1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 - Mak. - Hei, sayang. 4 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Nampak gelang saya? 5 00:01:04,856 --> 00:01:05,774 Gelang apa? 6 00:01:07,358 --> 00:01:10,653 Gelang yang saya selalu pakai. Gelang yang ayah beri. 7 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Tunggu sekejap. 8 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 Aduhai. 9 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Mungkin tertinggal di rumah. 10 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Jangan risau. Mak akan cari, okey? 11 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 12 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 - Giliran kamu. Jangan gementar. - Ya, ayah. 13 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 - Kamu boleh! - Sini. 14 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 Di matamu 15 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 Aku nampak bayangan impianku 16 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 Di matamu 17 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Temui jawapan persoalanku 18 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 Di matamu 19 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 Kulihat sebab cinta kita masih bernyawa 20 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,797 - Saya! - Awak seterusnya. Bersedia, okey? 22 00:02:10,880 --> 00:02:14,759 Kita selamat kembali ke pantai 23 00:02:14,843 --> 00:02:20,849 Aku belajar mencintaimu sepenuh jiwa raga 24 00:02:20,932 --> 00:02:22,225 Kenalkan peserta seterusnya. 25 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Okey. Inilah dia, Cik Lorina Dominguez! 26 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Sini. 27 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Sini. 28 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Pengarah. 29 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Nah. 30 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Pengarah, apa kita nak buat? Nak teruskan? 31 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 - Apa yang berlaku? - Apa? 32 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 Saya tak tahu. 33 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Pengarah! 34 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 Baiklah. Buat. 35 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Lampu dipadam. 36 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Maaf. Kami alami masalah teknikal. 37 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 Saya umumkan, 38 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 juara seterusnya, 39 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 tak lain tak bukan, 40 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 - Chona Velasquez! - Chona Velasquez! 41 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Tumpang lalu. 42 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 - Tahniah! - Tahniah, Chona! 43 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Dia memang hebat, bukan? 44 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 - Chona! - Awak hebat, Chona! 45 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 Mak ambil barang kita, okey? 46 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez sangat berbakat. 47 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Comelnya! 48 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Betul. Dia sangat berbakat. 49 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 - Listen Without Prejudice. - Listen Without… 50 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Ya, itulah tajuk albumnya. Cari di sini. 51 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 Album ini? 52 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - Dah jumpa. - Di mana? 53 00:04:30,186 --> 00:04:32,563 Di sini. Maaf, cik. 54 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Awak nak beli? 55 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Tak! Saya bekerja di sini. 56 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 - Saya sangka awak nak beli. - Awak berminat nak beli? 57 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 - Ya. - Nah. 58 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 Nak cari apa-apa lagi? 59 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 - Tak, ini saja. Terima kasih! - Baiklah. 60 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 - Bayar di kaunter juruwang. - Okey. 61 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 Mujur dia tukar nama 62 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 daripada Chona Velasquez kepada Regine Velasquez. 63 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 - Regine! - Dia sangat cantik. 64 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, mari sini. 65 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Hebatnya! 66 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 - Betul? Nampak? - Saya tergamam. Kami seiras… 67 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Kenapa awak di sini? Awak sepatutnya di dalam. 68 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Saya baru tambah stok pita dan membantu pelanggan. 69 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 Itu satu inisiatif. 70 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Perlukah awak bekerja di luar negara? 71 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Rumah kami akan disita. 72 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Emil juga tinggalkan banyak hutang. 73 00:05:42,133 --> 00:05:45,261 Saya tak boleh bayar kalau tak bekerja di luar negara. 74 00:05:46,471 --> 00:05:48,681 Bukankah terlalu berisiko, bukan? 75 00:05:50,016 --> 00:05:52,226 Awak akan jadi pendatang tanpa izin. 76 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Ramai yang buat. 77 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Kalaulah saya kaya… 78 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 saya akan tolong bayar. 79 00:06:02,153 --> 00:06:02,987 Masalahnya, 80 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 saya tiada apa-apa. 81 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 Malah ayah Lyn-lyn… 82 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 tak beri kami sesen pun. 83 00:06:13,164 --> 00:06:14,957 Ate, saya di samping awak, okey? 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 Jangan risau tentang saya. 85 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 Saya boleh buat demi anak saya. 86 00:06:43,361 --> 00:06:47,073 PLAZA BROADWAY 87 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 - Semua naik! - Utara SM! 88 00:06:52,745 --> 00:06:53,913 Ini tambangnya. 89 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 Berhenti! Bagus! Mari buat babak seterusnya. 90 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Jocelyn, tunggu di sana. 91 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 - Okey. - Sudut seterusnya. Sekejap saja. 92 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Okey. Ya, pengarah. 93 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn! Saya tunggu di sana, okey? 94 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 - Awak okey? - Baiklah. Alihkan. 95 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 - Ambilkan lensa 45. - Nah, pengarah. 96 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Ate Lo. 97 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Berapa lama agaknya? 98 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-lyn! 99 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 - Mari. - Maaf, saya tertidur. 100 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 - Tak apa. - Mari. 101 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 ALBUM TERBARU 102 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 Siapa itu? 103 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Hei! Apa kamu buat? 104 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Kami tunggu kamu di tingkat bawah. 105 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Saya tak buat apa-apa, ayah. 106 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Apa yang berlaku di bangunan sebelah? 107 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 Ada orang menyanyi di sana. Dia sangat bagus. 108 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Ayah rasa Juara Seterusnya diadakan di sana. 109 00:09:25,606 --> 00:09:26,816 Dia mungkin menang. 110 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Siapa? 111 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 Gadis yang menyanyi itu! 112 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Jom! Mari kita balik. 113 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Hei, Entoy. 114 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 Kamu tak membantu, tapi buat perkara mengarut di sini. 115 00:09:36,784 --> 00:09:38,327 Kita perlu beli makanan. 116 00:09:38,411 --> 00:09:39,328 Jom! 117 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 Ayuh. 118 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 Ya, saya datang. 119 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 - Nah, ambil ini. - Bos! 120 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 - Apa awak buat? - Hei. 121 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 Ayah, saya akan kembali. Saya nak periksa sesuatu. 122 00:09:51,090 --> 00:09:52,174 KARYA SENI B. MANGARAP 123 00:09:52,258 --> 00:09:55,052 Hei, buat kemudian. Mari makan dulu! 124 00:09:55,136 --> 00:09:56,679 - Sekejap! - Selamat malam. 125 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 Jom! Mari makan! 126 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 - Bos! - Mari makan! 127 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 Di matamu… 128 00:10:06,981 --> 00:10:08,608 TAHNIAH! 129 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ JUARA SETERUSNYA '84 130 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 Apa? 131 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 Kenapa dia tak menang? 132 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 Alamak! 133 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Hei! 134 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Apa yang berlaku? 135 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 - Apa? - Maafkan saya! 136 00:10:40,765 --> 00:10:43,225 - Tak apa. Kami boleh uruskan. - Donski! 137 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 Awak tak tersentak langsung? 138 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Awak tak boleh beri reaksi? Tunjuk emosi! 139 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Pergi ke sana! 140 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Alamak! Rak jatuh! 141 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - Kami boleh uruskan. - Rak jatuh! 142 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Pegang ini, Donski. 143 00:10:54,236 --> 00:10:55,112 Maafkan saya. 144 00:10:55,613 --> 00:10:57,782 Donski, periksa jika ada yang rosak. 145 00:10:59,075 --> 00:11:00,034 Maafkan saya. 146 00:11:00,117 --> 00:11:00,951 Maaf? 147 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Periksa betul-betul, okey? 148 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Siapa dia? Dia beli barang? 149 00:11:05,623 --> 00:11:06,707 Tak guna betul! 150 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 - Ayah. - Hei. 151 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Hei, ayah. 152 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 Mereka mainkan lagu kita dalam radio? 153 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Ada syarikat rakaman telefon ayah? 154 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Tiada sesiapa telefon. 155 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 Ayah nak tahu? 156 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Saya nampak dia. 157 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Siapa? 158 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Lorina. 159 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 - Apa? - Dia! 160 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 Gadis yang saya lukis. 161 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Gadis yang menyanyi di atas bumbung. 162 00:11:42,785 --> 00:11:44,829 Akhirnya, saya boleh siapkannya. 163 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Baguslah. 164 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Kamu dah dapat kerja? 165 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 Saya ada kerja, ayah. 166 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Kerja apa? 167 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 Buat persembahan dengan pendapatan tak seberapa? 168 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Sebab itulah kita menulis lagu, ayah. 169 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Cuma kena sabar dan tunggu lagi. 170 00:12:06,016 --> 00:12:08,477 Saya boleh rasa. Kita akan jadi popular. 171 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Kamu tak boleh ditolong lagi. 172 00:12:11,063 --> 00:12:13,858 Sementara kamu tunggu jadi popular, siapkan huruf. 173 00:12:13,941 --> 00:12:15,901 Dong belum sampai. Ayah sakit belakang. 174 00:12:15,985 --> 00:12:17,027 Okey, ayah. 175 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Saya nak salin baju. 176 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Helo. 177 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. Album ini hebat. 178 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Ya, itu untuk ayah saya. 179 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Dia suka lagu-lagu lama. 180 00:12:52,646 --> 00:12:53,606 Berapa harganya? 181 00:12:53,689 --> 00:12:54,899 Harganya 150. 182 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Cukup. 183 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Terima kasih. 184 00:13:01,906 --> 00:13:03,282 Ayah juga cakap 185 00:13:03,365 --> 00:13:06,035 album ini menjadikan Sharon Cuneta popular, 186 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 macam Regine semasa dia memenangi pertandingan itu. 187 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 - Awak banyak tahu tentang OPM. - Ya. 188 00:13:14,335 --> 00:13:15,252 Awak juga, bukan? 189 00:13:15,753 --> 00:13:17,379 Awak juga sertai pertandingan itu? 190 00:13:19,381 --> 00:13:20,424 Pertandingan… 191 00:13:20,508 --> 00:13:22,176 Adakah Juara Seterusnya? 192 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Sekejap. 193 00:13:24,303 --> 00:13:25,763 Rasanya saya kenal awak. 194 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Apa? 195 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Awak pernah buat kacau di sini, bukan? 196 00:13:34,522 --> 00:13:37,691 Sekejap. Bagaimana awak tahu tentang pertandingan itu? 197 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 Pada tahun 1984? 198 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 - Mari sini. - Kenapa? 199 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 - Ikut saya! - Saya silap cakap? 200 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski! Apa awak buat? 201 00:13:51,205 --> 00:13:52,164 Bos! 202 00:13:52,248 --> 00:13:53,082 Dia mencuri! 203 00:13:53,165 --> 00:13:54,834 - Hei! - Hantar kepada pengawal. 204 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 - Tak benar! - Jangan cakap! 205 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 - Saya dah bayar! - Mari sini. 206 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Teruk betul. 207 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Kita nak ke mana? 208 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 Saya tak curi apa-apa. Kenapa awak cakap begitu? 209 00:14:05,636 --> 00:14:06,929 Siapa awak? 210 00:14:07,012 --> 00:14:09,682 - Kenapa awak tahu banyak sangat? - Sekejap. 211 00:14:09,765 --> 00:14:11,767 Saya akan jelaskan, okey? 212 00:14:11,851 --> 00:14:13,018 Jangan paranoid. 213 00:14:13,102 --> 00:14:15,145 Saya tak paranoid. Jelaskanlah. 214 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 Tahun 1984. 215 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 Awak di dek bumbung. 216 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Ada orang tepuk tangan. 217 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Ya, rasanya saya ingat. Kenapa? 218 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Itu saya. 219 00:14:29,451 --> 00:14:30,870 Saya yang tepuk tangan. 220 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 Awak? 221 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Ya. 222 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 Saya kagum dengan nyanyian awak. 223 00:14:40,588 --> 00:14:42,840 Tapi saya malu, jadi saya bersembunyi. 224 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Semasa saya intai, awak dah tiada. 225 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Kemudian saya dapat tahu Regine yang menang. 226 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Kenapa kalau saya tak menang? 227 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 Kenapa awak selalu kembali ke kedai muzik itu? 228 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Mungkin 229 00:14:57,563 --> 00:15:02,276 saya cuma nak tahu sebab awak tak sertai pertandingan itu lagi. 230 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Awak ada bakat menyanyi. 