1 00:00:00,542 --> 00:00:00,793 An den Zug geklebt? 2 00:00:02,169 --> 00:00:05,130 [KOICHI] Es war wie ein Magnet oder so wie ein Saugnapf. 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,048 [TSUKAUCHI] Die Täter schreiten während des Transports 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,468 ein, verstecken Drogen in den Waren und schicken 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,970 sie dann zu den Empfangsorten. 6 00:00:11,010 --> 00:00:12,638 [stöhnt] 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,139 Kaniyashiki noch mal! 8 00:00:14,181 --> 00:00:16,015 Ein Schurke ist aufgetaucht. 9 00:00:16,057 --> 00:00:18,268 Wenn ihr dabei aus Versehen drauf geht, seht es mir nach. 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,019 [zischen] 11 00:00:20,061 --> 00:00:22,815 Es wird höchste Zeit für den ganz großen Auftritt! 12 00:00:22,857 --> 00:00:23,816 Ah! 13 00:00:23,858 --> 00:00:26,234 Das war verdammt eng. 14 00:00:26,276 --> 00:00:27,695 Eine neue Technik? 15 00:00:27,736 --> 00:00:30,113 [KOICHI] Und das ist sie, meine Angriffsform! 16 00:00:30,155 --> 00:00:32,449 Das ist The Crawler und sein Stoßstyle. 17 00:00:32,491 --> 00:00:33,450 Pah! 18 00:00:33,492 --> 00:00:34,743 [klirren] 19 00:00:34,785 --> 00:00:35,870 Das hier geht also gar nicht? 20 00:00:35,911 --> 00:00:37,287 Ja, genau. 21 00:00:37,329 --> 00:00:38,831 Das ist nicht erlaubt. 22 00:00:41,458 --> 00:00:43,002 Alles klar. 23 00:00:43,042 --> 00:00:44,753 Aus drei Schritten Entfernung. 24 00:00:44,795 --> 00:00:48,215 [angespannte musik] 25 00:00:48,256 --> 00:00:55,556 ♪ ♪ 26 00:00:56,765 --> 00:00:57,725 Ha! 27 00:00:57,766 --> 00:00:58,726 Oh. 28 00:00:58,767 --> 00:01:00,019 [zischen] 29 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 [schlottert] 30 00:01:02,187 --> 00:01:04,690 ♪ ♪ 31 00:01:04,732 --> 00:01:07,484 Ich muss auf jeden Fall fest auf dem Boden stehen. 32 00:01:09,152 --> 00:01:10,487 [surren] 33 00:01:11,530 --> 00:01:13,281 Sonst haut der Rückstoß mich glatt um. 34 00:01:13,323 --> 00:01:16,618 Und wenn ich genauso fest stoßen will wie gestern, 35 00:01:16,660 --> 00:01:18,453 muss ich Kraft in meine Handfläche 36 00:01:18,495 --> 00:01:20,789 bündeln und sie entfesseln. 37 00:01:20,831 --> 00:01:22,207 [summen] 38 00:01:22,249 --> 00:01:24,919 Und hier kommt sie, meine Killertechnik! 39 00:01:24,960 --> 00:01:26,169 Ich nenne sie-- 40 00:01:26,921 --> 00:01:27,421 [POP] Koichi! 41 00:01:27,880 --> 00:01:29,130 [knall] - Ah! 42 00:01:29,172 --> 00:01:30,424 Oh. 43 00:01:32,467 --> 00:01:34,720 Was machst du? 44 00:01:34,762 --> 00:01:35,679 Äh-- ja. 45 00:01:35,721 --> 00:01:37,222 Hallo, Pop. 46 00:01:37,264 --> 00:01:38,933 Du bist heute früh dran. 47 00:01:38,974 --> 00:01:40,225 [murrt] 48 00:01:40,267 --> 00:01:42,853 Äh-- [lacht verlegen] 49 00:01:44,980 --> 00:01:46,523 [POP] Hey! 50 00:01:46,565 --> 00:01:49,150 Das hab ich dir zwar gestern schon gesagt, 51 00:01:49,192 --> 00:01:52,696 aber die eigene Spezialität wie eine Schusswaffe einzusetzen, 52 00:01:52,738 --> 00:01:56,658 ist so, als würde man Leute mit Steinen bewerfen. 53 00:01:56,700 --> 00:01:58,577 Hast du das kapiert? 54 00:01:58,619 --> 00:02:00,955 Aber sieh mal, die Stöße sind überhaupt 55 00:02:00,996 --> 00:02:03,749 nicht hart und ich kann sie jederzeit kontrollieren. 56 00:02:03,791 --> 00:02:05,960 [POP] Du sollst die Leute gar nicht treffen, 57 00:02:06,001 --> 00:02:08,295 auch nicht mit weichen Dingen. Dafür würden 58 00:02:08,336 --> 00:02:10,422 dich die Helden oder die Polizei garantiert 59 00:02:10,464 --> 00:02:11,757 sofort einkassieren. 60 00:02:11,799 --> 00:02:13,008 Oh. 61 00:02:13,050 --> 00:02:14,384 Wo du recht hast, hast du recht. 62 00:02:14,426 --> 00:02:15,719 [zischen] 63 00:02:15,761 --> 00:02:17,387 Ich geh jetzt auf Patrouille. 64 00:02:17,429 --> 00:02:18,555 Was ist mit dir? 65 00:02:18,597 --> 00:02:19,556 [POP] Sorry. 66 00:02:19,598 --> 00:02:21,349 Hausaufgaben. 67 00:02:21,391 --> 00:02:23,936 Oh, du bist in letzter Zeit ganz schön beschäftigt. 68 00:02:23,978 --> 00:02:25,896 Tja, meine Schule ist eine kombinierte Mittel- 69 00:02:25,938 --> 00:02:27,606 und Oberschule. 70 00:02:27,648 --> 00:02:29,817 Anstelle von Aufnahmeprüfungen kriegen wir mehr Hausaufgaben. 71 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 Was? 72 00:02:31,110 --> 00:02:32,111 Keine Aufnahmeprüfung? 