1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,056 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,105 {\an8}Εντάξει. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,190 {\an8}ΝΙΚ & ΤΖΟ & ΚΕΒΙΝ 6 00:00:23,273 --> 00:00:24,274 {\an8}Πάμε, παιδιά. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,860 Ήρθαμε ως το Λονδίνο για τη συναυλία. 8 00:00:26,944 --> 00:00:29,780 Θέλω να προλάβουμε να πάρουμε αναμνηστικά. 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,909 Γουίλ, πόσα ακόμα αναμνηστικά θέλεις; 10 00:00:33,992 --> 00:00:39,206 Έχουν ένα συλλεκτικό αναμνηστικό ποτήρι. Οι Jonas Brothers φωσφορίζουν στο σκοτάδι. 11 00:00:40,332 --> 00:00:43,502 Μάγκνους, όχι. Άσ' το κάτω. Συλλεκτικά σοκολατάκια. Δεν έχουν ανοιχτεί. 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,629 - Δεν είσαι έτοιμος; - Φτιάχνω τα μαλλιά μου. 13 00:00:45,712 --> 00:00:49,466 - Δεν έχει σημασία. Δεν είσαι ο Τζο Τζόνας. - Δεν βρίσκω τα γάντια μου. 14 00:00:49,549 --> 00:00:53,053 - Είσαι χάλια με τα γάντια. - Είδε κανείς το αποσμητικό μου; 15 00:00:53,136 --> 00:00:55,305 Από πότε φοράς αποσμητικό; 16 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Απόψε δεν είσαι εσύ το θέμα. 17 00:00:58,475 --> 00:01:00,936 Ξέρω ότι είναι σημαντική βραδιά για σένα... 18 00:01:01,019 --> 00:01:04,064 Σημαντική; Δεν είναι απλώς σημαντική, Βίβεκα. 19 00:01:04,147 --> 00:01:05,691 Είναι το Σούπερ Μπόουλ μου. 20 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Όταν έχω μια κακή μέρα και όλοι ρωτάνε 21 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 "Πότε θα βγει ο Παρουσιαστής 3; Το Ξωτικό 2; 22 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 Πότε θα βγει η Βαϊάνα 6;" 23 00:01:12,281 --> 00:01:14,408 - Δεν παίζω καν στη Βαϊάνα. - Ναι. 24 00:01:14,491 --> 00:01:18,620 - Ξέρεις τι θα με βοηθάει να το ξεπεράσω; - Εγώ και τα παιδιά. 25 00:01:19,246 --> 00:01:20,539 Τι; Όχι. 26 00:01:21,123 --> 00:01:22,374 Σκέφτομαι το αποψινό, 27 00:01:22,457 --> 00:01:26,003 τους τρεις βασιλιάδες μου να μοιράζονται το χάρισμά τους με τον κόσμο. 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Βγάζει νόημα; 29 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 Εντάξει. Πάμε. 30 00:01:37,597 --> 00:01:39,683 ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ UNBREAKABLE BOND 31 00:01:42,728 --> 00:01:45,230 Χαίρομαι που ήρθαμε τεσσερισήμισι ώρες νωρίτερα. 32 00:01:52,612 --> 00:01:54,781 - Κάθε στιγμή... - Κάθε αδερφός... 33 00:01:54,865 --> 00:01:56,074 Κάθε συναίσθημα μετράει. 34 00:02:03,957 --> 00:02:06,001 {\an8}Γεια σου, Λονδίνο. Καλά Χριστούγεννα. 35 00:02:16,136 --> 00:02:18,555 JONAS: ΜΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ 36 00:02:38,909 --> 00:02:40,202 {\an8}Πάμε! 37 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Ήρθαμε πιο κοντά. 38 00:03:07,604 --> 00:03:09,064 Ευχαριστούμε, Λονδίνο. 39 00:03:15,904 --> 00:03:18,573 {\an8}Σας αγαπάω, Jonas Brothers! 40 00:03:18,657 --> 00:03:19,658 {\an8}JB ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ 41 00:03:19,741 --> 00:03:21,618 - Τι συναυλία! Ευχαριστούμε! - Ναι. 42 00:03:21,701 --> 00:03:23,286 - Ναι. - Τέλεια περιοδεία. 43 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Ευχαριστώ, Ντέρεκ. Καλή διασκέδαση στο Κάμπο. 44 00:03:25,455 --> 00:03:26,998 - Ευχαριστώ. - Τα λέμε του χρόνου. 45 00:03:27,082 --> 00:03:28,792 - Πάρτε το. - Καλά Χριστούγεννα. 46 00:03:28,875 --> 00:03:30,710 Απίστευτο που ήρθε πάλι ο Γουίλ Φέρελ. 47 00:03:31,628 --> 00:03:34,381 Καλή διόρθωση της μεταμόσχευσης μαλλιών, Μπράιαν. 48 00:03:34,464 --> 00:03:35,715 Ευχαριστώ, Τζο. 49 00:03:41,430 --> 00:03:43,181 Παιδιά, τι είναι όλα αυτά; 50 00:03:43,265 --> 00:03:45,892 Το πάρτι για το τέλος της περιοδείας για το συνεργείο. 51 00:03:46,601 --> 00:03:48,061 - Ευχαριστούμε. - Σας αγαπάμε. 52 00:03:48,145 --> 00:03:50,105 - Ευχαριστώ. - Το αποψινό ήταν άπαιχτο. 53 00:03:50,188 --> 00:03:53,358 - Ναι, οι αλλαγές στη λίστα βοήθησαν. - Αλλαγές; 54 00:03:53,442 --> 00:03:55,318 Είπατε ότι το δεύτερο μέρος σερνόταν 55 00:03:55,402 --> 00:03:57,863 και έφαγα τέσσερις ώρες σήμερα για αλλαγές. 56 00:03:58,572 --> 00:03:59,948 Λατρεύω τα μιμίδια. Απλώς... 57 00:04:00,532 --> 00:04:02,159 Εσύ το πρόσεξες, έτσι; 58 00:04:02,242 --> 00:04:04,703 Ξέρω. Πολύ σημαντικό. Είμαστε ευγνώμονες. 59 00:04:05,203 --> 00:04:07,247 Μωρό μου. Ναι, μόλις κατέβηκα απ' τη σκηνή. 60 00:04:07,330 --> 00:04:10,083 - Τι βραδινό έφαγες; - Αυτό είναι κλείσιμο περιοδείας. 61 00:04:10,167 --> 00:04:12,043 - Κεμπάπ; - Η νέα αρμονία στο "S.O.S." 62 00:04:12,127 --> 00:04:16,840 - ήταν σαν καλή σαμπάνια για τ' αφτιά. - Ευχαριστώ για το κομπλιμάν, Μπραντ. 63 00:04:16,923 --> 00:04:19,801 - Μίνι μπέργκερ; - Η Πριγιάνκα κι εγώ μαθαίνουμε γαλλικά. 64 00:04:19,885 --> 00:04:21,678 - Ωραία. - Κλειστό ή ανοιχτό; 65 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Κλειστό. Ωραία. Η Αλίνα; 66 00:04:25,682 --> 00:04:28,852 - Ανοιχτό. Τι ήπιατε; - Θεέ μου. Δεν μας νοιάζει. 67 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Θα σε ξαναπάρω. Ο Νικ έχει πάλι τα νεύρα του. 68 00:04:32,439 --> 00:04:33,440 - Τι; - Τίποτα. 69 00:04:34,441 --> 00:04:35,484 Φτάσαμε. 70 00:04:36,943 --> 00:04:40,697 Εντάξει. Σίγουρα μπορείτε να πάτε αύριο στο αεροπλάνο χωρίς εμένα; 71 00:04:40,780 --> 00:04:42,908 Να μείνω να βεβαιωθώ ότι θα γυρίσετε καλά; 72 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Η Μαρί θα καταλάβει. 73 00:04:44,618 --> 00:04:47,913 Ανανεώνουμε τους όρκους μας κι είναι ήδη στο Ατλάντικ Σίτι. 74 00:04:47,996 --> 00:04:51,500 Μα έχει κατανόηση. Έγραψα γι' αυτό στους νέους μου όρκους. 75 00:04:51,583 --> 00:04:53,668 Είσαι κορυφαίος, μα είναι ένα βράδυ. Όλα καλά. 76 00:04:53,752 --> 00:04:56,713 Δε μ' αρέσει τα αγόρια μου να 'ναι μόνα στο Λονδίνο. 77 00:04:57,464 --> 00:04:59,966 Δεν είμαστε αγόρια. Είμαστε μεγάλοι άντρες. 78 00:05:00,050 --> 00:05:01,801 Εντάξει. Ό,τι πείτε. 79 00:05:01,885 --> 00:05:05,305 Σας πήρα κάτι, μήπως οι διώκτες σας κάνουν καμιά βλακεία. 80 00:05:05,388 --> 00:05:07,057 Πόσοι διώκτες υπάρχουν τώρα; 81 00:05:07,140 --> 00:05:08,308 Του Νικ 34. 82 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 Του Τζο 48. Του Κέβιν 175. 83 00:05:11,186 --> 00:05:14,272 Γιατί όποτε μου γράφει κάποιος απ' τη φυλακή, απαντάω. 84 00:05:14,356 --> 00:05:15,607 Θαυμαστές είναι. 85 00:05:15,690 --> 00:05:18,401 Τι μας πήρες, Μπραντ; Σπρέι πιπεριού, τέιζερ; 86 00:05:18,485 --> 00:05:19,778 - Σφυρίχτρες; - Όχι. 87 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Σφυρίχτρες έκτακτης ανάγκης. 88 00:05:21,488 --> 00:05:23,949 Σαν τις κανονικές, μα με τα ονόματά σας. 89 00:05:24,032 --> 00:05:27,077 Αν κάνει κανείς κάτι στον γυρισμό, απλώς σφυρίξτε. 90 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 Δεν νιώθω πιο ασφαλής. 91 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 Επίσης, σας έκλεισα ένα κυριλέ 92 00:05:32,958 --> 00:05:35,710 24ωρο ταξιδιωτικό πρακτορείο μήπως προκύψει κάτι. 93 00:05:38,421 --> 00:05:41,216 Δεν χρειαζόμαστε το πρακτορείο σου, Μπράντφορντ. 94 00:05:42,259 --> 00:05:43,552 Μπράντλεϊ με λένε. 95 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Εντάξει. 96 00:05:44,719 --> 00:05:46,012 Μην το ξεχνάς. 97 00:05:46,096 --> 00:05:48,014 Έψαχνα μέρη για απόψε και νομίζω... 98 00:05:48,098 --> 00:05:49,516 Δεν μπορώ να βγω. 99 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 Μην πάω χάλια στη Μόλτι Μαρί και την Πρι. 100 00:05:52,185 --> 00:05:55,772 Σοβαρά; Το τελευταίο βράδυ της περιοδείας πάντα το γιορτάζουμε. 101 00:05:55,855 --> 00:05:59,526 Είμαστε στο Λονδίνο. Μόλις γυρίσουμε, θα χωριστούμε. 102 00:05:59,609 --> 00:06:01,069 - Λυπάμαι. - Εντάξει. Καλά. 103 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 Τι λες, Κεβ; 104 00:06:02,612 --> 00:06:05,073 Οι δύο πρώτοι. Πριν γεννηθεί ο βαρετός. 105 00:06:05,156 --> 00:06:08,285 Λυπάμαι. Έχω να δω τα παιδιά μου ένα μήνα. Πρέπει να είμαι σε φόρμα. 106 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Όλοι αυτό θέλουμε. 107 00:06:09,995 --> 00:06:13,373 Μα μη χάσουμε την πιο επική νύχτα της ζωής μας. 108 00:06:13,456 --> 00:06:16,251 Τρεις εξαντλημένοι τριαντάρηδες μπαμπάδες. 109 00:06:17,544 --> 00:06:18,712 Πόσο επική θα 'ναι; 110 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 Θες όντως να μάθεις; 111 00:06:40,609 --> 00:06:42,193 Ναι, μας το έχουν ξαναπεί. 112 00:06:50,327 --> 00:06:53,913 Ο Ι Τζέι έστειλε για ένα σόου, που ακούγεται τρελό. 113 00:06:53,997 --> 00:06:57,000 Θέλετε να έρθετε, εσείς που μοιάζετε με τους Jo Bros; 114 00:07:09,471 --> 00:07:13,433 - Μη λες "άρρωστο". Είσαι 36. - Δικό μου τραγούδι, δικοί μου κανόνες. 115 00:07:28,948 --> 00:07:32,452 - Δεν έβρισκες τον Έλτον; - Δική μου φαντασίωση. Θα περάσετε καλά. 116 00:08:14,619 --> 00:08:15,912 Στο παλάτι! 117 00:08:49,863 --> 00:08:51,239 Θα το κάνουμε; 118 00:09:05,086 --> 00:09:06,296 Γεια σου, Γκάγκα. 119 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 Γεια. Το Βερμόντ; Το σπίτι; Ωραίο όπως στις φωτογραφίες; 120 00:09:09,340 --> 00:09:12,177 Υπέροχο. Μας αρέσει πολύ. Μόλτι, χαιρέτα τον Γκάγκα. 121 00:09:12,260 --> 00:09:17,182 Γεια. Μόλτι, αύριο θα 'μαι σπίτι και θα πάμε για σκι, όπως σου υποσχέθηκα. 122 00:09:20,560 --> 00:09:22,187 Δεν τη νοιάζει καθόλου. 123 00:09:22,270 --> 00:09:25,565 Δεν μπορείς να ανταγωνιστείς τα δώρα των Χριστουγέννων. 124 00:09:25,648 --> 00:09:29,694 - Ξεκινήσατε ήδη να τ' ανοίγετε; - Πώς να τη σταματήσω; Έχει άπειρα. 125 00:09:29,778 --> 00:09:31,946 Το ξέρω. Όλα καλά. 126 00:09:32,030 --> 00:09:34,365 - Ανυπομονώ να σας δω. - Φαίνεσαι κουρασμένος. 127 00:09:35,450 --> 00:09:38,244 Αυτά παθαίνεις μετά από έξι μήνες περιοδείας. 128 00:09:40,038 --> 00:09:42,540 Για να μην πω για έξι μήνες εμμονής με κάθε λεπτομέρεια 129 00:09:42,624 --> 00:09:45,752 της περιοδείας, του άλμπουμ και της επόμενης χρονιάς, 130 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 ενώ τ' αδέρφια μου χαλαρώνουν. 131 00:09:49,547 --> 00:09:51,257 Τελείωσε η κρέμα ματιών που μου πήρες. 132 00:09:52,175 --> 00:09:54,260 - Το ήξερα. - Ναι. Φαίνεται. 133 00:09:54,344 --> 00:09:56,179 Δεν έκανες βραδινή ενυδάτωση. 134 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 - Να προσέχεις τα μάτια σου. - Το ξέρω. 135 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Εντάξει, υπομονή. Σχεδόν γύρισες. 136 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 - Σ' αγαπάμε. - Σας αγαπώ πολύ. 137 00:10:04,521 --> 00:10:05,772 Γεια σου, Γκάγκα. 