1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 Je ne veux pas continuer de croire 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 Que tout se finira bien 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 Si je tombe encore amoureuse 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 Une fois que j'aurai appris à aimer 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 À nouveau 8 00:00:59,142 --> 00:01:01,061 - Maman. - Coucou, ma puce. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 T'as pas vu mon bracelet ? 10 00:01:04,856 --> 00:01:05,982 Ton bracelet ? 11 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 Celui que je porte toujours, 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,653 que papa m'a donné. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Une minute. 14 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 Mince. 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 J'ai dû l'oublier à la maison. 16 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Ne t'inquiète pas. Je le trouverai, OK ? 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 18 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 - C'est à toi. Ne stresse pas ! - Oui, papa. 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 - Tu peux le faire ! - Par là. 20 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 Dans tes yeux 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 Je vois le reflet de mes rêves 22 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 Dans tes yeux 23 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Je trouve les réponses à mes questions 24 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 Dans tes yeux 25 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 Je vois pourquoi nous nous aimons 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 27 00:02:08,336 --> 00:02:11,256 - C'est moi. - Vous êtes la suivante. Soyez prête. 28 00:02:11,339 --> 00:02:14,759 Nous regagnons le rivage désormais 29 00:02:14,843 --> 00:02:20,890 Et je t'aime plus que jamais 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,225 Qui est la suivante ? 31 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Mesdames et messieurs, veuillez applaudir Mlle Lorina Dominguez ! 32 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Par ici. 33 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Allez-y. 34 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Monsieur. 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Tenez. 36 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Monsieur, on fait quoi ? On continue ? 37 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 Elle fait quoi ? 38 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 Aucune idée. 39 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 La régie ! 40 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 D'accord. Vas-y. 41 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Un problème d'éclairage. 42 00:03:24,037 --> 00:03:27,999 Toutes nos excuses. Nous avons quelques problèmes techniques. 43 00:03:35,131 --> 00:03:36,216 La grande gagnante 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 de l'émission, 45 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 notre nouvelle championne, 46 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 Chona Velasquez ! 47 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Excusez-moi. 48 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 - Félicitations ! - Félicitations, Chona ! 49 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Elle n'est pas incroyable ? 50 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 - Chona ! Chona ! - T'es géniale, Chona ! 51 00:03:57,695 --> 00:03:59,822 Je vais récupérer nos affaires, OK ? 52 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez est très talentueuse. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,078 Et très mignonne ! 54 00:04:05,161 --> 00:04:08,164 En effet, elle a beaucoup de talent. 55 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 - Listen Without Prejudice. - Listen… 56 00:04:21,261 --> 00:04:24,806 Oui, c'est le titre de l'album. Cherche par ici. 57 00:04:24,889 --> 00:04:25,890 C'est celui-là ? 58 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - Le voilà ! - Où ? 59 00:04:30,186 --> 00:04:32,981 Là. Excusez-moi, mademoiselle. 60 00:04:33,064 --> 00:04:34,941 Vous allez l'acheter ? 61 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Non, je travaille ici. 62 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 - Ouf, je croyais que vous l'achetiez. - Vous le voulez ? 63 00:04:41,197 --> 00:04:42,532 - Oui. - Tenez. 64 00:04:42,615 --> 00:04:43,783 Autre chose ? 65 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 - Ce sera tout. Merci ! - De rien. 66 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 - La caisse est là-bas. - OK. 67 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 Elle a bien fait de changer son nom 68 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 de Chona Velasquez en Regine Velasquez. 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 - Regine ! - Elle est trop belle ! 70 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, viens. 71 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 C'est dingue ! 72 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 - T'as vu ? - On se ressemble trop. 73 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu bosses à l'arrière. 74 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 J'ajoutais des cassettes et j'aidais un client. 75 00:05:08,850 --> 00:05:10,518 Tu fais preuve d'initiative. 76 00:05:29,871 --> 00:05:33,374 Tu dois vraiment partir travailler à l'étranger ? 77 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Notre maison va bientôt être saisie. 78 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Et Emil avait beaucoup de dettes. 79 00:05:42,133 --> 00:05:45,011 Je ne pourrais jamais tout payer en restant ici. 80 00:05:46,471 --> 00:05:48,681 Mais ce n'est pas trop risqué ? 81 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Tu seras sans papiers. 82 00:05:52,727 --> 00:05:54,854 Beaucoup de gens font pareil. 83 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Si seulement j'étais riche, 84 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 je m'occuperais de tout. 85 00:06:02,153 --> 00:06:03,154 Mais… 86 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 je n'ai rien. 87 00:06:05,198 --> 00:06:07,116 Même le père de Lyn-Lyn 88 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 ne nous donne pas un sou. 89 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 Je suis là, sœurette. 90 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 Ne t'en fais pas pour moi. 91 00:06:19,462 --> 00:06:21,798 Je peux bien faire ça pour ma fille. 92 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 - Vous pouvez monter. - Au centre commercial. 93 00:06:52,745 --> 00:06:54,288 Voilà ce que je vous dois. 94 00:07:00,503 --> 00:07:03,464 Je trouve les réponses à mes questions 95 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 Dans tes yeux 96 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 Je vois pourquoi nous nous aimons 97 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 Dans tes yeux 98 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 Nous regagnons le rivage désormais 99 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 Et je t'aime plus que jamais 100 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 Coupez ! Bonne prise. Passons au plan suivant. 101 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 OK. Jocelyn, reste là. 102 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 - OK. - On va bouger la caméra. 103 00:07:32,326 --> 00:07:33,202 Oui, monsieur. 104 00:07:33,286 --> 00:07:34,829 Lyn ! Je serai juste là. 105 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 - Ça va ? - Allez, on y va. 106 00:07:43,963 --> 00:07:45,089 Lo ! 107 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-Lyn ! 108 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 - On y va ? - Pardon, je me suis endormie. 109 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 - Pas grave. - Allons-y. 110 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 NOUVEAUTÉS 111 00:08:24,921 --> 00:08:27,089 Me jugez pas sur ma musique 112 00:08:27,173 --> 00:08:29,050 On a le rythme, même les Asiatiques 113 00:08:29,133 --> 00:08:31,427 Je vais vous le prouver Alors, écoutez-moi 114 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 Ce monde est un grand n'importe quoi 115 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 Vous m'avez pas entendu Si vous me croyez pas 116 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 Ce monde est vraiment fou 117 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Un grand n'importe quoi 118 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 Va falloir faire le ménage 119 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 Une fois que j'aurai appris à aimer À nouveau 120 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 C'était qui ? 121 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Bon sang, qu'est-ce que tu fabriques ? 122 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Hein ? On t'attendait en bas. 123 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Rien, papa. 124 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Il se passe quoi, à côté ? 125 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 Il y avait une fille qui chantait. Elle était douée. 126 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Je crois qu'ils filment Ang Bagong Kampeon. 127 00:09:25,565 --> 00:09:26,816 Elle pourrait gagner. 128 00:09:26,899 --> 00:09:27,733 Qui ça ? 129 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 La fille qui chantait. 130 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Bon, on rentre ? 131 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Dis, Entoy. 132 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 Au lieu de nous aider, tu es là à rien faire. 133 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 On doit acheter à manger. 134 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 Allez. 135 00:09:40,329 --> 00:09:41,247 Viens. 136 00:09:41,330 --> 00:09:42,748 J'arrive. 137 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 - Tiens, prends ça. - Patron ! 138 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 - Tu fais quoi ? - Hé. 139 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 Papa, une minute. Je vérifie un truc. 140 00:09:51,090 --> 00:09:52,174 PEINTURES 141 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Fais ça plus tard. Mangeons d'abord. 142 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 - Une minute ! - Bonsoir. 143 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Allez ! On va manger ! 144 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 - Patron ! - Mangeons. 145 00:10:06,689 --> 00:10:10,943 FÉLICITATIONS ! CHONA VELASQUEZ 146 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 Je trouve les réponses à mes questions 147 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 Dans tes yeux 148 00:10:19,619 --> 00:10:22,663 Bah, pourquoi elle a pas gagné ? 149 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 Mince ! 150 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Hé ! 151 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Qu'est-ce qui est tombé ? 152 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 - Hein ? - Désolé. 153 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Ça ira. On s'en charge. 154 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Donski ! 155 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 Tu réagis même pas ? 156 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Reste pas impassible ! 157 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Dis quelque chose ! 158 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Oh, non ! C'est tombé ! 159 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 - On s'en occupe. - Tombé par terre ! 160 00:10:52,693 --> 00:10:54,153 Tiens ça, Donski. 161 00:10:54,236 --> 00:10:55,112 Pardon. 162 00:10:55,655 --> 00:10:57,782 Donski, regarde si rien n'est cassé. 163 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 - Désolé, monsieur. - "Désolé" ? 164 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Regarde bien. 165 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Et il a rien acheté ? 166 00:11:05,623 --> 00:11:07,416 Pauvre type ! 167 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 - Papa. - Salut. 168 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Dis, 169 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 ils ont joué une de nos chansons à la radio ? 170 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Les maisons de disques ont appelé ? 171 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Personne n'a appelé. 172 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 Tu sais quoi ? 173 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Je l'ai vue. 174 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Qui ça ? 175 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Lorina. 176 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 - Quoi ? - Elle ! 177 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 La fille de mon tableau. 178 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Celle qui chantait sur le toit. 179 00:11:42,785 --> 00:11:44,620 Je pourrai enfin le terminer. 180 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Tant mieux pour toi. 181 00:11:48,040 --> 00:11:49,792 Tu as trouvé du travail ? 182 00:11:51,794 --> 00:11:53,504 J'ai déjà un travail, papa. 183 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Lequel ? 184 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 Tes concerts qui paient trois fois rien ? 185 00:12:00,344 --> 00:12:02,680 C'est pour ça qu'on écrit des chansons. 186 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Encore un peu de patience. 187 00:12:06,016 --> 00:12:07,143 Je le sens, 188 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 on sera connus. 189 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Tu es un cas désespéré. 190 00:12:11,063 --> 00:12:13,858 En attendant d'être connu, finis le lettrage. 191 00:12:13,941 --> 00:12:17,027 - Dong est en retard et j'ai mal au dos. - Ça marche. 192 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Je vais me changer. 193 00:12:42,136 --> 00:12:42,970 Bonjour. 194 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. Très bon album. 195 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Oui, c'est pour mon père. 196 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Il aime les vieilles chansons. 197 00:12:52,646 --> 00:12:54,899 - Combien je vous dois ? - 150. 198 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Tout juste. 199 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Merci. 200 00:13:01,906 --> 00:13:06,577 Mon père dit aussi que cet album a fait de Sharon Cuneta une star, 201 00:13:06,660 --> 00:13:09,789 comme Regine quand elle a gagné cette émission. 202 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 - Vous vous y connaissez en OPM. - Oui. 203 00:13:14,335 --> 00:13:17,379 Vous aussi, non ? Vous avez participé à l'émission. 204 00:13:19,381 --> 00:13:22,176 Ang Bagong Kampeon, non ? 205 00:13:22,968 --> 00:13:23,803 Attendez. 206 00:13:24,303 --> 00:13:25,763 Je vous reconnais. 207 00:13:29,016 --> 00:13:31,769 C'est pas vous qui avez mis le bazar ici ? 