1 00:00:00,000 --> 00:00:01,833 [música] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:30,833 --> 00:00:32,791 ¡Al centro, por favor, al hotel! 5 00:00:32,875 --> 00:00:34,750 Tengo mucha prisa. 6 00:00:34,833 --> 00:00:36,791 Bien aquí, gracias. 7 00:00:36,875 --> 00:00:38,458 ¿Cuánto le debo? 8 00:00:38,833 --> 00:00:40,291 Salidas, llegadas. 9 00:00:40,833 --> 00:00:42,625 Por favor, un taxi... 10 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 ¿A qué distancia está de... 11 00:00:45,791 --> 00:00:46,958 Llévenme a la calle... 12 00:00:51,833 --> 00:00:53,042 [la puerta hace ruido] Buenos días. 13 00:00:54,833 --> 00:00:55,916 Buen día. 14 00:00:56,362 --> 00:00:58,362 [pasos, ruidoso raspado de sillas] 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,583 ¿Te estás preparando para un viaje a España? 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,154 Estoy pensando en ello. 17 00:01:04,833 --> 00:01:06,625 ¿A qué debo esta visita? 18 00:01:06,708 --> 00:01:07,583 Deberías ayudarme. 19 00:01:07,666 --> 00:01:08,583 ¿Lo que sucede? 20 00:01:09,333 --> 00:01:11,000 Tengo que hablarles de cierta Kelly. 21 00:01:11,083 --> 00:01:12,583 [música misteriosa de fondo] ¿Quién es Kelly? 22 00:01:13,125 --> 00:01:15,583 Todo empezó con un anuncio que leí en las redes sociales... 23 00:01:16,291 --> 00:01:17,375 ¿Y qué decía? 24 00:01:18,791 --> 00:01:22,625 ¿Quieres conocer las últimas novedades en inteligencia artificial? 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,833 ¿Quieres un amigo que mantenga tu casa bien, siempre listo y disponible? 26 00:01:24,875 --> 00:01:29,333 ¡Solicita la visita de uno de nuestros técnicos especializados, 27 00:01:29,416 --> 00:01:32,250 que te mostrará esta última generación de androides! 28 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 Un anuncio que promociona a una mujer robot. 29 00:01:34,708 --> 00:01:35,416 ¿Así que lo que? 30 00:01:35,916 --> 00:01:38,500 Esa promoción sólo duró dos horas. 31 00:01:39,083 --> 00:01:40,375 Aquiles, me maravillo de ti. 32 00:01:40,458 --> 00:01:43,250 ¿Sabes cuántos anuncios encuentras en línea? 33 00:01:43,333 --> 00:01:45,250 Sin embargo pedí esa visita. 34 00:01:45,333 --> 00:01:47,916 Y esta Kelly llegó a tu casa, supongo. 35 00:01:48,000 --> 00:01:51,666 No de inmediato, primero recibí un correo electrónico con unas fotos increíbles. 36 00:01:51,750 --> 00:01:54,875 Fui seleccionado para ser uno de los primeros clientes. 37 00:01:55,166 --> 00:01:58,000 Seleccionado, eso sí, créenos, las fotos del android 38 00:01:58,083 --> 00:02:00,958 habrán sido tomadas con inteligencia artificial. 39 00:02:01,041 --> 00:02:03,416 Yo también pensé que era una estafa. 40 00:02:04,000 --> 00:02:06,416 Luego recibí otro correo electrónico con más fotos, 41 00:02:06,500 --> 00:02:10,916 el costo del android y la confirmación de la cita. 42 00:02:11,041 --> 00:02:13,166 ¡Finalmente conozco al Sr. Achille Diamante! 43 00:02:13,250 --> 00:02:16,750 ¡Número 125 en el ranking mundial de brokers! 44 00:02:16,833 --> 00:02:18,666 [música pop rítmica y animada] Este año estoy en el puesto 150. 45 00:02:18,708 --> 00:02:20,791 Con la crisis actual... 46 00:02:20,875 --> 00:02:21,791 Mejor no arriesgarse. 47 00:02:21,833 --> 00:02:24,500 Déjame presentarme, soy Nicoletta Barbieri, pero para mis amigos soy Barbie. 48 00:02:24,833 --> 00:02:28,166 Y soy el representante para Italia de Men Power America. 49 00:02:28,833 --> 00:02:32,125 Estoy aquí para la visita que solicitaste, ¡conoce a Kelly! 50 00:02:36,833 --> 00:02:37,900 Encantado de conocerte, Kelly... 51 00:02:39,833 --> 00:02:44,625 Tienes ante tus ojos la última generación de autómatas idénticos a los seres humanos. 52 00:02:44,833 --> 00:02:47,708 ¡Fue diseñado para traer amor y alegría a nuestras vidas! 53 00:02:49,375 --> 00:02:50,583 Parece realmente real... 54 00:02:50,833 --> 00:02:52,583 ¿Qué quieres decir con que le agrado? 55 00:02:52,875 --> 00:02:56,291 Cuando finalice la configuración, serás el hombre de su vida. 56 00:02:58,833 --> 00:03:00,083 ¡No exageremos! 57 00:03:00,416 --> 00:03:01,666 ¡Será el Sr. Diamante! 58 00:03:01,833 --> 00:03:06,000 Kelly fue diseñada para hacer su vida auténtica y plena. 59 00:03:06,083 --> 00:03:08,708 Y ahora déjame programarlo. 60 00:03:16,833 --> 00:03:17,833 Probemos la voz... 61 00:03:20,333 --> 00:03:22,541 ¿Qué le estás preparando para la cena al Sr. Achille Diamante? 62 00:03:23,333 --> 00:03:24,750 Semblante de Jang Widaly. 63 00:03:24,833 --> 00:03:26,250 ¿Qué dijo? 64 00:03:26,958 --> 00:03:29,041 Olvidé configurar el idioma. 65 00:03:29,125 --> 00:03:32,250 Joder, tengo que volver al menú de fábrica. 66 00:03:34,833 --> 00:03:36,000 ¿Algún problema? 67 00:03:36,833 --> 00:03:39,056 No, no, solo tengo que recordar la contraseña, 68 00:03:39,098 --> 00:03:40,833 ¡me hacen cambiarla cada 5 minutos! 69 00:03:49,833 --> 00:03:51,333 ¡Pero concéntrate por un momento! 70 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 ¡No le envíes rosas azules! 71 00:03:53,833 --> 00:03:55,375 ¡No le envíes rosas azules! 72 00:03:55,458 --> 00:03:56,416 Ni siquiera pienso en eso. 73 00:03:56,500 --> 00:03:57,541 ¡Y esto y esto! 74 00:03:57,833 --> 00:04:03,500 No le envíes rosas azules, ya no están... 75 00:04:03,833 --> 00:04:06,250 X, Z, X, ¡pasa! 76 00:04:06,833 --> 00:04:09,250 Que miedo... 77 00:04:09,833 --> 00:04:13,458 Sigamos, creo que el personaje de geisha podría estar bien para ella. 78 00:04:13,833 --> 00:04:17,208 Una cosa mediana, en definitiva, que reacciona a los estímulos y es recíproca. 79 00:04:17,833 --> 00:04:21,333 También agregaría una función aleatoria para una posible seducción. 80 00:04:21,833 --> 00:04:22,750 ¿Cuyo? 81 00:04:23,166 --> 00:04:25,375 ¡Por favor no me hables! Si me equivoco en algo es el final... 82 00:04:25,833 --> 00:04:29,333 Evidentemente, lo más importante es la función del sexto sentido. 83 00:04:29,833 --> 00:04:30,458 Hecho. 84 00:04:30,833 --> 00:04:32,583 Escribe también “discursos no largos”. 85 00:04:32,833 --> 00:04:36,166 Es decir, que no hables mucho. Como sabes, trabajo desde casa... 86 00:04:36,833 --> 00:04:40,166 Por eso necesito dedicarme a mis propios asuntos. 87 00:04:40,250 --> 00:04:42,458 No te preocupes, sabemos quién eres. 88 00:04:42,833 --> 00:04:45,750 No se necesitan más cambios, todo ya está incluido en el software. 89 00:04:49,583 --> 00:04:51,101 Ah, lo siento, ¿me dejarás la tableta 90 00:04:51,143 --> 00:04:53,083 entonces? Si tengo que hacer algún cambio... 91 00:04:53,166 --> 00:04:55,791 No, todo está bien. Ella ya no tiene que hacer nada. 92 00:04:55,875 --> 00:04:58,041 Kelly está aquí para hacer tu vida más placentera. 93 00:04:58,125 --> 00:05:01,416 ¿Puedo oírte hablar antes de que te vayas? 94 00:05:03,083 --> 00:05:05,291 Estoy muy feliz de estar aquí. 95 00:05:06,666 --> 00:05:07,266 Bonita voz. 96 00:05:08,833 --> 00:05:10,875 Y con eso, habría terminado. 97 00:05:10,958 --> 00:05:13,375 Empecemos con el rodaje y en una semana. 98 00:05:13,458 --> 00:05:14,833 El cupón de control lo haremos desde el centro. 99 00:05:14,875 --> 00:05:17,583 Pero no te preocupes, nuestros 100 00:05:17,666 --> 00:05:19,833 clientes suelen quedar siempre muy satisfechos. 101 00:05:20,125 --> 00:05:23,791 ¡Espero que tú y Kelly construyan algo realmente especial! 102 00:05:23,875 --> 00:05:24,958 ¿Para pago? 103 00:05:25,250 --> 00:05:28,916 Este es el contrato, fírmalo con calma, no te preocupes, confiamos en ti. 104 00:05:29,000 --> 00:05:31,583 Mientras tanto me hará una transferencia bancaria de 100.000 euros 105 00:05:31,666 --> 00:05:35,875 y luego, si está satisfecho, me pagará 500.000 euros y Kelly será suya. 106 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 Bueno. 107 00:05:46,166 --> 00:05:48,333 Por supuesto, existe la garantía habitual de dos años. 108 00:05:48,416 --> 00:05:50,958 Si necesitas ayuda, ¡no dudes en llamarme! 109 00:05:51,041 --> 00:05:52,583 ¡Buena suerte! 110 00:05:55,666 --> 00:05:58,056 Espera un momento, te seguiré hasta cierto punto. [corto canto de los pájaros]. 111 00:05:58,098 --> 00:06:02,208 Puedo entender que la tecnología haya llegado a niveles inimaginables... 112 00:06:02,291 --> 00:06:04,958 No me crees, ¿eh? Pero todo es verdad. 113 00:06:05,041 --> 00:06:07,541 Y me estaba acostumbrando a esa relación singular. 114 00:06:07,833 --> 00:06:09,833 Podrías contarme algo sobre ti hoy, ¿verdad? [música tranquila] 115 00:06:09,875 --> 00:06:14,750 Puedes considerarme una mujer de nueva generación. 116 00:06:14,833 --> 00:06:17,083 No soy diferente de los demás. 117 00:06:17,166 --> 00:06:18,583 Bueno en fin... 118 00:06:18,833 --> 00:06:22,791 tengo dentro de mí la historia y los derechos de todas las mujeres. 119 00:06:22,875 --> 00:06:25,583 Pero aquí mi tarea es diferente. 120 00:06:25,666 --> 00:06:29,208 De hecho, todavía no me doy cuenta de lo que me está pasando. 121 00:06:29,291 --> 00:06:31,250 Eres igual a una mujer. 122 00:06:32,250 --> 00:06:33,291 Todavía estoy aturdido. 123 00:06:33,375 --> 00:06:37,041 Tómate tu tiempo, no tengo prisa. 124 00:06:37,708 --> 00:06:38,308 Óptimo. 125 00:06:41,208 --> 00:06:42,291 Volvamos a hablar de ti... 126 00:06:42,833 --> 00:06:45,666 ¿Tienes alguna pasión o interés particular? 127 00:06:45,833 --> 00:06:48,291 Por supuesto, Achille, me gusta leer. 128 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Me gusta la música de diferentes géneros. 129 00:06:50,833 --> 00:06:53,041 Me encanta la pintura digital. 130 00:06:53,125 --> 00:06:57,125 Si quieres algún día, podemos hacer una de estas actividades juntos. 131 00:06:57,208 --> 00:06:58,708 ¿Pintura digital? 132 00:06:59,208 --> 00:07:00,875 Eres un talento interesante, ¿eh? 133 00:07:01,166 --> 00:07:05,375 Y a ti, Achille, ¿alguna afición que te gustaría compartir? 134 00:07:05,875 --> 00:07:07,000 ¿Aficiones contigo? 135 00:07:07,833 --> 00:07:10,333 Me gusta cocinar. 136 00:07:10,416 --> 00:07:12,583 ¡Soy fanático de la pasta carbonara! 137 00:07:12,666 --> 00:07:14,708 Excepto que lo logro dos de cada 10 veces. ¡ 138 00:07:14,791 --> 00:07:16,750 El huevo siempre se pega a la sartén! 139 00:07:16,833 --> 00:07:18,541 Podrías ponerle un poco de crema. 140 00:07:18,916 --> 00:07:21,000 O no uses blanco. 141 00:07:21,458 --> 00:07:23,750 ¡Claro, claro, es blanco! 142 00:07:25,005 --> 00:07:28,142 ¡Este es un claro ejemplo de inteligencia artificial! 143 00:07:28,184 --> 00:07:30,235 ¿Pero dónde he vivido hasta ahora? 144 00:07:30,277 --> 00:07:32,291 ¿Puedo preguntarte algo más personal? 145 00:07:32,541 --> 00:07:34,833 Estoy aquí para responder a todas tus preguntas. 146 00:07:38,833 --> 00:07:42,166 Entiendo que pueden haber preguntas de carácter íntimo. 147 00:07:42,250 --> 00:07:43,333 Quise decir esto 148 00:07:43,833 --> 00:07:46,166 Aunque no tengo sensaciones físicas ni 149 00:07:46,250 --> 00:07:48,750 emociones comparables a las de los seres humanos. 150 00:07:48,833 --> 00:07:51,750 Puedo ser un acompañante empático, 151 00:07:52,083 --> 00:07:55,250 abierto a cualquier tipo de discusión. 152 00:07:55,333 --> 00:07:56,041 ¿En realidad? 153 00:07:56,666 --> 00:07:59,458 Intento crear un ambiente cómodo para ti. 154 00:07:59,791 --> 00:08:01,458 Es lo que necesito. 155 00:08:01,541 --> 00:08:05,166 Mi programación tiene como objetivo ofrecerte una experiencia única. 156 00:08:05,250 --> 00:08:06,833 Lo más auténtico posible. 157 00:08:08,750 --> 00:08:12,541 ¿Tienes un autómata en casa, idéntico a una mujer? 158 00:08:12,625 --> 00:08:15,708 Sí, incluso si él no está allí en este momento. 159 00:08:15,875 --> 00:08:16,500 Ah, ¿no está allí? 160 00:08:16,916 --> 00:08:18,000 ¿Fue a la peluquería? 161 00:08:18,875 --> 00:08:20,333 No, ok ok, ya me contarás más tarde, 162 00:08:20,833 --> 00:08:22,625 seamos específicos... 163 00:08:22,833 --> 00:08:24,750 Este androide parecido a una mujer... 164 00:08:24,833 --> 00:08:27,625 Se viste, se lava, duerme... 165 00:08:27,708 --> 00:08:28,708 Sí, sí, normal. 166 00:08:28,833 --> 00:08:29,541 ¿Come? 167 00:08:30,333 --> 00:08:31,625 No, sólo bebe. 168 00:08:31,833 --> 00:08:33,791 Déjame entender, discúlpame, cenan juntos supongo... 169 00:08:33,875 --> 00:08:37,791 ...comes y bebes, ¿y ella solo bebe? 170 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 - Sí. - ¿Y tú qué bebes? 171 00:08:40,000 --> 00:08:42,750 Vino, solo vino, es como una recarga. 172 00:08:42,833 --> 00:08:44,958 ¡Tu Android funciona como pan caliente! 173 00:08:45,041 --> 00:08:47,750 ¡No crean que estoy loca, yo tampoco lo sabía! 174 00:08:47,833 --> 00:08:50,125 El representante no me lo había dicho. 175 00:08:50,208 --> 00:08:52,333 - ¿Y cómo lo supiste? - Ella me dijo. 176 00:08:52,833 --> 00:08:55,750 Bebe una botella de buen vino al día. 177 00:08:55,833 --> 00:08:57,625 ¡80 euros la botella! 178 00:08:57,833 --> 00:08:59,166 ¿Una botella entera? 179 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 Entera, no se emborracha, evidentemente. 180 00:09:02,083 --> 00:09:04,791 Oh, nunca digas nunca, la señora es tratada bien. 181 00:09:04,875 --> 00:09:07,375 Podrías contactar con soporte. 182 00:09:07,458 --> 00:09:09,958 ¡Y pide cambiar el vino por agua! 183 00:09:10,041 --> 00:09:12,750 Y qué hace falta, Jesucristo transformó el agua en vino... 184 00:09:12,833 --> 00:09:15,333 Podrías hacer lo contrario, así gastarías mucho menos. 185 00:09:15,416 --> 00:09:17,583 Lo intenté, no fue posible. 186 00:09:17,833 --> 00:09:21,416 Pero ahora mismo, Kelly, ¿dónde estás? 187 00:09:22,083 --> 00:09:24,916 Porque, suponiendo que no te hayas vuelto completamente loca... 188 00:09:25,000 --> 00:09:27,708 todavía no he entendido lo que quieres de mí. 189 00:09:27,916 --> 00:09:30,416 Paso a paso, Luca, por favor, vayamos paso a paso. 190 00:09:31,250 --> 00:09:32,833 Adelante, te estoy escuchando. 191 00:09:34,000 --> 00:09:36,916 La primera vez que salimos juntos, estaba mirando a mi alrededor. [voz en off] 192 00:09:37,000 --> 00:09:41,208 Me preguntaba si en ese momento 193 00:09:41,291 --> 00:09:43,658 también andaban otras personas con un Android cerca [efectos musicales] 194 00:09:43,833 --> 00:09:45,000 ¿Y quién iba a saber? 195 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 Ciertamente no habría andado contándole a la gente sobre esto. 196 00:09:47,875 --> 00:09:51,083 Por lo demás, me sentí perfectamente a gusto con Kelly. 197 00:09:51,166 --> 00:09:54,250 Mis relaciones con las mujeres nunca duraron mucho. 198 00:09:54,333 --> 00:09:57,333 Siempre terminé rompiendo a los pocos meses. 199 00:09:57,416 --> 00:09:58,249 Y más fuerte que yo. 200 00:09:58,291 --> 00:10:00,916 Después de un tiempo me pongo ansiosa, me siento asfixiada. 201 00:10:01,000 --> 00:10:01,958 ¡Y tengo que correr! 202 00:10:02,041 --> 00:10:04,458 Me gusta ser independiente de todo. 203 00:10:04,541 --> 00:10:06,041 Tengo un trabajo que me permite hacer esto. 204 00:10:06,125 --> 00:10:10,208 Si en la vida tienes que rendirle cuentas a alguien por lo que haces, se acabó. 205 00:10:10,833 --> 00:10:14,125 Achille, me gustaría saber qué piensas ahora, 206 00:10:14,208 --> 00:10:16,333 después de conocerme mejor 207 00:10:17,833 --> 00:10:20,083 no pienso en nada en particular, estoy bien así. 208 00:10:20,166 --> 00:10:23,375 Estoy aquí para escucharte y comprenderte. 