73 00:02:32,151 --> 00:02:34,153 Wie cool! 74 00:02:34,195 --> 00:02:36,448 Dafür muss ich jetzt umso fleißiger lernen. 75 00:02:36,490 --> 00:02:37,449 Jetzt geh schon! 76 00:02:37,491 --> 00:02:38,450 Du lenkst mich ab. 77 00:02:38,492 --> 00:02:39,451 Klar? 78 00:02:39,493 --> 00:02:40,744 Ja. 79 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 [tür knallt Zu] 80 00:02:44,498 --> 00:02:46,374 [titelmusik und japanischer gesang] 81 00:02:46,416 --> 00:02:53,715 ♪ ♪ 82 00:02:58,762 --> 00:03:02,016 VIGILANTES: MY HERO ACADEMIA ILLEGALS 83 00:04:12,794 --> 00:04:13,795 ZUSAMMENSCHLUSS 84 00:04:14,171 --> 00:04:14,546 [getippe] 85 00:04:15,547 --> 00:04:16,757 DER ZUSAMMENSCHLUSS MEHRERER PERSONEN 86 00:04:17,216 --> 00:04:17,465 ZU EINER GRUPPE. 87 00:04:18,257 --> 00:04:19,634 FOLGE 17: DER RATIONALE MANN 88 00:04:19,927 --> 00:04:21,178 [summen] 89 00:04:21,220 --> 00:04:22,012 [knall] 90 00:04:22,387 --> 00:04:23,638 [geschrei] 91 00:04:24,056 --> 00:04:25,306 Oh! 92 00:04:26,183 --> 00:04:28,810 [angespannte musik] 93 00:04:29,937 --> 00:04:32,898 Der erste gewöhnliche Schurke seit langem! 94 00:04:32,940 --> 00:04:35,150 Und er ist echt stark. 95 00:04:35,192 --> 00:04:37,360 Pechschwarz, riesengroß und stinksauer 96 00:04:37,402 --> 00:04:38,820 und irgendwie oktopusartig. 97 00:04:38,862 --> 00:04:39,821 Hey, Pop! 98 00:04:39,863 --> 00:04:40,989 Bitte mach Meldung! 99 00:04:41,031 --> 00:04:42,116 Äh? 100 00:04:42,157 --> 00:04:43,825 Oh, sie ist ja nicht da. 101 00:04:43,867 --> 00:04:45,284 Na los, Leute, lauft! 102 00:04:45,326 --> 00:04:46,703 Und kann jemand den Notruf wählen? 103 00:04:46,745 --> 00:04:48,205 Es ist dringend! Bitte! 104 00:04:48,247 --> 00:04:49,581 [knurren] 105 00:04:49,623 --> 00:04:51,374 ♪ ♪ 106 00:04:51,416 --> 00:04:53,127 Ah! 107 00:04:53,168 --> 00:04:55,587 Wenn nicht bald Hilfe kommt, stecke ich in Schwierigkeiten. 108 00:04:55,629 --> 00:04:57,338 [dumpfe schläge] 109 00:04:58,548 --> 00:05:00,008 [knall] 110 00:05:00,050 --> 00:05:02,803 Nein, ich muss ruhig bleiben. 111 00:05:02,844 --> 00:05:04,179 [zischen] 112 00:05:04,221 --> 00:05:07,975 ♪ ♪ 113 00:05:08,016 --> 00:05:10,852 Dieser Schurke, er hat haufenweise Arme. 114 00:05:10,894 --> 00:05:13,312 Aber er ist nicht besonders schnell. 115 00:05:13,354 --> 00:05:15,274 [schlag] 116 00:05:15,314 --> 00:05:17,609 Wenn er nicht zu nahe kommt, sollte ich relativ sicher sein. 117 00:05:17,651 --> 00:05:18,902 Ah! 118 00:05:20,570 --> 00:05:21,738 Oh! 119 00:05:21,780 --> 00:05:23,406 [stöhnt] 120 00:05:24,116 --> 00:05:25,533 [knall] - Oh! 121 00:05:25,575 --> 00:05:26,493 Oh nein! 122 00:05:26,534 --> 00:05:27,452 Hilfe! 123 00:05:28,536 --> 00:05:30,455 Man soll Leute nicht mit Steinen bewerfen. 124 00:05:30,497 --> 00:05:31,915 Aufhören! Oh? 125 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Ah! 126 00:05:34,417 --> 00:05:35,585 [dumpfer schlag] 127 00:05:35,627 --> 00:05:36,878 [schreit] 128 00:05:37,754 --> 00:05:39,006 RECYCLINGSHOP HOPPERS 129 00:05:40,339 --> 00:05:41,591 [ICHIRO] Bitte! 130 00:05:41,633 --> 00:05:43,844 Hier ist der Stoff, eine Produktprobe 131 00:05:43,885 --> 00:05:46,305 eines Mittels für Nutztiere. 132 00:05:46,345 --> 00:05:47,848 [MANN] Nutztiere? 133 00:05:47,889 --> 00:05:49,641 [ICHIRO] Für erhöhte Wollproduktion. 134 00:05:49,683 --> 00:05:51,768 [MANN] Oh, verstehe. 135 00:05:51,810 --> 00:05:53,478 Das Produkt ist nicht offiziell als 136 00:05:53,520 --> 00:05:55,105 Medikament zugelassen, also können wir 137 00:05:55,147 --> 00:05:57,440 die Einnahme nicht empfehlen. 138 00:05:57,482 --> 00:06:01,653 Das bedeutet, wir sind bloß deine lokalen Kontaktpersonen 139 00:06:01,695 --> 00:06:03,280 für den Privatkauf. 140 00:06:03,322 --> 00:06:05,824 Was du dann damit machst, ist deine Verantwortung. 141 00:06:05,866 --> 00:06:09,368 [entspannte musik] 142 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 [MANN] Alles klar. 143 00:06:12,497 --> 00:06:15,209 Aber wirkt dieses komische Zeug denn überhaupt? 144 00:06:15,250 --> 00:06:16,501 [schimmern] 145 00:06:17,252 --> 00:06:17,961 [JIRO] Na klar. 146 00:06:18,253 --> 00:06:19,587 Und wie! 147 00:06:19,629 --> 00:06:20,839 Guck mal hier! 148 00:06:20,881 --> 00:06:22,507 Der Kopf meines Bruders. 149 00:06:22,549 --> 00:06:23,967 Ah! 150 00:06:24,009 --> 00:06:26,761 Da sind ein paar feine Härchen. 151 00:06:26,803 --> 00:06:29,639 Auch ich hab da ein kleines Problem, weißt du? 152 00:06:29,681 --> 00:06:31,390 [gelächter] 153 00:06:31,432 --> 00:06:32,391 [klingelton] 154 00:06:32,433 --> 00:06:33,685 [ALLE] Hä? 155 00:06:35,229 --> 00:06:36,230 Yo! 156 00:06:36,271 --> 00:06:38,315 [lacht verlegen] 157 00:06:40,817 --> 00:06:43,362 [BEIDE] Äh, schön, dich zu sehen. 158 00:06:45,030 --> 00:06:48,367 [leichtherzige musik] 159 00:06:48,407 --> 00:06:49,743 Kaffee, schwarz. 160 00:06:49,784 --> 00:06:51,036 Wir sind hier kein Cafe! 161 00:06:51,078 --> 00:06:53,955 ♪ ♪ 162 00:06:53,997 --> 00:06:55,498 Du sollst doch nicht einfach so ohne 163 00:06:55,540 --> 00:06:57,376 Grund hier auftauchen, Eraser! 164 00:06:57,416 --> 00:06:59,211 Ich bin rein geschäftlich hier. 165 00:06:59,253 --> 00:07:01,380 Der Plan ist, mal meine Fühler auszustrecken, 166 00:07:01,420 --> 00:07:04,049 was den Schwarzmarkt in dieser Stadt angeht. 167 00:07:04,091 --> 00:07:07,135 [schlürft] Die alte Krabbenroute 168 00:07:07,177 --> 00:07:09,763 ist ja durch den Vorfall in Osaka eingestürzt. 169 00:07:09,804 --> 00:07:11,265 Wir werden uns schon bei dir melden, 170 00:07:11,306 --> 00:07:12,849 sobald wir was zu Ohren kriegen. 171 00:07:12,891 --> 00:07:14,226 Du kannst uns ruhig trauen. 172 00:07:14,268 --> 00:07:16,561 [ERASER] Und es ist ne Gewohnheit geworden. 173 00:07:16,603 --> 00:07:17,938 Gewohnheit? 174 00:07:17,979 --> 00:07:19,314 [ERASER] Ich bin irgendwie nicht 175 00:07:19,356 --> 00:07:21,275 wirklich ein Morgenmensch, müsst ihr wissen. 176 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Aber eine Tasse Kaffee bei euch vor meiner 177 00:07:23,277 --> 00:07:25,279 Patrouille macht mich fit. 178 00:07:26,445 --> 00:07:28,865 [ICHIRO] So ein bescheuerter Grund. 179 00:07:28,907 --> 00:07:31,034 [ERASER] Nennen wir ihn rational. 180 00:07:31,076 --> 00:07:34,829 Außerdem, kocht ihr guten Kaffee, sehr guten sogar. 181 00:07:34,871 --> 00:07:36,748 Dieser Mistkerl! 182 00:07:36,790 --> 00:07:39,293 Das nächste Mal lassen wir ihn aber dafür bezahlen. 183 00:07:39,334 --> 00:07:40,252 [knall] 184 00:07:40,294 --> 00:07:41,253 Was zur-- 185 00:07:41,295 --> 00:07:43,171 Unser schöner Laden! 186 00:07:43,213 --> 00:07:44,756 Alles in Ordnung? 187 00:07:44,798 --> 00:07:46,507 Da kommt ein Riesenschurke. Ich lenke ihn ab. 188 00:07:46,549 --> 00:07:47,466 Ihr lauft so lange weg! 189 00:07:47,508 --> 00:07:48,467 Hä? 190 00:07:48,509 --> 00:07:50,469 Hmm? 191 00:07:50,511 --> 00:07:54,433 [keucht] Dieser Mann, der hat sich mit dem Meister geprügelt. 192 00:07:54,473 --> 00:07:55,767 Eraser Head! 193 00:07:55,809 --> 00:07:56,726 [rauschen] 194 00:07:57,769 --> 00:07:59,520 Moment mal, du bist doch-- [KOICHI] Was? 195 00:07:59,562 --> 00:08:01,106 Wovon redest du? 196 00:08:01,148 --> 00:08:03,566 Ich bin bloß ein tugendhafter Bürger. 197 00:08:03,608 --> 00:08:05,026 Das ist doch der Klomann, oder? 198 00:08:05,068 --> 00:08:06,236 Mhm. [mädchen schreien] 199 00:08:06,278 --> 00:08:07,237 Hmm? 200 00:08:07,279 --> 00:08:09,156 [keucht] Oh nein! 201 00:08:09,197 --> 00:08:11,241 Die Mädchen werden angegriffen! 202 00:08:11,283 --> 00:08:13,201 [stöhnt] Wir reden später. 203 00:08:13,243 --> 00:08:14,828 Ihr haut ab! - Ja. 204 00:08:14,869 --> 00:08:16,413 Eine gute Idee. 205 00:08:16,455 --> 00:08:18,206 Dann werde ich ihm mal den Rest überlassen. 206 00:08:18,248 --> 00:08:19,207 Was? 207 00:08:19,249 --> 00:08:20,541 Du gehst? 208 00:08:20,583 --> 00:08:22,377 Na ja, dieser Typ macht mir Angst. 209 00:08:22,419 --> 00:08:23,670 [schreit] 210 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 [stöhnt] 211 00:08:26,631 --> 00:08:27,799 Hey, Schurke! 212 00:08:27,841 --> 00:08:28,758 Keine Bewegung! 213 00:08:28,800 --> 00:08:30,010 [klirren] 214 00:08:30,760 --> 00:08:32,012 Ha? 215 00:08:33,347 --> 00:08:35,140 [ERASER] Ein modifizierter Schurke? 216 00:08:35,182 --> 00:08:38,101 Er schlägt einfach nur extrem hart zu. 217 00:08:38,143 --> 00:08:39,894 Meine Löschung hält ihn nicht auf. 218 00:08:39,936 --> 00:08:43,482 [angespannte musik] 219 00:08:44,274 --> 00:08:47,361 Und dann diese Oktopusgestalt! 220 00:08:48,695 --> 00:08:54,034 Aber wenn ich mit so was nicht fertig würde, 221 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 wär ich kein Profi. 222 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 [stöhnt, knurrt] 223 00:09:00,374 --> 00:09:01,624 [ERASER] Gib's auf! 224 00:09:03,168 --> 00:09:05,670 Die lassen sich nicht so leicht zerreißen. 225 00:09:05,712 --> 00:09:07,797 [stöhnt, knurrt] 226 00:09:10,842 --> 00:09:12,219 [MÄDCHEN] Ähm-- 227 00:09:12,260 --> 00:09:13,345 [BEIDE] Haben Sie vielen Dank! 228 00:09:13,387 --> 00:09:14,595 Ja, schon gut. 229 00:09:14,637 --> 00:09:15,638 Bleibt weg! 230 00:09:15,680 --> 00:09:16,973 [knurrt] 231 00:09:17,015 --> 00:09:19,934 [keucht] Versteckte Arme? 232 00:09:19,976 --> 00:09:21,520 [stöhnt] 233 00:09:22,229 --> 00:09:23,938 Oh! Ah! 234 00:09:23,980 --> 00:09:25,148 Eraser! Alles OK? 235 00:09:25,190 --> 00:09:26,066 Hey! 236 00:09:26,107 --> 00:09:28,193 ♪ ♪ 237 00:09:28,235 --> 00:09:30,904 Nicht acht, sondern zehn Arme. 238 00:09:30,945 --> 00:09:34,074 Er ist ein Tintenfisch und kein Oktopus. 239 00:09:34,115 --> 00:09:35,909 Die Schülerinnen-- 240 00:09:35,950 --> 00:09:37,285 Na los, lauft schon! 241 00:09:37,327 --> 00:09:38,870 - sind sicher. 242 00:09:38,912 --> 00:09:41,664 So weit, so gut. 243 00:09:41,706 --> 00:09:44,918 Jetzt muss ich mich nur noch selbst in Sicherheit bringen. 244 00:09:44,959 --> 00:09:47,295 Wenn ich mich bloß bewegen könnte. 245 00:09:47,337 --> 00:09:49,047 [stöhnt] 246 00:09:49,089 --> 00:09:50,048 Dreck! 247 00:09:50,090 --> 00:09:51,841 Er schlägt wieder zu! 248 00:09:51,883 --> 00:09:53,260 [keucht] 249 00:09:53,301 --> 00:09:54,719 Ah!!! 250 00:09:54,761 --> 00:10:01,476 ♪ ♪ 251 00:10:02,227 --> 00:10:03,478 [zischen] 252 00:10:04,229 --> 00:10:05,939 [klirren] 253 00:10:07,148 --> 00:10:08,900 [surren] 254 00:10:10,609 --> 00:10:14,030 [angespannte musik] 255 00:10:14,072 --> 00:10:16,615 [KOICHI] Eraser Head, ein Held aus der Nachbarschaft, 256 00:10:16,657 --> 00:10:18,159 der sich auf Verbrechensbekämpfung 257 00:10:18,201 --> 00:10:20,454 spezialisiert. 258 00:10:20,495 --> 00:10:23,664 Er tritt nicht im Fernsehen auf und macht nicht auf Promi. 259 00:10:23,706 --> 00:10:26,042 Vielleicht liegt es daran, dass er nicht so freundlich 260 00:10:26,084 --> 00:10:28,086 wirkt wie andere Helden. 261 00:10:28,128 --> 00:10:30,255 Er ist irgendwie beängstigend. 262 00:10:30,297 --> 00:10:32,631 Darum mache ich einen großen Bogen um ihn, wenn 263 00:10:32,673 --> 00:10:33,758 ich ihn in der Stadt sehe. 264 00:10:33,800 --> 00:10:36,719 ♪ ♪ 265 00:10:36,761 --> 00:10:38,430 [stöhnt] 266 00:10:38,472 --> 00:10:39,889 [KOICHI] Bisher habe ich das zumindest. 267 00:10:39,931 --> 00:10:41,224 [lautes summen] 268 00:10:42,016 --> 00:10:43,477 Doch jetzt hab ich's verbockt. 269 00:10:43,518 --> 00:10:44,769 [zischen] 270 00:10:45,520 --> 00:10:46,771 Oh! 271 00:10:49,107 --> 00:10:50,066 Kleiner! 272 00:10:50,108 --> 00:10:51,067 Hä? 273 00:10:51,109 --> 00:10:52,735 Na so was. 274 00:10:52,777 --> 00:10:55,071 Da kam irgendwas aus meiner Hand, ganz 275 00:10:55,113 --> 00:10:56,072 zufällig und unabsichtlich. 276 00:10:56,114 --> 00:10:57,115 Wie seltsam. 277 00:10:57,157 --> 00:10:58,241 [knurrt] 278 00:10:59,159 --> 00:11:01,620 Und es hat gar nichts ausgerichtet. 279 00:11:01,660 --> 00:11:02,579 Bruder? 280 00:11:02,621 --> 00:11:03,871 Alles klar. 281 00:11:04,914 --> 00:11:06,665 [zischen] 282 00:11:08,376 --> 00:11:09,836 [knall] 283 00:11:09,877 --> 00:11:12,797 [dramatische musik] 284 00:11:13,756 --> 00:11:16,092 [BEIDE] Wir sind die doppelten Hottas! 285 00:11:16,134 --> 00:11:17,676 [klirren] 286 00:11:17,718 --> 00:11:19,678 Eraser, das gilt als Selbstverteidigung, oder? 287 00:11:19,720 --> 00:11:21,806 Unser Trigger ist doch voll legal und so. 288 00:11:21,848 --> 00:11:23,933 Äh, ja, und bei mir auch. 289 00:11:23,975 --> 00:11:25,560 Selbstverteidigung. 290 00:11:26,561 --> 00:11:28,355 Das können wir später diskutieren. 291 00:11:28,396 --> 00:11:31,316 Wenn der in die Stadt gelangt, greift er wieder Leute an! 292 00:11:31,358 --> 00:11:32,651 Wir müssen ihn aufhalten. 293 00:11:32,691 --> 00:11:34,110 [knurrt] 294 00:11:34,152 --> 00:11:35,487 Wie sollen wir das schaffen? 295 00:11:35,529 --> 00:11:37,864 Unsere Angriffe haben null Wirkung. 296 00:11:37,905 --> 00:11:40,699 Außerdem ist dein einer Arm im Arsch. 297 00:11:40,741 --> 00:11:41,993 OK. 298 00:11:42,035 --> 00:11:43,662 Soll ich uns mal Hilfe rufen? - Halt! 299 00:11:43,702 --> 00:11:44,663 Warte, Klomann! 300 00:11:44,703 --> 00:11:46,039 The Crawler! 301 00:11:46,080 --> 00:11:47,582 Mir doch egal. 302 00:11:47,624 --> 00:11:49,626 Dieser Angriff von eben, geht das noch mal? 303 00:11:49,668 --> 00:11:51,044 Was? 304 00:11:51,085 --> 00:11:52,504 [ERASER] Wie steht es mit der Reichweite? 305 00:11:52,546 --> 00:11:54,088 War das eben die Maximalkraft? 306 00:11:54,130 --> 00:11:55,756 Äh, glaube schon. 307 00:11:55,798 --> 00:11:58,218 Wenn ich fest auf dem Boden stehe und Kraft sammle, 308 00:11:58,259 --> 00:12:01,221 kann ich vielleicht sogar noch etwas mehr rausholen. 309 00:12:01,262 --> 00:12:04,182 Aber das soll ich direkt vor diesem riesen Ding machen? 310 00:12:04,224 --> 00:12:05,225 Auf keinen Fall! 311 00:12:05,266 --> 00:12:06,934 Ich hab Angst! 312 00:12:06,976 --> 00:12:09,145 Dann schieß aus etwas Distanz immer wieder auf ihn. 313 00:12:09,187 --> 00:12:10,230 Lenk ihn ab! 314 00:12:11,690 --> 00:12:15,360 Hotta-Brüder, gibt es hier einen guten Ort zum kämpfen? 315 00:12:15,402 --> 00:12:17,654 Irgendwo mit viel Platz und keine Menschen in der Nähe. 316 00:12:17,696 --> 00:12:21,282 Ähm, da fällt mir ein Ort ein, so ungern ich es sag. 317 00:12:21,324 --> 00:12:23,410 Bruder, du meinst doch nicht-- 318 00:12:23,451 --> 00:12:24,911 Wir haben keine andere Wahl. 319 00:12:24,952 --> 00:12:26,496 Hier lang! 320 00:12:26,538 --> 00:12:27,914 [surren] 321 00:12:27,955 --> 00:12:32,419 ♪ ♪ 322 00:12:32,460 --> 00:12:34,128 Moment! 323 00:12:34,170 --> 00:12:35,714 Wenn ich rückwärts gleite, ist es überraschend 324 00:12:35,754 --> 00:12:36,715 leicht für mich zu schießen. 325 00:12:36,755 --> 00:12:37,716 Wie praktisch! 326 00:12:37,756 --> 00:12:38,717 Oh! 327 00:12:38,757 --> 00:12:40,009 Ah? 328 00:12:40,051 --> 00:12:41,636 [stöhnt] 329 00:12:41,678 --> 00:12:43,597 Aber die Stöße sind so schwach, dass 330 00:12:43,638 --> 00:12:45,056 sie ihn nur wütend machen. 331 00:12:45,098 --> 00:12:47,225 Zumindest kann man ihn so gut locken. 332 00:12:47,267 --> 00:12:48,435 Hier entlang, Klomann! 333 00:12:48,476 --> 00:12:50,144 [stöhnt] 334 00:12:58,737 --> 00:12:59,696 [piep] 335 00:12:59,738 --> 00:13:02,156 [handymusik spielt] 336 00:13:02,198 --> 00:13:05,619 [schlürft] Ah! 337 00:13:05,660 --> 00:13:06,911 [tür öffnet sich] 338 00:13:07,662 --> 00:13:08,622 Oh! 339 00:13:08,663 --> 00:13:10,290 Was ist los? 340 00:13:10,331 --> 00:13:12,375 Wenn das nicht der jüngere Hotta ist. 341 00:13:12,417 --> 00:13:13,960 Klopf gefälligst an! 342 00:13:14,001 --> 00:13:16,879 Das ist ein Eingriff in meine Privatsphäre. 343 00:13:16,921 --> 00:13:17,922 Sorry, Kamayan! 344 00:13:17,964 --> 00:13:20,216 Wir brauchen diesen Ort. 345 00:13:20,258 --> 00:13:21,551 Komm bitte raus! 346 00:13:21,593 --> 00:13:23,470 Ho-ho, ein Räumungsbefehl? 347 00:13:23,511 --> 00:13:25,388 Du hast wohl überhaupt keine Ahnung von 348 00:13:25,430 --> 00:13:27,474 Dingen wie Wohnrecht oder so? 349 00:13:27,515 --> 00:13:29,309 Jetzt ist nicht die Zeit dafür! 350 00:13:29,350 --> 00:13:33,605 [KOICHI] Ähm, soll ich ihn in dieses Lagerhaus locken? 351 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Hey, das ist doch Klomann. 352 00:13:35,315 --> 00:13:36,274 Ah! 353 00:13:36,316 --> 00:13:37,651 Was zur-- 354 00:13:37,692 --> 00:13:39,653 Oh, was für eine Ausdrucksweise. 355 00:13:39,694 --> 00:13:41,154 [wimmert] 356 00:13:41,195 --> 00:13:43,156 Hältst du mich für einen Schurken oder so? 357 00:13:44,240 --> 00:13:47,243 Äh, na ja, nicht nur oder so. 358 00:13:47,285 --> 00:13:50,288 Das ist Diskriminierung, pure Diskriminierung. 359 00:13:50,330 --> 00:13:52,332 Ja. 360 00:13:52,373 --> 00:13:55,042 Du darfst die Leute nicht nach ihrem Äußeren beurteilen. 361 00:13:55,084 --> 00:13:57,878 Ignoranz führt auf direktem Weg zu Vorurteilen, weißt du? 362 00:13:57,920 --> 00:14:00,674 Nun, ich-- es tut mir leid. 363 00:14:00,715 --> 00:14:03,593 Klomann, ignorier ihn einfach! 364 00:14:03,635 --> 00:14:04,761 Er komm, Jiro! 365 00:14:04,803 --> 00:14:05,720 Bruder! 366 00:14:05,762 --> 00:14:07,681 [KOICHI] Eraser Head! 367 00:14:07,722 --> 00:14:10,224 Ich weiß ja nicht, was hier läuft, aber ich genieße 368 00:14:10,266 --> 00:14:12,268 gerade meine Teestunde. 369 00:14:12,310 --> 00:14:14,937 Könntet ihr euren Krawall bitte nach draußen verlegen? 370 00:14:14,979 --> 00:14:16,523 [knall] 371 00:14:17,982 --> 00:14:19,693 Du-- du Mistkerl! 372 00:14:19,734 --> 00:14:23,488 Das gerade war mein Moment der Entspannung. 373 00:14:23,530 --> 00:14:24,989 Wie kannst du es wagen? 374 00:14:25,031 --> 00:14:26,032 Schurke! 375 00:14:26,073 --> 00:14:28,075 Oktopusfresse! 376 00:14:28,117 --> 00:14:29,744 [stöhnt] 377 00:14:29,786 --> 00:14:31,412 Hä? 378 00:14:31,454 --> 00:14:33,748 Hat er nicht eben noch davon geredet, Leute nicht nach 379 00:14:33,790 --> 00:14:35,249 ihrem Äußeren zu beurteilen? 380 00:14:35,291 --> 00:14:36,376 So ist er eben. 381 00:14:36,417 --> 00:14:38,336 Egozentrisch. 382 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 Nur weiter so! 383 00:14:39,420 --> 00:14:41,297 Mach ihn fertig, Kamayan! 384 00:14:41,339 --> 00:14:43,174 Er hat so viele Arme, da kannst du ihm 385 00:14:43,216 --> 00:14:45,134 legal ein paar abschneiden. 386 00:14:45,176 --> 00:14:46,927 So funktioniert das nicht. 387 00:14:46,969 --> 00:14:48,805 [schlag] - Oh! 388 00:14:48,847 --> 00:14:50,348 [ICHIRO] Moment mal! 389 00:14:50,390 --> 00:14:52,058 Kamayan ist ja krass schwach. 390 00:14:52,099 --> 00:14:54,185 Seine Klingarme sind ganz stumpf. 391 00:14:54,227 --> 00:14:57,438 Ohne die Drogen ist er bloß verdammt groß und sonst nichts. 392 00:14:57,480 --> 00:14:59,940 Was machen wir jetzt, Eraser? 393 00:14:59,982 --> 00:15:01,568 Ich hab da eine Idee. 394 00:15:01,609 --> 00:15:04,863 Schafft mir eine gute Gelegenheit, Hotta-Brüder! 395 00:15:04,903 --> 00:15:06,740 Das sagst du so einfach. 396 00:15:06,781 --> 00:15:08,074 Hotta-Hüpfer! 397 00:15:08,115 --> 00:15:09,033 Hüfper! 398 00:15:09,075 --> 00:15:11,994 [angespannte musik] 399 00:15:12,036 --> 00:15:13,287 Dann komme ich von hinten. 400 00:15:13,329 --> 00:15:15,498 ♪ ♪ 401 00:15:15,540 --> 00:15:16,791 Augenbinde! 402 00:15:16,833 --> 00:15:17,751 Kamayan! 403 00:15:17,792 --> 00:15:18,710 Halt ihn fest! 404 00:15:18,752 --> 00:15:23,590 ♪ ♪ 405 00:15:23,631 --> 00:15:24,632 [schlag] 406 00:15:24,674 --> 00:15:26,384 [stöhnt] 407 00:15:27,134 --> 00:15:28,553 [zischen] 408 00:15:28,595 --> 00:15:31,055 ♪ ♪ 409 00:15:31,097 --> 00:15:32,557 [summen] 410 00:15:32,599 --> 00:15:33,892 Voll geladen. 411 00:15:33,932 --> 00:15:35,560 Nahdistanz! 412 00:15:35,602 --> 00:15:37,061 Jetzt, Crawler! 413 00:15:37,103 --> 00:15:41,315 Ich nenne es The Crawler Immer KD! 414 00:15:41,357 --> 00:15:44,402 Mit aller Kraft [unverständlich]! 415 00:15:45,653 --> 00:15:48,448 Ein einziger Stoß mit voller Kraft reicht aus, 416 00:15:48,489 --> 00:15:51,576 um einen Riesenschurken auf einen Schlag 417 00:15:51,618 --> 00:15:53,202 so richtig stinkig zu machen. 418 00:15:53,244 --> 00:15:54,120 [stöhnt] 419 00:15:54,161 --> 00:15:55,580 Ah! 420 00:15:55,622 --> 00:15:56,955 Selbst das hat nichts gebracht. 421 00:15:56,997 --> 00:15:58,458 Oh doch. 422 00:15:58,499 --> 00:16:00,209 Du gibst einen sehr guten Lockvogel ab. 423 00:16:00,251 --> 00:16:02,754 Diese Oktopusfresse kocht über vor Wut. 424 00:16:02,796 --> 00:16:04,714 Nein, das ist ein Tintenfisch. 425 00:16:04,756 --> 00:16:05,840 Nee, ein Oktopus! 426 00:16:05,882 --> 00:16:06,800 Gut so. 427 00:16:06,841 --> 00:16:07,842 Ja, Klomann! 428 00:16:07,884 --> 00:16:09,302 [ERASER] Weiter so! 429 00:16:09,343 --> 00:16:11,011 Verschaff uns etwas Zeit. 430 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 Und jetzt spring! 431 00:16:12,722 --> 00:16:14,098 [scheppern] 432 00:16:14,140 --> 00:16:16,559 ♪ ♪ 433 00:16:16,601 --> 00:16:18,185 [zischen] 434 00:16:18,937 --> 00:16:19,896 [knall] 435 00:16:19,938 --> 00:16:21,314 Oh! 436 00:16:21,355 --> 00:16:23,775 Geschafft! 437 00:16:23,817 --> 00:16:26,527 Hoch mit dir! 438 00:16:26,569 --> 00:16:28,738 [ERASER] Meine Güte, war das anstrengend. 439 00:16:28,780 --> 00:16:30,448 Ruf einer die Polizei. 440 00:16:30,490 --> 00:16:31,783 Ja. 441 00:16:31,825 --> 00:16:33,534 Kamayan, wir brauchen dein Telefon. 442 00:16:33,576 --> 00:16:34,993 Wow! 443 00:16:35,035 --> 00:16:36,537 Das war ein starker Gegner. 444 00:16:36,579 --> 00:16:38,080 Wie geht's deinem Arm? 445 00:16:38,122 --> 00:16:39,499 [ERASER] Ist bloß verrenkt. 446 00:16:39,540 --> 00:16:41,208 Kein Problem. 447 00:16:41,250 --> 00:16:42,585 Das ist super. 448 00:16:42,627 --> 00:16:44,211 OK, ich geh mal. 449 00:16:44,253 --> 00:16:45,212 [ERASER] Nein, bleib stehen! 450 00:16:45,254 --> 00:16:46,380 [KOICHI] Äh! 451 00:16:46,422 --> 00:16:47,465 Crawler! 452 00:16:47,507 --> 00:16:49,300 Was? 453 00:16:49,342 --> 00:16:51,469 Willst du den jetzt etwa auch wie einen Schurken behandeln? 454 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 Ja, du Mistkerl? 455 00:16:52,887 --> 00:16:54,806 Davon war doch überhaupt nicht die Rede. 456 00:16:54,848 --> 00:16:57,558 Aber verdächtig ist dieser Junge auf jeden Fall. 457 00:16:57,600 --> 00:17:01,604 Solltest du nicht viel eher dankbar für seine Hilfe sein? 458 00:17:01,646 --> 00:17:03,564 Ja, ganz genau, Eraser. 459 00:17:03,606 --> 00:17:04,816 Ähm, also-- 460 00:17:04,858 --> 00:17:05,859 [ERASER] Egal. 461 00:17:05,900 --> 00:17:07,109 Hol das Telefon. 462 00:17:07,151 --> 00:17:08,194 Ich behalte ihn im Auge. 463 00:17:08,235 --> 00:17:09,195 Oh! 464 00:17:09,236 --> 00:17:10,613 Was? 465 00:17:10,655 --> 00:17:12,782 Ich werde dann mal mein Handy holen. 466 00:17:12,824 --> 00:17:14,325 Aber kommandier mich gefälligst nicht rum! 467 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 Klar? - [stöhnt] 468 00:17:15,660 --> 00:17:16,786 Oh? Hey! 469 00:17:16,828 --> 00:17:17,871 Was soll denn das? 470 00:17:17,912 --> 00:17:19,288 Du Dreckskerl! 471 00:17:19,330 --> 00:17:20,414 Was fällt dir eigentlich ein? 472 00:17:20,456 --> 00:17:21,749 [ICHIRO] Vorsicht, du Trottel! 473 00:17:21,791 --> 00:17:22,917 [grollen] 474 00:17:22,959 --> 00:17:23,918 Ah! 475 00:17:23,960 --> 00:17:26,044 Unser Lagerhaus! 476 00:17:26,086 --> 00:17:29,674 [energische musik] 477 00:17:30,842 --> 00:17:33,177 Ah! [lacht] 478 00:17:33,219 --> 00:17:34,846 Er entkommt! 479 00:17:34,888 --> 00:17:36,180 [husten] 480 00:17:36,222 --> 00:17:39,433 ♪ ♪ 481 00:17:39,475 --> 00:17:41,435 Äh, das war jetzt nicht meine Schuld. 482 00:17:41,477 --> 00:17:42,436 Egal. 483 00:17:42,478 --> 00:17:43,437 Hinterher! 484 00:17:43,479 --> 00:17:44,856 [klirren] 485 00:17:48,985 --> 00:17:52,488 [MANN] Das Testobjekt trägt den Namen Oktoid. 486 00:17:52,530 --> 00:17:53,531 Was? 487 00:17:53,573 --> 00:17:55,491 Welche Sprache ist das? 488 00:17:55,533 --> 00:17:58,828 Ach so, Okto von Oktopus und die Endung -id stammt 489 00:17:58,870 --> 00:18:00,705 von dem englischen Squid. 490 00:18:00,747 --> 00:18:02,623 Seine Kopffüßerspezialität wurde 491 00:18:02,665 --> 00:18:05,376 durch erhöhte Geschwindigkeit und Kraft erweitert. 492 00:18:05,418 --> 00:18:08,421 Der wurde zu einer echten Prügelmaschine gemacht. 493 00:18:08,462 --> 00:18:10,464 Also einer, der viel und hart zuschlägt. 494 00:18:10,506 --> 00:18:11,591 Alles klar. 495 00:18:11,632 --> 00:18:15,386 Dann ist er wie ich. 496 00:18:15,428 --> 00:18:16,888 Freut mich, Kollege! 497 00:18:16,930 --> 00:18:19,515 [dramatische musik] 498 00:18:20,266 --> 00:18:21,183 Ah! 499 00:18:21,225 --> 00:18:24,645 ♪ ♪ 500 00:18:24,687 --> 00:18:27,523 Der perfekte Konter für deine acht Schläge. 501 00:18:29,233 --> 00:18:31,485 Überaus nice. 502 00:18:31,527 --> 00:18:33,111 [dumpfer knall] 503 00:18:36,032 --> 00:18:38,743 Ich schnapp mir mal ne Probe deiner Körperflüssigkeit, dann 504 00:18:38,785 --> 00:18:41,119 bist du dir selbst überlassen. 505 00:18:41,161 --> 00:18:43,539 Schön, wenn mein Job so einfach ist. 506 00:18:44,749 --> 00:18:47,627 Eraser Head, Koichi und diese Schwächlinge 507 00:18:47,668 --> 00:18:51,089 hatten allen Ernstes Probleme mit so einer Niete? 508 00:18:52,757 --> 00:18:53,883 Die sind ja gar nicht mal-- 509 00:18:53,925 --> 00:18:55,635 [knalle] 510 00:18:58,345 --> 00:18:59,806 Hä? 511 00:18:59,847 --> 00:19:01,599 Blut? 512 00:19:01,641 --> 00:19:03,559 Im Ernst? 513 00:19:03,601 --> 00:19:05,352 Nicht zu fassen. 514 00:19:05,394 --> 00:19:06,312 Scheiße! 515 00:19:06,353 --> 00:19:08,022 So ne Scheiße! 516 00:19:08,064 --> 00:19:09,356 [stöhnt] 517 00:19:09,398 --> 00:19:10,775 Hey, Oktopushirn! 518 00:19:10,817 --> 00:19:11,818 Nein! 519 00:19:11,859 --> 00:19:12,819 Tintenfischhirn! 520 00:19:12,860 --> 00:19:14,487 Ach, egal. 521 00:19:14,528 --> 00:19:17,281 Sei so gut und hör mir zu! 522 00:19:17,323 --> 00:19:19,283 Nein, spitz die Ohren! 523 00:19:19,325 --> 00:19:21,452 Die Narbe hier in meinem Gesicht habe ich mir 524 00:19:21,494 --> 00:19:24,622 eigenhändig selbst zugefügt, um jemandem zu gleichen, 525 00:19:24,664 --> 00:19:26,164 den ich respektiere. 526 00:19:26,206 --> 00:19:28,542 Das zeigt meinen Charakter, weißt du? 527 00:19:28,584 --> 00:19:30,711 Und sie sollte mich als seinen legitimen 528 00:19:30,753 --> 00:19:32,588 Nachfolger auszeichnen. 529 00:19:33,965 --> 00:19:36,884 Wenn jetzt neben dieser coolen, auffälligen Narbe so 530 00:19:36,926 --> 00:19:38,928 eine winzige Narbe von einem Schwächling 531 00:19:38,970 --> 00:19:41,139 wie dir prangt, dann begreift das doch 532 00:19:41,179 --> 00:19:42,264 überhaupt niemand mehr! 533 00:19:42,306 --> 00:19:44,475 Mann! 534 00:19:44,517 --> 00:19:45,685 Verdammt! 535 00:19:45,726 --> 00:19:47,185 Verdammt! 536 00:19:47,227 --> 00:19:49,355 Was sollen wir jetzt machen, hä? 537 00:19:49,396 --> 00:19:52,358 [dramatische musik] 538 00:19:52,399 --> 00:19:53,734 [knalle] 539 00:19:53,776 --> 00:19:55,736 ♪ ♪ 540 00:19:55,778 --> 00:19:57,195 Oh! 541 00:19:57,237 --> 00:19:59,281 Es ist mein [unverständlich], was? 542 00:20:00,491 --> 00:20:03,410 Ich konnte dich nicht auf einen Schlag töten. 543 00:20:04,662 --> 00:20:07,456 Scheiße, das regt mich jetzt auf. 544 00:20:07,498 --> 00:20:10,001 Das regt mich auf! 545 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Hörst du zu, Oktopushirn? 546 00:20:12,210 --> 00:20:14,047 In fünf Sekunden werde ich mich wieder 547 00:20:14,088 --> 00:20:17,424 beschleunigen und deinen Kopf zerstampfen, 548 00:20:17,466 --> 00:20:20,136 wie ein Presslufthammer. 549 00:20:20,178 --> 00:20:23,181 Also fürchte dich und zeig etwas Reue. 550 00:20:23,221 --> 00:20:25,599 Und dann stirb! 551 00:20:25,641 --> 00:20:32,023 5, 4, 3, 2, 1-- 552 00:20:32,065 --> 00:20:33,816 [KOICHI] Vorsicht! Du da! 553 00:20:33,858 --> 00:20:35,068 Geh weg von ihm! 554 00:20:35,109 --> 00:20:36,276 Ein Held ist auf dem Weg. 555 00:20:36,318 --> 00:20:37,570 Hä? 556 00:20:38,654 --> 00:20:40,073 [zischen] 557 00:20:41,281 --> 00:20:44,577 [ICHIRO] Boah, der ist ja halb tot geprügelt. 558 00:20:44,618 --> 00:20:46,370 Wer war das? 559 00:20:46,412 --> 00:20:48,998 Eraser, haben Oktopusse Knochen? 560 00:20:49,040 --> 00:20:50,248 [ERASER] Weiß ich doch nicht. 561 00:20:50,290 --> 00:20:51,792 Komisch. 562 00:20:51,834 --> 00:20:54,087 Hier ist doch eben noch jemand gewesen. 563 00:20:56,589 --> 00:20:57,548 Wo ist er hin? 564 00:20:57,590 --> 00:20:59,675 [spannende musik] 565 00:21:01,635 --> 00:21:03,054 [TSUKAUCHI] Was den mehrarmigen, 566 00:21:03,096 --> 00:21:05,472 modifizierten Schurken von neulich angeht, 567 00:21:05,514 --> 00:21:07,975 wir haben weiterhin keine Hinweise auf die Person, 568 00:21:08,017 --> 00:21:10,644 die den Schurken ernsthaft verletzt hat und geflohen ist. 569 00:21:10,686 --> 00:21:13,981 Es gibt leider auch keine Meldungen durch andere Helden. 570 00:21:14,023 --> 00:21:16,859 Bei der Vorgehensweise, könnte das eventuell 571 00:21:16,901 --> 00:21:19,904 das Werk des Vigilantes von Naruhata sein. 572 00:21:19,946 --> 00:21:22,322 Tja, das ist gerade schwer zu sagen, 573 00:21:22,364 --> 00:21:25,243 aber diesen Vigilante hätte ich aktuell gern auf 574 00:21:25,283 --> 00:21:26,911 freiem Fuß und stets im Blick. 575 00:21:26,953 --> 00:21:28,662 [KOICHI] Eraser Head! Hallo? 576 00:21:28,704 --> 00:21:29,914 Bist du auf Patrouille? 577 00:21:29,956 --> 00:21:31,832 Danke für deine harte Arbeit. 578 00:21:31,874 --> 00:21:34,627 [POP] Sag mal, solltest du den wirklich ansprechen? 579 00:21:34,668 --> 00:21:37,295 Ach, wir sind seit Neuestem gute Freunde. 580 00:21:37,337 --> 00:21:38,505 Stimmt's? 581 00:21:38,547 --> 00:21:39,757 [düsteres geräusch] 582 00:21:39,799 --> 00:21:40,758 Äh. 583 00:21:40,800 --> 00:21:41,926 Huch! 584 00:21:41,968 --> 00:21:43,343 Was jetzt? 585 00:21:43,385 --> 00:21:44,929 Der macht mir voll Angst. 586 00:21:44,971 --> 00:21:47,347 Was hast du dir überhaupt dabei gedacht, du Trottel? 587 00:21:48,474 --> 00:21:49,976 Ist er ein Bekannter von dir? 588 00:21:50,017 --> 00:21:52,603 [ERASER] Er muss mich mit jemandem verwechselt haben. 589 00:21:54,521 --> 00:21:58,859 [titelmusik und japanischer gesang] 590 00:21:58,901 --> 00:22:05,323 ♪ ♪ 591 00:22:06,200 --> 00:22:08,161 ÜBERSETZUNG: DOMINIK REICHELT 592 00:22:08,995 --> 00:22:10,955 SPOTTING: PETER SCHIRRMEISTER 593 00:22:11,872 --> 00:22:14,374 REVISION & TYPESETTING: JANIK AURICH 594 00:22:15,333 --> 00:22:17,795 QUALITÄTSKONTROLLE: STEFFI PETRIK 595 00:22:18,629 --> 00:22:21,882 PROJEKTLEITUNG: TOBIAS PHILIPPI 596 00:23:25,529 --> 00:23:29,075 [KOICHI] [lacht] Ich wurde auf ein Gruppendate eingeladen. 597 00:23:29,116 --> 00:23:30,910 [POP] Unter den Teilnehmern ist ein Schwarzhändler. 598 00:23:30,951 --> 00:23:32,703 [KOICHI] Ich gehe auf mein Date! 599 00:23:32,745 --> 00:23:34,830 [POP] Zeit für eine verdeckte Ermittlung. 600 00:23:34,872 --> 00:23:36,582 [KOICHI] Nächstes Mal, "Ein Mann kehrt zurück." 601 00:23:36,623 --> 00:23:38,376 [POP] Vorschau und Titel stimmen nicht überein. 602 00:23:38,416 --> 00:23:39,877 Over.