208 00:13:34,522 --> 00:13:37,691 Et d'ailleurs, comment vous savez pour l'émission ? 209 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 En 84 ? 210 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 - Venez par ici. - Pourquoi ? 211 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 - Venez ! - J'ai dit quelque chose ? 212 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski ! Tu fais quoi ? 213 00:13:51,205 --> 00:13:54,834 Monsieur, il volait un album ! On va voir l'agent de sécurité. 214 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 - C'est faux ! - Chut ! 215 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 - Je l'ai acheté. - Venez par là. 216 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Quel vaurien ! 217 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Où vous m'emmenez ? 218 00:14:03,217 --> 00:14:05,553 J'ai rien volé. Pourquoi avoir dit ça ? 219 00:14:05,636 --> 00:14:08,556 Vous êtes qui ? Comment vous savez tout ça ? 220 00:14:08,639 --> 00:14:11,767 Attendez, je peux tout vous expliquer. 221 00:14:11,851 --> 00:14:15,479 - Ne soyez pas parano. - Je suis pas parano. Alors ? 222 00:14:16,438 --> 00:14:19,692 En 84, vous chantiez sur un toit 223 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 et un type a applaudi. 224 00:14:24,738 --> 00:14:27,366 Oui, ça me dit quelque chose. Et donc ? 225 00:14:28,117 --> 00:14:30,870 C'était moi. C'est moi qui ai applaudi. 226 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 C'était vous ? 227 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Eh oui. 228 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 Votre voix m'a impressionné. 229 00:14:40,588 --> 00:14:42,882 Mais j'étais timide, alors, je me suis caché. 230 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Quand j'ai regardé, vous étiez partie. 231 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 J'ai appris que c'est Regine qui avait gagné. 232 00:14:49,263 --> 00:14:51,807 En quoi ça vous concerne que j'aie perdu ? 233 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 Et qu'est-ce que vous venez faire au magasin ? 234 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Peut-être que 235 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 je me demandais 236 00:14:59,857 --> 00:15:02,776 pourquoi vous n'avez pas retenté votre chance. 237 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Vous chantez très bien. 238 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Attendez. Une seconde. 239 00:15:06,864 --> 00:15:09,742 Vous en savez beaucoup sur moi. Et vous ? 240 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 Vous êtes qui, au juste ? 241 00:15:13,871 --> 00:15:16,373 Désolé. Je m'appelle Entoy Mangarap. 242 00:15:24,840 --> 00:15:28,052 Je suis auteur-compositeur et je chante dans un groupe. 243 00:15:28,594 --> 00:15:31,472 On attend que notre chanson passe à la radio 244 00:15:31,555 --> 00:15:33,557 pour que les gens nous découvrent. 245 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Attendez. 246 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Tenez. 247 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Écoutez ça. 248 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Je dédie cette chanson 249 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 À mes amis 250 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 À tes amis… 251 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 C'est toi ? 252 00:15:52,576 --> 00:15:55,079 - C'est toi qui chantes ? - Oui, c'est moi. 253 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 Alors ? 254 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 C'est comment ? Bien ? 255 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 C'est pas mal. 256 00:16:01,669 --> 00:16:02,920 Ça se laisse écouter. 257 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Du pop rock. 258 00:16:06,507 --> 00:16:08,884 Bon, bonne chance à ton groupe. 259 00:16:08,968 --> 00:16:11,095 J'espère que ta chanson passera à la radio. 260 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Merci ? 261 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 Entoy ? 262 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Salut. 263 00:16:42,626 --> 00:16:43,460 Salut. 264 00:16:43,544 --> 00:16:45,546 Qu'est-ce que tu fais là ? 265 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 J'attends ma cousine, elle filme. Et toi ? 266 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 L'autre émission avait besoin d'un guitariste. 267 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Tu es vraiment musicien, alors ! 268 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Bah oui. Tu croyais que je mentais ? 269 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 - Faut pas être parano. - Je suis pas parano. 270 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Moi, c'est Lorina Dominguez. 271 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Je travaille à Record Station, j'ai perdu le concours de chant de 84, 272 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 et maintenant, oui, je suis l'assistante de ma cousine. 273 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Tu pars bientôt ? 274 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Non. 275 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 Ça va être long. 276 00:17:18,996 --> 00:17:22,875 Je m'endormais, donc je suis sortie. Et puis, ça gèle, là-dedans. 277 00:17:22,958 --> 00:17:23,876 Ouais. 278 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Ça va si je reste avec toi ? 279 00:17:27,212 --> 00:17:28,464 Fais comme tu veux. 280 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Super. Cool. 281 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 On y va ? 282 00:17:33,677 --> 00:17:36,388 Tu peux répondre à ma question maintenant ? 283 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 Laquelle ? 284 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Pourquoi tu n'as pas retenté ta chance ? 285 00:17:42,186 --> 00:17:43,020 Non. 286 00:17:43,103 --> 00:17:45,731 Je voyais ça comme mon dernier concours. 287 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 Ma dernière chance de percer. 288 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Au final, 289 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 j'ai eu le trac, et… 290 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 j'ai pas pu chanter. 291 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Ils ont même éteint les lumières. 292 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 Mais pourquoi t'arrêter là ? 293 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Tu veux plus chanter ? 294 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 C'est pas que je veux plus. 295 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 On avait juste d'autres priorités. 296 00:18:11,840 --> 00:18:14,802 Ils font quoi dans la vie, tes parents ? 297 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Ma mère 298 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 est très loin ! 299 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 À San Francisco. 300 00:18:22,017 --> 00:18:23,727 Elle est aide-soignante. 301 00:18:23,811 --> 00:18:25,437 Et mon père 302 00:18:25,521 --> 00:18:27,064 est chauffeur de taxi. 303 00:18:27,773 --> 00:18:29,233 Était chauffeur de taxi. 304 00:18:32,569 --> 00:18:33,570 Je suis navré. 305 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Ça va, c'était il y a longtemps. 306 00:18:36,782 --> 00:18:39,535 Si j'avais gagné cette émission, 307 00:18:39,618 --> 00:18:42,246 ma mère n'aurait pas eu à aller à l'étranger. 308 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Ne dis pas ça. 309 00:18:44,915 --> 00:18:47,835 Elle veut juste une vie meilleure. 310 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Exactement. 311 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 Et toi ? 312 00:18:53,215 --> 00:18:54,842 Ton avenir est tout tracé ? 313 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Pas encore. 314 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 On se met là ? 315 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Ça marche. 316 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Non, pas du tout. 317 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 Mon père s'inquiète toujours pour moi, 318 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 alors que je suis déjà adulte. 319 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Il dit que je perds mon temps avec mon groupe. 320 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 Et ta mère ? 321 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Ma mère me chouchoutait. 322 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 De son vivant. 323 00:19:27,416 --> 00:19:28,458 Je suis navrée. 324 00:19:29,543 --> 00:19:32,838 C'était il y a longtemps aussi. J'étais encore au lycée. 325 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Elle était malade. 326 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 C'est après sa mort que j'ai commencé mon groupe. 327 00:19:42,431 --> 00:19:45,267 Dommage. Ta mère ne t'aura jamais vu jouer. 328 00:19:46,059 --> 00:19:47,019 Je sais. 329 00:19:47,519 --> 00:19:51,481 Mais même si on n'a jamais pu former un duo comme on le voulait, 330 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 à la fac, j'ai commencé Le Groupe de Tessa. 331 00:19:56,945 --> 00:19:58,530 Ma mère s'appelait Tessa. 332 00:19:59,865 --> 00:20:01,408 C'est mignon ! 333 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 À la fac ? Tu es diplômé en quoi ? 334 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 Là, en rien. 335 00:20:06,997 --> 00:20:08,415 J'ai pas encore fini. 336 00:20:08,916 --> 00:20:12,711 Il me reste des cours à prendre. Mais j'étudie les beaux-arts. 337 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Comme mon père. 338 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Mais… 339 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 Non, mon groupe m'occupe trop. 340 00:20:21,428 --> 00:20:24,598 Ça tombe bien, mon boulot en équipe d'entretien est terminé. 341 00:20:24,681 --> 00:20:27,517 Maintenant, je peux me concentrer sur mon groupe. 342 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 On veut être aussi connus que Bon Jovi. 343 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 Il a plein de hits et de super albums. C'est mon but. 344 00:20:35,525 --> 00:20:36,735 Je veux ça aussi. 345 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Je veux que ma mère soit fière. 346 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Je veux qu'elle me voie chanter sur une grande scène, 347 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 à un gros concert. 348 00:20:46,745 --> 00:20:47,788 C'est mon but. 349 00:20:55,545 --> 00:20:57,965 Et si tu rejoignais notre groupe ? 350 00:20:58,966 --> 00:21:01,218 Pour faire quoi ? Assistante ? 351 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Mais non. 352 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 - Chanteuse ! - Non. 353 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 On pourra réaliser nos rêves. 354 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 Et comment on ferait ça ? 355 00:21:12,020 --> 00:21:13,897 On fera une cassette de démo. 356 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 Ils joueront notre chanson à la radio. 357 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 On sera célèbres. 358 00:21:20,654 --> 00:21:23,949 Et ton concert deviendra réalité. 359 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 Alors ? 360 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Bah, attends un peu. 361 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Donne-moi le temps de réfléchir. Je suis très occupée. 362 00:21:38,088 --> 00:21:40,215 Madame, vous auriez de quoi écrire ? 363 00:21:40,299 --> 00:21:42,175 Oui, attendez. 364 00:21:43,969 --> 00:21:45,637 Tiens, pour toi. 365 00:21:48,432 --> 00:21:50,142 C'est quoi, cette adresse ? 366 00:21:51,518 --> 00:21:53,020 Quand tu auras décidé, 367 00:21:53,645 --> 00:21:56,231 rends-toi là-bas le dimanche après-midi. 368 00:21:56,315 --> 00:21:57,983 C'est là qu'on répète. 369 00:21:59,568 --> 00:22:00,777 Prends ton temps. 370 00:22:01,862 --> 00:22:04,197 Oui, je prendrai mon temps. 371 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Ici, ça ira. Voilà pour vous. 372 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Alors, Entoy, elle arrive, la nouvelle ? 373 00:22:37,189 --> 00:22:40,484 Elle a peut-être du mal à trouver la maison d'Iggy. 374 00:22:40,567 --> 00:22:43,320 - Elle s'appelait comment, déjà ? - Meredith. 375 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 C'est pour ça que je fume, pour oublier tout ça. 376 00:22:48,200 --> 00:22:50,118 Tu te souviens de son vrai nom ? 377 00:22:50,202 --> 00:22:51,370 Mario. 378 00:22:51,453 --> 00:22:52,913 - Voilà. - Monsieur. 379 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 - Salut. - Salut. 380 00:22:55,624 --> 00:22:57,709 - Pardon, je suis en retard ? - Oui. 381 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 - Ça va. - Non ! Pas encore. 382 00:22:59,503 --> 00:23:01,213 Le temps est relatif. 383 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Les gars, voici Lorina. 384 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, voici notre groupe. 385 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 - Salut. - Voilà Francis. 386 00:23:08,845 --> 00:23:09,888 - Yo. - Notre batteur. 387 00:23:10,555 --> 00:23:12,099 OD, notre guitariste solo. 388 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, notre bassiste. 389 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 C'est la maison d'Iggy. Le studio est à l'intérieur. 390 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Tu aimes la ganja ? 391 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 - Hé ! Idiot. - Non. 392 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 - Non merci. - Range ça. 393 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Quel abruti. 394 00:23:26,696 --> 00:23:28,031 Tu veux voir le studio ? 395 00:23:28,115 --> 00:23:29,157 - Oui. - Allons-y. 396 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Entre. 397 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Voilà notre studio. C'est ici qu'on répète. 398 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Désolé pour le bazar. 399 00:23:36,039 --> 00:23:39,084 - Non, ça ira. C'est cool. - C'est mal rangé. 400 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Je vais mettre ça là. 401 00:23:41,169 --> 00:23:42,587 - Fais comme chez toi. - Merci. 402 00:23:42,671 --> 00:23:43,922 Le studio d'Iggy. 403 00:23:44,548 --> 00:23:46,258 Tu connais quelles chansons ? 404 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 - Tiens. - Fais voir. 405 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Tu peux choisir. 406 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 - Tu es sûr ? - Oui, vas-y. 407 00:23:53,682 --> 00:23:55,183 Celle-là. Tu la connais ? 408 00:23:55,934 --> 00:23:56,893 Celle-là ? 409 00:23:56,977 --> 00:23:58,145 Bien sûr. 410 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 - OK. - C'est parfait. 411 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 Allez, les gars. Vous savez quoi faire. 412 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 - Prêts ? - Prêts. 