138 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 Καληνύχτα. 139 00:10:06,940 --> 00:10:11,152 Κοίτα τι χαριτωμένο. Μια αρκούδα με μεταξωτό κατά παραγγελία σακάκι. 140 00:10:11,236 --> 00:10:12,737 Πανέμορφο. 141 00:10:12,821 --> 00:10:13,947 Κατά παραγγελία; 142 00:10:14,030 --> 00:10:17,116 Το ελάφι φοράει διαμαντένια καρφίτσα. 143 00:10:17,200 --> 00:10:18,701 Φοβερό. Αλήθεια απίθανο. 144 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Έχει μέχρι και μίνι γόβες στιλέτο με δέρμα κροκόδειλου. 145 00:10:22,038 --> 00:10:24,999 Πόσα στολίδια μας έχουν κατά παραγγελία ρούχα; 146 00:10:25,083 --> 00:10:26,417 Μην ανησυχείς. Όλα. 147 00:10:27,460 --> 00:10:28,545 - Εντάξει. - Μωρό μου. 148 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 Μίλησες στον Νικ και τον Τζο; 149 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 Όχι. Δεν ξέρω πώς θα το πάρουν. 150 00:10:34,717 --> 00:10:36,886 Ορίστε. Αυτό θα σου φτιάξει το κέφι. 151 00:10:36,970 --> 00:10:40,682 Πιγκουίνος με κασμίρ καπέλο. 152 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 Σαν τον Τζέρεμι Στρονγκ στις Χρυσές Σφαίρες. 153 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Χαριτωμένο. 154 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ 155 00:10:49,816 --> 00:10:51,359 ΣΑΒΒΑΤΟ 22 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 156 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Είσαι καλά; 157 00:10:55,071 --> 00:10:56,281 Ναι, μια χαρά. 158 00:10:58,408 --> 00:10:59,701 Ναι. 159 00:10:59,784 --> 00:11:01,411 Ναι, είμαι στο συγκρότημα. 160 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 Ξέρω ποιος είσαι. 161 00:11:04,706 --> 00:11:06,875 Ο Άι Βασίλης έχει Spotify. 162 00:11:07,375 --> 00:11:09,294 - Τι; - Είπα ότι έχω Spotify. 163 00:11:10,211 --> 00:11:14,799 Γιατί ένας διάσημος ροκ σταρ σαν εσένα έχει τις μαύρες του; 164 00:11:15,925 --> 00:11:17,051 Απλώς... 165 00:11:20,680 --> 00:11:24,475 Κοίτα, ως Jonas Brothers είμαστε... φοβεροί. 166 00:11:24,559 --> 00:11:28,688 Μα ως αδέρφια, ο πραγματικός εαυτός μας, δηλαδή... 167 00:11:28,771 --> 00:11:30,773 Ό,τι μαγεία κι αν υπήρχε... 168 00:11:32,358 --> 00:11:33,359 χάθηκε. 169 00:11:34,569 --> 00:11:38,031 Τα Χριστούγεννα βοηθούν μια οικογένεια να ξαναβρεί τη μαγεία. 170 00:11:38,615 --> 00:11:39,908 Σωστά. 171 00:11:39,991 --> 00:11:42,785 Μόνο τα Χριστούγεννα θα απομακρυνθούμε, οπότε... 172 00:11:43,369 --> 00:11:44,370 Αυτό δεν είναι καλό. 173 00:11:45,997 --> 00:11:47,540 Καθόλου καλό. 174 00:11:50,084 --> 00:11:53,046 Ευχαριστώ που με άφησες να τα πω. 175 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα. 176 00:11:56,049 --> 00:11:57,050 Ευχαριστώ. 177 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ & ΠΑΜΠ 178 00:12:41,219 --> 00:12:42,720 48 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 179 00:12:47,517 --> 00:12:49,644 Είπαν ότι μια αστραπή χτύπησε το αεροπλάνο 180 00:12:49,727 --> 00:12:51,688 και το ντεπόζιτο εξερράγη. 181 00:12:52,397 --> 00:12:54,857 Μπορούμε να πάρουμε άλλο αεροπλάνο; 182 00:12:54,941 --> 00:12:56,067 Φυσικά. 183 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 Θα γυρίσω στον πυροσβεστικό σταθμό 184 00:12:58,987 --> 00:13:00,822 και θα σας φέρω το δικό μας. 185 00:13:01,948 --> 00:13:03,324 Δεν χρειαζόταν αυτό. 186 00:13:04,909 --> 00:13:07,036 Δεν γίνεται να χάσω τα Χριστούγεννα. 187 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Τρομερά ξεχωριστό, Κέβιν. 188 00:13:09,789 --> 00:13:11,958 - Έτσι είμαι εγώ. - Ναι, για όλους ισχύει. 189 00:13:12,041 --> 00:13:15,503 Έχεις δει χριστουγεννιάτικη ταινία; Αυτή είναι η υπόθεση. 190 00:13:15,586 --> 00:13:17,005 Πρέπει να μάθω σκι στη Μόλτι. 191 00:13:17,088 --> 00:13:19,340 Ξέρετε πόσο γλυκό είναι ένα νήπιο που κάνει σκι; 192 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Πολύ γλυκό. 193 00:13:20,508 --> 00:13:23,469 Έκλεισα βραδιά φοντί. Μια βραδιά αφιερωμένη στο φοντί. 194 00:13:23,553 --> 00:13:26,931 Τυρί, σοκολάτα. Η Πριγιάνκα τρελαίνεται. Δεν θα της το στερήσω. 195 00:13:27,557 --> 00:13:28,558 Ξέρω τι χρειάζεσαι. 196 00:13:29,225 --> 00:13:31,811 Χαλαρωτικό κερί χαμομήλι από τη νέα μου σειρά Glow by Joe. 197 00:13:32,937 --> 00:13:34,313 Ορίστε. Πάρ' το. 198 00:13:36,524 --> 00:13:39,652 Ζηλεύεις που τα κεριά μου έγιναν επιτυχία και τα δικά σου όχι. 199 00:13:40,528 --> 00:13:42,196 Ο κόσμος δεν ήταν έτοιμος. 200 00:13:42,280 --> 00:13:43,823 Ίσως δεν είναι ποτέ. 201 00:13:43,906 --> 00:13:45,616 Έχουμε χρόνο. Είναι 23 του μήνα. 202 00:13:45,700 --> 00:13:47,994 - Θα κλείσουμε άλλη πτήση. - Παίρνω τον Μπραντ. 203 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Ανανεώνει τους όρκους του. 204 00:13:49,412 --> 00:13:52,707 Να τον στηρίξουμε στα ερωτικά του, να τα βγάλουμε πέρα. 205 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 Θα ήταν ιδανικό, μα είμαστε διάσημοι από παιδιά. 206 00:13:55,710 --> 00:13:56,711 Έτσι είναι. 207 00:13:56,794 --> 00:13:57,795 - Ναι. - Ναι. 208 00:13:59,922 --> 00:14:01,132 Καλέσατε τον Μπραντ. 209 00:14:01,215 --> 00:14:04,719 Δεν θα 'μαι διαθέσιμος την Τρίτη, ξαναπαντρεύομαι μια υπέροχη γυναίκα. 210 00:14:04,802 --> 00:14:07,430 Αν είστε οι άντρες μου, ψάξτε τα πορτοφόλια σας. 211 00:14:10,349 --> 00:14:12,393 - Νόμιζα ότι το έσκισα. - Είναι καλός. 212 00:14:14,562 --> 00:14:17,065 Τι; Παίρνεις για να μου ραγίσεις την καρδιά; 213 00:14:17,148 --> 00:14:19,734 Έχει γίνει ήδη ένα εκατομμύριο κομματάκια. 214 00:14:19,817 --> 00:14:21,069 ΣΟΒΑΡΑ ΜΗΝ ΤΟΝ ΠΑΡΕΙΣ! 215 00:14:24,030 --> 00:14:25,448 Ίσως πήρα λάθος αριθμό. 216 00:14:25,531 --> 00:14:28,826 Εδώ Κέβιν Τζόνας. Ψάχνω το πρακτορείο Όντισι. 217 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Θεέ μου. 218 00:14:35,208 --> 00:14:36,501 Θεέ μου. Εντάξει. 219 00:14:38,669 --> 00:14:39,670 Εμπρός; 220 00:14:40,505 --> 00:14:42,048 Ευχαριστούμε που πήρατε το Όντισι. 221 00:14:42,131 --> 00:14:47,095 Εδώ Κάσιντι. Ξαναρχίζω με τον επαγγελματισμό του Όντισι. 222 00:14:47,178 --> 00:14:50,306 Αγνοήστε την πρώτη απάντηση. Βιώνω έναν επώδυνο χωρισμό. 223 00:14:50,389 --> 00:14:52,600 Νόμιζα ότι έπαιρνε ο πρώην μου από καρτοκινητό. 224 00:14:52,683 --> 00:14:55,061 Πολύ συνηθισμένο λάθος. 225 00:14:55,144 --> 00:14:57,438 - Καημενούλα. Τι έγινε; - Ευχαριστώ. 226 00:14:57,522 --> 00:14:59,023 - Είσαι καλά; - Κάσιντι. 227 00:14:59,107 --> 00:15:00,274 Το αεροπλάνο μας κάηκε 228 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 και πρέπει να πάω στο Βερμόντ να δω τη γυναίκα και την κόρη μου. 229 00:15:03,861 --> 00:15:05,613 Κι εγώ στο Νιου Τζέρσι. 230 00:15:05,696 --> 00:15:09,075 Θα μας βρεις νέο αεροπλάνο; Ή μια πτήση από το Χίθροου; 231 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 Έγινε. Ναι. 232 00:15:13,121 --> 00:15:15,164 Κακώς απέρριψα τη διαφήμιση της Delta. 233 00:15:15,248 --> 00:15:17,333 - Απέρριψες διαφήμιση; - Τι θα πει αυτό; 234 00:15:17,416 --> 00:15:19,168 - Λες ναι σε όλα. - Όχι, δεν λέω. 235 00:15:19,252 --> 00:15:21,546 - Διαφημίζεις αντρικό μπότοξ. - Δεν είναι μπότοξ. 236 00:15:21,629 --> 00:15:24,382 Είναι Brotox. Μια εναλλακτική μόνο για άντρες. 237 00:15:25,341 --> 00:15:26,342 Το μπότοξ τον γείωσε. 238 00:15:26,425 --> 00:15:28,094 Jonas Brothers; 239 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 Το βρήκα. Λόγω καταιγίδας, το Χίθροου έχει κλείσει. 240 00:15:31,180 --> 00:15:36,352 Μπορώ να σας κλείσω πτήση στις 3:00 μ.μ. από το Σαρλ ντε Γκολ στο Παρίσι! 241 00:15:37,145 --> 00:15:39,814 Μα πρέπει να 'στε στο τρένο για Παρίσι σε... 242 00:15:42,316 --> 00:15:43,317 Τριάντα λεπτά. 243 00:15:43,401 --> 00:15:44,652 Αλλά είστε γρήγοροι. 244 00:15:44,735 --> 00:15:46,362 - Εντάξει. - Φύγαμε. Ευχαριστώ. 245 00:15:46,445 --> 00:15:50,032 Το έχω ακούσει αυτό για εσάς. Ότι είστε γρήγοροι. 246 00:15:50,116 --> 00:15:52,076 - Πήρα Uber. - Ευχαριστώ, Κάσιντι. 247 00:15:52,160 --> 00:15:53,369 - Αντίο. - Ισχύει; 248 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 Κερδίσαμε τίποτα; 249 00:15:58,624 --> 00:16:00,835 Νικ, κάτσε μπροστά. Είσαι πολυλογάς. 250 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 - Χαίρετε! - Γεια. 251 00:16:03,588 --> 00:16:05,256 Σ' αρέσουν πολύ τα Χριστούγεννα. 252 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 Ένοχη. 253 00:16:07,550 --> 00:16:08,968 Ποιος θέλει ζαχαρωτό; 254 00:16:09,051 --> 00:16:10,970 - Δελεαστικό, μα όχι. - Είμαι εντάξει. 255 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 Όχι, ευχαριστώ. Μας πάτε στον σταθμό Σεντ Πάνκρας; 256 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 - Ναι. - Έγινε. 257 00:16:15,349 --> 00:16:18,269 Θα δω πού είναι στο "Γουάζε". 258 00:16:18,352 --> 00:16:19,854 - Τι; - Είμαι καινούργια εδώ. 259 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 - Waze. - Ήμουν γραμματέας 260 00:16:21,856 --> 00:16:24,108 ενός ΩΡΛ στο Ρονκόνκομα 261 00:16:24,192 --> 00:16:26,027 - για 37 χρόνια. - Είναι... 262 00:16:26,110 --> 00:16:29,447 Μια μέρα ξύπνησα και κατάλαβα ότι ήταν ώρα για το επόμενο κεφάλαιο. 263 00:16:29,530 --> 00:16:31,407 - Λοιπόν, εδώ είμαστε. - Ναι. 264 00:16:31,490 --> 00:16:34,911 Εδώ είμαστε. Η ζωή δεν είναι μόνο αφτιά, μύτες και λαιμοί. 265 00:16:34,994 --> 00:16:36,954 - Φυσικά. - Πάντα ήμουν αγγλόφιλη. 266 00:16:37,038 --> 00:16:38,414 - Εσύ; - Κι εγώ. 267 00:16:38,497 --> 00:16:39,916 - Για δες. - Αγγλόφιλος. Ένοχος. 268 00:16:39,999 --> 00:16:41,584 - Είπα στον εαυτό μου "Ντεμπ... - Ντεμπ... 269 00:16:41,667 --> 00:16:44,253 - ...έχεις την υγεία σου, το μυαλό σου. - Υγεία; 270 00:16:44,337 --> 00:16:46,631 - Ώρα για περιπέτεια". - Να βγεις στον δρόμο. 271 00:16:46,714 --> 00:16:49,258 - Ναι. - Θεέ μου. 272 00:16:49,342 --> 00:16:50,718 Τι χαζή που είμαι. 273 00:16:50,801 --> 00:16:54,347 - Έγραψα "περιπέτεια" στο "Γουάζε". - Πολύ αστείο. 274 00:16:54,430 --> 00:16:56,224 - Έστειλα μήνυμα... - Να το δω λίγο; 275 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 - Θα βοηθήσω. Συγγνώμη. - Τι γλυκός που είσαι. 276 00:16:59,894 --> 00:17:00,937 - Είναι. - Θεέ μου. 277 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 - Όντως. - Ας είχε κι ο εγγονός μου τρόπους. 278 00:17:03,981 --> 00:17:05,942 Πρέπει να είμαστε στον σταθμό σε 30 λεπτά. 279 00:17:06,025 --> 00:17:07,610 - Ξεκινάμε, παρακαλώ; - Σε 30; 280 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 Θα είναι ζόρικο. 281 00:17:09,195 --> 00:17:10,529 - Θα γίνει. - Κάθε λεπτό μετρά. 