1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,935 --> 00:00:24,858 I ne želim se pretvarati 4 00:00:24,941 --> 00:00:30,613 Da će sve sretno završiti 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,701 Ako opet zavolim 6 00:00:34,784 --> 00:00:38,329 Kad voljeti naučim 7 00:00:38,413 --> 00:00:42,375 Opet 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,477 -Mama. -Hej, dušo. 9 00:01:01,144 --> 00:01:02,854 Vidjela si moju narukvicu? 10 00:01:04,856 --> 00:01:05,815 Kakvu narukvicu? 11 00:01:07,358 --> 00:01:09,069 Onu koju uvijek nosim. 12 00:01:09,152 --> 00:01:10,653 Onu koju mi je tata dao. 13 00:01:12,280 --> 00:01:13,281 Čekaj malo. 14 00:01:18,995 --> 00:01:19,871 Bože. 15 00:01:21,956 --> 00:01:24,084 Možda sam je ostavila kod kuće. 16 00:01:24,167 --> 00:01:26,961 Ne brini se, potražit ću je. Dobro? 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Chona Velasquez. 18 00:01:32,467 --> 00:01:35,095 -Ti si na redu. Ne budi nervozna. -Da, tata. 19 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 -Možeš ti to! -Ovuda. 20 00:01:42,727 --> 00:01:46,022 U tvojim očima 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,651 Vidim odraze svojih snova 22 00:01:49,734 --> 00:01:53,363 U tvojim očima 23 00:01:53,446 --> 00:01:56,574 Nalazim odgovore na pitanja ova 24 00:01:56,658 --> 00:02:00,453 U tvojim očima 25 00:02:00,537 --> 00:02:06,543 Vidim zašto u nama ljubav plamti 26 00:02:06,626 --> 00:02:08,253 Lorina Dominguez. 27 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 -Evo me! -Ti si sljedeća. Budi spremna. 28 00:02:10,672 --> 00:02:14,759 Do obale opet sigurno plovimo 29 00:02:14,843 --> 00:02:20,932 Mislim da napokon znam Zašto toliko se volimo 30 00:02:21,015 --> 00:02:22,225 Najavi sljedeću. 31 00:02:22,308 --> 00:02:27,480 Dobro. Evo je, prijatelji. Gđica Lorina Dominguez! 32 00:02:29,607 --> 00:02:30,483 Evo. 33 00:02:30,984 --> 00:02:31,818 Ovuda. 34 00:02:32,610 --> 00:02:33,486 Gospodine. 35 00:02:34,195 --> 00:02:35,029 Izvoli. 36 00:03:07,979 --> 00:03:10,231 Redatelju? Što da radimo? Nastavljamo? 37 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 -Što je bilo? -Što je? 38 00:03:11,691 --> 00:03:12,734 Ne znam. 39 00:03:15,361 --> 00:03:16,321 Redatelju! 40 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 U redu. Hajde. 41 00:03:21,868 --> 00:03:23,369 Svjetla su se pogasila. 42 00:03:24,037 --> 00:03:27,665 Ispričavamo se. Imamo tehničkih problema. 43 00:03:28,583 --> 00:03:35,048 TA JEDNA PJESMA 44 00:03:35,131 --> 00:03:36,174 A sada, 45 00:03:36,925 --> 00:03:39,135 nova zvijezda 46 00:03:39,761 --> 00:03:41,429 nije nitko drugi doli… 47 00:03:41,512 --> 00:03:44,432 -Chona Velasquez! -Chona Velasquez! 48 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Oprosti. 49 00:03:47,477 --> 00:03:50,855 -Čestitamo! -Čestitamo, Chona! 50 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Mala je fantastična, zar ne? 51 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 -Chona! Chona! Chona! -Sjajna si, Chona! 52 00:03:57,820 --> 00:03:59,530 Idem po naše stvari. Dobro? 53 00:03:59,614 --> 00:04:01,616 Ne znam zašto više nismo skupa 54 00:04:01,699 --> 00:04:03,910 Chona Velasquez je zbilja dobra. 55 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 Baš je slatka! 56 00:04:05,078 --> 00:04:07,413 Živa istina! Mala je baš dobra, zar ne? 57 00:04:07,497 --> 00:04:12,794 Želja mi je samo da te i on voli 58 00:04:12,877 --> 00:04:17,548 Ponadati se više neću ja 59 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 Ako se vratiš… 60 00:04:18,967 --> 00:04:21,177 -Listen Without Prejudice. -Listen… 61 00:04:21,261 --> 00:04:24,389 Da, to je naslov albuma. Potraži ga ovdje. 62 00:04:24,889 --> 00:04:26,224 -Je li ovaj? -Oh! 63 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 -Evo ga. -Gdje? 64 00:04:30,186 --> 00:04:32,563 Ovdje. Oprostite, gospođice. 65 00:04:33,064 --> 00:04:34,732 Kupit ćete to? 66 00:04:35,608 --> 00:04:37,819 Ah, ne! Radim ovdje. 67 00:04:37,902 --> 00:04:41,114 -Dobro. Mislio sam da kupujete. -Zainteresirani ste? 68 00:04:41,197 --> 00:04:43,783 -Da, jesam. -Izvolite. Trebate li još nešto? 69 00:04:43,866 --> 00:04:45,952 -Ne, samo ovo. Hvala! -U redu. 70 00:04:46,035 --> 00:04:47,912 -Plaćate na blagajni. -Dobro. 71 00:04:47,996 --> 00:04:50,331 Dobro da je promijenila ime 72 00:04:50,415 --> 00:04:53,209 iz Chona Velasquez u Regine Velasquez. 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,586 -Regine! -Baš je lijepa. 74 00:04:55,670 --> 00:04:57,171 Lorinski, dođi. 75 00:04:57,255 --> 00:04:58,172 Nevjerojatno! 76 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 -Vidiš? -Bez teksta sam. Sličimo… 77 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Zašto si ovdje? Trebala bi biti unutra. 78 00:05:03,636 --> 00:05:07,307 Popunjavala sam police i pomagala kupcu koji je nešto tražio. 79 00:05:08,933 --> 00:05:10,518 To je prava inicijativa! 80 00:05:29,871 --> 00:05:32,957 Zbilja moraš otići raditi u inozemstvo? 81 00:05:35,376 --> 00:05:37,795 Samo što nam nisu zaplijenili kuću. 82 00:05:37,879 --> 00:05:40,423 Emil je iza sebe ostavio puno dugova. 83 00:05:42,133 --> 00:05:45,053 Ne mogu sve otplatiti ako ne odem u inozemstvo. 84 00:05:46,471 --> 00:05:48,181 Nije li to previše riskantno? 85 00:05:50,016 --> 00:05:51,893 Bit ćeš ilegalna imigrantica. 86 00:05:52,727 --> 00:05:54,437 Mnogi to rade. 87 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 Da sam bar bogata… 88 00:05:59,400 --> 00:06:01,110 Za sve bih se pobrinula. 89 00:06:02,153 --> 00:06:03,071 Stvar je u tome 90 00:06:03,905 --> 00:06:05,114 da ništa nemam. 91 00:06:05,198 --> 00:06:06,574 Čak i Lyn-lynin tata… 92 00:06:07,200 --> 00:06:10,119 Ne daje nam ni novčića. 93 00:06:13,164 --> 00:06:14,665 Ali tu sam. Dobro? 94 00:06:16,167 --> 00:06:17,794 Ne brini se za mene. 95 00:06:19,462 --> 00:06:21,631 Mogu to učiniti za svoje dijete. 96 00:06:47,156 --> 00:06:49,158 -Ukrcajte se! -Smjer sjever! 97 00:06:52,745 --> 00:06:53,955 Novac za moju kartu. 98 00:06:58,292 --> 00:07:03,464 …očima Nalazim odgovore na pitanja ova 99 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 U tvojim očima 100 00:07:07,510 --> 00:07:14,183 Vidim zašto u nama ljubav plamti 101 00:07:14,267 --> 00:07:17,520 U tvojim očima 102 00:07:17,603 --> 00:07:21,732 Do obale opet sigurno plovimo 103 00:07:21,816 --> 00:07:25,570 Mislim da napokon znam Zašto toliko se volimo 104 00:07:25,653 --> 00:07:28,573 I rez! To je bilo dobro! Idemo dalje. 105 00:07:28,656 --> 00:07:30,283 Jocelyn, ti ostani tu. 106 00:07:30,366 --> 00:07:32,243 -Dobro. -Snimamo iz drugog kuta. 107 00:07:32,326 --> 00:07:34,829 -Da, redatelju. -Lyn! Bit ću ondje. 108 00:07:34,912 --> 00:07:36,456 -Dobro si? -Ovo maknite. 109 00:07:41,627 --> 00:07:43,880 -Donesi mi 45 mm. -Izvolite, gospodine. 110 00:07:43,963 --> 00:07:44,839 Hej, Lo. 111 00:07:44,922 --> 00:07:46,674 Koliko će ovo još trajati? 112 00:07:48,050 --> 00:07:48,885 Lyn-lyn! 113 00:07:49,385 --> 00:07:51,637 -Idemo. -Oprosti, zaspala sam. 114 00:07:51,721 --> 00:07:53,097 -U redu je. -Idemo. 115 00:08:04,275 --> 00:08:05,735 NOVA IZDANJA 116 00:08:24,879 --> 00:08:27,089 Ne sudi mi zbog glazbe Koju stvaram ja 117 00:08:27,173 --> 00:08:29,008 Azijci smo Kažu da ritam nemamo 118 00:08:29,091 --> 00:08:31,427 Dokazat ću da griješe Rime samo bacamo 119 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 U svijetu kaos vlada Nešto se događa 120 00:08:33,804 --> 00:08:36,182 Možda mi ne vjeruješ Al ova pjesma pogađa 121 00:08:36,265 --> 00:08:38,226 U svijetu kaos vlada 122 00:08:38,809 --> 00:08:41,312 Nešto se događa 123 00:08:41,896 --> 00:08:44,524 Bolje da to popravimo, sredimo 124 00:08:45,650 --> 00:08:51,739 Jer teško je opet voljeti 125 00:09:00,373 --> 00:09:01,332 Tko je to? 126 00:09:06,796 --> 00:09:09,173 Za Boga miloga, mali! Što izvodiš? 127 00:09:10,299 --> 00:09:12,468 Ha? Čekali smo te dolje. 128 00:09:12,969 --> 00:09:14,595 Ništa. Ništa, tata. 129 00:09:14,679 --> 00:09:16,639 Što se događa u susjednoj zgradi? 130 00:09:17,139 --> 00:09:20,142 Netko je pjevao. Bila je tako dobra. 131 00:09:20,226 --> 00:09:23,145 Mislim da se prijeko snima Nova zvijezda. 132 00:09:25,606 --> 00:09:27,733 -Možda pobijedi, tata. -Tko? 133 00:09:28,234 --> 00:09:29,735 Djevojka koja je pjevala! 134 00:09:30,570 --> 00:09:32,029 Hajde! Idemo kući. 135 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 Hej, Entoy. 136 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 Umjesto da nam pomogneš, ti radiš gluposti. 137 00:09:36,784 --> 00:09:37,994 Moramo kupiti hranu. 138 00:09:38,494 --> 00:09:39,328 Idemo! 139 00:09:40,329 --> 00:09:42,748 -Hajde. -Evo stižem. 140 00:09:45,126 --> 00:09:47,128 -Uzmi ovo. -Šefe! 141 00:09:47,211 --> 00:09:48,629 -Što radiš? -Hej. 142 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 Evo me odmah. Moram nešto provjeriti. 143 00:09:51,090 --> 00:09:52,174 UMJETNIČKI RADOVI 144 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 Hej, poslije ćeš. Prvo večerajmo! 145 00:09:55,219 --> 00:09:56,637 -Brzo ću! -Dobar dan. 146 00:09:56,721 --> 00:09:58,681 Hajde! Jedimo! 147 00:09:58,764 --> 00:10:00,600 -Šefe! -Jedimo! 148 00:10:03,060 --> 00:10:06,897 U tvojim očima… 149 00:10:06,981 --> 00:10:08,608 ČESTITAMO! 150 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 CHONA VELASQUEZ NOVA ZVIJEZDA '84. 151 00:10:14,113 --> 00:10:17,158 Nalazim odgovore na pitanja ova 152 00:10:17,241 --> 00:10:19,035 U tvojim očima… 153 00:10:19,619 --> 00:10:20,453 Što? 154 00:10:21,245 --> 00:10:22,663 Zašto nije pobijedila? 155 00:10:33,466 --> 00:10:35,176 Ajme! 156 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Hej! 157 00:10:37,136 --> 00:10:38,846 Što se to dogodilo? 158 00:10:39,430 --> 00:10:40,681 -Ha? -Jako mi je žao! 159 00:10:40,765 --> 00:10:42,183 Možemo to srediti. 160 00:10:42,266 --> 00:10:43,225 Donski! 161 00:10:43,851 --> 00:10:45,269 Nisi se ni trznula? 162 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Reagiraj! Pokaži neku emociju! 163 00:10:47,563 --> 00:10:48,773 Idi onamo! 164 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 O, ne! Palo je! 165 00:10:50,441 --> 00:10:52,610 -Možemo to srediti. -Palo je! 166 00:10:52,693 --> 00:10:55,112 -Drži ovo, Donski. -Žao mi je. 167 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 Provjeri je li nešto oštećeno. 168 00:10:59,075 --> 00:11:00,951 -Ispričavam se. -Ispričavaš se? 169 00:11:01,035 --> 00:11:02,411 Dobro provjeri. 170 00:11:02,495 --> 00:11:03,871 Je li ovaj nešto kupio? 171 00:11:05,623 --> 00:11:06,707 Mamicu mu njegovu! 172 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 -Tata. -Hej. 173 00:11:14,924 --> 00:11:15,841 Hej, tata? 174 00:11:15,925 --> 00:11:18,803 Jesu li pustili koju našu pjesmu na radiju? 175 00:11:18,886 --> 00:11:21,097 Je li nazvala koja izdavačka kuća? 176 00:11:21,180 --> 00:11:22,890 Nitko nije zvao. 177 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 Znaš što, tata? 178 00:11:28,270 --> 00:11:29,355 Vidio sam je. 179 00:11:30,064 --> 00:11:30,898 Koga? 180 00:11:31,482 --> 00:11:32,817 Lorinu. 181 00:11:35,152 --> 00:11:36,737 -Što? -Nju! 182 00:11:37,405 --> 00:11:39,323 Djevojku koju slikam. 183 00:11:39,949 --> 00:11:41,951 Onu koja je pjevala na krovu. 184 00:11:42,785 --> 00:11:44,495 Napokon mogu ovo dovršiti. 185 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 Fino za tebe. 186 00:11:48,082 --> 00:11:49,542 Jesi li našao posao? 187 00:11:51,794 --> 00:11:53,254 Imam posao, tata. 188 00:11:55,005 --> 00:11:55,840 Molim? 189 00:11:57,425 --> 00:11:59,593 Ona mizerija koju zaradiš na gažama? 190 00:12:00,428 --> 00:12:02,680 Zato pišemo pjesme, tata. 191 00:12:03,222 --> 00:12:05,933 Samo moramo biti malo strpljivi i čekati. 192 00:12:06,016 --> 00:12:08,477 Već to osjećam. Bit ćemo popularni. 193 00:12:09,103 --> 00:12:10,980 Ti si beznadan slučaj. 194 00:12:11,063 --> 00:12:15,901 Dok čekaš popularnost, dovrši natpis. Dong još nije došao. Mene bole leđa. 195 00:12:15,985 --> 00:12:17,027 Dobro, tata. 196 00:12:17,778 --> 00:12:19,321 Idem se presvući. 197 00:12:42,428 --> 00:12:43,596 Zdravo. 198 00:12:44,388 --> 00:12:46,724 Sharon Cuneta. Ovo je sjajan album. 199 00:12:48,017 --> 00:12:50,019 Da, za mog tatu je. 200 00:12:50,603 --> 00:12:52,563 Obožava stare pjesme. 201 00:12:52,646 --> 00:12:54,899 -Koliko stoji? -Sto pedeset. 202 00:12:56,942 --> 00:12:58,611 Savršeno. 203 00:12:59,570 --> 00:13:00,404 Hvala. 204 00:13:01,906 --> 00:13:06,035 Tata je rekao da je ovaj album proslavio Sharon Cunetu, 205 00:13:06,577 --> 00:13:09,789 baš kao što je pobjeda na natjecanju proslavila Regine. 206 00:13:10,623 --> 00:13:13,626 -Štošta znaš o filipinskoj glazbi. -Da. 207 00:13:14,293 --> 00:13:17,379 I ti, zar ne? Sudjelovala si na pjevačkom natjecanju? 208 00:13:19,381 --> 00:13:22,009 Na… onom koji se zove Nova zvijezda? 209 00:13:22,968 --> 00:13:25,763 Čekaj. Mislim da te znam. 210 00:13:27,014 --> 00:13:28,182 Što? 211 00:13:29,016 --> 00:13:31,352 Ti si napravio onaj nered, zar ne? 212 00:13:34,522 --> 00:13:37,691 Čekaj malo. Kako si znao za natjecanje? 213 00:13:39,026 --> 00:13:40,069 Iz 1984. godine? 214 00:13:46,075 --> 00:13:47,743 -Dođi. -Zašto? 215 00:13:47,827 --> 00:13:49,453 -Dolazi! -Nešto sam rekao? 216 00:13:49,537 --> 00:13:51,121 Lorinski! Što to radiš? 217 00:13:51,205 --> 00:13:53,082 Gospodine! Ovaj krade! 