1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 SVETOVÉ TURNÉ JONAS BROTHERS 4 00:00:21,647 --> 00:00:22,940 {\an8}Dobre. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,274 {\an8}No tak, ľudia. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Na koncert sme prileteli až do Londýna. 7 00:00:26,944 --> 00:00:29,780 Chcem tam byť načas, aby som stihol stánok s merchom. 8 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Will, koľko toho ešte potrebuješ? 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 Zlatko, vyšla limitovaná edícia pohára, 10 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 na ktorom Jonas Brothers svietia v tme. 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,625 Magnus, nie. Polož to. 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,502 Neotvorená zberateľská edícia čokolády. 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - Prečo nie si hotový? - Hľadám veci na vlasy. 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Na tvojich vlasoch nezáleží. Nie si Joe Jonas. 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,466 Kde mám rukavice? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 Tie rukavice na tebe vyzerajú hlúpo. 17 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 Nevideli ste môj deodorant? 18 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 Odkedy ťa trápi deodorant? 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Pozri, dnešok nie je o tebe. 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 Will, viem, že dnešok je dôležitý... 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 Dôležitý? Dnešok nie je len dôležitý, Viveca. 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,691 Toto je môj Super Bowl. 23 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Keď mám zlý deň a všetci sa ma pýtajú: 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 „Kedy natočíš Hlásateľa 3? Vianočného škriatka 2? 25 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 Vaianu 6?“ 26 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - Vieš, že vo Vaiane ani nehrám? - Áno. 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 Vieš, čo mi pomôže prekonať to? 28 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 Ja a deti. 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 Čo? Nie. 30 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Myslím na dnešok 31 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 a na svojich troch kráľov, ako zdieľajú so svetom svoj dar. 32 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Dáva to zmysel? 33 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 Dobre. Poďme. 34 00:01:37,597 --> 00:01:39,683 TURNÉ UNBREAKABLE BOND 35 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Super, že sme sem prišli o štyri a pol hodiny skôr. 36 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Každý okamih... - Každý brat... 37 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Každý pocit je dôležitý. 38 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Ahoj, Londýn. Veselé Vianoce. 39 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 Ahoj. 40 00:02:16,136 --> 00:02:18,555 NA VIANOCE DOMA S JONAS BROTHERS 41 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}Poďme! 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 Páni! 43 00:02:55,509 --> 00:02:57,386 Myslím, že nás to zblížilo. 44 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Ďakujeme, Londýn. 45 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}Milujem vás, Jonas Brothers! 46 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 {\an8}JB SVETOVÉ TURNÉ 47 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - Parádna šou! Ďakujeme, Londýn! - Áno. 48 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Áno. - Skvelé turné. 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Vďaka, Derek. Užite si to s rodinou v Cabo. 50 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Vďaka. - Vidíme sa budúci rok. 51 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Čaute. - Ďakujem. Šťastné a veselé. 52 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 Neverím, že Will Ferrell opäť prišiel. 53 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Držím palce k tej transplantácii vlasov, Brian. 54 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Vďaka, Joe. 55 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 A čo je toto? 56 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Párty na záver turné, ako poďakovanie nášmu štábu. 57 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Vďaka. - Ľúbim vás, rodinka. 58 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Ďakujem. - Tento koncert bol parádny. 59 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Pomohlo, že sme zmenili poradie pesničiek. 60 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Zmenili? 61 00:03:53,442 --> 00:03:55,318 Hovorili ste, že druhá časť je pomalá, 62 00:03:55,402 --> 00:03:57,863 tak som dnes nad tým strávil štyri hodiny. 63 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Milujem meme. Sú... 64 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Aspoň ty si si to všimol? 65 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Viem. Áno, veľmi dôležité. Som rád. 66 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Ahoj, zlato. Práve som zišiel z pódia. 67 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Čo si večerala? 68 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Takto skvele sa má zakončiť turné. 69 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - Kebab Daddy? - Tá nová harmónia v „S.O.S“ 70 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 je ako fajnové šampanské pre uši. 71 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Merci za kompliment, Brad. 72 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 - Na mieste? - S Priyankou sa učíme po francúzsky. 73 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 - Pekne. - Takže so sebou, či na mieste? 74 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 So sebou. Pekne. A čo Alena? 75 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 Na mieste, super. Čo ste pili? 76 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 Bože. Nikoho to nezaujíma. 77 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Vieš čo? Zavolám ti späť. Nick má opäť náladičku. 78 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - Čo? - Nič. 79 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 A sme tu. 80 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 Dobre. Naozaj vám nevadí, 81 00:04:38,862 --> 00:04:40,697 že vás zajtra nevyprevadím do lietadla? 82 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Nezostanem ešte, aby ste dorazili v poriadku? 83 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Marie to iste pochopí. 84 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Chystáme sa obnoviť si sľuby a ona už je v Atlantic City, 85 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 no je veľmi chápavá. 86 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 Napísal som o tom aj do nových sľubov. 87 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Si super, ale je to jedna noc. Zvládneme to. 88 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Nepáči sa mi, že moji chlapci budú v Londýne sami. 89 00:04:57,464 --> 00:04:58,632 Nie sme tvoji chlapci. 90 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Sme tvoji dospelí muži. 91 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Dobre. Vy tu šéfujete. 92 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Mám pre vás aj niečo pre prípad, že by vaši stalkeri niečo skúsili. 93 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Koľko stalkerov máme teraz? 94 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Nick 34. 95 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 Joe 48. Kevin 175. 96 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Odpisujem totiž aj ľuďom vo väzení. 97 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Fanúšik je fanúšik. 98 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Čo pre nás máš, Brad? Korenisté spreje, paralyzéry? 99 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - Píšťalky? - Nie. 100 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Núdzové píšťalky. 101 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Sú ako obyčajné píšťalky, len sú na nich vaše mená. 102 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Ak na vás niekto niečo po ceste do New Yorku skúsi, stačí zapískať. 103 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Necítim sa bezpečnejšie. 104 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 A pre istotu som vám najal aj luxusnú, 105 00:05:32,958 --> 00:05:35,710 dvadsaťštyri hodín dostupnú cestovku. 106 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 Nepotrebujeme tvoju luxusnú cestovku, Bradford. 107 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Volám sa Bradley. 108 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Dobre. 109 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 To nezabudnem. 110 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 Googlil som, kam by sme si mohli vyraziť... 111 00:05:48,098 --> 00:05:49,516 Ja dnes nemôžem ísť von. 112 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 Prepáč. Nemôžem sa vrátiť domov s opicou. 113 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 Vážne? Je to posledná noc nášho turné. 114 00:05:54,396 --> 00:05:55,772 Vždy ju oslavujeme vonku. 115 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 A sme v Londýne. 116 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 Po návrate domov sa rozídeme a... 117 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Mrzí ma to. - Dobre. Fajn. 118 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 Čo povieš, Kev? Hm? 119 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 Pôvodná dvojka, kým sa tento trapko nenarodil? 120 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Prepáč. Deti som nevidel mesiac. 121 00:06:06,950 --> 00:06:08,285 Zajtra musím byť vo forme. 122 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 To chceme byť kvôli deťom všetci. 123 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 Ale nechceme ani premeškať našu najepickejšiu noc. 124 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Sme traja na smrť vyčerpaní otcovia-tridisatnici. 125 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 Aké epické to už len bude? 126 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 Predvediem ti? 127 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Áno, počuli sme. 128 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 EJ mi píše o šou, čo vyzerá fakt šialene. 129 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Nepridáte sa, týpci, čo sa podobáte na Jo Bros? 130 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 Nehovor „výbavu“. Máš 36. 131 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 Moja pieseň, moje pravidlá. 132 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Eltona nemali? 133 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 Moja fantázia. Bav sa! 134 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Do paláca! 135 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Čo vy na to? 136 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Čau, Gaga. 137 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Čau. Čo Vermont? A čo dom? Je taký pekný ako na fotkách? 138 00:09:09,340 --> 00:09:11,009 Je krásny. S Malti ho milujeme. 139 00:09:11,092 --> 00:09:12,177 Malti, pozdrav Gagu. 140 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Ahoj. Malti, zajtra prídem domov 141 00:09:15,305 --> 00:09:17,182 a pôjdeme sa lyžovať, ako som sľúbil. 142 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 A absolútne ju to nezaujíma. 143 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 S predčasnými darčekmi na Vianoce sa súťažiť nedá, nie? 144 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 Už otvárate darčeky? 145 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 A dalo sa ju zastaviť? Je tam kopa darčekov. 146 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Ja viem. V pohode. 147 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - Len sa vás neviem dočkať. - Vyzeráš unavene. 148 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Za to môže šesť mesiacov turné. 149 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Vrátane šesťmesačnej posadnutosti detailmi 150 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 nášho turné, dizajnu albumu a ako bude vyzerať budúci rok, 151 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 kým si moji bratia len tak užívajú. 152 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 A minul sa mi ten parádny očný krém. 153 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Vedela som to. - Áno. Je to vidieť. 154 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Vedela som, že sa večer nenatieraš. 