231 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Tunggu sekejap. 232 00:15:06,864 --> 00:15:09,950 Awak tahu banyak tentang saya. Bagaimana dengan awak? 233 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 Apa peranan awak dalam dunia ini? 234 00:15:13,871 --> 00:15:14,914 Maaf. 235 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 Saya Entoy Mangarap. 236 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 Saya penulis lagu 237 00:15:26,175 --> 00:15:27,509 dan vokalis kugiran. 238 00:15:28,594 --> 00:15:31,472 Kami tunggu lagu kami dimainkan dalam radio 239 00:15:31,555 --> 00:15:33,349 supaya orang boleh kenal kami. 240 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Sekejap. 241 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Nah. 242 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Dengarlah. 243 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Aku dedikasikan lagu ini 244 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 Kepada sahabat 245 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 Kepada sahabat… 246 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 - Ini suara awak? - Ya. 247 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 - Awak yang menyanyi? - Ya, saya. 248 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 Apa? 249 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 Sedap tak? Apa pendapat awak? 250 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 Boleh tahan. 251 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Mudah diikuti. 252 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Pop rock. 253 00:16:06,423 --> 00:16:08,884 Apa pun, semoga berjaya untuk kugiran awak. 254 00:16:08,968 --> 00:16:10,886 Harap lagu awak dimainkan dalam radio. 255 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Terima kasih? 256 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 Entoy? 257 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Hei. 258 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Hei! 259 00:16:43,544 --> 00:16:45,004 Apa awak buat di sini? 260 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 Saya tunggu sepupu saya buat penggambaran. Awak pula? 261 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Mereka perlukan pemain gitar untuk rancangan lain. 262 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Awak memang ahli muzik! 263 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Ya! Saya bercakap benar. 264 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 - Awak cuma paranoid. - Hei, saya tak paranoid. 265 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Saya Lorina Dominguez. 266 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Saya bekerja di Record Station. Kalah pertandingan nyanyian 1984. 267 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 Kini saya jadi pembantu peribadi sepupu saya. 268 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Awak nak beredar? 269 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Tak. 270 00:17:16,827 --> 00:17:18,162 Rakaman ambil masa lama. 271 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 Saya mengantuk, jadi saya keluar. Sejuk di dalam sana. 272 00:17:23,042 --> 00:17:23,876 Ya. 273 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Boleh saya tunggu bersama awak? 274 00:17:27,212 --> 00:17:28,547 Terpulang kepada awak. 275 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Bagus. Hebat! 276 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Okey, jom. 277 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Boleh awak jawab soalan saya sekarang? 278 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 Tentang apa? 279 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Sebab awak tak sertai pertandingan itu lagi. 280 00:17:42,186 --> 00:17:43,020 Tak. 281 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 Dah takdir itulah pertandingan terakhir saya. 282 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 Peluang terakhir saya untuk jadi popular. 283 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Tahu tak? 284 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 Saya terlalu gementar dan… 285 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 saya tak boleh nyanyi. 286 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Mereka juga padam lampu. 287 00:17:58,744 --> 00:18:00,996 Awak tak sertai pertandingan lain selepas itu? 288 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Awak tak nak menyanyi lagi? 289 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Bukannya saya tak nak. 290 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 Itu bukan keutamaan saya lagi. 291 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Begitukah? Apa pekerjaan mak dan ayah awak? 292 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Mak saya 293 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 ada di sana! 294 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 Di San Francisco. 295 00:18:22,101 --> 00:18:23,310 Dia penjaga pesakit. 296 00:18:23,811 --> 00:18:25,437 Ayah saya pula 297 00:18:25,521 --> 00:18:26,897 pemandu teksi. 298 00:18:27,815 --> 00:18:29,316 Semasa dia masih hidup. 299 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Maaf. 300 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Tak apa. Itu cerita lama. 301 00:18:36,782 --> 00:18:39,535 Sebenarnya kalau saya menang pertandingan itu, 302 00:18:39,618 --> 00:18:41,745 mak saya tak perlu ke luar negara. 303 00:18:43,413 --> 00:18:47,417 Tak, jangan cakap begitu. Mak awak cuma nak kehidupan lebih baik. 304 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Betul! 305 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 Awak pula? 306 00:18:53,215 --> 00:18:55,050 Masa depan awak dah ditetapkan? 307 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Belum lagi. 308 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 Mari duduk di sini. 309 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Mari. 310 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Masa depan saya belum tetap. 311 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 Ayah saya masih risaukan saya 312 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 walaupun saya dah dewasa. 313 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Dia kata saya tak dapat apa-apa jadi ahli kugiran. 314 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 Mak awak pula? 315 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Mak manjakan saya. 316 00:19:22,161 --> 00:19:23,662 Semasa dia masih hidup. 317 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Maaf. 318 00:19:29,543 --> 00:19:32,754 Cerita lama. Masa saya di sekolah tinggi. 319 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Mak saya jatuh sakit. 320 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Selepas kematiannya, saya tubuhkan kugiran. 321 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Sayangnya. Mak awak tak dapat tengok persembahan awak. 322 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Ya, saya tahu. 323 00:19:47,519 --> 00:19:51,481 Tak apa. Walaupun rancangan kami untuk menyanyi bersama tak kesampaian, 324 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 saya berjaya tubuhkan Kugiran Tessa semasa di kolej. 325 00:19:56,945 --> 00:19:58,530 Tessa ialah nama ibu saya. 326 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 Hebatnya! 327 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Kolej? Awak tamatkan kursus apa di kolej? 328 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 Taklah! Saya belum tamat belajar. 329 00:20:08,916 --> 00:20:10,584 Saya masih kurang kredit. 330 00:20:11,210 --> 00:20:12,711 Saya ambil kursus seni halus. 331 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Sama macam ayah saya. 332 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Tapi… 333 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 Tak, saya terlalu sibuk dengan kugiran saya. 334 00:20:21,428 --> 00:20:24,056 Mujurlah kontrak kru servis saya tamat. 335 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Saya boleh fokus kepada kugiran sekarang. 336 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Kami nak jadi popular macam Bon Jovi. 337 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Dia ada banyak lagu dan album popular. Itulah matlamatnya. 338 00:20:35,525 --> 00:20:36,860 Saya pun teringin. 339 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Saya nak buat mak saya bangga. 340 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Saya nak dia tengok saya menyanyi di atas pentas besar, 341 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 macam konsert. 342 00:20:46,745 --> 00:20:47,871 Itulah matlamatnya. 343 00:20:55,545 --> 00:20:57,547 Apa kata awak sertai kugiran kami? 344 00:20:58,966 --> 00:21:01,218 Jadi pembantu peribadi lagi? 345 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Tak, bukan itu. 346 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 - Vokalis! - Tidak. 347 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Kita boleh capai impian kita bersama. 348 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Bagaimana kita nak buat? 349 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 Kita akan buat pita ragaan. 350 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 Kemudian mereka akan mainkan lagu kita dalam radio. 351 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 Kemudian kita akan jadi popular. 352 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 Konsert impian awak akan jadi kenyataan. 353 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 Setuju? 354 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Hei, tunggu sekejap! 355 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Beri saya masa untuk fikirkannya. Saya sibuk. 356 00:21:38,171 --> 00:21:40,132 Awak ada pen dan kertas? 357 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 Ya, sekejap. 358 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Nah. 359 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Ini alamat siapa? 360 00:21:51,518 --> 00:21:53,562 Selepas awak buat keputusan, 361 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 pergi ke alamat itu pada petang Ahad. 362 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 Kugiran kami berlatih di sana. 363 00:21:59,568 --> 00:22:01,028 Saya tak paksa, okey? 364 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 Ya. Tiada tekanan. 365 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Berhenti di sini. Ini tambangnya. 366 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Hei, Toy. Bagaimana? Ahli kugiran baru kita akan datang? 367 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Mungkin dia ada masalah mencari rumah Iggy. 368 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 Siapa nama dia? 369 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 Meredith. 370 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Sebab itu saya khayal supaya tak ingat nama lagi. 371 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Tapi awak ingat nama sebenarnya? 372 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 - Mario. - Mario! 373 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 - Badan besar. - Tuan. 374 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 - Hei. - Hai. 375 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 - Maaf. Saya lambat? - Ya. 376 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 - Tak apa. - Tak! Belum lagi. 377 00:23:00,003 --> 00:23:01,046 Masa itu relatif. 378 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Ini Lorina. 379 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, ini kugiran kami. 380 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 - Helo. - Ini Francis. 381 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 - Hai. - Pemain dram. 382 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 Ini OD, pemain gitar utama. 383 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, pemain bes. 384 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Ini rumah Iggy. Studio di dalam. 385 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Awak ambil ganja? 386 00:23:21,358 --> 00:23:23,443 - Hei! Bodoh. - Tak. 387 00:23:23,527 --> 00:23:24,903 - Tak nak. - Simpan benda itu! 388 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Teruknya. 389 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 Awak nak tengok studio? 390 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 - Ya. - Jom. 391 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Masuklah. 392 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Ini studio tempat kami berlatih. 393 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Maaf sebab bersepah. 394 00:23:36,039 --> 00:23:37,624 Tak apa. Tak perlu mengemas. 395 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 - Hebatnya. - Berselerak. 396 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Saya letak di sini. 397 00:23:41,169 --> 00:23:42,629 - Selesakan diri. - Ya. 398 00:23:42,712 --> 00:23:43,922 Studio Iggy. 399 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 Lagu apa yang awak tahu? 400 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 - Nah. - Saya tengok dulu. 401 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Pilihlah. 402 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 - Mana-mana lagu? - Ya. 403 00:23:53,765 --> 00:23:55,183 Lagu ini. Boleh? 404 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 Lagu itu? 405 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 Sudah tentu. 406 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 - Okey. - Ini sempurna. 407 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Okey, semua. Kamu tahu apa nak buat. 408 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 - Sedia? - Sedia. 409 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 OD, turunkan ke B supaya lebih tinggi. 410 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 - Boleh. - B, okey? 411 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 - B? - B. 412 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - Okey? - Ya. 413 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 Mari kita berseronok. 414 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Sedia. 415 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 Misteri masa 416 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 Hujan membasahi bahuku 417 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Di bawah pesta dedaun 418 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 Aku berlindung… 419 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 Saya beritahu isteri saya akan balik awal. 420 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 Mungkin dalam latihan seterusnya. 421 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Tahu tak? 422 00:25:06,922 --> 00:25:08,381 Walaupun OD ada keluarga, 423 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 dia tak pernah terlepas latihan. 424 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Dibawa pulang dalam dakapan bayu 425 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Kupujuk hati dengan gelak tawa 426 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 Mengapa harus aku menangis? 427 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 Kalau tahun ini kita masih tak dapat peluang, 428 00:25:25,106 --> 00:25:27,025 kugiran ini akan dibubarkan. 429 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Apa maksud awak? Kita takkan bubar. 430 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 Kugiran kita akan berjaya. 431 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 Siapa yang tak ingin menari dalam hujan? 432 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 Siapa yang tak gila dalam hujan? 433 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD! Turunkan ke G! 434 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 Rahmat dari syurga 435 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 Menyelubungi kita 436 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 Seribu kenangan 437 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Dibawa hujan renyai 438 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 Ratusan gambar 439 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 Terpampang depan mata 440 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 Ratusan kenangan 441 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 Dibawa pulang dalam dakapan bayu 442 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Kupujuk hati dengan gelak tawa 443 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 Mengapa tidak? 444 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 Hatiku 445 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 Dipermainkan si jiwa celaru 446 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 Hujan… 447 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 Terutamanya sekarang. 448 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Kita ada Lorina sekarang. 449 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 Saya lulus uji bakat? 450 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 Siapa yang tak gila dalam hujan? 451 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 Hujan 452 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 Dalam hujan 453 00:27:08,710 --> 00:27:10,920 - Hebatnya. - Ya! 454 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Sempurna! 