218 00:13:53,165 --> 00:13:54,834 -Hej! -Vodim ga zaštitaru. 219 00:13:54,917 --> 00:13:56,252 -To nije istina! -Šuti! 220 00:13:56,335 --> 00:13:58,254 -Platio sam ovo. -Dođi. 221 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Kakav klipan! 222 00:14:00,422 --> 00:14:01,632 Kamo idemo? 223 00:14:03,300 --> 00:14:05,553 Ništa nisam ukrao. Zašto si to rekla? 224 00:14:05,636 --> 00:14:08,556 Tko ti si? Zašto toliko toga znaš o meni? 225 00:14:08,639 --> 00:14:11,767 Čekaj. Objasnit ću, u redu? 226 00:14:11,851 --> 00:14:15,145 -Ne budi paranoična. -Nisam paranoična. Onda? 227 00:14:16,438 --> 00:14:17,481 Godine 1984. 228 00:14:18,232 --> 00:14:19,692 Bila si na krovu. 229 00:14:20,317 --> 00:14:21,694 Netko je pljeskao. 230 00:14:24,738 --> 00:14:26,949 Da, mislim da se sjećam. Što s time? 231 00:14:28,117 --> 00:14:30,870 To sam bio ja. Ja sam pljeskao. 232 00:14:32,788 --> 00:14:33,664 To si bio ti? 233 00:14:34,665 --> 00:14:35,541 Da. 234 00:14:36,959 --> 00:14:39,086 Tvoje me pjevanje oduševilo. 235 00:14:40,588 --> 00:14:42,673 Bio sam sramežljiv pa sam se skrio. 236 00:14:43,632 --> 00:14:45,509 Kad sam provirio, nestala si. 237 00:14:45,593 --> 00:14:48,387 Onda sam saznao da je Regine pobijedila. 238 00:14:49,263 --> 00:14:51,223 Pa što ako nisam pobijedila? 239 00:14:51,891 --> 00:14:54,685 I zašto se stalno vraćaš u ovu trgovinu? 240 00:14:55,686 --> 00:14:56,937 Možda 241 00:14:57,563 --> 00:14:59,189 iz znatiželje 242 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 zašto se nisi opet natjecala. 243 00:15:03,444 --> 00:15:04,904 Jako dobro pjevaš. 244 00:15:04,987 --> 00:15:06,363 Čekaj. Stani malo. 245 00:15:06,864 --> 00:15:09,742 Čini se da štošta znaš o meni. A ti? 246 00:15:10,576 --> 00:15:12,661 Što ti radiš na ovome svijetu? 247 00:15:13,871 --> 00:15:16,290 Oprosti. Ja sam Entoy Mangarap. 248 00:15:24,840 --> 00:15:27,509 Pišem pjesme i pjevam u bendu. 249 00:15:28,594 --> 00:15:33,057 Čekamo da našu pjesmu puste na radiju pa da ljudi mogu čuti za nas. 250 00:15:34,183 --> 00:15:35,059 Čekaj. 251 00:15:36,143 --> 00:15:37,144 Evo. 252 00:15:38,395 --> 00:15:39,688 Hajde, poslušaj. 253 00:15:43,734 --> 00:15:46,028 Posvećujem ovo 254 00:15:46,111 --> 00:15:48,989 Prijateljima mojim 255 00:15:49,073 --> 00:15:50,783 Prijateljima tvojim… 256 00:15:50,866 --> 00:15:52,493 -Ovo si ti? -Da. 257 00:15:52,576 --> 00:15:54,954 -Ti pjevaš? -Da, to sam ja. 258 00:15:56,538 --> 00:15:57,498 Što je? 259 00:15:57,581 --> 00:15:59,166 Je li dobro? Što misliš? 260 00:15:59,667 --> 00:16:00,918 Nije loše. 261 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Lako ulazi u uho. 262 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 Pop rock. 263 00:16:06,507 --> 00:16:10,678 Uglavnom, sretno tebi i bendu. Nadam se da će vas pustiti na radiju. 264 00:16:15,432 --> 00:16:16,266 Hvala? 265 00:16:36,745 --> 00:16:37,621 Entoy? 266 00:16:41,291 --> 00:16:42,126 Hej. 267 00:16:42,626 --> 00:16:45,004 -Hej! -Otkud ti ovdje? 268 00:16:45,629 --> 00:16:48,799 Čekam rođakinju koja snima. A ti? 269 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 Trebali su gitarista za drugu emisiju. 270 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 Pa ti si zbilja glazbenik! 271 00:16:55,139 --> 00:16:58,058 Da! Govorio sam ti istinu. 272 00:16:58,642 --> 00:17:01,478 -Samo si paranoična. -Nisam paranoična. 273 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 Evo! Lorina Dominguez. 274 00:17:03,772 --> 00:17:08,152 Radim u Record Stationu. Izgubila sam na pjevačkom natjecanju 1984. 275 00:17:08,235 --> 00:17:12,114 i sad sam rođakinjina asistentica. Osobna asistentica. 276 00:17:13,741 --> 00:17:14,825 Na odlasku si? 277 00:17:14,908 --> 00:17:15,993 Ne. 278 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 Ovo će potrajati. 279 00:17:18,996 --> 00:17:22,332 Bila sam pospana, pa sam malo izašla. Unutra je ledeno. 280 00:17:23,042 --> 00:17:23,876 Aha. 281 00:17:25,419 --> 00:17:27,129 Smijem malo ostati s tobom? 282 00:17:27,212 --> 00:17:28,213 Kako hoćeš. 283 00:17:29,256 --> 00:17:30,632 Sjajno. Kul! 284 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Dobro, idemo. 285 00:17:33,677 --> 00:17:35,971 Bi li sad odgovorila na moje pitanje? 286 00:17:36,972 --> 00:17:37,806 Koje? 287 00:17:38,557 --> 00:17:41,143 Zašto se nisi opet natjecala u emisiji? 288 00:17:42,186 --> 00:17:45,731 Ne. To je trebalo biti moje posljednje natjecanje. 289 00:17:46,356 --> 00:17:48,859 Moja posljednja prilika da se proslavim. 290 00:17:49,526 --> 00:17:50,402 Ali, znaš, 291 00:17:51,070 --> 00:17:52,905 bila sam previše nervozna i… 292 00:17:54,073 --> 00:17:55,407 Nisam mogla pjevati. 293 00:17:55,491 --> 00:17:57,493 Čak su pogasili svjetla. 294 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 Poslije više nigdje nisi nastupala? 295 00:18:01,705 --> 00:18:03,123 Više ne želiš pjevati? 296 00:18:03,832 --> 00:18:05,709 Nije da ne želim. 297 00:18:06,919 --> 00:18:09,963 To nam samo više nije bio prioritet. 298 00:18:10,672 --> 00:18:14,635 Shvaćam. Čime se bave tvoji mama i tata? 299 00:18:16,386 --> 00:18:17,763 Moja je mama… 300 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 daleko! 301 00:18:20,099 --> 00:18:21,141 U San Franciscu. 302 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 Njegovateljica je. 303 00:18:23,811 --> 00:18:26,897 A tata mi je taksist. 304 00:18:27,815 --> 00:18:29,066 Bio je taksist. 305 00:18:32,569 --> 00:18:33,403 Žao mi je. 306 00:18:34,279 --> 00:18:36,698 Ne, u redu je. Mnogo je vremena prošlo. 307 00:18:36,782 --> 00:18:39,535 Znaš, da sam pobijedila na tom natjecanju, 308 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 mama ne bi morala otići u inozemstvo. 309 00:18:43,413 --> 00:18:44,832 Ne, ne govori to. 310 00:18:44,915 --> 00:18:47,417 Tvoja mama samo želi bolji život. 311 00:18:49,128 --> 00:18:49,962 Istina! 312 00:18:51,004 --> 00:18:51,839 A ti? 313 00:18:53,215 --> 00:18:54,925 Budućnost ti je već zacrtana? 314 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 Još nije. 315 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 Sjednimo ovdje. 316 00:18:59,680 --> 00:19:00,514 Može. 317 00:19:04,601 --> 00:19:06,395 Ne, ni približno nije. 318 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 Tata se još brine zbog mene 319 00:19:09,314 --> 00:19:11,275 iako sam već odrastao čovjek. 320 00:19:12,192 --> 00:19:15,112 Kaže da samo sviram s bendom i ništa ne zarađujem. 321 00:19:16,446 --> 00:19:17,573 A tvoja mama? 322 00:19:19,158 --> 00:19:20,701 Mama me razmazila. 323 00:19:22,161 --> 00:19:23,412 Dok je bila živa. 324 00:19:27,499 --> 00:19:28,375 Žao mi je. 325 00:19:29,543 --> 00:19:32,379 To se davno dogodilo. Još sam bio u srednjoj. 326 00:19:35,007 --> 00:19:36,800 Mama se razboljela. 327 00:19:37,342 --> 00:19:40,512 Ali kad je umrla, tad sam osnovao bend. 328 00:19:42,431 --> 00:19:45,058 Baš šteta. Mama te nije vidjela u bendu. 329 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Da, znam. 330 00:19:47,519 --> 00:19:51,064 U redu je. Iako nismo uspjeli postati duo, 331 00:19:52,608 --> 00:19:55,777 na faksu sam osnovao Tessin bend. 332 00:19:56,945 --> 00:19:58,530 Mama mi se zvala Tessa. 333 00:19:59,072 --> 00:20:01,408 O, to je divno! 334 00:20:01,491 --> 00:20:04,244 Faks? Što si diplomirao? 335 00:20:05,746 --> 00:20:08,415 Ništa. Još ga nisam završio. 336 00:20:08,916 --> 00:20:12,711 Nedostaje mi bodova za diplomu. Ali slušao sam likovnu umjetnost. 337 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 Kao moj tata. 338 00:20:17,174 --> 00:20:18,008 Ali… 339 00:20:18,508 --> 00:20:20,844 Ionako imam previše posla oko benda. 340 00:20:21,428 --> 00:20:24,056 Dobro što mi je istekao konobarski ugovor. 341 00:20:24,681 --> 00:20:27,351 Sad se barem mogu usredotočiti na svoj bend. 342 00:20:28,393 --> 00:20:31,104 Želimo biti popularni kao Bon Jovi. 343 00:20:31,188 --> 00:20:34,566 On ima puno popularnih pjesama i albuma. To je cilj. 344 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 I ja to želim. 345 00:20:38,528 --> 00:20:40,530 Želim da se moja mama ponosi. 346 00:20:41,740 --> 00:20:45,244 Želim da me vidi kako pjevam na velikoj pozornici, 347 00:20:45,327 --> 00:20:47,537 da imam koncert. To je cilj. 348 00:20:55,545 --> 00:20:57,381 A da se pridružiš našem bendu? 349 00:20:58,966 --> 00:21:01,218 I što? Da opet budem asistentica? 350 00:21:02,177 --> 00:21:03,262 Ne tako. 351 00:21:03,804 --> 00:21:05,514 -Pjevačica! -Ne. 352 00:21:05,597 --> 00:21:07,766 Da zajedno ostvarimo svoje snove. 353 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 A kako ćemo to izvesti? 354 00:21:12,020 --> 00:21:13,814 Snimit ćemo demo. 355 00:21:14,898 --> 00:21:18,026 Našu će pjesmu puštati na radiju. 356 00:21:19,027 --> 00:21:20,570 I postat ćemo popularni. 357 00:21:20,654 --> 00:21:23,490 Onda će ti se ostvariti tvoj koncert iz snova. 358 00:21:24,032 --> 00:21:25,117 Dogovoreno? 359 00:21:25,200 --> 00:21:26,868 Čekaj malo! 360 00:21:26,952 --> 00:21:30,372 Daj mi vremena da razmislim o tome. Imam puno posla. 361 00:21:38,171 --> 00:21:40,132 Gospođo, imate li olovku i papir? 362 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 Imam, samo čas. 363 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 Evo, izvoli. 364 00:21:48,473 --> 00:21:49,933 Čija je ovo adresa? 365 00:21:51,518 --> 00:21:53,020 Kad odlučiš, 366 00:21:53,645 --> 00:21:55,856 dođi na tu adresu u nedjelju popodne. 367 00:21:56,356 --> 00:21:57,983 Ondje naš bend ima probe. 368 00:21:59,526 --> 00:22:00,777 Bez pritiska, u redu? 369 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 Da. Bez pritiska. 370 00:22:17,169 --> 00:22:19,338 Gospodine, tu stanite. Evo novac. 371 00:22:33,560 --> 00:22:37,105 Hej, Toy, onda? Dolazi li naša nova članica benda? 372 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Možda ne može naći Iggyjevu kuću. 373 00:22:40,567 --> 00:22:42,027 Kako se ono zove? 374 00:22:42,110 --> 00:22:43,320 -Oh… -Meredith. 375 00:22:45,113 --> 00:22:48,116 Zato se ja napušim pa više ništa ne pamtim. 376 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Sjećaš se njezina pravog imena? 377 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 -Mario. -Mario! 378 00:22:51,953 --> 00:22:52,913 -Mrga. -Gospodine. 379 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 -Hej. -Bok. 380 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 -Oprostite. Kasnim li? -Da. 381 00:22:57,793 --> 00:22:59,419 -Ne, u redu je. -Ne! Ne još. 382 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 Vrijeme je relativno. 383 00:23:02,172 --> 00:23:04,841 Dečki, ovo je Lorina. 384 00:23:05,467 --> 00:23:07,219 Lorina, ovo je naš bend. 385 00:23:07,302 --> 00:23:08,720 -Zdravo. -Ovo je Francis. 386 00:23:08,804 --> 00:23:09,888 -Hej. -Naš bubnjar. 387 00:23:10,639 --> 00:23:12,099 Ovo je O. D., gitarist. 388 00:23:12,808 --> 00:23:14,643 Iggy, naš basist. 389 00:23:15,227 --> 00:23:18,647 Ovo je Iggyjeva kuća. Studio je unutra. 390 00:23:19,564 --> 00:23:21,274 Jesi za gandžu? 391 00:23:21,358 --> 00:23:23,527 -Hej! Budalo. -Ne. 392 00:23:23,610 --> 00:23:24,903 -Preskačem. -Miči to! 393 00:23:24,986 --> 00:23:26,113 Kakav majmun! 394 00:23:26,696 --> 00:23:27,989 Želiš vidjeti studio? 395 00:23:28,073 --> 00:23:29,157 -Naravno. -Idemo. 396 00:23:29,241 --> 00:23:30,117 Uđi. 397 00:23:30,867 --> 00:23:33,870 Ovo je studio. Tu imamo probe. 398 00:23:33,954 --> 00:23:35,956 Oprosti zbog nereda. 399 00:23:36,039 --> 00:23:37,624 Ma u redu je. Daj! 400 00:23:37,707 --> 00:23:39,084 -Baš fora. -Neuredno je. 401 00:23:39,751 --> 00:23:41,086 Ostavit ću ovo ovdje. 402 00:23:41,169 --> 00:23:42,587 -Raskomoti se. -Hvala. 403 00:23:42,671 --> 00:23:43,922 Iggy Studios. 404 00:23:44,589 --> 00:23:46,258 Koje pjesme znaš? 405 00:23:46,341 --> 00:23:47,592 -Evo. -Da vidim. 406 00:23:47,676 --> 00:23:48,677 Hajde, izaberi. 407 00:23:48,760 --> 00:23:50,345 -Bilo koju? -Da, bilo koju. 408 00:23:53,765 --> 00:23:54,850 Može ova? 409 00:23:55,934 --> 00:23:58,145 Ova? Naravno! 410 00:23:58,228 --> 00:23:59,563 -Dobro. -Savršeno. 411 00:23:59,646 --> 00:24:02,441 U redu, ljudi. Znate što vam je činiti. 412 00:24:03,400 --> 00:24:04,234 -Možemo? -Može. 413 00:24:04,317 --> 00:24:06,319 O. D., daj B. Neka bude malo više. 414 00:24:06,403 --> 00:24:07,404 -Može. -B je okej? 415 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 -B? -B. 416 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 -Dobro? -Da. 417 00:24:12,200 --> 00:24:13,827 Spontano i zabavimo se. 418 00:24:15,370 --> 00:24:16,204 Idemo! 419 00:24:47,444 --> 00:24:49,488 Misterij vremena 420 00:24:51,031 --> 00:24:53,492 Kiša mi pada po ramenima 421 00:24:54,367 --> 00:24:56,495 Pod okriljem lišća 422 00:24:57,996 --> 00:24:59,789 Zaklon sam našla ja… 423 00:24:59,873 --> 00:25:02,501 Rekao sam ženi da ću se vratiti ranije. 424 00:25:03,210 --> 00:25:04,878 Možda kad bude iduća proba. 425 00:25:04,961 --> 00:25:06,379 Vidiš ti našeg O. D.-ja? 426 00:25:06,922 --> 00:25:08,381 Iako ima obitelj, 427 00:25:09,049 --> 00:25:10,550 nikad ne propušta probe. 428 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Povjetarcem nošena 429 00:25:15,889 --> 00:25:17,766 Samo smijat ću se ja 430 00:25:19,351 --> 00:25:22,062 Zašto bih plakala? 431 00:25:23,021 --> 00:25:27,025 Ako ove godine ne uspijemo, svatko će svojim putem. 