1 00:00:00,001 --> 00:00:01,841 برت تو یه موقعیت حساسه 2 00:00:04,150 --> 00:00:06,750 شوهرم به خاطر اونا رو تخت دراز کشیده 3 00:00:06,750 --> 00:00:09,350 اونا دنبال دوتا زن میگردن که با این دزدی ساعت مرتبطن 4 00:00:09,350 --> 00:00:10,910 خیلی نزدیک شدیم باید انجامش بدیم 5 00:00:10,910 --> 00:00:12,710 کسخل شدین؟ پلیس دنبالتونه 6 00:00:12,710 --> 00:00:14,630 پراک داره یه کارایی تو قلمروی من تو بردفورد میکنه 7 00:00:14,630 --> 00:00:16,030 اونم زمانی که زندان بودم 8 00:00:16,030 --> 00:00:18,990 وقتی بفهمه چه بلایی سر پسرعموش کیان اومده کونش پاره میشه 9 00:00:18,990 --> 00:00:21,790 شنیدم که بلال داره براتون یه نقاشی بلال رو جعل میکنه 10 00:00:22,990 --> 00:00:25,030 فکر میکنم بدونم چرا 11 00:00:28,790 --> 00:00:31,710 دنبال یه پرستار بچه میگرده که برتو کنترل کنه - این چیزی که نیست الان لازمه - 12 00:00:31,710 --> 00:00:33,550 این چیزیه که همیشه لازمه - 13 00:00:33,550 --> 00:00:36,070 فقط باید بهشون اعتماد کنی - اونا حتی نمیتونن به هم اعتماد کنن - 14 00:00:36,070 --> 00:00:37,550 تو سرطان نگرفتی، نه؟ 15 00:00:37,550 --> 00:00:39,430 چیزای بدتریم که بودن که میتونستم انجام بدم 16 00:00:39,430 --> 00:00:41,030 بدتر از این که وانمود کنی داری از سرطان میمیری؟ 17 00:00:41,030 --> 00:00:43,670 پوشیدن یه سیم برای همکاری با پلیس مثل یه علف هرز 18 00:00:44,830 --> 00:00:46,110 من راهی نداشتم 19 00:00:46,110 --> 00:00:48,470 میومدن دنبالت و توام وحشی شده بودی 20 00:00:48,470 --> 00:00:50,190 و تهش جفتمون میمردیم 21 00:00:50,190 --> 00:00:52,550 پس منو انداختی زندان - تو خودتو انداختی زندان - 22 00:00:52,575 --> 00:00:54,350 وقتی کارا تموم شد باید بریم 23 00:00:54,351 --> 00:00:55,950 به هیچکس اعتماد نکن مرغعلی 24 00:00:55,975 --> 00:00:58,230 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » 25 00:01:12,070 --> 00:01:14,470 مواظب باش اون آخرین رفیقشو خورد 26 00:01:14,470 --> 00:01:17,750 عه ببین دکتر دولیتل اومده با حیونا حرف میزنه 27 00:01:19,470 --> 00:01:21,630 آیا deegs زنده است؟ 28 00:01:21,630 --> 00:01:24,630 آره اون وقتی که به صندلی بسته بودمش که زنده بود 29 00:01:24,630 --> 00:01:26,070 مشکل ساز میشه؟ 30 00:01:26,070 --> 00:01:28,390 به هیچ وجه - خوبه - 31 00:01:34,510 --> 00:01:39,390 هی ببین یه کاری هست که باید بکنیمش بنظرت میتونیم انجامش بدیم؟ 32 00:01:39,390 --> 00:01:42,270 آره - سلین اومد جدی باش - 33 00:02:00,790 --> 00:02:02,190 پاره شدم تا رسیدم اینحا 34 00:02:06,030 --> 00:02:07,790 زود باشین دیگه بیاین یه نگاهی بندازیم 35 00:02:07,790 --> 00:02:09,070 درسته، آره 36 00:02:44,030 --> 00:02:47,110 خب خانما این واقعا شاهکاره 37 00:02:48,230 --> 00:02:50,310 نمیشه از نسخه اصلش تشخیصش داد 38 00:02:57,910 --> 00:02:59,470 کار با قلم مو 39 00:03:01,870 --> 00:03:03,390 یه قدیمی شدن ملایم 40 00:03:04,590 --> 00:03:07,990 کاملاً هماهنگه نه فقط با قدمت نقاشی 41 00:03:07,990 --> 00:03:11,150 بلکه با نحوه مراقبتی که گالری ازش داشته 42 00:03:12,750 --> 00:03:14,670 چیزایی که شما تو نسخه‌های تقلبی دیگه نمیبینین 43 00:03:15,990 --> 00:03:17,430 حتی تو بهترینا 44 00:03:18,910 --> 00:03:21,630 درواقع اونقدر خوبه که میتونستین همینو بدین بهم 45 00:03:21,630 --> 00:03:23,750 و خودتونو از دردسر نجات بدین 46 00:03:23,750 --> 00:03:25,670 تفاوتش حس نمیشه 47 00:03:32,630 --> 00:03:34,070 اما وقتی بدونین میدونین دیگه 48 00:03:35,430 --> 00:03:36,470 میدونین منظورم چیه؟ 49 00:03:38,430 --> 00:03:42,350 بنابراین، وقتی نقاشی اصلی بمن و امان دستتون بود 50 00:03:42,350 --> 00:03:44,870 یه مکان بهتون میدم و میتونیم اونجا پولو بهتون بدیم 51 00:03:44,870 --> 00:03:47,190 پولا باید به صورت اسکناس‌های بدون علامت باشن - همینطورم هست - 52 00:03:48,430 --> 00:03:50,590 ممنون بابت نکته خایمالانه‌ت 53 00:03:52,990 --> 00:03:54,310 خب، خوش شانس باشین 54 00:03:55,390 --> 00:03:57,190 نه اینکه به شانس نیاز داشته باشین 55 00:03:57,190 --> 00:03:58,510 ممنون 56 00:04:04,430 --> 00:04:07,670 بریم؟ بریم انجامش بدیم 57 00:04:42,301 --> 00:04:44,301 فکر میکنی قبلا از شهر رفته؟ 58 00:04:54,122 --> 00:04:56,657 این زن میخواد چیکار کنه؟ 59 00:05:12,470 --> 00:05:13,990 هیییی 60 00:05:15,110 --> 00:05:16,190 نمیخوام بری 61 00:05:16,190 --> 00:05:18,430 قرار نیست دیگه تو حاشیه بمونم 62 00:05:18,430 --> 00:05:20,070 فقط میخوام هوامو داشته باشی 63 00:05:20,070 --> 00:05:21,790 آخه تو کی تو حاشیه بودی؟ 64 00:05:21,790 --> 00:05:24,910 حرف خوبی در مورد برت نزدی اگه پاپوش باشه چی؟ 