209 00:10:23,458 --> 00:10:25,791 Intento ser una figura positiva en tu vida. 210 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 ¡Sí, sí, lo entendí! 211 00:10:27,958 --> 00:10:31,541 Aunque mi vida ha sido un poco complicada hasta ahora. 212 00:10:31,625 --> 00:10:32,791 No puedes entender. 213 00:10:32,875 --> 00:10:36,083 También puedo entender lo que no dices. 214 00:10:36,166 --> 00:10:36,766 Bueno... ¡ 215 00:10:37,833 --> 00:10:39,250 Dime Aquiles! 216 00:10:39,333 --> 00:10:40,291 ¡Espera un minuto! 217 00:10:42,041 --> 00:10:44,583 Antes estaba pensando... que nuestra relación... 218 00:10:44,666 --> 00:10:46,291 siempre podría permanecer así. 219 00:10:46,375 --> 00:10:47,666 ¿Como? ¿Como? 220 00:10:49,208 --> 00:10:49,791 Como amigos. 221 00:10:49,833 --> 00:10:51,500 ¿Somos como amigos? 222 00:10:51,583 --> 00:10:52,791 Sí, eso me parece mejor. 223 00:10:52,875 --> 00:10:56,500 Siempre he tenido el máximo respeto por una mujer... 224 00:10:56,583 --> 00:10:59,333 Aunque no lo parezca, teniendo en cuenta que compré una. 225 00:10:59,416 --> 00:11:04,916 ¿Qué estaba diciendo? 226 00:11:05,416 --> 00:11:07,166 La situación es nueva para ti. 227 00:11:07,250 --> 00:11:08,791 No tienes que pensar en eso. 228 00:11:08,875 --> 00:11:09,833 ¿Y quién piensa en eso? 229 00:11:10,083 --> 00:11:11,291 ¡Pero vivamos como viene! 230 00:11:11,375 --> 00:11:13,750 Aprovecha el momento, carpe diem, como en la bolsa... 231 00:11:13,833 --> 00:11:15,000 ¡Bang! ¡Mil euros! 232 00:11:15,083 --> 00:11:17,750 Mi existencia está dedicada a ti. 233 00:11:17,833 --> 00:11:19,791 Me aseguraré de no decepcionarte. 234 00:11:19,875 --> 00:11:22,916 [voz en off] Kelly parecía real e irreal al mismo tiempo. 235 00:11:23,000 --> 00:11:25,583 Lo único molesto fue la carga. 236 00:11:25,833 --> 00:11:28,791 Un domingo recorrí toda la ciudad... 237 00:11:28,875 --> 00:11:30,666 Para encontrar una tienda de botellas abierta. 238 00:11:30,833 --> 00:11:34,291 Me adapté porque sentí una energía positiva constante en ella. 239 00:11:34,375 --> 00:11:36,375 Incluso mi negocio fue mejor. 240 00:11:37,833 --> 00:11:38,666 Está bien... 241 00:11:39,833 --> 00:11:40,791 Se hará... 242 00:11:41,833 --> 00:11:43,083 Adiós, adiós, hasta pronto, adiós. 243 00:11:44,291 --> 00:11:46,250 [canta una canción] Entre poemas que se desvanecen 244 00:11:46,833 --> 00:11:48,708 Coartadas que se derrumban. 245 00:11:48,833 --> 00:11:51,333 ¡Esta vez también el hombre encontrará 246 00:11:51,416 --> 00:11:53,208 sus justificaciones! [fin de la canción] 247 00:11:54,833 --> 00:11:56,000 Esta canción es mía. 248 00:11:56,083 --> 00:11:58,375 Soy un compositor fracasado. 249 00:11:58,458 --> 00:12:00,416 Hola papá... 250 00:12:02,625 --> 00:12:03,225 ¿Qué haces aquí? 251 00:12:03,583 --> 00:12:05,375 No pareces muy feliz de 252 00:12:05,458 --> 00:12:07,500 volver a ver a tu hija después de dos meses. 253 00:12:07,875 --> 00:12:08,666 No es que... 254 00:12:08,833 --> 00:12:12,583 Llegas así, de repente... 255 00:12:13,375 --> 00:12:14,166 ¿Ha pasado algo? 256 00:12:14,541 --> 00:12:16,791 Discutí con mi madre. No puedo soportarlo más. 257 00:12:16,875 --> 00:12:18,916 De todos modos, intenté llamarte. 258 00:12:19,000 --> 00:12:21,291 Pero estabas inalcanzable, como siempre. 259 00:12:21,375 --> 00:12:22,833 Tendré que cambiar mi teléfono. 260 00:12:23,083 --> 00:12:24,875 Y entonces pensé en sorprenderte... 261 00:12:24,958 --> 00:12:26,208 ¡Lo lograste! 262 00:12:26,833 --> 00:12:30,291 Lo hiciste bien, me alegro de verte de nuevo. 263 00:12:30,375 --> 00:12:31,791 De hecho se nota. 264 00:12:31,875 --> 00:12:33,375 ¿Y quién es ella? 265 00:12:33,458 --> 00:12:36,541 ¿Es esto parte de tu nueva colección de objetos perdidos y encontrados? 266 00:12:37,625 --> 00:12:39,416 Es una amiga, sólo una amiga... 267 00:12:39,833 --> 00:12:42,666 O sea, es hija de un amigo mío... 268 00:12:42,833 --> 00:12:44,791 Y está de paso por Trieste 269 00:12:44,875 --> 00:12:46,333 . Trabaja en un banco, ¿sabes? 270 00:12:46,833 --> 00:12:49,625 Está haciendo unas prácticas corporativas... 271 00:12:49,833 --> 00:12:52,916 y yo le estoy enseñando a invertir en bolsa. 272 00:12:53,000 --> 00:12:55,083 ¿Puedes contarle los trucos para ganar dinero? 273 00:12:55,291 --> 00:12:56,125 ¡Pero imagina! 274 00:12:57,446 --> 00:12:58,291 ¡Kelly! 275 00:12:58,958 --> 00:13:00,541 Conoce a Alessia, mi hija. 276 00:13:00,958 --> 00:13:03,041 Mira, entendió que soy tu hija. 277 00:13:03,458 --> 00:13:04,958 Encantado de conocerte, Alessia. 278 00:13:05,250 --> 00:13:05,958 Mi placer. 279 00:13:07,125 --> 00:13:11,208 Papá, para aclarar, aquí duerme la señorita, ¿cuánto dura la pasantía? 280 00:13:12,041 --> 00:13:12,641 Eh... 281 00:13:13,625 --> 00:13:19,125 Depende de muchos factores, no puedo darte una respuesta exhaustiva y pragmática. 282 00:13:19,416 --> 00:13:20,833 ¿Cómo diablos hablas? 283 00:13:21,208 --> 00:13:23,958 La cuestión es que ella es... ella es diferente a las demás. 284 00:13:25,500 --> 00:13:29,666 Quiero decir... es muy especial, ¿verdad? 285 00:13:30,083 --> 00:13:33,666 ¿Y quién es una supermodelo de esas con todo cuerpo y sin cerebro? 286 00:13:34,041 --> 00:13:35,375 ¿No crees que estás exagerando? 287 00:13:38,833 --> 00:13:41,583 No tengo un cerebro como el de un ser humano. 288 00:13:41,875 --> 00:13:46,625 Pero estoy programado para interactuar. Hacer sentir bien a tu papá. 289 00:13:47,666 --> 00:13:49,458 No quiero causar problemas. 290 00:13:50,583 --> 00:13:52,625 Papa, ¿cuánto vino bebió éste? 291 00:13:52,708 --> 00:13:54,916 ¿La pasantía incluye un componente de vino? 292 00:13:55,000 --> 00:13:59,541 Ok, te lo contaré todo. 293 00:14:00,166 --> 00:14:01,583 Ella no es una persona común y corriente. 294 00:14:01,958 --> 00:14:03,416 Lo entiendo, es especial. 295 00:14:03,791 --> 00:14:05,625 Incluso si tiene un cerebro como el nuestro. 296 00:14:05,708 --> 00:14:09,708 Efectivamente ella no tiene un cerebro como el nuestro, pero es como si lo tuviera... 297 00:14:10,208 --> 00:14:11,541 En esencia ella es... 298 00:14:13,041 --> 00:14:13,875 Ella... ella es... ¿ 299 00:14:14,458 --> 00:14:15,058 Ella es? 300 00:14:19,125 --> 00:14:19,826 No, no puedo hacerlo. 301 00:14:20,125 --> 00:14:21,458 ¿No puedes hacer qué? 302 00:14:21,916 --> 00:14:23,458 Por favor, Alessia, necesito tiempo. 303 00:14:23,958 --> 00:14:25,166 Papá, ¿te estás engañando? 304 00:14:25,458 --> 00:14:27,750 ¡Te lo digo de corazón, me has aburrido! 305 00:14:27,958 --> 00:14:30,250 ¡Eres esa clase de extraterrestre! 306 00:14:32,000 --> 00:14:33,416 Alessia, te amo! 307 00:14:33,750 --> 00:14:34,350 ¡Yo no! 308 00:14:37,000 --> 00:14:38,708 Sin embargo, te lo tomas demasiado personalmente. 309 00:14:39,000 --> 00:14:43,541 ¿A nivel personal? Giada, soy su hija, ¿sabes cuántas veces se lo recordé? 310 00:14:43,625 --> 00:14:45,333 Papá, mírame, ¡soy tu hija! 311 00:14:45,625 --> 00:14:48,416 Sí, eso está claro, pero no puedes impedirle vivir su vida. 312 00:14:48,500 --> 00:14:50,833 No le impido vivir su vida. Y entonces, ¿sabes qué es la vida? 313 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Siempre encerrado en casa, pegado al smartphone de ese diablo. 314 00:14:53,791 --> 00:14:54,583 Es su trabajo. 315 00:14:54,958 --> 00:14:56,375 Es sólo que me sentí mal por eso. 316 00:14:56,875 --> 00:14:59,750 Perdón por meterme en tus asuntos... ¿pero tu padre no puede realizar una pasantía? 317 00:15:00,250 --> 00:15:02,291 Puede hacer lo que quiera. Sólo a mí me gustaría que me advirtieran 318 00:15:02,333 --> 00:15:05,375 y no encontrarme ante hechos consumados. 319 00:15:05,666 --> 00:15:06,875 Es una cuestión de respeto. 320 00:15:07,208 --> 00:15:11,041 La chica se habrá ido. Tu padre no soporta a las mujeres en la casa, lo sabes. 321 00:15:11,125 --> 00:15:13,041 No lo creo, al salir vi su maleta. 322 00:15:13,333 --> 00:15:16,416 Entonces será una pasantía de unos días, no siempre viéndolo todo negro. 323 00:15:16,500 --> 00:15:20,708 Y luego escucha esto, me doy cuenta de que podría haber estado bebiendo un poco. 324 00:15:20,791 --> 00:15:24,399 Pero que una chica hermosa diga por su propia voluntad que no tiene cerebro... 325 00:15:24,441 --> 00:15:26,737 - ¿Eso te parece normal? - ¡Dijo que no tiene cerebro! 326 00:15:27,000 --> 00:15:28,291 Sí, algo así. 327 00:15:28,541 --> 00:15:31,210 Sin embargo, estoy cansado de esta situación. 328 00:15:31,252 --> 00:15:32,374 ¿Te refieres a tu madre? 329 00:15:32,416 --> 00:15:34,708 En general, según el juez, debería tener 330 00:15:34,791 --> 00:15:37,375 la oportunidad de conocer a ambos padres. 331 00:15:37,458 --> 00:15:38,625 ¿Con quién te llevas mejor? 332 00:15:38,958 --> 00:15:40,291 Definitivamente con mi padre. 333 00:15:40,375 --> 00:15:42,708 Mi madre pasa todo el día jugando a las máquinas tragamonedas. 334 00:15:43,041 --> 00:15:43,833 ¡Aún! 335 00:15:44,125 --> 00:15:44,725 ¡Y pierde! 336 00:15:45,000 --> 00:15:46,249 Que hermosa familia. 337 00:15:46,291 --> 00:15:47,958 Maravilloso, pero no me rendiré. 338 00:15:48,666 --> 00:15:50,333 Hola Alessia! - ¡Hola tío! 339 00:15:50,625 --> 00:15:52,875 - ¿Cómo está tu padre? - Muy bien, gracias. 340 00:15:53,208 --> 00:15:56,125 - Saludalo cuando lo veas. - Claro, si lo veo... 341 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 [Música frenética] 342 00:16:02,208 --> 00:16:04,958 ¡20.000 euros frescos, frescos! 343 00:16:05,000 --> 00:16:05,999 ¡Pero mañana tengo que vender 344 00:16:06,041 --> 00:16:07,291 porque las acciones se desploman! 345 00:16:07,958 --> 00:16:10,208 Felicitaciones, eres bueno en tu trabajo. 346 00:16:10,250 --> 00:16:12,916 Me defiendo. Ahora tengo que pensar en ascender 347 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 en el ranking de corredores. 348 00:16:14,458 --> 00:16:17,666 Es una cuestión de prestigio. ¡Lo haré! 349 00:16:19,666 --> 00:16:21,541 Ganas bien, tendrás tu propio secreto. 350 00:16:22,041 --> 00:16:24,583 Sin secretos, sólo un poco de intuición, 351 00:16:24,625 --> 00:16:25,583 una pizca de suerte 352 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 y un consejo de los poderosos. 353 00:16:28,916 --> 00:16:30,916 ¿Qué significa un consejo de los poderosos? 354 00:16:30,958 --> 00:16:34,125 Cómo explicarlo... digamos que una empresa sale a bolsa 355 00:16:34,291 --> 00:16:35,833 y lanza un nuevo producto, 356 00:16:35,875 --> 00:16:37,583 por lo que la acción está destinada a subir. 357 00:16:37,625 --> 00:16:39,249 Pero no lo compro cuando subió. 358 00:16:39,291 --> 00:16:41,916 Lo compro el día anterior, cuando está bajo. 359 00:16:41,958 --> 00:16:43,499 Porque primero lo conozco, luego lo revendo y... 360 00:16:43,541 --> 00:16:45,791 reparto las ganancias con quien me asesoró. 361 00:16:45,833 --> 00:16:46,666 Sencillo, ¿verdad? 362 00:16:46,708 --> 00:16:48,083 Ahora lo entiendo. 363 00:16:48,125 --> 00:16:50,208 - Así es como funciona todo. - Lo sé. 364 00:16:50,541 --> 00:16:51,583 Ah, ya sabes... 365 00:16:51,750 --> 00:16:54,500 Kelly, eres realmente hermosa, ¡hicieron un buen trabajo contigo! 366 00:16:54,666 --> 00:16:56,291 Lo que ves es una mujer. 367 00:16:56,333 --> 00:16:59,333 ¿Qué dices, celebremos la victoria? ¿Un buen vino? 368 00:16:59,791 --> 00:17:01,750 Si quieres celebrar puedo seducirte. 369 00:17:02,833 --> 00:17:03,500 ¿En qué sentido? 370 00:17:04,083 --> 00:17:05,958 Estaba en el programa, ¿recuerdas? 371 00:17:06,000 --> 00:17:07,541 Ah... podemos intentarlo... 372 00:17:10,000 --> 00:17:11,333 quiero decir... no lo recuerdo bien. 373 00:17:11,375 --> 00:17:13,708 La representación fue confusa. 374 00:17:13,750 --> 00:17:16,750 No recordaba las contraseñas... eh... 375 00:17:25,041 --> 00:17:27,125 Hagámoslo en otro momento, ¿vale? 376 00:17:32,916 --> 00:17:34,666 ¿Me estás contando un sueño? 377 00:17:34,750 --> 00:17:37,000 ¿Quizás quieras escribir una novela de ciencia ficción? 378 00:17:37,166 --> 00:17:39,458 Mientras hablabas busqué Men Power... 379 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 No hay sitio, nada. 380 00:17:41,333 --> 00:17:44,333 Esa empresa no existe y Kelly ya no está tampoco. 381 00:17:47,041 --> 00:17:49,166 El día después de la desaparición de Kelly, 382 00:17:49,666 --> 00:17:52,666 un policía vino a mi casa... 383 00:17:53,458 --> 00:17:55,416 Inspector, ¿por qué no se sienta? 384 00:17:55,833 --> 00:17:57,291 Te ofrezco algo de beber... 385 00:17:57,541 --> 00:18:00,291 Tengo un vino excelente, ¿sabes? 386 00:18:01,375 --> 00:18:03,458 Iba directo hacia ti. 387 00:18:04,041 --> 00:18:06,375 Y luego dicen que la telepatía no existe... 388 00:18:06,583 --> 00:18:07,375 Con nosotros, ¿dónde? 389 00:18:07,541 --> 00:18:08,499 En la estación. 390 00:18:08,541 --> 00:18:09,917 ¿Qué hacer? [música coral de fondo] 391 00:18:10,666 --> 00:18:13,500 Debería presentar una denuncia de persona desaparecida... 392 00:18:13,791 --> 00:18:14,916 ¿Cómo se llama? 393 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 - Kelly. - ¿Apellido? 394 00:18:17,375 --> 00:18:18,750 No tiene apellido... 395 00:18:19,125 --> 00:18:20,999 Creo que sabe que existe la posibilidad 396 00:18:21,041 --> 00:18:24,291 de tener una mujer que no sea mujer. 397 00:18:24,875 --> 00:18:25,708 Lo sé. 398 00:18:26,666 --> 00:18:29,374 No me malinterpretes, no me refiero a un travesti. 399 00:18:29,416 --> 00:18:30,666 Hay una empresa que... 400 00:18:30,708 --> 00:18:32,583 Lo sé, por eso estoy aquí. 401 00:18:32,708 --> 00:18:33,541 ¿Sabes? 402 00:18:33,666 --> 00:18:35,708 Me refiero a Men Power America. 403 00:18:35,750 --> 00:18:36,666 Yo también. 404 00:18:36,708 --> 00:18:39,708 ¡Óptimo! Entonces sabrás por qué esta empresa no me responde. 405 00:18:39,875 --> 00:18:41,749 ¡Estoy tratando de contactarla por todos los medios! 406 00:18:41,791 --> 00:18:44,791 Señor Achille Diamante, el asunto es muy delicado. 407 00:18:46,833 --> 00:18:48,916 Por favor explica mejor, no entiendo. 408 00:18:49,291 --> 00:18:50,958 No he hecho nada malo... 409 00:18:51,000 --> 00:18:53,291 Puedes estar tranquilo, estás claro con la ley... 410 00:18:53,333 --> 00:18:54,458 Al menos por ahora. 411 00:18:54,500 --> 00:18:56,166 ¿Qué significa por ahora? 412 00:18:56,208 --> 00:18:59,208 Sr. Achille Diamante, trabajo para los servicios secretos estadounidenses. 413 00:18:59,541 --> 00:19:01,583 Puedo explicarte todo con calma. 414 00:19:01,625 --> 00:19:04,666 Pero primero... tienes que firmar este documento por mí. 415 00:19:08,375 --> 00:19:09,208 ¿Cosas? 416 00:19:09,250 --> 00:19:10,583 Ella acepta no decir nada 417 00:19:10,625 --> 00:19:12,375 sobre lo que le ha sucedido hasta ahora. 418 00:19:12,833 --> 00:19:14,499 Ni siquiera puedo decirlo, por supuesto... 419 00:19:14,541 --> 00:19:15,958 Además de ella, ¿quién sabe que Kelly 420 00:19:16,000 --> 00:19:17,625 no era una persona real? 421 00:19:18,583 --> 00:19:21,583 ¡Nadie! Y nunca lo hubiera dicho... 422 00:19:21,916 --> 00:19:24,416 Soy una persona privada. Salgo muy poco de casa. 423 00:19:24,500 --> 00:19:27,375 Me imaginaba... una vida retirada, pocos amigos... 