455 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Bagus! Awak bagus! 456 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Di sini. Ini rumah saya. 457 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 Ini rumah awak? 458 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Ya. 459 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 - Awak tinggal sendirian? - Rumah awak cantik! 460 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 Ini rumah mak cik saya. Mak Lyn-lyn. 461 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Terima kasih. - Hebatnya. 462 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 Jaga diri. 463 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 Ya. Awak juga. 464 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, tunggu. 465 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Apa? 466 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Boleh beri nombor telefon awak? 467 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Kenapa? 468 00:27:45,288 --> 00:27:47,957 Kalau kugiran kita buat latihan. 469 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 - Saya boleh beritahu. - Beri saya. 470 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 Bagus. 471 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 - Saya telefon nanti. - Jaga diri. 472 00:28:01,388 --> 00:28:02,263 - Baiklah. - Babai! 473 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 - Jumpa lagi. Baiklah. - Selamat malam. 474 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Selamat malam! 475 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Penyibuk. 476 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 - Saya tahu apa awak buat, Entoy. - Apa? Awak gila. 477 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 - Wah! - Kenapa? 478 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Awak baru dapat vokalis kita dan awak dah memikat dia. 479 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Entoy, ini satu peringatan. 480 00:28:22,575 --> 00:28:25,662 Sebelum ini awak jatuh hati, kugiran kita bubar. 481 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Saya sumpah takkan tinggalkan kugiran ini. 482 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Kita takkan bubar. 483 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 Boleh percaya dia? 484 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Percayalah saya. Inilah masa kita. 485 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 - Tak meyakinkan. - Ini masa kita. 486 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Pernah dengar tentang Eraserheads? 487 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 Kami cuma nak tulis lagu… 488 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 yang akan meluahkan 489 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 perasaan sebenar penyanyi tanpa nama. 490 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 - Helo? - Helo? 491 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, ini saya, Entoy. 492 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Ada apa? Bukankah kita baru bersama tadi? 493 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 Betul. 494 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Awak dah makan? 495 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Apa? 496 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Awak dah makan? 497 00:29:16,629 --> 00:29:17,964 Ya, saya dah makan. 498 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 Awak pula? 499 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Ya. Saya juga. 500 00:29:25,555 --> 00:29:27,432 Apa lagu OPM kegemaran awak? 501 00:29:28,349 --> 00:29:29,809 Lagu OPM kegemaran saya? 502 00:29:30,310 --> 00:29:32,812 Mungkin lagu Basil Valdez. 503 00:29:32,896 --> 00:29:34,814 "Aku Bersamamu Dalam Hujan." 504 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 Itu lagu yang bagus. 505 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 Saya pula… 506 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 bergantung pada angin saya. 507 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Bagaimana awak pilih lagu untuk pertandingan? 508 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Bergantung pada angin awak juga? 509 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 Tak. 510 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 Ayah saya. 511 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 Dia tolong saya buat persiapan setiap kali saya sertai pertandingan. 512 00:29:59,172 --> 00:30:01,174 Mungkin sebab itu saya gementar. 513 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 Itu kali pertama 514 00:30:06,221 --> 00:30:08,932 saya sertai pertandingan selepas kematian ayah. 515 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 Patutlah. 516 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 Apabila tiba giliran kita menyanyi, awak akan gementar? 517 00:30:16,481 --> 00:30:18,191 Saya rasa awak takkan gementar. 518 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 Kenapa? 519 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Sebab kami akan bersama awak. 520 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Satu lagi, 521 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 saya akan berada di sisi awak sepanjang masa. 522 00:30:26,658 --> 00:30:28,117 Takkan tinggalkan awak. 523 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Hei. Saya tahu lagu itu! 524 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 - Lagu "Line to Heaven." - Ya. 525 00:30:48,137 --> 00:30:49,806 Sebab kord lagu ini mudah. 526 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 Itu saja yang saya tahu. 527 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 Saya dah kata, saya tak bagus sangat. 528 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 Bunyinya bagus. 529 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Tapi tak sebagus awak. 530 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 Sebenarnya, 531 00:31:00,775 --> 00:31:02,193 saya nak buat pengakuan. 532 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 Apa? 533 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 Saya juga kurang kredit di kolej. 534 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 Awak dari mana? Wilayah mana? 535 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 Dari Iligan. 536 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Jadi, awak orang Bisaya? Awak faham bahasa Bisaya? 537 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Sedikit. 538 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Bagaimana nak cakap 539 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 "Selamat pagi?" 540 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 541 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 542 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 Betul. 543 00:31:32,891 --> 00:31:35,184 Nampak? Awak belajar sesuatu yang baru lagi. 544 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 Saya tahu. 545 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 Jangan risau. 546 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 Lain kali, saya pula akan ajar awak. 547 00:31:43,234 --> 00:31:44,319 Awak nak ajar apa? 548 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Saya akan fikirkan sesuatu. 549 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Okey, saya tak sabar. 550 00:31:50,909 --> 00:31:52,577 Saya tak boleh menolak awak. 551 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Awak jatuh hati pada siapa? 552 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Tiada sesiapa. 553 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 Sungguh? Mustahil. 554 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Lorinski. 555 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Awak kenal lelaki itu? 556 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Saya akan bantu dia. Sekejap. 557 00:32:12,639 --> 00:32:14,182 Tak nampak macam dia nak beli. 558 00:32:14,265 --> 00:32:16,309 Dia dah lama mundar-mandir di sana. 559 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 - Dia takkan beli… - Hei. 560 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 - Hei. - Awak nak beli sesuatu? 561 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 Saya tak nak beli. 562 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Awak buat apa di sini? 563 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Saya tunggu awak. 564 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Kenapa? Syif saya tamat lama lagi. 565 00:32:31,115 --> 00:32:32,075 Saya tahu. 566 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 Sebab itu saya tunggu awak untuk hantar awak balik. 567 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Kenapa nak hantar saya balik? 568 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 AKU SUKA KAMU… 569 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 Apa? 570 00:32:53,721 --> 00:32:55,223 Perlukah saya katakannya? 571 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 Tak. 572 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Penglihatan saya baik. 573 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Baiklah. 574 00:33:06,275 --> 00:33:09,612 Saya tunggu awak di luar. Saya tak nak awak dapat susah. 575 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 Saya hantar awak, okey? 576 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Okey. 577 00:33:15,284 --> 00:33:16,285 Terpulang pada awak. 578 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 Pada saya. 579 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Saya tunggu awak. 580 00:33:25,503 --> 00:33:26,337 Kenapa? 581 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 Saya tahu awak penat. 582 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 - Taklah berat sangat. - Tak. 583 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 - Saya nak tolong. - Saya bukan kurang upaya. 584 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 - Utara SM! - Utara SM. 585 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Masuklah! 586 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Ini sesuai dengan awak. 587 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 - Itu Lyn-lyn. - Hebatnya. 588 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn! Ini makanan awak. 589 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Ate Lo, awak datang tepat pada masanya! 590 00:34:17,263 --> 00:34:19,390 Saya lapar. Terima kasih! 591 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, ini Entoy. 592 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 - Entoy, ini Lyn-lyn, sepupu saya. - Helo. 593 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Hai. 594 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Ate Lo! Dia yang awak selalu telefon? 595 00:34:28,357 --> 00:34:29,192 Ya. 596 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 Kenapa berbisik? Dia ada di sini. 597 00:34:32,028 --> 00:34:35,323 Ya, memang dia. Dia kata akan hantar kita balik nanti. 598 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 - Betulkah? - Ya. 599 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Ya, tapi penggambaran ditangguhkan. Kami di sini sampai subuh. 600 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 Tak apa? 601 00:34:43,039 --> 00:34:44,040 Tak apa. 602 00:34:44,624 --> 00:34:45,833 Kami belum mengantuk lagi. 603 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 - Betul? - Ya. 604 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 Awak pasti? 605 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 Sudah tentu. Betul? 606 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Ia sepatutnya menghadap ke sini. 607 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 - Bawa kamera ke sana. - Okey. 608 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 - Wayar, okey? - Baik. 609 00:35:05,728 --> 00:35:06,854 Awak duduk di belakang. 610 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 En. Tom, Jonie di tandas. 611 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 Panggil mereka! Aduhai! 612 00:35:19,283 --> 00:35:21,035 - Lekas! - Mereka takkan jumpa kita? 613 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Tidak. Percayalah. 614 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Lekas! 615 00:35:29,794 --> 00:35:30,628 Wah! 616 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Hebat, bukan? 617 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 Hebatnya! Bagaimana awak tahu tentang ini? 618 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 Daripada Kuya Jim, pengawal keselamatan di bawah. 619 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Saya tunggu Lyn-lyn di sini. 620 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Tempat ini hebat! 621 00:35:47,812 --> 00:35:49,814 Baiklah, kita seri sekarang. 622 00:35:49,897 --> 00:35:51,941 Saya tahu tempat lepak baru daripada awak. 623 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Bagus. 624 00:35:54,652 --> 00:35:55,486 Wah! 625 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 Awak tahu tentangnya, bukan? 626 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 Awak tahu ini? 627 00:36:02,326 --> 00:36:03,411 Tentulah. Zuma! 628 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Itu terlalu mudah. 629 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Tengok ini. 630 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Awak tahu siapa ini? 631 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Awak tahu? 632 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Hei! Iblis! 633 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Kenapa lontar bayi ini? 634 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Bayi apa? Itu tiyanak! 635 00:36:20,386 --> 00:36:21,387 Ini tiyanak? 636 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 - Comelnya! - Tengok mukanya! 637 00:36:23,222 --> 00:36:24,640 Tengoklah mukanya! 638 00:36:25,808 --> 00:36:27,685 Saya hampir kena serangan jantung. 639 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Saya masih ingat. 640 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 - Sedia. - Sedia. 641 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 - Tujuh seorang. - Tujuh? 642 00:36:37,445 --> 00:36:38,279 - Ya. - Okey. 643 00:36:40,781 --> 00:36:42,867 Jocelyn memang profesional. 644 00:36:42,950 --> 00:36:44,452 Dia boleh kerja lewat begini? 645 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Sudah tentu. Dia dah biasa. 646 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Studio dah jadi taman permainannya. 647 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Apabila kugiran kita berjaya, 648 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 saya akan uruskan tetapan set. 649 00:36:57,048 --> 00:36:58,049 Saya sedar, 650 00:36:58,716 --> 00:37:00,134 kemasyhuran itu menakutkan. 651 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Sangat popular. 652 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Kita wujud di dunia yang bukan milik kita. 653 00:37:07,183 --> 00:37:09,852 Satu-satunya motivasi setiap hari 654 00:37:09,936 --> 00:37:12,688 adalah apa orang lain mahu daripada kita. 655 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Kita perlu fikirkan gimik, timbulkan kontroversi untuk kekal relevan. 656 00:37:18,194 --> 00:37:19,695 Letih memikirkannya. 657 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 Awak pula? 658 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Dah sedia untuk hidup begitu? 659 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Ya. 660 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Saya boleh tanganinya. 661 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Fikirkan manfaatnya juga. 662 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 Kalau awak terkenal, awak akan dapat lebih ramai kenalan. 663 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 Lebih banyak keistimewaan. 664 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 Kita tak perlu risaukan apa-apa apabila kita terkenal. 665 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 Kita boleh buat apa-apa saja yang kita mahu. 666 00:37:44,428 --> 00:37:46,847 Tapi kemasyhuran tak kekal, bukan? 667 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 Kalau dah tak terkenal nanti? 668 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 - Semuanya juga hilang. - Ya. Ayah saya juga cakap begitu. 669 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, fikir positif. 670 00:37:57,566 --> 00:38:00,027 Sentiasa ada cara untuk menjayakannya 671 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 terutamanya kalau awak suka kerja awak. 672 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Awak takkan jemu. 673 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 Betul. 674 00:38:11,163 --> 00:38:12,707 Mari buat perjanjian. 675 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Kalau kita hanya memaksa diri, jangan lakukannya. 676 00:38:19,755 --> 00:38:20,589 Okey. 677 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Mercy! 678 00:38:23,509 --> 00:38:24,885 Ambil ini. Panasnya! 679 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Cepat, panas terik di luar. 680 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 - Mak cik. - Ada pelawat. 681 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 - Mak, saya nak buat kerja sekolah. - Okey. 682 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 Ate, Kuya. 683 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Mak cik, ini Entoy. Ini Mak Cik Ester. 684 00:38:36,772 --> 00:38:39,025 - Ibu Lynn-lyn. - Apa khabar, puan? 685 00:38:43,070 --> 00:38:45,823 Awak yang Lorina selalu telefon? 686 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Ya, saya. 687 00:38:51,120 --> 00:38:53,539 Lyn-lyn beritahu saya tentang awak. 688 00:38:55,333 --> 00:38:56,709 Saya cuma nak pastikan, okey? 689 00:38:56,792 --> 00:38:59,253 Awak takkan lukakan hati Lorina dan awak akan jaga dia. 690 00:38:59,337 --> 00:39:00,254 Mak cik! 691 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 Kenapa? Lebih baik jelaskannya. 692 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Kalau tak, Ate Carmen akan marah mak cik. 693 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 Jangan risau, mak cik. 694 00:39:07,470 --> 00:39:10,222 Jangan risau. Saya takkan melukakan Lorina. 695 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 - Dia cepat faham. - Kita dah jelas sekarang. 696 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Baiklah. Mak cik pergi dulu. 697 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Ayah. 698 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 Mari. 699 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 Ayah, ini Lorina, 700 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 ahli baru kugiran kami. 701 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 - Selamat pagi. - Ayah saya. 702 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Awak orang Bisaya? 703 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Apa? Apa dia kata? 704 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 Tak, ayah. Itu saja ayat yang dia tahu. 705 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 Begitu rupanya. 706 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 Masuklah. 707 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 Ini Sharon? 708 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Ya. 709 00:39:52,014 --> 00:39:55,518 Saya selalu lukis mukanya, jadi saya dah hafal ciri-cirinya. 710 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Betul. Entoy kata ayahnya meminati lagu-lagu Sharon. 711 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 Saya? 712 00:40:05,986 --> 00:40:06,821 Sharon? 713 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Lorina, saya cuma cakap begitu supaya awak perasan saya. 714 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Maaf. 715 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, jangan menipu. 716 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Saya tahu, ayah. Sebab itu saya minta maaf. 717 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 Itu pula? 718 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 Apa ini? Boleh saya… 719 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 Hei! 720 00:40:26,507 --> 00:40:28,634 Lukisan ini belum siap. Awak tak boleh tengok. 721 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 - Entoy. - Ya, ayah? 722 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Ambil tin cat di tingkat atas. Cat dah digaul. 723 00:40:33,764 --> 00:40:34,640 Okey, ayah. 724 00:40:35,224 --> 00:40:37,309 - Lorina, saya akan kembali. - Okey. 725 00:40:41,188 --> 00:40:43,524 En. Ben pandai melukis. 726 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 Terima kasih. 727 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Entoy kata awak buat begini untuk masa yang lama. 728 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Ya. 729 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Sejak tahun 70-an. 730 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 Semasa saya pindah ke sini dari wilayah, 731 00:40:56,745 --> 00:40:58,539 kerja pertama saya, hantar gelendong. 732 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Saya jumpa seseorang yang buat papan iklan. 733 00:41:01,750 --> 00:41:03,878 Kemudian saya dapat buka kedai. 734 00:41:04,628 --> 00:41:06,464 Kita akan berjaga sepanjang malam. 735 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Mak! Ayah! 736 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Jangan risau, ayah. Saya akan uruskan. 737 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 - Hei! Mari makan! - Hei, kamu berpeluh! 738 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 Seronoknya zaman dulu. 739 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Tapi sekarang… 740 00:41:21,770 --> 00:41:22,730 tak lagi. 741 00:41:25,649 --> 00:41:29,153 Tak pasti kami masih ada tempat di pawagam Filipina. 742 00:41:30,905 --> 00:41:33,491 Sudah tentu. Awak masih diperlukan. 743 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Saya selalu beritahu Entoy… 744 00:41:40,956 --> 00:41:42,708 masa berubah dengan pantas. 745 00:41:44,084 --> 00:41:45,002 Satu hari, 746 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 kita terbang tinggi. 747 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 Kemudian… 748 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 keesokan harinya, 749 00:41:56,096 --> 00:41:57,598 kita tersungkur di tanah. 750 00:41:59,725 --> 00:42:01,894 Perlahan-lahan hilang seperti asap. 751 00:42:07,441 --> 00:42:09,276 Mari, saya nak tunjuk sesuatu. 752 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 Tapi belum siap, okey? 753 00:42:13,239 --> 00:42:14,323 - Tengoklah. - Wah! 754 00:42:14,823 --> 00:42:17,159 - Cantiknya! Awak yang lukis? - Cantik? Ya. 755 00:42:17,243 --> 00:42:18,452 Cantiknya. 756 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 Ia masih perlu digam. 757 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 - Awak sangat bagus. - Terima kasih. 758 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 Entoy. 759 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Awak fikir klien ayah awak akan kembali? 760 00:42:32,424 --> 00:42:33,259 Sudah tentu. 761 00:42:33,842 --> 00:42:36,053 Ayah saya pelukis terbaik. 762 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 Kenapa? Apa dia cakap? 763 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 Abaikan saja. 764 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 Dia cuma bimbang. 765 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Semakin tua, kita jadi lebih sensitif. 766 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Tengok. Bacalah. 767 00:42:49,567 --> 00:42:50,943 CINTAKU KEPADAMU TAKKAN SURUT 768 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 Ini lagu baru kita. 769 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 - Awak yang tulis? - Ya. 770 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Saya dah siapkan lirik, tapi masih perlu diperhalusi. 771 00:42:58,075 --> 00:43:00,619 Saya akan ajar apabila kita mula berlatih. 772 00:43:01,203 --> 00:43:03,747 Selepas itu, kita akan merakam lagu. 773 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Kemudian edarkan ke stesen radio. 774 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 Itu saja. Radio mainkan lagu kita. 775 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 Bagaimana kalau lagu kita tak dimainkan? 776 00:43:11,755 --> 00:43:13,173 Apa kita nak buat? 777 00:43:13,257 --> 00:43:15,426 Saya dah ada rancangan untuk itu. 778 00:43:16,844 --> 00:43:17,678 Malam prod. 779 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 - Malam prod? - Ya. 780 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Apa itu? 781 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 Macam malam persembahan. 782 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 Ramai pemuzik dan kugiran akan hadir. 783 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 Kemudian semua akan buat persembahan. 784 00:43:30,482 --> 00:43:34,653 Pengurus artis dan pencari bakat syarikat rakaman akan menonton. 785 00:43:35,404 --> 00:43:39,116 Kalau mereka suka persembahan kita, mereka mungkin tawarkan kontrak. 786 00:43:39,199 --> 00:43:40,284 Itulah malam prod. 787 00:43:40,784 --> 00:43:42,995 Kita buat persembahan di atas pentas? 788 00:43:43,078 --> 00:43:43,954 Ya. 789 00:43:44,997 --> 00:43:45,831 Macam konsert? 790 00:43:47,291 --> 00:43:50,002 Lebih kurang, tapi tempatnya lebih kecil. 791 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Dipersilakan, Cik Lorina Dominguez! 792 00:43:57,301 --> 00:43:58,135 Pasti seronok… 793 00:44:04,350 --> 00:44:05,434 Lorina, awak okey? 794 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 Apa yang berlaku? Tunggu. Duduk. 795 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Tunggu. Bertenang. Saya di sini. 796 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Relaks. 797 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Cuba bertenang. 798 00:44:28,499 --> 00:44:31,168 Entoy, macam mana kalau ini berlaku pada malam prod? 799 00:44:32,961 --> 00:44:35,631 Bagaimana kalau saya tak boleh menyanyi lagi? 800 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Itu takkan berlaku, Lorina. 801 00:44:45,557 --> 00:44:46,392 Relaks. 802 00:44:47,309 --> 00:44:48,310 Kita boleh buat. 803 00:44:49,186 --> 00:44:50,479 Kita boleh buat. 804 00:44:50,562 --> 00:44:51,438 Relaks. 805 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Saya di sini, okey? 806 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 Cintaku kepadamu takkan surut 807 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Kucari dirimu walau di mana kau berada 808 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Ini studio kami. 809 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Takkan surut 810 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Meskipun tanpa wang Meskipun suaraku lenyap 811 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 Cintaku kepadamu takkan surut 812 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 Cintaku kepadamu takkan surut 813 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Kucari dirimu walau di mana kau berada 814 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 Takkan surut 815 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Meskipun tanpa wang Meskipun suaraku lenyap 816 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Cintaku kepadamu takkan surut 817 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Bagus! 818 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 Penampakan di La Union sedang disiasat… 819 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Itu gimik yang bagus. Kemasyhuran serta-merta. 820 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 …sehingga September 1993, 821 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 apabila patung Virgin Mary mengalirkan air mata darah… 822 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 - Nanti. - Keajaiban wujud! 823 00:46:05,637 --> 00:46:06,472 Hei! 824 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Sebenarnya, lagu kamu sangat bagus. 825 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 Kamu pasti suka. 826 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Lulus. 827 00:46:12,436 --> 00:46:13,937 Jangan ambil dadah, okey? 828 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Terima kasih! 829 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Terima kasih! Jumpa lagi. 830 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 - Awak buat perkara mengarut… - Terima kasih! 831 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 - Hei! - Ini masanya! 832 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 - Ini masanya! - Ini masanya! 833 00:46:25,449 --> 00:46:26,408 Saya nak tengok. 834 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Hei, Iggy. Jangan hilangkannya lagi! 835 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 Kita ada album! 836 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Entoy, bagaimana kalau kita tak dapat peluang tahun ini? 837 00:46:38,212 --> 00:46:39,046 Pasti ada. 838 00:46:40,380 --> 00:46:42,716 Awak tahu rancangan saya untuk kita, bukan? 839 00:46:45,552 --> 00:46:46,512 Usah risau. 840 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Saya yakin dengan kita. 841 00:46:53,644 --> 00:46:55,229 Terutamanya awak, Lorina. 842 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 Saya? 843 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Ya. 844 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Sejak awal lagi. 845 00:47:06,615 --> 00:47:09,618 Sejak saya nampak awak berlatih di atas bumbung. 846 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Saya peminat setia awak sejak hari pertama. 847 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 Entahlah. 848 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 Mungkin saya cintakan awak sejak masa itu. 849 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Awak cintakan saya? 850 00:47:26,301 --> 00:47:27,135 Apa? 851 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Awak tak percaya? 852 00:47:32,432 --> 00:47:33,267 Entahlah. 853 00:47:40,858 --> 00:47:42,109 Hulurkan tangan awak. 854 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Kenapa? 855 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Hulurkan saja. 856 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Sekejap. Kenapa? 857 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 Hulurkan tangan awak. Jangan takut. 858 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 Hulurkan. 859 00:47:52,703 --> 00:47:54,997 Saya belum bersedia, Entoy. Sekejap. 860 00:47:55,080 --> 00:47:57,958 Saya takkan buat jahat. Pegang tangan saya saja. 861 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 862 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 kalau awak tak percaya yang saya cintakan awak… 863 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Sekarang saya gementar. 864 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Dengarlah lagu ini. 865 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 Aduhai! Awak buat saya risau. 866 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 Kenapa? Hei. 867 00:48:21,231 --> 00:48:22,816 - Wah. - Saya berusaha buat. 868 00:48:23,317 --> 00:48:25,110 Bila awak buat? 869 00:48:26,069 --> 00:48:27,321 Awak sangat penyabar. 870 00:48:27,821 --> 00:48:31,450 Sejak kali pertama saya nampak awak di kedai, saya mula himpunkannya. 871 00:48:31,533 --> 00:48:32,993 Ini pita kedua. 872 00:48:33,076 --> 00:48:34,536 Pita pertama rosak. 873 00:48:36,413 --> 00:48:38,248 Kalau kita suka buat sesuatu, 874 00:48:38,332 --> 00:48:40,459 semuanya terasa mudah. 875 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Semua ini artis kegemaran saya. 876 00:48:49,426 --> 00:48:50,636 Periksa bahagian B. 877 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 KETIKA AKU BERTEMU DENGANMU AKU AKAN MENUNGGUMU 878 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Perlukah saya cakap? 879 00:48:56,058 --> 00:48:59,353 Atau awak masih akan tanya kenapa saya pilih lagu-lagu itu? 880 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Tak perlu. 881 00:49:02,648 --> 00:49:04,524 Saya cintakan awak juga, Entoy. 882 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Sungguh? 883 00:49:10,906 --> 00:49:13,283 - Biar betul? Sungguh? - Sungguh. 884 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 - Betul. - Awak betul-betul cintakan saya? 885 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 Berapa banyak lagi lagu perlu kunyanyikan… 886 00:49:24,294 --> 00:49:26,046 Apabila rambut kita beruban, 887 00:49:26,630 --> 00:49:27,798 awak masih cintakan saya? 888 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Siapa pun awak. 889 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 - Entoy. - Hai, puan. 890 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 - Dah lewat, bukan? - Ya, puan. 891 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 - Awak kena balik. - Saya baru nak balik. 892 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 - Ya. - Dia nak balik. 893 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 - Saya pergi dulu. - Nak balik? 894 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Ya. Saya nak balik. 895 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 - Ya. - Ya, selamat malam! 896 00:49:46,274 --> 00:49:47,901 - Selamat malam! - Selamat malam. 897 00:49:47,985 --> 00:49:49,695 - Selamat malam, Lyn! - Selamat malam. 898 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 Sayangku 899 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 Berapa banyak lagi penutup botol Perlu kukumpul 900 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Sayangku 901 00:50:00,872 --> 00:50:02,749 CINTAKU KEPADAMU TAKKAN SURUT 902 00:50:02,833 --> 00:50:06,086 Sanggup kubuat apa pun Termasuk tesismu 903 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Baiklah. Mari pergi. 904 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Kamu nak ke mana? 905 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 Ke CriB FM. 906 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 Nak hantar pita ragaan. 907 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Tinggalkan kad pengenalan. 908 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 Kami tiada kad pengenalan. 