155 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Musíš sa starať o kruhy pod očami. - Viem. 156 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Hlavu hore, dobre? Už si skoro doma. 157 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Ľúbime ťa. - Veľmi vás ľúbim. 158 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Maj sa, Gaga. 159 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Dobrú noc. 160 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Nie je to milé? Medveď s na mieru šitým hodvábnym smokingom. 161 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 Páni. To je krásne. 162 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 Povedala si na mieru? 163 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 A kukni na jeleňa, s pravou diamantovou brošňou. 164 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Páni. To vyzerá neuveriteľne. 165 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Dokonca má maličké lodičky z krokodílej kože. 166 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Koľko našich vianočných ozdôb má značkové, na mieru šité oblečenie? 167 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Neboj sa. Všetky. 168 00:10:27,460 --> 00:10:28,545 - Dobre. - Zlatko. 169 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 Hovoril si s Nickom a Joeom? 170 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 Nie. Neviem, ako to vezmú. 171 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Na. Toto ťa poteší. 172 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Tučniak s kašmírovým cylindrom. 173 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Vyzerá ako Jeremy Strong počas Zlatých glóbov. 174 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Milučké. 175 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 POSLEDNÝ KONCERT EURÓPSKEHO TURNÉ 176 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 SOBOTA 22. DECEMBRA 177 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Si v pohode? 178 00:10:55,071 --> 00:10:56,281 Áno, som. 179 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Áno. 180 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Áno, som v kapele. 181 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 Nie, ja... Viem, kto si. 182 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Santa má Spotify, vieš. 183 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - Čo? - Povedal som, že mám Spotify. 184 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 Prečo vyzerá taká slávna rocková hviezda tak na dne? 185 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Ide len... 186 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 Pozrite, ako bratia Jonasovci sme skvelí. 187 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 Ale ako bratia, ako skutočne my... 188 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Nech už v tom bolo akékoľvek kúzlo, 189 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 tak je mŕtve. 190 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Vianoce sú najlepší čas na to, aby rodina opäť objavila svoje kúzlo. 191 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Hej. 192 00:11:39,991 --> 00:11:42,785 No naším vianočným plánom sa je rozlúčiť, takže... 193 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 To nie je dobré. 194 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 To vôbec nie je dobré. 195 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Dobre, vďaka, že ste ma nechali vyrozprávať sa. 196 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Veselé Vianoce. - Veselé Vianoce. 197 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Na zdravie. 198 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 REŠTAURÁCIA A KRČMA 199 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 48 HODÍN Do Vianoc 200 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 Vraj lietadlo zasiahol blesk a vybuchla nádrž na palivo. 201 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 Môžeme letieť iným lietadlom? 202 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Jasné. 203 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Vrátim sa na požiarnu stanicu, kde som hasičom, 204 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 a donesiem vám naše súkromné lietadlo. 205 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 To nebolo fér. 206 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Chalani, nemôžem zmeškať Vianoce. 207 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Páni, ty si taký jedinečný, Kevin. 208 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - Áno, som. - Nikto z nás nemôže zmeškať Vianoce. 209 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Videl si niekedy nejaký vianočný film? Sú presne o tom. 210 00:13:15,586 --> 00:13:17,005 Mám učiť Malti Marie lyžovať. 211 00:13:17,088 --> 00:13:19,340 Vieš, aké je roztomilé, keď sa lyžuje batoľa? 212 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Veľmi. 213 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 Rezervoval som fondue večeru. Celý večer mal byť o tom. 214 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Roztopený syr, čokoláda. Priyanka to miluje. 215 00:13:25,722 --> 00:13:26,931 A ja jej to neodopriem. 216 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 Viem, čo potrebuješ. 217 00:13:29,225 --> 00:13:31,811 Nová upokojujúca harmančeková sviečka, Žiara od Joea. 218 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Tu máš. Zober si ju. 219 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 Páni. 220 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Závidíš, že moje nové sviečky sa predávajú, a tvoje nie. 221 00:13:40,528 --> 00:13:43,823 - Svet nebol pripravený na Wicka od Nicka. - Možno ani nikdy nebude. 222 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Máme čas. Je 23., dobre? 223 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Len si rezervujeme ďalší let. - Zavolám Bradovi. 224 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Nie, obnovuje si svoj sľub. 225 00:13:49,412 --> 00:13:51,330 Mali by sme jeho lásku podporiť 226 00:13:51,414 --> 00:13:52,707 a fungovať samostatne. 227 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 To by bolo ideálne, 228 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 no sme slávni už od detstva. 229 00:13:55,710 --> 00:13:56,711 Takže smola. 230 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 - Áno. - Áno. 231 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 Zdravím, tu Brad. 232 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Do utorka sa mi nedovoláte. Znovu si beriem fakt skvelú ženu. 233 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Ak sú to moji dospelí muži, skontrolujte si peňaženky. 234 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - Veď som to roztrhal. - Dofrasa, je dobrý. 235 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Čo? Voláš, aby si zlomil, čo zostalo z môjho srdca? 236 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 Už bolo rozdrvené na milión a milión kúskov. 237 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 VÁŽNE MU NEVOLAJ! 238 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Možno mám nesprávne číslo. 239 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Tu Kevin Jonas. Hľadám Odyssey Travel. 240 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Panebože. 241 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Božemôj. Dobre. 242 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Haló? 243 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Ďakujem, že ste nám zavolali. 244 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Hovoríte s Cassidy, ktorá sa tentokrát predstaví klasicky profesionálne. 245 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 Prvý rozhovor si nevšímajte. 246 00:14:48,638 --> 00:14:50,306 Prechádzam traumatickým rozchodom. 247 00:14:50,389 --> 00:14:52,600 Myslela som, že mi volá môj ex. 248 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Je ľahké pomýliť sa. 249 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Chúďatko. Čo sa stalo? - Ďakujem. 250 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 - Si v poriadku? - Ahoj, Cassidy. 251 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 Zhorelo nám lietadlo 252 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 a ja sa musím dostať do Vermontu za svojou ženou a dcérou. 253 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 A ja zas k rodine v New Jersey. 254 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 Nenašla by si nám nové lietadlo, 255 00:15:07,490 --> 00:15:09,075 alebo let z Heathrowu a tak? 256 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Rozumiem. Áno. 257 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 Tú reklamu pre Deltu som nemal odmietnuť. 258 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - Odmietol si reklamu? - A to už ako? 259 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Kývneš na všetko. - Nie, nekývnem. 260 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Si tvárou mužského botoxu. - To nie je botox. 261 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 Je to brotox. Botoxová alternatíva pre mužov. 262 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 Botox ho nechcel. 263 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 Hej, Jonas Brothers. 264 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Mám to. Heathrow pre prichádzajúcu búrku odstavili. 265 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 Ale viem vás dostať o tretej ráno z letiska Charlesa de Gaulla v Paríži! 266 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 No musíte stihnúť vlak do Paríža, čo odchádza za... 267 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 ...30 minút. 268 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 Ale vy ste rýchli. 269 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 - Dobre. - Dobre. Ideme. Ďakujeme. 270 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 To som o vás počula. Že ste rýchli. 271 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - Mám Uber. - Vďaka, Cassidy. 272 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Ahoj. - Je to pravda? 273 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Vyhrali sme niečo? 274 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Nick, choď dopredu. Ty rád kecáš. 275 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Ahojte! - Zdravím. 276 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Páni. Máte fakt rada Vianoce. 277 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Áno. Prichytili ste ma. 278 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Nedáte si trstinovú lízanku? 279 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 - Lákavé, ale nie. - Nie, vďaka. 280 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Nie, vďaka. Len odvoz na stanicu, prosím. 281 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Áno. - Chápem. 282 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 Len to hodím do „Wahzay“. 283 00:16:18,352 --> 00:16:19,854 - „Wahzay“? - V Londýne som nová. 284 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 - Waze. - Pracovala som ako recepčná 285 00:16:21,856 --> 00:16:24,108 pre otorinolaryngológa v Ronkonkome 286 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - 37 rokov. - To je... 287 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Jedného dňa som sa zobudila a uvedomila som si, že je čas ísť ďalej. 288 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - A tak sme tu. - Hej. 289 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Život sa neskladá len z uší, nosov a hrdiel, nie? 290 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Áno... Absolútne. - Vždy som bola anglofil. 291 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - A čo ty? - Ja tiež. 292 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Pozrite. - Anglofil. To som. 293 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Hovorím si: „Deb...“ - Hej, Deb... 294 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 - „...máš zdravie, rozum.“ - Zdravie? 295 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - „Je čas zažiť dobrodružstvo.“ - Vydať sa na cestu. 296 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 - Áno. - Panebože. 297 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Dobre. Som také trdlo. 298 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Do „Wahzay“ som napísala: dobrodružstvo. - Sranda. Vážne? 299 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 - Napísala som... - Vidím... Smiem? 300 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - Len vám pomôžem. Prepáčte. - Aký milý mladý muž. 301 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 - To je. - Bože. 302 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 - To veru je. - Kiežby sa tak správal aj môj vnuk. 303 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 Za 30 minút musíme byť na stanici. 304 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 - Môžeme vyraziť? - Za 30 minút? 305 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 - To bude tesné... - Brm. 306 00:17:09,195 --> 00:17:10,529 - To dáme. - Noha na plyn. 307 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Plnou parou vpred. 