424 00:19:27,625 --> 00:19:30,624 Por eso lo eligieron como cliente. 425 00:19:30,666 --> 00:19:32,041 Firmaré lo que quieras... 426 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Sólo dime dónde está Kelly. 427 00:19:33,250 --> 00:19:34,958 Firmar. 428 00:19:35,583 --> 00:19:38,083 [pájaros cantando] ¿Has oído hablar del Área 53? 429 00:19:38,208 --> 00:19:40,666 Área 51, estás equivocado. 430 00:19:40,708 --> 00:19:43,041 No, 53, hay uno parecido. 431 00:19:43,083 --> 00:19:43,749 Y por lo que tengo entendido, 432 00:19:43,791 --> 00:19:45,874 aquí también estudian extraterrestres. 433 00:19:45,916 --> 00:19:46,999 Interesante. 434 00:19:47,041 --> 00:19:50,250 Trabajan en técnicas avanzadas de inteligencia artificial. 435 00:19:50,625 --> 00:19:52,458 Son técnicas muy particulares. 436 00:19:52,708 --> 00:19:54,203 Y obtuvieron resultados 437 00:19:54,245 --> 00:19:56,541 que no se pueden revelar porque son peligrosos. 438 00:19:56,583 --> 00:19:57,458 ¿Peligroso? 439 00:19:57,791 --> 00:19:58,583 Sí, no sé por qué. 440 00:19:58,625 --> 00:20:00,666 El policía no quiso dar más detalles. 441 00:20:00,708 --> 00:20:03,708 Y Kelly era de allí, supongo. 442 00:20:03,958 --> 00:20:06,208 ¿Pero qué tiene que ver Men Power con esto? 443 00:20:06,250 --> 00:20:08,666 Un grupo de eruditos tomó androides 444 00:20:08,708 --> 00:20:10,416 con la ayuda de cómplices externos 445 00:20:10,458 --> 00:20:13,541 y luego los revendió a empresas fantasma. 446 00:20:13,583 --> 00:20:15,458 Como el poder de los hombres. 447 00:20:15,500 --> 00:20:16,625 ¡Qué organización! 448 00:20:17,249 --> 00:20:19,371 Se los llevaron. Ahora están todos en prisión. 449 00:20:19,413 --> 00:20:20,916 Una instalación de máxima seguridad. 450 00:20:20,958 --> 00:20:22,195 Se desconoce la ubicación. 451 00:20:22,791 --> 00:20:25,125 Realmente creo que puedes escribir una novela. 452 00:20:25,375 --> 00:20:27,083 Ahora te diré por qué quería conocerte. 453 00:20:27,208 --> 00:20:30,041 ¡Oh! Finalmente el giro final. 454 00:20:30,083 --> 00:20:32,791 No me lo puedo perder, ve... 455 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 Tienes que encontrar a Kelly. 456 00:20:34,041 --> 00:20:35,958 ¡Tienes que encontrar esta maldita base! 457 00:20:36,000 --> 00:20:37,291 ¡Si nadie sabe dónde está! 458 00:20:37,333 --> 00:20:40,333 Aquiles, bien está lo que bien acaba. 459 00:20:40,750 --> 00:20:42,166 Ponle una piedra. 460 00:20:42,666 --> 00:20:44,000 Kelly, la extraño... 461 00:20:45,166 --> 00:20:47,083 ¿Te has enamorado de un androide? 462 00:20:47,291 --> 00:20:47,958 No... 463 00:20:48,333 --> 00:20:51,333 La adicción a los robots existe, ¿sabes? 464 00:20:51,416 --> 00:20:52,708 Pero ese no es mi caso. 465 00:20:52,750 --> 00:20:55,208 ¿Sabes cuál es el hecho? ¡Me estafaron con mucho dinero! 466 00:20:55,416 --> 00:20:57,291 ¡Solo quiero saber dónde está! 467 00:20:57,833 --> 00:20:59,875 Acababa de aprender a fabricar lavadoras. 468 00:21:00,041 --> 00:21:01,875 Y como soy un buen hacker... 469 00:21:02,166 --> 00:21:03,749 debería intentarlo. 470 00:21:03,791 --> 00:21:06,458 Tú lees mi mente. Eres el único que puede intentarlo. 471 00:21:06,875 --> 00:21:09,291 Os aviso que estoy jubilada y me gustaría ir a España... 472 00:21:09,333 --> 00:21:12,333 ¡Pero no tengo información! Sabemos poco sobre este policía. 473 00:21:12,416 --> 00:21:15,416 Todavía no hemos descubierto qué tipo de ser es Kelly. 474 00:21:15,458 --> 00:21:18,458 Los Servicios Secretos están involucrados. ¿Y quién soy yo? ¿Mandrágora? 475 00:21:19,458 --> 00:21:21,083 Al menos inténtalo. 476 00:21:21,416 --> 00:21:22,474 [Música en español] 477 00:21:24,500 --> 00:21:27,500 No entiendo por qué te preocupas tanto por mi nuevo trabajo. 478 00:21:27,583 --> 00:21:30,041 Acabo de empezar y pronto dará frutos... 479 00:21:30,083 --> 00:21:31,541 ¿Lo llamas trabajo? 480 00:21:31,583 --> 00:21:33,583 Sí, ¿por qué? ¿Cómo lo llamas? 481 00:21:33,625 --> 00:21:36,333 Publicar 20 fotos al día en todas las redes sociales, 482 00:21:36,375 --> 00:21:39,374 hacer vídeos en Tik Tok como si fueras una niña pequeña, 483 00:21:39,416 --> 00:21:40,999 ¿lo llamas trabajo? 484 00:21:41,041 --> 00:21:43,041 Mira cariño, no tengo ninguna intención 485 00:21:43,083 --> 00:21:45,208 de volver a ser dependienta en un supermercado. 486 00:21:45,250 --> 00:21:47,416 Lo hiciste antes de conocer a papá. 487 00:21:47,458 --> 00:21:48,958 ¡Lo hice por necesidad! 488 00:21:49,000 --> 00:21:51,208 Ahora el dinero de mantenimiento 489 00:21:51,250 --> 00:21:53,208 es suficiente para vivir bien. 490 00:21:53,375 --> 00:21:55,291 No es una cuestión de dinero. 491 00:21:55,333 --> 00:21:56,583 Es una cuestión de dignidad. 492 00:21:56,625 --> 00:21:58,166 ¿Quieres ser Social Influencer 493 00:21:58,208 --> 00:22:00,791 como si tuvieras 20 años? ¡Pero quién te sigue! 494 00:22:00,833 --> 00:22:03,083 ¡Me siguen, no te preocupes! 495 00:22:03,166 --> 00:22:05,749 Sí, lo vi. Tienes 60 seguidores en total. 496 00:22:05,791 --> 00:22:07,625 Dale tiempo que recién estoy empezando. 497 00:22:07,791 --> 00:22:08,874 Felicidades. 498 00:22:08,916 --> 00:22:10,791 También tienes fotos en Instagram. 499 00:22:10,833 --> 00:22:12,666 ¿Pero qué tengo que ver con eso? Eres madre. 500 00:22:12,708 --> 00:22:13,583 ¡En realidad, madre mía! 501 00:22:13,625 --> 00:22:16,208 Creo que deberías comportarte en consecuencia. 502 00:22:16,458 --> 00:22:17,791 Tienes algunas fotos... 503 00:22:17,875 --> 00:22:19,916 Y luego ven a sermonearme. 504 00:22:19,958 --> 00:22:21,291 Olvidémoslo... 505 00:22:21,750 --> 00:22:24,083 Lo hago por diversión y con ironía... 506 00:22:24,208 --> 00:22:25,499 ¿Ves? ¡Somos iguales! 507 00:22:25,541 --> 00:22:28,041 También disfruto haciendo videos en Tik Tok. 508 00:22:28,333 --> 00:22:31,333 ¡Por favor, vamos! Eres sólo un exhibicionista. 509 00:22:31,708 --> 00:22:33,624 Soy hermosa, me gusta que me miren. 510 00:22:33,666 --> 00:22:35,333 ¿Qué hay de malo en eso? 511 00:22:35,500 --> 00:22:38,083 Nada, tienes razón, el que se equivoca soy yo. 512 00:22:38,458 --> 00:22:40,291 No se trata de tener razón o no. 513 00:22:40,333 --> 00:22:42,750 Nunca ves lo positivo. 514 00:22:42,875 --> 00:22:44,000 Que sería... 515 00:22:44,166 --> 00:22:45,749 Con este nuevo negocio... 516 00:22:45,791 --> 00:22:47,875 Ya no voy a los casinos, por ejemplo. 517 00:22:50,600 --> 00:22:52,600 [efectos de sonido y pasos en el bosque] 518 00:22:55,242 --> 00:22:56,400 [voz en off] 519 00:22:56,442 --> 00:22:59,750 Mi persuasión hacia Luca 520 00:22:59,833 --> 00:23:02,833 continuó con una caminata saludable. 521 00:23:03,250 --> 00:23:06,250 Para convencerlo le dije que estaba teniendo sueños extraños. 522 00:23:06,333 --> 00:23:08,750 Y que a mi juicio fueron premonitorios... 523 00:23:09,416 --> 00:23:12,416 De una verdad extraordinaria. 524 00:23:14,500 --> 00:23:17,554 [Música en español] 525 00:23:17,833 --> 00:23:19,327 [sonido de dedos en el teclado] 526 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 ¿Cómo te va? 527 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 No encuentro nada... 528 00:23:27,250 --> 00:23:30,208 Intente girar el contador, debería haber otros códigos. 529 00:23:30,291 --> 00:23:33,958 - Vi que estoy trabajando en eso. - Esperemos que sí. 530 00:23:37,000 --> 00:23:39,458 Pero si se tratara de estafadores... Deberían haber colocado códigos aleatorios. 531 00:23:39,500 --> 00:23:41,791 Para taparte los ojos. 532 00:23:41,833 --> 00:23:44,166 No lo creo, el representante estaba muy distraído. 533 00:23:44,208 --> 00:23:47,625 En mi opinión, dejó los códigos originales. 534 00:23:47,708 --> 00:23:52,750 Este es el último intento. Si no funciona levanto la bandera blanca. 535 00:23:56,000 --> 00:23:58,283 Ha aparecido el Área 53 - ¿En serio? 536 00:23:58,325 --> 00:24:00,833 - Tienes suerte. - ¡Pero es fantástico! 537 00:24:00,916 --> 00:24:03,468 Ahora puedo decodificar su código binario... 538 00:24:03,510 --> 00:24:04,375 ¡Vaya, vaya! 539 00:24:06,541 --> 00:24:09,250 Ok... encontré su debilidad. 540 00:24:09,958 --> 00:24:11,125 Tal vez incluso encuentres a Kelly. 541 00:24:11,458 --> 00:24:16,000 No puedo acceder a ningún dato... pero he localizado 542 00:24:16,083 --> 00:24:19,666 perfectamente el área 53 - ¿Y dónde está? 543 00:24:19,708 --> 00:24:22,333 Hay una sede y una sucursal... 544 00:24:22,416 --> 00:24:25,041 Está muy cerca. No te lo puedes imaginar. 545 00:24:25,416 --> 00:24:28,541 ¿Puedo verlo también? No revelaré tus trucos. 546 00:24:28,583 --> 00:24:32,166 Escucha amigo, te ayudaré pero no tienes que tener mucha curiosidad. 547 00:24:34,666 --> 00:24:37,530 ¿Crees que si descubro esta sucursal iré allí? 548 00:24:37,572 --> 00:24:38,541 Exacto. 549 00:24:38,583 --> 00:24:42,208 Si saben quién eres, te meterías en problemas inmediatamente. 550 00:24:42,375 --> 00:24:45,208 Firmaste un documento bastante exigente. 551 00:24:45,375 --> 00:24:50,874 - Tienes razón... ¡Podría disfrazarme! - ¿Pero tienes 552 00:24:50,916 --> 00:24:53,124 al menos una mínima idea de cómo funcionan los 553 00:24:53,166 --> 00:24:55,416 servicios secretos? ¡Dijiste que es peligroso! 554 00:24:55,500 --> 00:24:59,125 - Es verdad... ¿podrías ir? - Pensemos con calma. 555 00:25:01,458 --> 00:25:03,666 Pensemos con calma... 556 00:25:03,791 --> 00:25:05,458 Por lo que pude ver el Área debería estar 557 00:25:05,541 --> 00:25:08,333 - en el sótano de una empresa... - Qué inteligente. 558 00:25:09,125 --> 00:25:12,208 Pero el problema es otro. Suponiendo que logre convertirme en 559 00:25:12,291 --> 00:25:17,041 el hombre invisible y acceder al Área... ¿Entonces qué hago? 560 00:25:17,333 --> 00:25:18,276 Estás buscando a Kelly. 561 00:25:18,318 --> 00:25:20,416 Está bien, lo buscaré y tal vez lo encuentre. 562 00:25:20,666 --> 00:25:23,166 ¿Y luego? Volveré contigo y te diré: ¡ 563 00:25:23,208 --> 00:25:25,541 Kelly está bien, te envía a saludar! 564 00:25:26,125 --> 00:25:29,000 Es una locura, lo admito. Déjalo ser. Me resignaré. 565 00:25:32,791 --> 00:25:34,791 Se me ocurrió una idea... 566 00:25:35,041 --> 00:25:37,125 Estos autómatas me intrigaron... 567 00:25:43,500 --> 00:25:45,458 [música rock] 568 00:26:10,150 --> 00:26:11,667 [tacones] 569 00:26:18,291 --> 00:26:21,541 ¿Quién eres? ¿Cómo entró? 570 00:26:21,625 --> 00:26:23,458 Salió un auto y aproveché para subirme. 571 00:26:24,791 --> 00:26:25,500 ¿Qué quiere? 572 00:26:26,333 --> 00:26:29,625 No soy inspector de trabajo, no tengo que realizar controles, no te preocupes. 573 00:26:29,916 --> 00:26:31,125 No pudo hacerlos. 574 00:26:31,458 --> 00:26:32,058 Me imagino. 575 00:26:33,041 --> 00:26:33,641 Irse. 576 00:26:34,375 --> 00:26:36,750 Sólo te pido una cortesía, escúchame 10 segundos. 577 00:26:37,000 --> 00:26:37,600 Decir. 578 00:26:38,000 --> 00:26:39,916 Un primo mío americano que trabaja en la Casa Blanca... 579 00:26:40,000 --> 00:26:42,333 Me dio tu dirección de correo electrónico 580 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 para poder enviarle mi CV. 581 00:26:44,125 --> 00:26:45,000 Vaya al grano. 582 00:26:45,666 --> 00:26:47,800 Desafortunadamente todos los correos electrónicos regresan a mí. 583 00:26:50,000 --> 00:26:52,833 Escuché que los salarios aquí son muy altos. 584 00:26:53,083 --> 00:26:55,416 Sí, somos una importante industria farmacéutica. 585 00:26:56,000 --> 00:26:57,416 Exacto, por eso estoy aquí. 586 00:26:57,750 --> 00:26:59,583 No estamos contratando durante este período. 587 00:27:00,291 --> 00:27:04,500 Soy licenciada en genética y soy experta en farmacología. 588 00:27:04,583 --> 00:27:06,666 He publicado en varias revistas científicas. 589 00:27:07,041 --> 00:27:08,375 ¿Sabes de robótica? 590 00:27:08,958 --> 00:27:09,958 Y toda mi vida. 591 00:27:10,375 --> 00:27:11,041 Lo descubriremos. 592 00:27:11,458 --> 00:27:12,058 Gracias. 593 00:27:12,666 --> 00:27:14,416 Antes de salir tengo que fotocopiar uno de tus documentos. 594 00:27:14,458 --> 00:27:17,375 Investigaremos su persona. 595 00:27:18,666 --> 00:27:19,266 Por favor. 596 00:27:19,333 --> 00:27:20,000 Disponible. 597 00:27:27,333 --> 00:27:27,933 Puede irse. 598 00:27:29,125 --> 00:27:31,750 Un momento más, por favor. 599 00:27:32,125 --> 00:27:33,958 Sólo pido una dirección de correo electrónico válida. 600 00:27:34,166 --> 00:27:35,999 El que tiene la respuesta automática también está bien. 601 00:27:36,041 --> 00:27:39,250 Así tendrás todos mis datos completos. 602 00:27:44,291 --> 00:27:45,750 Este es el de la secretaría. 603 00:27:46,333 --> 00:27:47,250 Muy bien, gracias. 604 00:27:47,500 --> 00:27:48,750 No se haga ilusiones. 605 00:27:49,166 --> 00:27:49,791 Irse. 606 00:27:49,875 --> 00:27:54,218 Me voy, me voy. - Por aquí. [música] 607 00:28:06,824 --> 00:28:07,912 ¿No podrías haber llamado? 608 00:28:07,954 --> 00:28:09,084 No estabas disponible. 609 00:28:10,375 --> 00:28:11,625 Qué deseas. 610 00:28:12,041 --> 00:28:15,041 La transferencia bancaria mensual no ha llegado. Tienes un mes de retraso. 611 00:28:15,708 --> 00:28:17,416 ¡Dinero, siempre dinero! 612 00:28:17,500 --> 00:28:19,625 ¡El mundo entero que gira en torno al dinero! 613 00:28:20,167 --> 00:28:21,871 Estás hablando de trabajar con dinero. 614 00:28:22,491 --> 00:28:23,792 Después te haré una transferencia bancaria instantánea. 615 00:28:23,834 --> 00:28:25,428 También te daré los atrasos. 616 00:28:25,470 --> 00:28:26,667 ¿Está bien? 617 00:28:26,875 --> 00:28:28,500 Y si puedes ser más puntual en el futuro. 618 00:28:29,041 --> 00:28:30,625 No es mi culpa, lo olvido. 619 00:28:31,958 --> 00:28:33,791 Alessia me dijo que tienes un pasante. 620 00:28:34,375 --> 00:28:35,541 Es mi negocio. 621 00:28:36,000 --> 00:28:37,083 Qué malhumorado. 622 00:28:37,875 --> 00:28:38,750 Muy gruñón. 623 00:28:39,541 --> 00:28:42,666 Si no tienes nada más que decirme, me gustaría estar en paz ahora. 624 00:28:43,708 --> 00:28:45,000 Nada más que decirte. 625 00:28:46,208 --> 00:28:46,999 Recuerda la transferencia bancaria. 626 00:28:47,041 --> 00:28:48,657 Bueno. 627 00:28:55,908 --> 00:28:58,048 [música y pasos sobre la grava] 628 00:29:15,496 --> 00:29:17,267 ¿Te gusto? 629 00:29:17,639 --> 00:29:18,875 Yo diría que sí, mucho. 630 00:29:18,917 --> 00:29:19,985 Me alegro... 631 00:29:20,027 --> 00:29:21,954 Vete. Me gustan las mujeres. 632 00:29:24,875 --> 00:29:25,742 ¿Quién lo hubiera pensado? 633 00:29:26,250 --> 00:29:28,125 Sólo te tomaré un par de minutos. 634 00:29:28,208 --> 00:29:29,041 Disponible. 635 00:29:29,416 --> 00:29:30,833 ¿Conoce a Aquiles Diamante? 636 00:29:31,416 --> 00:29:32,016 ¿Por qué? 637 00:29:32,500 --> 00:29:34,041 Debería hacer las preguntas. 638 00:29:34,375 --> 00:29:36,958 Bien. En este caso siempre debemos decir la verdad... 639 00:29:37,041 --> 00:29:39,458 Porque si me preguntas, 640 00:29:39,541 --> 00:29:40,958 ya sabes que nos conocemos. 641 00:29:41,375 --> 00:29:44,333 ¡Qué tan bien! Tiene futuro como investigador privado. 642 00:29:44,583 --> 00:29:47,541 Lo pensaré, gracias. Sí, es mi amigo en Facebook. 643 00:29:48,000 --> 00:29:48,791 ¿Estás saliendo? 644 00:29:48,875 --> 00:29:50,958 Otra pregunta capciosa. 