909 00:50:21,268 --> 00:50:24,229 Tak boleh naik tanpa kad pengenalan. 910 00:50:25,689 --> 00:50:26,523 Baiklah. 911 00:50:27,024 --> 00:50:29,484 - Kami akan kembali. Terima kasih. - Terima kasih. 912 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 Kerana tiada gentar dalam hatiku 913 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 PINTU KELUAR KEBAKARAN 914 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Satu, dua, 915 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 tiga… 916 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Ayuh. Cepat. 917 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy! Tunggu di sini, okey? 918 00:50:45,292 --> 00:50:46,251 Ayuh! 919 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 - Lekas! - Tunggu! 920 00:50:48,754 --> 00:50:50,464 Kaki saya macam nak patah! 921 00:50:50,964 --> 00:50:52,049 Masuk! Cepat! 922 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 Mari. Kita dah sampai. 923 00:50:55,677 --> 00:50:57,262 Di sini. Sikit saja lagi. 924 00:50:57,345 --> 00:50:58,180 KE UDARA 925 00:50:58,889 --> 00:51:00,807 Ate. Kugiran Tessa. 926 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 Okey. 927 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 Kugiran Tessa. 928 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Kugiran Tessa. 929 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Apabila dengar juruhebah sebut nama kugiran kami, 930 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 tekan ini, okey? Butang ini, main dan rakam. 931 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Pada masa yang sama, okey? Masa yang sama. 932 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Lagu kami dah dimainkan? 933 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 Belum lagi. 934 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 KE UDARA 935 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 FILIPINA KINI TERHUBUNG KEPADA INTERNET 936 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 PEJABAT POS 937 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Letih betul. 938 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Semua usaha ini hanya supaya lagu kita dimainkan. 939 00:51:39,096 --> 00:51:40,555 Kita belum pasti hasilnya. 940 00:51:40,639 --> 00:51:43,600 Bukan semua lagu dimainkan dalam radio, bukan? 941 00:51:44,518 --> 00:51:45,685 Sebenarnya, 942 00:51:46,186 --> 00:51:48,063 itulah sistemnya. 943 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Tapi saya terfikir… 944 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 bagaimana kalau kita hantar macam surat? 945 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 - Maksud awak? - Macam surat. 946 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 Kita hantar pita ragaan ke stesen radio. 947 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Macam ini. 948 00:52:07,290 --> 00:52:08,667 Nampak? Dah dihantar. 949 00:52:08,750 --> 00:52:09,960 Cepat, bukan? 950 00:52:11,545 --> 00:52:12,712 Mungkin berhasil. 951 00:52:15,298 --> 00:52:17,634 Saya seorang saja yang bermain? 952 00:52:17,717 --> 00:52:18,885 - Hei! - Kawan-kawan! 953 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 - Hei. - Macam mana? Lagu kita dimainkan? 954 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Nampaknya ada pemenang yang tak layak… 955 00:52:28,311 --> 00:52:29,187 Belum lagi. 956 00:52:29,813 --> 00:52:34,067 Saya juga baru hubungi isteri saya. Dia kata mereka sedang dengar radio. 957 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Belum lagi. 958 00:52:35,485 --> 00:52:37,445 Dah berhari-hari kita tunggu. 959 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 Dah seminggu. 960 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 Kawan-kawan, 961 00:52:46,788 --> 00:52:49,124 saya dan Lorina nak beritahu sesuatu. 962 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 Kami dah tahu. 963 00:52:53,211 --> 00:52:54,254 Bukankah ketara? 964 00:52:56,089 --> 00:52:57,215 Kamu berdua bercinta. 965 00:52:58,466 --> 00:52:59,342 Bodoh! 966 00:53:00,218 --> 00:53:01,511 Saya seorang saja? 967 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 - Tidak! - Bukan itulah! 968 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Ini. 969 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 Apa itu? 970 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Kita akan sertai persembahan ini. 971 00:53:13,648 --> 00:53:14,524 Malam prod? 972 00:53:14,608 --> 00:53:15,901 MALAM PROD PESTA MUZIK 973 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 - Ini bagus! - Bagus! 974 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Hebat. - Malam prod! 975 00:53:20,405 --> 00:53:22,866 Hei, Lorinski. Awak selalu ponteng kerja. 976 00:53:22,949 --> 00:53:25,994 Awak selalu lambat. Selalu termenung. Awak tak fokus. 977 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Prestasi awak sangat merosot, 978 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 saya terpaksa pilih Donski sebagai pekerja terbaik bulan ini! 979 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 Saya sangat terdesak! Awak faham maksud saya? 980 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Apabila saya jatuh cinta, saya lebih fokus. 981 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Saya bekerja keras, kerana hidup ini indah, bukan? 982 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Betul, Lo… 983 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 Kuserahkan seluruh hidupku 984 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 Hanya untuk melihatmu gembira 985 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Hai, Kuya Entoy! 986 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Dia Kuya Entoy, teman lelaki Ate Lorina. 987 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 Kuya Entoy, Ini En. Santos, pengurus saya. 988 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Hai. Selamat malam. 989 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 - Salam kenal. - Awak boleh duduk di sana. 990 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Terima kasih. 991 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Okey. 992 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, awak sedia? 993 00:54:16,670 --> 00:54:17,545 Okey. 994 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 Mengapa aku mencintai dirimu? 995 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 Walaupun kau mengabaikan perasaan ini? 996 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 Walaupun tanpa cintamu, aku masih di sini 997 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 Tetap setia 998 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 Mengapa aku mencintai dirimu? 999 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 Walaupun kau… 1000 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 Hai, En. Santos. 1001 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 Kami ingin menjemput awak ke malam prod kami. 1002 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 MALAM PROD PESTA MUZIK 9 MALAM DI BAR JOEY 1003 00:54:56,918 --> 00:54:59,379 - Saya tak tahu awak ada kugiran. - Ya. 1004 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Saya dan Lorina vokalis kugiran kami. 1005 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Hebatnya. 1006 00:55:10,849 --> 00:55:12,809 Saya akan periksa jadual saya, okey? 1007 00:55:14,853 --> 00:55:16,980 - Saya akan cuba datang, okey? - Okey. 1008 00:55:17,063 --> 00:55:18,315 - Terima kasih. - Sama-sama. 1009 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 - Terima kasih. - Okey. 1010 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 Apa? 1011 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 - Apa katanya? - Dia kata okey. 1012 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 Dia kata okey? 1013 00:55:34,998 --> 00:55:36,541 Selamat malam, mak cik. 1014 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 - Hei. - Biar saya kemas. 1015 00:55:40,337 --> 00:55:42,547 Tak apa. Kamu balik lambat lagi. 1016 00:55:43,840 --> 00:55:44,799 Dah makan? 1017 00:55:45,383 --> 00:55:46,634 Ya, dah makan. 1018 00:55:46,718 --> 00:55:48,720 - Saya kemas… - Tak apa. 1019 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Mak cik tahu kamu bersama Entoy, 1020 00:55:54,517 --> 00:55:57,645 tapi tak selamat untuk kamu keluar lewat begini. 1021 00:55:57,729 --> 00:55:58,813 Lebih-lebih kamu. 1022 00:55:59,314 --> 00:56:00,732 Kamu seorang wanita. 1023 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Maaf, mak cik. 1024 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Kami ada latihan kugiran. Sebab itu saya selalu keluar. 1025 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 Lorina, 1026 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 mak cik bukan nak campur tangan. 1027 00:56:14,162 --> 00:56:16,581 Tapi betulkah ini jalan hidup yang kamu pilih? 1028 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 Helo? 1029 00:56:27,050 --> 00:56:27,967 Helo, Lorina? 1030 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Mak! 1031 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 Mak, apa khabar? 1032 00:56:33,306 --> 00:56:34,682 Saya sangat rindu mak. 1033 00:56:35,308 --> 00:56:36,559 Mak lebih rindu kamu. 1034 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Mak sangat rindu kamu. 1035 00:56:39,354 --> 00:56:41,272 Tapi keadaan mak baik-baik saja. 1036 00:56:42,357 --> 00:56:44,359 Bagaimana teman lelaki kamu? 1037 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 Dia nampak sangat kacak. 1038 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Dia baik orangnya. Kami baik-baik saja. 1039 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 Bagaimana dengan mak? Apa khabar? 1040 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 Jangan risaukan mak. 1041 00:56:55,161 --> 00:56:56,746 Mak ada ramai kawan di sini. 1042 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Baguslah kalau begitu. 1043 00:56:59,582 --> 00:57:01,376 Saya harap dapat jumpa mereka. 1044 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Itulah yang mak nak beritahu. 1045 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Mak dah dapat keputusan permohonan sekolah kamu. 1046 00:57:09,634 --> 00:57:11,136 Kamu berjaya, Lorina! 1047 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 Sungguh? 1048 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 Ada berita yang lebih baik. 1049 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 Mak mampu bayar yuran kamu sekarang. 1050 00:57:19,436 --> 00:57:22,105 Kamu cuma perlu memproses visa pelajar. 1051 00:57:22,188 --> 00:57:25,108 Kamu boleh ke sini untuk mula belajar tahun depan. 1052 00:57:26,568 --> 00:57:27,485 Sayang, 1053 00:57:28,069 --> 00:57:30,113 akhirnya kita akan bersama semula. 1054 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Bukankah kita dah lama tunggu? 1055 00:57:36,453 --> 00:57:37,287 Ya, mak. 1056 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 Nanti mak telefon lagi. 1057 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Jaga diri kamu. 1058 00:57:43,960 --> 00:57:45,003 Mak sayang kamu. 1059 00:57:46,212 --> 00:57:47,046 Sayang mak. 1060 00:58:11,821 --> 00:58:12,739 Helo! 1061 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Bertenang! 1062 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Terima kasih! 1063 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Jocelyn, giliran saya! 1064 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 - Sain ini! - Okey, terima kasih! 1065 00:58:23,124 --> 00:58:25,877 - Jocelyn, bagaimana dengan saya? - Bertenang. 1066 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 - Satu demi satu! - Apa ini? 1067 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 - Hei! Jangan potong barisan! - Saya datang dulu! 1068 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Apa? Saya di sini lama sebelum awak! 1069 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-lyn! Tunggu! 1070 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Ke tepi! Dia cedera! 1071 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 - Giliran kami! - Ke tepi! 1072 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 - Dia cedera! - Berhenti! 1073 00:58:42,602 --> 00:58:45,396 - Lyn, awak boleh berdiri? Awak okey? - Ya. 1074 00:58:46,481 --> 00:58:47,315 Jocelyn! 1075 00:58:47,398 --> 00:58:48,483 Cantiknya dia! 1076 00:58:48,566 --> 00:58:50,318 Ya, Ate. Saya boleh bangun. 1077 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Kuya, sini. Dekat lagi. 1078 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 - Mari pergi. - Selamat tinggal! 1079 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Masuk. Jangan degil. 1080 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Ke tepi! 1081 00:59:04,415 --> 00:59:06,417 Lyn. Bagaimana lengan awak? 1082 00:59:06,501 --> 00:59:07,752 - Terima kasih. - Awak okey? 1083 00:59:07,835 --> 00:59:08,670 Ya. 1084 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Aduhai, Jocelyn. 1085 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 Apa yang berlaku kepada kamu? 1086 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 Cuma calar saja, mak. Tiada apa-apa. 1087 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 Kita patut biasakan diri. 1088 00:59:24,936 --> 00:59:27,355 Kita perlu menjaga hati peminat. 1089 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Peminat jenis apa itu? Mereka dah gila! 1090 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 Bagaimana kalau mereka berniat jahat? 1091 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Mak, saya tak apa-apa. Nampak? 1092 00:59:36,573 --> 00:59:40,118 BAR JOEY 1093 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 Kau bedebah 1094 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Lantang lagi! 1095 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Tunjukkan botol bir kamu! 1096 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Terus rock! 1097 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Wah! 1098 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 Terima kasih kepada Skuad Tolol! 1099 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 Beri mereka tepukan gemuruh! 1100 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Lembik! Kuat lagi! 1101 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Mari persilakan kugiran hebat seterusnya, 1102 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 Kugiran Tessa! 1103 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Terima kasih. 1104 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Terima kasih. 1105 01:00:26,873 --> 01:00:28,166 Apa khabar, semua? 1106 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Selamat malam! 1107 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 Kami Kugiran Tessa. 1108 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 Lagu ini bertajuk "Cintaku Kepadamu Takkan Surut." 1109 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 Saya harap kamu suka. 1110 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Di mana Iggy? 1111 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Betullah. Mana dia? 1112 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 - Ke kedudukan masing-masing. - Saya di sini! 1113 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Saya di sini! Maaf. 1114 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 - Di sini. - Awak ke mana? 1115 01:00:50,730 --> 01:00:53,566 Regine Velasquez di luar. Saya minta autograf! 1116 01:00:54,692 --> 01:00:56,235 - Haruskah buat sekarang? - Pergi! 1117 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Ini dia. 1118 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Maaf. Kami akan mulakan. Ayuh. 1119 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 - Ayuh. - Dah sedia? 1120 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Regine! 1121 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Awak dah sedia? 1122 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Awak dah sedia? Boleh mula? 1123 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, awak nyanyi. Mulakan! 1124 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 Saat pertama kali kujejak kaki ke Morayta 1125 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 Kagumnya aku lihat… 1126 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 BERITA FILIPINA KELUARGA JOCELYN PORAK-PERANDA 1127 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Tersimpan jauh di lubuk hati Perasaan yang tak pernah kuzahirkan 1128 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Perasaan ini kekal membara Tak pernah hilang mahupun surut 1129 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Terasa jelas dalam jiwaku Rasa ini hanya membawa derita 1130 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Cuba kubuang jauh 1131 01:02:37,754 --> 01:02:40,506 Namun perasaan itu terus bersemadi 1132 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Jawablah Bisakah aku terus hidup? 1133 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 Kuhentikan tangisan Kupendam luka dalam dada 1134 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Kupaksa hati menjauh Walau rindu ingin merapatimu 1135 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Kemasyhuran itu menakutkan. 