432 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Kako to misliš? Do toga neće doći. 433 00:25:31,029 --> 00:25:32,864 Naš će bend uspjeti. 434 00:25:33,448 --> 00:25:39,996 Tko ne bi plesao na kiši? 435 00:25:40,539 --> 00:25:43,625 I tko ne bi poludio na kiši? 436 00:25:44,417 --> 00:25:46,419 O. D.! Sad na G! 437 00:25:57,889 --> 00:26:00,433 Dar s neba 438 00:26:01,560 --> 00:26:04,396 Koji primili mi smo 439 00:26:04,479 --> 00:26:07,899 Tisuću uspomena 440 00:26:08,525 --> 00:26:10,902 Kišom nošeno 441 00:26:10,986 --> 00:26:14,322 Stotine slika 442 00:26:14,406 --> 00:26:17,951 Pred očima mi prolaze 443 00:26:18,577 --> 00:26:21,162 Stotine uspomena 444 00:26:21,246 --> 00:26:25,458 S povjetarcem opet dolaze 445 00:26:26,543 --> 00:26:28,670 Samo smijat ću se 446 00:26:29,879 --> 00:26:32,924 A zašto ne? 447 00:26:33,592 --> 00:26:35,135 Moje srce 448 00:26:35,218 --> 00:26:39,389 Zlobni su izigrali 449 00:26:39,472 --> 00:26:43,560 A kiša… 450 00:26:43,643 --> 00:26:45,645 Pogotovo sad, ljudi. 451 00:26:45,729 --> 00:26:47,772 Imamo i Lorinu u bendu. 452 00:26:47,856 --> 00:26:49,190 Prošla sam audiciju? 453 00:26:51,067 --> 00:26:54,821 I tko ne bi poludio na kiši? 454 00:26:54,904 --> 00:26:59,743 Kiši, kiši 455 00:27:00,243 --> 00:27:05,749 Na kiši 456 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 -To je bilo sjajno. -Da! 457 00:27:12,088 --> 00:27:13,006 Savršeno! 458 00:27:13,715 --> 00:27:15,592 Zakon! Bila si dobra! 459 00:27:16,468 --> 00:27:18,011 Evo nas. Tu živim. 460 00:27:18,094 --> 00:27:20,388 -Ovo je tvoja kuća? -Da. 461 00:27:21,556 --> 00:27:23,975 -Sama živiš ovdje? -Lijepa kuća! 462 00:27:24,059 --> 00:27:26,686 Ne. Ovo je kuća moje tete. Lyn-lynine mame. 463 00:27:26,770 --> 00:27:28,563 -Puno vam hvala. -Zakon. 464 00:27:28,647 --> 00:27:31,566 -Čuvajte se. -I ti. 465 00:27:31,650 --> 00:27:32,609 Lorina, čekaj. 466 00:27:33,360 --> 00:27:34,194 Što je? 467 00:27:40,867 --> 00:27:42,994 Mogu li dobiti tvoj telefonski broj? 468 00:27:44,329 --> 00:27:45,205 Zašto? 469 00:27:45,288 --> 00:27:47,957 Pa, za termine proba. 470 00:27:48,708 --> 00:27:50,460 -Da ti javim. -Daj mi to. 471 00:27:58,551 --> 00:27:59,386 Sjajno. 472 00:27:59,469 --> 00:28:01,304 -Nazvat ću te. -Bok! Hvala. 473 00:28:01,388 --> 00:28:02,263 -Dobro. -Bok! 474 00:28:02,347 --> 00:28:04,265 -Vidimo se. Dobro. -Laku noć. 475 00:28:04,349 --> 00:28:07,686 Laku noć! 476 00:28:07,769 --> 00:28:08,645 Budaletino. 477 00:28:09,229 --> 00:28:11,731 -Znam što radiš, Entoy. -Što? Lud si. 478 00:28:11,815 --> 00:28:14,275 -Daj, stari! -Zašto? 479 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 Tek si nam našao pjevačicu, a već joj se nabacuješ. 480 00:28:19,072 --> 00:28:21,950 Ali, Entoy, samo da te podsjetim. 481 00:28:22,575 --> 00:28:25,662 Kad si se prošli put zaljubio, bend nam se raspao. 482 00:28:26,287 --> 00:28:30,041 Stari, kunem vam se, neću napustiti bend. 483 00:28:30,125 --> 00:28:32,043 Nećemo se raspasti. 484 00:28:32,627 --> 00:28:33,712 Da mu vjerujemo? 485 00:28:33,795 --> 00:28:36,005 Vjerujte mi jer je to istina. 486 00:28:36,089 --> 00:28:38,258 -Nije uvjerljivo. -To je istina. 487 00:28:38,341 --> 00:28:40,719 Jeste li čuli za Eraserheads? 488 00:28:40,802 --> 00:28:43,430 Samo smo htjeli napisati pjesmu 489 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 koja bi izrazila 490 00:28:46,141 --> 00:28:48,810 prave osjećaje anonimnog pjevača. 491 00:28:52,397 --> 00:28:53,773 -Halo? -Halo? 492 00:28:53,857 --> 00:28:55,567 Lorina, ja sam, Entoy. 493 00:28:55,650 --> 00:28:58,528 Što je? Nismo li se maloprije vidjeli? 494 00:29:01,072 --> 00:29:02,282 Istina. 495 00:29:04,409 --> 00:29:05,577 Jesi li jela? 496 00:29:06,619 --> 00:29:07,454 Molim? 497 00:29:10,915 --> 00:29:13,418 Pitao sam jesi li jela. 498 00:29:16,629 --> 00:29:17,714 Da, jesam. 499 00:29:19,257 --> 00:29:20,091 Ti? 500 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Da, i ja. 501 00:29:25,555 --> 00:29:27,515 Tvoja omiljena filipinska pjesma? 502 00:29:28,349 --> 00:29:29,684 Omiljena pjesma? 503 00:29:30,310 --> 00:29:32,812 Možda pjesma Basila Valdeza. 504 00:29:32,896 --> 00:29:34,814 „Kad pada kiša i s tobom sam”. 505 00:29:34,898 --> 00:29:36,441 Ta je dobra. 506 00:29:37,275 --> 00:29:38,193 A moja… 507 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 Ovisi o mom raspoloženju. 508 00:29:41,905 --> 00:29:45,408 Kako uopće biraš pjesme koje izvodiš na natjecanjima? 509 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 I to ovisi o tvom raspoloženju? 510 00:29:48,787 --> 00:29:49,621 Ne. 511 00:29:50,747 --> 00:29:52,373 Moj tata. 512 00:29:52,457 --> 00:29:57,086 On mi je pomagao da se pripremim kad god sam se prije natjecala. 513 00:29:59,172 --> 00:30:01,174 Vjerojatno sam zato bila nervozna. 514 00:30:03,218 --> 00:30:05,053 To je bio prvi put 515 00:30:06,262 --> 00:30:08,598 da sam se natjecala nakon što je umro. 516 00:30:10,183 --> 00:30:11,559 To sve objašnjava. 517 00:30:13,686 --> 00:30:16,397 Kad dođe red na nas, hoćeš li biti nervozna? 518 00:30:16,481 --> 00:30:18,107 Ja mislim da nećeš biti. 519 00:30:18,691 --> 00:30:19,901 A zašto? 520 00:30:20,527 --> 00:30:21,945 Mi ćemo biti s tobom. 521 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 Osim toga, 522 00:30:23,863 --> 00:30:26,157 ja ću cijelo vrijeme biti uz tebe. 523 00:30:26,658 --> 00:30:27,742 Neću te ostaviti. 524 00:30:43,299 --> 00:30:45,385 Hej. Znam tu! 525 00:30:45,468 --> 00:30:48,054 -To je „Line to Heaven”. -Da. 526 00:30:48,137 --> 00:30:49,806 Akordi su lagani. 527 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 To je jedina koju znam. 528 00:30:51,641 --> 00:30:53,810 Rekla sam ti da nisam dobra. 529 00:30:53,893 --> 00:30:55,770 Ali to je zvučalo dobro. 530 00:30:55,854 --> 00:30:58,064 Nije to kao kad ti sviraš. 531 00:30:58,857 --> 00:30:59,732 Zapravo, 532 00:31:00,775 --> 00:31:02,193 moram ti nešto priznati. 533 00:31:02,277 --> 00:31:03,152 Što to? 534 00:31:04,445 --> 00:31:06,322 I meni fale bodovi na faksu. 535 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 Odakle si? Iz koje provincije? 536 00:31:12,412 --> 00:31:13,621 Iz Iligana. 537 00:31:13,705 --> 00:31:16,624 Znači, ti si Bisaya? Govoriš li taj jezik? 538 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 Malčice. 539 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 Kako se kaže… 540 00:31:21,212 --> 00:31:22,380 „Dobro jutro”? 541 00:31:22,881 --> 00:31:24,007 Maayong buntag. 542 00:31:24,757 --> 00:31:26,259 Maayong buntag. 543 00:31:27,719 --> 00:31:28,553 Tako je. 544 00:31:32,932 --> 00:31:35,184 Vidiš? Opet sam te naučio nešto novo. 545 00:31:36,603 --> 00:31:37,437 Znam. 546 00:31:38,104 --> 00:31:39,022 Bez brige. 547 00:31:39,689 --> 00:31:42,066 Sljedeći put ću ja tebe nešto naučiti. 548 00:31:43,276 --> 00:31:44,110 Što to? 549 00:31:45,028 --> 00:31:47,864 Bilo što. Smislit ću nešto. 550 00:31:48,698 --> 00:31:50,366 Dobro, veselim se tome. 551 00:31:50,950 --> 00:31:52,493 Znaš da te ne mogu odbiti. 552 00:31:56,664 --> 00:31:58,583 Tko je tvoja simpatija? 553 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Nemam je. 554 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 Zbilja? Je li to moguće? 555 00:32:05,757 --> 00:32:06,591 Lorinski. 556 00:32:08,217 --> 00:32:09,636 Poznaješ li tog tipa? 557 00:32:09,719 --> 00:32:11,471 Ja ću mu pomoći. Samo čas. 558 00:32:12,555 --> 00:32:14,182 Čini se da ništa ne kupuje. 559 00:32:14,265 --> 00:32:16,309 Samo obilazi police. 560 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 -Ne kupuje… -Hej. 561 00:32:18,019 --> 00:32:20,146 -Hej. -Hoćeš li nešto kupiti? 562 00:32:21,105 --> 00:32:22,398 Ne, ništa ne kupujem. 563 00:32:23,274 --> 00:32:24,943 Što onda radiš ovdje? 564 00:32:25,902 --> 00:32:27,195 Samo čekam tebe. 565 00:32:28,321 --> 00:32:31,032 Zašto? Moja smjena završava tek poslije. 566 00:32:31,115 --> 00:32:32,075 Znam. 567 00:32:32,659 --> 00:32:35,119 Zato čekam da te mogu otpratiti kući. 568 00:32:37,580 --> 00:32:39,290 Zašto me pratiš kući? 569 00:32:47,006 --> 00:32:49,258 SVIĐAŠ MI SE… 570 00:32:52,261 --> 00:32:53,137 Što je? 571 00:32:53,721 --> 00:32:55,223 Moram li to reći? 572 00:32:56,474 --> 00:32:57,308 Ne. 573 00:32:57,892 --> 00:32:59,310 Nisam slijepa. 574 00:33:03,940 --> 00:33:04,941 U redu. 575 00:33:06,275 --> 00:33:09,487 Čekat ću te vani. Ne želim te uvaliti u nevolje. 576 00:33:10,905 --> 00:33:12,073 Pratim te kući. 577 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 Dobro. 578 00:33:15,326 --> 00:33:16,160 Kako ti hoćeš. 579 00:33:17,370 --> 00:33:18,204 Kako ja hoću. 580 00:33:19,580 --> 00:33:20,623 Čekat ću te. 581 00:33:25,503 --> 00:33:26,337 Što je? 582 00:33:40,351 --> 00:33:41,436 Znam da si umorna. 583 00:33:41,519 --> 00:33:43,187 -Pa nije težak. -Ne. 584 00:33:43,271 --> 00:33:45,732 -Sve u redu. -Nisam tako slaba. 585 00:33:50,528 --> 00:33:52,030 -Smjer sjever! -Sjever. 586 00:33:52,113 --> 00:33:53,197 Hajde! Ulazite! 587 00:34:08,588 --> 00:34:10,256 Ovo ti baš pristaje. 588 00:34:10,339 --> 00:34:12,341 -Eno Lyn-lyn. -Baš kul. 589 00:34:12,425 --> 00:34:15,094 Lyn! Evo tvoje klope. 590 00:34:15,178 --> 00:34:17,180 Lo, stigla si u pravi čas! 591 00:34:17,263 --> 00:34:19,390 Skapavam od gladi. Puno ti hvala! 592 00:34:19,474 --> 00:34:20,850 Lyn, ovo je Entoy. 593 00:34:20,933 --> 00:34:23,019 -Lyn-lyn, moja sestrična. -Zdravo. 594 00:34:23,102 --> 00:34:24,520 Zdravo. 595 00:34:24,604 --> 00:34:27,690 Lo, je li to onaj s kojim razgovaraš na telefon? 596 00:34:28,357 --> 00:34:29,192 Da. 597 00:34:29,817 --> 00:34:31,944 Zašto šapćeš? Tu stoji. 598 00:34:32,028 --> 00:34:35,323 Da, to je on. Rekao je da će nas otpratiti kući. 599 00:34:35,406 --> 00:34:36,741 -Zbilja? -Da. 600 00:34:36,824 --> 00:34:40,703 Ali snimanje kasni. Bit ćemo ovdje do zore. 601 00:34:40,787 --> 00:34:41,746 Ne smeta vam? 602 00:34:43,039 --> 00:34:44,040 Ma u redu je. 603 00:34:44,624 --> 00:34:45,833 Uopće nismo pospani. 604 00:34:45,917 --> 00:34:46,751 -Zar ne? -Da. 605 00:34:46,834 --> 00:34:48,044 Jeste li sigurni? 606 00:34:48,127 --> 00:34:50,379 Naravno, možemo mi to. Zar ne? 607 00:34:51,047 --> 00:34:52,632 To treba gledati ovamo. 608 00:34:52,715 --> 00:34:54,717 -Donesi kameru. -Dobro. 609 00:34:55,259 --> 00:34:57,261 -Može kabel? -Evo odmah. 610 00:35:05,853 --> 00:35:06,854 Vi ostanite iza. 611 00:35:07,438 --> 00:35:09,440 G. Tom, Jonie je u toaletu. 612 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 Zovi ih, molim te! Isuse! 613 00:35:19,283 --> 00:35:21,035 -Brzo! -Neće nas uhvatiti? 614 00:35:21,119 --> 00:35:22,537 Neće. Vjeruj mi. 615 00:35:27,083 --> 00:35:28,084 Brzo! 616 00:35:29,794 --> 00:35:30,628 Ajme! 617 00:35:31,671 --> 00:35:32,839 Kul, zar ne? 618 00:35:32,922 --> 00:35:36,008 Zakon! Otkud znaš za ovo? 619 00:35:36,092 --> 00:35:38,553 G. Jim mi je rekao. Zaštitar od dolje. 620 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Ovdje visim dok čekam Lyn-lyn. 621 00:35:44,433 --> 00:35:46,519 Kakvo fora mjesto! 622 00:35:47,812 --> 00:35:49,355 Dobro, sad smo kvit. 623 00:35:49,981 --> 00:35:51,941 Pokazala si mi neko novo mjesto. 624 00:35:52,567 --> 00:35:53,484 Dobro. 625 00:35:56,654 --> 00:35:58,447 Znaš čije je ovo, zar ne? 626 00:36:00,950 --> 00:36:02,243 Ovo ti je poznato? 627 00:36:02,326 --> 00:36:05,496 Film Zuma, naravno! To je bilo prelako! 628 00:36:06,164 --> 00:36:07,123 E ovo tražim. 629 00:36:07,707 --> 00:36:08,958 Znaš li tko je ovo? 630 00:36:09,041 --> 00:36:10,376 Poznat ti je? 631 00:36:11,294 --> 00:36:13,296 Ajme! Vraže jedan! 632 00:36:14,964 --> 00:36:17,884 Zašto si bacio bebu? 633 00:36:17,967 --> 00:36:20,303 Kakvu bebu? Je li to beba? To je demon! 634 00:36:20,386 --> 00:36:21,387 Ovo je demon? 635 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 -Sladak je! -Gle mu lice! 636 00:36:23,222 --> 00:36:24,640 Pogledaj mu lice! 637 00:36:25,808 --> 00:36:27,518 Dobro da nisam dobio infarkt. 638 00:36:33,274 --> 00:36:34,942 Još se sjećam. 639 00:36:35,026 --> 00:36:36,152 -Hajde. -Hajde. 640 00:36:36,235 --> 00:36:37,361 -Po sedam. -Sedam? 641 00:36:37,445 --> 00:36:38,279 -Da. -Dobro. 642 00:36:40,781 --> 00:36:42,450 Jocelyn je pravi profić, ha? 643 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 Može raditi ovako kasno? 644 00:36:44,535 --> 00:36:46,454 Naravno. Navikla je na to. 645 00:36:46,537 --> 00:36:49,081 Studio je postao njezino igralište. 646 00:36:50,208 --> 00:36:52,793 Kad se naš bend proslavi, 647 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 ja ću se pobrinuti za našu opremu. 648 00:36:57,048 --> 00:37:00,134 Shvatila sam da je strašno kad si slavan. 649 00:37:00,843 --> 00:37:02,053 Kad si jako slavan. 650 00:37:03,012 --> 00:37:05,640 Živiš u svijetu koji nije tvoj. 651 00:37:07,183 --> 00:37:09,852 Svaki te dan pokreće samo ono 652 00:37:09,936 --> 00:37:12,188 što drugi žele od tebe. 653 00:37:13,356 --> 00:37:17,568 Moraš se stalno služiti taktikama samo da ostaneš relevantan. 654 00:37:18,194 --> 00:37:19,695 To baš iscrpljuje. 655 00:37:20,947 --> 00:37:21,864 A ti? 656 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Jesi li spreman za takav život? 657 00:37:26,577 --> 00:37:27,411 Da. 658 00:37:27,995 --> 00:37:29,330 Mogu se nositi s time. 659 00:37:30,039 --> 00:37:32,708 Razmisli i o prednostima. 