413 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 OD, on la fait en si, ce sera plus aigu. 414 00:24:06,403 --> 00:24:07,362 - OK. - En si. 415 00:24:07,446 --> 00:24:08,488 - En si ? - Si. 416 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 - C'est bon ? - C'est bon. 417 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 Allez, amusons-nous. 418 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Prêt. 419 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 Le mystère du temps 420 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 La pluie sur mes épaules 421 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Dans toutes ces feuilles mortes 422 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 Je me suis mise à l'abri… 423 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 J'ai dit à ma femme que je rentrerais tôt. 424 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 Peut-être la prochaine fois. 425 00:25:04,961 --> 00:25:06,254 Tu sais, OD, 426 00:25:06,922 --> 00:25:10,550 même s'il a une famille, il ne rate jamais les répétitions. 427 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Portée par le vent 428 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Je ne fais que rire 429 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 Pourquoi pleurerais-je ? 430 00:25:23,021 --> 00:25:25,023 Si on ne perce pas cette année, 431 00:25:25,106 --> 00:25:27,025 il faudra se séparer. 432 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Qu'est-ce que tu racontes ? Personne ne se sépare. 433 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 On va faire parler de nous. 434 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 Qui ne voudrait pas danser sous la pluie ? 435 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 Qui ne se lâcherait pas sous la pluie ? 436 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 OD ! Passe en sol ! 437 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 Un cadeau du ciel 438 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 Qui nous a accueillis 439 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 Des milliers de souvenirs 440 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Emportés par la pluie 441 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 Des centaines de photos 442 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 Défilent devant mes yeux 443 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 Des centaines de souvenirs 444 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 Ramenés par le vent 445 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Je ne fais que rire 446 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 Et pourquoi pas ? 447 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 Mon cœur 448 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 A été trompé par la folie 449 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 Et la pluie… 450 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 Surtout maintenant, les gars. 451 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 On a Lorina avec nous. 452 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 J'ai réussi l'audition ? 453 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 Qui ne se lâcherait pas sous la pluie ? 454 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 La pluie, la pluie 455 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 Sous la pluie 456 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 C'était génial ! 457 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Parfait ! 458 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Super ! Tu gères ! 459 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Là, c'est chez moi. 460 00:27:18,094 --> 00:27:19,429 Tu habites là ? 461 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Oui. 462 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 - Tu vis seule ? - Belle maison ! 463 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 Non. C'est celle de ma tante, la mère de Lyn-Lyn. 464 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 - Merci beaucoup. - Cool. 465 00:27:28,647 --> 00:27:29,814 Soyez prudents. 466 00:27:29,898 --> 00:27:31,566 Oui. Toi aussi. 467 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, attends. 468 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Quoi ? 469 00:27:40,909 --> 00:27:42,869 Je peux avoir ton numéro ? 470 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Pourquoi ? 471 00:27:45,288 --> 00:27:47,957 Eh bien, pour les répétitions. 472 00:27:48,667 --> 00:27:50,460 - Pour les organiser. - Donne. 473 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 Génial. 474 00:27:59,469 --> 00:28:01,596 - Je t'appellerai. - Bonne route ! Merci. 475 00:28:02,097 --> 00:28:04,265 - À la prochaine. OK. - Bonne soirée. 476 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 "Bonne soirée !" 477 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Petit con. 478 00:28:09,229 --> 00:28:11,773 - Je sais ce que tu fais, Entoy. - T'es fou. 479 00:28:11,856 --> 00:28:14,275 - T'abuses, sérieux. - Pourquoi ? 480 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Tu viens de trouver notre chanteuse et tu la dragues déjà. 481 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Entoy, n'oublie pas : 482 00:28:22,575 --> 00:28:26,204 la dernière fois que tu es tombé amoureux, on s'est séparés. 483 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Les gars, je vous jure que je quitterai pas le groupe. 484 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Le groupe ne se séparera pas. 485 00:28:32,585 --> 00:28:33,712 On peut le croire ? 486 00:28:33,795 --> 00:28:38,258 - Tu devrais. Cette fois, c'est la bonne. - J'y crois pas. 487 00:28:38,341 --> 00:28:40,593 Connaissez-vous les Eraserheads ? 488 00:28:40,677 --> 00:28:43,430 On voulait juste écrire une chanson 489 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 qui exprimerait 490 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 ce que ressent tout chanteur anonyme. 491 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 - Allô ? - Allô ? 492 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, c'est Entoy. 493 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Déjà ? On vient de se dire au revoir. 494 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 C'est vrai. 495 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Tu as dîné ? 496 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Quoi ? 497 00:29:10,915 --> 00:29:13,668 Je demandais si tu avais dîné. 498 00:29:16,629 --> 00:29:18,047 Oui, j'ai déjà mangé. 499 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 Et toi ? 500 00:29:22,343 --> 00:29:24,053 Oui, moi aussi. 501 00:29:25,555 --> 00:29:27,766 C'est quoi, ta chanson OPM préférée ? 502 00:29:28,349 --> 00:29:29,684 Ma préférée… 503 00:29:30,310 --> 00:29:34,814 Peut-être celle de Basil Valdez, "Tuwing Umuulan at Kapiling Ka". 504 00:29:34,898 --> 00:29:36,608 Je l'aime bien aussi. 505 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 La mienne, 506 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 ça dépend de mon humeur. 507 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Comment tu choisis quoi chanter à un concours de chant ? 508 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 Ça dépend aussi de ton humeur ? 509 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 Non. 510 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 C'est mon père. 511 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 C'est lui qui m'aidait à me préparer avant un concours. 512 00:29:59,130 --> 00:30:01,382 Ça doit être pour ça que j'ai paniqué. 513 00:30:03,218 --> 00:30:05,386 C'était mon premier concours 514 00:30:06,262 --> 00:30:08,598 après la mort de mon père. 515 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 Je comprends mieux. 516 00:30:13,645 --> 00:30:16,397 Quand ce sera à notre tour, tu crois que tu paniqueras ? 517 00:30:16,481 --> 00:30:18,107 Je pense que non. 518 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 Pourquoi ? 519 00:30:20,527 --> 00:30:23,071 Parce qu'on sera tous là. Et puis, 520 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 je serai juste à côté de toi. 521 00:30:26,658 --> 00:30:28,034 Je te quitterai pas. 522 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Hé, je connais ! 523 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 - "Line to Heaven". - Oui ! 524 00:30:48,137 --> 00:30:51,683 Les accords sont faciles. C'est la seule que je puisse jouer. 525 00:30:51,766 --> 00:30:53,977 Je t'avais dit, je suis pas terrible. 526 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 C'était pas mal du tout. 527 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Mais pas aussi bien que toi. 528 00:30:58,857 --> 00:30:59,858 En fait, 529 00:31:00,775 --> 00:31:02,193 j'ai un aveu à te faire. 530 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 Je t'écoute. 531 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 J'ai pas fini la fac non plus. 532 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 Tu viens d'où ? De quelle province ? 533 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 D'Iligan. 534 00:31:13,705 --> 00:31:16,958 Tu es un Bisaya ? Tu parles le bisaya ? 535 00:31:17,041 --> 00:31:18,877 Un peu. 536 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Comment tu dirais… 537 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 "Bonjour" ? 538 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 539 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 540 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 C'est ça. 541 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Tu vois ? Je t'ai appris autre chose. 542 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 Je sais. 543 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 T'inquiète pas. 544 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 La prochaine fois, je t'apprendrai quelque chose. 545 00:31:43,234 --> 00:31:44,110 Comme quoi ? 546 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Quelque chose. Je trouverai. 547 00:31:48,698 --> 00:31:50,867 D'accord, j'ai hâte. 548 00:31:50,950 --> 00:31:52,535 Je peux rien te refuser. 549 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 "De qui es-tu amoureuse ?" 550 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 De personne. 551 00:32:03,379 --> 00:32:04,714 Tu aimes personne ? 552 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Lorinski. 553 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Tu connais ce type ? 554 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Je m'en occupe. Une seconde. 555 00:32:12,597 --> 00:32:16,225 On dirait qu'il ne va rien acheter. Il ne fait que traîner. 556 00:32:16,309 --> 00:32:17,936 - Il n'achète rien. - Salut. 557 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 - Salut. - Tu vas acheter un truc ? 558 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 Non, rien. 559 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Alors, tu fais quoi ici ? 560 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Je t'attendais. 561 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Pourquoi ? Je termine tard. 562 00:32:31,115 --> 00:32:32,533 Je sais. 563 00:32:32,617 --> 00:32:35,119 Justement, je vais te raccompagner. 564 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Et pourquoi ça ? 565 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 TU ME PLAIS… 566 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 Quoi ? 567 00:32:53,721 --> 00:32:55,306 Tu veux que je le dise ? 568 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 Non. 569 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Je sais lire. 570 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 Bon. 571 00:33:06,275 --> 00:33:10,029 Je t'attends dehors. Je voudrais pas t'attirer d'ennuis. 572 00:33:10,822 --> 00:33:12,073 Je te raccompagnerai. 573 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Ça marche. 574 00:33:15,326 --> 00:33:16,703 Si tu veux. 575 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 Je le veux. 576 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Je t'attends. 577 00:33:25,420 --> 00:33:26,337 Quoi ? 578 00:33:40,351 --> 00:33:43,187 - Tu dois être fatiguée. - C'est pas si lourd. 579 00:33:43,271 --> 00:33:45,815 - Pas de problème. - Je suis pas handicapée. 580 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 Au centre commercial. 581 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Montez. 582 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Ça te va très bien. 583 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 - Voilà Lyn-Lyn. - C'est trop cool. 584 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn ! Ton dîner. 585 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Lo, ma sauveuse ! 586 00:34:17,263 --> 00:34:19,390 Je mourais de faim ! Merci beaucoup. 587 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, voici Entoy. 588 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 - Lyn-Lyn, ma cousine. - Salut. 589 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Bonsoir ! 590 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 C'est à lui que tu parles toujours au téléphone ? 591 00:34:28,357 --> 00:34:29,192 Oui. 592 00:34:29,734 --> 00:34:31,944 T'es super discrète, il est juste là. 593 00:34:32,028 --> 00:34:33,112 Oui, c'est lui. 594 00:34:33,196 --> 00:34:35,323 Il va nous raccompagner après. 595 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 Sérieux ? 596 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Mince, le tournage a pris du retard. On sera là jusqu'à l'aube. 597 00:34:40,787 --> 00:34:41,788 Ça ira ? 598 00:34:43,039 --> 00:34:45,833 Sans problème. On n'est même pas fatigués. 599 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 Pas vrai ? 600 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 Vous êtes sûrs ? 601 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 Mais oui, on gère. Pas vrai ? 602 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 Attends, dans ce sens-là. 603 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 - Amène la caméra. - OK. 604 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 - Le câble. - Compris. 605 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 Monsieur, Jonie est aux toilettes. 606 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 Appelez-les, bon sang ! 607 00:35:19,242 --> 00:35:21,035 - Vite ! - Ils nous trouveront. 608 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Mais non, crois-moi. 609 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Entre ! 610 00:35:29,710 --> 00:35:30,711 Ouah ! 611 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Sympa, hein ? 612 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 C'est trop cool ! Comment tu as trouvé cet endroit ? 613 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 Jim, l'agent de sécurité, m'en a parlé. 614 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 J'attends Lyn-Lyn ici. 615 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 C'est vraiment cool. 616 00:35:47,812 --> 00:35:51,941 Très bien, on est quittes. Tu m'as fait découvrir quelque chose. 617 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Tant mieux. 618 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 Ça appartient à qui je pense ? 619 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 Tu connais ? 620 00:36:02,326 --> 00:36:03,411 Zuma, bien sûr ! 621 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 C'était trop facile. 622 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 Attends un peu. 623 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Tu sais qui c'est ? 624 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Tu connais ? 