1136 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Kita wujud di dunia yang bukan milik kita. 1137 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Awak sedia untuk hidup sebegitu? 1138 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 Dirimu terus menghantui fikiran 1139 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 Aku buntu Apa harus kulakukan? 1140 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 Perasaan ini kian mekar dalam hatiku 1141 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 Perasaan kupendam hanya untukmu 1142 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 Tahniah. Jumpa nanti. 1143 01:03:36,979 --> 01:03:38,606 Jumpa lagi. Terima kasih. 1144 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 Awak takkan menyesal. 1145 01:03:40,316 --> 01:03:41,234 Jaga diri. 1146 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 - Entoy. - Sayang. Hei. 1147 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 Awak okey? 1148 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 Awak okey? 1149 01:03:58,459 --> 01:03:59,293 Saya okey. 1150 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 - Awak dah sedia untuk berita baik? - Apa? 1151 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Sayang, 1152 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 kita dapat perjanjian pengurusan! 1153 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 - Betulkah? - Ya! 1154 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Tahniah! 1155 01:04:11,848 --> 01:04:14,475 Penonton sangat agresif malam ini, bukan? 1156 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Betul! 1157 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Dulu kami buat persembahan di bar, tapi tiada siapa perasan kami. 1158 01:04:19,438 --> 01:04:21,566 Sebab itu kami berhenti. Tapi malam ini? 1159 01:04:21,649 --> 01:04:24,068 Memang gila dan hebat! 1160 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Sayang. Ini yang saya fikirkan untuk awak. 1161 01:04:29,448 --> 01:04:31,242 Mari rakam satu lagi pita ragaan, 1162 01:04:31,325 --> 01:04:32,827 tapi kali ini, awak nyanyi solo. 1163 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 Kemudian segera beri kepada En. Santos 1164 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 supaya kita boleh rakam album kita bersama. 1165 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Bayangkanlah. 1166 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Awak akan ada album dengan kugiran dan album solo juga. 1167 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 Pasti hebat. 1168 01:04:46,173 --> 01:04:47,133 Sekejap. 1169 01:04:47,758 --> 01:04:49,886 Awak nak saya rakam pita ragaan? 1170 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Ya. 1171 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 En. Santos beritahu saya tadi 1172 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 idea bernas ada penyanyi wanita dalam kugiran. 1173 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 Saya kata, "En. Santos, 1174 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 mungkin Lorina boleh buat album solo juga." 1175 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 Fikirkanlah. 1176 01:05:04,150 --> 01:05:06,777 En. Santos akan jadi pengurus awak juga. 1177 01:05:07,862 --> 01:05:10,114 Tapi itu tiada dalam rancangan, bukan? 1178 01:05:11,574 --> 01:05:12,408 Ya. 1179 01:05:12,950 --> 01:05:14,869 Tapi ia tetap bagus, bukan? 1180 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Awak akan jadi macam Lyn-lyn. 1181 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 Sekejap, Entoy. 1182 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 Kenapa awak rancang semua ini untuk saya? 1183 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Kita cuma merakam pita ragaan, sayang. 1184 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 Ini rancangan kita, 1185 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 rancangan kita untuk awak. 1186 01:05:31,886 --> 01:05:33,971 Supaya kita boleh terkenal bersama. 1187 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 Rancangan kita atau awak? 1188 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Sayang, apa maksud awak? Saya tak faham. 1189 01:05:55,910 --> 01:05:57,954 Entoy, saya gembira semasa kita bersama. 1190 01:06:00,498 --> 01:06:02,208 Saya suka bersama awak. 1191 01:06:03,709 --> 01:06:05,211 Sebab saya cintakan awak. 1192 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Saya tahu. 1193 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 Saya sangat mencintai awak. 1194 01:06:12,510 --> 01:06:13,803 Sebab itulah 1195 01:06:13,886 --> 01:06:16,722 saya nak kita capai impian bersama. Ingat tak? 1196 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 Ini bukan impian saya. 1197 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, saya tak faham. Apa impian awak? 1198 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Ya, Entoy. Pada awalnya, saya mahukannya. 1199 01:06:34,156 --> 01:06:35,616 Seronoknya fikir 1200 01:06:36,158 --> 01:06:38,536 kita akan capai impian kita bersama. 1201 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Tapi Entoy, semakin kita hampirinya, 1202 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 semakin saya tawar hati. 1203 01:06:47,920 --> 01:06:51,257 Kalau nak, saya boleh kembali dan menyanyi bersama awak. 1204 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Tapi saya tak nak. 1205 01:07:00,016 --> 01:07:02,184 - Tapi ini dunia kita, bukan? - Tak. 1206 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 Tak. 1207 01:07:11,736 --> 01:07:14,405 Saya di sini kerana saya cintakan awak. 1208 01:07:18,242 --> 01:07:19,952 Saya sangat cintakan awak. 1209 01:07:20,453 --> 01:07:23,122 Sebab itu saya ketepikan 1210 01:07:23,622 --> 01:07:25,958 dunia yang saya impikan… 1211 01:07:28,044 --> 01:07:30,379 supaya saya boleh bersama awak lebih lama. 1212 01:07:49,315 --> 01:07:50,900 Kita tak boleh saling memaksa. 1213 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 Apa yang awak nak sebenarnya? 1214 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, saya nak sambung belajar. 1215 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 Okey. 1216 01:08:13,672 --> 01:08:14,507 Ya. 1217 01:08:15,132 --> 01:08:16,342 Hidup dengan aman. 1218 01:08:19,261 --> 01:08:20,888 Itu saja yang awak nak buat? 1219 01:08:26,143 --> 01:08:27,812 Saya nak bersama mak saya. 1220 01:08:29,688 --> 01:08:30,981 Hubungan kita pula? 1221 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Boleh awak ikut saya ke San Francisco… 1222 01:08:42,409 --> 01:08:43,953 atau itu satu paksaan? 1223 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Awak tahu saya tak boleh pergi, bukan? 1224 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Ya. 1225 01:09:06,767 --> 01:09:08,060 Jangan saling memaksa. 1226 01:09:09,103 --> 01:09:10,229 Tunggu, Lorina. 1227 01:09:12,273 --> 01:09:13,190 Sekejap. 1228 01:09:14,817 --> 01:09:15,776 Tunggu sekejap. 1229 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 Apa maksud semua ini? 1230 01:09:21,031 --> 01:09:22,074 Awak akan pergi? 1231 01:09:24,076 --> 01:09:25,452 Bagaimana dengan kita? 1232 01:09:26,871 --> 01:09:28,247 Hubungan kita tamat? 1233 01:09:30,624 --> 01:09:32,126 Atau kita masih bersama? 1234 01:09:32,877 --> 01:09:36,881 Bagaimana sekarang? Jawablah, Lorina. Bagaimana? 1235 01:09:41,385 --> 01:09:44,054 Mungkin kita patut ikut haluan masing-masing. 1236 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 Apa? 1237 01:09:48,350 --> 01:09:49,185 Kenapa? 1238 01:09:50,644 --> 01:09:54,440 Ikut haluan masing-masing? Kita akan berpisah sekarang? 1239 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 - Entoy… - Sekarang? 1240 01:09:55,774 --> 01:09:57,568 - Awak nak bertolak esok? - Tolong… 1241 01:09:57,651 --> 01:09:58,777 Tiada dalam rancangan! 1242 01:09:58,861 --> 01:10:01,989 Entoy, tolonglah. Biar saya buat keputusan ini. 1243 01:10:06,702 --> 01:10:08,662 Tak mudah untuk saya juga. 1244 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Maafkan saya, Entoy. 1245 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 Maafkan saya. 1246 01:10:23,969 --> 01:10:24,803 Entoy. 1247 01:10:28,599 --> 01:10:31,352 - Entoy, maafkan saya. - Itu tak adil, Lorina. 1248 01:10:35,606 --> 01:10:36,732 Saya tak percaya. 1249 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 Awak tak libatkan saya dalam rancangan awak. 1250 01:10:42,947 --> 01:10:43,781 Entoy. 1251 01:10:44,323 --> 01:10:45,824 Entoy, maafkan saya. 1252 01:10:49,495 --> 01:10:50,329 Entoy… 1253 01:10:51,205 --> 01:10:52,039 Cukuplah. 1254 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, maafkan saya. 1255 01:11:05,761 --> 01:11:06,720 Maafkan saya. 1256 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Katakan kau takkan pergi 1257 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Katakan kau takkan pernah menjauh 1258 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Katakan kau takkan pergi 1259 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Kita masih bisa terus bersama Mengatasi semua rintangan 1260 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Harungi hidup ini 1261 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Katakan kau takkan pergi 1262 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Katakan kau takkan pernah menjauh 1263 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 Bagaimana harus kucapai impian ini 1264 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 Tanpa dirimu 1265 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Kau yang memberiku cinta 1266 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 Tidakkah kau tahu 1267 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Kaulah fantasiku 1268 01:12:13,954 --> 01:12:14,830 Hei, Entoy! 1269 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Di mana Lorina? 1270 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Hei! Jangan tanya! 1271 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Saat yang tersisa hanya derita Keperitan kisah silam kita 1272 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 Mengapa harus kuteruskan hidup ini? 1273 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 San Francisco. 1274 01:12:39,438 --> 01:12:40,481 Dia akan pergi. 1275 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 Dia akan tinggal bersama ibunya di sana. 1276 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Teruknya. 1277 01:12:46,987 --> 01:12:48,906 Jadi, bagaimana hubungan kamu berdua? 1278 01:12:50,824 --> 01:12:51,700 Dah berakhir. 1279 01:12:53,202 --> 01:12:54,036 Tamat. 1280 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 Awak tak halang dia? 1281 01:12:57,581 --> 01:13:00,542 Sukar nak halang seseorang yang dah buat keputusan. 1282 01:13:02,211 --> 01:13:03,045 Awak tahu 1283 01:13:04,546 --> 01:13:06,465 dia betul-betul cintakan awak. 1284 01:13:08,675 --> 01:13:10,386 Dia tinggalkan saya, ingat? 1285 01:13:11,929 --> 01:13:15,224 Hanya kerana dia pergi, tak bermakna dia tak cintakan awak. 1286 01:13:15,766 --> 01:13:16,892 Dia tinggalkan awak 1287 01:13:16,975 --> 01:13:19,645 sebab dia mahu awak fokus kepada kugiran. 1288 01:13:20,354 --> 01:13:23,148 Kalau kamu masih bersama tapi dia bukan ahli kugiran lagi, 1289 01:13:23,232 --> 01:13:24,650 masa awak akan terbahagi. 1290 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 Dia buat pilihan untuk awak. 1291 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Dia memendam semuanya supaya awak boleh buat rancangan awak. 1292 01:13:43,710 --> 01:13:44,545 Helo? 1293 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Helo? 1294 01:13:46,880 --> 01:13:47,756 Helo, puan? 1295 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 Ini Entoy. Lorina ada di sana? 1296 01:13:54,263 --> 01:13:55,097 Entoy. 1297 01:13:57,808 --> 01:13:58,934 Dia tiada di sini. 1298 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Awak nak tinggalkan pesanan? 1299 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Begitu rupanya. 1300 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 Tak apa, puan. 1301 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Terima kasih. 1302 01:14:10,070 --> 01:14:10,904 Sama-sama. 1303 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Saya ingat ayah. Dia selalu minta saya menyanyi. 1304 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 Saya pula akan menyanyi di mana-mana saja. 1305 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Inilah gelang yang dah lama saya cari. 1306 01:14:29,089 --> 01:14:32,843 Saya ingat kali pertama mak bawa saya ke pertandingan nyanyian. 1307 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 Kami terus mencarinya. Malangnya tak jumpa. 1308 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 Ini tangkal bertuah saya. Ayah beri kepada saya. 1309 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Oh, ya! Mak cik perlukan apa-apa? 1310 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 Tadi… 1311 01:14:46,773 --> 01:14:47,941 Entoy telefon lagi. 1312 01:14:48,942 --> 01:14:50,861 Kenapa tak nak cakap dengan dia? 1313 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Sebab hubungan kami dah putus. 1314 01:14:57,034 --> 01:14:58,535 Kenapa saya nak cakap dengan dia? 1315 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Dia mungkin berharap. Saya akan pergi tak lama lagi. 1316 01:15:04,041 --> 01:15:05,709 Bukankah sukar bagi kamu 1317 01:15:06,376 --> 01:15:07,920 mengelak dia begini? 1318 01:15:10,088 --> 01:15:10,964 Ya. 1319 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 Lagipun, 1320 01:15:14,760 --> 01:15:17,262 saya dan Entoy tak sehaluan. 1321 01:15:19,973 --> 01:15:23,060 Sebelum saya muncul dalam hidupnya, dia dah ada rancangan. 1322 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 Sebab itu dia bertuah dapat kamu. 1323 01:15:28,232 --> 01:15:29,608 Kenapa cakap begitu? 1324 01:15:31,485 --> 01:15:33,570 Sebab cinta kamu sangat mendalam. 1325 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Kamu tak sayang diri sendiri, 1326 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 tapi sayang orang lain. 1327 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Bukan itu yang dia fikir, mak cik. 1328 01:15:47,501 --> 01:15:49,002 Saya hancurkan hatinya. 1329 01:15:52,923 --> 01:15:55,217 Orang yang benar-benar mencintai kamu 1330 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 akan nampak isi hati kamu. 1331 01:16:01,473 --> 01:16:04,226 Tak kira betapa sakitnya kata-kata kamu 1332 01:16:04,309 --> 01:16:05,602 atau tindakan kamu, 1333 01:16:06,937 --> 01:16:08,981 ia akan berlalu seperti angin. 1334 01:16:09,481 --> 01:16:11,400 Ia takkan melukakan hati mereka. 1335 01:16:18,240 --> 01:16:19,616 Terima kasih, mak cik. 1336 01:16:22,369 --> 01:16:24,037 Terima kasih untuk segalanya. 1337 01:16:30,711 --> 01:16:31,712 Okey, sekali lagi. 1338 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 Bagus? 1339 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Okey. Solo dulu. 1340 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Tanggalkannya. 1341 01:16:45,601 --> 01:16:46,560 - Hei. - Hai. 1342 01:16:46,643 --> 01:16:47,853 - En. Santos. - Apa cerita? 1343 01:16:47,936 --> 01:16:49,438 - En. Henry. - Panggil Henry saja. 1344 01:16:49,521 --> 01:16:50,689 Kita dah sain kontrak. 1345 01:16:50,772 --> 01:16:51,732 Ya. 1346 01:16:52,441 --> 01:16:53,275 Henry. 1347 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Oh, ya. 1348 01:16:55,694 --> 01:16:56,737 Tengoklah, Henry. 1349 01:16:56,820 --> 01:16:59,156 Kami akan gunakannya sebagai kulit album. 1350 01:16:59,656 --> 01:17:02,200 Saya nak kenalkan Tessa pada masa sama. 1351 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Nampak okey. 1352 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Sekejap. Kita buat kulit album juga, bukan? 1353 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 Ini. 1354 01:17:10,626 --> 01:17:11,960 - Nah. - Tengok. 1355 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 Ini kulit album yang staf kami buat, okey? 1356 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 Pengurusan MG Music dah luluskan. 1357 01:17:20,344 --> 01:17:22,387 Saya sangat yakin 1358 01:17:22,471 --> 01:17:24,723 kulit album ini lebih sesuai. 1359 01:17:25,557 --> 01:17:27,517 Sebab orang perlu mengenali wajah awak, 1360 01:17:27,601 --> 01:17:29,019 terutamanya awak, Entoy. 1361 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Nampak bagus, bukan? 1362 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 - Ya. - Betul? 1363 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 - Ada perwatakan. - Agak hebat. 1364 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Betul tak? Kugiran ini menghadap depan. 1365 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 - Supaya nampak perwatakan berbeza. - Ya. 1366 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 - Ia juga perlu… - Awak okey? 1367 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Ya. Saya okey. 1368 01:18:18,610 --> 01:18:19,736 Ini Lorina? 1369 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 - Seronok. - Ya, tapi di sini agak sejuk. 1370 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 - Terlalu sejuk. - Betul? 