282 00:17:10,613 --> 00:17:11,656 Θα τα δώσω όλα. 283 00:17:11,739 --> 00:17:13,032 - Τέλεια. - Πάμε. 284 00:17:15,034 --> 00:17:16,327 Φύγαμε γρήγορα, πάντως. 285 00:17:17,078 --> 00:17:18,829 Ελπίζω να μη με σταματήσουν, 286 00:17:18,913 --> 00:17:21,457 γιατί η φωτογραφία μου στο δίπλωμα δεν μου μοιάζει. 287 00:17:21,540 --> 00:17:23,042 - Τι; - Και υπάρχει λόγος. 288 00:17:23,125 --> 00:17:24,627 Δεν είμαι εγώ! 289 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 Λάθος λωρίδα. 290 00:17:33,469 --> 00:17:34,762 Οδήγα! 291 00:17:34,845 --> 00:17:38,349 Ακόμα προσπαθώ να συνηθίσω την οδήγηση στην αντίθετη λωρίδα. 292 00:17:38,432 --> 00:17:39,976 Ντεμπ, πιο αργά, παρακαλώ. 293 00:17:40,059 --> 00:17:42,061 Καλά. Χαλαρώστε λιγάκι. 294 00:17:42,144 --> 00:17:45,231 - Θέλετε να προλάβετε το τρένο; - Ναι, μα ζωντανοί, παρακαλώ. 295 00:17:49,026 --> 00:17:50,569 Εντάξει. 296 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 Όλοι μαζί. 297 00:18:01,580 --> 00:18:03,291 Τι είναι το γλυκό με σύκα; 298 00:18:03,374 --> 00:18:06,252 - Εννοούν κέικ με σύκο. - Φορτηγό! 299 00:18:16,053 --> 00:18:17,805 Θεέ μου. 300 00:18:17,888 --> 00:18:19,974 Ξέρετε ποια πουτίγκα είναι υποτιμημένη; 301 00:18:20,057 --> 00:18:22,435 - Το ρυζόγαλο. Έχει πολλά συστατικά. - Ρυζόγαλο. 302 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 - Προς τα εκεί. - Ευχαριστώ που βοηθάς. 303 00:18:29,191 --> 00:18:30,693 Με φίλησε στο μάγουλο. 304 00:18:30,776 --> 00:18:32,111 Κάλεσε ταξί. 305 00:18:32,737 --> 00:18:35,114 Και δεν ξαναείδα ποτέ τον Μπαζ Όλντριν. 306 00:18:35,197 --> 00:18:37,533 - Τι ιστορία. - Για δείτε. 307 00:18:37,616 --> 00:18:40,870 - Φτάσαμε υπερ-εγκαίρως. - Θεέ μου. Ευχαριστούμε. 308 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Βάλτε μου πέντε αστέρια αν θέλετε. 309 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 - Φυσικά. Ευχαριστώ. - Καλά Χριστούγεννα. 310 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 - Πάμε! Πάμε σπίτι. - Δεν το πιστεύω ότι τα καταφέραμε. 311 00:18:48,044 --> 00:18:49,920 - Προλαβαίνουμε ένα τραγούδι; - Ναι. 312 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 Τμήμα Αγοράς 313 00:20:54,670 --> 00:20:55,671 ΝΟΤΙΑ ΕΙΣΟΔΟΣ 314 00:21:01,677 --> 00:21:02,887 ΠΑΡΙΣΙ 315 00:21:09,018 --> 00:21:11,020 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 316 00:21:27,495 --> 00:21:28,662 Τζο; 317 00:21:29,705 --> 00:21:31,290 - Λούσι; - Ναι. 318 00:21:31,373 --> 00:21:32,374 - Γεια. - Γεια. Τι; 319 00:21:32,458 --> 00:21:34,543 Θεέ μου. Έχω να σε δω από όταν ήμασταν... 320 00:21:34,627 --> 00:21:40,049 - Δεκατριών; Και μετακόμισες στο Πόρτλαντ. - Ναι, εσύ... Θυμάσαι πού μετακομίσαμε. 321 00:21:40,132 --> 00:21:41,383 Αν θυμάμαι που μετακ... 322 00:21:41,467 --> 00:21:43,344 Μισώ το Πόρτλαντ από τότε. 323 00:21:43,427 --> 00:21:44,637 Αλήθεια; 324 00:21:44,720 --> 00:21:47,806 Όλοι έλεγαν "Τέλειο το Πόρτλαντ. Να έρθεις". 325 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 Κι απαντούσα "Είναι χάλια". 326 00:21:49,683 --> 00:21:51,977 Είναι το μέρος που μου έκλεψε τη Λούσι Τσεν. 327 00:21:52,061 --> 00:21:53,979 - Φοβερό. - Κάναμε συνέχεια παρέα. 328 00:21:54,063 --> 00:21:55,397 Γιατί χαθήκαμε; 329 00:21:55,481 --> 00:21:58,025 Μάλλον επειδή ήμασταν παιδιά και δεν είχαμε κινητά. 330 00:21:58,108 --> 00:22:00,361 - Μετά έγινες πολύ διάσημο παιδί. - Σωστά. 331 00:22:00,444 --> 00:22:02,404 Και μετά, εγώ... 332 00:22:02,488 --> 00:22:04,573 - Την πάτησα. - ...σου έστειλα μήνυμα. 333 00:22:04,657 --> 00:22:06,367 - Δεν απάντησες, οπότε... - Δεν νομίζω ότι... 334 00:22:06,450 --> 00:22:08,202 Είσαι σπουδαία γιατρός τώρα. 335 00:22:08,786 --> 00:22:11,747 Ναι. Είμαι. Είμαι καρδιοχειρουργός. 336 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 - Σωστά. - Ναι. 337 00:22:13,207 --> 00:22:17,461 - Πώς το ήξερες αυτό, Τζο; - Πάντα έφερνες σε γιατρό. 338 00:22:18,546 --> 00:22:20,714 - Παρακολουθείς το Instagram μου; - Όχι. 339 00:22:20,798 --> 00:22:21,966 Μια φορά το είδα. 340 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 - Ωραία. - Ναι. 341 00:22:24,093 --> 00:22:25,970 Το ήξερα ότι θα γίνεις γιατρός. 342 00:22:26,053 --> 00:22:28,847 Θυμάμαι στο σχολείο που κάναμε ανατομή σε ένα γουρούνι. 343 00:22:28,931 --> 00:22:32,059 Όλοι είχαν φρικάρει, εσύ το έκοψες σαν επαγγελματίας. 344 00:22:32,142 --> 00:22:35,354 Ναι. Το θυμάμαι αυτό. Ξέρασες στην τσάντα μου. 345 00:22:35,437 --> 00:22:36,981 - Όχι. - Μέσα στην τάξη. 346 00:22:37,064 --> 00:22:41,527 Ναι. Σου κρατούσα τα μαλλιά. Ήσουν ο μόνος μου συνεργάτης, άρα... 347 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Τι κάνεις σ' αυτό το τρένο; 348 00:22:44,280 --> 00:22:46,323 Πας σε συνέδριο για... 349 00:22:46,907 --> 00:22:49,285 καρδιά... Κάρδιο... 350 00:22:49,368 --> 00:22:50,661 - Ίλιγγο; Όχι. - Καρδιοθωρακική. 351 00:22:50,744 --> 00:22:52,288 - Σωστά. Αυτό. - Δεν πειράζει. 352 00:22:52,371 --> 00:22:54,456 Όχι, δεν πάω. Εγώ... 353 00:22:55,332 --> 00:22:56,333 Εγώ... 354 00:22:57,793 --> 00:22:59,169 Είμαι σε φάση χωρισμού. 355 00:22:59,753 --> 00:23:04,300 Οπότε κάνω αυτό το θλιμμένο ευρωπαϊκό ταξίδι. 356 00:23:04,383 --> 00:23:06,385 - Μόνη σου; - Ξενέρωτο; 357 00:23:07,094 --> 00:23:08,762 Όχι, βασικά πολύ γενναίο. 358 00:23:10,639 --> 00:23:11,974 Ευχαριστώ. 359 00:23:12,766 --> 00:23:15,603 Φτάνουμε στον τελικό προορισμό σε δέκα λεπτά. 360 00:23:15,686 --> 00:23:17,187 Μάλιστα. 361 00:23:17,896 --> 00:23:19,648 - Ας πάω να πάρω... - Εντάξει. 362 00:23:19,732 --> 00:23:22,276 - Χάρηκα που σε είδα. - Ναι. Κι εγώ πολύ. 363 00:23:22,359 --> 00:23:23,944 Γιατρέ. 364 00:23:24,028 --> 00:23:26,071 - Ναι. Αλλά... - Ναι. 365 00:23:27,323 --> 00:23:29,742 Εντάξει. Θα τα... Γεια. 366 00:23:30,659 --> 00:23:31,827 Γεια. 367 00:23:41,003 --> 00:23:42,421 - Νικ... - Δεν θα πιστέψετε 368 00:23:42,504 --> 00:23:44,006 ποια πέτυχα μόλις. 369 00:23:44,089 --> 00:23:45,341 - Ποια; - Τη Λούσι Τσεν. 370 00:23:45,424 --> 00:23:46,592 - Από το δημοτικό; - Ναι. 371 00:23:46,675 --> 00:23:48,302 Ένιωσα μια σύνδεση. 372 00:23:48,969 --> 00:23:51,347 Έτσι το λέμε τώρα; Σύνδεση. 373 00:23:51,430 --> 00:23:54,600 - Πόσες συνδέσεις αυτόν τον μήνα; - Δεν μετράει ως εκεί. 374 00:23:55,267 --> 00:23:56,602 Ωραία. Ναι. 375 00:23:57,311 --> 00:23:58,520 Αστείο. 376 00:24:00,189 --> 00:24:03,150 Μιας και κολλήσαμε εδώ, θέλω να σας μιλήσω για κάτι. 377 00:24:03,233 --> 00:24:04,652 Ξέχασες τη μαγιονέζα. 378 00:24:06,070 --> 00:24:07,446 Καλά. Φέρε μαγιονέζα. 379 00:24:18,957 --> 00:24:21,377 - Γεια, Στέισι. - Νίκι Τζέι, τι λέει; 380 00:24:22,628 --> 00:24:25,506 Σόνια, πρόσεχε την αναισθητική κρέμα στο στόμα μου. 381 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 Στέισι. Με πήρες επειδή... 382 00:24:28,384 --> 00:24:30,386 Σωστά. Υπέροχα νέα! 383 00:24:30,469 --> 00:24:34,807 Μετά τις διακοπές, οι διοργανωτές θέλουν να πάτε άλλους έξι μήνες περιοδεία. 384 00:24:35,683 --> 00:24:37,017 Παρακαλώ. 385 00:24:39,728 --> 00:24:41,814 - Φοβερό. - Νικ! 386 00:24:42,648 --> 00:24:44,316 Εδώ κάτω! 387 00:24:44,983 --> 00:24:48,320 Θυμάσαι που έφτιαχνες τη λίστα κι ούτε που το προσέξαμε; 388 00:24:48,404 --> 00:24:51,490 Τι είναι άλλοι έξι μήνες βαριάς δουλειάς για σένα, 389 00:24:51,573 --> 00:24:53,367 χαζολογήματος και διασκέδασης για εμάς; 390 00:24:54,159 --> 00:24:55,744 Λατρεύω τα μιμίδια! 391 00:24:56,787 --> 00:24:58,914 Νίκι Τζέι; Είσαι ακόμα εδώ; 392 00:24:58,997 --> 00:25:02,668 Ναι. Μα θα πρέπει να απορρίψω την επέκταση της περιοδείας. 393 00:25:02,751 --> 00:25:06,088 Και άκου. Μην αναφέρεις την επιλογή στα αδέρφια, εντάξει; 394 00:25:06,755 --> 00:25:08,966 Τι; Γιατί; 395 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Ναι! 396 00:25:13,095 --> 00:25:17,141 Έχουν εξαντληθεί από την περιοδεία. Δεν θέλουν να απογοητεύουν τους φαν. 397 00:25:17,766 --> 00:25:20,811 Δεν θα έλεγαν όχι, μα χρειάζονται διάλειμμα. 398 00:25:23,063 --> 00:25:24,231 Καλά, εντάξει. 399 00:25:24,857 --> 00:25:28,902 Σόνια, βάζεις λίγη αναισθητική κρέμα στην καρδιά μου; 400 00:25:29,486 --> 00:25:31,488 Ο Νικ Τζόνας μού τη ράγισε. 401 00:25:31,572 --> 00:25:33,157 Όχι στ' αλήθεια. Κάτι κάνω. 402 00:25:34,074 --> 00:25:36,660 Εντάξει. Κλείνω, Στέισι. Φτάνουμε στο Παρίσι. 403 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 Πλησιάζουμε στον τελικό προορισμό, 404 00:25:41,331 --> 00:25:43,333 - το Άμστερνταμ. - Τι; 405 00:25:43,417 --> 00:25:47,337 39 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 406 00:25:54,011 --> 00:25:55,763 Ποιος μπαίνει σε λάθος τρένο; 407 00:25:55,846 --> 00:25:59,141 Θα ρωτούσε τη μαμά τι έφαγε για πρωινό. 408 00:25:59,224 --> 00:26:02,311 Εντάξει. Αν δεν είσαι καλή, δεν πληρώνω για το κολέγιο. 409 00:26:02,394 --> 00:26:04,271 Ευχαριστώ που ανέλαβες, μαμά. Ζεστά είμαι. 410 00:26:04,354 --> 00:26:06,982 Φοράω το κασκόλ μου. Κλείνω. Σ' αγαπώ. 411 00:26:07,065 --> 00:26:10,152 Τώρα πρέπει να βρείτε πτήση από το Άμστερνταμ; 412 00:26:10,235 --> 00:26:12,571 Ναι. Όλα καλά. Απλώς... 413 00:26:12,654 --> 00:26:14,782 Θα βγάλω άκρη και θα σε πάρω. 414 00:26:14,865 --> 00:26:18,827 - Μόλτι, σ' αγαπώ. Πολύ. - Γύρνα σπίτι τα Χριστούγεννα. Σ' αγαπάμε. 415 00:26:21,914 --> 00:26:23,957 Όχι. Εσύ δεν θα αναστενάζεις. 416 00:26:24,041 --> 00:26:25,417 - Γιατί; - Γιατί εσύ φταις. 417 00:26:25,501 --> 00:26:29,630 - Γιατί φταίω εγώ; Στο ίδιο τρένο μπήκαμε. - Ναι, έπρεπε να το ελέγξεις. 418 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Ναι. Εσύ είσαι ο σφιγμένος υπεύθυνος. 419 00:26:31,924 --> 00:26:34,676 Ναι. Ο σφιγμένος υπεύθυνος. Ο αξιαγάπητος αλήτης. 420 00:26:34,760 --> 00:26:36,428 - Κι εγώ... - Το χαρτονένιο ομοίωμα; 421 00:26:37,179 --> 00:26:40,140 - Ο αδιάφορος σγουρομάλλης; - Ο πιο απρόσμενος ροκ σταρ; 422 00:26:40,224 --> 00:26:41,600 Όχι ο Νικ ή ο Τζο. 423 00:26:42,351 --> 00:26:45,479 - Αυτός που μένει ακόμα στο Νιου Τζέρσι. - Καλό, αλήτη. 424 00:26:46,396 --> 00:26:48,816 Θα έλεγα όμορφος, προσιτός τύπος, μα εντάξει. 425 00:26:50,067 --> 00:26:51,443 Θεέ μου. Η Κάσιντι. 426 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 Γεια, Κάσιντι. Πες μου ότι βρήκες πτήση από το Άμστερνταμ. 427 00:26:56,156 --> 00:26:58,951 Όχι ακόμα. Είναι προπαραμονή Χριστουγέννων, 428 00:26:59,034 --> 00:27:01,328 κι οι Ολλανδοί ταξιδεύουν πολύ. 429 00:27:01,829 --> 00:27:04,915 Επειδή παίρνουν άδεια μετ' αποδοχών, εγγυημένη από τον νόμο. 430 00:27:04,998 --> 00:27:07,000 Θεέ μου. 431 00:27:07,876 --> 00:27:10,128 Να μετακομίσει η Κάσιντι στο Άμστερνταμ; 432 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Ναι. 433 00:27:11,797 --> 00:27:13,966 Κάσιντι. Μπορούμε να συγκεντρωθούμε; 434 00:27:14,049 --> 00:27:16,343 Συγγνώμη. Είστε σε αναμονή σε όλες τις αερογραμμές. 