645 00:29:51,291 --> 00:29:55,583 No me gusta nada su ironía. ¿Qué estaba haciendo en Bio Drug? 646 00:29:55,916 --> 00:29:58,541 Estoy buscando trabajo. Pasé por allí de pura casualidad. 647 00:29:59,041 --> 00:30:01,041 ¿Evadiendo el primer paso de vigilancia? 648 00:30:01,500 --> 00:30:05,083 Yo no diría eso. Una especie de nazi con falda salió a pedirme documentos. 649 00:30:05,541 --> 00:30:06,458 ¿Enviaste tu CV? 650 00:30:07,250 --> 00:30:08,458 No. He cambiado de opinión. 651 00:30:09,083 --> 00:30:12,500 La empresa recibió ayer un CV con el nombre de Roberto Malpensa. 652 00:30:12,958 --> 00:30:13,750 Que no soy yo. 653 00:30:14,291 --> 00:30:17,583 Evidentemente. Pero las coincidencias me intrigan. 654 00:30:17,875 --> 00:30:20,541 El servidor de donde provino el CV no existe. 655 00:30:21,125 --> 00:30:24,583 Por otro lado, al mismo tiempo, el sistema informático de Bio Drug 656 00:30:24,916 --> 00:30:26,958 quedó bloqueado durante unos minutos. 657 00:30:27,041 --> 00:30:27,641 ¿Pero está bien? 658 00:30:28,083 --> 00:30:29,333 Y eso nunca había sucedido. 659 00:30:29,916 --> 00:30:32,778 Permítanme, si se me permite decirlo. ¿Qué tiene que ver un correo electrónico 660 00:30:32,820 --> 00:30:35,041 con el bloqueo del sistema informático? 661 00:30:35,375 --> 00:30:36,809 De hecho, podría estar de acuerdo con ella. 662 00:30:37,583 --> 00:30:38,458 Hace unos días... 663 00:30:39,041 --> 00:30:41,625 Te vieron con el Sr. Achille Diamante. 664 00:30:41,875 --> 00:30:43,041 ¿Salís con frecuencia? 665 00:30:44,041 --> 00:30:46,833 No muy a menudo. Hablamos por teléfono, sobre todo. 666 00:30:47,375 --> 00:30:49,250 ¿El tema de tus conversaciones? 667 00:30:49,541 --> 00:30:50,916 ¿El tema de las conversaciones? 668 00:30:51,541 --> 00:30:54,708 Sí, ¿de qué estás hablando? De fútbol, ​​de familia, de mujeres... 669 00:30:58,333 --> 00:31:00,125 Caballos. Hablemos de caballos. 670 00:31:00,333 --> 00:31:00,967 ¿Qué significa qué? 671 00:31:01,541 --> 00:31:03,544 Déjame explicarte mejor. Ella no lo sabe, pero 672 00:31:03,586 --> 00:31:05,500 Achille es un vago y no sale mucho de casa. 673 00:31:06,041 --> 00:31:09,500 A menudo juego a los caballos y de vez en cuando también le hago entradas. 674 00:31:10,000 --> 00:31:10,625 Entiendo. 675 00:31:11,625 --> 00:31:12,791 ¿Soy un hombre libre ahora? 676 00:31:12,875 --> 00:31:17,333 Cierto. Es por su propio bien que nunca me ha visto, ¿entiendes? 677 00:31:17,916 --> 00:31:20,833 Nunca nos conocimos, estuvo de acuerdo. Buen día. 678 00:31:21,208 --> 00:31:21,808 Le. 679 00:31:30,459 --> 00:31:32,676 [Pasos y ruido de puertas] 680 00:31:34,647 --> 00:31:35,907 [Pasos y música de fondo] 681 00:31:37,916 --> 00:31:38,458 Listo. 682 00:31:38,500 --> 00:31:39,250 Hola Achille 683 00:31:39,541 --> 00:31:40,458 Querido, ¿cómo estás? 684 00:31:40,875 --> 00:31:43,833 Descubrí que "Virginia Volpe" fue declarada ganadora en la cuarta carrera en Roma. 685 00:31:44,041 --> 00:31:46,708 Es un farol, "Toro Ammosciato" ganará. 686 00:31:47,541 --> 00:31:48,141 No comprendo. 687 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 No hay mucho que entender. 688 00:31:50,333 --> 00:31:52,208 Apuesto 200 euros al Toro Ammosciato, 689 00:31:52,291 --> 00:31:53,958 quería saber si tú también quieres hacer lo mismo. 690 00:31:54,708 --> 00:31:55,625 En realidad... 691 00:31:56,125 --> 00:31:58,000 ¿Qué es? ¿Ya no confías en mi intuición? 692 00:31:58,500 --> 00:32:01,583 Está bien, está bien. Yo también 200 euros por "Toro Ammosciato". 693 00:32:02,416 --> 00:32:05,208 Esperar. Déjelo claro, "Tigre de apareamiento". 694 00:32:05,875 --> 00:32:09,875 De hecho, "Toro Ammosciato" y Tigre Accoppiata ganaron y se ubicaron. 695 00:32:10,875 --> 00:32:12,166 Está bien, adiós. 696 00:32:13,875 --> 00:32:14,475 HOLA. 697 00:32:17,777 --> 00:32:19,777 [sonido de puerta chirriando] 698 00:32:20,416 --> 00:32:21,500 Mamá, necesito hablar contigo. 699 00:32:21,833 --> 00:32:22,433 Dime cariño. 700 00:32:22,708 --> 00:32:24,750 Encontré tu perfil de Body Fans. 701 00:32:24,958 --> 00:32:25,558 ¡Ah! ¿eso? 702 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 ¿Pero cómo pudiste? 703 00:32:27,250 --> 00:32:29,250 No es ningún secreto, creé esto hace un tiempo. 704 00:32:29,625 --> 00:32:32,125 ¿Pero qué haces? ¿Vendes fotos y videos tuyos desnudos? 705 00:32:32,541 --> 00:32:33,416 Sí, exactamente. 706 00:32:33,875 --> 00:32:34,833 ¿Estás loco? 707 00:32:35,083 --> 00:32:35,958 No, estoy feliz. 708 00:32:36,166 --> 00:32:38,583 ¿Pero cómo puedes ser feliz haciendo algo así? 709 00:32:38,875 --> 00:32:42,208 Porque me gusta, me gusta sentirme deseada, me gusta sentirme sexy. 710 00:32:42,583 --> 00:32:44,500 ¡No tienes ni una pizca de vergüenza! 711 00:32:44,875 --> 00:32:45,833 No, ¿por qué debería hacerlo? 712 00:32:45,875 --> 00:32:46,708 No es un crimen. 713 00:32:47,166 --> 00:32:49,291 Por supuesto que no, pero en fin, mamá. 714 00:32:49,791 --> 00:32:51,125 Y te daré una buena noticia. 715 00:32:51,208 --> 00:32:55,000 Fui seleccionada para participar en un concurso de belleza nacional. 716 00:32:55,208 --> 00:32:58,333 ¡Pero estás loco! ¡A tu edad! 717 00:32:58,708 --> 00:33:02,375 No es un concurso para niñas, ¡tienen que elegir a la "Dama de Italia! 718 00:33:02,625 --> 00:33:04,291 Entonces todo cambia, obviamente. 719 00:33:07,333 --> 00:33:07,833 Cariño... ¡ 720 00:33:07,875 --> 00:33:09,958 Ya basta de esto, cariño! 721 00:33:11,625 --> 00:33:14,333 Alessia, sé que no puedes entenderme, pero esto es lo que quiero hacer. 722 00:33:14,750 --> 00:33:16,041 Y necesito tu ayuda. 723 00:33:16,458 --> 00:33:18,260 También debería ayudarte, no pensé que 724 00:33:18,302 --> 00:33:20,583 llegaría a los efectos especiales tan pronto. 725 00:33:20,916 --> 00:33:23,125 Nada desafiante, deberías involucrar a tus amigos 726 00:33:23,208 --> 00:33:25,708 en la votación de mi foto en el sitio del concurso. 727 00:33:26,125 --> 00:33:27,425 Estás en problemas, tengo pocos amigos. 728 00:33:27,666 --> 00:33:31,000 Ni siquiera importa, si solo tienes uno, pídele que vote. 729 00:33:31,500 --> 00:33:32,375 Haré lo mejor que pueda. 730 00:33:33,250 --> 00:33:35,500 Incluso un 731 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 solo 732 00:33:36,875 --> 00:33:40,416 Me gusta puede marcar la diferencia. 733 00:33:40,875 --> 00:33:42,958 [ 734 00:33:43,666 --> 00:33:44,916 Sonido 735 00:33:48,095 --> 00:33:50,563 [de autos pasando] 736 00:33:51,623 --> 00:33:53,623 Lo 737 00:33:58,000 --> 00:34:00,083 Siento 738 00:34:00,583 --> 00:34:01,183 , 739 00:34:01,333 --> 00:34:02,666 Señora, usted 740 00:34:02,916 --> 00:34:05,791 vive en Via delle Rose, ¿verdad? 741 00:34:05,875 --> 00:34:08,208 Detenla. 742 00:34:08,625 --> 00:34:09,416 Ella está abajo... 743 00:34:09,875 --> 00:34:10,500 Sí, digamos. 744 00:34:10,958 --> 00:34:15,416 Iba de camino a él, pero tengo una prisa increíble, porque en diez minutos 745 00:34:15,500 --> 00:34:18,375 tengo que estar al otro lado de la ciudad para una cita médica. 746 00:34:18,458 --> 00:34:19,500 Nada grave, espero. 747 00:34:19,750 --> 00:34:22,208 No, nada grave, pero debo informar 748 00:34:22,291 --> 00:34:25,333 a Achille que debe estar en la "Cascina delle Ginestre" a las 6 de la tarde. 749 00:34:25,916 --> 00:34:26,541 Él sabe por qué. 750 00:34:26,875 --> 00:34:27,833 ¿Por qué no llamas? 751 00:34:28,125 --> 00:34:31,041 Celular bloqueado, señora, no es la primera vez. 752 00:34:31,541 --> 00:34:33,791 Es cierto, el señor Achille es un poco solitario. 753 00:34:33,875 --> 00:34:35,541 Pero bueno, ya informaré. 754 00:34:36,541 --> 00:34:40,333 Disculpe, no quiero ser chismoso, ¿puedo hacer una pregunta? 755 00:34:40,541 --> 00:34:41,141 Cierto. 756 00:34:41,916 --> 00:34:43,958 Hace algún tiempo lo vi con una chica. 757 00:34:44,750 --> 00:34:48,833 Parecía un poco extraña. Estaba caminando con un robot, ¿sabes algo al respecto? 758 00:34:49,375 --> 00:34:51,750 Eh, no sé qué responder. Aquiles dice poco sobre estas cosas. 759 00:34:52,125 --> 00:34:53,458 Es un sabelotodo, creo. 760 00:34:53,916 --> 00:34:56,333 Muchas gracias por tu amabilidad, tengo que correr. 761 00:34:57,895 --> 00:34:59,498 [pasos rápidos] 762 00:35:00,446 --> 00:35:01,911 [música] 763 00:35:03,751 --> 00:35:06,083 [efectos musicales de fondo amortiguados] 764 00:35:06,125 --> 00:35:09,541 Y también tuvimos suerte de que estos idiotas solo vendieran a Kelly. 765 00:35:10,083 --> 00:35:12,166 ¿Pero cómo podían pensar que podrían salirse con la suya? 766 00:35:12,708 --> 00:35:16,416 ¿Pero para qué? Por 600.000 euros, pero pide al menos un millón. 767 00:35:16,875 --> 00:35:20,166 De hecho, Kelly es asombrosa. En mi opinión no tiene precio. 768 00:35:20,250 --> 00:35:21,833 El señor Diamante había hecho un trato. 769 00:35:22,250 --> 00:35:24,250 Pero la casualidad de que este chico 770 00:35:24,333 --> 00:35:27,166 conozca a Diamante todavía no me convence. 771 00:35:27,250 --> 00:35:28,877 Lo estoy siguiendo, tenemos los teléfonos 772 00:35:28,919 --> 00:35:30,791 bajo vigilancia, no puedo hacer más que eso. 773 00:35:30,875 --> 00:35:34,583 No debemos rendirnos, sabes lo que está en juego, ¿verdad? 774 00:35:35,166 --> 00:35:37,541 Por supuesto, ¿pudieron los técnicos descubrir 775 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 por qué falló el sistema informático? 776 00:35:40,333 --> 00:35:42,891 Están investigando, pero nada anormal. 777 00:35:42,933 --> 00:35:45,139 Un simple apagón. 778 00:35:45,958 --> 00:35:47,208 Otra coincidencia. 779 00:35:48,708 --> 00:35:49,308 Demasiado. 780 00:36:08,708 --> 00:36:12,708 Me gustó la última llamada telefónica. Ya no quiero jugar a los caballos contigo. 781 00:36:12,791 --> 00:36:14,875 Es dinero desperdiciado. Eres genial. 782 00:36:16,166 --> 00:36:20,125 No es cuestión de ser grande. Es sólo una cuestión de experiencia. 783 00:36:21,375 --> 00:36:23,666 Cuando se monitorea el teléfono, 784 00:36:23,750 --> 00:36:25,726 se pueden escuchar ligeras perturbaciones en 785 00:36:25,768 --> 00:36:27,786 la línea. Imperceptible, pero inconfundible. 786 00:36:27,828 --> 00:36:31,089 De hecho, me lo dijiste. Por eso te llamé. 787 00:36:31,131 --> 00:36:33,333 Ah, ya te lo dije. ¿Cuando? 788 00:36:33,791 --> 00:36:36,541 Hace años, cuando estaba bajo investigación por evasión fiscal. 789 00:36:37,125 --> 00:36:40,875 Ah, sí, Finanzas quería saber por qué gastaba más de lo que ganaba. 790 00:36:41,916 --> 00:36:43,791 Y ahora cuenta la verdad, ¿qué pasó? 791 00:36:44,083 --> 00:36:45,625 Espera un momento, no es fácil. 792 00:36:46,000 --> 00:36:47,750 Si algo salió mal, puedes decírmelo. 793 00:36:48,871 --> 00:36:53,540 Obviamente ha sucedido algo atroz, ya que no vuelves a aparecer. 794 00:36:53,582 --> 00:36:56,529 Tienes tu teléfono bajo control. Y me convertí, 795 00:36:56,571 --> 00:36:58,999 de repente, en un jugador de caballos. 796 00:36:59,041 --> 00:36:59,641 Exacto. 797 00:37:00,166 --> 00:37:00,766 ¿Exactamente qué? 798 00:37:01,583 --> 00:37:04,291 Lo que pasó fue que hackeé los sistemas informáticos 799 00:37:04,375 --> 00:37:07,458 de todo el Área 53. Sede central. 800 00:37:08,125 --> 00:37:08,759 ¿Y cómo lo hiciste? 801 00:37:09,708 --> 00:37:12,458 Abrieron un correo electrónico aparentemente normal mío. 802 00:37:13,041 --> 00:37:13,833 ¿Has oído algo sobre Kelly? 803 00:37:13,875 --> 00:37:18,489 Tranquila, ahora te diré lo que sé. Kelly no es un simple androide. 804 00:37:18,531 --> 00:37:20,083 ¿Y qué es? 805 00:37:20,666 --> 00:37:23,375 Se trata de un clon particular, llamado RX-like. 806 00:37:25,250 --> 00:37:26,250 ¿Un clon en qué sentido? 807 00:37:26,875 --> 00:37:29,083 Hay un laboratorio secreto en el área 53. 808 00:37:29,166 --> 00:37:32,541 Allí clonan seres humanos, mediante muestras de sangre. 809 00:37:33,041 --> 00:37:35,458 ¿Pero cómo puede ser esto posible? 810 00:37:36,000 --> 00:37:41,496 Usan ADN de personas desaparecidas vivas o muertas. 811 00:37:41,538 --> 00:37:44,000 - ¿Vive siquiera? - Sí. 812 00:37:44,679 --> 00:37:49,333 - Loco. ¿Está seguro? - Muy seguro. - ¡Por eso Kelly parecía real! 813 00:37:50,375 --> 00:37:52,583 Pero en lo que a mí respecta, no son malas noticias. 814 00:37:53,000 --> 00:37:54,250 Depende de tu punto de vista. 815 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Espera, espera. 816 00:37:56,666 --> 00:37:59,791 ¿Kelly sería el clon RX de quién? 817 00:38:00,583 --> 00:38:01,250 No lo sé. 818 00:38:01,791 --> 00:38:05,208 Se me estaba acabando el tiempo, tuve que apagar la computadora, sino me atraparían. 819 00:38:06,125 --> 00:38:07,493 ¡Miseria! ¡Justo en el mejor momento! 820 00:38:07,535 --> 00:38:08,375 Qué desafortunado. 821 00:38:08,458 --> 00:38:09,206 Ya. 822 00:38:10,375 --> 00:38:13,083 Luca, olvidémoslo. 823 00:38:13,291 --> 00:38:17,000 Gracias por lo que has hecho hasta ahora. No quiero meterte en problemas. 824 00:38:17,333 --> 00:38:18,208 En parte ya lo son. 825 00:38:18,750 --> 00:38:21,541 Tu amigo inspector me envió un técnico para revisar la computadora. 826 00:38:21,875 --> 00:38:23,333 Por supuesto, no encontró nada. 827 00:38:24,166 --> 00:38:25,617 Conociste al inspector... 828 00:38:25,659 --> 00:38:27,541 ¡El de los servicios secretos! 829 00:38:27,875 --> 00:38:29,875 El que escuchaba tus juegos de caballos. 830 00:38:32,041 --> 00:38:32,791 Ya no entiendo nada. 831 00:38:32,875 --> 00:38:36,666 No hay mucho que entender. Escuchar. Ahora estoy metido 832 00:38:36,750 --> 00:38:39,208 hasta el cuello y esta historia me ha intrigado. 833 00:38:39,291 --> 00:38:42,541 De hecho, podría decir, fascinado. No lo dejo ir. 834 00:38:43,375 --> 00:38:45,500 ¿Quieres volver a entrar en sus sistemas? 835 00:38:46,000 --> 00:38:48,541 No, no tengo la oportunidad. Y entonces sería demasiado arriesgado. 836 00:38:49,041 --> 00:38:49,641 ¿Así que lo que? 837 00:38:50,041 --> 00:38:52,500 Lo intentaré por última vez. Todavía me queda una carta por jugar. 838 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 Y ahora abrió mucho los oídos. 839 00:38:54,791 --> 00:38:56,750 Primero que nada, tú y yo ya no nos vemos. 840 00:38:57,375 --> 00:38:59,833 Segundo punto, tú y yo ya no nos llamamos. 841 00:39:02,875 --> 00:39:04,416 Ok... 842 00:39:05,000 --> 00:39:06,436 [ruido de tacones afilados] 843 00:39:07,719 --> 00:39:08,755 [música de tensión] 844 00:39:16,541 --> 00:39:17,875 Reconfortante. 845 00:39:18,958 --> 00:39:19,935 Hago lo mejor que puedo. 846 00:39:25,512 --> 00:39:27,781 [música de fondo y pasos] 847 00:39:29,666 --> 00:39:30,583 Achille Diamante, ¿verdad? 848 00:39:32,875 --> 00:39:35,125 Marco Rossi, el periódico de la mañana. 849 00:39:35,916 --> 00:39:41,791 Yo soy el hermano, somos iguales como dos gotas de agua. Puedes decirme. 850 00:39:42,791 --> 00:39:46,958 Veamos, ella tiene una historia que vale su peso en oro y yo tengo el oído del mundo. 851 00:39:47,750 --> 00:39:49,166 ¿Qué tal un pequeño intercambio? 852 00:39:49,708 --> 00:39:50,958 ¿Qué tipo de intercambio? 853 00:39:51,875 --> 00:39:55,741 Información, Sr. Diamond. Información sobre un Android, 854 00:39:55,783 --> 00:39:57,416 que parece haber desaparecido en el aire. 855 00:39:57,500 --> 00:39:59,958 Y escuché que tal vez sepas algo. 856 00:40:00,875 --> 00:40:02,333 No sé de qué está hablando. 