625 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Merde ! Un démon ! 626 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Pourquoi tu as jeté le bébé ? 627 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Un bébé ? C'est un tiyanak ! 628 00:36:20,386 --> 00:36:23,139 - T'es sûr ? Il est mignon. - Vise sa tronche. 629 00:36:23,222 --> 00:36:25,099 Regarde-moi cette tête. 630 00:36:25,850 --> 00:36:27,476 J'ai failli mourir de peur. 631 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Je crois me souvenir. 632 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 C'est parti. 633 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 - Sept chacun. - Sept ? 634 00:36:37,445 --> 00:36:38,446 - Oui. - OK. 635 00:36:40,781 --> 00:36:44,452 Jocelyn est une pro, alors ? Elle peut travailler aussi tard ? 636 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Oui, elle a l'habitude. 637 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Le studio est devenu sa cour de récré. 638 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Quand notre groupe sera connu, 639 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 je m'occuperai de tout. 640 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Je trouve que la célébrité, c'est effrayant. 641 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Être très célèbre. 642 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 On vit dans un monde qui n'est pas le nôtre. 643 00:37:07,183 --> 00:37:09,852 Et on n'a qu'une seule motivation : 644 00:37:09,936 --> 00:37:12,188 faire plaisir aux autres. 645 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 On doit toujours trouver des manières de faire parler de nous. 646 00:37:18,152 --> 00:37:20,238 Rien que d'y penser, ça me fatigue. 647 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 Et toi ? 648 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Tu pourrais gérer la célébrité ? 649 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Oui. 650 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Ça me dérange pas. 651 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Et puis, pense un peu aux avantages. 652 00:37:32,792 --> 00:37:35,670 Quand on est célèbre, on connaît plus de monde. 653 00:37:35,753 --> 00:37:37,171 On a plus de privilèges. 654 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 On n'a plus à s'inquiéter de rien. 655 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 On peut faire tout ce qu'on veut. 656 00:37:44,428 --> 00:37:47,473 Mais la célébrité est souvent temporaire. 657 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 Et si tu n'es plus célèbre ? 658 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 - Tu perds tout. - Oui, mon père dit la même chose. 659 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, sois positive. 660 00:37:57,566 --> 00:38:00,027 On peut toujours trouver une solution, 661 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 surtout quand on aime ce qu'on fait. 662 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Tu ne te lasseras pas. 663 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 C'est vrai. 664 00:38:11,163 --> 00:38:12,373 Faisons un pacte. 665 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Si on commence à se forcer, on arrête. 666 00:38:19,755 --> 00:38:21,090 Entendu. 667 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Mercy ! 668 00:38:23,384 --> 00:38:24,885 Prenez ça. Il fait chaud. 669 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Vite, on étouffe. 670 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 - Tatie. - Tu as de la compagnie. 671 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 Maman, je vais faire mes devoirs. 672 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 Je vous laisse. 673 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Tatie, voici Entoy. Entoy, voici tante Ester. 674 00:38:36,772 --> 00:38:39,150 - La mère de Lyn-Lyn. - Enchanté, madame. 675 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 C'est à toi que Lorina parle toujours au téléphone ? 676 00:38:48,117 --> 00:38:49,910 Oui, c'est bien moi. 677 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Lyn-Lyn m'a un peu parlé de toi. 678 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Promets-moi que tu traiteras bien Lorina. 679 00:38:59,337 --> 00:39:00,254 Tatie ! 680 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 Quoi ? Autant être claire. 681 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Je veux éviter que Carmen me rouspète. 682 00:39:05,843 --> 00:39:07,386 Ne vous en faites pas. 683 00:39:07,470 --> 00:39:09,930 Je ne ferais jamais de mal à Lorina. 684 00:39:11,682 --> 00:39:14,477 - Il comprend vite. - Voilà qui est fait. 685 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 Allez, j'y vais. 686 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Papa. 687 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 Viens. 688 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 Papa, je te présente Lorina, 689 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 notre nouvelle chanteuse. 690 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 - Bonjour ! - Lorina, mon père. 691 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 Tu parles le bisaya ? 692 00:39:38,501 --> 00:39:39,919 Pardon ? Il a dit quoi ? 693 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 Non, elle sait juste dire "bonjour". 694 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 Je vois. 695 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 Entrez. 696 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 C'est Sharon ? 697 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Oui. 698 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 Je peins souvent son visage. Je le connais par cœur. 699 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 C'est vrai, Entoy m'a dit que vous êtes fan de Sharon. 700 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 Moi ? 701 00:40:05,986 --> 00:40:07,238 Fan de Sharon ? 702 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Lorina, j'ai juste dit ça pour te parler. 703 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Désolé. 704 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, c'est mal de mentir. 705 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Je sais, papa. D'où mes excuses. 706 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 Et ça ? 707 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 Je peux voir ? 708 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 Attends ! 709 00:40:26,507 --> 00:40:29,051 C'est pas terminé. Une autre fois. 710 00:40:29,135 --> 00:40:30,594 - Entoy. - Oui ? 711 00:40:30,678 --> 00:40:33,681 Va chercher la peinture en haut. C'est déjà mélangé. 712 00:40:33,764 --> 00:40:35,057 Oui, papa. 713 00:40:35,141 --> 00:40:37,143 - Lorina, je reviens. - OK. 714 00:40:41,188 --> 00:40:43,941 Vous êtes très doué en peinture. 715 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 C'est gentil. 716 00:40:44,942 --> 00:40:48,112 Si j'en crois Entoy, vous faites ça depuis longtemps ? 717 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Oui. 718 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Depuis les années 70. 719 00:40:52,908 --> 00:40:58,539 Mon premier emploi en arrivant ici, c'était livreur de bobines de cinéma. 720 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 J'ai rencontré quelqu'un qui créait des panneaux, 721 00:41:01,750 --> 00:41:03,711 et j'ai ouvert ma boutique. 722 00:41:04,462 --> 00:41:06,547 Je crois qu'on va y passer la nuit. 723 00:41:06,630 --> 00:41:07,756 Maman, papa ! 724 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Ne t'inquiète pas, chéri. Je m'en charge. 725 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 - On va manger ! - Tu transpires. 726 00:41:16,515 --> 00:41:18,142 C'était le bon vieux temps. 727 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Ces temps-ci… 728 00:41:21,770 --> 00:41:23,022 sont plus difficiles. 729 00:41:25,608 --> 00:41:29,278 J'ignore si on a toujours notre place dans le cinéma philippin. 730 00:41:30,905 --> 00:41:33,908 Bien sûr que oui. On a toujours besoin de vous. 731 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Je dis toujours à Entoy… 732 00:41:40,956 --> 00:41:42,917 que les temps changent vite. 733 00:41:44,084 --> 00:41:45,002 Un jour, 734 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 on est au sommet. 735 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 Et… 736 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 un autre, 737 00:41:56,096 --> 00:41:57,598 on est au plus bas. 738 00:41:59,725 --> 00:42:02,228 On disparaît, comme la brume. 739 00:42:07,399 --> 00:42:09,360 Viens, j'ai un truc à te montrer. 740 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 C'est pas fini, hein ? 741 00:42:13,197 --> 00:42:14,198 - Voilà. - Ouah ! 742 00:42:14,823 --> 00:42:17,243 - Super ! C'est toi qui l'as fait ? - Oui. 743 00:42:17,326 --> 00:42:18,953 C'est génial ! 744 00:42:19,036 --> 00:42:21,455 Je dois encore coller tout ça. 745 00:42:21,539 --> 00:42:23,791 - Tu es très doué. - Merci. 746 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 Entoy. 747 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Tu crois que les clients de ton père vont revenir ? 748 00:42:32,424 --> 00:42:35,469 Bien sûr. C'est le meilleur peintre du coin. 749 00:42:37,221 --> 00:42:38,973 Pourquoi, il t'a dit quoi ? 750 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 Ne l'écoute pas. 751 00:42:40,849 --> 00:42:42,393 Il s'inquiète, c'est tout. 752 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Avec l'âge, on devient plus sensible. 753 00:42:47,273 --> 00:42:48,857 Tiens, lis ça. 754 00:42:49,817 --> 00:42:50,943 JE NE T'ABANDONNERAI PAS 755 00:42:51,026 --> 00:42:52,736 C'est notre nouvelle chanson. 756 00:42:53,529 --> 00:42:54,822 Tu as écrit ça ? 757 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Je dois juste peaufiner les paroles. 758 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Je te l'apprendrai aux répétitions. 759 00:43:01,245 --> 00:43:03,330 Et après, on l'enregistrera. 760 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Puis on l'enverra aux stations de radio. 761 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 Et voilà. Ils la passeront. 762 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 Et s'ils ne la passent pas ? 763 00:43:11,755 --> 00:43:13,173 On fera quoi ? 764 00:43:13,257 --> 00:43:15,426 J'ai déjà un plan B. 765 00:43:16,802 --> 00:43:17,803 Une soirée prod. 766 00:43:19,054 --> 00:43:20,389 Une soirée prod ? 767 00:43:21,515 --> 00:43:22,641 C'est quoi ? 768 00:43:23,142 --> 00:43:25,060 C'est une grande représentation, 769 00:43:25,144 --> 00:43:27,771 avec des musiciens et des groupes différents. 770 00:43:27,855 --> 00:43:29,773 Tout le monde va jouer. 771 00:43:30,482 --> 00:43:34,653 Et il y aura des agents et des A&R. 772 00:43:35,404 --> 00:43:39,074 S'ils aiment ta musique, ils t'offriront un contrat. 773 00:43:39,158 --> 00:43:40,701 C'est ça, une soirée prod. 774 00:43:40,784 --> 00:43:42,995 On jouera sur scène ? 775 00:43:44,872 --> 00:43:45,831 Comme un concert ? 776 00:43:47,291 --> 00:43:50,502 Un peu, mais en plus petit. 777 00:43:50,586 --> 00:43:54,965 Veuillez applaudir Mlle Lorina Dominguez ! 778 00:43:57,301 --> 00:43:58,719 On va s'amuser. 779 00:44:04,350 --> 00:44:05,893 Lorina, ça va pas ? 780 00:44:05,976 --> 00:44:09,188 Qu'est-ce qui se passe ? Assieds-toi. 781 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Détends-toi. Je suis là. 782 00:44:13,859 --> 00:44:14,860 Détends-toi. 783 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Tout va bien. 784 00:44:28,499 --> 00:44:31,126 Et si ça se reproduit à la soirée prod ? 785 00:44:32,961 --> 00:44:35,047 Et si je ne peux pas chanter ? 786 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 Ça n'arrivera pas, Lorina. 787 00:44:45,557 --> 00:44:46,558 Détends-toi. 788 00:44:47,226 --> 00:44:48,394 On va y arriver. 789 00:44:49,186 --> 00:44:50,521 On peut le faire. 790 00:44:50,604 --> 00:44:51,438 Détends-toi. 791 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Je suis là, d'accord ? 792 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 Je ne t'abandonnerai pas 793 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Je te trouverai où que tu sois 794 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Voilà notre studio. 795 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Je n'abandonnerai jamais 796 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Même sans argent Même avec la voix cassée 797 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 Je ne t'abandonnerai jamais 798 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 Je ne t'abandonnerai pas 799 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Je te trouverai où que tu sois 800 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 Je n'abandonnerai jamais 801 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Même sans argent Même avec la voix cassée 802 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Je ne t'abandonnerai jamais 803 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Joli ! 804 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 L'apparition à La Union va faire l'objet d'une enquête… 805 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 Sympa comme canular. C'est la célébrité instantanée. 806 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 … en septembre 1993, 807 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 quand la statue de la Vierge Marie aurait versé des larmes de sang… 808 00:46:03,844 --> 00:46:05,679 - Plus tard. - C'est un miracle. 809 00:46:06,513 --> 00:46:09,057 Vos chansons sont excellentes. 810 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 Ça devrait vous plaire. 811 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 J'approuve. 812 00:46:12,478 --> 00:46:13,812 Dites non à la drogue. 813 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Merci, monsieur ! 814 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Merci ! À la prochaine. 815 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 - Arrête tes bêtises. - Merci, monsieur ! 816 00:46:21,445 --> 00:46:23,113 Ça y est ! 817 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 C'est fait, les gars ! 818 00:46:25,449 --> 00:46:26,408 Fais voir. 819 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Iggy, ne la perds pas encore ! 820 00:46:29,244 --> 00:46:30,788 Notre propre album ! 821 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Entoy, et si le groupe ne perce pas cette année ? 822 00:46:38,212 --> 00:46:39,213 On percera. 823 00:46:40,380 --> 00:46:42,508 J'ai tout prévu, tu te souviens ? 824 00:46:45,552 --> 00:46:47,095 Ne t'en fais pas. 825 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 J'ai confiance en nous. 826 00:46:53,644 --> 00:46:55,395 Surtout en toi, Lorina. 827 00:46:58,065 --> 00:46:59,316 En moi ? 828 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Oui. 829 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Depuis le début. 830 00:47:06,615 --> 00:47:10,160 Depuis que je t'ai vue répéter sur ce toit. 831 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Je suis un fan de la première heure. 832 00:47:17,501 --> 00:47:18,502 Qui sait ? 833 00:47:20,128 --> 00:47:22,130 Peut-être que je t'aime depuis ce jour-là. 834 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Tu m'aimes ? 835 00:47:26,301 --> 00:47:27,636 Quoi ? 