1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,596 --> 00:00:14,056
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ
4
00:00:21,104 --> 00:00:22,105
{\an8}Εντάξει.
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,190
{\an8}ΝΙΚ & ΤΖΟ & ΚΕΒΙΝ
6
00:00:23,273 --> 00:00:24,274
{\an8}Πάμε, παιδιά.
7
00:00:25,108 --> 00:00:26,860
Ήρθαμε ως το Λονδίνο για τη συναυλία.
8
00:00:26,944 --> 00:00:29,780
Θέλω να προλάβουμε
να πάρουμε αναμνηστικά.
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,909
Γουίλ, πόσα ακόμα αναμνηστικά θέλεις;
10
00:00:33,992 --> 00:00:39,206
Έχουν ένα συλλεκτικό αναμνηστικό ποτήρι.
Οι Jonas Brothers φωσφορίζουν στο σκοτάδι.
11
00:00:40,332 --> 00:00:43,502
Μάγκνους, όχι. Άσ' το κάτω. Συλλεκτικά
σοκολατάκια. Δεν έχουν ανοιχτεί.
12
00:00:43,585 --> 00:00:45,629
- Δεν είσαι έτοιμος;
- Φτιάχνω τα μαλλιά μου.
13
00:00:45,712 --> 00:00:49,466
- Δεν έχει σημασία. Δεν είσαι ο Τζο Τζόνας.
- Δεν βρίσκω τα γάντια μου.
14
00:00:49,549 --> 00:00:53,053
- Είσαι χάλια με τα γάντια.
- Είδε κανείς το αποσμητικό μου;
15
00:00:53,136 --> 00:00:55,305
Από πότε φοράς αποσμητικό;
16
00:00:55,389 --> 00:00:57,683
Απόψε δεν είσαι εσύ το θέμα.
17
00:00:58,475 --> 00:01:00,936
Ξέρω ότι είναι σημαντική βραδιά για σένα...
18
00:01:01,019 --> 00:01:04,064
Σημαντική;
Δεν είναι απλώς σημαντική, Βίβεκα.
19
00:01:04,147 --> 00:01:05,691
Είναι το Σούπερ Μπόουλ μου.
20
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
Όταν έχω μια κακή μέρα και όλοι ρωτάνε
21
00:01:08,277 --> 00:01:10,529
"Πότε θα βγει ο Παρουσιαστής 3;
Το Ξωτικό 2;
22
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
Πότε θα βγει η Βαϊάνα 6;"
23
00:01:12,281 --> 00:01:14,408
- Δεν παίζω καν στη Βαϊάνα.
- Ναι.
24
00:01:14,491 --> 00:01:18,620
- Ξέρεις τι θα με βοηθάει να το ξεπεράσω;
- Εγώ και τα παιδιά.
25
00:01:19,246 --> 00:01:20,539
Τι; Όχι.
26
00:01:21,123 --> 00:01:22,374
Σκέφτομαι το αποψινό,
27
00:01:22,457 --> 00:01:26,003
τους τρεις βασιλιάδες μου να μοιράζονται
το χάρισμά τους με τον κόσμο.
28
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Βγάζει νόημα;
29
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
Εντάξει. Πάμε.
30
00:01:37,597 --> 00:01:39,683
ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ
UNBREAKABLE BOND
31
00:01:42,728 --> 00:01:45,230
Χαίρομαι που ήρθαμε
τεσσερισήμισι ώρες νωρίτερα.
32
00:01:52,612 --> 00:01:54,781
- Κάθε στιγμή...
- Κάθε αδερφός...
33
00:01:54,865 --> 00:01:56,074
Κάθε συναίσθημα μετράει.
34
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
{\an8}Γεια σου, Λονδίνο. Καλά Χριστούγεννα.
35
00:02:16,136 --> 00:02:18,555
JONAS: ΜΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ
36
00:02:38,909 --> 00:02:40,202
{\an8}Πάμε!
37
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
Ήρθαμε πιο κοντά.
38
00:03:07,604 --> 00:03:09,064
Ευχαριστούμε, Λονδίνο.
39
00:03:15,904 --> 00:03:18,573
{\an8}Σας αγαπάω, Jonas Brothers!
40
00:03:18,657 --> 00:03:19,658
{\an8}JB
ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑ
41
00:03:19,741 --> 00:03:21,618
- Τι συναυλία! Ευχαριστούμε!
- Ναι.
42
00:03:21,701 --> 00:03:23,286
- Ναι.
- Τέλεια περιοδεία.
43
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Ευχαριστώ, Ντέρεκ.
Καλή διασκέδαση στο Κάμπο.
44
00:03:25,455 --> 00:03:26,998
- Ευχαριστώ.
- Τα λέμε του χρόνου.
45
00:03:27,082 --> 00:03:28,792
- Πάρτε το.
- Καλά Χριστούγεννα.
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,710
Απίστευτο που ήρθε πάλι ο Γουίλ Φέρελ.
47
00:03:31,628 --> 00:03:34,381
Καλή διόρθωση της μεταμόσχευσης μαλλιών,
Μπράιαν.
48
00:03:34,464 --> 00:03:35,715
Ευχαριστώ, Τζο.
49
00:03:41,430 --> 00:03:43,181
Παιδιά, τι είναι όλα αυτά;
50
00:03:43,265 --> 00:03:45,892
Το πάρτι για το τέλος της περιοδείας
για το συνεργείο.
51
00:03:46,601 --> 00:03:48,061
- Ευχαριστούμε.
- Σας αγαπάμε.
52
00:03:48,145 --> 00:03:50,105
- Ευχαριστώ.
- Το αποψινό ήταν άπαιχτο.
53
00:03:50,188 --> 00:03:53,358
- Ναι, οι αλλαγές στη λίστα βοήθησαν.
- Αλλαγές;
54
00:03:53,442 --> 00:03:55,318
Είπατε ότι το δεύτερο μέρος σερνόταν
55
00:03:55,402 --> 00:03:57,863
και έφαγα τέσσερις ώρες σήμερα
για αλλαγές.
56
00:03:58,572 --> 00:03:59,948
Λατρεύω τα μιμίδια. Απλώς...
57
00:04:00,532 --> 00:04:02,159
Εσύ το πρόσεξες, έτσι;
58
00:04:02,242 --> 00:04:04,703
Ξέρω. Πολύ σημαντικό.
Είμαστε ευγνώμονες.
59
00:04:05,203 --> 00:04:07,247
Μωρό μου.
Ναι, μόλις κατέβηκα απ' τη σκηνή.
60
00:04:07,330 --> 00:04:10,083
- Τι βραδινό έφαγες;
- Αυτό είναι κλείσιμο περιοδείας.
61
00:04:10,167 --> 00:04:12,043
- Κεμπάπ;
- Η νέα αρμονία στο "S.O.S."
62
00:04:12,127 --> 00:04:16,840
- ήταν σαν καλή σαμπάνια για τ' αφτιά.
- Ευχαριστώ για το κομπλιμάν, Μπραντ.
63
00:04:16,923 --> 00:04:19,801
- Μίνι μπέργκερ;
- Η Πριγιάνκα κι εγώ μαθαίνουμε γαλλικά.
64
00:04:19,885 --> 00:04:21,678
- Ωραία.
- Κλειστό ή ανοιχτό;
65
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Κλειστό. Ωραία. Η Αλίνα;
66
00:04:25,682 --> 00:04:28,852
- Ανοιχτό. Τι ήπιατε;
- Θεέ μου. Δεν μας νοιάζει.
67
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Θα σε ξαναπάρω.
Ο Νικ έχει πάλι τα νεύρα του.
68
00:04:32,439 --> 00:04:33,440
- Τι;
- Τίποτα.
69
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
Φτάσαμε.
70
00:04:36,943 --> 00:04:40,697
Εντάξει. Σίγουρα μπορείτε να πάτε
αύριο στο αεροπλάνο χωρίς εμένα;
71
00:04:40,780 --> 00:04:42,908
Να μείνω να βεβαιωθώ
ότι θα γυρίσετε καλά;
72
00:04:42,991 --> 00:04:44,534
Η Μαρί θα καταλάβει.
73
00:04:44,618 --> 00:04:47,913
Ανανεώνουμε τους όρκους μας
κι είναι ήδη στο Ατλάντικ Σίτι.
74
00:04:47,996 --> 00:04:51,500
Μα έχει κατανόηση.
Έγραψα γι' αυτό στους νέους μου όρκους.
75
00:04:51,583 --> 00:04:53,668
Είσαι κορυφαίος,
μα είναι ένα βράδυ. Όλα καλά.
76
00:04:53,752 --> 00:04:56,713
Δε μ' αρέσει τα αγόρια μου
να 'ναι μόνα στο Λονδίνο.
77
00:04:57,464 --> 00:04:59,966
Δεν είμαστε αγόρια.
Είμαστε μεγάλοι άντρες.
78
00:05:00,050 --> 00:05:01,801
Εντάξει. Ό,τι πείτε.
79
00:05:01,885 --> 00:05:05,305
Σας πήρα κάτι, μήπως οι διώκτες σας
κάνουν καμιά βλακεία.
80
00:05:05,388 --> 00:05:07,057
Πόσοι διώκτες υπάρχουν τώρα;
81
00:05:07,140 --> 00:05:08,308
Του Νικ 34.
82
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
Του Τζο 48. Του Κέβιν 175.
83
00:05:11,186 --> 00:05:14,272
Γιατί όποτε μου γράφει κάποιος
απ' τη φυλακή, απαντάω.
84
00:05:14,356 --> 00:05:15,607
Θαυμαστές είναι.
85
00:05:15,690 --> 00:05:18,401
Τι μας πήρες, Μπραντ;
Σπρέι πιπεριού, τέιζερ;
86
00:05:18,485 --> 00:05:19,778
- Σφυρίχτρες;
- Όχι.
87
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
Σφυρίχτρες έκτακτης ανάγκης.
88
00:05:21,488 --> 00:05:23,949
Σαν τις κανονικές, μα με τα ονόματά σας.
89
00:05:24,032 --> 00:05:27,077
Αν κάνει κανείς κάτι στον γυρισμό,
απλώς σφυρίξτε.
90
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
Δεν νιώθω πιο ασφαλής.
91
00:05:30,413 --> 00:05:32,874
Επίσης, σας έκλεισα ένα κυριλέ
92
00:05:32,958 --> 00:05:35,710
24ωρο ταξιδιωτικό πρακτορείο
μήπως προκύψει κάτι.
93
00:05:38,421 --> 00:05:41,216
Δεν χρειαζόμαστε
το πρακτορείο σου, Μπράντφορντ.
94
00:05:42,259 --> 00:05:43,552
Μπράντλεϊ με λένε.
95
00:05:43,635 --> 00:05:44,636
Εντάξει.
96
00:05:44,719 --> 00:05:46,012
Μην το ξεχνάς.
97
00:05:46,096 --> 00:05:48,014
Έψαχνα μέρη για απόψε και νομίζω...
98
00:05:48,098 --> 00:05:49,516
Δεν μπορώ να βγω.
99
00:05:50,016 --> 00:05:52,102
Μην πάω χάλια στη Μόλτι Μαρί και την Πρι.
100
00:05:52,185 --> 00:05:55,772
Σοβαρά; Το τελευταίο βράδυ της περιοδείας
πάντα το γιορτάζουμε.
101
00:05:55,855 --> 00:05:59,526
Είμαστε στο Λονδίνο.
Μόλις γυρίσουμε, θα χωριστούμε.
102
00:05:59,609 --> 00:06:01,069
- Λυπάμαι.
- Εντάξει. Καλά.
103
00:06:01,152 --> 00:06:02,529
Τι λες, Κεβ;
104
00:06:02,612 --> 00:06:05,073
Οι δύο πρώτοι. Πριν γεννηθεί ο βαρετός.
105
00:06:05,156 --> 00:06:08,285
Λυπάμαι. Έχω να δω τα παιδιά μου ένα μήνα.
Πρέπει να είμαι σε φόρμα.
106
00:06:08,368 --> 00:06:09,911
Όλοι αυτό θέλουμε.
107
00:06:09,995 --> 00:06:13,373
Μα μη χάσουμε
την πιο επική νύχτα της ζωής μας.
108
00:06:13,456 --> 00:06:16,251
Τρεις εξαντλημένοι τριαντάρηδες μπαμπάδες.
109
00:06:17,544 --> 00:06:18,712
Πόσο επική θα 'ναι;
110
00:06:18,795 --> 00:06:20,463
Θες όντως να μάθεις;
111
00:06:40,609 --> 00:06:42,193
Ναι, μας το έχουν ξαναπεί.
112
00:06:50,327 --> 00:06:53,913
Ο Ι Τζέι έστειλε για ένα σόου,
που ακούγεται τρελό.
113
00:06:53,997 --> 00:06:57,000
Θέλετε να έρθετε,
εσείς που μοιάζετε με τους Jo Bros;
114
00:07:09,471 --> 00:07:13,433
- Μη λες "άρρωστο". Είσαι 36.
- Δικό μου τραγούδι, δικοί μου κανόνες.
115
00:07:28,948 --> 00:07:32,452
- Δεν έβρισκες τον Έλτον;
- Δική μου φαντασίωση. Θα περάσετε καλά.
116
00:08:14,619 --> 00:08:15,912
Στο παλάτι!
117
00:08:49,863 --> 00:08:51,239
Θα το κάνουμε;
118
00:09:05,086 --> 00:09:06,296
Γεια σου, Γκάγκα.
119
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
Γεια. Το Βερμόντ; Το σπίτι;
Ωραίο όπως στις φωτογραφίες;
120
00:09:09,340 --> 00:09:12,177
Υπέροχο. Μας αρέσει πολύ.
Μόλτι, χαιρέτα τον Γκάγκα.
121
00:09:12,260 --> 00:09:17,182
Γεια. Μόλτι, αύριο θα 'μαι σπίτι
και θα πάμε για σκι, όπως σου υποσχέθηκα.
122
00:09:20,560 --> 00:09:22,187
Δεν τη νοιάζει καθόλου.
123
00:09:22,270 --> 00:09:25,565
Δεν μπορείς να ανταγωνιστείς
τα δώρα των Χριστουγέννων.
124
00:09:25,648 --> 00:09:29,694
- Ξεκινήσατε ήδη να τ' ανοίγετε;
- Πώς να τη σταματήσω; Έχει άπειρα.
125
00:09:29,778 --> 00:09:31,946
Το ξέρω. Όλα καλά.
126
00:09:32,030 --> 00:09:34,365
- Ανυπομονώ να σας δω.
- Φαίνεσαι κουρασμένος.
127
00:09:35,450 --> 00:09:38,244
Αυτά παθαίνεις
μετά από έξι μήνες περιοδείας.
128
00:09:40,038 --> 00:09:42,540
Για να μην πω για έξι μήνες εμμονής
με κάθε λεπτομέρεια
129
00:09:42,624 --> 00:09:45,752
της περιοδείας, του άλμπουμ
και της επόμενης χρονιάς,
130
00:09:45,835 --> 00:09:47,670
ενώ τ' αδέρφια μου χαλαρώνουν.
131
00:09:49,547 --> 00:09:51,257
Τελείωσε η κρέμα ματιών
που μου πήρες.
132
00:09:52,175 --> 00:09:54,260
- Το ήξερα.
- Ναι. Φαίνεται.
133
00:09:54,344 --> 00:09:56,179
Δεν έκανες βραδινή ενυδάτωση.
134
00:09:56,262 --> 00:09:58,556
- Να προσέχεις τα μάτια σου.
- Το ξέρω.
135
00:09:59,349 --> 00:10:01,643
Εντάξει, υπομονή. Σχεδόν γύρισες.
136
00:10:02,685 --> 00:10:04,437
- Σ' αγαπάμε.
- Σας αγαπώ πολύ.
137
00:10:04,521 --> 00:10:05,772
Γεια σου, Γκάγκα.
138
00:10:05,855 --> 00:10:06,856
Καληνύχτα.
139
00:10:06,940 --> 00:10:11,152
Κοίτα τι χαριτωμένο. Μια αρκούδα
με μεταξωτό κατά παραγγελία σακάκι.
140
00:10:11,236 --> 00:10:12,737
Πανέμορφο.
141
00:10:12,821 --> 00:10:13,947
Κατά παραγγελία;
142
00:10:14,030 --> 00:10:17,116
Το ελάφι φοράει διαμαντένια καρφίτσα.
143
00:10:17,200 --> 00:10:18,701
Φοβερό. Αλήθεια απίθανο.
144
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
Έχει μέχρι και μίνι γόβες στιλέτο
με δέρμα κροκόδειλου.
145
00:10:22,038 --> 00:10:24,999
Πόσα στολίδια μας έχουν
κατά παραγγελία ρούχα;
146
00:10:25,083 --> 00:10:26,417
Μην ανησυχείς. Όλα.
147
00:10:27,460 --> 00:10:28,545
- Εντάξει.
- Μωρό μου.
148
00:10:28,628 --> 00:10:30,129
Μίλησες στον Νικ και τον Τζο;
149
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
Όχι. Δεν ξέρω πώς θα το πάρουν.
150
00:10:34,717 --> 00:10:36,886
Ορίστε. Αυτό θα σου φτιάξει το κέφι.
151
00:10:36,970 --> 00:10:40,682
Πιγκουίνος με κασμίρ καπέλο.
152
00:10:40,765 --> 00:10:43,059
Σαν τον Τζέρεμι Στρονγκ
στις Χρυσές Σφαίρες.
153
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
Χαριτωμένο.
154
00:10:47,647 --> 00:10:49,732
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΣΥΝΑΥΛΙΑ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
155
00:10:49,816 --> 00:10:51,359
ΣΑΒΒΑΤΟ 22 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
156
00:10:53,987 --> 00:10:54,988
Είσαι καλά;
157
00:10:55,071 --> 00:10:56,281
Ναι, μια χαρά.
158
00:10:58,408 --> 00:10:59,701
Ναι.
159
00:10:59,784 --> 00:11:01,411
Ναι, είμαι στο συγκρότημα.
160
00:11:01,494 --> 00:11:04,122
Ξέρω ποιος είσαι.
161
00:11:04,706 --> 00:11:06,875
Ο Άι Βασίλης έχει Spotify.
162
00:11:07,375 --> 00:11:09,294
- Τι;
- Είπα ότι έχω Spotify.
163
00:11:10,211 --> 00:11:14,799
Γιατί ένας διάσημος ροκ σταρ
σαν εσένα έχει τις μαύρες του;
164
00:11:15,925 --> 00:11:17,051
Απλώς...
165
00:11:20,680 --> 00:11:24,475
Κοίτα, ως Jonas Brothers είμαστε... φοβεροί.
166
00:11:24,559 --> 00:11:28,688
Μα ως αδέρφια,
ο πραγματικός εαυτός μας, δηλαδή...
167
00:11:28,771 --> 00:11:30,773
Ό,τι μαγεία κι αν υπήρχε...
168
00:11:32,358 --> 00:11:33,359
χάθηκε.
169
00:11:34,569 --> 00:11:38,031
Τα Χριστούγεννα βοηθούν μια οικογένεια
να ξαναβρεί τη μαγεία.
170
00:11:38,615 --> 00:11:39,908
Σωστά.
171
00:11:39,991 --> 00:11:42,785
Μόνο τα Χριστούγεννα
θα απομακρυνθούμε, οπότε...
172
00:11:43,369 --> 00:11:44,370
Αυτό δεν είναι καλό.
173
00:11:45,997 --> 00:11:47,540
Καθόλου καλό.
174
00:11:50,084 --> 00:11:53,046
Ευχαριστώ που με άφησες να τα πω.
175
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα.
176
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
Ευχαριστώ.
177
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ & ΠΑΜΠ
178
00:12:41,219 --> 00:12:42,720
48 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
179
00:12:47,517 --> 00:12:49,644
Είπαν ότι μια αστραπή
χτύπησε το αεροπλάνο
180
00:12:49,727 --> 00:12:51,688
και το ντεπόζιτο εξερράγη.
181
00:12:52,397 --> 00:12:54,857
Μπορούμε να πάρουμε άλλο αεροπλάνο;
182
00:12:54,941 --> 00:12:56,067
Φυσικά.
183
00:12:56,150 --> 00:12:58,903
Θα γυρίσω στον πυροσβεστικό σταθμό
184
00:12:58,987 --> 00:13:00,822
και θα σας φέρω το δικό μας.
185
00:13:01,948 --> 00:13:03,324
Δεν χρειαζόταν αυτό.
186
00:13:04,909 --> 00:13:07,036
Δεν γίνεται να χάσω τα Χριστούγεννα.
187
00:13:07,120 --> 00:13:09,706
Τρομερά ξεχωριστό, Κέβιν.
188
00:13:09,789 --> 00:13:11,958
- Έτσι είμαι εγώ.
- Ναι, για όλους ισχύει.
189
00:13:12,041 --> 00:13:15,503
Έχεις δει χριστουγεννιάτικη ταινία;
Αυτή είναι η υπόθεση.
190
00:13:15,586 --> 00:13:17,005
Πρέπει να μάθω σκι στη Μόλτι.
191
00:13:17,088 --> 00:13:19,340
Ξέρετε πόσο γλυκό είναι
ένα νήπιο που κάνει σκι;
192
00:13:19,424 --> 00:13:20,425
Πολύ γλυκό.
193
00:13:20,508 --> 00:13:23,469
Έκλεισα βραδιά φοντί.
Μια βραδιά αφιερωμένη στο φοντί.
194
00:13:23,553 --> 00:13:26,931
Τυρί, σοκολάτα. Η Πριγιάνκα τρελαίνεται.
Δεν θα της το στερήσω.
195
00:13:27,557 --> 00:13:28,558
Ξέρω τι χρειάζεσαι.
196
00:13:29,225 --> 00:13:31,811
Χαλαρωτικό κερί χαμομήλι
από τη νέα μου σειρά Glow by Joe.
197
00:13:32,937 --> 00:13:34,313
Ορίστε. Πάρ' το.
198
00:13:36,524 --> 00:13:39,652
Ζηλεύεις που τα κεριά μου
έγιναν επιτυχία και τα δικά σου όχι.
199
00:13:40,528 --> 00:13:42,196
Ο κόσμος δεν ήταν έτοιμος.
200
00:13:42,280 --> 00:13:43,823
Ίσως δεν είναι ποτέ.
201
00:13:43,906 --> 00:13:45,616
Έχουμε χρόνο. Είναι 23 του μήνα.
202
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
- Θα κλείσουμε άλλη πτήση.
- Παίρνω τον Μπραντ.
203
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Ανανεώνει τους όρκους του.
204
00:13:49,412 --> 00:13:52,707
Να τον στηρίξουμε στα ερωτικά του,
να τα βγάλουμε πέρα.
205
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
Θα ήταν ιδανικό,
μα είμαστε διάσημοι από παιδιά.
206
00:13:55,710 --> 00:13:56,711
Έτσι είναι.
207
00:13:56,794 --> 00:13:57,795
- Ναι.
- Ναι.
208
00:13:59,922 --> 00:14:01,132
Καλέσατε τον Μπραντ.
209
00:14:01,215 --> 00:14:04,719
Δεν θα 'μαι διαθέσιμος την Τρίτη,
ξαναπαντρεύομαι μια υπέροχη γυναίκα.
210
00:14:04,802 --> 00:14:07,430
Αν είστε οι άντρες μου,
ψάξτε τα πορτοφόλια σας.
211
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- Νόμιζα ότι το έσκισα.
- Είναι καλός.
212
00:14:14,562 --> 00:14:17,065
Τι; Παίρνεις για να μου ραγίσεις
την καρδιά;
213
00:14:17,148 --> 00:14:19,734
Έχει γίνει ήδη ένα εκατομμύριο κομματάκια.
214
00:14:19,817 --> 00:14:21,069
ΣΟΒΑΡΑ
ΜΗΝ ΤΟΝ ΠΑΡΕΙΣ!
215
00:14:24,030 --> 00:14:25,448
Ίσως πήρα λάθος αριθμό.
216
00:14:25,531 --> 00:14:28,826
Εδώ Κέβιν Τζόνας.
Ψάχνω το πρακτορείο Όντισι.
217
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Θεέ μου.
218
00:14:35,208 --> 00:14:36,501
Θεέ μου. Εντάξει.
219
00:14:38,669 --> 00:14:39,670
Εμπρός;
220
00:14:40,505 --> 00:14:42,048
Ευχαριστούμε που πήρατε το Όντισι.
221
00:14:42,131 --> 00:14:47,095
Εδώ Κάσιντι. Ξαναρχίζω
με τον επαγγελματισμό του Όντισι.
222
00:14:47,178 --> 00:14:50,306
Αγνοήστε την πρώτη απάντηση.
Βιώνω έναν επώδυνο χωρισμό.
223
00:14:50,389 --> 00:14:52,600
Νόμιζα ότι έπαιρνε
ο πρώην μου από καρτοκινητό.
224
00:14:52,683 --> 00:14:55,061
Πολύ συνηθισμένο λάθος.
225
00:14:55,144 --> 00:14:57,438
- Καημενούλα. Τι έγινε;
- Ευχαριστώ.
226
00:14:57,522 --> 00:14:59,023
- Είσαι καλά;
- Κάσιντι.
227
00:14:59,107 --> 00:15:00,274
Το αεροπλάνο μας κάηκε
228
00:15:00,358 --> 00:15:03,778
και πρέπει να πάω στο Βερμόντ
να δω τη γυναίκα και την κόρη μου.
229
00:15:03,861 --> 00:15:05,613
Κι εγώ στο Νιου Τζέρσι.
230
00:15:05,696 --> 00:15:09,075
Θα μας βρεις νέο αεροπλάνο;
Ή μια πτήση από το Χίθροου;
231
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
Έγινε. Ναι.
232
00:15:13,121 --> 00:15:15,164
Κακώς απέρριψα τη διαφήμιση της Delta.
233
00:15:15,248 --> 00:15:17,333
- Απέρριψες διαφήμιση;
- Τι θα πει αυτό;
234
00:15:17,416 --> 00:15:19,168
- Λες ναι σε όλα.
- Όχι, δεν λέω.
235
00:15:19,252 --> 00:15:21,546
- Διαφημίζεις αντρικό μπότοξ.
- Δεν είναι μπότοξ.
236
00:15:21,629 --> 00:15:24,382
Είναι Brotox.
Μια εναλλακτική μόνο για άντρες.
237
00:15:25,341 --> 00:15:26,342
Το μπότοξ τον γείωσε.
238
00:15:26,425 --> 00:15:28,094
Jonas Brothers;
239
00:15:28,177 --> 00:15:31,097
Το βρήκα. Λόγω καταιγίδας,
το Χίθροου έχει κλείσει.
240
00:15:31,180 --> 00:15:36,352
Μπορώ να σας κλείσω πτήση στις 3:00 μ.μ.
από το Σαρλ ντε Γκολ στο Παρίσι!
241
00:15:37,145 --> 00:15:39,814
Μα πρέπει να 'στε
στο τρένο για Παρίσι σε...
242
00:15:42,316 --> 00:15:43,317
Τριάντα λεπτά.
243
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
Αλλά είστε γρήγοροι.
244
00:15:44,735 --> 00:15:46,362
- Εντάξει.
- Φύγαμε. Ευχαριστώ.
245
00:15:46,445 --> 00:15:50,032
Το έχω ακούσει αυτό για εσάς.
Ότι είστε γρήγοροι.
246
00:15:50,116 --> 00:15:52,076
- Πήρα Uber.
- Ευχαριστώ, Κάσιντι.
247
00:15:52,160 --> 00:15:53,369
- Αντίο.
- Ισχύει;
248
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
Κερδίσαμε τίποτα;
249
00:15:58,624 --> 00:16:00,835
Νικ, κάτσε μπροστά. Είσαι πολυλογάς.
250
00:16:02,044 --> 00:16:03,504
- Χαίρετε!
- Γεια.
251
00:16:03,588 --> 00:16:05,256
Σ' αρέσουν πολύ τα Χριστούγεννα.
252
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
Ένοχη.
253
00:16:07,550 --> 00:16:08,968
Ποιος θέλει ζαχαρωτό;
254
00:16:09,051 --> 00:16:10,970
- Δελεαστικό, μα όχι.
- Είμαι εντάξει.
255
00:16:11,053 --> 00:16:13,389
Όχι, ευχαριστώ. Μας πάτε
στον σταθμό Σεντ Πάνκρας;
256
00:16:13,472 --> 00:16:15,266
- Ναι.
- Έγινε.
257
00:16:15,349 --> 00:16:18,269
Θα δω πού είναι στο "Γουάζε".
258
00:16:18,352 --> 00:16:19,854
- Τι;
- Είμαι καινούργια εδώ.
259
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
- Waze.
- Ήμουν γραμματέας
260
00:16:21,856 --> 00:16:24,108
ενός ΩΡΛ στο Ρονκόνκομα
261
00:16:24,192 --> 00:16:26,027
- για 37 χρόνια.
- Είναι...
262
00:16:26,110 --> 00:16:29,447
Μια μέρα ξύπνησα και κατάλαβα
ότι ήταν ώρα για το επόμενο κεφάλαιο.
263
00:16:29,530 --> 00:16:31,407
- Λοιπόν, εδώ είμαστε.
- Ναι.
264
00:16:31,490 --> 00:16:34,911
Εδώ είμαστε. Η ζωή δεν είναι
μόνο αφτιά, μύτες και λαιμοί.
265
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Φυσικά.
- Πάντα ήμουν αγγλόφιλη.
266
00:16:37,038 --> 00:16:38,414
- Εσύ;
- Κι εγώ.
267
00:16:38,497 --> 00:16:39,916
- Για δες.
- Αγγλόφιλος. Ένοχος.
268
00:16:39,999 --> 00:16:41,584
- Είπα στον εαυτό μου "Ντεμπ...
- Ντεμπ...
269
00:16:41,667 --> 00:16:44,253
- ...έχεις την υγεία σου, το μυαλό σου.
- Υγεία;
270
00:16:44,337 --> 00:16:46,631
- Ώρα για περιπέτεια".
- Να βγεις στον δρόμο.
271
00:16:46,714 --> 00:16:49,258
- Ναι.
- Θεέ μου.
272
00:16:49,342 --> 00:16:50,718
Τι χαζή που είμαι.
273
00:16:50,801 --> 00:16:54,347
- Έγραψα "περιπέτεια" στο "Γουάζε".
- Πολύ αστείο.
274
00:16:54,430 --> 00:16:56,224
- Έστειλα μήνυμα...
- Να το δω λίγο;
275
00:16:56,307 --> 00:16:59,810
- Θα βοηθήσω. Συγγνώμη.
- Τι γλυκός που είσαι.
276
00:16:59,894 --> 00:17:00,937
- Είναι.
- Θεέ μου.
277
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
- Όντως.
- Ας είχε κι ο εγγονός μου τρόπους.
278
00:17:03,981 --> 00:17:05,942
Πρέπει να είμαστε στον σταθμό σε 30 λεπτά.
279
00:17:06,025 --> 00:17:07,610
- Ξεκινάμε, παρακαλώ;
- Σε 30;
280
00:17:07,693 --> 00:17:09,111
Θα είναι ζόρικο.
281
00:17:09,195 --> 00:17:10,529
- Θα γίνει.
- Κάθε λεπτό μετρά.
282
00:17:10,613 --> 00:17:11,656
Θα τα δώσω όλα.
283
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
- Τέλεια.
- Πάμε.
284
00:17:15,034 --> 00:17:16,327
Φύγαμε γρήγορα, πάντως.
285
00:17:17,078 --> 00:17:18,829
Ελπίζω να μη με σταματήσουν,
286
00:17:18,913 --> 00:17:21,457
γιατί η φωτογραφία μου
στο δίπλωμα δεν μου μοιάζει.
287
00:17:21,540 --> 00:17:23,042
- Τι;
- Και υπάρχει λόγος.
288
00:17:23,125 --> 00:17:24,627
Δεν είμαι εγώ!
289
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Λάθος λωρίδα.
290
00:17:33,469 --> 00:17:34,762
Οδήγα!
291
00:17:34,845 --> 00:17:38,349
Ακόμα προσπαθώ να συνηθίσω
την οδήγηση στην αντίθετη λωρίδα.
292
00:17:38,432 --> 00:17:39,976
Ντεμπ, πιο αργά, παρακαλώ.
293
00:17:40,059 --> 00:17:42,061
Καλά. Χαλαρώστε λιγάκι.
294
00:17:42,144 --> 00:17:45,231
- Θέλετε να προλάβετε το τρένο;
- Ναι, μα ζωντανοί, παρακαλώ.
295
00:17:49,026 --> 00:17:50,569
Εντάξει.
296
00:17:54,573 --> 00:17:55,574
Όλοι μαζί.
297
00:18:01,580 --> 00:18:03,291
Τι είναι το γλυκό με σύκα;
298
00:18:03,374 --> 00:18:06,252
- Εννοούν κέικ με σύκο.
- Φορτηγό!
299
00:18:16,053 --> 00:18:17,805
Θεέ μου.
300
00:18:17,888 --> 00:18:19,974
Ξέρετε ποια πουτίγκα είναι υποτιμημένη;
301
00:18:20,057 --> 00:18:22,435
- Το ρυζόγαλο. Έχει πολλά συστατικά.
- Ρυζόγαλο.
302
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
- Προς τα εκεί.
- Ευχαριστώ που βοηθάς.
303
00:18:29,191 --> 00:18:30,693
Με φίλησε στο μάγουλο.
304
00:18:30,776 --> 00:18:32,111
Κάλεσε ταξί.
305
00:18:32,737 --> 00:18:35,114
Και δεν ξαναείδα ποτέ τον Μπαζ Όλντριν.
306
00:18:35,197 --> 00:18:37,533
- Τι ιστορία.
- Για δείτε.
307
00:18:37,616 --> 00:18:40,870
- Φτάσαμε υπερ-εγκαίρως.
- Θεέ μου. Ευχαριστούμε.
308
00:18:40,953 --> 00:18:43,039
Βάλτε μου πέντε αστέρια αν θέλετε.
309
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
- Φυσικά. Ευχαριστώ.
- Καλά Χριστούγεννα.
310
00:18:45,291 --> 00:18:47,960
- Πάμε! Πάμε σπίτι.
- Δεν το πιστεύω ότι τα καταφέραμε.
311
00:18:48,044 --> 00:18:49,920
- Προλαβαίνουμε ένα τραγούδι;
- Ναι.
312
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
Τμήμα Αγοράς
313
00:20:54,670 --> 00:20:55,671
ΝΟΤΙΑ ΕΙΣΟΔΟΣ
314
00:21:01,677 --> 00:21:02,887
ΠΑΡΙΣΙ
315
00:21:09,018 --> 00:21:11,020
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
316
00:21:27,495 --> 00:21:28,662
Τζο;
317
00:21:29,705 --> 00:21:31,290
- Λούσι;
- Ναι.
318
00:21:31,373 --> 00:21:32,374
- Γεια.
- Γεια. Τι;
319
00:21:32,458 --> 00:21:34,543
Θεέ μου. Έχω να σε δω από όταν ήμασταν...
320
00:21:34,627 --> 00:21:40,049
- Δεκατριών; Και μετακόμισες στο Πόρτλαντ.
- Ναι, εσύ... Θυμάσαι πού μετακομίσαμε.
321
00:21:40,132 --> 00:21:41,383
Αν θυμάμαι που μετακ...
322
00:21:41,467 --> 00:21:43,344
Μισώ το Πόρτλαντ από τότε.
323
00:21:43,427 --> 00:21:44,637
Αλήθεια;
324
00:21:44,720 --> 00:21:47,806
Όλοι έλεγαν
"Τέλειο το Πόρτλαντ. Να έρθεις".
325
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
Κι απαντούσα "Είναι χάλια".
326
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
Είναι το μέρος
που μου έκλεψε τη Λούσι Τσεν.
327
00:21:52,061 --> 00:21:53,979
- Φοβερό.
- Κάναμε συνέχεια παρέα.
328
00:21:54,063 --> 00:21:55,397
Γιατί χαθήκαμε;
329
00:21:55,481 --> 00:21:58,025
Μάλλον επειδή ήμασταν παιδιά
και δεν είχαμε κινητά.
330
00:21:58,108 --> 00:22:00,361
- Μετά έγινες πολύ διάσημο παιδί.
- Σωστά.
331
00:22:00,444 --> 00:22:02,404
Και μετά, εγώ...
332
00:22:02,488 --> 00:22:04,573
- Την πάτησα.
- ...σου έστειλα μήνυμα.
333
00:22:04,657 --> 00:22:06,367
- Δεν απάντησες, οπότε...
- Δεν νομίζω ότι...
334
00:22:06,450 --> 00:22:08,202
Είσαι σπουδαία γιατρός τώρα.
335
00:22:08,786 --> 00:22:11,747
Ναι. Είμαι. Είμαι καρδιοχειρουργός.
336
00:22:11,830 --> 00:22:13,123
- Σωστά.
- Ναι.
337
00:22:13,207 --> 00:22:17,461
- Πώς το ήξερες αυτό, Τζο;
- Πάντα έφερνες σε γιατρό.
338
00:22:18,546 --> 00:22:20,714
- Παρακολουθείς το Instagram μου;
- Όχι.
339
00:22:20,798 --> 00:22:21,966
Μια φορά το είδα.
340
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
- Ωραία.
- Ναι.
341
00:22:24,093 --> 00:22:25,970
Το ήξερα ότι θα γίνεις γιατρός.
342
00:22:26,053 --> 00:22:28,847
Θυμάμαι στο σχολείο
που κάναμε ανατομή σε ένα γουρούνι.
343
00:22:28,931 --> 00:22:32,059
Όλοι είχαν φρικάρει,
εσύ το έκοψες σαν επαγγελματίας.
344
00:22:32,142 --> 00:22:35,354
Ναι. Το θυμάμαι αυτό.
Ξέρασες στην τσάντα μου.
345
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
- Όχι.
- Μέσα στην τάξη.
346
00:22:37,064 --> 00:22:41,527
Ναι. Σου κρατούσα τα μαλλιά.
Ήσουν ο μόνος μου συνεργάτης, άρα...
347
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Τι κάνεις σ' αυτό το τρένο;
348
00:22:44,280 --> 00:22:46,323
Πας σε συνέδριο για...
349
00:22:46,907 --> 00:22:49,285
καρδιά... Κάρδιο...
350
00:22:49,368 --> 00:22:50,661
- Ίλιγγο; Όχι.
- Καρδιοθωρακική.
351
00:22:50,744 --> 00:22:52,288
- Σωστά. Αυτό.
- Δεν πειράζει.
352
00:22:52,371 --> 00:22:54,456
Όχι, δεν πάω. Εγώ...
353
00:22:55,332 --> 00:22:56,333
Εγώ...
354
00:22:57,793 --> 00:22:59,169
Είμαι σε φάση χωρισμού.
355
00:22:59,753 --> 00:23:04,300
Οπότε κάνω αυτό το θλιμμένο
ευρωπαϊκό ταξίδι.
356
00:23:04,383 --> 00:23:06,385
- Μόνη σου;
- Ξενέρωτο;
357
00:23:07,094 --> 00:23:08,762
Όχι, βασικά πολύ γενναίο.
358
00:23:10,639 --> 00:23:11,974
Ευχαριστώ.
359
00:23:12,766 --> 00:23:15,603
Φτάνουμε στον τελικό προορισμό
σε δέκα λεπτά.
360
00:23:15,686 --> 00:23:17,187
Μάλιστα.
361
00:23:17,896 --> 00:23:19,648
- Ας πάω να πάρω...
- Εντάξει.
362
00:23:19,732 --> 00:23:22,276
- Χάρηκα που σε είδα.
- Ναι. Κι εγώ πολύ.
363
00:23:22,359 --> 00:23:23,944
Γιατρέ.
364
00:23:24,028 --> 00:23:26,071
- Ναι. Αλλά...
- Ναι.
365
00:23:27,323 --> 00:23:29,742
Εντάξει. Θα τα... Γεια.
366
00:23:30,659 --> 00:23:31,827
Γεια.
367
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
- Νικ...
- Δεν θα πιστέψετε
368
00:23:42,504 --> 00:23:44,006
ποια πέτυχα μόλις.
369
00:23:44,089 --> 00:23:45,341
- Ποια;
- Τη Λούσι Τσεν.
370
00:23:45,424 --> 00:23:46,592
- Από το δημοτικό;
- Ναι.
371
00:23:46,675 --> 00:23:48,302
Ένιωσα μια σύνδεση.
372
00:23:48,969 --> 00:23:51,347
Έτσι το λέμε τώρα; Σύνδεση.
373
00:23:51,430 --> 00:23:54,600
- Πόσες συνδέσεις αυτόν τον μήνα;
- Δεν μετράει ως εκεί.
374
00:23:55,267 --> 00:23:56,602
Ωραία. Ναι.
375
00:23:57,311 --> 00:23:58,520
Αστείο.
376
00:24:00,189 --> 00:24:03,150
Μιας και κολλήσαμε εδώ,
θέλω να σας μιλήσω για κάτι.
377
00:24:03,233 --> 00:24:04,652
Ξέχασες τη μαγιονέζα.
378
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
Καλά. Φέρε μαγιονέζα.
379
00:24:18,957 --> 00:24:21,377
- Γεια, Στέισι.
- Νίκι Τζέι, τι λέει;
380
00:24:22,628 --> 00:24:25,506
Σόνια, πρόσεχε
την αναισθητική κρέμα στο στόμα μου.
381
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
Στέισι. Με πήρες επειδή...
382
00:24:28,384 --> 00:24:30,386
Σωστά. Υπέροχα νέα!
383
00:24:30,469 --> 00:24:34,807
Μετά τις διακοπές, οι διοργανωτές
θέλουν να πάτε άλλους έξι μήνες περιοδεία.
384
00:24:35,683 --> 00:24:37,017
Παρακαλώ.
385
00:24:39,728 --> 00:24:41,814
- Φοβερό.
- Νικ!
386
00:24:42,648 --> 00:24:44,316
Εδώ κάτω!
387
00:24:44,983 --> 00:24:48,320
Θυμάσαι που έφτιαχνες τη λίστα
κι ούτε που το προσέξαμε;
388
00:24:48,404 --> 00:24:51,490
Τι είναι άλλοι έξι μήνες
βαριάς δουλειάς για σένα,
389
00:24:51,573 --> 00:24:53,367
χαζολογήματος και διασκέδασης για εμάς;
390
00:24:54,159 --> 00:24:55,744
Λατρεύω τα μιμίδια!
391
00:24:56,787 --> 00:24:58,914
Νίκι Τζέι; Είσαι ακόμα εδώ;
392
00:24:58,997 --> 00:25:02,668
Ναι. Μα θα πρέπει να απορρίψω
την επέκταση της περιοδείας.
393
00:25:02,751 --> 00:25:06,088
Και άκου. Μην αναφέρεις
την επιλογή στα αδέρφια, εντάξει;
394
00:25:06,755 --> 00:25:08,966
Τι; Γιατί;
395
00:25:09,049 --> 00:25:10,259
Ναι!
396
00:25:13,095 --> 00:25:17,141
Έχουν εξαντληθεί από την περιοδεία.
Δεν θέλουν να απογοητεύουν τους φαν.
397
00:25:17,766 --> 00:25:20,811
Δεν θα έλεγαν όχι,
μα χρειάζονται διάλειμμα.
398
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
Καλά, εντάξει.
399
00:25:24,857 --> 00:25:28,902
Σόνια, βάζεις λίγη αναισθητική κρέμα
στην καρδιά μου;
400
00:25:29,486 --> 00:25:31,488
Ο Νικ Τζόνας μού τη ράγισε.
401
00:25:31,572 --> 00:25:33,157
Όχι στ' αλήθεια. Κάτι κάνω.
402
00:25:34,074 --> 00:25:36,660
Εντάξει. Κλείνω, Στέισι.
Φτάνουμε στο Παρίσι.
403
00:25:39,246 --> 00:25:41,248
Πλησιάζουμε στον τελικό προορισμό,
404
00:25:41,331 --> 00:25:43,333
- το Άμστερνταμ.
- Τι;
405
00:25:43,417 --> 00:25:47,337
39 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
406
00:25:54,011 --> 00:25:55,763
Ποιος μπαίνει σε λάθος τρένο;
407
00:25:55,846 --> 00:25:59,141
Θα ρωτούσε τη μαμά
τι έφαγε για πρωινό.
408
00:25:59,224 --> 00:26:02,311
Εντάξει. Αν δεν είσαι καλή,
δεν πληρώνω για το κολέγιο.
409
00:26:02,394 --> 00:26:04,271
Ευχαριστώ που ανέλαβες, μαμά.
Ζεστά είμαι.
410
00:26:04,354 --> 00:26:06,982
Φοράω το κασκόλ μου.
Κλείνω. Σ' αγαπώ.
411
00:26:07,065 --> 00:26:10,152
Τώρα πρέπει να βρείτε πτήση
από το Άμστερνταμ;
412
00:26:10,235 --> 00:26:12,571
Ναι. Όλα καλά. Απλώς...
413
00:26:12,654 --> 00:26:14,782
Θα βγάλω άκρη και θα σε πάρω.
414
00:26:14,865 --> 00:26:18,827
- Μόλτι, σ' αγαπώ. Πολύ.
- Γύρνα σπίτι τα Χριστούγεννα. Σ' αγαπάμε.
415
00:26:21,914 --> 00:26:23,957
Όχι. Εσύ δεν θα αναστενάζεις.
416
00:26:24,041 --> 00:26:25,417
- Γιατί;
- Γιατί εσύ φταις.
417
00:26:25,501 --> 00:26:29,630
- Γιατί φταίω εγώ; Στο ίδιο τρένο μπήκαμε.
- Ναι, έπρεπε να το ελέγξεις.
418
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Ναι. Εσύ είσαι ο σφιγμένος υπεύθυνος.
419
00:26:31,924 --> 00:26:34,676
Ναι. Ο σφιγμένος υπεύθυνος.
Ο αξιαγάπητος αλήτης.
420
00:26:34,760 --> 00:26:36,428
- Κι εγώ...
- Το χαρτονένιο ομοίωμα;
421
00:26:37,179 --> 00:26:40,140
- Ο αδιάφορος σγουρομάλλης;
- Ο πιο απρόσμενος ροκ σταρ;
422
00:26:40,224 --> 00:26:41,600
Όχι ο Νικ ή ο Τζο.
423
00:26:42,351 --> 00:26:45,479
- Αυτός που μένει ακόμα στο Νιου Τζέρσι.
- Καλό, αλήτη.
424
00:26:46,396 --> 00:26:48,816
Θα έλεγα όμορφος,
προσιτός τύπος, μα εντάξει.
425
00:26:50,067 --> 00:26:51,443
Θεέ μου. Η Κάσιντι.
426
00:26:52,361 --> 00:26:55,572
Γεια, Κάσιντι. Πες μου
ότι βρήκες πτήση από το Άμστερνταμ.
427
00:26:56,156 --> 00:26:58,951
Όχι ακόμα.
Είναι προπαραμονή Χριστουγέννων,
428
00:26:59,034 --> 00:27:01,328
κι οι Ολλανδοί ταξιδεύουν πολύ.
429
00:27:01,829 --> 00:27:04,915
Επειδή παίρνουν άδεια μετ' αποδοχών,
εγγυημένη από τον νόμο.
430
00:27:04,998 --> 00:27:07,000
Θεέ μου.
431
00:27:07,876 --> 00:27:10,128
Να μετακομίσει η Κάσιντι στο Άμστερνταμ;
432
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
Ναι.
433
00:27:11,797 --> 00:27:13,966
Κάσιντι. Μπορούμε να συγκεντρωθούμε;
434
00:27:14,049 --> 00:27:16,343
Συγγνώμη. Είστε σε αναμονή
σε όλες τις αερογραμμές.
435
00:27:16,426 --> 00:27:18,512
Σίγουρα κάτι θα βρεθεί ως το πρωί.
436
00:27:18,595 --> 00:27:21,473
Εντάξει. Αν φύγουμε το πρωί,
θα 'μαστε σπίτι
437
00:27:21,557 --> 00:27:23,642
- για το δείπνο.
- Δεν είναι κακό.
438
00:27:23,725 --> 00:27:25,018
Πού θα μείνουμε απόψε;
439
00:27:27,062 --> 00:27:29,690
Πώς γίνεται να είναι
το μόνο δωμάτιο στην πόλη;
440
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Το Tripadvisor λέει απλώς "Μη".
441
00:27:36,947 --> 00:27:38,490
- Κλείδωσε.
- Ναι.
442
00:27:40,325 --> 00:27:42,578
- Η κλειδαριά είναι σπάγκος.
- Δέσ' τον σφιχτά.
443
00:27:42,661 --> 00:27:44,204
- Πιο σφιχτά.
- Να το κάνω;
444
00:27:44,288 --> 00:27:46,164
Όχι, ξέρω τον ναυτικό κόμπο.
445
00:27:47,791 --> 00:27:49,167
Τότε, σίγουρα θα κοιμηθώ
446
00:27:49,251 --> 00:27:52,296
- με τα διαβατήρια πάνω μου.
- Δεν χρειάζεται.
447
00:27:52,379 --> 00:27:55,215
Για σφιγμένος υπεύθυνος,
παραείσαι χαλαρός με τα διαβατήρια.
448
00:27:55,299 --> 00:27:58,427
- Παίρνω το κέντρο.
- Δεν διαλέγουμε, ενώ μιλάω για διαβατήρια.
449
00:27:58,510 --> 00:28:01,054
Είμαι μεγαλύτερος και ψηλότερος.
Έχω φαρδιές πλάτες.
450
00:28:01,138 --> 00:28:02,431
Όχι... Πλάτες; Με τίποτα.
451
00:28:02,514 --> 00:28:04,391
Υπάρχουν ιστοσελίδες για τις πλάτες μου.
452
00:28:04,474 --> 00:28:06,518
- Ούτε καν.
- Για να δούμε. Τώρα.
453
00:28:06,602 --> 00:28:08,312
- Πλάτη με πλάτη.
- Κοίτα, Νικ.
454
00:28:08,395 --> 00:28:11,481
Παιδιά, σκάστε. Προσπαθώ να δω
πώς θα γυρίσουμε σπίτι.
455
00:28:11,565 --> 00:28:12,941
Η Κάσιντι δεν βοηθάει.
456
00:28:15,193 --> 00:28:18,113
- Τζο.
- Συγγνώμη. Μου έστειλαν ένα βίντεο.
457
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
Ένα χταπόδι που βλέπει ριάλιτι.
458
00:28:21,325 --> 00:28:23,702
Θεέ μου. Είναι καλό, κοίτα.
Δεν είναι αυτό.
459
00:28:23,785 --> 00:28:28,081
- Τι λέει, οικογένεια;
- Ο φίλος του Νικ από το Μπρόντγουεϊ.
460
00:28:28,165 --> 00:28:31,209
Μεταδίδουμε ζωντανά από την Air Ethan.
Πάμε στο Άμστερνταμ.
461
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
- Στο Άμστερνταμ;
- Καλές γιορτές.
462
00:28:32,878 --> 00:28:34,004
Με ιδιωτικό αεροπλάνο.
463
00:28:34,087 --> 00:28:38,008
Θα κάνω το δικό μου
χριστουγεννιάτικο σόου. Έγκνογκ με ΕΓΚΟΤ.
464
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
Και μετά επιστρέφουμε στη Νέα Υόρκη
για τα Χριστούγεννα με το συνεργείο.
465
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
Εντάξει, αυτό είναι προφανώς τέλειο.
466
00:28:44,681 --> 00:28:46,808
Ο Ίθαν δεν θα μας βάλει στο αεροπλάνο.
467
00:28:46,892 --> 00:28:48,310
- Γιατί;
- Γιατί με μισεί.
468
00:28:48,393 --> 00:28:50,687
Στις πρώτες πρόβες
για το μιούζικαλ Μόνος στο Σπίτι,
469
00:28:50,771 --> 00:28:52,522
είπα "Τα πας τέλεια, μικρέ".
470
00:28:52,606 --> 00:28:54,358
Είπε "Μη με λες μικρό, γέρο".
471
00:28:54,441 --> 00:28:57,361
"Χαλάρωσε, αδερφέ.
Παίζω τον μπαμπά σου. Είσαι παιδί μου".
472
00:28:57,444 --> 00:29:00,530
Ήταν περίεργη επιλογή.
Το θέμα είναι ότι με μισεί.
473
00:29:00,614 --> 00:29:01,949
- Αυτό ήταν αιώνες πριν.
- Ναι.
474
00:29:02,032 --> 00:29:04,743
Παιδιά. Δεν πρόκειται. Ξεχάστε το.
475
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
Εντάξει, Νικ.
476
00:29:06,954 --> 00:29:10,415
Αν εγκαταλείψει ο Νικ τη Μόλτι
τα Χριστούγεννα, θα το θυμάται για πάντα;
477
00:29:11,333 --> 00:29:13,585
Ίσως όχι για πάντα.
Μα είναι τόσο μικρή που θεωρώ
478
00:29:13,669 --> 00:29:16,129
- ότι θα κάνει ψυχανάλυση...
- Θεέ μου. Πάμε στον Ίθαν.
479
00:29:16,213 --> 00:29:18,757
- Για να μπούμε στο αεροπλάνο.
- Καλό.
480
00:29:18,840 --> 00:29:21,843
{\an8}ΙΘΑΝ ΛΟΪΝΤ ΜΟΝΡΟ
ΕΓΚΝΟΓΚ ΜΕ ΕΓΚΟΤ
481
00:29:24,763 --> 00:29:26,765
Είπα "Κρίστιν Τσένογουεθ,
482
00:29:26,848 --> 00:29:29,559
είναι το καλύτερο χοιρομέρι που έχω φάει".
483
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
Αυτό είπα.
484
00:29:31,937 --> 00:29:34,272
Τρελή φάση στο Μπρόντγουεϊ.
485
00:29:35,440 --> 00:29:36,525
Είναι γοητευτικός.
486
00:29:37,859 --> 00:29:39,069
Δεν είναι...
487
00:29:39,152 --> 00:29:40,779
Μήπως είναι οι Jonas Brothers;
488
00:29:42,823 --> 00:29:44,032
- Γεια.
- Γεια.
489
00:29:44,116 --> 00:29:45,826
Ένοχοι. Γεια σας.
490
00:29:45,909 --> 00:29:46,952
- Νικ!
- Γεια σου, Ίθαν.
491
00:29:47,035 --> 00:29:49,287
Πολύ γλυκό που ήρθατε στο σόου μου.
492
00:29:49,371 --> 00:29:51,957
Καλοσύνη σας. Πολύ μεγαλόψυχο.
493
00:29:52,040 --> 00:29:53,959
Νικ, γιατί δεν έρχεσαι εδώ;
494
00:29:54,042 --> 00:29:55,127
Ναι!
495
00:29:55,210 --> 00:29:56,795
- Εγώ...
- Αεροπλάνο.
496
00:29:57,838 --> 00:29:58,839
- Τέλεια ιδέα.
- Φυσικά.
497
00:29:58,922 --> 00:30:01,091
- Ναι.
- Πήγαινέ μας σπίτι. Έλα.
498
00:30:01,174 --> 00:30:02,342
Ανέβα.
499
00:30:02,426 --> 00:30:03,885
Ο Νικ Τζόνας.
500
00:30:03,969 --> 00:30:05,887
Τι έκπληξη. Ο Νικ.
501
00:30:05,971 --> 00:30:07,931
- Γεια, Ίθαν.
- Νίκι. Χαίρομαι που σε βλέπω.
502
00:30:08,015 --> 00:30:09,599
- Το 'χεις.
- Κάνε μας περήφανους.
503
00:30:09,683 --> 00:30:11,351
Να έχω δύο τέτοια; Ευχαριστώ.
504
00:30:11,435 --> 00:30:13,687
Οι περισσότεροι θα το ξέρετε ήδη.
505
00:30:13,770 --> 00:30:16,732
Συμπρωταγωνιστήσαμε
στο μιούζικαλ Μόνος στο Σπίτι.
506
00:30:16,815 --> 00:30:21,445
Εγώ έπαιζα τον Κέβιν ΜακΚάλιστερ
κι ο Νικ τον μπαμπά μου.
507
00:30:22,571 --> 00:30:24,322
Έτσι είναι το Μπρόντγουεϊ.
508
00:30:24,406 --> 00:30:28,326
Αποβάλλεις τη δυσπιστία...
Ο Ίθαν έπαιζε τον μικρό,
509
00:30:28,410 --> 00:30:30,287
εγώ τον μεγάλο, προφανώς.
510
00:30:30,370 --> 00:30:33,957
Πρόσθεσαν και λίγα γκρίζα
στους κροτάφους μου για να πείσουν.
511
00:30:34,041 --> 00:30:35,333
Αλήθεια;
512
00:30:35,834 --> 00:30:36,918
Φυσικά.
513
00:30:37,002 --> 00:30:38,211
- Απλώς...
- Το ξέρεις.
514
00:30:38,295 --> 00:30:40,380
Βλέπω μερικές ρυτίδες που πείθουν άνετα.
515
00:30:40,964 --> 00:30:42,174
Έλα τώρα!
516
00:30:43,050 --> 00:30:44,051
Σε πειράζω.
517
00:30:44,134 --> 00:30:46,428
- Πολύ αστείο.
- Νικ, έλα τώρα.
518
00:30:46,511 --> 00:30:48,722
- Να πούμε το τραγούδι μας;
- Δεν θέλουν να το δουν.
519
00:30:48,805 --> 00:30:52,100
Όχι, και βέβαια θέλουν.
Είναι το τραγούδι των τίτλων.
520
00:30:52,184 --> 00:30:54,019
Ναι! Ας το ακούσουμε!
521
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
Αν δεν θυμάσαι τα λόγια,
θα μεγαλώσω τη γραμματοσειρά.
522
00:30:56,730 --> 00:30:59,149
Όχι. Μια χαρά βλέπω. Είκοσι στα είκοσι.
523
00:30:59,232 --> 00:31:00,317
- Ωραία.
- Άκου, όμως.
524
00:31:00,400 --> 00:31:01,902
Αν θες, κατεβάζουμε τον τόνο.
525
00:31:01,985 --> 00:31:05,030
Γιατί πολλές φορές στις παραστάσεις...
526
00:31:05,113 --> 00:31:07,324
οι ψηλές νότες σε ζόριζαν λιγάκι.
527
00:31:08,575 --> 00:31:09,826
Μην το λες αυτό.
528
00:31:10,660 --> 00:31:13,330
- Είμαι εντάξει, φίλε. Με τον τόνο.
- Καλά. Ας παίξουμε.
529
00:31:13,413 --> 00:31:15,791
- Εντάξει, παίξε.
- Παίξε το τραγούδι.
530
00:31:15,874 --> 00:31:16,958
Θεέ μου.
531
00:31:17,834 --> 00:31:18,877
Εντάξει, πάμε.
532
00:32:04,172 --> 00:32:05,340
Ωρίμασα απ' τον πόνο.
533
00:32:05,924 --> 00:32:08,927
- Απίστευτο που παίχτηκε τρεις βδομάδες.
- Καθόλου.
534
00:32:55,390 --> 00:32:57,642
- Συνέχισε.
- Όχι.
535
00:33:05,442 --> 00:33:06,526
- Το κάνει.
- Σταμάτα.
536
00:33:08,153 --> 00:33:09,571
Δεν μπορώ πολύ ψηλά.
537
00:33:17,287 --> 00:33:18,371
Τι κάνεις; Σταμάτα!
538
00:33:29,507 --> 00:33:31,468
Σταμάτα.
539
00:33:31,551 --> 00:33:34,638
Ήξερες. Ήξερες ακριβώς τι έκανες.
540
00:33:34,721 --> 00:33:37,974
Επειδή ξέρεις τι είσαι, Νικ Τζόνας;
Είσαι άρρωστος.
541
00:33:38,058 --> 00:33:40,936
- Εντάξει, απλώς...
- Με εντόπισες στο Άμστερνταμ,
542
00:33:41,019 --> 00:33:42,437
- για να έρθεις...
- Κακό αυτό.
543
00:33:42,520 --> 00:33:44,773
...να με ντροπιάσεις σ' όσους μ' αγαπάνε,
544
00:33:44,856 --> 00:33:49,319
γιατί δεν αντέχεις
που πέρασε η μπογιά σου.
545
00:33:49,986 --> 00:33:52,280
- Αυτό είναι κακία.
- Κι εγώ θα αποκτήσω
546
00:33:52,364 --> 00:33:53,698
διπλό ΕΓΚΟΤ.
547
00:33:53,782 --> 00:33:58,703
Έμι, Έμι, Γκράμι, Γκράμι, Όσκαρ, Όσκαρ,
Τόνι, Τόνι. Ε-Ε, ΓΚ-ΓΚ, Ο-Ο, Τ-Τ.
548
00:33:58,787 --> 00:34:01,957
Η χειρότερη πόλη.
Κι εσύ είσαι ο χειρότερος Τζόνας.
549
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Τζάστιν!
550
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
- Είσαι ο ήρωάς μου!
- Ευχαριστώ.
551
00:34:09,631 --> 00:34:11,967
Zωντανή παράσταση. Γεμάτη απρόβλεπτα.
552
00:34:15,136 --> 00:34:17,514
- Πάει το αεροπλάνο;
- Πάει.
553
00:34:17,597 --> 00:34:22,602
29 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
554
00:34:33,530 --> 00:34:35,156
Με παρακολουθείς;
555
00:34:35,240 --> 00:34:37,742
Λούσι; Τι κάνεις εδώ;
556
00:34:38,535 --> 00:34:41,955
Προσπαθούσα να δω ένα σόου
του Ίθαν Λόιντ Μονρό,
557
00:34:42,038 --> 00:34:44,874
αλλά τελικά έγινε αυτό.
558
00:34:45,500 --> 00:34:47,252
- Ναι.
- Ναι.
559
00:34:47,335 --> 00:34:49,504
Άραγε θα πάρω πίσω τα λεφτά μου;
560
00:34:49,587 --> 00:34:51,881
Μπορώ να σου δώσω το Venmo του Νικ.
561
00:34:51,965 --> 00:34:53,591
- Ναι;
- Χρέωσε εκείνον.
562
00:34:53,675 --> 00:34:56,761
- Τέλεια. Ναι. Καλό.
- Εντάξει;
563
00:34:59,055 --> 00:35:00,890
Είναι καλό που τελείωσε νωρίς,
564
00:35:00,974 --> 00:35:03,184
γιατί έχω πολλά να δω στο Άμστερνταμ.
565
00:35:03,268 --> 00:35:08,398
Υπάρχει κάτι για το οποίο δεν ήξερα
αν θα είχα χρόνο, και τώρα έχω.
566
00:35:08,481 --> 00:35:13,028
- Οπότε, λέω να το κάνω.
- Θες παρέα γι' αυτό;
567
00:35:14,654 --> 00:35:16,948
Δεν ξέρεις τι είναι.
568
00:35:17,574 --> 00:35:19,909
- Δεν πειράζει.
- Ναι...
569
00:35:19,993 --> 00:35:21,995
- Θα ήθελα πολύ να έρθεις.
- Τέλεια.
570
00:35:22,078 --> 00:35:24,122
Θα στείλω μήνυμα στα αδέρφια μου.
571
00:35:24,205 --> 00:35:27,459
Θα στείλω μήνυμα στη μαμά μου. Πλάκα κάνω.
572
00:35:27,542 --> 00:35:29,294
- Θα φέρω το μπουφάν μου.
- Όλα καλά.
573
00:35:32,505 --> 00:35:35,175
{\an8}Πέτυχα τη Λούσι πάλι! Θα επανασυνδεθούμε.
574
00:35:39,554 --> 00:35:42,223
Έτσι το λέμε τώρα; Σύνδεση.
575
00:35:42,849 --> 00:35:45,310
Με πόσες συνδέθηκες αυτόν τον μήνα;
576
00:35:45,393 --> 00:35:47,896
Είσαι ένας άχρηστος γλεντζές
που δεν αξίζει αγάπη.
577
00:35:47,979 --> 00:35:49,022
Συμφωνώ.
578
00:36:02,535 --> 00:36:05,705
{\an8}Πέτυχα έναν φίλο. Τα λέμε στο ξενοδοχείο
579
00:36:09,918 --> 00:36:13,254
Ξέρεις το χορευτικό
από το "Oops, I Did It Again";
580
00:36:13,338 --> 00:36:15,173
Προφανώς. Δεν είμαι αποτυχημένη.
581
00:36:16,341 --> 00:36:18,718
- Πάει... Δεν μπορώ...
- Μπα, δεν το ξέρεις.
582
00:36:18,802 --> 00:36:20,470
Εντάξει, το ξέρω στο μυαλό μου,
583
00:36:20,553 --> 00:36:22,263
- μα δεν μπορώ να το κάνω.
- Σωστά.
584
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Είναι κι ο πρώην σου γιατρός;
585
00:36:26,976 --> 00:36:28,395
Εντάξει, λοιπόν.
586
00:36:29,562 --> 00:36:30,647
Ναι.
587
00:36:30,730 --> 00:36:32,649
Ήμασταν κολλητοί. Ωραία ήταν.
588
00:36:32,732 --> 00:36:35,276
Και το πιο δύσκολο που έκανα ποτέ
ήταν να παραδεχτώ
589
00:36:35,360 --> 00:36:37,195
ότι δεν ήμουν ερωτευμένη μαζί του.
590
00:36:38,029 --> 00:36:40,198
Δηλαδή... εσύ τον χώρισες;
591
00:36:40,740 --> 00:36:41,741
Ναι.
592
00:36:43,118 --> 00:36:46,121
Αν δεν νιώθεις πια άσχημα για μένα,
το καταλαβαίνω.
593
00:36:46,204 --> 00:36:47,247
Νιώθω.
594
00:36:48,289 --> 00:36:50,834
Κι εγώ έχω βιώσει άσχημους χωρισμούς.
595
00:36:52,085 --> 00:36:53,128
Ναι.
596
00:36:54,170 --> 00:36:56,214
Δεν ξέρω τι να κάνω.
597
00:36:56,297 --> 00:36:58,883
Ο κόσμος παριστάνει ότι δεν ξέρει
598
00:36:58,967 --> 00:37:01,469
τα πάντα για την προσωπική σου ζωή;
599
00:37:01,553 --> 00:37:05,557
Κι εσύ παριστάνεις ότι δεν ξέρεις
ότι παριστάνουν ότι δεν ξέρουν;
600
00:37:06,724 --> 00:37:08,476
Ναι, κάπως έτσι πάει.
601
00:37:09,310 --> 00:37:11,020
Πολύ περίεργο.
602
00:37:12,105 --> 00:37:14,482
- Συγγνώμη.
- Είναι παράξενο. Ναι.
603
00:37:16,151 --> 00:37:18,695
Το καλό είναι
ότι εδώ φαίνεται καλό σημείο.
604
00:37:19,487 --> 00:37:20,864
Καλό για τι πράγμα;
605
00:37:20,947 --> 00:37:22,157
Για κολύμπι.
606
00:37:22,824 --> 00:37:23,825
Σωστά.
607
00:37:25,243 --> 00:37:27,704
Η παλιά καλή Λούσι,
μόνο που έχεις τρελαθεί.
608
00:37:28,705 --> 00:37:29,873
Λέγεται Nieuwjaarsduik.
609
00:37:29,956 --> 00:37:32,834
Ολλανδική πρωτοχρονιάτικη
παράδοση για νέα ξεκινήματα.
610
00:37:32,917 --> 00:37:36,004
Δεν θα είμαι εδώ την Πρωτοχρονιά.
Πρέπει να το κάνουμε τώρα.
611
00:37:38,882 --> 00:37:41,801
Έλα, όμορφε. Το κρύο νερό
θα κάνει καλό στους πόρους σου.
612
00:37:43,928 --> 00:37:45,346
Εντάξει. Καλά.
613
00:37:46,764 --> 00:37:49,976
Δεν πιστεύω αυτό που κάνω.
Να κρεμάσω την κουλ θήκη διαβατηρίων.
614
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Κλείσε νέα πτήση.
615
00:37:56,858 --> 00:37:58,234
Συγγνώμη, δεν κατάλαβα.
616
00:37:58,318 --> 00:38:01,446
Δεν πειράζει. Κλείσε νέα πτήση.
617
00:38:02,155 --> 00:38:03,573
Άλλη μία φορά.
618
00:38:04,949 --> 00:38:07,368
Κλείσε νέα πτήση.
619
00:38:07,452 --> 00:38:09,412
Νοίκιασε αμάξι. Σωστά;
620
00:38:09,954 --> 00:38:13,249
Καθόλου σωστά.
Θέλω να κλείσω νέα πτήση.
621
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
Νικ, κολλητέ.
622
00:38:16,252 --> 00:38:21,674
Ήθελα να σου μιλήσω
για κάτι σχετικό με τη la música.
623
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
"Σχετικό με τη la música"; Μα τι λέω;
624
00:38:25,720 --> 00:38:27,222
Μπες στο ψητό, Κέβιν.
625
00:38:28,598 --> 00:38:31,309
Νικ, θέλω να κάνω πρώτα φωνητικά
σε τραγούδι.
626
00:38:32,477 --> 00:38:33,770
Συμφωνείτε, παιδιά;
627
00:38:33,853 --> 00:38:35,230
Χάρτινο ομοίωμα.
628
00:38:35,313 --> 00:38:37,899
- Αδιάφορος σγουρομάλλης.
- Ο πιο απρόσμενος ροκ σταρ.
629
00:38:37,982 --> 00:38:39,609
Όσα σου λέμε είναι τόσο άσχημα,
630
00:38:39,692 --> 00:38:42,028
που δεν χρειάζεται
να τα διανθίσεις στη μνήμη σου.
631
00:38:46,950 --> 00:38:47,951
Το 'χεις.
632
00:38:48,618 --> 00:38:52,163
Κλείσε νέα πτήση.
633
00:38:52,247 --> 00:38:54,332
Για να ακούσετε πάλι τις επιλογές,
634
00:38:54,415 --> 00:38:56,960
- πατήστε το εννιά.
- Νικ, να μιλήσουμε;
635
00:38:57,043 --> 00:38:59,587
Άκου εδώ, ηλίθιο αεροπορικό ρομπότ!
636
00:38:59,671 --> 00:39:02,257
Εσύ θα αντικαταστήσεις εμάς; Αποκλείεται.
637
00:39:02,340 --> 00:39:05,260
Θέλω έναν κανονικό άνθρωπο
να μου κλείσει νέα πτήση
638
00:39:05,343 --> 00:39:08,680
για να πάω στην οικογένειά μου
τα Χριστούγεννα. Τι;
639
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Τίποτα.
640
00:39:09,847 --> 00:39:12,934
Συγγνώμη, δεν κατάλαβα.
Παρακαλώ, περιμένετε.
641
00:39:15,562 --> 00:39:20,567
25 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
642
00:39:20,650 --> 00:39:22,485
Εντάξει. Έτοιμος;
643
00:39:23,194 --> 00:39:24,237
Φυσικά.
644
00:39:32,078 --> 00:39:33,705
- Είναι πολύ κρύο.
- Είναι χάλια.
645
00:39:35,123 --> 00:39:36,499
Δική σου ιδέα ήταν.
646
00:39:38,918 --> 00:39:39,919
Πάμε.
647
00:39:40,003 --> 00:39:41,379
- Τζο, έλα.
- Περίμενε.
648
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
Πιο γρήγορα. Είναι με ποδήλατο.
649
00:39:48,636 --> 00:39:50,847
- Το 'χω. Συνέχισε.
- Ευχαριστώ.
650
00:39:51,431 --> 00:39:52,682
Κάνει πολύ κρύο.
651
00:39:52,765 --> 00:39:55,059
- Εντάξει, τα καταφέραμε.
- Δεν ξέρω.
652
00:39:57,729 --> 00:39:58,730
Του ξεφύγαμε;
653
00:39:58,813 --> 00:40:00,523
Δεν νομίζω να μας κυνηγούσαν.
654
00:40:04,319 --> 00:40:05,320
Μέρα μπουγάδας.
655
00:40:09,407 --> 00:40:10,783
{\an8}Τουρίστες.
656
00:40:10,867 --> 00:40:11,951
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
657
00:40:13,620 --> 00:40:15,288
Ωραία. Δεν είχα υπολογίσει
658
00:40:15,371 --> 00:40:17,874
να παρανομήσω στο Άμστερνταμ απόψε.
659
00:40:19,584 --> 00:40:21,294
- Τι;
- Τίποτα.
660
00:40:21,377 --> 00:40:23,296
Νιώθω παράξενα που είμαστε μαζί.
661
00:40:23,379 --> 00:40:26,424
Σαν χθες μπαίναμε κρυφά
στο American Pie 2.
662
00:40:27,008 --> 00:40:31,095
Αλλά περάσαμε και τόσα χρόνια χώρια
κι έχω άπειρες ερωτήσεις
663
00:40:31,179 --> 00:40:35,308
για το τι έκανες, τι σκεφτόσουν,
τι ένιωθες. Δεν ξέρω τι άλλο.
664
00:40:37,435 --> 00:40:40,063
Σαν να είσαι το παλιό,
αγαπημένο μου πουλόβερ.
665
00:40:41,230 --> 00:40:44,108
Μα και σαν καινούργια παπούτσια
που ανυπομονώ να βάλω.
666
00:40:46,235 --> 00:40:47,779
Δεν θα σε βάλω. Δεν βγάζει νόημα.
667
00:40:47,862 --> 00:40:49,489
- Ξέφυγε από...
- Όχι, εγώ...
668
00:40:50,281 --> 00:40:51,866
Ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις.
669
00:41:01,125 --> 00:41:03,169
Ο Νικ. Μας βρήκε εισιτήρια για Νέα Υόρκη.
670
00:41:03,670 --> 00:41:05,213
Πρέπει να φύγω.
671
00:41:05,880 --> 00:41:07,256
Τέλεια.
672
00:41:07,340 --> 00:41:09,717
- Πού θα είσαι τις γιορτές;
- Στο Μπρούκλιν.
673
00:41:10,551 --> 00:41:11,678
Φεύγω αύριο το απόγευμα.
674
00:41:11,761 --> 00:41:14,389
Οι γονείς μου πάνε κρουαζιέρα
με τον Τζον Στάμος.
675
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
Τίποτα σπουδαίο,
μα θα είμαι μόνη με τη γάτα μου.
676
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Θα είμαι κι εγώ στην πόλη.
677
00:41:21,187 --> 00:41:22,313
Αλήθεια;
678
00:41:22,397 --> 00:41:23,398
Αλήθεια.
679
00:41:28,444 --> 00:41:32,699
Ελπίζω η γάτα σου
να σου πήρε ένα ωραίο δώρο.
680
00:41:38,121 --> 00:41:39,414
Ναι.
681
00:41:39,997 --> 00:41:42,125
Εντάξει. Πρέπει να φύγω.
682
00:41:42,208 --> 00:41:43,835
Ναι. Γεια, Τζο.
683
00:41:44,460 --> 00:41:45,461
Γεια.
684
00:43:55,258 --> 00:43:56,843
Αυτός είναι ο εφιάλτης μου.
685
00:43:56,926 --> 00:43:58,553
Δεν έχω καθαρά ρούχα.
686
00:43:58,636 --> 00:44:01,138
Έστειλα τα πάντα σπίτι
εκτός από όσα χρειαζόμουν
687
00:44:01,222 --> 00:44:03,182
για έναν ύπνο, μια μέρα ταξιδιού.
688
00:44:03,266 --> 00:44:06,394
Μα είναι η δεύτερη μέρα
και θα ξαναβάλω τα ρούχα της πρώτης.
689
00:44:07,436 --> 00:44:09,605
Ευτυχώς που πήρα
τη ρόμπα έκτακτης ανάγκης.
690
00:44:09,689 --> 00:44:11,774
Πήρε η Τζέι Λο. Θέλει το φόρεμά της.
691
00:44:11,858 --> 00:44:14,402
Μυρίζω τις χθεσινές μυρωδιές.
Δεν είναι φρίκη;
692
00:44:14,485 --> 00:44:17,113
Μυρίζω το αμάξι
της κυρίας των Χριστουγέννων.
693
00:44:17,196 --> 00:44:18,281
Και το τρένο.
694
00:44:18,364 --> 00:44:21,117
Τις πατάτες από το τρένο.
Τη μαγιονέζα από τις πατάτες.
695
00:44:21,200 --> 00:44:23,911
Η Πριγιάνκα υπομένει πολλά, έτσι;
696
00:44:23,995 --> 00:44:26,956
Ναι. Είναι πολύ υπομονετική.
697
00:44:30,418 --> 00:44:32,128
- Γεια.
- Μπράβο για την πόρτα, Κεβ.
698
00:44:32,712 --> 00:44:35,381
Τζο, όσο σουλάτσαρες στο Άμστερνταμ,
699
00:44:35,464 --> 00:44:39,635
εγώ μιλούσα με έναν υπέροχο πράκτορα
κι έκλεινα θέσεις για αυριανή πτήση.
700
00:44:39,719 --> 00:44:41,137
- Τέλεια.
- Ναι.
701
00:44:41,220 --> 00:44:43,222
Πώς τη λένε;
702
00:44:43,306 --> 00:44:46,142
- Πολύ αστεία ιστορία.
- Σιγά μη θυμάται.
703
00:44:47,310 --> 00:44:51,230
- Θέλω το διαβατήριό μου για το τσεκ-ιν.
- Ναι, διαβατήρια. Ποιος τα έχει;
704
00:44:51,314 --> 00:44:53,024
Εγώ, γιατί έχω τη θήκη.
705
00:44:53,107 --> 00:44:56,527
Λίγο ελαφριά τη νιώθω, αλλά είναι... Χάθηκε.
706
00:44:56,611 --> 00:44:58,029
Χάθηκαν, οπότε...
707
00:44:58,112 --> 00:44:59,113
Τέλεια.
708
00:45:01,824 --> 00:45:05,745
23 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
709
00:45:05,828 --> 00:45:07,580
Κάτσε. Χάσατε και τα τρία διαβατήρια;
710
00:45:07,663 --> 00:45:09,957
- Με δουλεύετε;
- Δεν τα χάσαμε εμείς.
711
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
- Ο Τζο τα έχασε.
- Κάποιος θα τα έκλεψε.
712
00:45:12,001 --> 00:45:14,378
Για καλή σας τύχη,
ασχολούμαι με τέτοια συνέχεια.
713
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
Περιμένετε ένα λεπτό, παρακαλώ.
714
00:45:18,341 --> 00:45:21,469
Σίρι, τι κάνω αν χάσω
το διαβατήριό μου στο εξωτερικό;
715
00:45:21,552 --> 00:45:24,180
- Θεέ μου.
- Κάσιντι, σε ακούμε ακόμα.
716
00:45:25,598 --> 00:45:26,933
Μιλούσα με τη Σίρι,
717
00:45:27,016 --> 00:45:30,061
τη συνάδελφό μου που ειδικεύεται
στο δίκαιο διαβατηρίων.
718
00:45:30,144 --> 00:45:32,688
Συγγνώμη, δεν κατάλαβα.
719
00:45:33,481 --> 00:45:34,774
- Κάσιντι.
- Καλά, εντάξει!
720
00:45:34,857 --> 00:45:38,778
Καλά. Δεν μιλούσα με συνάδελφο,
γιατί είμαι μόνη τα Χριστούγεννα.
721
00:45:40,363 --> 00:45:41,364
Θεέ μου.
722
00:45:42,198 --> 00:45:43,324
Αυτό είναι.
723
00:45:43,407 --> 00:45:44,784
Ποιο; Κάσιντι;
724
00:45:44,867 --> 00:45:47,620
Ο πρώην μου είναι πιλότος.
Με παράτησε για να πάει
725
00:45:47,703 --> 00:45:50,873
την Άνγκελα Μέρκελ
στο αγαπημένο της σπα στο Αμβούργο.
726
00:45:51,707 --> 00:45:53,250
Γι' αυτό χωρίσαμε.
727
00:45:53,334 --> 00:45:57,421
Αλλά αν σας πάω στη Γερμανία,
θα σας γυρίσει με το τζετ του.
728
00:45:58,172 --> 00:46:00,341
Κάσιντι, γιατί δεν το είπες νωρίτερα;
729
00:46:00,424 --> 00:46:02,760
Δεν το σκέφτηκα.
Μάλλον επειδή πέθανε για μένα.
730
00:46:02,843 --> 00:46:05,137
Δεν με ακούγατε καθόλου;
731
00:46:05,888 --> 00:46:09,016
Συγγνώμη. Μένει μόνο
να σας πάω στη Γερμανία.
732
00:46:09,600 --> 00:46:11,852
Οι περισσότεροι οδηγοί μου έχουν άδεια,
733
00:46:11,936 --> 00:46:14,897
αλλά θα κοιτάξω στο
αξιόπιστο Craigslist του Άμστερνταμ.
734
00:46:16,065 --> 00:46:17,066
Να κάποιος.
735
00:46:18,901 --> 00:46:20,569
Ίσως κάνει διάφορα στα πόδια σας.
736
00:46:20,653 --> 00:46:22,196
- Όχι.
- Όχι.
737
00:46:22,279 --> 00:46:23,364
Τι διάφορα;
738
00:46:29,036 --> 00:46:30,287
Καλά Χριστούγεννα.
739
00:46:30,371 --> 00:46:32,623
Τίποτα δεν θα μας εμποδίσει τώρα!
740
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
- Ελάτε.
- Είμαστε μεγάλοι.
741
00:46:34,083 --> 00:46:35,584
Θα πάμε μόνοι στο Αμβούργο.
742
00:46:37,420 --> 00:46:41,382
Μαγεία!
743
00:46:44,301 --> 00:46:47,096
Έπρεπε να αφήσουμε αυτόν
από το Craigslist να κάνει διάφορα.
744
00:46:51,350 --> 00:46:55,855
14 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
745
00:46:56,522 --> 00:46:58,816
Τα κορίτσια θα ψήνουν κάστανα τώρα.
746
00:46:59,650 --> 00:47:01,277
Πεθαίνω της πείνας.
747
00:47:01,944 --> 00:47:04,530
Θεέ μου. Λες να πεθάνω της πείνας εδώ;
748
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
Όχι. Λέω ότι θα πεθάνεις απ' το κρύο.
749
00:47:07,033 --> 00:47:09,744
Ο Τζο κι εγώ θα αναγκαστούμε
να σε φάμε για να επιβιώσουμε.
750
00:47:09,827 --> 00:47:11,245
Θεέ μου, φορτηγό.
751
00:47:11,829 --> 00:47:14,623
- Φορτηγό. Να κάνουμε οτοστόπ;
- Τρελάθηκες;
752
00:47:14,707 --> 00:47:15,750
Μια λίστα ανέφερε
753
00:47:15,833 --> 00:47:18,294
το οτοστόπ ως έκτο πιο πιθανό
τρόπο να σκοτωθείς.
754
00:47:18,377 --> 00:47:20,755
Μια άλλη μάς έχει
ως δεύτερο πιο σπαστικό συγκρότημα.
755
00:47:20,838 --> 00:47:22,548
Αν τις ενώσουμε, ο οδηγός
756
00:47:22,631 --> 00:47:24,842
- θα μας σπάσει στο ξύλο.
- Όχι.
757
00:47:24,925 --> 00:47:25,926
- Σταμάτα!
- Όχι.
758
00:47:26,010 --> 00:47:27,053
Νικ, τι κάνεις;
759
00:47:27,136 --> 00:47:29,513
- Μας πάω σπίτι.
- Μην τον κοιτάτε.
760
00:47:37,146 --> 00:47:39,106
Duolingo, 48 μέρες σερί.
761
00:47:39,190 --> 00:47:40,983
Μιλάω αγγλικά. Γεια.
762
00:47:41,567 --> 00:47:43,944
Και τυχαίνει να περνάω από το Αμβούργο.
763
00:47:44,028 --> 00:47:45,404
Έχουμε ξανασυναντηθεί;
764
00:47:45,488 --> 00:47:49,825
Όχι, και βέβαια όχι.
Όχι, δεν σου έκανα ποτέ μάγια.
765
00:47:50,618 --> 00:47:54,121
- Τι;
- Είπα ότι δεν σε έχω γνωρίσει.
766
00:47:54,622 --> 00:47:58,375
Εντάξει; Εντάξει.
Δύο πίσω κι ένας εδώ μαζί μου.
767
00:47:59,502 --> 00:48:00,503
Εντάξει.
768
00:48:02,630 --> 00:48:04,465
Φυσικά, εγώ με τον δολοφόνο.
769
00:48:05,966 --> 00:48:08,803
- Μυρίζει υπέροχα. Τι είναι;
- Εξακόσια έλατα.
770
00:48:14,850 --> 00:48:19,021
Μην ανησυχείς, δεν ήπια
πολύ ουίσκι σήμερα. Πλάκα κάνω.
771
00:48:19,688 --> 00:48:21,398
Τσάι μέντας είναι.
772
00:48:21,482 --> 00:48:26,237
Πώς ξέμεινες εσύ και τα αδέρφια σου
στη Γερμανία παραμονή Χριστουγέννων;
773
00:48:26,320 --> 00:48:29,156
Καλή ερώτηση.
Κάναμε περιοδεία στην Ευρώπη.
774
00:48:29,865 --> 00:48:31,200
Είμαστε σε συγκρότημα.
775
00:48:31,283 --> 00:48:35,246
Συγκρότημα αδελφών. Σαν τους Bee Gees.
776
00:48:36,038 --> 00:48:37,498
Διασκεδαστικό ακούγεται.
777
00:48:39,166 --> 00:48:40,292
Μπορεί να είναι.
778
00:48:42,461 --> 00:48:44,088
Όχι, μη με παρεξηγείς. Εννοώ...
779
00:48:44,171 --> 00:48:47,883
Είμαι πολύ ευγνώμων που κάποιοι
αγαπούν τη μουσική μας,
780
00:48:47,967 --> 00:48:52,805
και που συνεχίζουμε τόσα χρόνια.
781
00:48:53,514 --> 00:48:54,515
Μα είμαστε οικογένεια.
782
00:48:55,391 --> 00:48:58,352
Όταν είσαι συνέχεια
με την οικογένειά σου είναι...
783
00:48:58,853 --> 00:48:59,979
Είναι δύσκολο.
784
00:49:00,729 --> 00:49:03,399
Γίναμε διάσημοι όταν ήμασταν παιδιά.
785
00:49:03,482 --> 00:49:07,194
Και αμέσως αναλάβαμε
συγκεκριμένους ρόλους.
786
00:49:07,778 --> 00:49:10,531
Είμαστε εξαιρετικοί σ' αυτούς,
γι' αυτό πάει καλά.
787
00:49:10,614 --> 00:49:15,661
Μα ρόλος μου είναι να σχεδιάζω, ν' ανησυχώ
και να κολλάω στην παραμικρή λεπτομέρεια.
788
00:49:15,744 --> 00:49:19,290
Και νιώθω ότι προσπαθώντας
να μας κρατήσω σε φόρμα,
789
00:49:20,374 --> 00:49:25,296
έχω καταντήσει κάπως ενοχλητικός.
790
00:49:26,714 --> 00:49:30,509
Και έχω αρχίσει να τρελαίνομαι.
791
00:49:32,469 --> 00:49:33,596
Ακούγεται λογικό;
792
00:49:34,972 --> 00:49:36,682
Όχι ιδιαίτερα.
793
00:49:36,765 --> 00:49:39,768
Αλλά εγώ δεν έχω κανέναν
που να με τρελαίνει.
794
00:49:39,852 --> 00:49:43,522
- Κοκορεύεσαι.
- Όχι, απλώς ζω πολύ μοναχική ζωή.
795
00:49:43,606 --> 00:49:45,900
Το σπίτι μου είναι πολύ απομακρυσμένο
796
00:49:45,983 --> 00:49:49,737
και η δουλειά μου
μου τρώει όλο μου τον χρόνο.
797
00:49:50,321 --> 00:49:54,658
Προσπαθώ να φέρνω χαρά στον κόσμο
με τις ετήσιες παραδόσεις μου.
798
00:49:54,742 --> 00:49:56,243
Χριστουγεννιάτικα δέντρα.
799
00:49:57,745 --> 00:50:00,664
- Αυτό είναι πολύ ωραίο.
- Μπορεί να είναι.
800
00:50:00,748 --> 00:50:05,169
Τις πιο πολλές φορές, είμαι έξω
και κοιτάω μέσα από το παράθυρο.
801
00:50:06,337 --> 00:50:10,799
Αυτός ο μοναχικός λύκος πάντα ονειρευόταν
ότι ήταν μέλος μιας αγέλης.
802
00:50:16,764 --> 00:50:17,765
Ναι.
803
00:50:19,350 --> 00:50:22,102
Σταματάς λίγο;
Να δω τι κάνουν τ' αδέρφια μου.
804
00:50:22,186 --> 00:50:23,187
Ναι.
805
00:50:26,065 --> 00:50:27,066
Γιατί σταματάμε;
806
00:50:27,149 --> 00:50:28,150
Δεν ξέρω.
807
00:50:33,781 --> 00:50:36,909
Ποτέ μην εμπιστεύεσαι ένα φτηνό ξόρκι
για να κάνεις τη δουλειά σου.
808
00:50:39,203 --> 00:50:40,496
Είσαι καλά;
809
00:50:40,579 --> 00:50:43,415
Ναι. Ήθελα λίγο καθαρό αέρα.
810
00:50:54,218 --> 00:50:55,719
Ξέρετε τι μου θυμίζει αυτό;
811
00:50:55,803 --> 00:50:58,681
Ναι. Παλιά που ο μπαμπάς
μας πήγαινε στις συναυλίες;
812
00:51:01,058 --> 00:51:02,351
Με το βανάκι.
813
00:51:02,434 --> 00:51:05,521
Στο πίσω κάθισμα, προσπαθώντας
να μην ξεράσω απ' την οδήγησή του.
814
00:51:08,482 --> 00:51:10,859
Μια χρονιά δεν έκοψε
έλατο για τις γιορτές;
815
00:51:10,943 --> 00:51:12,778
- Έτσι νομίζω, ναι. Ναι.
- Είχε αράχνες.
816
00:51:12,861 --> 00:51:14,280
Είχε παντού αράχνες.
817
00:51:14,363 --> 00:51:15,698
- Αράχνες. Το θυμάμαι.
- Ναι.
818
00:51:15,781 --> 00:51:17,533
Τον θυμάμαι στο διαμέρισμα στο Ντάλας
819
00:51:17,616 --> 00:51:20,577
να βγάζει τα στολίδια ένα ένα,
να λέει μια ιστορία γι' αυτά.
820
00:51:20,661 --> 00:51:22,288
- Ήταν απ' το μυαλό του.
- Σίγουρα.
821
00:51:22,371 --> 00:51:24,623
"Είναι από τη Νέα Ζηλανδία". "Πότε πήγες;"
822
00:51:27,334 --> 00:51:29,753
- Νεοζηλανδέζικα Χριστούγεννα.
- Ναι.
823
00:53:05,099 --> 00:53:06,934
Ήταν το Operation ή η Monopoly...
824
00:53:07,017 --> 00:53:09,353
Ατελείωτα επιτραπέζια. Το ξέχασα αυτό.
825
00:53:15,067 --> 00:53:16,985
Φυσικά. Ορίστε.
826
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
Γεια, καλέσατε τη Στέισι.
Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
827
00:53:33,127 --> 00:53:34,211
Στέισι, εδώ Νικ.
828
00:53:35,087 --> 00:53:38,799
Σκεφτόμουν ότι ίσως μπορούμε
να παρατείνουμε την περιοδεία.
829
00:53:39,842 --> 00:53:42,386
Μας αρέσει πολύ να παίζουμε μαζί,
830
00:53:42,469 --> 00:53:46,056
κι όταν όλα πάνε καλά, είναι τέλεια.
831
00:53:46,140 --> 00:53:47,266
Απλώς...
832
00:53:49,977 --> 00:53:52,938
χρειάζομαι λίγο χρόνο για να δω
αν μπορούμε να τα καταφέρουμε.
833
00:53:53,021 --> 00:53:57,401
Μην πεις ακόμα όχι στους διοργανωτές.
Εντάξει, γεια.
834
00:53:57,985 --> 00:53:59,278
Κοίτα, βρήκαμε καθαρά ρούχα.
835
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
{\an8}ΚΑΝΩ ΣΑΝ ΛΟΥΚΑΝΙΚΟ
ΔΕΝ ΜΕ ΣΝΙΤΣΕΛ
836
00:54:02,322 --> 00:54:03,657
{\an8}ΕΙΜΑΙ ΚΟΠΕΛΑ ΤΟΥ ΝΤΙΣΕΛΝΤΟΡΦ
837
00:54:04,616 --> 00:54:08,287
- Είμαι κοπέλα του Ντίσελντορφ.
- Τουλάχιστον χωρίς χθεσινές μυρωδιές.
838
00:54:08,871 --> 00:54:10,914
Κατάλαβες το δικό μου; Είναι αστείο.
839
00:54:23,594 --> 00:54:25,512
- Φοβερό.
- Είναι πανέμορφο.
840
00:54:26,138 --> 00:54:28,515
Ας ελπίσουμε ότι ο πρώην
της Κάσιντι δεν είναι φρικιό.
841
00:54:30,559 --> 00:54:31,602
Γεια σας, κύριοι!
842
00:54:32,352 --> 00:54:35,355
- Διάολε.
- Γι' αυτό είναι τόσο πληγωμένη η Κάσιντι.
843
00:54:35,439 --> 00:54:38,442
Είμαι ο Τζιν. Τιμή μου που σας πάω
σπίτι για τα Χριστούγεννα.
844
00:54:39,026 --> 00:54:40,027
Γεια, Τζιν.
845
00:54:40,611 --> 00:54:42,154
Τα συνηθισμένα είναι εδώ.
846
00:54:42,905 --> 00:54:45,324
Έψαξα τα αγαπημένα σας σνακ.
Ελπίζω να μην πειράζει.
847
00:54:45,407 --> 00:54:49,369
Pringles για τον Νικ. Ψητά φιστίκια
για τον Κέβιν. Ξινά ζελεδάκια, Τζο.
848
00:54:51,413 --> 00:54:53,123
Κι εγώ έχω αδυναμία σ' αυτά.
849
00:54:54,166 --> 00:54:56,084
Ξινά και γλυκά, σαν τη μουσική σας.
850
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
Το 'πιασες.
851
00:55:09,723 --> 00:55:11,767
Κέβιν ΜακΚάλιστερ, πανέξυπνο διαβολάκι.
852
00:55:14,436 --> 00:55:15,437
Αναταράξεις.
853
00:55:15,521 --> 00:55:18,482
Αλλαγή πίεσης. Ο Τζιν το 'χει.
854
00:55:23,737 --> 00:55:26,031
Εντάξει. Πάω να δω τι συμβαίνει.
855
00:55:30,953 --> 00:55:32,079
Τζιν;
856
00:55:34,206 --> 00:55:35,332
Τι κάνεις;
857
00:55:35,415 --> 00:55:38,585
Η πρώην μου, η Κάσιντι, πόσταρε
μια φωτογραφία κάποιου Ντιν. Δες.
858
00:55:38,669 --> 00:55:39,962
Παραλία με το Μωρό
859
00:55:40,879 --> 00:55:42,214
Δεν είναι αληθινή.
860
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
Ευχαριστώ που με προστατεύεις,
Τζόνας. Μα θα το διορθώσω.
861
00:55:48,345 --> 00:55:50,764
Με μια φωτογραφία
θα θυμηθεί πόσο σέξι είμαι.
862
00:55:50,847 --> 00:55:53,725
Αυτές είναι χάλια. Δεν έχει χώρο.
Φαίνονται μόνο οκτώ κοιλιακοί.
863
00:55:53,809 --> 00:55:55,852
- Δεν έχεις συγκυβερνήτη.
- Γρήγορα, λοιπόν.
864
00:55:58,647 --> 00:56:01,108
Τζιν, δεν πρέπει
να πιλοτάρεις το αεροπλάνο;
865
00:56:01,191 --> 00:56:03,402
Είναι στον αυτόματο.
Αυτό είναι πιο σημαντικό.
866
00:56:03,485 --> 00:56:05,195
- Βοηθάτε;
- Τι συμβαίνει;
867
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
Δεν ξέρω. Είναι τρελός.
868
00:56:06,488 --> 00:56:09,449
Όχι. Βγάζουμε σέξι φωτογραφίες
για να κερδίσω την κοπέλα μου.
869
00:56:09,533 --> 00:56:11,535
Εντάξει. Για να δω.
870
00:56:12,869 --> 00:56:14,913
Χάλια φωτισμός. Φαίνομαι κάτασπρος.
871
00:56:14,997 --> 00:56:16,331
Έχω κάτι για σένα.
872
00:56:17,666 --> 00:56:19,126
Πώς θα βοηθήσει αυτό;
873
00:56:20,127 --> 00:56:21,420
Είναι φανταστικό. Τι είναι;
874
00:56:21,503 --> 00:56:24,298
Glow by Joe. Γαρίφαλο και κανέλα.
875
00:56:24,381 --> 00:56:26,258
Δύο χρόνια το πιο σέξι κερί του People.
876
00:56:26,341 --> 00:56:28,635
Γιατί το ενθαρρύνεις; Πρέπει να πιλοτάρει.
877
00:56:28,719 --> 00:56:31,388
Όσο πιο γρήγορα τις βγάλει,
τόσο πιο γρήγορα θα πιλοτάρει.
878
00:56:31,471 --> 00:56:32,598
Νικ.
879
00:56:32,681 --> 00:56:35,475
Μόλις προσγειωθούμε,
θα πάρεις την Κάσιντι...
880
00:56:35,559 --> 00:56:37,436
- Ο φωτισμός;
- ...θα ζητήσεις συγγνώμη.
881
00:56:39,521 --> 00:56:41,982
Πες μου. Κετογονική δίαιτα;
Διαλειμματική νηστεία;
882
00:56:42,608 --> 00:56:43,609
Κατέβασε το χέρι.
883
00:56:45,110 --> 00:56:46,862
- Πες μου.
- Τέλεια. Πολύ φυσική.
884
00:56:46,945 --> 00:56:48,488
Νικ, γιατί σου στέλνει η μάνατζερ
885
00:56:48,572 --> 00:56:51,825
"Τρελάθηκα που άλλαξες γνώμη
και δέχεσαι να επεκτείνεις την περιοδεία";
886
00:56:51,908 --> 00:56:54,369
Καλά νέα. Θέλουν να την επεκτείνουν.
Συγχαρητήρια.
887
00:56:54,453 --> 00:56:56,204
Συγκεντρώσου, Νικ. Δεν έχω πολλή ώρα.
888
00:56:56,288 --> 00:56:57,581
Να τα πούμε μετά;
889
00:56:57,664 --> 00:56:59,666
- Σοβαρά;
- Μα τι εννοεί
890
00:56:59,750 --> 00:57:02,044
"Άλλαξες γνώμη". Για ποιο πράγμα;
891
00:57:02,127 --> 00:57:04,921
Καλά. Ναι, της μίλησα χθες
για επέκταση της περιοδείας
892
00:57:05,005 --> 00:57:07,049
και είπα ψέματα ότι δεν θέλατε.
893
00:57:07,132 --> 00:57:08,967
- Η αλήθεια είναι ότι δεν ήθελα εγώ.
- Όχι.
894
00:57:09,051 --> 00:57:11,845
Δηλαδή αποφάσισες μονομερώς
χωρίς να μας το πεις;
895
00:57:11,928 --> 00:57:13,722
Ναι, μα το πήρα πίσω. Οπότε...
896
00:57:13,805 --> 00:57:14,806
- Όχι.
- Απίστευτο.
897
00:57:14,890 --> 00:57:17,517
- Δεν κάνει. Φαίνομαι πρησμένος!
- Δεν φαίνεσαι.
898
00:57:17,601 --> 00:57:19,227
Γιατί μου δώσατε ζελεδάκι;
899
00:57:19,311 --> 00:57:20,312
- Τι;
- Άλλη πόζα.
900
00:57:20,395 --> 00:57:23,440
- Ίσως από τη μέση και κάτω.
- Τι; Εντάξει, τις τραβάω.
901
00:57:24,650 --> 00:57:25,651
Τζιν!
902
00:57:26,526 --> 00:57:27,861
- Είναι νεκρός;
- Δεν γίνεται.
903
00:57:27,944 --> 00:57:29,529
Αν πέθανε, πεθάναμε κι εμείς.
904
00:57:30,322 --> 00:57:31,448
Πρέπει να τον ξυπνήσουμε.
905
00:57:31,531 --> 00:57:33,075
- Τζιν;
- Φίλε, ξύπνα.
906
00:57:33,659 --> 00:57:35,160
Είναι ζωντανός. Ωραία.
907
00:57:35,243 --> 00:57:36,578
- Δεν πέθανε.
- Σήκωσέ τον.
908
00:57:36,662 --> 00:57:37,704
Βοηθήστε με.
909
00:57:40,582 --> 00:57:43,794
- Έλα. Θεέ μου. Είναι πολύ βαρύς.
- Πρόσεχε.
910
00:57:43,877 --> 00:57:44,878
Προσεκτικά.
911
00:57:44,961 --> 00:57:46,755
- Πιάσε τα πόδια.
- Τα πόδια. Έλα.
912
00:57:46,838 --> 00:57:48,674
Πρόσεχε το πόδι του. Μη χτυπήσει κάτι.
913
00:57:48,757 --> 00:57:49,758
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
914
00:57:49,841 --> 00:57:51,593
- Ξύπνα τον.
- Πάει ο αυτόματος πιλότος.
915
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
- Αλήθεια;
- Ναι.
916
00:57:53,178 --> 00:57:54,805
- Ενεργοποίησέ τον!
- Δεν ξέρω πώς.
917
00:57:54,888 --> 00:57:56,640
Τίποτα δεν πετυχαίνει.
918
00:57:56,723 --> 00:57:58,016
Χάνουμε ύψος. Άνοιξέ τον.
919
00:57:58,100 --> 00:58:02,604
- Δεν ξέρω καν να οδηγώ με ταχύτητες.
- Τζιν, ξύπνα. Έλα.
920
00:58:03,647 --> 00:58:04,690
Παιδιά, το 'χω.
921
00:58:05,357 --> 00:58:07,317
Ξέρω τον Γκλεν Πάουελ από το Top Gun.
922
00:58:08,360 --> 00:58:09,361
Περιμένετε.
923
00:58:09,444 --> 00:58:10,445
ΧΑΜΗΛΟ ΥΨΟΜΕΤΡΟ
924
00:58:11,363 --> 00:58:12,864
Θα πάμε σπίτι τα Χριστούγεννα.
925
00:58:15,826 --> 00:58:17,202
Δεν το 'χω.
926
00:58:17,285 --> 00:58:19,454
- Τζιν, ξύπνα και πιλόταρε!
- Ανεβείτε.
927
00:58:19,538 --> 00:58:22,165
- Έλα, Τζιν. Σε χρειαζόμαστε!
- Ανεβείτε.
928
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Περίμενε.
929
00:58:23,750 --> 00:58:25,919
- Ανεβείτε.
- Τα έχεις ακόμα αυτά;
930
00:58:26,712 --> 00:58:28,004
Αυτή ήταν δική μου.
931
00:58:28,088 --> 00:58:29,423
Δεν πειράζει, φύσα.
932
00:58:31,383 --> 00:58:33,301
Όχι. Ένα, δύο, τρία.
933
00:58:34,970 --> 00:58:36,430
Πετυχαίνει. Συνεχίστε.
934
00:58:37,597 --> 00:58:39,474
Κάσιντι, σ' αγαπώ! Κάσιντι!
935
00:58:39,558 --> 00:58:40,976
- Τζιν! Πιλόταρε!
- Ξύπνησε!
936
00:58:42,602 --> 00:58:43,895
Έλα!
937
00:58:45,689 --> 00:58:46,732
Καλό αυτό.
938
00:58:47,733 --> 00:58:49,025
Όχι.
939
00:58:49,109 --> 00:58:50,777
Τζιν, το 'χεις.
940
00:58:50,861 --> 00:58:52,487
Κρατηθείτε, παιδιά. Γερά.
941
00:58:52,571 --> 00:58:53,947
Κρατηθείτε!
942
00:59:10,130 --> 00:59:12,007
Τα κατάφερες, Τζιν. Είμαστε ζωντανοί.
943
00:59:16,219 --> 00:59:17,387
Τι μυρίζει έτσι;
944
00:59:17,471 --> 00:59:18,513
Κανέλα.
945
00:59:18,597 --> 00:59:19,681
Και γαρίφαλο.
946
00:59:19,765 --> 00:59:21,558
Και πεύκο. Μυρίζω πεύκο.
947
00:59:22,142 --> 00:59:23,351
Όχι.
948
00:59:27,189 --> 00:59:28,774
Όχι!
949
00:59:29,524 --> 00:59:30,525
Εντάξει.
950
00:59:30,609 --> 00:59:31,777
Πάμε.
951
00:59:38,116 --> 00:59:39,367
Δύο αεροπλάνα σε δύο μέρες.
952
00:59:40,827 --> 00:59:42,287
Έχει κάποιος το κινητό του;
953
00:59:43,121 --> 00:59:44,456
Ίσως είναι καλά εκεί μέσα.
954
00:59:45,415 --> 00:59:46,625
Όχι.
955
00:59:47,209 --> 00:59:49,252
Γιατί δεν λέω ποτέ ναι στο AppleCare;
956
00:59:50,086 --> 00:59:52,506
5 ΩΡΕΣ
Ως τα Χριστούγεννα
957
00:59:55,967 --> 00:59:57,385
Συγγνώμη για πριν. Εντάξει;
958
00:59:57,469 --> 00:59:59,429
Κάνουμε τρέλες από τον έρωτα.
959
00:59:59,513 --> 01:00:01,932
Θα ανάψω φωτιά, θα φτιάξω καταφύγιο.
960
01:00:02,015 --> 01:00:03,016
Τέλεια.
961
01:00:03,099 --> 01:00:05,560
Θα κατασκηνώσουμε απόψε, εντάξει; Ωραία.
962
01:00:05,644 --> 01:00:06,686
- Ας ξεκινήσουμε.
- Όχι.
963
01:00:07,270 --> 01:00:10,524
Όχι. Δεν θα κατασκηνώσουμε μαζί σου, Τζιν.
964
01:00:11,191 --> 01:00:14,361
Χάνουμε την παραμονή Χριστουγέννων
με τα παιδιά μας
965
01:00:14,444 --> 01:00:17,572
επειδή έβγαζες φωτογραφίες
για την πιο παράξενη γυναίκα του κόσμου.
966
01:00:17,656 --> 01:00:21,409
Θα σε σταματήσω.
Μην πιάνεις την πρώην μου στο στόμα σου.
967
01:00:21,493 --> 01:00:22,994
- Δεν είπα το όνομά της.
- Ωραία.
968
01:00:23,578 --> 01:00:25,413
- Μην πεις το όνομά της.
- Θα το πω τώρα.
969
01:00:26,414 --> 01:00:27,415
- Κάσιντι.
- Μη.
970
01:00:27,499 --> 01:00:29,751
- Κάσιντι.
- Παιδιά...
971
01:00:29,835 --> 01:00:32,045
- Κάσιντι.
- Ξέρεις κάτι; Χέσ' το.
972
01:00:32,128 --> 01:00:35,507
Στο διάολο κι εσύ.
Πάντα προτιμούσα τη σόλο μουσική του Τζο.
973
01:00:35,590 --> 01:00:37,175
Ναι. Τελειώσατε, παιδιά.
974
01:00:37,259 --> 01:00:38,718
- Όχι.
- Είστε μόνοι σας.
975
01:00:38,802 --> 01:00:40,303
- Λυπάμαι, φίλε. Μα...
- Τζιν.
976
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
Γυρίζω στη γυναίκα μου.
977
01:00:41,763 --> 01:00:44,266
- Έλα, φίλε. Σε παρακαλώ.
- Θα βρω τη γυναίκα μου.
978
01:00:44,349 --> 01:00:45,350
Φίλε.
979
01:00:46,142 --> 01:00:48,228
Πω πω. Μπράβο, Νικ.
980
01:00:48,311 --> 01:00:50,939
Ευχαριστώ που είπες στον μόνο
που ξέρει να επιβιώνει
981
01:00:51,022 --> 01:00:54,401
ότι δεν θα κατασκηνώσουμε μαζί του.
Άλλη μια φοβερή μονόπλευρη απόφαση.
982
01:00:55,735 --> 01:00:58,905
Εντάξει. Δεν γίνεται να θυμώνετε
που πήρα μια απόφαση,
983
01:00:58,989 --> 01:01:01,658
ενώ στηρίζεστε πάνω μου
κυριολεκτικά για όλα.
984
01:01:02,242 --> 01:01:03,869
Μ' αρέσει να 'μαι ο υπεύθυνος;
985
01:01:03,952 --> 01:01:07,789
Όχι. Αλλά πρέπει,
για να μπορώ να σας φροντίζω.
986
01:01:08,915 --> 01:01:10,041
Αυτά είναι βλακείες.
987
01:01:10,792 --> 01:01:14,588
Λατρεύεις να έχεις τον έλεγχο.
Νιώθεις ότι είσαι καλύτερος απ' όλους.
988
01:01:14,671 --> 01:01:17,048
Γι' αυτό κοροϊδεύεις τα προσωπικά μου.
989
01:01:17,132 --> 01:01:18,425
- Τι;
- Όντως το κάνεις.
990
01:01:18,508 --> 01:01:20,051
Ήθελα να σου μιλήσω γι' αυτό.
991
01:01:20,135 --> 01:01:23,346
Κι εσύ το κάνεις. Πάντα λες
ότι είμαι ένας βαρετός γυναικάς.
992
01:01:23,430 --> 01:01:26,641
Νιώθω ότι δεν θα βρω
ποτέ ξανά αληθινή σχέση.
993
01:01:26,725 --> 01:01:30,103
Μάλλον γι' αυτό δεν σας είπα
ότι πέτυχα τη Λούσι στο Άμστερνταμ.
994
01:01:30,186 --> 01:01:33,440
Ναι. Νιώθω ότι κάτι υπάρχει,
αλλά φοβάμαι να το κυνηγήσω.
995
01:01:33,523 --> 01:01:36,610
Γιατί ίσως είμαι ένας ρηχός ηλίθιος,
όπως λένε τα αδέρφια μου.
996
01:01:42,198 --> 01:01:43,199
Θέλω να τραγουδήσω.
997
01:01:45,201 --> 01:01:46,578
- Τώρα;
- Όχι.
998
01:01:46,661 --> 01:01:49,664
Πρώτα φωνητικά σε τραγούδι.
Προσπαθώ μέρες να σας το πω,
999
01:01:49,748 --> 01:01:52,792
μα είστε τόσο ναρκισσιστές
που δεν το καταλάβατε καν.
1000
01:01:54,502 --> 01:01:58,256
Μην κατηγορείς εμάς για τη ανικανότητά σου
να μας πεις τι θέλεις.
1001
01:01:58,340 --> 01:02:00,759
Αν θες να τραγουδήσεις,
φυσικά και μπορείς.
1002
01:02:00,842 --> 01:02:03,094
Ναι, τέλεια.
Άλλη μια μονομερής απόφαση. Τέλεια.
1003
01:02:03,595 --> 01:02:04,971
Δεν θέλεις να τραγουδήσει;
1004
01:02:05,055 --> 01:02:06,932
Θα ήθελα να με ρωτήσεις πρώτα.
1005
01:02:07,015 --> 01:02:09,184
Νόμιζα ότι θα άντεχα
άλλους έξι μήνες μαζί σας.
1006
01:02:09,267 --> 01:02:10,727
Ούτε έξι δευτερόλεπτα.
1007
01:02:10,810 --> 01:02:12,729
Ούτε εγώ. Θα πάω μόνος μου
στα κορίτσια μου.
1008
01:02:12,812 --> 01:02:14,105
- Ναι, κι εγώ.
- Ναι, κι εγώ.
1009
01:02:14,189 --> 01:02:15,899
Θα γυρίσω μόνος μου στα δικά μου.
1010
01:02:18,109 --> 01:02:19,611
Κανείς μας δεν έχει γιους.
1011
01:02:19,694 --> 01:02:21,488
Λέτε να είναι γενετικό;
1012
01:02:21,571 --> 01:02:22,572
Πρέπει να 'ναι.
1013
01:02:23,323 --> 01:02:24,324
Ο μπαμπάς φταίει.
1014
01:04:51,137 --> 01:04:53,264
Κάναμε κύκλο, έτσι;
1015
01:04:53,348 --> 01:04:54,432
Ναι.
1016
01:04:56,351 --> 01:04:57,519
Τι ήταν αυτό;
1017
01:04:57,602 --> 01:04:58,603
Τζιν;
1018
01:05:00,980 --> 01:05:01,981
Εσύ είσαι;
1019
01:05:02,607 --> 01:05:04,692
Ήρθες να ανάψεις φωτιά και να μαγειρέψεις;
1020
01:05:05,527 --> 01:05:06,528
Ο Νικ λυπάται.
1021
01:05:09,948 --> 01:05:11,366
Δεν είναι ο Τζιν.
1022
01:05:11,449 --> 01:05:14,577
Εντάξει. Αυτός είναι ένας
κι εμείς τρεις. Σωστά;
1023
01:05:15,286 --> 01:05:18,456
- Είδα στον Μπέαρ Γκριλς ότι θέλει φασαρία.
- Όχι, ησυχία.
1024
01:05:18,540 --> 01:05:19,707
- Φασαρία.
- Ησυχία.
1025
01:05:19,791 --> 01:05:20,792
Ησυχία στις αρκούδες.
1026
01:05:20,875 --> 01:05:23,837
Όχι, δεν είναι μόνο ένας.
Οι λύκοι ζουν σε αγέλες.
1027
01:05:25,171 --> 01:05:28,675
Γιατί να ταξιδεύεις μόνος
όταν έχεις αδερφούς;
1028
01:05:28,758 --> 01:05:29,759
Τι;
1029
01:05:30,593 --> 01:05:32,220
- Τελικά; Ησυχία ή φασαρία;
- Φασαρία.
1030
01:05:32,303 --> 01:05:33,388
- Συγγνώμη.
- Φασαρία.
1031
01:05:33,471 --> 01:05:35,098
- Λοιπόν;
- Πιο δυνατά. Φασαρία.
1032
01:05:35,181 --> 01:05:39,602
Συγγνώμη που είμαι συνέχεια σφιγμένος.
Συγγνώμη που δεν είπα για την επέκταση.
1033
01:05:39,686 --> 01:05:42,647
Συγγνώμη που σε έχουμε δεδομένο.
Συγγνώμη, Τζο.
1034
01:05:42,730 --> 01:05:45,108
- Η Λούσι θα ήταν τυχερή να σ' έχει.
- Πιο δυνατά.
1035
01:05:45,191 --> 01:05:48,361
Λυπάμαι που δεν σε ακούσαμε
να τραγουδάς, Κέβιν.
1036
01:05:48,444 --> 01:05:50,280
Σίγουρα η φωνή σου είναι εντάξει.
1037
01:05:50,363 --> 01:05:52,073
- Ευχαριστώ!
- Πιο κοντά. Προσοχή.
1038
01:05:52,157 --> 01:05:53,366
Αρχίστε να ουρλιάζετε.
1039
01:05:54,701 --> 01:05:56,828
- Φύγετε!
- Σπίτι σας!
1040
01:05:58,705 --> 01:05:59,831
Δεν πετυχαίνει.
1041
01:05:59,914 --> 01:06:01,332
Δεν θα τα καταφέρουμε.
1042
01:06:02,333 --> 01:06:03,459
Μια τελευταία σύσκεψη.
1043
01:06:04,961 --> 01:06:06,129
Κάθε στιγμή μετράει.
1044
01:06:06,671 --> 01:06:09,299
- Κάθε συναίσθημα μετράει.
- Κάθε αδερφός μετράει.
1045
01:06:09,382 --> 01:06:10,383
Σας αγαπάω.
1046
01:06:10,466 --> 01:06:11,467
Σας αγαπάω.
1047
01:06:25,732 --> 01:06:26,733
Τι έγινε τώρα;
1048
01:06:26,816 --> 01:06:28,651
- Έφυγαν.
- Χριστουγεννιάτικο θαύμα.
1049
01:06:29,235 --> 01:06:30,236
Ευχαριστώ, Άι Βασίλη!
1050
01:06:31,154 --> 01:06:32,405
Ευχαριστούμε, Άι Βασίλη!
1051
01:06:35,700 --> 01:06:36,993
Θεέ μου.
1052
01:06:37,702 --> 01:06:39,579
- Οι λύκοι γύρισαν. Όχι.
- Θεέ μου.
1053
01:06:44,459 --> 01:06:45,710
Θεέ μου.
1054
01:06:45,793 --> 01:06:46,961
- Θεέ μου.
- Μπραντ.
1055
01:06:48,129 --> 01:06:50,215
- Τι χαρά.
- Δόξα τω Θεώ, είστε καλά.
1056
01:06:50,298 --> 01:06:52,258
- Εντάξει.
- Πώς μας βρήκες;
1057
01:06:53,092 --> 01:06:54,886
Το είπαν στις ειδήσεις.
1058
01:06:54,969 --> 01:06:57,680
Έκανα κύκλους και σας έψαχνα,
μα ήταν πολύ σκοτεινά.
1059
01:06:57,764 --> 01:07:00,808
Μετά είδα μια αστραπή
να φωτίζει όλο το δάσος
1060
01:07:00,892 --> 01:07:03,895
- και είδα τους άντρες μου.
- Όχι, είχες δίκιο, Μπραντ.
1061
01:07:03,978 --> 01:07:06,105
- Είμαστε τα αγόρια σου.
- Ναι.
1062
01:07:07,106 --> 01:07:08,858
Η ανανέωση όρκων; Την έχασες;
1063
01:07:08,942 --> 01:07:12,904
Όχι, την κάναμε.
Η Μαρί καταλαβαίνει. Είναι η καλύτερη.
1064
01:07:13,613 --> 01:07:17,575
Της είπα ότι θα πληρώσετε
για έναν τρελό μήνα του μέλιτος στο Μπαλί.
1065
01:07:17,659 --> 01:07:18,868
- Ναι. Φυσικά.
- Βέβαια.
1066
01:07:18,952 --> 01:07:19,953
Πόσο τρελό;
1067
01:07:20,662 --> 01:07:22,872
- Έρχεται το ελικόπτερο.
- Απίστευτο.
1068
01:07:22,956 --> 01:07:26,459
Πάρτε τις οικογένειές σας.
Νομίζουν ότι πεθάνατε.
1069
01:07:26,542 --> 01:07:27,543
- Ναι.
- Σας παρακαλώ.
1070
01:07:27,627 --> 01:07:28,628
Ωραία.
1071
01:07:28,711 --> 01:07:32,590
Ελπίζω η Πριγιάνκα να χαρεί τόσο που ζω,
που δεν θα την πειράξει η αλλαγή σχεδίων.
1072
01:07:32,674 --> 01:07:33,758
Αλλαγή σχεδίων;
1073
01:07:33,841 --> 01:07:36,469
Ναι, που θα περάσουμε Χριστούγεννα
στου Κέβιν.
1074
01:07:36,552 --> 01:07:39,305
Θα έπρεπε να είναι τριμερής απόφαση.
1075
01:07:40,056 --> 01:07:41,057
Ναι.
1076
01:07:41,140 --> 01:07:42,976
- Η Ντάνι θα χαρεί.
- Ωραία.
1077
01:07:43,059 --> 01:07:44,352
Επιτέλους, γυρνάμε σπίτι.
1078
01:07:44,435 --> 01:07:46,104
- Θεέ μου, σταμάτα να το λες.
- Σκάσε.
1079
01:07:46,187 --> 01:07:47,605
Μπραντ, προς τι τα σκυλιά;
1080
01:07:48,481 --> 01:07:51,401
Είμαι ημιεπαγγελματίας στο έλκηθρο.
Ήμουν στο Αϊντίταροντ.
1081
01:07:51,484 --> 01:07:53,027
Σας το έχω πει άπειρες φορές.
1082
01:07:53,528 --> 01:07:55,488
- Ναι. Φυσικά.
- Ναι.
1083
01:07:58,491 --> 01:07:59,492
{\an8}0 ΩΡΕΣ
1084
01:07:59,575 --> 01:08:02,287
{\an8}- Σας το 'πα ότι θα γυρνούσαμε.
- Εντάξει. Πάμε.
1085
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
Καλά Χριστούγεννα.
1086
01:08:12,171 --> 01:08:13,798
- Ήρθατε.
- Θεέ μου.
1087
01:08:15,216 --> 01:08:16,551
Τα καταφέρατε.
1088
01:08:16,634 --> 01:08:17,969
- Γεια, μπαμπά.
- Επέζησες.
1089
01:08:18,052 --> 01:08:19,512
Ανησύχησα πολύ για σένα.
1090
01:08:19,595 --> 01:08:21,764
- Γεια.
- Γεια, όμορφη.
1091
01:08:21,848 --> 01:08:24,350
- Καλά Χριστούγεννα.
- Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
1092
01:08:24,434 --> 01:08:26,185
- Τα κατάφερες.
- Φυσικά.
1093
01:08:26,269 --> 01:08:28,730
Δεν θα το έχανα. Είναι Χριστούγεννα.
1094
01:08:28,813 --> 01:08:30,857
- Ντίσελντορφ;
- Ναι.
1095
01:08:30,940 --> 01:08:33,109
Σε είχα για τύπο του Βερολίνου.
1096
01:08:33,192 --> 01:08:34,444
- Αλήθεια;
- Ναι.
1097
01:08:34,527 --> 01:08:35,611
Ναι;
1098
01:08:35,695 --> 01:08:37,530
Σου έφερε ο Άι Βασίλης όσα ήθελες;
1099
01:08:37,613 --> 01:08:38,614
Ναι;
1100
01:08:50,335 --> 01:08:52,962
Ο Νικ είπε "Μυρίζω το αμάξι
της κυρίας των Χριστουγέννων.
1101
01:08:53,046 --> 01:08:55,465
Μυρίζω παντού μαγιονέζα. Και πατάτες!"
1102
01:08:55,548 --> 01:08:56,841
- Και ήταν...
- Εντάξει.
1103
01:08:56,924 --> 01:08:58,384
Δεν έγινε έτσι.
1104
01:08:58,468 --> 01:08:59,594
Κι όμως.
1105
01:09:00,219 --> 01:09:01,429
Ανοίγω εγώ.
1106
01:09:01,512 --> 01:09:03,014
Ποιος είναι;
1107
01:09:03,097 --> 01:09:05,350
Ίσως επικοινωνήσαμε
με κάποιον εκ μέρους σου.
1108
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
Γεια.
1109
01:09:09,604 --> 01:09:11,272
- Καλώς ήρθες ξανά.
- Ευχαριστώ.
1110
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
Τι κάνει εδώ η παλιά μου νταντά;
1111
01:09:15,902 --> 01:09:17,153
Γεια.
1112
01:09:17,779 --> 01:09:18,780
Γεια.
1113
01:09:20,656 --> 01:09:22,909
Για πες, λοιπόν.
1114
01:09:24,827 --> 01:09:25,912
Τι να πω;
1115
01:09:26,829 --> 01:09:30,333
Τα αδέρφια σου είπαν
ότι ήθελες να βγάλεις έναν μεγάλο λόγο
1116
01:09:30,416 --> 01:09:34,879
γιατί ένιωθες άσχημα για το Άμστερνταμ,
και συνειδητοποιώ τώρα ότι μάλλον δεν...
1117
01:09:35,463 --> 01:09:37,215
Ευχαριστώ. Και για το Uber Black.
1118
01:09:37,298 --> 01:09:38,758
- Πολύ κομψό.
- Εννοείται.
1119
01:09:40,343 --> 01:09:42,136
Υπάρχει μεγάλος λόγος.
1120
01:09:44,180 --> 01:09:46,349
- Λοιπόν;
- Λούσι...
1121
01:09:50,895 --> 01:09:53,064
Όταν σε συνάντησα στο τρένο,
1122
01:09:53,147 --> 01:09:55,650
ήταν ό,τι πιο συναρπαστικό
μου συνέβη φέτος.
1123
01:09:56,234 --> 01:09:58,027
Κι έχω κάνει φοβερά πράγματα.
1124
01:09:58,111 --> 01:10:00,154
Έχω δώσει εκατοντάδες συναυλίες,
1125
01:10:00,238 --> 01:10:03,449
επέζησα από επίθεση λύκων,
μάλλον γνωρίσαμε τον Άι Βασίλη.
1126
01:10:04,200 --> 01:10:05,952
- Εντάξει.
- Και μετά...
1127
01:10:06,828 --> 01:10:08,329
- Ναι.
- Συνέχισε.
1128
01:10:08,413 --> 01:10:10,540
Και μετά είχα ένα αεροπορικό ατύχημα.
1129
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
- Τι;
- Με έναν όμορφο άντρα.
1130
01:10:12,333 --> 01:10:14,544
Έβγαλε την μπλούζα του. Πολύ όμορφος.
1131
01:10:14,627 --> 01:10:15,962
- Κοίτα...
- Τι κάνεις;
1132
01:10:16,671 --> 01:10:18,089
Θα της κλείσω ταξί.
1133
01:10:19,048 --> 01:10:22,635
Θέλω να πω ότι το Άμστερνταμ
ήταν απίστευτο μαζί σου.
1134
01:10:22,718 --> 01:10:24,512
- Είσαι απίστευτη και γενναία.
- Ναι.
1135
01:10:24,595 --> 01:10:25,930
Είσαι αστεία.
1136
01:10:26,013 --> 01:10:29,100
Και πηδάς στο παγωμένο νερό,
είσαι πολύ γενναία.
1137
01:10:30,059 --> 01:10:32,019
Λέω "γενναία" συνέχεια.
1138
01:10:32,854 --> 01:10:33,855
Θεέ μου.
1139
01:10:34,439 --> 01:10:37,525
Είναι σαν το τέλος του Αγάπη είναι...,
αλλά απαίσιο.
1140
01:10:37,608 --> 01:10:38,860
Κοίτα, έπρεπε να...
1141
01:10:40,445 --> 01:10:44,490
Έπρεπε να αρπάξω την ευκαιρία
να περάσουμε χρόνο μαζί όταν γύρισα,
1142
01:10:45,533 --> 01:10:46,701
αλλά φοβήθηκα.
1143
01:10:48,911 --> 01:10:52,582
Για να είμαι ειλικρινής,
φοβόμουν μη σε ερωτευτώ
1144
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
και μου γυρίσει μπούμερανγκ.
1145
01:10:54,584 --> 01:10:57,378
Αλλά είμαι διατεθειμένος να το ρισκάρω,
1146
01:10:58,004 --> 01:11:03,926
γιατί νιώθω ότι είμαστε το παλιό πουλόβερ
και τα καινούργια παπούτσια του άλλου.
1147
01:11:05,845 --> 01:11:08,806
- Τι σημαίνει αυτό;
- Δεν ξέρω, αλλά είναι σαχλό.
1148
01:11:17,398 --> 01:11:18,566
Ίσως όχι.
1149
01:11:22,236 --> 01:11:25,198
Μπορεί να προχωράμε πολύ γρήγορα.
1150
01:11:25,281 --> 01:11:27,533
Θες να κάνεις Χριστούγεννα
με την οικογένειά μου;
1151
01:11:28,868 --> 01:11:30,912
- Ναι. Γεια σας.
- Γεια.
1152
01:11:41,923 --> 01:11:45,176
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα.
1153
01:11:48,763 --> 01:11:49,764
Άνοιξέ το.
1154
01:12:29,470 --> 01:12:31,597
Κάσιντι, σ' αγαπώ!
1155
01:12:32,098 --> 01:12:33,099
Τζιν;
1156
01:12:34,725 --> 01:12:36,602
Ένα, δύο, τρία!
1157
01:12:40,565 --> 01:12:41,566
ΤΑΞΙΔΙΑ ΓΙΑ ΕΡΑΣΤΕΣ
1158
01:14:08,569 --> 01:14:09,570
- Σου άρεσε;
- Ναι.
1159
01:14:12,323 --> 01:14:14,825
Λοιπόν, η περιοδεία
των Jonas Brothers συν...
1160
01:14:17,620 --> 01:14:18,913
Με χρειάζονται οι Oasis.
1161
01:14:21,791 --> 01:14:24,710
ΕΝΑΝ ΜΗΝΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ...
1162
01:15:28,357 --> 01:15:32,611
{\an8}Αν έπεφταν τα παιδιά μου από βάρκα,
και πέφτατε κι εσείς,
1163
01:15:32,695 --> 01:15:35,531
{\an8}θα έσωζα εσάς αντί για τα παιδιά μου.
Να το ξέρετε.
1164
01:15:43,080 --> 01:15:46,000
{\an8}Ναι!
1165
01:16:14,153 --> 01:16:16,614
{\an8}Συγγνώμη, τα μάτια μου
είναι κόκκινα. Έκλαιγα.
1166
01:16:16,697 --> 01:16:18,365
{\an8}Ο Ίθαν Μονρό Ζητά Συγγνώμη
1167
01:16:18,449 --> 01:16:23,120
{\an8}Θα είδατε το βίντεο μ' εμένα
κι έναν παλιό μου φίλο, τον Νικ Τζόνας.
1168
01:16:23,204 --> 01:16:25,289
{\an8}Βλέπω ό,τι βλέπετε κι εσείς.
1169
01:16:25,372 --> 01:16:27,917
{\an8}Φαίνεται ότι του φέρομαι άσχημα.
1170
01:16:28,000 --> 01:16:30,419
{\an8}Θέλω να πω het spijt me,
1171
01:16:30,503 --> 01:16:34,507
{\an8}που αυτολεξεί σημαίνει "με μετανιώνει"
στα ολλανδικά.
1172
01:16:34,590 --> 01:16:35,925
{\an8}Και για να το αποδείξω
1173
01:16:36,008 --> 01:16:41,847
{\an8}θα κάνω χριστουγεννιάτικη δωρεά
5.000 ευρώ στο Άμστερνταμ.
1174
01:16:42,473 --> 01:16:43,599
{\an8}Θα επιστρέψω.
1175
01:16:43,682 --> 01:16:44,683
{\an8}Νικ Τζόνας...
1176
01:17:36,235 --> 01:17:37,236
Κέβιν, σειρά σου!
1177
01:17:40,990 --> 01:17:42,992
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά