:14:28,117 --> 00:14:28,993 Fui eu. 243 00:14:29,493 --> 00:14:30,870 Eu que aplaudi. 244 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 Foi você? 245 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Foi. 246 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 Fiquei impressionado com sua voz. 247 00:14:40,588 --> 00:14:42,798 Fiquei com vergonha e me escondi. 248 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Mas aí você tinha saído. 249 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Depois soube que a Regine ganhou. 250 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 E daí que não ganhei? 251 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 E por que você fica vindo à loja de discos? 252 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Talvez… 253 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 eu só queira saber 254 00:14:59,857 --> 00:15:02,276 por que não entrou no concurso de novo. 255 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Você canta muito bem. 256 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Espera aí. 257 00:15:06,864 --> 00:15:09,742 Você sabe muito da minha vida, hein? Mas e você? 258 00:15:10,576 --> 00:15:12,244 O que você faz da vida? 259 00:15:13,871 --> 00:15:14,914 Desculpa. 260 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 Sou Entoy Mangarap. 261 00:15:24,840 --> 00:15:27,509 Sou compositor e vocalista de uma banda. 262 00:15:28,594 --> 00:15:31,472 Estamos esperando nossa música tocar na rádio 263 00:15:31,555 --> 00:15:33,349 pra gente ficar famoso também. 264 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Espera aí. 265 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Toma. 266 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Escuta. 267 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Meu presente 268 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 Para os meus amigos 269 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 Para os seus amigos… 270 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 - É você? - É. 271 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 - Você que está cantando? - Sim, sou eu. 272 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 E então? 273 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 O que acha? É boa? 274 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 É bem legal. 275 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Fácil de entender. 276 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Pop rock. 277 00:16:06,507 --> 00:16:08,884 Boa sorte com a banda. 278 00:16:08,968 --> 00:16:10,678 Espero que toquem na rádio. 279 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Obrigado. 280 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 Entoy? 281 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Oi. 282 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Oi. 283 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 O que está fazendo aqui? 284 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 Vim com minha prima pra gravação dela. E você? 285 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Precisam de um guitarrista pro outro show. 286 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Você é um músico de verdade! 287 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Sou! Eu estava dizendo a verdade. 288 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 - Você é paranoica. - Não sou paranoica. 289 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Lorina Dominguez. 290 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Trabalho na The Record Station. Perdi o concurso de canto em 1984. 291 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 Agora, ajudo a minha prima. Sou tipo uma assistente pessoal. 292 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Já vai embora? 293 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Não. 294 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 Vai demorar. 295 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Saí porque estava com sono. E estava congelando lá dentro. 296 00:17:25,419 --> 00:17:28,630 - Tudo bem se eu te fizer companhia? - Você que sabe. 297 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Ótimo. Show! 298 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Vamos, então. 299 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Pode responder à minha pergunta agora? 300 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 Qual? 301 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Por que não foi mais naquele concurso? 302 00:17:42,186 --> 00:17:43,020 Não quis. 303 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 Era pra ser meu último concurso mesmo. 304 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 Minha última chance de ser famosa. 305 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Mas, sabe, 306 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 eu fiquei nervosa e… 307 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 não consegui cantar. 308 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Até apagaram as luzes. 309 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 Não tentou mais nada depois disso? 310 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Não quer mais cantar? 311 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Não é que eu não queira. 312 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 Não era mais nossa prioridade. 313 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Entendi. O que seus pais fazem? 314 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Minha mãe 315 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 está bem longe! 316 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 Em São Francisco. 317 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 Ela é cuidadora. 318 00:18:23,811 --> 00:18:25,437 E meu pai 319 00:18:25,521 --> 00:18:26,897 é taxista. 320 00:18:27,815 --> 00:18:29,441 Era, quando ainda era vivo. 321 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Sinto muito. 322 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Tudo bem. Faz muito tempo. 323 00:18:36,782 --> 00:18:39,409 Se eu tivesse ganhado o concurso, 324 00:18:39,493 --> 00:18:42,162 talvez minha mãe não tivesse ido pro exterior. 325 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Não pensa assim. 326 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 Sua mãe só quer uma vida melhor. 327 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Isso mesmo! 328 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 E você? 329 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 Está com a vida ganha? 330 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Quem dera… 331 00:18:58,220 --> 00:19:00,514 - Vamos ficar aqui. - Claro. 332 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Não mesmo. 333 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 Meu pai ainda se preocupa comigo, 334 00:19:09,314 --> 00:19:10,899 mesmo eu já sendo adulto. 335 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Ele diz que vivo tocando com a banda, mas nada de dinheiro. 336 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 E sua mãe? 337 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Minha mãe me mimava. 338 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 Quando era viva. 339 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Sinto muito. 340 00:19:29,543 --> 00:19:31,336 Já faz muito tempo. 341 00:19:31,420 --> 00:19:32,671 Eu estava no colégio. 342 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Minha mãe ficou doente. 343 00:19:37,342 --> 00:19:40,679 Depois que ela faleceu, montei a banda. 344 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 É uma pena. Sua mãe não chegou a ver. 345 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Pois é. 346 00:19:47,519 --> 00:19:51,481 Mas tudo bem, mesmo o plano de sermos uma dupla não tendo vingado. 347 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 Na faculdade, formei a Banda da Tessa. 348 00:19:56,904 --> 00:19:58,572 Tessa é o nome da minha mãe. 349 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 Que legal! 350 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Faculdade? Você se formou em qual curso? 351 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 Nada! 352 00:20:06,997 --> 00:20:08,415 Ainda não me formei. 353 00:20:08,916 --> 00:20:10,584 Faltam uns créditos. 354 00:20:11,168 --> 00:20:12,711 Mas estudei Artes Visuais. 355 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Igual ao meu pai. 356 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Mas… 357 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 Estou muito ocupado com a banda. 358 00:20:21,428 --> 00:20:24,556 Ainda bem que meu contrato do trabalho acabou. 359 00:20:24,640 --> 00:20:27,351 Agora, posso focar de verdade na banda. 360 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Queremos muito ser famosos, tipo Bon Jovi. 361 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Com muitas músicas famosas. Álbuns famosos. É o objetivo! 362 00:20:35,525 --> 00:20:36,777 Também quero isso. 363 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Dar orgulho à minha mãe. 364 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Pra ela me ver cantando no palco, 365 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 fazendo um show! 366 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 É o objetivo. 367 00:20:55,545 --> 00:20:57,673 Por que não entra pra nossa banda? 368 00:20:58,966 --> 00:21:01,551 Pra quê? Ser assistente também? 369 00:21:02,177 --> 00:21:03,720 Claro que não. 370 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 - Vocalista! - Não. 371 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Vamos realizar nosso sonho juntos! 372 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 E como vamos fazer isso? 373 00:21:12,020 --> 00:21:13,981 Podemos gravar uma demo. 374 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 E aí nossa música vai tocar na rádio. 375 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 É aí que vamos estourar. 376 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 E logo você vai fazer o show que sempre sonhou. 377 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 Topa? 378 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Espera aí! 379 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Me dá um tempo pra pensar. Sou bem ocupada. 380 00:21:38,171 --> 00:21:40,132 Licença, você tem papel e caneta? 381 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 Sim, espera um segundo. 382 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Toma. 383 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 De quem é esse endereço? 384 00:21:51,518 --> 00:21:53,145 Quando decidir, 385 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 aparece lá no domingo à tarde. 386 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 É lá que ensaio com a banda. 387 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Sem pressão, tá bom? 388 00:22:01,862 --> 00:22:04,197 Ah… Sem pressão. 389 00:22:16,668 --> 00:22:19,338 Moço, pode parar aqui. Toma o dinheiro. 390 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Toy, e agora? A nova integrante ainda vem? 391 00:22:37,189 --> 00:22:40,484 Talvez esteja penando pra achar a casa do Iggy. 392 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 Qual é o nome dela? 393 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 - Ah… - Meredith. 394 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 É por isso que fico chapado, pra esquecer. 395 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Mas lembra o nome real dela? 396 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 - Marie. - Marie! 397 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 - A grande. - Senhor. 398 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 - Oi. - Oi. 399 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 - Desculpa. Me atrasei? - Sim. 400 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 - Não, relaxa. - Não! 401 00:23:00,003 --> 00:23:01,463 O tempo é relativo. 402 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Gente, essa é a Lorina. 403 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, essa é a nossa banda. 404 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 - Olá. - Esse é o Francis. 405 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 - Oi. - É o baterista. 406 00:23:10,597 --> 00:23:12,099 Esse é OD, o guitarrista. 407 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, o baixista. 408 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 O Iggy é o dono da casa. O estúdio fica lá dentro. 409 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Você curte uma erva? 410 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 - Ei! Seu besta. - Não. 411 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 - Dispenso. - Guarda isso! 412 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Que babaca… 413 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 Quer ver o estúdio? 414 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 - Claro. - Vamos. 415 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Pode entrar. 416 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Esse é o estúdio. É aqui que a gente ensaia. 417 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Só não repara na bagunça. 418 00:23:36,039 --> 00:23:37,624 Que isso, tudo bem. 419 00:23:37,707 --> 00:23:39,126 - É legal. - Tá uma zona. 420 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Vou colocar isso aqui. 421 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 - Fica à vontade. - Valeu. 422 00:23:42,754 --> 00:23:43,922 Iggy Studios. 423 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 Que músicas você sabe? 424 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 - Aqui. - Vou ver. 425 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Escolhe a música. 426 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 - Qualquer uma? - Sim. 427 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Essa. Pode ser? 428 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 Essa daí? 429 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 Claro. 430 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 - Beleza. - É perfeita. 431 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Pessoal, vocês já conhecem. 