1371 01:18:59,651 --> 01:19:00,902 Tapi orang di sini peramah. 1372 01:19:00,986 --> 01:19:01,945 Seronok di sini. 1373 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Saya akan bantu awak… 1374 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Saya akan bantu awak, Jeff. 1375 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 - Buatlah. - Ya. 1376 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 - Saya di belakang. - Okey. 1377 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 KAU YANG KATA 1378 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 KAU JUGA MENCINTAIKU 1379 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 KAU YANG KATA CINTAMU TAKKAN PUDAR 1380 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 NAMUN KAU BERTERUSAN MENOLAKKU 1381 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 AKU MENUNGGUMU WALAU SELAMA MANA PUN 1382 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 TIDAKKAH MEREKA TAHU KITA TELAH BERSUMPAH SETIA? 1383 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 CINTAKU MILIKMU SELAMANYA 1384 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 - Konbif! - Terima kasih. 1385 01:20:20,899 --> 01:20:23,443 Lorina, barang-barang kamu muat di dalam dua beg? 1386 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 - Ya, mak cik. Saya dah kemas semua. - Wah! 1387 01:20:25,862 --> 01:20:28,073 - Baiklah. Pasport kamu? - Ada. 1388 01:20:28,156 --> 01:20:29,908 Ada di dalam beg saya di bilik. 1389 01:20:29,991 --> 01:20:31,576 Ambil beg kamu. 1390 01:20:31,660 --> 01:20:33,453 Mak, Ate Lo sedang makan! 1391 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 - Tak apa. - Lebih baik pastikannya. 1392 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 - Ate Lo! - Apa? 1393 01:20:37,165 --> 01:20:39,709 Awak akan tinggalkan saya dengan mak? 1394 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Tolonglah. Jangan terlalu dramatik, Lyn-lyn. 1395 01:20:43,630 --> 01:20:45,006 Ambil pasport kamu. 1396 01:20:45,090 --> 01:20:46,883 - Gurau saja. - Supaya kamu tak lupa. 1397 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Mak tahu saya sangat sayang mak. 1398 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Mak ke persembahan di gedung beli-belah sebab saya dah tiada pembantu? 1399 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 Tentulah! 1400 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Baiklah, sambung makan. 1401 01:20:55,809 --> 01:20:57,435 - Okey. - Hulurkan buah. 1402 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 - Buah? - Ya. 1403 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Ayah pasti boleh sendirian di sini? 1404 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Ayah baik-baik saja. 1405 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Saya telefon sebaik saja kami sampai, okey? 1406 01:21:09,447 --> 01:21:11,283 Telefon saya kalau perlukan apa-apa. 1407 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1408 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Kamu okey? 1409 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 - Ya. - Mari. 1410 01:21:29,009 --> 01:21:30,802 Ayah, teruskan dengar radio. 1411 01:21:30,886 --> 01:21:32,888 Pasti mereka akan mainkan lagu kami nanti. 1412 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Ya, ayah akan dengar. 1413 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Pergilah. Kalau tak, lambat nanti. 1414 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Jangan lupa makan ubat, okey? 1415 01:21:38,935 --> 01:21:40,729 Okey, ayah. Kami pergi dulu. 1416 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Jaga diri, okey? 1417 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 - Ayuh! - Entoy. 1418 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 Jom. 1419 01:21:45,775 --> 01:21:47,068 Jumpa lagi, En. Ben. 1420 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 - Tandas tersumbat. - Tak apa. 1421 01:21:49,821 --> 01:21:50,780 Ya, maaf! 1422 01:21:50,864 --> 01:21:51,698 Masuk. 1423 01:21:52,240 --> 01:21:53,074 Mari bertolak! 1424 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 Ayah! 1425 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Katamu akulah yang ditakdirkan untukmu 1426 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Namun siapa yang mengucup bibirmu malam tadi? 1427 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Kau tahu betapa aku mencintaimu 1428 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 Konsistensi apa? 1429 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 Aku jauhkan diri 1430 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 Dari tempat dan segalanya 1431 01:22:36,576 --> 01:22:39,496 - Cik Myra, ini daripada MG Music. - Terima kasih. 1432 01:22:39,579 --> 01:22:41,289 KUGIRAN TESSA AKU MILIKMU, KAU MILIKKU 1433 01:22:41,373 --> 01:22:43,708 Peritnya kupendam semua perasaan ini 1434 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Aku menjauhkan diri 1435 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 Kupaksa hati menjauh Walau rindu ingin merapatimu 1436 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 Kini aku hanya perlu melupakanmu 1437 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Jaga diri, mak cik. 1438 01:22:56,179 --> 01:22:57,389 Terima kasih. 1439 01:22:57,472 --> 01:22:58,431 Jaga diri. 1440 01:22:58,515 --> 01:23:01,726 - Kirim salam Ate. - Sayang awak. Saya akan rindu awak! 1441 01:23:05,271 --> 01:23:08,483 Itulah lagu "Running Away" daripada Ang Tunay na Amo. 1442 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Lagu seterusnya daripada kugiran baru, Kugiran Tessa. 1443 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 Lagu ini daripada album debut mereka. 1444 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 Inilah lagu "Aku Milikmu, Kau Milikku." 1445 01:23:20,537 --> 01:23:21,997 Mak dengar tak? 1446 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 - Apa? - Lagu kugiran Kuya Entoy! 1447 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Apa? Lagu dalam radio sekarang? 1448 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 - Ya! Lagu ini! - Betulkah? 1449 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Saya akan baca nota ini. 1450 01:23:32,298 --> 01:23:36,469 Inspirasi untuk lagu ini ialah gadis bernama 1451 01:23:36,553 --> 01:23:37,554 Lorina. 1452 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Kau yang kata… 1453 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 Dong! 1454 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 - Dong! - Ya? 1455 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 - Dong! - Ya? 1456 01:23:49,774 --> 01:23:50,817 Ini lagu Entoy. 1457 01:23:51,317 --> 01:23:52,152 Wah. 1458 01:23:52,235 --> 01:23:53,069 Wah! 1459 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 - Rakamlah. - Bagaimana? 1460 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 - Tiga… - Tak, ini… 1461 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 - Begini? - Saya lupa. 1462 01:23:59,284 --> 01:24:00,118 Lekas! 1463 01:24:01,202 --> 01:24:02,996 - Alamak! - Tekan kedua-duanya! 1464 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 Mengapa kau menjauh diri 1465 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Setiap kali aku merapati? 1466 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 Dia sebut Ate Lo! 1467 01:24:11,963 --> 01:24:13,965 - Mak, Ate Lo! - Lorina! 1468 01:24:14,049 --> 01:24:15,800 - Ya! - Awak dengar tak? 1469 01:24:15,884 --> 01:24:17,677 Awak hantar Lorina, anak saudara saya. 1470 01:24:17,761 --> 01:24:19,012 Dia sepupu saya! 1471 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Ate, boleh beri saya Stay Fresh? 1472 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Tidakkah mereka tahu? 1473 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Kita telah bersumpah setia 1474 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Aku milikmu 1475 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 Kau milikku 1476 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 AKU MENUNGGUMU WALAU SELAMA MANA PUN 1477 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 AKU MILIKMU DAN KAU MILIKKU 1478 01:25:01,471 --> 01:25:02,764 ENTOY 1479 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Walau apa pun berlaku 1480 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Cintaku ini milikmu selamanya 1481 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 Apa pun… 1482 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Cik! Gula-gula awak! 1483 01:25:20,115 --> 01:25:22,784 Panggilan terakhir untuk penumpang menuju ke San Francisco, 1484 01:25:22,867 --> 01:25:25,537 sila ke Pintu Masuk Nombor Empat. 1485 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 Puan, maaf. 1486 01:25:28,998 --> 01:25:31,501 Boleh saya guna dulu? Ada hal kecemasan. 1487 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 - Ya. - Terima kasih. 1488 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Walaupun aku telah tiada 1489 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 Kutunggu kau di pintu syurga 1490 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Helo? 1491 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 En. Ben? 1492 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 En. Ben, Entoy ada di sana? 1493 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Entoy tiada di sini. Dia dalam perjalanan ke wilayah. 1494 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Nak tinggalkan mesej? 1495 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Tolong beritahu Entoy 1496 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 untuk tunggu saya. 1497 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Saya akan kembali untuk dia. 1498 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 Maaf atas segalanya. 1499 01:26:13,001 --> 01:26:15,879 Panggilan terakhir untuk penumpang menuju ke San Francisco, 1500 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 sila ke Pintu Masuk Nombor Empat. 1501 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Minta dia tunggu saya, okey? 1502 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 Tolong beritahu dia yang saya cinta dia. 1503 01:26:25,889 --> 01:26:27,307 Saya akan kembali. 1504 01:26:28,016 --> 01:26:28,933 Baiklah, jaga diri. 1505 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 Kau milikku 1506 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Okey. Puan boleh masuk. 1507 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Terima kasih. 1508 01:26:54,417 --> 01:26:56,878 Lagu yang mengungguli carta, "Aku Milikmu, Kau Milikku" 1509 01:26:56,961 --> 01:26:59,088 kini tersedia di kedai muzik kegemaran anda! 1510 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 Tetamu studio kita hari ini 1511 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 ialah Kugiran Tessa! 1512 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Apa rasanya jadi popular? 1513 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 - Bagus! - Sangat hebat! 1514 01:27:12,435 --> 01:27:16,105 - Terima kasih, semua! - Kugiran Tessa! 1515 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Kugiran Tessa tiba di lokasi. 1516 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 Inilah kugiran kolej yang kini menggegarkan dunia muzik! 1517 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Mereka sangat hebat! 1518 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Terima kasih! 1519 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 Kau mahu? 1520 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 Kau mahu? 1521 01:27:34,165 --> 01:27:35,041 Ely! 1522 01:27:35,124 --> 01:27:38,503 Kamu akan buat persembahan pembuka untuk konsert Bon Jovi. 1523 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 - Bagus, bukan? - Bon Jovi! 1524 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi? 1525 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 Awak serius? 1526 01:27:46,177 --> 01:27:48,179 AKU MILIKMU, KAU MILIKKU OLEH KUGIRAN TESSA 1527 01:27:48,263 --> 01:27:49,597 SEMUA TIKET KONSERT TERJUAL 1528 01:27:50,598 --> 01:27:51,516 Semua okey? 1529 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 - Ya! - Okey. 1530 01:27:54,978 --> 01:27:56,354 Ini lagu terakhir kami. 1531 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Lagu seterusnya sangat istimewa untuk kami. 1532 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Boleh teka lagu apa? 1533 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 "Aku Milikmu!" 1534 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 Nyanyi dengan kami, okey? 1535 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 - Ya! - Okey, mari mulakan. 1536 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Sayang awak, Entoy! 1537 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Idola! 1538 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Kau yang kata 1539 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Kau juga mencintai diriku 1540 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 Kau yang mengungkap janji 1541 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Cintamu takkan berubah 1542 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Namun mengapa kau menjauh diri 1543 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Setiap kali aku merapati? 1544 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Luluhnya hati ini 1545 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Setiap kali kau bersama insan lain 1546 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Tidakkah mereka tahu? 1547 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Kita telah bersumpah setia 1548 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Aku milikmu 1549 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 Kau milikku 1550 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Ayah, saya beli mi kegemaran ayah. 1551 01:30:07,527 --> 01:30:09,445 Makanlah sebelum sejuk. 1552 01:30:10,822 --> 01:30:12,824 Ayah tak makan ubat lagi. 1553 01:30:13,491 --> 01:30:14,325 Ayah. 1554 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1555 01:30:41,894 --> 01:30:42,812 Ayah tahu… 1556 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 ayah tak sokong impian muzik kamu. 1557 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 Ayah fikir 1558 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 tiada masa depan untuk kamu dalam muzik. 1559 01:30:53,698 --> 01:30:55,992 Ayah langsung tak percayakan kamu. 1560 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Ayah nak minta maaf. 1561 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 Ayah tak fikir tentang keinginan kamu. 1562 01:31:03,916 --> 01:31:05,793 Ayah malu nak cakap 1563 01:31:06,294 --> 01:31:07,295 ayah yang salah. 1564 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Tapi… 1565 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 jangan sesekali fikir ayah tak sayang kamu. Itu tak benar. 1566 01:31:17,096 --> 01:31:18,806 Ayah sayang kamu, anakku. 1567 01:31:19,765 --> 01:31:21,350 Kamu dan ibu kamu, Tessa. 1568 01:31:24,937 --> 01:31:26,355 Ayah bangga dengan kamu. 1569 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 Ayah kecewakan kamu dan mak kamu. 1570 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 Ayah menyesalinya. 1571 01:31:37,700 --> 01:31:38,534 Tapi… 1572 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 ayah tak mampu beri Tessa kehidupan lebih lama. 1573 01:31:43,915 --> 01:31:46,209 Ayah hanya percaya ada kemungkinan, 1574 01:31:46,792 --> 01:31:47,668 harap-harap… 1575 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 Mungkin ayah buat sesuatu yang betul… 1576 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 untuk bantu pencapaian kamu. 1577 01:32:02,475 --> 01:32:03,809 Sentiasa ingat, Entoy… 1578 01:32:06,604 --> 01:32:08,648 tiada yang kekal di dunia ini. 1579 01:32:11,859 --> 01:32:13,778 Tapi itu tak bermakna 1580 01:32:14,737 --> 01:32:17,532 kamu patut putus asa terhadap orang yang kamu cintai. 1581 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Bina dunia kamu sendiri, Entoy. 1582 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Ayah sangat sayang kamu. 1583 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Seandainya semuanya 1584 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 Mesti berakhir 1585 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 Perjalanan ini 1586 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 Akan menuju ke destinasinya 1587 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 Apabila kau pergi 1588 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 Hanya satu hadiah yang kutinggalkan 1589 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 Cinta 1590 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 Mungkin aku tak patut 1591 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Teragak-agak 1592 01:33:45,786 --> 01:33:46,704 Nah, makanlah snek. 1593 01:33:46,787 --> 01:33:49,665 Terima kasih, mak. Mak jaga saya dengan baik. 1594 01:33:49,749 --> 01:33:50,958 Sudah tentulah. 1595 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 - Sayang. - Ya? 1596 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 Kamu tak rindu 1597 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 untuk menyanyi? 