435 00:27:16,426 --> 00:27:18,512 Σίγουρα κάτι θα βρεθεί ως το πρωί. 436 00:27:18,595 --> 00:27:21,473 Εντάξει. Αν φύγουμε το πρωί, θα 'μαστε σπίτι 437 00:27:21,557 --> 00:27:23,642 - για το δείπνο. - Δεν είναι κακό. 438 00:27:23,725 --> 00:27:25,018 Πού θα μείνουμε απόψε; 439 00:27:27,062 --> 00:27:29,690 Πώς γίνεται να είναι το μόνο δωμάτιο στην πόλη; 440 00:27:30,357 --> 00:27:32,568 Το Tripadvisor λέει απλώς "Μη". 441 00:27:36,947 --> 00:27:38,490 - Κλείδωσε. - Ναι. 442 00:27:40,325 --> 00:27:42,578 - Η κλειδαριά είναι σπάγκος. - Δέσ' τον σφιχτά. 443 00:27:42,661 --> 00:27:44,204 - Πιο σφιχτά. - Να το κάνω; 444 00:27:44,288 --> 00:27:46,164 Όχι, ξέρω τον ναυτικό κόμπο. 445 00:27:47,791 --> 00:27:49,167 Τότε, σίγουρα θα κοιμηθώ 446 00:27:49,251 --> 00:27:52,296 - με τα διαβατήρια πάνω μου. - Δεν χρειάζεται. 447 00:27:52,379 --> 00:27:55,215 Για σφιγμένος υπεύθυνος, παραείσαι χαλαρός με τα διαβατήρια. 448 00:27:55,299 --> 00:27:58,427 - Παίρνω το κέντρο. - Δεν διαλέγουμε, ενώ μιλάω για διαβατήρια. 449 00:27:58,510 --> 00:28:01,054 Είμαι μεγαλύτερος και ψηλότερος. Έχω φαρδιές πλάτες. 450 00:28:01,138 --> 00:28:02,431 Όχι... Πλάτες; Με τίποτα. 451 00:28:02,514 --> 00:28:04,391 Υπάρχουν ιστοσελίδες για τις πλάτες μου. 452 00:28:04,474 --> 00:28:06,518 - Ούτε καν. - Για να δούμε. Τώρα. 453 00:28:06,602 --> 00:28:08,312 - Πλάτη με πλάτη. - Κοίτα, Νικ. 454 00:28:08,395 --> 00:28:11,481 Παιδιά, σκάστε. Προσπαθώ να δω πώς θα γυρίσουμε σπίτι. 455 00:28:11,565 --> 00:28:12,941 Η Κάσιντι δεν βοηθάει. 456 00:28:15,193 --> 00:28:18,113 - Τζο. - Συγγνώμη. Μου έστειλαν ένα βίντεο. 457 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 Ένα χταπόδι που βλέπει ριάλιτι. 458 00:28:21,325 --> 00:28:23,702 Θεέ μου. Είναι καλό, κοίτα. Δεν είναι αυτό. 459 00:28:23,785 --> 00:28:28,081 - Τι λέει, οικογένεια; - Ο φίλος του Νικ από το Μπρόντγουεϊ. 460 00:28:28,165 --> 00:28:31,209 Μεταδίδουμε ζωντανά από την Air Ethan. Πάμε στο Άμστερνταμ. 461 00:28:31,293 --> 00:28:32,794 - Στο Άμστερνταμ; - Καλές γιορτές. 462 00:28:32,878 --> 00:28:34,004 Με ιδιωτικό αεροπλάνο. 463 00:28:34,087 --> 00:28:38,008 Θα κάνω το δικό μου χριστουγεννιάτικο σόου. Έγκνογκ με ΕΓΚΟΤ. 464 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 Και μετά επιστρέφουμε στη Νέα Υόρκη για τα Χριστούγεννα με το συνεργείο. 465 00:28:42,262 --> 00:28:44,598 Εντάξει, αυτό είναι προφανώς τέλειο. 466 00:28:44,681 --> 00:28:46,808 Ο Ίθαν δεν θα μας βάλει στο αεροπλάνο. 467 00:28:46,892 --> 00:28:48,310 - Γιατί; - Γιατί με μισεί. 468 00:28:48,393 --> 00:28:50,687 Στις πρώτες πρόβες για το μιούζικαλ Μόνος στο Σπίτι, 469 00:28:50,771 --> 00:28:52,522 είπα "Τα πας τέλεια, μικρέ". 470 00:28:52,606 --> 00:28:54,358 Είπε "Μη με λες μικρό, γέρο". 471 00:28:54,441 --> 00:28:57,361 "Χαλάρωσε, αδερφέ. Παίζω τον μπαμπά σου. Είσαι παιδί μου". 472 00:28:57,444 --> 00:29:00,530 Ήταν περίεργη επιλογή. Το θέμα είναι ότι με μισεί. 473 00:29:00,614 --> 00:29:01,949 - Αυτό ήταν αιώνες πριν. - Ναι. 474 00:29:02,032 --> 00:29:04,743 Παιδιά. Δεν πρόκειται. Ξεχάστε το. 475 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Εντάξει, Νικ. 476 00:29:06,954 --> 00:29:10,415 Αν εγκαταλείψει ο Νικ τη Μόλτι τα Χριστούγεννα, θα το θυμάται για πάντα; 477 00:29:11,333 --> 00:29:13,585 Ίσως όχι για πάντα. Μα είναι τόσο μικρή που θεωρώ 478 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 - ότι θα κάνει ψυχανάλυση... - Θεέ μου. Πάμε στον Ίθαν. 479 00:29:16,213 --> 00:29:18,757 - Για να μπούμε στο αεροπλάνο. - Καλό. 480 00:29:18,840 --> 00:29:21,843 {\an8}ΙΘΑΝ ΛΟΪΝΤ ΜΟΝΡΟ ΕΓΚΝΟΓΚ ΜΕ ΕΓΚΟΤ 481 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 Είπα "Κρίστιν Τσένογουεθ, 482 00:29:26,848 --> 00:29:29,559 είναι το καλύτερο χοιρομέρι που έχω φάει". 483 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 Αυτό είπα. 484 00:29:31,937 --> 00:29:34,272 Τρελή φάση στο Μπρόντγουεϊ. 485 00:29:35,440 --> 00:29:36,525 Είναι γοητευτικός. 486 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 Δεν είναι... 487 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 Μήπως είναι οι Jonas Brothers; 488 00:29:42,823 --> 00:29:44,032 - Γεια. - Γεια. 489 00:29:44,116 --> 00:29:45,826 Ένοχοι. Γεια σας. 490 00:29:45,909 --> 00:29:46,952 - Νικ! - Γεια σου, Ίθαν. 491 00:29:47,035 --> 00:29:49,287 Πολύ γλυκό που ήρθατε στο σόου μου. 492 00:29:49,371 --> 00:29:51,957 Καλοσύνη σας. Πολύ μεγαλόψυχο. 493 00:29:52,040 --> 00:29:53,959 Νικ, γιατί δεν έρχεσαι εδώ; 494 00:29:54,042 --> 00:29:55,127 Ναι! 495 00:29:55,210 --> 00:29:56,795 - Εγώ... - Αεροπλάνο. 496 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 - Τέλεια ιδέα. - Φυσικά. 497 00:29:58,922 --> 00:30:01,091 - Ναι. - Πήγαινέ μας σπίτι. Έλα. 498 00:30:01,174 --> 00:30:02,342 Ανέβα. 499 00:30:02,426 --> 00:30:03,885 Ο Νικ Τζόνας. 500 00:30:03,969 --> 00:30:05,887 Τι έκπληξη. Ο Νικ. 501 00:30:05,971 --> 00:30:07,931 - Γεια, Ίθαν. - Νίκι. Χαίρομαι που σε βλέπω. 502 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 - Το 'χεις. - Κάνε μας περήφανους. 503 00:30:09,683 --> 00:30:11,351 Να έχω δύο τέτοια; Ευχαριστώ. 504 00:30:11,435 --> 00:30:13,687 Οι περισσότεροι θα το ξέρετε ήδη. 505 00:30:13,770 --> 00:30:16,732 Συμπρωταγωνιστήσαμε στο μιούζικαλ Μόνος στο Σπίτι. 506 00:30:16,815 --> 00:30:21,445 Εγώ έπαιζα τον Κέβιν ΜακΚάλιστερ κι ο Νικ τον μπαμπά μου. 507 00:30:22,571 --> 00:30:24,322 Έτσι είναι το Μπρόντγουεϊ. 508 00:30:24,406 --> 00:30:28,326 Αποβάλλεις τη δυσπιστία... Ο Ίθαν έπαιζε τον μικρό, 509 00:30:28,410 --> 00:30:30,287 εγώ τον μεγάλο, προφανώς. 510 00:30:30,370 --> 00:30:33,957 Πρόσθεσαν και λίγα γκρίζα στους κροτάφους μου για να πείσουν. 511 00:30:34,041 --> 00:30:35,333 Αλήθεια; 512 00:30:35,834 --> 00:30:36,918 Φυσικά. 513 00:30:37,002 --> 00:30:38,211 - Απλώς... - Το ξέρεις. 514 00:30:38,295 --> 00:30:40,380 Βλέπω μερικές ρυτίδες που πείθουν άνετα. 515 00:30:40,964 --> 00:30:42,174 Έλα τώρα! 516 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 Σε πειράζω. 517 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 - Πολύ αστείο. - Νικ, έλα τώρα. 518 00:30:46,511 --> 00:30:48,722 - Να πούμε το τραγούδι μας; - Δεν θέλουν να το δουν. 519 00:30:48,805 --> 00:30:52,100 Όχι, και βέβαια θέλουν. Είναι το τραγούδι των τίτλων. 520 00:30:52,184 --> 00:30:54,019 Ναι! Ας το ακούσουμε! 521 00:30:54,102 --> 00:30:56,646 Αν δεν θυμάσαι τα λόγια, θα μεγαλώσω τη γραμματοσειρά. 522 00:30:56,730 --> 00:30:59,149 Όχι. Μια χαρά βλέπω. Είκοσι στα είκοσι. 523 00:30:59,232 --> 00:31:00,317 - Ωραία. - Άκου, όμως. 524 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 Αν θες, κατεβάζουμε τον τόνο. 525 00:31:01,985 --> 00:31:05,030 Γιατί πολλές φορές στις παραστάσεις... 526 00:31:05,113 --> 00:31:07,324 οι ψηλές νότες σε ζόριζαν λιγάκι. 527 00:31:08,575 --> 00:31:09,826 Μην το λες αυτό. 528 00:31:10,660 --> 00:31:13,330 - Είμαι εντάξει, φίλε. Με τον τόνο. - Καλά. Ας παίξουμε. 529 00:31:13,413 --> 00:31:15,791 - Εντάξει, παίξε. - Παίξε το τραγούδι. 530 00:31:15,874 --> 00:31:16,958 Θεέ μου. 531 00:31:17,834 --> 00:31:18,877 Εντάξει, πάμε. 532 00:32:04,172 --> 00:32:05,340 Ωρίμασα απ' τον πόνο. 533 00:32:05,924 --> 00:32:08,927 - Απίστευτο που παίχτηκε τρεις βδομάδες. - Καθόλου. 534 00:32:55,390 --> 00:32:57,642 - Συνέχισε. - Όχι. 535 00:33:05,442 --> 00:33:06,526 - Το κάνει. - Σταμάτα. 536 00:33:08,153 --> 00:33:09,571 Δεν μπορώ πολύ ψηλά. 537 00:33:17,287 --> 00:33:18,371 Τι κάνεις; Σταμάτα! 538 00:33:29,507 --> 00:33:31,468 Σταμάτα. 539 00:33:31,551 --> 00:33:34,638 Ήξερες. Ήξερες ακριβώς τι έκανες. 540 00:33:34,721 --> 00:33:37,974 Επειδή ξέρεις τι είσαι, Νικ Τζόνας; Είσαι άρρωστος. 541 00:33:38,058 --> 00:33:40,936 - Εντάξει, απλώς... - Με εντόπισες στο Άμστερνταμ, 542 00:33:41,019 --> 00:33:42,437 - για να έρθεις... - Κακό αυτό. 543 00:33:42,520 --> 00:33:44,773 ...να με ντροπιάσεις σ' όσους μ' αγαπάνε, 544 00:33:44,856 --> 00:33:49,319 γιατί δεν αντέχεις που πέρασε η μπογιά σου. 545 00:33:49,986 --> 00:33:52,280 - Αυτό είναι κακία. - Κι εγώ θα αποκτήσω 546 00:33:52,364 --> 00:33:53,698 διπλό ΕΓΚΟΤ. 547 00:33:53,782 --> 00:33:58,703 Έμι, Έμι, Γκράμι, Γκράμι, Όσκαρ, Όσκαρ, Τόνι, Τόνι. Ε-Ε, ΓΚ-ΓΚ, Ο-Ο, Τ-Τ. 548 00:33:58,787 --> 00:34:01,957 Η χειρότερη πόλη. Κι εσύ είσαι ο χειρότερος Τζόνας. 549 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Τζάστιν! 550 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 - Είσαι ο ήρωάς μου! - Ευχαριστώ. 551 00:34:09,631 --> 00:34:11,967 Zωντανή παράσταση. Γεμάτη απρόβλεπτα. 552 00:34:15,136 --> 00:34:17,514 - Πάει το αεροπλάνο; - Πάει. 553 00:34:17,597 --> 00:34:22,602 29 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 554 00:34:33,530 --> 00:34:35,156 Με παρακολουθείς; 555 00:34:35,240 --> 00:34:37,742 Λούσι; Τι κάνεις εδώ; 556 00:34:38,535 --> 00:34:41,955 Προσπαθούσα να δω ένα σόου του Ίθαν Λόιντ Μονρό, 557 00:34:42,038 --> 00:34:44,874 αλλά τελικά έγινε αυτό. 558 00:34:45,500 --> 00:34:47,252 - Ναι. - Ναι. 559 00:34:47,335 --> 00:34:49,504 Άραγε θα πάρω πίσω τα λεφτά μου; 560 00:34:49,587 --> 00:34:51,881 Μπορώ να σου δώσω το Venmo του Νικ. 561 00:34:51,965 --> 00:34:53,591 - Ναι; - Χρέωσε εκείνον. 562 00:34:53,675 --> 00:34:56,761 - Τέλεια. Ναι. Καλό. - Εντάξει; 563 00:34:59,055 --> 00:35:00,890 Είναι καλό που τελείωσε νωρίς, 564 00:35:00,974 --> 00:35:03,184 γιατί έχω πολλά να δω στο Άμστερνταμ. 565 00:35:03,268 --> 00:35:08,398 Υπάρχει κάτι για το οποίο δεν ήξερα αν θα είχα χρόνο, και τώρα έχω. 566 00:35:08,481 --> 00:35:13,028 - Οπότε, λέω να το κάνω. - Θες παρέα γι' αυτό; 567 00:35:14,654 --> 00:35:16,948 Δεν ξέρεις τι είναι. 568 00:35:17,574 --> 00:35:19,909 - Δεν πειράζει. - Ναι... 569 00:35:19,993 --> 00:35:21,995 - Θα ήθελα πολύ να έρθεις. - Τέλεια. 570 00:35:22,078 --> 00:35:24,122 Θα στείλω μήνυμα στα αδέρφια μου. 571 00:35:24,205 --> 00:35:27,459 Θα στείλω μήνυμα στη μαμά μου. Πλάκα κάνω. 572 00:35:27,542 --> 00:35:29,294 - Θα φέρω το μπουφάν μου. - Όλα καλά. 573 00:35:32,505 --> 00:35:35,175 {\an8}Πέτυχα τη Λούσι πάλι! Θα επανασυνδεθούμε. 574 00:35:39,554 --> 00:35:42,223 Έτσι το λέμε τώρα; Σύνδεση. 575 00:35:42,849 --> 00:35:45,310 Με πόσες συνδέθηκες αυτόν τον μήνα; 576 00:35:45,393 --> 00:35:47,896 Είσαι ένας άχρηστος γλεντζές που δεν αξίζει αγάπη. 