65 00:05:24,910 --> 00:05:26,950 منو برت به تفاهم رسیدیم 66 00:05:26,950 --> 00:05:28,710 نمیتونم از این کارت حمایت کنم 67 00:05:28,710 --> 00:05:30,030 این تصمیم توئه 68 00:05:30,030 --> 00:05:32,550 اما من میرم چه حمایت کنی چه نه 69 00:06:22,243 --> 00:06:25,320 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » 70 00:06:25,910 --> 00:06:27,990 گوشی‌های توگوشیتون رو روشن کنین و مراقب باشین باشه؟ 71 00:06:29,190 --> 00:06:30,550 اونطرف میبینمت 72 00:06:37,510 --> 00:06:38,590 جکی دیر کرده 73 00:06:40,270 --> 00:06:42,310 کیتلین رو بدون اطلاع نمیفرستم اونجا 74 00:06:44,230 --> 00:06:45,390 بیا 75 00:06:49,510 --> 00:06:52,310 برای یک ساعت آینده میتونیم تیم باشیم؟ - واسه همین اینجاییم - 76 00:06:53,590 --> 00:06:55,750 یه یورو شرط میبندم نمیتونی نقاشیو از اونجا بیاری بیرون 77 00:06:57,790 --> 00:06:59,270 شرط میبندم که میتونم 78 00:07:21,790 --> 00:07:23,670 جکی کیری کجاست؟ 79 00:07:25,790 --> 00:07:28,070 فقط به تخلیه ماشین ادامه بده 80 00:07:28,070 --> 00:07:29,150 میاد 81 00:07:30,190 --> 00:07:31,590 به ساختمون نزدیک میشم 82 00:07:31,590 --> 00:07:34,230 دریافت شد وقتی تو ساختمون بودی بگو 83 00:07:34,230 --> 00:07:35,390 دریافت شد 84 00:07:37,590 --> 00:07:39,350 سلام بر جندگان 85 00:07:41,590 --> 00:07:43,350 داری خوب پیش میری 86 00:07:43,350 --> 00:07:46,230 خب اگه نمیدونستین دارم یه سری شعبده‌های جدیدی رو میکنم 87 00:07:46,230 --> 00:07:48,110 بیاین با هم باشیم و تمومش کنیم 88 00:07:49,150 --> 00:07:50,950 کجا میری؟ تو نقش مراقبو داری 89 00:07:50,950 --> 00:07:53,950 میرم پول پارکینگو بدم 90 00:07:53,950 --> 00:07:55,910 نمیخواین مراقبتونو با جرثقیل ببرن میخواین؟ 91 00:07:55,910 --> 00:07:57,430 خیلی بد میشه اینطوری نه؟ 92 00:08:08,670 --> 00:08:11,230 خانم تیک، داری به در ورودی نزدیک میشی؟ 93 00:08:11,230 --> 00:08:12,630 آره عشقم 94 00:08:17,710 --> 00:08:19,790 کیتلین تو راهه 95 00:08:24,993 --> 00:08:26,431 سلام خانم 96 00:08:26,456 --> 00:08:27,400 یه بلیط لطفا 97 00:08:27,425 --> 00:08:29,025 یه لحظه صبر کنین 98 00:08:30,790 --> 00:08:32,310 خوش اومدین - ممنونم - 99 00:08:32,310 --> 00:08:35,870 بلاس گفت نقطه ضعف نگهبان احمق قسمت بارگیریه 100 00:08:37,654 --> 00:08:38,263 میدونین کجا دارین میرین؟ 101 00:08:38,288 --> 00:08:40,200 بخش سوم و چهارم 102 00:08:40,225 --> 00:08:42,225 یه لحظه یه لحظه 103 00:08:50,080 --> 00:08:52,264 ما همش اینجا دستمال تموم میکنیم 104 00:08:52,289 --> 00:08:54,289 دوباره به حالت عادی برگشتم 105 00:08:54,750 --> 00:08:56,350 ممنونم 106 00:08:57,350 --> 00:09:00,190 داستان قشنگی بود - به‌نظر یه نقطه ضعفه - 107 00:09:16,350 --> 00:09:18,670 دوربینا راه افتادن 108 00:09:21,950 --> 00:09:23,070 گوه توش - جکی؟ - 109 00:09:23,070 --> 00:09:24,110 اون کجاست؟ 110 00:09:24,429 --> 00:09:25,241 ببخشید 111 00:09:25,266 --> 00:09:27,266 خوابیده 112 00:09:27,913 --> 00:09:29,451 عذرمیخوام 113 00:09:29,476 --> 00:09:31,476 میشه کیفتون رو چک کنم؟ 114 00:09:34,630 --> 00:09:36,070 کیتلین اوکی‌ای؟ 115 00:09:37,070 --> 00:09:38,220 نمیتونم صحبت کنم 116 00:09:38,245 --> 00:09:40,080 چند وقتشه؟ 117 00:09:40,845 --> 00:09:41,923 پنج ماهشه 118 00:09:43,095 --> 00:09:44,000 میذاره بخوابی؟ 119 00:09:44,408 --> 00:09:45,600 نه زیاد 120 00:09:45,625 --> 00:09:47,625 همش گشنشه 121 00:09:48,672 --> 00:09:51,454 وقتی ساکته چشمان مثل ستاره میدرخشه 122 00:09:51,564 --> 00:09:53,564 میره مهدکودک 123 00:09:53,716 --> 00:09:56,120 چه فاصله‌ی کمی دلم برات سوخت 124 00:10:01,360 --> 00:10:02,960 اون کجاست؟ 125 00:10:18,630 --> 00:10:19,830 داخل شدم 126 00:10:21,400 --> 00:10:27,600 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » 127 00:10:29,590 --> 00:10:33,630 بلاس، حواست کاملا به خانم تیک باشه اتاق 203 128 00:10:42,470 --> 00:10:45,550 دیدمش میرم سمت تابلوی جقی 129 00:10:45,550 --> 00:10:47,310 دخترام تو موقعیتن 130 00:10:47,310 --> 00:10:51,110 عالیه با رمز "جق‌زن" حرکت میکنیم 131 00:10:51,110 --> 00:10:52,270 چرا جق‌زن؟ 132 00:10:52,270 --> 00:10:55,670 بهش فکر کن چی داریم میدزدیم؟ 133 00:10:55,670 --> 00:10:57,270 به ظرافت یه حمله هوایی (اشاره به عملیات کاملا غیرظریف) 134 00:11:02,830 --> 00:11:04,750 چه منظره باعث چشم دردی میبینم 135 00:11:04,750 --> 00:11:08,510 یک نفر باید مطمئن میشد تو هیچ دردسری نیفتی 136 00:11:10,670 --> 00:11:12,910 الان حدودا 20 نفر تو این بخشن 137 00:11:12,910 --> 00:11:16,910 هیچ صفی پشت در گزارش نشده رفت و آمد مداومه 138 00:11:16,910 --> 00:11:18,590 من درخواست تغییر مکان دادم 139 00:11:19,710 --> 00:11:21,390 نگهبان پلیس الان اینجاست 140 00:11:29,030 --> 00:11:32,630 خوبه خانم تیک تو موقعیته 141 00:11:32,630 --> 00:11:35,990 و بلاس داره میره به بخش امنیت 142 00:11:35,990 --> 00:11:38,510 داریم طبق برنامه پیش میریم 143 00:11:38,510 --> 00:11:41,990 کیتلین تو طبقه اوله داره میره سمت آسانسور 144 00:11:43,190 --> 00:11:45,390 ای گوه کارکنان موزه اینجان 145 00:11:49,870 --> 00:11:51,830 چیکار کنم؟ 