1598 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 Tak juga. 1599 01:34:07,808 --> 01:34:10,186 Saya tak kisah. Saya cuma main-main. 1600 01:34:10,269 --> 01:34:12,605 Kadangkala kita nyanyi karaoke. Tapi… 1601 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 Saya tak teringin menyanyi. 1602 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Baiklah. Kalau kamu kata begitu. 1603 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Mak ada kerja. Nanti lewat lagi. 1604 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Baik, puan! Aduhai. 1605 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Tiba-tiba saja macam kamu pula jadi mak di sini. 1606 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 - Jaga diri. - Okey. 1607 01:34:30,873 --> 01:34:32,249 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 1608 01:34:32,333 --> 01:34:33,501 - Sayang kamu. - Ya. 1609 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 SELAMAT DATANG LORINA! 1610 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 ENTOY LELAKI - BUJANG - 33 1611 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 PENULIS LAGU, PENGGUBAH MUZIK 1612 01:34:45,471 --> 01:34:46,681 SIAPA SAYA NAK JUMPA: ENTO 1613 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 SIAPA SAYA NAK JUMPA: SEMUA… TAK LAMA LAGI! 1614 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Awak okey? 1615 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 - Saya okey. - Mak! 1616 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 Itu nama kita! 1617 01:35:04,699 --> 01:35:06,492 - Selamat malam! - Saya tolong bawa. 1618 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Okey. Terima kasih. 1619 01:35:10,371 --> 01:35:11,414 Kita di mana? 1620 01:35:14,333 --> 01:35:15,876 Encik, kita nak ke mana? 1621 01:35:16,502 --> 01:35:17,336 Di sana. 1622 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 REBORN KONSERT JO-C 1623 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 Mak! 1624 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 Papan iklan untuk konsert Lyn-lyn! 1625 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Mak! Maksud saya, Jo-C! 1626 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 Kita akan ke sana? 1627 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Mungkin. 1628 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester kata kita akan dihantar ke sana. 1629 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-lyn sangat hebat! 1630 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 Mak tak cerita pun! 1631 01:35:36,814 --> 01:35:39,066 Kita patut pakai baju lebih cantik. 1632 01:35:39,150 --> 01:35:40,401 Kamu dah nampak cantik. 1633 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 - Tak apa. Kamu cantik. - Lynn-lyn hebat! 1634 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 Hei, semua! 1635 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Hebat betul sambutan ini! 1636 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 Mak cik! 1637 01:35:50,286 --> 01:35:51,328 Saya letak dulu. 1638 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Selamat kembali! Ate, selamat kembali! 1639 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 - Mak cik dah berjaya! - Taklah. 1640 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Memandangkan mak cik pengurus Jo-C… 1641 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 Ate. Ini dia? 1642 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Adik saya, Ester. Tunang saya, Greg. 1643 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 Greg? 1644 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 - Hai, salam kenal! - Helo! 1645 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Salam kenal juga, Ester. 1646 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Semua dah sedia? 1647 01:36:14,977 --> 01:36:16,395 - Silakan. - Ke tempat duduk. 1648 01:36:16,479 --> 01:36:19,523 - Lorina, dia bawa kamu jumpa Lyn-lyn. - Okey. Jumpa di sana. 1649 01:36:19,607 --> 01:36:20,733 Jumpa di sana. 1650 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 - Okey, mari. - Sila ke sini. 1651 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Terima kasih semua kerana bersama saya malam ini. 1652 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Gembiranya saya dapat bersama kamu semua di sini. 1653 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 Kamu semua yang menyokong dan menyayangi saya, 1654 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 kami di sini sekarang kerana kamu. 1655 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Saya juga nak berterima kasih kepada seorang 1656 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 yang telah membimbing 1657 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 dan menyokong saya 1658 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 dari awal hingga sekarang. 1659 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 Mak saya. 1660 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mak, terima kasih banyak. 1661 01:37:07,112 --> 01:37:09,281 Seterusnya, lagu olahan semula. 1662 01:37:09,365 --> 01:37:13,160 Lagu ini terkenal pada tahun 90-an. Harap kamu suka. 1663 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Kau yang kata 1664 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Kau juga mencintai diriku 1665 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 Kau yang mengungkap janji 1666 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Cintamu takkan berubah 1667 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 Namun mengapa 1668 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Kau menjauh diri 1669 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 Setiap kali aku merapati? 1670 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Luluhnya hati ini 1671 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Setiap kali kau bersama insan lain 1672 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Tidakkah mereka tahu? 1673 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Kita telah bersumpah setia 1674 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Aku milikmu 1675 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 Kau milikku 1676 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 Beri tepukan gemuruh 1677 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 kepada inspirasi di sebalik lagu 90-an ini, 1678 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 satu-satunya, Cik Lorina Dominguez! 1679 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 - Sini, cik. - Saya tak bersedia! 1680 01:38:58,933 --> 01:38:59,808 Mari. 1681 01:39:03,771 --> 01:39:05,230 Selamat kembali, Ate Lo. 1682 01:39:05,898 --> 01:39:06,774 Awak boleh. 1683 01:39:44,895 --> 01:39:45,854 - Ayah… - Lorina. 1684 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 Ayah! 1685 01:39:50,025 --> 01:39:51,860 Bagi mengelakkan gementar… 1686 01:39:53,821 --> 01:39:56,657 sentiasa ingat ayah bersama kamu, okey? 1687 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez! 1688 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 PERTANDINGAN NYANYIAN BARANGAY 1689 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Walau apa pun berlaku 1690 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Cintaku sentiasa milikmu 1691 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 Walau apa pun 1692 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 Kata mereka Kau masih satu-satunya 1693 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Insan yang kusayangi 1694 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 Aku menunggumu selamanya 1695 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Walaupun 1696 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 Masa itu membawaku ke langit 1697 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 Walaupun tak kutemukan kau di sana 1698 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Aku akan merayu Tuhan 1699 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 Untuk mencari dirimu 1700 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 Untuk ungkapkan kata-kata ini 1701 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 Untuk mengingatkanmu 1702 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 Ikrar kita yang dilupakan 1703 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Aku milikmu 1704 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 Kau milikku 1705 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Ate Lo, ada orang tunggu. 1706 01:42:57,713 --> 01:42:58,797 Entoy! 1707 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Percayalah 1708 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Aku akan menunggumu 1709 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Walau seberapa lama pun 1710 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Walaupun 1711 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 Selamanya membawaku 1712 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Awak minta saya tunggu, bukan? 1713 01:43:25,824 --> 01:43:26,867 Saya tunggu awak. 1714 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 Seandainya aku tak dapat mencarimu 1715 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Aku akan merayu Tuhan 1716 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 Untuk mencarimu 1717 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 Untuk mengungkapkan kata-kata ini 1718 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 Untuk mengingatkanmu 1719 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 Ikrar kita yang dilupakan 1720 01:44:01,151 --> 01:44:02,819 JOCELYN SELAMANYA IDOLA JOCELYN 1721 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Aku milikmu 1722 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 Kau milikku 1723 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Selamanya 1724 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina, 1725 01:44:25,509 --> 01:44:26,468 saya ada soalan. 1726 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 Apa? 1727 01:44:29,972 --> 01:44:32,099 Bagaimana dengan rancangan awak? 1728 01:44:33,350 --> 01:44:35,227 Awak dapat buat semua yang awak nak? 1729 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Ya. 1730 01:44:38,814 --> 01:44:39,648 Saya dah buat. 1731 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 Bolehkah awak 1732 01:44:47,030 --> 01:44:48,782 ikut rancangan saya sekarang? 1733 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 Bagaimana? 1734 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 "Kembalikan kemanisan cinta." 1735 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Hei! Awak tiada ayat baru? 1736 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 - Itu ayat lama? - Sangat lama! 1737 01:45:02,254 --> 01:45:04,298 - Baiklah. Ini ayat baru. - Apa? 1738 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 "Lelaki ini cintakan awak, kawan." 1739 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Awak panggil saya lelaki. Berani awak? 1740 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 Tak. 1741 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Saya sangat gembira 1742 01:45:17,936 --> 01:45:19,896 cinta sejati saya di sini, 1743 01:45:21,398 --> 01:45:23,150 walaupun dunia berubah. 1744 01:45:30,615 --> 01:45:32,034 Saya rindu awak, sayang. 1745 01:45:35,662 --> 01:45:37,247 Saya juga rindu awak, sayang. 1746 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 - Awak lapar? - Ya. 1747 01:45:44,629 --> 01:45:46,757 Jom. Awak hutang saya barbeku. 1748 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 Betul. 1749 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 - Usus? - Ya. 1750 01:45:49,426 --> 01:45:50,302 Bagus. 1751 01:45:50,802 --> 01:45:51,678 Ladu? 1752 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 Wah, tengoklah! Peguam pakai baju baru. 1753 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 - Saya nampak elok? - Sesuai. 1754 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD, apa khabar? 1755 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 Kami menunggu anak keempat! 1756 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 Anak keempat? 1757 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Apa yang Iggy buat sekarang? 1758 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 - Itu dia! - Hei! 1759 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 - Apa khabar? Lama tak jumpa! - Awak tak balas mesej. 1760 01:46:19,247 --> 01:46:21,583 Maaf saya lambat. Kami datang daripada latihan. 1761 01:46:21,666 --> 01:46:22,959 Ini rakan kugiran saya. 1762 01:46:23,043 --> 01:46:24,169 - Hei, semua! - Samantha. 1763 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 - Helo. - Helo! 1764 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Ini Sam, OD, Sherilyn, Francis. 1765 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 - Ini Entoy dan… - Helo, Francis, Entoy. 1766 01:46:33,845 --> 01:46:34,805 - Lorina. - Lorina! 1767 01:46:34,888 --> 01:46:36,598 - Salam kenal! - Awak Lorina! 1768 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 - Hai, salam kenal. - Awak kenal saya? 1769 01:46:39,184 --> 01:46:41,353 Ya. Iggy kata awak punca 1770 01:46:41,436 --> 01:46:44,731 Regine mengalah untuk jadi tetamu konsert dia. Betul? 1771 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 - Awak dalam masalah! - Hei, apa itu? 1772 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 Apa? 1773 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Sebab mereka tahu program konsert 1774 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 termasuk Mama Carmen. 1775 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 Awak merancang hidup saya lagi? 1776 01:46:58,286 --> 01:46:59,204 Awak tak suka? 1777 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Mestilah saya suka, dungu! 1778 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Sudah tentulah! 1779 01:47:32,237 --> 01:47:36,950 Dia duduk di ceruk kelam 1780 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 Entah mengapa Daripada ribuan wanita di sana 1781 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 Tak sampai seminit Aku jatuh hati padamu 1782 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 Inginku dengar suaramu 1783 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 Inginku sentuh tanganmu 1784 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 Inginku menghampiri dirimu 1785 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 Namun ada si dia bersamamu 1786 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 Bawalah aku ke istanamu 1787 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 Mari berjalan bersama Di taman indah kerajaanmu 1788 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 Mungkin aku tak punya apa-apa 1789 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 Aku janji akan setia berbakti Selagi hayat dikandung badan 1790 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 Wahai, puteriku 1791 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 Puteri 1792 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 Puteri 1793 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 Puteri 1794 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 Tidurku tak lena 1795 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 Sering aku terkenang Sinar dalam matamu 1796 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 Kau sentiasa dalam benakku Dari pagi hingga malam menjelma 1797 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 Andainya dapat kutatap wajahmu setiap waktu 1798 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 Peritnya apabila kusedar Semua ini hanya mimpi 1799 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 Hanya mimpi 1800 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 Bawalah aku ke istanamu 1801 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 Mari berjalan bersama Di taman indah kerajaanmu 1802 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 Mungkin aku tak punya apa-apa 1803 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 Aku janji akan setia berbakti Selagi hayat dikandung badan 1804 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 Wahai puteriku 1805 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 Puteri 1806 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 Puteri 1807 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 Puteri 1808 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 Bawalah aku ke istanamu 1809 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 Mari berjalan bersama Di taman indah kerajaanmu 1810 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 Mungkin aku tak punya apa-apa 1811 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 Aku janji akan setia berbakti Selagi hayat dikandung badan 1812 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 Wahai puteriku 1813 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 Puteri 1814 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 Puteri 1815 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 Puteri 1816 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 Puteri 1817 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 Puteri 1818 01:51:56,543 --> 01:52:00,630 Puteri 1819 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Terjemahan sari kata oleh Fid