836 00:47:29,429 --> 00:47:30,848 Tu me crois pas ? 837 00:47:32,432 --> 00:47:33,433 J'en sais rien. 838 00:47:40,858 --> 00:47:42,526 Donne-moi ta main. 839 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Pourquoi ? 840 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Donne. 841 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Non, dis-moi pourquoi. 842 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 N'aie pas peur. Donne-moi ta main. 843 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 Allez. 844 00:47:52,703 --> 00:47:54,997 Je suis pas prête. Attends un peu. 845 00:47:55,080 --> 00:47:57,708 Je te ferai pas de mal. Tiens-moi la main. 846 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina, 847 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 si tu doutes que je t'aime… 848 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Je commence à stresser. 849 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 … écoute ça. 850 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 T'es bête ! Tu m'as fait flipper ! 851 00:48:19,396 --> 00:48:20,772 Pourquoi ? Hé. 852 00:48:21,356 --> 00:48:22,774 J'ai travaillé dur. 853 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Tu as enregistré ça quand ? 854 00:48:25,193 --> 00:48:26,111 AIMER À NOUVEAU 855 00:48:26,194 --> 00:48:27,863 Ça a dû te prendre du temps. 856 00:48:27,946 --> 00:48:31,450 J'ai commencé après t'avoir vue au magasin. 857 00:48:31,533 --> 00:48:34,953 C'est la deuxième cassette. La première est bousillée. 858 00:48:36,413 --> 00:48:40,459 Quand on aime ce qu'on fait, tout est plus facile. 859 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Il y a tous mes artistes préférés. 860 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 Regarde la face B. 861 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 QUAND JE T'AI VUE JE T'ATTENDRAI 862 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Il faut vraiment que je le dise ? 863 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 Tu te demandes pourquoi j'ai choisi ces chansons ? 864 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 C'est bon. 865 00:49:02,648 --> 00:49:04,316 Moi aussi, je t'aime, Entoy. 866 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Vraiment ? 867 00:49:10,864 --> 00:49:13,784 - Tu plaisantes ou quoi ? - Non, promis. 868 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 - Je suis sérieuse. - Tu m'aimes ? 869 00:49:24,252 --> 00:49:27,798 Quand on aura les cheveux blancs, tu m'aimeras toujours ? 870 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Qui que tu sois. 871 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 - Entoy. - Bonsoir, madame. 872 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 - Il se fait tard. - Oui. 873 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 - Tu devrais rentrer. - Je partais. 874 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 - Il s'en va. - Oui. 875 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 - J'y vais. - Tu rentres ? 876 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Oui, madame. 877 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 - C'est ça. - Bonne nuit ! 878 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 - OK. Bonne nuit ! - Bonne nuit. 879 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 - Bonne nuit, Lyn ! - Bonne nuit. 880 00:50:00,872 --> 00:50:03,417 JE NE T'ABANDONNERAI PAS LE GROUPE DE TESSA 881 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Allez. On y va. 882 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Où allez-vous ? 883 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 À CriB FM. 884 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 On a une démo. 885 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Votre pièce d'identité. 886 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 On n'en a pas. 887 00:50:21,268 --> 00:50:24,688 Je ne peux pas vous laisser monter sans pièce d'identité. 888 00:50:25,689 --> 00:50:26,523 Très bien. 889 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 On va revenir. 890 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 - Merci. - Merci. 891 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 ISSUE DE SECOURS 892 00:50:36,950 --> 00:50:38,744 Un, deux, 893 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 trois. 894 00:50:40,787 --> 00:50:42,372 Allez. Vite. 895 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy, reste là, compris ? 896 00:50:45,292 --> 00:50:46,251 On y va ! 897 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 - Allez ! - Attends ! 898 00:50:48,754 --> 00:50:50,839 J'ai dû me casser la jambe. 899 00:50:50,922 --> 00:50:52,049 Entre, vite ! 900 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 On y est presque. 901 00:50:55,677 --> 00:50:57,262 C'est juste là. 902 00:50:58,847 --> 00:51:00,807 Madame. Le Groupe de Tessa. 903 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 OK. 904 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 Le Groupe de Tessa. 905 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Le Groupe de Tessa. 906 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Quand l'animateur dit le nom de notre groupe, 907 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 appuie là, OK ? Sur "Play" et "Record". 908 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Les deux en même temps. 909 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Alors, ils ont joué notre chanson ? 910 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 Pas encore. 911 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 À L'ANTENNE 912 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 L'INTERNET EST ARRIVÉ AUX PHILIPPINES 913 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 BUREAU DE POSTE 914 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Je suis lessivée, mon chou. 915 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Tous ces efforts pour passer à la radio… 916 00:51:39,137 --> 00:51:40,555 Et c'est pas garanti. 917 00:51:40,639 --> 00:51:43,600 Plein de chansons ne passent jamais à la radio. 918 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 C'est vrai, mais c'est comme ça que ça marche. 919 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Tu sais, je me disais : 920 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 "Et si on l'envoyait par la poste ?" 921 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 - Comment ça ? - Comme une lettre. 922 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 On enverrait notre démo aux stations de radio. 923 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Comme ça. 924 00:52:07,249 --> 00:52:08,625 T'as vu ? Envoyée. 925 00:52:08,708 --> 00:52:09,960 C'était rapide, non ? 926 00:52:11,545 --> 00:52:12,754 Ça pourrait marcher. 927 00:52:15,298 --> 00:52:17,551 Je suis le seul à jouer ? 928 00:52:17,634 --> 00:52:18,885 - Salut ! - Les gars ! 929 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 - Salut. - Alors, elle est passée ? 930 00:52:28,311 --> 00:52:29,187 Pas encore. 931 00:52:29,813 --> 00:52:33,650 J'ai appelé ma femme. Elle écoute la radio aussi. 932 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Mais rien. 933 00:52:35,485 --> 00:52:37,821 Ça fait des jours qu'on attend. 934 00:52:37,904 --> 00:52:39,656 Une semaine, en fait. 935 00:52:44,911 --> 00:52:45,912 Les gars, 936 00:52:46,746 --> 00:52:49,124 Lorina et moi, on a un truc à vous dire. 937 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 On sait déjà, mec. 938 00:52:53,128 --> 00:52:54,337 C'est évident, non ? 939 00:52:56,047 --> 00:52:57,632 Vous sortez ensemble. 940 00:52:58,466 --> 00:52:59,342 Ducon ! 941 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 Je suis le seul ? 942 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 - Non ! - C'est pas ça ! 943 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 C'est ça. 944 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 C'est quoi ? 945 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 On va participer à ça. 946 00:53:13,648 --> 00:53:14,733 "Soirée prod" ? 947 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 - Ça, c'est super ! - Génial ! 948 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 - Cool. - Une soirée prod ! 949 00:53:20,405 --> 00:53:22,824 Dis, Lorinski. Tu es souvent absente. 950 00:53:22,908 --> 00:53:25,994 Toujours en retard. Jamais concentrée sur ton boulot. 951 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 La qualité de ton travail a tellement baissé 952 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 que j'ai dû faire de Donski l'employée du mois ! 953 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 J'en suis arrivé là. Tu te rends compte ? 954 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Quand je suis amoureux, je suis plus concentré, 955 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 je travaille plus dur, parce que la vie est belle, non ? 956 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Pas vrai, Lo… 957 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 Je donnerai ma vie 958 00:53:52,979 --> 00:53:55,857 Pour te voir heureux 959 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Coucou, Entoy ! 960 00:53:58,443 --> 00:54:01,571 Monsieur, c'est Entoy, le petit ami de Lorina. 961 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 Entoy, c'est M. Santos, mon manager. 962 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Bonsoir. 963 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 - Enchanté. - Vous pouvez vous asseoir là. 964 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Merci, monsieur. 965 00:54:12,707 --> 00:54:14,209 OK. 966 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, tu es prête ? 967 00:54:16,670 --> 00:54:17,545 Prête. 968 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 Pourquoi est-ce que je t'aime tant ? 969 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 Alors que tu ignores mes sentiments ? 970 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 Que tu m'aimes ou non, je reste là 971 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 Je reste loyale 972 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 Pourquoi est-ce que je t'aime tant ? 973 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 Alors que tu… 974 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 M. Santos ? 975 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 On aimerait vous inviter à notre soirée prod. 976 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 Tu as ton propre groupe ? 977 00:54:58,545 --> 00:54:59,379 Oui. 978 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 Lorina chante, et moi aussi. 979 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Impressionant. 980 00:55:10,765 --> 00:55:12,976 Je vais regarder mon emploi du temps. 981 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 - Je ferai de mon mieux. OK ? - OK. 982 00:55:17,105 --> 00:55:18,315 - Merci. - De rien. 983 00:55:18,398 --> 00:55:19,899 - Merci, monsieur. - Bien. 984 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 - Alors ? - Il a dit oui. 985 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 C'est vrai ? 986 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 Bonsoir, tatie. 987 00:55:39,169 --> 00:55:40,253 Je m'en occupe. 988 00:55:40,337 --> 00:55:42,547 Non, ça ira. Tu rentres encore tard. 989 00:55:43,840 --> 00:55:44,799 Tu as mangé ? 990 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Oui, j'ai mangé. 991 00:55:46,676 --> 00:55:48,803 - Je vais le faire. - Non, c'est bon. 992 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Je sais que tu étais avec Entoy, 993 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 mais c'est dangereux de sortir si tard. 994 00:55:57,729 --> 00:56:00,273 Surtout pour toi. Tu es une femme. 995 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Désolée, tatie. 996 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 On avait des répétitions. C'est pour ça que je sors souvent. 997 00:56:08,531 --> 00:56:09,657 Écoute, Lorina. 998 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 Au risque de me mêler de tes affaires, 999 00:56:14,162 --> 00:56:16,998 c'est vraiment ce que tu veux faire de ta vie ? 1000 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 Allô ? 1001 00:56:27,050 --> 00:56:28,051 Oui, Lorina ? 1002 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Maman ! 1003 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 Tu vas bien ? 1004 00:56:33,306 --> 00:56:34,849 Tu m'as tellement manqué. 1005 00:56:35,350 --> 00:56:36,976 Tu me manques encore plus. 1006 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Je pense beaucoup à toi. 1007 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Mais tout va très bien ici. 1008 00:56:42,357 --> 00:56:44,359 Parle-moi de ton copain. 1009 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 Il est très beau. 1010 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Il est gentil. Tout va bien pour nous aussi. 1011 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 Mais toi, comment tu vas ? 1012 00:56:52,992 --> 00:56:55,078 Ne t'en fais pas pour moi. 1013 00:56:55,161 --> 00:56:56,746 J'ai beaucoup d'amies ici. 1014 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 Tant mieux. 1015 00:56:59,541 --> 00:57:01,376 Je veux les rencontrer un jour. 1016 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 Justement, c'est pour ça que je t'appelle. 1017 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 J'ai reçu une lettre de l'université. 1018 00:57:09,634 --> 00:57:11,594 Tu es prise, Lorina ! 1019 00:57:13,221 --> 00:57:14,139 T'es sérieuse ? 1020 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 Et l'autre bonne nouvelle ? 1021 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 J'ai de quoi payer tes frais de scolarité. 1022 00:57:19,436 --> 00:57:24,691 Il te suffit d'obtenir ton visa d'étude et tu pourras me rejoindre l'an prochain. 1023 00:57:26,568 --> 00:57:27,485 Ma puce, 1024 00:57:28,069 --> 00:57:30,113 on se retrouvera enfin. 1025 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 On a attendu si longtemps. 1026 00:57:36,453 --> 00:57:37,454 Oui, maman. 1027 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 Je te rappellerai, d'accord ? 1028 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Prends bien soin de toi. 1029 00:57:43,960 --> 00:57:45,086 Je t'aime, ma puce. 1030 00:57:46,212 --> 00:57:47,297 Moi aussi, maman. 1031 00:58:11,738 --> 00:58:12,739 Coucou ! 1032 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Doucement ! 1033 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Merci à tous ! 1034 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Jocelyn, par ici ! 1035 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 - Un autographe ! - Merci beaucoup ! 1036 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 Jocelyn, et moi ? 1037 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Doucement. 1038 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 Vous faites quoi ? 1039 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 - Attendez votre tour ! - J'étais là d'abord ! 1040 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Quoi ? J'étais là bien avant vous ! 1041 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-Lyn ! Attendez. 1042 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Poussez-vous, elle est blessée ! 1043 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 - À notre tour ! - Poussez-vous. 1044 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 - Elle est blessée ! - Arrêtez ! 