1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,320 UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,280 --> 00:00:20,920 REUNIÃO DE AGENTES 2023 5 00:00:24,880 --> 00:00:25,880 Boa tarde. 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,960 Caros agentes regionais, 7 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 o Miss Itália está de novo nas vossas mãos este ano. 8 00:00:38,880 --> 00:00:42,640 São vocês que nos trazem a beleza de Itália. 9 00:00:42,720 --> 00:00:44,680 Queremos que a edição deste ano 10 00:00:45,640 --> 00:00:47,040 seja como dantes. 11 00:00:48,400 --> 00:00:51,800 Não devemos desanimar se as coisas mudaram, 12 00:00:51,880 --> 00:00:54,160 porque a mudança faz parte da vida. 13 00:00:54,840 --> 00:00:57,920 Estamos a passar por uma crise imerecida. 14 00:00:58,000 --> 00:00:59,680 Temos de sair dela 15 00:00:59,760 --> 00:01:03,040 usando as variáveis que o sistema exige. 16 00:01:09,920 --> 00:01:12,000 É pegar ou largar. 17 00:01:12,080 --> 00:01:13,480 Viver ou morrer. 18 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Sorriam! 19 00:01:28,040 --> 00:01:29,120 Senhoras e senhores, 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,280 apertem os cintos, pois estamos prestes a embarcar 21 00:01:32,360 --> 00:01:36,520 numa bela viagem pelo mundo de Miss Itália! 22 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 Anda normalmente. Ombros direitos. Não te desleixes. 23 00:01:45,640 --> 00:01:48,520 Entrem com estilo. Caras sorridentes, 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,720 não como se fossem a um funeral. 25 00:01:56,920 --> 00:01:59,640 Não saiam a correr. 26 00:01:59,720 --> 00:02:00,880 Deixem-se ver. 27 00:02:05,840 --> 00:02:09,080 Olhem para aqui, não para a mãe, o pai a tia ou a avó. Aproximem-se. 28 00:02:11,560 --> 00:02:14,360 Sai da frente da Netflix, por favor. 29 00:02:19,560 --> 00:02:24,160 MISS ITÁLIA NÃO PODE MORRER 30 00:02:24,520 --> 00:02:27,560 A DIRETORA 31 00:02:27,640 --> 00:02:29,760 Comecemos pelo básico. 32 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 O que é o Miss Itália? 33 00:02:43,800 --> 00:02:45,680 O Miss Itália é uma tradição. 34 00:02:47,240 --> 00:02:48,840 Com 85 anos. 35 00:02:52,600 --> 00:02:54,880 Miss Roma mede 1,71 m de altura 36 00:02:54,960 --> 00:02:56,360 e pesa 62 kg. 37 00:02:56,920 --> 00:03:01,520 Era o sonho de uma transformação, da crisálida à borboleta. 38 00:03:02,120 --> 00:03:04,960 Era um mundo de conto de fadas. Era lindo. 39 00:03:09,400 --> 00:03:12,320 A faixa de Miss Itália é concedida a Brunella Tocci. 40 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 Têm de me beijar ao mesmo tempo. 41 00:03:21,800 --> 00:03:23,880 Um, dois, três, vamos! 42 00:03:25,160 --> 00:03:27,360 São só meninas. Beijam muito mal. 43 00:03:30,320 --> 00:03:33,360 O Miss Itália é uma história de família. 44 00:03:33,440 --> 00:03:34,800 É a minha história. 45 00:03:36,680 --> 00:03:38,680 É a história das mulheres italianas. 46 00:03:43,440 --> 00:03:45,360 Miss Itália tem 40 anos. 47 00:03:45,440 --> 00:03:47,960 Não a vencedora, mas o concurso. 48 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Enzo Mirigliani é o diretor do concurso. 49 00:03:50,560 --> 00:03:52,880 É dono da marca Miss Itália. 50 00:03:52,960 --> 00:03:55,120 Quero ser um pai para vocês. 51 00:03:55,200 --> 00:03:57,720 Seria um sonho realizado para raparigas da minha idade 52 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 ser uma Miss e ser bem-sucedida. 53 00:03:59,840 --> 00:04:02,960 O meu pai queria realizar os sonhos destas raparigas. 54 00:04:05,640 --> 00:04:07,960 Boa noite a todos. Sou a Mara Carfagna. 55 00:04:08,040 --> 00:04:11,360 Votem em mim para fazer a minha mãe feliz, e a mim, claro. 56 00:04:11,960 --> 00:04:15,280 Francesca, para ti, o Miss Itália continua. 57 00:04:18,720 --> 00:04:21,840 A Miss Itália, para o meu pai, era como uma filha. 58 00:04:21,920 --> 00:04:23,520 Era a minha irmã. 59 00:04:24,640 --> 00:04:27,480 O diretor, Enzo Mirigliani, e a filha, Patrizia. 60 00:04:29,280 --> 00:04:32,600 Ela organizou o concurso com o pai pela primeira vez, 61 00:04:33,480 --> 00:04:34,680 Patrizia Mirigliani! 62 00:04:35,160 --> 00:04:37,560 O Miss Itália, no nosso país, 63 00:04:37,640 --> 00:04:40,240 foi um evento importantíssimo. 64 00:04:41,120 --> 00:04:45,400 A tensão aumenta entre as aspirantes ao título de mais bela de Itália. 65 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 RAI - EUROVISÃO 66 00:04:47,080 --> 00:04:48,120 Ilary Blasi! 67 00:04:48,200 --> 00:04:49,720 - Balivo! - Toffanin. 68 00:04:49,800 --> 00:04:51,560 Atenção. Vou abrir o envelope. 69 00:04:51,640 --> 00:04:56,040 A Miss Itália é… Arianna David! 70 00:04:56,120 --> 00:04:58,520 Número 17, Manila Nazzaro! 71 00:04:58,600 --> 00:05:00,160 Anna Valle! 72 00:05:00,800 --> 00:05:03,320 O Miss Itália é muitas coisas, porque é a Itália. 73 00:05:03,400 --> 00:05:04,960 Denny Méndez! 74 00:05:06,320 --> 00:05:10,400 Votei noutra pessoa, mas isso não faz de mim racista. 75 00:05:10,480 --> 00:05:14,040 Vamos deixar isto. Temos de ser cidadãos do mundo. 76 00:05:15,320 --> 00:05:19,200 Na altura, o nosso público era tão grande como o do Festival de Sanremo. 77 00:05:19,280 --> 00:05:22,400 Bem-vindos. Estamos em direto de Salsomaggiore Terme. 78 00:05:22,480 --> 00:05:23,840 Eros Ramazzotti! 79 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Gérard Depardieu! 80 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 Vejam como a Itália é linda! 81 00:05:29,400 --> 00:05:32,840 Alain Delon coroa Martina Colombari! 82 00:05:34,200 --> 00:05:38,920 A nova Miss Itália é Miriam Leone, de 23 anos, siciliana. 83 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 É maravilhoso. 84 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 É tão emocionante, depois de tantos anos. É incrível. 85 00:05:44,080 --> 00:05:45,480 E depois… 86 00:05:48,080 --> 00:05:50,640 Enzo Mirigliani morreu hoje em Roma, 87 00:05:50,720 --> 00:05:52,680 o diretor histórico do Miss Itália. 88 00:05:52,760 --> 00:05:53,800 Tinha 94 anos. 89 00:05:54,880 --> 00:05:57,720 Foi quando tudo mudou. 90 00:05:58,280 --> 00:06:01,400 Laura Boldrini, Presidente da Câmara, 91 00:06:01,480 --> 00:06:04,280 elogia a escolha da RAI de não transmitir o Miss Itália. 92 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 "Miss Itália, feira de vaidades lamechas." 93 00:06:09,680 --> 00:06:11,600 "O lado B do serviço público." 94 00:06:14,520 --> 00:06:16,920 É um pouco antiquado, um pouco datado. 95 00:06:17,000 --> 00:06:19,120 Estes corpos expostos, 96 00:06:19,200 --> 00:06:21,080 numa espécie de mercado. 97 00:06:21,160 --> 00:06:24,080 O Miss Itália foi ultrapassado pela vida, não pela televisão. 98 00:06:25,200 --> 00:06:29,080 Disseram-nos que o Miss Itália não seria transmitido pela RAI 99 00:06:29,160 --> 00:06:32,400 porque não representava o modelo feminino 100 00:06:32,480 --> 00:06:35,120 desejado pelo novo governo. 101 00:06:35,200 --> 00:06:39,440 Devíamos estar todos felizes com uma decisão destas, 102 00:06:39,520 --> 00:06:40,680 é moderna. 103 00:06:41,960 --> 00:06:44,080 A RAI era sagrada para o meu pai. 104 00:06:44,160 --> 00:06:47,720 Agradeci ao Senhor por ele estar morto, 105 00:06:48,480 --> 00:06:51,720 porque não teria sobrevivido a uma desilusão destas. 106 00:06:53,040 --> 00:06:55,680 Uma humilhação demasiado grande. 107 00:06:55,760 --> 00:06:57,800 MISS ITÁLIA 2022: O DECLÍNIO DUM CONCURSO 108 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 A FINAL SERÁ POR STREAMING 109 00:07:00,520 --> 00:07:03,960 Boa noite. 110 00:07:04,560 --> 00:07:07,960 Aos nossos amigos que estão a ver no Facebook e no YouTube, 111 00:07:08,040 --> 00:07:12,600 em breve, vamos coroar a Miss Itália 2022. 112 00:07:13,800 --> 00:07:16,160 "A morte virá e terá os teus olhos. 113 00:07:17,160 --> 00:07:19,480 Esta morte que nos acompanha." 114 00:07:20,000 --> 00:07:22,880 Quando as coisas correm mal 115 00:07:23,640 --> 00:07:25,240 as pessoas não te ajudam. 116 00:07:25,320 --> 00:07:26,320 A FINAL 117 00:07:27,120 --> 00:07:28,240 QUE DESASTRE! 118 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Elas gostam. 119 00:07:29,920 --> 00:07:32,760 Quero agradecer aos Ristoratori del Radicchio… 120 00:07:34,440 --> 00:07:37,560 Já nem eu reconheço o Miss Itália. 121 00:07:37,640 --> 00:07:41,440 A Miss Itália 2022 é… 122 00:07:42,200 --> 00:07:43,800 Lavinia Abate! 123 00:07:45,160 --> 00:07:46,320 Não reconheço. 124 00:07:56,960 --> 00:07:58,800 As pessoas querem o Miss Itália. 125 00:07:58,880 --> 00:08:00,840 Estão à espera do Miss Itália. 126 00:08:00,920 --> 00:08:04,680 Há um pequeno grupo chique radical 127 00:08:04,760 --> 00:08:08,000 de feministas medonhas 128 00:08:08,080 --> 00:08:13,120 que não o querem, como se mostrar beleza fosse pecado. 129 00:08:17,960 --> 00:08:20,600 Quando temos uma história, ela não acaba. 130 00:08:20,680 --> 00:08:22,440 JANEIRO ROMA 131 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 Muda. 132 00:08:25,240 --> 00:08:27,320 Mas mudar é difícil. 133 00:08:36,680 --> 00:08:39,840 REUNIÃO DE AGENTES 2023 134 00:08:42,160 --> 00:08:44,640 Só a beleza não chega. 135 00:08:44,720 --> 00:08:49,520 Se tivermos uma miúda muito gira, 136 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 mas que não sabe gramática, ela salta! 137 00:08:52,760 --> 00:08:58,200 Já não nos interessam as tolas que já se contorcem pelas passarelas. 138 00:08:58,280 --> 00:09:01,720 Não as querem apenas bonitas, mas também inteligentes, 139 00:09:01,800 --> 00:09:04,800 capazes, perspicazes, espertas, divertidas 140 00:09:04,880 --> 00:09:05,720 e a atuais. 141 00:09:06,240 --> 00:09:09,040 Os critérios de seleção estão datados. 142 00:09:11,840 --> 00:09:15,520 Ouçam. Faço o Miss Itália há 44 anos. 143 00:09:15,600 --> 00:09:18,600 Este tipo de conversa enerva-me. 144 00:09:18,680 --> 00:09:19,600 Que assim seja. 145 00:09:19,680 --> 00:09:24,120 Acham que não estou em posição de avaliar uma rapariga, 146 00:09:24,200 --> 00:09:25,560 com tudo o que fiz na vida? 147 00:09:25,640 --> 00:09:27,880 A beleza foi posta de lado. 148 00:09:27,960 --> 00:09:30,360 - Não é verdade. - Digo-te que é verdade. 149 00:09:30,440 --> 00:09:33,640 - No teu tempo, a aparência era tudo. - Esperem. Ouçam. 150 00:09:34,760 --> 00:09:36,920 Sejamos claros. Concordamos com o Gerry. 151 00:09:37,440 --> 00:09:41,840 Antigamente, a primeira coisa que fazíamos com as raparigas 152 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 era levantar-lhes o cabelo. 153 00:09:44,040 --> 00:09:47,520 Sempre disseste que, se tivessem orelhas de abano, 154 00:09:47,600 --> 00:09:49,720 eram as primeiras a saltar. 155 00:09:49,800 --> 00:09:52,000 Vamos, pelo menos, fazer isso? 156 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 Estamos em 2023. 157 00:09:53,440 --> 00:09:56,160 Têm de acompanhar o que se passa no mundo. 158 00:09:57,160 --> 00:09:59,720 Quando a Miss Sicília foi eleita, 159 00:09:59,800 --> 00:10:01,440 houve uma ovação de pé. 160 00:10:01,520 --> 00:10:06,320 Chegámos à final e outra rapariga foi selecionada. Nem pensar! 161 00:10:06,400 --> 00:10:11,000 A Miss Campânia que escolheram era a mais feia de todas. 162 00:10:11,080 --> 00:10:15,040 Mas, se a Miss regional que trazes não corresponde às expectativas, 163 00:10:15,120 --> 00:10:17,880 tenho de fazer algo. - Não, esqueci-me de dizer uma coisa. 164 00:10:17,960 --> 00:10:20,280 Esta rapariga, no TikTok, 165 00:10:20,840 --> 00:10:24,400 tem um milhão e meio de seguidores. 166 00:10:24,480 --> 00:10:26,840 Devia ser esse o requisito. 167 00:10:26,920 --> 00:10:29,560 - Oitenta porcento… 70? - O fator de beleza é de 70 %. 168 00:10:29,640 --> 00:10:31,840 - A beleza é 70 %. - E 30 % de personalidade. 169 00:10:31,920 --> 00:10:33,480 Se sabem dançar ou cantar… 170 00:10:33,560 --> 00:10:37,440 Nem sempre é a Patrizia a decidir tudo. 171 00:10:38,160 --> 00:10:42,400 Quando bani os biquínis do concurso, 172 00:10:42,480 --> 00:10:44,880 não o fiz por ser pudica. 173 00:10:44,960 --> 00:10:49,200 Fi-lo porque percebi que não eram apenas ventos de guerra, 174 00:10:49,280 --> 00:10:51,880 mas furacões contra o Miss Itália! 175 00:10:51,960 --> 00:10:56,200 O feminismo implacável estava prestes a cair em cima de nós. 176 00:10:56,280 --> 00:11:01,040 "Os fatos de banho são uma objetificação das mulheres! Fora os fatos de banho. 177 00:11:01,120 --> 00:11:05,280 Depois veio a paridade de género e assim por diante. Foi o caos. 178 00:11:05,360 --> 00:11:08,640 Patrizia, temos de avançar. Temos de começar a ser fortes 179 00:11:08,720 --> 00:11:09,960 e ignorar os críticos. 180 00:11:10,040 --> 00:11:13,320 "Este é o meu produto e isto é quem sou." Como o Miss França. 181 00:11:23,280 --> 00:11:25,480 O Miss Itália é uma grande família. 182 00:11:30,320 --> 00:11:33,520 Costumo discutir com os meus agentes regionais. 183 00:11:34,200 --> 00:11:36,880 Alguns deles estão ligados ao sistema antigo, 184 00:11:36,960 --> 00:11:39,320 enquanto os novos estão prontos 185 00:11:39,400 --> 00:11:42,560 para aceitar as novas regras do Miss Itália. 186 00:11:51,440 --> 00:11:53,640 Giovanni, depois de um dia como hoje… 187 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 - Que se lixe o mundo. - Que se lixe o mundo. 188 00:11:57,200 --> 00:11:59,960 O Gerry é um veterano entre os agentes. 189 00:12:00,840 --> 00:12:02,800 Era o braço direito do meu pai. 190 00:12:03,440 --> 00:12:06,880 Vi muitas mudanças desde que comecei a trabalhar para o Miss Itália. 191 00:12:06,960 --> 00:12:10,440 Mas, agora, estão a tentar desnaturar o concurso 192 00:12:10,520 --> 00:12:14,240 para voltar à televisão. Não gosto. Não percebo. 193 00:12:18,200 --> 00:12:22,080 Ele dizia sempre: "Não és como o teu pai. 194 00:12:22,160 --> 00:12:25,320 O teu pai era um grande homem. Olha o que fizeste." 195 00:12:26,120 --> 00:12:27,880 Não vou mudar o meu concurso. 196 00:12:27,960 --> 00:12:29,160 Para quê? 197 00:12:30,680 --> 00:12:32,440 Para voltar à RAI 1 ou à RAI 2? 198 00:12:33,040 --> 00:12:36,200 O que apresentaria? Algo diferente do que era. 199 00:12:37,240 --> 00:12:39,920 Quando vi as eliminatórias deste ano, senti-me mal. 200 00:12:40,960 --> 00:12:44,200 Fiquei a ferver. Porquê? Por algo assim? 201 00:12:44,280 --> 00:12:45,600 Nunca tinha visto nada assim. 202 00:12:46,560 --> 00:12:47,840 Vamos esquecer isto. 203 00:12:47,920 --> 00:12:50,360 - Vamos beber um copo. - Claro. 204 00:12:57,000 --> 00:12:59,520 Não estás convidado. Não vais participar. 205 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 - Porquê? - Porque não. 206 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Vá. Só uma foto. 207 00:13:03,680 --> 00:13:04,960 Tens um herdeiro? 208 00:13:05,040 --> 00:13:06,440 Neste momento, não creio. 209 00:13:07,920 --> 00:13:08,760 Anda, Simone. 210 00:13:08,840 --> 00:13:09,760 FILHO DE PATRIZIA 211 00:13:09,840 --> 00:13:13,280 Neste momento, nem sequer lhe daria o capacho do escritório do Miss Itália. 212 00:13:16,840 --> 00:13:17,880 Como te chamas? 213 00:13:18,360 --> 00:13:19,440 - Nicola. - Nicola quê? 214 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 Mirigliani. 215 00:13:21,040 --> 00:13:22,160 Mirigliani. 216 00:13:22,240 --> 00:13:24,360 Que avô orgulhoso. 217 00:13:25,280 --> 00:13:27,960 É meticuloso e inteligente, por isso… 218 00:13:31,320 --> 00:13:34,840 - Como o diretor? - Sim, talvez até mais. 219 00:13:37,120 --> 00:13:39,160 Ele é o único herdeiro, por isso… 220 00:13:39,800 --> 00:13:43,160 Será ele a dirigir o concurso Miss Itália. 221 00:13:43,240 --> 00:13:45,840 - É o herdeiro. - Só vim para o trazer. 222 00:13:45,920 --> 00:13:48,920 É um mundo de homens. Sou a mulher do meio. 223 00:13:49,000 --> 00:13:50,600 - Só isso. - Sim. 224 00:13:52,040 --> 00:13:53,280 CASA DE PATRIZIA ROMA 225 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 - Não leias! Fecha isso… - Vá lá. 226 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 - Estou curioso! Vá lá! - Não. 227 00:13:58,200 --> 00:13:59,480 Céus, é comprido! 228 00:14:01,840 --> 00:14:02,880 Não. 229 00:14:04,200 --> 00:14:05,640 Magoei-me. 230 00:14:05,720 --> 00:14:08,160 Devíamos ver-nos e depois afastarmo-nos. 231 00:14:08,240 --> 00:14:10,040 Ver-nos e afastamo-nos. 232 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 Vou ficar e acorrentar-me, 233 00:14:12,120 --> 00:14:14,840 para ficar aqui preso. 234 00:14:14,920 --> 00:14:17,240 - Vou criar raízes aqui. - Por mim, na boa. 235 00:14:17,320 --> 00:14:20,840 Não me importo que te acorrentes aqui. 236 00:14:21,320 --> 00:14:24,240 E se eu dissesse: "Dou-te ações do Miss Itália"? 237 00:14:24,320 --> 00:14:25,560 Já não há mais. 238 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 - Como assim? - Poucas. 239 00:14:27,720 --> 00:14:29,400 O que farias? 240 00:14:36,440 --> 00:14:39,280 - Vendias uma coisa de família? - Não. Não agora. 241 00:14:39,920 --> 00:14:42,600 - Quando? Amanhã? - Agora não é o momento. 242 00:14:44,600 --> 00:14:46,320 Qual é a tua estratégia? 243 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 - O que foi? - Está muito calor 244 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 para conversas complicadas. 245 00:14:52,680 --> 00:14:56,720 Se o Miss Itália fosse teu, o que farias? 246 00:14:56,800 --> 00:14:59,040 Não, dá-mo e eu mostro-te. 247 00:15:01,080 --> 00:15:03,600 SELEÇÕES REGIONAIS 248 00:15:03,680 --> 00:15:04,680 Olá, meninas. 249 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 - Olá. - Olá. 250 00:15:06,040 --> 00:15:07,600 Bom dia. 251 00:15:07,680 --> 00:15:08,600 Olá. 252 00:15:09,120 --> 00:15:10,320 - Olá. - Olá. 253 00:15:11,040 --> 00:15:16,440 Pela primeira vez, o Miss Itália terá uma sequência de dança 254 00:15:16,520 --> 00:15:20,480 que abrirá todas as seleções que faremos este verão. 255 00:15:22,560 --> 00:15:25,320 Esta coroa é o sonho de qualquer mulher. 256 00:15:25,400 --> 00:15:30,480 Vamos garantir que todas as raparigas italianas fazem esta dança. Sim? 257 00:15:30,560 --> 00:15:34,880 Pode dizer-se: "Vamos fazer desta dança uma trend do TikTok." 258 00:15:34,960 --> 00:15:37,040 A palavra "trend" é muito popular. 259 00:15:37,120 --> 00:15:39,640 Ora bem, isto… O que disseste? 260 00:15:39,720 --> 00:15:41,560 Se for uma trend, será uma loucura. 261 00:15:41,640 --> 00:15:43,720 - Loucura. - Milhões de visualizações. 262 00:15:43,800 --> 00:15:48,360 Se se tornar trend, será uma loucura! Vamos lá! 263 00:15:50,120 --> 00:15:52,080 Seis, sete, oito. 264 00:15:52,160 --> 00:15:56,240 À frente. Ombros, anca, ombros. 265 00:15:56,320 --> 00:15:59,480 Sonho e realidade. 266 00:16:03,240 --> 00:16:08,200 Estamos a poucas horas da 83.ª edição do Miss Itália. 267 00:16:08,280 --> 00:16:10,840 Fiquem quietas, numa pose de Miss. 268 00:16:12,120 --> 00:16:15,680 Vinte agentes regionais estão extremamente ocupados com os últimos pormenores. 269 00:16:15,760 --> 00:16:19,640 - Bom dia, Sr. Assessor. - Está cada vez mais jovem. 270 00:16:21,240 --> 00:16:25,480 A viagem começa esta noite para cerca de seis mil aspirantes a rainha da beleza. 271 00:16:25,560 --> 00:16:27,240 Sorridentes e cheias de energia! 272 00:16:28,280 --> 00:16:31,160 Haverá mais de 500 seleções por toda a Itália. 273 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 Bastará vencer numa destas 274 00:16:33,480 --> 00:16:36,760 para obter a faixa que dá acesso para à ronda seguinte. 275 00:16:36,840 --> 00:16:38,560 Vamos! Está na hora! 276 00:16:38,640 --> 00:16:40,560 Bem-vinda de volta, Miss Itália! 277 00:16:43,080 --> 00:16:46,320 LÁCIO MARIO E MARGHERITA 278 00:16:47,840 --> 00:16:51,520 Meninas, ouçam com atenção. Se ganharem, ótimo. 279 00:16:51,600 --> 00:16:53,760 Se não ganharem, o que importa? 280 00:16:53,840 --> 00:16:55,080 É a primeira ronda! 281 00:16:55,160 --> 00:16:56,000 AGENTE DO LÁCIO 282 00:16:56,080 --> 00:16:58,600 Haverá muitas mais oportunidades. 283 00:16:58,680 --> 00:17:02,720 Há muitos títulos para o Lácio, uns 13 ou 14. 284 00:17:02,800 --> 00:17:03,840 São muitos. 285 00:17:03,920 --> 00:17:06,080 As oportunidades existem. 286 00:17:06,160 --> 00:17:09,880 Fiquem calmas, relaxadas e divirtam-se. Quanto ao resto, 287 00:17:10,360 --> 00:17:12,720 não queremos saber. Quem ganhar, ganhou! 288 00:17:21,520 --> 00:17:24,920 Conhecemo-nos num programa apresentado pela Carlucci? 289 00:17:25,000 --> 00:17:26,200 - A Milly? - Não. Quando? 290 00:17:26,280 --> 00:17:29,640 Uma das testemunhas do seu casamento foi… Como se chamava? 291 00:17:29,720 --> 00:17:31,480 - Barbara D'Urso. - Barbara D'Urso. 292 00:17:31,560 --> 00:17:34,440 Lanço-me na moda. Tenho uma agência de modelos. 293 00:17:34,520 --> 00:17:36,720 Sou agente da Chiara Bordi. 294 00:17:36,800 --> 00:17:38,520 A Chiara Bordi é a que tem uma perna. 295 00:17:38,600 --> 00:17:40,680 - Bordi! Ela tem uma irmã? - Não. 296 00:17:42,080 --> 00:17:45,160 Meninas, a diretora! Um grande aplauso para a diretora, 297 00:17:45,240 --> 00:17:46,720 Patrizia Mirigliani! - Olá! 298 00:17:46,800 --> 00:17:47,680 Olá! 299 00:17:48,720 --> 00:17:49,760 Olá! 300 00:17:49,840 --> 00:17:51,640 Vocês são tantas! 301 00:17:51,720 --> 00:17:54,120 - Trinta, nas cores da bandeira italiana. - Olá. 302 00:17:54,200 --> 00:17:57,040 Elas vão apresentar-se com algo distintivo 303 00:17:57,120 --> 00:17:58,440 e criar um hashtag. 304 00:17:58,520 --> 00:17:59,800 AGENTE DO LÁCIO 305 00:17:59,880 --> 00:18:02,560 Já não temos números. Passámos aos hashtags. 306 00:18:02,640 --> 00:18:04,960 - Chega de números. - Hashtags. 307 00:18:05,040 --> 00:18:07,640 - Têm nomes e apelidos. - Exatamente. 308 00:18:07,720 --> 00:18:09,360 Está bem, começamos? 309 00:18:09,440 --> 00:18:11,920 - O que dizem? Força! - Boa sorte! 310 00:18:13,320 --> 00:18:14,480 REALIZAÇÃO MARIO GORI 311 00:18:14,560 --> 00:18:17,040 Vá, do que raio que estão à espera? 312 00:18:27,320 --> 00:18:29,560 Boa noite a todos! 313 00:18:30,160 --> 00:18:32,680 Bem-vindos ao centro comercial Caput Mundi, 314 00:18:32,760 --> 00:18:36,320 este local maravilhoso no centro de Roma, 315 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 com estas maravilhosas 30 concorrentes. 316 00:18:39,640 --> 00:18:41,440 Um grande aplauso para elas! 317 00:18:42,200 --> 00:18:43,520 Cá estão elas! 318 00:18:43,600 --> 00:18:46,440 O meu hashtag é "família". 319 00:18:46,520 --> 00:18:48,920 Escolhi este hashtag 320 00:18:49,000 --> 00:18:50,920 porque a família é a minha… - Microfone! 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,640 - A minha âncora. - Microfone. 322 00:18:52,720 --> 00:18:54,720 - E… - Não sabem falar. 323 00:18:54,800 --> 00:18:58,000 Recordo com carinho o que a minha avó dizia, 324 00:18:58,080 --> 00:19:00,360 citando o Papa João Paulo II. 325 00:19:00,440 --> 00:19:02,000 - Desliga a música. - Ele dizia: 326 00:19:02,080 --> 00:19:06,720 "A família é o espelho em que Deus olha para si próprio, 327 00:19:06,800 --> 00:19:09,240 e vê os seus dois maiores milagres, 328 00:19:09,320 --> 00:19:11,800 o amor e a vida." 329 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 - Deixem a música ligada quando ela andar. - Maravilhoso! 330 00:19:14,640 --> 00:19:15,640 Maravilhoso! 331 00:19:16,240 --> 00:19:20,040 Muito bem. Boa. Para a passarela! 332 00:19:21,560 --> 00:19:26,640 Podem dar-lhe uma classificação de um a cinco na vossa ficha. 333 00:19:27,800 --> 00:19:29,760 Aí vem a terceira rapariga. 334 00:19:29,840 --> 00:19:32,560 Chama-se Aurora Miniaci. 335 00:19:32,640 --> 00:19:35,680 Tem 19 anos, estuda Engenharia de Gestão 336 00:19:35,760 --> 00:19:38,080 e trabalha num call center. 337 00:19:38,760 --> 00:19:40,680 Descreve-te num hashtag. 338 00:19:40,760 --> 00:19:42,960 O meu hashtag é "sem máscaras", 339 00:19:43,040 --> 00:19:46,360 porque quero trazer uma nova imagem das mulheres 340 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 e das pessoas em geral. 341 00:19:48,240 --> 00:19:53,160 Estou aqui apesar de isto não ser o meu ambiente habitual. 342 00:19:53,240 --> 00:19:56,040 Prefiro usar fatos de treino 343 00:19:56,120 --> 00:19:57,200 e ténis. 344 00:19:57,720 --> 00:20:00,160 No entanto, estou aqui 345 00:20:00,240 --> 00:20:02,960 para sair da minha zona de conforto 346 00:20:03,040 --> 00:20:06,960 e tirar a máscara invisível que criei para mim 347 00:20:07,480 --> 00:20:10,640 devido às minhas inseguranças e muitas outras coisas, 348 00:20:10,720 --> 00:20:12,400 como os juízos dos outros. 349 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 Aqui estou eu, à vossa frente, 350 00:20:14,800 --> 00:20:17,400 envergonhada, nervosa e sem máscara. 351 00:20:18,000 --> 00:20:18,880 Muito bem! 352 00:20:18,960 --> 00:20:22,640 Muito bem! Estás a sair-te muito bem. Muito bem! 353 00:20:23,120 --> 00:20:26,360 Muito bem! Força, Aurora Miniaci! 354 00:20:28,640 --> 00:20:31,240 Porque se destaca a concorrente do Caput Mundi? 355 00:20:31,320 --> 00:20:35,720 Porque aproveitou a oportunidade de estar na passarela 356 00:20:35,800 --> 00:20:37,960 para mostrar a sua personalidade. 357 00:20:39,800 --> 00:20:42,760 Está à frente do seu tempo. Estas são as mulheres certas. 358 00:20:42,840 --> 00:20:47,800 As pessoas pensam que o Miss Itália é para as divas de Hollywood, 359 00:20:48,600 --> 00:20:49,520 mas não é verdade. 360 00:20:49,600 --> 00:20:52,200 O meu hashtag é "ambiciosa", 361 00:20:52,280 --> 00:20:54,960 porque vejo milhares de oportunidades à minha frente. 362 00:20:55,040 --> 00:20:58,760 Miss Itália é uma carta que todas as raparigas podem jogar. 363 00:20:59,320 --> 00:21:01,880 Nem se trata de redenção. 364 00:21:01,960 --> 00:21:05,080 A sexta classificada é… 365 00:21:05,760 --> 00:21:09,680 O Miss Itália oferece uma grande oportunidade democrática. 366 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 Muito bem, meninas. Só restam duas. 367 00:21:15,240 --> 00:21:20,800 Estamos prontos. A Miss Caput Mundi 2023 368 00:21:21,600 --> 00:21:22,440 é… 369 00:21:24,080 --> 00:21:26,160 Isabella Fichera! 370 00:21:27,440 --> 00:21:29,760 A Isabella é a vencedora. Parabéns. 371 00:21:29,840 --> 00:21:32,440 És tu? Sim, aqui está ela. 372 00:21:32,960 --> 00:21:37,000 Representas na perfeição a beleza feminina italiana. 373 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 E ainda és formosa. 374 00:21:40,360 --> 00:21:43,320 - Raparigas altas e bombásticas… - Nunca saem de moda. 375 00:21:44,720 --> 00:21:46,680 Aqui tens a tua faixa 376 00:21:47,640 --> 00:21:48,680 e a tua coroa. 377 00:21:51,760 --> 00:21:53,040 Identidade nacional. 378 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 Soberania. 379 00:21:55,800 --> 00:21:58,400 Penso que a Miss Itália não deve temer nada. 380 00:21:58,480 --> 00:21:59,320 Sim. 381 00:22:00,240 --> 00:22:04,520 Se é verdade que uma entidade estatal como a televisão pública 382 00:22:04,600 --> 00:22:07,160 é uma expressão, pela lei, 383 00:22:08,080 --> 00:22:10,000 do governo e dos partidos políticos, 384 00:22:10,600 --> 00:22:11,880 estamos no bom caminho. 385 00:22:18,240 --> 00:22:21,040 MAIO SEDE DA RAI 386 00:22:26,680 --> 00:22:30,440 Também é uma ótima forma de testar estes novos ventos 387 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 e ver se são genuínos ou não. 388 00:22:33,400 --> 00:22:34,320 Apresentar armas! 389 00:22:35,680 --> 00:22:40,120 Lutaremos pela nossa identidade! Vamos defender Deus, pátria e família! 390 00:22:41,400 --> 00:22:46,760 Queremos recuperar esses elementos da identidade nacional? 391 00:22:50,800 --> 00:22:52,880 O Miss Itália existe há 84 anos, 392 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 deve ser um elemento da identidade nacional. 393 00:22:58,040 --> 00:23:00,160 MISS ITÁLIA NEGOCIA REGRESSO À RAI 394 00:23:00,240 --> 00:23:03,320 PATRIZIA MIRIGLIANI AVISTADA EM VIALE MAZZINI 395 00:23:03,800 --> 00:23:06,000 A LIGA QUER MISS ITÁLIA DE VOLTA À RAI 396 00:23:06,080 --> 00:23:09,280 ANÚNCIO OFICIAL DURANTE A APRESENTAÇÃO DA PROGRAMAÇÃO 397 00:23:10,200 --> 00:23:12,240 - Corramos para a meta! - Sim. 398 00:23:12,720 --> 00:23:15,400 CASA DE AURORA TERMAS DE TIVOLI 399 00:23:18,200 --> 00:23:19,040 Está pronto. 400 00:23:20,160 --> 00:23:21,920 - Bom apetite. - Bom proveito. 401 00:23:24,320 --> 00:23:26,320 Quando é a próxima seleção? 402 00:23:27,280 --> 00:23:30,160 - Sábado. Vens? - Sábado, dia 22? Claro que sim. 403 00:23:30,720 --> 00:23:33,800 - Devias ganhar. - Não me digas! 404 00:23:33,880 --> 00:23:36,040 - Não… É irrelevante. - És minha mãe. 405 00:23:36,120 --> 00:23:38,160 Todas as raparigas são lindas. 406 00:23:38,240 --> 00:23:39,360 São mesmo. 407 00:23:39,440 --> 00:23:43,600 - Mas tu és mais singular. - Quando te vi lá, 408 00:23:43,680 --> 00:23:45,600 na passarela de Caput Mundi, 409 00:23:45,680 --> 00:23:47,120 disse: "É a minha filha! 410 00:23:47,200 --> 00:23:52,400 Finalmente, vemos brilhar a feminilidade da Aurora!" 411 00:23:52,480 --> 00:23:55,320 Sou feminina, mesmo vestida assim. 412 00:23:55,400 --> 00:23:59,280 Fiquei tão feliz. Pensei: "Graças a Deus! Agora, ela vai mudar de estilo." 413 00:23:59,360 --> 00:24:01,440 Eu sei que… 414 00:24:01,520 --> 00:24:05,160 - Fica-me bem, mas não gosto. - Mas estás obstinada, 415 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 em não gostar. 416 00:24:06,840 --> 00:24:09,480 Não, estás obstinada em fazer-me gostar! 417 00:24:09,560 --> 00:24:12,920 - Gosto desse vestido? - Tenho de me vestir como tu? 418 00:24:13,000 --> 00:24:16,600 - Gosto desse vestido? Não! - Isto é algo que uso em casa. 419 00:24:16,680 --> 00:24:18,600 Não, não estão a perceber. 420 00:24:18,680 --> 00:24:22,000 Gosto de minissaias, mas não as uso. Pareço o Maradona! 421 00:24:22,080 --> 00:24:24,000 E quem disse que não podes usar minissaias? 422 00:24:24,080 --> 00:24:25,560 - Os outros? - Não posso! 423 00:24:25,640 --> 00:24:27,760 Não posso usar minissaia com pernas destas. 424 00:24:27,840 --> 00:24:30,200 A aparência importa, mesmo que pouco. 425 00:24:30,280 --> 00:24:31,920 Em certas ocasiões, sim. 426 00:24:32,000 --> 00:24:33,480 Se és um pouco gordinha 427 00:24:33,560 --> 00:24:36,320 e baixa como eu, não podes ir ao Miss Itália. 428 00:24:36,400 --> 00:24:39,320 - A altura não é um fator. - Naquele primeiro desfile, 429 00:24:40,480 --> 00:24:43,640 a rapariga que ganhou era linda, sem dúvida. 430 00:24:44,240 --> 00:24:45,280 Sem dúvida. 431 00:24:45,360 --> 00:24:47,680 Ela tinha coxas assim, Aurora. 432 00:24:48,280 --> 00:24:49,400 Não. 433 00:24:49,480 --> 00:24:53,120 Não, Aurora, sejamos sinceras. Ela não pertencia ao Miss Itália. 434 00:24:53,200 --> 00:24:55,920 A beleza é diferente para todos, certo? 435 00:24:56,000 --> 00:24:57,160 Para ir ao Miss Itália… 436 00:24:57,240 --> 00:24:59,400 tens de ser magra. - Achas? 437 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 - Não podes ser gordinha. - Precisas de coxas magras? 438 00:25:02,480 --> 00:25:06,040 - Vês gordinhas na passarela? - Achas que não me incomoda? 439 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 - Achas que concordo? Não! - Com o quê? 440 00:25:08,400 --> 00:25:10,720 Que só as anoréticas possam desfilar. 441 00:25:10,800 --> 00:25:13,520 Porque é que os distúrbios alimentares aumentam no mundo? 442 00:25:13,600 --> 00:25:16,720 - Que tem isso que ver? - Se vais a um concurso de beleza, 443 00:25:16,800 --> 00:25:21,080 tens de te conformar com os padrões. - Não devia ser assim. 444 00:25:21,160 --> 00:25:23,720 - Os padrões de beleza não deviam existir. - E concursos? 445 00:25:23,800 --> 00:25:26,200 Porquê candidatares-te a Miss Itália? 446 00:25:26,280 --> 00:25:28,360 A Miss Itália tem de mudar. 447 00:25:34,040 --> 00:25:38,160 Este é um ano crucial para o Miss Itália. 448 00:25:39,960 --> 00:25:45,560 Fui à RAI para propor um novo Miss Itália. 449 00:25:46,080 --> 00:25:48,960 Os meus agentes regionais sabem disto. 450 00:25:49,040 --> 00:25:50,480 Faço a revolução. 451 00:25:50,560 --> 00:25:53,200 Virei-me e não havia ninguém a apoiar-me. 452 00:25:54,280 --> 00:25:59,040 Os meus agentes regionais são a primeira imagem do Miss Itália. 453 00:25:59,120 --> 00:26:01,280 Têm de ter estilo. 454 00:26:01,360 --> 00:26:05,040 Sem estilo, tudo o resto se desmorona. 455 00:26:19,520 --> 00:26:21,440 Salvinho, toca-me qualquer coisa. 456 00:26:21,520 --> 00:26:23,480 Já faz muito tempo. 457 00:26:33,080 --> 00:26:34,040 A beleza… 458 00:26:36,320 --> 00:26:39,600 Diz-me o que é a beleza quando vires uma rapariga. Explica-me tu. 459 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 A beleza. Olhas para uma rapariga, é linda. 460 00:26:42,040 --> 00:26:44,680 Digo sempre que, se estivermos num restaurante, 461 00:26:45,720 --> 00:26:46,680 a jantar, 462 00:26:47,360 --> 00:26:49,360 e, de repente, entra uma rapariga, 463 00:26:50,000 --> 00:26:52,440 e viram-se todos a dizer: "Quem é esta?" 464 00:26:53,040 --> 00:26:54,160 É a Miss Itália. 465 00:26:55,400 --> 00:26:56,440 Adeus. 466 00:27:04,120 --> 00:27:05,080 HIPÓDROMO 467 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 Fazemos uma reunião rápida, está bem? 468 00:27:12,600 --> 00:27:14,240 Venham cá. 469 00:27:14,920 --> 00:27:16,080 Os pais também. 470 00:27:16,600 --> 00:27:20,480 Sou o Salvo Consiglio, o agente siciliano do Miss Itália. 471 00:27:22,040 --> 00:27:25,680 O Miss Itália corre-me no sangue, corre mesmo. 472 00:27:25,760 --> 00:27:28,160 As cunhas não valem nada aqui. 473 00:27:28,240 --> 00:27:31,160 E quando passarem o teste 474 00:27:31,240 --> 00:27:34,640 e passarem à fase seguinte, não devem nada a ninguém! 475 00:27:34,720 --> 00:27:37,600 Se alguém disser "aqui, eu…", 476 00:27:37,680 --> 00:27:41,400 digam-lhes, perdoem-me o termo, que vão à merda! 477 00:27:41,480 --> 00:27:44,440 Perdoem-me, meninas, mas fico enervado 478 00:27:44,520 --> 00:27:48,760 quando falo do Miss Itália, porque está no meu ADN. 479 00:27:50,160 --> 00:27:52,560 Faço isto porque acredito nisto. 480 00:27:53,680 --> 00:27:56,240 Eu e a Patrizia somos como família. 481 00:27:56,320 --> 00:27:58,200 Estimamo-nos reciprocamente. 482 00:27:59,720 --> 00:28:02,960 Se alguém quiser tomar o meu lugar, à vontade. 483 00:28:04,160 --> 00:28:05,880 Vamos esperar um ano para ver. 484 00:28:05,960 --> 00:28:07,640 FILHO DE SALVO 485 00:28:07,720 --> 00:28:10,200 Quando tinha 18 anos, era modelo. 486 00:28:10,920 --> 00:28:14,120 Sabes qual foi o meu primeiro trabalho de modelo? 487 00:28:14,200 --> 00:28:16,920 Estar nas montras das lojas. Fui manequim vivo 488 00:28:17,560 --> 00:28:19,160 numa loja de roupa. 489 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Ficava ali parado 490 00:28:21,920 --> 00:28:26,480 durante meia hora, 45 minutos. Depois, mudava de roupa e voltava. 491 00:28:27,640 --> 00:28:29,680 Memórias da minha juventude! 492 00:28:32,000 --> 00:28:35,640 Boa noite! O concurso Miss Itália está aqui. 493 00:28:35,720 --> 00:28:38,520 no Ipodromo del Mediterraneo. 494 00:28:51,400 --> 00:28:52,680 Que espetáculo! 495 00:28:53,160 --> 00:28:54,440 Com melancia. Olha! 496 00:29:02,960 --> 00:29:05,720 Quando conheci a Patrizia, o meu cabelo dava até aqui. 497 00:29:10,600 --> 00:29:13,000 Se eu o soltar, vem até aos ombros. 498 00:29:13,560 --> 00:29:17,080 A Miss Ipodromo del Mediterraneo é… 499 00:29:17,160 --> 00:29:21,000 Porque não o solto? Porque as pessoas falam e criticam… 500 00:29:21,680 --> 00:29:23,520 O Miss Itália também é a imagem. 501 00:29:23,600 --> 00:29:27,680 Número três! Giusy Di Giorgio. 502 00:29:32,360 --> 00:29:34,360 A próxima. Mimmo! 503 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 Não sou claro? Temos de ir, já. 504 00:29:36,680 --> 00:29:39,040 As corridas vão começar! Vá lá! 505 00:29:41,000 --> 00:29:42,760 Acho a imagem é essencial. 506 00:29:43,880 --> 00:29:44,800 Tudo o resto 507 00:29:45,720 --> 00:29:46,680 não me interessa. 508 00:29:47,760 --> 00:29:51,680 JUNHO TRENTO 509 00:29:55,600 --> 00:29:57,040 Como estás, querida Patrizia? 510 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 AO TELEFONE UM JORNALISTA 511 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 Bem. E tu? 512 00:29:59,400 --> 00:30:02,520 Estou a ligar porque, no dia 7 de julho, 513 00:30:02,600 --> 00:30:04,520 a RAI anuncia a programação. 514 00:30:04,600 --> 00:30:06,320 - Sim. - Haverá novidades? 515 00:30:06,400 --> 00:30:09,560 Não podes partilhar informação não oficial com a imprensa. 516 00:30:11,080 --> 00:30:12,000 Estou a ver. 517 00:30:12,080 --> 00:30:13,400 Estás de férias? A trabalhar? 518 00:30:13,480 --> 00:30:15,640 Estou de férias. 519 00:30:15,720 --> 00:30:17,200 Diverte-te! 520 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 - Adeus. Beijos. - Obrigada. 521 00:30:18,800 --> 00:30:21,480 - Adeus. - Adeus. 522 00:30:22,840 --> 00:30:26,960 Achas que a RAI vai transmitir o Miss Itália? 523 00:30:27,040 --> 00:30:27,880 AMIGA DE INFÂNCIA 524 00:30:29,920 --> 00:30:31,400 Tenho quase a certeza. 525 00:30:31,960 --> 00:30:34,760 - Noventa e nove porcento? - Sim. 526 00:30:43,080 --> 00:30:45,440 O meu filho disse-me umas vezes: 527 00:30:47,240 --> 00:30:49,960 "Mãe, és um fracasso 528 00:30:50,040 --> 00:30:53,040 porque não conseguiste fazer o que o avô fez." 529 00:30:55,320 --> 00:30:56,360 Olhei para ele 530 00:30:57,560 --> 00:31:00,520 e disse: "Sabes que mais? 531 00:31:00,600 --> 00:31:02,160 Não sou um fracasso. 532 00:31:02,760 --> 00:31:04,960 Sou uma mulher que tem de lutar hoje 533 00:31:05,600 --> 00:31:08,400 para voltar ao topo." 534 00:31:09,720 --> 00:31:11,880 É um momento emocionante 535 00:31:11,960 --> 00:31:14,000 porque o Miss Itália regressa à RAI. 536 00:31:14,080 --> 00:31:17,800 É uma conquista maravilhosa. O teu pai teria muito orgulho de ti. 537 00:31:17,880 --> 00:31:22,400 Da tua força empreendedora, 538 00:31:22,480 --> 00:31:26,640 e de todas as coisas maravilhosas que estás a fazer. 539 00:31:26,720 --> 00:31:27,920 Sabes na vida, 540 00:31:28,000 --> 00:31:31,360 quando cais num precipício, pensas sempre que não há luz. 541 00:31:31,440 --> 00:31:33,840 - E ainda assim… - Mas quando o vês, compreendes 542 00:31:33,920 --> 00:31:36,920 que precisas de ter fé, tens de ter confiança 543 00:31:37,000 --> 00:31:39,440 para que as coisas mudem. - Elas mudam. 544 00:31:39,520 --> 00:31:41,760 - Tens de saber esperar. - É verdade. 545 00:31:42,360 --> 00:31:44,680 MISS ITÁLIA: 3 RAZÕES PARA NÃO EXISTIR 546 00:31:44,760 --> 00:31:46,480 O MISS ITÁLIA TRAZ A MULHER-OBJETO 547 00:31:47,800 --> 00:31:49,000 NÃO SÃO CARNE PARA CANHÃO 548 00:31:49,080 --> 00:31:50,040 PRÉ-HISTÓRIA 549 00:31:50,120 --> 00:31:51,000 MERCANTILIZAÇÃO 550 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 MISS ITÁLIA TEM DE MORRER 551 00:31:52,680 --> 00:31:55,960 MENINAS SEMINUAS JULGADAS POR VELHOS BABADOS 552 00:31:56,040 --> 00:31:57,480 O MISS ITÁLIA DÁ-ME VÓMITOS! 553 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 O Miss Itália não está a morrer. 554 00:32:09,640 --> 00:32:12,040 Infelizmente, ainda há demasiadas pessoas 555 00:32:12,120 --> 00:32:16,960 que acham que o Miss Itália explora a imagem das mulheres, 556 00:32:17,040 --> 00:32:20,800 o que não é verdade. Tentamos realçar a imagem das mulheres. 557 00:32:23,760 --> 00:32:26,080 Giovanni, eles podem dizer o que quiserem sobre mim. 558 00:32:26,160 --> 00:32:28,440 Posso ter sido um músico medíocre 559 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 e uma bailarino medíocre. É justo. 560 00:32:31,280 --> 00:32:36,400 Mas quem era o único agente regional que o Enzo Mirigliani queria ao seu lado? 561 00:32:36,480 --> 00:32:37,600 Quem era? Eu. 562 00:32:40,000 --> 00:32:41,200 MISS ILHA DE ELBA 563 00:32:41,280 --> 00:32:43,080 Tens um sorriso lindo. 564 00:32:43,160 --> 00:32:45,720 Não o mostres com os lábios, mas com os dentes. 565 00:32:45,800 --> 00:32:46,720 Está bem. 566 00:32:50,680 --> 00:32:52,040 Sorri. 567 00:32:52,640 --> 00:32:53,520 Para. 568 00:32:54,080 --> 00:32:56,400 Sorri. Mãos atrás das costas. Ótimo. 569 00:32:56,960 --> 00:32:58,120 Está bem. 570 00:32:58,200 --> 00:33:00,360 - Está bem? Obrigada. - Sim. 571 00:33:02,680 --> 00:33:05,120 - Não. - Para quando eu disser. 572 00:33:05,200 --> 00:33:06,200 - Ale? - Sim? 573 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Ensina-lhe o movimento. 574 00:33:08,640 --> 00:33:09,880 Tenta ser menos… 575 00:33:10,840 --> 00:33:12,920 Caso contrário, pareces um robô. 576 00:33:13,000 --> 00:33:13,840 Assim. 577 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 - Abana as ancas. - Abana as ancas. Depressa. 578 00:33:17,960 --> 00:33:21,640 Não, estás a ir muito depressa. Um, dois, 579 00:33:21,720 --> 00:33:24,360 três, quatro. Vira-te. 580 00:33:28,360 --> 00:33:32,160 Estas podem ser usadas para encher. 581 00:33:33,200 --> 00:33:35,080 Não têm um espelho em casa? 582 00:33:35,160 --> 00:33:37,240 - Não. - Sim, mas só a moldura. 583 00:33:38,760 --> 00:33:40,760 Anna Aurora. 584 00:33:40,840 --> 00:33:43,000 - Trombella. - Trombella? 585 00:33:43,080 --> 00:33:43,920 Sim. 586 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Caramba! 587 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 Diz olá ao público. Belo sorriso. Olá. 588 00:33:55,440 --> 00:33:58,080 Se fores selecionada, 589 00:33:58,160 --> 00:34:00,400 não te esqueças de tapar essa nódoa negra no rabo. 590 00:34:00,480 --> 00:34:02,200 - Obrigada. Boa noite. - Adeus. 591 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 - Obrigado! Adeus. - Obrigada. 592 00:34:05,520 --> 00:34:08,360 É o tipo de miúdas que podemos levar. 593 00:34:08,440 --> 00:34:09,640 Há três. 594 00:34:09,720 --> 00:34:12,600 Temos de dizer ao grupo que passou na seleção 595 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 o que têm de fazer. 596 00:34:14,560 --> 00:34:17,680 Algumas têm de perder peso, coisas assim. 597 00:34:17,760 --> 00:34:20,360 Algumas raparigas perderam três ou quatro quilos 598 00:34:20,440 --> 00:34:24,120 porque, em muitos castings este ano, tinham todas ancas largas. 599 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 - Olá. - Estás aqui? 600 00:34:31,000 --> 00:34:32,720 Miss Itália 601 00:34:32,800 --> 00:34:34,080 Quem será, será? 602 00:34:35,120 --> 00:34:37,400 Posso cantá-la ao vivo como o Califano. 603 00:34:37,480 --> 00:34:39,480 Sonho e realidade 604 00:34:39,560 --> 00:34:41,560 Quem vai ganhar 605 00:34:41,640 --> 00:34:42,800 Quem sabe 606 00:34:42,880 --> 00:34:43,800 O Califfo, a lenda. 607 00:34:44,520 --> 00:34:47,920 Depois, apresento o painel e eles votam. Está bem. 608 00:34:48,000 --> 00:34:50,560 Depois, há a apresentação do hastag, como nós… 609 00:34:50,640 --> 00:34:52,800 - Como se pronuncia? - "Hastag." 610 00:34:52,880 --> 00:34:54,000 H-A-S-T-A… 611 00:34:54,080 --> 00:34:55,400 Vamos perguntar ao Google. 612 00:34:55,480 --> 00:34:56,320 Hashtag. 613 00:34:56,400 --> 00:34:57,600 - Caramba! - "Hashtag." 614 00:34:58,520 --> 00:35:01,160 Ainda me perguntam porque tenho o cabelo curto. 615 00:35:03,440 --> 00:35:05,720 Porque é que os homens 616 00:35:05,800 --> 00:35:07,920 não têm barba, ou fazem a barba? 617 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 Que raio de pergunta! 618 00:35:10,040 --> 00:35:12,680 Não sou "aquela que usa roupa de rapaz" 619 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 ou "a do cabelo curto". Sou uma mulher, ponto final. 620 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 Mas eles não entendem. 621 00:35:17,280 --> 00:35:21,000 Então, malta. Costas e barriga. O que significa isso? Avancem. 622 00:35:21,080 --> 00:35:22,880 Mãos atrás das costas! 623 00:35:22,960 --> 00:35:24,920 Assim não, com a mão atrás. 624 00:35:25,000 --> 00:35:27,160 Vá lá, mostra que és linda. 625 00:35:27,240 --> 00:35:30,760 Percebeste? Estás no Miss Itália. 626 00:35:30,840 --> 00:35:32,440 Aurora, vá. 627 00:35:32,520 --> 00:35:35,720 - Para a passarela. Vai. - Posso? Como sempre? 628 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Sim. 629 00:35:39,320 --> 00:35:41,520 Não há aqui objetificação. 630 00:35:41,600 --> 00:35:44,000 - As pessoas acham que sim. - Porque te inscreveste? 631 00:35:44,840 --> 00:35:47,600 Escolhi vir aqui e enviar uma mensagem. 632 00:35:47,680 --> 00:35:51,800 Se as pessoas acham que sou um objeto, o problema é delas. 633 00:35:51,880 --> 00:35:55,160 Podem ver-me como um objeto mesmo quando saio de vestido, 634 00:35:55,240 --> 00:35:56,720 se forem maliciosas. 635 00:35:56,800 --> 00:35:59,840 Se pareceres uma estátua de fato de banho, 636 00:35:59,920 --> 00:36:02,760 as pessoas vão ver-te assim. 637 00:36:02,840 --> 00:36:04,200 É esse o estereótipo. 638 00:36:04,280 --> 00:36:05,800 Temos de mudar isso. 639 00:36:05,880 --> 00:36:07,240 Claro, pode ser feito. 640 00:36:07,320 --> 00:36:09,600 Acho que podemos, porque somos todas diferentes. 641 00:36:09,680 --> 00:36:10,560 Sim. 642 00:36:11,440 --> 00:36:13,360 - Alguém… - Onze e nove são 20. 643 00:36:13,440 --> 00:36:14,640 Concordo, mas quem… 644 00:36:14,720 --> 00:36:17,320 - Não! - Gerry! 645 00:36:17,400 --> 00:36:20,160 - Número quatro, dentro ou fora? - Sim! 646 00:36:20,240 --> 00:36:22,120 - Não, escolhe… - Sim. 647 00:36:22,200 --> 00:36:23,760 Número três e número dez. 648 00:36:23,840 --> 00:36:25,120 - Não! - Sim. 649 00:36:25,200 --> 00:36:28,400 Não, malta. Vocês são demasiado generosos. 650 00:36:28,480 --> 00:36:29,720 Não, eu… Não sou. 651 00:36:29,800 --> 00:36:32,760 Não, essa rapariga tem um rabo deste tamanho. 652 00:36:33,680 --> 00:36:34,840 Elas não se foram embora? 653 00:36:34,920 --> 00:36:38,320 - Está ali uma rapariga. Cala-te. - Ele disse que se foram embora. 654 00:36:39,200 --> 00:36:40,840 - Silêncio. - Ela tem um rabo enorme. 655 00:36:41,440 --> 00:36:43,400 - Não reparei. - Deste tamanho. 656 00:37:04,240 --> 00:37:06,320 Estas feministas fazem-me rir. 657 00:37:06,400 --> 00:37:09,680 Coisas assim não deviam existir 658 00:37:09,760 --> 00:37:11,200 nos tempos modernos. 659 00:37:11,280 --> 00:37:13,760 O meu pai tinha dupla personalidade. 660 00:37:13,840 --> 00:37:16,880 Era uma pessoa muito carinhosa. 661 00:37:16,960 --> 00:37:19,840 Mas quando estava a trabalhar, 662 00:37:20,640 --> 00:37:23,680 de repente, transformava-se num controlador. 663 00:37:27,160 --> 00:37:30,240 Quando as coisas não lhe corriam bem, 664 00:37:30,320 --> 00:37:34,560 também podia ser muito irritável e duro. 665 00:37:36,920 --> 00:37:38,880 Eu ficava intimidada. 666 00:37:41,000 --> 00:37:45,760 Durante muitos anos, vivi em Trento, a minha cidade natal. 667 00:37:47,400 --> 00:37:48,600 Era dona de casa. 668 00:37:49,160 --> 00:37:53,840 Cozinhava. Levava o Nicola ao parque e ao treino de judo. 669 00:37:53,920 --> 00:37:57,200 Era uma mãe típica a cuidar do filho. 670 00:37:58,520 --> 00:38:01,360 Mas as coisas não correram muito bem. 671 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 Boa noite a todos! 672 00:38:03,720 --> 00:38:07,440 Costumava ver a final do Miss Itália na televisão. 673 00:38:07,520 --> 00:38:10,080 Era a história da minha família. 674 00:38:11,640 --> 00:38:15,120 O pai do Nicola ficava um pouco irritado. 675 00:38:15,200 --> 00:38:18,000 Ele temia que o Miss Itália me afastasse. 676 00:38:18,080 --> 00:38:20,800 Eu era dele. Estava encurralada. 677 00:38:22,240 --> 00:38:25,960 Nessa altura, fiquei doente. Tive cancro da mama. 678 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 O rio Adige 679 00:38:29,160 --> 00:38:30,880 estava ali, a fluir. 680 00:38:31,640 --> 00:38:34,200 "Devo saltar ou continuar?" 681 00:38:35,840 --> 00:38:40,360 Percebi que tinha de me reinventar e decidi fazê-lo com o Miss Itália. 682 00:38:41,320 --> 00:38:43,400 Liguei ao meu pai 683 00:38:43,480 --> 00:38:46,840 e disse: "Se me deixares cometer erros, quero entrar." 684 00:38:49,440 --> 00:38:52,160 Eu e o Nicola mudámos a nossa vida juntos. 685 00:38:53,440 --> 00:38:54,800 Recomeçámos. 686 00:38:56,640 --> 00:38:58,640 Roma foi difícil para o Nicola. 687 00:38:59,560 --> 00:39:01,960 Ele era extremamente frágil. 688 00:39:04,160 --> 00:39:07,840 O Nicola tinha muitas saudades de Trento e do pai dele. 689 00:39:08,640 --> 00:39:11,200 Perguntei-me se esse mundo tranquilo, envolto em algodão, 690 00:39:11,280 --> 00:39:13,560 seria melhor para o Nicola. 691 00:39:14,920 --> 00:39:18,920 Depois, o mundo do espetáculo começou a atraí-lo. 692 00:39:22,680 --> 00:39:26,760 E, infelizmente, foi então 693 00:39:26,840 --> 00:39:30,120 que o Nicola ficou dependente da cocaína. 694 00:39:32,360 --> 00:39:36,800 É uma história incrível. Esta é uma mulher que todos conhecemos. 695 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 Uma mãe corajosa o suficiente 696 00:39:39,720 --> 00:39:42,480 para denunciar o seu único filho à polícia 697 00:39:43,320 --> 00:39:44,840 por causa das drogas. 698 00:39:45,120 --> 00:39:46,480 ORDEM DE AFASTAMENTO 699 00:39:46,560 --> 00:39:48,720 PULSEIRA ELETRÓNICA 700 00:39:48,800 --> 00:39:50,720 Esta é a Patrizia Mirigliani. 701 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 QUE HISTÓRIA! DEVE FICAR NA CASA #GFVIP 702 00:39:52,880 --> 00:39:55,800 Uma mãe não devia chegar a isto. 703 00:39:57,000 --> 00:40:00,560 Estarei sempre por perto. Quero lutar ao teu lado. 704 00:40:00,640 --> 00:40:02,560 Obrigado por me salvares a vida. 705 00:40:05,120 --> 00:40:07,720 O Nicola está a perceber os seus erros. 706 00:40:07,800 --> 00:40:12,600 Mas não consigo imaginar o Miss Itália nas mãos 707 00:40:13,240 --> 00:40:16,480 de um rapaz que não encontrou a sua estabilidade. 708 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 Quando estou em baixo, 709 00:40:27,080 --> 00:40:30,760 ouço uma canção que todos vão odiar, 710 00:40:30,840 --> 00:40:32,040 "Vivo per lei." 711 00:40:32,680 --> 00:40:33,640 Porquê? 712 00:40:34,440 --> 00:40:36,440 Porque eu "vivo mesmo para ela". 713 00:40:37,760 --> 00:40:39,320 Vivo pela Miss Itália. 714 00:40:40,680 --> 00:40:42,200 - Esta? - Sim. 715 00:40:45,400 --> 00:40:47,760 - Mas temos de dançar. - Nem pensar! 716 00:40:47,840 --> 00:40:49,320 Anda, dança comigo. 717 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 - Vá lá! - Isto é sagrado para mim! 718 00:40:51,680 --> 00:40:53,880 Se for preciso, eles cortam. 719 00:40:53,960 --> 00:40:56,640 - Levanta-te! - Nem pensar! 720 00:41:02,760 --> 00:41:07,720 Com os dedos 721 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 Era melhor dançarmos, tola! 722 00:41:24,640 --> 00:41:28,000 Para algumas raparigas, o Miss Itália também é um pouco como a família 723 00:41:28,080 --> 00:41:29,560 que às vezes não têm. 724 00:41:31,800 --> 00:41:33,440 O segredo deste concurso 725 00:41:33,520 --> 00:41:37,560 é que faz as pessoas sonhar. 726 00:41:39,520 --> 00:41:40,840 Todas por uma… 727 00:41:40,920 --> 00:41:42,760 E uma por todas! 728 00:41:42,840 --> 00:41:44,520 Miss Itália! 729 00:41:46,840 --> 00:41:48,480 Bem-vindas ao Miss Itália. 730 00:42:14,200 --> 00:42:16,960 Patrizia Mirigliani, os nossos corações foram acariciados 731 00:42:17,040 --> 00:42:18,680 pelas melodias de Bocelli. 732 00:42:18,760 --> 00:42:22,080 Podemos resumir esta edição do Miss Itália? 733 00:42:22,160 --> 00:42:24,440 Quatro noites com as audiências mais altas. 734 00:42:24,520 --> 00:42:28,480 A noite de ontem teve a melhor audiência, 80 %. 735 00:42:29,760 --> 00:42:33,840 JULHO SEDE DA RAI 736 00:42:56,200 --> 00:42:57,960 - Enzo? - Olá, Patrizia. 737 00:42:58,040 --> 00:42:59,480 Como correu? 738 00:42:59,560 --> 00:43:02,320 Infelizmente, adiaram a reunião. 739 00:43:02,400 --> 00:43:04,080 - Estou a ver. - Conheces a RAI, 740 00:43:04,160 --> 00:43:05,560 não é fácil. 741 00:43:05,640 --> 00:43:06,520 Isto é de loucos. 742 00:43:06,600 --> 00:43:10,480 Há muita burocracia, muitos departamentos, 743 00:43:10,560 --> 00:43:12,840 muitos agentes. - Meu Deus! 744 00:43:12,920 --> 00:43:14,520 É essa a situação atual. 745 00:43:14,600 --> 00:43:16,360 Que desilusão… 746 00:43:17,200 --> 00:43:18,720 A final é daqui a um mês. 747 00:43:18,800 --> 00:43:20,960 Isto vai doer. 748 00:43:21,720 --> 00:43:23,600 Temos de manter a calma. 749 00:43:23,680 --> 00:43:25,600 Temos de ter paciência, Patrizia. 750 00:43:29,920 --> 00:43:32,720 Estão todos à espera da nova RAI de Meloni. 751 00:43:32,800 --> 00:43:37,360 Estamos nas últimas semanas de negociações antes de a programação ser revelada. 752 00:43:37,440 --> 00:43:40,720 Muitos programas serão decididos no último minuto. 753 00:43:41,120 --> 00:43:44,320 SELEÇÕES REGIONAIS 754 00:43:47,000 --> 00:43:51,280 Está tudo parado, neste momento. Estamos no limbo. 755 00:43:52,880 --> 00:43:54,800 Mas não achamos que esteja perdido. 756 00:43:54,880 --> 00:43:58,720 Achamos que alguém possa ser contra, 757 00:43:58,800 --> 00:44:00,640 e travaram isto. 758 00:44:01,160 --> 00:44:04,480 - O Miss Apúlia estará na RAI este ano? - Não sabemos. 759 00:44:04,560 --> 00:44:06,000 - Não! - Antonio! 760 00:44:07,960 --> 00:44:11,200 As pessoas à minha volta dizem-me: 761 00:44:11,280 --> 00:44:14,240 "Parabéns, o Miss Itália voltou à RAI! Quando vai dar?" 762 00:44:14,840 --> 00:44:16,560 Onde vai ser a final? 763 00:44:16,640 --> 00:44:20,080 Tenho de dar respostas no domingo, mas não tenho nada a dizer. 764 00:44:20,160 --> 00:44:23,120 Não ouvi nada. 765 00:44:23,200 --> 00:44:27,280 É uma situação complicada. Temos de fazer figas. 766 00:44:27,360 --> 00:44:29,400 Pelo menos cinco cidades desistiram. 767 00:44:29,480 --> 00:44:33,000 - Eventos cancelados… - Já tínhamos contratos em vigor. 768 00:44:33,080 --> 00:44:36,960 A RAI é a RAI. Gostes ou não, faz a diferença. 769 00:44:38,080 --> 00:44:40,480 Há que acreditar no Miss Itália. 770 00:44:43,680 --> 00:44:46,800 Céus, temos de fazer a dança! 771 00:44:48,240 --> 00:44:50,520 Um, dois, três e quatro. 772 00:44:50,600 --> 00:44:52,600 Cinco, seis, sete, oito! 773 00:44:52,680 --> 00:44:54,080 Um, dois… 774 00:44:54,160 --> 00:44:58,560 Muito bem. Chegámos à última fase das finais regionais. 775 00:44:58,640 --> 00:45:00,120 Hoje, é fundamental 776 00:45:00,600 --> 00:45:02,800 virem de saia. 777 00:45:03,480 --> 00:45:08,120 Isso é crucial. Tivemos muitas vezes situações em que raparigas ordinárias 778 00:45:08,200 --> 00:45:10,440 subiam à passarela e ao palco 779 00:45:10,520 --> 00:45:12,400 e o fato de banho acabava 780 00:45:13,000 --> 00:45:15,240 enfiado no rabo. Isso é feio e vulgar. 781 00:45:15,320 --> 00:45:17,320 O Miss Itália não é vulgar. 782 00:45:17,400 --> 00:45:21,320 É um concurso para mulheres. Retratamos a mulher ideal. 783 00:45:22,120 --> 00:45:23,480 Não é verdade, Aurora? 784 00:45:24,920 --> 00:45:27,040 Vejo que está muito interessada. 785 00:45:34,960 --> 00:45:37,360 Muito bem, meninas! 786 00:45:39,120 --> 00:45:41,280 E agora, Aurora Miniaci! 787 00:45:41,360 --> 00:45:45,080 Adora escrever poesia e a jogar futebol. 788 00:45:46,680 --> 00:45:48,360 Não gosto de banalidades. 789 00:45:51,800 --> 00:45:54,040 Mas vejo que as pessoas preferem isso. 790 00:45:54,800 --> 00:45:58,600 Com este título, a Miss Framesi vai voar 791 00:45:58,680 --> 00:46:01,680 até às pré-finais nacionais! 792 00:46:05,200 --> 00:46:07,720 Sei mais ou menos de que tipo de rapariga gostam. 793 00:46:09,880 --> 00:46:11,240 Cabelo comprido e liso. 794 00:46:12,160 --> 00:46:13,520 Uma carinha gira. 795 00:46:14,000 --> 00:46:15,320 Bonita. 796 00:46:16,520 --> 00:46:18,720 Não do tipo que te faz pensar… 797 00:46:19,680 --> 00:46:20,640 "Fogo!" 798 00:46:23,920 --> 00:46:27,920 Sinto que sou a simpática, a engraçada e mais nada. 799 00:46:31,680 --> 00:46:34,520 Às vezes, seria bom para mim ser vista como mulher, certo? 800 00:46:37,320 --> 00:46:40,440 A Miss Holanda é… 801 00:46:41,640 --> 00:46:43,360 Rikkie! 802 00:46:43,440 --> 00:46:46,840 Rikkie Valerie Kollé é a primeira mulher trans 803 00:46:46,920 --> 00:46:49,520 a vencer o Miss Holanda em 94 anos. 804 00:46:49,600 --> 00:46:53,760 É a primeira mulher transgénero a ganhar um concurso de beleza nacional. 805 00:46:54,280 --> 00:46:58,720 Sabe que uma mulher transgénero foi eleita Miss Holanda, certo? 806 00:46:58,800 --> 00:47:00,480 O que pensa disso? 807 00:47:01,720 --> 00:47:04,840 Bem, ainda não estou aberta 808 00:47:05,400 --> 00:47:09,600 à participação de mulheres transgénero. Devem nascer mulheres. 809 00:47:09,680 --> 00:47:10,840 Olha! 810 00:47:10,920 --> 00:47:12,560 "SEM MULHERES TRANSGÉNERO" 811 00:47:13,560 --> 00:47:14,760 Gerry. 812 00:47:14,840 --> 00:47:16,280 Isto acabou de chegar. 813 00:47:19,840 --> 00:47:22,840 "O Miss Itália recusa raparigas transgénero." 814 00:47:22,920 --> 00:47:25,120 "Uma escolha datada." 815 00:47:26,440 --> 00:47:29,400 Nasci biologicamente mulher, 816 00:47:29,480 --> 00:47:31,680 por isso, decidi inscrever-me. 817 00:47:33,680 --> 00:47:35,800 Vês? A minha vida é um inferno. 818 00:47:36,680 --> 00:47:40,040 É um verdadeiro suplício. Nunca acaba. 819 00:47:40,120 --> 00:47:41,920 HOMENS TRANS INSCREVEM-SE NO MISS ITÁLIA 820 00:47:42,000 --> 00:47:46,440 Porque decidimos fazer isto com o Miss Itália? 821 00:47:46,520 --> 00:47:50,960 Porque é um concurso que mostra a escória de Itália. 822 00:47:51,040 --> 00:47:55,000 Mas as pessoas transgénero operadas são mulheres, pura e simplesmente. 823 00:47:56,240 --> 00:47:58,320 - Sim, mas mulheres operadas. - Que confusão! 824 00:47:58,400 --> 00:48:00,840 Se nasces no corpo errado, a culpa não é tua. 825 00:48:00,920 --> 00:48:03,880 - Concordo. - O que sabe ela sobre o que sentem? 826 00:48:03,960 --> 00:48:08,120 Se te lembras, encontrámos a nossa Miss Trans há anos. 827 00:48:08,200 --> 00:48:09,920 - 1992. - 1992. 828 00:48:10,000 --> 00:48:12,840 - Gianni… A Miss Ingambissima. - Gianna Fanelli. 829 00:48:12,920 --> 00:48:15,000 - Era linda. - Sim. Uma bela morena. 830 00:48:15,080 --> 00:48:17,960 CRITÉRIOS DATADOS O ATAQUE TRANS AO MISS ITÁLIA 831 00:48:18,040 --> 00:48:20,760 A organizadora do concurso Miss Itália, Patrizia Mirigliani… 832 00:48:20,840 --> 00:48:21,960 MULHERES TRANS EXCLUÍDAS 833 00:48:22,040 --> 00:48:23,920 … excluiu concorrentes trans. 834 00:48:24,000 --> 00:48:25,680 Um escândalo internacional. 835 00:48:26,520 --> 00:48:29,600 O que a levou a tomar esta decisão? 836 00:48:30,240 --> 00:48:31,840 Sou uma mulher. 837 00:48:31,920 --> 00:48:35,680 Elas passaram pela transação… 838 00:48:35,760 --> 00:48:38,800 - Transição. - A transição para se tornarem mulheres. 839 00:48:38,880 --> 00:48:42,800 E nós, mulheres, devemos ajudar-nos umas às outras e não lutar. 840 00:48:47,480 --> 00:48:51,400 APÚLIA CARMEN 841 00:48:56,040 --> 00:48:57,080 Floriana di Venere. 842 00:48:59,200 --> 00:49:00,560 Gaia Trimigno. 843 00:49:01,120 --> 00:49:02,480 Aurora Vurro. 844 00:49:03,800 --> 00:49:05,120 Denise Cafagna. 845 00:49:05,920 --> 00:49:07,080 Valeria Reale. 846 00:49:07,160 --> 00:49:08,280 Sou eu. 847 00:49:09,600 --> 00:49:11,280 Perfeito. 848 00:49:11,360 --> 00:49:16,960 Este concurso foi objeto de muitos preconceitos, certo? 849 00:49:17,880 --> 00:49:21,800 Hoje, a Câmara negou-nos patrocínio moral. 850 00:49:21,880 --> 00:49:23,800 Vamos fazer um desfile 851 00:49:23,880 --> 00:49:26,000 que servirá como resposta 852 00:49:26,080 --> 00:49:28,400 ao acolhimento que tivemos nesta cidade. 853 00:49:28,480 --> 00:49:32,040 Vamos defender-nos. Força, Miss Itália! 854 00:49:33,000 --> 00:49:37,560 Mulheres que personificam a poesia 855 00:49:38,320 --> 00:49:40,040 A Patrizia é a diretora. 856 00:49:40,120 --> 00:49:43,680 É uma pessoa linda e habilidosa. 857 00:49:45,400 --> 00:49:48,760 Para mim, é como a princesa Diana ou a Madonna. 858 00:49:48,840 --> 00:49:51,120 Miss Itália 859 00:49:51,800 --> 00:49:55,480 - Mulheres à conquista do mundo! - Bravo! 860 00:49:55,560 --> 00:49:57,120 FICHA DE PONTUAÇÃO 861 00:49:57,200 --> 00:50:01,280 A Patrizia está a fazer mudanças no concurso Miss Itália. 862 00:50:01,360 --> 00:50:04,120 Nomeou muitas mulheres agentes. 863 00:50:05,040 --> 00:50:09,200 Em 1988, fiquei em segundo no Miss Mundo, em Riva Del Garda. 864 00:50:09,800 --> 00:50:12,760 Como fui uma delas, fui uma Miss, 865 00:50:12,840 --> 00:50:15,640 quero que as raparigas se identifiquem comigo também. 866 00:50:19,320 --> 00:50:20,840 Como sempre, estou na companhia 867 00:50:20,920 --> 00:50:23,320 da detentora dos direitos, Carmen Martorana. 868 00:50:23,400 --> 00:50:26,840 Carmen, que realiza o seu sonho 25 anos depois. 869 00:50:26,920 --> 00:50:29,720 Sim, é verdade, Cristian. 870 00:50:29,800 --> 00:50:32,480 Após 25 anos, o meu sonho realizou-se. 871 00:50:32,560 --> 00:50:36,160 Porque não se trata apenas dos sonhos das aspirantes. 872 00:50:42,320 --> 00:50:43,920 - Francesca! - Sim? 873 00:50:44,000 --> 00:50:46,640 Vejo miúdas a mascar pastilha elástica. 874 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 Já lhes disse 30 vezes. 875 00:50:48,680 --> 00:50:51,160 Meninas, se tiverem pastilhas, podem cuspir? 876 00:50:51,240 --> 00:50:54,520 Depois, mudas e quedas. Percebem? 877 00:50:56,480 --> 00:50:58,960 Se vir defeitos, fico furiosa. 878 00:50:59,040 --> 00:51:02,400 Hoje, tudo tem de ser absolutamente perfeito. 879 00:51:02,480 --> 00:51:03,640 Antonio! 880 00:51:03,720 --> 00:51:07,240 Estão todos a beber enquanto trabalho? Não sei. 881 00:51:07,320 --> 00:51:08,240 Dá-me um copo. 882 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 Saúde! 883 00:51:09,400 --> 00:51:10,880 - A ti! - A mim! 884 00:51:10,960 --> 00:51:12,920 A grande Carmen! 885 00:51:14,800 --> 00:51:17,520 Antonella, podes ajudar-me à entrada? 886 00:51:17,600 --> 00:51:20,280 A anfitriã é estúpida. 887 00:51:21,880 --> 00:51:23,000 Façam assim. 888 00:51:25,000 --> 00:51:25,920 Dá cá. 889 00:51:26,000 --> 00:51:28,640 - Quem vos tira o número? - Tu! 890 00:51:28,720 --> 00:51:30,640 - Quem o volta a pôr? - A Francesca. 891 00:51:30,720 --> 00:51:33,320 - O que acontece se tirarem o número? - Uma tareia! 892 00:51:38,160 --> 00:51:41,480 De certa forma, hoje não estou a pensar em nada. 893 00:51:41,560 --> 00:51:43,600 Só penso na Patrizia. 894 00:51:43,680 --> 00:51:47,680 Penso no que dirá, no que pensará. 895 00:51:48,640 --> 00:51:52,280 Este ano, a pedido da Patrizia Mirigliani, 896 00:51:52,360 --> 00:51:54,120 criei um espetáculo a sério. 897 00:51:56,920 --> 00:51:59,520 Eis a nova agente regional do Miss Itália Apúlia, 898 00:51:59,600 --> 00:52:02,080 Carmen Martorana! 899 00:52:02,160 --> 00:52:03,480 Boa noite! 900 00:52:04,120 --> 00:52:08,840 O tenor Luigi Cutrone, do Conservatório de Matera, estará lá. 901 00:52:16,640 --> 00:52:20,400 Teremos a Lilia Pierno, uma atriz de comédia fantástica. 902 00:52:20,480 --> 00:52:22,760 Boa noite, senhora. É o seu marido? 903 00:52:23,600 --> 00:52:24,600 Os meus pêsames. 904 00:52:26,600 --> 00:52:30,000 Fez de sogra do Checco Zalone. no filme Quo Vado? 905 00:52:30,080 --> 00:52:33,760 Francesca, estas raparigas têm de atinar. 906 00:52:33,840 --> 00:52:37,520 Porque entram na passarela, se os nomes não foram chamados? 907 00:52:37,600 --> 00:52:40,400 - Adoro-te! - Só eu posso tirar-te o número! 908 00:52:42,320 --> 00:52:45,440 Continuas a vir aqui com o teu número na mão? 909 00:52:46,560 --> 00:52:48,880 Ela gosta muito do Miss Itália. 910 00:52:48,960 --> 00:52:50,760 Senhoras e senhores… 911 00:52:52,840 --> 00:52:54,640 Valeria Marini! 912 00:52:58,720 --> 00:53:01,640 Quero agradecer à Carmen Martorana. 913 00:53:01,720 --> 00:53:04,680 Ela é mesmo uma grande mulher. Muito bem. 914 00:53:05,800 --> 00:53:07,240 Junta-te ao painel, Valeria. 915 00:53:17,040 --> 00:53:19,480 Vá lá, Francesca! És a seguir! 916 00:53:23,840 --> 00:53:28,800 Para mim, o Miss Itália é um sonho de uma vida a realizar-se. 917 00:53:32,440 --> 00:53:36,560 Às vezes até penso que é uma espécie de missão. 918 00:53:39,160 --> 00:53:41,480 CASA DE PATRÍCIA ROMA 919 00:53:42,640 --> 00:53:44,320 MIRIGLIANI TERF, QUE ARDA NO INFERNO! 920 00:53:44,400 --> 00:53:46,120 Sempre que temos as miúdas juntas, 921 00:53:46,200 --> 00:53:50,360 tens de encontrar duas ações de solidariedade 922 00:53:50,440 --> 00:53:51,840 ou de sensibilização. - Sim. 923 00:53:51,920 --> 00:53:56,400 "Dedicamos esta noite à revolução iraniana." É um exemplo. 924 00:53:56,480 --> 00:53:59,080 E não nos esqueçamos de que o 8 de setembro 925 00:53:59,160 --> 00:54:05,040 é o aniversário do desembarque dos Aliados em Itália. 926 00:54:05,120 --> 00:54:08,720 Temos de fazer uma pequena homenagem à América, talvez um pouco de jazz. 927 00:54:09,320 --> 00:54:11,720 Tem de haver uma série de representantes 928 00:54:11,800 --> 00:54:14,560 que, de algum modo, encarnem todo o mundo da beleza. 929 00:54:14,640 --> 00:54:17,880 - Certo. - Se tiveres o Gabriele Mainetti 930 00:54:17,960 --> 00:54:20,680 como presidente do júri, estás a abraçar o mundo 931 00:54:20,760 --> 00:54:22,200 do novo cinema. 932 00:54:23,000 --> 00:54:25,440 Põe lá o Sollima, os irmãos D'Innocenzo. 933 00:54:25,520 --> 00:54:27,680 Quanto ao cinema, tive uma ótima ideia. 934 00:54:27,760 --> 00:54:29,840 Uma grande ideia, de um grande calabrês. 935 00:54:29,920 --> 00:54:31,320 ADVOGADO 936 00:54:32,160 --> 00:54:33,000 Diz lá. 937 00:54:33,760 --> 00:54:34,800 Mimmo Calopresti. 938 00:54:36,200 --> 00:54:37,960 Está bem, vamos pensar. 939 00:54:38,560 --> 00:54:41,920 Desculpa, a programação vai ser anunciada daqui a 20 dias, 940 00:54:42,000 --> 00:54:44,480 e a RAI ainda não respondeu? 941 00:54:47,600 --> 00:54:49,440 Responderam à sua maneira. 942 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 Depois de tantos anos, gostava de mais compreensão 943 00:54:56,600 --> 00:54:58,160 e consciência. 944 00:54:58,240 --> 00:55:00,240 Percebo que, neste país, 945 00:55:00,320 --> 00:55:02,200 com todos os problemas que temos, 946 00:55:02,720 --> 00:55:06,720 o verdadeiro problema das pessoas é o Miss Itália. 947 00:55:06,800 --> 00:55:10,880 Quer dizer, parece que a presença do Miss Itália na RAI ou falta dela 948 00:55:10,960 --> 00:55:13,680 é o ponto de viragem da nação. 949 00:55:13,760 --> 00:55:19,320 Isto assusta-me porque começa a roçar a loucura. 950 00:55:19,400 --> 00:55:23,720 O Miss Itália tornou-se uma questão política, em Itália. 951 00:55:24,440 --> 00:55:26,440 - Sim. - Isto é uma piada? 952 00:55:27,320 --> 00:55:29,440 O que farão estas raparigas no futuro? 953 00:55:29,520 --> 00:55:32,960 Acabarão na sala de um produtor 954 00:55:33,040 --> 00:55:36,960 que fará várias promessas 955 00:55:37,040 --> 00:55:40,120 em troca de alguns… 956 00:55:40,200 --> 00:55:43,280 … favores para terem sucesso? 957 00:55:43,360 --> 00:55:45,760 Mas o Miss Itália é uma garantia. 958 00:55:45,840 --> 00:55:48,320 Diz-lhes: "Eu levo-te daqui 959 00:55:48,400 --> 00:55:52,160 para o mundo do espetáculo pela porta da frente, 960 00:55:52,240 --> 00:55:55,280 porque estou aqui para te proteger e não estás sozinha." 961 00:56:09,240 --> 00:56:11,640 Sim, vamos de férias. 962 00:56:12,240 --> 00:56:16,200 Como te escrevi, está tudo silencioso. 963 00:56:22,760 --> 00:56:26,760 Sim, tenho novidades. Há uma rapariga. Ela vem ter comigo amanhã. 964 00:56:26,840 --> 00:56:29,480 Ela seguia-me e fez um comentário, 965 00:56:29,560 --> 00:56:31,240 no Instagram, um pouco diferente… 966 00:56:31,320 --> 00:56:32,560 QUE BONITOS! 967 00:56:32,640 --> 00:56:33,800 … de outras raparigas. 968 00:56:36,040 --> 00:56:40,360 Dá para ver. Ela também tem uma filha, por isso, nas fotos que publica, 969 00:56:40,440 --> 00:56:42,600 está vestida. 970 00:56:42,680 --> 00:56:44,600 Não digo que seja uma freira. 971 00:56:46,400 --> 00:56:47,880 A minha mãe pode gostar dela. 972 00:56:52,560 --> 00:56:55,600 Nicola. O que aconteceu? Diz-me. 973 00:56:57,440 --> 00:56:59,240 Não. 974 00:57:00,160 --> 00:57:03,040 Nicola, tínhamos um acordo. 975 00:57:03,560 --> 00:57:07,480 Não podes mudar os termos aproveitando a minha ausência. 976 00:57:07,560 --> 00:57:12,080 Quando chega a rapariga? Quando é que ela chega? 977 00:57:12,720 --> 00:57:16,920 Já disse o que tenho a dizer. Já disse! Nicola, já disse. 978 00:57:17,840 --> 00:57:19,440 - Ele queria dinheiro? - Sim. 979 00:57:22,040 --> 00:57:25,600 Estou a ficar entusiasmado! 980 00:57:26,480 --> 00:57:29,040 Vamos ver se enfio dez sashimi na boca. 981 00:57:34,360 --> 00:57:35,920 Oito, não, nove. 982 00:57:36,000 --> 00:57:37,280 - Oito? - Eram oito? 983 00:57:37,360 --> 00:57:38,600 Caramba! 984 00:57:40,720 --> 00:57:42,600 Vi-te no Big Brother. 985 00:57:43,320 --> 00:57:45,560 E gostei logo de ti. 986 00:57:45,640 --> 00:57:48,600 A tua personalidade destacava-se, 987 00:57:48,680 --> 00:57:50,040 a tua simplicidade. 988 00:57:50,120 --> 00:57:53,080 És o meu tipo de homem. 989 00:57:53,760 --> 00:57:54,640 Moreno. 990 00:57:56,080 --> 00:57:57,280 Olhos escuros. 991 00:57:58,880 --> 00:58:00,640 Profundo e intenso. 992 00:58:00,720 --> 00:58:04,680 Quando vi o teu encontro com a tua mãe, pensei 993 00:58:04,760 --> 00:58:09,440 que havia uma ligação profunda entre vocês os dois, mas… 994 00:58:09,520 --> 00:58:11,040 Sim, muito. 995 00:58:11,120 --> 00:58:14,560 Eu sei. Mas há uma ligação profunda entre vocês os dois. 996 00:58:14,640 --> 00:58:17,520 É só que a minha mãe tende a interferir um pouco. 997 00:58:17,600 --> 00:58:21,320 Se lhe disser que estou contigo, ela telefona-te para ver se é verdade. 998 00:58:21,400 --> 00:58:23,080 - Certo. - Imaginas? 999 00:58:23,720 --> 00:58:24,960 Mas o que podes fazer? 1000 00:58:25,680 --> 00:58:26,600 C'est la vie. 1001 00:58:27,320 --> 00:58:30,320 - Não percebi o que fazes. - Assistente de saúde. 1002 00:58:32,400 --> 00:58:33,560 Isso impressionou-te? 1003 00:58:35,720 --> 00:58:37,440 - Também isso. - Também isso. 1004 00:58:37,520 --> 00:58:38,600 Obrigada. 1005 00:58:39,960 --> 00:58:42,360 Tens planos para o futuro? O que gostarias de fazer? 1006 00:58:42,440 --> 00:58:46,040 Ando a pensar que me devia tornar ator. 1007 00:58:46,560 --> 00:58:47,960 - A sério? - Gostava. 1008 00:58:48,040 --> 00:58:51,520 Se de cor uma cena do Van Damme, de O Legionário. 1009 00:58:51,600 --> 00:58:52,800 Faz lá para mim. 1010 00:58:53,320 --> 00:58:56,640 Ele diz: "Lembrem-se, eu só entrei nesta luta 1011 00:58:56,720 --> 00:58:59,920 pela a minha família. Nem para vocês, nem para mim." 1012 00:59:01,000 --> 00:59:03,160 JCVD. Jean-Claude Van Damme. 1013 00:59:04,400 --> 00:59:09,640 Porque não foste ao Miss Itália deste verão? 1014 00:59:14,360 --> 00:59:16,720 - Por nada. Não me convidaram. - Está bem. 1015 00:59:20,800 --> 00:59:23,200 AGOSTO RICCIONE 1016 00:59:25,720 --> 00:59:28,800 - Bom dia! - Olá! 1017 00:59:28,880 --> 00:59:31,000 Muito bem, Patrizia! 1018 00:59:31,560 --> 00:59:33,600 Quero morrer magra. 1019 00:59:34,920 --> 00:59:37,960 Olha, Patrizia, a primeira Miss Itália que coroaste. 1020 00:59:38,040 --> 00:59:39,360 Francesca Chillemi. 1021 00:59:39,440 --> 00:59:41,760 "Não ataquem o Miss Itália." 1022 00:59:41,840 --> 00:59:43,200 Ótimo! 1023 00:59:43,280 --> 00:59:46,040 A Francesca! Isto deixa-me extremamente feliz, 1024 00:59:46,120 --> 00:59:50,080 porque deviam ser as raparigas a defender o Miss Itália. 1025 00:59:53,720 --> 00:59:59,120 CASA DE AURORA TERMAS DE TIVOLI 1026 00:59:59,920 --> 01:00:01,680 - Está bem. - Vá lá. 1027 01:00:01,760 --> 01:00:03,760 - Posso? - Anda direita, Aurora. 1028 01:00:03,840 --> 01:00:05,520 Não gozem. 1029 01:00:07,680 --> 01:00:10,160 - Assim não. Pareces desmazelada. - Abana as ancas. 1030 01:00:10,240 --> 01:00:11,720 Pés tortos. 1031 01:00:12,400 --> 01:00:16,480 Vá lá. Finge que somos o júri. Tens de acreditar. Esforça-te. 1032 01:00:17,080 --> 01:00:18,720 - Vá! - É a tua última oportunidade. 1033 01:00:20,000 --> 01:00:22,440 Queixo erguido, Aurora. 1034 01:00:23,120 --> 01:00:25,640 - Sabes? - Não consigo erguer mais o queixo! 1035 01:00:25,720 --> 01:00:26,640 Mais. 1036 01:00:26,720 --> 01:00:27,640 - Mais? - Sim. 1037 01:00:27,720 --> 01:00:30,720 Mas tem de ser natural, senão é demasiado. 1038 01:00:30,800 --> 01:00:33,720 Natural? Ninguém parece natural na passarela. 1039 01:00:33,800 --> 01:00:35,360 Mas ainda tem de ser ela mesma. 1040 01:00:35,440 --> 01:00:38,880 - Tens de ser tu mesma, mas… - Não. Não posso ser eu mesma. 1041 01:00:40,280 --> 01:00:42,360 Ninguém é, lá em cima. 1042 01:00:42,440 --> 01:00:43,600 A questão é essa! 1043 01:00:43,680 --> 01:00:46,000 Por isso, mais vale fingir. 1044 01:00:53,960 --> 01:00:57,280 O Miss Itália está a ajudar-me a ser alguma coisa. 1045 01:00:58,440 --> 01:01:01,040 E ajuda-me a compreender o que não quero ser. 1046 01:01:06,680 --> 01:01:08,560 Pareço uma Miss Itália? 1047 01:01:09,760 --> 01:01:11,880 Deixa estar, está bem assim. 1048 01:01:12,800 --> 01:01:14,760 Espera, Gerry. Eu faço. Deixa. 1049 01:01:14,840 --> 01:01:17,880 Sem isto, não haverá espetáculo esta noite! 1050 01:01:17,960 --> 01:01:20,640 Não lhe faz bem. Diz-lhe tu, que és filho dele. 1051 01:01:20,720 --> 01:01:22,880 Ele tem de resolver as coisas. Ele é assim. 1052 01:01:22,960 --> 01:01:24,040 Sabemos como ele é. 1053 01:01:24,120 --> 01:01:27,200 Ele prefere não comer e resolver as coisas primeiro. 1054 01:01:31,920 --> 01:01:35,360 Já contei esta história? Estava no primeiro ou no segundo ano. 1055 01:01:35,440 --> 01:01:37,080 "Desenhem os pais no trabalho." 1056 01:01:37,160 --> 01:01:39,400 - E? - Desenhei um candeeiro! 1057 01:01:40,120 --> 01:01:43,000 - Não! - Devia ser um holofote. 1058 01:01:43,080 --> 01:01:44,760 - As luzes. - Claro. 1059 01:01:45,360 --> 01:01:48,800 Havia uma mulher por baixo, provavelmente pouco vestida. 1060 01:01:48,880 --> 01:01:52,760 E depois lá estava ele, a falar com ela de perto. 1061 01:01:52,840 --> 01:01:57,640 As freiras chamaram o meu pai para uma conversa. 1062 01:01:57,720 --> 01:02:01,160 Perguntaram: "Gerry, o que faz na vida?" 1063 01:02:08,600 --> 01:02:11,400 O Miss Itália, para mim, é a minha vida. 1064 01:02:12,080 --> 01:02:13,160 É como o amor. 1065 01:02:13,680 --> 01:02:16,160 Namoras com muitas mulheres bonitas, 1066 01:02:16,240 --> 01:02:18,040 e apaixonas-te por uma. 1067 01:02:18,120 --> 01:02:21,400 Miss Itália é a mulher por quem me apaixonei. 1068 01:02:25,520 --> 01:02:28,280 - Um aplauso! - Cuidado. 1069 01:02:30,880 --> 01:02:34,960 Todos os anos, ele diz: "Este é o meu último ano." 1070 01:02:36,080 --> 01:02:38,080 Mas nunca será o seu último ano. 1071 01:02:38,560 --> 01:02:39,800 Sinceramente, não vejo… 1072 01:02:40,600 --> 01:02:42,720 Não vejo o Miss Itália sem o meu pai. 1073 01:02:43,200 --> 01:02:46,600 Não há Gerry sem o Miss Itália, 1074 01:02:46,680 --> 01:02:48,960 e não há Miss Itália sem o Gerry. 1075 01:02:50,120 --> 01:02:52,440 - Até a Patrizia sabe. - Sim. 1076 01:02:53,800 --> 01:02:58,560 Estou a tentar pôr os meus parceiros, incluindo o meu filho, numa posição 1077 01:02:58,640 --> 01:03:00,920 onde possam continuar sem mim. 1078 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 Obviamente, preferia ser eu a dizer "vou-me embora" 1079 01:03:04,680 --> 01:03:06,600 do que fosse ela a mandar-me ir. 1080 01:03:08,880 --> 01:03:10,480 Em tudo o que fiz, 1081 01:03:11,920 --> 01:03:16,160 com a orquestra e tudo, desisti sempre quando estava no topo. 1082 01:03:17,320 --> 01:03:20,960 Se desistires quando estiveres no topo, todos se lembrarão de ti. 1083 01:03:21,680 --> 01:03:25,640 Se desistires quando já não estiveres no topo, serás esquecido. 1084 01:03:36,240 --> 01:03:39,920 A nova programação da RAI será apresentada amanhã em Nápoles. 1085 01:03:40,000 --> 01:03:43,320 Todos os novos gerentes de Viale Mazzini estarão presentes. 1086 01:03:44,120 --> 01:03:46,880 O evento terá lugar a partir das 10h, 1087 01:03:46,960 --> 01:03:49,920 no centro de produção da RAI, em Nápoles. 1088 01:04:00,880 --> 01:04:02,560 Cá estamos. Bom dia a todos. 1089 01:04:02,640 --> 01:04:04,480 APRESENTAÇÃO DA PROGRAMAÇÃO 2023/2024 1090 01:04:04,560 --> 01:04:07,800 Bom dia a todos os funcionários aqui hoje connosco. 1091 01:04:07,880 --> 01:04:10,160 A nova temporada está prestes a começar. 1092 01:04:10,240 --> 01:04:14,000 Verão que há muitas surpresas que não esperavam. 1093 01:04:16,200 --> 01:04:18,920 RAI: de tudo, de todos. 1094 01:04:20,360 --> 01:04:24,000 A nossa abordagem está em sintonia com o espírito dominante 1095 01:04:24,520 --> 01:04:26,280 de uma democracia moderna. 1096 01:04:29,720 --> 01:04:30,840 Um grande evento 1097 01:04:31,440 --> 01:04:33,000 voltou. 1098 01:04:34,320 --> 01:04:35,840 É um regresso. 1099 01:04:41,560 --> 01:04:43,000 Caterina Balivo. 1100 01:04:44,880 --> 01:04:46,840 E agora, os programas do horário nobre. 1101 01:04:46,920 --> 01:04:50,800 Não posso deixar de mencionar a nova temporada de Ulisse. 1102 01:04:54,080 --> 01:04:58,000 Gostava de pedir ao diretor-executivo para se juntar a nós em palco. 1103 01:04:58,960 --> 01:05:00,120 Bom dia, Sr. Diretor. 1104 01:05:02,240 --> 01:05:07,400 Temos 30 novos programas na grelha desta temporada. 1105 01:05:07,480 --> 01:05:11,720 E não vou negar que a tarefa tem sido assustadora. 1106 01:05:16,800 --> 01:05:20,280 Como é uma conferência de imprensa, há perguntas de jornalistas. 1107 01:05:20,360 --> 01:05:22,360 Estamos prontos para as vossas perguntas. 1108 01:05:22,440 --> 01:05:26,840 Bom dia. Havia rumores sobre o regresso do Miss Itália. 1109 01:05:26,920 --> 01:05:28,880 Gostava de saber se é verdade. 1110 01:05:28,960 --> 01:05:30,240 DIRETOR-EXECUTIVO 1111 01:05:39,000 --> 01:05:41,960 O Miss Itália não está na grelha. Nunca ouvi falar disso. 1112 01:06:04,520 --> 01:06:05,960 - Olá. - Olá. 1113 01:06:07,160 --> 01:06:09,640 Foi tão repentino, tão inesperado. 1114 01:06:26,800 --> 01:06:30,400 Glória ao Pai e ao Filho, e ao Espírito Santo. 1115 01:06:38,960 --> 01:06:40,280 Passada uma hora, 1116 01:06:40,960 --> 01:06:44,360 não sei, alguém me deu força e disse: 1117 01:06:45,200 --> 01:06:47,880 "Alessio, está na hora de arregaçares as mangas 1118 01:06:49,120 --> 01:06:52,640 e terminares o que comecei." 1119 01:06:54,600 --> 01:06:56,480 Prometi-lhe que o faria. 1120 01:06:57,520 --> 01:07:00,280 Ele estava lá, mas não me ouvia. 1121 01:07:00,360 --> 01:07:02,000 Prometi-lhe e vou fazê-lo. 1122 01:07:10,520 --> 01:07:13,920 É muito difícil falar, 1123 01:07:14,000 --> 01:07:18,320 porque o Gerry era como um irmão para mim. 1124 01:07:18,800 --> 01:07:20,360 Às vezes, até um pai. 1125 01:07:22,320 --> 01:07:26,520 Sei que a vossa família vai continuar a apoiar o Miss Itália. 1126 01:07:27,320 --> 01:07:28,600 Desculpem… 1127 01:07:30,240 --> 01:07:31,520 É muito difícil. 1128 01:07:37,280 --> 01:07:39,080 Obrigada. 1129 01:07:48,720 --> 01:07:50,440 Isto é o fim de uma era. 1130 01:07:52,200 --> 01:07:53,680 O fim de tudo. 1131 01:07:58,600 --> 01:07:59,720 MISS LÁCIO 1132 01:07:59,800 --> 01:08:02,080 - Quando chegam os cabeleireiros? - Daqui a pouco. 1133 01:08:02,160 --> 01:08:04,120 Fecha o olho. Fecha! 1134 01:08:04,960 --> 01:08:06,360 Fechei! 1135 01:08:14,400 --> 01:08:16,360 Talvez receba uma faixa esta noite. 1136 01:08:16,440 --> 01:08:17,560 Não sei. 1137 01:08:24,240 --> 01:08:26,120 Melissa, estás pronta? 1138 01:08:31,360 --> 01:08:32,560 Por ali. 1139 01:08:36,720 --> 01:08:38,840 Aurora Miniaci. 1140 01:08:54,440 --> 01:08:59,600 É a tua vez na passarela. Giulia Presciutti, 28. 1141 01:09:06,400 --> 01:09:13,000 O passaporte para as três finais nacionais vai para… 1142 01:09:15,080 --> 01:09:17,640 Isabella Fichera. 1143 01:09:19,160 --> 01:09:20,760 Isabella Fichera. 1144 01:09:20,840 --> 01:09:22,040 Não. 1145 01:09:25,160 --> 01:09:26,520 Vou ter saudades tuas, Aurora. 1146 01:09:26,600 --> 01:09:27,640 - Adeus. - Adeus. 1147 01:09:30,600 --> 01:09:31,760 Vais-te embora? 1148 01:09:34,800 --> 01:09:37,200 - Obrigado por tudo. - Não, obrigada eu. 1149 01:09:37,280 --> 01:09:38,760 Foi muito divertido. 1150 01:09:39,480 --> 01:09:43,120 Obrigada, Aurora. Poucas pessoas me enfurecem como tu. 1151 01:09:43,200 --> 01:09:46,040 - Sim, mas também te fiz rir. - Também me fizeste rir. 1152 01:09:53,760 --> 01:09:56,960 AS FINAIS 1153 01:10:07,360 --> 01:10:12,000 Percebi que tendo a ter muito de tensão no pescoço também. 1154 01:10:13,320 --> 01:10:15,480 O mundo pesa-te nos ombros. 1155 01:10:15,560 --> 01:10:18,320 O mundo pesa-me nos ombros. Tens razão. 1156 01:10:18,400 --> 01:10:21,680 Podes virar o pescoço devagar? Obrigada. 1157 01:10:32,520 --> 01:10:37,960 Quando voltei de Trento para Roma, após seis meses de quimioterapia, 1158 01:10:38,760 --> 01:10:40,600 já não era a mesma pessoa. 1159 01:10:41,960 --> 01:10:45,200 Mudei. Fiquei uma pessoa diferente. Quase irreconhecível. 1160 01:10:45,720 --> 01:10:47,440 Cabelo muito curto. 1161 01:10:47,520 --> 01:10:49,960 Fui ao escritório, 1162 01:10:50,640 --> 01:10:52,400 e as pessoas eram tão antipáticas. 1163 01:10:53,240 --> 01:10:57,440 Um tipo em particular disse-me: "Não recebo ordens de uma mulher." 1164 01:10:58,600 --> 01:11:00,400 Isso entristeceu-me muito. 1165 01:11:02,480 --> 01:11:06,400 Naquele momento difícil, o Gerry veio a minha casa um dia. 1166 01:11:07,240 --> 01:11:10,480 Sentámo-nos na minha sala, e ele disse: 1167 01:11:10,560 --> 01:11:13,440 "Podes contar comigo. Estarei sempre ao teu lado." 1168 01:11:15,240 --> 01:11:17,400 Foi muito importante para mim. 1169 01:11:37,680 --> 01:11:41,560 Porque é que o Miss Itália não pode ser o que é? 1170 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 Porque não? 1171 01:11:46,760 --> 01:11:47,760 Porque não? 1172 01:11:49,840 --> 01:11:54,160 FINAIS REGIONAIS 1173 01:12:21,440 --> 01:12:25,920 Boa noite e bem-vindos ao Miss Itália. Noto é linda! 1174 01:12:33,200 --> 01:12:34,120 Muito bem! 1175 01:12:38,080 --> 01:12:40,400 O Miss Itália é o Miss Itália. 1176 01:12:41,600 --> 01:12:44,680 São as miúdas mais bonitas de toda a Sicília. 1177 01:12:44,760 --> 01:12:46,200 "Que ganhe a melhor?" Não. 1178 01:12:46,720 --> 01:12:48,320 Porque são todas lindas. 1179 01:12:48,400 --> 01:12:51,400 Se me seguem, é porque confiam em mim. 1180 01:12:51,480 --> 01:12:52,920 Expus-me. 1181 01:12:54,000 --> 01:12:56,400 Está bem? Obrigado. Do fundo do coração. 1182 01:13:03,600 --> 01:13:05,320 O que vos quero dizer é 1183 01:13:05,400 --> 01:13:09,320 que fui bem-sucedida neste trabalho 1184 01:13:09,400 --> 01:13:13,200 porque tenho cérebro. Quando queremos algo, 1185 01:13:13,760 --> 01:13:15,120 temos de ir até ao fim. 1186 01:13:15,200 --> 01:13:16,760 Carmen Martorana! 1187 01:13:18,080 --> 01:13:21,120 Se eu pudesse escolher como morrer, 1188 01:13:21,200 --> 01:13:22,840 morreria em palco. 1189 01:13:26,840 --> 01:13:29,040 Desisto sempre quando estou no topo. 1190 01:13:30,320 --> 01:13:33,800 Se desistires quando estiveres no topo, todos se lembrarão de ti. 1191 01:13:41,880 --> 01:13:43,280 Eu sou… 1192 01:13:43,960 --> 01:13:45,160 … o Alessio Stefanelli, 1193 01:13:45,960 --> 01:13:47,600 O filho do Gerry Stefanelli. 1194 01:13:55,680 --> 01:14:00,760 A finalista nacional do concurso Miss Itália 1195 01:14:00,840 --> 01:14:03,840 com o título de Miss Sicília… 1196 01:14:03,920 --> 01:14:05,720 Miss Vale de Aosta… 1197 01:14:05,800 --> 01:14:07,960 Miss Lombardia… 1198 01:14:08,040 --> 01:14:09,760 - Miss Emilia… - Miss Toscana… 1199 01:14:09,840 --> 01:14:11,120 Miss Apúlia… 1200 01:14:11,720 --> 01:14:13,960 - É o número… - É o número… 1201 01:14:16,480 --> 01:14:20,280 Vinte e seis! Gloria Di Bella! 1202 01:14:22,520 --> 01:14:24,400 Giada Pieraccini! 1203 01:14:42,680 --> 01:14:46,920 Durante muitos anos, pus a minha felicidade nas mãos do governo, 1204 01:14:47,440 --> 01:14:51,480 do Estado, nas mãos do meu filho. 1205 01:14:52,960 --> 01:14:55,280 Mas a felicidade está nas mãos da Patrizia. 1206 01:15:01,960 --> 01:15:02,880 Estou? 1207 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 Sim, diga. 1208 01:15:08,000 --> 01:15:09,480 … a final do Miss Itália. 1209 01:15:11,320 --> 01:15:13,400 Entre as finalistas? 1210 01:15:18,440 --> 01:15:19,800 Quem está ao telefone? 1211 01:15:19,880 --> 01:15:21,320 Como hei de saber? 1212 01:15:21,400 --> 01:15:23,080 Quem era, Aurora? 1213 01:15:23,160 --> 01:15:24,520 O que foi? Estiveste… 1214 01:15:24,600 --> 01:15:25,600 Quem era, Aurora? 1215 01:15:25,680 --> 01:15:29,160 Ele disse que eu era uma daquelas que, como explicar? 1216 01:15:29,240 --> 01:15:31,080 Que causou impacto. 1217 01:15:31,160 --> 01:15:34,440 E eles podem convidar algumas raparigas de volta. 1218 01:15:35,720 --> 01:15:39,240 - Ele disse que… - No concurso? 1219 01:15:39,320 --> 01:15:40,520 - És uma das… - Sim. 1220 01:15:40,600 --> 01:15:43,320 Ele disse: "És uma das pré-finalistas nacionais." 1221 01:15:43,400 --> 01:15:46,000 Ele disse que te readmitiram. 1222 01:15:46,080 --> 01:15:48,280 - Ótimo! - Para a seleção ou… 1223 01:15:49,240 --> 01:15:51,760 PRÉ-FINAIS NACIONAIS 1224 01:15:52,720 --> 01:15:55,520 OUTUBRO CORIGLIANO CALABRO 1225 01:15:55,600 --> 01:15:58,000 Olhem para ele! Ele! 1226 01:16:00,080 --> 01:16:02,520 Miss Itália! 1227 01:16:06,360 --> 01:16:08,000 Por aqui, Mirigliani. 1228 01:16:11,520 --> 01:16:12,880 Está bem… 1229 01:16:12,960 --> 01:16:15,520 Silêncio nos bastidores, por favor. 1230 01:16:15,600 --> 01:16:20,200 Vamos começar. Temos o prazer de receber 1231 01:16:20,280 --> 01:16:21,400 a região de Piemonte. 1232 01:16:23,840 --> 01:16:30,760 Toscana. Vale de Aosta. Ligúria. Véneto. Lombardia. 1233 01:16:32,720 --> 01:16:35,520 Bem-vindas. Vou girar a ampulheta. Têm 30 minutos 1234 01:16:35,600 --> 01:16:38,120 para nos falarem de vocês. 1235 01:16:39,000 --> 01:16:39,880 Vamos começar. 1236 01:16:42,440 --> 01:16:44,480 Olá. Chamo-me Alessandra Zonno. 1237 01:16:44,560 --> 01:16:46,760 Tenho 27 anos e sou de Roma. 1238 01:16:46,840 --> 01:16:50,160 Trabalho para uma loja de roupa online e sou bailarina. 1239 01:16:50,240 --> 01:16:54,840 No início, era um desporto, mas tornou-se uma grande paixão. 1240 01:16:56,120 --> 01:16:58,440 - Como me estou a sair? - Ótima! 1241 01:16:58,960 --> 01:17:02,080 - Estás a ser sincera? - Sim, querida. Ou dizia-te. 1242 01:17:02,160 --> 01:17:04,440 - Parece que estou a representar? - Um pouco. 1243 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 Força, miúda. 1244 01:17:07,360 --> 01:17:10,280 Chamo-me Isabella Fichera. Tenho 19 anos. 1245 01:17:10,360 --> 01:17:12,360 Não tenho talento artístico. 1246 01:17:13,200 --> 01:17:15,320 É como a personagem da Zerocalcare. 1247 01:17:15,400 --> 01:17:18,160 "Estou-me nas tintas. Vamos comer gelado?" 1248 01:17:18,800 --> 01:17:22,080 Tenho muitas ideias. Mas devo falar de cosplay. 1249 01:17:22,160 --> 01:17:25,120 Ninguém sabe o que é e adoraria falar sobre isso. 1250 01:17:25,200 --> 01:17:28,120 - Fazes… cosplay. - Cosplay. 1251 01:17:28,800 --> 01:17:30,440 - Tipo… - Não! 1252 01:17:30,520 --> 01:17:31,920 - Assim. - Não! 1253 01:17:32,000 --> 01:17:35,680 - Tens de criar as bombas, as armas. - Tão fixe! 1254 01:17:35,760 --> 01:17:37,760 - Os vestidos, a peruca. - És uma artista! 1255 01:17:37,840 --> 01:17:39,800 Obrigada. Vou chorar, juro. 1256 01:17:39,880 --> 01:17:42,720 Votem em mim para Miss Itália ou dou-vos um tiro na boca! 1257 01:17:42,800 --> 01:17:43,840 Sem dúvida. 1258 01:17:44,400 --> 01:17:45,360 Segundo me parece, 1259 01:17:46,080 --> 01:17:47,880 têm a beleza em conta. 1260 01:17:48,400 --> 01:17:51,200 Mas também veem que, lá no fundo, há outra coisa. 1261 01:17:51,680 --> 01:17:57,080 Diz-me como é que um hashtag pode fazê-los ver isso? 1262 01:17:58,840 --> 01:17:59,960 Não sei. 1263 01:18:00,640 --> 01:18:04,760 É um concurso de beleza, no fim de contas. 1264 01:18:04,840 --> 01:18:08,640 Depois, olham para a personalidade, para como é a pessoa… 1265 01:18:08,720 --> 01:18:12,240 E se fores inteligente, porque se fores bonita, mas burra… 1266 01:18:12,320 --> 01:18:13,960 Chega de padrões de beleza! 1267 01:18:14,040 --> 01:18:17,000 Espero que seja diferente. Caso contrário, bastaria uma foto. 1268 01:18:17,080 --> 01:18:21,440 Se nos derem uma oportunidade de nos expressarmos e mostrarmos quem somos… 1269 01:18:22,040 --> 01:18:27,000 Estão a dar-nos a oportunidade de mostrar o que temos dentro de nós. 1270 01:18:27,080 --> 01:18:28,200 - Exatamente. - Sim. 1271 01:18:29,000 --> 01:18:31,880 Porque achas que tens uma faixa? 1272 01:18:32,440 --> 01:18:36,080 - Na tua opinião? - Acho que é por ser simpática. 1273 01:18:36,160 --> 01:18:38,360 Vá lá. Não sejas parva! 1274 01:18:38,880 --> 01:18:43,600 Não és só divertida. És uma pessoa muito interessante. 1275 01:18:43,680 --> 01:18:45,680 - Obrigada. - Tens algo a dizer. 1276 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 Obrigada. 1277 01:18:50,480 --> 01:18:51,960 Abraço! Anda cá. 1278 01:18:52,520 --> 01:18:55,040 Estou suada, mas não cheiro. Cheiro mal? 1279 01:18:55,120 --> 01:18:58,160 Vais ler-nos o teu poema? 1280 01:18:58,680 --> 01:19:01,520 - Querem que leia? - Sim. Pedi-te o dia todo. 1281 01:19:01,600 --> 01:19:03,720 - Eu leio. - Tudo. 1282 01:19:03,800 --> 01:19:06,400 - Vá. - Concentra-te nas palavras. 1283 01:19:10,720 --> 01:19:11,560 Aurora? 1284 01:19:15,560 --> 01:19:17,400 - Posso levantar-me? - Claro! 1285 01:19:18,080 --> 01:19:20,160 Com licença. Bem… 1286 01:19:20,760 --> 01:19:23,480 Não posso dizer quem sou, porque não sei. 1287 01:19:23,560 --> 01:19:27,120 Durante a primeira seleção, eu disse 1288 01:19:27,640 --> 01:19:30,480 que chegava ali sem máscara. Mas não era verdade. 1289 01:19:30,560 --> 01:19:32,600 Não era verdade, porque usava uma máscara. 1290 01:19:32,680 --> 01:19:35,760 Tentei esconder a minha insegurança 1291 01:19:35,840 --> 01:19:40,320 com a simpatia, 1292 01:19:40,840 --> 01:19:44,200 como se não me importasse com como isto correria. 1293 01:19:44,280 --> 01:19:46,800 Mas importo-me. 1294 01:19:47,320 --> 01:19:50,280 Quero ser a Miss Itália 1295 01:19:50,360 --> 01:19:52,600 para que toda a Itália possa ser a Miss Itália. 1296 01:19:52,680 --> 01:19:54,600 Não seria só eu a ganhar, 1297 01:19:54,680 --> 01:19:56,960 porque trago uma mensagem. 1298 01:19:57,040 --> 01:20:00,080 Gostava de vos ler algo sobre a minha ideia de beleza. 1299 01:20:03,880 --> 01:20:06,280 Pouso gentilmente os meus olhos em mim 1300 01:20:06,760 --> 01:20:08,280 Digo-me palavras ternas 1301 01:20:08,360 --> 01:20:12,920 Acaricio o rosto e sento a pele suave Não é áspera como pensava 1302 01:20:14,640 --> 01:20:17,520 Abraço-me E sento o calor que emano 1303 01:20:17,600 --> 01:20:19,600 Não é o frio que pensava 1304 01:20:20,320 --> 01:20:21,760 Olho-me ao espelho 1305 01:20:21,840 --> 01:20:25,000 E vejo uma mulher Capaz de chorar sem vergonha. 1306 01:20:25,840 --> 01:20:29,080 Capaz de encontrar força Nas suas próprias fraquezas 1307 01:20:30,440 --> 01:20:33,800 Porque é capaz De beijar os seus defeitos gentilmente 1308 01:20:35,200 --> 01:20:36,240 Porque… 1309 01:20:43,880 --> 01:20:45,520 Porque isso é a beleza 1310 01:20:45,600 --> 01:20:47,200 Amarmo-nos quando o ódio se insinua 1311 01:20:47,280 --> 01:20:49,720 Arrancar delicadamente uma flor podre 1312 01:20:49,800 --> 01:20:52,200 E transformá-la Num lindo girassol 1313 01:20:52,280 --> 01:20:55,000 Apanhar a nossa própria mão Quando o vazio nos ataca 1314 01:20:55,080 --> 01:20:56,240 E nos arrasta ao fundo 1315 01:20:57,600 --> 01:20:59,360 Não são as linhas perfeitas 1316 01:21:00,040 --> 01:21:01,240 Não é a simetria 1317 01:21:01,760 --> 01:21:04,440 Porque, no fundo Nascemos como telas em branco 1318 01:21:04,520 --> 01:21:06,280 E percebemos uma coisa 1319 01:21:06,360 --> 01:21:08,120 Que somos lindos rabiscos 1320 01:21:08,840 --> 01:21:10,280 Amem-se no escuro 1321 01:21:10,360 --> 01:21:12,120 Imensamente eu, sempre 1322 01:21:12,200 --> 01:21:13,360 Sem máscaras 1323 01:21:13,440 --> 01:21:14,280 Miss Itália? 1324 01:21:15,960 --> 01:21:17,000 Lindo. 1325 01:21:17,520 --> 01:21:20,160 Vou chorar, juro! 1326 01:21:21,640 --> 01:21:23,120 Vá, vamos divertir-nos! 1327 01:21:28,280 --> 01:21:29,280 Obrigado. 1328 01:21:33,560 --> 01:21:37,000 Garantam que todos conseguem ver. 1329 01:21:38,280 --> 01:21:41,440 Vi muito nela. Ela tem energia, é corajosa. 1330 01:21:41,520 --> 01:21:43,680 É o que ela te quer mostrar. 1331 01:21:43,760 --> 01:21:46,040 Claro. Todas escolhem mostrar-nos coisas, 1332 01:21:46,120 --> 01:21:48,560 quer gostemos ou não. - Mas vejo para além disso. 1333 01:21:48,640 --> 01:21:50,440 - Além disso! - Eu também. 1334 01:21:50,520 --> 01:21:53,080 Não, foste apanhada na rede dela. 1335 01:21:53,160 --> 01:21:55,320 É o que devem fazer e ela fê-lo. 1336 01:21:55,400 --> 01:21:58,040 Estava a ficar aborrecida e ela… 1337 01:21:58,120 --> 01:22:00,040 - Achas isto aborrecido? - Não! 1338 01:22:00,120 --> 01:22:01,760 Gostas de coisas fortes. 1339 01:22:01,840 --> 01:22:04,240 Chamou-me a atenção. 1340 01:22:10,440 --> 01:22:15,000 Estamos a falar de Molise. A finalista do Miss Itália é… 1341 01:22:15,080 --> 01:22:17,440 Antonella Iaffaldano! 1342 01:22:19,000 --> 01:22:20,520 Lácio, mexe-te, por favor! 1343 01:22:22,440 --> 01:22:24,080 Quatro, seis… 1344 01:22:24,680 --> 01:22:27,440 Agora é a vez da Toscana. 1345 01:22:27,520 --> 01:22:29,080 Deborah Sarti. 1346 01:22:32,800 --> 01:22:35,840 A voar para a final nacional do Miss Itália está… 1347 01:22:37,240 --> 01:22:39,240 Anastasia Pellegrino! 1348 01:22:41,200 --> 01:22:43,480 - Olá. - Olá! 1349 01:22:44,040 --> 01:22:47,120 Agora, vamos ver a região da nossa capital. 1350 01:22:48,440 --> 01:22:50,160 Temos a Alessandra Zonno, 1351 01:22:50,920 --> 01:22:52,320 a Isabella Fichera, 1352 01:22:53,440 --> 01:22:55,280 e a Aurora Miniaci. 1353 01:23:03,680 --> 01:23:06,440 Vamos ver quem passa 1354 01:23:07,360 --> 01:23:09,360 à final nacional do Miss Itália. 1355 01:23:10,600 --> 01:23:11,560 E é… 1356 01:23:15,280 --> 01:23:17,000 Giulia Gerardi. 1357 01:23:25,200 --> 01:23:26,560 Mãe, sou finalista. 1358 01:23:29,120 --> 01:23:29,960 Sim. 1359 01:23:33,680 --> 01:23:35,720 Não acredito! 1360 01:23:41,680 --> 01:23:45,320 Se fosse diferente, talvez tivesse vencido. 1361 01:23:47,600 --> 01:23:49,240 Se tivesse cabelo comprido… 1362 01:23:51,480 --> 01:23:52,480 Muita coisa. 1363 01:23:54,440 --> 01:23:55,280 Não sei. 1364 01:23:56,720 --> 01:24:00,320 Talvez me tenham trazido para aqui para me usar como personagem. 1365 01:24:02,880 --> 01:24:07,120 Sou apenas uma personagem, não a Miss Itália. 1366 01:24:09,640 --> 01:24:11,440 Não me parece 1367 01:24:12,120 --> 01:24:15,160 que as últimas vencedoras do Miss Itália tenham tido muito sucesso. 1368 01:24:31,160 --> 01:24:34,400 A GRANDE FINAL 1369 01:24:35,640 --> 01:24:38,800 Então, Patrizia, como estava a dizer, fizemos um resumo 1370 01:24:38,880 --> 01:24:42,040 cheio de coisas diferentes. 1371 01:24:42,680 --> 01:24:46,200 Para evitar que levem uma mensagem sobre si mesmas e mais nada, 1372 01:24:47,480 --> 01:24:51,320 fiz uma lista das 50 maiores emergências mundiais. 1373 01:24:51,400 --> 01:24:55,280 Não vão dizer: "Quero a paz no mundo." 1374 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Mas dirão: "Neste momento, recordo a todos, 1375 01:24:58,520 --> 01:25:00,560 que há 61 guerras em curso no mundo." 1376 01:25:00,640 --> 01:25:01,560 Certo. 1377 01:25:01,640 --> 01:25:04,600 Atribuímos-lhes uma ou tiram ao acaso. 1378 01:25:05,240 --> 01:25:07,840 Não queremos coisas como. "Porque me deste esta guerra?" 1379 01:25:07,920 --> 01:25:11,120 - "Porquê as alterações climáticas a ela?" - Tiram ao acaso. 1380 01:25:11,200 --> 01:25:13,120 - Tiram ao acaso. - Sim. 1381 01:25:14,600 --> 01:25:16,640 Agora, o convidado principal. 1382 01:25:18,600 --> 01:25:21,320 É a meio do espetáculo. Precisamos de alguém contemporâneo. 1383 01:25:21,400 --> 01:25:22,480 Contemporâneo. 1384 01:25:22,560 --> 01:25:25,280 Seria bom ter alguém de Roma, o Gazelle. 1385 01:25:25,360 --> 01:25:28,600 Ele é popular, mas eu não sei como o contactar. 1386 01:25:28,680 --> 01:25:32,480 Porque precisas de algo mais rap. 1387 01:25:32,560 --> 01:25:35,720 Sim, precisamos de algo contemporâneo. 1388 01:25:35,800 --> 01:25:38,600 Alguém jovem. Eu gosto do J-Ax. 1389 01:25:40,200 --> 01:25:41,760 Depois, o momento Mirigliani. 1390 01:25:41,840 --> 01:25:43,920 Este Miss Itália é dedicado a ti, 1391 01:25:44,760 --> 01:25:46,400 e à resiliência. 1392 01:25:46,480 --> 01:25:53,120 Vamos mostrar às pessoas que ainda estão a ver com os olhos meio fechados 1393 01:25:53,200 --> 01:25:56,080 que ainda estamos de pé e encontrámos o nosso caminho. 1394 01:25:56,160 --> 01:25:59,680 Deviam seguir-nos porque não hesitamos. 1395 01:25:59,760 --> 01:26:02,680 - Nunca mais vamos voltar atrás. - Nunca voltar atrás. 1396 01:26:09,400 --> 01:26:14,200 NOVEMBRO GRAND HOTEL SALSOMAGGIORE 1397 01:26:48,360 --> 01:26:49,400 Boa noite. 1398 01:26:49,880 --> 01:26:51,120 Cá estamos. 1399 01:26:54,120 --> 01:26:58,360 Encontrar um local foi complicado. 1400 01:26:58,440 --> 01:27:02,880 Eis as notícias: após tantos anos, 1401 01:27:02,960 --> 01:27:06,600 a final será realizada em Salsomaggiore Terme, 1402 01:27:06,680 --> 01:27:08,440 a casa do Miss Itália. 1403 01:27:15,720 --> 01:27:19,440 Este é o meu quartel-general. Também deve ser o teu. 1404 01:27:19,520 --> 01:27:21,320 Obrigado a todos. 1405 01:27:41,080 --> 01:27:43,400 O Nicola está em Sora. 1406 01:27:48,280 --> 01:27:50,280 Sora? Onde fica Sora? 1407 01:27:51,320 --> 01:27:54,400 Onde está ele? 1408 01:27:54,480 --> 01:27:57,200 Veneza, Bolonha, Florença… Não, Sora. 1409 01:27:59,080 --> 01:28:01,240 - Vamos dar uns murros. - Sim. 1410 01:28:01,320 --> 01:28:02,880 Vamos dar o nosso melhor. 1411 01:28:04,160 --> 01:28:05,840 Não, não correu bem. 1412 01:28:07,240 --> 01:28:09,480 Muito bem. Vá, com mais força. 1413 01:28:10,680 --> 01:28:12,960 Andrea, não achas Sora engraçado? 1414 01:28:13,760 --> 01:28:15,360 Não? Meu Deus! 1415 01:28:19,320 --> 01:28:21,880 Ele não está a fazer nada. Está ali confortável. 1416 01:28:23,640 --> 01:28:26,560 Como um paxá. Encontrou a sua gueixa. 1417 01:28:26,640 --> 01:28:28,800 Apanha-me! 1418 01:28:30,720 --> 01:28:33,320 E pronto. Tem uma gueixa de Sora. 1419 01:28:36,240 --> 01:28:41,000 Espero mesmo que encontres um lugar no Miss Itália. 1420 01:28:41,960 --> 01:28:45,440 Talvez devesses ser um pouco mais agressivo, não achas? 1421 01:28:46,840 --> 01:28:50,040 Sim. Mas enquanto… 1422 01:28:50,760 --> 01:28:52,160 … a mamã Patrizia estiver lá… 1423 01:28:53,080 --> 01:28:54,080 Ela está lá… 1424 01:28:56,720 --> 01:28:58,880 - Podes falar com ela. - Fala tu. 1425 01:29:01,160 --> 01:29:04,520 Quando ele chegar, dou-lhe um abraço, porque afinal, 1426 01:29:05,360 --> 01:29:08,520 quando está perto, irrita-me, quando não está, tenho saudades. 1427 01:29:09,440 --> 01:29:10,680 Então… 1428 01:29:10,760 --> 01:29:15,120 O espetáculo final será ainda melhor porque ele vai lá estar. 1429 01:29:16,680 --> 01:29:21,600 TERMAS 1430 01:29:26,080 --> 01:29:27,160 Maria? 1431 01:29:27,240 --> 01:29:32,880 Quase todas as raparigas sofreram com este tipo de problema. 1432 01:29:32,960 --> 01:29:35,240 Veronica? Só um momento, por favor. 1433 01:29:35,320 --> 01:29:39,160 - É sobre aquela rapariga que foi… - Adotada? 1434 01:29:39,240 --> 01:29:43,960 Adotada e abusada? Violada? Qual é a história dela? 1435 01:29:44,040 --> 01:29:45,520 Sofreu bullying na escola. 1436 01:29:45,600 --> 01:29:49,720 Muitas delas foram vítimas de bullying na escola. Enviamos tudo. Sim. 1437 01:29:51,280 --> 01:29:55,280 FINAL NACIONAL 1438 01:30:06,640 --> 01:30:11,360 - Salvo! A minha Sicília! - Olá! 1439 01:30:22,360 --> 01:30:23,400 Que bonitas! 1440 01:30:29,200 --> 01:30:31,720 CENTRO DE CONFERÊNCIAS 1441 01:30:31,800 --> 01:30:35,360 Quero agradecer a este maravilhoso júri aqui comigo. 1442 01:30:39,440 --> 01:30:40,840 - Nicola, onde estás? - Aqui. 1443 01:30:41,520 --> 01:30:45,320 Vamos a conduzir. Estamos… 1444 01:30:47,280 --> 01:30:50,240 - Nicola? - Espera. Onde estamos? 1445 01:30:50,320 --> 01:30:52,280 - Espera. - Pistoia? 1446 01:30:52,360 --> 01:30:53,440 - Sim. - Pistoia? 1447 01:30:53,520 --> 01:30:58,080 Não vais chegar a tempo. Começa daqui a 15 minutos, Nicola! 1448 01:31:06,720 --> 01:31:07,880 Obrigado. Boa sorte. 1449 01:31:12,000 --> 01:31:14,480 Senhoras e senhores, Jo Squillo. 1450 01:31:14,560 --> 01:31:17,600 Bem-vindos à final do Miss Itália! 1451 01:31:19,760 --> 01:31:21,440 Senhoras e senhores, o júri! 1452 01:31:21,520 --> 01:31:24,120 Porquê aceitar Sanremo e não o Miss Itália? 1453 01:31:24,200 --> 01:31:26,200 É inaceitável para a RAI 1 1454 01:31:26,280 --> 01:31:29,960 estar contra os valores culturais italianos. 1455 01:31:31,200 --> 01:31:32,560 Ali em cima. 1456 01:31:33,440 --> 01:31:34,960 Por ali. Sai ali. 1457 01:31:35,680 --> 01:31:39,320 Esta edição do Miss Itália é a primeira de um novo mundo. 1458 01:31:39,400 --> 01:31:41,000 É o renascimento do Miss Itália. 1459 01:31:41,080 --> 01:31:45,000 Desejo boa sorte a todas as raparigas. Vamos começar esta noite maravilhosa! 1460 01:31:49,320 --> 01:31:50,560 Senhoras e senhores, 1461 01:31:50,640 --> 01:31:54,800 as 40 finalistas do Miss Itália! 1462 01:32:04,680 --> 01:32:08,200 Obrigada a estas mulheres extraordinárias. Serão reduzidas de 40 para 20. 1463 01:32:13,800 --> 01:32:16,600 O Vittorio sempre foi um caçador de talentos formidável. 1464 01:32:17,320 --> 01:32:18,360 Está frio! 1465 01:32:22,120 --> 01:32:25,440 - Está na hora de um cigarro? - Só um. Não? 1466 01:32:29,640 --> 01:32:30,880 Está ótimo! 1467 01:32:30,960 --> 01:32:34,840 Então, vais ser o diretor do Miss Itália em 2020? 1468 01:32:34,920 --> 01:32:36,920 - Vais fazê-lo? - Talvez. 1469 01:32:37,000 --> 01:32:40,200 Ele será o diretor. Até à próxima! 1470 01:32:40,280 --> 01:32:41,480 Porque não o fumas… 1471 01:32:41,560 --> 01:32:43,160 - A andar? - Sim. 1472 01:32:47,240 --> 01:32:51,160 Estas são as três finalistas do Miss Itália. 1473 01:32:51,240 --> 01:32:55,840 Francesca Bergesio! Veronica Lasagna! Siria Pozzi! 1474 01:32:57,000 --> 01:33:00,280 E agora vamos chamar o cérebro por trás disto. 1475 01:33:00,840 --> 01:33:04,240 Uma mulher que muitas vezes tem tudo e todos contra ela. 1476 01:33:04,320 --> 01:33:05,960 Patrizia Mirigliani! 1477 01:33:18,280 --> 01:33:19,400 É da imprensa? 1478 01:33:19,480 --> 01:33:22,160 Não, sou Mirigliani. O filho da Mirigliani. 1479 01:33:22,240 --> 01:33:24,160 O filho da Mirigliani. 1480 01:33:24,240 --> 01:33:25,280 - Raffaello? - Nicola. 1481 01:33:25,960 --> 01:33:27,400 O filho da Patrizia. 1482 01:33:28,480 --> 01:33:30,640 Ela está aqui? 1483 01:33:30,720 --> 01:33:34,360 Querias fazer uma homenagem. O teu monólogo. 1484 01:33:39,000 --> 01:33:41,960 Depois, apareci eu. 1485 01:33:43,080 --> 01:33:44,560 Há 24 anos. 1486 01:33:44,640 --> 01:33:46,520 Sentia-me uma sobrevivente 1487 01:33:46,600 --> 01:33:49,480 e queria devolver algo à vida, 1488 01:33:49,560 --> 01:33:51,880 realizando o sonho do meu pai. 1489 01:33:53,480 --> 01:33:55,120 Mas, acima de tudo, o meu sonho. 1490 01:33:56,760 --> 01:33:58,960 Quando a RAI decidiu não passar o Miss Itália, 1491 01:33:59,040 --> 01:34:01,120 senti-me insultada. 1492 01:34:01,200 --> 01:34:04,320 E tem havido obstáculos até hoje. 1493 01:34:06,520 --> 01:34:11,440 Mais uma vez, este ano, o navio teve dificuldades em atracar, 1494 01:34:11,520 --> 01:34:13,960 enfrentando as maiores dificuldades até hoje. 1495 01:34:14,560 --> 01:34:15,560 Mas estamos aqui. 1496 01:34:16,320 --> 01:34:18,640 Agradeço a todos os amigos que aqui estão, 1497 01:34:18,720 --> 01:34:20,520 a este júri que me honra, 1498 01:34:20,600 --> 01:34:22,560 a todas as pessoas livres que nos amam. 1499 01:34:22,640 --> 01:34:25,520 Gostaria de agradecer ao exército do Miss Itália, 1500 01:34:25,600 --> 01:34:31,000 aos agentes regionais, que representam uma Itália cheia de grandes valores. 1501 01:34:31,080 --> 01:34:34,840 Obrigada, pai. por me deixares esta história maravilhosa. 1502 01:34:35,320 --> 01:34:38,920 Estou aqui em Salsomaggiore, uma cidade que sempre adoraste. 1503 01:34:39,840 --> 01:34:42,800 Cada dia é um novo desafio para mim. 1504 01:34:42,880 --> 01:34:44,720 Era um pouco mais fácil para ti. 1505 01:34:45,880 --> 01:34:48,840 Afinal, o teu nome era Vincenzo Fortunato… 1506 01:34:50,360 --> 01:34:51,600 E eras um homem. 1507 01:35:13,480 --> 01:35:17,760 A Miss Itália 2023 é, e sempre será… 1508 01:35:17,840 --> 01:35:19,800 Francesca Bergesio! 1509 01:35:55,120 --> 01:36:01,480 MISS ITÁLIA NÃO PODE MORRER 1510 01:37:37,040 --> 01:37:39,960 Legendas: Mariana Vieira