660 00:37:32,792 --> 00:37:35,711 Kad si slavan, imaš više veza. 661 00:37:35,795 --> 00:37:37,171 Imaš više privilegija. 662 00:37:37,255 --> 00:37:39,840 Ni za što se više nećemo morati brinuti. 663 00:37:39,924 --> 00:37:42,802 Moći ćemo što god poželimo. 664 00:37:44,428 --> 00:37:46,847 Ali slava ne traje vječno, zar ne? 665 00:37:47,556 --> 00:37:49,433 Što kad više ne budeš slavan? 666 00:37:49,517 --> 00:37:53,229 -I kad sve nestane. -Da. Točno to moj tata kaže. 667 00:37:54,272 --> 00:37:56,440 Lorina, samo misli pozitivno. 668 00:37:57,566 --> 00:37:59,568 Uvijek postoji način da uspiješ, 669 00:38:00,111 --> 00:38:02,655 pogotovo ako voliš to što radiš. 670 00:38:03,197 --> 00:38:04,740 Neće ti dosaditi. 671 00:38:08,494 --> 00:38:09,453 Istina. 672 00:38:11,163 --> 00:38:12,498 Dogovorimo se nešto. 673 00:38:14,250 --> 00:38:17,211 Budemo li se ikad prisiljavali na to, prestat ćemo. 674 00:38:19,755 --> 00:38:20,589 Dobro. 675 00:38:21,882 --> 00:38:22,842 Mercy! 676 00:38:23,509 --> 00:38:24,885 Uzmi ovo. Baš je vruće! 677 00:38:24,969 --> 00:38:26,345 Brzo, vani prži. 678 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 -Teta. -O, imaš gosta. 679 00:38:30,683 --> 00:38:32,810 -Mama, napisat ću zadaću. -Dobro. 680 00:38:32,893 --> 00:38:33,978 Ispričavam se. 681 00:38:34,061 --> 00:38:36,689 Teta, ovo je Entoy. Ovo je teta Ester. 682 00:38:36,772 --> 00:38:39,025 -Lyn-lynina mama. -Kako ste, gospođo? 683 00:38:43,070 --> 00:38:46,240 Ti si onaj s kojim Lorina stalno razgovara na telefon? 684 00:38:48,117 --> 00:38:49,410 Da, to sam ja. 685 00:38:51,078 --> 00:38:53,539 Lyn-lyn mi je već pričala o tebi. 686 00:38:55,333 --> 00:38:59,253 Samo pazi da ne povrijediš Lorinu i dobro pazi na nju. 687 00:38:59,337 --> 00:39:00,254 Teta! 688 00:39:00,338 --> 00:39:02,173 Što je? Bolje je da zna. 689 00:39:02,256 --> 00:39:05,259 Da se nešto dogodi, Carmen bi mene krivila. 690 00:39:05,843 --> 00:39:09,930 Bez brige, teta. Sigurno neću povrijediti Lorinu. 691 00:39:11,682 --> 00:39:14,435 -Brzo kopča. -Sad smo sve razjasnili. 692 00:39:15,061 --> 00:39:17,146 U redu. Idem ja onda. 693 00:39:21,609 --> 00:39:22,443 Tata. 694 00:39:23,194 --> 00:39:24,028 Dođi. 695 00:39:28,699 --> 00:39:30,993 Tata, ovo je Lorina. 696 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 Nova članica našeg benda. 697 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 -Dobro jutro. -Moj tata. 698 00:39:35,706 --> 00:39:37,333 O, ti si Bisaya? 699 00:39:38,501 --> 00:39:39,877 Što? Što je rekao? 700 00:39:40,628 --> 00:39:42,922 Ne, tata. Samo to zna reći. 701 00:39:43,005 --> 00:39:44,340 A tako. 702 00:39:44,423 --> 00:39:45,341 Uđi. 703 00:39:47,551 --> 00:39:49,011 Je li to Sharon? 704 00:39:50,388 --> 00:39:51,389 Da. 705 00:39:52,098 --> 00:39:55,518 Često je slikam pa sam upamtio njezine crte lica. 706 00:39:55,601 --> 00:39:59,814 Da, Entoy kaže da volite Sharonine pjesme. 707 00:40:03,609 --> 00:40:04,485 Ja? 708 00:40:05,986 --> 00:40:06,821 Sharonine? 709 00:40:09,073 --> 00:40:12,535 Lorina, to sam rekao samo da me primijetiš. 710 00:40:13,285 --> 00:40:14,120 Oprosti. 711 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 Entoy, ne laži. 712 00:40:16,747 --> 00:40:19,166 Znam, tata. Zato sam se ispričao. 713 00:40:22,336 --> 00:40:23,212 A ovo? 714 00:40:23,712 --> 00:40:24,964 Što je to? Mogu li… 715 00:40:25,047 --> 00:40:26,424 Hej! 716 00:40:26,507 --> 00:40:28,467 Nije gotovo. To ne možeš vidjeti. 717 00:40:29,135 --> 00:40:30,636 -Entoy. -Da, tata? 718 00:40:30,719 --> 00:40:33,681 Odnesi limenku boje gore. Već je sve smiješano. 719 00:40:33,764 --> 00:40:34,640 Dobro, tata. 720 00:40:35,224 --> 00:40:37,143 -Lorina, odmah se vraćam. -Dobro. 721 00:40:41,188 --> 00:40:43,524 Slikanje vam baš dobro ide, g. Ben. 722 00:40:44,024 --> 00:40:44,859 Hvala. 723 00:40:44,942 --> 00:40:47,611 Entoy kaže da se time već dugo bavite. 724 00:40:48,696 --> 00:40:49,530 Da. 725 00:40:50,698 --> 00:40:52,825 Od 70-ih godina. 726 00:40:52,908 --> 00:40:56,120 Kad sam se doselio iz provincije, 727 00:40:56,745 --> 00:40:58,539 dostavljao sam filmske role. 728 00:40:58,622 --> 00:41:01,167 Upoznao sam nekog tko izrađuje plakate. 729 00:41:01,750 --> 00:41:03,711 S vremenom sam otvorio radionicu. 730 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 Radit ćemo cijelu noć. 731 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Mama! Tata! 732 00:41:08,883 --> 00:41:12,261 Bez brige, ja ću se za to pobrinuti. 733 00:41:13,721 --> 00:41:15,681 -Dođi jesti! -Hej, sav si znojan! 734 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 To su bila dobra vremena. 735 00:41:18,642 --> 00:41:19,977 Ali sada… 736 00:41:21,770 --> 00:41:22,730 Više nije tako. 737 00:41:25,649 --> 00:41:29,153 Ne znam ni ima li za nas još mjesta u filipinskim kinima. 738 00:41:30,905 --> 00:41:33,491 Naravno, g. Ben. Još vas trebaju. 739 00:41:36,035 --> 00:41:38,204 Entoyu uvijek kažem… 740 00:41:40,956 --> 00:41:42,708 vremena se brzo mijenjaju. 741 00:41:44,084 --> 00:41:45,002 Jednoga dana 742 00:41:46,712 --> 00:41:48,631 letiš visoko. 743 00:41:51,050 --> 00:41:51,884 A onda… 744 00:41:54,011 --> 00:41:55,179 već sljedeći dan 745 00:41:56,096 --> 00:41:57,348 padneš na tlo. 746 00:41:59,725 --> 00:42:01,894 Polako iščezneš poput dima. 747 00:42:07,441 --> 00:42:09,276 Dođi da ti nešto pokažem. 748 00:42:11,070 --> 00:42:12,613 No još nije gotovo. 749 00:42:13,280 --> 00:42:14,156 -Evo. -Opa! 750 00:42:14,823 --> 00:42:17,159 -Kako dobro! Ti si ovo izradio? -Jesam. 751 00:42:17,243 --> 00:42:18,452 Super izgleda! 752 00:42:19,036 --> 00:42:20,996 Ali još moram ovo zalijepiti. 753 00:42:21,539 --> 00:42:23,624 -Zbilja si dobar. -Hvala. 754 00:42:24,333 --> 00:42:25,167 Entoy. 755 00:42:27,127 --> 00:42:31,090 Misliš li da se klijenti tvog tate vraćaju? 756 00:42:32,424 --> 00:42:33,259 Naravno. 757 00:42:33,842 --> 00:42:36,053 On je najbolji slikar u kraju. 758 00:42:37,221 --> 00:42:38,556 Što ti je rekao? 759 00:42:39,056 --> 00:42:40,307 Ignoriraj ga. 760 00:42:40,933 --> 00:42:42,393 Samo je zabrinut. 761 00:42:43,477 --> 00:42:46,188 Kako stariš, postaješ osjetljiviji. 762 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 Evo. Pročitaj. 763 00:42:49,692 --> 00:42:50,943 OD TEBE ODUSTATI NEĆU 764 00:42:51,026 --> 00:42:52,695 To je naša nova pjesma. 765 00:42:53,487 --> 00:42:54,822 -Ti si je napisao? -Da. 766 00:42:54,905 --> 00:42:57,491 Tekst je gotov, ali još ga malo dotjerujem. 767 00:42:58,075 --> 00:43:00,327 Naučit ćeš ga kad počnemo s probama. 768 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 Nakon toga ćemo snimiti pjesmu. 769 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Onda ćemo je podijeliti radijskim postajama. 770 00:43:06,458 --> 00:43:08,127 I to je to. Puštat će nas. 771 00:43:08,711 --> 00:43:11,255 A što ako nas ne budu odmah puštali? 772 00:43:11,755 --> 00:43:13,173 Što ćemo? 773 00:43:13,257 --> 00:43:15,426 I za to već imam plan. 774 00:43:16,844 --> 00:43:17,678 Probna večer. 775 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 -Probna večer? -Da. 776 00:43:21,640 --> 00:43:22,766 Što je to? 777 00:43:23,350 --> 00:43:25,060 To ti je večer nastupa. 778 00:43:25,144 --> 00:43:27,521 Doći će različiti glazbenici i bendovi. 779 00:43:27,605 --> 00:43:29,898 A onda ćemo svi nastupiti. 780 00:43:30,482 --> 00:43:34,653 Gledat će nas menadžeri i agenti izdavačkih kuća. 781 00:43:35,404 --> 00:43:38,699 Ako im se svidi tvoj nastup, možda ti ponude ugovor. 782 00:43:39,199 --> 00:43:40,326 To je probna večer. 783 00:43:40,826 --> 00:43:42,995 Nastupat ćemo na pozornici? 784 00:43:43,078 --> 00:43:43,954 Da. 785 00:43:44,997 --> 00:43:46,415 Kao da je to koncert? 786 00:43:47,291 --> 00:43:50,502 U neku ruku, ali mjesto održavanja je manje. 787 00:43:50,586 --> 00:43:54,632 Prijatelji, gđica Lorina Dominguez! 788 00:43:57,301 --> 00:43:58,218 Bit će zabavno… 789 00:44:04,350 --> 00:44:05,476 Lorina, jesi dobro? 790 00:44:05,976 --> 00:44:08,646 Što se dogodilo? Čekaj. Sjedni. 791 00:44:09,897 --> 00:44:12,816 Čekaj. Opusti se. Uz tebe sam. 792 00:44:13,859 --> 00:44:14,735 Opusti se. 793 00:44:16,153 --> 00:44:17,613 Smiri se. 794 00:44:28,499 --> 00:44:30,959 Što ako se ovo ponovi na probnoj večeri? 795 00:44:32,961 --> 00:44:35,089 Što ako opet ne budem mogla pjevati? 796 00:44:43,347 --> 00:44:44,932 To se neće dogoditi. 797 00:44:45,557 --> 00:44:46,475 Samo se opusti. 798 00:44:47,309 --> 00:44:48,310 Možemo mi to. 799 00:44:49,186 --> 00:44:50,104 Možemo mi to. 800 00:44:50,604 --> 00:44:51,438 Opusti se. 801 00:44:57,236 --> 00:44:59,238 Tu sam. Dobro? 802 00:45:05,369 --> 00:45:08,580 Od tebe odustati neću 803 00:45:10,290 --> 00:45:14,044 Gdje god da si, donijet ću ti sreću 804 00:45:14,712 --> 00:45:16,880 Ovo je naš studio. 805 00:45:16,964 --> 00:45:18,841 Odustati neću 806 00:45:18,924 --> 00:45:21,802 Makar i praznih džepova I ako glas me izda 807 00:45:21,885 --> 00:45:25,264 Od tebe nikad odustati neću 808 00:45:27,474 --> 00:45:30,394 Od tebe odustati neću 809 00:45:32,187 --> 00:45:35,983 Gdje god da si, donijet ću ti sreću 810 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 Odustati neću 811 00:45:39,737 --> 00:45:42,573 Makar i praznih džepova I ako glas me izda 812 00:45:42,656 --> 00:45:46,243 Od tebe nikad odustati neću 813 00:45:49,413 --> 00:45:50,539 Super! 814 00:45:50,622 --> 00:45:54,293 Ukazanje u La Unionu pod istragom je… 815 00:45:54,376 --> 00:45:57,588 To je dobar trik. Instant slava. 816 00:45:57,671 --> 00:45:59,006 …do rujna 1993., 817 00:45:59,089 --> 00:46:03,761 kad je kip Djevice Marije navodno pustio krvave suze… 818 00:46:03,844 --> 00:46:05,554 -Poslije. -Čuda postoje! 819 00:46:05,637 --> 00:46:06,472 Hej! 820 00:46:06,555 --> 00:46:08,599 Zapravo, pjesme su vam jako dobre. 821 00:46:09,141 --> 00:46:10,517 Svidjet će vam se. 822 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Odobreno. 823 00:46:12,478 --> 00:46:13,812 Reci ne drogama. 824 00:46:14,813 --> 00:46:16,356 Hvala, gospodine! 825 00:46:16,440 --> 00:46:18,275 Hvala! Do sljedećeg puta! 826 00:46:18,358 --> 00:46:20,736 -Baviš se glupostima… -Hvala, gospodine! 827 00:46:21,236 --> 00:46:23,113 -Hej! -To je to! 828 00:46:23,614 --> 00:46:25,365 -To je to! -To je to, ljudi! 829 00:46:25,449 --> 00:46:26,408 Da vidim. 830 00:46:26,950 --> 00:46:29,161 Iggy, nemoj to opet izgubiti! 831 00:46:29,244 --> 00:46:30,704 Imamo album! 832 00:46:32,998 --> 00:46:36,293 Entoy, što ako ove godine ništa ne bude od benda? 833 00:46:38,212 --> 00:46:39,046 Nešto će biti. 834 00:46:40,380 --> 00:46:42,508 Znaš moje planove za bend, zar ne? 835 00:46:45,552 --> 00:46:46,512 I ne brini se. 836 00:46:47,179 --> 00:46:49,181 Potpuno vjerujem u nas. 837 00:46:53,644 --> 00:46:55,229 Pogotovo u tebe, Lorina. 838 00:46:58,065 --> 00:46:58,899 U mene? 839 00:47:00,400 --> 00:47:01,235 Da. 840 00:47:04,071 --> 00:47:05,280 Od samog početka. 841 00:47:06,615 --> 00:47:09,618 Otkako sam te vidio kako vježbaš na krovu. 842 00:47:11,245 --> 00:47:13,455 Tvoj sam najveći fan od prvoga dana. 843 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 Ne znam. 844 00:47:20,212 --> 00:47:22,130 Možda te otada volim. 845 00:47:23,924 --> 00:47:24,842 Voliš me? 846 00:47:26,301 --> 00:47:27,135 Što je? 847 00:47:29,429 --> 00:47:30,681 Ne vjeruješ mi? 848 00:47:32,432 --> 00:47:33,267 Ne znam. 849 00:47:40,858 --> 00:47:42,025 Daj mi ruku. 850 00:47:42,609 --> 00:47:43,443 Zašto? 851 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Samo mi je daj. 852 00:47:46,405 --> 00:47:48,407 Čekaj. Zašto? 853 00:47:49,449 --> 00:47:51,702 Samo mi daj ruku. Ne boj se. 854 00:47:51,785 --> 00:47:52,619 Hajde. 855 00:47:52,703 --> 00:47:54,997 Nisam spremna, Entoy. Čekaj. 856 00:47:55,080 --> 00:47:57,791 Neću učiniti ništa loše. Samo me primi za ruku. 857 00:47:59,209 --> 00:48:00,460 Lorina… 858 00:48:02,337 --> 00:48:05,632 ako ne vjeruješ da te volim… 859 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 Sad me hvata nervoza. 860 00:48:14,725 --> 00:48:15,976 Samo poslušaj ovo. 861 00:48:17,060 --> 00:48:19,313 Isuse! Načas sam se zabrinula. 862 00:48:19,396 --> 00:48:20,606 Zašto? Hej. 863 00:48:21,273 --> 00:48:22,816 Naporno sam radio na tome. 864 00:48:23,358 --> 00:48:25,110 Čekaj, kad si ovo snimio? 865 00:48:25,193 --> 00:48:26,069 OPET VOLJETI KIŠA 866 00:48:26,153 --> 00:48:27,195 Tako si strpljiv. 867 00:48:27,821 --> 00:48:31,450 Počeo sam to snimati kad sam te prvi put vidio u trgovini. 868 00:48:31,533 --> 00:48:34,536 To je druga vrpca. Prva je završila sažvakana. 869 00:48:36,413 --> 00:48:40,459 Ako voliš to što radiš, sve se čini lako. 870 00:48:44,588 --> 00:48:46,965 Ovo su sve moji omiljeni izvođači. 871 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 Vidi B stranu. 872 00:48:51,261 --> 00:48:53,347 KAD SAM TE SREO - SJEĆAM SE - ČEKAT ĆU 873 00:48:53,430 --> 00:48:55,515 Moram li to zbilja reći? 874 00:48:56,058 --> 00:48:59,061 Ipak ćeš pitati zašto sam odabrao te pjesme? 875 00:49:00,228 --> 00:49:01,063 Nema potrebe. 876 00:49:02,648 --> 00:49:04,107 I ja tebe volim, Entoy. 877 00:49:08,820 --> 00:49:09,947 Stvarno? 878 00:49:10,906 --> 00:49:13,283 -Čekaj, stvarno? Ozbiljno? -Ozbiljno. 879 00:49:13,867 --> 00:49:15,744 -Istina je. -Stvarno me voliš? 880 00:49:20,707 --> 00:49:23,710 Koliko još pjesama moram otpjevati… 881 00:49:24,294 --> 00:49:26,046 Voljet ćeš me 882 00:49:26,672 --> 00:49:27,798 i kad osijedimo? 883 00:49:27,881 --> 00:49:29,424 Ma kakav god bio. 884 00:49:32,094 --> 00:49:33,887 Hm, hm… 885 00:49:34,513 --> 00:49:36,056 -Entoy. -Zdravo, gospođo. 886 00:49:36,723 --> 00:49:38,392 -Kasno je. -Da, gospođo. 887 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 -Moraš ići kući. -Baš sam krenuo. 888 00:49:40,686 --> 00:49:41,853 -Da. -Evo ide. 889 00:49:41,937 --> 00:49:43,438 -Krenut ću. -Odlaziš? 890 00:49:43,522 --> 00:49:44,606 Da, gospođo. Idem. 891 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 -Da. -Da, laku noć! 892 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 -Dobro. Laku noć! -Laku noć. 893 00:49:48,068 --> 00:49:49,695 -Laku noć, Lyn! -Laku noć. 894 00:49:51,071 --> 00:49:54,908 Ljubavi moja 895 00:49:54,992 --> 00:49:58,787 Koliko još čepova Moram ja skupiti 896 00:49:58,870 --> 00:50:00,789 Ljubavi moja 897 00:50:00,872 --> 00:50:02,791 OD TEBE ODUSTATI NEĆU TESSIN BEND 898 00:50:02,874 --> 00:50:06,086 Nema što za tebe ja učinio ne bih 899 00:50:06,795 --> 00:50:08,338 Dobro. Idemo. 900 00:50:11,717 --> 00:50:12,926 Kamo ste pošli? 901 00:50:14,094 --> 00:50:15,971 Do CriB FM-a, gospodine. 902 00:50:16,596 --> 00:50:17,764 Da ostavimo demo. 903 00:50:18,473 --> 00:50:19,850 Trebam osobne. 904 00:50:19,933 --> 00:50:21,184 Nemamo osobnu. 905 00:50:21,268 --> 00:50:24,229 Ne možete gore bez osobne. 906 00:50:25,689 --> 00:50:26,523 U redu. 907 00:50:27,024 --> 00:50:28,191 Vratit ćemo se. 908 00:50:28,275 --> 00:50:29,484 -Hvala. -Hvala. 909 00:50:29,568 --> 00:50:33,363 Jer moje srce za strah ne zna 910 00:50:34,114 --> 00:50:35,574 IZLAZ U SLUČAJU POŽARA 911 00:50:37,075 --> 00:50:38,744 Jedan, dva, 912 00:50:39,369 --> 00:50:40,203 tri… 913 00:50:40,787 --> 00:50:41,913 Hajde. Brzo. 914 00:50:42,456 --> 00:50:44,416 Iggy! Ostani tu, dobro? Ostani. 915 00:50:45,292 --> 00:50:46,251 Idemo! 916 00:50:47,002 --> 00:50:48,670 -Idemo! -Čekaj! 917 00:50:48,754 --> 00:50:50,255 Noge ću si polomiti! 918 00:50:50,964 --> 00:50:52,049 Ulazi! Brzo! 919 00:50:54,426 --> 00:50:55,594 Idemo. Stigli smo. 920 00:50:55,677 --> 00:50:57,262 Evo. Još samo malo. 921 00:50:58,889 --> 00:51:00,807 Gospođice? Tessin bend. 922 00:51:00,891 --> 00:51:01,850 Dobro. 923 00:51:01,933 --> 00:51:03,018 Tessin bend. 924 00:51:05,395 --> 00:51:08,273 Tessin bend. 925 00:51:08,356 --> 00:51:12,027 Kad čuješ da DJ izgovara ime našeg benda, 926 00:51:12,110 --> 00:51:14,780 pritisni ove tipke: play i record. 927 00:51:14,863 --> 00:51:17,532 Ali istodobno, dobro? Istodobno. 928 00:51:17,616 --> 00:51:20,202 Već su pustili našu pjesmu? 929 00:51:20,285 --> 00:51:21,328 Još nisu. 930 00:51:22,162 --> 00:51:23,413 U ETERU 931 00:51:23,955 --> 00:51:26,374 FILIPINI SU SAD SPOJENI NA INTERNET 932 00:51:26,458 --> 00:51:27,501 POŠTA 933 00:51:27,584 --> 00:51:30,295 Ovo me baš iscrpilo, ljubavi. 934 00:51:31,630 --> 00:51:36,760 Toliki trud samo da nas puste u eteru. 935 00:51:39,137 --> 00:51:40,555 A ništa nije zajamčeno. 936 00:51:40,639 --> 00:51:43,600 Ne puste sve pjesme na radiju, zar ne? 937 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 Pa, tako taj sustav funkcionira, ljubavi. 938 00:51:48,647 --> 00:51:50,232 Znaš, razmišljala sam… 939 00:51:51,691 --> 00:51:54,111 A da im to pošaljemo u pismu? 940 00:51:55,612 --> 00:51:57,948 -Kako to misliš? -U kuverti. 941 00:51:58,031 --> 00:52:01,535 Da demo poštom pošaljemo radijskim postajama. 942 00:52:01,618 --> 00:52:02,702 Ovako. 943 00:52:07,290 --> 00:52:08,291 Vidiš? Poslano. 944 00:52:08,834 --> 00:52:09,960 To je bilo brzo. 945 00:52:11,586 --> 00:52:12,587 Moglo bi upaliti. 946 00:52:15,298 --> 00:52:17,300 Zar samo ja sviram? 947 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 -Hej! -Društvo! 948 00:52:18,969 --> 00:52:21,429 -Hej. -Što ima? Jesu li nas pustili? 949 00:52:23,098 --> 00:52:26,685 Čini se da neki spomenuti pobjednici nisu zaslužili… 950 00:52:28,311 --> 00:52:29,187 Još nisu. 951 00:52:29,813 --> 00:52:33,650 Nazvao sam i suprugu. Kaže da slušaju radio. 952 00:52:34,151 --> 00:52:34,985 Zasad ništa. 953 00:52:35,485 --> 00:52:37,445 Danima čekamo. 954 00:52:37,988 --> 00:52:39,656 Prošlo je tjedan dana. 955 00:52:44,911 --> 00:52:45,745 Ljudi, 956 00:52:46,788 --> 00:52:48,665 Lorina i ja moramo nešto reći. 957 00:52:49,958 --> 00:52:51,293 Već znamo, stari. 958 00:52:53,211 --> 00:52:54,254 Nije li očito? 959 00:52:56,089 --> 00:52:57,048 U vezi ste. 960 00:52:58,466 --> 00:52:59,342 Majmune! 961 00:53:00,218 --> 00:53:01,261 Samo ja to vidim? 962 00:53:02,179 --> 00:53:03,680 -Ne! -Nije to! 963 00:53:03,763 --> 00:53:04,598 Ovo. 964 00:53:07,517 --> 00:53:08,476 Što je to? 965 00:53:09,728 --> 00:53:11,313 Sudjelovat ćemo na ovome. 966 00:53:13,607 --> 00:53:14,482 Probna večer? 967 00:53:16,860 --> 00:53:18,904 -To, stari! -Sjajno! 968 00:53:18,987 --> 00:53:20,322 -Kul. -Probna večer! 969 00:53:20,405 --> 00:53:22,866 Hej, Lorinski. Često izostaješ s posla. 970 00:53:22,949 --> 00:53:25,994 Uvijek kasniš i zamišljena si. Nisi usredotočena. 971 00:53:26,077 --> 00:53:28,663 Produktivnost ti se toliko srozala 972 00:53:28,747 --> 00:53:31,625 da sam Donski proglasio zaposlenicom mjeseca! 973 00:53:31,708 --> 00:53:34,169 Toliko sam očajan! Shvaćaš li ti mene? 974 00:53:34,252 --> 00:53:37,589 Kad sam ja zaljubljen, usredotočeniji sam. 975 00:53:37,672 --> 00:53:42,719 Radim još više jer je život lijep. Nije li? 976 00:53:42,802 --> 00:53:44,095 Imam li pravo, Lo… 977 00:53:47,307 --> 00:53:52,103 Dat ću život svoj 978 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 Samo da te sretnog vidim 979 00:53:55,941 --> 00:53:57,275 Bok, Entoy! 980 00:53:58,485 --> 00:54:01,571 Gospodine, ovo je Entoy, Lorinin dečko. 981 00:54:02,614 --> 00:54:04,824 Entoy, g. Santos, moj menadžer. 982 00:54:04,908 --> 00:54:06,618 Bok. Dobra večer. 983 00:54:06,701 --> 00:54:09,329 -Drago mi je, gospodine. -Možeš sjesti onamo. 984 00:54:09,412 --> 00:54:10,997 Hvala, gospodine. 985 00:54:13,208 --> 00:54:14,209 Dobro. 986 00:54:14,292 --> 00:54:16,586 Jocelyn, možemo li? 987 00:54:16,670 --> 00:54:17,545 Možemo. 988 00:54:20,590 --> 00:54:24,261 Zašto te volim 989 00:54:24,344 --> 00:54:28,056 Kad moje osjećaje ignoriraš? 990 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 Mada me ne voliš, i dalje sam tu 991 00:54:32,018 --> 00:54:34,396 Vjerno volim te 992 00:54:34,479 --> 00:54:37,565 Zašto te volim 993 00:54:37,649 --> 00:54:39,150 Čak i kad imaš… 994 00:54:39,234 --> 00:54:40,443 G. Santos? 995 00:54:42,112 --> 00:54:44,990 Pozvali bismo vas na našu probnu večer. 996 00:54:51,830 --> 00:54:53,957 GLAZBENI FESTIVAL U 21 H, JOEYEV BAR 997 00:54:56,918 --> 00:54:58,461 Nisam znao da imaš bend. 998 00:54:58,545 --> 00:54:59,379 Da, gospodine. 999 00:55:00,297 --> 00:55:02,966 I Lorina i ja smo njegovi vokalisti. 1000 00:55:05,927 --> 00:55:06,845 Impresivno. 1001 00:55:10,849 --> 00:55:12,684 Provjerit ću svoj raspored. 1002 00:55:14,853 --> 00:55:17,022 -Dat ću sve od sebe. Dobro? -Dobro. 1003 00:55:17,105 --> 00:55:18,315 -Hvala. -Ma ništa. 1004 00:55:18,398 --> 00:55:19,816 -Hvala vam. -Dobro. 1005 00:55:22,736 --> 00:55:23,570 Što je? 1006 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 -Što je rekao? -Dobro. 1007 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 Rekao je „dobro”? 1008 00:55:34,998 --> 00:55:36,249 Dobra večer, teta. 1009 00:55:38,668 --> 00:55:40,253 -Hej. -Ja ću to, teta. 1010 00:55:40,337 --> 00:55:42,547 Ne, u redu je. Opet se kasno vraćaš. 1011 00:55:43,840 --> 00:55:44,799 Jesi li jela? 1012 00:55:45,383 --> 00:55:46,593 Da, jesam. 1013 00:55:46,676 --> 00:55:48,720 -Teta, pusti mene. -Ne, ja ću. 1014 00:55:50,597 --> 00:55:53,808 Znam da si bila s Entoyem. 1015 00:55:54,517 --> 00:55:57,228 Ali nije sigurno da ovako kasno lutate gradom. 1016 00:55:57,729 --> 00:56:00,273 Za tebe pogotovo. Žena si. 1017 00:56:02,275 --> 00:56:03,443 Oprosti, teta. 1018 00:56:03,526 --> 00:56:07,447 Imali smo probe s bendom. Zato sam tako često vani. 1019 00:56:08,531 --> 00:56:09,574 Znaš, Lorina, 1020 00:56:11,076 --> 00:56:13,536 ne želim se petljati u tvoje planove. 1021 00:56:14,120 --> 00:56:16,581 No je li to ono što hoćeš od života? 1022 00:56:26,091 --> 00:56:26,966 Halo? 1023 00:56:27,050 --> 00:56:27,967 Halo, Lorina? 1024 00:56:29,469 --> 00:56:30,303 Mama! 1025 00:56:31,179 --> 00:56:33,223 Mama, kako si? 1026 00:56:33,306 --> 00:56:34,432 Jako mi nedostaješ. 1027 00:56:35,350 --> 00:56:36,518 Ti meni više. 1028 00:56:37,060 --> 00:56:38,728 Zbilja mi jako nedostaješ. 1029 00:56:39,354 --> 00:56:41,189 Ali dobro mi je ovdje. 1030 00:56:42,357 --> 00:56:43,858 Onda, kako je tvoj dečko? 1031 00:56:45,318 --> 00:56:46,820 Baš je zgodan. 1032 00:56:47,654 --> 00:56:50,281 Drag je, mama. I mi smo dobro. 1033 00:56:51,199 --> 00:56:52,909 A ti? Kako si? 1034 00:56:52,992 --> 00:56:56,746 Ne brini se za mene, dušo. Ovdje imam puno prijatelja. 1035 00:56:56,830 --> 00:56:58,498 To je dobro. 1036 00:56:59,582 --> 00:57:01,376 Nadam se da ću ih upoznati. 1037 00:57:01,960 --> 00:57:04,462 O tome sam i htjela razgovarati. 1038 00:57:04,963 --> 00:57:08,633 Dobila sam rezultate tvoje prijave na fakultet. 1039 00:57:09,634 --> 00:57:11,136 Lorina, upala si! 1040 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 Zbilja? 1041 00:57:14,806 --> 00:57:17,100 A još je bolja vijest to 1042 00:57:17,183 --> 00:57:19,352 da ti sad mogu platiti školarinu. 1043 00:57:19,436 --> 00:57:22,188 Samo trebaš srediti studentsku vizu 1044 00:57:22,272 --> 00:57:24,649 da budeš ovdje iduću školsku godinu. 1045 00:57:26,568 --> 00:57:27,485 O, dušo, 1046 00:57:28,069 --> 00:57:30,113 napokon ćemo opet biti zajedno. 1047 00:57:30,697 --> 00:57:33,032 Nismo li ovo dovoljno dugo čekale? 1048 00:57:36,453 --> 00:57:37,287 Da, mama. 1049 00:57:38,955 --> 00:57:41,249 Nazvat ću te opet, dobro? 1050 00:57:41,791 --> 00:57:43,334 Pazi na sebe. 1051 00:57:43,960 --> 00:57:44,836 Volim te. 1052 00:57:46,212 --> 00:57:47,130 Volim te, mama. 1053 00:58:11,821 --> 00:58:12,739 Zdravo! 1054 00:58:13,239 --> 00:58:14,407 Lakše malo! 1055 00:58:14,908 --> 00:58:15,867 Hvala! 1056 00:58:16,701 --> 00:58:18,369 Jocelyn, ja sam na redu! 1057 00:58:18,453 --> 00:58:20,538 -Molim te, potpiši ovo! -Hvala ti! 1058 00:58:23,124 --> 00:58:24,709 Jocelyn, a ja? 1059 00:58:24,792 --> 00:58:25,877 Polako. 1060 00:58:25,960 --> 00:58:27,212 -Jedan po jedan! -Što? 1061 00:58:27,295 --> 00:58:30,131 -Hej! Nemoj preko reda! -Ja sam prva došla! 1062 00:58:30,215 --> 00:58:32,425 Što? Bila sam tu davno prije tebe! 1063 00:58:33,551 --> 00:58:34,802 Lyn-lyn! Čekaj! 1064 00:58:34,886 --> 00:58:37,430 Mičite se! Ozlijeđena je! 1065 00:58:38,014 --> 00:58:39,432 -Sad mi! -Maknite se! 1066 00:58:39,516 --> 00:58:42,519 -Ozlijeđena je! -Prestanite! 1067 00:58:42,602 --> 00:58:44,437 Lyn, možeš ustati? Jesi dobro? 1068 00:58:44,521 --> 00:58:45,396 Da. 1069 00:58:46,481 --> 00:58:48,483 -Jocelyn! -Kako je lijepa! 1070 00:58:48,566 --> 00:58:50,109 Mogu sama. 1071 00:58:50,818 --> 00:58:52,237 Ovamo! Bliže! 1072 00:58:56,157 --> 00:58:57,617 -Hajde, idemo. -Bok! 1073 00:58:57,700 --> 00:58:59,786 Upadaj. Ne budi tvrdoglava. 1074 00:59:00,328 --> 00:59:01,371 Mičite se! 1075 00:59:04,415 --> 00:59:05,959 Lyn, kako ti je ruka? 1076 00:59:06,501 --> 00:59:07,710 -Hvala. -Jesi dobro? 1077 00:59:07,794 --> 00:59:08,628 Da. 1078 00:59:16,469 --> 00:59:18,263 Isuse, Jocelyn. 1079 00:59:18,930 --> 00:59:20,390 Što ti se dogodilo? 1080 00:59:20,473 --> 00:59:22,892 To je samo ogrebotina, mama. Nije ništa. 1081 00:59:22,976 --> 00:59:24,852 I trebamo se naviknuti na to. 1082 00:59:24,936 --> 00:59:27,355 Moramo izaći ususret fanovima. 1083 00:59:27,855 --> 00:59:31,150 Kakvi su ti to fanovi? Divljaci! 1084 00:59:31,818 --> 00:59:34,070 A što ako ti žele nauditi? 1085 00:59:34,153 --> 00:59:36,489 Mama, dobro sam. Vidiš? 1086 00:59:40,910 --> 00:59:45,623 Gade jedan 1087 00:59:51,421 --> 00:59:52,505 Glasnije! 1088 00:59:54,007 --> 00:59:55,883 Da vidim boce piva! 1089 00:59:57,176 --> 00:59:58,094 Rokajte! 1090 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 Sjajno! 1091 01:00:02,765 --> 01:00:05,059 Velika hvala Odredu glupih! 1092 01:00:05,143 --> 01:00:06,853 Molim jedan pljesak za njih! 1093 01:00:07,562 --> 01:00:09,397 Preslabo! Glasnije! 1094 01:00:09,480 --> 01:00:13,860 A sad poželimo dobrodošlicu sljedećem sjajnom bendu. 1095 01:00:13,943 --> 01:00:15,361 Stiže Tessin bend! 1096 01:00:19,866 --> 01:00:20,700 Hvala, stari. 1097 01:00:22,035 --> 01:00:23,036 Hvala, gospođo. 1098 01:00:26,873 --> 01:00:27,915 Kako ste? 1099 01:00:29,959 --> 01:00:31,294 Dobra večer. 1100 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 Mi smo Tessin bend. 1101 01:00:35,632 --> 01:00:40,303 Pjesma se zove „Od tebe odustati neću”. Nadam se da će vam se svidjeti. 1102 01:00:40,386 --> 01:00:42,513 Gdje je Iggy? 1103 01:00:43,056 --> 01:00:44,265 Sranje, imaš pravo. 1104 01:00:44,349 --> 01:00:47,018 -Idi na svoje mjesto, jebote. -Evo me! 1105 01:00:47,101 --> 01:00:49,312 Ovdje sam! Oprostite. 1106 01:00:49,395 --> 01:00:50,647 -Evo me. -Gdje si bio? 1107 01:00:50,730 --> 01:00:53,816 Regine Velasquez je vani. Tražio sam autogram! 1108 01:00:54,400 --> 01:00:56,235 -Sad si to morao? -Hajde! 1109 01:00:56,319 --> 01:00:57,904 Evo ga. 1110 01:00:57,987 --> 01:01:00,782 Oprostite. Sad zbilja počinjemo. Idemo. 1111 01:01:01,991 --> 01:01:03,368 -Hajde. -Spremna? 1112 01:01:05,620 --> 01:01:06,788 Stari, Regine! 1113 01:01:12,335 --> 01:01:13,378 Spremna? 1114 01:01:22,178 --> 01:01:23,930 Spremna? Može? 1115 01:01:34,982 --> 01:01:36,609 Entoy, ti pjevaj. Hajde! 1116 01:01:38,861 --> 01:01:43,282 Kad sam u Moraytu prvi put kročio 1117 01:01:44,283 --> 01:01:48,287 Opčinilo me ono što sam vidio… 1118 01:02:01,592 --> 01:02:04,220 JOCELYN DOLAZI IZ RAZORENE OBITELJI 1119 01:02:15,732 --> 01:02:20,611 Nosim taj osjećaj u sebi Vječno sam ga skrivao 1120 01:02:22,405 --> 01:02:27,410 Taj osjećaj ne prestaje I nikad nije popustio 1121 01:02:28,202 --> 01:02:32,457 Shvatio sam da će mi Samo bol donijeti 1122 01:02:33,875 --> 01:02:37,670 Zaboraviti sam pokušao 1123 01:02:37,754 --> 01:02:40,506 No taj će osjećaj vječno ostati 1124 01:02:41,257 --> 01:02:43,509 Hoću li to preživjeti, reci mi 1125 01:02:44,010 --> 01:02:47,013 Suze zaustaviti i potisnuti 1126 01:02:48,014 --> 01:02:52,769 Samomu sebi branim Da blizu tebe budem 1127 01:03:06,574 --> 01:03:08,409 Slava je pomalo strašna. 1128 01:03:09,619 --> 01:03:12,163 Živiš u svijetu koji nije tvoj. 1129 01:03:15,792 --> 01:03:17,877 Želiš li takav život? 1130 01:03:20,254 --> 01:03:23,049 Ne mogu te zaboraviti 1131 01:03:23,549 --> 01:03:26,093 Ne znam što bih sada 1132 01:03:26,803 --> 01:03:29,847 Taj osjećaj samo je sve jači 1133 01:03:29,931 --> 01:03:35,144 Volim te, moja draga… 1134 01:03:35,228 --> 01:03:38,606 -Čestitam. Vidimo se. -Vidimo se, gospodine. Hvala. 1135 01:03:38,689 --> 01:03:40,233 Nećete požaliti. 1136 01:03:40,316 --> 01:03:41,234 Pozdrav! 1137 01:03:52,495 --> 01:03:54,330 -Entoy. -Ljubavi. Hej. 1138 01:03:55,206 --> 01:03:56,207 Sve okej? 1139 01:03:57,458 --> 01:03:59,293 -Jesi dobro? -Dobro sam. 1140 01:04:00,378 --> 01:04:03,172 -Jesi li spremna za dobre vijesti? -Kakve? 1141 01:04:03,673 --> 01:04:04,549 Ljubavi… 1142 01:04:05,508 --> 01:04:07,552 Našli smo menadžera! 1143 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 -Zbilja? -Da! 1144 01:04:10,137 --> 01:04:11,097 Čestitam! 1145 01:04:11,848 --> 01:04:14,016 Publika je večeras bila sjajna! 1146 01:04:14,559 --> 01:04:15,601 Zakon! 1147 01:04:15,685 --> 01:04:19,355 Svirali smo po barovima, ali nitko nas nije primjećivao. 1148 01:04:19,438 --> 01:04:21,566 Zato smo prestali. Ali večeras? 1149 01:04:21,649 --> 01:04:24,068 To je bilo ludo i savršeno! 1150 01:04:25,611 --> 01:04:28,447 Ljubavi, slušaj što sam imao na umu za tebe. 1151 01:04:29,448 --> 01:04:31,242 Snimimo još jedan demo, 1152 01:04:31,325 --> 01:04:32,827 ali ovaj put ti solo. 1153 01:04:33,411 --> 01:04:35,872 Odmah ćemo ga dati g. Santosu 1154 01:04:35,955 --> 01:04:38,749 da možemo zajedno snimiti album. 1155 01:04:38,833 --> 01:04:39,959 Zamisli to! 1156 01:04:40,042 --> 01:04:43,421 Imat ćeš album s bendom i solo album. 1157 01:04:44,505 --> 01:04:45,673 To bi bilo super. 1158 01:04:46,173 --> 01:04:49,468 Čekaj, želiš da snimim demo? 1159 01:04:49,969 --> 01:04:50,928 Da. 1160 01:04:51,012 --> 01:04:53,264 G. Santos mi je rekao 1161 01:04:53,347 --> 01:04:56,309 da je pjevačica u bendu sjajna ideja. 1162 01:04:56,392 --> 01:04:58,519 Rekao sam: „G. Santos, 1163 01:04:58,603 --> 01:05:01,606 možda Lorina može snimiti i solo album.” 1164 01:05:02,815 --> 01:05:04,066 Zamisli! 1165 01:05:04,150 --> 01:05:06,777 G. Santos će biti i tvoj menadžer. 1166 01:05:07,862 --> 01:05:09,906 Ali to nije bilo u planu, zar ne? 1167 01:05:11,574 --> 01:05:12,408 Istina. 1168 01:05:12,950 --> 01:05:14,869 Ali svejedno je dobra ideja. 1169 01:05:15,912 --> 01:05:18,372 Bila bi kao Lyn-lyn prije. 1170 01:05:19,123 --> 01:05:23,502 Čekaj, Entoy. Zašto radiš sve te planove za mene? 1171 01:05:24,211 --> 01:05:26,631 Samo snimamo demo, ljubavi. 1172 01:05:27,590 --> 01:05:29,342 A ovo je naš plan, 1173 01:05:29,425 --> 01:05:31,135 naš plan za tebe. 1174 01:05:31,886 --> 01:05:33,679 Da budemo slavni zajedno. 1175 01:05:35,097 --> 01:05:36,807 Naš plan ili samo tvoj? 1176 01:05:51,238 --> 01:05:54,325 Ljubavi, o čemu govoriš? Ne razumijem. 1177 01:05:55,910 --> 01:05:57,954 Entoy, sretna sam kad smo zajedno. 1178 01:06:00,498 --> 01:06:01,832 Volim biti s tobom. 1179 01:06:03,751 --> 01:06:04,919 Jer te volim. 1180 01:06:07,505 --> 01:06:08,381 Znam. 1181 01:06:09,298 --> 01:06:11,384 I ja tebe jako volim, dušo. 1182 01:06:12,510 --> 01:06:16,514 Zato želim da zajedno ostvarimo svoje snove. 1183 01:06:20,267 --> 01:06:22,478 Ovo nije moj san. 1184 01:06:26,482 --> 01:06:29,360 Lorina, ne razumijem. Što je onda tvoj san? 1185 01:06:29,443 --> 01:06:31,904 Da, Entoy, isprva sam htjela ovo. 1186 01:06:34,156 --> 01:06:38,536 Godilo je razmišljati o tome kako ćemo zajedno ostvariti snove. 1187 01:06:39,578 --> 01:06:43,332 Ali, Entoy, što smo tomu bliže, 1188 01:06:44,291 --> 01:06:46,293 ja se više želim povući. 1189 01:06:47,920 --> 01:06:50,923 Da želim, mogla bih se vratiti i pjevati s tobom. 1190 01:06:52,174 --> 01:06:53,426 Ali ne želim. 1191 01:07:00,016 --> 01:07:02,184 -Ali ovo je naš svijet, nije li? -Ne… 1192 01:07:03,811 --> 01:07:04,687 Ne. 1193 01:07:11,736 --> 01:07:14,030 Ovdje sam samo zato što te volim. 1194 01:07:18,242 --> 01:07:19,577 Silno te volim. 1195 01:07:20,453 --> 01:07:23,122 Zato sam zapostavljala 1196 01:07:23,622 --> 01:07:25,958 svijet o kojemu sanjam… 1197 01:07:28,044 --> 01:07:30,379 da bih mogla još malo biti s tobom. 1198 01:07:49,315 --> 01:07:50,900 Nećemo siliti jedno drugo. 1199 01:07:53,903 --> 01:07:55,362 Ali što zapravo želiš? 1200 01:08:06,749 --> 01:08:08,918 Entoy, želim se vratiti na faks. 1201 01:08:11,003 --> 01:08:11,837 Dobro. 1202 01:08:13,672 --> 01:08:14,507 Naravno. 1203 01:08:15,132 --> 01:08:16,342 Miran život. 1204 01:08:19,261 --> 01:08:20,805 To je sve što želiš? 1205 01:08:26,143 --> 01:08:27,645 Želim biti s mamom. 1206 01:08:29,688 --> 01:08:30,564 A mi? 1207 01:08:38,072 --> 01:08:40,407 Hoćeš li sa mnom u San Francisco? 1208 01:08:42,409 --> 01:08:43,953 Ili bih te samo silila? 1209 01:08:59,301 --> 01:09:02,304 Znaš da ne mogu otići, zar ne? 1210 01:09:02,888 --> 01:09:03,722 Da. 1211 01:09:06,809 --> 01:09:07,935 Nećemo se siliti. 1212 01:09:09,103 --> 01:09:10,229 Čekaj, Lorina. 1213 01:09:12,273 --> 01:09:13,190 Čekaj malo. 1214 01:09:14,817 --> 01:09:15,651 Čekaj malo. 1215 01:09:17,611 --> 01:09:18,904 Što ovo znači? 1216 01:09:21,031 --> 01:09:21,949 Odlaziš? 1217 01:09:24,076 --> 01:09:25,119 A mi? 1218 01:09:26,954 --> 01:09:27,788 Prekidamo? 1219 01:09:30,624 --> 01:09:32,418 Ili odlaziš, a ostajemo skupa? 1220 01:09:32,960 --> 01:09:36,881 Onda? Reci mi, Lorina. Kako će to funkcionirati? 1221 01:09:41,385 --> 01:09:43,971 Možda bi zasad svatko trebao svojim putem. 1222 01:09:45,431 --> 01:09:46,265 Što? 1223 01:09:48,350 --> 01:09:49,185 Zašto? 1224 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 Svatko svojim putem? 1225 01:09:52,104 --> 01:09:54,440 Zar prekidamo? Sad? Prekidamo? 1226 01:09:54,523 --> 01:09:55,691 -Entoy… -Sad? 1227 01:09:55,774 --> 01:09:57,568 -Odlaziš sutra? -Molim te… 1228 01:09:57,651 --> 01:09:58,777 Ovo nije bio plan! 1229 01:09:58,861 --> 01:10:01,989 Entoy, molim te. Pusti mene da odlučim. 1230 01:10:06,702 --> 01:10:08,662 Ni meni ovo nije lako. 1231 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Žao mi je, Entoy. 1232 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 Oprosti. 1233 01:10:23,969 --> 01:10:24,803 Entoy. 1234 01:10:28,599 --> 01:10:31,101 -Entoy, žao mi je. -Nije fer, Lorina. 1235 01:10:35,606 --> 01:10:36,732 Ne mogu vjerovati. 1236 01:10:38,692 --> 01:10:41,111 Nisi me ni uključila u svoje planove. 1237 01:10:42,947 --> 01:10:43,781 Entoy. 1238 01:10:44,323 --> 01:10:45,449 Entoy, žao mi je. 1239 01:10:49,495 --> 01:10:50,329 Entoy… 1240 01:10:51,205 --> 01:10:52,039 Dosta. 1241 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 Entoy, žao mi je. 1242 01:11:05,761 --> 01:11:06,720 Žao mi je. 1243 01:11:09,098 --> 01:11:15,854 Reci da nikad nećeš otići 1244 01:11:15,938 --> 01:11:22,319 Reci da se nikad nećemo rastati 1245 01:11:22,945 --> 01:11:29,618 Reci da nikad nećeš otići 1246 01:11:30,202 --> 01:11:34,832 Još možemo nastaviti i uspjeti 1247 01:11:34,915 --> 01:11:36,959 Svoje živote proživjeti 1248 01:11:37,042 --> 01:11:39,962 Samo reci da nikad nećeš otići 1249 01:11:40,045 --> 01:11:47,011 Reci da nikad nećeš nestati 1250 01:11:47,678 --> 01:11:53,517 Kako da ostvarim svoje snove 1251 01:11:53,600 --> 01:11:57,688 Bez tebe 1252 01:12:00,649 --> 01:12:03,360 Ti si mi ljubav pružila 1253 01:12:03,444 --> 01:12:05,404 I zar ne znaš 1254 01:12:05,487 --> 01:12:10,576 Da lutaš mojim snovima… 1255 01:12:13,954 --> 01:12:14,830 Entoy! Stari! 1256 01:12:17,041 --> 01:12:18,625 Gdje je Lorina? 1257 01:12:20,085 --> 01:12:21,253 Hej! Ne pitaj! 1258 01:12:24,506 --> 01:12:28,761 Ako sad ostaje Samo bol naše prošlosti 1259 01:12:28,844 --> 01:12:34,725 Čemu se imam danas radovati? 1260 01:12:36,310 --> 01:12:37,686 San Francisco, stari. 1261 01:12:39,438 --> 01:12:40,272 Odlazi. 1262 01:12:41,315 --> 01:12:43,859 Mama joj je ondje pa ide živjeti s njom. 1263 01:12:43,942 --> 01:12:45,611 Sranje. To je koma. 1264 01:12:46,987 --> 01:12:48,489 I što je sad s vas dvoje? 1265 01:12:50,824 --> 01:12:51,700 Gotovo je. 1266 01:12:53,202 --> 01:12:54,036 To je to. 1267 01:12:54,661 --> 01:12:55,871 Nisi je zaustavio? 1268 01:12:57,581 --> 01:13:00,334 Teško je zaustaviti nekog tko je već odlučio. 1269 01:13:02,211 --> 01:13:03,045 Znaš, 1270 01:13:04,546 --> 01:13:06,465 bila je baš zaljubljena u tebe. 1271 01:13:08,675 --> 01:13:10,052 Ostavila me, sjećaš se? 1272 01:13:11,970 --> 01:13:15,224 Samo zato što je otišla ne znači da te nije voljela. 1273 01:13:15,766 --> 01:13:19,645 Ostavila te jer želi da se usredotočiš na bend. 1274 01:13:20,354 --> 01:13:23,148 Da ste još zajedno, a ona više nije u bendu, 1275 01:13:23,232 --> 01:13:24,650 bio bi rastrgan. 1276 01:13:25,401 --> 01:13:28,487 Odlučila je umjesto tebe. 1277 01:13:29,863 --> 01:13:34,368 Samo sve drži u sebi da ti možeš raditi na svojim planovima. 1278 01:13:43,710 --> 01:13:44,545 Halo? 1279 01:13:45,129 --> 01:13:46,296 Halo? 1280 01:13:46,880 --> 01:13:47,756 Halo, gospođo? 1281 01:13:49,842 --> 01:13:52,886 Ovdje Entoy. Je li Lorina doma? 1282 01:13:54,263 --> 01:13:55,097 Entoy. 1283 01:13:57,808 --> 01:13:58,725 Nije ovdje. 1284 01:13:59,435 --> 01:14:01,228 Želiš li ostaviti poruku? 1285 01:14:02,563 --> 01:14:03,814 A tako. 1286 01:14:05,899 --> 01:14:07,693 U redu je, gospođo. Nema veze. 1287 01:14:08,402 --> 01:14:09,486 Hvala. 1288 01:14:10,070 --> 01:14:10,904 U redu. 1289 01:14:17,244 --> 01:14:20,289 Sjećam se tate. Uvijek je tražio da pjevam. 1290 01:14:20,372 --> 01:14:23,000 I uvijek jesam. Pjevala bih bilo gdje. 1291 01:14:24,376 --> 01:14:26,879 Ovo je narukvica koju tražim. 1292 01:14:29,089 --> 01:14:32,342 Sjećam se prvog puta kad me mama vodila na natjecanje. 1293 01:14:32,926 --> 01:14:35,554 Tražile smo je posvuda, ali nismo je našle. 1294 01:14:35,637 --> 01:14:38,640 Donosila mi je sreću. Tata mi ju je dao. 1295 01:14:39,224 --> 01:14:42,060 Usput, teta, trebaš li nešto? 1296 01:14:44,688 --> 01:14:47,941 Čuj… Entoy je opet zvao. 1297 01:14:49,026 --> 01:14:50,652 Zašto ne razgovaraš s njim? 1298 01:14:53,155 --> 01:14:54,948 Jer više nismo zajedno. 1299 01:14:57,034 --> 01:14:58,535 Čemu razgovarati? 1300 01:14:58,619 --> 01:15:01,497 Možda se samo ponada. Znam da uskoro odlazim. 1301 01:15:04,041 --> 01:15:05,709 Nije li ti teško 1302 01:15:06,376 --> 01:15:07,920 tako ga izbjegavati? 1303 01:15:10,088 --> 01:15:10,964 Teško je. 1304 01:15:13,008 --> 01:15:14,009 Osim toga, 1305 01:15:14,760 --> 01:15:17,262 Entoy i ja nikad nismo bili na istome putu. 1306 01:15:19,973 --> 01:15:23,060 Prije nego što sam se pojavila, znao je što želi. 1307 01:15:24,144 --> 01:15:26,230 Zato je sretan što te ima. 1308 01:15:28,190 --> 01:15:29,399 Zašto to kažeš? 1309 01:15:31,485 --> 01:15:33,237 Jer ti silno voliš. 1310 01:15:35,739 --> 01:15:38,033 Ne voliš za sebe, 1311 01:15:38,951 --> 01:15:40,536 nego za druge. 1312 01:15:41,662 --> 01:15:44,164 Ne bih rekla da on to misli, teta. 1313 01:15:47,501 --> 01:15:49,002 Jako sam ga povrijedila. 1314 01:15:52,923 --> 01:15:54,883 Osoba koja te istinski voli 1315 01:15:55,968 --> 01:15:59,388 vidjet će što ti je u srcu. 1316 01:16:01,473 --> 01:16:03,850 Ma koliko god boljele tvoje riječi 1317 01:16:04,393 --> 01:16:05,435 ili djela, 1318 01:16:06,937 --> 01:16:09,022 proći će poput vjetra. 1319 01:16:09,523 --> 01:16:11,066 Neće nauditi njihovu srcu. 1320 01:16:18,240 --> 01:16:19,324 Hvala, teta. 1321 01:16:22,369 --> 01:16:23,829 Hvala ti na svemu. 1322 01:16:30,752 --> 01:16:31,753 Dobro, još jedna. 1323 01:16:36,258 --> 01:16:37,217 Zar ne? 1324 01:16:40,887 --> 01:16:42,764 Dobro. Prvo solo. 1325 01:16:44,182 --> 01:16:45,058 Skini to. 1326 01:16:45,601 --> 01:16:46,602 -Hej. -Gospodine. 1327 01:16:46,685 --> 01:16:47,894 -G. Santos. -Što ima? 1328 01:16:47,978 --> 01:16:50,689 -G. Henry. -Samo Henry. Potpisali smo ugovor. 1329 01:16:50,772 --> 01:16:53,275 Da. Henry. 1330 01:16:53,900 --> 01:16:54,735 Ah, da! 1331 01:16:55,777 --> 01:16:56,737 Evo, Henry. 1332 01:16:56,820 --> 01:16:59,156 Ovo će biti naslovnica albuma. 1333 01:16:59,656 --> 01:17:02,200 Želim istodobno predstaviti Tessu. 1334 01:17:04,119 --> 01:17:05,120 Dobro izgleda. 1335 01:17:06,121 --> 01:17:08,915 Čekaj. Ponijeli smo svoju, zar ne? 1336 01:17:09,708 --> 01:17:10,542 Evo je. 1337 01:17:10,626 --> 01:17:11,960 -Izvolite. -Evo. 1338 01:17:13,253 --> 01:17:16,381 Ovu su izradili naši zaposlenici. 1339 01:17:16,465 --> 01:17:19,718 Glazbeni menadžment već ju je odobrio. 1340 01:17:20,344 --> 01:17:24,723 I čvrsto vjerujem da naslovnica albuma treba ići u ovome smjeru. 1341 01:17:25,557 --> 01:17:28,935 Ljudi trebaju vidjeti vaša lica. Pogotovo tvoje, Entoy. 1342 01:17:30,646 --> 01:17:32,522 Stari, izgleda dobro, zar ne? 1343 01:17:33,815 --> 01:17:34,816 -Da. -Zar ne? 1344 01:17:34,900 --> 01:17:37,110 -Naslovnica sa stavom. -Baš kul. 1345 01:17:37,194 --> 01:17:39,071 Zar ne? Bend gleda naprijed. 1346 01:17:39,154 --> 01:17:42,199 -Da vide različite karaktere. -Da. 1347 01:17:42,741 --> 01:17:44,034 -Treba i… -Jesi dobro? 1348 01:17:45,118 --> 01:17:46,745 Da. Dobro sam. 1349 01:18:18,610 --> 01:18:19,736 To je Lorina? 1350 01:18:56,106 --> 01:18:58,358 -Zabavno je. -Da, samo je malo hladno. 1351 01:18:58,442 --> 01:18:59,568 -Prehladno. -Zar ne? 1352 01:18:59,651 --> 01:19:01,987 -Ali ljudi su sjajni. -Zabavno je ovdje. 1353 01:19:12,539 --> 01:19:13,915 Pobrinut ću se za tebe… 1354 01:19:13,999 --> 01:19:15,917 Pomoći ću ti, Jeffe. 1355 01:19:16,001 --> 01:19:17,544 -Ostavit ću vas. -Da. 1356 01:19:17,627 --> 01:19:19,296 -Bit ću straga. -Dobro. 1357 01:19:25,635 --> 01:19:27,387 REKLA SI 1358 01:19:27,471 --> 01:19:29,055 DA I TI MENE VOLIŠ 1359 01:19:35,520 --> 01:19:37,522 DA TVOJA LJUBAV NEĆE IZBLIJEDJETI 1360 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 ALI STALNO ME GURAŠ OD SEBE 1361 01:19:43,111 --> 01:19:45,280 ČEKAT ĆU TE KOLIKO GOD BUDE TREBALO 1362 01:19:46,865 --> 01:19:49,367 ZAR NE ZNAJU ONI DA ZAVJETOVALI SMO SE MI 1363 01:19:59,419 --> 01:20:00,754 ZAUVIJEK SAM TVOJ 1364 01:20:18,271 --> 01:20:20,065 -Usoljena govedina! -Hvala. 1365 01:20:20,899 --> 01:20:23,443 Lorina, sve ti je stalo u dva kovčega? 1366 01:20:23,527 --> 01:20:25,779 -Da, teta. Sve je unutra. -Ajme! 1367 01:20:25,862 --> 01:20:29,908 -Onda dobro. Putovnica? -U torbi mi je u sobi. 1368 01:20:29,991 --> 01:20:33,453 -Zašto ne odeš po torbu? -Mama, Lo još jede! 1369 01:20:33,537 --> 01:20:35,247 -U redu je. -Za svaki slučaj. 1370 01:20:35,330 --> 01:20:37,082 -Lo! -Što je? 1371 01:20:37,165 --> 01:20:39,251 Zbilja ćeš me ostaviti s mamom? 1372 01:20:39,793 --> 01:20:42,838 Daj, molim te. Ne drami, Lyn-lyn. 1373 01:20:43,630 --> 01:20:45,006 Idi ti po torbu, dušo. 1374 01:20:45,090 --> 01:20:46,883 -Šalim se. -Da je ne zaboraviš. 1375 01:20:46,967 --> 01:20:48,927 Znaš da te jako volim. 1376 01:20:49,010 --> 01:20:52,222 Ideš sa mnom u trgovine sad kad nemam asistenticu? 1377 01:20:52,305 --> 01:20:53,181 Naravno! 1378 01:20:54,349 --> 01:20:55,725 Vrijeme je za jelo. 1379 01:20:55,809 --> 01:20:57,435 -Dobro. -Dodaj mi voće. 1380 01:20:57,519 --> 01:20:58,645 -Voće? -Da. 1381 01:21:00,564 --> 01:21:03,400 Tata, sigurno ćeš se snaći sâm? 1382 01:21:04,401 --> 01:21:05,777 Bit ću dobro. 1383 01:21:05,861 --> 01:21:08,446 Javit ću se čim stignemo. 1384 01:21:08,947 --> 01:21:11,157 Nazovi me ako nešto zatrebaš. 1385 01:21:19,416 --> 01:21:20,250 Lorina? 1386 01:21:22,294 --> 01:21:23,461 Dobro si? 1387 01:21:23,962 --> 01:21:25,088 -Da. -Idemo. 1388 01:21:28,967 --> 01:21:32,888 Tata, slušaj radio. Sigurno će uskoro pustiti našu pjesmu. 1389 01:21:33,471 --> 01:21:34,806 Da, slušat ću. 1390 01:21:34,890 --> 01:21:36,725 Kreni ili ćete zakasniti. 1391 01:21:36,808 --> 01:21:38,852 Ne zaboravi uzimati lijekove. 1392 01:21:38,935 --> 01:21:40,520 Dobro, tata. Idemo mi sad. 1393 01:21:41,229 --> 01:21:42,230 Čuvaj se, dobro? 1394 01:21:42,314 --> 01:21:43,273 -Idemo! -Entoy. 1395 01:21:43,356 --> 01:21:44,232 Idemo. 1396 01:21:45,775 --> 01:21:46,860 Vidimo se, g. Ben. 1397 01:21:47,903 --> 01:21:49,738 -WC je začepljen. -Riješit ću to. 1398 01:21:49,821 --> 01:21:50,780 Oprostite! 1399 01:21:50,864 --> 01:21:51,698 Upadaj. 1400 01:21:52,240 --> 01:21:53,074 Idemo! 1401 01:21:54,117 --> 01:21:54,951 Tata! 1402 01:22:08,673 --> 01:22:14,095 Rekla si da ću uvijek biti Onaj pravi za tebe 1403 01:22:14,804 --> 01:22:20,060 Reci mi, dušo, tko je onaj S kojim si se sinoć ljubila? 1404 01:22:21,311 --> 01:22:25,774 Znala si koliko te silno volim… 1405 01:22:29,069 --> 01:22:30,111 A konzistencija? 1406 01:22:31,947 --> 01:22:33,114 Bježim 1407 01:22:33,198 --> 01:22:35,992 Od mjesta i stvari… 1408 01:22:36,618 --> 01:22:38,495 Gđo Myra, iz izdavačke kuće MG. 1409 01:22:38,578 --> 01:22:39,454 Hvala. 1410 01:22:39,537 --> 01:22:41,373 TESSIN BEND TVOJ SAM, TI MOJA 1411 01:22:41,456 --> 01:22:43,708 U sebi sad toliko patim 1412 01:22:43,792 --> 01:22:45,210 Bježim 1413 01:22:45,293 --> 01:22:50,006 Stalno se trudim Podalje držati od tebe 1414 01:22:50,090 --> 01:22:52,759 A sad te samo moram zaboraviti… 1415 01:22:52,842 --> 01:22:55,136 Čuvaj se, teta. 1416 01:22:56,179 --> 01:22:58,431 -Hvala vam na svemu. -Čuvaj se. 1417 01:22:58,515 --> 01:23:01,351 -Pozdravi mi seku. -Volim te. Nedostajat ćeš mi! 1418 01:23:05,271 --> 01:23:08,233 Slušali smo „Running Away” benda Amo. 1419 01:23:08,984 --> 01:23:13,863 Sljedeću pjesmu izvodi nova grupa nazvana Tessin bend. 1420 01:23:13,947 --> 01:23:18,368 Na njihovu je istoimenom albumu prvijencu. 1421 01:23:18,451 --> 01:23:20,453 Pustit ću „Tvoj sam, ti moja”. 1422 01:23:20,537 --> 01:23:21,997 Mama, jesi li čula? 1423 01:23:22,080 --> 01:23:23,707 -Što? -To je Entoyev bend! 1424 01:23:23,790 --> 01:23:26,001 Što? Ova pjesma na radiju? 1425 01:23:26,084 --> 01:23:27,502 -Da! Ta! -Zbilja? 1426 01:23:28,461 --> 01:23:30,005 Da pročitam poruku. 1427 01:23:32,298 --> 01:23:36,428 Piše da je ovu pjesmu nadahnula 1428 01:23:36,511 --> 01:23:37,554 Lorina. 1429 01:23:38,596 --> 01:23:41,850 Rekla si… 1430 01:23:46,187 --> 01:23:47,147 Dong! 1431 01:23:47,230 --> 01:23:48,356 -Dong! -Gospodine? 1432 01:23:48,440 --> 01:23:49,691 -Dong! -Gospodine. 1433 01:23:49,774 --> 01:23:50,817 Entoyeva pjesma. 1434 01:23:53,153 --> 01:23:54,696 -Učinite to. -Kako? 1435 01:23:55,697 --> 01:23:57,741 -Gospodine, tri… -Ne, to je. 1436 01:23:57,824 --> 01:23:59,159 -Ovako? -Zaboravio sam. 1437 01:23:59,242 --> 01:24:00,118 Brzo! 1438 01:24:01,286 --> 01:24:02,662 -O, ne! -Dvije tipke! 1439 01:24:04,122 --> 01:24:08,501 Zašto povlačiš se 1440 01:24:08,585 --> 01:24:10,920 Kad god se približim? 1441 01:24:11,004 --> 01:24:11,880 To je Lo! 1442 01:24:11,963 --> 01:24:13,923 -Mama, to je Lo! -Lorina! 1443 01:24:14,007 --> 01:24:15,800 -Da! -Gospodine, jeste li čuli? 1444 01:24:15,884 --> 01:24:19,012 -To je moja nećakinja! Vidjeli ste je! -Moja sestrična! 1445 01:24:20,180 --> 01:24:22,057 Molim mentol-bombone. 1446 01:24:28,313 --> 01:24:32,025 Zar ne znaju 1447 01:24:34,861 --> 01:24:38,490 Da zavjetovali smo se mi 1448 01:24:40,867 --> 01:24:44,329 Da sam tvoj 1449 01:24:44,913 --> 01:24:50,710 I da samo moja si ti 1450 01:24:57,425 --> 01:25:01,387 ČEKAT ĆU TE KOLIKO GOD BUDE TREBALO JA SAM TVOJ I MOJA SI TI 1451 01:25:02,847 --> 01:25:06,351 Što god da se dogodi 1452 01:25:09,270 --> 01:25:13,483 Moja je ljubav zauvijek tvoja 1453 01:25:15,777 --> 01:25:17,904 I što god da… 1454 01:25:17,987 --> 01:25:19,489 Gospođice! Vaši bomboni! 1455 01:25:20,115 --> 01:25:22,784 Posljednji poziv putnicima za San Francisco. 1456 01:25:22,867 --> 01:25:25,537 Molimo krenite prema izlazu broj četiri. 1457 01:25:27,705 --> 01:25:28,915 Gospođo, oprostite. 1458 01:25:28,998 --> 01:25:31,501 Mogu li ja prva? Imam hitan slučaj. 1459 01:25:31,584 --> 01:25:33,044 -Da, naravno. -Hvala vam. 1460 01:25:39,467 --> 01:25:43,096 Čak i ako me više ne bude 1461 01:25:43,179 --> 01:25:48,643 U raju ću te čekati 1462 01:25:51,896 --> 01:25:52,730 Halo? 1463 01:25:53,731 --> 01:25:54,566 Gospodine Ben? 1464 01:25:55,441 --> 01:25:56,693 Je li Entoy ondje? 1465 01:25:57,193 --> 01:26:00,405 Dušo, Entoy nije ovdje. Putuje u drugu provinciju. 1466 01:26:00,488 --> 01:26:01,906 Imaš li poruku za njega? 1467 01:26:02,615 --> 01:26:04,409 Molim vas, recite Entoyu 1468 01:26:05,243 --> 01:26:06,578 da me čeka. 1469 01:26:07,203 --> 01:26:09,414 Vratit ću se. Vratit ću mu se. 1470 01:26:09,497 --> 01:26:12,000 I žao mi je. Žao mi je zbog svega. 1471 01:26:13,001 --> 01:26:15,879 Posljednji poziv putnicima za San Francisco. 1472 01:26:15,962 --> 01:26:18,423 Molimo krenite prema izlazu broj četiri. 1473 01:26:19,090 --> 01:26:21,676 Molim vas, recite mu da me čeka. 1474 01:26:22,218 --> 01:26:24,929 I, molim vas, recite mu da ga silno volim. 1475 01:26:25,889 --> 01:26:26,848 Vratit ću se. 1476 01:26:27,974 --> 01:26:28,933 Dobro, čuvaj se. 1477 01:26:29,017 --> 01:26:35,899 I moja si ti 1478 01:26:48,578 --> 01:26:50,663 Dobro, možete. 1479 01:26:50,747 --> 01:26:51,748 Hvala. 1480 01:26:54,417 --> 01:26:59,088 Veliki hit „Tvoj sam, ti moja” sad je dostupan u vašim omiljenim trgovinama! 1481 01:26:59,172 --> 01:27:02,175 Danas nam je u studio došao 1482 01:27:02,258 --> 01:27:05,720 nitko drugi doli Tessin bend! 1483 01:27:07,180 --> 01:27:09,515 Kakav je osjećaj biti popularan? 1484 01:27:09,599 --> 01:27:11,768 -Dobar osjećaj! -Baš kul! 1485 01:27:12,435 --> 01:27:13,478 Hvala vam svima! 1486 01:27:13,561 --> 01:27:16,105 Tessin bend! 1487 01:27:16,189 --> 01:27:19,150 U dvoranu stiže Tessin bend, 1488 01:27:19,234 --> 01:27:23,112 studentski bend koji je poharao glazbenu scenu! 1489 01:27:23,196 --> 01:27:24,572 Baš su kul! 1490 01:27:25,365 --> 01:27:26,783 Hvala vam! Hvala. 1491 01:27:28,952 --> 01:27:31,579 Želiš li? 1492 01:27:31,663 --> 01:27:34,082 Želiš li? 1493 01:27:34,165 --> 01:27:35,083 Ely! 1494 01:27:35,166 --> 01:27:38,086 Bit ćete predgrupa Bon Joviju. 1495 01:27:38,586 --> 01:27:40,672 -Nije li to sjajno? -Bon Jovi! 1496 01:27:40,755 --> 01:27:42,048 Bon Jovi? 1497 01:27:42,757 --> 01:27:43,716 Ti to ozbiljno? 1498 01:27:46,177 --> 01:27:49,597 TVOJ SAM, TI MOJA TESSIN BEND UŽIVO - RASPRODANO 1499 01:27:50,598 --> 01:27:51,516 Jeste li dobro? 1500 01:27:52,642 --> 01:27:54,185 -Da! -Okej. 1501 01:27:54,978 --> 01:27:56,396 Ostao nam je zadnji set. 1502 01:27:57,397 --> 01:28:00,733 Sljedeća nam pjesma mnogo znači. 1503 01:28:00,817 --> 01:28:02,652 Možete li pogoditi koja je to? 1504 01:28:03,361 --> 01:28:05,405 „Tvoj sam”! 1505 01:28:06,739 --> 01:28:08,032 Pjevajte s nama. 1506 01:28:08,616 --> 01:28:10,118 -Da! -Dobro, idemo. 1507 01:28:23,298 --> 01:28:25,383 Volim te, Entoy! 1508 01:28:25,466 --> 01:28:26,759 Moj idol! 1509 01:28:28,386 --> 01:28:31,597 Rekla si 1510 01:28:34,892 --> 01:28:39,230 Da i ti mene voliš 1511 01:28:41,316 --> 01:28:45,111 I obećala si 1512 01:28:47,030 --> 01:28:51,451 Da se tvoja ljubav nikad promijeniti neće 1513 01:28:52,076 --> 01:28:58,708 Ali zašto povlačiš se 1514 01:28:58,791 --> 01:29:01,502 Kad god se približim? 1515 01:29:05,882 --> 01:29:10,970 Srce mi se slama 1516 01:29:11,054 --> 01:29:14,390 Svaki put kad s nekim drugim si 1517 01:29:18,269 --> 01:29:22,065 Zar ne znaju 1518 01:29:24,734 --> 01:29:28,529 Da zavjetovali smo se mi 1519 01:29:31,074 --> 01:29:33,993 Da ja sam tvoj 1520 01:29:34,869 --> 01:29:40,750 I moja si ti 1521 01:30:04,649 --> 01:30:06,734 Tata, nosim tvoje omiljene rezance. 1522 01:30:07,527 --> 01:30:09,445 Jedimo dok se još nisu ohladili. 1523 01:30:10,822 --> 01:30:12,824 Opet nisi popio lijek. 1524 01:30:13,491 --> 01:30:14,325 Tata. 1525 01:30:40,017 --> 01:30:40,893 Entoy. 1526 01:30:41,894 --> 01:30:42,812 Znam… 1527 01:30:44,439 --> 01:30:47,817 da te nisam podržavao u tvom bavljenju glazbom. 1528 01:30:49,110 --> 01:30:50,236 Mislio sam 1529 01:30:50,945 --> 01:30:52,947 da te to nikamo neće odvesti. 1530 01:30:53,698 --> 01:30:55,408 Nisam odmah vjerovao u tebe. 1531 01:30:57,285 --> 01:30:59,078 Želim se ispričati. 1532 01:30:59,912 --> 01:31:02,290 Nisam se zapitao što ti želiš. 1533 01:31:03,916 --> 01:31:05,793 Bilo me sram reći 1534 01:31:06,294 --> 01:31:07,378 da sam pogriješio. 1535 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Ali… 1536 01:31:11,507 --> 01:31:15,136 Nemoj nikad misliti da te ne volim. To nije istina. 1537 01:31:17,096 --> 01:31:18,806 Silno te volim, dijete moje. 1538 01:31:19,765 --> 01:31:21,184 Tebe i tvoju mamu Tessu. 1539 01:31:24,937 --> 01:31:26,105 Ponosim se tobom. 1540 01:31:27,607 --> 01:31:30,526 Tebe i tvoju majku iznevjerio sam u mnogo pogleda. 1541 01:31:32,612 --> 01:31:34,363 I žalim zbog toga. 1542 01:31:37,700 --> 01:31:38,534 Ali… 1543 01:31:40,077 --> 01:31:43,331 Tessi nisam mogao podariti dulji život. 1544 01:31:43,915 --> 01:31:45,917 No želim vjerovati da možda, 1545 01:31:46,792 --> 01:31:47,668 nadam se… 1546 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 Možda sam učinio nešto dobro… 1547 01:31:56,219 --> 01:31:58,638 kad si ti čak tako daleko dogurao. 1548 01:32:02,475 --> 01:32:03,809 Upamti, Entoy… 1549 01:32:06,604 --> 01:32:08,689 ništa nije vječno na ovome svijetu. 1550 01:32:11,859 --> 01:32:13,778 Ali to ne znači 1551 01:32:14,737 --> 01:32:17,114 da trebaš odustati od osobe koju voliš. 1552 01:32:20,952 --> 01:32:23,579 Izgradi svoj vlastiti svijet, Entoy. 1553 01:32:29,502 --> 01:32:31,254 Jako te volim. 1554 01:32:38,886 --> 01:32:42,181 Ako svemu 1555 01:32:42,723 --> 01:32:47,937 Mora doći kraj 1556 01:32:49,188 --> 01:32:52,775 Ovo putovanje 1557 01:32:52,858 --> 01:32:58,114 Vodi do odredišta tog 1558 01:32:59,282 --> 01:33:03,202 A kad odeš 1559 01:33:03,911 --> 01:33:08,666 Jedini dar koji ostavljam 1560 01:33:09,667 --> 01:33:15,172 Ljubav je 1561 01:33:33,608 --> 01:33:37,403 Možda ne bih trebala 1562 01:33:39,322 --> 01:33:44,201 Kralj oklijevanja 1563 01:33:45,786 --> 01:33:46,704 Prigrizi nešto. 1564 01:33:46,787 --> 01:33:49,665 Hvala, mama. Dobro se brineš o meni. 1565 01:33:49,749 --> 01:33:50,958 Pa naravno. 1566 01:33:56,839 --> 01:33:57,840 -Dušo. -Da? 1567 01:33:59,425 --> 01:34:01,093 Zar ti ne fali 1568 01:34:01,969 --> 01:34:03,262 pjevanje? 1569 01:34:06,432 --> 01:34:07,266 I ne baš. 1570 01:34:07,808 --> 01:34:10,186 Dovoljno mi je ovo. Samo usputno. 1571 01:34:10,269 --> 01:34:12,313 Katkad odemo na karaoke. Ali… 1572 01:34:13,564 --> 01:34:14,982 Ne čeznem za time. 1573 01:34:15,483 --> 01:34:16,984 Dobro. Ako ti tako kažeš. 1574 01:34:17,068 --> 01:34:19,820 Mama, moraš na posao. Opet ćeš zakasniti. 1575 01:34:21,864 --> 01:34:24,367 Da, gospođo! Isuse. 1576 01:34:25,117 --> 01:34:28,454 Kao da ja najedanput imam mamu. 1577 01:34:29,747 --> 01:34:30,790 -Čuvaj se. -Dobro. 1578 01:34:30,873 --> 01:34:32,249 -Vidimo se. -Vidimo se. 1579 01:34:32,333 --> 01:34:33,542 -Volim te. -Volim te. 1580 01:34:34,919 --> 01:34:35,961 DOBRO DOŠLA, LORINA! 1581 01:34:36,045 --> 01:34:37,463 ENTOY SOLO - 33 1582 01:34:37,546 --> 01:34:39,048 KANTAUTOR, ARANŽER 1583 01:34:45,471 --> 01:34:46,722 KOGA ŽELIM SRESTI: ENTO 1584 01:34:48,766 --> 01:34:51,519 SVE… USKORO! 1585 01:34:57,233 --> 01:34:58,192 Jesi li dobro? 1586 01:34:58,275 --> 01:34:59,777 -Dobro sam. -Da. Mama! 1587 01:35:00,528 --> 01:35:01,362 To smo mi! 1588 01:35:04,657 --> 01:35:06,492 -Zdravo, dobra večer! -Ja ću to. 1589 01:35:06,575 --> 01:35:07,910 Dobro. Hvala. 1590 01:35:10,371 --> 01:35:11,414 Gdje smo to? 1591 01:35:14,333 --> 01:35:15,876 Gospodine, kamo idemo? 1592 01:35:16,502 --> 01:35:17,420 Onamo, gospođo. 1593 01:35:18,087 --> 01:35:19,630 PONOVNO ROĐENA KONCERT JO-C 1594 01:35:19,714 --> 01:35:20,548 Mama! 1595 01:35:20,631 --> 01:35:22,967 Velika reklama za Lyn-lynin koncert! 1596 01:35:23,050 --> 01:35:25,302 Mama! Hoću reći… Jo-C! 1597 01:35:25,386 --> 01:35:26,887 Idemo onamo? 1598 01:35:27,430 --> 01:35:28,264 Možda. 1599 01:35:28,347 --> 01:35:31,976 Ester je samo rekla da će nas onamo odbaciti. 1600 01:35:32,059 --> 01:35:34,145 Lyn-lyn je baš sjajna! 1601 01:35:34,937 --> 01:35:36,731 To mi uopće nisi rekla! 1602 01:35:36,814 --> 01:35:40,401 -Mogle smo se malo dotjerati. -Nema potrebe. Izgledaš sjajno. 1603 01:35:40,484 --> 01:35:43,821 -Prekrasna si i ovako. -Lyn-lyn je divna! 1604 01:35:43,904 --> 01:35:44,864 Hej, društvo! 1605 01:35:45,364 --> 01:35:47,283 Kakva dobrodošlica! 1606 01:35:49,368 --> 01:35:51,162 -Teta! -Moram prekinuti. 1607 01:35:52,079 --> 01:35:54,832 Dobro došla natrag! Seko, dobro došla natrag! 1608 01:35:54,915 --> 01:35:58,210 -Bome si uspjela, teta! -Ma daj. Ništa posebno. 1609 01:35:58,294 --> 01:36:00,880 Ali budući da sam Jo-C-ina menadžerica… 1610 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 Seko, je li to on? 1611 01:36:03,632 --> 01:36:07,720 Moja sestra Ester. I moj zaručnik Greg. 1612 01:36:07,803 --> 01:36:09,221 O, Greg? 1613 01:36:09,305 --> 01:36:12,057 -Drago mi je! Napokon se upoznajemo! -Zdravo! 1614 01:36:12,600 --> 01:36:13,976 I meni je drago, Ester. 1615 01:36:14,059 --> 01:36:14,894 Jesmo spremni? 1616 01:36:14,977 --> 01:36:16,395 -Ovuda. -Neka sjednu. 1617 01:36:16,479 --> 01:36:21,108 -Lorina, tebe će odvesti k Lyn-lyn. -Dobro. Vidimo se ondje. 1618 01:36:21,192 --> 01:36:23,527 -Dobro, idemo. -Ovuda, molim. 1619 01:36:27,448 --> 01:36:31,494 Hvala svima što ste večeras bili sa mnom ovdje. 1620 01:36:32,328 --> 01:36:36,373 I ne znate koliko sam sretna što sam tu sa svima vama. 1621 01:36:36,957 --> 01:36:40,836 Svi vi koji me podupirete i volite, 1622 01:36:41,545 --> 01:36:43,923 sada smo ovdje zbog vas. 1623 01:36:45,424 --> 01:36:48,594 Želim zahvaliti i jednoj osobi 1624 01:36:49,178 --> 01:36:51,889 koja me vodila 1625 01:36:52,389 --> 01:36:55,017 i podupirala me 1626 01:36:55,100 --> 01:36:58,771 od početka do danas. 1627 01:36:59,522 --> 01:37:00,856 To je moja mama. 1628 01:37:03,359 --> 01:37:06,028 Mama, najljepša ti hvala. 1629 01:37:07,112 --> 01:37:08,823 Moj sljedeći singl je remake. 1630 01:37:09,365 --> 01:37:13,285 Ta je pjesma bila veliki hit 90-ih. Nadam se da će vam se svidjeti. 1631 01:37:27,383 --> 01:37:30,928 Rekao si 1632 01:37:34,431 --> 01:37:38,811 Da i ti mene voliš 1633 01:37:41,230 --> 01:37:44,817 I obećao si 1634 01:37:47,278 --> 01:37:52,408 Da se tvoja ljubav nikad promijeniti neće 1635 01:37:52,491 --> 01:37:56,203 Ali zašto 1636 01:37:56,287 --> 01:37:59,540 Povlačiš se 1637 01:37:59,623 --> 01:38:02,209 Kad god se približim? 1638 01:38:07,172 --> 01:38:12,261 Srce mi se slama 1639 01:38:12,344 --> 01:38:16,056 Svaki put kad s nekim drugim si 1640 01:38:20,269 --> 01:38:23,397 Zar ne znaju 1641 01:38:27,276 --> 01:38:31,113 Da zavjetovali smo se mi 1642 01:38:33,699 --> 01:38:36,619 Da ja sam tvoja 1643 01:38:37,536 --> 01:38:44,376 I moj si ti. 1644 01:38:47,171 --> 01:38:50,215 A sad pljeskom pozdravimo 1645 01:38:50,299 --> 01:38:53,344 osobu koja je bila nadahnuće za ovaj hit iz 90-ih, 1646 01:38:53,928 --> 01:38:56,722 jednu i jedinu gđicu Lorinu Dominguez! 1647 01:38:56,805 --> 01:38:58,849 -Ovuda, gospođo. -Nisam spremna! 1648 01:38:58,933 --> 01:38:59,808 Idemo. 1649 01:39:03,771 --> 01:39:05,147 Dobro došla natrag, Lo. 1650 01:39:05,898 --> 01:39:06,774 Možeš ti to. 1651 01:39:44,895 --> 01:39:45,854 -Tata… -Lorina. 1652 01:39:46,355 --> 01:39:47,189 Tata! 1653 01:39:50,109 --> 01:39:51,610 Da te ne uhvati trema… 1654 01:39:53,821 --> 01:39:56,657 uvijek zapamti da sam uz tebe. Dobro? 1655 01:39:59,618 --> 01:40:01,620 Lorina Dominguez! 1656 01:40:01,704 --> 01:40:08,252 SEOSKO PJEVAČKO NATJECANJE 1657 01:41:00,137 --> 01:41:03,974 Ma što god se dogodilo 1658 01:41:06,810 --> 01:41:12,274 Moja će ljubav uvijek tvoja biti 1659 01:41:13,734 --> 01:41:18,530 I ma što god 1660 01:41:19,907 --> 01:41:24,578 Drugi rekli, ti ćeš i dalje biti taj 1661 01:41:25,079 --> 01:41:28,749 Kojeg obožavam 1662 01:41:28,832 --> 01:41:35,756 Čekat ću te zauvijek 1663 01:41:38,759 --> 01:41:42,429 Pa makar 1664 01:41:42,513 --> 01:41:49,228 Zauvijek u nebo vodilo 1665 01:41:52,439 --> 01:41:57,236 A ako te ondje ne nađem 1666 01:41:59,488 --> 01:42:04,243 Nebesa ću preklinjati 1667 01:42:05,244 --> 01:42:08,330 Da te nađu 1668 01:42:09,581 --> 01:42:11,542 I kažu ti 1669 01:42:11,625 --> 01:42:15,838 Da te podsjete 1670 01:42:15,921 --> 01:42:22,928 Na naše zaboravljene zavjete 1671 01:42:26,765 --> 01:42:30,269 Da ja sam tvoja 1672 01:42:30,352 --> 01:42:37,317 I da moj si ti 1673 01:42:50,205 --> 01:42:52,749 Hej, Lo. Netko te čeka. 1674 01:42:57,713 --> 01:42:58,797 Entoy! 1675 01:43:00,799 --> 01:43:04,636 Zato vjeruj 1676 01:43:04,720 --> 01:43:08,223 Da ja ću čekati 1677 01:43:08,307 --> 01:43:13,812 Ma koliko dugo trebalo 1678 01:43:14,771 --> 01:43:17,983 Pa makar 1679 01:43:18,525 --> 01:43:21,028 Zauvijek u nebo… 1680 01:43:21,111 --> 01:43:22,946 Rekla si mi da čekam, zar ne? 1681 01:43:25,824 --> 01:43:26,867 Čekao sam te. 1682 01:43:28,702 --> 01:43:33,874 A ako te ne nađem 1683 01:43:35,500 --> 01:43:41,048 Nebesa ću preklinjati 1684 01:43:41,131 --> 01:43:44,801 Da te nađu 1685 01:43:45,594 --> 01:43:47,429 I kažu ti 1686 01:43:47,512 --> 01:43:51,892 Da te podsjete 1687 01:43:51,975 --> 01:43:58,982 Na naše zaboravljene zavjete 1688 01:44:02,903 --> 01:44:06,156 Da ja sam tvoja 1689 01:44:07,366 --> 01:44:11,203 I da moj si ti 1690 01:44:11,286 --> 01:44:17,960 Zauvijek 1691 01:44:23,382 --> 01:44:24,258 Lorina, 1692 01:44:25,509 --> 01:44:26,468 imam pitanje. 1693 01:44:27,135 --> 01:44:27,970 Kakvo? 1694 01:44:29,972 --> 01:44:31,807 Tvoj je plan prošao kako treba? 1695 01:44:33,392 --> 01:44:35,018 Učinila si što si htjela? 1696 01:44:37,062 --> 01:44:37,896 Da. 1697 01:44:38,814 --> 01:44:39,648 Jesam. 1698 01:44:44,653 --> 01:44:46,238 Bi li bilo u redu 1699 01:44:47,030 --> 01:44:48,782 da sad provedemo moj plan? 1700 01:44:50,284 --> 01:44:51,118 Kako? 1701 01:44:54,621 --> 01:44:57,874 „Vrati tu opojnu ljubav”. 1702 01:44:57,958 --> 01:45:00,335 Hej! Nemaš ništa novije? 1703 01:45:00,419 --> 01:45:02,170 -To je stara pjesma? -Jako! 1704 01:45:02,254 --> 01:45:04,298 -Dobro. Ova je nova. -Koja? 1705 01:45:05,173 --> 01:45:08,593 „Ovaj je tip zaljubljen u tebe, stari.” 1706 01:45:10,095 --> 01:45:12,514 Sad sam tip. Kako se usuđuješ? 1707 01:45:13,432 --> 01:45:14,266 Ne. 1708 01:45:15,517 --> 01:45:17,102 Samo sam presretan 1709 01:45:17,936 --> 01:45:19,896 što je moja vječnost ovdje, 1710 01:45:21,398 --> 01:45:23,150 iako se svijet mijenja. 1711 01:45:30,615 --> 01:45:32,159 Nedostajao si mi, ljubavi. 1712 01:45:35,662 --> 01:45:37,039 I ti meni, ljubavi. 1713 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 -Jesi gladna? -Da. 1714 01:45:44,629 --> 01:45:47,674 -Hajde. Duguješ mi nešto s roštilja. -Istina. 1715 01:45:47,758 --> 01:45:49,343 -Iznutrice? -Da. 1716 01:45:49,426 --> 01:45:50,302 Savršeno. 1717 01:45:50,802 --> 01:45:51,678 Okruglice? 1718 01:45:54,681 --> 01:46:00,854 TA JEDNA PJESMA 1719 01:46:00,937 --> 01:46:04,274 Vidi ti to! Odvjetnik se skockao! 1720 01:46:04,358 --> 01:46:06,109 -Dobro izgledam? -Pristaje ti. 1721 01:46:06,693 --> 01:46:07,819 O. D., kako si? 1722 01:46:07,903 --> 01:46:09,946 Čekamo već četvrtu bebu! 1723 01:46:10,030 --> 01:46:11,406 Već četvrtu? 1724 01:46:12,157 --> 01:46:13,825 Što je s Iggyjem? 1725 01:46:13,909 --> 01:46:16,078 -Eno ga! -Hej! 1726 01:46:16,620 --> 01:46:19,164 -Kako si? -Ne odgovaraš mi na poruke. 1727 01:46:19,247 --> 01:46:22,959 Oprostite što kasnim. Idemo s probe. Moja kolegica iz benda. 1728 01:46:23,043 --> 01:46:24,169 -Hej! -Samantha. 1729 01:46:24,252 --> 01:46:25,462 -Zdravo. -Zdravo! 1730 01:46:26,505 --> 01:46:31,134 Ovo su Sam, O. D., Sherilyn, Francis. 1731 01:46:31,218 --> 01:46:33,762 -Ovo je Entoy. I… -Zdravo, Francis, Entoy. 1732 01:46:33,845 --> 01:46:34,805 -Lorina. -Lorina! 1733 01:46:34,888 --> 01:46:36,598 -Drago mi je! -Ti si Lorina! 1734 01:46:37,224 --> 01:46:39,101 -Drago mi je. -Poznaješ me? 1735 01:46:39,184 --> 01:46:41,353 Da. Iggy mi je rekao da si ti razlog 1736 01:46:41,436 --> 01:46:44,731 zašto Regine neće biti gošća na koncertu. Zar ne? 1737 01:46:45,440 --> 01:46:47,442 -Nadrapao si! -Što je sad to? 1738 01:46:47,526 --> 01:46:48,402 Što? 1739 01:46:49,069 --> 01:46:52,114 Svi znaju program koncerta, 1740 01:46:52,948 --> 01:46:54,491 uključujući mamu Carmen. 1741 01:46:55,575 --> 01:46:57,494 Opet mi planiraš život? 1742 01:46:58,286 --> 01:46:59,204 Ne sviđa ti se? 1743 01:47:04,709 --> 01:47:06,837 Naravno da mi se sviđa, blento! 1744 01:47:06,920 --> 01:47:08,505 Naravno da mi se sviđa! 1745 01:47:32,237 --> 01:47:36,950 U mračnom kutu sjedi ona 1746 01:47:39,202 --> 01:47:45,959 Među tisućama žena Ne znam zašto 1747 01:47:46,042 --> 01:47:52,674 Za manje od minutu osvojila si me 1748 01:47:58,680 --> 01:48:03,518 Želim čuti tvoj glas 1749 01:48:03,602 --> 01:48:10,275 I nadam se da ću ti ruku dodirnuti 1750 01:48:12,235 --> 01:48:15,030 Približio bih ti se 1751 01:48:15,113 --> 01:48:21,286 Da nije tog tipa s kojim si 1752 01:48:26,041 --> 01:48:32,380 Odvedi me u svoju palaču 1753 01:48:33,381 --> 01:48:40,013 I prošećimo Vrtom tvog kraljevstva 1754 01:48:40,096 --> 01:48:42,516 Možda ništa nemam ja 1755 01:48:42,599 --> 01:48:49,356 Ali kunem se Služit ću ti dok sam živ 1756 01:48:49,439 --> 01:48:55,946 O, princezo moja 1757 01:48:56,029 --> 01:48:58,949 Princezo 1758 01:48:59,032 --> 01:49:02,744 Princezo 1759 01:49:02,827 --> 01:49:05,830 Princezo 1760 01:49:20,971 --> 01:49:22,973 Spavati ne mogu 1761 01:49:23,515 --> 01:49:27,602 Stalno mislim na taj sjaj U tvojim očima 1762 01:49:27,686 --> 01:49:32,857 U mislima si mi Cijelo jutro, cijelu noć 1763 01:49:34,109 --> 01:49:36,736 Da te barem uvijek vidjeti mogu 1764 01:49:36,820 --> 01:49:41,616 Boli me kad pomislim da je ovo san 1765 01:49:41,700 --> 01:49:46,746 Samo san 1766 01:49:47,956 --> 01:49:54,713 Odvedi me u svoju palaču 1767 01:49:55,297 --> 01:50:02,095 I prošećimo Vrtom tvog kraljevstva 1768 01:50:02,178 --> 01:50:04,681 Možda ništa nemam ja 1769 01:50:04,764 --> 01:50:11,479 Ali kunem se Služit ću ti dok sam živ 1770 01:50:11,563 --> 01:50:18,069 O, princezo moja 1771 01:50:18,153 --> 01:50:21,156 Princezo 1772 01:50:21,239 --> 01:50:24,826 Princezo 1773 01:50:24,909 --> 01:50:28,913 Princezo 1774 01:50:56,650 --> 01:51:03,198 Odvedi me u svoju palaču 1775 01:51:03,865 --> 01:51:10,497 I prošećimo Vrtom tvog kraljevstva 1776 01:51:10,580 --> 01:51:13,166 Možda ništa nemam ja 1777 01:51:13,249 --> 01:51:19,964 Ali kunem se Služit ću ti dok sam živ 1778 01:51:20,048 --> 01:51:26,471 O, princezo moja 1779 01:51:26,554 --> 01:51:29,057 Princezo 1780 01:51:29,557 --> 01:51:35,939 Princezo 1781 01:51:36,481 --> 01:51:42,696 Princezo 1782 01:51:43,196 --> 01:51:49,411 Princezo 1783 01:51:50,036 --> 01:51:56,459 Princezo 1784 01:51:56,543 --> 01:52:00,630 Princezo… 1785 01:52:00,714 --> 01:52:02,716 Prijevod titlova: Bernarda Komar