1045 00:58:42,602 --> 00:58:44,437 Lyn, tu peux te lever ? Ça va ? 1046 00:58:44,521 --> 00:58:45,396 Oui. 1047 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 - Jocelyn ! - Elle est trop belle ! 1048 00:58:48,566 --> 00:58:50,235 C'est bon, je peux me lever. 1049 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Par ici ! Plus près ! 1050 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 - Allons-y. - Au revoir ! 1051 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Monte. Arrête ça. 1052 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Écartez-vous ! 1053 00:59:04,415 --> 00:59:05,959 Lyn. Ça va, ton bras ? 1054 00:59:06,501 --> 00:59:07,710 - Merci. - Ça va ? 1055 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Oui. 1056 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Franchement, Jocelyn. 1057 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 Regarde-toi ! 1058 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 C'est qu'une égratignure, maman. 1059 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 Et il faudra s'y habituer. 1060 00:59:24,936 --> 00:59:27,355 Il faut faire plaisir aux fans. 1061 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Tu parles de fans ! Ils sont hors de contrôle. 1062 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 Et s'ils voulaient te faire du mal ? 1063 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Maman, je vais bien. Tu vois ? 1064 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 Salopard 1065 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Plus fort ! 1066 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Montrez-moi vos bières ! 1067 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Vous gérez ! 1068 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Ça alors ! 1069 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 Un grand merci à La Bande de Cons. 1070 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 On les applaudit bien fort ! 1071 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 C'est tout ? Plus fort ! 1072 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 Accueillons maintenant notre prochain groupe de talent, 1073 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 Le Groupe de Tessa ! 1074 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Merci, mec. 1075 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Merci, madame. 1076 01:00:26,873 --> 01:00:28,249 Tout le monde va bien ? 1077 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Bonsoir à tous. 1078 01:00:33,212 --> 01:00:35,048 On s'appelle Le Groupe de Tessa 1079 01:00:35,632 --> 01:00:38,801 et cette chanson s'appelle "Je ne t'abandonnerai pas". 1080 01:00:38,885 --> 01:00:40,303 J'espère qu'elle vous plaira. 1081 01:00:40,386 --> 01:00:41,971 Où est passé Iggy ? 1082 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Merde, t'as raison. 1083 01:00:44,349 --> 01:00:46,809 - Ramène ta fraise ! - J'arrive ! 1084 01:00:46,893 --> 01:00:49,312 Je suis là ! Désolé. 1085 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 - Me voilà. - T'étais où ? 1086 01:00:50,730 --> 01:00:53,941 Regine Velasquez est dehors. J'ai eu son autographe ! 1087 01:00:54,609 --> 01:00:56,235 - Ça pouvait pas attendre ? - Vite ! 1088 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 On y va. 1089 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Excusez-nous. On est prêts. Allez. 1090 01:01:01,908 --> 01:01:03,368 - Vas-y. - Tu es prête ? 1091 01:01:05,495 --> 01:01:06,954 Quand même, Regine ! 1092 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Tu es prête ? 1093 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 C'est bon ? 1094 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, chante. Vas-y. 1095 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 La première fois Que je suis allé à Morayta 1096 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 Tout ce que j'ai vu m'émerveilla 1097 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN ISSUE D'UNE FAMILLE ÉCLATÉE 1098 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 La célébrité, c'est effrayant. 1099 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 On vit dans un monde qui n'est pas le nôtre. 1100 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Tu pourrais gérer la célébrité ? 1101 01:03:35,228 --> 01:03:38,606 - Félicitations. On se reverra. - Oui, monsieur. Merci. 1102 01:03:38,689 --> 01:03:41,234 Vous ne le regretterez pas. Bonne route ! 1103 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 - Entoy. - Ma belle ! Hé. 1104 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 Tout va bien ? 1105 01:03:57,458 --> 01:03:58,376 Ça va ? 1106 01:03:58,459 --> 01:03:59,293 Je vais bien. 1107 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 - Tu veux entendre une bonne nouvelle ? - Quoi ? 1108 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Ma belle, 1109 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 on a un contrat de management ! 1110 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 - C'est vrai ? - Oui ! 1111 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Bravo ! 1112 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 La foule était dingue ce soir. 1113 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 De la folie ! 1114 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Quand on jouait dans des bars, personne ne faisait attention. 1115 01:04:19,438 --> 01:04:21,566 Alors, on a arrêté. Mais ce soir ? 1116 01:04:21,649 --> 01:04:24,068 C'était vraiment incroyable ! 1117 01:04:25,611 --> 01:04:26,487 Ma belle, 1118 01:04:26,571 --> 01:04:28,447 j'ai une idée pour toi. 1119 01:04:29,448 --> 01:04:31,242 Enregistrons une autre démo 1120 01:04:31,325 --> 01:04:32,827 où tu chanteras en solo. 1121 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 On la donnera à M. Santos tout de suite, 1122 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 comme ça, on pourra enregistrer ensemble. 1123 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 T'imagines ? 1124 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 T'auras un album avec le groupe et un album solo. 1125 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 Ce serait génial. 1126 01:04:46,173 --> 01:04:49,468 Attends, tu veux que moi, je fasse une démo ? 1127 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Oui. 1128 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 M. Santos m'a dit tout à l'heure 1129 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 que c'est une bonne idée d'avoir une chanteuse dans le groupe. 1130 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 Et j'ai dit : "M. Santos, 1131 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 Lorina pourrait aussi faire un album solo." 1132 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 Tu te rends compte ? 1133 01:05:04,150 --> 01:05:06,777 M. Santos sera aussi ton manager. 1134 01:05:07,862 --> 01:05:10,197 Ça faisait pas partie de ton plan, si ? 1135 01:05:11,574 --> 01:05:12,408 Non. 1136 01:05:12,909 --> 01:05:14,869 Mais c'est une bonne chose, non ? 1137 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Tu serais comme Lyn-Lyn avant. 1138 01:05:19,123 --> 01:05:20,333 Une minute, Entoy. 1139 01:05:20,416 --> 01:05:23,502 Pourquoi tu élabores tous ces plans pour moi ? 1140 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 On enregistre une démo, c'est tout. 1141 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 Et c'est notre plan, 1142 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 notre plan pour toi. 1143 01:05:31,886 --> 01:05:33,679 Pour être célèbres ensemble. 1144 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 Notre plan ou le tien ? 1145 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Qu'est-ce que tu veux dire ? Je pige pas. 1146 01:05:55,910 --> 01:05:58,245 Je suis heureuse quand on est ensemble. 1147 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 J'aime être avec toi. 1148 01:06:03,709 --> 01:06:05,002 Parce que je t'aime. 1149 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Je sais. 1150 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 Moi aussi, je t'aime fort. 1151 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 C'est pour ça que je veux qu'on réalise nos rêves ensemble. 1152 01:06:20,184 --> 01:06:22,645 Ce n'est pas mon rêve. 1153 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, je comprends pas. C'est quoi, alors ? 1154 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Oui, au début, c'est ce que je voulais. 1155 01:06:34,156 --> 01:06:36,075 C'était agréable de penser 1156 01:06:36,158 --> 01:06:38,536 qu'on réaliserait nos rêves ensemble. 1157 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Mais plus on s'en approche et plus… 1158 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 Et plus je veux reculer. 1159 01:06:47,920 --> 01:06:50,923 Je pourrais continuer de chanter avec toi, 1160 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 mais je ne veux pas. 1161 01:07:00,016 --> 01:07:02,393 - Mais c'est notre monde, non ? - Non. 1162 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 Non. 1163 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 Je suis là parce que je t'aime. 1164 01:07:18,200 --> 01:07:19,660 Je t'aime tellement. 1165 01:07:20,453 --> 01:07:26,083 C'est pour ça que j'ai mis de côté le monde dont je rêvais. 1166 01:07:28,002 --> 01:07:30,379 Pour passer plus de temps avec toi. 1167 01:07:49,315 --> 01:07:50,900 On ne peut pas se forcer. 1168 01:07:53,861 --> 01:07:55,613 Mais tu veux quoi, alors ? 1169 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, je veux finir mes études. 1170 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 D'accord. 1171 01:08:15,091 --> 01:08:16,592 Une vie tranquille. 1172 01:08:19,261 --> 01:08:20,930 C'est tout ce que tu veux ? 1173 01:08:26,102 --> 01:08:27,645 Je veux retrouver ma mère. 1174 01:08:29,688 --> 01:08:30,815 Et nous, alors ? 1175 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Tu viendrais avec moi à San Francisco… 1176 01:08:42,409 --> 01:08:44,537 où est-ce que tu te forcerais ? 1177 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Tu sais que je peux pas partir, non ? 1178 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Oui. 1179 01:09:06,767 --> 01:09:08,060 On ne se forcera pas. 1180 01:09:09,103 --> 01:09:10,229 Attends, Lorina. 1181 01:09:12,231 --> 01:09:13,357 Une minute. 1182 01:09:14,733 --> 01:09:15,860 Une minute. 1183 01:09:17,570 --> 01:09:19,238 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1184 01:09:21,031 --> 01:09:22,032 Tu vas partir ? 1185 01:09:24,076 --> 01:09:25,119 Et nous ? 1186 01:09:26,912 --> 01:09:27,955 C'est terminé ? 1187 01:09:30,624 --> 01:09:32,877 Ou tu pars mais on reste ensemble ? 1188 01:09:32,960 --> 01:09:33,794 Alors ? 1189 01:09:33,878 --> 01:09:36,881 Dis-moi, Lorina. Comment ça marche ? 1190 01:09:41,385 --> 01:09:44,221 Je crois qu'on devrait se séparer pour l'instant. 1191 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 Quoi ? 1192 01:09:48,350 --> 01:09:49,185 Pourquoi ? 1193 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 Se séparer ? 1194 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 Tu veux rompre maintenant ? 1195 01:09:54,523 --> 01:09:57,234 - Entoy… - Comme ça ? Tu pars demain ? 1196 01:09:57,318 --> 01:09:58,777 - S'il te plaît… - Mais le plan ! 1197 01:09:58,861 --> 01:10:02,114 Entoy, s'il te plaît, laisse-moi prendre cette décision. 1198 01:10:06,702 --> 01:10:08,746 C'est dur pour moi aussi. 1199 01:10:13,000 --> 01:10:14,793 Je suis désolée, Entoy. 1200 01:10:17,421 --> 01:10:18,422 Désolée. 1201 01:10:23,969 --> 01:10:24,970 Entoy. 1202 01:10:28,599 --> 01:10:31,310 - Entoy, je suis désolée. - C'est injuste. 1203 01:10:35,606 --> 01:10:36,857 J'y crois pas. 1204 01:10:38,692 --> 01:10:41,528 J'ai jamais fait partie de ton plan. 1205 01:10:42,947 --> 01:10:45,449 Entoy, je suis désolée. 1206 01:10:51,121 --> 01:10:52,206 Ça suffit. 1207 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Je suis désolée. 1208 01:11:05,761 --> 01:11:06,762 Je suis désolée. 1209 01:12:13,954 --> 01:12:14,955 Hé, Entoy ! 1210 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Elle est où, Lorina ? 1211 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Ferme-la ! 1212 01:12:36,310 --> 01:12:37,853 San Francisco, mec. 1213 01:12:39,438 --> 01:12:40,439 Elle s'en va. 1214 01:12:41,273 --> 01:12:43,859 Sa mère habite là-bas, elle vivra chez elle. 1215 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Merde, c'est dur. 1216 01:12:46,987 --> 01:12:48,739 Et donc, pour vous deux ? 1217 01:12:50,824 --> 01:12:51,825 C'est terminé. 1218 01:12:53,202 --> 01:12:54,578 C'est tout. 1219 01:12:54,661 --> 01:12:55,913 Tu l'as pas arrêtée ? 1220 01:12:57,581 --> 01:13:00,334 Elle a fait son choix. 1221 01:13:02,211 --> 01:13:03,212 Tu sais, 1222 01:13:04,046 --> 01:13:06,465 elle était vraiment amoureuse de toi. 1223 01:13:08,634 --> 01:13:10,302 C'est elle qui m'a quitté. 1224 01:13:11,970 --> 01:13:15,182 Ça veut pas dire qu'elle t'aimait pas. 1225 01:13:15,724 --> 01:13:19,645 Elle t'a quitté pour que tu puisses te concentrer sur le groupe. 1226 01:13:20,354 --> 01:13:23,148 Si vous restiez ensemble alors qu'elle quittait le groupe, 1227 01:13:23,232 --> 01:13:24,650 tu devrais partager ton temps. 1228 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 Elle a choisi pour toi. 1229 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Elle se sacrifie pour que tu puisses suivre ton plan. 1230 01:13:43,710 --> 01:13:44,545 Allô ? 1231 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Allô ? 1232 01:13:46,880 --> 01:13:47,756 Oui, madame. 1233 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 C'est Entoy. Est-ce que Lorina est là ? 1234 01:13:54,263 --> 01:13:55,264 Entoy. 1235 01:13:57,808 --> 01:13:59,226 Elle n'est pas là. 1236 01:13:59,309 --> 01:14:01,228 Tu veux lui laisser un message ? 1237 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 Je vois. 1238 01:14:05,899 --> 01:14:07,651 Non, ça ira, madame. 1239 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Merci. 1240 01:14:09,570 --> 01:14:10,904 Entendu. 1241 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Je me souviens, papa me poussait toujours à chanter. 1242 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 Et je le faisais. Je chantais n'importe où. 1243 01:14:24,334 --> 01:14:26,879 Voilà le bracelet que je cherche. 1244 01:14:29,089 --> 01:14:32,843 La première fois que maman m'a emmenée à un concours de chant, 1245 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 on l'a cherché partout, mais on l'a jamais trouvé. 1246 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 C'était mon porte-bonheur. Papa me l'avait donné. 1247 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Bref, tu avais quelque chose à me demander ? 1248 01:14:44,688 --> 01:14:45,772 C'est Entoy. 1249 01:14:46,773 --> 01:14:47,941 Il a encore appelé. 1250 01:14:49,067 --> 01:14:50,611 Pourquoi tu l'évites ? 1251 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 On n'est plus ensemble. 1252 01:14:56,950 --> 01:14:58,577 Pourquoi je lui parlerais ? 1253 01:14:58,660 --> 01:15:01,497 Il pourrait se faire de faux espoirs. Je pars bientôt. 1254 01:15:04,041 --> 01:15:05,709 Ce n'est pas dur pour toi 1255 01:15:06,293 --> 01:15:07,920 de l'éviter comme ça ? 1256 01:15:10,088 --> 01:15:11,256 Très dur. 1257 01:15:13,008 --> 01:15:17,262 Mais on ne suivait jamais le même chemin, Entoy et moi. 1258 01:15:19,973 --> 01:15:23,060 Il savait ce qu'il voulait avant qu'on se rencontre. 