432 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 - Topam? - Sim. 433 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 OD, escala de Si pra subir o som. 434 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 - Claro. - Si, tá? 435 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 - Si? - Si. 436 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - Vamos? - Sim. 437 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 É só um improviso, curte aí. 438 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Bora! 439 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 O mistério do tempo 440 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 Junto ao abraço da chuva 441 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Sob a festa das folhas 442 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 Me fiz abrigo… 443 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 Falei pra minha esposa que eu ia voltar logo. 444 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 Até o próximo ensaio, tá? 445 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Sabia que o OD, 446 00:25:06,922 --> 00:25:08,590 mesmo com família pra criar, 447 00:25:09,090 --> 00:25:10,550 nunca perde um ensaio? 448 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Trazidas de volta pela brisa 449 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Só me resta rir 450 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 Pra que chorar? 451 00:25:23,021 --> 00:25:27,025 Se esse ano não estourarmos, vamos encerrar a banda. 452 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Encerrar o quê? Nada separa a gente. 453 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 Nossa banda vai fazer sucesso. 454 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 Quem não dançaria na chuva? 455 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 Quem não se animaria na chuva? 456 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD! Vamos mandar um Sol! 457 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 Um presente do Céu 458 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 Que nos envolveu 459 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 Milhares de memórias 460 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Trazidas pela garoa 461 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 Centenas de fotografias 462 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 Passam diante dos meus olhos 463 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 Centenas de memórias 464 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 Trazidas de volta pela garoa 465 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Só me resta rir 466 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 Pra que chorar? 467 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 Meus sentimentos 468 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 Estão à mercê da loucura 469 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 E da chuva… 470 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 Ainda mais agora, galera, 471 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 que a Lorina faz parte da banda. 472 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 Passei na audição? 473 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 Quem não se animaria na chuva? 474 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 Chuva, chuva, chuva 475 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 Na chuva 476 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 - Mandou bem! - É isso aí! 477 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Perfeito! 478 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Legal! Você foi ótima! 479 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Chegamos. Eu fico aqui. 480 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 É aqui que você mora? 481 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 É. 482 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 - Você mora aqui sozinha? - Casa maneira! 483 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 Não, a casa é da minha tia, mãe da Lyn-Lyn. 484 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Muito obrigada. - Da hora. 485 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 Se cuidem. 486 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 Beleza. Você também. 487 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, espera. 488 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 O que foi? 489 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Pode me passar seu número? 490 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Pra quê? 491 00:27:45,288 --> 00:27:47,957 Pra quando tiver os ensaios da banda. 492 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 - Pra eu te avisar. - Me dá. 493 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 Ótimo. 494 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 - Eu te ligo. - Se cuidem. Valeu. 495 00:28:01,388 --> 00:28:02,263 - Beleza. - Tchau! 496 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 - Até mais. - Boa noite. 497 00:28:04,349 --> 00:28:05,600 Boa noite! 498 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 Boa noite! 499 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Idiota! 500 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 - Já saquei a sua, Toy. - Quê? Você é doido. 501 00:28:11,856 --> 00:28:14,275 - Caramba, mano! - Qual é! 502 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Você mal recrutou a vocalista e já está dando em cima da garota. 503 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Mas, Entoy, só pra te lembrar… 504 00:28:22,575 --> 00:28:25,662 Na última vez que se apaixonou, a gente se separou. 505 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Prometo que nunca vou deixar a banda. 506 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Ninguém vai nos separar. 507 00:28:32,585 --> 00:28:36,005 - Dá pra confiar nele? - Acreditem em mim, galera. É sério. 508 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 - Não convenceu. - Pois é. 509 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Já ouviu falar dos Eraserheads? 510 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 A gente queria compor uma música 511 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 que expressasse 512 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 os sentimentos reais do cantor. 513 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 - Alô? - Alô? 514 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, é o Entoy. 515 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Por que ligou? A gente não acabou de se ver? 516 00:29:01,030 --> 00:29:02,282 É mesmo, né? 517 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Você já jantou? 518 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Quê? 519 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Perguntei se já jantou. 520 00:29:16,629 --> 00:29:17,714 Sim, já jantei. 521 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 E você? 522 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Sim, também já jantei. 523 00:29:25,555 --> 00:29:27,849 Qual é sua música filipina favorita? 524 00:29:28,349 --> 00:29:29,684 A minha favorita? 525 00:29:30,310 --> 00:29:34,814 Acho que aquela do Basil Valdez. Aquela "Quando Chove e Estou Contigo". 526 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 Essa é boa. 527 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 A minha… 528 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 depende do meu humor. 529 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Como você escolhia as músicas que cantava nos concursos? 530 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Também dependia do seu humor? 531 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 Não. 532 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 Era meu pai. 533 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 Ele sempre me treinava quando eu participava dos concursos. 534 00:29:59,088 --> 00:30:01,216 Por isso fiquei nervosa naquela vez. 535 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Aquela foi a primeira vez 536 00:30:06,262 --> 00:30:08,598 que entrei num concurso sem o papai. 537 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 Está explicado. 538 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 Se fosse a gente, você ainda ficaria nervosa? 539 00:30:16,481 --> 00:30:18,107 Acho que agora não mais. 540 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 Como assim? 541 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Vamos estar com você. 542 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Além disso, 543 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 vou estar do seu lado sempre. 544 00:30:26,658 --> 00:30:27,742 Não vou te deixar. 545 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Ei. Eu conheço essa! 546 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 - É "Line to Heaven". - É! 547 00:30:48,137 --> 00:30:49,806 Essa tem acordes fáceis. 548 00:30:49,889 --> 00:30:53,810 Só sei essa também. Eu te falei, não sei tocar tão bem assim. 549 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 Achei bem legal. 550 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Mas não sou tão boa quanto você. 551 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 Aliás… 552 00:31:00,775 --> 00:31:03,152 - Quero te contar uma coisa. - O quê? 553 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 Faltam créditos pra mim também. 554 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 De onde você é? De qual província? 555 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 De Iligan. 556 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Então, você é cebuano? Você fala cebuano, né? 557 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Um pouquinho. 558 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Como se diz… 559 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 "bom dia?" 560 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 561 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 562 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 Isso aí. 563 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Olha só, você aprendeu algo comigo. 564 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 É verdade. 565 00:31:38,062 --> 00:31:39,022 Não se preocupa. 566 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 Na próxima vez, vou te ensinar algo. 567 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 Tipo o quê? 568 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Qualquer coisa. Vou pensar em algo. 569 00:31:48,698 --> 00:31:52,493 Mal posso esperar. Não consigo dizer não pra você. 570 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Quem é seu crush? 571 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Não tenho um. 572 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 Isso é possível? 573 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Lorinski. 574 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Conhece aquele cara? 575 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Vou atender ele. Um segundo. 576 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 Não está comprando nada. 577 00:32:14,265 --> 00:32:16,267 Está só andando pelos corredores. 578 00:32:16,351 --> 00:32:17,936 - Não está comprando… - Oi. 579 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 - Oi. - Vai comprar alguma coisa? 580 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 Não vim pra comprar. 581 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Então por que você veio? 582 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Vim pra te esperar. 583 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Por quê? Só vou sair bem depois. 584 00:32:31,115 --> 00:32:32,075 Eu sei. 585 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 Por isso eu vim, pra te levar pra casa. 586 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 E por que você faria isso? 587 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 GOSTO DE VOCÊ… 588 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 O que foi? 589 00:32:53,721 --> 00:32:55,223 Preciso dizer? 590 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 Não. 591 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Está claro pra mim. 592 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Tá bom, então. 593 00:33:06,275 --> 00:33:09,487 Vou te esperar lá fora. Não quero te causar problemas. 594 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 Te levo pra casa, tá? 595 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Tá bom. 596 00:33:15,326 --> 00:33:16,160 Você que sabe. 597 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 Deixa comigo. 598 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Vou te esperar. 599 00:33:25,503 --> 00:33:26,337 O que foi? 600 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 Você está cansada. 601 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 - Não está pesada. - Não. 602 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 - Tudo bem. - Não sou fracote. 603 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 - SM North! - SM North. 604 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Podem entrar! 605 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Fica ótimo em você. 606 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 - É a Lyn-lyn. - Aqui é legal. 607 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn! Sua comida chegou. 608 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Lo, você chegou bem na hora! 609 00:34:17,263 --> 00:34:19,390 Estou morrendo de fome. Obrigada! 610 00:34:19,474 --> 00:34:20,808 Lyn, esse é o Entoy. 611 00:34:20,892 --> 00:34:23,019 - Essa é Lyn-lyn, minha prima. - Olá. 612 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Olá. 613 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Lo! É com ele que você vive no telefone? 614 00:34:28,357 --> 00:34:29,192 Isso! 615 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 Por que está sussurrando? Ele está aqui. 616 00:34:32,028 --> 00:34:33,112 Sim, é ele. 617 00:34:33,196 --> 00:34:35,323 Ele vai nos levar pra casa. 618 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 - Sério? - Sim. 619 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Mas a nossa gravação atrasou. Podemos ficar até amanhecer. 620 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 Você se importa? 621 00:34:43,039 --> 00:34:44,040 Sem problema. 622 00:34:44,582 --> 00:34:45,833 Nem estamos com sono. 623 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 - Né? - É. 624 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 Tem certeza? 625 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 Claro, é tranquilo pra gente! Né? 626 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Vamos ajeitar isso aqui. 627 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 - Muda a câmera pra lá. - Beleza. 628 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 - O cabo, beleza? - Beleza. 629 00:35:05,853 --> 00:35:06,854 Fiquem lá atrás. 630 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 Sr. Tom, Jonie está no banheiro. 631 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 Por favor, vai chamar! Nossa! 632 00:35:19,283 --> 00:35:21,077 - Anda! - Não nos acharão aqui? 633 00:35:21,160 --> 00:35:22,537 Não. Pode confiar. 634 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Rápido! 