146 00:11:51,830 --> 00:11:53,990 از نقشه پیروی کن دنبالشون برو 147 00:12:17,190 --> 00:12:19,390 همه آماده باشین 148 00:12:26,710 --> 00:12:28,510 ببخشید یه لحظه ممنون 149 00:12:44,190 --> 00:12:45,430 دو دیقه منتظریم 150 00:12:46,590 --> 00:12:47,790 تو خوبی؟ 151 00:12:47,790 --> 00:12:49,270 آره خوبه بابا 152 00:12:49,270 --> 00:12:51,470 بدون اینکه لباتو تکون بدی گفتی - من خوبم - 153 00:12:55,790 --> 00:12:57,950 خب دارم میرم سمت بخش امنیتی 154 00:12:57,950 --> 00:13:01,070 دریافت شد کیتلین، بچه چطوره؟ 155 00:13:01,070 --> 00:13:02,830 دارم تستش میکنم 156 00:13:04,470 --> 00:13:07,710 تو یه مادربزرگ دوست داشتنی‌ای واسه همین کونت شل و وله 157 00:13:07,710 --> 00:13:09,590 فقط دهن گالتو ببند 158 00:13:11,190 --> 00:13:13,270 خانم تیک، آماده‌ای؟ - آمادم - 159 00:13:30,910 --> 00:13:32,030 این یه لنز ثابته 160 00:13:32,030 --> 00:13:34,190 فقط تو متر اول بیرون آسانسورو میگیره 161 00:13:34,190 --> 00:13:35,310 جامون امنه 162 00:13:38,070 --> 00:13:41,070 خب دخترا از دید خارج شدین 163 00:13:52,230 --> 00:13:55,270 کیتلین سر جاشه و بچه داره گریه میکنه 164 00:14:02,122 --> 00:14:04,122 سلام، اینجا چخبره؟ 165 00:14:05,514 --> 00:14:08,560 رئیس بابت این کار تنبیهت میکنه 166 00:14:09,856 --> 00:14:13,169 دیگه نگو من تاحالا برات هدیه نیاوردم 167 00:14:13,194 --> 00:14:16,201 تا وقتی کسخل خوشحالی مثل تو اینجا کار میکنه، من همینجوری چاق میشم 168 00:14:16,498 --> 00:14:17,898 بلاس 169 00:14:22,021 --> 00:14:23,126 این دیگه چی میخواد؟ 170 00:14:23,150 --> 00:14:24,830 چه اتفاقی داره میفته بلاس؟ 171 00:14:24,830 --> 00:14:27,030 چی داره میشه؟ بلاس؟ 172 00:14:32,630 --> 00:14:37,110 کیر توش بلاسو از اتاق نگهبانی کشیدن بیرون 173 00:14:37,110 --> 00:14:39,390 نمیتونه دوربینو عوض کنه 174 00:14:39,390 --> 00:14:40,470 درسته 175 00:14:40,470 --> 00:14:42,310 همه موقعیتای خودتونو حفظ کنین 176 00:14:43,670 --> 00:14:45,030 چه اتفاقی داره میفته؟ 177 00:14:46,150 --> 00:14:47,730 منتظر فرمان من باشین 178 00:14:47,730 --> 00:14:52,110 بلاس، هر کاری لازمه بکن تا برگردی تو اون اتاق 179 00:14:54,280 --> 00:14:57,415 دیگه اتفاق نمیفته، یه موضوع ضروری خانوادگی بود 180 00:14:57,440 --> 00:15:00,245 کسشر نگو همین الان میفرستمت پایین 181 00:15:00,270 --> 00:15:02,150 موقعیتونو حفظ کنین 182 00:15:09,941 --> 00:15:12,786 این یارو چشه؟ 183 00:15:13,114 --> 00:15:16,960 یارو خیلی ضد حاله یه روز مرخصی گرفتم 184 00:15:17,771 --> 00:15:21,960 بذار ببینم این به نظرم از همش بهتره 185 00:15:24,570 --> 00:15:26,960 اونم به یه مرخصی احتیاج داره 186 00:15:27,910 --> 00:15:29,510 بلاس، چه اتفاقی داره میفته؟ 187 00:15:30,470 --> 00:15:32,710 اون چی گفت؟ 188 00:15:39,470 --> 00:15:42,550 خب خوبه دوربین عوض شد 189 00:15:42,550 --> 00:15:43,990 همه آزادن که شروع کنن 190 00:15:49,790 --> 00:15:51,830 ما یه مشکلی داریم 191 00:15:51,830 --> 00:15:54,630 رئیس داره اون احمق تو قسمت بارگیری رو ساعت سه عوض می‌کنه 192 00:15:55,670 --> 00:15:58,470 این به ما 7.5 دیقه وقت میده 193 00:15:59,470 --> 00:16:01,270 میتونیم از جلو بریم؟ 194 00:16:01,270 --> 00:16:03,990 نه از نقشه پیروی کن، خونسرد باش میتونیم انجامش بدیم 195 00:16:08,230 --> 00:16:10,870 خب خانما نوبت شماست 196 00:16:15,630 --> 00:16:17,270 !جق‌زن 197 00:16:18,830 --> 00:16:19,870 برو 198 00:16:32,174 --> 00:16:33,046 ببخشید 199 00:16:33,070 --> 00:16:34,350 عه ممنون 200 00:16:37,982 --> 00:16:39,982 شرمنده خانم شما نمیتونین اونجا بشینین 201 00:16:40,950 --> 00:16:43,070 فقط باید بهش غذا بدم 202 00:16:43,070 --> 00:16:45,110 شما نمیتونین این کارو اینجا بکنین 203 00:16:46,390 --> 00:16:48,350 میشه حریم خصوصیمو رعایت کنین؟ 204 00:16:48,350 --> 00:16:49,510 بیاین انجامش بدیم 205 00:17:00,630 --> 00:17:02,790 داره کار میکنه 206 00:17:02,790 --> 00:17:05,110 مردم دارن جمع میشن وقت نمایشه 207 00:17:05,110 --> 00:17:07,630 دوستداران هنر بیاید اینحا 208 00:17:07,630 --> 00:17:10,190 خون‌هایی به گردن شماست 209 00:17:10,190 --> 00:17:13,430 اگر تاریخچه هنری که استفاده میکنید رو نمیدونید 210 00:17:13,430 --> 00:17:17,270 زندگی این بانوان روی این دیوارهاست 211 00:17:17,270 --> 00:17:21,510 و با این‌حال تمام چیزی که ازشون میشناسیم !مردهایی هستن که نقاشیشون کردن (کیر بخور بابا) 212 00:17:21,510 --> 00:17:25,870 این عکسی اینجاست یه هنرمند معروف براش دستمزد هنگفتی گرفته 213 00:17:25,870 --> 00:17:30,790 و با این‌حال از کارگرای جنسی به عنوان مدل‌های خودش استفاده میکرد و هیچ پولی بهشون نمیداد 214 00:17:30,790 --> 00:17:31,870 !هیچی 215 00:17:31,870 --> 00:17:33,710 شرم آوره 216 00:17:33,710 --> 00:17:35,110 شرم آوره 217 00:17:38,197 --> 00:17:40,384 اونجا چخبره؟ 218 00:17:40,712 --> 00:17:42,640 بازم یه اعتراض دیگه 219 00:17:42,665 --> 00:17:45,212 یه خانم توی بخش 203 هست 220 00:17:45,237 --> 00:17:47,774 نمیدونم که هنری، عصبانی یا چیه 221 00:17:47,799 --> 00:17:49,046 نمیتونیم یه گرنیکای دیگه داشته باشیم 222 00:17:49,071 --> 00:17:50,931 با کمترین حواس پرتی خارجش میکنیم 223 00:17:50,956 --> 00:17:52,362 همه نگهبانای در دسترس برن بخش 203 224 00:17:52,387 --> 00:17:54,237 یه اختلالی پیش اومده 225 00:17:55,550 --> 00:17:57,150 بلاس داره میاد پایین 226 00:17:58,270 --> 00:18:00,350 ما یه منطقه برای بانوان داریم که به بچشون غذا بدن 227 00:18:00,350 --> 00:18:02,790 عه جدی؟ اتاقه رو نشونم بده 228 00:18:02,790 --> 00:18:05,310 باشه فقط بیا دنبالم 229 00:18:06,350 --> 00:18:08,990 !و هنر رو ممکن ساختن 230 00:18:08,990 --> 00:18:13,590 این زنان به اندازه نقاشی‌هایی که براشون ژست گرفتن معروف نیستن 231 00:18:13,590 --> 00:18:15,550 کیتلین با نگهبان همراه شده 232 00:18:15,550 --> 00:18:17,110 بلاس داره میرسه که کارو انجام بده 233 00:18:19,630 --> 00:18:21,470 داره بهش خوش میگذره 234 00:18:23,510 --> 00:18:26,910 دخترا، تو موقعیت قرار بگیرین قراره یکم سخت بشه 235 00:18:31,750 --> 00:18:34,880 چقدر از هنری که ازش استفاده کنی اطلاع داری؟ 236 00:18:35,830 --> 00:18:37,630 شیش دیقه و سی‌و‌سه ثانیه 237 00:18:38,630 --> 00:18:42,830 این هنرمند از کارگرای کارخونه برای مدل‌های عکاسیش استفاده کرد 238 00:18:42,830 --> 00:18:47,190 آخرین چیزی که فروخت بالاتر از 1 میلیون یورو بود 239 00:18:48,204 --> 00:18:50,830 به آثار هنری همون روز رسیدگی میشه 240 00:18:50,830 --> 00:18:54,870 ولی بازم عکسای قشنگین عزیزم 241 00:18:55,315 --> 00:18:58,573 داریم همه اتاقا رو تخلیه میکنیم و تا بیرون همراهیشون میکنیم 242 00:18:58,598 --> 00:19:00,720 آقا نمایش تمومه جمع نشین 243 00:19:01,710 --> 00:19:03,030 دنبالم بیاین عزیزانم 244 00:19:04,870 --> 00:19:07,390 خب، جمعیت داره حرکت میکنه 245 00:19:10,750 --> 00:19:12,470 بلاس مطمئن شو همه رو خارج کردی 246 00:19:12,470 --> 00:19:14,150 ما هیچ آدم سرگردونی نمیخوایم 247 00:19:14,150 --> 00:19:16,750 آیا شما هم همدست هستین؟ 248 00:19:16,750 --> 00:19:19,670 آیا خون به گردن شما هم هست؟ 249 00:19:19,670 --> 00:19:24,040 خون افتاده به گردنتون 250 00:19:26,310 --> 00:19:29,710 خون افتاده به گردنتون خون افتاده به گردنتون 251 00:19:29,710 --> 00:19:33,910 بسیاری از نقاشیای هنرمندای ترنس 252 00:19:33,910 --> 00:19:36,150 توی این گالری قرار دارن 253 00:19:36,655 --> 00:19:39,467 من اتاق ۲۰۳ رو گرفتم و داریم بیرونشون میکنیم 254 00:19:39,492 --> 00:19:41,492 یه سری کسشرات فمنیستی بود برای نقاشیا خطرناک نبودن 255 00:19:44,510 --> 00:19:46,790 هنرشون روی چه کسایی ساخته شد؟ 256 00:19:46,790 --> 00:19:48,270 تقریبا رسیدیم 257 00:19:48,270 --> 00:19:50,760 چند نفر آخری دارن میرن بیرون - ...خون و اشک و عرق اون ها - 258 00:19:50,911 --> 00:19:55,095 از اتاق 204 خارج شد داریم میریم سمت اتاق 205 259 00:19:55,120 --> 00:19:58,805 همشونو آروم میکنیم و با احتیاط خارجشون میکنیم 260 00:19:58,830 --> 00:20:01,870 ما چی میخوایم؟ !شفافیت 261 00:20:01,870 --> 00:20:03,923 خانم تیک از بخش گرنیکا رد شد 262 00:20:03,923 --> 00:20:07,110 همه از تابلوی جقی دورن برت، سم بدویین 263 00:20:10,320 --> 00:20:16,520 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » 264 00:20:22,550 --> 00:20:25,790 ببخشید من باید برگردم - میشه راهو نشونم بدی؟ - 265 00:20:25,790 --> 00:20:27,510 فقط آخر سالن دست چپ 266 00:20:27,510 --> 00:20:29,390 میتونی منو ببری پیشش؟ 267 00:20:29,390 --> 00:20:32,390 شرمنده ولی نباید پستم رو ترک کنم 268 00:20:32,390 --> 00:20:34,190 نگهبان داره برمیگرده 269 00:20:35,270 --> 00:20:37,830 کیتلین زمان بیشتری میخوایم 270 00:20:37,830 --> 00:20:39,670 نگهبانو بیرون نگهدار 271 00:20:39,670 --> 00:20:40,790 ای کیر تو قبرش 272 00:20:42,870 --> 00:20:44,190 گزارشتون رو میدم 273 00:20:45,510 --> 00:20:48,670 تنها چیزی که خواستم یکم کمکه و توام کمکم نمیکنی 274 00:20:50,430 --> 00:20:52,590 سه دقیقه و شیش ثانیه تا عوض شدن نگهبان 275 00:20:52,590 --> 00:20:53,790 تو محل بارگیری 276 00:20:53,790 --> 00:20:55,670 ما چی میخوایم؟ !اتحاد 277 00:20:55,670 --> 00:20:57,630 کی میخوایمش؟ !همین الان 278 00:20:58,710 --> 00:21:00,270 بلاس، آماده باش 279 00:21:01,253 --> 00:21:02,613 دنبالم کن 280 00:21:02,910 --> 00:21:05,070 امنه بدویین 281 00:21:05,070 --> 00:21:07,510 با سه، دو، یک 282 00:21:08,127 --> 00:21:11,710 سی ثانیه تا تموم شدن تنظیم مجدد زنگ هشدار 283 00:21:17,720 --> 00:21:19,680 تقصیر من بود هشدار اشتباهه خاموشش کن 284 00:21:21,230 --> 00:21:23,870 ما چی میخوایم؟ !شفافیت 285 00:21:23,870 --> 00:21:25,950 کی میخوایمش؟ !همین الان 286 00:21:25,950 --> 00:21:27,310 بیست ثانیه 287 00:21:28,830 --> 00:21:32,190 نذارین این مردا هنر مارو ازمون بگیرن 288 00:21:37,190 --> 00:21:38,360 ده ثانیه 289 00:21:49,430 --> 00:21:50,470 تعویض کامل شد 290 00:21:50,470 --> 00:21:53,550 هشدار ها دوباره تنظیم میشن 291 00:21:53,550 --> 00:21:55,630 بزن بریم 292 00:21:55,630 --> 00:22:00,150 عربده بکشید 293 00:22:02,750 --> 00:22:04,670 دو دیقه و پنجاه ثانیه 294 00:22:05,630 --> 00:22:07,990 نگهبان داره میاد عجله کنین 295 00:22:09,190 --> 00:22:10,790 گوه توش بریم 296 00:22:14,510 --> 00:22:16,390 نگهبان پیش کالسکه‌ست 297 00:22:18,790 --> 00:22:21,830 نه بهش دست نزن ولش کن 298 00:22:21,855 --> 00:22:23,855 شرمندم بخدا 299 00:22:25,350 --> 00:22:26,590 کیتلین کالسکه رو داره 300 00:22:28,670 --> 00:22:30,430 دو دیقه، دخترا 301 00:22:31,445 --> 00:22:36,640 نمایش تمومه این زنه رو ببرین تو خیابون 302 00:22:37,910 --> 00:22:40,630 برگشتم به طبقه همکف دارم میرم سمت خروجی 303 00:22:47,270 --> 00:22:48,390 ای بابا باز این یارو 304 00:22:50,430 --> 00:22:53,310 آسانسور اصلی کار نمیکرد یه صدای هشداری میومد 305 00:22:54,350 --> 00:22:56,630 من باید کالسکتونو بررسی کنم 306 00:22:56,630 --> 00:22:58,270 مشکلت چیه حاجی؟ 307 00:22:58,270 --> 00:23:01,470 ببخشید شما پولیسی؟ حق نداری وسایل منو بگردی 308 00:23:06,430 --> 00:23:08,590 به تغییر نگهبان اهمیت نده 309 00:23:08,590 --> 00:23:09,870 پلیس دم دره 310 00:23:09,870 --> 00:23:12,270 من چیزی دربارش نمیدونستم 311 00:23:12,270 --> 00:23:15,110 کیتلین از در اصلی استفاده کن سوار ون شو 312 00:23:15,110 --> 00:23:17,110 یکی از مقامات دید که خانم تیک داره چیکار میکنه 313 00:23:17,110 --> 00:23:18,270 صدای هشدارو شنید 314 00:23:18,270 --> 00:23:20,710 و اونا رو برای بررسی فرستاد همه دارن داخل و خارج میشن 315 00:23:20,710 --> 00:23:22,350 حتی تو محل بارگیری 316 00:23:24,110 --> 00:23:25,950 خانم؟ - بله؟ 317 00:23:27,070 --> 00:23:28,510 بلاس بیا پایین 318 00:23:35,498 --> 00:23:36,326 حله همه چی اوکیه میتونین برین 319 00:23:36,350 --> 00:23:37,630 ممنون 320 00:23:40,190 --> 00:23:42,190 میدونم دارین چیکار میکنین 321 00:23:42,190 --> 00:23:44,910 میدونم شما کسکشا میخواین چیکار کنین 322 00:23:48,910 --> 00:23:51,430 دیگز کیرپدر اینجاست 323 00:23:51,430 --> 00:23:54,550 کیر توش، کیر توش گاو احمق روانی 324 00:23:54,550 --> 00:23:55,750 هی - هی هی هی - 325 00:23:55,750 --> 00:23:57,430 اون نقاشی دالیو دزدیده 326 00:23:57,430 --> 00:24:00,110 دارم میگم از اونجا یه نقاشی دالی رو دزدیده 327 00:24:00,110 --> 00:24:01,230 آروم بگیر 328 00:24:01,230 --> 00:24:02,830 این کاریه که اینجا داری میکنی، درسته؟ 329 00:24:02,830 --> 00:24:03,840 فهمیدم، مگه نه؟ گیرت آوردم 330 00:24:03,865 --> 00:24:07,125 لطفا دستگیرش کنین این یه حمله‌ست 331 00:24:07,150 --> 00:24:08,590 گوش یه لحظه باشه؟ 332 00:24:08,590 --> 00:24:10,550 اون منو دزدید منو ول کرد تا بمیرم 333 00:24:10,550 --> 00:24:12,350 به گوشم شلیک کرد میبینی؟ 334 00:24:12,350 --> 00:24:14,230 چون من باهوشم میدونست میتونم فرار کنم، و کردم 335 00:24:14,230 --> 00:24:16,670 جکی تو ون بمون 336 00:24:16,670 --> 00:24:19,230 آقا اسمت چیه؟ - کارل - 337 00:24:19,230 --> 00:24:21,550 کارل دیگن داداش اومدم کمکتون کنم 338 00:24:21,575 --> 00:24:24,175 میشه اسم کارل دیگن رو چک کنی تو سیستم؟ 339 00:24:24,200 --> 00:24:26,590 برای چی سابقه منو چک میکنی؟ چرا سابقه منو چک میکنی؟ 340 00:24:26,590 --> 00:24:27,910 ...باید اونا رو بررسی 341 00:24:27,910 --> 00:24:30,430 باید اون دوتا رو بررسی کنی که یه نقاشی دالی رو دزدیدن 342 00:24:30,430 --> 00:24:32,510 اون یارو دالی رو میشناسی؟ 343 00:24:32,510 --> 00:24:34,110 یه نقاشی از یه کص خیلی خفن از یه یاروییه 344 00:24:34,110 --> 00:24:35,870 که داره ممه‌هاشو جلوی صورت یه پرنده تکون میده گوش کن 345 00:24:35,870 --> 00:24:38,230 صد در صد مطمئنم، توی اون ونه - گمشو بینم - 346 00:24:49,070 --> 00:24:50,990 بهم خبرای خوب بده 347 00:24:50,990 --> 00:24:52,670 چیزی دزدیده نشده همین الان چک کردم 348 00:24:54,590 --> 00:24:55,670 باید دوباره چک کنی 349 00:24:56,870 --> 00:24:58,390 باید دوباره ببینی 350 00:24:58,390 --> 00:25:00,670 باید تو اون ونو ببینین 351 00:25:00,670 --> 00:25:02,590 باید تو ونو ببینین 352 00:25:03,550 --> 00:25:06,150 کارل دیگن، شما شرایط وثیقه خودتونو زیر پا گذاشتین 353 00:25:06,150 --> 00:25:08,310 مزخرفه، من وثیقه‌ام رو نقض کردم؟ داری چی میگی؟ 354 00:25:08,310 --> 00:25:11,870 مردی که بهش تیراندازی کردی مُرد - کیان؟ مُرد؟ 355 00:25:11,870 --> 00:25:13,870 در درحال حاضر دارم شمارو به دلیل اتهام 356 00:25:13,870 --> 00:25:15,350 به قتل کیان سلیم بازداشت میکنم 357 00:25:17,190 --> 00:25:18,710 شما همه این چیزا رو اشتباه گرفتین 358 00:25:18,710 --> 00:25:21,470 وان رو بررسی کنین کسکشا ولم کنین 359 00:25:21,470 --> 00:25:24,470 منظورت چیه که مُرده؟ نمیتونه مُرده باشه 360 00:25:33,190 --> 00:25:34,470 خب 361 00:25:44,230 --> 00:25:46,270 پشمام ریخته که این بلند شد اومد 362 00:25:46,270 --> 00:25:48,230 خب الان آرزو میکنه کاش نیومده بود 363 00:25:58,750 --> 00:26:00,550 باورم نمیشه که واقعا تونستیم انجامش بدیم 364 00:26:00,550 --> 00:26:02,190 تو اونجا شاهکار بودی 365 00:26:02,190 --> 00:26:04,950 ممنون 366 00:26:06,310 --> 00:26:08,270 بهم بگو تموم شده 367 00:26:08,270 --> 00:26:10,910 تموم شده - ایول، برات آدرسو میفرستم - 368 00:26:29,910 --> 00:26:32,310 هوی هوی هوی هوی هوی برین عقب 369 00:26:33,310 --> 00:26:35,310 بگردشون - ای خدا - 370 00:26:36,560 --> 00:26:38,280 اون با ماست 371 00:26:39,310 --> 00:26:40,350 نمیشه خیلی مراقب بود 372 00:26:48,910 --> 00:26:50,030 آره آره 373 00:27:01,830 --> 00:27:03,070 ماشالا 374 00:27:04,350 --> 00:27:05,510 خب پولا کجاست؟ 375 00:27:06,510 --> 00:27:07,630 خودتونو آماده کنین 376 00:27:10,270 --> 00:27:13,590 همه چیز با اسکناس‌های بدون علامت طبق توافقمون تقسیم شده است 377 00:27:28,390 --> 00:27:30,710 کاریو که قبول داده بودی انجامش بدی همون موقعی که گفتی انجامش دادی 378 00:27:31,790 --> 00:27:32,870 تحت تاثیر قرار گرفتم 379 00:27:34,950 --> 00:27:37,374 به شما دوتا شک داشتم ولی شکمو پس میگیرم 380 00:27:39,710 --> 00:27:40,750 آره 381 00:27:43,080 --> 00:27:45,040 به این میگن تجارت 382 00:27:47,510 --> 00:27:49,590 تو دردسر نیفتین - باشه - 383 00:27:56,150 --> 00:27:57,270 باشه 384 00:28:10,030 --> 00:28:12,310 ایول 385 00:28:16,870 --> 00:28:18,670 پولو نشونم بدههههه 386 00:28:20,271 --> 00:28:22,333 اوف (ترشتگن بود نمیگرفت) 387 00:28:26,310 --> 00:28:29,950 آرررره 388 00:28:40,430 --> 00:28:42,670 ممنون روبرتا 389 00:28:52,870 --> 00:28:54,910 ممنون عزیزم 390 00:28:54,910 --> 00:28:56,390 خب حالا کجا میری؟ 391 00:28:56,390 --> 00:29:00,030 متئو قایق اجاره گرفته پس هرجا باد ببرتمون 392 00:29:00,030 --> 00:29:02,150 جدی؟ رابطت با دریا چجوریه؟ 393 00:29:02,150 --> 00:29:03,630 عالیه عشقم 394 00:29:08,830 --> 00:29:09,990 مراقب باشین 395 00:29:22,990 --> 00:29:24,150 خب 396 00:29:24,150 --> 00:29:28,790 خب اینم از من جنده‌های دوست داشتنی 397 00:29:28,790 --> 00:29:30,030 کجا میری جکی؟ 398 00:29:30,030 --> 00:29:31,910 چی، یعنی بهتون بگم 399 00:29:31,910 --> 00:29:34,990 که دوباره مثل کیر خر پیداتون بشه؟ 400 00:29:34,990 --> 00:29:37,950 عاعا میبینمتون 401 00:29:46,510 --> 00:29:48,590 بهت گفتم که قولم امنه 402 00:29:48,590 --> 00:29:50,350 نمیشه گفت امن 403 00:30:00,230 --> 00:30:03,630 خب دیگه برگرد خونت شناسنامه‌ها رو بگیر و 404 00:30:03,630 --> 00:30:05,670 و بعدشم دیگه هیچوقت نمیخواد همدیگه رو ببینیم 405 00:30:08,350 --> 00:30:10,910 کجا میری؟ میرم بشاشم، میخوای بیای ببینی؟ 406 00:30:20,550 --> 00:30:22,910 کلیدا 407 00:30:22,910 --> 00:30:28,550 خب وقتی برگشتیم همه پولو میگیریم 408 00:30:28,550 --> 00:30:31,430 و میریم یه زندگی جدید شروع میکنیم 409 00:30:31,430 --> 00:30:32,990 بدون برت؟ 410 00:30:32,990 --> 00:30:35,110 اگه اون دوباره به دلایل مالی مارو پیدا کنه 411 00:30:35,110 --> 00:30:37,110 دیگه از دستش خلاص نمیشیم 412 00:30:37,110 --> 00:30:38,790 کارش خوب پیش رفت برای همین خیلی ازش راضیه 413 00:30:38,790 --> 00:30:42,550 اما تا زمانی که نریم زندان یا نمیریم راضی نمیشه 414 00:30:42,550 --> 00:30:44,150 فقط مدلشه دیگه 415 00:30:46,150 --> 00:30:47,550 با منی؟ 416 00:31:26,750 --> 00:31:27,990 جکی 417 00:31:31,470 --> 00:31:35,990 جورابا و لباس زیرات و 20 هزار دلار پول نقد زیر تخخته گل‌پسر 418 00:31:35,990 --> 00:31:38,270 میتونه یه کاری کنه بری لاس وگاس 419 00:31:41,270 --> 00:31:44,840 بیســ ...چی؟ 420 00:32:02,174 --> 00:32:03,681 ما همین الان یه خبر ناشناس داشتیم 421 00:32:03,706 --> 00:32:06,212 یکی از زنایی که دنبالش بودیم به یه قتل مربوط شده 422 00:32:06,237 --> 00:32:09,072 مارتا ساموئلز اون با روبرتا مانچینی زندگی میکنه 423 00:32:14,320 --> 00:32:20,360 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » 424 00:32:28,110 --> 00:32:30,230 اینجا بمونین شناسنامه‌ها رو میارم 425 00:32:36,550 --> 00:32:38,070 پلیس تو راهه 426 00:32:39,270 --> 00:32:40,350 تو خبرشون کردی؟ 427 00:32:40,350 --> 00:32:42,670 گوش کن اینو باید بشنوی 428 00:32:42,670 --> 00:32:43,990 اون تو رو ول کرد 429 00:32:43,990 --> 00:32:46,270 اون هیچ ترسی از از دست دادن تو نداشت 430 00:32:46,270 --> 00:32:47,510 مهم نیست چی بهت میگه 431 00:32:47,510 --> 00:32:51,030 اون میگه تو دروغگویی و نمیشه بهت اعتماد کرد 432 00:32:51,030 --> 00:32:52,070 جدی؟ 433 00:32:52,070 --> 00:32:55,110 بهت گفته که دلیل زندان رفتن منه؟ 434 00:32:56,950 --> 00:32:58,830 اون یه سیم به خودش وصل کرده بود کیتلین 435 00:32:59,830 --> 00:33:02,670 سالها منو انداخت زندان 436 00:33:02,670 --> 00:33:04,430 او داره بازیت میده 437 00:33:04,430 --> 00:33:07,870 از روز اولی که تورو دیده داره بهت دروغ میگه 438 00:33:08,870 --> 00:33:11,110 این همون زندگی‌ایه که میخوای 439 00:33:11,110 --> 00:33:14,070 چون با اون نمیفهمی اصلا کجایی 440 00:33:16,070 --> 00:33:17,750 از کجا بدونم کنار تو وایسادم؟ 441 00:33:19,190 --> 00:33:20,870 من مراقب تو بودم 442 00:33:22,310 --> 00:33:24,350 این من بودم که پتانسیل تورو دیدم 443 00:33:26,590 --> 00:33:28,351 تو میتونی نصف کل پولو داشته باشی 444 00:33:28,351 --> 00:33:30,190 ولی الان باید با من بیای 445 00:33:33,750 --> 00:33:35,550 من از ماشین پیاده میشم 446 00:33:36,870 --> 00:33:38,550 و وقتی میگم توام پیاده شو 447 00:33:42,150 --> 00:33:43,310 واتدفاک؟ 448 00:33:45,000 --> 00:33:47,760 از ماشین پیاده شو برت و پولتم بذار همینجا 449 00:33:48,990 --> 00:33:51,150 کیتلین فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 450 00:33:51,150 --> 00:33:53,150 باهات شوخی نمیکنم برت 451 00:33:53,150 --> 00:33:54,470 کیفو بنداز 452 00:33:56,190 --> 00:33:59,510 یه حرکت بامزه ازت سر بزنه مغزتو میریزم زمین 453 00:34:00,550 --> 00:34:03,110 چیکار میکنی؟ - همین الان گمشین برین تو - 454 00:34:03,110 --> 00:34:06,350 چی شده؟ - برین تو، جفتتون 455 00:34:06,350 --> 00:34:08,299 حالا هیچ حرکت کسشری نزنین 456 00:34:08,324 --> 00:34:09,400 کیر توت بیناموس ترسیدم 457 00:34:09,400 --> 00:34:11,910 همین الان برت الان 458 00:34:11,910 --> 00:34:14,190 جدی میگم - !کیتلین - 459 00:34:14,190 --> 00:34:15,390 من پولو برمیدارم 460 00:34:15,390 --> 00:34:17,510 پول مهم نیست تو میتونی پولای منو داشته باشی 461 00:34:17,510 --> 00:34:20,470 پول همیشه مهمه - منظورم بین خودمو خودته - 462 00:34:21,430 --> 00:34:23,630 تو مادر من نیستی 463 00:34:24,590 --> 00:34:26,190 اون ماه گرفتگی واقعی نیست 464 00:34:27,200 --> 00:34:28,670 چی؟ 465 00:34:28,670 --> 00:34:31,470 شنیدم که برت تو زندان داشت دنبال دختر دوستش میگشت 466 00:34:31,470 --> 00:34:34,790 چطوری؟ - فکر میکنی چطوری؟ من رابط‌های خودمو دارم 467 00:34:34,790 --> 00:34:38,070 ای دختره‌ی کسمغز 468 00:34:38,070 --> 00:34:39,830 خنده داره نه برت؟ 469 00:34:41,630 --> 00:34:43,252 همه چیز برات مثل بازیه 470 00:34:43,252 --> 00:34:44,350 پس من چی؟ 471 00:34:45,590 --> 00:34:49,710 بیخیال سم شما دوتا لیاقت همو دارین 472 00:34:49,710 --> 00:34:52,630 هردوتون رقت انگیزین 473 00:34:52,630 --> 00:34:55,120 حالا برین داخل 474 00:35:03,670 --> 00:35:06,750 کیتلین اسمم کیتلین نیست کسخلا 475 00:35:09,270 --> 00:35:10,670 اسمت چیه کسکش؟ 476 00:35:10,670 --> 00:35:13,590 تا کی پلیس اینجا میاد، برت؟ فکر کنم دارم صداشونو میشنوم 477 00:35:13,590 --> 00:35:15,510 بعدا میبینمتون جنده‌ها - ای کسکش کیردزد - 478 00:35:15,510 --> 00:35:17,830 به پلیس زنگ زدی؟ - آره - 479 00:35:17,830 --> 00:35:19,150 هر کسشری اسمته 480 00:35:19,150 --> 00:35:22,070 من پیدات میکنم و یه جوری ننتو میگام که آقات نتونه بشناسش 481 00:35:22,070 --> 00:35:23,950 میدونستم که میپیچونیم این کاریه که همیشه میکنی 482 00:35:23,950 --> 00:35:25,230 باید از اینجا بریم بیرون 483 00:35:25,230 --> 00:35:28,670 چطوری نفهمیدی؟ - تو اونو آوردی تو زندگیمون - 484 00:35:28,670 --> 00:35:31,190 اگه اینقدر درگیر انتقام گرفتن نبودی الان اینجا نبودیم 485 00:35:31,190 --> 00:35:34,150 جدی؟ اگه اینقدر تحت تاثیر اون قرار نمیگرفتی 486 00:35:34,150 --> 00:35:36,910 شاید متوجه میشدی که اون دختر کیریت نیست 487 00:35:54,310 --> 00:35:56,150 ای گوه - به پلیس چی گفتی؟ - 488 00:35:56,150 --> 00:35:59,910 بهشون درباره کارمون گفتی؟ - نه نگفتم - 489 00:36:01,910 --> 00:36:04,230 نه گفتم تو یه اسلحه داری 490 00:36:04,230 --> 00:36:07,110 که دیگ باهاش به رفیقش باهاش شلیک کرد و توام اونو جاساز کردی تو ماشینش 491 00:36:07,110 --> 00:36:09,950 منو به یه قتل ربط دادی؟؟؟ 492 00:36:09,950 --> 00:36:11,110 برت تو چته کسکش؟ 493 00:36:11,110 --> 00:36:13,590 آره خب نتیجه معکوس داد نه؟ - آره داد کیرم دهنت - 494 00:36:14,710 --> 00:36:17,070 ازت متنفرم - بتمرگ تو ماشین - 495 00:36:20,750 --> 00:36:21,990 ای خدا 496 00:36:24,710 --> 00:36:26,030 صبر کن کیری 497 00:36:31,310 --> 00:36:34,360 این دیگه چه گوهی بود؟ 498 00:37:05,129 --> 00:37:07,003 ما دوتا زن متواری داریم که دارن فرار میکنن 499 00:37:07,028 --> 00:37:10,480 یکیشون روبرتا مانچینیه، موهاش بلونده و قدشم 1.77 500 00:37:10,505 --> 00:37:13,624 و مارتا ساموئلز، موهاش مشکیه و قدشم 1.74 501 00:37:13,649 --> 00:37:17,137 دوتاییشون اهل بریتانیا هستن و جفتشونم اسپانیایی بلدن احتمالا مسلحن 502 00:37:17,162 --> 00:37:19,051 مضنون به قتل و آدم‌دزدی 503 00:37:22,080 --> 00:37:23,760 خیلی کیری نزدیک بودا 504 00:37:31,550 --> 00:37:34,150 کیر توش - جدی؟ - 505 00:37:37,430 --> 00:37:38,950 وایساد 506 00:37:39,690 --> 00:37:41,690 ما الان از کنار دوتا زن رد شدیم که با مشخصاتی که دادی میخوندن 507 00:37:41,715 --> 00:37:43,715 جیپ زرد در حال حرکت به سمت جنوب در جاده ۹۰۲ در تعقیب فوری 508 00:37:44,160 --> 00:37:45,049 گاز بده 509 00:38:03,070 --> 00:38:05,110 بپیچ چپ باید از جاده اصلی خارج شیم 510 00:38:07,560 --> 00:38:10,220 دارن به سمت غرب میرن تو کویر 511 00:38:10,245 --> 00:38:12,560 داریم تعقیبشون میکنیم درخواست پشتیبانی فوری 512 00:38:14,550 --> 00:38:16,550 گوه توشون دارن بیشتر میشن 513 00:38:21,630 --> 00:38:23,190 کیر توش شوخی نکن ناموسا 514 00:38:23,190 --> 00:38:25,870 گوه توش 515 00:38:27,600 --> 00:38:30,044 داریم نزدیک میشیم گمشون نکنین 516 00:38:32,560 --> 00:38:33,920 لاستیک کیری 517 00:38:44,726 --> 00:38:48,920 مضنونین وسیله نقلیه‌شونو رها کردن با پای پیاده رفتن تو کویر 518 00:39:01,520 --> 00:39:02,182 هیچی؟ 519 00:39:02,207 --> 00:39:04,207 نه کارآگاه یه تیم داره تعقیبشون میکنه 520 00:39:04,232 --> 00:39:05,760 منتظر چی هستین؟ 521 00:39:05,785 --> 00:39:07,920 شما دوتا بیاین با من با هم میریم سمت شمال 522 00:39:07,945 --> 00:39:09,440 !بزن بریم 523 00:39:22,240 --> 00:39:24,440 الان کجا بریم؟ - شاش توش - 524 00:39:28,814 --> 00:39:31,913 اونا کجان؟ کیبی میبینشون؟ 525 00:39:34,752 --> 00:39:37,798 دارن میرن سمت اون طاق سنگیه 526 00:40:02,080 --> 00:40:03,360 بگا رفتیم 527 00:40:04,760 --> 00:40:06,040 الان چی؟ 528 00:40:10,240 --> 00:40:12,320 خب قلاب بگیر 529 00:40:23,150 --> 00:40:24,230 ای کسکش 530 00:40:26,350 --> 00:40:27,830 کیر توش 531 00:40:27,830 --> 00:40:29,990 کیر 532 00:40:29,990 --> 00:40:31,190 برت؟ 533 00:40:33,430 --> 00:40:34,710 برت؟ 534 00:40:55,189 --> 00:40:57,012 (هیچکسم از دور نمیبینشون) 535 00:41:09,877 --> 00:41:11,877 کجا رفتن؟ 536 00:41:14,174 --> 00:41:16,174 باید رفته باشن این بالا 537 00:42:00,560 --> 00:42:05,728 هیچ نشونی ازشون نیست کارآگاه ممکنه به هر جهتی رفته باشن 538 00:42:09,218 --> 00:42:12,160 گوه تو قبرتون 539 00:42:41,743 --> 00:42:42,760 خب؟ 540 00:42:42,785 --> 00:42:45,343 انجامش دادیم 541 00:42:45,864 --> 00:42:48,520 پول توی صندوق عقبه 542 00:42:51,098 --> 00:42:53,520 محاسبه مسیر تا فلورانس 543 00:42:54,139 --> 00:42:56,749 واقعا بهت افتخار میکنم سارای عزیزم 544 00:43:01,202 --> 00:43:02,720 ممنون مامان 545 00:44:13,070 --> 00:44:15,590 ای کیر توش 546 00:44:26,390 --> 00:44:28,830 عه یکی داره میاد 547 00:44:36,470 --> 00:44:40,001 بیخیال، خودت که راهشو بلدی بریتانیایی‌های خنگ، نه؟ 548 00:44:42,680 --> 00:44:43,920 بیا دیگه 549 00:44:45,640 --> 00:44:47,080 کیر توت 550 00:44:51,950 --> 00:44:54,710 سلام خداروشکر 551 00:44:55,870 --> 00:44:57,350 سلام 552 00:44:57,375 --> 00:44:58,685 سلام همه چی ردیفه؟ 553 00:44:58,710 --> 00:45:01,270 نه واقعا ماشینمون از مسیر خارج شد 554 00:45:01,270 --> 00:45:03,390 ببین اونجاست میای هل بدی؟ 555 00:45:04,048 --> 00:45:05,291 کدوم ماشین؟ من که چیزی نمیبینم 556 00:45:05,350 --> 00:45:06,550 بذار نشونت بدم 557 00:45:08,680 --> 00:45:11,000 کلیداشو ازش بگیر کلیداشو بگیر 558 00:45:20,470 --> 00:45:21,790 کجا بریم؟ 559 00:45:26,353 --> 00:45:28,110 بریم پولامونو پس بگیریم 560 00:45:30,000 --> 00:45:45,901 The Turtles از Happy Together آهنگ 561 00:45:34,106 --> 00:45:45,901 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » 562 00:45:45,926 --> 00:46:01,913 میتونین اخبار سینما، معرفی و نقد فیلم و سریال و همچنین زیرنویسای دیگمو از کانال تلگرام ساقی ببینین !و عشق کنین 563 00:45:49,945 --> 00:46:01,920 🍷@iSaaghi🍷 564 00:46:01,935 --> 00:46:09,940 امیدوارم از تماشای این سریال لذت برده باشین « ترجمه و زیرنویس از: چنودا » « و با تشکر از رولینگ » 565 00:46:28,908 --> 00:46:30,948 « ترجمه و زیرنویس از: چنودا »