1259 01:15:24,144 --> 01:15:26,271 Alors, il a de la chance de t'avoir. 1260 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 Pourquoi tu dis ça ? 1261 01:15:31,485 --> 01:15:33,403 Parce que tu aimes profondément. 1262 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Tu n'aimes pas pour toi, 1263 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 mais pour les autres. 1264 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Je doute que ce soit ce qu'il pense. 1265 01:15:47,501 --> 01:15:49,169 Je l'ai vraiment blessé. 1266 01:15:52,881 --> 01:15:54,883 Un homme qui t'aime vraiment 1267 01:15:55,968 --> 01:15:59,513 verra ce qu'il y a dans ton cœur. 1268 01:16:01,473 --> 01:16:05,435 S'il a été blessé par ce que tu as dit ou ce que tu as fait, 1269 01:16:06,937 --> 01:16:09,398 ça passera comme le mauvais temps. 1270 01:16:09,481 --> 01:16:11,066 Il s'en remettra. 1271 01:16:18,240 --> 01:16:19,449 Merci, tatie. 1272 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Merci pour tout. 1273 01:16:30,752 --> 01:16:31,712 Encore une. 1274 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 Pas vrai ? 1275 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 OK. Maintenant, en solo. 1276 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Retire ça. 1277 01:16:45,601 --> 01:16:46,602 Monsieur. 1278 01:16:46,685 --> 01:16:47,894 - M. Santos. - Ça va ? 1279 01:16:47,978 --> 01:16:49,396 - M. Henry. - Appelle-moi Henry. 1280 01:16:49,479 --> 01:16:51,732 - Le contrat est signé. - OK. 1281 01:16:52,399 --> 01:16:53,275 Henry. 1282 01:16:53,900 --> 01:16:54,901 J'oubliais. 1283 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 Voilà, Henry. 1284 01:16:56,820 --> 01:16:59,156 Ce sera la pochette de l'album. 1285 01:16:59,656 --> 01:17:02,200 C'est notre façon de présenter Tessa. 1286 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 C'est pas mal. 1287 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 On a apporté notre maquette, non ? 1288 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 Là. 1289 01:17:10,626 --> 01:17:11,960 - Tenez. - Voilà. 1290 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 C'est la maquette conçue par notre équipe. 1291 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 La direction de MG Music l'a déjà approuvée. 1292 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 Et je crois sincèrement que ça devrait être la pochette de l'album. 1293 01:17:25,515 --> 01:17:27,517 Les gens doivent voir à quoi vous ressemblez. 1294 01:17:27,601 --> 01:17:28,935 Surtout toi, Entoy. 1295 01:17:30,646 --> 01:17:32,606 C'est bien, tu trouves pas ? 1296 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 Oui. 1297 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 - Ça a du style. - C'est cool. 1298 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Ils regardent de face. 1299 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 Les gens peuvent bien les voir. 1300 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 - Il faut… - Ça va ? 1301 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Oui. Ça va. 1302 01:18:18,610 --> 01:18:20,278 C'est Lorina ? 1303 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 - C'est sympa. - Il fait frais ici. 1304 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 Même froid. 1305 01:18:59,651 --> 01:19:02,154 Mais les gens sont super. On s'amuse bien. 1306 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Je m'occuperai de toi. 1307 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Je vais t'aider, Jeff. 1308 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 Je te laisse faire. 1309 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 - Je serai à l'arrière. - OK. 1310 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 C'EST TOI QUI AS DIT 1311 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 QUE TU M'AIMAIS AUSSI 1312 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 QUE TU M'AIMERAIS TOUJOURS 1313 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 MAIS TU ME REPOUSSES 1314 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 JE T'ATTENDRAI NUIT ET JOUR 1315 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 ILS NE SAVENT PAS QU'ON A PRÊTÉ SERMENT 1316 01:19:59,252 --> 01:20:00,754 MON CŒUR EST À TOI POUR TOUJOURS 1317 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 - Du corned-beef ! - Merci. 1318 01:20:20,899 --> 01:20:23,443 Lorina, tout est rentré dans deux valises ? 1319 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 Oui, tout est dedans. 1320 01:20:25,862 --> 01:20:28,073 - OK. Et ton passeport ? - C'est bon. 1321 01:20:28,156 --> 01:20:29,908 Dans mon sac, en haut. 1322 01:20:29,991 --> 01:20:31,576 Alors, va le chercher. 1323 01:20:31,660 --> 01:20:33,453 Maman, Lo mange encore ! 1324 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 - C'est bon. - Elle risque d'oublier. 1325 01:20:35,330 --> 01:20:36,456 Lo ! 1326 01:20:37,123 --> 01:20:39,251 Tu vas me laisser seule avec maman ? 1327 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Allez, arrête de dramatiser, Lyn-Lyn. 1328 01:20:43,630 --> 01:20:45,006 Vas-y, ma puce. 1329 01:20:45,090 --> 01:20:46,883 - Avant d'oublier. - Je blague. 1330 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Tu sais que je t'aime fort. 1331 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Tu viendras au tournage vu que j'ai plus d'assistante ? 1332 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 Évidemment ! 1333 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Allez, mange. 1334 01:20:55,809 --> 01:20:57,477 - OK. - Passe-moi les fruits. 1335 01:20:57,561 --> 01:20:58,645 Les fruits ? 1336 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Papa, tu es sûr que tu t'en sortiras seul ici ? 1337 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Je me débrouillerai. 1338 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Je t'appelle dès qu'on arrive, OK ? 1339 01:21:08,947 --> 01:21:11,157 Appelle en cas de besoin. 1340 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina ? 1341 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Ça va ? 1342 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 - Oui. - On y va. 1343 01:21:28,967 --> 01:21:30,719 Papa, écoute bien la radio. 1344 01:21:30,802 --> 01:21:32,888 Je parie qu'ils joueront bientôt notre chanson. 1345 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Oui, j'écouterai. 1346 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Vas-y, tu vas être en retard. 1347 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 N'oublie pas tes médicaments. 1348 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 Allez. On y va. 1349 01:21:41,104 --> 01:21:42,230 Prends soin de toi. 1350 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 - Allons-y. - Entoy. 1351 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 C'est parti. 1352 01:21:45,775 --> 01:21:46,985 Au revoir, monsieur. 1353 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 - Elles sont bouchées. - Laisse. 1354 01:21:49,821 --> 01:21:50,780 Désolé ! 1355 01:21:50,864 --> 01:21:51,698 Monte. 1356 01:21:52,240 --> 01:21:53,074 Allez ! 1357 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 Papa ! 1358 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 Quelle consistance ? 1359 01:22:36,618 --> 01:22:38,495 Mme Myra, de MG Music. 1360 01:22:38,578 --> 01:22:39,454 Merci. 1361 01:22:39,537 --> 01:22:43,333 LE GROUPE DE TESSA JE SUIS À TOI, TU ES À MOI 1362 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Prends bien soin de toi, tatie. 1363 01:22:56,096 --> 01:22:58,515 - Merci pour tout. - Fais attention à toi. 1364 01:22:58,598 --> 01:23:01,559 - Passe le bonjour à ta mère. - Je t'aime. Tu vas me manquer. 1365 01:23:05,271 --> 01:23:08,274 C'était "Running Away", de l'album Ang Tunay na Amo. 1366 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Notre prochaine chanson nous vient d'un nouveau groupe, Le Groupe de Tessa. 1367 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 Elle est tirée de leur premier album éponyme. 1368 01:23:18,451 --> 01:23:21,997 - Voici "Je suis à toi, tu es à moi". - Maman, t'as entendu ? 1369 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 - Quoi ? - C'est le groupe d'Entoy ! 1370 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Quoi ? Là, à la radio ? 1371 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 - Oui ! C'est eux ! - Vraiment ? 1372 01:23:28,461 --> 01:23:30,380 Elle est accompagnée d'une note. 1373 01:23:32,298 --> 01:23:37,554 Ça dit que cette chanson est inspirée d'une certaine Lorina. 1374 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 C'est toi qui as dit… 1375 01:23:46,187 --> 01:23:48,356 - Dong ! - Monsieur ? 1376 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 - Dong ! - Oui ? 1377 01:23:49,774 --> 01:23:51,276 C'est la chanson d'Entoy. 1378 01:23:53,153 --> 01:23:54,863 - Faites-le. - Comment ? 1379 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 - Monsieur, trois… - Non, c'est… 1380 01:23:57,824 --> 01:23:59,200 - Comme ça ? - J'ai oublié. 1381 01:23:59,284 --> 01:24:00,285 Vite ! 1382 01:24:01,286 --> 01:24:02,787 - Mince. - Appuie sur les deux. 1383 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 Mais pourquoi tu t'éloignes 1384 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Quand je m'approche ? 1385 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 C'est Lo ! 1386 01:24:11,963 --> 01:24:13,965 - Il parle de Lo ! - Lorina ! 1387 01:24:14,049 --> 01:24:15,800 - Oui ! - Vous avez entendu ? 1388 01:24:15,884 --> 01:24:19,012 - C'est ma nièce, celle qui était là. - Ma cousine ! 1389 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Vous avez des bonbons à la menthe ? 1390 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Ils ne savent pas 1391 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Qu'on a prêté serment 1392 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Je suis à toi 1393 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 Et tu es à moi 1394 01:24:57,425 --> 01:24:59,427 JE T'ATTENDRAI NUIT ET JOUR 1395 01:24:59,511 --> 01:25:01,387 JE SUIS À TOI ET TU ES À MOI 1396 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Quoi qu'il arrive 1397 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Mon cœur est à toi pour toujours 1398 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 Et qu'importe… 1399 01:25:17,987 --> 01:25:19,948 Mademoiselle, vos bonbons ! 1400 01:25:20,031 --> 01:25:22,951 Dernier appel pour les passagers à destination de San Francisco. 1401 01:25:23,034 --> 01:25:25,787 Veuillez vous rendre à la porte d'embarquement numéro 4. 1402 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 Madame, excusez-moi. 1403 01:25:28,998 --> 01:25:31,501 Je pourrais passer d'abord ? C'est urgent. 1404 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 - Bien sûr. - Merci. 1405 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Même après la vie 1406 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 Je t'attendrai au paradis 1407 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Allô ? 1408 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 M. Ben ? 1409 01:25:55,441 --> 01:25:57,110 Est-ce qu'Entoy est là ? 1410 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Il n'est pas là. Il est parti en voyage en voiture. 1411 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Je peux prendre un message ? 1412 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Dites à Entoy 1413 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 de m'attendre. 1414 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Je reviendrai pour lui. 1415 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 Et je suis désolée pour tout. 1416 01:26:12,959 --> 01:26:15,879 Dernier appel pour les passagers à destination de San Francisco. 1417 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 Veuillez vous rendre à la porte numéro 4. 1418 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Dites-lui de m'attendre, d'accord ? 1419 01:26:22,218 --> 01:26:25,013 Et dites-lui que je l'aime très fort. 1420 01:26:25,889 --> 01:26:27,307 Je reviendrai. 1421 01:26:27,932 --> 01:26:29,058 Prends soin de toi. 1422 01:26:29,142 --> 01:26:35,899 Et tu es à moi 1423 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 OK, vous pouvez y aller. 1424 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Merci. 1425 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 Le tube "Je suis à toi, tu es à moi" est maintenant disponible en magasin. 1426 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 Vous connaissez nos invités d'aujourd'hui 1427 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 sous le nom du Groupe de Tessa ! 1428 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Ça fait quoi d'être célèbre ? 1429 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 - C'est super. - C'est très cool ! 1430 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 Merci à tous ! 1431 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 Le Groupe de Tessa ! 1432 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 Le Groupe de Tessa arrive à la salle de concert. 1433 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 Ce jeune groupe a pris le monde de la musique par surprise. 1434 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Ils sont très cool ! 1435 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Merci ! 1436 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely ! 1437 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Vous allez faire la première partie de Bon Jovi. 1438 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 - C'est pas génial ? - Bon Jovi ! 1439 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi ? 1440 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 C'est sérieux ? 1441 01:27:46,177 --> 01:27:49,597 LE GROUPE DE TESSA EN CONCERT COMPLET 1442 01:27:50,515 --> 01:27:51,849 Ça va, tout le monde ? 1443 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 - Oui ! - OK. 1444 01:27:54,978 --> 01:27:56,354 C'est bientôt la fin. 1445 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Et cette chanson est très spéciale pour nous. 1446 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Vous devinez laquelle ? 1447 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 "Je suis à toi" ! 1448 01:28:06,656 --> 01:28:08,032 Chantez avec nous, OK ? 1449 01:28:08,116 --> 01:28:10,118 - Oui ! - C'est parti. 1450 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Je t'aime, Entoy ! 1451 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Je t'adore ! 1452 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 C'est toi qui as dit 1453 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Que tu m'aimais aussi 1454 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 Et tu avais promis 1455 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Que ton cœur ne changerait pas d'avis 1456 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Mais pourquoi tu t'éloignes 1457 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Quand je m'approche ? 1458 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Mon cœur se brise 1459 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Quand je te vois avec quelqu'un d'autre 1460 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Ils ne savent pas 1461 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Qu'on a prêté serment 1462 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Je suis à toi 1463 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 Et tu es à moi 1464 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Papa, j'ai tes nouilles préférées. 