635 00:35:29,794 --> 00:35:30,628 Uau! 636 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Bacana, né? 637 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 Que lugar maneiro! Como você achou? 638 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 Foi por causa do Jim, o segurança. 639 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 Venho aqui quando estou esperando a Lyn-Lyn. 640 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Que lugar maneiro! 641 00:35:47,812 --> 00:35:49,355 Agora estamos quites. 642 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 Você me mostrou um lugar novo. 643 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Ótimo. 644 00:35:54,652 --> 00:35:55,486 Nossa! 645 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 Isso é daquele cara? 646 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 De quem é isso? 647 00:36:02,326 --> 00:36:03,411 Do Zuma, é claro! 648 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Fácil demais de adivinhar. 649 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Esse aqui. 650 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Sabe quem é esse? 651 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Conhece ele? 652 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Sai, capeta! 653 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Por que jogou o bebê? 654 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Isso é um bebê? É um tiyanak! 655 00:36:20,386 --> 00:36:21,387 É um tiyanak? 656 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 - É fofo! - Olha a cara dele! 657 00:36:23,222 --> 00:36:24,640 Olha a cara dele! 658 00:36:25,850 --> 00:36:27,476 Quase enfartei. 659 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Eu ainda lembro. 660 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 - Topa? - Topo. 661 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 - Sete cada. - Sete? 662 00:36:37,445 --> 00:36:38,279 - É. - Tá. 663 00:36:40,781 --> 00:36:44,452 A Jocelyn é profissional, né? Ela fica acordada até essa hora? 664 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Sim. Já é rotina pra ela. 665 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Esse estúdio já virou o playground dela. 666 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Quando a nossa banda fizer sucesso, 667 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 vou cuidar da montagem. Vai ficar legal. 668 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Eu percebi que ser famoso é assustador. 669 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Famoso de verdade. 670 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Você sabe que esse mundo não te pertence. 671 00:37:07,183 --> 00:37:12,188 E aí, sua motivação todo dia passa a ser satisfazer às expectativas dos outros. 672 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Precisa inventar alguma coisa, criar polêmicas pra falarem de você. 673 00:37:18,194 --> 00:37:19,695 Deve ser estressante. 674 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 O que acha? 675 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Está pronto pra encarar essa vida? 676 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Estou. 677 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Eu dou conta disso. 678 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Mas pensa também no lado positivo. 679 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 Quando você é famosa, tem mais contatos. 680 00:37:35,795 --> 00:37:37,129 Tem mais privilégios. 681 00:37:37,213 --> 00:37:39,924 Quando formos famosos, tudo vai ser mais fácil. 682 00:37:40,007 --> 00:37:42,802 Vamos poder fazer tudo o que quisermos. 683 00:37:44,428 --> 00:37:46,847 Mas a fama não dura pra sempre, não acha? 684 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 E se a fama acabar? 685 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 - Aí perde tudo. - É exatamente o que meu pai diz. 686 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, pensa positivo. 687 00:37:57,566 --> 00:37:59,568 A gente pode fazer dar certo. 688 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 Ainda mais se você ama o que faz. 689 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Nem sente o cansaço. 690 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 É verdade. 691 00:38:11,163 --> 00:38:12,707 Vamos fazer um acordo. 692 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Se for pra forçar a barra, é melhor esquecer. 693 00:38:19,755 --> 00:38:20,589 Tá bom. 694 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Mercy! 695 00:38:23,509 --> 00:38:24,885 Está muito quente. 696 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Anda, está muito calor! 697 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 - Tia. - Você tem visita. 698 00:38:30,683 --> 00:38:32,935 - Mãe, vou fazer o dever de casa. - Tá. 699 00:38:33,019 --> 00:38:33,936 Olá. 700 00:38:34,020 --> 00:38:36,731 Tia, esse é o Entoy. Entoy, essa é a tia Ester. 701 00:38:36,814 --> 00:38:39,025 - A mãe da Lyn-lyn. - Como vai? 702 00:38:43,070 --> 00:38:45,823 É você que fica no telefone com a Lorina? 703 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Sim, sou eu. 704 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 A Lyn-lyn me falou um pouco sobre você. 705 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Só garante que não vai machucar a Lorina e vai cuidar bem dela. 706 00:38:59,337 --> 00:39:00,254 Tia! 707 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 Que foi? É melhor ficar claro. 708 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Se alguma coisa acontecer, a Carmen vai me culpar. 709 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 Não se preocupe, tia. 710 00:39:07,470 --> 00:39:09,930 Nunca vou machucar a Lorina. 711 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 - Ele entendeu o recado. - Está tudo claro. 712 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Tá bom, vou indo. 713 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Pai. 714 00:39:23,235 --> 00:39:24,070 Vem. 715 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 Pai, essa é a Lorina, 716 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 a mais nova integrante da nossa banda. 717 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 - Bom dia. - Meu pai. 718 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Você é a cebuana? 719 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 O quê? O que ele disse? 720 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 Não, pai. Ela só sabe aquela frase. 721 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 Ah, entendi. 722 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 Pode entrar. 723 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 Aquela é a Sharon? 724 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 É. 725 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 Eu sempre pinto ela. Já sei as feições dela de cor. 726 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 É verdade! O Entoy me contou que a sua cantora favorita é a Sharon. 727 00:40:03,609 --> 00:40:04,527 Minha favorita? 728 00:40:05,986 --> 00:40:06,821 A Sharon? 729 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Lorina, falei isso porque fiquei com medo de não me notar. 730 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Foi mal. 731 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, não mente pra ela. 732 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Eu sei, pai. Por isso pedi desculpas. 733 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 E aquele? 734 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 O que é? Posso ver? 735 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 Ei! 736 00:40:26,507 --> 00:40:28,634 Ainda não está pronto. Não olha. 737 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 - Entoy. - Sim, pai? 738 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Pega a tinta lá de cima. Já está pronta pra usar. 739 00:40:33,764 --> 00:40:34,640 Tá bom, pai. 740 00:40:35,224 --> 00:40:37,017 - Lorina, já volto. - Tá bom. 741 00:40:41,188 --> 00:40:43,524 O senhor é um ótimo pintor, hein? 742 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 Obrigado. 743 00:40:44,942 --> 00:40:47,611 O Entoy me disse que o senhor pinta há anos. 744 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Sim. 745 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Desde os anos 70. 746 00:40:52,908 --> 00:40:58,539 Quando saí do interior, trabalhei como entregador de rolos de filme. 747 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Aí conheci alguém que fazia outdoors. 748 00:41:01,750 --> 00:41:03,502 E consegui abrir minha loja. 749 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 Talvez a gente vire a noite de novo. 750 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Mãe! Pai! 751 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Fica tranquilo, pai. Eu vou dar conta! 752 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 - Vamos comer! - Você está suado! 753 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Que bons tempos aqueles! 754 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Mas, agora… 755 00:41:21,770 --> 00:41:22,730 não mais. 756 00:41:25,649 --> 00:41:29,153 Não sei se ainda temos espaço no cinema filipino. 757 00:41:30,905 --> 00:41:33,491 Com certeza o senhor ainda é necessário! 758 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Eu sempre digo ao Entoy… 759 00:41:40,956 --> 00:41:42,708 O tempo passa tão rápido. 760 00:41:44,084 --> 00:41:45,002 Um dia, 761 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 você voa bem alto. 762 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 Depois… 763 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 no outro, 764 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 despenca no chão. 765 00:41:59,725 --> 00:42:01,894 Você vai desaparecendo como fumaça. 766 00:42:07,441 --> 00:42:09,276 Vem, vou te mostrar uma coisa. 767 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 Mas ainda não está pronto. 768 00:42:13,280 --> 00:42:14,281 - Aqui. - Nossa! 769 00:42:14,782 --> 00:42:17,159 - Que lindo! Você que fez? - Gostou? Sim. 770 00:42:17,243 --> 00:42:18,536 Está ótimo! 771 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 Ainda falta colar isso. 772 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 - Você manda bem. - Obrigado. 773 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 Entoy. 774 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Você acha que os clientes do seu pai vão voltar? 775 00:42:32,424 --> 00:42:33,259 Claro. 776 00:42:33,842 --> 00:42:36,053 Ele é o melhor pintor da região. 777 00:42:37,221 --> 00:42:38,889 Por quê? O que ele falou? 778 00:42:38,973 --> 00:42:40,307 Não liga pra ele. 779 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 Ele só anda preocupado. 780 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Ele está ficando velho, por isso está sensível. 781 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Olha. Lê isso. 782 00:42:49,942 --> 00:42:50,943 NÃO DESISTIREI DE VOCÊ 783 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 É a nossa música nova. 784 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 - Você que escreveu? - Sim. 785 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Já terminei a letra, mas falta ajustar. 786 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Vou te ensinar quando formos ensaiar. 787 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 Depois, vamos gravar. 788 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 E vamos mandar pras estações de rádio. 789 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 É isso! Vai estar no ar! 790 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 E se não for pras rádios rápido? 791 00:43:11,755 --> 00:43:13,173 O que vamos fazer? 792 00:43:13,257 --> 00:43:15,426 Já pensei num plano pra isso. 793 00:43:16,844 --> 00:43:17,928 Noite de produção. 794 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 - Noite de produção? - É. 795 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Como assim? 796 00:43:22,850 --> 00:43:25,060 É uma noite de apresentações 797 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 com vários músicos e bandas. 798 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 Todos se apresentam nessa noite. 799 00:43:30,482 --> 00:43:34,653 Estarão lá os agentes dos artistas e os caça-talentos das gravadoras. 800 00:43:35,404 --> 00:43:38,699 Se gostarem da sua apresentação, podem te contratar. 801 00:43:39,199 --> 00:43:42,995 - Isso é a noite de produção. - Vamos tocar num palco? 802 00:43:43,078 --> 00:43:43,954 Isso. 803 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Tipo um show? 804 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 É tipo isso, mas o local não é tão grande. 805 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Meus amigos, com vocês, Lorina Dominguez! 806 00:43:57,301 --> 00:43:58,218 Será divertido… 807 00:44:04,350 --> 00:44:05,434 Lorina, tudo bem? 808 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 O que aconteceu? Calma, senta aqui. 809 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Calma, relaxa. Estou aqui. 810 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Relaxa. 811 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Calma. 812 00:44:28,499 --> 00:44:31,293 Entoy, e se isso acontecer na noite de produção? 813 00:44:32,961 --> 00:44:35,172 E se eu não conseguir cantar de novo? 814 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Isso não vai acontecer. 815 00:44:45,557 --> 00:44:46,642 Fica tranquila. 816 00:44:47,309 --> 00:44:48,310 Vai dar certo. 817 00:44:49,186 --> 00:44:51,438 Vamos conseguir. Fica tranquila. 818 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Estou aqui, tá bom? 819 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 Não vou desistir de nós 820 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Vou a qualquer lugar do mundo 821 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Este é o nosso estúdio. 822 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Não vou desistir 823 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Mesmo se eu estiver falido e rouco 824 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 Não vou desistir de nós 825 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 Não vou desistir de nós 826 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Vou a qualquer lugar do mundo 827 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 Não vou desistir 828 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Mesmo se eu estiver falido e rouco 829 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Não vou desistir de nós 830 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Arrasou! 