1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 TOUR MONDIALE 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,898 {\an8}Bene. 5 00:00:22,981 --> 00:00:24,274 {\an8}Muoviamoci. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Siamo venuti a Londra per il concerto. 7 00:00:26,944 --> 00:00:29,780 Voglio arrivare in tempo per il merchandising. 8 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Quanti altri gadget vuoi? 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,245 C'è una tazza in edizione limitata. 10 00:00:36,328 --> 00:00:39,206 I Jonas Brothers brillano al buio. 11 00:00:40,332 --> 00:00:41,625 Magnus, no. Mettilo giù. 12 00:00:41,708 --> 00:00:43,502 Sono cioccolatini da collezione. 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - Non sei pronto? - Cerco il gel. 14 00:00:45,712 --> 00:00:47,881 Perché? Non sei Joe Jonas. 15 00:00:47,965 --> 00:00:49,466 I miei guanti? 16 00:00:49,549 --> 00:00:51,593 Ti stanno male. 17 00:00:51,677 --> 00:00:53,053 Dov'è il mio deodorante? 18 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 Da quando metti il deodorante? 19 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Stasera non si tratta di voi. 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 So che stasera è importante per te... 21 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 Importante? È molto di più, Viveca. 22 00:01:04,147 --> 00:01:05,691 È il mio Super Bowl. 23 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Quando è un giorno "no" e ti chiedono: 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 "A quando Anchorman 3? Elf 2? 25 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 Oceania 6?" 26 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - E io non recito in Oceania... - Sì. 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 Sai a cosa mi piace pensare? 28 00:01:16,451 --> 00:01:18,620 A me e ai ragazzi. 29 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 Cosa? No. 30 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Penso a stasera, 31 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 quando i miei tre re doneranno il loro talento al mondo. 32 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Ha senso? 33 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 D'accordo. Andiamo. 34 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Abbiamo fatto bene a venire cinque ore prima. 35 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Ogni momento... - Ogni fratello... 36 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Ogni sentimento conta. 37 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Ciao, Londra. Buon Natale. 38 00:02:08,795 --> 00:02:09,921 Ehi. 39 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}Forza! 40 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 Wow! 41 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Siamo una famiglia unita. 42 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Grazie, Londra. 43 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}Vi adoro, Jonas Brothers! 44 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 {\an8}TOUR MONDIALE 45 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - È stato fantastico. Grazie, Londra. - Sì. 46 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Sì. - Bel tour, ragazzi. 47 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Grazie. Divertiti a Cabo con i tuoi. 48 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Sì. - All'anno prossimo. 49 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Prendi. - Grazie. Buon Natale. 50 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 C'era di nuovo Will Ferrell. 51 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 In bocca al lupo col trapianto di capelli, Brian. 52 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Grazie, Joe. 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Cosa succede? 54 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Festa di fine tour. Ringraziamo la troupe. 55 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Grazie. - Vi voglio bene. 56 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Grazie. - Concerto pazzesco. 57 00:03:50,188 --> 00:03:52,149 Grazie alla scaletta modificata. 58 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Modificata? 59 00:03:53,442 --> 00:03:55,318 Dicevate che il secondo atto 60 00:03:55,402 --> 00:03:57,863 era infinito. Ci ho messo quattro ore a cambiarlo. 61 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Adoro i meme. È solo... 62 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Te n'eri accorto, vero? 63 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Sì, certo. Ben fatto. Te ne siamo grati. 64 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Tesoro, ho appena finito. 65 00:04:07,330 --> 00:04:08,331 Cosa hai mangiato? 66 00:04:08,415 --> 00:04:10,083 Chiusura di tour fantastica. 67 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - Kebab Daddy? - L'accordo di "S.O.S" 68 00:04:12,127 --> 00:04:14,212 è champagne per le orecchie. 69 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Grazie del complimento, Brad. 70 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 - Mini panini? - Io e Priyanka studiamo francese. 71 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 - Bello. - Panino o piatto? 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Panino. Bene. E Alena? 73 00:04:25,682 --> 00:04:27,601 Piatto. E da bere? 74 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 Non vi interessa. 75 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Ti richiamo. Nick fa di nuovo i capricci. 76 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - Cosa? - Niente. 77 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 Arrivati. 78 00:04:36,943 --> 00:04:38,778 Siete davvero sicuri 79 00:04:38,862 --> 00:04:40,697 di andare all'aeroporto da soli domani? 80 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Posso restare una notte in più. 81 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Marie capirà. 82 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Rinnoviamo i voti nuziali. Lei è già ad Atlantic City. 83 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 Ma è una che capisce. 84 00:04:49,331 --> 00:04:51,500 Lo dico anche nei nuovi voti. 85 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 È solo una notte. Andrà bene. 86 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Non mi piace lasciare i miei ragazzi soli a Londra. 87 00:04:57,464 --> 00:04:58,632 I tuoi ragazzi? 88 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 Siamo uomini adulti. 89 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Va bene. Il capo siete voi. 90 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Ho una cosa per voi per proteggervi dagli stalker. 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Quanti ne abbiamo ora? 92 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Nick 34. 93 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 Joe 48. Kevin 175. 94 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Rispondo a chi mi scrive dalla prigione. 95 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Un fan è un fan. 96 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Cos'è? Spray al peperoncino, taser? 97 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - Fischietti? - No. 98 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Fischietti d'emergenza. 99 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Fischietti normali, ma con il vostro nome. 100 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Se fanno qualcosa mentre tornate a New York, fischiate. 101 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Non mi sento più sicuro. 102 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 Ho contattato un'agenzia di lusso, 103 00:05:32,958 --> 00:05:35,710 aperta giorno e notte, nel caso succeda qualcosa. 104 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 Non ci serve l'agenzia di lusso, Bradford. 105 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Mi chiamo Bradley. 106 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Ok. 107 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 Non dimenticarlo mai. 108 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 Ho cercato su Google per stasera, e... 109 00:05:48,098 --> 00:05:49,516 Non posso uscire. 110 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 Non posso tornare a casa sbronzo. 111 00:05:52,185 --> 00:05:54,312 È l'ultima sera del tour. 112 00:05:54,396 --> 00:05:55,772 Festeggiamo sempre. 113 00:05:55,855 --> 00:05:57,065 E siamo a Londra. 114 00:05:57,148 --> 00:05:59,526 Appena rientrati in città, ci separiamo... 115 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Scusate. - Va bene. 116 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 Che dici, Kev? 117 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 Il duo originale, prima che questo noioso nascesse. 118 00:06:05,156 --> 00:06:06,866 Non vedo i miei figli da un mese. 119 00:06:06,950 --> 00:06:08,285 Devo essere in forma. 120 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Lo vogliamo tutti. 121 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 Ma vogliamo perderci la serata più epica della nostra vita? 122 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Siamo tre papà trentenni esausti. 123 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 Epica quanto? 124 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 Vuoi veramente saperlo? 125 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Ce lo dicono spesso. 126 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 EJ mi ha scritto di uno spettacolo che sembra fuego. 127 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Venite, sosia dei Jo Bros? 128 00:07:09,471 --> 00:07:11,264 Non dire "faville". Hai 36 anni. 129 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 La canzone è mia e comando io. 130 00:07:28,948 --> 00:07:29,949 Elton ha detto di no? 131 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 È la mia fantasia. Vi divertirete. 132 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Al palazzo. 133 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Allora, si fa? 134 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Ciao, Gaga. 135 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Com'è il Vermont? La casa? È bella come nelle foto? 136 00:09:09,340 --> 00:09:11,009 Bella. Io e Malti l'adoriamo. 137 00:09:11,092 --> 00:09:12,177 Malti, saluta Gaga. 138 00:09:12,260 --> 00:09:15,221 Ciao, Malti. Domani arrivo 139 00:09:15,305 --> 00:09:17,182 e andiamo a sciare come promesso. 140 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 E a lei non importa. 141 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 Vuoi competere con i regali di Natale in anticipo? 142 00:09:25,648 --> 00:09:27,108 Avete già iniziato ad aprirli? 143 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 Come la fermi? Ci sono pile di regali. 144 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Lo so. Va bene. 145 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - Tra poco vi rivedo. - Sembri stanco. 146 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Dopo sei mesi di tour, è normale. 147 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Più sei mesi in fissa per i dettagli creativi del tour, 148 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 la copertina del disco e le nuove date. 149 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 E i miei fratelli se la godono. 150 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 Ho finito la crema per gli occhi. 151 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Lo sapevo. - Si vede. 152 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Non hai più messo i patch. 153 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Devi curarti gli occhi. - Lo so. 154 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Sorridi. Tra poco sei a casa. 155 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Ti vogliamo bene. - Anch'io. 156 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Ciao, Gaga. 157 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Buonanotte. 158 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Ti piace il mio orso con giacca di seta personalizzata? 159 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 È bellissimo. 160 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 "Personalizzata?" 