308 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Skvelé. - Ideme na to. 309 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Musíme si švihnúť. 310 00:17:17,078 --> 00:17:18,829 Dúfam, že ma nezastavia, 311 00:17:18,913 --> 00:17:21,457 lebo fotka na vodičáku akoby ani nebola moja. 312 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 - Čo? - A má to svoj dôvod. 313 00:17:23,125 --> 00:17:24,627 Ani nie je! 314 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 Ups. 315 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Nesprávny pruh. 316 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Šoférujte! 317 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Ešte som si nezvykla na: „druhá strana cesty“. 318 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Deb, prosím, spomaľte. 319 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Dobre. Nestresuj toľko. 320 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - Chceš stihnúť ten vlak? - Áno, ale živý, prosím. 321 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 - Dobre. - Hupsík! 322 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 A spolu. 323 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 Čo je to figgy puding? 324 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 Asi figový puding. 325 00:18:16,053 --> 00:18:17,805 Panebože. 326 00:18:17,888 --> 00:18:19,974 Vieš, ktorý puding je podceňovaný? 327 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - Ryžový. Má toľko ingrediencií. - Ryžový puding... 328 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Tadiaľto. Áno. - Ďakujem za pomoc. 329 00:18:29,191 --> 00:18:30,693 Tak ma pobozkal na líce. 330 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 Zavolal si taxík. 331 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 A už som Buzza Aldrina viac nevidela. 332 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - To bol ale príbeh. - Pozrite na to. 333 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Stihli sme to s predstihom. - Panebože. 334 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Nedali by ste mi päť hviezdičiek? 335 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Päť hviezdičiek. Iste. Dík. - Veselé Vianoce. 336 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Poďme domov. - Nemôžem uveriť, že sme to stihli. 337 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - Stihneme si aj zaspievať? - Áno. 338 00:19:43,057 --> 00:19:44,350 Trhy 339 00:20:46,370 --> 00:20:47,413 Hej! 340 00:21:01,677 --> 00:21:05,389 PARÍŽ 341 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 Joe? 342 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - Lucy? - Áno. 343 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Ahoj. - Čože! 344 00:21:32,458 --> 00:21:34,543 Panebože. Nevidela som ťa od... 345 00:21:34,627 --> 00:21:36,337 - Trinástich? Od Portlandu. - Áno. 346 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Áno, ty... Páni. Pamätáš si, kam sme sa presťahovali? 347 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 Či si pamätám, kam... 348 00:21:41,467 --> 00:21:43,344 Portland odvtedy nenávidím. 349 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Naozaj? 350 00:21:44,720 --> 00:21:47,806 Všetci vravia: „Portland je super. Musíš ma prísť navštíviť.“ 351 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 A ja na to: „Portland je nanič.“ 352 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 Pamätám si, ako mi ukradol Lucy Chenovú. 353 00:21:52,061 --> 00:21:53,979 - Páni. - Stále sme boli spolu. 354 00:21:54,063 --> 00:21:55,397 Prečo sme sa prestali baviť? 355 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Asi preto, že sme boli malí a nemali sme telefóny. 356 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 - A ty si sa stal veľmi slávnymi dieťaťom. - Áno. 357 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 A ja som ti potom aj hneď... 358 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 - Sám si za to môžem, však? - ...napísala. 359 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 - Nereagoval si, takže... - Nemyslím... 360 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 Takže je z teba luxusná doktorka. 361 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Áno. Som kardiotorakálna chirurgička. 362 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Hej. - Áno. 363 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - Odkiaľ to vieš, Joe? - Vždy si vyzerala ako doktorka. 364 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - Sleduješ ma na Instagrame? - Nie. 365 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Pozrel som sa raz. 366 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 - Super. - Áno. 367 00:22:24,093 --> 00:22:25,970 Vedel som, že budeš doktorka. 368 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 Pamätám si, ako sme na biológii pitvali prasa. 369 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 Všetci boli zhrození, zatiaľ čo ty si ho rozrezala ako profík. 370 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Áno. To si pamätám. Vyvracal si sa mi do batoha. 371 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 - Nevyvracal. - Uprostred triedy. 372 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 Ale áno. Držala som ti vlasy. 373 00:22:38,566 --> 00:22:41,527 Bol si môj jediný laboratórny partner, takže... 374 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Prečo si vlastne v tomto vlaku? 375 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 Cestuješ na stretnutie 376 00:22:46,907 --> 00:22:49,285 o srdc... srdco... Kardio? 377 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 - Vertigo? - Kardiotorakálne. 378 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Áno. Tak to bolo. - V pohode. 379 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 Nie, nejdem. Som... 380 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Ja... 381 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Som po rozchode. 382 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 A to ma inšpirovalo k tomuto emo-európskemu výletu. 383 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - Sama? - Nudné? 384 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Nie, práveže dosť odvážne. 385 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Ďakujem. 386 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Do cieľa dorazíme za desať minút. 387 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 Dobre. 388 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Asi by som mala ísť... - Jasné. 389 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - Rád som ťa videl. - Aj ja teba. 390 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Doktorka. 391 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 - Áno. Ale... - Áno. 392 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 Dobre. Vidí... maj sa. 393 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Čau. 394 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 - Nick... - Neuveríte, 395 00:23:42,504 --> 00:23:44,006 koho som práve stretol. 396 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - Koho? - Lucy Chenovú. 397 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 - Zo základky? - Hej. 398 00:23:46,675 --> 00:23:48,302 Akoby nás spájalo akési puto. 399 00:23:48,969 --> 00:23:51,347 Tak sa tomu teraz hovorí? Puto? 400 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 Koľké to je tento mesiac? 401 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Joe tak vysoko nenapočíta. 402 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Pekne. Áno. 403 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Vtipné. 404 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Ako tu tak trčíme, niečo by som vám chcel povedať. 405 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Kámo, zabudol si majonézu. 406 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Dobre. Bež si po majonézu. 407 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Ahoj, Stacy. - Nicky J, čo povieš? 408 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Sonya. Buď s tým krémom na znecitlivenie opatrnejšia. 409 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Stacy, voláš mi, lebo... 410 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Áno. Mám skvelé správy! 411 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Po prázdninách chcú organizátori predĺžiť turné o šesť mesiacov. 412 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Nemáš za čo. 413 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Páni. - Nick! 414 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Hej! Tu dole! 415 00:24:44,983 --> 00:24:47,069 Pamätáš, ako si hodiny menil poradie piesní, 416 00:24:47,152 --> 00:24:48,320 a my sme si to nevšimli? 417 00:24:48,404 --> 00:24:51,490 Čo je ďalších šesť mesiacov driny, 418 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 kým sa my budeme ulievať a zabávať? 419 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Milujem meme! 420 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Nicky J? Si tam? 421 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Áno. No musím odmietnuť to predĺženie turné. 422 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 A počúvaj. Bratom o tejto možnosti nehovor, dobre? 423 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Čože? 424 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Áno! 425 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 Vyhoreli. Z toľkého cestovania. 426 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 Vieš, ako neznášajú sklamať fanúšikov. 427 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 Takže by neodmietli, ale fakt potrebujú pauzu. 428 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Dobre, fajn. 429 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Sonya. Dala by si mi z toho krému na znecitlivenie aj na srdce, prosím? 430 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Pretože Nick Jonas ho práve zlomil. 431 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Nie naozaj. Iba preháňam. 432 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Dobre. Zložím, Stacy. Sme takmer v Paríži. 433 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 Blíži sa posledná zastávka, 434 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 - Amsterdam. - Čože? 435 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 39 HODÍN Do Vianoc 436 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 Kto nastúpi na nesprávny vlak? 437 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Zrejme telefonoval a pýtal sa mamy, čo mala na raňajky. 438 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Nebuď na mňa zlá, lebo ti nezaplatím výšku. 439 00:26:02,394 --> 00:26:06,982 Vďaka za pomoc, mami. Áno, je mi teplo. Mám šál. Musím zložiť. Ľúbim ťa. 440 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Teraz musíš nájsť letenku z Amsterdamu? 441 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 Áno. Je to v poriadku. Ja len... 442 00:26:12,654 --> 00:26:14,782 Niečo vymyslím. Zavolám ti o chvíľu. 443 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 - Malti, veľmi ťa ľúbim. - Len doraz na Vianoce domov. 444 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 Ľúbime ťa. 445 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Nie. Nemáš právo stonať. 446 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - Prečo? - Lebo za to môžeš ty. 447 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 Dobre. A to už ako? Všetci sme nastúpili do toho istého vlaku. 448 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Áno, mal si si to overiť. 449 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Áno, ty si ten odmeraný, zodpovedný. 450 00:26:31,924 --> 00:26:33,592 Presne. Ty si ten zodpovedný. 451 00:26:33,675 --> 00:26:34,676 Ty si roztomilý tulák. 452 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - A ja typic... - Kartónová figurína? 453 00:26:37,179 --> 00:26:38,263 Zabudnuteľná kučierka? 454 00:26:38,347 --> 00:26:40,140 Nepravdepodobná rocková hviezda? 455 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Ani Nick, ani Joe. 456 00:26:42,351 --> 00:26:44,102 Ten, čo stále žije v New Jersey. 457 00:26:44,186 --> 00:26:45,479 Trefa, tulák. 458 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Chcel som povedať, že typický príťažlivý chlap. 459 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Bože. Cassidy. 460 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Ahoj, Cassidy. Prosím, povedz, že si našla let z Amsterdamu. 461 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 Ešte nie. Sú dva dni do Vianoc. 462 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 A Holanďania veľa cestujú. 463 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Asi preto, že majú zo zákona nárok na štyri týždne dovolenky. 464 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Božemôj. 465 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Nemala by sa Cassidy presťahovať do Amsterdamu? 