831 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 A aparição que ocorreu em La Union está sendo investigada… 832 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Está excelente. Fama instantânea. 833 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 …até setembro de 1993, 834 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 quando a estátua da Virgem Maria aparentemente derramou lágrimas de sangue… 835 00:46:03,844 --> 00:46:05,512 - Depois. - Milagres existem! 836 00:46:05,596 --> 00:46:06,430 Ei! 837 00:46:06,513 --> 00:46:09,057 De fato, as músicas de vocês são boas. 838 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 Acho que vão gostar. 839 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Aprovados. 840 00:46:12,478 --> 00:46:13,812 Digam não às drogas. 841 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Muito obrigado, senhor! 842 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Obrigado! Até a próxima. 843 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 - Anda ocupado com bobagens… - Obrigado! 844 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 - Ei! - Agora vai! 845 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 - Agora vai! - É isso aí! 846 00:46:25,449 --> 00:46:26,408 Deixa eu ver. 847 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Ei, Iggy. Vê se não perde de novo! 848 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 Conseguimos um álbum! 849 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Entoy, e se nada acontecer com a banda neste ano? 850 00:46:38,212 --> 00:46:39,046 Vai acontecer. 851 00:46:40,380 --> 00:46:42,508 Você sabe meus planos pra banda, né? 852 00:46:45,552 --> 00:46:46,512 Não se preocupa. 853 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Tenho muita fé na gente. 854 00:46:53,644 --> 00:46:55,521 Principalmente em você, Lorina. 855 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 Em mim? 856 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 É. 857 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Desde o começo. 858 00:47:06,615 --> 00:47:09,618 Desde que te vi ensaiando no terraço. 859 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Eu já te admirava naquela época. 860 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 Sei lá. 861 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 Acho que te amo desde sempre. 862 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Você me ama? 863 00:47:26,301 --> 00:47:27,135 Por quê? 864 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Não acredita em mim? 865 00:47:32,432 --> 00:47:33,267 Não sei. 866 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Me dá sua mão. 867 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Por quê? 868 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Me dá, vai. 869 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Espera. Pra quê? 870 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 Me dá sua mão. Não precisa ter medo. 871 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 Anda. 872 00:47:52,703 --> 00:47:54,997 Não estou pronta, Entoy. Espera. 873 00:47:55,080 --> 00:47:57,708 Não vou fazer nada errado. Só pega minha mão. 874 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 875 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 Se não acredita que eu te amo… 876 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Estou ficando nervosa. 877 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Escuta isso. 878 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 Nossa! Você me deixou preocupada. 879 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 Por quê? Ei… 880 00:48:21,273 --> 00:48:22,774 - Nossa! - Eu me dediquei. 881 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Quando você fez isso? 882 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 AMAR DE NOVO CHUVA 883 00:48:26,153 --> 00:48:27,362 Você é tão paciente! 884 00:48:27,863 --> 00:48:31,450 Assim que te vi na loja de discos, comecei a organizar tudo. 885 00:48:31,533 --> 00:48:32,993 Essa é a segunda fita. 886 00:48:33,076 --> 00:48:34,536 A primeira embolou. 887 00:48:36,413 --> 00:48:38,248 Quando você ama o que faz, 888 00:48:38,332 --> 00:48:40,459 tudo fica mais fácil. 889 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Nossa, são meus artistas favoritos! 890 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 Olha o lado B. 891 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 TE CONHECI – LEMBRANDO DE VOCÊ VOU TE ESPERAR 892 00:48:53,430 --> 00:48:55,891 Preciso falar mais alguma coisa? 893 00:48:55,974 --> 00:48:59,269 Ou ainda vai me perguntar por que escolhi essas músicas? 894 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Não mais. 895 00:49:02,648 --> 00:49:04,107 Eu também te amo, Entoy. 896 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Verdade? 897 00:49:10,906 --> 00:49:13,283 - É sério mesmo? - É sério. 898 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 - Prometo. - Você me ama mesmo? 899 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 Quantas músicas eu devo cantar… 900 00:49:24,294 --> 00:49:27,798 Até quando meu cabelo ficar branco, ainda vai me amar? 901 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Não importa o visual! 902 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 - Entoy. - Oi, senhora. 903 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 - Está tarde, né? - É mesmo. 904 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 - Precisa ir pra casa. - Eu já ia… 905 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 - É. - Ele já vai. 906 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 - Vou nessa. - Já vai? 907 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Sim, senhora. Vou. 908 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 - Sim. - Sim, boa noite! 909 00:49:46,274 --> 00:49:47,901 - Boa noite! - Boa noite. 910 00:49:47,985 --> 00:49:49,695 - Boa noite, Lyn! - Boa noite. 911 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 Meu amor 912 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 Quantas tampinhas eu devo juntar 913 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Meu amor 914 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 NÃO VOU DESISTIR DE NÓS BANDA DA TESSA 915 00:50:02,833 --> 00:50:06,086 Eu farei de tudo, até a sua tese 916 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Beleza, vamos. 917 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Aonde vocês vão? 918 00:50:14,094 --> 00:50:17,764 Pra CriB FM. Vamos entregar uma demo. 919 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Identidades. 920 00:50:19,933 --> 00:50:24,229 - Não trouxemos, senhor. - Não podem subir sem identidade. 921 00:50:25,689 --> 00:50:26,523 Tudo bem. 922 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 Voltamos depois. 923 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 - Valeu. - Valeu. 924 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 Porque meu coração não tem medo 925 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 SAÍDA DE EMERGÊNCIA 926 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Um, dois, 927 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 três… 928 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Vamos. Rápido! 929 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy! Fica aí, tá bom? 930 00:50:45,292 --> 00:50:46,251 Vamos! 931 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 - Vamos! - Espera! 932 00:50:48,754 --> 00:50:50,255 Acho que quebrei a perna! 933 00:50:50,964 --> 00:50:52,049 Entra! Rápido! 934 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 Vamos. Chegamos. 935 00:50:55,677 --> 00:50:57,262 Só mais um pouco. 936 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 NO AR 937 00:50:58,889 --> 00:51:00,807 Olá! Banda da Tessa. 938 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 Certo. 939 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 Banda da Tessa. 940 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Banda da Tessa. 941 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Quando você ouvir o locutor falando o nome da nossa banda, 942 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 aperta esses botões, tá? Play e gravar. 943 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Ao mesmo tempo, tá bom? 944 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Já tocaram nossa música? 945 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 Ainda não. 946 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 NO AR 947 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 AS FILIPINAS AGORA TÊM ACESSO À INTERNET 948 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 CORREIOS 949 00:51:27,584 --> 00:51:30,420 Nossa, fiquei exausta depois de tudo isso, amor. 950 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Todo esse esforço só pra conseguir tocar na rádio. 951 00:51:39,137 --> 00:51:40,555 E nem é garantido. 952 00:51:40,639 --> 00:51:43,600 Nem toda música toca na rádio imediatamente, né? 953 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Bem, é assim que o sistema funciona, amor. 954 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Mas, sabe, andei pensando… 955 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 E se enviarmos como uma carta? 956 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 - Como assim? - Como uma carta. 957 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 Podemos enviar nossa demo pras estações de rádio. 958 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Tipo assim. 959 00:52:07,290 --> 00:52:08,291 Viu? Enviada. 960 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 Foi rápido, né? 961 00:52:11,586 --> 00:52:12,629 Pode dar certo. 962 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 Sou o único tocando? 963 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 - Ei! - Pessoal! 964 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 - Ei. - E aí? Tocaram na rádio? 965 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Parece que alguns vencedores mencionados não mereciam… 966 00:52:28,311 --> 00:52:29,187 Ainda não. 967 00:52:29,813 --> 00:52:34,067 Acabei de ligar pra minha esposa. Ela também está ouvindo o rádio. 968 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Nada ainda. 969 00:52:35,485 --> 00:52:37,445 Estamos esperando há dias. 970 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 Já faz uma semana. 971 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 Pessoal, 972 00:52:46,788 --> 00:52:48,874 eu e a Lorina temos algo a dizer. 973 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 Já sabemos, cara. 974 00:52:53,211 --> 00:52:54,254 É óbvio, né? 975 00:52:56,089 --> 00:52:57,048 Estão juntos! 976 00:52:58,466 --> 00:52:59,342 Seu idiota! 977 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 Sou o único? 978 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 - Não! - Não é isso! 979 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 É isto! 980 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 O que é isso? 981 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Vamos participar disto. 982 00:53:13,648 --> 00:53:14,733 Noite de produção? 983 00:53:14,816 --> 00:53:15,901 FESTIVAL DE MÚSICA 984 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 - Aí sim! - Boa! 985 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Legal. - Noite de produção! 986 00:53:20,405 --> 00:53:22,866 Lorinski, você tem faltado muito ao trabalho. 987 00:53:22,949 --> 00:53:25,994 Você sempre falta, atrasa. Vive no mundo da lua. 988 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Seu desempenho caiu tanto 989 00:53:28,747 --> 00:53:31,666 que tive que nomear a Donski a funcionária do mês! 990 00:53:31,750 --> 00:53:34,169 Estou desesperado! Está entendendo? 991 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Quando me apaixono, fico mais focado, 992 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 me dedico mais ao trabalho porque a vida fica mais bonita. Não é? 993 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Estou certo, Lo… 994 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 Vou dar tudo de mim 995 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 Só para te ver feliz 996 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Oi, Entoy! 997 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Senhor! Esse é o Entoy, namorado da Lorina. 998 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 Entoy, esse é o Sr. Santos, meu agente. 999 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Oi. Boa noite. 1000 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 - Muito prazer, senhor. - Pode se sentar ali. 1001 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Obrigado, senhor. 1002 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Certo. 1003 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, tudo pronto? 1004 00:54:16,670 --> 00:54:17,629 Sim, senhor. 1005 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 Por que estou apaixonada por você? 1006 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 Apesar de você ignorar o que eu sinto 1007 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 Apesar de você não me amar Ainda estou aqui 1008 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 Te amando fielmente 1009 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 Por que estou apaixonada por você? 1010 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 Apesar de você… 1011 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 Oi, Sr. Santos. 1012 00:54:42,070 --> 00:54:44,990 Queríamos te convidar pra nossa noite de produção. 1013 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 FESTIVAL DE MÚSICA ÀS 21H BAR DO JOEY 1014 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 Você tem uma banda! 1015 00:54:58,545 --> 00:54:59,379 Tenho. 1016 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 A Lorina é a vocalista. Nós dois cantamos. 1017 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Impressionante. 1018 00:55:10,849 --> 00:55:12,726 Vou checar minha agenda, tá? 1019 00:55:14,853 --> 00:55:16,980 - Farei o possível, tá? - Tá. 1020 00:55:17,063 --> 00:55:18,315 - Obrigado. - De nada. 1021 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 - Obrigado. - Beleza. 1022 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 O quê? 1023 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 - O que ele disse? - "Beleza". 1024 00:55:25,905 --> 00:55:27,032 Ele disse "beleza"? 1025 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 Boa noite, tia. 1026 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 - Oi. - Deixa comigo, tia. 1027 00:55:40,337 --> 00:55:42,547 Não, tudo bem. Chegou tarde de novo. 1028 00:55:43,840 --> 00:55:44,799 Já jantou? 1029 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Já. 1030 00:55:46,676 --> 00:55:48,720 - Tia, deixa… - Não, deixa comigo. 1031 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Sei que estava com o Entoy, 1032 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 mas não é seguro ficar fora até tão tarde. 1033 00:55:57,729 --> 00:56:00,273 Ainda mais sendo mulher. 1034 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Desculpa, tia. 1035 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Estávamos ensaiando com a banda. Por isso ando saindo tanto. 1036 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 Olha, Lorina. 1037 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 Não quero me meter nos seus planos. 1038 00:56:14,162 --> 00:56:16,581 Mas é isso que você quer pra sua vida? 1039 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 Alô? 1040 00:56:27,050 --> 00:56:27,967 Alô, Lorina? 1041 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Mãe! 1042 00:56:31,179 --> 00:56:34,432 Mãe, como vai? Estou com tanta saudade! 1043 00:56:35,350 --> 00:56:36,518 Eu também! 1044 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Estou morrendo de saudade. 1045 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Mas estou indo muito bem aqui. 1046 00:56:42,357 --> 00:56:43,858 Como está o seu namorado? 1047 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 Ele é um gato, hein? 1048 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Ele é legal, mãe. Nós estamos bem. 1049 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 E você? Como vai? 1050 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 Não se preocupa comigo, filha. 1051 00:56:55,161 --> 00:56:56,746 Tenho muitos amigos aqui. 1052 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Fico feliz em saber. 1053 00:56:59,582 --> 00:57:01,376 Quero conhecer eles, mãe. 1054 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Era isso que eu queria te falar! 1055 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Recebi o resultado da sua inscrição na faculdade. 1056 00:57:09,634 --> 00:57:11,136 Você passou, Lorina! 1057 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 Sério? 1058 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 E a melhor notícia 1059 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 é que posso pagar sua mensalidade. 1060 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 Você só precisa fazer seu visto de estudante 1061 00:57:22,272 --> 00:57:24,649 pra poder se matricular no próximo ano. 1062 00:57:26,568 --> 00:57:27,485 Filha, 1063 00:57:28,069 --> 00:57:30,613 finalmente ficaremos juntas de novo. 1064 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Esperamos tanto por isso, né? 1065 00:57:36,453 --> 00:57:37,287 Pois é, mãe. 1066 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 Depois te ligo de novo, tá? 1067 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Se cuida. 1068 00:57:43,960 --> 00:57:44,836 Eu te amo. 1069 00:57:46,212 --> 00:57:47,172 Eu te amo, mãe. 1070 00:58:11,821 --> 00:58:12,739 Olá! 1071 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Tenham calma! 1072 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Obrigada! 1073 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Jocelyn, é minha vez! 1074 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 - Assina aqui! - Muito obrigada! 1075 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 Jocelyn, e eu? 1076 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Calma. 1077 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 - Um por vez! - O quê? 1078 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 - Sem furar fila! - Eu cheguei primeiro! 1079 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 O quê? Eu cheguei aqui bem antes! 1080 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-lyn! Espera! 1081 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Saiam! Ela está ferida! 1082 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 - Nossa vez! - Se afastem! 1083 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 - Ela está ferida! - Parem! 1084 00:58:42,602 --> 00:58:44,437 Lyn, consegue se levantar? Tudo bem? 1085 00:58:44,521 --> 00:58:45,396 Sim. 1086 00:58:46,481 --> 00:58:47,315 Jocelyn! 1087 00:58:47,398 --> 00:58:48,483 Ela é tão linda! 1088 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Sim, eu consigo. 1089 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Aqui. Mais perto. 1090 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 - Vamos. - Tchau! 1091 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Entra. Não seja teimosa. 1092 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Saiam do caminho! 1093 00:59:04,415 --> 00:59:05,959 Lyn. Como está seu braço? 1094 00:59:06,501 --> 00:59:07,710 - Obrigada. - Tudo bem? 1095 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Sim. 1096 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Meu Deus, Jocelyn! 1097 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 O que aconteceu? 1098 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 Foi só um arranhão, mãe. Não é nada. 1099 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 A gente tem que se acostumar. 1100 00:59:24,936 --> 00:59:27,355 Temos que atender os fãs. 1101 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Mas que fãs são esses? São terríveis! 1102 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 E se algum deles quisesse te machucar? 1103 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Mãe, estou bem, ouviu? 1104 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 BAR DO JOEY 1105 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 Seu maldito 1106 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Mais alto! 1107 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Levantem as mãos! 1108 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Isso aí! 1109 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Nossa! 1110 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 Nossos agradecimentos à banda! 1111 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 Palmas pra eles! 1112 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Não ouvi. Mais alto! 1113 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Agora, uma salva de palmas para outra grande banda. 1114 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 A Banda da Tessa! 1115 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Valeu, cara. 1116 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Obrigado. 1117 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 E aí, galera? 1118 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Boa noite. 1119 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 Somos a Banda da Tessa. 1120 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 Nossa música se chama "Não Vou Desistir De Nós". 1121 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 Esperamos que gostem. 1122 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Cadê o Iggy? 1123 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Porra, tem razão. 1124 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 - Vai pro seu lugar, porra! - Cheguei! 1125 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Cheguei! Foi mal. 1126 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 - Cheguei. - Onde estava? 1127 01:00:50,730 --> 01:00:53,775 Regine Velasquez está lá fora. Pedi um autógrafo! 1128 01:00:54,609 --> 01:00:56,235 - Não dava pra esperar? - Vai! 1129 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Vamos lá! 1130 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Desculpem, agora é pra valer. Bora. 1131 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 - Vai. - Está pronta? 1132 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Cara, a Regine! 1133 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Está pronta? 1134 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Está pronta? Bora? 1135 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, canta você. Vai! 1136 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 Na primeira vez que cheguei em Morayta 1137 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 Fiquei maravilhado com o que vi… 1138 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN VEIO DE UMA FAMÍLIA POBRE 1139 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Eu tenho um sentimento dentro de mim Que sempre tentei esconder 1140 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Esse sentimento nunca passou Nunca diminuiu 1141 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Percebi que guardá-lo Só iria me machucar 1142 01:02:33,875 --> 01:02:40,506 Então tentei esquecer Mas ele permaneceu 1143 01:02:41,257 --> 01:02:47,013 Me diga, será que vou sobreviver? Segurar o choro e ficar quieto 1144 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Me segurando Para não me aproximar de você 1145 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Ser famoso é assustador. 1146 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Você sabe que esse mundo não te pertence. 1147 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Está pronto pra encarar essa vida? 1148 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 Não consigo parar de pensar em você 1149 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 Eu não sei o que fazer 1150 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 Esse sentimento só cresce a cada dia 1151 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 É o que eu sinto por você 1152 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 Parabéns. Até mais. 1153 01:03:36,979 --> 01:03:38,606 Até mais, senhor. Obrigado. 1154 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 Não vai se arrepender. 1155 01:03:40,316 --> 01:03:41,234 Se cuida. 1156 01:03:50,284 --> 01:03:51,118 Nossa! 1157 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 - Entoy. - Amor. Oi. 1158 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 Como você está? 1159 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 Está tudo bem? 1160 01:03:58,459 --> 01:03:59,293 Estou bem. 1161 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 - Quer uma notícia boa? - Qual? 1162 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Amor… 1163 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 fechamos um contrato de gestão! 1164 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 - Sério? - Sério! 1165 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Parabéns! 1166 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 A plateia estava incrível, né? 1167 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Surreal! 1168 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Sempre tocamos em bares, mas ninguém dava bola pra gente. 1169 01:04:19,438 --> 01:04:24,068 Por isso a gente parou, mas, essa noite, minha nossa, foi loucura demais! 1170 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Amor, planejei uma coisa pra você. 1171 01:04:29,448 --> 01:04:31,242 Vamos gravar outra demo, 1172 01:04:31,325 --> 01:04:32,827 mas vai ser o seu solo. 1173 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 Depois, entregamos pro Sr. Santos logo 1174 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 pra gravarmos os nossos álbuns juntos. 1175 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Imagina só! 1176 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Você vai ter um álbum da banda e vai ter um álbum solo! 1177 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 Seria demais! 1178 01:04:46,173 --> 01:04:47,133 Espera. 1179 01:04:47,758 --> 01:04:49,468 Quer que eu grave uma demo? 1180 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Sim. 1181 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 O Sr. Santos me falou 1182 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 que é uma boa ideia ter uma vocalista na banda. 1183 01:04:56,392 --> 01:05:01,606 Eu falei: "Sr. Santos, a Lorina pode lançar um álbum solo!" 1184 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 Imagina só! 1185 01:05:04,150 --> 01:05:06,777 O Sr. Santos também vai ser seu agente. 1186 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 Mas isso não estava no plano, né? 1187 01:05:11,574 --> 01:05:12,408 Não estava. 1188 01:05:12,950 --> 01:05:14,869 Mas é uma coisa boa, né? 1189 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Você seria como a Lyn-lyn. 1190 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 Espera, Entoy. 1191 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 Você está planejando a minha vida agora, é isso? 1192 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Só vamos gravando uma demo, amor. 1193 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 É um plano nosso. 1194 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 Nosso plano pra você. 1195 01:05:31,886 --> 01:05:33,679 Pra gente estourar juntos. 1196 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 Nosso plano ou seu plano? 1197 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Amor, o que você está dizendo? Não estou entendendo. 1198 01:05:55,910 --> 01:05:57,954 Entoy, sou muito feliz com você. 1199 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 Amo estar com você. 1200 01:06:03,751 --> 01:06:04,919 Porque eu te amo. 1201 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Eu sei. 1202 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 Eu também te amo muito, amor. 1203 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 Por isso quero que a gente realize nossos sonhos juntos, lembra? 1204 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 Esse não é o meu sonho. 1205 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, não estou entendendo. Qual é o seu sonho? 1206 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Sim, Entoy. Eu queria isso no começo. 1207 01:06:34,156 --> 01:06:35,616 Era bom pensar 1208 01:06:36,158 --> 01:06:38,536 que realizaríamos nossos sonhos juntos. 1209 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Só que, quanto mais perto chegamos dos nossos sonhos, mais… 1210 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 sinto vontade de recuar. 1211 01:06:47,878 --> 01:06:50,881 Se eu quisesse, podia voltar a cantar com você. 1212 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Mas não quero. 1213 01:07:00,016 --> 01:07:02,184 - Mas esse é nosso mundo, né? - Não… 1214 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 Não. 1215 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 Só estou aqui porque te amo. 1216 01:07:18,242 --> 01:07:19,577 Eu te amo tanto. 1217 01:07:20,453 --> 01:07:23,122 Por isso deixei de lado 1218 01:07:23,622 --> 01:07:25,958 o mundo com que eu sonhava… 1219 01:07:28,044 --> 01:07:30,379 Pra poder passar mais tempo com você. 1220 01:07:49,315 --> 01:07:50,941 Não precisamos forçar nada. 1221 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 Mas o que você quer? 1222 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, quero voltar a estudar. 1223 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 Tá bom. 1224 01:08:13,672 --> 01:08:14,507 Claro. 1225 01:08:15,132 --> 01:08:16,342 Uma vida tranquila. 1226 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 É só isso que você quer? 1227 01:08:26,143 --> 01:08:27,686 Quero ficar com minha mãe. 1228 01:08:29,688 --> 01:08:30,564 E a gente? 1229 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Você iria comigo pra São Francisco? 1230 01:08:42,409 --> 01:08:43,953 Ou eu estaria forçando? 1231 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Você sabe que não posso ir embora, né? 1232 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Sei. 1233 01:09:06,767 --> 01:09:08,102 Não vamos forçar nada. 1234 01:09:09,103 --> 01:09:10,646 Espera, Lorina. 1235 01:09:12,273 --> 01:09:13,190 Espera. 1236 01:09:14,817 --> 01:09:15,651 Espera aí! 1237 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 O que isso significa? 1238 01:09:21,031 --> 01:09:21,991 Você vai embora? 1239 01:09:24,076 --> 01:09:25,119 E a gente? 1240 01:09:26,954 --> 01:09:27,788 Acabou? 1241 01:09:30,624 --> 01:09:32,126 Ou continuamos juntos? 1242 01:09:32,960 --> 01:09:33,794 Como vai ser? 1243 01:09:33,878 --> 01:09:36,881 Me diz, Lorina. O que vamos fazer? 1244 01:09:41,385 --> 01:09:43,971 É melhor a gente se afastar, Entoy. 1245 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 O quê? 1246 01:09:48,350 --> 01:09:49,185 Por quê? 1247 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 Se afastar? 1248 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 A gente vai terminar? Justo agora? 1249 01:09:54,523 --> 01:09:55,649 - Entoy… - Agora? 1250 01:09:55,733 --> 01:09:57,610 - Vai embora amanhã? - Por favor… 1251 01:09:57,693 --> 01:10:01,989 - Isso não estava no plano! - Entoy, por favor. Me deixa decidir. 1252 01:10:06,702 --> 01:10:08,662 Não está sendo fácil pra mim. 1253 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Me desculpa, Entoy. 1254 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 Me desculpa. 1255 01:10:23,969 --> 01:10:24,803 Entoy. 1256 01:10:28,599 --> 01:10:31,560 - Entoy, me desculpa. - Isso é tão injusto, Lorina. 1257 01:10:35,606 --> 01:10:36,732 Não acredito. 1258 01:10:38,692 --> 01:10:41,111 Você me deixou de fora dos seus planos. 1259 01:10:42,947 --> 01:10:43,781 Entoy. 1260 01:10:44,323 --> 01:10:45,449 Entoy, me desculpa. 1261 01:10:49,495 --> 01:10:50,329 Entoy… 1262 01:10:51,205 --> 01:10:52,039 Chega. 1263 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, me desculpa. 1264 01:11:05,761 --> 01:11:06,720 Me desculpa. 1265 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Diga que nunca vai embora 1266 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Diga que nunca sairá do meu caminho 1267 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Diga que nunca vai embora 1268 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Porque ainda podemos seguir em frente 1269 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Continuar nossas vidas 1270 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Diga que nunca vai embora 1271 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Diga que nunca vai embora 1272 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 Como posso realizar meus sonhos 1273 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 Sem você 1274 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Foi você quem me deu amor 1275 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 E você não sabe 1276 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Que é minha fantasia… 1277 01:12:13,954 --> 01:12:14,830 Entoy! Cara! 1278 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Cadê a Lorina? 1279 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Para de perguntar! 1280 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Quando tudo o que resta É a dor da nossa história 1281 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 Por que eu deveria viver minha vida hoje? 1282 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 São Francisco, cara. 1283 01:12:39,438 --> 01:12:40,606 Ela vai embora. 1284 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 Ela vai embora porque a mãe dela mora lá. 1285 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Nossa, que merda! 1286 01:12:46,987 --> 01:12:48,739 E vocês dois? Como fica? 1287 01:12:50,824 --> 01:12:51,700 Terminamos. 1288 01:12:53,202 --> 01:12:54,036 Acabou. 1289 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 Não impediu ela? 1290 01:12:57,581 --> 01:13:00,501 É difícil impedir alguém que já tomou uma decisão. 1291 01:13:02,211 --> 01:13:03,045 Sabe, 1292 01:13:04,046 --> 01:13:06,465 ela te amava muito. 1293 01:13:08,675 --> 01:13:10,052 Ela me deixou, lembra? 1294 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 Não é porque ela te deixou que não te ama mais. 1295 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Ela fez isso 1296 01:13:16,975 --> 01:13:19,645 porque queria que você focasse na banda. 1297 01:13:20,312 --> 01:13:23,148 Se ainda estivessem juntos com ela fora da banda, 1298 01:13:23,232 --> 01:13:24,650 você teria menos tempo. 1299 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 Foi ela quem tomou a decisão por você. 1300 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Ela só está reprimindo o que ela sente pra você alcançar seus objetivos. 1301 01:13:43,794 --> 01:13:44,628 Alô? 1302 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Alô? 1303 01:13:46,880 --> 01:13:47,756 Alô, senhora? 1304 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 É o Entoy. A Lorina está aí? 1305 01:13:54,263 --> 01:13:55,097 Entoy. 1306 01:13:57,808 --> 01:13:58,934 Ela não está aqui. 1307 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Quer deixar um recado? 1308 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Ah, entendi. 1309 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 Tudo bem. Deixa pra lá. 1310 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Obrigado. 1311 01:14:10,070 --> 01:14:10,904 Tá bom. 1312 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Lembro que o papai sempre me pedia pra cantar. 1313 01:14:20,372 --> 01:14:23,459 Eu sempre atendia e cantava em qualquer canto. 1314 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Essa é a pulseira que tenho procurado. 1315 01:14:29,089 --> 01:14:32,843 Lembro da 1ª vez que minha mãe foi comigo num concurso de canto. 1316 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 Procuramos tanto por ela, mas não achamos. 1317 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 Era meu amuleto da sorte. Foi presente do papai. 1318 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Aliás, tia, precisa de alguma coisa? 1319 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 O Entoy 1320 01:14:46,690 --> 01:14:48,025 ligou de novo. 1321 01:14:49,067 --> 01:14:50,611 Por que não fala com ele? 1322 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 A gente terminou. 1323 01:14:57,034 --> 01:14:58,535 Pra que falar com ele? 1324 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Ele pode se iludir. Eu vou embora em breve. 1325 01:15:04,041 --> 01:15:06,210 Não está sendo difícil pra você 1326 01:15:06,293 --> 01:15:07,920 evitar ele assim? 1327 01:15:10,088 --> 01:15:11,381 Está sendo difícil. 1328 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 Além do mais, 1329 01:15:14,760 --> 01:15:17,262 os nossos planos são diferentes. 1330 01:15:19,973 --> 01:15:22,643 Ele sabia o que queria antes de me conhecer. 1331 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 Por isso ele tem sorte de ter você. 1332 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 Por que acha isso? 1333 01:15:31,485 --> 01:15:33,237 Porque você ama de verdade! 1334 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Você não ama por si mesma, 1335 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 e sim pelos outros. 1336 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Não acho que ele veja por esse lado, tia. 1337 01:15:47,501 --> 01:15:49,002 Eu magoei muito ele. 1338 01:15:52,923 --> 01:15:54,883 Uma pessoa que te ama de verdade 1339 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 sempre vai enxergar o que está no seu coração. 1340 01:16:01,473 --> 01:16:04,268 Por mais dolorosas que tenham sido suas palavras 1341 01:16:04,351 --> 01:16:05,435 ou suas ações, 1342 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 isso vai passar como o vento. 1343 01:16:09,523 --> 01:16:11,358 Não vai entrar no coração dele. 1344 01:16:18,240 --> 01:16:19,324 Obrigada, tia. 1345 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Obrigada por tudo. 1346 01:16:30,752 --> 01:16:31,712 Mais uma. 1347 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 Certo? 1348 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Certo. Agora as fotos solo. 1349 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Tira isso. 1350 01:16:45,601 --> 01:16:46,602 - Oi. - Senhor. 1351 01:16:46,685 --> 01:16:47,894 - Sr. Santos. - E aí? 1352 01:16:47,978 --> 01:16:49,479 - Sr. Henry. - É só Henry! 1353 01:16:49,563 --> 01:16:51,732 - Assinamos o contrato. - Beleza. 1354 01:16:52,441 --> 01:16:53,275 Henry. 1355 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Ah, sim… 1356 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 Olha, Henry. 1357 01:16:56,820 --> 01:16:59,156 Vamos usar isto como capa do álbum. 1358 01:16:59,656 --> 01:17:02,200 Quero que a Tessa seja apresentada junto. 1359 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Está bacana. 1360 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Espera. Trouxemos nosso estudo, né? 1361 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 Aqui. 1362 01:17:10,626 --> 01:17:11,960 - Aqui, senhor. - Aqui. 1363 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 Este é o estudo feito pela nossa equipe. 1364 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 Já foi aprovado pela MG Music Management. 1365 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 E, sinceramente, acredito que seja o caminho pra capa do álbum de vocês. 1366 01:17:25,557 --> 01:17:29,186 Vocês precisam estar em evidência. Principalmente você, Entoy. 1367 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Está bom, né, cara? 1368 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 - É. - Né? 1369 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 - Tem estilo. - Muito maneiro. 1370 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Né? A banda está de frente. 1371 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 - Dá pra ver as diferentes personalidades. - É. 1372 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 - Precisa… - Tudo bem? 1373 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Sim. Estou bem. 1374 01:18:18,610 --> 01:18:19,736 Essa é a Lorina? 1375 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 - É legal. - É meio frio aqui. 1376 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 - Muito frio. - Né? 1377 01:18:59,651 --> 01:19:00,902 Mas as pessoas são legais. 1378 01:19:00,986 --> 01:19:01,820 É legal aqui. 1379 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Vou te atender… Ai! 1380 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Vou te ajudar, Jeff. 1381 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 - Fiquem à vontade. - Sim. 1382 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 - Estarei lá atrás. - Tá bom. 1383 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 FOI VOCÊ QUEM DISSE 1384 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 QUE TAMBÉM ME AMAVA 1385 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 VOCÊ DISSE QUE SEU AMOR NUNCA ACABARÁ 1386 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 MAS VOCÊ CONTINUA ME AFASTANDO 1387 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 VOU TE ESPERAR PELO TEMPO NECESSÁRIO 1388 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 NINGUÉM SABE QUE FIZEMOS UM JURAMENTO 1389 01:19:59,294 --> 01:20:00,754 MEU AMOR SEMPRE SERÁ SEU 1390 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 - Carne enlatada! - Obrigada. 1391 01:20:20,899 --> 01:20:23,443 Lorina, suas coisas couberam nas duas malas? 1392 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 - Sim, tia. Está tudo aí. - Nossa! 1393 01:20:25,862 --> 01:20:28,031 - Certo. E o passaporte? - Pronto. 1394 01:20:28,114 --> 01:20:29,908 Está na minha mala, no quarto. 1395 01:20:29,991 --> 01:20:31,576 Por que não pega sua mala? 1396 01:20:31,660 --> 01:20:33,453 Mãe, a Lo ainda está comendo! 1397 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 - Tudo bem. - É melhor garantir. 1398 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 - Lo! - O quê? 1399 01:20:37,165 --> 01:20:39,709 Vai mesmo me deixar aqui com a mamãe? 1400 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Por favor. Chega de drama, Lyn-lyn. 1401 01:20:43,630 --> 01:20:45,006 Vai lá pegar, meu bem. 1402 01:20:45,090 --> 01:20:46,883 - Brincadeira. - Pra não esquecer. 1403 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Você sabe o quanto eu te amo. 1404 01:20:49,010 --> 01:20:52,264 Você vai comigo aos shows do shopping enquanto não tenho assistente, né? 1405 01:20:52,347 --> 01:20:53,181 É claro! 1406 01:20:54,349 --> 01:20:55,642 Certo. Hora de comer. 1407 01:20:55,725 --> 01:20:57,435 - Tá. - Pode passar as frutas? 1408 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 - As frutas? - É. 1409 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Pai, tem certeza de que ficará bem sozinho aqui? 1410 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Vou ficar bem. 1411 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Eu te ligo assim que chegarmos. 1412 01:21:08,947 --> 01:21:11,157 Qualquer coisa, me liga. 1413 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1414 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Está pronta? 1415 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 - Estou. - Vamos. 1416 01:21:29,009 --> 01:21:30,802 Pai, fica ouvindo o rádio. 1417 01:21:30,886 --> 01:21:32,888 Nossa música vai tocar logo. 1418 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Vou ficar ouvindo. 1419 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Vai logo pra não se atrasarem. 1420 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Não esquece seu remédio. 1421 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 Tchau, pai. Vamos nessa. 1422 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Se cuidem, tá? 1423 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 - Vamos! - Entoy. 1424 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 Vamos! 1425 01:21:45,775 --> 01:21:46,860 Até mais, Sr. Ben. 1426 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 - O vaso entupiu. - Pode deixar. 1427 01:21:49,821 --> 01:21:50,780 Me desculpa! 1428 01:21:50,864 --> 01:21:51,698 Entra. 1429 01:21:52,240 --> 01:21:53,074 Vamos! 1430 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 Pai! 1431 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Você disse que eu seria sempre O único para você 1432 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Me diga, amor, quem é aquele cara Que você beijou ontem à noite? 1433 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Você sabia o quanto eu te amei de verdade 1434 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 Que consistência? 1435 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 Fugindo 1436 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 De tudo que… 1437 01:22:36,618 --> 01:22:38,495 Senhora Myra, da MG Music. 1438 01:22:38,578 --> 01:22:39,454 Obrigada. 1439 01:22:39,537 --> 01:22:41,289 BANDA DA TESSA SOU SEU, VOCÊ É MINHA 1440 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 Essa dor que corrói por dentro 1441 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Fugindo 1442 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 Eu tenho tentado tanto Ficar longe de você 1443 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 Agora só tenho que esquecer você… 1444 01:22:52,842 --> 01:22:54,719 Se cuida, tia. 1445 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 Obrigada por tudo. 1446 01:22:57,472 --> 01:22:58,431 Se cuida. 1447 01:22:58,515 --> 01:23:01,643 - Manda lembranças à sua mãe. - Te amo. Vou sentir saudade! 1448 01:23:05,271 --> 01:23:08,233 Você ouviu "Running Away" de Ang Tunay na Amo. 1449 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 A próxima música é de uma nova banda chamada "Banda da Tessa". 1450 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 E essa é do álbum de estreia autointitulado da banda. 1451 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 Ouçam "Sou Seu, Você É Minha". 1452 01:23:20,537 --> 01:23:21,955 Mãe, você ouviu isso? 1453 01:23:22,038 --> 01:23:23,748 - O quê? - É a banda do Entoy! 1454 01:23:23,832 --> 01:23:26,001 Qual? No rádio? 1455 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 - Sim! Essa! - Sério? 1456 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Vou ler uma nota. 1457 01:23:32,298 --> 01:23:36,469 Eles dizem que a grande inspiração pra essa música se chama 1458 01:23:36,553 --> 01:23:37,554 Lorina. 1459 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Foi você quem disse… 1460 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 Dong! 1461 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 - Dong! - Senhor? 1462 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 - Dong! - Senhor. 1463 01:23:49,774 --> 01:23:51,234 É a música do Entoy. 1464 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 - Faz o senhor. - Como? 1465 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 - Senhor, três… - Não, é… 1466 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 - Assim? - Esqueci. 1467 01:23:59,284 --> 01:24:00,118 Rápido! 1468 01:24:01,286 --> 01:24:02,662 - Não! - Aperta os dois! 1469 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 Mas por que você se afasta 1470 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Toda vez que eu me aproximo? 1471 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 É a Lo! 1472 01:24:11,963 --> 01:24:13,798 - Mãe, é a Lo! - Ah! Lorina! 1473 01:24:13,882 --> 01:24:14,716 É! 1474 01:24:14,799 --> 01:24:17,635 Ouviu? Lorina é minha sobrinha que estava aqui! 1475 01:24:17,719 --> 01:24:19,012 É minha prima! 1476 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Moça, vou querer uma balinha. 1477 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Ninguém sabe 1478 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Que fizemos um juramento 1479 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Que eu sou seu 1480 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 E você é minha 1481 01:24:57,425 --> 01:24:59,552 VOU TE ESPERAR PELO TEMPO NECESSÁRIO 1482 01:24:59,636 --> 01:25:01,387 SOU SEU, VOCÊ É MINHA 1483 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Não importa o que aconteça 1484 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Meu amor sempre será seu 1485 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 E não importa o que digam… 1486 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Moça, sua balinha! 1487 01:25:20,115 --> 01:25:22,826 Última chamada para passageiros com destino a São Francisco, 1488 01:25:22,909 --> 01:25:25,537 dirijam-se ao portão de embarque número 4. 1489 01:25:27,664 --> 01:25:28,915 Senhora, com licença. 1490 01:25:28,998 --> 01:25:31,501 Posso ir primeiro? É uma emergência. 1491 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 - Sim, claro. - Obrigada. 1492 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Mesmo que o para sempre 1493 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 Me leve ao Céu 1494 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Alô? 1495 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 Sr. Ben? 1496 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 O Entoy está aí? 1497 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 O Entoy não está aqui. Ele viajou pra província. 1498 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Quer deixar um recado? 1499 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Por favor, diz ao Entoy 1500 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 pra esperar por mim. 1501 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Diz que eu vou voltar pra ele. 1502 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 E que me desculpe por tudo. 1503 01:26:13,001 --> 01:26:15,837 Última chamada para passageiros com destino a São Francisco, 1504 01:26:15,920 --> 01:26:18,423 dirijam-se ao portão de embarque número 4. 1505 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Por favor, diz pra ele me esperar. 1506 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 E, por favor, diz a ele que eu amo muito ele. 1507 01:26:25,889 --> 01:26:26,848 Eu vou voltar. 1508 01:26:28,016 --> 01:26:28,933 Se cuida. 1509 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 E você é minha 1510 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Muito bem, pode ir. 1511 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Obrigada. 1512 01:26:54,417 --> 01:26:56,878 O sucesso "Sou Seu, Você É Minha" 1513 01:26:56,961 --> 01:26:59,088 está disponível nas lojas de discos! 1514 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 E o convidado do estúdio de hoje 1515 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 é ninguém menos que a Banda da Tessa! 1516 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Como é ser famoso? 1517 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 - É ótimo! - É da hora! 1518 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 Obrigado a todos! 1519 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 Banda da Tessa! 1520 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 A Banda da Tessa está chegando. 1521 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 É uma banda universitária que está dominando o mundo da música! 1522 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Eles são incríveis! 1523 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Obrigado! 1524 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 Você quer? 1525 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 Você quer? 1526 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely! 1527 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Vocês vão abrir o show do Bon Jovi! 1528 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 - Não é ótimo? - Bon Jovi! 1529 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi? 1530 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 É sério? 1531 01:27:46,177 --> 01:27:48,263 SOU SEU, VOCÊ É MINHA BANDA DA TESSA 1532 01:27:48,346 --> 01:27:49,597 AO VIVO – ESGOTADO 1533 01:27:50,598 --> 01:27:51,516 Tudo bem? 1534 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 - Sim! - Beleza. 1535 01:27:54,978 --> 01:27:56,396 Agora é a última música. 1536 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Essa tem um significado especial pra gente. 1537 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Alguém sabe qual é? 1538 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 "Sou Seu"! 1539 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 Cantem com a gente! 1540 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 - Bora! - Vamos lá. 1541 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Eu te amo, Entoy! 1542 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Meu ídolo! 1543 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Foi você quem disse 1544 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Que também me amava 1545 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 E prometeu 1546 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Que o seu amor nunca mudaria 1547 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Mas por que você se afasta 1548 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Toda vez que eu me aproximo? 1549 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Meu coração se parte 1550 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Toda vez que você está com outra pessoa 1551 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Ninguém sabe 1552 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Que fizemos um juramento 1553 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Que eu sou seu 1554 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 E você é minha 1555 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Pai, trouxe seu macarrão favorito. 1556 01:30:07,527 --> 01:30:09,445 Vamos comer antes que esfrie. 1557 01:30:10,822 --> 01:30:12,990 Você não tomou seu remédio de novo. 1558 01:30:13,491 --> 01:30:14,325 Pai. 1559 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1560 01:30:41,894 --> 01:30:42,812 Eu sei… 1561 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 que nunca fui a favor de você ter uma banda. 1562 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 Pensei que… 1563 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 você não ia ter futuro com isso. 1564 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 Não tive fé em você no começo. 1565 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Eu quero te pedir desculpas. 1566 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 Não tentei entender o que você desejava. 1567 01:31:03,916 --> 01:31:05,793 Fiquei com vergonha de admitir 1568 01:31:06,294 --> 01:31:07,295 que eu errei. 1569 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Mas… 1570 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 nunca pense que eu não te amo. Não é verdade. 1571 01:31:17,096 --> 01:31:18,806 Eu te amo muito, meu filho. 1572 01:31:19,765 --> 01:31:21,184 Você e sua mãe, Tessa. 1573 01:31:24,937 --> 01:31:26,397 Tenho orgulho de você. 1574 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 Eu sei que falhei muito com você e sua mãe. 1575 01:31:32,612 --> 01:31:34,405 É disso que me arrependo hoje. 1576 01:31:37,700 --> 01:31:38,534 Mas… 1577 01:31:40,077 --> 01:31:43,498 mesmo que eu não tenha conseguido fazer a Tessa viver mais, 1578 01:31:43,998 --> 01:31:45,917 eu quero acreditar que… 1579 01:31:46,792 --> 01:31:47,668 talvez… 1580 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 eu fiz alguma coisa certa com você… 1581 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 com o que você conquistou agora. 1582 01:32:02,475 --> 01:32:03,809 Mas lembre-se, Entoy… 1583 01:32:06,604 --> 01:32:08,648 nada é pra sempre nesse mundo. 1584 01:32:11,359 --> 01:32:13,611 Mas isso não significa 1585 01:32:14,737 --> 01:32:17,114 que você deve desistir de quem que ama. 1586 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Construa o seu próprio mundo, Entoy. 1587 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Eu te amo muito. 1588 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Se tudo 1589 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 Precisa chegar ao fim 1590 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 Essa jornada 1591 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 Também vai alcançar O seu destino 1592 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 E quando você partir 1593 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 O único tesouro que eu terei 1594 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 É o amor 1595 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 Melhor deixar pra lá 1596 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Rei da enrolação 1597 01:33:45,786 --> 01:33:46,662 Um lanchinho. 1598 01:33:46,746 --> 01:33:49,665 Obrigada, mãe. Você cuida muito bem de mim. 1599 01:33:49,749 --> 01:33:50,958 É claro. 1600 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 - Filha. - Sim? 1601 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 Você não sente falta 1602 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 de cantar? 1603 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 Não muita. 1604 01:34:07,767 --> 01:34:10,186 Pra mim já está bom curtir um som, 1605 01:34:10,269 --> 01:34:12,313 ir ao karaokê às vezes, mas… 1606 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 Não quero mais cantar. 1607 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Tá bem, se você diz… 1608 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Mãe, vai trabalhar. Vai se atrasar de novo. 1609 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Já vou! Nossa! 1610 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Parece até que eu também arrumei uma mãe coruja, né? 1611 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 - Se cuida. - Tá. 1612 01:34:30,873 --> 01:34:32,208 - Até mais. - Até mais. 1613 01:34:32,291 --> 01:34:33,501 - Te amo. - Te amo. 1614 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 BEM-VINDA, LORINA! 1615 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 ENTOY HOMEM SOLTEIRO, 33 1616 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 COMPOSITOR, MÚSICO 1617 01:34:45,471 --> 01:34:46,681 QUEM QUERO CONHECER 1618 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 TODO MUNDO… LOGO! 1619 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Você está bem? 1620 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 - Sim. - Ah, mãe! 1621 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 Somos nós! 1622 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 - Boa noite! - Eu levo a mala. 1623 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Tá bom. Obrigada. 1624 01:35:10,371 --> 01:35:11,414 Onde estamos? 1625 01:35:14,333 --> 01:35:16,335 Senhor, pra onde a gente vai? 1626 01:35:16,419 --> 01:35:17,378 Ali, senhora. 1627 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 SHOW DE JO-C 1628 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 Mãe! 1629 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 Um outdoor pro show da Lyn-lyn! 1630 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Mãe! Digo, Jo-C! 1631 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 Estamos indo pra lá? 1632 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Talvez. 1633 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 A Ester disse que iam deixar a gente lá. 1634 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 A Lyn-lyn é incrível! 1635 01:35:34,937 --> 01:35:39,108 Você nem me avisou! Podíamos ter caprichado no visual, mãe. 1636 01:35:39,191 --> 01:35:40,401 Você está ótima. 1637 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 - Tudo bem. Você está linda. - A Lyn-lyn é incrível! 1638 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 Pessoal! 1639 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Que bela recepção! 1640 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 Tia! 1641 01:35:50,286 --> 01:35:51,162 Preciso ir. 1642 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Bem-vinda de volta! Irmã, bem-vinda de volta! 1643 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 - Você arrasou, tia! - Ah, não é pra tanto. 1644 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Mas agora sou agente da Jo-C… 1645 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 Ah, irmã, é ele? 1646 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Minha irmã Ester e meu noivo, Greg. 1647 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 Greg? 1648 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 - Prazer em te conhecer, finalmente! - Olá! 1649 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Muito prazer, Ester. 1650 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Tudo pronto? 1651 01:36:14,977 --> 01:36:16,395 - Por aqui. - Leva eles. 1652 01:36:16,479 --> 01:36:19,523 - Lorina, ela te levará à Lyn-lyn. - Vejo vocês lá. 1653 01:36:19,607 --> 01:36:21,150 - Nos vemos lá. - Sim, senhora. 1654 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 - Vamos. - Por aqui, por favor. 1655 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Muito obrigada por estarem aqui comigo esta noite. 1656 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Vocês nem imaginam como estou feliz por vocês estarem aqui. 1657 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 Aos que me apoiam e a todos que me amam, 1658 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 é graças a vocês que estou aqui hoje. 1659 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Eu gostaria de agradecer a uma pessoa 1660 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 que me guiou 1661 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 e me apoiou 1662 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 desde o começo de tudo até agora, 1663 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 a minha mãe. 1664 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mãe, muito obrigada. 1665 01:37:07,154 --> 01:37:08,948 Meu próximo single é um cover. 1666 01:37:09,448 --> 01:37:13,160 Essa música fez muito sucesso nos anos 90. Espero que gostem. 1667 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Foi você quem disse 1668 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Que também me amava 1669 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 E prometeu 1670 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Que o seu amor nunca mudaria 1671 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 Mas por quê 1672 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Você se afasta 1673 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 Toda vez que eu me aproximo? 1674 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Meu coração se parte 1675 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Toda vez que você está com outra pessoa 1676 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Ninguém sabe 1677 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Que fizemos um juramento 1678 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Que eu sou seu 1679 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 E você é minha 1680 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 Agora, vamos dar uma calorosa salva de palmas 1681 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 pra inspiração por trás desse sucesso dos anos 90, 1682 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 a única e incomparável Lorina Dominguez. 1683 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 - Por aqui. - Não estou pronta! 1684 01:38:58,933 --> 01:38:59,808 Vamos. 1685 01:39:03,687 --> 01:39:05,064 Bem-vinda de volta, Lo. 1686 01:39:05,898 --> 01:39:06,774 Você consegue. 1687 01:39:44,895 --> 01:39:45,854 - Pai. - Lorina. 1688 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 Pai! 1689 01:39:50,109 --> 01:39:51,610 Pra evitar o nervosismo… 1690 01:39:53,821 --> 01:39:56,657 lembra que sempre estarei do seu lado, tá? 1691 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez! 1692 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 CONCURSO DE CANTO COMUNITÁRIO 1693 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Não importa o que aconteça 1694 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Meu amor sempre será seu 1695 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 E não importa 1696 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 O que digam Você ainda é aquela 1697 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Que eu amo 1698 01:41:28,832 --> 01:41:35,839 Eu vou esperar para sempre 1699 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Mesmo que 1700 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 O para sempre Me leve ao Céu 1701 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 E se eu não conseguir te encontrar 1702 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Eu vou implorar aos deuses 1703 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 Para que te encontrem 1704 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 E te digam 1705 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 Te façam lembrar 1706 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 Do juramento que fizemos 1707 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Que eu sou seu 1708 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 E você é minha 1709 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Lo, tem alguém te esperando. 1710 01:42:57,713 --> 01:42:58,797 Entoy! 1711 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Então acredite 1712 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Que eu vou te esperar 1713 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 O tempo que for preciso 1714 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Mesmo que 1715 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 O para sempre Me leve… 1716 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Você me pediu pra esperar, né? 1717 01:43:25,824 --> 01:43:26,867 E assim eu fiz. 1718 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 E se eu não conseguir te encontrar 1719 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Eu vou implorar aos deuses 1720 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 Para que te encontrem 1721 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 E te digam 1722 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 Te façam lembrar 1723 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 Do juramento que fizemos 1724 01:44:01,151 --> 01:44:02,819 JOCELYN PRA SEMPRE 1725 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Que eu sou seu 1726 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 E você é minha 1727 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Pra sempre 1728 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina, 1729 01:44:25,425 --> 01:44:26,551 tenho uma pergunta. 1730 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 Qual? 1731 01:44:29,972 --> 01:44:31,974 Deu tudo certo com o seu plano? 1732 01:44:33,392 --> 01:44:35,227 Conseguiu fazer o que queria? 1733 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Sim. 1734 01:44:38,814 --> 01:44:39,648 Consegui. 1735 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 Tudo bem 1736 01:44:46,989 --> 01:44:48,949 se seguirmos com meu plano agora? 1737 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 Qual? 1738 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 "Trazer de volta a doçura do amor." 1739 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Ei! Que papo de velho é esse? 1740 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 - Papo de velho? - Demais! 1741 01:45:02,254 --> 01:45:04,298 - Olha, essa é nova. - O quê? 1742 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 "Esse cara tá a fim de você, mano." 1743 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Está me chamando de homem? Como ousa? 1744 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 Não. 1745 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Estou muito feliz 1746 01:45:17,936 --> 01:45:20,230 porque o amor da minha vida voltou. 1747 01:45:21,398 --> 01:45:23,400 Nada mais me importa no mundo. 1748 01:45:30,574 --> 01:45:31,783 Senti saudade, amor. 1749 01:45:35,662 --> 01:45:37,039 Também senti, amor. 1750 01:45:43,128 --> 01:45:44,546 - Está com fome? - Sim. 1751 01:45:44,629 --> 01:45:46,757 Vamos. Você me deve um churrasco. 1752 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 É verdade. 1753 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 - Completo? - Sim. 1754 01:45:49,426 --> 01:45:50,302 Perfeito. 1755 01:45:50,802 --> 01:45:51,678 Dumplings? 1756 01:46:00,812 --> 01:46:04,274 Uau, olha só isso! O advogado mudou de visual. 1757 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 - Ficou bom? - Ficou ótimo. 1758 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD, como você está? 1759 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 Estamos esperando o quarto filho! 1760 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 O quarto já? 1761 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Onde foi parar o Iggy? 1762 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 - Ali está ele! - Ei! 1763 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 - Como vai? Quanto tempo! - Você nunca responde. 1764 01:46:19,247 --> 01:46:21,541 Desculpa o atraso. Viemos do ensaio. 1765 01:46:21,625 --> 01:46:22,959 Gente, ela é da banda. 1766 01:46:23,043 --> 01:46:24,169 - Oi! - Samantha. 1767 01:46:24,252 --> 01:46:25,921 - Olá. - Olá! 1768 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Esses são Sam, OD, Sherilyn, Francis. 1769 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 - Esse é o Entoy e… - Olá, Francis, Entoy. 1770 01:46:33,845 --> 01:46:34,805 - Lorina. - Lorina! 1771 01:46:34,888 --> 01:46:36,598 - Prazer. - Você é a Lorina! 1772 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 - Oi, prazer. - Você me conhece? 1773 01:46:39,184 --> 01:46:44,731 Sim. O Iggy disse que a Regine desistiu do show por você, né? 1774 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 - Eita! - Que história é essa? 1775 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 O quê? 1776 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Todo mundo já sabia da programação do show, 1777 01:46:52,864 --> 01:46:54,491 inclusive sua mãe, Carmen. 1778 01:46:55,534 --> 01:46:57,619 Está planejando minha vida de novo? 1779 01:46:58,286 --> 01:46:59,204 Não gostou? 1780 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Claro que gostei, seu bobo! 1781 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Claro que gostei! 1782 01:47:32,237 --> 01:47:36,950 Ela está sentada em um canto escuro 1783 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 Não sei por quê Entre as milhares de mulheres ali 1784 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 Em menos de um minuto Eu já me apaixonei por você 1785 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 Quero ouvir sua voz 1786 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 Esperando que eu possa Segurar sua mão 1787 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 Eu queria me aproximar de você 1788 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 Se não fosse pelo homem Que você está abraçando 1789 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 Me leve ao seu palácio 1790 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 Vamos caminhar no jardim do seu reino 1791 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 Mesmo sem riqueza alguma 1792 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 Eu prometo estar aqui por você para sempre 1793 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 Minha princesa 1794 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 Minha princesa 1795 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 Minha princesa 1796 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 Minha princesa 1797 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 Não consigo dormir 1798 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 Fico pensando nesse brilho Nos seus olhos 1799 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 Você não sai da minha cabeça A manhã toda, a noite toda 1800 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 Queria poder te ver o tempo todo 1801 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 Dói pensar que isso é um sonho 1802 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 Só um sonho 1803 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 Me leve ao seu palácio 1804 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 Vamos caminhar no jardim do seu reino 1805 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 Posso não ter nada 1806 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 Prometo te servir Enquanto eu viver 1807 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 Ah, minha princesa 1808 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 Minha princesa 1809 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 Minha princesa 1810 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 Minha princesa 1811 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 Me leve ao seu palácio 1812 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 Vamos caminhar no jardim do seu reino 1813 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 Posso não ter nada 1814 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 Prometo te servir Enquanto eu viver 1815 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 Minha princesa 1816 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 Minha princesa 1817 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 Minha princesa 1818 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 Minha princesa 1819 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 Minha princesa 1820 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 Minha princesa 1821 01:51:56,543 --> 01:52:00,630 Minha princesa… 1822 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Legendas: Bruno Spinosa Tiussi