161 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Il cervo ha la spilla di diamanti veri. 162 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Davvero incredibile. 163 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 I tacchetti a spillo sono di coccodrillo. 164 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Abbiamo altri addobbi firmati? 165 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Non temere. Tutti. 166 00:10:27,460 --> 00:10:28,545 - Ok. - Tesoro, 167 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 hai parlato con Nick e Joe? 168 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 No. Non so come la prenderanno. 169 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Guarda. Questo ti tirerà su. 170 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Un pinguino con un cilindro di cashmere. 171 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Sembra Jeremy Strong ai Golden Globes. 172 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Carino. 173 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 ULTIMO CONCERTO EUROPEO 174 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 SABATO, 22 DICEMBRE 175 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Tutto bene? 176 00:10:55,071 --> 00:10:56,281 Tutto bene. 177 00:10:58,408 --> 00:11:01,411 Sì, sono uno del gruppo. 178 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 So chi sei. 179 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Anche Babbo Natale ha Spotify. 180 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - Cosa? - Ho Spotify. 181 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 Perché una star come te è così triste? 182 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Perché... 183 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 I Jonas Brothers sono ottimi musicisti, 184 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 ma come fratelli... 185 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Qualunque magia ci fosse... 186 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 è svanita. 187 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Niente è meglio del Natale per ridare magia a una famiglia. 188 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Giusto. 189 00:11:39,991 --> 00:11:42,785 Ma non lo passeremo insieme, quindi... 190 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Questo non va bene. 191 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Per niente. 192 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Grazie per lo sfogo. 193 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Buon Natale. - Buon Natale. 194 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Salute. 195 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 RISTORANTE E PUB 196 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 QUARANTOTTO ORE a Natale 197 00:12:47,517 --> 00:12:51,688 Pare che un fulmine abbia colpito il serbatoio del carburante. 198 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 C'è un altro aereo? 199 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Come no? 200 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Torno alla caserma dei pompieri, dove lavoro, 201 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 e vi procuro un aereo privato. 202 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 Potevi risparmiartela. 203 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Non posso perdermi il Natale. 204 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Sei più unico che raro, allora. 205 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - È così. - Nessuno può perderselo. 206 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Mai visto film di Natale? Parlano solo di questo. 207 00:13:15,586 --> 00:13:17,005 Malti vuole imparare a sciare. 208 00:13:17,088 --> 00:13:19,340 Quanto è carina una bimba sugli sci? 209 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Tantissimo. 210 00:13:20,508 --> 00:13:21,634 Ho prenotato una fonduta. 211 00:13:21,718 --> 00:13:23,469 Fonduta tutta la sera. 212 00:13:23,553 --> 00:13:25,638 Formaggio e cioccolato fusi. Priyanka li adora. 213 00:13:25,722 --> 00:13:26,931 Non glielo negherò. 214 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 So cosa ti serve. 215 00:13:29,225 --> 00:13:31,811 Candela alla camomilla. Glow di Joe, la mia nuova linea. 216 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Tieni. 217 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 Accidenti. 218 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Sei geloso del boom delle mie candele. Le tue invece... 219 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 Non erano pronti per Wick di Nick. 220 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 Forse non lo saranno mai. 221 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Abbiamo tempo. È il 23. 222 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Prendiamo un altro volo. - Chiamo Brad. 223 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Sta rinnovando le promesse. 224 00:13:49,412 --> 00:13:51,330 Aiutiamo la sua impresa d'amore 225 00:13:51,414 --> 00:13:52,707 e caviamocela da noi. 226 00:13:52,790 --> 00:13:53,833 Sarebbe l'ideale, 227 00:13:53,916 --> 00:13:55,626 ma siamo famosi da sempre. 228 00:13:55,710 --> 00:13:56,711 È così. 229 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 - Già. - Vero. 230 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 Ciao, sono Brad. 231 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Chiamate dopo martedì. Mi risposo con una donna magica. 232 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Se siete i miei ragazzi, controllate i portafogli. 233 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - L'avevo strappato... - Che bravo. 234 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Chiami per finire di spezzarmi il cuore? 235 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 L'hai già polverizzato in miriadi di pezzi. 236 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 NON CHIAMARLO! 237 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Ho sbagliato numero. 238 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Sono Kevin Jonas. Cerco l'Odissea Viaggi. 239 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Santo cielo. 240 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Ok. 241 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Pronto? 242 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Qui è l'Odissea Viaggi. 243 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Sono Cassidy e vi rispondo con la professionalità che ci distingue, 244 00:14:47,178 --> 00:14:48,554 diversamente da prima. 245 00:14:48,638 --> 00:14:50,306 Ho in corso una brutta separazione. 246 00:14:50,389 --> 00:14:52,600 Pensavo fosse lui da un telefono usa e getta. 247 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Ci si può sbagliare. 248 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Poverina. - Grazie. 249 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 - Stai bene? - Ciao, Cassidy. 250 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 Il nostro aereo è bruciato 251 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 e devo raggiungere mia moglie e mia figlia in Vermont. 252 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 E io la mia famiglia in New Jersey. 253 00:15:05,696 --> 00:15:07,406 Puoi trovarci un nuovo aereo 254 00:15:07,490 --> 00:15:09,075 o un volo da Heathrow? 255 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Guardo. Ok. 256 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 Perché ho rifiutato lo spot della Delta... 257 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - Uno spot? - In che senso? 258 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Dici sempre di sì. - È falso. 259 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Sei il volto del Botox maschile. - Non è Botox. 260 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 È Brotox, l'alternativa solo per uomini. 261 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 Botox non lo voleva. 262 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 Ehi, Jonas Brothers? 263 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Trovato! Heathrow è chiuso per tempesta. 264 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 C'è un volo alle 15:00 dal Charles de Gaulle di Parigi. 265 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Ma il treno per Parigi parte tra... 266 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 Trenta minuti. 267 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 So che siete veloci. 268 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 - Ok. - Partiamo. Grazie. 269 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Avevo sentito dire che siete veloci. 270 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - Chiamo Uber. - Grazie, Cassidy. 271 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Ciao. - È vero? 272 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Abbiamo vinto qualcosa? 273 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Nick, vai davanti a chiacchierare. 274 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Salve, salve! - Salve. 275 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Le piace proprio il Natale. 276 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Beccata. 277 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Un bastoncino di zucchero? 278 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 - Buono, ma no. - Sono a posto. 279 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Solo un passaggio a St. Pancras. 280 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Sì. - Capito. 281 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 Fatemi cercare su "Wahzay". 282 00:16:18,352 --> 00:16:19,854 - "Wahzay?" - Non sono di Londra. 283 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 - Waze... - Sono stata centralinista 284 00:16:21,856 --> 00:16:24,108 di un otorino a Ronkonkoma 285 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - per 37 anni. - È... 286 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Un giorno ho capito che era ora di cambiare. 287 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - Ed eccoci qui. - Già. 288 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Nella vita non ci sono solo orecchie, nasi e gole. 289 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Chiaro. - Sono un'anglofila. 290 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - E lei? - Anch'io. 291 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Visto? - Beccato. 292 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Mi son detta: "Deb... - Deb... 293 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 - ...hai la salute e la testa. - La salute? 294 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - È ora di un'avventura". - E di partire. 295 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 - Sì. - Dio mio. 296 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Sono un'imbranata. 297 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Ho scritto "avventura" su "Wahzay". - Troppo divertente. 298 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 - Ho scritto... - Posso vedere? 299 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - La posso aiutare. - Che uomo dolce! 300 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 - Vero. - Cavolo. 301 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 - Davvero. - Se mio nipote fosse così... 302 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 Il treno parte tra mezz'ora. 303 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 - Può partire? - Mezz'ora? 304 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 - Manca poco. - Brava. 305 00:17:09,195 --> 00:17:10,529 - Ce la faremo. - Partiamo. 306 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Farò il possibile. 307 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Ottimo. - Bene. 308 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Siamo partiti in fretta. 309 00:17:17,078 --> 00:17:18,829 Spero che non mi fermino. 310 00:17:18,913 --> 00:17:21,457 La foto della patente non mi assomiglia. 311 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 - Cosa? - Sì, perché... 312 00:17:23,125 --> 00:17:24,627 Non sono io! 313 00:17:27,171 --> 00:17:28,172 Ops. 314 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Corsia sbagliata. 315 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Guida. 316 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Devo ancora abituarmi alla guida al contrario. 317 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Può rallentare, per favore? 318 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Non fare tante storie. 319 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - Vuole prendere il treno? - Sì, ma da vivo. 320 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 - Ok. - Accidenti. 321 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Tutti insieme. 322 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 Cos'è un Figgy Pudding? 323 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 - Credo un budino ai fichi. - Camion! 324 00:18:16,053 --> 00:18:17,805 Santo cielo. 325 00:18:17,888 --> 00:18:19,974 Qual è un budino non apprezzato? 326 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - Quello di riso. Pieno di ingredienti. - Andiamo... 327 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Da quella parte. - Grazie dell'aiuto. 328 00:18:29,191 --> 00:18:30,693 Mi baciò la guancia. 329 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 Chiamò un taxi. 330 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 L'ultima volta che vidi Buzz Aldrin. 331 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - Che storia. - Guardate. 332 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Siamo in anticipo. - Dio mio. Grazie. 333 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Mi dareste cinque stelle? 334 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Certo. Grazie. - Buon Natale. 335 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Andiamo a casa. - Ancora non ci credo. 336 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - Cantiamo una canzone? - Sì. 337 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 Mercatino Natalizio 338 00:20:46,370 --> 00:20:47,413 Ehi! 339 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 INGRESSO SUD 340 00:21:01,677 --> 00:21:02,887 PARIGI 341 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 Joe? 342 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - Lucy? - Sì. 343 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Ciao. - Cosa? 344 00:21:32,458 --> 00:21:34,543 Non ti vedo da quando avevamo... 345 00:21:34,627 --> 00:21:36,337 Tredici anni, prima di Portland. 346 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Ricordi dove mi trasferii con la mia famiglia? 347 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 Se lo ricordo? 348 00:21:41,467 --> 00:21:43,344 Da allora, odio Portland. 349 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Davvero? 350 00:21:44,720 --> 00:21:45,846 La gente diceva: 351 00:21:45,930 --> 00:21:47,806 "Vieni a Portland, è splendida". 352 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 E io: "Portland fa schifo". 353 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 Mi ha portato via Lucy Chen. 354 00:21:52,061 --> 00:21:53,979 - Urca. - Eravamo sempre insieme. 355 00:21:54,063 --> 00:21:55,397 Perché ci siamo persi? 356 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Eravamo piccoli e non avevamo il telefono? 357 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 - Poi sei diventato famoso. - Già. 358 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 E poi ti ho... 359 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 - È colpa mia? - Ti ho messaggiato. 360 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 - Non hai risposto... - Non credo che... 361 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 Ora sei un medico importante. 362 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Sono un chirurgo cardiotoracico. 363 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Giusto. - Sì. 364 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - Come fai a saperlo? - Hai la faccia da medico. 365 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - Mi controlli su Instagram? - No. 366 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Solo una volta. 367 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 - Fico. - Già. 368 00:22:24,093 --> 00:22:25,970 L'ho sempre saputo. 369 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 Ricordo quando a scuola sezionammo un maiale. 370 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 Gli altri gridavano e tu sembravi una specialista. 371 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Mi ricordo. Hai vomitato sul mio JanSport. 372 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 - No. - In mezzo alla classe. 373 00:22:37,064 --> 00:22:38,482 Ti tenevo i capelli. 374 00:22:38,566 --> 00:22:41,527 Eri il mio unico compagno di laboratorio... 375 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Che ci fai su questo treno? 376 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 Vai a un convegno per... 377 00:22:46,907 --> 00:22:49,285 cardio... Cardio? 378 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 - Vertigini? - Cardiotoracico. 379 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Giusto. - Va bene. 380 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 No, non è vero. Io... 381 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Io... 382 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Mi sto separando. 383 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 Questo è il mio viaggio europeo contro la depressione. 384 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - Da sola? - Patetico? 385 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Sei piuttosto coraggiosa. 386 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Grazie. 387 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Arriveremo a destinazione tra dieci minuti. 388 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 Va bene. 389 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Devo andare a prendere la mia... - Ok. 390 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - È stato bello vederti. - Sì, molto. 391 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Dottoressa. 392 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 - Sì. Ma... - Sì. 393 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 Ok. Ci ve... Ciao. 394 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Ciao. 395 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 - Nick... - Non crederete mai 396 00:23:42,504 --> 00:23:44,006 chi ho incontrato. 397 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - Chi? - Lucy Chen. 398 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 - Delle elementari? - Sì. 399 00:23:46,675 --> 00:23:48,302 Ho sentito una connessione. 400 00:23:48,969 --> 00:23:51,347 Si dice così oggi? Connessione. 401 00:23:51,430 --> 00:23:52,973 Quante connessioni, questo mese? 402 00:23:53,057 --> 00:23:54,600 Non sa contare fino a quel numero. 403 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Che spiritosi. 404 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Divertente. 405 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Visto che siamo qui, voglio parlarvi di una cosa. 406 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Dov'è la maionese? 407 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Ok, prendi la maionese. 408 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Ciao, Stacy. - Nicky J, come va? 409 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Attenta all'anestetico intorno alla bocca. 410 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Mi chiami perché... 411 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Giusto. Ottime notizie. 412 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Dopo le feste, gli organizzatori vogliono prolungare il tour di sei mesi. 413 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Non c'è di che. 414 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Caspita. - Nick. 415 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Quaggiù! 416 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Ricordi quando hai rifatto la scaletta e non ce ne siamo accorti? 417 00:24:48,404 --> 00:24:51,490 Cosa saranno altri sei mesi di duro lavoro, 418 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 mentre noi ce la spassiamo? 419 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Adoro i meme! 420 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Nicky J? Ci sei? 421 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Sì, ma devo dirti di no all'estensione del tour. 422 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 Per favore, non dire ai fratelli di questa possibilità. 423 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Cosa? Perché? 424 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Sì! 425 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 Sono esausti dal tour. 426 00:25:14,805 --> 00:25:17,141 Sai quanto odiano deludere i fan. 427 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 Non direbbero di no, ma hanno bisogno di una pausa. 428 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Va bene. 429 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Mettimi un po' di crema anestetica sul cuore, Sonya. 430 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Nick Jonas me l'ha appena rotto. 431 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Non è vero. Scherzavo. 432 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Vado. Siamo quasi a Parigi. 433 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 Stiamo arrivando alla stazione 434 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 - di Amsterdam. - Cosa? 435 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 TRENTANOVE ORE a Natale 436 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 Chi prende il treno sbagliato? 437 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Sarà stato al telefono a parlare della colazione di mamma. 438 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Fai la brava, o niente college. Cosa ha mangiato? 439 00:26:02,394 --> 00:26:04,271 Grazie per l'aiuto, ma'. Sì, sono coperto. 440 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 Ho la sciarpa. Metto giù. Ti voglio bene. 441 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Ora devi trovare un volo da Amsterdam? 442 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 Sì. Solo che... 443 00:26:12,654 --> 00:26:14,782 Fammi risolvere. Ti richiamo. 444 00:26:14,865 --> 00:26:17,743 - Ti voglio bene. - Porta il culo a casa per Natale. 445 00:26:17,826 --> 00:26:18,827 Ti vogliamo bene. 446 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Non hai il diritto di sbuffare. 447 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - Perché? - È colpa tua. 448 00:26:25,501 --> 00:26:28,295 Perché? Eravamo tutti sullo stesso treno. 449 00:26:28,378 --> 00:26:29,630 Non hai controllato. 450 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Sei tu quello serio e responsabile. 451 00:26:31,924 --> 00:26:33,592 Tu sei quello serio e responsabile. 452 00:26:33,675 --> 00:26:34,676 Tu il vagabondo. 453 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - E io... - La sagoma di cartone. 454 00:26:37,179 --> 00:26:38,263 Il riccioluto. 455 00:26:38,347 --> 00:26:40,140 La rock star più improbabile. 456 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Né Nick né Joe. 457 00:26:42,351 --> 00:26:44,102 Colui che vive ancora nel New Jersey. 458 00:26:44,186 --> 00:26:45,479 Buona, vagabondo. 459 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Pensavo più ad "affascinante e modesto". 460 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Ehi, Cassidy. 461 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Ti prego, dimmi che hai un volo da Amsterdam. 462 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 Non ancora. Mancano due giorni a Natale 463 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 e gli olandesi viaggiano molto. 464 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Hanno quattro settimane di ferie pagate garantite. 465 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Santo cielo. 466 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Dovrei trasferirmi ad Amsterdam? 467 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Sì. 468 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Possiamo concentrarci, per favore? 469 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Siete in lista d'attesa con tutte le compagnie. 470 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Sapremo qualcosa entro domattina. 471 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Se partiamo domattina, possiamo arrivare a casa 472 00:27:21,557 --> 00:27:23,642 - in tempo per la Vigilia. - Non male. 473 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Dove passiamo la notte? 474 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 È l'unica stanza d'albergo in città? 475 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Tripadvisor dice: "Da evitare". 476 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Chiudi la porta. - Sì. 477 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - Si chiude con due pezzi di spago. - Legali. 478 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Di più. - Faccio io? 479 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 So fare un nodo da marinaio. 480 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 - Ok. - Io dormirò 481 00:27:49,251 --> 00:27:52,296 - col marsupio dei passaporti. - Non è necessario. 482 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Non sembri preoccuparti molto dei passaporti. 483 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 Io sto in mezzo. 484 00:27:56,383 --> 00:27:58,427 Non puoi, sto parlando dei passaporti. 485 00:27:58,510 --> 00:27:59,970 Sono più grande e più alto. 486 00:28:00,053 --> 00:28:01,054 Ho le spalle larghe. 487 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 Assolutamente no. 488 00:28:02,514 --> 00:28:04,391 Ci sono siti web dedicati alle mie spalle. 489 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 - Non è possibile. - Vediamo. 490 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Schiena contro schiena. - Nick. 491 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Zitti. Sto cercando di capire come tornare a casa 492 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Cassidy non aiuta. 493 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 Joe. 494 00:28:16,278 --> 00:28:18,113 Mi hanno mandato un video. 495 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 Un polpo che guarda Vanderpump Villa. 496 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 È fico. Guarda. No, non è questo. 497 00:28:23,785 --> 00:28:24,912 In viaggio per Amsterdam. 498 00:28:24,995 --> 00:28:28,081 - Come va, famiglia? - L'amico di Nick da Broadway. 499 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Siamo in diretta da Air Ethan. Andiamo ad Amsterdam. 500 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 - Amsterdam? - Buone Feste. 501 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Sul suo aereo privato. 502 00:28:34,087 --> 00:28:36,298 Uno spettacolo natalizio privato. 503 00:28:36,381 --> 00:28:38,008 Zabaione con un EGOT. 504 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 Poi rientriamo a New York con la troupe per Natale. 505 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 Sembra perfetto. 506 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Ethan non ci farà salire sull'aereo. 507 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - Perché? - Mi odia. 508 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 Alle prove di Home Alone: Il Musical 509 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 gli ho detto: "Bravo, ragazzino". 510 00:28:52,606 --> 00:28:54,358 E lui: "Non chiamarmi così, vecchio". 511 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 "Interpreto tuo padre, sei mio figlio." 512 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Il casting era strano. Il punto è che mi odia. 513 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 - Era un secolo fa. - Sì. 514 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Lasciate perdere. Non funzionerà. 515 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Ok, Nick. 516 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Se Nick salta il Natale, Malti rimarrà traumatizzata a vita? 517 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Non per sempre. È così giovane 518 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - che andrà in terapia... - Andiamo da Ethan. 519 00:29:16,213 --> 00:29:17,547 - Sì. - Prendiamo quell'aereo. 520 00:29:17,631 --> 00:29:18,757 Grande. 521 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}ZABAIONE CON UN EGOT 522 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 E le ho detto: "Kristin Chenoweth, 523 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 è il miglior prosciutto di Natale che abbia mai mangiato". 524 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Testuali parole. 525 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 Tempi folli a Broadway. 526 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Affascinante. 527 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 Ma quelli sono... 528 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 Sono i Jonas Brothers? 529 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 - Ehi. - Ciao. 530 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Beccati. Ciao a tutti. 531 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - Nick. - Ethan. 532 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Sei carino a venire al mio spettacolo. 533 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 È un bel gesto da parte tua. 534 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Perché non sali sul palco? 535 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 Oh, sì. 536 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 - Io... - L'aereo. 537 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 - Bene. - Con piacere. 538 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 - Sì. - Portaci a casa. Forza. 539 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Vai sul palco. 540 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Nick Jonas. 541 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 Che onore, Nick. 542 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Ciao, Ethan. - Che bello rivederti. 543 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 - Ce la farai. - Rendici fieri. 544 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Due, per favore. Grazie. 545 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Molti di voi lo sapranno già. 546 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 Abbiamo recitato insieme in Home Alone: Il Musical 547 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Io ero Kevin McCallister e Nick, ovviamente, era mio padre. 548 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 È Broadway. 549 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 C'è la sospensione dell'incredulità. Ethan faceva il giovane 550 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 e io il vecchio, ovviamente. 551 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Mi hanno fatto i capelli grigi per rendermi credibile. 552 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 Davvero? 553 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Assolutamente. 554 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 - Perché... - Lo sai. 555 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 Vedo delle rughe del sorriso. 556 00:30:40,964 --> 00:30:42,174 Dai! 557 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 Ti prendo in giro. 558 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - Divertente. - E dai, Nick. 559 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - Cantiamo la nostra canzone? - Non interessa. 560 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 E invece sì. È la canzone cruciale dello spettacolo. 561 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Un applauso. 562 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Ingrandisco le parole sul telefono, se non le ricordi. 563 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 Ho la vista perfetta. Dieci decimi. 564 00:30:59,232 --> 00:31:00,317 - Bene. - Forse 565 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 vuoi abbassare la tonalità. 566 00:31:01,985 --> 00:31:05,030 Molte volte, nella nostra esibizione, 567 00:31:05,113 --> 00:31:07,324 c'erano acuti difficili da raggiungere. 568 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 Non dire così. 569 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - La tonalità va bene. - Partiamo. 570 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Suona la canzone. - Suona. 571 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Dio mio. 572 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Ci siamo. 573 00:32:05,924 --> 00:32:07,843 Ci credi che è durato solo tre settimane? 574 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Sì. 575 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Continua - Oh, no... 576 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - Lo fa. - Fermo. 577 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 Ancora più alta? 578 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Che stai facendo? 579 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Basta. 580 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Sapevi esattamente cosa stavi facendo. 581 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Sai cosa sei, Nick Jonas? Un malato. 582 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 - Per favore... - Mi hai seguito ad Amsterdam. 583 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 - E sei venuto qui... - No. 584 00:33:42,520 --> 00:33:44,773 ...per mettermi in imbarazzo davanti a chi mi ama, 585 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 perché non sopporti che il tuo tempo sia passato. 586 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 - Meschino. - Sto per ricevere 587 00:33:52,364 --> 00:33:53,698 un doppio EGOT. 588 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Emmy, Emmy, Grammy, Grammy, Oscar, Oscar, Tony, Tony. EGOT. 589 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Questa è la città peggiore. E tu sei il peggiore dei fratelli Jonas. 590 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Justin. 591 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - Sei il mio eroe. - Grazie. 592 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Siamo dal vivo, dove tutto può succedere. 593 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - Niente aereo? - No. 594 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 VENTINOVE ORE a Natale 595 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Mi stai seguendo? 596 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 Lucy? Che ci fai qui? 597 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Stavo assistendo allo spettacolo di Ethan Lloyd Monroe, 598 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 quando è successo... 599 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Sì. - Già. 600 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 Se chiedessi il rimborso, perché... 601 00:34:49,587 --> 00:34:51,881 Potrei darti il Venmo di Nick. 602 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Sì? - Fai pagare a lui. 603 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - Ottimo. - Va bene? 604 00:34:59,055 --> 00:35:00,890 È un bene che sia finito presto. 605 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 Ho una lista dei desideri di Amsterdam. 606 00:35:03,268 --> 00:35:06,021 Non sapevo se avrei avuto il tempo per una cosa. 607 00:35:06,104 --> 00:35:08,398 Ora so che c'è. 608 00:35:08,481 --> 00:35:10,317 Credo che la farò. 609 00:35:11,401 --> 00:35:13,028 Posso farti compagnia? 610 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Non sai cos'è. 611 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - Va bene lo stesso. - Sì, io... 612 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Mi farebbe piacere. - Fantastico. 613 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 Scrivo ai miei fratelli. 614 00:35:24,205 --> 00:35:25,749 Io scrivo a mia madre. 615 00:35:25,832 --> 00:35:27,459 Scherzo. 616 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 - Prendo la giacca. - Ok. 617 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}Ho incontrato di nuovo Lucy. C'è connessione. 618 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Si dice così oggi? Connessione? 619 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 Con quante ti sei connesso questo mese? 620 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Sei un playboy che non merita amore. 621 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Sono d'accordo. 622 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Ho incontrato un'amica. Ci vediamo in hotel 623 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Conosci il balletto di "Oops, I Did It Again"? 624 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Certo. Non sono così sfigata. 625 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - È che... Non riesco... - Non lo conosci. 626 00:36:18,802 --> 00:36:20,470 Ce l'ho in mente. 627 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 - Ma non riesco a farlo. - Giusto. 628 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Anche il tuo ex è un medico? 629 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Va bene. 630 00:36:29,562 --> 00:36:30,647 Sì. 631 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 Era il mio migliore amico. 632 00:36:32,732 --> 00:36:35,276 È stato difficile ammettere 633 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 di non essere innamorata di lui. 634 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 Quindi l'hai lasciato? 635 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 Sì. 636 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Posso capire se non sei più dispiaciuto per me. 637 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Lo sono ancora. 638 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Anch'io ho avuto delle brutte separazioni. 639 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Già. 640 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 Non so bene cosa dire. 641 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 La gente finge di non sapere niente 642 00:36:58,967 --> 00:37:01,469 della tua vita privata? Oppure... 643 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 Fingi di non sapere che loro stanno fingendo di non sapere? 644 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Più o meno. 645 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 Che strano. 646 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Mi dispiace. - Lo so, è strano. 647 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Di buono c'è che questo sembra il posto giusto. 648 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 Per cosa? 649 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Per nuotare. 650 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Giusto. 651 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Sei la stessa, forse più pazza ancora. 652 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 Si chiama Nieuwjaarsduik. 653 00:37:29,956 --> 00:37:32,834 Usanza olandese di Capodanno per un nuovo inizio. 654 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Non sarò qui a Capodanno. Va fatto ora. 655 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Forza, bello. L'acqua fredda fa bene ai pori. 656 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 D'accordo. 657 00:37:46,764 --> 00:37:48,016 Non posso crederci. 658 00:37:48,099 --> 00:37:49,976 Fammi appendere il marsupio. 659 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Prenota un altro volo. 660 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Scusa, non ho capito. 661 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 Non importa. Prenota un altro volo. 662 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Ancora una volta. 663 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Prenota un altro volo. 664 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Noleggia un'auto, giusto? 665 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 No. Vorrei prenotare un altro volo. 666 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Nick, amico mio. 667 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Parliamo della musica faccia a faccia. 668 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 "Faccia a faccia"? Che stai dicendo? 669 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Taglia corto, Kevin. 670 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Voglio cantare un brano da solista. 671 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Per voi va bene? 672 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Sagoma di cartone. 673 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Riccioluto. - La rock star più improbabile. 674 00:38:37,982 --> 00:38:39,609 Ti diciamo delle cattiverie tali 675 00:38:39,692 --> 00:38:42,028 che non devi nemmeno inventartele. 676 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Puoi farcela. 677 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Prenota un altro volo. 678 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Se desidera riascoltare, 679 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - prema nove. - Possiamo parlare? 680 00:38:57,043 --> 00:38:59,587 Stupido robot delle compagnie aeree! 681 00:38:59,671 --> 00:39:02,257 Credi di poterci rimpiazzare? Impossibile! 682 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Passami un essere umano che mi prenoti un volo 683 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 per tornare dai miei a Natale. 684 00:39:07,303 --> 00:39:08,680 Che c'è? 685 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Niente. 686 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Non capisco. Rimanga in linea. 687 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 VENTICINQUE ORE a Natale 688 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Ok. Pronto? 689 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Certo. 690 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - È freddissima. - Terribile. 691 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 È stata una tua idea. 692 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Usciamo da qui. 693 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Dai, Joe. - Aspettate. 694 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Più in fretta. È in bicicletta. 695 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Grazie. - Preso. Non fermarti. 696 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Che freddo. 697 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Ce l'abbiamo fatta. - Non lo so. 698 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 L'abbiamo seminato? 699 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 Non ci stava inseguendo. 700 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Giorno di bucato. 701 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 {\an8}Turisti. 702 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 - Grazie. - Grazie. 703 00:40:13,620 --> 00:40:15,288 Non mi aspettavo 704 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 di diventare un fuorilegge ad Amsterdam. 705 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - Che c'è? - Niente. 706 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 È strano essere qui con te ora. 707 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Sembra ieri quando guardavamo American Pie 2. 708 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 È passato tanto tempo. Ho un milione di domande 709 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 su cosa hai fatto, pensato e provato. 710 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Sei come il mio vecchio maglione preferito. 711 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 E un nuovo paio di scarpe che non vedo l'ora di indossare. 712 00:40:46,235 --> 00:40:47,779 Ma non ti voglio indossare... 713 00:40:47,862 --> 00:40:49,489 - Mi sono espressa male. - No, io... 714 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 so come ti senti. 715 00:41:01,125 --> 00:41:03,169 Nick ha preso i biglietti per New York. 716 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 Devo andare. 717 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Fantastico. 718 00:41:07,340 --> 00:41:09,717 - Dove passi le vacanze? - A Brooklyn. 719 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Parto nel pomeriggio. 720 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 I miei vanno in crociera con John Stamos. 721 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 Poco importa. Sarò sola col mio gatto. 722 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Anch'io sarò in città. 723 00:41:21,187 --> 00:41:22,313 Davvero? 724 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 Davvero. 725 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Spero che il tuo gatto ti abbia fatto un bel regalo di Natale. 726 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Sì. 727 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Ok. Devo andare. 728 00:41:42,208 --> 00:41:43,835 Ciao, Joe. 729 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Ciao. 730 00:43:55,258 --> 00:43:56,843 Il mio incubo. 731 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 Non avere vestiti puliti. 732 00:43:58,636 --> 00:44:01,138 Ho spedito tutto a casa, tranne il necessario 733 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 per una notte e un giorno di viaggio. 734 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Sono già due giorni e devo rivestirmi come ieri. 735 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Però ho la vestaglia di emergenza. 736 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 J.Lo rivuole il suo vestito. 737 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Sento gli odori di ieri. Insopportabili. 738 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 L'auto dell'autista pazza per il Natale. 739 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 E il treno. 740 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 Le patatine del treno e la maionese. 741 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Priyanka deve avere tanta pazienza. 742 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Sì, è molto paziente. 743 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Ciao. - Avevi chiuso bene. 744 00:44:32,712 --> 00:44:35,381 Mentre passeggiavi per Amsterdam, 745 00:44:35,464 --> 00:44:37,592 io parlavo con un'adorabile agente 746 00:44:37,675 --> 00:44:39,635 per trovare un volo per domani. 747 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - Fantastico. - Già. 748 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Come si chiama? 749 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - È una storia bizzarra. - Non se lo ricorda. 750 00:44:47,310 --> 00:44:49,103 Il mio passaporto? Voglio controllare. 751 00:44:49,186 --> 00:44:51,230 Sì. Chi ha i passaporti? 752 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Io, perché ho il marsupio. 753 00:44:53,107 --> 00:44:55,026 Sembra leggero, ma sono... 754 00:44:55,109 --> 00:44:56,527 Sono spariti. 755 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Sono spariti, quindi... 756 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Ottimo. 757 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 VENTITRE ORE a Natale 758 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 Avete perso i tre passaporti? 759 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - Scherzi? - Non li "abbiamo" persi. 760 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - È stato Joe. - Li hanno rubati. 761 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Fortuna vuole che me ne intenda. 762 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Un attimo, per favore. 763 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Siri, cosa faccio se perdo il passaporto all'estero? 764 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Santo cielo. - Cassidy, ti sentiamo. 765 00:45:25,598 --> 00:45:26,933 Parlavo con Siri, 766 00:45:27,016 --> 00:45:30,061 la collega specializzata in passaporti. 767 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Scusa, non ho capito bene. 768 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Cassidy! - Ok. 769 00:45:34,857 --> 00:45:37,151 Non parlavo con una collega 770 00:45:37,234 --> 00:45:38,778 perché passo il Natale da sola. 771 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Accidenti. 772 00:45:42,198 --> 00:45:43,324 Ci sono. 773 00:45:43,407 --> 00:45:44,784 Cosa? 774 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Il mio ex fa il pilota. Mi ha mollata per portare 775 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 Angela Merkel alle sue terme preferite ad Amburgo. 776 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Ci siamo lasciati per questo. 777 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Se riesco a farvi arrivare in Germania, vi porterà a casa lui. 778 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 Perché non ce l'hai detto prima? 779 00:46:00,424 --> 00:46:02,760 Non ci avevo pensato. Per me è morto. 780 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 Non sentite quando parlo? 781 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Scusate. Devo farvi arrivare in Germania. 782 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 I miei autisti sono in ferie. 783 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 Controllo sul Craigslist di Amsterdam. 784 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Eccone uno. 785 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Farebbe cose ai vostri piedi. 786 00:46:20,653 --> 00:46:22,196 - No. - No. 787 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Che tipo di cose? 788 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Buon Natale. 789 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 Nulla potrà impedirci di rientrare per Natale. 790 00:46:32,707 --> 00:46:34,000 - Dai. - Siamo uomini adulti. 791 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 E andiamo ad Amburgo. 792 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 Magia! 793 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Dovevo lasciargli fare cose ai miei piedi. 794 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 QUATTORDICI ORE a Natale 795 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Le ragazze staranno arrostendo le castagne. 796 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Muoio di fame. 797 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Morirò di fame qua fuori? 798 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 Semmai assiderato. 799 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Io e Joe ti mangeremo per sopravvivere. 800 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Un camion. 801 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Facciamo l'autostop? - Sei pazzo? 802 00:47:14,707 --> 00:47:18,294 È al sesto posto nella lista degli omicidi più comuni. 803 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Noi siamo al secondo tra i gruppi più picchiabili. 804 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 È probabile che l'autista 805 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 - ci ammazzerà di pugni. - No. 806 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 - Fermo. - No. 807 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Cosa fai? 808 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Vi porto a casa. - Non guardarlo. 809 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 giorni di fila. 810 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Parlo inglese. 811 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 E passo per Amburgo. 812 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Ci conosciamo? 813 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 No, non ti ho mai fatto un incantesimo. 814 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - Cosa? - Ho detto che non vi conosco. 815 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Due sul retro e uno qui con me. 816 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Ok, allora... 817 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Io con l'assassino, ovvio. 818 00:48:05,966 --> 00:48:07,218 Che profumo. Cos'è? 819 00:48:07,760 --> 00:48:08,803 Seicento abeti. 820 00:48:14,850 --> 00:48:17,019 Oggi non ho bevuto molto whisky. 821 00:48:17,103 --> 00:48:19,021 Sto scherzando. 822 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 È tè alla menta. 823 00:48:21,482 --> 00:48:23,984 Come avete fatto a restare bloccati 824 00:48:24,068 --> 00:48:26,237 in Germania, la Vigilia di Natale? 825 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Bella domanda. Eravamo in tour in Europa. 826 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Suoniamo in un gruppo. 827 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 Un gruppo di fratelli. Come i Bee Gees. 828 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Sembra divertente. 829 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Può esserlo. 830 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Non mi fraintenda... 831 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Sono grato che ci siano persone che amano la nostra musica 832 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 e che possiamo ancora suonare insieme dopo tutti questi anni. 833 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Ma è famiglia, 834 00:48:55,391 --> 00:48:58,352 e passare tanto tempo in famiglia è... 835 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 È dura. 836 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Abbiamo avuto successo da bambini. 837 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 Ci siamo identificati in questi ruoli. 838 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Funziona perché lo sappiamo fare bene. 839 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Io pianifico e mi preoccupo dei dettagli 840 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 per cercare di rimanere in auge. 841 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 Ma vengo percepito come un rompiscatole. 842 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 La cosa mi fa arrabbiare. 843 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Ha senso? 844 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Non proprio. 845 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Ma io non mi arrabbio mai, quindi... 846 00:49:39,852 --> 00:49:41,187 - Se ne vanta? - È che... 847 00:49:41,270 --> 00:49:43,522 Vivo una vita molto solitaria. 848 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 La mia casa è molto isolata 849 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 e il mio lavoro è impegnativo. 850 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Cerco di portare gioia agli altri con le consegne annuali 851 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 di alberi di Natale. 852 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - È una cosa molto bella. - Può esserlo. 853 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 Ma sto perlopiù fuori a guardare dalla finestra. 854 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Un lupo solitario che ha sempre sognato il branco. 855 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Già. 856 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 Può accostare? Voglio vedere come se la cavano. 857 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Certo. 858 00:50:26,065 --> 00:50:27,066 Perché ci fermiamo? 859 00:50:27,149 --> 00:50:28,150 Non lo so. 860 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Mai affidarsi a incantesimi scadenti per fare lavori da uomo. 861 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 Stai bene? 862 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Volevo solo un po' d'aria fresca. 863 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 Sapete cosa mi ricorda? 864 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Quando papà ci portava ai concerti? 865 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 Nel minivan. 866 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 Cercavamo di non vomitare per come guidava. 867 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 Non aveva tagliato un albero di Natale, una volta? 868 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Credo di sì. - C'erano i ragni. 869 00:51:12,861 --> 00:51:14,280 C'erano ragni dappertutto. 870 00:51:14,363 --> 00:51:15,698 - Mi ricordo. - Sì. 871 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 Papà nella casa di Dallas. 872 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 Aveva una storia per ogni ornamento. 873 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Molte non erano vere. - Certo. 874 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 "Questo è della Nuova Zelanda." "Ci sei stato?" 875 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 - Un Natale molto neozelandese. - Sì. 876 00:53:05,099 --> 00:53:06,934 L'Allegro Chirurgo o Monopoli? 877 00:53:07,017 --> 00:53:09,353 Non ricordavo tutti quei giochi. 878 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Assolutamente. Andiamo. 879 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Sono Stacy. Parlate dopo il bip. 880 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Ciao, Stacy, sono Nick. 881 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 Ho pensato che forse potremmo estendere il tour. 882 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Adoriamo esibirci insieme. 883 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 Quando le cose vanno bene, va tutto alla grande. 884 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Mi serve solo... 885 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 un po' di tempo per decidere se può funzionare. 886 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Non dire ancora di no al promoter. 887 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Dei vestiti puliti. 888 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}VAFFANCOTOLETTA 889 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}SONO UNA RAGAZZA DI DÜSSELDORF 890 00:54:04,616 --> 00:54:05,617 Ragazza di Düsseldorf. 891 00:54:06,201 --> 00:54:08,287 Almeno non puzzano di ieri. 892 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 Hai capito la mia? È divertente. 893 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Caspita. - È bellissimo. 894 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Speriamo che l'ex di Cassidy non sia un pazzo. 895 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Salve, signori. 896 00:54:32,352 --> 00:54:33,687 Porca vacca. 897 00:54:33,770 --> 00:54:35,355 Ecco perché Cassidy è disperata. 898 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Sono Gene. È un onore portarvi a casa per Natale. 899 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Ciao, Gene. 900 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 Qua ci sono le solite cose. 901 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 Ho cercato i vostri snack preferiti. 902 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringles per Nick. Arachidi tostate per Kevin. Vermi gommosi per Joe. 903 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Piacciono anche a me. 904 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Dolci e aspre come la vostra musica. 905 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Hai ragione. 906 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Kevin McCallister, diavoletto geniale. 907 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Si balla. 908 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Sarà un cambio di pressione. Ci pensa Gene. 909 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Vado a vedere che succede. 910 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 Gene. 911 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Che succede? 912 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 La mia ex ha postato la foto con un certo Dean. 913 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 In spiaggia col mio tesoro 914 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Non è vera. 915 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Apprezzo il tuo aiuto. Ma posso rimediare 916 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 con una foto che le ricordi quanto sia sexy. 917 00:55:50,847 --> 00:55:52,474 Che schifo di foto. Troppo ridotte. 918 00:55:52,558 --> 00:55:53,725 Vedi solo otto addominali. 919 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - Non c'è un copilota. - Sbrighiamoci. 920 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 Non dovresti pilotare l'aereo? 921 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 C'è il pilota automatico. Questo è più importante. 922 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - Mi aiutate? - Che succede? 923 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Questo è pazzo. 924 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 Facciamo delle foto sexy e riconquisto la mia donna. 925 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Fammi vedere. Voglio vedere. 926 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 La luce è terribile. Sembro sfatto. 927 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Ho qualcosa per te. 928 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 Come può aiutarmi? 929 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 È fantastico. Che cos'è? 930 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Glow di Joe. Cannella e garofano. 931 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 Da due anni la candela più sexy su People. 932 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Perché lo incoraggi? Deve pilotare l'aereo. 933 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Così torna a pilotare. 934 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Nick. 935 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Arriviamo a destinazione, così chiami Cassidy... 936 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - Com'è la luce? - ...e ti scusi. 937 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Fai la cheto? Il digiuno intermittente? 938 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Abbassa il braccio. 939 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Feedback. - Bella. Naturale. 940 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Perché la manager scrive: 941 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 "Contento tu abbia cambiato idea. Prolunghiamo il tour?" 942 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Sì, vogliono prolungarlo. 943 00:56:54,453 --> 00:56:56,204 Concentrati, Nick. Mi sto stancando. 944 00:56:56,288 --> 00:56:57,581 Ne parliamo dopo, per favore? 945 00:56:57,664 --> 00:56:59,666 - Sul serio? - Cosa intende con: 946 00:56:59,750 --> 00:57:02,044 "Hai cambiato idea?" Riguardo a cosa? 947 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Ok. Mi ha chiesto di prolungare il tour 948 00:57:05,005 --> 00:57:07,049 e ho detto che non ve la sareste sentita. 949 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 - Quando invece ero io. - No. 950 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Aspetta, hai deciso senza consultarci? 951 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 Sì, ma ho cambiato idea... 952 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 - No. - Assurdo. 953 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Sembro gonfio. - Non è vero. 954 00:57:17,601 --> 00:57:19,227 Perché mi hai dato le caramelle? 955 00:57:19,311 --> 00:57:20,312 - Cosa? - Di nuovo. 956 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - Dalla vita in giù. - Va bene, te la faccio. 957 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 Gene! 958 00:57:26,526 --> 00:57:27,861 - È morto? - Non può. 959 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 O lo siamo anche noi. 960 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Svegliamolo, forza. 961 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - Gene! - Svegliati. 962 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 È vivo. Meno male. 963 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 - Non è morto. - Tiralo su. 964 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Aiutatemi. 965 00:57:40,582 --> 00:57:43,794 - Cavolo, quanto pesa. - Piano. 966 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 Attento. 967 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Prendi le gambe. - Forza. 968 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Non deve toccare niente col piede. 969 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 AUTOPILOTA DISATTIVATO 970 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 - Svegliamolo. - Lo abbiamo disattivato. 971 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - Davvero? - Sì. 972 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - Riattivalo. - E come? 973 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Non funziona niente. 974 00:57:56,723 --> 00:57:58,016 Perdiamo quota, dai. 975 00:57:58,100 --> 00:58:00,018 Non so nemmeno usare il cambio. 976 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Svegliati, Gene. 977 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Ci penso io. 978 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Conosco Glen Powell di Top Gun. 979 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Aspettate. 980 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 RIPRENDERE QUOTA 981 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Saremo a casa per Natale. 982 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 Non ci riesco. 983 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 - Svegliati e pilota. - Salire. 984 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 - Abbiamo bisogno di te. - Salire. 985 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Aspettate. 986 00:58:23,750 --> 00:58:24,835 Salire. 987 00:58:24,918 --> 00:58:25,919 Ce li hai ancora? 988 00:58:26,712 --> 00:58:28,004 Quello è mio. 989 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 Non importa, soffia. 990 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Uno, due, tre. 991 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Funziona. Continuate. 992 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Cassidy, ti amo. 993 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - L'aereo. - È sveglio. 994 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 Forza! 995 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Bene. 996 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Oh no. 997 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Gene, ce la fai. 998 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Tenetevi forte. 999 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Reggetevi. 1000 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Ce l'hai fatta. Siamo vivi. 1001 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Cos'è questa puzza? 1002 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 Cannella. 1003 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 E chiodi di garofano. 1004 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 E aghi di pino. 1005 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 Oh, no. 1006 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 No! 1007 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Ok. 1008 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Usciamo. 1009 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Due aerei in due giorni. 1010 00:59:40,827 --> 00:59:42,287 Avete i vostri telefoni? 1011 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 Si saranno salvati? 1012 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Oh no. 1013 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 Perché non faccio mai l'AppleCare? 1014 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 CINQUE ORE a Natale 1015 00:59:55,967 --> 00:59:57,385 Scusatemi per prima. 1016 00:59:57,469 --> 00:59:59,429 Il cuore fa fare pazzie. 1017 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 Accendo il fuoco e costruisco un rifugio. 1018 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Perfetto. 1019 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Ci accamperemo per la notte. 1020 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - Forza. - No. 1021 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 Non ci accamperemo con te. 1022 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Perderemo la Vigilia di Natale coi nostri figli 1023 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 per colpa tua e della pazza che vuoi sedurre. 1024 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Fermati. Non pronunciare il nome della mia ex. 1025 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - Non l'ho fatto. - Bene. 1026 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Non dirlo. - Ma lo farò ora. 1027 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Cassidy. - Non farlo. 1028 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Cassidy. Cassidy. - Ragazzi... 1029 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Cassidy. - Al diavolo. 1030 01:00:32,128 --> 01:00:33,129 Vacci tu, Nick. 1031 01:00:33,213 --> 01:00:35,507 Ho sempre preferito Joe, come solista. 1032 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Siete finiti. 1033 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - No. - Cavatevela da soli. 1034 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Mi dispiace. - Gene. 1035 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Torno dalla mia donna. 1036 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - Per favore. - Troverò la mia donna. 1037 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Dai, amico. 1038 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Complimenti, Nick. 1039 01:00:48,311 --> 01:00:50,939 Hai detto all'unico che sa come sopravvivere qui 1040 01:00:51,022 --> 01:00:52,649 che non ci accamperemo con lui. 1041 01:00:52,732 --> 01:00:54,401 Altra decisione in solitaria. 1042 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Vi arrabbiate se prendo una decisione 1043 01:00:58,989 --> 01:01:01,658 quando poi vi affidate a me per tutto. 1044 01:01:02,242 --> 01:01:03,869 Pensate voglia essere quello saggio? 1045 01:01:03,952 --> 01:01:07,789 No, ma devo prendermi cura di voi due. 1046 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 Che stronzata. 1047 01:01:10,792 --> 01:01:12,460 Ti piace avere il controllo. 1048 01:01:12,544 --> 01:01:14,588 Ti piace sentirti superiore. 1049 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 Scherzi sempre sulla mia vita privata. 1050 01:01:17,132 --> 01:01:18,425 - Cosa? - Ha ragione. 1051 01:01:18,508 --> 01:01:20,051 Volevo dirtelo da un po'. 1052 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Anche tu. Mi dai sempre dell'insulso donnaiolo. 1053 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Mi fate pensare che non avrò mai una vera relazione. 1054 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Perciò non vi ho detto che ho rivisto Lucy ad Amsterdam. 1055 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 So che lei è speciale, ma ho paura a provarci. 1056 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Forse sono solo un idiota come dicono i miei fratelli. 1057 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Voglio cantare. 1058 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 - Adesso? - No. 1059 01:01:46,661 --> 01:01:48,121 Cantare da solista. 1060 01:01:48,204 --> 01:01:49,664 Voglio dirvelo da giorni. 1061 01:01:49,748 --> 01:01:52,792 Ma siete troppo narcisisti per considerarmi. 1062 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Non è colpa nostra se non sai chiedere ciò che vuoi. 1063 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Vuoi cantare? Certo che puoi. 1064 01:02:00,842 --> 01:02:03,094 Altra decisione in solitaria. Grande. 1065 01:02:03,595 --> 01:02:04,971 Non vuoi che canti? 1066 01:02:05,055 --> 01:02:06,932 Vorrei solo essere consultato. 1067 01:02:07,015 --> 01:02:09,184 Pensavo di resistere altri sei mesi con voi, 1068 01:02:09,267 --> 01:02:10,727 ma nemmeno sei secondi. 1069 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Trovo la strada per tornare dalle mie donne. 1070 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 - Sì, anch'io. - Anch'io. 1071 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Tornerò dalle mie. 1072 01:02:18,109 --> 01:02:19,611 Nessuno di noi ha figli maschi. 1073 01:02:19,694 --> 01:02:21,488 Pensate sia genetico? 1074 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Lo sarà sicuramente. 1075 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 È colpa di papà. 1076 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Abbiamo girato in tondo? 1077 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Sì. 1078 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Cos'è stato? 1079 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 Gene? 1080 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Sei tu? 1081 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Accendi il fuoco e prepari la cena? 1082 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 A Nick dispiace. 1083 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 Non è Gene. 1084 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Lui è uno e noi siamo in tre. 1085 01:05:15,286 --> 01:05:17,372 Bear Grylls dice di fare rumore. 1086 01:05:17,455 --> 01:05:18,456 No, fare piano. 1087 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - Rumore. - Piano. 1088 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Piano con gli orsi. 1089 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Non è solo. I lupi si muovono in branco. 1090 01:05:25,171 --> 01:05:26,714 Perché viaggiare da solo 1091 01:05:26,798 --> 01:05:28,675 quando hai i tuoi fratelli lupi? 1092 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Cosa? 1093 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - Piano o rumore? - Rumore. 1094 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Scusate. - Rumore. 1095 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - Quale delle due? - Rumore. 1096 01:05:35,181 --> 01:05:37,392 Scusate se sono sempre così severo 1097 01:05:37,475 --> 01:05:39,602 e di non avervi parlato del tour. 1098 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Ti davamo per scontato. Scusa se ti ho preso in giro, Joe. 1099 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 - Lucy sarebbe fortunata. - Più forte. 1100 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Kevin, mi dispiace non averti sentito cantare. 1101 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Lo so che hai una bella voce. 1102 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - Grazie. - Avvicinatevi. Attenti. 1103 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Iniziate a urlare. 1104 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Andatevene. - Tornate a casa. 1105 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 Non funziona. 1106 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 Non ce la faremo. 1107 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 L'ultimo abbraccio. 1108 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Ogni momento conta. 1109 01:06:06,671 --> 01:06:07,672 Ogni sentimento conta. 1110 01:06:07,755 --> 01:06:09,299 Ogni fratello conta. 1111 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Vi voglio bene. 1112 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 Vi voglio bene. 1113 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Cos'è successo? 1114 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Se ne sono andati. - Miracolo di Natale. 1115 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Grazie, Babbo Natale. 1116 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 Grazie, Babbo Natale. 1117 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Dio santo. 1118 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - I lupi. Sono tornati. - Dio. 1119 01:06:42,790 --> 01:06:43,833 Wow. 1120 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Santo cielo. 1121 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Dio mio. - Brad! 1122 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - Che bello vederti. - State bene. 1123 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 - Ok. - Come ci hai trovati? 1124 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 Il vostro incidente era sui notiziari. 1125 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Vi stavo cercando, ma era così buio. 1126 01:06:57,764 --> 01:07:00,808 Poi ho visto un lampo illuminare l'intera foresta, 1127 01:07:00,892 --> 01:07:02,268 ed ecco i miei uomini adulti. 1128 01:07:02,352 --> 01:07:03,895 Avevi ragione, Brad. 1129 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 - Siamo i tuoi ragazzi. - Già. 1130 01:07:07,106 --> 01:07:08,858 E il rinnovo dei voti? Lo hai perso? 1131 01:07:08,942 --> 01:07:10,693 No, li ho letti. 1132 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Marie è comprensiva. È la migliore. 1133 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Le ho detto che pagherete per una fantastica luna di miele a Bali. 1134 01:07:17,659 --> 01:07:18,868 - Certo. - Sì. 1135 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 Quanto fantastica? 1136 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 - Arriva l'elicottero. - Fantastico. 1137 01:07:22,956 --> 01:07:25,375 Dovreste chiamare le vostre famiglie. 1138 01:07:25,458 --> 01:07:26,459 Vi credono morti. 1139 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 - Sì. - Grazie. 1140 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Bello. 1141 01:07:28,711 --> 01:07:30,672 Spero che Priyanka sarà così felice 1142 01:07:30,755 --> 01:07:32,590 da non volermene del cambio di programma. 1143 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Cambio di programma? 1144 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Passeremo tutti il Natale a casa di Kevin. 1145 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Dovrebbe essere una decisione trilaterale. 1146 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Sì. 1147 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - A Dani piacerà. - Sì. 1148 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Saremo a casa per Natale. 1149 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Smettila di dirlo. - Taci. 1150 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Perché i cani, Brad? 1151 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Sono un musher semi-professionista. Ho fatto l'Iditarod. 1152 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Ve l'ho detto un milione di volte. 1153 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 - Sì. Certo. Ovvio. - Sì. 1154 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}ZERO ORE a Natale 1155 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}- Ve l'avevo detto. - Andiamo. 1156 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Buon Natale. 1157 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 - Eccovi! - Dio mio. 1158 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Ce l'avete fatta. 1159 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 - Ciao, papà. - Sei vivo. 1160 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Ero preoccupatissima. 1161 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Ciao. - Ciao, bella. 1162 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 - Buon Natale. - È così bello vederti. 1163 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Ce l'hai fatta. - Certo. 1164 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 È Natale. Non me lo perderei mai. 1165 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - Düsseldorf? - Sì. 1166 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Pensavo fossi più da Berlino. 1167 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - Veramente? - Sì. 1168 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 Sì? 1169 01:08:35,695 --> 01:08:37,530 Babbo Natale vi ha ascoltato? 1170 01:08:37,613 --> 01:08:38,614 Sì? 1171 01:08:44,996 --> 01:08:46,414 GELOSO 1172 01:08:46,497 --> 01:08:48,207 TORTA IN RIVA ALL'OCEANO 1173 01:08:50,335 --> 01:08:52,962 Nick ricordava l'odore dell'autista pazza per il Natale. 1174 01:08:53,046 --> 01:08:55,465 C'erano maionese e patatine ovunque. 1175 01:08:55,548 --> 01:08:56,841 - Ed è stato... - Ok. 1176 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 Non è andata così. 1177 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 E invece sì. 1178 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Vado io. 1179 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 Chi è? 1180 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Abbiamo contattato qualcuno da parte tua. 1181 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Ciao. 1182 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Bentornata. - Grazie. 1183 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 La mia vecchia baby-sitter? 1184 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Ciao. 1185 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Ciao. 1186 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Allora, sentiamo. 1187 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Sentiamo cosa? 1188 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 I tuoi fratelli dicono che vuoi parlarmi 1189 01:09:30,416 --> 01:09:32,585 del tuo comportamento ad Amsterdam. 1190 01:09:32,668 --> 01:09:34,879 Ma ora mi rendo conto che non è... 1191 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Grazie, anche per l'Uber Black. 1192 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Di classe. - Figurati. 1193 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Sì, c'è molto da dire. 1194 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - Allora? - Lucy. 1195 01:09:50,895 --> 01:09:53,064 Incontrarti sul treno 1196 01:09:53,147 --> 01:09:55,650 è stata la cosa più emozionante dell'anno, 1197 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 che di per sé era già buono. 1198 01:09:58,111 --> 01:10:00,154 Ho suonato in centinaia di stadi. 1199 01:10:00,238 --> 01:10:01,948 Sono scampato a un attacco di lupi 1200 01:10:02,031 --> 01:10:03,449 e ho incontrato Babbo Natale. 1201 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Ok. - E poi... 1202 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Sì. - Continua. 1203 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 E poi un incidente aereo... 1204 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - Cosa? - ...con un bell'uomo. 1205 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Si è tolto la maglietta. Un fico. 1206 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Senti... - Che fai? 1207 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Le chiamo un'auto. 1208 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Voglio dire, Amsterdam è stata incredibile con te. 1209 01:10:22,718 --> 01:10:24,512 - Sei favolosa, temeraria... - Sì. 1210 01:10:24,595 --> 01:10:25,930 ...e divertente. 1211 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Ti tuffi nell'acqua gelata. Ci vuole coraggio. 1212 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Continuo a parlare di coraggio. 1213 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Dio. 1214 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 È come il finale di Love Actually, solo più brutto. 1215 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Avrei dovuto cogliere 1216 01:10:40,445 --> 01:10:42,363 l'opportunità di stare con te 1217 01:10:42,447 --> 01:10:44,490 quando sono tornato in città, 1218 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 ma mi sono bloccato. 1219 01:10:48,911 --> 01:10:52,582 Ho avuto paura di innamorarmi di te, 1220 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 e poi è andato tutto storto. 1221 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Ma è un rischio che voglio correre, 1222 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 perché saremmo l'uno i maglioni vecchi e le scarpe nuove dell'altra. 1223 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - Cioè? - Non so, ma è super sdolcinato. 1224 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Forse no. 1225 01:11:22,236 --> 01:11:25,198 Forse è un po' presto, ma... 1226 01:11:25,281 --> 01:11:27,533 vuoi passare il Natale con la mia famiglia? 1227 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Ehi, ragazzi. - Ciao. 1228 01:11:41,923 --> 01:11:45,176 - Buon Natale. - Buon Natale. 1229 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Aprilo. 1230 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Cassidy, ti amo! 1231 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Gene? 1232 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Uno, due, tre! 1233 01:12:40,565 --> 01:12:41,566 VIAGGI PER INNAMORATI 1234 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - Vi è piaciuta? - Sì. 1235 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 Il tour dei Jonas Brothers continua... 1236 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Devo andare dagli Oasis. 1237 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 UN MESE DOPO... 1238 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Se voi e i miei figli cadeste dalla stessa barca, 1239 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}salverei voi e non loro. Sappiatelo. 1240 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}Sì! Oh no! 1241 01:15:49,712 --> 01:15:51,547 {\an8}Cantate! 1242 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Scusate gli occhi rossi. Ho pianto. 1243 01:16:16,697 --> 01:16:18,365 {\an8}Le scuse per lo sfogo ad Amsterdam 1244 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Ormai avrete visto il video di me e un mio vecchio amico, Nick Jonas. 1245 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 {\an8}Vedo anch'io quello che vedete voi. 1246 01:16:25,372 --> 01:16:27,917 {\an8}Sembra che io sia cattivo con lui. 1247 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Voglio solo dire het spijt me, 1248 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}che in olandese significa "mi dispiace". 1249 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}E per dimostrarlo, 1250 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}farò una donazione natalizia di 5000 euro ad Amsterdam. 1251 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Torno presto. 1252 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Nick Jonas... 1253 01:16:52,525 --> 01:16:53,943 {\an8}Cantate! 1254 01:17:19,301 --> 01:17:20,302 {\an8}Ehi! 1255 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Tocca a te, Kevin. 1256 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Sottotitoli: Renata Bovara