466 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Áno. 467 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Cassidy. Sústreď sa, prosím. 468 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Prepáčte. Sledujem každý jeden let. 469 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Do rána sa určite niečo uvoľní. 470 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Dobre. Ak odletíme ráno, stále ešte stíhame doraziť 471 00:27:21,557 --> 00:27:23,642 - domov na Štedrý večer. - To nie je také zlé. 472 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Kde dnes prespíme? 473 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 Toto bola jediná hotelová izba v celom meste? 474 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Recenzia na Tripadvisori je len: „Nerob to!“ 475 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Zamkni dvere. - Áno. 476 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - Zámok sú len dva kusy šnúry. - Pevne ich zaviaž. 477 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Pevnejšie. - Mám to urobiť ja? 478 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 Nie, spravím... námornícky uzol. 479 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 - Okej. - Dobre, ja dnes spím 480 00:27:49,251 --> 00:27:52,296 - s ľadvinkou s pasmi. - Nemusíš spať s ľadvinkou. 481 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Na odmeraného a zodpovedného si s pasmi starosti teda nerobíš. 482 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 Spím v strede. 483 00:27:56,383 --> 00:27:58,427 To sa neoznamuje, keď sa bavíme o ľadvinke. 484 00:27:58,510 --> 00:27:59,970 Ale áno. Som starší a som vyšší. 485 00:28:00,053 --> 00:28:01,054 Mám širšie ramená. 486 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 Ty? Nemáš ich širšie. 487 00:28:02,514 --> 00:28:04,391 Mojim ramenám sú venované stránky. 488 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 - V žiadnom prípade. - Tak sa porovnajme. 489 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Chrbtami k sebe. - Pozri, Nick. 490 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Prosím, sklapnite. Snažím sa zistiť, ako sa dostať domov. 491 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Cassidy nám nepomôže. 492 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 Joe. 493 00:28:16,278 --> 00:28:18,113 Prepáčte. Niekto mi poslal video. 494 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 Chobotnicu, čo rada pozerá Vanderpump vilu. 495 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 Panebože. To je dobré, pozrite. To nie je ono. 496 00:28:23,785 --> 00:28:24,912 smer Amsterdam! 497 00:28:24,995 --> 00:28:28,081 - Ako, rodinka? - To je Nickov kamoš z Broadwayu. 498 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Vysielam pre vás naživo z Air Ethanu. Letím do Amsterdamu. 499 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 - Do Amsterdamu? - Veselé sviatky. 500 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Súkromným lietadlom. 501 00:28:34,087 --> 00:28:36,298 Predvediem svoju intímnu vianočnú šou. 502 00:28:36,381 --> 00:28:38,008 Chechot s EGOTom. 503 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 A potom letíme s tímom späť do New Yorku. 504 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 To je perfektné. 505 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Ethan nás do svojho lietadla nepustí. 506 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - Prečo? - Lebo ma nenávidí. 507 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 V prvý deň, ako sme nacvičovali Sám doma: Muzikál, 508 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 mu vravím: „Ide ti to, chlapče.“ 509 00:28:52,606 --> 00:28:54,358 A on na to: „Nie som chlapec, starec.“ 510 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 Ja na to: „Pokoj, kámo. Hrám tvojho otca, si moje dieťa.“ 511 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Bolo to divné obsadenie. No ide o to, že ma nenávidí. 512 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 - To bolo dávno. - Áno. 513 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Nepodarí sa to. Nechajte to tak. 514 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Dobre, Nick. 515 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Joseph, keď Nick opustí Malti na Vianoce, poznačí ju to na celý život? 516 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Možno nie na celý život. No je malá a asi 517 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - skončí na terapii... - Bože. Okej, navštívme Ethana. 518 00:29:16,213 --> 00:29:17,547 - Áno. - A skúsme to. 519 00:29:17,631 --> 00:29:18,757 Super. 520 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}CHECHOT S EGOTOM 521 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 Vravím: „Kristin Chenoweth, myslím, 522 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 že lepšiu vianočnú šunku som ešte nemal.“ 523 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 To som povedal. 524 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 Na Broadwayi to boli šialené časy. 525 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Je fakt očarujúci. 526 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 Nie sú to... 527 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 Nie sú to Jonas Brothers? 528 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 - Ahojte. - Ahojte. 529 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Prichytení pri čine. Ahojte. 530 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - Nick! - Ahoj, Ethan. 531 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Aké milé, že si prišiel na moju šou. 532 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 Fakt super. Prekonal si sa, človeče. 533 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Vieš čo, Nick. Poď sem hore. 534 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 Och, áno! 535 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 - Ja... - Lietadlo. 536 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 - Skvelý nápad. - Rád. 537 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 Dostaň nás domov. No tak. 538 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Poď hore. 539 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Nick Jonas. 540 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 Aké prekvapenie, Nick. 541 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Ahoj, Ethan. - Kamoš. Rád ťa vidím. 542 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 - Zvládneš to. - Nech sme hrdí. 543 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Môžem poprosiť dva? Ďakujem. 544 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Väčšina z vás to už asi vie. 545 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 S Nickom sme spolu hrali v muzikáli Sám doma: Muzikál. 546 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Jasné, že ja som hral Kevina McCallistera a Nick hral, očividne, môjho otca. 547 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 Viete, je to Broadway. 548 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 Takže zapojíte fantáziu a... Ethan hral mladšieho 549 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 a ja, samozrejme, staršieho. 550 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Dokonca mi museli pridať šediny na spánky, aby to predali. 551 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 Naozaj? 552 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Určite. 553 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 - Ibaže... - Vieš, že áno. 554 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 Len vidím pár vrások, čo by to predali. 555 00:30:40,964 --> 00:30:44,051 No tak! Len si z teba strieľam. 556 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - Vtipné. - Hej, Nick. No tak. 557 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - Nezaspievame si? - Iste to nechcú počuť. 558 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 Nechcú... Jasné, že chcú. Je to titulná pieseň šou. 559 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Áno! Vypočujme si ju! 560 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Ak si nepamätáš slová, môžem ti ich zväčšiť na mobile. 561 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 Nie. Vidím dobre. Mám super zrak. 562 00:30:59,232 --> 00:31:00,317 - Dobre. - Pochopím, 563 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 ak chceš dať tóninu nižšie. 564 00:31:01,985 --> 00:31:05,030 Veľakrát sme počas spevu 565 00:31:05,113 --> 00:31:07,324 narazili na tóny, ktoré bolo ťažké dosiahnuť. 566 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 To nehovor. 567 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - Som v pohode. Tóninu zvládnem. - Je v pohode. Tak do toho. 568 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Dobre, len to zahraj. - Zahraj to. 569 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Bože. 570 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Dobre, ideme na to. 571 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 Tá bolesť ma pozdvihla. 572 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 Nemôžem uveriť, že to hrali len tri týždne. 573 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Ja hej. 574 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Pokračuj. Neprestávaj. - Ach, nie. 575 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - Urobí to. - Prestaň. 576 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 Vyššie to už nedám. 577 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Čo to robíš? Bože. 578 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Prestaň. 579 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Vedel si to. Dobre si vedel, čo robíš. 580 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Pretože vieš, čo si, Nick Jonas? Si chorý. 581 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 - Dobre, len... - Vyhľadáš ma v Amsterdame, 582 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 - aby si... - Toto je zlé. 583 00:33:42,520 --> 00:33:44,773 ...ma strápnil pred ľuďmi, čo ma zbožňujú, 584 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 lebo neznesieš, že tvoj čas na výslní už vypršal. 585 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 - To bolo kruté. - Zatiaľ čo ja 586 00:33:52,364 --> 00:33:53,698 som dvojitý EGOT. 587 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar, Oscar, Tony, Tony. E-E, G-G, O-O, T-T. 588 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Toto je najhoršie mesto a ty si najhorší brat z Jonasovcov. 589 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Justin! 590 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - Si môj hrdina! - Ďakujem. 591 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Predstavenie naživo je už také. Všetko je možné. 592 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - Sme bez lietadla? - Sme bez lietadla. 593 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 29 HODÍN Do Vianoc 594 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Prenasleduješ ma? 595 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 Lucy? Čo tu, dopekla, robíš? 596 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Chcela som si pozrieť šou Ethana Lloyda Monroea, 597 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 ale namiesto toho sa udialo toto. 598 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Hej. - Hej. 599 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 Myslíš, že mi vrátia peniaze? Lebo som... 600 00:34:49,587 --> 00:34:51,881 Mohol by som ti dať kontakt na Nicka. 601 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Áno? - A vyfakturovala by si mu to. 602 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - Dobre, super. To je... dobré. - To by šlo? 603 00:34:59,055 --> 00:35:00,890 Aj som rada, že to skončilo skôr. 604 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 Mám super zoznam toho, čo zažiť v Amsterdame. 605 00:35:03,268 --> 00:35:06,021 A netušila som, či stihnem jednu vec. 606 00:35:06,104 --> 00:35:08,398 A teraz ju stihnem. 607 00:35:08,481 --> 00:35:10,317 Takže asi aj idem na to. 608 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 A nechceš spoločnosť? 609 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Ani nevieš, o čo ide. 610 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - Nevadí. - Áno, budem... 611 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Budem rada, keď pôjdeš. - Okej, skvelé. 612 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 Napíšem bratom. 613 00:35:24,205 --> 00:35:25,749 Dobre, napíšem mame. 614 00:35:25,832 --> 00:35:27,459 Žartujem. 615 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 - Idem si po bundu. - To nič. 616 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}Opäť som stretol Lucy. Obnovíme puto. 617 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Tak sa tomu teraz hovorí? Puto? 618 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 Koľké to je tento mesiac? 619 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Si neschopný párty chalan, čo si nezaslúži lásku. 620 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Súhlasím. 621 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Stretol som kamaráta. Stretneme sa v hoteli 622 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Stále vieš tancovať na „Oops, I Did It Again“? 623 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Áno, jasné. Nie som chudera. 624 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - Je to... Nemôžem... - Nie... Už to nevieš. 625 00:36:18,802 --> 00:36:20,470 Dobre, v hlave si to pamätám, 626 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 - ale fyzicky to nedokážem. - Dobre. 627 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Takže, aj tvoj bývalý je doktor? 628 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Dobre teda. 629 00:36:29,562 --> 00:36:30,647 Áno. 630 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 Boli sme najlepší priatelia. Bolo to pekné. 631 00:36:32,732 --> 00:36:35,276 Ale potom to najťažšie bolo 632 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 priznať si, že ho nemilujem. 633 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 A tak si sa... s ním rozišla? 634 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 Áno. 635 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Ak ťa to už kvôli mne nemrzí, pochopím to. 636 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Ale mrzí. 637 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Aj ja mám za sebou pár nepekných rozchodov. 638 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Hej. 639 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 Neviem, ako mám zareagovať. 640 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 Zvyknú ľudia predstierať, 641 00:36:58,967 --> 00:37:01,469 že o tebe nevedia fakt všetko? Alebo... 642 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 Zvykneš sa tváriť, že nevieš, že nevedomosť len predstierajú? 643 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Áno, tak to chodí. 644 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 To je divné. 645 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Prepáč. Áno. - Je to divné. Áno. 646 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Ale dobrá správa je, že toto miesto vyzerá super. 647 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 A na čo presne? 648 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Na plávanie. 649 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Jasné. 650 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Stále si tá stará dobrá Lucy. Len ti teraz šibe. 651 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 Volajú to Nieuwjaarsduik. 652 00:37:29,956 --> 00:37:32,834 Je to holandská tradícia pre nové začiatky. 653 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Na Nový rok tu nebudem, tak to musíme urobiť teraz. 654 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 No tak, fešák. Studená voda ti prospeje na póry. 655 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 Dobre. Fajn. 656 00:37:46,764 --> 00:37:48,016 Nemôžem uveriť, že to robím. 657 00:37:48,099 --> 00:37:49,976 Len zavesím svoju mega ľadvinku s pasom. 658 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Rezervuj novú letenku. 659 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Prepáčte, nerozumiem. 660 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 To nič. Rezervuj novú letenku. 661 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Zopakujte to, prosím. 662 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Rezervuj novú letenku. 663 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Prenajmi auto. Je to správne? 664 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 Nie, nie je. Rád by som si rezervoval novú letenku. 665 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Hej, Nick, môj hlavný chlap. 666 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Chcel by som s tebou pokecať z očí do očí o la música. 667 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 „O la música?“ Čo to kecám? 668 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Proste tú náplasť strhni, Kevin. 669 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Nick, chcem odspievať hlavný hlas. 670 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Nebude vám to vadiť? 671 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Kartónová figurína. 672 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Zabudnuteľná kučierka. - Nepravdepodobná rocková hviezda. 673 00:38:37,982 --> 00:38:39,609 Hovoríme ti také kruté veci, 674 00:38:39,692 --> 00:38:42,028 že to v spomienkach nemusíš ani prikrášľovať. 675 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Zvládneš to. 676 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Rezervuj novú letenku. 677 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Ak chcete opäť počuť možnosti menu, 678 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - stlačte deviatku. - Nick, môžeme sa porozprávať? 679 00:38:57,043 --> 00:38:59,587 Počúvaj, ty hlúpy lietadlový robot! 680 00:38:59,671 --> 00:39:02,257 Myslíš, že nás nahradíš? Tak to teda nie. 681 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Ihneď ma prepoj so živým človekom, čo mi rezervuje novú letenku, 682 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 aby som mohol byť na Vianoce s rodinou. 683 00:39:07,303 --> 00:39:08,680 Čo? 684 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Nič. 685 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Prepáčte, nerozumiem. Prosím, vydržte. 686 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 25 HODÍN Do Vianoc 687 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Dobre. Si pripravený? 688 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Jasné. 689 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - Je taká studená. - Je to strašné. 690 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 Bol to tvoj nápad. 691 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Choď. 692 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Joe, švihaj. - Počkaj. 693 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Musíme pridať. Je na bicykli. 694 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Ďakujem. - Mám to. Pokračuj. 695 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Je taká zima. 696 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Okej, dali sme to. - Neviem. 697 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 Ušli sme mu? 698 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 Úprimne, nemyslím, že nás naháňal. 699 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Musíme si vyprať. 700 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 {\an8}Turisti. 701 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 - Ďakujem. - Vďaka. 702 00:40:13,620 --> 00:40:15,288 Pekne. Dnes večer som neplánoval 703 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 byť zločincom v Amsterdame. 704 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - Čo? - Nič. 705 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 Je zvláštne byť s tebou. 706 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Ako keby sme sa len včera zakrádali na Prci, prci, prcičky 2. 707 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 No toľko rokov sme sa nevideli a ja mám milión otázok. 708 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 Čo si celý ten čas robil, čo si si myslel a cítil a tak. 709 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Si ako môj starý, obľúbený sveter. 710 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 Ale tiež ako nový pár topánok, čo si už chcem obuť. 711 00:40:46,235 --> 00:40:47,779 Nechcem si ťa obuť. To je hlúposť. 712 00:40:47,862 --> 00:40:49,489 - To mi vyletelo... - Ja... 713 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 Presne viem, čo cítiš. 714 00:41:01,125 --> 00:41:03,169 To je Nick. Kúpil nám letenky do New Yorku. 715 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 Musím ísť. 716 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 To je úžasné. 717 00:41:07,340 --> 00:41:09,717 - Kde tráviš sviatky? - V Brooklyne. 718 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Zajtra poobede odchádzam. 719 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 Moji rodičia sa idú s Johnom Stamosom plaviť s celebritami. 720 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 O nič nejde, len budem sama s mačkou. 721 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Aj ja budem v meste. 722 00:41:21,187 --> 00:41:22,313 Naozaj? 723 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 Naozaj. 724 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Dúfam, že ti tvoja mačka kúpila pekný vianočný darček. 725 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Áno. 726 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Dobre. Musím ísť. 727 00:41:42,208 --> 00:41:43,835 Áno. Maj sa, Joe. 728 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Ahoj. 729 00:43:55,258 --> 00:43:56,843 Toto je moja nočná mora. 730 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 Nemám čisté oblečenie. 731 00:43:58,636 --> 00:44:01,138 Poslal som domov všetko okrem toho, čo som potreboval 732 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 na jednu noc a deň cestovania. 733 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 No toto je druhý deň a ja si musím dať to, čo som mal prvý deň. 734 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Ešteže som si zbalil núdzový župan. 735 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 J.Lo volala, že chce späť šaty. 736 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Cítim všetky pachy včerajška. Tiež to neznášaš? 737 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 Cítim pach auta tej vianočnej pani. 738 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 A vlaku. 739 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 A hranoliek z vlaku. A majonézu z hranoliek. 740 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Páni, Priyanka musí mať pevné nervy, čo? 741 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 To áno. Je to veľmi trpezlivá žena. 742 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Ahoj. - Skvelá práca s dverami, Kev. 743 00:44:32,712 --> 00:44:35,381 Joe, kým si sa prechádzal po Amsterdame, 744 00:44:35,464 --> 00:44:37,592 ja som volal s milou predavačkou leteniek, 745 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 a zabezpečil nám letenky domov na zajtra. 746 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - Skvelé. - Áno. 747 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Takže, ako sa volá? 748 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - To je veľmi vtipný príbeh. - Akoby si si pamätal. 749 00:44:47,310 --> 00:44:49,103 Dáš mi môj pas? Chcem spraviť check-in. 750 00:44:49,186 --> 00:44:51,230 Áno, pasy. Kto má pasy? 751 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Ja, pretože mám ľadvinku. 752 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Je trošku ľahká, ale viete čo? Sú... 753 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 Preč. 754 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Sú preč, takže... 755 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Skvelé. 756 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 23 HODÍN Do Vianoc 757 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 Prišli ste o všetky tri pasy? 758 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - Žartujete? - My sme ich nestratili. 759 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - Joe ich stratil. - Niekto ich ukradol. 760 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Máte šťastie, takéto veci riešim stále. 761 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Vydržte chvíľku, prosím. 762 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, čo mám robiť, ak stratím pas v zahraničí? 763 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Panebože. - Cassidy? Stále ťa počujeme. 764 00:45:25,598 --> 00:45:26,933 Viem, práve som hovorila 765 00:45:27,016 --> 00:45:30,061 s kolegyňou Siri, ktorá sa špecializuje na pasové právo. 766 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Prepáčte, nerozumiem. 767 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Cassidy. - Dobre, fajn! 768 00:45:34,857 --> 00:45:37,151 Dobre. Nehovorila som so žiadnou kolegyňou, 769 00:45:37,234 --> 00:45:38,778 pretože som na Vianoce sama. 770 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Božemôj. 771 00:45:42,198 --> 00:45:43,324 To je ono. 772 00:45:43,407 --> 00:45:44,784 O čo ide? Cassidy? 773 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Môj bývalý je pilot. Vykašľal sa na mňa, aby robil pilota 774 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 Angele Merkelovej do jej obľúbených kúpeľov v Hamburgu. 775 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Preto sme sa rozišli. 776 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Ak vás dostanem do Nemecka, možno vás vezme na súkromnom lietadle. 777 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 Cassidy, prečo si nám to nepovedala skôr? 778 00:46:00,424 --> 00:46:02,760 Nenapadlo mi to. Asi preto, že je pre mňa mŕtvy. 779 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 Vôbec ste ma nepočúvali? 780 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Prepáčte. Teraz vás len musím dostať do Nemecka. 781 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 Väčšina mojich vodičov má na sviatky voľno, 782 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 ale prekopem dôveryhodné stránky Amsterdamu. 783 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Niekto tu je. 784 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Možno bude mať záujem o vaše nohy. 785 00:46:20,653 --> 00:46:22,196 - Nie. - Nie. 786 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Aký záujem? 787 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Šťastné a veselé. 788 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 A do Vianoc sme doma, to je isté! 789 00:46:32,707 --> 00:46:34,000 - Poďme. - Sme dospelí muži. 790 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 Zvezieme sa do Hamburgu. 791 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 Čary! 792 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Mali sme tomu chlapíkovi dovoliť, aby sa zaujímal o moje nohy. 793 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 14 HODÍN Do Vianoc 794 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Dievčatá teraz asi pražia gaštany. 795 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Umieram od hladu. 796 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Bože. Myslíš, že tu umrieme od hladu? 797 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 Nie. Podľa mňa zamrzneš. 798 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 A s Joeom ťa budeme musieť zjesť, aby sme prežili. 799 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Panebože, kamión. 800 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Kamión. Stopneme ho? - Zbláznil si sa? 801 00:47:14,707 --> 00:47:15,750 Videl som štatistiku, 802 00:47:15,833 --> 00:47:18,294 podľa ktorej je stopovanie na 6. mieste vrážd. 803 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Podľa inej sme 2. najudretiahodnou kapelou. 804 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 Ak to spojíme, tak ten šofér 805 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 - nás umláti na smrť. - Nie. 806 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 - Prestaň! - Nie. 807 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Nick, čo to robíš? 808 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Beriem nás domov. - Nepozeraj sa naňho. 809 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 dní bez prestávky. 810 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Hovorím po anglicky. Ahoj. 811 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 A náhodou idem priamo cez Hamburg. 812 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Už sme sa stretli? 813 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 Nie, samozrejme, že nie. Vás som nikdy nezaklial. 814 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - Čo? - Vravím, že vás som nikdy nestretol. 815 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Dobre? Fajn. Dvaja dozadu a jeden sem ku mne. 816 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Dobre. 817 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Jasné, že musím sedieť s vrahom. 818 00:48:05,966 --> 00:48:08,803 - Úžasne to vonia. Čo je to? - 600 vianočných stromčekov. 819 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 Bez obáv, dnes som tam toľko whiskey nedal. 820 00:48:17,103 --> 00:48:19,021 Žartujem. 821 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 Je to mätový čaj. 822 00:48:21,482 --> 00:48:23,984 Ako sa vám podarilo s bratmi uviaznuť 823 00:48:24,068 --> 00:48:26,237 v Nemecku na Štedrý deň? 824 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Dobrá otázka. Boli sme na turné po Európe. 825 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Sme spolu v kapele. 826 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 Kapela bratov. Ako Bee Gees. 827 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 To znie zábavne. 828 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Aj to také môže byť. 829 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Nie, nechápte ma zle. 830 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Som veľmi vďačný, že sú ľudia, čo milujú našu hudbu, 831 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 a že to stále robíme aj po toľkých rokoch. 832 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Ale je to rodina. 833 00:48:55,391 --> 00:48:58,352 A byť neustále so svojou rodinou je... 834 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 Je to ťažké. 835 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Prerazili sme ešte ako deti. 836 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 A hneď nás aj zaškatuľkovali do veľmi špecifických úloh. 837 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 A sme v nich skvelí, preto to funguje. 838 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Mojou je plánovanie, strachovanie sa a posadnutie každým detailom. 839 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 Mám pocit, že v snahe udržať nás vo forme 840 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 som zostal dosť otravný. 841 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 Privádza ma to do šialenstva. 842 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Dáva to zmysel? 843 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Ani nie. 844 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 No ja ani nemám nikoho, kto by ma privádzal do šialenstva. 845 00:49:39,852 --> 00:49:41,187 - Klobúk dolu. - Nie, ja len... 846 00:49:41,270 --> 00:49:43,522 Žijem veľmi samotársky život. 847 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 Môj domov je veľmi odľahlý 848 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 a moja práca je pohlcujúca. 849 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Snažím sa ľuďom prinášať radosť svojou každoročnou dodávkou 850 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 vianočných stromčekov. 851 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - To je naozaj pekné. - Môže to také byť. 852 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 Väčšinou do vnútra hľadím len zvonku cez okno. 853 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Áno, tento osamelý vlk vždy sníva, že je súčasťou svorky. 854 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Hej. 855 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 Mohli by ste zastaviť? Skontrolujem bratov. 856 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Dobre. 857 00:50:26,065 --> 00:50:27,066 Prečo zastavujeme? 858 00:50:27,149 --> 00:50:28,150 Neviem. 859 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Nespoliehaj sa, že lacné kúzla urobia prácu za teba. 860 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 Si v poriadku? 861 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Áno. Chcel som len čerstvý vzduch. 862 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 Vieš, čo mi to pripomína? 863 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Áno. Tie staré časy, keď nás otec viezol do práce? 864 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 V minivane. 865 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 Stiesnený som sa vzadu snažil nepovracať z otcovho šoférovania. 866 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 Nesťal otec jeden rok na Vianoce stromček? 867 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Asi áno. - Boli v ňom pavúky. 868 00:51:12,861 --> 00:51:14,280 Všade boli pavúky. 869 00:51:14,363 --> 00:51:15,698 - To si pamätám. - Áno. 870 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 Ja zas, ako v našom bytíku v Dallase... 871 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 Vyťahoval ozdoby jednu po druhej. O každej mal príbeh. 872 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Vymýšľal si ich. - Určite. 873 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 „Táto je z Nového Zélandu.“ Kedy tam akože bol? 874 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 - Boli to veľmi novozélandské Vianoce. - Hej. 875 00:53:05,099 --> 00:53:06,934 Operácia alebo Monopoly... 876 00:53:07,017 --> 00:53:09,353 Nekonečné detské hry. Na to som zabudol. 877 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Bez pochýb. Ideme na to. 878 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Ahoj, dovolali ste sa Stacy. Po pípnutí zanechajte odkaz. 879 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Ahoj, Stacy, tu Nick. 880 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 Rozmýšľal som, či by sme to turné nepredĺžili. 881 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Veľmi radi spolu vystupujeme 882 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 a keď všetko klape, sú skvelí. 883 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Ja len... 884 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 Potrebujem čas na rozhodnutie, či to vyjde alebo nie. 885 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Promotérom teda ešte nič nehovor, dobre? Okej, čau. 886 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Našli sme čisté tričká. 887 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}NESPÁRKUJEM SA DO KOŽE MÁM TO NA REZNI 888 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}SOM DIEVČA DÜSSELDORFU 889 00:54:04,616 --> 00:54:05,617 „Dievča Düsseldorfu.“ 890 00:54:06,201 --> 00:54:08,287 Aspoň to nesmrdí po včerajšku. 891 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 Chápeš moje? Je to celkom vtipné. 892 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Páni. - Nádherné. 893 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Snáď nebude Cassidin bývalý podivín. 894 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Ahojte, páni! 895 00:54:32,352 --> 00:54:33,687 Dofrasa, synak. 896 00:54:33,770 --> 00:54:35,355 Nečudo, že to Cassidy tak vzalo. 897 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Som Gene. Je mi cťou dostať vás do Vianoc domov. 898 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Ahoj, Gene. 899 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 Mám tu to, čo bežne. 900 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 Vygooglil som si, čo máte radi. Snáď nevadí. 901 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringles pre Nicka. Pražené arašidy pre Kevina. Gumové cukríky, Joe. 902 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Pre tieto mám slabosť aj ja. 903 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Kyslo-sladké, ako vaša hudba. 904 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Chápete. 905 00:55:01,673 --> 00:55:03,008 JO HO HO NAS 906 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Kevin McCallister, ty skvelý diablik. 907 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Trochu nadskakuje. 908 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Asi len zmena tlaku. Kamoš Gene to má pod kontrolou. 909 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Dobre. Idem sa pozrieť, čo sa deje. 910 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 Gene? 911 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Čo to robíš? 912 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 Moja bývalá, Cassidy, zverejnila fotku akéhosi Deana. Aha. 913 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 Plážový deň s mojím mackom 914 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Nie je pravá. 915 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Cením si, že sa ma snažíš chrániť, Jonas. Ale ja to napravím. 916 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 Len zverejním fotku, aby si spomenula, aký som sexi. 917 00:55:50,847 --> 00:55:53,725 Otrasné fotky. Je to tu stiesnené. Vidieť mi len osem tehličiek. 918 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - Počkaj, nemáš kopilota. - Tak si švihnime. 919 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 Gene, nemusíš to lietadlo pilotovať? 920 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 Nastavil som autopilota a toto je dôležitejšie. 921 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - Pomôžete mi, prosím? - O čo ide? 922 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Neviem. Je šialený. 923 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 Nie som. Robíme sexi fotky, aby som získal svoju priateľku späť. 924 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Dobre. Ukáž mi to. Musím to vidieť. 925 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 To svetlo je strašné. Vyzerám vyblednuto. 926 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Niečo pre teba mám. 927 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 Ako to pomôže, Joe? 928 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 Úžasné. Čo je to? 929 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Žiara od Joea. Škoricový klinček. 930 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 Podľa magazínu People najsexi sviečka. 931 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Joe, prečo ho povzbudzuješ? Musí pilotovať. 932 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Čím skôr sa nafotí, tým skôr sa vráti k pilotovaniu. 933 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Nick. 934 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Hej, stavím sa, že ak pristaneme, môžeš zavolať Cass... 935 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - Aké je svetlo? - ...a ospravedlniť sa. 936 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Dobre, priznaj. Je to keto? Prerušovaný pôst? 937 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Daj ruku dole. 938 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Tak ako? - Super. Prirodzené. 939 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Prečo ti naša manažérka píše: 940 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 „Som nadšená, že si si to rozmyslel a máš záujem predĺžiť turné“? 941 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Áno, dobré správy. Chcú predĺžiť turné. Gratulujem. 942 00:56:54,453 --> 00:56:56,204 Sústreď sa, Nick. Neudržím to navždy. 943 00:56:56,288 --> 00:56:57,581 Nepohovoríme si o tom neskôr? 944 00:56:57,664 --> 00:56:59,666 - Vážne? - Čo myslí tým, 945 00:56:59,750 --> 00:57:02,044 že si si to rozmyslel? 946 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Dobre, fajn. Včera sme sa bavili o predĺžení turné, 947 00:57:05,005 --> 00:57:07,049 a ja som zaklamal, že nemáte záujem. 948 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 - Popravde, nechcelo sa mi. - Nie. 949 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Takže si sa rozhodol sám, bez toho, aby si nám to povedal? 950 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 Áno, ale vzal som to späť. Takže... 951 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 - Nie. - Neuveriteľné. 952 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Toto nefunguje. Vyzerám napuchnuto! - Nevyzeráš. 953 00:57:17,601 --> 00:57:19,227 Prečo ste ma nútili jesť cukríky? 954 00:57:19,311 --> 00:57:20,312 - Čo? - A znovu. 955 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - Tentokrát možno od pása dole. - Dobre, odfotím ťa. 956 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 Gene! 957 00:57:26,526 --> 00:57:27,861 - Je mŕtvy? - Nemôže byť mŕtvy. 958 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 Ak je mŕtvy, my sme mŕtvi. 959 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Musíme ho zobudiť. 960 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - Gene? - Človeče, zobuď sa. 961 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 Žije. Dobre. 962 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 - Nie je mŕtvy. - Postavme ho. 963 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Pomôžte mi. 964 00:57:40,582 --> 00:57:43,794 - No tak. Bože. Je taký svalnatý. - Opatrne. 965 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 Opatrne. 966 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Dobre. Vezmi mu nohy. - Nohy. No tak. 967 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Pozor na nohu. Nech nič netrafí. 968 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 ODPOJENIE AUTOPILOTA 969 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 - Zobuďme ho. - Zrušili sme autopilota. 970 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - Naozaj? - Áno. 971 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - Tak ho zapni! - Neviem ako. 972 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Nič nefunguje. 973 00:57:56,723 --> 00:57:58,016 Klesáme. Zaktivujte ho. 974 00:57:58,100 --> 00:58:00,018 Neodšoférujem ani manuál, čo tým myslíš? 975 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Gene, vstávaj. No tak! 976 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Zvládnem to. 977 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Poznám Glena Powella z Top Gun. 978 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Vydržte. 979 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 NÍZKA NADMORSKÁ VÝŠKA 980 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Do Vianoc sme doma. 981 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 Nezvládnem to. 982 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 - Gene, zobuď sa, riaď to lietadlo! - Nahor. 983 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 - No tak, Gene, potrebujeme ťa! - Hore! 984 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Počkajte. 985 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Hore. 986 00:58:24,918 --> 00:58:25,919 Stále ich máš? 987 00:58:26,712 --> 00:58:28,004 Tá je moja. 988 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 To je jedno, len fúkaj. 989 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Nie. Raz, dva, tri. 990 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Funguje to. Pokračujte. 991 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Cassidy! Milujem ťa! 992 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - Gene! Lietadlo! - Je hore! 993 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 No tak! 994 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 To je dobre. 995 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Och, nie. 996 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Gene, to zvládneš. 997 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Pripravte sa! Pevne sa držte! 998 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Držte sa! 999 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Dokázal si to, Gene. Prežili sme. 1000 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Čo to smrdí? 1001 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 Škorica. 1002 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 A klinčeky. 1003 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 A borovica. Cítim aj borovicu. 1004 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 Ale nie. 1005 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 Nie! 1006 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Dobre. 1007 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Poďme. 1008 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Dve lietadlá za dva dni. 1009 00:59:40,827 --> 00:59:42,287 Prosím, že má niekto telefón? 1010 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 Možno to prežili? 1011 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Och, nie. 1012 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 Prečo si tú Apple záruku nikdy nepredĺžim? 1013 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 5 HODÍN Do Vianoc 1014 00:59:55,967 --> 00:59:57,385 Mrzí ma, ako som sa správal. 1015 00:59:57,469 --> 00:59:59,429 Srdce nás núti robiť šialené veci. 1016 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 Založím oheň a postavím prístrešok. 1017 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Skvelé. 1018 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Na noc si rozložíme tábor, dobre? 1019 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - Poďme na to. - Nie. 1020 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 Nie. Žiadny tábor si s tebou nerozložíme, Gene. 1021 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Zmeškáme Štedrý večer s našimi deťmi, 1022 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 lebo si posielal sexi fotky najdivnejšej žene na svete. 1023 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Tu ťa zastavím. Meno mojej bývalej nevyslovuj. 1024 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - Nepovedal som ho. - Dobre. 1025 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Ani ho nehovor. - Ale poviem. 1026 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Cassidy. - Nie. 1027 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Cassidy. - No tak... 1028 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Cassidy. - Vieš čo? Kašlem na to. 1029 01:00:32,128 --> 01:00:33,129 Strč sa, Nick. 1030 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 Aj tak som mal vždy radšej Joeovu sólovú hudbu. 1031 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Áno. Skončili ste. 1032 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - Nie. - Ste v tom sami. 1033 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Prepáč, človeče. Ale... - Gene. 1034 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Vrátim sa k svojej žene. 1035 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - No tak. Prosím. - Idem nájsť svoju ženu. 1036 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Človeče. 1037 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Páni. Paráda, Nick. 1038 01:00:48,311 --> 01:00:50,939 Dík, že si jedinému, čo vie, ako tu prežiť, povedal, 1039 01:00:51,022 --> 01:00:52,649 že s ním nechceme táboriť. 1040 01:00:52,732 --> 01:00:54,401 Ďalšie tvoje fenomenálne rozhodnutie. 1041 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Zrazu sa na mňa hneváte, že rozhodujem, 1042 01:00:58,989 --> 01:01:01,658 keď inokedy sa na mňa spoliehate vo všetkom. 1043 01:01:02,242 --> 01:01:03,869 A či som rád odmeraný a zodpovedný? 1044 01:01:03,952 --> 01:01:07,789 Nie, nie som. Ale musím byť, aby som sa o vás dvoch postaral. 1045 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 To sú hlúposti. 1046 01:01:10,792 --> 01:01:12,460 Rád veci kontroluješ. 1047 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 Zbožňuješ pocit dôležitosti. 1048 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 Možno aj preto si tak rád uťahuješ z môjho života. 1049 01:01:17,132 --> 01:01:18,425 - Čo? - Má pravdu, Nick. 1050 01:01:18,508 --> 01:01:20,051 Chcel som sa o tom porozprávať. 1051 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Robíš to aj ty. Furt žartuješ, aký som nudný sukničkár. 1052 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Vyvoláva to vo mne pocit, že už nikdy nebudem mať skutočný vzťah. 1053 01:01:26,725 --> 01:01:27,976 Aj preto som vám nepovedal, 1054 01:01:28,059 --> 01:01:30,103 že som v Amsterdame opäť stretol Lucy. 1055 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 A zdá sa mi, že medzi nami niečo je, no bojím sa to skúsiť. 1056 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Lebo čo keď som taký povrchný idiot, za akého ma majú bratia. 1057 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Chcem spievať. 1058 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 - Teraz? - Nie. 1059 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 Hlavné vokály v piesni. 1060 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Už dlho vám to chcem povedať, 1061 01:01:49,748 --> 01:01:52,792 no vy ste takí zahľadení do seba, že ma nevnímate. 1062 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Neviň nás zo svojej neschopnosti povedať nám, čo chceš. 1063 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Ak chceš spievať, jasné, že môžeš spievať. 1064 01:02:00,842 --> 01:02:03,094 Super. Ďalšie jednostranné rozhodnutie, Nick. 1065 01:02:03,595 --> 01:02:04,971 Takže nechceš, aby spieval? 1066 01:02:05,055 --> 01:02:06,932 Chcel som to len najprv prediskutovať. 1067 01:02:07,015 --> 01:02:09,184 Myslel som, že to ešte šesť mesiacov vydržím. 1068 01:02:09,267 --> 01:02:10,727 No nezvládnem ani šesť sekúnd. 1069 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Ani ja. Nájdem si vlastnú cestu domov. 1070 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 - Áno, aj ja. - Áno, aj ja 1071 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 si nájdem vlastnú cestu. 1072 01:02:18,109 --> 01:02:19,611 Nikto z nás nemá synov. 1073 01:02:19,694 --> 01:02:21,488 Myslíte, že je to v génoch? 1074 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Musí to byť v génoch. 1075 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 Viním z toho otca. 1076 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Len sme to prešli dookola, čo? 1077 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Hej. 1078 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Čo to bolo? 1079 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 Gene? 1080 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Si to ty? 1081 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Prišiel si založiť oheň a uvariť večeru? 1082 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 Nicka to mrzí. 1083 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 To nie je Gene. 1084 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Dobre. On je len jeden a my traja. Však? 1085 01:05:15,286 --> 01:05:17,372 V jednej šou som videl, že máš robiť hluk. 1086 01:05:17,455 --> 01:05:18,456 Nie, máš byť ticho. 1087 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - Hlučný. - Ticho. 1088 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Tiché sú medvede. 1089 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Nie, nie je len jeden. Lebo vlci putujú vo svorke. 1090 01:05:25,171 --> 01:05:26,714 Prečo by putovali sami, 1091 01:05:26,798 --> 01:05:28,675 keď môžu byť so svojimi bratmi? 1092 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Čo? 1093 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - Potichu, či hlasno? - Asi hlasno. 1094 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Mrzí ma to. - Hlasno. 1095 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - Tak čo z toho? - Hlasno. 1096 01:05:35,181 --> 01:05:37,392 Dobre, mrzí ma, že som taký odmeraný. 1097 01:05:37,475 --> 01:05:39,602 Mrzí ma, že som vám nepovedal o turné. 1098 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Mrzí ma, že vás beriem ako istotu, a že si z teba uťahujem Joe. 1099 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 - Pre Lucy by si bol šťastím. - Hlasnejšie. 1100 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Mrzí ma, že sme ťa nepočuli spievať, Kevin. 1101 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Tvoj hlas je iste skvelý. 1102 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - Ďakujem! - Poďte bližšie. 1103 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Proste začnite kričať. 1104 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Zmiznite! - Choďte domov! 1105 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 To nefunguje. 1106 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 Asi to nezvládneme. 1107 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 Posledné objatie. 1108 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Dôležitý je každý okamih. 1109 01:06:06,671 --> 01:06:07,672 Každý pocit. 1110 01:06:07,755 --> 01:06:09,299 Každý brat. 1111 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Mám vás rád. 1112 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 - Aj ja. - Ja tiež. 1113 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Čo sa práve stalo? 1114 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Zmizli. - Vianočný zázrak. 1115 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Ďakujem, Santa! 1116 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 Ďakujem, Santa! 1117 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Božemôj. 1118 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - Vlci sú späť. Och, nie. - Bože. 1119 01:06:42,790 --> 01:06:43,833 Pŕ. 1120 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Panebože. 1121 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Panebože. - Brad. 1122 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - Tak rád ťa vidím. - Vďakabohu ste v bezpečí. 1123 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 - Dobre. - Ako si nás našiel? 1124 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 O vašej nehode sa písalo všade. 1125 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Prehľadával som okolie, no bola veľká tma. 1126 01:06:57,764 --> 01:07:00,808 Potom záblesk osvietil celý les a ja som uvidel 1127 01:07:00,892 --> 01:07:02,268 svojich dospelých chlapov. 1128 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 Nie, mal si pravdu, Brad. 1129 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 - Sme len tvoji chlapci. - Áno. Uhm. 1130 01:07:07,106 --> 01:07:08,858 Čo tvoj sľub? Zmeškal si ho kvôli nám? 1131 01:07:08,942 --> 01:07:10,693 Och, nie. Sľub som zložil. 1132 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 A Marie to chápe. Je najlepšia. 1133 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Tiež som jej povedal, že nám preplatíte úžasné druhé medové týždne na Bali. 1134 01:07:17,659 --> 01:07:18,868 - Áno. Jasné. - Iste. 1135 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 Aké úžasné? 1136 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 - Prichádza záchranný vrtuľník. - Pecka. 1137 01:07:22,956 --> 01:07:26,459 Mali by ste zavolať svojim rodinám. Myslia si, že ste mŕtvi. 1138 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 - Áno. - Prosím. 1139 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Super. 1140 01:07:28,711 --> 01:07:32,590 Snáď bude Priyanka taká šťastná z môjho prežitia, že jej nebude vadiť zmena plánu. 1141 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Zmena plánu? 1142 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Áno, že Vianoce oslávime spolu u Kevina. 1143 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Počkaj, toto by malo byť trilaterálne rozhodnutie. 1144 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Áno. 1145 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - Dani bude nadšená. - Dobre. 1146 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Do Vianoc ste doma. 1147 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Prestaň to hovoriť. - Mlč. 1148 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Brad, prečo tie psy? 1149 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Som poloprofesionálny mašér. Zúčastnil som sa Iditarodu. 1150 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Vravel som to asi miliónkrát. 1151 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 - Áno. Samozrejme. Jasné. - Áno. 1152 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}0 HODÍN Do Vianoc 1153 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}- Vravel som, že do Vianoc sme doma. - Dobre. Poďme. 1154 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Šťastné a veselé. 1155 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 - Tu ste. - Panebože. 1156 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Stihli ste to. 1157 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 - Ahoj, oci. - Prežil si. 1158 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Tak som sa o teba bála. 1159 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Ahoj. - Ahoj, krásavica. 1160 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 - Šťastné a veselé. - Tak rád ťa vidím. 1161 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Stihol si to. - Samozrejme. 1162 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 Nezmeškal by som to za nič na svete. Sú Vianoce. 1163 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - Düsseldorf? - Hej. 1164 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Skôr by som na teba povedala Berlín. 1165 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - Naozaj? - Hej. 1166 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 Áno? 1167 01:08:35,695 --> 01:08:37,530 Dostali ste všetko, čo ste chceli? 1168 01:08:37,613 --> 01:08:38,614 Áno? 1169 01:08:44,996 --> 01:08:46,414 WICK OD NICKA ŽIARLIVOSŤ 1170 01:08:46,497 --> 01:08:48,207 ŽIARA od Joea CAKE BY THE OCEAN 1171 01:08:50,335 --> 01:08:52,962 A Nick na to: „Cítim pach auta tej vianočnej pani.“ 1172 01:08:53,046 --> 01:08:55,465 A potom bola všade majonéza a hranolky! 1173 01:08:55,548 --> 01:08:56,841 - Bolo to len... - Dobre. 1174 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 Takto sa to nestalo. 1175 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 Stalo. 1176 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Otvorím. 1177 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 Kto je to? 1178 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Je možné, že sme niekoho v tvojom mene pozvali. 1179 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Ahoj. 1180 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Vitaj späť. - Vďaka. 1181 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 Čo tu robí moja stará opatrovateľka? 1182 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Ahoj. 1183 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Ahoj. 1184 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Tak počúvam. 1185 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Čo počúvaš? 1186 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 Tvoji bratia povedali, že máš pre mňa veľký prejav, 1187 01:09:30,416 --> 01:09:32,585 lebo ťa mrzí, ako to skončilo v Amsterdame. 1188 01:09:32,668 --> 01:09:34,879 A práve si uvedomujem, že to asi nie je... 1189 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Ďakujem a dík za Uber Black. 1190 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Fakt nóbl. - S radosťou. 1191 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Áno, mám veľký prejav. 1192 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - Takže? - Lucy... 1193 01:09:50,895 --> 01:09:53,064 Stretnúť ťa vo vlaku 1194 01:09:53,147 --> 01:09:55,650 bolo najvzrušujúcejšie, čo sa mi tento rok stalo. 1195 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 A to som zažil pár skvelých chvíľ. 1196 01:09:58,111 --> 01:10:00,154 Odohral som stovky koncertov, 1197 01:10:00,238 --> 01:10:01,948 prežil vlčí útok a som si celkom istý, 1198 01:10:02,031 --> 01:10:03,449 že sme stretli Santa Clausa. 1199 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Okej. - A potom sme... 1200 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Áno. - Pokračuj. 1201 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 A potom sme sa zrútili lietadlom... 1202 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - Čože? - ... s jedným fešákom. 1203 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Vyzliekol si tričko. Fakt bol pekný. 1204 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Pozri... - Čo to robíš? 1205 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Zabezpečujem jej odvoz. 1206 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Snažím sa povedať, že Amsterdam s tebou bol neuveriteľný. 1207 01:10:22,718 --> 01:10:24,512 - Ty si neuveriteľná a odvážna... - Dobre. 1208 01:10:24,595 --> 01:10:25,930 ...a vtipná. 1209 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Skočila si do mrazivej vody, čo bolo naozaj odvážne. 1210 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Opakujem, že si odvážna. 1211 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Bože. 1212 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 Je to celkom ako Láska nebeská, ibaže toto je hrozné. 1213 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Mal som sa chopiť 1214 01:10:40,445 --> 01:10:42,363 príležitosti ísť s tebou von, 1215 01:10:42,447 --> 01:10:44,490 keď som sa vrátil do mesta, 1216 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 ale zaváhal som. 1217 01:10:48,911 --> 01:10:52,582 Úprimne, bál som sa, že sa do teba zaľúbim, 1218 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 a že ma to zraní. 1219 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Ale to je riziko, ktoré som ochotný podstúpiť, 1220 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 lebo mám pocit, že by sme mohli byť jeden druhému starým svetrom a novými topánkami. 1221 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - Čo to znamená? - Neviem, ale je to trápne. 1222 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Možno nie. 1223 01:11:22,236 --> 01:11:25,198 Možno to je priskoro, 1224 01:11:25,281 --> 01:11:27,533 no nechceš stráviť Vianoce s celou mojou rodinou? 1225 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Hej. Čaute. - Ahoj. 1226 01:11:41,923 --> 01:11:45,176 - Veselé Vianoce. - Veselé Vianoce. 1227 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Otvor to. 1228 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Cassidy, milujem ťa! 1229 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Gene? 1230 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Raz, dva, tri! 1231 01:12:40,565 --> 01:12:45,695 CESTOVANIE MILENCOV 1232 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - Pekné, že? - Hej. 1233 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 A tak, turné s Jonas Brothers pokraču... 1234 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Oasis ma potrebujú. 1235 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 O MESIAC NESKÔR... 1236 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Keby ste vy aj moje deti spadli z lode, 1237 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}zachránil by som vás. Len chcem, aby ste to vedeli. 1238 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}Áno! Ach, nie! 1239 01:15:49,712 --> 01:15:51,547 {\an8}A spolu! 1240 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Ahoj, rodinka, prepáčte mi tie červené oči. Plakal som. 1241 01:16:16,697 --> 01:16:18,365 {\an8}Ethan Monroe Sa Ospravedlňuje 1242 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Už ste asi videli video, na ktorom som so starým priateľom Nickom Jonasom. 1243 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 {\an8}A viem, čo vidíte, vážení. 1244 01:16:25,372 --> 01:16:27,917 {\an8}Zdá sa, že som na neho naozaj zlý. 1245 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Chcem povedať het spijt me, 1246 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}čo doslova preložené z holandčiny znamená: „Oľutuje ma.“ 1247 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}A aby som to dokázal, 1248 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}poskytnem Amsterdamu vianočný dar vo výške 5 000 eur. 1249 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Čoskoro sa vrátim. 1250 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas... 1251 01:16:52,525 --> 01:16:53,943 {\an8}A spolu! 1252 01:17:19,301 --> 01:17:20,302 {\an8}Hej! 1253 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Kevin, ideš! 1254 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Preklad titulkov: Barbora Svetlíková