1465 01:30:07,485 --> 01:30:09,445 Mangeons tant que c'est chaud. 1466 01:30:10,822 --> 01:30:13,366 T'as encore oublié tes médicaments. 1467 01:30:13,449 --> 01:30:14,325 Papa. 1468 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1469 01:30:41,894 --> 01:30:42,979 Je sais que 1470 01:30:44,439 --> 01:30:48,109 je ne t'ai pas assez soutenu dans ton projet musical. 1471 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 Je croyais 1472 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 que ça ne mènerait nulle part. 1473 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 J'aurais dû croire en toi. 1474 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Je tiens à m'excuser. 1475 01:30:59,912 --> 01:31:02,457 Je n'ai pas pensé à ce que tu voulais. 1476 01:31:03,916 --> 01:31:07,295 J'étais trop fier pour admettre que j'avais tort. 1477 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Mais… 1478 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 ne va pas croire que je ne t'aime pas, parce que c'est faux. 1479 01:31:17,096 --> 01:31:18,806 Je t'aime tellement, fiston. 1480 01:31:19,765 --> 01:31:21,184 Toi et ta maman. 1481 01:31:24,937 --> 01:31:26,481 Je suis si fier de toi. 1482 01:31:27,607 --> 01:31:30,735 Je n'ai pas été un très bon père, ni un très bon mari. 1483 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 Et je le regrette. 1484 01:31:37,658 --> 01:31:38,534 Mais… 1485 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 si je n'ai pas pu donner à Tessa une vie assez longue, 1486 01:31:43,915 --> 01:31:47,668 j'espère que, peut-être… 1487 01:31:50,171 --> 01:31:52,840 Peut-être que j'ai fait quelque chose de bien… 1488 01:31:56,177 --> 01:31:58,763 vu l'homme que tu es devenu. 1489 01:32:02,433 --> 01:32:03,893 N'oublie pas, Entoy : 1490 01:32:06,604 --> 01:32:08,814 rien n'est éternel en ce monde… 1491 01:32:11,359 --> 01:32:13,778 mais ça ne veut pas dire 1492 01:32:14,737 --> 01:32:17,532 que tu dois renoncer à la personne que tu aimes. 1493 01:32:20,952 --> 01:32:23,704 Crée ton propre monde, Entoy. 1494 01:32:29,502 --> 01:32:31,420 Je t'aime très fort. 1495 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 Je ne devrais peut-être pas 1496 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Le roi de l'hésitation 1497 01:33:45,786 --> 01:33:46,704 Tiens, mange. 1498 01:33:46,787 --> 01:33:49,665 Merci, maman. Qu'est-ce que tu me chouchoutes. 1499 01:33:49,749 --> 01:33:51,500 Bien sûr. 1500 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 Ma puce. 1501 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 Ça ne te manque pas 1502 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 de chanter ? 1503 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 Pas vraiment. 1504 01:34:07,808 --> 01:34:12,313 J'aime bien faire un bœuf par-ci, par-là, faire du karaoké, mais… 1505 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 ça me suffit. 1506 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Bon, si tu le dis. 1507 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Maman, tu vas encore être en retard au travail. 1508 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Oui, madame. Dis donc… 1509 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 J'ai l'impression de vivre avec ma mère. 1510 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 Sois prudente. 1511 01:34:30,873 --> 01:34:32,249 - À plus tard. - À plus. 1512 01:34:32,333 --> 01:34:33,751 - Je t'aime. - Moi aussi. 1513 01:34:45,471 --> 01:34:47,223 QUI JE VEUX VOIR : ENTO… 1514 01:34:48,891 --> 01:34:51,519 TOUT LE MONDE… TRÈS BIENTÔT ! 1515 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Ça va ? 1516 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 - Ça va, oui. - Maman ! 1517 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 C'est nous ! 1518 01:35:04,615 --> 01:35:06,534 - Bonsoir ! - Je vais prendre ça. 1519 01:35:06,617 --> 01:35:07,910 Merci beaucoup. 1520 01:35:10,371 --> 01:35:11,455 On est où ? 1521 01:35:14,333 --> 01:35:16,377 Monsieur, où allons-nous ? 1522 01:35:16,460 --> 01:35:17,336 Là, madame. 1523 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 RENAISSANCE JO-C EN CONCERT 1524 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 Maman ! 1525 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 Des panneaux d'affichage pour Lyn-Lyn ! 1526 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Maman ! Je veux dire, pour Jo-C. 1527 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 C'est là qu'on va ? 1528 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Peut-être. 1529 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester a dit qu'on s'arrêterait là. 1530 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-Lyn est incroyable ! 1531 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 Et tu m'as rien dit ! 1532 01:35:36,814 --> 01:35:39,108 On aurait pu mieux s'habiller. 1533 01:35:39,191 --> 01:35:40,401 Pas besoin. 1534 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 - Tu es très belle comme ça. - Lyn-Lyn est géniale ! 1535 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 Sérieux ! 1536 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Quel accueil ! 1537 01:35:49,368 --> 01:35:50,202 Tatie ! 1538 01:35:50,286 --> 01:35:51,245 Je dois y aller. 1539 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Je suis si contente de vous revoir ! 1540 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 - Tu as un succès fou, tatie ! - Non, pas vraiment. 1541 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Mais en tant que manager de Jo-C… 1542 01:36:00,963 --> 01:36:02,882 Oh, sœurette, c'est lui ? 1543 01:36:03,632 --> 01:36:08,137 Ma sœur, Ester. Mon fiancé, Greg. 1544 01:36:08,220 --> 01:36:09,221 Greg ? 1545 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 - Contente de vous rencontrer ! - Bonsoir ! 1546 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 Moi aussi, Ester. 1547 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Tout est prêt ? 1548 01:36:14,977 --> 01:36:16,395 - Par ici. - Leurs places. 1549 01:36:16,479 --> 01:36:19,523 - Lorina, elle va t'emmener voir Lyn-Lyn. - Super. 1550 01:36:19,607 --> 01:36:20,733 On se voit là-bas. 1551 01:36:21,233 --> 01:36:23,527 - Allons-y. - Par ici, s'il vous plaît. 1552 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Merci à tous d'être venus ce soir. 1553 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 Vous ne savez pas à quel point je suis heureuse d'être ici avec vous. 1554 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 C'est grâce à votre soutien et à votre amour 1555 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 que nous sommes ici ce soir. 1556 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Je tiens aussi à remercier quelqu'un 1557 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 qui m'a guidée 1558 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 et soutenue 1559 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 depuis le premier jour, 1560 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 ma mère. 1561 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Maman, merci infiniment. 1562 01:37:07,154 --> 01:37:09,281 Ma prochaine chanson est une reprise 1563 01:37:09,365 --> 01:37:13,160 d'un énorme hit des années 90. J'espère que ça vous plaira. 1564 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 C'est toi qui as dit 1565 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Que tu m'aimais aussi 1566 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 Et tu avais promis 1567 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Que ton cœur ne changerait pas d'avis 1568 01:37:52,491 --> 01:37:59,498 Mais pourquoi tu t'éloignes 1569 01:37:59,582 --> 01:38:02,209 Quand je m'approche ? 1570 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Mon cœur se brise 1571 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Quand je te vois avec quelqu'un d'autre 1572 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Ils ne savent pas 1573 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Qu'on a prêté serment 1574 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Je suis à toi 1575 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 Et tu es à moi 1576 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 Applaudissez bien fort 1577 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 la personne qui a inspiré ce tube des années 90, 1578 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 la seule et unique Lorina Dominguez ! 1579 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 - Par ici, madame. - Je suis pas prête ! 1580 01:38:58,933 --> 01:38:59,934 Allez-y. 1581 01:39:03,729 --> 01:39:05,272 Contente de te revoir, Lo. 1582 01:39:05,898 --> 01:39:07,066 Tu peux le faire. 1583 01:39:44,895 --> 01:39:46,271 - Papa… - Lorina. 1584 01:39:46,355 --> 01:39:47,439 Papa ! 1585 01:39:50,025 --> 01:39:51,902 Pour combattre le trac… 1586 01:39:53,779 --> 01:39:56,657 n'oublie pas que je suis avec toi. 1587 01:39:59,618 --> 01:40:01,036 Lorina Dominguez ! 1588 01:40:01,120 --> 01:40:04,623 CONCOURS DE CHANT AMATEUR 1589 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Quoi qu'il arrive 1590 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Mon cœur est à toi pour toujours 1591 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 Et qu'importe 1592 01:41:19,907 --> 01:41:22,409 Ce qu'ils disent 1593 01:41:22,493 --> 01:41:24,578 Tu es mon âme sœur 1594 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Je t'adore 1595 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 Je t'attendrai toujours et encore 1596 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Même si 1597 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 Il faut que j'attende le paradis 1598 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 Et si tu es encore sur terre 1599 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Je supplierai le ciel 1600 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 De te trouver 1601 01:42:09,581 --> 01:42:15,838 Et de te rappeler 1602 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 Notre serment secret 1603 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Je suis à toi 1604 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 Et tu es à moi 1605 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Lo, quelqu'un t'attend. 1606 01:42:57,713 --> 01:42:58,964 Entoy ! 1607 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Aie confiance 1608 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Je t'attendrai 1609 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Nuit et jour 1610 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Même si 1611 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 Il faut que j'attende le paradis 1612 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Tu m'as dit d'attendre, non ? 1613 01:43:25,824 --> 01:43:27,034 Je t'ai attendue. 1614 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 Et si tu es encore sur terre 1615 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Je supplierai le ciel 1616 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 De te trouver 1617 01:43:45,594 --> 01:43:51,892 Et de te rappeler 1618 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 Notre serment secret 1619 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Je suis à toi 1620 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 Et tu es à moi 1621 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Pour toujours 1622 01:44:23,340 --> 01:44:24,341 Lorina, 1623 01:44:25,425 --> 01:44:27,052 j'ai une question. 1624 01:44:27,135 --> 01:44:28,053 Vas-y. 1625 01:44:29,930 --> 01:44:31,974 Tu as pu suivre ton plan ? 1626 01:44:33,392 --> 01:44:35,185 Faire ce que tu voulais ? 1627 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Oui. 1628 01:44:38,814 --> 01:44:39,940 C'est fait. 1629 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 Ça te dirait 1630 01:44:47,030 --> 01:44:49,032 de suivre mon plan, maintenant ? 1631 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 Comment ? 1632 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 "Je vais retrouver la douceur de l'amour." 1633 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Hé ! T'as pas une référence plus récente ? 1634 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 - C'est vieux ? - Super vieux ! 1635 01:45:02,254 --> 01:45:04,548 - OK. J'en ai une plus récente. - Laquelle ? 1636 01:45:05,173 --> 01:45:08,760 "Ce mec est amoureux de toi, mon pote." 1637 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Je suis ton pote ? Tu déconnes ? 1638 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 Non. 1639 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Je suis juste très heureux 1640 01:45:17,936 --> 01:45:20,022 que la femme de ma vie soit là, 1641 01:45:21,356 --> 01:45:23,483 même si le monde change. 1642 01:45:30,532 --> 01:45:32,075 Tu m'as manqué, mon chou. 1643 01:45:35,620 --> 01:45:37,289 Tu m'as manqué, ma belle. 1644 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 - Tu as faim ? - Oui. 1645 01:45:44,629 --> 01:45:46,757 Allez. Tu me dois un barbecue. 1646 01:45:46,840 --> 01:45:47,674 C'est vrai. 1647 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 - Des brochettes ? - Oui. 1648 01:45:49,426 --> 01:45:52,054 Parfait. Et des raviolis à la vapeur ? 1649 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 Regardez-moi ça ! Il a de nouvelles fringues ! 1650 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 - Ça me va ? - Ça te va bien. 1651 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 OD, quoi de neuf ? 1652 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 On va avoir un quatrième bébé ! 1653 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 Déjà quatre ? 1654 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Et Iggy, il est où ? 1655 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 - Le voilà. - Hé ! 1656 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 - Ça va ? Ça fait longtemps ! - Tu réponds pas à mes SMS. 1657 01:46:19,247 --> 01:46:21,583 Désolé du retard. On devait répéter. 1658 01:46:21,666 --> 01:46:24,169 - Voici Samantha, de mon groupe. - Salut ! 1659 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 Bonjour ! 1660 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Sam, voici OD, Sherilyn, Francis, 1661 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 - Entoy et… - Bonjour, Francis. Entoy. 1662 01:46:33,845 --> 01:46:34,805 Lorina. 1663 01:46:34,888 --> 01:46:36,598 - Enchantée ! - Tu es Lorina ! 1664 01:46:37,224 --> 01:46:39,059 - Enchantée. - Tu me connais ? 1665 01:46:39,142 --> 01:46:41,353 Iggy m'a raconté que Regine a accepté 1666 01:46:41,436 --> 01:46:44,731 de te laisser chanter au concert à sa place. Pas vrai ? 1667 01:46:45,440 --> 01:46:47,484 - Ça va barder ! - Quoi ? 1668 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Ils connaissent tous le programme du concert, 1669 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 même Carmen. 1670 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 Tu planifies encore ma vie ? 1671 01:46:58,203 --> 01:46:59,329 Tu n'aimes pas ça ? 1672 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Bien sûr que si, idiot ! 1673 01:47:06,920 --> 01:47:08,672 Bien sûr que j'aime ça ! 1674 01:52:04,843 --> 01:52:09,848 Sous-titres : Yannick Decorte