1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,320 ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ ФІЛЬМ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,920 КОНФЕРЕНЦІЯ АГЕНТІВ 2023 МІС ІТАЛІЯ 5 00:00:24,880 --> 00:00:25,800 Добрий вечір. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,960 Шановні регіональні агенти, 7 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 «Міс Італія» цьогоріч знову у ваших руках. 8 00:00:38,880 --> 00:00:42,640 Це ви несете нам красу з усієї Італії. 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,680 Цього року ми хочемо 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 бути як колись. 11 00:00:48,400 --> 00:00:51,800 Не треба засмучуватися, якщо все змінилося, 12 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 бо зміни — це частина життя. 13 00:00:54,840 --> 00:00:57,920 Ми незаслужено переживаємо кризу. 14 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 Треба вийти переможцями, 15 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 використовуючи змінні, яких вимагає система. 16 00:01:09,920 --> 00:01:12,000 Так або ніяк. 17 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 Життя чи смерть. 18 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Усміхайтеся! 19 00:01:28,040 --> 00:01:29,120 Пані й панове, 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,280 пристебніться, бо ми ось-ось розпочнемо 21 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 подорож краси у світі «Міс Італія»! 22 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 Ходи як зазвичай. Плечі назад. Не сутулься. 23 00:01:45,640 --> 00:01:48,520 Вийдіть красиво. Усміхнені обличчя, 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 а не як на похороні. 25 00:01:56,920 --> 00:01:59,640 Не поспішайте піти. 26 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 Хай вас побачать. 27 00:02:05,840 --> 00:02:09,080 Очі сюди, а не на маму, тата, тітку чи бабусю. Ближче. 28 00:02:11,560 --> 00:02:14,360 Не заважайте зйомці Netflix, будь ласка. 29 00:02:19,560 --> 00:02:24,160 МІС ІТАЛІЯ МАЄ ВИЖИТИ 30 00:02:24,240 --> 00:02:27,560 ПАТРИЦІЯ МІРІЛЬЯНІ ДИРЕКТОРКА 31 00:02:27,640 --> 00:02:29,880 Гаразд, почнемо з абсолютних основ. 32 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 Що таке «Міс Італія»? 33 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 «Міс Італія» — це традиція. 34 00:02:47,240 --> 00:02:48,840 Ось уже 85 років. 35 00:02:48,920 --> 00:02:52,520 МІС ІТАЛІЯ 36 00:02:52,600 --> 00:02:54,880 Міс Рим має зріст 171 сантиметр 37 00:02:54,960 --> 00:02:56,360 і вагу 62 кілограми. 38 00:02:56,920 --> 00:03:01,520 Це була мрія про перетворення з лялечки в метелика. 39 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 Це був казковий світ. Це було чудово. 40 00:03:09,400 --> 00:03:12,320 Стрічку «Міс Італія» пов'язують Брунеллі Точчі. 41 00:03:12,400 --> 00:03:14,280 МІС ІТАЛІЯ 1954 42 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 Поцілуйте мене одночасно вдвох. 43 00:03:21,800 --> 00:03:23,880 Один, два, три, зараз! 44 00:03:25,160 --> 00:03:27,360 Це ж діти. Вони не вміють цілуватися. 45 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 «Міс Італія» — це сімейна історія. 46 00:03:33,440 --> 00:03:34,800 Це моя історія. 47 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 Це історія італійських жінок. 48 00:03:41,480 --> 00:03:42,720 МІС ІТАЛІЯ 1978 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,360 «Міс Італія» святкує 40 років. 50 00:03:45,440 --> 00:03:47,960 Не переможниця, а конкурс. 51 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Енцо Мірільяні — голова конкурсу. 52 00:03:50,560 --> 00:03:52,880 Він власник бренду «Міс Італія». 53 00:03:52,960 --> 00:03:55,120 Я хочу бути вам як батько. 54 00:03:55,200 --> 00:03:57,720 Для дівчат мого віку це було немов мрія — 55 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 стати «міс» і досягти успіху. 56 00:03:59,840 --> 00:04:02,960 Мій батько хотів здійснити мрії цих дівчат. 57 00:04:05,640 --> 00:04:07,960 Добрий вечір. Я Мара Карфанья. 58 00:04:08,040 --> 00:04:11,360 Голосуйте за мене, щоб зробити щасливою мою маму й мене. 59 00:04:11,960 --> 00:04:15,280 Франческо, для тебе «Міс Італія» продовжується. 60 00:04:18,720 --> 00:04:21,840 «Міс Італія» для мого батька була як дочка. 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,520 А мені — як сестра. 62 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 Директор, Енцо Мірільяні, і його дочка, Патриція. 63 00:04:29,280 --> 00:04:32,600 Вона вперше організовувала конкурс разом із батьком. 64 00:04:33,480 --> 00:04:34,680 Патриція Мірільяні! 65 00:04:35,160 --> 00:04:38,960 «Міс Італія» була дуже важливою подією 66 00:04:39,040 --> 00:04:40,240 для нашої країни. 67 00:04:41,040 --> 00:04:45,400 Напруга зростає для дівчат, які змагаються за корону першої красуні Італії. 68 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 ЄВРОБАЧЕННЯ RAI 69 00:04:47,080 --> 00:04:48,120 Іларі Блазі! 70 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 -Баливо! -Тоффанін. 71 00:04:49,800 --> 00:04:51,560 Готуйтеся. Відкриваю конверт. 72 00:04:51,640 --> 00:04:56,040 Міс Італія — Аріанна Давід! 73 00:04:56,120 --> 00:04:58,520 Номер 17, Маніла Надзаро! 74 00:04:58,600 --> 00:05:00,160 Анна Валле! 75 00:05:00,800 --> 00:05:03,320 У «Міс Італія» багато всього, бо це Італія. 76 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Денні Мендес! 77 00:05:06,320 --> 00:05:10,400 Я голосував за іншу, але не думаю, що це робить мене расистом. 78 00:05:10,480 --> 00:05:14,040 Облишмо це. Ми маємо бути громадянами світу. 79 00:05:15,320 --> 00:05:19,200 Тоді наша аудиторія була не менша, ніж у фестивалю в Сан-Ремо. 80 00:05:19,280 --> 00:05:22,400 Вітаємо. Ми ведемо ефір із Сальсомаджоре-Терме. 81 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 Ерос Рамазотті! 82 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Жерар Депардьє! 83 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 Подивіться, яка прекрасна Італія! 84 00:05:29,400 --> 00:05:32,840 Ален Делон коронує Мартіну Коломбарі! 85 00:05:34,200 --> 00:05:38,920 Нова міс Італія — Міріам Леоне, 23 роки, родом із Сицилії. 86 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 Це чудово. Просто чудово. 87 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 Це так емоційно, і вже стільки років. Неймовірно! 88 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 А потім… 89 00:05:48,080 --> 00:05:52,640 Сьогодні в Римі помер Енцо Мірільяні, директор «Міс Італія». 90 00:05:52,720 --> 00:05:53,800 Йому було 94 роки. 91 00:05:54,880 --> 00:05:57,720 Тоді все змінилося. 92 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 Лаура Болдріні, голова Палати депутатів, схвалює 93 00:06:01,480 --> 00:06:04,280 рішення каналу RAI не транслювати «Міс Італія». 94 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 «"Міс Італія" банально видає бажане за дійсне. 95 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 Це інший бік державної служби». 96 00:06:14,520 --> 00:06:16,920 Це трохи старомодно. Трохи застаріло. 97 00:06:17,000 --> 00:06:19,120 Ці оголені тіла — 98 00:06:19,200 --> 00:06:21,080 мов на якомусь ринку. 99 00:06:21,160 --> 00:06:24,080 Конкурс «Міс Італія» не встигав за життям. 100 00:06:25,200 --> 00:06:29,080 Нам сказали, що «Міс Італія» не транслюватимуть на RAI, 101 00:06:29,160 --> 00:06:32,400 бо шоу не втілює ту модель уявлень про жінок, 102 00:06:32,480 --> 00:06:35,120 яку має нове керівництво. 103 00:06:35,200 --> 00:06:39,440 Нас усіх повинно тішити таке рішення. 104 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 Це сучасне рішення. 105 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 Телеканал RAI був для батька храмом. 106 00:06:44,160 --> 00:06:47,720 Я дякувала Господу, що він уже помер, 107 00:06:48,480 --> 00:06:51,720 бо такого розчарування він би не пережив. 108 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 Надто велике приниження. 109 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 «МІС ІТАЛІЯ» 2022 ЗАНЕПАД ШОУ 110 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 ВІДБУДЕТЬСЯ ТРАНСЛЯЦІЯ ФІНАЛУ 111 00:07:00,520 --> 00:07:03,960 Добрий вечір. 112 00:07:04,560 --> 00:07:07,960 Любі наші друзі на Facebook і YouTube, 113 00:07:08,040 --> 00:07:12,600 скоро ми коронуємо Міс Італія 2022. 114 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 «Смерть прийде, і в неї будуть твої очі. 115 00:07:17,160 --> 00:07:19,480 Смерть, що супроводжує всіх нас». 116 00:07:20,000 --> 00:07:22,880 Коли справи йдуть погано, 117 00:07:23,640 --> 00:07:25,240 ніхто не хоче допомагати. 118 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 ФІНАЛ 119 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 ЦЕ ПРОСТО КАПЕЦЬ 120 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Лише радо споглядають. 121 00:07:29,920 --> 00:07:32,760 Хочу подякувати «Рестораторам Радикьо». 122 00:07:34,440 --> 00:07:37,560 Я вже навіть не впізнаю «Міс Італія». 123 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 Міс Італія 2022 року — 124 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Лавінія Абате! 125 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 Просто не впізнаю. 126 00:07:56,960 --> 00:07:58,800 Люди хочуть «Міс Італія». 127 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 Вони чекають на «Міс Італія». 128 00:08:00,920 --> 00:08:04,680 У високих колах є невеличка група радикально налаштованих 129 00:08:04,760 --> 00:08:08,000 жахливих феміністок, 130 00:08:08,080 --> 00:08:13,120 які не хочуть цього конкурсу, бо для них показ краси — ніби гріх. 131 00:08:17,960 --> 00:08:20,600 Те, що має історію, не закінчується. 132 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 СІЧЕНЬ РИМ 133 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 Воно змінюється. 134 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 Але змінитися важко. 135 00:08:36,680 --> 00:08:39,840 КОНФЕРЕНЦІЯ АГЕНТІВ 2023 МІС ІТАЛІЯ 136 00:08:42,160 --> 00:08:44,640 Однієї лише краси недостатньо. 137 00:08:44,720 --> 00:08:49,520 Якщо дівчина дуже зваблива, 138 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 але не знає граматики, то вона має вилетіти! 139 00:08:52,760 --> 00:08:58,200 Нас уже не цікавлять дурні дівчата, які лише крутять стегнами на подіумах. 140 00:08:58,280 --> 00:09:01,720 Потрібні не лише красиві, а й розумні дівчата — 141 00:09:01,800 --> 00:09:04,800 здібні, кмітливі, дотепні, веселі 142 00:09:04,880 --> 00:09:05,720 й обізнані. 143 00:09:06,240 --> 00:09:09,040 Критерії відбору застаріли. 144 00:09:11,840 --> 00:09:15,520 Послухайте мене. Я вже 44 роки проводжу «Міс Італія». 145 00:09:15,600 --> 00:09:18,600 Такі розмови діють мені на нерви. 146 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 Потерпите. 147 00:09:19,680 --> 00:09:22,920 Думаєте, я не в змозі оцінити дівчину, 148 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 маючи стільки досвіду за своє життя? 149 00:09:25,640 --> 00:09:27,880 Красу забрали з конкурсу. 150 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 -Це неправда. -А я кажу, що так і є. 151 00:09:30,440 --> 00:09:33,640 -У ваш час головною була зовнішність. -Ні, послухайте. 152 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 Чесно, ми тієї ж думки, що Джеррі. 153 00:09:37,440 --> 00:09:41,840 Колись першим, що ми вимагали в дівчат, 154 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 було підняти волосся. 155 00:09:44,040 --> 00:09:47,520 Ти сама казала, що капловухі дівчата 156 00:09:47,600 --> 00:09:49,720 вилітають першими. 157 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 Ми хоча б це залишимо? 158 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 Нині 2023 рік. 159 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 Ви повинні йти в ногу зі світом. 160 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 Коли обирали міс Сицилію, 161 00:09:59,800 --> 00:10:01,440 люди плескали стоячи. 162 00:10:01,520 --> 00:10:06,320 А коли ми дійшли до фіналу, вибрали іншу дівчину. Цього не може бути! 163 00:10:06,400 --> 00:10:11,000 Міс Кампанія, яку ви обрали, була найпотворнішою з усіх. 164 00:10:11,080 --> 00:10:15,040 Гаразд, але якщо регіональна міс не відповідає очікуванням, 165 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 -я маю щось зробити. -Ні, я дещо забув сказати. 166 00:10:17,960 --> 00:10:20,280 Ця дівчина є в TikTok, 167 00:10:20,840 --> 00:10:24,400 де має півтора мільйони підписників. 168 00:10:24,480 --> 00:10:26,840 Ось якою має бути вимога. 169 00:10:26,920 --> 00:10:29,560 -На 80 %… 70? -Фактор краси — це 70 %. 170 00:10:29,640 --> 00:10:31,840 -Краса — 70 %. -І 30% — особистість. 171 00:10:31,920 --> 00:10:37,440 -Якщо вони танцюють чи співають… -Не завжди Патриція вирішує все. 172 00:10:38,160 --> 00:10:42,400 Коли я заборонила бікіні на шоу, 173 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 я зробила це не тому, що я ханжа. 174 00:10:44,960 --> 00:10:49,200 Я зробила це, бо збагнула, що тут не просто віє війною, 175 00:10:49,280 --> 00:10:51,880 а що урагани війни прямують до «Міс Італії»! 176 00:10:51,960 --> 00:10:56,200 Безжальний фемінізм мало не розбив нас ущент. 177 00:10:56,280 --> 00:11:01,040 «Купальники — це об'єктивація жінок!» Геть купальники. 178 00:11:01,120 --> 00:11:05,280 Потім була гендерна рівність і так далі. Це був хаос. 179 00:11:05,360 --> 00:11:08,640 Патриціє, треба йти вперед. Треба почати бути сильними, 180 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 ігнорувати критиків. 181 00:11:10,040 --> 00:11:13,320 «Це мій продукт, і ось хто я». Як робить «Міс Франція». 182 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 «Міс Італія» — велика родина. 183 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Я часто сперечаюся з регіональними агентами. 184 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 Деякі з них пов'язані зі старою системою, 185 00:11:36,960 --> 00:11:39,320 тоді як нові вже готові 186 00:11:39,400 --> 00:11:42,560 прийняти нові правила «Міс Італія». 187 00:11:47,840 --> 00:11:51,360 ЛАВІНІЯ АБАТЕ МІС ІТАЛІЯ 2022 188 00:11:51,440 --> 00:11:53,640 Джованні, після такого дня, як цей… 189 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 -До біса світ. -До біса світ. 190 00:11:57,200 --> 00:11:59,960 Джеррі — ветеран серед агентів. 191 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 Він був правою рукою мого батька. 192 00:12:03,440 --> 00:12:06,880 Я бачив багато змін від початку мого шляху в «Міс Італія». 193 00:12:06,960 --> 00:12:10,440 Але тепер усі намагаються спотворити конкурс, 194 00:12:10,520 --> 00:12:14,240 щоб повернутися на ТБ. Мені це не подобається. Я не розумію. 195 00:12:18,200 --> 00:12:22,080 Він завжди казав: «Ти не така, як твій батько. 196 00:12:22,160 --> 00:12:25,400 Він був великою людиною. А ти — поглянь, що ти накоїла». 197 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 Я не змінюватиму конкурс. 198 00:12:27,960 --> 00:12:29,160 Для чого? 199 00:12:30,600 --> 00:12:32,440 Щоб показали на RAI-1 чи RAI-2? 200 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 А що я представлятиму? Щось не те, що було раніше. 201 00:12:37,240 --> 00:12:39,920 Від передфіналу цього року мені стало зле. 202 00:12:40,960 --> 00:12:44,200 Я кипів. Чому? За щось таке? 203 00:12:44,280 --> 00:12:45,600 Такого я ще не бачив. 204 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 Краще це покинути. 205 00:12:47,920 --> 00:12:50,360 -Краще вип'ємо. -Звісно. 206 00:12:57,000 --> 00:12:59,520 Тебе не запросили. Ти не береш участі. 207 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 -Чому? -Тому що. 208 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Ну-бо. Просто фото. 209 00:13:03,680 --> 00:13:04,960 У вас є спадкоємець? 210 00:13:05,040 --> 00:13:06,440 Зараз я так не думаю. 211 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 Ходи, Сімоне. 212 00:13:09,480 --> 00:13:13,280 Зараз я б йому не передала й килимку під дверима «Міс Італія». 213 00:13:16,840 --> 00:13:17,880 Як тебе звати? 214 00:13:18,360 --> 00:13:19,440 -Нікола. -А далі? 215 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 Він же Мірільяні. 216 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Він же Мірільяні. 217 00:13:22,240 --> 00:13:24,360 Який гордий дідусь. 218 00:13:25,280 --> 00:13:27,960 Він педантичний і розумний, тому… 219 00:13:31,320 --> 00:13:34,840 -Як директор? -Може, навіть більше. 220 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 Він єдиний спадкоємець, тому 221 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 він буде вести конкурси «Міс Італія». 222 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 -Він спадкоємець. -Я лише доправлю його туди. 223 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 Бо це чоловічий світ. А я жінка посередині. 224 00:13:49,000 --> 00:13:50,600 -Не більше. -Так. 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,280 БУДИНОК ПАТРИЦІЇ РИМ 226 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 -Не читай! Закрий це! -Ну ж бо. 227 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 -Мені цікаво! Ну-бо! -Ні. 228 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 Боже, довге! 229 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 -О! -Ні. 230 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 Я поранилася. 231 00:14:05,720 --> 00:14:08,200 Нам треба побачитися, потім побути окремо. 232 00:14:08,280 --> 00:14:10,040 Побачитися й побути окремо. 233 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 Я залишуся тут і прикую себе, 234 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 отже, я тут застряг. 235 00:14:14,920 --> 00:14:17,240 -Приросту до цього місця. -Я не проти. 236 00:14:17,320 --> 00:14:20,840 Можеш себе тут і прикувати. 237 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 А якщо я скажу, що віддам тобі акції «Міс Італія»? 238 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 Але їх не лишилося. 239 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 -У якому сенсі? -Їх зовсім мало. 240 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 Але що б ти зробив? 241 00:14:36,440 --> 00:14:39,280 -Ти продав би сімейну цінність? -Ні. Не зараз. 242 00:14:39,840 --> 00:14:42,800 -Не зараз? А коли? Завтра? -Не зараз. Зараз не час. 243 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 І яка твоя стратегія? 244 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 -То яка? -Надто спекотно, 245 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 щоб вести складну дискусію. 246 00:14:52,680 --> 00:14:56,720 Якщо конкурс «Міс Італія» стане твоїм, що ти зробиш? 247 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 Ні, ти спершу віддай, а я тобі покажу. 248 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 ВІДБІР У ПРОВІНЦІЯХ 249 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Привіт, дівчата. 250 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 -Добридень. -Вітаю. 251 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Доброго ранку. 252 00:15:07,680 --> 00:15:08,600 Привіт. 253 00:15:09,120 --> 00:15:10,320 -Привіт. -Привіт. 254 00:15:11,040 --> 00:15:16,440 Уперше на«Міс Італія» буде постановка танцю 255 00:15:16,520 --> 00:15:20,480 для відкриття кожного відбору цього літа. 256 00:15:22,560 --> 00:15:25,320 Ця корона — мрія кожної жінки. 257 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 Потрібно зробити так, щоб усі дівчата Італії танцювали разом із нами. Гаразд? 258 00:15:30,560 --> 00:15:34,880 Можна сказати: «Зробімо цей танець трендом у TikTok». 259 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 Слово «тренд» дуже популярне. 260 00:15:37,120 --> 00:15:41,560 -Гаразд, це… Що ти кажеш? -Якщо стане трендом, це буде щось шалене. 261 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 -Шалене… -Мільйони переглядів. 262 00:15:43,800 --> 00:15:48,360 Якщо це стане трендом, це буде щось шалене! Уперед! 263 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 Шість, сім, вісім. 264 00:15:52,160 --> 00:15:56,240 Уперед. Плечі, стегна, плечі. 265 00:15:56,320 --> 00:15:59,480 Сон і реальність. 266 00:16:01,920 --> 00:16:03,160 СИЦИЛІЯ 267 00:16:03,240 --> 00:16:08,200 Залишилось кілька годин до 83-го конкурсу «Міс Італія». 268 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 Стійте в позі «міс». 269 00:16:12,120 --> 00:16:15,680 Двадцять регіональних агентів роблять останні приготування. 270 00:16:15,760 --> 00:16:19,640 -Доброго ранку, раднику. -Ви все молодшаєте. 271 00:16:21,240 --> 00:16:25,480 Цей шлях розпочнуть сьогодні близько 6000 претенденток. 272 00:16:25,560 --> 00:16:27,240 Усміхнені й повні енергії! 273 00:16:28,280 --> 00:16:31,160 Пройде понад 500 відборів по всій Італії. 274 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 Перемоги лише в одному достатньо, 275 00:16:33,480 --> 00:16:36,760 щоб заробити путівку до наступного раунду. 276 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 Починаймо! Час! 277 00:16:38,640 --> 00:16:40,560 З поверненням, «Міс Італіє»! 278 00:16:43,080 --> 00:16:46,320 ЛАЦІО МАРІО Й МАРГАРИТА 279 00:16:47,840 --> 00:16:51,520 Гаразд, дівчата, слухайте уважно. Якщо виграєте — чудово. 280 00:16:51,600 --> 00:16:53,760 Якщо не виграєте — байдуже. 281 00:16:53,840 --> 00:16:55,680 Це перший раунд! 282 00:16:55,760 --> 00:16:58,600 Буде ще багато шансів. 283 00:16:58,680 --> 00:17:02,720 У Лаціо багато титулів, майже 13 чи 14. 284 00:17:02,800 --> 00:17:03,840 Просто багато. 285 00:17:03,920 --> 00:17:06,080 Тож можливості є. 286 00:17:06,160 --> 00:17:09,880 Зберігайте спокій, розслабтеся й насолоджуйтеся. А все інше 287 00:17:10,360 --> 00:17:12,720 нас не обходить. Переможе хто переможе! 288 00:17:14,320 --> 00:17:18,760 ВІДБІР У CAPUT MUNDI 289 00:17:21,520 --> 00:17:24,920 Ми зустрічалися на шоу Карлуччі? 290 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 -Міллі? -Ні. Коли? 291 00:17:26,280 --> 00:17:29,480 На його весіллі ще свідком була… Як її звати? 292 00:17:29,560 --> 00:17:31,480 -Барбара Д'Урсо. -Барбара Д'Урсо. 293 00:17:31,560 --> 00:17:34,440 У мене модельне агентство, я працюю у світі моди. 294 00:17:34,520 --> 00:17:36,720 Я менеджер К'яри Борді. 295 00:17:36,800 --> 00:17:38,520 Це дівчина з однією ногою. 296 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 -Борді! У неї є сестра? -Ні. 297 00:17:42,080 --> 00:17:45,080 Директорка! Ваші овації нашій директорці, 298 00:17:45,160 --> 00:17:46,760 -Патриції Мірільяні! -Вітаю! 299 00:17:46,840 --> 00:17:47,720 Привіт! 300 00:17:48,720 --> 00:17:49,760 Привіт! 301 00:17:49,840 --> 00:17:51,640 Вас так багато! 302 00:17:51,720 --> 00:17:54,120 -Тридцять, у кольорах прапора. -Вітаю. 303 00:17:54,200 --> 00:17:57,040 Вони представляться й охарактеризують себе, 304 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 створивши хештег. 305 00:17:59,880 --> 00:18:02,560 У нас більше немає номерків. Тепер є хештеги. 306 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 -Досить номерків. -Хештеги. 307 00:18:05,040 --> 00:18:07,640 -У них є імена й прізвища. -Так. 308 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 Гаразд, почнемо? 309 00:18:09,440 --> 00:18:11,920 -Що скажете? Уперед! -Щасти! 310 00:18:12,960 --> 00:18:14,480 ПОСТАНОВНИК: МАРІО ҐОРІ 311 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 Ідіть уже! Якого біса ви чекаєте? 312 00:18:27,320 --> 00:18:29,560 Усім добрий вечір! 313 00:18:30,160 --> 00:18:32,680 Вітаємо в торговому центрі Caput Mundi! 314 00:18:32,760 --> 00:18:36,320 Це чудове місце у самому серці Риму, 315 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 де зібралися ці 30 прекрасних учасниць конкурсу. 316 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 Поаплодуймо дівчатам! 317 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 Ось вони! 318 00:18:43,600 --> 00:18:46,440 Мій хештег — «сім'я». 319 00:18:46,520 --> 00:18:48,920 Я обрала цей хештег, бо… 320 00:18:49,000 --> 00:18:50,920 -Для мене сім'я… -Мікрофон! 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,640 -Це мій якір. -Мікрофон. 322 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 -І… -Вони не вміють говорити. 323 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 Є слова від моєї бабусі, дорогі моєму серцю. 324 00:18:58,080 --> 00:19:00,320 Це цитата слів Папи, Івана Павла ІІ. 325 00:19:00,400 --> 00:19:02,000 -Вимкніть музику. -Ці слова: 326 00:19:02,080 --> 00:19:06,720 «Сім'я — це дзеркало, у яке дивиться на себе Бог, 327 00:19:06,800 --> 00:19:09,240 і бачить два найбільших дива: 328 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 любов і життя». 329 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 -Увімкніть музику, коли вона йде. -Чудово! 330 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Прекрасно! 331 00:19:16,240 --> 00:19:20,040 Браво. Добре. На подіум! 332 00:19:21,560 --> 00:19:26,640 Ви можете поставити їй оцінку від одного до п'яти на картці. 333 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Третя дівчина. 334 00:19:29,840 --> 00:19:32,560 Її звати Аврора Мініачі. 335 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 Їй 19 років. Вона вивчає інженерний менеджмент 336 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 і працює в колцентрі. 337 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 Опишіть себе хештегом. 338 00:19:40,760 --> 00:19:42,960 Мій хештег — «без масок», 339 00:19:43,040 --> 00:19:46,360 бо я хочу нести новий образ жінки 340 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 й людини загалом. 341 00:19:48,240 --> 00:19:53,160 Я тут, незважаючи на те, що це не моє звичне середовище. 342 00:19:53,240 --> 00:19:56,040 Мені зручніше в спортивних костюмах 343 00:19:56,120 --> 00:19:57,200 і кросівках. 344 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 Тим не менше я тут, 345 00:20:00,240 --> 00:20:02,960 бо хочу вийти з моєї зони комфорту 346 00:20:03,040 --> 00:20:06,960 й зняти маску-невидимку, яку я створила для себе 347 00:20:07,480 --> 00:20:10,560 через невпевненість у собі й багато іншого, 348 00:20:10,640 --> 00:20:12,480 як-от осуд із боку інших людей. 349 00:20:12,560 --> 00:20:14,720 І ось я перед вами — 350 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 збентежена, нервова, без маски. 351 00:20:18,000 --> 00:20:18,880 Молодець! 352 00:20:18,960 --> 00:20:22,640 Молодець! У тебе добре вийшло. Браво! 353 00:20:23,120 --> 00:20:26,360 Молодчинка! Так, це Аврора Мініачі! 354 00:20:28,640 --> 00:20:31,240 Чим вирізнялася учасниця Caput Mundi? 355 00:20:31,320 --> 00:20:35,720 Бо вона скористалася можливістю вийти на подіум, 356 00:20:35,800 --> 00:20:37,960 щоб показати свою особистість. 357 00:20:39,800 --> 00:20:42,760 Вона випередила свій час. Такими мають бути жінки. 358 00:20:42,840 --> 00:20:47,800 Усі думають, що «Міс Італія» для голлівудських дів, 359 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 але це не так. 360 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 Мій хештег — «амбітна», 361 00:20:52,280 --> 00:20:54,960 бо я бачу тисячі можливостей попереду. 362 00:20:55,040 --> 00:20:58,760 «Міс Італія» — це карта, яку може розіграти кожна дівчина. 363 00:20:59,320 --> 00:21:01,880 Справа навіть не в спокуті. 364 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 Шосте місце дісталося… 365 00:21:05,760 --> 00:21:09,680 Міс Італія пропонує чудову демократичну можливість. 366 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 Гаразд, дівчата. Вас лишилося двоє. 367 00:21:15,240 --> 00:21:20,800 Ми готові. Міс Caput Mundi 2023 368 00:21:21,600 --> 00:21:22,440 це 369 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 Ізабелла Фікера! 370 00:21:27,440 --> 00:21:29,760 Ізабелла перемогла. Вітаю. 371 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 Це ти? Так, ось вона. 372 00:21:32,960 --> 00:21:37,000 Ти чудово втілюєш жіночу красу Італії. 373 00:21:38,080 --> 00:21:39,640 А також маєш гарну фігуру. 374 00:21:40,360 --> 00:21:43,360 -Високі, гарні дівчата… -Ніколи не виходять із моди. 375 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Гаразд, ось твоя стрічка 376 00:21:47,640 --> 00:21:48,680 й твоя корона. 377 00:21:51,760 --> 00:21:53,240 Національна ідентичність. 378 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 Суверенність. 379 00:21:55,800 --> 00:21:58,400 Не думаю, що «Міс Італія» має чогось боятися. 380 00:21:58,480 --> 00:21:59,320 Так. 381 00:22:00,240 --> 00:22:04,520 Якщо насправді державне утворення, як-от громадське телебачення, 382 00:22:04,600 --> 00:22:07,160 висловлює юридичну точку зору 383 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 уряду й політичних партій, 384 00:22:10,560 --> 00:22:11,880 нам це навіть вигідно. 385 00:22:18,240 --> 00:22:21,040 ТРАВЕНЬ ГОЛОВНИЙ ОФІС RAI 386 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 Це також чудовий спосіб випробувати новий курс країни 387 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 на міцність і витривалість. 388 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 Зброю до варти! 389 00:22:35,680 --> 00:22:40,120 Ми боротимемося за свою ідентичність! Захищатимемо Бога, країну й сім'ю! 390 00:22:41,400 --> 00:22:46,760 Ми хочемо повернути елементи національної ідентичності? 391 00:22:50,800 --> 00:22:52,880 Міс Італія існує вже 84 роки, 392 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 певно, це елемент національної ідентичності. 393 00:22:58,040 --> 00:23:00,160 ПЕРЕГОВОРИ ПРО ПОВЕРНЕННЯ НА RAI 1 394 00:23:00,240 --> 00:23:03,320 ПАТРИЦІЮ МІРІЛЬЯНІ ПОМІЧЕНО НА ВІАЛЕ МАЦЦІНІ 395 00:23:03,800 --> 00:23:06,040 ПАРТІЯ ХОЧЕ ПОВЕРНУТИ «МІС ІТАЛІЯ» НА RAI-1 396 00:23:06,120 --> 00:23:09,280 ОФІЦІЙНЕ ОГОЛОШЕННЯ ПРЕЗЕНТАЦІЇ СІТКИ МОВЛЕННЯ 397 00:23:10,200 --> 00:23:12,240 -Швидко дісталися! -Так. 398 00:23:12,720 --> 00:23:15,400 ВДОМА В АВРОРИ ТІВОЛІ-ТЕРМЕ 399 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Готово. 400 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 -Приємного смаку. -Хай смакує. 401 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 Коли наступний відбір? 402 00:23:27,280 --> 00:23:30,160 -У суботу. Ви будете? -У суботу 22-го? Звісно. 403 00:23:30,720 --> 00:23:33,800 -Гадаю, ти маєш перемогти. -Ще б пак! 404 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 -Не тому… Неважливо. -Ти моя мама. 405 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 Усі дівчата дуже гарні. 406 00:23:38,240 --> 00:23:39,360 Справді. 407 00:23:39,440 --> 00:23:43,600 -Але ти більш унікальна. -Коли я побачив тебе там, 408 00:23:43,680 --> 00:23:45,600 на подіумі Caput Mundi, 409 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 я сказав: «Це моя дочка! 410 00:23:47,200 --> 00:23:52,400 Нарешті жіночність Аврори засяяла!» 411 00:23:52,480 --> 00:23:55,320 Я жіночна навіть і в такому вбранні. 412 00:23:55,400 --> 00:23:59,280 Я була щаслива. Я думала: «Дякую, Боже! Тепер вона змінить стиль». 413 00:23:59,360 --> 00:24:01,440 Я знаю, що… 414 00:24:01,520 --> 00:24:05,120 -Це гарно, але мені це не до смаку. -Ти себе так переконала, 415 00:24:05,200 --> 00:24:06,760 тобі це не має подобатися. 416 00:24:06,840 --> 00:24:09,520 Ти себе переконала, що мені це має подобатися! 417 00:24:09,600 --> 00:24:12,920 -Чи подобається мені ця сукня? -Я маю одягатися, як ти? 418 00:24:13,000 --> 00:24:16,600 -Мені подобається ця сукня? Ні! -Це мій домашній одяг. 419 00:24:16,680 --> 00:24:18,600 Ні, ви обоє мене не розумієте. 420 00:24:18,680 --> 00:24:22,000 Я люблю мініспідниці, але не ношу. Бо схожа на Марадону! 421 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 Хто сказав, що тобі їх не можна носити? 422 00:24:24,080 --> 00:24:25,560 -Інші? -Бо не можна! 423 00:24:25,640 --> 00:24:30,200 Я не можу носити міні з такими ногами. Зовнішність має значення, хоч трохи. 424 00:24:30,280 --> 00:24:31,920 Так, у певних випадках. 425 00:24:32,000 --> 00:24:36,320 Низеньким і товстеньким, як я, не потрапити на «Міс Італія». 426 00:24:36,400 --> 00:24:39,320 -Зріст не має значення. -У першім виході на подіум 427 00:24:40,480 --> 00:24:43,640 перемогла дівчина, яка безсумнівно є красунею. 428 00:24:44,240 --> 00:24:45,280 Це поза сумнівом. 429 00:24:45,360 --> 00:24:47,680 У неї такі стегна, Авроро… 430 00:24:48,280 --> 00:24:49,400 Так. 431 00:24:49,480 --> 00:24:53,120 А Аврора, ні, будьмо чесними. Їй не місце на «Міс Італія». 432 00:24:53,200 --> 00:24:55,920 Красу кожен бачить по-своєму, так? 433 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 Для «Міс Італія» 434 00:24:57,240 --> 00:24:59,400 -треба бути стрункою. -Справді? 435 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 -Не можна бути гладкою. -Потрібні худі стегна? 436 00:25:02,480 --> 00:25:06,040 -Ти бачила пухких дівчат на подіумі? -Думаєш, я згодна? 437 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 -Думаєш, я згодна із цим? Ні! -Із чим? 438 00:25:08,400 --> 00:25:10,720 Що лише анорексічкам можна на подіум. 439 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 Чому стає більше розладів харчової поведінки? 440 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 -А це тут до чого? -Ідучи на конкурс краси, 441 00:25:16,800 --> 00:25:21,080 -ти маєш відповідати стандартам. -Так не повинно бути. 442 00:25:21,160 --> 00:25:23,720 -Стандартів краси не має бути. -І конкурсів? 443 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 Тоді навіщо ти пішла на «Міс Італія»? 444 00:25:26,280 --> 00:25:28,360 «Міс Італія» має змінитися. 445 00:25:34,040 --> 00:25:38,160 Це дуже важливий рік для «Міс Італія». 446 00:25:39,960 --> 00:25:45,560 Я їздила в головний офіс RAI представити оновлений конкурс «Міс Італія». 447 00:25:46,080 --> 00:25:48,960 Мої регіональні агенти знають про це. 448 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 Я починаю революцію. 449 00:25:50,560 --> 00:25:53,200 Я озираюся, а ніхто мене не підтримує. 450 00:25:54,280 --> 00:25:59,040 Мої регіональні агенти — перший образ «Міс Італія» для всіх. 451 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 Їм потрібен стиль. 452 00:26:01,360 --> 00:26:05,040 Без стилю руйнується все решта. 453 00:26:08,280 --> 00:26:11,160 СИЦИЛІЯ САЛВО 454 00:26:19,520 --> 00:26:21,440 Салво-менший. Зіграй мені щось. 455 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 Я давно тебе не чув. 456 00:26:33,080 --> 00:26:34,040 Краса… 457 00:26:36,320 --> 00:26:39,560 Скажіть, що таке краса, коли бачиш дівчину. Поясніть. 458 00:26:39,640 --> 00:26:41,960 Краса. Дивишся на неї — вона прекрасна. 459 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Я завжди кажу: ось ти сидиш у ресторані, 460 00:26:45,720 --> 00:26:46,680 вечеряєш, 461 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 і раптом заходить дівчина. 462 00:26:50,000 --> 00:26:52,440 Усі обертаються й питають: «Хто це?» 463 00:26:53,040 --> 00:26:54,160 Це міс Італія. 464 00:26:55,400 --> 00:26:56,440 Привіт. 465 00:27:04,120 --> 00:27:05,080 ІПОДРОМ 466 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 Потрібна п'ятихвилинка, гаразд? 467 00:27:12,600 --> 00:27:14,240 Підійдіть до мене. 468 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 Батьки теж. 469 00:27:16,600 --> 00:27:20,480 Я Салво Консільйо, сицилійський агент «Міс Італія». 470 00:27:22,040 --> 00:27:25,680 «Міс Італія» в моїй крові, це дійсно так. 471 00:27:25,760 --> 00:27:28,160 Зв'язки тут нічого не варті. 472 00:27:28,240 --> 00:27:31,080 І коли ви пройдете регіональний відбір 473 00:27:31,160 --> 00:27:34,640 і перейдете до наступного етапу, ви нікому нічого не винні! 474 00:27:34,720 --> 00:27:37,600 Якщо хтось скаже: «Ось, я…» 475 00:27:37,680 --> 00:27:41,400 Кажіть усім, вибачте за грубість, кажіть усім відвалити! 476 00:27:41,480 --> 00:27:44,440 Вибачте, дівчата, але я розпалююся, 477 00:27:44,520 --> 00:27:48,760 коли говорю про «Міс Італія», бо це в моїй ДНК. 478 00:27:50,160 --> 00:27:52,560 Я роблю це, бо вірю в цей конкурс. 479 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 Ми з Патрицією як сім'я. 480 00:27:56,320 --> 00:27:58,200 Ми поважаємо одне одного, тому… 481 00:27:59,720 --> 00:28:02,960 Якщо хтось хоче зайняти моє місце, будь ласка. 482 00:28:04,160 --> 00:28:05,880 Почекаємо рік і побачимо. 483 00:28:07,720 --> 00:28:10,200 У 18 років я був моделлю. 484 00:28:10,920 --> 00:28:14,120 Знаєш, якою була моя перша модельна робота? 485 00:28:14,200 --> 00:28:16,920 Я стояв у вітринах. Був живим манекеном 486 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 у магазині одягу. 487 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Я просто стояв 488 00:28:21,920 --> 00:28:26,480 пів години чи 45 хвилин. Потім переодягався й ішов додому. 489 00:28:27,640 --> 00:28:29,680 Спогади про молодість! 490 00:28:32,000 --> 00:28:35,640 Добрий вечір! Конкурс «Міс Італія» знову з вами 491 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 на Іподромі «Медітеранео». 492 00:28:51,400 --> 00:28:52,680 Яке видовище! 493 00:28:53,200 --> 00:28:54,440 І з кавуном. Ось! 494 00:29:02,960 --> 00:29:05,720 Коли ми познайомилися з Патрицією, я мав довге волосся. 495 00:29:10,600 --> 00:29:13,000 Розпускав, і воно падало аж до плечей. 496 00:29:13,560 --> 00:29:17,080 Переможниця конкурсу краси на іподромі «Медітерранео»… 497 00:29:17,160 --> 00:29:21,000 Чому не ходити з розпущеним? Бо люди пліткували й критикували. 498 00:29:21,600 --> 00:29:23,520 «Міс Італія» — це й презентація. 499 00:29:23,600 --> 00:29:27,680 Номер три! Джузі Ді Джорджо. 500 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 Наступна. Міммо! 501 00:29:34,440 --> 00:29:36,640 Щось незрозуміло? Уже треба виходити. 502 00:29:36,720 --> 00:29:38,880 Перегони ось-ось почнуться! Ходи! 503 00:29:41,000 --> 00:29:42,840 Для мене зовнішність — головне. 504 00:29:43,880 --> 00:29:44,800 Мені байдуже 505 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 до всього іншого. 506 00:29:47,760 --> 00:29:51,680 ЧЕРВЕНЬ ТРЕНТО 507 00:29:55,600 --> 00:29:57,960 Як справи, люба моя Патриціє? 508 00:29:58,040 --> 00:29:59,320 Усе добре. А твої? 509 00:29:59,400 --> 00:30:02,520 Я дзвоню, бо 7 липня 510 00:30:02,600 --> 00:30:04,520 RAI оголосить сітку мовлення. 511 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 -Так. -Будуть якісь новини? 512 00:30:06,400 --> 00:30:09,560 Не можна ділитися неофіційною інформацією з пресою. 513 00:30:11,080 --> 00:30:12,000 Зрозуміло. 514 00:30:12,080 --> 00:30:15,640 -Ви у відпустці? Чи працюєте? -Я зараз у відпустці. 515 00:30:15,720 --> 00:30:17,200 Усього доброго! 516 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 -Бувайте. Цілую. -Дякую. 517 00:30:18,800 --> 00:30:21,480 -Бувай. -Бувайте. 518 00:30:22,840 --> 00:30:27,040 Як думаєш, RAI транслюватиме «Міс Італія»? 519 00:30:27,720 --> 00:30:31,400 Я майже впевнена в цьому. 520 00:30:31,960 --> 00:30:34,760 -На 99 %? -На 99 %, так. 521 00:30:43,080 --> 00:30:45,440 Мій син іноді казав мені: 522 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 «Мамо, ти невдаха. 523 00:30:50,040 --> 00:30:53,040 Бо ти не змогла робити те, що робив дідусь». 524 00:30:55,320 --> 00:30:56,400 Я глянула на нього 525 00:30:57,560 --> 00:31:00,520 й сказала: «Знаєш що? 526 00:31:00,600 --> 00:31:02,160 Я не невдаха. 527 00:31:02,760 --> 00:31:04,960 Я жінка, яка нині має боротися за те, 528 00:31:05,600 --> 00:31:08,400 щоб повернутися на вершину». 529 00:31:09,720 --> 00:31:11,880 Нині радісний час, бо… 530 00:31:11,960 --> 00:31:14,000 «Міс Італія» повертається на RAI. 531 00:31:14,080 --> 00:31:17,800 Це чудове досягнення. Гадаю, ваш батько пишався би вами. 532 00:31:17,880 --> 00:31:22,400 Вашими підприємницькими здібностями 533 00:31:22,480 --> 00:31:26,640 й усіма чудовими речами, які ви робите. 534 00:31:26,720 --> 00:31:27,920 Знаєте, коли в житті 535 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 падаєш у прірву, то думаєш, що світла вже немає. 536 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 -І все ж… -Але коли бачиш його, розумієш, 537 00:31:33,920 --> 00:31:36,920 що треба мати віру. І треба довіряти. 538 00:31:37,000 --> 00:31:39,440 -Бо все може змінитися. -Люди змінюються. 539 00:31:39,520 --> 00:31:41,760 -Треба вміти чекати. -Це правда. 540 00:31:42,360 --> 00:31:44,680 ТРИ ПРИЧИНИ ПРИПИНИТИ «МІС ІТАЛІЯ» 541 00:31:44,760 --> 00:31:46,480 «МІС ІТАЛІЯ» ПОВЕРТАЄ ОБ'ЄКТИВАЦІЮ 542 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 ЖІНКИ — НЕ М'ЯСО 543 00:31:49,080 --> 00:31:50,040 ПЕРЕДІСТОРІЯ 544 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 КОМЕРЦІАЛІЗАЦІЯ 545 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 «МІС ІТАЛІЯ» МАЄ ВМЕРТИ 546 00:31:52,680 --> 00:31:55,960 НАПІВГОЛИХ ДІТЕЙ СУДЯТЬ БРУДНІ СВИНІ 547 00:31:56,040 --> 00:31:57,480 МЕНЕ ВЕРНЕ ВІД «МІС ІТАЛІЯ»! 548 00:31:59,320 --> 00:32:02,480 ТОСКАНА ДЖЕРРІ 549 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 Міс Італія зовсім не помирає. 550 00:32:09,640 --> 00:32:12,040 На жаль, досі є забагато людей, 551 00:32:12,120 --> 00:32:16,960 які вважають, що «Міс Італія» експлуатує образ жінки, 552 00:32:17,040 --> 00:32:20,800 але це неправда. Ми намагаємося збагатити образ жінки. 553 00:32:23,600 --> 00:32:26,080 Джованні, хай про мене кажуть що завгодно. 554 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 Може, я був посереднім музикантом 555 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 і посереднім танцівником. Цілком розумію. 556 00:32:31,280 --> 00:32:36,400 Але хто був єдиним регіональним агентом, якого Енцо Мірільяні хотів бачити поруч? 557 00:32:36,480 --> 00:32:37,600 Хто? Це був я. 558 00:32:41,280 --> 00:32:43,080 У тебе чарівна усмішка. 559 00:32:43,160 --> 00:32:45,720 Не лише губами всміхайся, покажи зуби. 560 00:32:45,800 --> 00:32:46,720 Гаразд. 561 00:32:50,680 --> 00:32:52,040 Усміхайся. 562 00:32:52,640 --> 00:32:53,520 Зупинись. 563 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 Усміхнись. Руки за спину. Чудово. 564 00:32:56,960 --> 00:32:58,120 Гаразд. 565 00:32:58,200 --> 00:33:00,360 -Добре? -Так. Дякую. 566 00:33:02,680 --> 00:33:05,120 -Ні. -Зупинишся, коли я кажу. 567 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 -Але? -Що? 568 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Покажи їй, як іти. 569 00:33:08,640 --> 00:33:09,880 Спробуй бути менш… 570 00:33:10,840 --> 00:33:12,920 Бо так ти схожа на робота. 571 00:33:13,000 --> 00:33:13,840 Ось так. 572 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 -Качай стегнами. -Качай стегнами. Швидко. 573 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 Ні, ти надто швидко йдеш. Один, два 574 00:33:21,720 --> 00:33:24,360 три, чотири. Повернися. 575 00:33:28,360 --> 00:33:32,160 Це хіба що для наповнення. 576 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 У них удома є дзеркала? 577 00:33:35,160 --> 00:33:37,240 -Ні. -Ага, тільки рами висять. 578 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Анна Аврора. 579 00:33:40,840 --> 00:33:43,000 -Тромбелла. -Тромбелла? 580 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 Так. 581 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Боже! 582 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 Привітайся з глядачами. Мила усмішка. 583 00:33:55,440 --> 00:33:58,080 Якщо тебе виберуть, 584 00:33:58,160 --> 00:34:00,400 обов'язково прикрий синець на сідниці. 585 00:34:00,480 --> 00:34:02,280 -Дякую. Гарного вечора. -Бувай. 586 00:34:02,360 --> 00:34:03,880 -Дякую! Бувайте. -Дякую. 587 00:34:05,520 --> 00:34:08,360 Таких дівчат ми можемо взяти. 588 00:34:08,440 --> 00:34:09,640 Їх троє. 589 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Треба сказати групі, яка пройшла відбір, 590 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 що вони мають робити. 591 00:34:14,560 --> 00:34:17,600 Декому треба схуднути тощо. 592 00:34:17,680 --> 00:34:20,360 Деякі дівчата скидали по три–чотири кілограми, 593 00:34:20,440 --> 00:34:24,120 бо цьогоріч на відбори прийшли дівчата з великими стегнами. 594 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 -Привіт. -Ви тут? 595 00:34:26,880 --> 00:34:29,120 МІС МІЛУНА 596 00:34:31,000 --> 00:34:32,720 Міс Італія. 597 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 Хто це буде? 598 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 Я можу співати наживо, як Каліфано. 599 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 Сон і реальність 600 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 Хто переможе? 601 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 Хтозна… 602 00:34:42,880 --> 00:34:43,800 Каліффо. Легенда. 603 00:34:44,520 --> 00:34:47,920 Тоді я представляю суддів, і хай голосують. Гаразд. 604 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 А ще вони мають презентувати «хастаг», як… 605 00:34:50,640 --> 00:34:52,800 -Як це вимовляється? -«Хастаг». 606 00:34:52,880 --> 00:34:54,000 Х-А-С-Т-А… 607 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 Запитаймо в Google. 608 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 Хештег. 609 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 -Чорт! -«Хештег». 610 00:34:58,480 --> 00:35:01,160 Мене досі питають, чому я маю коротке волосся. 611 00:35:03,440 --> 00:35:05,720 А чому чоловіки 612 00:35:05,800 --> 00:35:07,920 голяться чи не носять бороди? 613 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 Що це за запитання? 614 00:35:10,040 --> 00:35:12,680 Я не «та, хто носить чоловічий одяг» 615 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 або «коротковолоса». Я жінка, і крапка. 616 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 А вони не розуміють. 617 00:35:17,280 --> 00:35:21,000 Отже, дівчата. Спина й живіт. Що це означає? Підійдіть ближче. 618 00:35:21,080 --> 00:35:22,880 Руки за спину. 619 00:35:22,960 --> 00:35:24,920 Не так, з одну руку назад. 620 00:35:25,000 --> 00:35:27,160 Удавайте, ніби вам усе легко. 621 00:35:27,240 --> 00:35:30,760 Розумієте? Це ж «Міс Італія». 622 00:35:30,840 --> 00:35:32,440 Авроро, іди. 623 00:35:32,520 --> 00:35:35,720 -На подіум. Іди. -Так? Як завжди? 624 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Так. 625 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 Тут немає об'єктивації. 626 00:35:41,600 --> 00:35:44,080 -Люди думають, що є. -Чому ти береш участь? 627 00:35:44,840 --> 00:35:47,600 Я вирішила прийти сюди й маю послання. 628 00:35:47,680 --> 00:35:51,800 Якщо люди вважають мене об'єктом — це їхня проблема. 629 00:35:51,880 --> 00:35:56,720 Лихі люди можуть сприймати мене як об'єкт, коли я просто ходжу в сукні. 630 00:35:56,800 --> 00:35:59,840 Якщо ти схожа на статую в купальнику, 631 00:35:59,920 --> 00:36:02,760 такою тебе й бачать люди. 632 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 Такий стереотип. 633 00:36:04,280 --> 00:36:05,800 Треба це змінити. 634 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 Звісно, це можливо. 635 00:36:07,320 --> 00:36:09,600 Гадаю, ми зможемо, бо ми всі різні. 636 00:36:09,680 --> 00:36:10,560 Так. 637 00:36:11,440 --> 00:36:13,360 -Хто… -Одинадцять і дев'ять, 20. 638 00:36:13,440 --> 00:36:14,640 Згоден, але хто… 639 00:36:14,720 --> 00:36:17,320 -Ні! -Джеррі! 640 00:36:17,400 --> 00:36:20,160 -Четверта — так чи ні? -Так! 641 00:36:20,240 --> 00:36:22,120 -Ні, візьми… -Так. 642 00:36:22,200 --> 00:36:23,760 Номер три й номер десять. 643 00:36:23,840 --> 00:36:25,120 -Ні! -Так. 644 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 Ні, хлопці. Ви надто добрі. 645 00:36:28,480 --> 00:36:29,720 Ні, я… Не надто. 646 00:36:29,800 --> 00:36:32,760 Ні, у тієї дівчини ось такий великий зад. 647 00:36:33,680 --> 00:36:34,840 Що, вони не пішли? 648 00:36:34,920 --> 00:36:38,320 -Там одна дівчина. Тихо. -Він сказав, що вони пішли. 649 00:36:39,200 --> 00:36:40,840 -Тихо. -Її зад завеликий. 650 00:36:41,440 --> 00:36:43,400 -Я не помітив. -Ось такенний. 651 00:37:04,240 --> 00:37:06,320 Ці феміністки мене смішать. 652 00:37:06,400 --> 00:37:09,680 Такого не повинно бути 653 00:37:09,760 --> 00:37:11,200 в наш час. 654 00:37:11,280 --> 00:37:13,760 Мій батько мав роздвоєну особистість. 655 00:37:13,840 --> 00:37:16,880 Він був дуже турботливим. 656 00:37:16,960 --> 00:37:19,840 Але коли він працював, 657 00:37:20,640 --> 00:37:23,680 то раптом ставав ненормально владним. 658 00:37:27,160 --> 00:37:30,240 Коли все йшло не за його вподобанням, 659 00:37:30,320 --> 00:37:34,560 він також міг бути дуже дратівливим і різким. 660 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 Мене це лякало. 661 00:37:41,000 --> 00:37:45,760 Багато років я жила в Тренто, у своєму рідному місті. 662 00:37:47,360 --> 00:37:48,600 Була домогосподаркою. 663 00:37:49,160 --> 00:37:53,840 Готувала їжу. Водила Ніколу в парк і на тренування із дзюдо. 664 00:37:53,920 --> 00:37:57,200 Я була типовою мамою, яка доглядала за сином. 665 00:37:58,520 --> 00:38:01,360 Але все склалося не дуже добре. 666 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 Добрий вечір усім! 667 00:38:03,720 --> 00:38:07,440 Я дивилася фінали «Міс Італія» по телевізору. 668 00:38:07,520 --> 00:38:10,080 Це історія моєї сім'ї. 669 00:38:11,640 --> 00:38:15,120 Батько Ніколи трохи нервував. 670 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 Він боявся, що «Міс Італія» мене затягне. 671 00:38:18,080 --> 00:38:20,800 Я була його, і ніяк інакше. 672 00:38:22,240 --> 00:38:25,960 Але я захворіла. У мене був рак грудей. 673 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 Річка Адідже 674 00:38:29,160 --> 00:38:30,880 текла просто поряд із нами. 675 00:38:31,640 --> 00:38:34,200 «Мені стрибнути чи продовжувати жити?» 676 00:38:35,840 --> 00:38:40,440 Я знала, що мушу наново себе створити, і вирішила зробити це з «Міс Італією». 677 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 Я подзвонила батькові 678 00:38:43,480 --> 00:38:46,880 й сказала: «Якщо дозволиш мені робити помилки, я приїду». 679 00:38:49,440 --> 00:38:52,160 Ми з Ніколою змінили своє життя. 680 00:38:53,440 --> 00:38:54,800 Усе почали спочатку. 681 00:38:56,640 --> 00:38:58,640 У Римі Ніколі було важко. 682 00:38:59,560 --> 00:39:01,960 Він був дуже тендітним. 683 00:39:04,160 --> 00:39:07,840 Нікола сумував за Тренто й за своїм батьком. 684 00:39:08,640 --> 00:39:13,560 І я думала, чи те спокійне життя, мов огорнуте ватою, було краще для Ніколи. 685 00:39:14,920 --> 00:39:18,920 Потім його почав затягувати шоу-бізнес. 686 00:39:22,680 --> 00:39:28,800 І, на жаль, тоді Нікола став 687 00:39:28,880 --> 00:39:30,120 залежним від кокаїну. 688 00:39:32,360 --> 00:39:36,800 Це неймовірна історія. Це жінка, яку всі ми знаємо. 689 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 Мати, яка знайшла в собі хоробрість 690 00:39:39,720 --> 00:39:42,480 заявити про свого єдиного сина в поліцію 691 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 через наркозалежність. 692 00:39:45,120 --> 00:39:46,480 ОБМЕЖУВАЛЬНИЙ ОРДЕР 693 00:39:46,560 --> 00:39:48,720 ЕЛЕКТРОННИЙ БРАСЛЕТ 694 00:39:48,800 --> 00:39:50,840 Це Патриція Мірільяні. 695 00:39:52,880 --> 00:39:55,800 Кожна матір має межі терпіння. 696 00:39:55,880 --> 00:39:56,960 ВЕЛИКИЙ БРАТ VIP 697 00:39:57,040 --> 00:40:00,560 Я завжди буду поруч. Я хочу битися поруч із тобою. 698 00:40:00,640 --> 00:40:02,560 Дякую, що врятувала мене. 699 00:40:05,120 --> 00:40:07,720 Нікола усвідомив свої помилки. 700 00:40:07,800 --> 00:40:12,600 Але я не можу уявити «Міс Італію» в руках 701 00:40:13,240 --> 00:40:16,480 хлопця, який не має стабільності в житті. 702 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 Коли мені сумно, 703 00:40:27,080 --> 00:40:30,760 я слухаю пісню, яку ви всі ненавидите: 704 00:40:30,840 --> 00:40:32,040 «Vivo per lei». 705 00:40:32,680 --> 00:40:33,640 А чому? 706 00:40:34,440 --> 00:40:36,760 Бо як у тій пісні, я «живу заради неї». 707 00:40:37,720 --> 00:40:39,320 Я живу заради «Міс Італії». 708 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 -Це вона? -Так. 709 00:40:45,400 --> 00:40:47,760 -Але ми мусимо затанцювати. -Нізащо! 710 00:40:47,840 --> 00:40:49,320 Ну-бо, потанцюй зі мною. 711 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 -Ну ж бо! -Це для мене святе! 712 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 Якщо що, це виріжуть із відео. 713 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 -Уставай! -Нізащо! 714 00:41:02,760 --> 00:41:07,720 Пальцями 715 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 Краще б ми танцювали, дурненька! 716 00:41:24,640 --> 00:41:28,000 Для деяких дівчат «Міс Італія» також трохи схожа на сім'ю, 717 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 якої іноді вони не мають. 718 00:41:31,800 --> 00:41:34,040 Секрет цього конкурсу в тому, 719 00:41:34,120 --> 00:41:37,560 що він змушує людей мріяти. 720 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 Усі за одну… 721 00:41:40,920 --> 00:41:42,760 І одна за всіх! 722 00:41:42,840 --> 00:41:44,520 Міс Італія! 723 00:41:46,840 --> 00:41:48,480 Вас вітає «Міс Італія». 724 00:42:14,200 --> 00:42:16,960 Патриція Мірільяні. Наші серця огортає 725 00:42:17,040 --> 00:42:18,680 ця мелодія Бочеллі. 726 00:42:18,760 --> 00:42:22,080 Можна коротко підсумувати цей випуск «Міс Італія»? 727 00:42:22,160 --> 00:42:24,440 Чотири вечори з найвищими рейтингами. 728 00:42:24,520 --> 00:42:28,480 Останній вечір мав найвищий рейтинг, 80 %. 729 00:42:29,760 --> 00:42:33,840 ЛИПЕНЬ ГОЛОВНИЙ ОФІС RAI 730 00:42:56,200 --> 00:42:57,960 -Енцо? -Привіт, Патриціє. 731 00:42:58,040 --> 00:42:59,480 Як усе пройшло? 732 00:42:59,560 --> 00:43:02,320 На жаль, вони відклали зустріч. 733 00:43:02,400 --> 00:43:04,080 -Ясно. -Ти ж знаєш RAI, 734 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 з ними нелегко. 735 00:43:05,640 --> 00:43:06,520 Це божевілля. 736 00:43:06,600 --> 00:43:10,480 Тут багато бюрократії, багато різних відділів, 737 00:43:10,560 --> 00:43:12,840 -різних менеджерів. -Боже. 738 00:43:12,920 --> 00:43:14,520 Сьогодні ситуація така. 739 00:43:14,600 --> 00:43:16,360 Це велике розчарування. 740 00:43:17,200 --> 00:43:18,720 Фінал уже за місяць. 741 00:43:18,800 --> 00:43:20,960 Ох, це буде боляче. 742 00:43:21,720 --> 00:43:23,600 Але треба зберігати спокій. 743 00:43:23,680 --> 00:43:25,600 Наберімося терпіння, Патриціє. 744 00:43:29,800 --> 00:43:32,720 Усі чекають на оновлення телекомпанії RAI від Мелоні. 745 00:43:32,800 --> 00:43:37,360 Ідуть останні тижні переговорів до оприлюднення ефірної сітки. 746 00:43:37,440 --> 00:43:40,720 Рішення за багатьма шоу відкладають до останньої миті. 747 00:43:41,120 --> 00:43:44,320 РЕГІОНАЛЬНИЙ ВІДБІР 748 00:43:47,000 --> 00:43:51,280 Зараз усе зупинилося. Ми в підвішеному стані. 749 00:43:52,880 --> 00:43:54,800 Але не думаємо, що все втрачено. 750 00:43:54,880 --> 00:43:58,720 Ми думаємо, що хтось може бути проти 751 00:43:58,800 --> 00:44:00,640 тому все призупинили. 752 00:44:01,160 --> 00:44:04,480 -Міс Апулія буде цьогоріч на RAI? -Ми не знаємо. 753 00:44:04,560 --> 00:44:06,000 -Ні! -Антоніо! 754 00:44:07,960 --> 00:44:11,200 Навколо мене всі кажуть: 755 00:44:11,280 --> 00:44:14,240 «Вітаю, міс Італія знову на RAI! Коли трансляція?» 756 00:44:14,840 --> 00:44:16,560 Де буде фінал? 757 00:44:16,640 --> 00:44:20,080 Я мушу дати відповідь у неділю, але мені нічого сказати. 758 00:44:20,160 --> 00:44:23,120 Я нічого не чула. 759 00:44:23,200 --> 00:44:27,280 Ситуація складна. Тримаймо кулаки. 760 00:44:27,360 --> 00:44:29,400 Щонайменше п'ять міст відмовилися. 761 00:44:29,480 --> 00:44:33,000 -Заходи скасовано… -У нас уже були контракти. 762 00:44:33,080 --> 00:44:36,960 RAI — це RAI. Подобається вам чи ні, але це має значення. 763 00:44:38,080 --> 00:44:40,480 Потрібно вірити в «Міс Італія». 764 00:44:43,680 --> 00:44:46,800 Боже, треба ж танцювати. 765 00:44:48,240 --> 00:44:50,520 Один, два, три й чотири. 766 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 П'ять, шість, сім, вісім! 767 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 Один, два… 768 00:44:54,160 --> 00:44:58,560 Гаразд. Попереду головна подія регіонального фіналу. 769 00:44:58,640 --> 00:45:00,120 Сьогодні, будь ласка, 770 00:45:00,600 --> 00:45:02,800 обов'язково будьте в спідницях. 771 00:45:03,480 --> 00:45:08,120 Це дуже важливо. Бо ми часто мали ситуації, коли певні вульгарні дівчата 772 00:45:08,200 --> 00:45:10,440 виходили на подіум і на сцену 773 00:45:10,520 --> 00:45:12,400 і їхні купальники в'їдалися 774 00:45:13,000 --> 00:45:15,240 їм у зад. Це потворно й вульгарно. 775 00:45:15,320 --> 00:45:17,320 Міс Італія не вульгарна. 776 00:45:17,400 --> 00:45:21,320 Це конкурс для жінок. Ми зображуємо ідеальну дружину. 777 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Правда, Авроро? 778 00:45:24,920 --> 00:45:27,040 Бачу, ти дуже зацікавлена. 779 00:45:34,960 --> 00:45:37,360 Молодці, дівчата! 780 00:45:39,120 --> 00:45:41,280 А тепер Аврора Мініачі! 781 00:45:41,360 --> 00:45:45,080 Вона любить писати вірші й грати у футбол. 782 00:45:46,680 --> 00:45:48,360 Я не люблю банальностей. 783 00:45:51,800 --> 00:45:54,040 Але бачу, що людям вони до вподоби. 784 00:45:54,800 --> 00:45:58,600 Міс Фрамезі із цією перемогою проходить 785 00:45:58,680 --> 00:46:01,680 до відбору на національний передфінал! 786 00:46:05,160 --> 00:46:07,760 Я більш-менш знаю, які дівчата їм до вподоби. 787 00:46:09,880 --> 00:46:11,240 Довге, пряме волосся. 788 00:46:12,160 --> 00:46:13,520 Миле личко. 789 00:46:14,000 --> 00:46:15,320 Гарненькі. 790 00:46:16,520 --> 00:46:18,720 А не ті, від яких кажуть: 791 00:46:19,680 --> 00:46:20,640 «Отакої!» 792 00:46:23,920 --> 00:46:27,920 Мені здається, що я просто класна, смішна й це все. 793 00:46:31,640 --> 00:46:34,600 Але іноді приємно, щоб мене бачили як жінку, еге ж? 794 00:46:37,320 --> 00:46:40,440 Міс Нідерланди — це… 795 00:46:41,640 --> 00:46:43,360 Ріккі! 796 00:46:43,440 --> 00:46:46,840 Ріккі Валері Колле — перша трансгендерна жінка, 797 00:46:46,920 --> 00:46:49,520 яка стала міс Нідерланди за 94 роки. 798 00:46:49,600 --> 00:46:53,760 Вона перша трансгендерна жінка, що виграла національний конкурс краси. 799 00:46:54,280 --> 00:46:58,720 Ви знаєте, що трансгендерна жінка стала міс Нідерланди, так? 800 00:46:58,800 --> 00:47:00,480 Що ви про це думаєте? 801 00:47:01,720 --> 00:47:04,840 Я наразі не відкрита 802 00:47:05,400 --> 00:47:09,600 до участі трансгендерних жінок. Вони мають народитися жінками. 803 00:47:09,680 --> 00:47:10,840 Дивіться! 804 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 «НІ ТРАНСГЕНДЕРНИМ ЖІНКАМ» 805 00:47:13,560 --> 00:47:14,760 -Джеррі. -Ох. 806 00:47:14,840 --> 00:47:16,280 Це щойно прийшло. 807 00:47:19,840 --> 00:47:22,920 «"Міс Італія" не допустить трансгендерних жінок…» Ой! 808 00:47:23,000 --> 00:47:25,120 «Застарілий вибір». 809 00:47:26,440 --> 00:47:29,400 Біологічно за народженням я жінка, 810 00:47:29,480 --> 00:47:31,680 тому хочу записатися на конкурс. 811 00:47:33,680 --> 00:47:35,800 Бачите? Моє життя — пекло. 812 00:47:36,680 --> 00:47:40,040 Це справжні тортури. Це ніколи не закінчиться. 813 00:47:41,680 --> 00:47:46,440 Чому ми вирішили піти на «Міс Італія»? 814 00:47:46,520 --> 00:47:50,960 Бо це конкурс, що демонструє дреґ Італії. 815 00:47:51,040 --> 00:47:55,000 Але трансгендерні жінки, що мали операції, — це просто жінки. 816 00:47:56,240 --> 00:47:58,320 Але це жінки, що мали операцію. 817 00:47:58,400 --> 00:48:00,840 Якщо ти народився не в тому тілі, це не твоя провина. 818 00:48:00,920 --> 00:48:03,880 -Так, згодна. -Що вона знає про їхні почуття? 819 00:48:03,960 --> 00:48:08,120 Якщо пам'ятаєш, ми знайшли «міс транс» багато років тому. 820 00:48:08,200 --> 00:48:09,920 -У 1992. -У 1992. 821 00:48:10,000 --> 00:48:12,840 -Джанні… Міс Інгамбісіма. -Джанна Фанеллі. 822 00:48:12,920 --> 00:48:15,000 -Приголомшлива. -Гарна брюнетка. 823 00:48:15,080 --> 00:48:17,960 ЗАСТАРІЛІ КРИТЕРІЇ ТРАНСОСОБИ ПРОТИ «МІС ІТАЛІЯ» 824 00:48:18,040 --> 00:48:21,960 Патриція Мірільяні — організаторка конкурсу «Міс Італія». 825 00:48:22,040 --> 00:48:24,000 …без трансгендерних конкурсанток. 826 00:48:24,080 --> 00:48:25,680 Це міжнародний скандал. 827 00:48:26,520 --> 00:48:29,600 Що спонукало вас прийняти таке рішення? 828 00:48:30,240 --> 00:48:31,840 Я теж жінка. 829 00:48:31,920 --> 00:48:35,680 Вони пройшли трансакцію… 830 00:48:35,760 --> 00:48:38,800 -Трансперехід. -…перехід, щоб стати жінками. 831 00:48:38,880 --> 00:48:42,800 І ми, жінки, повинні допомагати одна одній, а не битися між собою. 832 00:48:47,480 --> 00:48:51,400 АПУЛІЯ КАРМЕН 833 00:48:56,040 --> 00:48:57,080 Флоріана Венере. 834 00:48:59,200 --> 00:49:00,560 Ґая Тріміньо. 835 00:49:01,120 --> 00:49:02,480 Аврора Вурро. 836 00:49:03,800 --> 00:49:05,120 Деніз Кафанья. 837 00:49:05,920 --> 00:49:07,080 Валерія Реале. 838 00:49:07,160 --> 00:49:08,280 Це я. 839 00:49:09,600 --> 00:49:11,280 Чудово, так. 840 00:49:11,360 --> 00:49:16,960 Щодо цього конкурсу є багато упереджень, чи не так? 841 00:49:17,880 --> 00:49:21,800 Сьогодні мер відмовив нам у моральній підтримці. 842 00:49:21,880 --> 00:49:26,000 Ми підемо ходою протесту у відповідь на те, 843 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 як нас привітали в цьому місті. 844 00:49:28,480 --> 00:49:32,040 Постоїмо за себе. Уперед, «Міс Італія»! 845 00:49:33,000 --> 00:49:37,560 Жінки, які втілюють поезію 846 00:49:38,320 --> 00:49:43,680 Патриція для мене — справжня директорка. Вона гарна, вона все може й уміє. 847 00:49:45,400 --> 00:49:48,760 Для мене вона така ж, як принцеса Діана чи Мадонна. 848 00:49:48,840 --> 00:49:51,120 Міс Італія 849 00:49:51,800 --> 00:49:55,480 -Жінки підкорюють світ! -Браво жінкам. 850 00:49:55,560 --> 00:49:57,120 КАРТКА ОЦІНЮВАННЯ 851 00:49:57,200 --> 00:50:01,280 Патриція робить зміни в конкурсі «Міс Італія». 852 00:50:01,360 --> 00:50:04,120 Вона призначила багатьох жінок-агентів. 853 00:50:05,040 --> 00:50:09,200 У 1988 році я посіла друге місце на «Міс світу» в Ріва-дель-Ґарда. 854 00:50:09,800 --> 00:50:12,760 Оскільки я була однією з них, теж міс, 855 00:50:12,840 --> 00:50:15,640 я хочу, щоб дівчата ототожнювали себе зі мною. 856 00:50:19,320 --> 00:50:23,320 Як завжди, я поряд із власницею виключних прав, Кармен Мартораною. 857 00:50:23,400 --> 00:50:26,840 Кармен, яка втілює свою мрію 25 років по тому. 858 00:50:26,920 --> 00:50:29,720 Так, саме так, Крістіане. 859 00:50:29,800 --> 00:50:32,480 Я змогла. Через 25 років моя мрія здійснилася. 860 00:50:32,560 --> 00:50:36,160 Бо це не лише мрії дівчат, які тільки починають свій шлях. 861 00:50:36,760 --> 00:50:39,960 МІС КОРАТО 862 00:50:42,320 --> 00:50:43,920 -Франческо! -Так? 863 00:50:44,000 --> 00:50:46,640 Я бачу дівчат, які жують жуйку. 864 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 Я їм 30 разів казала. 865 00:50:48,680 --> 00:50:51,160 Дівчата, якщо у вас жуйка, прошу виплюнути. 866 00:50:51,240 --> 00:50:54,520 Пожуєте потім, тихо й спокійно. Зрозуміло? 867 00:50:56,480 --> 00:50:58,960 Якщо я побачу недоліки, я розлючуся. 868 00:50:59,040 --> 00:51:02,400 Сьогодні все має бути абсолютно ідеально. 869 00:51:02,480 --> 00:51:03,640 Антоніо! 870 00:51:03,720 --> 00:51:07,240 Отже, ви всі п'єте, поки я працюю? Ну не знаю. 871 00:51:07,320 --> 00:51:08,240 Дайте келих. 872 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 Будьмо! 873 00:51:09,400 --> 00:51:10,880 -За тебе! -За мене! 874 00:51:10,960 --> 00:51:12,920 Велика Кармен! 875 00:51:14,800 --> 00:51:17,520 Антонелло, допоможеш мені на вході? 876 00:51:17,600 --> 00:51:20,280 Бо хостеса в нас дурна. 877 00:51:21,880 --> 00:51:23,000 Зробіть так. 878 00:51:25,000 --> 00:51:25,920 Дай сюди. 879 00:51:26,000 --> 00:51:28,640 -Хто може зняти ваш номер? -Ти! 880 00:51:28,720 --> 00:51:30,640 -Хто повертає номер? -Франческа. 881 00:51:30,720 --> 00:51:33,320 -Що буде, якщо ви знімете номер? -Покарання! 882 00:51:35,560 --> 00:51:37,720 ВАЛЕРІЯ МАРІНІ 883 00:51:38,160 --> 00:51:41,480 Певним чином я сьогодні ні про що не думаю. 884 00:51:41,560 --> 00:51:43,600 Я думаю лише про Патрицію. 885 00:51:43,680 --> 00:51:47,680 Я думаю про те, що вона скаже, що подумає. 886 00:51:48,640 --> 00:51:52,280 Цього року на прохання Патриції Мірільяні 887 00:51:52,360 --> 00:51:54,120 я створила справжнє шоу. 888 00:51:56,920 --> 00:51:59,520 Нова регіональна агентка «Міс Італія Апулія», 889 00:51:59,600 --> 00:52:02,080 Кармен Марторана! Ось і ти! 890 00:52:02,160 --> 00:52:03,480 Добрий вечір! 891 00:52:04,120 --> 00:52:08,840 У нас буде тенор із консерваторії Матери, Луїджі Кутроне. 892 00:52:16,640 --> 00:52:20,400 Також Лілія П'єрно, блискуча комедійна актриса. 893 00:52:20,480 --> 00:52:22,760 Добрий вечір, мадам. Це ваш чоловік? 894 00:52:23,600 --> 00:52:24,600 Співчуваю. 895 00:52:26,600 --> 00:52:30,000 Вона грала свекруху Чекко Залоне у фільмі Quo Vado. 896 00:52:30,080 --> 00:52:33,760 Франческо, ці дівчата повинні взяти себе в руки. 897 00:52:33,840 --> 00:52:37,520 Чому вони виходять на подіум, коли їхні імена не називали? 898 00:52:37,600 --> 00:52:40,400 -Я люблю тебе! -Тільки я можу зняти номер! 899 00:52:42,320 --> 00:52:45,440 А ви все одно приходите сюди з номером у руці? 900 00:52:46,560 --> 00:52:48,880 Вона дуже любить міс Італію. 901 00:52:48,960 --> 00:52:50,760 Пані й панове… 902 00:52:52,840 --> 00:52:54,640 Валерія Маріні! 903 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 Я хочу подякувати Кармен Марторані. 904 00:53:01,720 --> 00:53:04,680 Вона чудова жінка. Браво! 905 00:53:05,800 --> 00:53:07,240 Прошу до журі, Валеріє. 906 00:53:17,040 --> 00:53:19,480 Уперед, Франческо! Ти наступна! 907 00:53:23,840 --> 00:53:28,800 Для мене «Міс Італія» — це втілення мрії всього життя. 908 00:53:32,440 --> 00:53:36,560 Іноді я навіть думаю, що це своєрідна місія. 909 00:53:39,160 --> 00:53:41,480 ДІМ ПАТРИЦІЇ РИМ 910 00:53:42,600 --> 00:53:46,120 Щоразу, коли ми збираємо дівчат разом, 911 00:53:46,200 --> 00:53:50,360 потрібно знайти дві дії на знак солідарності 912 00:53:50,440 --> 00:53:51,840 -чи для обізнаності. -Так. 913 00:53:51,920 --> 00:53:56,400 «Цей вечір ми присвячуємо революції в Ірані», — наприклад. 914 00:53:56,480 --> 00:53:59,080 І не забуваймо про 8 вересня — 915 00:53:59,160 --> 00:54:05,040 річницю висадки союзників в Італії. 916 00:54:05,120 --> 00:54:08,720 Треба вшанувати Сполучені Штати, може, заграти джаз. 917 00:54:09,320 --> 00:54:11,720 Має бути ряд представників, 918 00:54:11,800 --> 00:54:14,560 що певним чином уособлюють увесь світ краси. 919 00:54:14,640 --> 00:54:17,880 -Так. -Якщо запросити Габрієля Майнетті, 920 00:54:17,960 --> 00:54:20,680 щоб він очолив журі, ти сягнеш світу 921 00:54:20,760 --> 00:54:22,200 нового кіно. 922 00:54:23,000 --> 00:54:25,440 Додай ще Солліму, братів Д'Інноченцо… 923 00:54:25,520 --> 00:54:27,680 Щодо кіно, у мене є чудова ідея. 924 00:54:27,760 --> 00:54:29,840 Чудова ідея, чудовий калабрієць. 925 00:54:29,920 --> 00:54:31,320 ЕНЦО ЛА РОККА АДВОКАТ 926 00:54:32,160 --> 00:54:33,000 Кажи. 927 00:54:33,760 --> 00:54:34,800 Міммо Калопресті. 928 00:54:36,200 --> 00:54:37,960 Гаразд, подумаємо. 929 00:54:38,560 --> 00:54:41,920 Перепрошую, розклад мовлення буде оголошено за 20 днів, 930 00:54:42,000 --> 00:54:44,480 а з RAI досі не відповідають? 931 00:54:47,600 --> 00:54:49,440 Тож вони відповіли по-своєму. 932 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 Минуло багато років, і я хочу більше розуміння 933 00:54:56,600 --> 00:54:58,160 й обізнаності. 934 00:54:58,240 --> 00:55:00,240 Я так розумію, що в цій країні, 935 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 де ми маємо стільки проблем, 936 00:55:02,720 --> 00:55:06,720 справжньою проблемою для людей виявилася «Міс Італія». 937 00:55:06,800 --> 00:55:10,880 Здається, що наявність чи відсутність «Міс Італія» на RAI 938 00:55:10,960 --> 00:55:13,680 є переломним моментом для цієї країни. 939 00:55:13,760 --> 00:55:19,320 Це мене лякає, бо ми на межі божевілля. 940 00:55:19,400 --> 00:55:23,720 «Міс Італія» стала політичним питанням в Італії. 941 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 -Так. -Це жарт? 942 00:55:27,320 --> 00:55:29,440 Що чекає цих дівчат у майбутньому? 943 00:55:29,520 --> 00:55:32,960 Чи їм дорога у вітальню якогось продюсера, 944 00:55:33,040 --> 00:55:36,960 що даватиме всілякі обіцянки 945 00:55:37,040 --> 00:55:40,120 в обмін на певні 946 00:55:40,200 --> 00:55:43,280 послуги для досягнення успіху? 947 00:55:43,360 --> 00:55:45,760 Тоді як «Міс Італія» — це гарантія. 948 00:55:45,840 --> 00:55:48,320 Тут їм кажуть: «Я доправлю тебе звідси 949 00:55:48,400 --> 00:55:52,160 прямо у світ шоу-бізнесу через парадні двері, 950 00:55:52,240 --> 00:55:55,280 бо я тут, щоб тебе захистити, і ти не сама». 951 00:56:09,240 --> 00:56:11,640 Так, ми їдемо у відпустку. 952 00:56:12,240 --> 00:56:16,200 Як я вже писала, усе тихо, усі мовчать. 953 00:56:22,760 --> 00:56:26,760 Так, у мене є новини. Є одна дівчина. Вона завтра буде зі мною. 954 00:56:26,840 --> 00:56:29,480 Вона підписана на мене в Instagram і пише 955 00:56:29,560 --> 00:56:33,800 не такі коментарі, як інші дівчата. 956 00:56:33,880 --> 00:56:34,800 БАРБАРА 957 00:56:36,040 --> 00:56:40,360 Це видно. У неї є донька, і вона публікує світлини… 958 00:56:40,440 --> 00:56:42,600 Хоча й прикриває. 959 00:56:42,680 --> 00:56:44,600 Я не кажу, що вона черниця. 960 00:56:46,400 --> 00:56:47,880 Мама може її вподобати. 961 00:56:52,560 --> 00:56:55,600 Ніколо. Що сталося? Скажи. 962 00:56:57,440 --> 00:56:59,240 Ні. 963 00:57:00,160 --> 00:57:03,040 Ніколо, ми домовлялися. 964 00:57:03,560 --> 00:57:07,480 Ти не можеш змінювати умови, користуючись моєю відсутністю. 965 00:57:07,560 --> 00:57:12,080 Коли приїде дівчина? Коли вона приїде? 966 00:57:12,720 --> 00:57:16,920 Я уже все сказала! Я все сказала! Ніколо, я все сказала. 967 00:57:17,840 --> 00:57:19,440 -Він хотів грошей? -Так. 968 00:57:22,040 --> 00:57:25,600 О! Оце мене вже тішить! 969 00:57:26,480 --> 00:57:29,040 Ану, чи влізе десять сашимі мені в рот? 970 00:57:34,360 --> 00:57:35,920 Вісім, ні, дев'ять. 971 00:57:36,000 --> 00:57:37,280 Вісім. Це було вісім? 972 00:57:37,360 --> 00:57:38,600 Ну чорт забирай! 973 00:57:40,720 --> 00:57:43,240 Я дивилася «Великий Брат» із тобою. 974 00:57:43,320 --> 00:57:45,560 Ти мені одразу сподобався. 975 00:57:45,640 --> 00:57:48,600 Було видно твою особистість, 976 00:57:48,680 --> 00:57:50,040 який ти прагматичний. 977 00:57:50,120 --> 00:57:53,080 Мені подобаються такі чоловіки. 978 00:57:53,760 --> 00:57:54,640 Ти брюнет. 979 00:57:56,080 --> 00:57:57,280 Маєш темні очі. 980 00:57:58,880 --> 00:58:00,640 Глибокі й виразні. 981 00:58:00,720 --> 00:58:04,680 Коли я побачила твою зустріч із мамою, я відчувала, 982 00:58:04,760 --> 00:58:09,440 що між вами є глибокий зв'язок, але… 983 00:58:09,520 --> 00:58:11,040 Так, дуже. 984 00:58:11,120 --> 00:58:14,560 Знаю. Але між вами є глибокий зв'язок. 985 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 Ні, просто моя мати трохи в усе лізе. 986 00:58:17,600 --> 00:58:21,400 Якщо я скажу їй, що був із тобою, вона тебе набере перевірити це. 987 00:58:21,480 --> 00:58:23,080 -Ага. -Уявляєш? 988 00:58:23,720 --> 00:58:24,960 Але що поробиш? 989 00:58:25,680 --> 00:58:26,600 Се ля ві. 990 00:58:27,320 --> 00:58:30,320 -То ким ти працюєш? -Помічницею в охороні здоров'я. 991 00:58:32,400 --> 00:58:33,560 Тебе це вразило? 992 00:58:35,720 --> 00:58:37,440 -І це теж. -Це теж. 993 00:58:37,520 --> 00:58:38,600 Дякую. 994 00:58:39,960 --> 00:58:42,360 Які плани на майбутнє? Що хочеш зробити? 995 00:58:42,440 --> 00:58:46,040 Ну, я думав, що маю стати актором. 996 00:58:46,640 --> 00:58:47,960 -Невже? -Я б хотів. 997 00:58:48,040 --> 00:58:51,520 Я знаю напам'ять сцену Ван Дамма з «Левиного Серця». 998 00:58:51,600 --> 00:58:52,800 Зіграй її для мене. 999 00:58:53,320 --> 00:58:56,640 Він каже: «Пам'ятайте, я бився лише 1000 00:58:56,720 --> 00:58:59,920 за мою сім'ю. Ні за вас, ні за себе». 1001 00:59:01,000 --> 00:59:03,160 ЖКВД. Жан-Клод Ван Дамм. 1002 00:59:04,400 --> 00:59:09,640 Чому ти не був на «Міс Італія» цього літа? 1003 00:59:14,360 --> 00:59:16,720 -Без причини. Мене не запросили. -Гаразд. 1004 00:59:20,800 --> 00:59:23,200 СЕРПЕНЬ РІЧЧОНЕ 1005 00:59:25,720 --> 00:59:28,800 -Доброго ранку! -Привіт! 1006 00:59:28,880 --> 00:59:31,000 Браво, Патриціє! 1007 00:59:31,560 --> 00:59:33,600 Я хочу померти стрункою жінкою. 1008 00:59:34,920 --> 00:59:37,960 Поглянь, Патриціє. Це твоя перша міс Італія, 1009 00:59:38,040 --> 00:59:39,360 Франческа Кіллемі. 1010 00:59:39,440 --> 00:59:41,760 «Не нападайте на "Міс Італія"». 1011 00:59:41,840 --> 00:59:43,200 Чудово! 1012 00:59:43,280 --> 00:59:46,040 Франческа. Я дуже тішуся. 1013 00:59:46,120 --> 00:59:50,080 Бо саме дівчата повинні захищати конкурс «Міс Італія». 1014 00:59:53,720 --> 00:59:59,120 ДІМ АВРОРИ БАНЬЇ ДІ ТІВОЛІ 1015 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 -Гаразд. -Ну вперед. 1016 01:00:01,760 --> 01:00:03,760 -Іти? -Іди прямо, Авроро. 1017 01:00:03,840 --> 01:00:05,520 Не бісіть мене. 1018 01:00:07,680 --> 01:00:10,160 -Не так. Ти розхлябана. -Покачай стегнами. 1019 01:00:10,240 --> 01:00:11,720 Ще й клишонога. 1020 01:00:12,400 --> 01:00:16,480 Ну ж бо. Уяви, що ми журі. Ти маєш вірити. Постарайся. 1021 01:00:17,080 --> 01:00:18,760 -Іди! -Це твій останній шанс. 1022 01:00:20,000 --> 01:00:22,440 Покрути, Авроро. 1023 01:00:23,120 --> 01:00:25,640 -Розумієш? -Я більше вже крутити не можу! 1024 01:00:25,720 --> 01:00:26,640 Більше. 1025 01:00:26,720 --> 01:00:27,640 -Ще? -Так. 1026 01:00:27,720 --> 01:00:30,720 Гаразд, але це має бути природно, інакше це занадто. 1027 01:00:30,800 --> 01:00:33,720 Природно? На подіумі ніхто не виглядає природно. 1028 01:00:33,800 --> 01:00:35,360 Але вона має бути собою. 1029 01:00:35,440 --> 01:00:38,920 -Гаразд, ти маєш бути собою, але… -Ні. Я не можу бути собою. 1030 01:00:40,280 --> 01:00:42,360 Там ніхто не є собою. 1031 01:00:42,440 --> 01:00:43,600 У цьому й суть. 1032 01:00:43,680 --> 01:00:46,000 Отже, і я можу вдавати. 1033 01:00:53,960 --> 01:00:57,280 Міс Італія допомагає мені бути кимось. 1034 01:00:58,440 --> 01:01:01,040 І допомагає зрозуміти, якою я не хочу бути. 1035 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 А так я схожа на міс Італія? 1036 01:01:09,760 --> 01:01:11,880 Облиш, усе гаразд. 1037 01:01:12,800 --> 01:01:14,760 Зажди, Джеррі. Я сам. Облиш. 1038 01:01:14,840 --> 01:01:17,880 Без нього шоу сьогодні не відбудеться! 1039 01:01:17,960 --> 01:01:20,640 Йому це некорисно. Скажи йому, ти ж його син. 1040 01:01:20,720 --> 01:01:22,880 Він мусить усе зробити. Такий він. 1041 01:01:22,960 --> 01:01:27,200 Ми знаємо, який він. Не їстиме, доки все не зробить. 1042 01:01:31,920 --> 01:01:35,360 Я розповідав цю історію? Я був у першому чи другому класі. 1043 01:01:35,440 --> 01:01:37,080 Ми малювали роботу батька. 1044 01:01:37,160 --> 01:01:39,400 -І? -Я намалював ліхтарний стовп! 1045 01:01:40,120 --> 01:01:43,000 -Ні! -Це мав бути прожектор. 1046 01:01:43,080 --> 01:01:44,760 -Світло. -Звісно. 1047 01:01:45,360 --> 01:01:48,800 Під ним була жінка, напевне, ледь одягнена. 1048 01:01:48,880 --> 01:01:52,760 І поряд він — говорив із нею впритул. 1049 01:01:52,840 --> 01:01:57,640 Черниці викликали мого тата на розмову. 1050 01:01:57,720 --> 01:02:01,160 І запитали: «Джеррі, вибачте, чим ви заробляєте на життя?» 1051 01:02:08,600 --> 01:02:11,400 Я б сказав, що «Міс Італія» — це моє життя. 1052 01:02:12,080 --> 01:02:13,160 Це як кохання. 1053 01:02:13,680 --> 01:02:16,160 Коли ти зустрічаєшся з гарними жінками, 1054 01:02:16,240 --> 01:02:18,040 але закохуєшся в одну. 1055 01:02:18,120 --> 01:02:21,400 «Міс Італія» — це жінка, у яку я закохався. 1056 01:02:25,520 --> 01:02:28,280 -Поаплодуймо! -Обережно. 1057 01:02:30,880 --> 01:02:34,960 Щороку він каже: «Це мій останній рік». 1058 01:02:36,080 --> 01:02:38,080 Але він ніколи не останній. 1059 01:02:38,560 --> 01:02:39,800 Чесно, я не бачу… 1060 01:02:40,600 --> 01:02:42,720 Я не уявляю «Міс Італію» без батька. 1061 01:02:43,200 --> 01:02:46,600 Не буває Джеррі без «Міс Італії», 1062 01:02:46,680 --> 01:02:48,960 як і «Міс Італії» без Джеррі. 1063 01:02:50,120 --> 01:02:52,440 -Навіть Патриція це знає. -Так. 1064 01:02:53,800 --> 01:02:58,560 Я стараюся зробити все для того, щоб мої партнери й мій син 1065 01:02:58,640 --> 01:03:00,920 могли продовжити справу без мене. 1066 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 Звісно, краще я сам скажу: «Я іду», — 1067 01:03:04,680 --> 01:03:06,600 ніж вона мене попросить геть. 1068 01:03:08,880 --> 01:03:10,480 У всьому, що я робив, — 1069 01:03:11,920 --> 01:03:16,160 оркестр і все інше — я завжди йшов, коли був на вершині. 1070 01:03:17,320 --> 01:03:20,960 Якщо піти, коли ти на вершині, тебе пам'ятають. 1071 01:03:21,680 --> 01:03:25,640 Якщо ж підеш, коли вже не на вершині, тебе забудуть. 1072 01:03:36,240 --> 01:03:39,920 Новий розклад ефірної сітки буде представлено завтра в Неаполі. 1073 01:03:40,000 --> 01:03:43,480 На події будуть присутні всі нові менеджери з Віале Мацціні. 1074 01:03:44,120 --> 01:03:46,880 Захід відбудеться о десятій годині ранку 1075 01:03:46,960 --> 01:03:49,920 в продюсерському центрі RAI в Неаполі. 1076 01:04:00,880 --> 01:04:03,720 Ось і ми. Усім доброго ранку. 1077 01:04:04,560 --> 01:04:07,800 Вітаємо офіційних осіб, присутніх на нашому заході. 1078 01:04:07,880 --> 01:04:10,160 Скоро новий телевізійний сезон. 1079 01:04:10,240 --> 01:04:14,000 Ви побачите багато неочікуваних сюрпризів. 1080 01:04:16,200 --> 01:04:18,920 RAI: усе для всіх. 1081 01:04:20,360 --> 01:04:24,000 Наш підхід відповідає справжньому духу 1082 01:04:24,520 --> 01:04:26,280 сучасної демократії. 1083 01:04:29,720 --> 01:04:30,840 Велика подія 1084 01:04:31,440 --> 01:04:33,000 повернулася на екрани. 1085 01:04:34,320 --> 01:04:35,840 Це справжнє повернення. 1086 01:04:41,560 --> 01:04:43,000 Катерина Баліво. 1087 01:04:44,880 --> 01:04:46,840 Переходимо до шоу в прайм-тайм. 1088 01:04:46,920 --> 01:04:50,800 Я не можу не згадати про новий сезон «Улісса». 1089 01:04:54,080 --> 01:04:58,000 Я хочу запросити його режисера піднятися на цю сцену. 1090 01:04:58,960 --> 01:05:00,120 Доброго ранку. 1091 01:05:02,240 --> 01:05:07,400 У розкладі цього сезону ми маємо 30 нових програм. 1092 01:05:07,480 --> 01:05:11,720 І я не заперечую, що їх узгодження було складним завданням. 1093 01:05:16,720 --> 01:05:20,280 Це прес-конференція, тож я відповім на запитання журналістів. 1094 01:05:20,360 --> 01:05:22,360 Ми готові до ваших запитань. 1095 01:05:22,440 --> 01:05:26,840 Доброго ранку. Ходили чутки про повернення «Міс Італія». 1096 01:05:26,920 --> 01:05:28,880 Я хочу спитати, чи це правда. 1097 01:05:28,960 --> 01:05:30,240 СТЕФАНО КОЛЕТТА МЕНЕДЖЕР RAI 1098 01:05:39,000 --> 01:05:41,960 «Міс Італія» не в сітці. Розмов про це не було. 1099 01:06:04,520 --> 01:06:05,960 -Привіт. -Привіт. 1100 01:06:07,160 --> 01:06:09,640 Це було так раптово, дуже несподівано. 1101 01:06:26,800 --> 01:06:30,400 Слава Отцю, Сину й Святому Духу. 1102 01:06:38,960 --> 01:06:40,280 Через годину 1103 01:06:40,960 --> 01:06:44,360 не знаю, хтось дав мені сили й сказав: 1104 01:06:45,200 --> 01:06:47,880 «Алессіо, час засукувати рукава 1105 01:06:49,120 --> 01:06:52,640 й закінчити почате». 1106 01:06:54,600 --> 01:06:56,480 Я пообіцяв йому, що зроблю це. 1107 01:06:57,520 --> 01:07:00,280 Він був там, але не чув мене. 1108 01:07:00,360 --> 01:07:02,000 Я йому обіцяв і зроблю це. 1109 01:07:10,520 --> 01:07:13,920 Дуже важко говорити, 1110 01:07:14,000 --> 01:07:18,320 бо Джеррі був мені як брат. 1111 01:07:18,800 --> 01:07:20,360 Іноді навіть як батько. 1112 01:07:22,320 --> 01:07:26,520 Знати, що твоя сім'я продовжить підтримувати «Міс Італія»… 1113 01:07:27,320 --> 01:07:28,600 Вибачте… 1114 01:07:30,240 --> 01:07:31,520 Це дуже важко. 1115 01:07:37,280 --> 01:07:39,080 Дякую. 1116 01:07:48,720 --> 01:07:50,440 Це кінець епохи. 1117 01:07:52,200 --> 01:07:53,680 Кінець усього. 1118 01:07:59,800 --> 01:08:02,080 -Коли приїдуть перукарі? -Скоро. 1119 01:08:02,160 --> 01:08:04,120 Заплющ очі. Закрий! 1120 01:08:04,960 --> 01:08:06,360 Я закрила! 1121 01:08:14,400 --> 01:08:16,360 Може, сьогодні я отримаю стрічку. 1122 01:08:16,440 --> 01:08:17,560 Не знаю. 1123 01:08:24,240 --> 01:08:26,120 Мелісо, ти готова? 1124 01:08:31,360 --> 01:08:32,560 Туди. 1125 01:08:36,720 --> 01:08:38,840 Аврора Мініачі. 1126 01:08:54,440 --> 01:08:59,600 Гаразд, твоя черга на подіумі. Джулія Прешутті, 28 років. 1127 01:09:06,400 --> 01:09:13,000 Перепустку до трьох національних фіналів отримує… 1128 01:09:15,080 --> 01:09:17,640 Ізабелла Фікера. 1129 01:09:19,160 --> 01:09:20,760 Ізабелла Фікера. 1130 01:09:20,840 --> 01:09:22,040 -Ні. -Чао. 1131 01:09:25,160 --> 01:09:26,520 Я сумуватиму, Авроро. 1132 01:09:26,600 --> 01:09:27,800 -Бувай. -Чао, Авроро. 1133 01:09:30,600 --> 01:09:31,760 -Ти їдеш? -Авроро! 1134 01:09:34,800 --> 01:09:37,200 -Дякую за все. -Ні, тобі дякую. 1135 01:09:37,280 --> 01:09:38,760 Було дуже весело. 1136 01:09:39,480 --> 01:09:43,120 Дякую, Авроро. Мало людей у світі лютили мене так, як ти. 1137 01:09:43,200 --> 01:09:46,040 -Так, але я тебе й смішила. -І смішила теж. 1138 01:09:53,760 --> 01:09:56,960 ФІНАЛ 1139 01:10:07,360 --> 01:10:12,000 Я зрозуміла, що часто тримаю напругу в області шиї. 1140 01:10:13,320 --> 01:10:15,480 Це вага світу тяжіє на твоїх плечах. 1141 01:10:15,560 --> 01:10:18,320 Світ тяжіє на моїх плечах. Маєш рацію. 1142 01:10:18,400 --> 01:10:21,680 Можеш повільно повернути шию? Дякую. 1143 01:10:32,520 --> 01:10:37,960 Коли я повернулася до Риму з Тренто, після шести місяців хіміотерапії 1144 01:10:38,760 --> 01:10:40,600 я стала іншою. 1145 01:10:41,960 --> 01:10:45,200 Я змінилася. Я була іншою людиною. Майже невпізнанною. 1146 01:10:45,720 --> 01:10:47,440 Дуже коротке волосся. 1147 01:10:47,520 --> 01:10:49,960 Я пішла до офісу, 1148 01:10:50,640 --> 01:10:52,400 і люди там були непривітні. 1149 01:10:53,240 --> 01:10:57,440 Один хлопець сказав мені: «Я не слухаю наказів від жінок». 1150 01:10:58,600 --> 01:11:00,400 Це мене дуже засмутило. 1151 01:11:02,480 --> 01:11:06,400 У ті важкі часи якось до мене в гості прийшов Джеррі. 1152 01:11:07,240 --> 01:11:10,400 Ми сіли у моїй вітальні й він сказав: 1153 01:11:10,480 --> 01:11:13,440 «Можеш на мене розраховувати. Я завжди буду поруч». 1154 01:11:15,240 --> 01:11:17,400 Це було дуже важливо для мене. 1155 01:11:37,680 --> 01:11:41,560 Чому «Міс Італія» не може бути такою, якою вона є? 1156 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 Чому ні? 1157 01:11:46,760 --> 01:11:47,760 Чому? 1158 01:11:49,840 --> 01:11:54,160 РЕГІОНАЛЬНИЙ ФІНАЛ 1159 01:12:21,440 --> 01:12:25,920 Добрий вечір, вітаю всіх на конкурсі «Міс Італія». Ното прекрасний! 1160 01:12:33,200 --> 01:12:34,120 Браво! 1161 01:12:38,080 --> 01:12:40,400 «Міс Італія» — це «Міс Італія». 1162 01:12:41,600 --> 01:12:44,680 Ви найкрасивіші дівчата на всій Сицилії. 1163 01:12:44,760 --> 01:12:46,640 «Хай переможе найкраща?» Ні. 1164 01:12:46,720 --> 01:12:48,320 Бо ви всі прекрасні. 1165 01:12:48,400 --> 01:12:51,400 Якщо ви йдете за мною, значить, ви мені довіряєте. 1166 01:12:51,480 --> 01:12:52,920 Бо я віддаю всього себе. 1167 01:12:54,000 --> 01:12:56,400 Так? Дякую вам від щирого серця. 1168 01:13:03,600 --> 01:13:05,320 Я хочу сказати вам, 1169 01:13:05,400 --> 01:13:09,320 що я досягла успіху в цій роботі 1170 01:13:09,400 --> 01:13:13,200 завдяки розуму. Коли чогось прагнеш, 1171 01:13:13,760 --> 01:13:15,120 треба йти до кінця. 1172 01:13:15,200 --> 01:13:16,760 Кармен Марторана! 1173 01:13:18,080 --> 01:13:21,120 Якби я могла вибрати, як мені вмирати, 1174 01:13:21,200 --> 01:13:22,840 я померла б на сцені. 1175 01:13:26,840 --> 01:13:29,040 Я завжди йду, коли я на вершині. 1176 01:13:30,320 --> 01:13:33,800 Якщо піти, коли ти на вершині, тебе всі пам'ятатимуть. 1177 01:13:41,880 --> 01:13:43,280 Я 1178 01:13:43,960 --> 01:13:45,160 Алессіо Стефанеллі, 1179 01:13:45,960 --> 01:13:47,600 син Джеррі Стефанеллі. 1180 01:13:55,680 --> 01:14:00,760 Національна фіналістка конкурсу «Міс Італія»… 1181 01:14:00,840 --> 01:14:03,840 Міс Сицилія… 1182 01:14:03,920 --> 01:14:05,720 Міс Валле-д'Аоста… 1183 01:14:05,800 --> 01:14:07,960 Міс Ломбардія… 1184 01:14:08,040 --> 01:14:09,760 -Міс Емілія… -Міс Тоскана… 1185 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 Міс Апулія… 1186 01:14:11,720 --> 01:14:13,960 -Це номер… -Це номер… 1187 01:14:16,480 --> 01:14:20,280 Двадцять шість! Глорія Ді Белла! 1188 01:14:22,520 --> 01:14:24,400 Ґ'яда П'єрачіні! 1189 01:14:42,680 --> 01:14:46,920 Багато років я гадала, що моє щастя в руках уряду, 1190 01:14:47,440 --> 01:14:51,480 держави, у руках мого сина… 1191 01:14:52,960 --> 01:14:55,280 Але щастя в руках Патриції. 1192 01:15:01,960 --> 01:15:02,880 Алло? 1193 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 Так, це я. 1194 01:15:08,000 --> 01:15:09,480 …фінал «Міс Італія». 1195 01:15:11,320 --> 01:15:13,400 Тобто серед фіналісток? 1196 01:15:18,440 --> 01:15:19,800 Хто це дзвонить? 1197 01:15:19,880 --> 01:15:21,320 Звідки в біса я знаю? 1198 01:15:21,400 --> 01:15:23,080 Хто це був, Авроро? 1199 01:15:23,160 --> 01:15:24,520 Що таке? Ти була… 1200 01:15:24,600 --> 01:15:25,600 Хто це, Авроро? 1201 01:15:25,680 --> 01:15:29,160 Він сказав, що я одна з тих, хто, як це сказати, 1202 01:15:29,240 --> 01:15:31,080 залишив особливий слід. 1203 01:15:31,160 --> 01:15:34,440 І вони можуть знову запросити кілька дівчат. 1204 01:15:35,720 --> 01:15:39,240 -І він сказав, що… -На конкурс? 1205 01:15:39,320 --> 01:15:40,520 -То ти одна з… -Так. 1206 01:15:40,600 --> 01:15:43,320 Він сказав: «Ти одна з національних передфіналісток». 1207 01:15:43,400 --> 01:15:46,000 Він сказав, що тебе знову прийняли? 1208 01:15:46,080 --> 01:15:48,280 -Чудово! -На відбір чи… 1209 01:15:49,240 --> 01:15:51,760 НАЦІОНАЛЬНИЙ ПЕРЕДФІНАЛ 1210 01:15:52,720 --> 01:15:55,520 ЖОВТЕНЬ КОРІЛЬЯАНО КАЛАБРО 1211 01:15:55,600 --> 01:15:58,000 Дивіться на нього! На нього! 1212 01:16:00,080 --> 01:16:02,520 «Міс Італія»! 1213 01:16:02,600 --> 01:16:04,680 -О! -Овва! 1214 01:16:06,360 --> 01:16:08,000 Сюди, Мірільяні. 1215 01:16:11,520 --> 01:16:12,880 Добре… 1216 01:16:12,960 --> 01:16:15,520 Тихо за лаштунками, будь ласка. 1217 01:16:15,600 --> 01:16:20,200 Починаємо. Ми радо вітаємо представниць регіону 1218 01:16:20,280 --> 01:16:21,400 П'ємонт. 1219 01:16:23,840 --> 01:16:30,760 Тоскана. Валле-д'Аоста. Лігурія. Венето. Ломбардія. 1220 01:16:32,720 --> 01:16:38,120 Ласкаво просимо. Я вмикаю таймер. Є 30 хвилин, щоб ви розповіли про себе. 1221 01:16:39,000 --> 01:16:39,880 Почнімо. 1222 01:16:42,360 --> 01:16:44,480 Вітаю. Мене звати Алессандра Дзонно. 1223 01:16:44,560 --> 01:16:46,760 Мені 27, я з Рима. 1224 01:16:46,840 --> 01:16:50,160 Я працюю в інтернет-магазині одягу, і я танцівниця. 1225 01:16:50,240 --> 01:16:54,840 Спочатку це був спорт, але потім це стало моєю пристрастю. 1226 01:16:56,120 --> 01:16:58,440 -Ну як? -Добре! 1227 01:16:58,960 --> 01:17:02,080 -Чесно? -Звісно, люба. Інакше я б сказала. 1228 01:17:02,160 --> 01:17:04,440 -Схоже, що я граю роль? -Трохи. 1229 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 Так, подруго. 1230 01:17:07,360 --> 01:17:10,280 Мене звати Ізабелла Фікера. Мені 19 років. 1231 01:17:10,360 --> 01:17:12,360 У мене немає художнього таланту. 1232 01:17:13,200 --> 01:17:15,320 Вона як із мультиків Зерокалькара. 1233 01:17:15,400 --> 01:17:18,160 «Мені начхати. Ходімо за морозивом?» 1234 01:17:18,800 --> 01:17:22,080 У мене багато ідей. Але я, певно, розповім про косплей. 1235 01:17:22,160 --> 01:17:25,120 Ніхто не знає, що це, і я хочу про це розповісти. 1236 01:17:25,200 --> 01:17:28,120 -Ти кос… Косплеєрка. -Косплеєрка. 1237 01:17:28,800 --> 01:17:30,440 -Ось… -Ні! 1238 01:17:30,520 --> 01:17:31,920 -Ось так. -Ні, овва! 1239 01:17:32,000 --> 01:17:35,680 -Буває треба робити бомби, зброю. -Круто. 1240 01:17:35,760 --> 01:17:37,760 -Сукні, перуки. -Ти художниця! 1241 01:17:37,840 --> 01:17:39,800 Дякую. Я розплачуся, клянуся. 1242 01:17:39,880 --> 01:17:42,720 Голосуй за мене на «Міс Італія», або розстріляю! 1243 01:17:42,800 --> 01:17:43,840 Однозначно. 1244 01:17:44,400 --> 01:17:45,360 Я думаю, 1245 01:17:46,080 --> 01:17:47,880 вони враховують красу. 1246 01:17:48,400 --> 01:17:51,200 Але бачать і те, що в душі є щось іще. 1247 01:17:51,680 --> 01:17:57,080 Гаразд, скажи, як хештег їм це показує? 1248 01:17:58,840 --> 01:17:59,960 Я не знаю. 1249 01:18:00,640 --> 01:18:04,760 Це конкурс краси, тому все одно оцінюють красу. 1250 01:18:04,840 --> 01:18:08,640 А ще зважають на особистість — яка ця людина… 1251 01:18:08,720 --> 01:18:12,240 І якщо ти розумна… Бо якщо ти гарна, але не розумна… 1252 01:18:12,320 --> 01:18:13,960 Досить про стандарти краси! 1253 01:18:14,040 --> 01:18:17,000 Сподіваюся, усе не так. Бо й фото було б достатньо. 1254 01:18:17,080 --> 01:18:21,440 Якщо нам дають можливість висловитися й показати, ким ми є, 1255 01:18:22,040 --> 01:18:27,000 то нам дають шанс показати, що в нас усередині. 1256 01:18:27,080 --> 01:18:28,200 -Правда. -Так. 1257 01:18:29,000 --> 01:18:31,880 Як думаєш, чому ти отримала стрічку? 1258 01:18:32,440 --> 01:18:36,080 -На твою думку? -Гадаю, це тому, що я добра. 1259 01:18:36,160 --> 01:18:38,360 Та ну. Не кажи дурниць! 1260 01:18:38,880 --> 01:18:43,600 З тобою не лише весело. Ти дуже цікава людина. 1261 01:18:43,680 --> 01:18:45,680 -Дякую. -Тобі є що сказати. 1262 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Дякую. 1263 01:18:50,480 --> 01:18:51,960 Обійми! Іди сюди. 1264 01:18:52,520 --> 01:18:55,040 Я спітніла, але не смерджу. Чи смерджу? 1265 01:18:55,120 --> 01:18:58,160 Ти прочитаєш нам свій вірш? 1266 01:18:58,680 --> 01:19:01,520 -Хочеш, щоб прочитала? -Так. Я цілий день прошу. 1267 01:19:01,600 --> 01:19:03,720 -Ну прочитаю. -Увесь. 1268 01:19:03,800 --> 01:19:06,400 -Починай. -Зосередься на словах. 1269 01:19:10,720 --> 01:19:11,560 Авроро? 1270 01:19:15,560 --> 01:19:17,400 -Можна мені встати? -Звісно! 1271 01:19:18,080 --> 01:19:20,160 Перепрошую. Що ж… 1272 01:19:20,760 --> 01:19:23,480 Я не можу сказати вам, хто я, бо я ще не знаю. 1273 01:19:23,560 --> 01:19:27,120 Під час першого відбору я сказала, 1274 01:19:27,640 --> 01:19:30,480 що прийшла без маски. Але це була неправда. 1275 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 Неправда, бо я була в масці. 1276 01:19:32,680 --> 01:19:35,760 Я намагалася приховати свою невпевненість, 1277 01:19:35,840 --> 01:19:40,320 бути смішною і ще 1278 01:19:40,840 --> 01:19:44,200 вдавати, що мені байдуже, як усе пройде. 1279 01:19:44,280 --> 01:19:46,800 Але мені небайдуже. 1280 01:19:47,320 --> 01:19:50,280 Я хочу стати міс Італія, 1281 01:19:50,360 --> 01:19:52,600 щоб уся Італія могла стати міс Італія. 1282 01:19:52,680 --> 01:19:54,600 Бо тоді переможу не лише я, 1283 01:19:54,680 --> 01:19:56,960 тому що я несу послання. 1284 01:19:57,040 --> 01:20:00,080 Я хочу зачитати вам дещо про моє уявлення про красу. 1285 01:20:03,880 --> 01:20:06,280 Я спокійно дивлюся на себе 1286 01:20:06,760 --> 01:20:08,280 Ніжно до себе промовляю 1287 01:20:08,360 --> 01:20:12,920 Я гладжу обличчя, шкіра гладенька Не така груба, як я уявляю 1288 01:20:14,640 --> 01:20:17,520 Я обіймаю себе І власне тепло відчуваю 1289 01:20:17,600 --> 01:20:19,600 Не той холод, який в собі уявляю 1290 01:20:20,320 --> 01:20:21,840 В дзеркалі себе споглядаю 1291 01:20:21,920 --> 01:20:25,000 І бачу жінку Яка може без сорому плакати 1292 01:20:25,840 --> 01:20:29,080 Яка здатна черпати силу Від власних слабкостей 1293 01:20:30,440 --> 01:20:33,800 Бо вона здатна Ніжно цілувати недоліки власні 1294 01:20:35,200 --> 01:20:36,240 Бо… 1295 01:20:43,880 --> 01:20:47,200 Бо це краса — Любити себе, коли підкрадеться ненависть 1296 01:20:47,280 --> 01:20:49,720 Делікатно зірвати зів'ялу квітку 1297 01:20:49,800 --> 01:20:52,200 І в соняшник гарний перетворити 1298 01:20:52,280 --> 01:20:55,000 Зловити себе за руку Коли порожнеча напала 1299 01:20:55,080 --> 01:20:56,240 І тягне нас долу 1300 01:20:57,600 --> 01:20:59,360 Хай лінії не ідеальні 1301 01:21:00,040 --> 01:21:01,240 Не в симетрії справа 1302 01:21:01,760 --> 01:21:04,440 Бо зрештою Ми народилися полотном порожнім 1303 01:21:04,520 --> 01:21:06,280 І одне ми збагнути можемо 1304 01:21:06,360 --> 01:21:08,120 Що ми прекрасні каракулі 1305 01:21:08,840 --> 01:21:10,280 Любіть себе в темряві 1306 01:21:10,360 --> 01:21:12,120 Це завжди глибоко я 1307 01:21:12,200 --> 01:21:13,360 Без масок 1308 01:21:13,440 --> 01:21:14,280 Міс Італія? 1309 01:21:15,960 --> 01:21:17,000 Браво. 1310 01:21:17,520 --> 01:21:20,160 Я зараз заплачу, клянуся! 1311 01:21:21,640 --> 01:21:23,120 Нумо розважатися. 1312 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Дякую. 1313 01:21:33,560 --> 01:21:37,000 Гаразд, переконайся, будь ласка, що вас усім добре видно. 1314 01:21:38,280 --> 01:21:41,480 Я бачу в ній багато чого. Вона енергійна, вона смілива. 1315 01:21:41,560 --> 01:21:43,680 Бо саме це вона хоче показати. 1316 01:21:43,760 --> 01:21:46,040 Авжеж. Усі хочуть щось нам показати, 1317 01:21:46,120 --> 01:21:48,560 -хочемо ми чи ні. -Але я дивлюся глибше. 1318 01:21:48,640 --> 01:21:50,440 -Глибше! -Я теж. 1319 01:21:50,520 --> 01:21:53,080 Ні, ти потрапила в її тенета. 1320 01:21:53,160 --> 01:21:55,320 Вони це й мають робити, їй удалося. 1321 01:21:55,400 --> 01:21:58,040 Мені вже ставало нудно, а вона… 1322 01:21:58,120 --> 01:22:00,040 -Тобі це нудно? -Ні! 1323 01:22:00,120 --> 01:22:01,760 Ти любиш сильні номери. 1324 01:22:01,840 --> 01:22:04,240 Вона привернула мою увагу. 1325 01:22:10,440 --> 01:22:15,000 Ми говоримо про Молізе. Фіналістка «Міс Італія»… 1326 01:22:15,080 --> 01:22:17,440 Антонелла Яффальдано! 1327 01:22:19,000 --> 01:22:20,520 Лаціо, виходьте! 1328 01:22:22,440 --> 01:22:24,080 Чотири, шість… 1329 01:22:24,680 --> 01:22:27,440 Тепер черга Тоскани. 1330 01:22:27,520 --> 01:22:29,080 Дебора Сарті. 1331 01:22:32,800 --> 01:22:35,840 Проходить до національного фіналу «Міс Італія»… 1332 01:22:37,240 --> 01:22:39,240 Анастасія Пеллегріно! 1333 01:22:41,200 --> 01:22:43,480 -Привіт. -Привіт! 1334 01:22:44,040 --> 01:22:47,120 На черзі регіон нашої столиці. 1335 01:22:48,440 --> 01:22:50,160 Алессандра Дзонно, 1336 01:22:50,920 --> 01:22:52,320 Ізабелла Фікера 1337 01:22:53,440 --> 01:22:55,280 й Аврора Мініачі. 1338 01:23:03,680 --> 01:23:06,440 Подивимося, хто проходить 1339 01:23:07,360 --> 01:23:09,400 до фіналу «Міс Італія». 1340 01:23:10,600 --> 01:23:11,560 І це… 1341 01:23:15,280 --> 01:23:17,000 Джулія Джерарді. 1342 01:23:25,200 --> 01:23:26,560 Мамо, я фіналістка. 1343 01:23:29,120 --> 01:23:29,960 Так. 1344 01:23:33,680 --> 01:23:35,720 Повірити не можу! 1345 01:23:41,680 --> 01:23:45,320 Якби я була іншою, я могла би перемогти. 1346 01:23:47,600 --> 01:23:49,240 Якби я мала довге волосся… 1347 01:23:51,480 --> 01:23:52,480 Багато всього. 1348 01:23:54,440 --> 01:23:55,280 Не знаю. 1349 01:23:56,720 --> 01:24:00,320 Може, мене повернули сюди просто як персонаж. 1350 01:24:02,880 --> 01:24:07,120 Я лише персонаж, а не міс Італія. 1351 01:24:09,640 --> 01:24:11,400 Хоча я все одно не думаю, 1352 01:24:11,960 --> 01:24:15,160 що останні переможниці «Міс Італія» мали значний успіх. 1353 01:24:31,160 --> 01:24:34,400 ФІНАЛ 1354 01:24:35,640 --> 01:24:38,800 Отже, Патриціє, як я казав, ми склали короткий список 1355 01:24:38,880 --> 01:24:42,040 усіляких різних речей. 1356 01:24:42,680 --> 01:24:46,200 Щоб дівчата не казали виключно про себе й більше ні про що, 1357 01:24:47,480 --> 01:24:51,320 я склав список із 50 найсерйозніших бід у світі. 1358 01:24:51,400 --> 01:24:55,280 Не треба казати: «Я хочу миру у всьому світі», — 1359 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 хай скажуть: «Пам'ятайте, цієї миті 1360 01:24:58,520 --> 01:25:00,560 у світі триває 61 війна». 1361 01:25:00,640 --> 01:25:01,560 Так. 1362 01:25:01,640 --> 01:25:04,600 Ми або призначимо їм щось, або витягнуть навмання. 1363 01:25:05,200 --> 01:25:07,840 Щоб не було: «Чому мені дали слова про війну? 1364 01:25:07,920 --> 01:25:11,120 -А їй — про зміну клімату?» -Хай витягнуть навмання. 1365 01:25:11,200 --> 01:25:13,120 -Жеребкування. -Так, навмання. 1366 01:25:14,600 --> 01:25:16,640 Далі. Головний гість. 1367 01:25:18,600 --> 01:25:21,320 Це посеред шоу. Нам потрібен хтось свіжий. 1368 01:25:21,400 --> 01:25:22,480 Свіжий. 1369 01:25:22,560 --> 01:25:25,280 Було б чудово знайти когось із Рима, Ґаззелле. 1370 01:25:25,360 --> 01:25:28,600 Він популярний, але я не маю на нього виходів. 1371 01:25:28,680 --> 01:25:32,480 Тому що тут треба щось реперське. 1372 01:25:32,560 --> 01:25:35,720 Так, нам треба щось свіже. 1373 01:25:35,800 --> 01:25:38,600 Хтось молодий. Мені подобається Джей-Акс. 1374 01:25:40,200 --> 01:25:41,760 І момент Мірільяні. 1375 01:25:41,840 --> 01:25:43,920 Ця «Міс Італія» присвячена тобі 1376 01:25:44,760 --> 01:25:46,400 і стійкості. 1377 01:25:46,480 --> 01:25:53,120 Покажемо людям, які дивляться напіввідкритими й напівзаплющеними очима, 1378 01:25:53,200 --> 01:25:56,080 що ми досі стоїмо й ми знайшли свій шлях. 1379 01:25:56,160 --> 01:25:59,680 Вони мають дивитися на нас, бо ми не думаємо зникати. 1380 01:25:59,760 --> 01:26:02,680 -Ми ніколи не звернемо. -Ніколи не звернемо. 1381 01:26:09,400 --> 01:26:14,200 ЛИСТОПАД ГРАНД-ГОТЕЛЬ «САЛЬСОМАДЖОРЕ» 1382 01:26:35,400 --> 01:26:37,280 ПОКИНЬ УСЮ НАДІЮ 1383 01:26:48,360 --> 01:26:49,400 Добрий вечір. 1384 01:26:49,880 --> 01:26:51,120 Ось і ми. 1385 01:26:54,120 --> 01:26:58,360 Знайти місце було складно. 1386 01:26:58,440 --> 01:27:02,880 Отже, ось новина: через стільки років 1387 01:27:02,960 --> 01:27:06,600 фінал відбудеться у Сальсомаджоре-Терме — 1388 01:27:06,680 --> 01:27:08,440 це дім конкурсу «Міс Італія». 1389 01:27:15,720 --> 01:27:19,440 Це мій штаб. І має стати вашим. 1390 01:27:19,520 --> 01:27:21,320 Дякую всім. 1391 01:27:41,080 --> 01:27:43,400 Нікола зараз у Сорі. 1392 01:27:48,280 --> 01:27:50,280 Сора? Де це, Сора? 1393 01:27:51,320 --> 01:27:54,400 Де він? 1394 01:27:54,480 --> 01:27:57,200 Венеція, Болонья, Флоренція… Ні, Сора. 1395 01:27:57,280 --> 01:27:59,000 СОРА 1396 01:27:59,080 --> 01:28:01,240 -Гайда бити. -Так. 1397 01:28:01,320 --> 01:28:02,880 Постараймося. 1398 01:28:04,160 --> 01:28:05,840 Ні, не вийшло. 1399 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Браво. Ще, трохи сильніше. 1400 01:28:10,680 --> 01:28:12,960 Андреа, Сора — це смішно? 1401 01:28:13,760 --> 01:28:15,360 Ні? Господи. 1402 01:28:19,320 --> 01:28:21,880 Він нічого не робить. Йому просто комфортно. 1403 01:28:23,640 --> 01:28:26,560 Як принц. Він знайшов собі гейшу. 1404 01:28:26,640 --> 01:28:28,800 Спіймай мене! 1405 01:28:30,720 --> 01:28:33,320 Ось і все. У нього є гейша в Сорі. 1406 01:28:36,240 --> 01:28:41,000 Я дуже сподіваюся, що ти знайдеш своє місце в «Міс Італія». 1407 01:28:41,960 --> 01:28:45,440 Може, тобі варто бути трохи агресивнішим? 1408 01:28:46,840 --> 01:28:50,040 Так. Але поки… 1409 01:28:50,760 --> 01:28:52,160 Там мама Патриція… 1410 01:28:53,080 --> 01:28:54,080 Вона є… 1411 01:28:56,720 --> 01:28:58,880 -То поговори з нею. -Сама поговори. 1412 01:29:01,160 --> 01:29:04,520 Коли він приїде, я його обійму, бо зрештою… 1413 01:29:05,360 --> 01:29:08,520 Коли він поруч, він мене дратує, а коли ні — я сумую за ним. 1414 01:29:09,440 --> 01:29:10,680 Отже… 1415 01:29:10,760 --> 01:29:15,120 Фінал буде навіть кращим, бо він там буде. 1416 01:29:16,680 --> 01:29:21,600 ТЕРМАЛЬНІ КУПАЛЬНІ 1417 01:29:26,080 --> 01:29:27,160 Маріє? 1418 01:29:27,240 --> 01:29:32,880 Слухай, майже кожна дівчина пережила подібні проблеми. 1419 01:29:32,960 --> 01:29:35,240 Вероніко? На хвилинку, будь ласка. 1420 01:29:35,320 --> 01:29:39,160 -Тут питають про дівчину, яку… -Удочерили? 1421 01:29:39,240 --> 01:29:43,960 Удочерили, потім знущалися? Зґвалтували? Що з нею було? 1422 01:29:44,040 --> 01:29:45,520 Знущалися в школі. 1423 01:29:45,600 --> 01:29:49,720 Багатьох із них цькували в школі. Ми надішлемо тобі все. Так. 1424 01:29:51,280 --> 01:29:55,280 НАЦІОНАЛЬНИЙ ФІНАЛ 1425 01:30:06,640 --> 01:30:11,360 -Салво! Моя Сицилія! -Привіт! 1426 01:30:22,360 --> 01:30:23,400 Ви такі гарні. 1427 01:30:29,200 --> 01:30:31,720 ЦЕНТР КОНФЕРЕНЦІЙ 1428 01:30:31,800 --> 01:30:35,360 Я хочу подякувати чудовому журі, яке сидить поряд зі мною. 1429 01:30:39,440 --> 01:30:40,840 -Ніколо, де ти? -Тут. 1430 01:30:41,520 --> 01:30:45,320 Ми їдемо, ми в дорозі. Ми… 1431 01:30:47,280 --> 01:30:50,240 -Ніколо? -Зачекай. Де ми зараз? 1432 01:30:50,320 --> 01:30:52,280 -Зачекай. -Це Пістоя? 1433 01:30:52,360 --> 01:30:53,440 -Так. -У Пістої? 1434 01:30:53,520 --> 01:30:58,080 Ну тоді ти не встигнеш. Початок за 15 хвилин, Ніколо! 1435 01:31:06,720 --> 01:31:07,880 Дякую. Хай щастить. 1436 01:31:12,000 --> 01:31:14,480 Пані й панове, Джо Сквілло. 1437 01:31:14,560 --> 01:31:17,600 Вітаємо на фіналі «Міс Італія»! 1438 01:31:19,760 --> 01:31:21,440 Пані й панове, журі! 1439 01:31:21,520 --> 01:31:24,120 Чому Сан-Ремо «так», а «Міс Італія» — ні? 1440 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 Це неприйнятно, що RAI-1 1441 01:31:26,280 --> 01:31:29,960 виступає проти італійських культурних цінностей. 1442 01:31:31,200 --> 01:31:32,560 Ось туди. 1443 01:31:33,440 --> 01:31:34,960 Туди. На той виїзд. 1444 01:31:35,680 --> 01:31:39,320 Цей випуск «Міс Італія» — перший у новому світі. 1445 01:31:39,400 --> 01:31:41,080 Це відродження «Міс Італії». 1446 01:31:41,160 --> 01:31:45,000 Бажаю всім дівчатам удачі. Почнімо цей чудовий вечір! 1447 01:31:49,320 --> 01:31:50,560 Пані й панове, 1448 01:31:50,640 --> 01:31:54,800 ось 40 фіналісток «Міс Італія»! 1449 01:32:04,680 --> 01:32:08,200 Дякую цим надзвичайним жінкам. Із 40 їх залишиться 20. 1450 01:32:13,800 --> 01:32:16,600 Вітторіо завжди був чудовим пошуковцем талантів. 1451 01:32:17,320 --> 01:32:18,360 Холодно! 1452 01:32:22,120 --> 01:32:25,440 -І покурити час знайшов? -Лише одну. Ні? 1453 01:32:29,640 --> 01:32:30,880 Чудово! 1454 01:32:30,960 --> 01:32:34,840 Ну що, ти будеш директором «Міс Італія» у 2020 році? 1455 01:32:34,920 --> 01:32:36,920 -Ти зробиш це? -Можливо. 1456 01:32:37,000 --> 01:32:40,200 Він буде директором. До наступного разу! 1457 01:32:40,280 --> 01:32:41,480 Може, покуриш… 1458 01:32:41,560 --> 01:32:43,160 -Дорогою? -Так. 1459 01:32:47,240 --> 01:32:51,160 Це три фіналістки «Міс Італія». 1460 01:32:51,240 --> 01:32:55,840 Франческа Берджезіо! Вероніка Лазанья! Сірія Поцці! 1461 01:32:57,000 --> 01:33:00,280 А тепер привітаймо натхненницю всього цього. 1462 01:33:00,840 --> 01:33:04,240 Це жінка, проти якої часто налаштовані всі й усе. 1463 01:33:04,320 --> 01:33:05,960 Патриція Мірільяні! 1464 01:33:18,280 --> 01:33:19,400 Ви з преси? 1465 01:33:19,480 --> 01:33:22,160 Ні, я Мірільяні. Син Мірільяні. 1466 01:33:22,240 --> 01:33:24,160 Син Мірільяні. 1467 01:33:24,240 --> 01:33:25,320 -Рафаелло? -Нікола. 1468 01:33:25,960 --> 01:33:27,400 Син Патриції. 1469 01:33:28,480 --> 01:33:30,640 Вона тут? 1470 01:33:30,720 --> 01:33:34,360 Ти хотіла віддати шану. Твій монолог. 1471 01:33:39,000 --> 01:33:41,960 І тоді з'явилася я. 1472 01:33:43,000 --> 01:33:44,560 Двадцять чотири роки тому. 1473 01:33:44,640 --> 01:33:46,520 Я знала, що вижила, 1474 01:33:46,600 --> 01:33:49,480 і тому мені необхідно віддячити життю, 1475 01:33:49,560 --> 01:33:51,880 здійснивши мрію мого батька. 1476 01:33:53,480 --> 01:33:55,120 А понад усе — мою мрію. 1477 01:33:56,760 --> 01:34:01,120 Коли RAI вирішив не транслювати конкурс «Міс Італія», я відчула образу. 1478 01:34:01,200 --> 01:34:04,320 І аж до сьогодні були перешкоди. 1479 01:34:06,520 --> 01:34:11,440 Ще раз зауважу, що цього року наш корабель ледь дістався порту 1480 01:34:11,520 --> 01:34:13,960 через найбільші донині складнощі. 1481 01:34:14,560 --> 01:34:15,560 Але ми тут. 1482 01:34:16,320 --> 01:34:18,640 Я хочу подякувати всім моїм друзям, 1483 01:34:18,720 --> 01:34:20,520 журі, яке робить мені честь, 1484 01:34:20,600 --> 01:34:22,560 вільним людям, які нас люблять. 1485 01:34:22,640 --> 01:34:25,520 Хочу подякувати усім бійцям за «Міс Італія» — 1486 01:34:25,600 --> 01:34:31,000 моїм регіональним агентам, що представляють Італію, сповнену цінностей. 1487 01:34:31,080 --> 01:34:34,840 Дякую, тату, за те, що залишив мені цю чудову історію. 1488 01:34:35,320 --> 01:34:38,920 Я тут, у Сальсомаджоре, у місті, яке ти завжди любив. 1489 01:34:39,840 --> 01:34:42,800 Кожен день для мене — це новий виклик. 1490 01:34:42,880 --> 01:34:44,720 Тобі було трохи легше. 1491 01:34:45,880 --> 01:34:48,840 адже твоє ім'я було Вінченцо Фортунато… 1492 01:34:50,360 --> 01:34:51,600 І ти був чоловіком. 1493 01:35:13,480 --> 01:35:17,760 Міс Італія 2023 назавжди — це 1494 01:35:17,840 --> 01:35:19,800 Франческа Берджезіо! 1495 01:35:55,120 --> 01:36:01,480 МІС ІТАЛІЯ МАЄ ВИЖИТИ 1496 01:37:37,040 --> 01:37:41,000 Переклад субтитрів: Ольга Цяцька