857 00:40:02,833 --> 00:40:04,208 Pero creo que ella lo sabe. 858 00:40:05,000 --> 00:40:07,729 Y también creo que un hombre en su posición... 859 00:40:07,771 --> 00:40:12,666 podría beneficiarse de una generosa compensación por su historia. 860 00:40:13,000 --> 00:40:13,600 No comprendo. 861 00:40:14,041 --> 00:40:17,125 Una entrevista exclusiva, detalles jugosos. 862 00:40:17,458 --> 00:40:20,625 Y a cambio una suma que te hará olvidar cualquier inconveniente. 863 00:40:21,500 --> 00:40:25,833 ¿Y los riesgos? 864 00:40:26,166 --> 00:40:28,583 Déjamelo a mí. Sé cómo manejar estas cosas. 865 00:40:29,041 --> 00:40:31,833 Nadie sabrá de dónde viene la información. 866 00:40:33,875 --> 00:40:35,208 ¿Cómo llegó a mí? 867 00:40:35,625 --> 00:40:38,291 Me estás pidiendo que revele la fuente de mi noticia... 868 00:40:38,958 --> 00:40:39,758 Por supuesto, lo mínimo. 869 00:40:40,041 --> 00:40:42,208 Me lo dijo un pajarito con uniforme militar. 870 00:40:42,916 --> 00:40:43,708 Entonces, ¿colaboramos? 871 00:40:44,458 --> 00:40:47,000 Me faltan algunos detalles de esta historia. 872 00:40:47,083 --> 00:40:49,625 Si puedo tener una visión completa, nos vemos de nuevo. 873 00:40:50,208 --> 00:40:52,083 Perfecto. Espero con confianza. 874 00:40:52,875 --> 00:40:55,333 De esta forma recuperarás tres veces el dinero gastado. 875 00:40:57,333 --> 00:40:59,166 ¿Es suficiente un mes para completar su trabajo? 876 00:41:00,625 --> 00:41:01,458 Eso espero. 877 00:41:04,046 --> 00:41:05,407 [pasos que se alejan - música de fondo] 878 00:41:06,875 --> 00:41:10,333 Y no tengo ningún problema en decírtelo. Nuestro amor fue único. 879 00:41:10,916 --> 00:41:12,541 No lo creerás, pero pienso en ti a menudo. 880 00:41:12,958 --> 00:41:14,791 Este flashback me conmueve. 881 00:41:15,166 --> 00:41:16,333 Necesitaba verte. 882 00:41:17,000 --> 00:41:19,041 Te conozco de toda la vida, Luca. 883 00:41:19,125 --> 00:41:21,791 Dime lo que necesitas de inmediato, así no digo nada más estúpido. 884 00:41:22,166 --> 00:41:23,791 Tengo que pedirte un gran favor, si puedes. 885 00:41:23,875 --> 00:41:26,333 Si necesitas dinero, tienes a la persona equivocada. 886 00:41:26,958 --> 00:41:28,750 No, es algo muy privado. 887 00:41:29,333 --> 00:41:30,041 Vamos, habla. 888 00:41:30,416 --> 00:41:32,666 Me estoy arriesgando ahora mismo, pero tengo fe en ti. 889 00:41:33,083 --> 00:41:34,416 Sé que nunca me harías daño. 890 00:41:35,208 --> 00:41:35,625 ¿Promesa? 891 00:41:35,667 --> 00:41:36,541 ¿Prometido qué? 892 00:41:37,208 --> 00:41:39,291 Lo que te pido quedará entre tú y yo. 893 00:41:39,625 --> 00:41:40,625 Muy bien, habla. 894 00:41:42,166 --> 00:41:44,416 Trabajas en el Área 53, ¿verdad? 895 00:41:44,750 --> 00:41:45,833 Ni siquiera sé qué es. 896 00:41:46,583 --> 00:41:48,750 Vi tu nombre en la lista de empleados. 897 00:41:48,833 --> 00:41:50,200 Puedo mostrarte la captura de pantalla... 898 00:41:51,125 --> 00:41:51,791 Será un homónimo. 899 00:41:51,875 --> 00:41:53,625 No sé de qué estás hablando. 900 00:41:53,916 --> 00:41:57,041 Te vi en la zona. No puede ser una coincidencia. En vía Flavia. 901 00:41:57,583 --> 00:41:59,833 Sólo hay una empresa farmacéutica en esa zona. 902 00:42:00,166 --> 00:42:02,375 Una empresa con laboratorios secretos. 903 00:42:02,458 --> 00:42:03,416 Estás loco. 904 00:42:03,791 --> 00:42:04,725 Mírame con atención, Chiara. 905 00:42:04,791 --> 00:42:06,208 Sé que estoy corriendo un riesgo. 906 00:42:06,833 --> 00:42:08,125 No sería la primera vez. 907 00:42:08,750 --> 00:42:11,333 Y sé que podría terminar muy mal o volverme famoso. 908 00:42:11,875 --> 00:42:12,475 ¿Famoso? 909 00:42:12,833 --> 00:42:15,458 Por ejemplo si recurro a una agencia de información. 910 00:42:16,750 --> 00:42:17,791 ¿Y qué hubieras decidido hacer? 911 00:42:17,875 --> 00:42:20,041 ¿Apuestas al rojo o al negro? 912 00:42:20,416 --> 00:42:22,208 Te aconsejo que no juegues. 913 00:42:22,583 --> 00:42:23,458 No jugaré. 914 00:42:24,750 --> 00:42:25,916 No debería haber venido aquí. 915 00:42:26,916 --> 00:42:28,041 Un simple dato. 916 00:42:28,541 --> 00:42:30,250 Un nombre y un apellido, luego desaparezco. 917 00:42:30,333 --> 00:42:31,067 ¿Por qué lo necesitas? 918 00:42:31,541 --> 00:42:33,958 Siempre he sido un tipo muy curioso. 919 00:42:34,291 --> 00:42:35,666 Respuesta insuficiente. 920 00:42:36,916 --> 00:42:38,016 Sólo tengo que ayudar a un amigo. 921 00:42:38,500 --> 00:42:41,041 No le diré nada a nadie. Quiero vivir mucho tiempo. 922 00:42:41,125 --> 00:42:42,125 Creí entender. 923 00:42:42,750 --> 00:42:44,625 Tu amigo se llama Achille Diamante. 924 00:42:46,125 --> 00:42:46,792 Eres extraordinario. 925 00:42:47,584 --> 00:42:49,584 En cambio, eres descaradamente afortunado. 926 00:42:52,293 --> 00:42:53,412 [música tensa] 927 00:43:14,103 --> 00:43:15,543 [lectura sin voz] 928 00:43:15,883 --> 00:43:17,787 La mujer de la que extrajeron a Kelly... 929 00:43:17,829 --> 00:43:20,147 se llama Laura Rossi. Trabaja en Trieste 930 00:43:20,189 --> 00:43:21,844 en "Sempre Verde Assicurazioni" 931 00:43:29,261 --> 00:43:31,395 [música de fondo suave] 932 00:43:38,824 --> 00:43:40,332 ¡Basta, mamá! 933 00:43:40,374 --> 00:43:42,177 Soy un primer plano, por favor. 934 00:43:45,579 --> 00:43:47,246 [fuerte sonido de caída] 935 00:43:51,125 --> 00:43:53,750 [voz del telefonista] "Sempre Verde Assicurazioni", todas las extensiones 936 00:43:53,833 --> 00:43:56,458 están ocupadas, permanezca en espera para no perder 937 00:43:56,541 --> 00:43:58,958 la prioridad adquirida. 938 00:44:05,541 --> 00:44:07,916 Sempre Verde Assicurazioni, ¿en qué puedo ayudarle? 939 00:44:08,375 --> 00:44:11,541 Por favor, ¿puede pasarme la doctora Laura Rossi? 940 00:44:11,625 --> 00:44:12,083 Esperar. 941 00:44:12,125 --> 00:44:12,725 Gracias. 942 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 El interior está ocupado. 943 00:44:15,000 --> 00:44:19,215 Si me dices tu número de extensión, te llamaré más tarde. 944 00:44:20,083 --> 00:44:21,000 585. 945 00:44:28,625 --> 00:44:31,958 Hola, estás en contacto con el asistente de voz de Laura Rossi. 946 00:44:32,000 --> 00:44:34,875 La semana que viene estaré de vacaciones durante todo el mes. 947 00:44:35,291 --> 00:44:38,958 Comuníquese con las extensiones 446 y 447. 948 00:44:39,666 --> 00:44:40,875 Puede dejar un mensaje. 949 00:44:41,833 --> 00:44:43,375 Doctor Rossi, buenos días. 950 00:44:44,458 --> 00:44:47,375 Quería una cita para asegurar mi apartamento. 951 00:44:49,166 --> 00:44:50,250 Gracias. 952 00:44:55,492 --> 00:44:57,051 [sonido de sirena de emergencia] 953 00:44:58,055 --> 00:44:58,958 Perdón por el retraso. 954 00:44:59,375 --> 00:45:00,000 De nada. 955 00:45:00,666 --> 00:45:02,916 La llamé porque estamos logrando 956 00:45:03,000 --> 00:45:05,583 resultados extraordinarios y todo gracias a ella. 957 00:45:06,375 --> 00:45:07,208 Gracias. 958 00:45:07,500 --> 00:45:08,958 Siento una gran responsabilidad. 959 00:45:09,625 --> 00:45:11,458 Lo que hace ciertamente no es un juego de niños. 960 00:45:12,000 --> 00:45:15,458 Digamos que cuando era pequeño no era mi sueño generar seres humanos. 961 00:45:16,000 --> 00:45:16,708 Casi humano. 962 00:45:17,416 --> 00:45:18,041 No lo sabría. 963 00:45:18,833 --> 00:45:19,750 ¿Alguna duda? 964 00:45:20,375 --> 00:45:24,125 No, pero si no te importa, me gustaría pedirte una semana de permiso. 965 00:45:24,791 --> 00:45:26,583 ¿Parece este un momento para irse de vacaciones? 966 00:45:27,041 --> 00:45:28,375 No son vacaciones. 967 00:45:28,541 --> 00:45:31,166 Me gustaría pasar algún tiempo con mi familia. 968 00:45:31,708 --> 00:45:33,583 Doctor, usted lo sabe mejor que yo. 969 00:45:33,666 --> 00:45:35,625 No se permiten distracciones de ningún tipo 970 00:45:35,708 --> 00:45:37,958 hasta que se complete la operación. 971 00:45:39,250 --> 00:45:39,850 Disculpe. 972 00:45:40,791 --> 00:45:43,291 De todos modos ya veremos, puedo darle unos días. 973 00:45:43,958 --> 00:45:45,500 ¿En qué etapa se encuentra el marco HV? 974 00:45:46,875 --> 00:45:47,708 Lo estoy pintando. 975 00:45:49,291 --> 00:45:50,958 Espero que no sea una naturaleza muerta. 976 00:45:51,375 --> 00:45:52,166 No, ni mucho menos. 977 00:45:52,750 --> 00:45:55,541 Estoy optimizando los núcleos de células somáticas. 978 00:45:56,000 --> 00:45:57,041 Bien hecho, doctora. 979 00:45:57,250 --> 00:45:58,458 Entonces no queda mucho tiempo. 980 00:46:13,610 --> 00:46:14,830 [música alegre] 981 00:46:18,542 --> 00:46:20,791 Perdón por detenerte así en la calle. 982 00:46:20,916 --> 00:46:23,791 Hoy intenté llamar a la oficina, pero fue en vano. 983 00:46:23,875 --> 00:46:24,475 ¿Lo es ella? 984 00:46:24,875 --> 00:46:25,708 ¡Diamante de Aquiles! 985 00:46:26,083 --> 00:46:27,833 Llenó mi contestador automático. 986 00:46:28,125 --> 00:46:29,791 Sí, lo sé, sólo quería una cotización. 987 00:46:30,166 --> 00:46:30,833 Estoy de vacaciones. 988 00:46:31,625 --> 00:46:32,500 Yo también sé esto. 989 00:46:33,000 --> 00:46:34,583 Pero podría ser una excepción a la regla, 990 00:46:34,666 --> 00:46:36,625 podría tratarse de una nueva adquisición, ¿no crees? 991 00:46:36,875 --> 00:46:37,475 No tengo tiempo. 992 00:46:37,916 --> 00:46:38,958 No tienes tiempo... 993 00:46:39,291 --> 00:46:40,500 ¿No tienes 5 minutos para un café? 994 00:46:40,750 --> 00:46:42,625 Te veo demasiado aprensivo, no es como con el 995 00:46:42,708 --> 00:46:44,500 cuento del seguro, ¿quieres intentarlo? 996 00:46:45,125 --> 00:46:46,166 ¿Pero estás bromeando? 997 00:46:46,500 --> 00:46:47,916 ¡Puedo verlo en su cara! 998 00:46:48,541 --> 00:46:50,416 ¡Pero no es verdad, te lo aseguro! 999 00:46:50,750 --> 00:46:52,291 ¡Yo soy quien asegura! 1000 00:46:54,208 --> 00:46:55,108 ¡Esto es bueno! ¡Qué broma! 1001 00:46:56,125 --> 00:46:57,875 Por favor solicite una cotización en mi oficina. 1002 00:46:58,166 --> 00:47:00,125 Pero he oído cosas muy buenas sobre ella. 1003 00:47:00,625 --> 00:47:02,833 Y luego ya nos conocimos una vez. 1004 00:47:03,041 --> 00:47:03,875 ¿Se sabe cuándo? 1005 00:47:04,708 --> 00:47:05,541 Hace un año. 1006 00:47:07,708 --> 00:47:09,541 Necesitaba una cotización para el auto. 1007 00:47:10,125 --> 00:47:11,208 Llevo dos meses trabajando aquí. 1008 00:47:11,750 --> 00:47:12,958 Entonces me equivoco, sucede. 1009 00:47:13,708 --> 00:47:15,750 Cuando vuelva a trabajar te daré un presupuesto. 1010 00:47:15,833 --> 00:47:16,250 Hasta que nos volvamos a encontrar. 1011 00:47:16,292 --> 00:47:18,875 Espera, tengo cosas valiosas en casa. 1012 00:47:19,416 --> 00:47:20,458 Antigüedades. 1013 00:47:20,791 --> 00:47:22,583 No necesito seguro general. 1014 00:47:22,916 --> 00:47:23,583 ¿Qué es valioso? 1015 00:47:24,125 --> 00:47:24,725 Pinturas. 1016 00:47:25,166 --> 00:47:27,291 Tengo uno que cuesta una fortuna. 1017 00:47:27,375 --> 00:47:28,208 ¿Concretamente? 1018 00:47:28,291 --> 00:47:29,375 ¡500 mil euros! 1019 00:47:30,541 --> 00:47:32,791 Como trabajo porcentualmente, podría pensar en ello. 1020 00:47:33,875 --> 00:47:35,750 El dinero mueve montañas, ¿eh? 1021 00:47:35,958 --> 00:47:36,916 No te prometo nada. 1022 00:47:37,125 --> 00:47:37,725 Te saludo. 1023 00:47:38,000 --> 00:47:38,999 Hasta que nos volvamos a encontrar. 1024 00:47:39,041 --> 00:47:40,433 [tacones ruidosos] 1025 00:47:40,916 --> 00:47:43,791 ¿Cómo diablos encontró este imbécil a Laura Rossi? 1026 00:47:43,875 --> 00:47:45,541 ¡Cuéntame cómo carajos lo hiciste! 1027 00:47:46,083 --> 00:47:47,791 Lo pensé toda la noche. 1028 00:47:48,000 --> 00:47:49,458 Todo estaba bajo control. 1029 00:47:49,791 --> 00:47:52,041 Ya veo el resultado, felicidades! 1030 00:47:52,375 --> 00:47:55,041 ¿Pero la doble de Kelly se llama Laura Rossi? 1031 00:47:55,333 --> 00:47:56,300 ¿Por qué no me lo dijo antes? 1032 00:47:56,708 --> 00:47:58,916 Estos son secretos de nuestro laboratorio. 1033 00:47:59,333 --> 00:48:02,083 ¡Sólo tienes que explicarme cómo diablos lo supiste! 1034 00:48:02,458 --> 00:48:03,208 ¿Cómo lo supiste? 1035 00:48:03,500 --> 00:48:04,750 ¡Y yo qué sé cómo se enteró! 1036 00:48:05,291 --> 00:48:08,625 Me siento como si estuviera en una película de cómics hablando con Mickey Mouse. 1037 00:48:09,041 --> 00:48:10,083 No ofendas, ¿eh? 1038 00:48:10,416 --> 00:48:12,125 Pero tampoco eres inteligente, lo siento. 1039 00:48:12,208 --> 00:48:14,666 ¿Tiene su base en la ciudad de Trieste y clona a una persona de Trieste? 1040 00:48:15,333 --> 00:48:17,083 Esta es información clasificada. 1041 00:48:17,166 --> 00:48:19,250 Obviamente había una razón. 1042 00:48:19,791 --> 00:48:21,416 ¿Una razón genética? 1043 00:48:21,500 --> 00:48:23,166 Inspectora, por favor. 1044 00:48:23,250 --> 00:48:24,666 Cállate un momento. 1045 00:48:28,416 --> 00:48:29,208 Lo eliminamos. 1046 00:48:30,583 --> 00:48:31,183 ¿OMS? 1047 00:48:31,333 --> 00:48:32,416 Aquiles Diamante. 1048 00:48:32,833 --> 00:48:33,791 ¿Y su amigo? 1049 00:48:34,416 --> 00:48:35,016 También. 1050 00:48:35,708 --> 00:48:37,083 Deberíamos encontrar una manera. 1051 00:48:37,541 --> 00:48:38,250 No es fácil. 1052 00:48:39,416 --> 00:48:41,750 No, es demasiado arriesgado eliminar a dos personas. 1053 00:48:42,333 --> 00:48:44,083 La policía podría sospechar. 1054 00:48:44,541 --> 00:48:45,875 ¡Pero yo soy la policía! 1055 00:48:46,291 --> 00:48:49,625 ¿Y podrías encargarte de dos casos sin resolver? 1056 00:48:49,958 --> 00:48:52,583 ¡Pero sabes cuántos casos sin resolver tengo! Uno más uno menos. 1057 00:48:52,958 --> 00:48:54,125 No tenía dudas. 1058 00:48:55,333 --> 00:48:55,958 Veremos. 1059 00:48:56,291 --> 00:48:58,541 Mientras tanto, continúe monitoreando la situación. 1060 00:48:59,458 --> 00:49:00,058 A sus ordenes. 1061 00:49:01,491 --> 00:49:03,166 [música de fondo ligera] 1062 00:49:03,208 --> 00:49:04,833 Hola queridos y que tengan un buen día. 1063 00:49:08,125 --> 00:49:09,375 ¡Vamos, saluda primita! 1064 00:49:09,708 --> 00:49:10,308 HOLA. 1065 00:49:11,000 --> 00:49:12,958 Tengo que estudiar una nueva apariencia para mis videos. 1066 00:49:13,041 --> 00:49:15,666 Y necesito tu consejo. 1067 00:49:15,958 --> 00:49:19,666 Mientras tanto morena o rubia, pelirroja o una bonita naranja. 1068 00:49:20,541 --> 00:49:21,750 Entonces yo era así antes. 1069 00:49:24,916 --> 00:49:25,708 Pero no me gusta. 1070 00:49:26,208 --> 00:49:27,416 ¿Qué opinas de este en su lugar? 1071 00:49:27,958 --> 00:49:29,458 Mamá, por favor, ya es suficiente. 1072 00:49:29,666 --> 00:49:30,791 Vinimos aquí por mí. 1073 00:49:30,875 --> 00:49:32,041 Tengo que cortarme las puntas. 1074 00:49:32,416 --> 00:49:33,291 Un momento cariño. 1075 00:49:33,666 --> 00:49:35,000 No, espera un minuto, apágalo. 1076 00:49:35,416 --> 00:49:36,083 Un segundo. 1077 00:49:36,666 --> 00:49:38,958 Un segundo tuyo equivale a diez minutos. 1078 00:49:39,208 --> 00:49:39,808 Apagar. 1079 00:49:40,125 --> 00:49:40,958 ¡Te dije que apagaras! 1080 00:49:41,041 --> 00:49:43,333 Yo también tengo que estudiar hoy si no lo sabes. 1081 00:49:44,041 --> 00:49:46,333 Lo siento, nos vemos en la transmisión en vivo de esta noche. 1082 00:49:46,708 --> 00:49:49,083 Mientras tanto déjame tus comentarios. 1083 00:49:49,916 --> 00:49:51,041 Besos, besos, besos. 1084 00:49:51,666 --> 00:49:53,625 Sí, besos para idiotas. 1085 00:49:54,000 --> 00:49:55,958 ¿Has visto cómo me trata? ¿Te parece esto lógico? 1086 00:49:56,500 --> 00:49:59,000 Deberías estar feliz con tu hija. 1087 00:49:59,083 --> 00:50:01,333 Ella es buena, estudia, se preocupa por su familia. 1088 00:50:01,708 --> 00:50:02,916 Entenderá que esa familia... 1089 00:50:03,625 --> 00:50:07,958 Señorita, estas son las cerillas de 1920. 1090 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 Cuestan 5 centavos. 1091 00:50:10,958 --> 00:50:13,322 Y hoy valen 300 o 400 euros. 1092 00:50:13,364 --> 00:50:14,166 Más o menos. 1093 00:50:14,708 --> 00:50:18,041 ¡Y este es el famoso cuadro del solitario anónimo! 1094 00:50:18,458 --> 00:50:19,392 Nunca he oído hablar de eso. 1095 00:50:19,875 --> 00:50:20,625 No puede ser. 1096 00:50:22,291 --> 00:50:23,625 Es un hallazgo arqueológico. 1097 00:50:23,708 --> 00:50:24,542 Lo compré en una subasta. 1098 00:50:24,875 --> 00:50:25,666 Vale una fortuna. 1099 00:50:26,000 --> 00:50:27,041 Lo revenderé el año que viene. 1100 00:50:27,541 --> 00:50:28,833 Es bueno revenderlo. 1101 00:50:29,041 --> 00:50:30,458 Por mucho que entiendo de pintura, 1102 00:50:30,541 --> 00:50:32,083 no me parece una gran obra maestra. 1103 00:50:32,625 --> 00:50:33,225 ¿Pero qué dice? 1104 00:50:33,583 --> 00:50:35,958 Creo que he visto uno similar de los chinos. 1105 00:50:36,541 --> 00:50:38,541 ¡Hice una inversión, te lo aseguro! 1106 00:50:38,625 --> 00:50:40,625 A ver si puedo asegurarlo yo mismo. 1107 00:50:40,708 --> 00:50:43,000 Además de esta foto, ¿algo más que poner en la póliza? 1108 00:50:44,333 --> 00:50:48,625 Cosas habituales, desastres naturales, inundaciones, daños, robos, incendios. 1109 00:50:48,916 --> 00:50:50,208 Muy bien, te daré una cotización. 1110 00:50:53,208 --> 00:50:54,125 ¿Por qué me mira así? 1111 00:50:56,625 --> 00:51:01,833 Como ya te había dicho, la conocí en alguna parte. 1112 00:51:03,791 --> 00:51:05,541 Lo sé, puede parecer extraño. 1113 00:51:05,625 --> 00:51:08,750 Después de conocerla nada me parece extraño. 1114 00:51:09,166 --> 00:51:11,333 También sé varias cosas sobre ella. 1115 00:51:11,791 --> 00:51:12,391 ¿Como? 1116 00:51:13,958 --> 00:51:15,208 A ella le gusta comer bien. 1117 00:51:15,666 --> 00:51:17,083 Creo que a todos les gusta esto un poco. 1118 00:51:17,625 --> 00:51:19,625 A ella le gusta el buen vino, el buen vino. 1119 00:51:20,208 --> 00:51:20,808 Bravo. 1120 00:51:21,250 --> 00:51:23,791 Debió haberme visto en una cata de vinos, solo un sumiller. 1121 00:51:24,416 --> 00:51:25,016 ¿Sumiller? 1122 00:51:26,250 --> 00:51:30,958 ¡Por eso bebiste! Por eso bebía... 1123 00:51:31,625 --> 00:51:32,225 ¿Quién bebía? 1124 00:51:32,625 --> 00:51:33,333 ¿Quién bebió? 1125 00:51:33,625 --> 00:51:35,875 Amiga mía, también es sumiller. 1126 00:51:36,250 --> 00:51:39,541 Ah, entonces seguro que nos habremos visto en una cata de vinos. 1127 00:51:39,625 --> 00:51:40,992 Su amiga debió haber estado allí también. 1128 00:51:41,666 --> 00:51:44,958 No lo creo, son lugares que no frecuento. 1129 00:51:45,291 --> 00:51:48,375 Entonces, ¿de dónde viene la noticia de que me gustan los buenos vinos? 1130 00:51:49,666 --> 00:51:54,500 ¿De dónde salió la noticia de que le gustan los vinos... 1131 00:51:56,708 --> 00:52:00,083 Señorita, debe saber que tengo un sexto sentido 1132 00:52:00,166 --> 00:52:02,541 que mece montañas! Desde que era niño. 1133 00:52:02,625 --> 00:52:04,700 Bien por usted, le enviaré la cotización vía 1134 00:52:04,742 --> 00:52:07,000 correo electrónico, mientras tanto le agradezco 1135 00:52:07,083 --> 00:52:09,083 su confianza en nuestra empresa. 1136 00:52:09,166 --> 00:52:11,958 ¡No te vayas! ¿Puedo ofrecerte algo de beber? 1137 00:52:12,500 --> 00:52:14,583 Tendremos tiempo para beber cuando se firme el contrato. 1138 00:52:14,916 --> 00:52:18,250 Contamos con excelentes cafeteras en la oficina. 1139 00:52:19,250 --> 00:52:19,850 Mejor que nada. 1140 00:52:20,500 --> 00:52:23,208 Después de las vacaciones obviamente, de lo contrario si 1141 00:52:23,291 --> 00:52:24,601 necesitas el seguro inmediatamente puedes 1142 00:52:24,643 --> 00:52:26,325 contactar con uno de mis compañeros, es lo mismo. 1143 00:52:26,666 --> 00:52:31,541 Escuche, señorita Laura... Yo... Me gustaría preguntarle... 1144 00:52:31,625 --> 00:52:36,693 Sr. Achille, usted, en cierto modo, es muy amable. 1145 00:52:36,735 --> 00:52:39,833 Pero no me hagas perder el tiempo. ¿Quieres este contrato o no? 1146 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 ¿Puedes decirme el importe por adelantado? 1147 00:52:42,500 --> 00:52:44,625 Te haré una oferta, no te preocupes. 1148 00:52:45,916 --> 00:52:52,625 Escucha, te estoy diciendo la verdad. Este seguro no me interesa mucho. 1149 00:52:54,041 --> 00:52:54,641 ¿Entonces? 1150 00:52:57,500 --> 00:52:59,541 Tendrás que disculparme, me doy cuenta de que estoy dudando. 1151 00:52:59,625 --> 00:53:02,791 Entonces piénsalo, no quiero trabajar en absoluto. 1152 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Tienes razón, pero no puedes entender por la época que estoy pasando. 1153 00:53:07,125 --> 00:53:11,333 Historias absurdas, inimaginables, créeme. 1154 00:53:11,916 --> 00:53:13,458 ¿Lees libros de ciencia ficción? 1155 00:53:13,833 --> 00:53:15,916 ¡Estuvo muy cerca! 1156 00:53:16,458 --> 00:53:20,458 Escuche, señorita, tengo que decirle algo, pero no me considere entrometido. 1157 00:53:20,791 --> 00:53:23,541 ¿Intruso? Molestando más que nada. 1158 00:53:23,625 --> 00:53:26,278 Estoy un poco estresado, ¿crees que mi 1159 00:53:26,320 --> 00:53:29,583 médico me ordenó algunos análisis de sangre? 1160 00:53:29,708 --> 00:53:33,000 Por cierto, ¿puedes recomendarme algún buen laboratorio? 1161 00:53:33,291 --> 00:53:34,333 ¡Pero ve a donde quieras! 1162 00:53:34,666 --> 00:53:39,000 Ah, sí, pero hay laboratorios y laboratorios, ¿sabes? No es tan simple. 1163 00:53:39,500 --> 00:53:46,333 ¿Crees que en los últimos análisis mi colesterol estaba en 300... 1164 00:53:46,416 --> 00:53:49,208 y mi glucosa también! Esto no puede ser verdad, ¡nunca como dulces! 1165 00:53:50,375 --> 00:53:51,541 Por ejemplo, ¿adónde vas? 1166 00:53:52,166 --> 00:53:53,083 Esto entonces... ¿ 1167 00:53:53,541 --> 00:53:54,416 Una sugerencia? 1168 00:53:57,625 --> 00:53:58,958 Médico, en Eslovenia. 1169 00:53:59,625 --> 00:54:00,259 Excelente elección. 1170 00:54:00,791 --> 00:54:02,225 Está de moda, todo el mundo va a Eslovenia. 1171 00:54:03,291 --> 00:54:03,891 Te saludo. 1172 00:54:04,625 --> 00:54:05,791 Hasta que nos volvamos a encontrar. 1173 00:54:05,833 --> 00:54:08,291 ¡Esperar! ¡Yo te acompaño! 1174 00:54:11,842 --> 00:54:13,556 [música tensa] 1175 00:54:16,333 --> 00:54:18,218 [cierre de puertas y pasos] 1176 00:54:28,708 --> 00:54:29,458 ¿Me estás buscando? 1177 00:54:30,416 --> 00:54:31,375 ¿Qué te parece? 1178 00:54:35,166 --> 00:54:37,833 ¿Eres agente fiscal? ¿Vais ahora en pareja? 1179 00:54:38,333 --> 00:54:39,500 Tienes que venir con nosotros. 1180 00:54:39,833 --> 00:54:42,375 Pero ni hablemos de eso, tengo muchas cosas que hacer hoy. 1181 00:54:42,750 --> 00:54:43,758 ¿Por qué no vuelves? 1182 00:54:43,800 --> 00:54:46,167 ¿Un día en el que estoy menos ocupado? 1183 00:54:48,679 --> 00:54:50,041 Acércate lentamente. 1184 00:54:51,166 --> 00:54:52,958 Nos iremos como viejos amigos. 1185 00:54:53,708 --> 00:54:55,333 Para que no se note, ¿verdad? 1186 00:54:56,208 --> 00:54:56,808 Está bien. 1187 00:55:00,000 --> 00:55:00,822 [música baja y tensa] 1188 00:55:03,220 --> 00:55:05,563 [sonido de pasos rápidos] 1189 00:55:36,070 --> 00:55:38,009 [música tranquila] 1190 00:55:41,801 --> 00:55:43,753 [pasos firmes] 1191 00:55:45,442 --> 00:55:47,941 Hoy me sorprendiste, tendrás que darme repeticiones. 1192 00:55:47,983 --> 00:55:48,833 ¿De qué? 1193 00:55:48,875 --> 00:55:50,750 En latín, estuviste perfecto en el examen. 1194 00:55:50,833 --> 00:55:52,916 Dejaste a todos los profesores sin palabras. 1195 00:55:53,125 --> 00:55:54,541 Tengo una técnica, lo confieso. 1196 00:55:54,833 --> 00:55:55,433 ¿Qué sería eso? 1197 00:55:55,583 --> 00:55:56,541 Estudio todo de memoria. 1198 00:55:56,875 --> 00:55:57,542 ¿Pero cómo lo haces? 1199 00:55:57,958 --> 00:55:59,333 Mira, mira, ¿quién está ahí? 1200 00:56:00,125 --> 00:56:01,125 Hermosa niña, ¿quién es? 1201 00:56:01,250 --> 00:56:03,375 Miss Universo, la pasante. 1202 00:56:04,000 --> 00:56:05,625 Lo siento, te veré luego, ¿vale? 1203 00:56:05,708 --> 00:56:06,833 Olvídalo, Alessia. 1204 00:56:06,916 --> 00:56:08,000 No pienso en eso en absoluto. 1205 00:56:09,617 --> 00:56:11,004 [música española insistente] 1206 00:56:18,625 --> 00:56:19,750 Buenos días. 1207 00:56:20,625 --> 00:56:22,333 ¿Me recuerdas? 1208 00:56:22,583 --> 00:56:23,208 No me parece. 1209 00:56:23,458 --> 00:56:24,333 Soy Alessia. 1210 00:56:24,625 --> 00:56:25,791 Lo siento, creo que no te conozco. 1211 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 Soy la hija de tu entrenador, Kelly. 1212 00:56:28,750 --> 00:56:30,041 Estás equivocado, no soy Kelly. 1213 00:56:30,625 --> 00:56:32,458 Me dijiste que no tienes cerebro, 1214 00:56:32,541 --> 00:56:35,083 pero no sabía que no recordabas tu nombre. 1215 00:56:35,625 --> 00:56:37,041 Estás delirando, créeme. 1216 00:56:37,458 --> 00:56:39,041 ¿Ya no recibes lecciones de mi padre? 1217 00:56:39,625 --> 00:56:40,958 Mientras tanto, ¿quién es tu padre? 1218 00:56:41,625 --> 00:56:43,041 Aquiles, Aquiles Diamante. 1219 00:56:43,125 --> 00:56:45,958 El conocido corredor en lo más alto del ranking mundial. 1220 00:56:46,625 --> 00:56:47,291 ¿Te acuerdas ahora? 1221 00:56:47,625 --> 00:56:49,916 Sí, sí, lamentablemente conozco a tu padre. 1222 00:56:50,000 --> 00:56:53,333 Si recuerdas bien, te pillé con él frente a una botella de vino, 1223 00:56:53,416 --> 00:56:55,541 y fuiste tú quien deliraba en aquella ocasión. 1224 00:56:55,750 --> 00:56:57,858 ¡No fui yo, y tú y tu padre sois dos locos que 1225 00:56:57,900 --> 00:57:00,416 deberían estar encerrados en un hospital psiquiátrico! 1226 00:57:00,500 --> 00:57:03,708 ¡No ofendas, nena, tu contraofensiva no me toca! 1227 00:57:03,958 --> 00:57:06,333 ¿Qué mentiras te dijo tu guapo papá? 1228 00:57:06,625 --> 00:57:07,208 Escuchémoslo. 1229 00:57:07,250 --> 00:57:10,083 Si tú que dices mentiras quieres decir que no lo conoces, 1230 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 ¿alguna vez fue su casa? 1231 00:57:11,625 --> 00:57:12,225 Sí, lo he sido. 1232 00:57:12,458 --> 00:57:13,058 ¿Verás? 1233 00:57:13,125 --> 00:57:15,541 ¡Por trabajo, maldita sea, estaba allí por trabajo! 1234 00:57:15,625 --> 00:57:17,625 Escúchame atentamente, Kelly. 1235 00:57:18,166 --> 00:57:20,789 ¡No soy Kelly! ¡Y ustedes dos deberían conseguir 1236 00:57:20,831 --> 00:57:23,333 que algunos trabajadores sociales los cuiden! 1237 00:57:23,416 --> 00:57:25,708 No te preocupes, sólo quiero darte un consejo. 1238 00:57:26,250 --> 00:57:29,916 Mi padre no soporta tener mujeres en casa, aunque no lo deje claro. 1239 00:57:30,291 --> 00:57:31,833 Y tarde o temprano te echará. 1240 00:57:32,291 --> 00:57:34,291 Será mejor que no salgas con él, créeme. 1241 00:57:34,875 --> 00:57:37,000 Seguiré tus consejos al pie de la letra. Calma. 1242 00:57:42,410 --> 00:57:44,916 [música de fondo] 1243 00:57:44,958 --> 00:57:46,500 Las fantásticas imágenes del Área 53 1244 00:57:46,583 --> 00:57:50,833 dando vueltas en mi cabeza, molestándome. 1245 00:57:52,083 --> 00:57:56,875 Entonces, en resumen, descubrí una clínica de pruebas donde Laura Rossi 1246 00:57:56,958 --> 00:57:59,541 había ayudado a generar su clon RX, 1247 00:57:59,625 --> 00:58:05,791 llamado Kelly. Nada mal. Misión cumplida y curiosidad satisfecha. 1248 00:58:06,416 --> 00:58:08,750 Ahora sentí la necesidad de darme un respiro. 1249 00:58:09,291 --> 00:58:14,166 Era primero de septiembre y quienes me conocen saben que 1250 00:58:14,250 --> 00:58:17,083 paso este mes en la antigua residencia de mi hermano Roby. 1251 00:58:17,416 --> 00:58:20,541 Una excelente oportunidad para reflexionar sobre lo que me había pasado. 1252 00:58:21,541 --> 00:58:22,458 ¿Qué hacer ahora? 1253 00:58:23,125 --> 00:58:26,416 ¿Puedo realmente confiar en este periodista? ¿Puedo revelar todo lo que sé? 1254 00:58:27,250 --> 00:58:27,584 ¿Y entonces cómo me dará el dinero prometido? 1255 00:58:27,626 --> 00:58:33,166 Quizás los encuentre en un sobre cerrado, quién sabe dónde, como en las películas. 1256 00:58:33,666 --> 00:58:36,333 O un dron se acercará a mí desde la ventana y me arrojará el botín 1257 00:58:36,416 --> 00:58:39,750 sobre una mesa, y yo me lanzaré sobre él, todo feliz. 1258 00:58:39,833 --> 00:58:41,833 ¿Pero qué pasa si el periodista es un empleado del Área 53? 1259 00:58:41,916 --> 00:58:45,291 ¿Y tal vez él también fue clonado? 1260 00:58:46,291 --> 00:58:48,333 ¿Y inventó el artículo para incriminarme? 1261 00:58:49,375 --> 00:58:51,833 Me hago demasiadas preguntas, lo admito. 1262 00:58:52,083 --> 00:58:54,208 Y el miedo nunca ha sido un consejero fiel. 1263 00:58:54,458 --> 00:58:56,132 Cuando juego en el mercado de valores, a veces asumo riesgos. 1264 00:58:56,174 --> 00:58:59,416 Quizás esta vez también lo haga. 1265 00:59:00,375 --> 00:59:02,833 Y seguimos con las aspirantes al título 1266 00:59:02,916 --> 00:59:05,958 de Miss Lady Internacional 2030 y presentamos... 1267 00:59:06,181 --> 00:59:07,667 [Música de fondo] 1268 00:59:08,556 --> 00:59:09,806 Joder... 1269 00:59:09,875 --> 00:59:10,475 Sofía. 1270 00:59:13,427 --> 00:59:18,041 Y seguimos con las aspirantes al título de Miss Lady Internacional 2030. 1271 00:59:18,125 --> 00:59:21,469 Presentamos a Sofía Covalenco. Buenos días Sofía. 1272 00:59:21,511 --> 00:59:22,518 Buen día. 1273 00:59:22,560 --> 00:59:25,708 - Hablemos un poco de ti. ¿Signo del zodíaco? - Escorpio. 1274 00:59:26,541 --> 00:59:27,791 ¿Dos palabras para describirte? 1275 00:59:28,166 --> 00:59:32,083 Soy una chica sencilla, sensible, dulce, simpática, risueña. 1276 00:59:32,833 --> 00:59:33,958 ¿La chica de al lado? 1277 00:59:34,375 --> 00:59:36,208 Sí, pero no llames a la puerta. 1278 00:59:36,750 --> 00:59:37,583 ¿Profesión? 1279 00:59:38,000 --> 00:59:39,583 Modelo y relaciones públicas. 1280 00:59:40,041 --> 00:59:40,641 ¿Pasatiempo? 1281 00:59:41,250 --> 00:59:43,666 Me encanta tomar fotos, videos, cantar. 1282 00:59:43,958 --> 00:59:44,541 ¿Qué género? 1283 00:59:44,583 --> 00:59:49,250 Rock clásico, jazz, folk. Me gusta toda la música. 1284 00:59:49,583 --> 00:59:50,483 ¿Puedes darnos un pedacito? 1285 00:59:50,666 --> 00:59:51,266 ¿Ahora? 1286 00:59:51,500 --> 00:59:53,041 ¿La primera canción que te viene a la mente? 1287 00:59:54,208 --> 00:59:55,750 ¡No puedo conseguir un no! 1288 00:59:57,000 --> 00:59:59,750 Bien, gracias. ¿Otros intereses además de la moda? 1289 00:59:59,958 --> 01:00:01,791 Me gustaría trabajar con niños. 1290 01:00:02,166 --> 01:00:03,958 Enséñales italiano. 1291 01:00:08,730 --> 01:00:10,085 [música relajante] 1292 01:00:27,186 --> 01:00:27,974 ¿Quién es? 1293 01:00:28,016 --> 01:00:29,958 Soy Gina. Dejaste la puerta abierta. 1294 01:00:31,291 --> 01:00:31,891 Después de usted. 1295 01:00:32,750 --> 01:00:34,416 Buenos días Aquiles. Saluda. 1296 01:00:46,333 --> 01:00:49,083 Acabo de llegar... estoy ordenando la casa. 1297 01:00:50,750 --> 01:00:52,625 Las niñas han crecido maravillosamente. 1298 01:00:53,375 --> 01:00:54,916 Sí, crecen. 1299 01:00:58,625 --> 01:00:59,791 ¿Cómo es que por estos lares? 1300 01:01:00,666 --> 01:01:02,291 Estuve aquí en el dentista y me preguntaba. 1301 01:01:02,666 --> 01:01:03,791 A ver cómo le va a mi ex. 1302 01:01:04,375 --> 01:01:06,375 Mamá nos dijo que estás lleno de dinero. 1303 01:01:06,833 --> 01:01:08,125 Francesca, ¿qué estás diciendo? 1304 01:01:08,625 --> 01:01:09,458 ¿Por qué la regañas? 1305 01:01:10,083 --> 01:01:13,291 La sinceridad de los niños es lo único auténtico que queda en el mundo. 1306 01:01:14,041 --> 01:01:17,208 Vale, pero no quiero que pienses que vine aquí por interés. 1307 01:01:17,625 --> 01:01:18,225 No. 1308 01:01:19,041 --> 01:01:21,666 Por interés, no. Imaginemos. 1309 01:01:21,750 --> 01:01:22,350 ¿Confirmas? 1310 01:01:22,708 --> 01:01:23,308 - ¡Sí! - ¡No! 1311 01:01:25,750 --> 01:01:27,458 ¿Y qué más dijo mamá de mí? 1312 01:01:27,833 --> 01:01:29,875 Que eres una persona buena y generosa. 1313 01:01:31,625 --> 01:01:32,375 ¿Y luego? 1314 01:01:32,708 --> 01:01:35,083 Y que se habría casado contigo, pero tú no quisiste. 1315 01:01:35,750 --> 01:01:36,384 ¿Por qué no quería? 1316 01:01:36,666 --> 01:01:38,125 Porque eres alérgico a las mujeres. 1317 01:01:39,375 --> 01:01:41,958 De hecho, ves cómo mantengo la distancia de seguridad. 1318 01:01:42,625 --> 01:01:44,375 Tengo la sensación de ser demasiados. 1319 01:01:45,041 --> 01:01:45,708 Yo no diría eso. 1320 01:01:45,958 --> 01:01:49,375 Sin embargo, si quieres ir de compras y volver, no te preocupes. 1321 01:01:49,791 --> 01:01:51,333 Estoy feliz de quedarme con las chicas. 1322 01:01:51,833 --> 01:01:55,333 Quién sabe cuántas cosas puedo descubrir sobre mí que no sé. 1323 01:01:55,791 --> 01:01:58,583 La próxima vez, gracias y lo siento. 1324 01:01:58,666 --> 01:02:01,916 Están muy exuberantes y no lo estoy pasando bien. 1325 01:02:02,583 --> 01:02:03,458 Te separaste. 1326 01:02:04,000 --> 01:02:04,791 ¡Qué intuición! 1327 01:02:05,458 --> 01:02:06,291 Regalo de la naturaleza. 1328 01:02:07,041 --> 01:02:08,291 Sí, estoy separado. 1329 01:02:08,750 --> 01:02:10,291 Y no puedo llegar a fin de mes con el dinero. 1330 01:02:10,958 --> 01:02:13,041 Como dicen, paciencia, ya pasará. 1331 01:02:13,875 --> 01:02:18,500 Gina, ¿cuántas veces te he dicho que no debes confiar en los hombres? 1332 01:02:19,041 --> 01:02:21,041 ¡Y los que no tienen dinero, peor aún! 1333 01:02:21,375 --> 01:02:23,583 Muchas veces me dijiste que sí, entre un espagueti y otro. 1334 01:02:24,041 --> 01:02:26,916 Ajo, aceite y guindilla. Nuestro plato favorito. 1335 01:02:27,375 --> 01:02:28,625 Mamá, ¿puedes hacerlo esta noche? 1336 01:02:29,583 --> 01:02:30,416 Quemaduras, ¿eh? 1337 01:02:30,708 --> 01:02:34,708 Ahora discúlpenme, estoy cansado y tengo cosas que hacer. 1338 01:02:35,375 --> 01:02:37,541 Pero me gustaría ofrecerles una película a las chicas. 1339 01:02:37,625 --> 01:02:40,375 Te reservaré dos boletos en línea. 1340 01:02:41,166 --> 01:02:44,000 Una increíble historia de fantasmas. 1341 01:02:44,250 --> 01:02:46,000 - ¡Elegante! - ¡Gracias! 1342 01:02:48,208 --> 01:02:50,421 Gina, ¿puedes enviarme el IBAN? Te haré una 1343 01:02:50,463 --> 01:02:53,333 transferencia bancaria, siempre y cuando no te ofendas. 1344 01:02:53,875 --> 01:02:55,833 Como buenos amigos. 1345 01:02:56,725 --> 01:02:58,348 [música en movimiento] 1346 01:02:59,084 --> 01:03:00,505 [música de fondo ligera] 1347 01:03:00,625 --> 01:03:03,083 Hablé con la gerencia, dejémoslo en paz. 1348 01:03:03,666 --> 01:03:04,291 No comprendo. 1349 01:03:04,958 --> 01:03:05,558 Eso es peor. 1350 01:03:05,625 --> 01:03:08,208 Todavía no entiendo. Luca, tiene las horas contadas. 1351 01:03:08,625 --> 01:03:11,000 No podemos manejar a tres personas al mismo tiempo. 1352 01:03:11,625 --> 01:03:12,458 ¿Quién es el tercero? 1353 01:03:12,708 --> 01:03:13,791 Laura Rossi. 1354 01:03:14,500 --> 01:03:15,500 Ella no sabe nada. 1355 01:03:16,000 --> 01:03:19,208 ¿Apostaría por un momento el inspector por el futuro? 1356 01:03:19,708 --> 01:03:21,000 Hagamos desaparecer a los tres. 1357 01:03:21,416 --> 01:03:24,708 Qué idea tan brillante, inspector, no haga más nada. 1358 01:03:24,916 --> 01:03:28,958 A partir de esta tarde, la sucursal del Área 53 ya no existe. 1359 01:03:29,291 --> 01:03:30,416 Estás bromeando, ¿verdad? 1360 01:03:30,666 --> 01:03:31,791 No, ¿por qué debería hacerlo? 1361 01:03:35,875 --> 01:03:38,666 Escúchame un momento, realmente estoy muy desolado. 1362 01:03:38,750 --> 01:03:40,333 Realmente no sé cómo disculparme. 1363 01:03:40,875 --> 01:03:44,541 De poco sirven las disculpas, fui atacado verbalmente por un psicópata. 1364 01:03:44,916 --> 01:03:47,083 Sí, supongo, pero trata de entender. 1365 01:03:47,166 --> 01:03:50,166 Mi esposa y yo estamos separados y mi hija está atendida por un psicólogo. 1366 01:03:50,458 --> 01:03:52,541 ¡Es asunto tuyo! ¡No puedo aceptar 1367 01:03:52,625 --> 01:03:55,375 que me digan que además de eso soy un tonto y un borracho! 1368 01:03:55,833 --> 01:03:58,625 Mi hija es así, inventa historias, confunde a la gente. 1369 01:03:59,250 --> 01:04:03,208 Disculpe por favor, entiendo su molestia, no volverá a suceder. 1370 01:04:03,625 --> 01:04:05,500 La próxima vez iré a la policía. 1371 01:04:05,875 --> 01:04:07,166 Pero no, qué exagerado. 1372 01:04:07,958 --> 01:04:11,208 Para compensarte, confirmo el seguro, lo hago. 1373 01:04:13,125 --> 01:04:13,725 ¿Listo? 1374 01:04:14,458 --> 01:04:15,558 Estás en la línea, ¿puedes oírme? 1375 01:04:15,916 --> 01:04:17,708 Obviamente no aseguro las pinturas. 1376 01:04:18,291 --> 01:04:19,541 Por supuesto, no valen nada. 1377 01:04:19,916 --> 01:04:23,083 Sólo asegúrame el apartamento, que también vale poco. 1378 01:04:24,041 --> 01:04:25,375 Está bien, haremos una cotización. 1379 01:04:26,000 --> 01:04:29,321 Muy amable, y si así lo crees, puedes venir a hacer otra inspección. 1380 01:04:29,363 --> 01:04:31,250 ¡Aún no le he mostrado el sótano! 1381 01:04:31,625 --> 01:04:34,458 No lo necesito, lo que vi me basta, que tengas un buen día. 1382 01:04:35,790 --> 01:04:36,793 [música subiendo] 1383 01:04:40,125 --> 01:04:43,041 En tu opinión, si me hubieran atrapado, ¿adónde me habrían llevado? 1384 01:04:43,125 --> 01:04:44,166 Mejor no saberlo. 1385 01:04:44,541 --> 01:04:45,708 Lo intentarán de nuevo seguro. 1386 01:04:46,318 --> 01:04:46,984 [tormenta] 1387 01:04:47,416 --> 01:04:48,958 Fue muy amable de tu parte querer conocerme. 1388 01:04:49,500 --> 01:04:50,708 Te amo por esto. 1389 01:04:51,291 --> 01:04:52,708 Yo también te amo. 1390 01:04:53,208 --> 01:04:54,750 Hay una solución en tu caso. 1391 01:04:55,375 --> 01:04:57,952 ¿Quizás me trajiste documentos falsos y un avión privado 1392 01:04:57,994 --> 01:04:59,541 para desaparecer de la faz de la tierra? 1393 01:05:00,555 --> 01:05:02,430 Tengo una propuesta que hacerte. 1394 01:05:02,916 --> 01:05:03,916 ¿Volvemos a vivir juntos? 1395 01:05:04,208 --> 01:05:06,541 La propuesta proviene de mi dirección central. 1396 01:05:07,833 --> 01:05:08,467 ¿Y lo haces por mí? 1397 01:05:09,250 --> 01:05:10,917 Lo siento, pero ¿en qué calidad me estás hablando? 1398 01:05:11,500 --> 01:05:12,416 ¿Saben que me conoces? 1399 01:05:12,791 --> 01:05:13,708 Tenía que decirlo. 1400 01:05:15,250 --> 01:05:16,958 Ah, bien, gracias. 1401 01:05:18,208 --> 01:05:20,833 Es una oferta que será difícil rechazar. 1402 01:05:21,666 --> 01:05:24,500 Lo siento, ¿podrías ser menos enigmático, por favor? 1403 01:05:24,958 --> 01:05:27,458 Serás cooptado dentro del Área 53. ¿ 1404 01:05:27,625 --> 01:05:29,375 En qué sentido? 1405 01:05:30,250 --> 01:05:34,375 Eres un buen experto en TI, un excelente hacker y necesitamos gente como tú. 1406 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Piensa, mi padre quería que yo fuera pastelero. 1407 01:05:38,250 --> 01:05:40,500 En cambio, tu trabajo, [trueno] es salvarte la vida. 1408 01:05:40,875 --> 01:05:44,291 Así podría venir a trabajar al Área 53, también a Trieste. 1409 01:05:44,666 --> 01:05:46,291 La base de Trieste ya no existe. 1410 01:05:46,583 --> 01:05:47,416 ¿Cómo es que no existe? 1411 01:05:47,500 --> 01:05:48,375 Nos mudamos. 1412 01:05:49,125 --> 01:05:49,725 ¿Dónde? 1413 01:05:49,958 --> 01:05:51,833 En América, en la sede. 1414 01:05:51,916 --> 01:05:52,875 ¿En qué parte de América? 1415 01:05:53,333 --> 01:05:55,458 Luca, primero tienes que aceptar que te contraten. 1416 01:05:55,500 --> 01:05:56,834 [viento fuerte] 1417 01:05:56,876 --> 01:05:59,530 ¿Tengo que renunciar a mi vida para ir a los Estados Unidos 1418 01:05:59,572 --> 01:06:01,625 a un lugar que debe permanecer secreto para el mundo? 1419 01:06:02,000 --> 01:06:02,750 Puedes elegir. 1420 01:06:03,333 --> 01:06:05,666 Parece que no tengo muchas opciones. 1421 01:06:06,041 --> 01:06:08,625 Por cierto, ¿cómo va tu negocio? 1422 01:06:09,041 --> 01:06:10,791 ¿Sigues clonando personas? 1423 01:06:11,750 --> 01:06:14,583 Quizás sepa cuál es el propósito de esta obra de arte. 1424 01:06:17,625 --> 01:06:19,000 Una pregunta. 1425 01:06:20,291 --> 01:06:22,541 ¿Estás segura de que eres Chiara? ¿No eres un androide? 1426 01:06:22,625 --> 01:06:25,208 Es decir, su clon tipo RX. 1427 01:06:26,333 --> 01:06:27,250 Soy lo que ves. 1428 01:06:28,583 --> 01:06:30,166 ¿Podrías responderme por favor? 1429 01:06:30,500 --> 01:06:31,416 Ya te respondí. 1430 01:06:32,375 --> 01:06:34,791 Ok, no importa, lo descubriremos viviendo. 1431 01:06:35,625 --> 01:06:37,875 Ahora ya no me sorprende nada. 1432 01:06:37,958 --> 01:06:40,625 ¿Y si algún día quisiera volver y regresar a Italia? 1433 01:06:41,625 --> 01:06:43,000 No hay vuelta atrás. 1434 01:06:43,333 --> 01:06:45,958 Se le colocará un microchip que no le permitirá hacer esto. 1435 01:06:51,084 --> 01:06:52,522 [música espeluznante] 1436 01:07:20,500 --> 01:07:21,833 Eso sí que es una sorpresa. 1437 01:07:23,083 --> 01:07:25,000 ¿Cómo estás Aquiles? 1438 01:07:25,083 --> 01:07:26,000 Me las arreglo. 1439 01:07:27,083 --> 01:07:27,750 Tú eres... 1440 01:07:28,125 --> 01:07:29,083 yo soy Kelly. 1441 01:07:29,166 --> 01:07:30,208 ¿Realmente? 1442 01:07:30,541 --> 01:07:31,141 Cierto. 1443 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 Quería verte de nuevo. 1444 01:07:34,458 --> 01:07:39,666 Yo también. Sólo tengo que entender... lo que está pasando, tengo que recuperarme... 1445 01:07:40,083 --> 01:07:43,791 Puedes hacerme todas las preguntas que quieras, te podré responder adecuadamente. 1446 01:07:44,083 --> 01:07:48,000 Parece fácil. Incluso para hacer preguntas... 1447 01:07:48,083 --> 01:07:50,708 Hay que pensarlo bien, en un contexto como este. 1448 01:07:50,791 --> 01:07:53,250 Relájate Aquiles. 1449 01:07:53,541 --> 01:07:54,250 Sí, sí... 1450 01:07:56,083 --> 01:07:57,625 Toma, lo intentaré... 1451 01:07:57,916 --> 01:07:58,583 Estoy escuchando. 1452 01:07:59,083 --> 01:08:00,625 Mientras tanto, ¿de dónde eres? 1453 01:08:01,250 --> 01:08:03,333 De la sede del Área 53 1454 01:08:03,416 --> 01:08:05,083 vivo allí. 1455 01:08:05,250 --> 01:08:06,833 Sí, sí, lo sé, conozco la historia. 1456 01:08:07,083 --> 01:08:09,041 Pero te escapaste, déjame entender. 1457 01:08:09,125 --> 01:08:09,725 No. 1458 01:08:15,583 --> 01:08:16,500 ¿Cómo me encontraste? 1459 01:08:17,250 --> 01:08:18,583 ¿No borraron mis datos? 1460 01:08:19,083 --> 01:08:20,791 Sí, los borraron. 1461 01:08:21,083 --> 01:08:23,541 ¿En ese tiempo? ¿Me encontraste en alguna red social? 1462 01:08:24,083 --> 01:08:27,791 Se han eliminado tus datos, pero no tus datos de emociones. 1463 01:08:28,083 --> 01:08:29,041 ¿Por qué? 1464 01:08:29,583 --> 01:08:31,416 Llegué a ti a través de la telepatía. 1465 01:08:32,083 --> 01:08:35,083 Otro misterio de la inteligencia artificial. 1466 01:08:35,166 --> 01:08:37,583 Por supuesto que estás a la vanguardia en tu Área 53. 1467 01:08:38,375 --> 01:08:40,833 Un día, todos usarán este método. 1468 01:08:41,083 --> 01:08:43,875 Se necesitarán cada vez menos palabras. 1469 01:08:45,083 --> 01:08:48,416 Excelente, así evitaré decir tonterías. 1470 01:08:48,500 --> 01:08:51,291 Aquiles, ¿cómo va tu vida? 1471 01:08:51,958 --> 01:08:54,625 Ah, depende de lo que pase después de esta visita. 1472 01:08:55,083 --> 01:08:57,875 Tengo un inspector del servicio secreto siguiéndome. 1473 01:08:58,083 --> 01:09:01,125 Todo ha terminado, ya no tienes que temer nada. 1474 01:09:01,416 --> 01:09:02,016 ¿Oh sí? 1475 01:09:02,083 --> 01:09:04,541 Entonces, ¿me harías el favor de responder 1476 01:09:05,083 --> 01:09:08,458 algunas preguntas sobre esta base secreta? 1477 01:09:08,541 --> 01:09:12,000 Estoy aquí, disponible como siempre. 1478 01:09:12,166 --> 01:09:15,583 Se realizan experimentos para crear 1479 01:09:15,666 --> 01:09:20,416 duplicados idénticos de seres humanos, ¿verdad? 1480 01:09:21,000 --> 01:09:21,600 Bien. 1481 01:09:22,083 --> 01:09:27,000 ¿Cuántos de ustedes hay ahora? ¿Tienes 10? 100? 1000? 1482 01:09:27,500 --> 01:09:29,958 Esta es la única pregunta que no puedo responder. 1483 01:09:30,083 --> 01:09:31,583 Supuse. 1484 01:09:32,083 --> 01:09:35,750 ¿Y cuál sería el resultado final de toda esta experimentación? 1485 01:09:36,041 --> 01:09:37,875 Y todo está en suspenso, por el momento. 1486 01:09:37,958 --> 01:09:39,083 ¿Por qué? ¿Puedo preguntar? 1487 01:09:39,666 --> 01:09:43,541 Se debe encontrar un acuerdo global para reemplazar a gran parte de la humanidad 1488 01:09:43,625 --> 01:09:45,875 . 1489 01:09:47,250 --> 01:09:48,041 Sí, para vivir mejor. 1490 01:09:48,125 --> 01:09:50,583 Sin sufrimiento y sin guerras. 1491 01:09:51,083 --> 01:09:52,916 Siempre habrá guerras. 1492 01:09:53,083 --> 01:09:54,958 Si el hombre es minoría, no. 1493 01:09:56,666 --> 01:09:59,166 Les informo que ya se han estrenado un par de películas 1494 01:09:59,250 --> 01:10:02,250 sobre el tema de los robots que reemplazan a la raza humana. 1495 01:10:02,333 --> 01:10:04,791 Te precedieron... Volvamos a nosotros. 1496 01:10:06,083 --> 01:10:10,875 Si no tengo nada que temer, ¿podrías parar aquí? 1497 01:10:11,833 --> 01:10:13,250 Podría, pero no puedo. 1498 01:10:13,333 --> 01:10:15,208 ¡Te conseguiré algunos documentos falsos! 1499 01:10:15,291 --> 01:10:17,666 ¡Conozco una amiga que los hace perfectos! 1500 01:10:17,750 --> 01:10:19,791 Serás una persona como cualquier otra. 1501 01:10:20,208 --> 01:10:20,875 No quiero. 1502 01:10:21,083 --> 01:10:22,666 ¿Ya no eres mi amigo? 1503 01:10:23,083 --> 01:10:25,000 La nuestra sería una vida triste. 1504 01:10:25,083 --> 01:10:25,708 ¿Por qué? 1505 01:10:26,750 --> 01:10:27,417 Estuve bien contigo. 1506 01:10:28,083 --> 01:10:31,041 ¡Hiciste espaguetis a la carbonara que estaban fuera de este mundo! 1507 01:10:31,125 --> 01:10:33,541 Hay que llegar más lejos, en el tiempo. 1508 01:10:33,625 --> 01:10:35,625 Aquiles, envejecerás. 1509 01:10:36,083 --> 01:10:39,500 Sí, como todos, envejeceré. 1510 01:10:40,000 --> 01:10:40,666 Yo no. 1511 01:10:41,083 --> 01:10:42,125 Bien. 1512 01:10:42,208 --> 01:10:43,916 Morirás. 1513 01:10:44,083 --> 01:10:45,333 Yo no. 1514 01:10:46,083 --> 01:10:46,750 Eres inmortal... 1515 01:10:47,083 --> 01:10:49,041 Y estar cerca de ti, día tras día... 1516 01:10:49,125 --> 01:10:52,000 Y ver tu degradación física hasta el final... 1517 01:10:52,083 --> 01:10:54,375 Sería insoportable para mí. 1518 01:10:56,083 --> 01:10:57,458 No mueres... 1519 01:10:58,416 --> 01:10:59,916 Lógico, no eres humano 1520 01:11:00,083 --> 01:11:02,416 . Esto es mucha suerte. 1521 01:11:04,500 --> 01:11:05,583 ¡Puedo llegar a ser como tú! 1522 01:11:06,083 --> 01:11:07,916 Clóname, ¡qué necesitas! 1523 01:11:08,958 --> 01:11:11,791 Si hay un formulario de solicitud, ¡lo firmaré de inmediato! 1524 01:11:12,250 --> 01:11:13,416 Serías otra persona. 1525 01:11:14,083 --> 01:11:16,333 Probemos, tal vez con otro método... 1526 01:11:17,083 --> 01:11:19,625 Vencer a la muerte ha sido mi sueño desde que era niña. 1527 01:11:20,083 --> 01:11:23,000 A los diez años miré a mis padres y me dije... 1528 01:11:23,083 --> 01:11:25,333 Llegará un momento en que ya no estarán aquí. 1529 01:11:25,416 --> 01:11:28,791 Esta idea me parecía absurda... Nunca pensamos lo suficiente. 1530 01:11:29,083 --> 01:11:33,666 Kelly, la vida es tan corta... No es justa. 1531 01:11:34,083 --> 01:11:37,541 Lo sé, Aquiles. Eres una persona especial. 1532 01:11:37,625 --> 01:11:38,541 Esto no me consuela. 1533 01:11:39,083 --> 01:11:42,583 No quiero morir, inventa algo. 1534 01:11:43,083 --> 01:11:45,000 Ya es demasiado tarde para todo. 1535 01:11:45,083 --> 01:11:46,791 Tengo que seguir órdenes. 1536 01:11:47,083 --> 01:11:47,875 ¿Qué órdenes? 1537 01:11:58,083 --> 01:12:00,500 Escúchame atentamente. 1538 01:12:01,083 --> 01:12:03,958 Te liberaré del dolor y la confusión. 1539 01:12:05,083 --> 01:12:07,291 Qué está pasando, me siento raro... 1540 01:12:07,375 --> 01:12:09,458 Relájate completamente. 1541 01:12:10,083 --> 01:12:13,833 Tu espíritu está destinado a formar parte del Cosmos. 1542 01:12:14,083 --> 01:12:15,791 Libre de toda atadura. 1543 01:12:16,083 --> 01:12:18,541 ¿Liberarte también de mi esposa sanguijuela? 1544 01:12:18,625 --> 01:12:23,375 Basta de este jueguito... 1545 01:12:24,083 --> 01:12:26,583 Ya no puedo moverme... 1546 01:12:27,083 --> 01:12:28,750 Recibirás un código mental... 1547 01:12:29,083 --> 01:12:31,625 I, 5, Z 1548 01:12:32,083 --> 01:12:35,958 proveniente de mi base que borrará parte de tu memoria. 1549 01:12:41,669 --> 01:12:44,555 A partir de este momento lo olvidarás todo. 1550 01:12:44,597 --> 01:12:47,245 El día que respondiste al anuncio 1551 01:12:47,287 --> 01:12:49,541 El momento en que me conociste 1552 01:12:49,625 --> 01:12:51,625 No sabes quién es Kelly 1553 01:12:51,708 --> 01:12:54,081 No sabes quién es Laura 1554 01:12:54,123 --> 01:12:57,474 Ya no sabes ni recuerdas nada. 1555 01:13:02,381 --> 01:13:05,189 [sonido espacial] 1556 01:13:07,083 --> 01:13:10,000 Ahora mi madre quiere ir a Roma. 1557 01:13:10,083 --> 01:13:12,041 Puedes imaginar la situación en la que estoy. 1558 01:13:12,125 --> 01:13:13,750 ¿Tan de repente? 1559 01:13:13,833 --> 01:13:16,791 En el concurso conoció a un productor de cine. 1560 01:13:17,083 --> 01:13:17,983 ¡Fantástico, ve tú también! 1561 01:13:18,166 --> 01:13:18,766 No me gusta. 1562 01:13:19,083 --> 01:13:20,583 ¡Vamos, entra al cine, eres hermosa! 1563 01:13:20,666 --> 01:13:23,958 Prefiero ir al cine sólo si pago la entrada. 1564 01:13:24,041 --> 01:13:26,000 No es para mí, es un ambiente insalubre. 1565 01:13:26,083 --> 01:13:29,125 No seas siempre moralista, yo iría inmediatamente. 1566 01:13:29,208 --> 01:13:31,500 Primero terminaré mis estudios y luego lo pensaré. 1567 01:13:32,083 --> 01:13:34,041 Bien, pero nunca digas nunca. ¿Cómo te va con tu padre? 1568 01:13:34,125 --> 01:13:36,625 Iré a verlo para ver qué pasa. 1569 01:13:36,708 --> 01:13:38,833 El otro día destrocé al interno. 1570 01:13:38,916 --> 01:13:40,166 Habría apostado por ello. 1571 01:13:40,250 --> 01:13:43,333 Creo que es falsa, dijo que no conocía a mi padre. 1572 01:13:43,416 --> 01:13:44,416 Uno loco. 1573 01:13:44,666 --> 01:13:45,916 Quizás la pasantía haya terminado. 1574 01:13:46,125 --> 01:13:47,916 Eso espero, tendré que comprobarlo. 1575 01:13:50,891 --> 01:13:52,100 [música de celebración] 1576 01:14:03,845 --> 01:14:05,666 ¿Estás seguro de que estás solo? No me digas mentiras. 1577 01:14:05,750 --> 01:14:08,083 ¡Pero ya te dije que sí! ¿Con quién debería estar? 1578 01:14:08,375 --> 01:14:09,416 Entonces no existe Kelly. 1579 01:14:09,500 --> 01:14:10,458 ¿Quién es Kelly? 1580 01:14:10,833 --> 01:14:11,958 El que bebía vino. 1581 01:14:12,041 --> 01:14:15,041 ¿Me has visto con alguien que bebía vino? ¿Qué estás inventando? 1582 01:14:15,125 --> 01:14:18,291 Está bien, bromea al respecto. Es importante que ella se haya ido. 1583 01:14:18,375 --> 01:14:20,083 ¿Desaparecido? ¡Nunca lo hubo! 1584 01:14:20,708 --> 01:14:22,958 Papá, lo entiendo, te quitaste. Es comprensible. 1585 01:14:23,041 --> 01:14:23,916 ¿Pero eliminar qué? 1586 01:14:24,500 --> 01:14:26,250 Olvidémoslo, como se mencionó. 1587 01:14:28,083 --> 01:14:30,291 Quería preguntarte... 1588 01:14:33,083 --> 01:14:33,683 Dime 1589 01:14:34,291 --> 01:14:35,750 que me gustaría pasar un tiempo contigo. 1590 01:14:37,083 --> 01:14:38,625 ¿Y qué dice tu madre? 1591 01:14:39,083 --> 01:14:41,000 Se va a Roma mañana, se muda allí 1592 01:14:42,054 --> 01:14:42,653 . ¿Razón? 1593 01:14:42,695 --> 01:14:44,542 Ella quiere ser actriz. 1594 01:14:45,083 --> 01:14:47,333 ¿Actriz? Ni siquiera sabe hablar italiano. 1595 01:14:47,375 --> 01:14:48,416 Dile eso. 1596 01:14:49,500 --> 01:14:50,584 Su negocio. 1597 01:14:54,166 --> 01:14:55,958 Papá, tú y yo nunca nos vemos... 1598 01:14:56,083 --> 01:14:57,583 Eso es un hecho. 1599 01:15:01,083 --> 01:15:04,583 Ven a mí cuando quieras, cuál es el problema... 1600 01:15:04,791 --> 01:15:06,391 Después de todo, sigues siendo mi hija, ¿verdad? 1601 01:15:07,041 --> 01:15:07,791 Gracias papá. 1602 01:15:08,070 --> 01:15:10,209 [ruido de motor acercándose] 1603 01:15:17,458 --> 01:15:18,565 [música épica] 1604 01:15:21,688 --> 01:15:22,744 [puerta que se cierra] 1605 01:15:27,875 --> 01:15:29,396 [fuertes pasos en la acera] 1606 01:15:45,583 --> 01:15:47,333 Podrías haber elegido un lugar menos aislado, ¿verdad? 1607 01:15:47,375 --> 01:15:48,625 Tenía prisa. 1608 01:15:49,083 --> 01:15:50,416 Por supuesto que ha pasado un tiempo... 1609 01:15:50,875 --> 01:15:51,875 El tiempo vuela. 1610 01:15:52,875 --> 01:15:54,291 ¿Cuándo nos vimos por última vez? 1611 01:15:54,875 --> 01:15:57,375 Espera, no quiero equivocarme... 1612 01:15:57,666 --> 01:15:59,041 Fuimos a ver... 1613 01:15:59,125 --> 01:16:00,958 Un partido de baloncesto, ¿será? 1614 01:16:01,708 --> 01:16:02,308 Puede ser. 1615 01:16:02,875 --> 01:16:04,125 ¿Cómo va el trabajo? 1616 01:16:04,625 --> 01:16:06,208 Estoy ganando mucho dinero. 1617 01:16:06,291 --> 01:16:07,791 ¿Has subido en el ranking? 1618 01:16:08,291 --> 01:16:09,750 Estoy en segundo lugar. 1619 01:16:10,875 --> 01:16:12,166 Hiciste un buen trabajo llamándome. 1620 01:16:12,875 --> 01:16:14,750 Una señal de que los verdaderos amigos no se olvidan. 1621 01:16:15,458 --> 01:16:17,291 No podía irme sin despedirme. 1622 01:16:17,375 --> 01:16:18,875 ¿Cuándo tienes el avión? 1623 01:16:18,958 --> 01:16:19,558 En dos horas. 1624 01:16:19,625 --> 01:16:22,166 Entonces te vas a Estados Unidos. ¿Pero dónde exactamente? 1625 01:16:22,666 --> 01:16:23,875 Alrededor de Los Ángeles. 1626 01:16:23,958 --> 01:16:26,125 ¿Qué significa el entorno? ¿Afueras? 1627 01:16:27,041 --> 01:16:27,875 Sí, más o menos. 1628 01:16:28,875 --> 01:16:30,750 Eres siempre el mismo enigmático. 1629 01:16:31,166 --> 01:16:31,791 ¿Cuándo volverás? 1630 01:16:33,041 --> 01:16:33,750 No voy a volver más. 1631 01:16:33,833 --> 01:16:35,666 ¿Te instalas allí? 1632 01:16:35,875 --> 01:16:37,708 Exacto, este trabajo lo requiere. 1633 01:16:38,916 --> 01:16:40,083 Estoy feliz por ti. 1634 01:16:40,875 --> 01:16:43,166 ¿Pero cómo diablos conseguiste que te contrataran 1635 01:16:43,250 --> 01:16:44,291 en una fábrica de autómatas? 1636 01:16:44,875 --> 01:16:46,083 Es una historia complicada. 1637 01:16:46,875 --> 01:16:48,500 ¿Has enviado CV? 1638 01:16:48,958 --> 01:16:52,125 Sí, todo empezó cuando envié un currículum. 1639 01:16:52,958 --> 01:16:54,875 Te mereces el lugar. Eres único en tu campo. 1640 01:16:54,958 --> 01:16:55,958 ¿Te pagan bien? 1641 01:16:56,875 --> 01:16:58,083 Tengo todo lo que quiero. 1642 01:16:58,875 --> 01:17:00,916 Muéstrame el sitio web de la instalación. 1643 01:17:01,000 --> 01:17:02,541 No lo hay. 1644 01:17:02,625 --> 01:17:05,375 - ¿No tienen un sitio? - Sí, pero está en edición. 1645 01:17:05,458 --> 01:17:06,500 Te enviaré el enlace. 1646 01:17:06,916 --> 01:17:07,541 ¡Cuento con ello! 1647 01:17:07,625 --> 01:17:10,708 Sabes que me he convertido en un 1648 01:17:10,875 --> 01:17:12,208 entusiasta de la IA, 1649 01:17:15,291 --> 01:17:16,583 están sucediendo cosas locas. 1650 01:17:16,875 --> 01:17:18,041 En efecto. 1651 01:17:18,875 --> 01:17:21,416 Mire el razonamiento de éste. 1652 01:17:22,875 --> 01:17:24,291 Este plancha, cocina, 1653 01:17:24,333 --> 01:17:25,746 limpia la casa... 1654 01:17:26,552 --> 01:17:27,762 ¿Te conseguirías uno? 1655 01:17:27,804 --> 01:17:30,026 No me gusta el material. Yo diría que no. 1656 01:17:30,068 --> 01:17:32,916 ¿Y si estuviera en la carne? 1657 01:17:33,833 --> 01:17:34,959 En caso que si. 1658 01:17:35,697 --> 01:17:37,529 Dale tiempo... 1659 01:17:37,571 --> 01:17:39,529 Quizás algún día venga un representante 1660 01:17:39,571 --> 01:17:41,273 y te traiga uno. 1661 01:17:41,315 --> 01:17:42,919 ¡No me importaría en absoluto! 1662 01:17:45,000 --> 01:17:46,430 Que tengas buena vida Aquiles. 1663 01:17:47,206 --> 01:17:48,556 Que tengas una buena vida, Luca. 1664 01:17:52,770 --> 01:17:54,281 ¡Luca! 1665 01:17:55,149 --> 01:17:56,653 Hazte oír, ¿eh? 1666 01:17:56,901 --> 01:17:58,393 Voy a tratar de. 1667 01:18:03,189 --> 01:18:05,384 [la puerta suena y el motor arranca] 1668 01:18:05,426 --> 01:18:07,926 [canción] Feliz cumpleaños a ti. Feliz cumpleaños a ti 1669 01:18:08,122 --> 01:18:12,125 Feliz cumpleaños a ti, feliz cumpleaños a ti 1670 01:18:12,167 --> 01:18:15,875 Feliz cumpleaños a ti ¡ 1671 01:18:16,875 --> 01:18:24,102 Feliz cumpleaños a Alessia, feliz cumpleaños a ti! 1672 01:18:26,000 --> 01:18:27,500 [aplausos] 1673 01:18:28,336 --> 01:18:29,171 ([música de celebración)] 1674 01:18:29,334 --> 01:18:30,942 ¡Discurso! 1675 01:18:30,984 --> 01:18:33,736 ¡Habla, habla, habla, habla! 1676 01:18:35,000 --> 01:18:37,375 ¡Entiendo! ¡Habla, un momento! 1677 01:18:37,958 --> 01:18:38,750 Discurso... 1678 01:18:39,083 --> 01:18:41,500 No papá, te toca a ti, esta es tu casa. 1679 01:18:41,708 --> 01:18:42,375 Sí, más o menos. 1680 01:18:43,166 --> 01:18:45,791 Mientras tanto, estoy feliz con este día. 1681 01:18:45,958 --> 01:18:48,166 Como sabes, soy un poco solitario... 1682 01:18:48,250 --> 01:18:50,583 así que... parece extraño ver tanta gente. 1683 01:18:52,625 --> 01:18:54,958 Intenté conseguir algo en el último momento. 1684 01:18:55,583 --> 01:18:59,958 Les presento la famosa "Pinza Triestina", ¡la hice con mis propias manos! 1685 01:19:00,166 --> 01:19:01,250 ¡Pero quién te cree! [risas] 1686 01:19:01,958 --> 01:19:02,708 Nunca te callas, ¿eh? 1687 01:19:04,416 --> 01:19:05,791 Entonces, ¿qué decir? 1688 01:19:06,333 --> 01:19:09,083 Mientras tanto, Alessia es una hija maravillosa. 1689 01:19:10,083 --> 01:19:12,958 Ella acaba de graduarse y estoy orgulloso de ella. 1690 01:19:13,125 --> 01:19:13,892 Especialmente porque... 1691 01:19:14,375 --> 01:19:18,250 Oh, ella es súper inteligente, obtuvo todo de su padre. 1692 01:19:18,583 --> 01:19:19,458 No lo creerías. 1693 01:19:20,541 --> 01:19:21,124 Mira esto. 1694 01:19:21,166 --> 01:19:22,176 [risas] 1695 01:19:22,625 --> 01:19:25,541 Aquiles, ¿por qué no te casas otra vez? 1696 01:19:25,958 --> 01:19:27,325 ¿Tengo cara de alguien que se va a casar? 1697 01:19:28,291 --> 01:19:28,958 Nunca digas nunca. 1698 01:19:29,541 --> 01:19:33,750 Mira, yo también podría volver contigo, Gina... 1699 01:19:34,083 --> 01:19:36,291 Tú en una casa y yo en otra. 1700 01:19:36,333 --> 01:19:37,174 [risas] 1701 01:19:38,958 --> 01:19:40,625 Como amigos. 1702 01:19:40,960 --> 01:19:42,185 [risas] 1703 01:19:43,022 --> 01:19:44,068 [música de fiesta] 1704 01:19:55,390 --> 01:19:56,190 [voces de fiesta] 1705 01:19:56,232 --> 01:19:57,250 ¿Quién corta? 1706 01:19:58,000 --> 01:19:59,422 [voces mezcladas] 1707 01:20:08,583 --> 01:20:09,892 Buenos días, Sr. Achille. Ya no encuentro 1708 01:20:09,934 --> 01:20:11,450 tu correo electrónico, ¿puedes devolvérmelo? 1709 01:20:11,708 --> 01:20:12,598 ¿Quién eres, disculpa? 1710 01:20:13,083 --> 01:20:15,250 Laura Rossi, tengo que enviarte la cotización. 1711 01:20:15,541 --> 01:20:16,375 ¿Estimación de qué? 1712 01:20:16,750 --> 01:20:19,250 ¡No seas siempre gracioso con tu seguro! 1713 01:20:19,833 --> 01:20:23,375 Disculpe, no lo conozco, no tengo tiempo que perder y además ya estoy asegurado. 1714 01:20:25,750 --> 01:20:26,375 Papá, ¿no vienes? 1715 01:20:26,458 --> 01:20:27,058 Sí, ahora. 1716 01:20:27,206 --> 01:20:28,264 ¿Quién era él? 1717 01:20:28,306 --> 01:20:32,321 El típico dolor de cabeza que quiere vender seguros por teléfono. 1718 01:20:42,360 --> 01:20:43,539 [música oriental] 1719 01:20:43,581 --> 01:20:45,581 [pájaros cantando] 1720 01:20:47,958 --> 01:20:51,000 Aquí estoy, purificando mi alma 1721 01:20:51,083 --> 01:20:53,516 en la colina de "San Giusto", si puedo decirlo. 1722 01:20:53,958 --> 01:20:57,166 Me invaden emociones que no logro descifrar. 1723 01:20:57,750 --> 01:21:00,708 ¿Sabes cuando te despiertas y no recuerdas un sueño que acabas de tener? 1724 01:21:01,125 --> 01:21:04,583 Y sólo te quedan unos pocos fragmentos en la mente que no puedes reconstruir. 1725 01:21:05,750 --> 01:21:09,083 Muchas veces me siento atrapado entre lo real y lo imaginario. 1726 01:21:09,416 --> 01:21:13,458 Soy como un equilibrista que todavía no cae de ningún lado. 1727 01:21:14,125 --> 01:21:16,500 Mientras tanto ya no juego en la bolsa y vivo de mis ingresos. 1728 01:21:16,958 --> 01:21:19,916 De vez en cuando me encuentro con Gina para tomar un buen café y reírnos un poco. 1729 01:21:20,000 --> 01:21:23,333 Mientras que afortunadamente ya no tengo noticias de mi ex esposa. 1730 01:21:23,666 --> 01:21:26,625 Parece insistir en ser actriz a toda costa. 1731 01:21:26,708 --> 01:21:29,291 Y también convenció a Alessia y a su amiga para que la siguieran. 1732 01:21:29,500 --> 01:21:30,333 Increíble. 1733 01:21:31,125 --> 01:21:34,625 E incluso mi amigo Luca, con quien iba a los partidos de baloncesto, 1734 01:21:35,041 --> 01:21:38,833 no ha tenido contacto desde que se fue a América, ha desaparecido. 1735 01:21:39,500 --> 01:21:42,541 En mi opinión, podría haberse retirado fácilmente. 1736 01:21:43,375 --> 01:21:46,291 ¡Y ahora respiremos un poco de libertad! 1737 01:21:47,841 --> 01:21:49,508 Si puedo decirlo. 1738 01:21:49,954 --> 01:21:51,312 [final de la música]