577 00:35:47,979 --> 00:35:49,022 Συμφωνώ. 578 00:36:02,535 --> 00:36:05,705 {\an8}Πέτυχα έναν φίλο. Τα λέμε στο ξενοδοχείο 579 00:36:09,918 --> 00:36:13,254 Ξέρεις το χορευτικό από το "Oops, I Did It Again"; 580 00:36:13,338 --> 00:36:15,173 Προφανώς. Δεν είμαι αποτυχημένη. 581 00:36:16,341 --> 00:36:18,718 - Πάει... Δεν μπορώ... - Μπα, δεν το ξέρεις. 582 00:36:18,802 --> 00:36:20,470 Εντάξει, το ξέρω στο μυαλό μου, 583 00:36:20,553 --> 00:36:22,263 - μα δεν μπορώ να το κάνω. - Σωστά. 584 00:36:23,056 --> 00:36:26,893 Είναι κι ο πρώην σου γιατρός; 585 00:36:26,976 --> 00:36:28,395 Εντάξει, λοιπόν. 586 00:36:29,562 --> 00:36:30,647 Ναι. 587 00:36:30,730 --> 00:36:32,649 Ήμασταν κολλητοί. Ωραία ήταν. 588 00:36:32,732 --> 00:36:35,276 Και το πιο δύσκολο που έκανα ποτέ ήταν να παραδεχτώ 589 00:36:35,360 --> 00:36:37,195 ότι δεν ήμουν ερωτευμένη μαζί του. 590 00:36:38,029 --> 00:36:40,198 Δηλαδή... εσύ τον χώρισες; 591 00:36:40,740 --> 00:36:41,741 Ναι. 592 00:36:43,118 --> 00:36:46,121 Αν δεν νιώθεις πια άσχημα για μένα, το καταλαβαίνω. 593 00:36:46,204 --> 00:36:47,247 Νιώθω. 594 00:36:48,289 --> 00:36:50,834 Κι εγώ έχω βιώσει άσχημους χωρισμούς. 595 00:36:52,085 --> 00:36:53,128 Ναι. 596 00:36:54,170 --> 00:36:56,214 Δεν ξέρω τι να κάνω. 597 00:36:56,297 --> 00:36:58,883 Ο κόσμος παριστάνει ότι δεν ξέρει 598 00:36:58,967 --> 00:37:01,469 τα πάντα για την προσωπική σου ζωή; 599 00:37:01,553 --> 00:37:05,557 Κι εσύ παριστάνεις ότι δεν ξέρεις ότι παριστάνουν ότι δεν ξέρουν; 600 00:37:06,724 --> 00:37:08,476 Ναι, κάπως έτσι πάει. 601 00:37:09,310 --> 00:37:11,020 Πολύ περίεργο. 602 00:37:12,105 --> 00:37:14,482 - Συγγνώμη. - Είναι παράξενο. Ναι. 603 00:37:16,151 --> 00:37:18,695 Το καλό είναι ότι εδώ φαίνεται καλό σημείο. 604 00:37:19,487 --> 00:37:20,864 Καλό για τι πράγμα; 605 00:37:20,947 --> 00:37:22,157 Για κολύμπι. 606 00:37:22,824 --> 00:37:23,825 Σωστά. 607 00:37:25,243 --> 00:37:27,704 Η παλιά καλή Λούσι, μόνο που έχεις τρελαθεί. 608 00:37:28,705 --> 00:37:29,873 Λέγεται Nieuwjaarsduik. 609 00:37:29,956 --> 00:37:32,834 Ολλανδική πρωτοχρονιάτικη παράδοση για νέα ξεκινήματα. 610 00:37:32,917 --> 00:37:36,004 Δεν θα είμαι εδώ την Πρωτοχρονιά. Πρέπει να το κάνουμε τώρα. 611 00:37:38,882 --> 00:37:41,801 Έλα, όμορφε. Το κρύο νερό θα κάνει καλό στους πόρους σου. 612 00:37:43,928 --> 00:37:45,346 Εντάξει. Καλά. 613 00:37:46,764 --> 00:37:49,976 Δεν πιστεύω αυτό που κάνω. Να κρεμάσω την κουλ θήκη διαβατηρίων. 614 00:37:55,273 --> 00:37:56,274 Κλείσε νέα πτήση. 615 00:37:56,858 --> 00:37:58,234 Συγγνώμη, δεν κατάλαβα. 616 00:37:58,318 --> 00:38:01,446 Δεν πειράζει. Κλείσε νέα πτήση. 617 00:38:02,155 --> 00:38:03,573 Άλλη μία φορά. 618 00:38:04,949 --> 00:38:07,368 Κλείσε νέα πτήση. 619 00:38:07,452 --> 00:38:09,412 Νοίκιασε αμάξι. Σωστά; 620 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 Καθόλου σωστά. Θέλω να κλείσω νέα πτήση. 621 00:38:13,333 --> 00:38:15,585 Νικ, κολλητέ. 622 00:38:16,252 --> 00:38:21,674 Ήθελα να σου μιλήσω για κάτι σχετικό με τη la música. 623 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 "Σχετικό με τη la música"; Μα τι λέω; 624 00:38:25,720 --> 00:38:27,222 Μπες στο ψητό, Κέβιν. 625 00:38:28,598 --> 00:38:31,309 Νικ, θέλω να κάνω πρώτα φωνητικά σε τραγούδι. 626 00:38:32,477 --> 00:38:33,770 Συμφωνείτε, παιδιά; 627 00:38:33,853 --> 00:38:35,230 Χάρτινο ομοίωμα. 628 00:38:35,313 --> 00:38:37,899 - Αδιάφορος σγουρομάλλης. - Ο πιο απρόσμενος ροκ σταρ. 629 00:38:37,982 --> 00:38:39,609 Όσα σου λέμε είναι τόσο άσχημα, 630 00:38:39,692 --> 00:38:42,028 που δεν χρειάζεται να τα διανθίσεις στη μνήμη σου. 631 00:38:46,950 --> 00:38:47,951 Το 'χεις. 632 00:38:48,618 --> 00:38:52,163 Κλείσε νέα πτήση. 633 00:38:52,247 --> 00:38:54,332 Για να ακούσετε πάλι τις επιλογές, 634 00:38:54,415 --> 00:38:56,960 - πατήστε το εννιά. - Νικ, να μιλήσουμε; 635 00:38:57,043 --> 00:38:59,587 Άκου εδώ, ηλίθιο αεροπορικό ρομπότ! 636 00:38:59,671 --> 00:39:02,257 Εσύ θα αντικαταστήσεις εμάς; Αποκλείεται. 637 00:39:02,340 --> 00:39:05,260 Θέλω έναν κανονικό άνθρωπο να μου κλείσει νέα πτήση 638 00:39:05,343 --> 00:39:08,680 για να πάω στην οικογένειά μου τα Χριστούγεννα. Τι; 639 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Τίποτα. 640 00:39:09,847 --> 00:39:12,934 Συγγνώμη, δεν κατάλαβα. Παρακαλώ, περιμένετε. 641 00:39:15,562 --> 00:39:20,567 25 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 642 00:39:20,650 --> 00:39:22,485 Εντάξει. Έτοιμος; 643 00:39:23,194 --> 00:39:24,237 Φυσικά. 644 00:39:32,078 --> 00:39:33,705 - Είναι πολύ κρύο. - Είναι χάλια. 645 00:39:35,123 --> 00:39:36,499 Δική σου ιδέα ήταν. 646 00:39:38,918 --> 00:39:39,919 Πάμε. 647 00:39:40,003 --> 00:39:41,379 - Τζο, έλα. - Περίμενε. 648 00:39:46,384 --> 00:39:48,553 Πιο γρήγορα. Είναι με ποδήλατο. 649 00:39:48,636 --> 00:39:50,847 - Το 'χω. Συνέχισε. - Ευχαριστώ. 650 00:39:51,431 --> 00:39:52,682 Κάνει πολύ κρύο. 651 00:39:52,765 --> 00:39:55,059 - Εντάξει, τα καταφέραμε. - Δεν ξέρω. 652 00:39:57,729 --> 00:39:58,730 Του ξεφύγαμε; 653 00:39:58,813 --> 00:40:00,523 Δεν νομίζω να μας κυνηγούσαν. 654 00:40:04,319 --> 00:40:05,320 Μέρα μπουγάδας. 655 00:40:09,407 --> 00:40:10,783 {\an8}Τουρίστες. 656 00:40:10,867 --> 00:40:11,951 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 657 00:40:13,620 --> 00:40:15,288 Ωραία. Δεν είχα υπολογίσει 658 00:40:15,371 --> 00:40:17,874 να παρανομήσω στο Άμστερνταμ απόψε. 659 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 - Τι; - Τίποτα. 660 00:40:21,377 --> 00:40:23,296 Νιώθω παράξενα που είμαστε μαζί. 661 00:40:23,379 --> 00:40:26,424 Σαν χθες μπαίναμε κρυφά στο American Pie 2. 662 00:40:27,008 --> 00:40:31,095 Αλλά περάσαμε και τόσα χρόνια χώρια κι έχω άπειρες ερωτήσεις 663 00:40:31,179 --> 00:40:35,308 για το τι έκανες, τι σκεφτόσουν, τι ένιωθες. Δεν ξέρω τι άλλο. 664 00:40:37,435 --> 00:40:40,063 Σαν να είσαι το παλιό, αγαπημένο μου πουλόβερ. 665 00:40:41,230 --> 00:40:44,108 Μα και σαν καινούργια παπούτσια που ανυπομονώ να βάλω. 666 00:40:46,235 --> 00:40:47,779 Δεν θα σε βάλω. Δεν βγάζει νόημα. 667 00:40:47,862 --> 00:40:49,489 - Ξέφυγε από... - Όχι, εγώ... 668 00:40:50,281 --> 00:40:51,866 Ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις. 669 00:41:01,125 --> 00:41:03,169 Ο Νικ. Μας βρήκε εισιτήρια για Νέα Υόρκη. 670 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 Πρέπει να φύγω. 671 00:41:05,880 --> 00:41:07,256 Τέλεια. 672 00:41:07,340 --> 00:41:09,717 - Πού θα είσαι τις γιορτές; - Στο Μπρούκλιν. 673 00:41:10,551 --> 00:41:11,678 Φεύγω αύριο το απόγευμα. 674 00:41:11,761 --> 00:41:14,389 Οι γονείς μου πάνε κρουαζιέρα με τον Τζον Στάμος. 675 00:41:14,472 --> 00:41:16,808 Τίποτα σπουδαίο, μα θα είμαι μόνη με τη γάτα μου. 676 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Θα είμαι κι εγώ στην πόλη. 677 00:41:21,187 --> 00:41:22,313 Αλήθεια; 678 00:41:22,397 --> 00:41:23,398 Αλήθεια. 679 00:41:28,444 --> 00:41:32,699 Ελπίζω η γάτα σου να σου πήρε ένα ωραίο δώρο. 680 00:41:38,121 --> 00:41:39,414 Ναι. 681 00:41:39,997 --> 00:41:42,125 Εντάξει. Πρέπει να φύγω. 682 00:41:42,208 --> 00:41:43,835 Ναι. Γεια, Τζο. 683 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 Γεια. 684 00:43:55,258 --> 00:43:56,843 Αυτός είναι ο εφιάλτης μου. 685 00:43:56,926 --> 00:43:58,553 Δεν έχω καθαρά ρούχα. 686 00:43:58,636 --> 00:44:01,138 Έστειλα τα πάντα σπίτι εκτός από όσα χρειαζόμουν 687 00:44:01,222 --> 00:44:03,182 για έναν ύπνο, μια μέρα ταξιδιού. 688 00:44:03,266 --> 00:44:06,394 Μα είναι η δεύτερη μέρα και θα ξαναβάλω τα ρούχα της πρώτης. 689 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 Ευτυχώς που πήρα τη ρόμπα έκτακτης ανάγκης. 690 00:44:09,689 --> 00:44:11,774 Πήρε η Τζέι Λο. Θέλει το φόρεμά της. 691 00:44:11,858 --> 00:44:14,402 Μυρίζω τις χθεσινές μυρωδιές. Δεν είναι φρίκη; 692 00:44:14,485 --> 00:44:17,113 Μυρίζω το αμάξι της κυρίας των Χριστουγέννων. 693 00:44:17,196 --> 00:44:18,281 Και το τρένο. 694 00:44:18,364 --> 00:44:21,117 Τις πατάτες από το τρένο. Τη μαγιονέζα από τις πατάτες. 695 00:44:21,200 --> 00:44:23,911 Η Πριγιάνκα υπομένει πολλά, έτσι; 696 00:44:23,995 --> 00:44:26,956 Ναι. Είναι πολύ υπομονετική. 697 00:44:30,418 --> 00:44:32,128 - Γεια. - Μπράβο για την πόρτα, Κεβ. 698 00:44:32,712 --> 00:44:35,381 Τζο, όσο σουλάτσαρες στο Άμστερνταμ, 699 00:44:35,464 --> 00:44:39,635 εγώ μιλούσα με έναν υπέροχο πράκτορα κι έκλεινα θέσεις για αυριανή πτήση. 700 00:44:39,719 --> 00:44:41,137 - Τέλεια. - Ναι. 701 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Πώς τη λένε; 702 00:44:43,306 --> 00:44:46,142 - Πολύ αστεία ιστορία. - Σιγά μη θυμάται. 703 00:44:47,310 --> 00:44:51,230 - Θέλω το διαβατήριό μου για το τσεκ-ιν. - Ναι, διαβατήρια. Ποιος τα έχει; 704 00:44:51,314 --> 00:44:53,024 Εγώ, γιατί έχω τη θήκη. 705 00:44:53,107 --> 00:44:56,527 Λίγο ελαφριά τη νιώθω, αλλά είναι... Χάθηκε. 706 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Χάθηκαν, οπότε... 707 00:44:58,112 --> 00:44:59,113 Τέλεια. 708 00:45:01,824 --> 00:45:05,745 23 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 709 00:45:05,828 --> 00:45:07,580 Κάτσε. Χάσατε και τα τρία διαβατήρια; 710 00:45:07,663 --> 00:45:09,957 - Με δουλεύετε; - Δεν τα χάσαμε εμείς. 711 00:45:10,041 --> 00:45:11,918 - Ο Τζο τα έχασε. - Κάποιος θα τα έκλεψε. 712 00:45:12,001 --> 00:45:14,378 Για καλή σας τύχη, ασχολούμαι με τέτοια συνέχεια. 713 00:45:14,462 --> 00:45:16,881 Περιμένετε ένα λεπτό, παρακαλώ. 714 00:45:18,341 --> 00:45:21,469 Σίρι, τι κάνω αν χάσω το διαβατήριό μου στο εξωτερικό; 715 00:45:21,552 --> 00:45:24,180 - Θεέ μου. - Κάσιντι, σε ακούμε ακόμα. 716 00:45:25,598 --> 00:45:26,933 Μιλούσα με τη Σίρι, 717 00:45:27,016 --> 00:45:30,061 τη συνάδελφό μου που ειδικεύεται στο δίκαιο διαβατηρίων. 718 00:45:30,144 --> 00:45:32,688 Συγγνώμη, δεν κατάλαβα. 719 00:45:33,481 --> 00:45:34,774 - Κάσιντι. - Καλά, εντάξει! 720 00:45:34,857 --> 00:45:38,778 Καλά. Δεν μιλούσα με συνάδελφο, γιατί είμαι μόνη τα Χριστούγεννα. 721 00:45:40,363 --> 00:45:41,364 Θεέ μου. 722 00:45:42,198 --> 00:45:43,324 Αυτό είναι. 723 00:45:43,407 --> 00:45:44,784 Ποιο; Κάσιντι; 724 00:45:44,867 --> 00:45:47,620 Ο πρώην μου είναι πιλότος. Με παράτησε για να πάει 725 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 την Άνγκελα Μέρκελ στο αγαπημένο της σπα στο Αμβούργο. 726 00:45:51,707 --> 00:45:53,250 Γι' αυτό χωρίσαμε. 727 00:45:53,334 --> 00:45:57,421 Αλλά αν σας πάω στη Γερμανία, θα σας γυρίσει με το τζετ του. 728 00:45:58,172 --> 00:46:00,341 Κάσιντι, γιατί δεν το είπες νωρίτερα; 729 00:46:00,424 --> 00:46:02,760 Δεν το σκέφτηκα. Μάλλον επειδή πέθανε για μένα. 730 00:46:02,843 --> 00:46:05,137 Δεν με ακούγατε καθόλου; 731 00:46:05,888 --> 00:46:09,016 Συγγνώμη. Μένει μόνο να σας πάω στη Γερμανία. 732 00:46:09,600 --> 00:46:11,852 Οι περισσότεροι οδηγοί μου έχουν άδεια, 733 00:46:11,936 --> 00:46:14,897 αλλά θα κοιτάξω στο αξιόπιστο Craigslist του Άμστερνταμ. 734 00:46:16,065 --> 00:46:17,066 Να κάποιος. 735 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Ίσως κάνει διάφορα στα πόδια σας. 736 00:46:20,653 --> 00:46:22,196 - Όχι. - Όχι. 737 00:46:22,279 --> 00:46:23,364 Τι διάφορα; 738 00:46:29,036 --> 00:46:30,287 Καλά Χριστούγεννα. 739 00:46:30,371 --> 00:46:32,623 Τίποτα δεν θα μας εμποδίσει τώρα! 740 00:46:32,707 --> 00:46:34,000 - Ελάτε. - Είμαστε μεγάλοι. 741 00:46:34,083 --> 00:46:35,584 Θα πάμε μόνοι στο Αμβούργο. 742 00:46:37,420 --> 00:46:41,382 Μαγεία! 743 00:46:44,301 --> 00:46:47,096 Έπρεπε να αφήσουμε αυτόν από το Craigslist να κάνει διάφορα. 744 00:46:51,350 --> 00:46:55,855 14 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 745 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Τα κορίτσια θα ψήνουν κάστανα τώρα. 746 00:46:59,650 --> 00:47:01,277 Πεθαίνω της πείνας. 747 00:47:01,944 --> 00:47:04,530 Θεέ μου. Λες να πεθάνω της πείνας εδώ; 748 00:47:04,613 --> 00:47:06,949 Όχι. Λέω ότι θα πεθάνεις απ' το κρύο. 749 00:47:07,033 --> 00:47:09,744 Ο Τζο κι εγώ θα αναγκαστούμε να σε φάμε για να επιβιώσουμε. 750 00:47:09,827 --> 00:47:11,245 Θεέ μου, φορτηγό. 751 00:47:11,829 --> 00:47:14,623 - Φορτηγό. Να κάνουμε οτοστόπ; - Τρελάθηκες; 752 00:47:14,707 --> 00:47:15,750 Μια λίστα ανέφερε 753 00:47:15,833 --> 00:47:18,294 το οτοστόπ ως έκτο πιο πιθανό τρόπο να σκοτωθείς. 754 00:47:18,377 --> 00:47:20,755 Μια άλλη μάς έχει ως δεύτερο πιο σπαστικό συγκρότημα. 755 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 Αν τις ενώσουμε, ο οδηγός 756 00:47:22,631 --> 00:47:24,842 - θα μας σπάσει στο ξύλο. - Όχι. 757 00:47:24,925 --> 00:47:25,926 - Σταμάτα! - Όχι. 758 00:47:26,010 --> 00:47:27,053 Νικ, τι κάνεις; 759 00:47:27,136 --> 00:47:29,513 - Μας πάω σπίτι. - Μην τον κοιτάτε. 760 00:47:37,146 --> 00:47:39,106 Duolingo, 48 μέρες σερί. 761 00:47:39,190 --> 00:47:40,983 Μιλάω αγγλικά. Γεια. 762 00:47:41,567 --> 00:47:43,944 Και τυχαίνει να περνάω από το Αμβούργο. 763 00:47:44,028 --> 00:47:45,404 Έχουμε ξανασυναντηθεί; 764 00:47:45,488 --> 00:47:49,825 Όχι, και βέβαια όχι. Όχι, δεν σου έκανα ποτέ μάγια. 765 00:47:50,618 --> 00:47:54,121 - Τι; - Είπα ότι δεν σε έχω γνωρίσει. 766 00:47:54,622 --> 00:47:58,375 Εντάξει; Εντάξει. Δύο πίσω κι ένας εδώ μαζί μου. 767 00:47:59,502 --> 00:48:00,503 Εντάξει. 768 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Φυσικά, εγώ με τον δολοφόνο. 769 00:48:05,966 --> 00:48:08,803 - Μυρίζει υπέροχα. Τι είναι; - Εξακόσια έλατα. 770 00:48:14,850 --> 00:48:19,021 Μην ανησυχείς, δεν ήπια πολύ ουίσκι σήμερα. Πλάκα κάνω. 771 00:48:19,688 --> 00:48:21,398 Τσάι μέντας είναι. 772 00:48:21,482 --> 00:48:26,237 Πώς ξέμεινες εσύ και τα αδέρφια σου στη Γερμανία παραμονή Χριστουγέννων; 773 00:48:26,320 --> 00:48:29,156 Καλή ερώτηση. Κάναμε περιοδεία στην Ευρώπη. 774 00:48:29,865 --> 00:48:31,200 Είμαστε σε συγκρότημα. 775 00:48:31,283 --> 00:48:35,246 Συγκρότημα αδελφών. Σαν τους Bee Gees. 776 00:48:36,038 --> 00:48:37,498 Διασκεδαστικό ακούγεται. 777 00:48:39,166 --> 00:48:40,292 Μπορεί να είναι. 778 00:48:42,461 --> 00:48:44,088 Όχι, μη με παρεξηγείς. Εννοώ... 779 00:48:44,171 --> 00:48:47,883 Είμαι πολύ ευγνώμων που κάποιοι αγαπούν τη μουσική μας, 780 00:48:47,967 --> 00:48:52,805 και που συνεχίζουμε τόσα χρόνια. 781 00:48:53,514 --> 00:48:54,515 Μα είμαστε οικογένεια. 782 00:48:55,391 --> 00:48:58,352 Όταν είσαι συνέχεια με την οικογένειά σου είναι... 783 00:48:58,853 --> 00:48:59,979 Είναι δύσκολο. 784 00:49:00,729 --> 00:49:03,399 Γίναμε διάσημοι όταν ήμασταν παιδιά. 785 00:49:03,482 --> 00:49:07,194 Και αμέσως αναλάβαμε συγκεκριμένους ρόλους. 786 00:49:07,778 --> 00:49:10,531 Είμαστε εξαιρετικοί σ' αυτούς, γι' αυτό πάει καλά. 787 00:49:10,614 --> 00:49:15,661 Μα ρόλος μου είναι να σχεδιάζω, ν' ανησυχώ και να κολλάω στην παραμικρή λεπτομέρεια. 788 00:49:15,744 --> 00:49:19,290 Και νιώθω ότι προσπαθώντας να μας κρατήσω σε φόρμα, 789 00:49:20,374 --> 00:49:25,296 έχω καταντήσει κάπως ενοχλητικός. 790 00:49:26,714 --> 00:49:30,509 Και έχω αρχίσει να τρελαίνομαι. 791 00:49:32,469 --> 00:49:33,596 Ακούγεται λογικό; 792 00:49:34,972 --> 00:49:36,682 Όχι ιδιαίτερα. 793 00:49:36,765 --> 00:49:39,768 Αλλά εγώ δεν έχω κανέναν που να με τρελαίνει. 794 00:49:39,852 --> 00:49:43,522 - Κοκορεύεσαι. - Όχι, απλώς ζω πολύ μοναχική ζωή. 795 00:49:43,606 --> 00:49:45,900 Το σπίτι μου είναι πολύ απομακρυσμένο 796 00:49:45,983 --> 00:49:49,737 και η δουλειά μου μου τρώει όλο μου τον χρόνο. 797 00:49:50,321 --> 00:49:54,658 Προσπαθώ να φέρνω χαρά στον κόσμο με τις ετήσιες παραδόσεις μου. 798 00:49:54,742 --> 00:49:56,243 Χριστουγεννιάτικα δέντρα. 799 00:49:57,745 --> 00:50:00,664 - Αυτό είναι πολύ ωραίο. - Μπορεί να είναι. 800 00:50:00,748 --> 00:50:05,169 Τις πιο πολλές φορές, είμαι έξω και κοιτάω μέσα από το παράθυρο. 801 00:50:06,337 --> 00:50:10,799 Αυτός ο μοναχικός λύκος πάντα ονειρευόταν ότι ήταν μέλος μιας αγέλης. 802 00:50:16,764 --> 00:50:17,765 Ναι. 803 00:50:19,350 --> 00:50:22,102 Σταματάς λίγο; Να δω τι κάνουν τ' αδέρφια μου. 804 00:50:22,186 --> 00:50:23,187 Ναι. 805 00:50:26,065 --> 00:50:27,066 Γιατί σταματάμε; 806 00:50:27,149 --> 00:50:28,150 Δεν ξέρω. 807 00:50:33,781 --> 00:50:36,909 Ποτέ μην εμπιστεύεσαι ένα φτηνό ξόρκι για να κάνεις τη δουλειά σου. 808 00:50:39,203 --> 00:50:40,496 Είσαι καλά; 809 00:50:40,579 --> 00:50:43,415 Ναι. Ήθελα λίγο καθαρό αέρα. 810 00:50:54,218 --> 00:50:55,719 Ξέρετε τι μου θυμίζει αυτό; 811 00:50:55,803 --> 00:50:58,681 Ναι. Παλιά που ο μπαμπάς μας πήγαινε στις συναυλίες; 812 00:51:01,058 --> 00:51:02,351 Με το βανάκι. 813 00:51:02,434 --> 00:51:05,521 Στο πίσω κάθισμα, προσπαθώντας να μην ξεράσω απ' την οδήγησή του. 814 00:51:08,482 --> 00:51:10,859 Μια χρονιά δεν έκοψε έλατο για τις γιορτές; 815 00:51:10,943 --> 00:51:12,778 - Έτσι νομίζω, ναι. Ναι. - Είχε αράχνες. 816 00:51:12,861 --> 00:51:14,280 Είχε παντού αράχνες. 817 00:51:14,363 --> 00:51:15,698 - Αράχνες. Το θυμάμαι. - Ναι. 818 00:51:15,781 --> 00:51:17,533 Τον θυμάμαι στο διαμέρισμα στο Ντάλας 819 00:51:17,616 --> 00:51:20,577 να βγάζει τα στολίδια ένα ένα, να λέει μια ιστορία γι' αυτά. 820 00:51:20,661 --> 00:51:22,288 - Ήταν απ' το μυαλό του. - Σίγουρα. 821 00:51:22,371 --> 00:51:24,623 "Είναι από τη Νέα Ζηλανδία". "Πότε πήγες;" 822 00:51:27,334 --> 00:51:29,753 - Νεοζηλανδέζικα Χριστούγεννα. - Ναι. 823 00:53:05,099 --> 00:53:06,934 Ήταν το Operation ή η Monopoly... 824 00:53:07,017 --> 00:53:09,353 Ατελείωτα επιτραπέζια. Το ξέχασα αυτό. 825 00:53:15,067 --> 00:53:16,985 Φυσικά. Ορίστε. 826 00:53:28,956 --> 00:53:32,251 Γεια, καλέσατε τη Στέισι. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 827 00:53:33,127 --> 00:53:34,211 Στέισι, εδώ Νικ. 828 00:53:35,087 --> 00:53:38,799 Σκεφτόμουν ότι ίσως μπορούμε να παρατείνουμε την περιοδεία. 829 00:53:39,842 --> 00:53:42,386 Μας αρέσει πολύ να παίζουμε μαζί, 830 00:53:42,469 --> 00:53:46,056 κι όταν όλα πάνε καλά, είναι τέλεια. 831 00:53:46,140 --> 00:53:47,266 Απλώς... 832 00:53:49,977 --> 00:53:52,938 χρειάζομαι λίγο χρόνο για να δω αν μπορούμε να τα καταφέρουμε. 833 00:53:53,021 --> 00:53:57,401 Μην πεις ακόμα όχι στους διοργανωτές. Εντάξει, γεια. 834 00:53:57,985 --> 00:53:59,278 Κοίτα, βρήκαμε καθαρά ρούχα. 835 00:53:59,361 --> 00:54:00,946 {\an8}ΚΑΝΩ ΣΑΝ ΛΟΥΚΑΝΙΚΟ ΔΕΝ ΜΕ ΣΝΙΤΣΕΛ 836 00:54:02,322 --> 00:54:03,657 {\an8}ΕΙΜΑΙ ΚΟΠΕΛΑ ΤΟΥ ΝΤΙΣΕΛΝΤΟΡΦ 837 00:54:04,616 --> 00:54:08,287 - Είμαι κοπέλα του Ντίσελντορφ. - Τουλάχιστον χωρίς χθεσινές μυρωδιές. 838 00:54:08,871 --> 00:54:10,914 Κατάλαβες το δικό μου; Είναι αστείο. 839 00:54:23,594 --> 00:54:25,512 - Φοβερό. - Είναι πανέμορφο. 840 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Ας ελπίσουμε ότι ο πρώην της Κάσιντι δεν είναι φρικιό. 841 00:54:30,559 --> 00:54:31,602 Γεια σας, κύριοι! 842 00:54:32,352 --> 00:54:35,355 - Διάολε. - Γι' αυτό είναι τόσο πληγωμένη η Κάσιντι. 843 00:54:35,439 --> 00:54:38,442 Είμαι ο Τζιν. Τιμή μου που σας πάω σπίτι για τα Χριστούγεννα. 844 00:54:39,026 --> 00:54:40,027 Γεια, Τζιν. 845 00:54:40,611 --> 00:54:42,154 Τα συνηθισμένα είναι εδώ. 846 00:54:42,905 --> 00:54:45,324 Έψαξα τα αγαπημένα σας σνακ. Ελπίζω να μην πειράζει. 847 00:54:45,407 --> 00:54:49,369 Pringles για τον Νικ. Ψητά φιστίκια για τον Κέβιν. Ξινά ζελεδάκια, Τζο. 848 00:54:51,413 --> 00:54:53,123 Κι εγώ έχω αδυναμία σ' αυτά. 849 00:54:54,166 --> 00:54:56,084 Ξινά και γλυκά, σαν τη μουσική σας. 850 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 Το 'πιασες. 851 00:55:09,723 --> 00:55:11,767 Κέβιν ΜακΚάλιστερ, πανέξυπνο διαβολάκι. 852 00:55:14,436 --> 00:55:15,437 Αναταράξεις. 853 00:55:15,521 --> 00:55:18,482 Αλλαγή πίεσης. Ο Τζιν το 'χει. 854 00:55:23,737 --> 00:55:26,031 Εντάξει. Πάω να δω τι συμβαίνει. 855 00:55:30,953 --> 00:55:32,079 Τζιν; 856 00:55:34,206 --> 00:55:35,332 Τι κάνεις; 857 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 Η πρώην μου, η Κάσιντι, πόσταρε μια φωτογραφία κάποιου Ντιν. Δες. 858 00:55:38,669 --> 00:55:39,962 Παραλία με το Μωρό 859 00:55:40,879 --> 00:55:42,214 Δεν είναι αληθινή. 860 00:55:44,716 --> 00:55:48,262 Ευχαριστώ που με προστατεύεις, Τζόνας. Μα θα το διορθώσω. 861 00:55:48,345 --> 00:55:50,764 Με μια φωτογραφία θα θυμηθεί πόσο σέξι είμαι. 862 00:55:50,847 --> 00:55:53,725 Αυτές είναι χάλια. Δεν έχει χώρο. Φαίνονται μόνο οκτώ κοιλιακοί. 863 00:55:53,809 --> 00:55:55,852 - Δεν έχεις συγκυβερνήτη. - Γρήγορα, λοιπόν. 864 00:55:58,647 --> 00:56:01,108 Τζιν, δεν πρέπει να πιλοτάρεις το αεροπλάνο; 865 00:56:01,191 --> 00:56:03,402 Είναι στον αυτόματο. Αυτό είναι πιο σημαντικό. 866 00:56:03,485 --> 00:56:05,195 - Βοηθάτε; - Τι συμβαίνει; 867 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Δεν ξέρω. Είναι τρελός. 868 00:56:06,488 --> 00:56:09,449 Όχι. Βγάζουμε σέξι φωτογραφίες για να κερδίσω την κοπέλα μου. 869 00:56:09,533 --> 00:56:11,535 Εντάξει. Για να δω. 870 00:56:12,869 --> 00:56:14,913 Χάλια φωτισμός. Φαίνομαι κάτασπρος. 871 00:56:14,997 --> 00:56:16,331 Έχω κάτι για σένα. 872 00:56:17,666 --> 00:56:19,126 Πώς θα βοηθήσει αυτό; 873 00:56:20,127 --> 00:56:21,420 Είναι φανταστικό. Τι είναι; 874 00:56:21,503 --> 00:56:24,298 Glow by Joe. Γαρίφαλο και κανέλα. 875 00:56:24,381 --> 00:56:26,258 Δύο χρόνια το πιο σέξι κερί του People. 876 00:56:26,341 --> 00:56:28,635 Γιατί το ενθαρρύνεις; Πρέπει να πιλοτάρει. 877 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Όσο πιο γρήγορα τις βγάλει, τόσο πιο γρήγορα θα πιλοτάρει. 878 00:56:31,471 --> 00:56:32,598 Νικ. 879 00:56:32,681 --> 00:56:35,475 Μόλις προσγειωθούμε, θα πάρεις την Κάσιντι... 880 00:56:35,559 --> 00:56:37,436 - Ο φωτισμός; - ...θα ζητήσεις συγγνώμη. 881 00:56:39,521 --> 00:56:41,982 Πες μου. Κετογονική δίαιτα; Διαλειμματική νηστεία; 882 00:56:42,608 --> 00:56:43,609 Κατέβασε το χέρι. 883 00:56:45,110 --> 00:56:46,862 - Πες μου. - Τέλεια. Πολύ φυσική. 884 00:56:46,945 --> 00:56:48,488 Νικ, γιατί σου στέλνει η μάνατζερ 885 00:56:48,572 --> 00:56:51,825 "Τρελάθηκα που άλλαξες γνώμη και δέχεσαι να επεκτείνεις την περιοδεία"; 886 00:56:51,908 --> 00:56:54,369 Καλά νέα. Θέλουν να την επεκτείνουν. Συγχαρητήρια. 887 00:56:54,453 --> 00:56:56,204 Συγκεντρώσου, Νικ. Δεν έχω πολλή ώρα. 888 00:56:56,288 --> 00:56:57,581 Να τα πούμε μετά; 889 00:56:57,664 --> 00:56:59,666 - Σοβαρά; - Μα τι εννοεί 890 00:56:59,750 --> 00:57:02,044 "Άλλαξες γνώμη". Για ποιο πράγμα; 891 00:57:02,127 --> 00:57:04,921 Καλά. Ναι, της μίλησα χθες για επέκταση της περιοδείας 892 00:57:05,005 --> 00:57:07,049 και είπα ψέματα ότι δεν θέλατε. 893 00:57:07,132 --> 00:57:08,967 - Η αλήθεια είναι ότι δεν ήθελα εγώ. - Όχι. 894 00:57:09,051 --> 00:57:11,845 Δηλαδή αποφάσισες μονομερώς χωρίς να μας το πεις; 895 00:57:11,928 --> 00:57:13,722 Ναι, μα το πήρα πίσω. Οπότε... 896 00:57:13,805 --> 00:57:14,806 - Όχι. - Απίστευτο. 897 00:57:14,890 --> 00:57:17,517 - Δεν κάνει. Φαίνομαι πρησμένος! - Δεν φαίνεσαι. 898 00:57:17,601 --> 00:57:19,227 Γιατί μου δώσατε ζελεδάκι; 899 00:57:19,311 --> 00:57:20,312 - Τι; - Άλλη πόζα. 900 00:57:20,395 --> 00:57:23,440 - Ίσως από τη μέση και κάτω. - Τι; Εντάξει, τις τραβάω. 901 00:57:24,650 --> 00:57:25,651 Τζιν! 902 00:57:26,526 --> 00:57:27,861 - Είναι νεκρός; - Δεν γίνεται. 903 00:57:27,944 --> 00:57:29,529 Αν πέθανε, πεθάναμε κι εμείς. 904 00:57:30,322 --> 00:57:31,448 Πρέπει να τον ξυπνήσουμε. 905 00:57:31,531 --> 00:57:33,075 - Τζιν; - Φίλε, ξύπνα. 906 00:57:33,659 --> 00:57:35,160 Είναι ζωντανός. Ωραία. 907 00:57:35,243 --> 00:57:36,578 - Δεν πέθανε. - Σήκωσέ τον. 908 00:57:36,662 --> 00:57:37,704 Βοηθήστε με. 909 00:57:40,582 --> 00:57:43,794 - Έλα. Θεέ μου. Είναι πολύ βαρύς. - Πρόσεχε. 910 00:57:43,877 --> 00:57:44,878 Προσεκτικά. 911 00:57:44,961 --> 00:57:46,755 - Πιάσε τα πόδια. - Τα πόδια. Έλα. 912 00:57:46,838 --> 00:57:48,674 Πρόσεχε το πόδι του. Μη χτυπήσει κάτι. 913 00:57:48,757 --> 00:57:49,758 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 914 00:57:49,841 --> 00:57:51,593 - Ξύπνα τον. - Πάει ο αυτόματος πιλότος. 915 00:57:51,677 --> 00:57:53,095 - Αλήθεια; - Ναι. 916 00:57:53,178 --> 00:57:54,805 - Ενεργοποίησέ τον! - Δεν ξέρω πώς. 917 00:57:54,888 --> 00:57:56,640 Τίποτα δεν πετυχαίνει. 918 00:57:56,723 --> 00:57:58,016 Χάνουμε ύψος. Άνοιξέ τον. 919 00:57:58,100 --> 00:58:02,604 - Δεν ξέρω καν να οδηγώ με ταχύτητες. - Τζιν, ξύπνα. Έλα. 920 00:58:03,647 --> 00:58:04,690 Παιδιά, το 'χω. 921 00:58:05,357 --> 00:58:07,317 Ξέρω τον Γκλεν Πάουελ από το Top Gun. 922 00:58:08,360 --> 00:58:09,361 Περιμένετε. 923 00:58:09,444 --> 00:58:10,445 ΧΑΜΗΛΟ ΥΨΟΜΕΤΡΟ 924 00:58:11,363 --> 00:58:12,864 Θα πάμε σπίτι τα Χριστούγεννα. 925 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 Δεν το 'χω. 926 00:58:17,285 --> 00:58:19,454 - Τζιν, ξύπνα και πιλόταρε! - Ανεβείτε. 927 00:58:19,538 --> 00:58:22,165 - Έλα, Τζιν. Σε χρειαζόμαστε! - Ανεβείτε. 928 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Περίμενε. 929 00:58:23,750 --> 00:58:25,919 - Ανεβείτε. - Τα έχεις ακόμα αυτά; 930 00:58:26,712 --> 00:58:28,004 Αυτή ήταν δική μου. 931 00:58:28,088 --> 00:58:29,423 Δεν πειράζει, φύσα. 932 00:58:31,383 --> 00:58:33,301 Όχι. Ένα, δύο, τρία. 933 00:58:34,970 --> 00:58:36,430 Πετυχαίνει. Συνεχίστε. 934 00:58:37,597 --> 00:58:39,474 Κάσιντι, σ' αγαπώ! Κάσιντι! 935 00:58:39,558 --> 00:58:40,976 - Τζιν! Πιλόταρε! - Ξύπνησε! 936 00:58:42,602 --> 00:58:43,895 Έλα! 937 00:58:45,689 --> 00:58:46,732 Καλό αυτό. 938 00:58:47,733 --> 00:58:49,025 Όχι. 939 00:58:49,109 --> 00:58:50,777 Τζιν, το 'χεις. 940 00:58:50,861 --> 00:58:52,487 Κρατηθείτε, παιδιά. Γερά. 941 00:58:52,571 --> 00:58:53,947 Κρατηθείτε! 942 00:59:10,130 --> 00:59:12,007 Τα κατάφερες, Τζιν. Είμαστε ζωντανοί. 943 00:59:16,219 --> 00:59:17,387 Τι μυρίζει έτσι; 944 00:59:17,471 --> 00:59:18,513 Κανέλα. 945 00:59:18,597 --> 00:59:19,681 Και γαρίφαλο. 946 00:59:19,765 --> 00:59:21,558 Και πεύκο. Μυρίζω πεύκο. 947 00:59:22,142 --> 00:59:23,351 Όχι. 948 00:59:27,189 --> 00:59:28,774 Όχι! 949 00:59:29,524 --> 00:59:30,525 Εντάξει. 950 00:59:30,609 --> 00:59:31,777 Πάμε. 951 00:59:38,116 --> 00:59:39,367 Δύο αεροπλάνα σε δύο μέρες. 952 00:59:40,827 --> 00:59:42,287 Έχει κάποιος το κινητό του; 953 00:59:43,121 --> 00:59:44,456 Ίσως είναι καλά εκεί μέσα. 954 00:59:45,415 --> 00:59:46,625 Όχι. 955 00:59:47,209 --> 00:59:49,252 Γιατί δεν λέω ποτέ ναι στο AppleCare; 956 00:59:50,086 --> 00:59:52,506 5 ΩΡΕΣ Ως τα Χριστούγεννα 957 00:59:55,967 --> 00:59:57,385 Συγγνώμη για πριν. Εντάξει; 958 00:59:57,469 --> 00:59:59,429 Κάνουμε τρέλες από τον έρωτα. 959 00:59:59,513 --> 01:00:01,932 Θα ανάψω φωτιά, θα φτιάξω καταφύγιο. 960 01:00:02,015 --> 01:00:03,016 Τέλεια. 961 01:00:03,099 --> 01:00:05,560 Θα κατασκηνώσουμε απόψε, εντάξει; Ωραία. 962 01:00:05,644 --> 01:00:06,686 - Ας ξεκινήσουμε. - Όχι. 963 01:00:07,270 --> 01:00:10,524 Όχι. Δεν θα κατασκηνώσουμε μαζί σου, Τζιν. 964 01:00:11,191 --> 01:00:14,361 Χάνουμε την παραμονή Χριστουγέννων με τα παιδιά μας 965 01:00:14,444 --> 01:00:17,572 επειδή έβγαζες φωτογραφίες για την πιο παράξενη γυναίκα του κόσμου. 966 01:00:17,656 --> 01:00:21,409 Θα σε σταματήσω. Μην πιάνεις την πρώην μου στο στόμα σου. 967 01:00:21,493 --> 01:00:22,994 - Δεν είπα το όνομά της. - Ωραία. 968 01:00:23,578 --> 01:00:25,413 - Μην πεις το όνομά της. - Θα το πω τώρα. 969 01:00:26,414 --> 01:00:27,415 - Κάσιντι. - Μη. 970 01:00:27,499 --> 01:00:29,751 - Κάσιντι. - Παιδιά... 971 01:00:29,835 --> 01:00:32,045 - Κάσιντι. - Ξέρεις κάτι; Χέσ' το. 972 01:00:32,128 --> 01:00:35,507 Στο διάολο κι εσύ. Πάντα προτιμούσα τη σόλο μουσική του Τζο. 973 01:00:35,590 --> 01:00:37,175 Ναι. Τελειώσατε, παιδιά. 974 01:00:37,259 --> 01:00:38,718 - Όχι. - Είστε μόνοι σας. 975 01:00:38,802 --> 01:00:40,303 - Λυπάμαι, φίλε. Μα... - Τζιν. 976 01:00:40,387 --> 01:00:41,680 Γυρίζω στη γυναίκα μου. 977 01:00:41,763 --> 01:00:44,266 - Έλα, φίλε. Σε παρακαλώ. - Θα βρω τη γυναίκα μου. 978 01:00:44,349 --> 01:00:45,350 Φίλε. 979 01:00:46,142 --> 01:00:48,228 Πω πω. Μπράβο, Νικ. 980 01:00:48,311 --> 01:00:50,939 Ευχαριστώ που είπες στον μόνο που ξέρει να επιβιώνει 981 01:00:51,022 --> 01:00:54,401 ότι δεν θα κατασκηνώσουμε μαζί του. Άλλη μια φοβερή μονόπλευρη απόφαση. 982 01:00:55,735 --> 01:00:58,905 Εντάξει. Δεν γίνεται να θυμώνετε που πήρα μια απόφαση, 983 01:00:58,989 --> 01:01:01,658 ενώ στηρίζεστε πάνω μου κυριολεκτικά για όλα. 984 01:01:02,242 --> 01:01:03,869 Μ' αρέσει να 'μαι ο υπεύθυνος; 985 01:01:03,952 --> 01:01:07,789 Όχι. Αλλά πρέπει, για να μπορώ να σας φροντίζω. 986 01:01:08,915 --> 01:01:10,041 Αυτά είναι βλακείες. 987 01:01:10,792 --> 01:01:14,588 Λατρεύεις να έχεις τον έλεγχο. Νιώθεις ότι είσαι καλύτερος απ' όλους. 988 01:01:14,671 --> 01:01:17,048 Γι' αυτό κοροϊδεύεις τα προσωπικά μου. 989 01:01:17,132 --> 01:01:18,425 - Τι; - Όντως το κάνεις. 990 01:01:18,508 --> 01:01:20,051 Ήθελα να σου μιλήσω γι' αυτό. 991 01:01:20,135 --> 01:01:23,346 Κι εσύ το κάνεις. Πάντα λες ότι είμαι ένας βαρετός γυναικάς. 992 01:01:23,430 --> 01:01:26,641 Νιώθω ότι δεν θα βρω ποτέ ξανά αληθινή σχέση. 993 01:01:26,725 --> 01:01:30,103 Μάλλον γι' αυτό δεν σας είπα ότι πέτυχα τη Λούσι στο Άμστερνταμ. 994 01:01:30,186 --> 01:01:33,440 Ναι. Νιώθω ότι κάτι υπάρχει, αλλά φοβάμαι να το κυνηγήσω. 995 01:01:33,523 --> 01:01:36,610 Γιατί ίσως είμαι ένας ρηχός ηλίθιος, όπως λένε τα αδέρφια μου. 996 01:01:42,198 --> 01:01:43,199 Θέλω να τραγουδήσω. 997 01:01:45,201 --> 01:01:46,578 - Τώρα; - Όχι. 998 01:01:46,661 --> 01:01:49,664 Πρώτα φωνητικά σε τραγούδι. Προσπαθώ μέρες να σας το πω, 999 01:01:49,748 --> 01:01:52,792 μα είστε τόσο ναρκισσιστές που δεν το καταλάβατε καν. 1000 01:01:54,502 --> 01:01:58,256 Μην κατηγορείς εμάς για τη ανικανότητά σου να μας πεις τι θέλεις. 1001 01:01:58,340 --> 01:02:00,759 Αν θες να τραγουδήσεις, φυσικά και μπορείς. 1002 01:02:00,842 --> 01:02:03,094 Ναι, τέλεια. Άλλη μια μονομερής απόφαση. Τέλεια. 1003 01:02:03,595 --> 01:02:04,971 Δεν θέλεις να τραγουδήσει; 1004 01:02:05,055 --> 01:02:06,932 Θα ήθελα να με ρωτήσεις πρώτα. 1005 01:02:07,015 --> 01:02:09,184 Νόμιζα ότι θα άντεχα άλλους έξι μήνες μαζί σας. 1006 01:02:09,267 --> 01:02:10,727 Ούτε έξι δευτερόλεπτα. 1007 01:02:10,810 --> 01:02:12,729 Ούτε εγώ. Θα πάω μόνος μου στα κορίτσια μου. 1008 01:02:12,812 --> 01:02:14,105 - Ναι, κι εγώ. - Ναι, κι εγώ. 1009 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Θα γυρίσω μόνος μου στα δικά μου. 1010 01:02:18,109 --> 01:02:19,611 Κανείς μας δεν έχει γιους. 1011 01:02:19,694 --> 01:02:21,488 Λέτε να είναι γενετικό; 1012 01:02:21,571 --> 01:02:22,572 Πρέπει να 'ναι. 1013 01:02:23,323 --> 01:02:24,324 Ο μπαμπάς φταίει. 1014 01:04:51,137 --> 01:04:53,264 Κάναμε κύκλο, έτσι; 1015 01:04:53,348 --> 01:04:54,432 Ναι. 1016 01:04:56,351 --> 01:04:57,519 Τι ήταν αυτό; 1017 01:04:57,602 --> 01:04:58,603 Τζιν; 1018 01:05:00,980 --> 01:05:01,981 Εσύ είσαι; 1019 01:05:02,607 --> 01:05:04,692 Ήρθες να ανάψεις φωτιά και να μαγειρέψεις; 1020 01:05:05,527 --> 01:05:06,528 Ο Νικ λυπάται. 1021 01:05:09,948 --> 01:05:11,366 Δεν είναι ο Τζιν. 1022 01:05:11,449 --> 01:05:14,577 Εντάξει. Αυτός είναι ένας κι εμείς τρεις. Σωστά; 1023 01:05:15,286 --> 01:05:18,456 - Είδα στον Μπέαρ Γκριλς ότι θέλει φασαρία. - Όχι, ησυχία. 1024 01:05:18,540 --> 01:05:19,707 - Φασαρία. - Ησυχία. 1025 01:05:19,791 --> 01:05:20,792 Ησυχία στις αρκούδες. 1026 01:05:20,875 --> 01:05:23,837 Όχι, δεν είναι μόνο ένας. Οι λύκοι ζουν σε αγέλες. 1027 01:05:25,171 --> 01:05:28,675 Γιατί να ταξιδεύεις μόνος όταν έχεις αδερφούς; 1028 01:05:28,758 --> 01:05:29,759 Τι; 1029 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 - Τελικά; Ησυχία ή φασαρία; - Φασαρία. 1030 01:05:32,303 --> 01:05:33,388 - Συγγνώμη. - Φασαρία. 1031 01:05:33,471 --> 01:05:35,098 - Λοιπόν; - Πιο δυνατά. Φασαρία. 1032 01:05:35,181 --> 01:05:39,602 Συγγνώμη που είμαι συνέχεια σφιγμένος. Συγγνώμη που δεν είπα για την επέκταση. 1033 01:05:39,686 --> 01:05:42,647 Συγγνώμη που σε έχουμε δεδομένο. Συγγνώμη, Τζο. 1034 01:05:42,730 --> 01:05:45,108 - Η Λούσι θα ήταν τυχερή να σ' έχει. - Πιο δυνατά. 1035 01:05:45,191 --> 01:05:48,361 Λυπάμαι που δεν σε ακούσαμε να τραγουδάς, Κέβιν. 1036 01:05:48,444 --> 01:05:50,280 Σίγουρα η φωνή σου είναι εντάξει. 1037 01:05:50,363 --> 01:05:52,073 - Ευχαριστώ! - Πιο κοντά. Προσοχή. 1038 01:05:52,157 --> 01:05:53,366 Αρχίστε να ουρλιάζετε. 1039 01:05:54,701 --> 01:05:56,828 - Φύγετε! - Σπίτι σας! 1040 01:05:58,705 --> 01:05:59,831 Δεν πετυχαίνει. 1041 01:05:59,914 --> 01:06:01,332 Δεν θα τα καταφέρουμε. 1042 01:06:02,333 --> 01:06:03,459 Μια τελευταία σύσκεψη. 1043 01:06:04,961 --> 01:06:06,129 Κάθε στιγμή μετράει. 1044 01:06:06,671 --> 01:06:09,299 - Κάθε συναίσθημα μετράει. - Κάθε αδερφός μετράει. 1045 01:06:09,382 --> 01:06:10,383 Σας αγαπάω. 1046 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 Σας αγαπάω. 1047 01:06:25,732 --> 01:06:26,733 Τι έγινε τώρα; 1048 01:06:26,816 --> 01:06:28,651 - Έφυγαν. - Χριστουγεννιάτικο θαύμα. 1049 01:06:29,235 --> 01:06:30,236 Ευχαριστώ, Άι Βασίλη! 1050 01:06:31,154 --> 01:06:32,405 Ευχαριστούμε, Άι Βασίλη! 1051 01:06:35,700 --> 01:06:36,993 Θεέ μου. 1052 01:06:37,702 --> 01:06:39,579 - Οι λύκοι γύρισαν. Όχι. - Θεέ μου. 1053 01:06:44,459 --> 01:06:45,710 Θεέ μου. 1054 01:06:45,793 --> 01:06:46,961 - Θεέ μου. - Μπραντ. 1055 01:06:48,129 --> 01:06:50,215 - Τι χαρά. - Δόξα τω Θεώ, είστε καλά. 1056 01:06:50,298 --> 01:06:52,258 - Εντάξει. - Πώς μας βρήκες; 1057 01:06:53,092 --> 01:06:54,886 Το είπαν στις ειδήσεις. 1058 01:06:54,969 --> 01:06:57,680 Έκανα κύκλους και σας έψαχνα, μα ήταν πολύ σκοτεινά. 1059 01:06:57,764 --> 01:07:00,808 Μετά είδα μια αστραπή να φωτίζει όλο το δάσος 1060 01:07:00,892 --> 01:07:03,895 - και είδα τους άντρες μου. - Όχι, είχες δίκιο, Μπραντ. 1061 01:07:03,978 --> 01:07:06,105 - Είμαστε τα αγόρια σου. - Ναι. 1062 01:07:07,106 --> 01:07:08,858 Η ανανέωση όρκων; Την έχασες; 1063 01:07:08,942 --> 01:07:12,904 Όχι, την κάναμε. Η Μαρί καταλαβαίνει. Είναι η καλύτερη. 1064 01:07:13,613 --> 01:07:17,575 Της είπα ότι θα πληρώσετε για έναν τρελό μήνα του μέλιτος στο Μπαλί. 1065 01:07:17,659 --> 01:07:18,868 - Ναι. Φυσικά. - Βέβαια. 1066 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 Πόσο τρελό; 1067 01:07:20,662 --> 01:07:22,872 - Έρχεται το ελικόπτερο. - Απίστευτο. 1068 01:07:22,956 --> 01:07:26,459 Πάρτε τις οικογένειές σας. Νομίζουν ότι πεθάνατε. 1069 01:07:26,542 --> 01:07:27,543 - Ναι. - Σας παρακαλώ. 1070 01:07:27,627 --> 01:07:28,628 Ωραία. 1071 01:07:28,711 --> 01:07:32,590 Ελπίζω η Πριγιάνκα να χαρεί τόσο που ζω, που δεν θα την πειράξει η αλλαγή σχεδίων. 1072 01:07:32,674 --> 01:07:33,758 Αλλαγή σχεδίων; 1073 01:07:33,841 --> 01:07:36,469 Ναι, που θα περάσουμε Χριστούγεννα στου Κέβιν. 1074 01:07:36,552 --> 01:07:39,305 Θα έπρεπε να είναι τριμερής απόφαση. 1075 01:07:40,056 --> 01:07:41,057 Ναι. 1076 01:07:41,140 --> 01:07:42,976 - Η Ντάνι θα χαρεί. - Ωραία. 1077 01:07:43,059 --> 01:07:44,352 Επιτέλους, γυρνάμε σπίτι. 1078 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 - Θεέ μου, σταμάτα να το λες. - Σκάσε. 1079 01:07:46,187 --> 01:07:47,605 Μπραντ, προς τι τα σκυλιά; 1080 01:07:48,481 --> 01:07:51,401 Είμαι ημιεπαγγελματίας στο έλκηθρο. Ήμουν στο Αϊντίταροντ. 1081 01:07:51,484 --> 01:07:53,027 Σας το έχω πει άπειρες φορές. 1082 01:07:53,528 --> 01:07:55,488 - Ναι. Φυσικά. - Ναι. 1083 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 {\an8}0 ΩΡΕΣ 1084 01:07:59,575 --> 01:08:02,287 {\an8}- Σας το 'πα ότι θα γυρνούσαμε. - Εντάξει. Πάμε. 1085 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 Καλά Χριστούγεννα. 1086 01:08:12,171 --> 01:08:13,798 - Ήρθατε. - Θεέ μου. 1087 01:08:15,216 --> 01:08:16,551 Τα καταφέρατε. 1088 01:08:16,634 --> 01:08:17,969 - Γεια, μπαμπά. - Επέζησες. 1089 01:08:18,052 --> 01:08:19,512 Ανησύχησα πολύ για σένα. 1090 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Γεια. - Γεια, όμορφη. 1091 01:08:21,848 --> 01:08:24,350 - Καλά Χριστούγεννα. - Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 1092 01:08:24,434 --> 01:08:26,185 - Τα κατάφερες. - Φυσικά. 1093 01:08:26,269 --> 01:08:28,730 Δεν θα το έχανα. Είναι Χριστούγεννα. 1094 01:08:28,813 --> 01:08:30,857 - Ντίσελντορφ; - Ναι. 1095 01:08:30,940 --> 01:08:33,109 Σε είχα για τύπο του Βερολίνου. 1096 01:08:33,192 --> 01:08:34,444 - Αλήθεια; - Ναι. 1097 01:08:34,527 --> 01:08:35,611 Ναι; 1098 01:08:35,695 --> 01:08:37,530 Σου έφερε ο Άι Βασίλης όσα ήθελες; 1099 01:08:37,613 --> 01:08:38,614 Ναι; 1100 01:08:50,335 --> 01:08:52,962 Ο Νικ είπε "Μυρίζω το αμάξι της κυρίας των Χριστουγέννων. 1101 01:08:53,046 --> 01:08:55,465 Μυρίζω παντού μαγιονέζα. Και πατάτες!" 1102 01:08:55,548 --> 01:08:56,841 - Και ήταν... - Εντάξει. 1103 01:08:56,924 --> 01:08:58,384 Δεν έγινε έτσι. 1104 01:08:58,468 --> 01:08:59,594 Κι όμως. 1105 01:09:00,219 --> 01:09:01,429 Ανοίγω εγώ. 1106 01:09:01,512 --> 01:09:03,014 Ποιος είναι; 1107 01:09:03,097 --> 01:09:05,350 Ίσως επικοινωνήσαμε με κάποιον εκ μέρους σου. 1108 01:09:06,601 --> 01:09:07,685 Γεια. 1109 01:09:09,604 --> 01:09:11,272 - Καλώς ήρθες ξανά. - Ευχαριστώ. 1110 01:09:12,440 --> 01:09:14,275 Τι κάνει εδώ η παλιά μου νταντά; 1111 01:09:15,902 --> 01:09:17,153 Γεια. 1112 01:09:17,779 --> 01:09:18,780 Γεια. 1113 01:09:20,656 --> 01:09:22,909 Για πες, λοιπόν. 1114 01:09:24,827 --> 01:09:25,912 Τι να πω; 1115 01:09:26,829 --> 01:09:30,333 Τα αδέρφια σου είπαν ότι ήθελες να βγάλεις έναν μεγάλο λόγο 1116 01:09:30,416 --> 01:09:34,879 γιατί ένιωθες άσχημα για το Άμστερνταμ, και συνειδητοποιώ τώρα ότι μάλλον δεν... 1117 01:09:35,463 --> 01:09:37,215 Ευχαριστώ. Και για το Uber Black. 1118 01:09:37,298 --> 01:09:38,758 - Πολύ κομψό. - Εννοείται. 1119 01:09:40,343 --> 01:09:42,136 Υπάρχει μεγάλος λόγος. 1120 01:09:44,180 --> 01:09:46,349 - Λοιπόν; - Λούσι... 1121 01:09:50,895 --> 01:09:53,064 Όταν σε συνάντησα στο τρένο, 1122 01:09:53,147 --> 01:09:55,650 ήταν ό,τι πιο συναρπαστικό μου συνέβη φέτος. 1123 01:09:56,234 --> 01:09:58,027 Κι έχω κάνει φοβερά πράγματα. 1124 01:09:58,111 --> 01:10:00,154 Έχω δώσει εκατοντάδες συναυλίες, 1125 01:10:00,238 --> 01:10:03,449 επέζησα από επίθεση λύκων, μάλλον γνωρίσαμε τον Άι Βασίλη. 1126 01:10:04,200 --> 01:10:05,952 - Εντάξει. - Και μετά... 1127 01:10:06,828 --> 01:10:08,329 - Ναι. - Συνέχισε. 1128 01:10:08,413 --> 01:10:10,540 Και μετά είχα ένα αεροπορικό ατύχημα. 1129 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 - Τι; - Με έναν όμορφο άντρα. 1130 01:10:12,333 --> 01:10:14,544 Έβγαλε την μπλούζα του. Πολύ όμορφος. 1131 01:10:14,627 --> 01:10:15,962 - Κοίτα... - Τι κάνεις; 1132 01:10:16,671 --> 01:10:18,089 Θα της κλείσω ταξί. 1133 01:10:19,048 --> 01:10:22,635 Θέλω να πω ότι το Άμστερνταμ ήταν απίστευτο μαζί σου. 1134 01:10:22,718 --> 01:10:24,512 - Είσαι απίστευτη και γενναία. - Ναι. 1135 01:10:24,595 --> 01:10:25,930 Είσαι αστεία. 1136 01:10:26,013 --> 01:10:29,100 Και πηδάς στο παγωμένο νερό, είσαι πολύ γενναία. 1137 01:10:30,059 --> 01:10:32,019 Λέω "γενναία" συνέχεια. 1138 01:10:32,854 --> 01:10:33,855 Θεέ μου. 1139 01:10:34,439 --> 01:10:37,525 Είναι σαν το τέλος του Αγάπη είναι..., αλλά απαίσιο. 1140 01:10:37,608 --> 01:10:38,860 Κοίτα, έπρεπε να... 1141 01:10:40,445 --> 01:10:44,490 Έπρεπε να αρπάξω την ευκαιρία να περάσουμε χρόνο μαζί όταν γύρισα, 1142 01:10:45,533 --> 01:10:46,701 αλλά φοβήθηκα. 1143 01:10:48,911 --> 01:10:52,582 Για να είμαι ειλικρινής, φοβόμουν μη σε ερωτευτώ 1144 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 και μου γυρίσει μπούμερανγκ. 1145 01:10:54,584 --> 01:10:57,378 Αλλά είμαι διατεθειμένος να το ρισκάρω, 1146 01:10:58,004 --> 01:11:03,926 γιατί νιώθω ότι είμαστε το παλιό πουλόβερ και τα καινούργια παπούτσια του άλλου. 1147 01:11:05,845 --> 01:11:08,806 - Τι σημαίνει αυτό; - Δεν ξέρω, αλλά είναι σαχλό. 1148 01:11:17,398 --> 01:11:18,566 Ίσως όχι. 1149 01:11:22,236 --> 01:11:25,198 Μπορεί να προχωράμε πολύ γρήγορα. 1150 01:11:25,281 --> 01:11:27,533 Θες να κάνεις Χριστούγεννα με την οικογένειά μου; 1151 01:11:28,868 --> 01:11:30,912 - Ναι. Γεια σας. - Γεια. 1152 01:11:41,923 --> 01:11:45,176 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα. 1153 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Άνοιξέ το. 1154 01:12:29,470 --> 01:12:31,597 Κάσιντι, σ' αγαπώ! 1155 01:12:32,098 --> 01:12:33,099 Τζιν; 1156 01:12:34,725 --> 01:12:36,602 Ένα, δύο, τρία! 1157 01:12:40,565 --> 01:12:41,566 ΤΑΞΙΔΙΑ ΓΙΑ ΕΡΑΣΤΕΣ 1158 01:14:08,569 --> 01:14:09,570 - Σου άρεσε; - Ναι. 1159 01:14:12,323 --> 01:14:14,825 Λοιπόν, η περιοδεία των Jonas Brothers συν... 1160 01:14:17,620 --> 01:14:18,913 Με χρειάζονται οι Oasis. 1161 01:14:21,791 --> 01:14:24,710 ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ... 1162 01:15:28,357 --> 01:15:32,611 {\an8}Αν έπεφταν τα παιδιά μου από βάρκα, και πέφτατε κι εσείς, 1163 01:15:32,695 --> 01:15:35,531 {\an8}θα έσωζα εσάς αντί για τα παιδιά μου. Να το ξέρετε. 1164 01:15:43,080 --> 01:15:46,000 {\an8}Ναι! 1165 01:16:14,153 --> 01:16:16,614 {\an8}Συγγνώμη, τα μάτια μου είναι κόκκινα. Έκλαιγα. 1166 01:16:16,697 --> 01:16:18,365 {\an8}Ο Ίθαν Μονρό Ζητά Συγγνώμη 1167 01:16:18,449 --> 01:16:23,120 {\an8}Θα είδατε το βίντεο μ' εμένα κι έναν παλιό μου φίλο, τον Νικ Τζόνας. 1168 01:16:23,204 --> 01:16:25,289 {\an8}Βλέπω ό,τι βλέπετε κι εσείς. 1169 01:16:25,372 --> 01:16:27,917 {\an8}Φαίνεται ότι του φέρομαι άσχημα. 1170 01:16:28,000 --> 01:16:30,419 {\an8}Θέλω να πω het spijt me, 1171 01:16:30,503 --> 01:16:34,507 {\an8}που αυτολεξεί σημαίνει "με μετανιώνει" στα ολλανδικά. 1172 01:16:34,590 --> 01:16:35,925 {\an8}Και για να το αποδείξω 1173 01:16:36,008 --> 01:16:41,847 {\an8}θα κάνω χριστουγεννιάτικη δωρεά 5.000 ευρώ στο Άμστερνταμ. 1174 01:16:42,473 --> 01:16:43,599 {\an8}Θα επιστρέψω. 1175 01:16:43,682 --> 01:16:44,683 {\an8}Νικ Τζόνας... 1176 01:17:36,235 --> 01:17:37,236 Κέβιν, σειρά σου! 1177 01:17:40,990 --> 01:17:42,992 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά