1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,813 --> 00:00:21,647 ALERTA DE FLASHES 4 00:01:16,660 --> 00:01:19,078 El exitoso álbum de Charli xcx, Brat, 5 00:01:19,079 --> 00:01:23,541 está primero en el Reino Unido y Brat es la palabra del año. 6 00:01:23,542 --> 00:01:26,878 Charli es la artista pop de esta generación. 7 00:01:26,879 --> 00:01:29,547 Todos hablan del Verano Brat. 8 00:01:29,548 --> 00:01:32,634 Cómo presentaste esta música obsesionó a todos. 9 00:01:32,635 --> 00:01:35,261 - El baile, la manzana. - Tienes un color. 10 00:01:35,262 --> 00:01:37,764 Un fenómeno cultural de color verde slime. 11 00:01:37,765 --> 00:01:41,267 Es lo opuesto a una historia de éxito repentino. 12 00:01:41,268 --> 00:01:43,312 Brat hizo que Charli se volviera masiva. 13 00:01:43,854 --> 00:01:46,648 Se define como una actitud independiente y hedonista. 14 00:01:46,649 --> 00:01:48,566 ¿Quieren que los Brats manejen el país? 15 00:01:48,567 --> 00:01:50,360 Ya hacen suficiente daño. 16 00:01:50,361 --> 00:01:53,113 ¡Charli! Dios mío. Gracias al cielo, estás aquí. 17 00:02:15,302 --> 00:02:16,303 ¡Corte! 18 00:02:17,429 --> 00:02:18,597 ¿Quieres repetirlo? 19 00:02:22,059 --> 00:02:23,727 Bueno. Sí. 20 00:02:31,026 --> 00:02:31,985 SEPTIEMBRE, 2024 21 00:02:31,986 --> 00:02:32,902 Bueno. 22 00:02:32,903 --> 00:02:33,987 HAY NOMBRES CENSURADOS 23 00:02:33,988 --> 00:02:38,783 Hola, soy Charli xcx. Están escuchando P... desayuno. 24 00:02:38,784 --> 00:02:39,910 Sigan teniendo... 25 00:02:41,453 --> 00:02:42,745 ¿Tienen un Verano Brat? 26 00:02:42,746 --> 00:02:45,540 ¿Cómo era? ¿"Soy Charli xcx", "Aquí Charli xcx"? 27 00:02:45,541 --> 00:02:48,001 - De nuevo, acordamos... - Lloyd, yo... 28 00:02:48,002 --> 00:02:53,089 "Hola, es Charli xcx. Están escuchando P... desayuno. Verano Brat por siempre". 29 00:02:53,090 --> 00:02:55,091 ¿Cómo? "Aquí Charli xcx". 30 00:02:55,092 --> 00:02:57,260 - No. "Es Charli xcx". - Dios mío. 31 00:02:57,261 --> 00:02:59,762 Bueno. Lloyd, ¿no crees que todo esto 32 00:02:59,763 --> 00:03:02,348 del Verano Brat es un poco cursi? Es... 33 00:03:02,349 --> 00:03:03,641 Es todo cursi. 34 00:03:03,642 --> 00:03:05,310 "Descarguen P... desayuno 35 00:03:05,311 --> 00:03:07,437 - para oír mis temas". - No me oyes. 36 00:03:07,438 --> 00:03:09,690 Tienes cinco segundos, debes decirlo rápido. 37 00:03:10,357 --> 00:03:12,066 No lo haré. Es imposible. 38 00:03:12,067 --> 00:03:13,526 - Debes hacerlo. - No. 39 00:03:13,527 --> 00:03:17,448 "Y sigan @p... desayuno para ganar boletos para mi próxima gira Brat". 40 00:03:18,574 --> 00:03:20,033 ¿Vamos de nuevo? 41 00:03:20,034 --> 00:03:22,328 Fabuloso. Esto es fabuloso. 42 00:03:23,370 --> 00:03:25,413 A los m... les gustará eso, chicos. 43 00:03:25,414 --> 00:03:27,290 - ¿Hablamos de fechas? - No. 44 00:03:27,291 --> 00:03:29,042 No tenemos una toma usable. 45 00:03:29,043 --> 00:03:30,209 ¿Cuántas querían? 46 00:03:30,210 --> 00:03:31,628 - Solo... - Me encantó. 47 00:03:31,629 --> 00:03:33,004 Faltan tres TikToks. 48 00:03:33,005 --> 00:03:34,839 Hay que tener esto listo hoy. 49 00:03:34,840 --> 00:03:35,965 - No. - Por favor. 50 00:03:35,966 --> 00:03:37,258 Quita tu teléfono. 51 00:03:37,259 --> 00:03:41,095 - El sello quiere hablar de la película. - ¿Aceptamos eso? 52 00:03:41,096 --> 00:03:43,848 Debería decir solo: "Hola, soy Charli xcx". 53 00:03:43,849 --> 00:03:46,100 ¿Sabes qué? Bueno. Eres Charli xcx. 54 00:03:46,101 --> 00:03:48,437 Sí, y amas eso de mí. 55 00:03:48,938 --> 00:03:50,521 - Lo amo. - Bueno, subamos. 56 00:03:50,522 --> 00:03:52,315 ¿Lo terminan en el vuelo? 57 00:03:52,316 --> 00:03:55,568 Además, tienes que dormir, Charli. Es importante. 58 00:03:55,569 --> 00:03:57,278 ¿Estás durmiendo en general? 59 00:03:57,279 --> 00:04:00,074 - No en el vuelo... Y no lo lamento. - Bueno. 60 00:04:00,574 --> 00:04:01,575 Sí, entendido. 61 00:04:02,076 --> 00:04:04,243 ¿Que no mire a la cámara? ¿Lo hice? 62 00:04:04,244 --> 00:04:05,328 ¿Tu pasaporte? 63 00:04:05,329 --> 00:04:07,206 Ana, si vuelves a preguntármelo... 64 00:04:08,499 --> 00:04:09,082 OFICINA CENTRAL 65 00:04:09,083 --> 00:04:10,792 ¿Hablaron de la película? 66 00:04:10,793 --> 00:04:11,709 Sí. 67 00:04:11,710 --> 00:04:13,378 Vienen los estadounidenses. 68 00:04:13,379 --> 00:04:16,005 Claro. Sí, totalmente. Bueno, ¿qué...? 69 00:04:16,006 --> 00:04:17,590 - ¿Alex? ¿Todo bien? - Sí. 70 00:04:17,591 --> 00:04:19,509 - Te vestiste igual. - ¿Te gusta? 71 00:04:19,510 --> 00:04:21,345 - ¿Viene un bronceado falso? - Sí, Lee. 72 00:04:21,845 --> 00:04:23,763 - Sin chaqueta. - ¿Es demasiado? 73 00:04:23,764 --> 00:04:26,182 Que no piensen que eres mi pequeño yo. 74 00:04:26,183 --> 00:04:27,100 Sí, claro. 75 00:04:27,101 --> 00:04:29,560 Probando micrófono. 76 00:04:29,561 --> 00:04:30,812 Los estadounidenses. 77 00:04:30,813 --> 00:04:32,605 Son millones, carajo. 78 00:04:32,606 --> 00:04:34,149 Tammy, bienvenida. 79 00:04:34,692 --> 00:04:37,235 Sí. Gracias, chicos, por venir para esto. 80 00:04:37,236 --> 00:04:39,195 ¿Hacemos las presentaciones? 81 00:04:39,196 --> 00:04:40,279 - Soy Jamie. - No. 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,949 Vayamos al grano. Charli xcx. 83 00:04:42,950 --> 00:04:44,409 Ha sido un gran verano. 84 00:04:44,410 --> 00:04:47,412 ¿Cómo vamos a mantener lo de Brat? 85 00:04:47,413 --> 00:04:49,081 Sí, Josh, ¿quieres...? 86 00:04:49,581 --> 00:04:51,249 Por supuesto. 87 00:04:51,250 --> 00:04:54,627 Bueno, obviamente, estamos muy impresionados 88 00:04:54,628 --> 00:04:57,755 por la enormidad que alcanzó esto del Verano Brat. 89 00:04:57,756 --> 00:05:04,554 ¿Cómo hacer del gran momento del carajo algo que siga siendo emocionante? 90 00:05:04,555 --> 00:05:06,222 ¿Cómo mantenerlo vivo? 91 00:05:06,223 --> 00:05:08,933 Porque, obviamente, siempre supimos 92 00:05:08,934 --> 00:05:12,312 que Charli es una artista realmente innovadora. 93 00:05:13,022 --> 00:05:14,313 Es supercreativa. 94 00:05:14,314 --> 00:05:16,441 Pero este nivel de éxito... 95 00:05:16,442 --> 00:05:18,443 Ninguno de nosotros podía prever... 96 00:05:18,444 --> 00:05:20,528 Sí. Ella siempre tuvo su nicho. 97 00:05:20,529 --> 00:05:23,156 Pero esto de ahora es increíble. 98 00:05:23,157 --> 00:05:25,451 En vez de entusiasmarnos con qué sigue, 99 00:05:25,993 --> 00:05:27,703 mantengamos lo que funciona. 100 00:05:28,412 --> 00:05:31,497 Entonces, ¿la película del concierto de Charli xcx? 101 00:05:31,498 --> 00:05:34,959 Sí, tenemos la financiación de Amazon, eso es fabuloso. 102 00:05:34,960 --> 00:05:40,090 Esta podría ser nuestra manera de mantener vigente lo de Brat hasta... 103 00:05:40,758 --> 00:05:42,718 Bueno, hasta el próximo verano. 104 00:05:43,552 --> 00:05:47,431 Conseguimos al tipo del carajo. 105 00:05:48,057 --> 00:05:49,891 - Será Johannes Godwin. - Sí. 106 00:05:49,892 --> 00:05:53,311 Es "el" director. Hace todos los grandes conciertos. 107 00:05:53,312 --> 00:05:56,230 - Katy, Justin... - Johannes me parece grandioso. 108 00:05:56,231 --> 00:05:59,276 Supongo que Charli y su equipo están de acuerdo, ¿no? 109 00:06:00,152 --> 00:06:02,863 Sí. Está muy entusiasmada. 110 00:06:03,363 --> 00:06:08,201 Está encantada con todo este plan, hasta donde sabemos. 111 00:06:08,202 --> 00:06:11,496 Por eso, realmente queremos empezar con esto desde ayer. 112 00:06:11,497 --> 00:06:13,290 ¿Ayer? Eso es imposible. 113 00:06:13,957 --> 00:06:15,626 Sí. No, por supuesto. 114 00:06:16,668 --> 00:06:19,337 Nos sentimos realmente muy entusiasmados. 115 00:06:19,338 --> 00:06:20,671 Bueno. 116 00:06:20,672 --> 00:06:25,134 La activación de lo de Howard Stirling será esta semana. 117 00:06:25,135 --> 00:06:27,845 ¿Saben? Lo del banco. ¿Bratcoin? 118 00:06:27,846 --> 00:06:29,764 - Algo así. - Es una tarjeta. 119 00:06:29,765 --> 00:06:30,932 Lo que sea. Adiós. 120 00:06:30,933 --> 00:06:32,558 - Gracias. - Gracias, Tammy. 121 00:06:32,559 --> 00:06:35,061 Estuve genial, carajo. 122 00:06:35,062 --> 00:06:36,145 - Bingo. - Ay, sí. 123 00:06:36,146 --> 00:06:38,022 - Tu pase fue... - Del carajo. 124 00:06:38,023 --> 00:06:43,694 Sí. Fue como esos chicos del básquetbol. 125 00:06:43,695 --> 00:06:45,863 - Jordan y esos. - Sí. Fabuloso. 126 00:06:45,864 --> 00:06:48,117 AEROPUERTO DE HEATHROW, LONDRES 127 00:06:48,617 --> 00:06:50,326 Bueno, ahí está. Charli xcx. 128 00:06:50,327 --> 00:06:51,994 Un éxito increíble. 129 00:06:51,995 --> 00:06:54,247 El año pasado, desconocida. Ahora, masiva. 130 00:06:54,248 --> 00:06:55,915 Debe disfrutarlo. 131 00:06:55,916 --> 00:06:57,416 ¿Pensará en qué sigue? 132 00:06:57,417 --> 00:06:59,460 Nosotros sí. El Verano Brat termina, 133 00:06:59,461 --> 00:07:02,505 pasamos a los artistas que musicalizarán el resto del año. 134 00:07:02,506 --> 00:07:04,007 Quédense a oír al próximo. 135 00:07:09,346 --> 00:07:11,681 Hay una llamada mañana a las 9:00 a. m. 136 00:07:11,682 --> 00:07:15,226 Será sobre la película, en el camino a la sesión de Vogue. 137 00:07:15,227 --> 00:07:17,854 - Tim dijo que no hay otro momento. - Bueno. 138 00:07:17,855 --> 00:07:21,732 Y luego pensé en que te tomes un par de días de vacaciones. 139 00:07:21,733 --> 00:07:25,153 Tenemos la oferta de Ibiza. Es fácil. Solo un posteo. 140 00:07:25,154 --> 00:07:28,573 Sí, pero, Ana, ¿por qué tomarme vacaciones justo ahora? 141 00:07:28,574 --> 00:07:29,490 Bueno. 142 00:07:29,491 --> 00:07:33,619 Empiezo a ensayar para la gira. Sería una locura irme de viaje. 143 00:07:33,620 --> 00:07:35,080 - Sí. - Por favor. 144 00:07:36,748 --> 00:07:38,709 - Están pasando muchas cosas. - Sí. 145 00:07:39,251 --> 00:07:40,252 Lo siento. 146 00:07:40,919 --> 00:07:41,920 Buenas noches. 147 00:07:49,761 --> 00:07:52,513 Vimos sus conciertos en festivales de verano. 148 00:07:52,514 --> 00:07:56,642 Pronto empezará su primera y esperada gira en grandes estadios. 149 00:07:56,643 --> 00:08:00,189 ¡Para contarnos todo, demos la bienvenida a Charli xcx! 150 00:08:05,736 --> 00:08:07,445 Qué alegría tenerte aquí. 151 00:08:07,446 --> 00:08:09,113 Estaba esperando esto. 152 00:08:09,114 --> 00:08:12,576 ¿Qué se siente luego de monopolizar todo un verano? 153 00:08:13,076 --> 00:08:16,162 Pocas personas pueden decir que han logrado eso. 154 00:08:16,163 --> 00:08:20,541 Básicamente, a esta altura, solo lo lograron el hijo de Sam y tú. 155 00:08:20,542 --> 00:08:23,712 Guau. Gracias por la comparación. 156 00:08:24,213 --> 00:08:27,381 Sí, digo... sencillamente, ocurrió, Stephen. 157 00:08:27,382 --> 00:08:29,550 Y acabas de anunciar, a ver, 158 00:08:29,551 --> 00:08:31,844 harás una gira que aparentemente 159 00:08:31,845 --> 00:08:36,349 "será lo más grande y lo mejor de todo lo que hemos visto de ti hasta ahora". 160 00:08:36,350 --> 00:08:39,353 ¿Estarás de fiesta hasta el Otoño Brat? 161 00:08:40,312 --> 00:08:43,773 ¿Será el baile de la sidra de manzana? 162 00:08:43,774 --> 00:08:46,818 ¿Has esnifado especias de calabaza? 163 00:08:49,571 --> 00:08:52,156 ¿Sabes qué? Hasta ahora, no. 164 00:08:52,157 --> 00:08:54,951 Pero... me encanta divertirme. 165 00:08:54,952 --> 00:08:56,744 Es un trabajo de tiempo completo. 166 00:08:56,745 --> 00:08:57,828 - Sí. - Bien. 167 00:08:57,829 --> 00:09:01,458 Entonces, ¿te despides de Brat? 168 00:09:01,959 --> 00:09:03,710 ¿Es el fin de una era? 169 00:09:07,256 --> 00:09:08,298 Buena pregunta. 170 00:09:09,758 --> 00:09:12,302 No... No lo sé. Digo... 171 00:09:13,553 --> 00:09:16,389 Tendremos que esperar y ver, supongo. 172 00:09:16,390 --> 00:09:19,934 Y tú estarás ahí. Dicen que te gusta divertirte. 173 00:09:19,935 --> 00:09:21,728 "Es un trabajo de tiempo completo". 174 00:09:23,146 --> 00:09:25,064 - Muchas gracias por venir. - Gracias. 175 00:09:25,065 --> 00:09:28,902 Los boletos de su gira están en venta. Charli xcx, gente. 176 00:09:39,329 --> 00:09:41,456 Bueno. Buenos días. 177 00:09:41,999 --> 00:09:43,541 ¿Recibiste ese correo? 178 00:09:43,542 --> 00:09:45,167 Ah, sí. Mierda. 179 00:09:45,168 --> 00:09:46,335 Septiembre 180 00:09:46,336 --> 00:09:49,672 Debemos hablar por Zoom sobre la película del concierto. 181 00:09:49,673 --> 00:09:55,344 Es con el sello y el director, para confirmar que lo aceptas. 182 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 No llega. ¿Cómo se llama el director? 183 00:09:58,640 --> 00:10:00,099 ¿Johannes? 184 00:10:00,100 --> 00:10:01,101 Jannis. 185 00:10:01,601 --> 00:10:03,729 Ay, Dios mío. No llega. Lo siento. 186 00:10:04,229 --> 00:10:07,982 Cambiemos de lugar. Lo siento. No te gusta ir de espaldas. 187 00:10:07,983 --> 00:10:09,150 Descuida. Vamos. 188 00:10:09,151 --> 00:10:10,152 Bueno. 189 00:10:12,487 --> 00:10:13,488 Bueno. 190 00:10:16,575 --> 00:10:17,908 Creo que me conecté. 191 00:10:17,909 --> 00:10:19,368 Y yo. Estamos conectados. 192 00:10:19,369 --> 00:10:20,661 - Hola. - Hola. 193 00:10:20,662 --> 00:10:22,538 - Hola. Estoy con Tammy. - Charli. 194 00:10:22,539 --> 00:10:25,833 Charli, estamos con el fabuloso Johannes, 195 00:10:25,834 --> 00:10:27,626 tu director para la película. 196 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 - Ey, Charli. - Hola. 197 00:10:28,670 --> 00:10:32,382 - Soy un gran admirador. Encantado. - Gracias. 198 00:10:32,924 --> 00:10:35,885 Tammy, gracias por organizar esto. 199 00:10:35,886 --> 00:10:41,015 Y, Charli, quiero decir que me encantó el álbum nuevo 200 00:10:41,016 --> 00:10:44,393 y estoy ansioso por salir al ruedo contigo. 201 00:10:44,394 --> 00:10:48,981 Tengo un par de ideas espectaculares y quiero compartirlas contigo en persona. 202 00:10:48,982 --> 00:10:49,899 Grandioso. 203 00:10:49,900 --> 00:10:51,108 ¿Celeste se unirá? 204 00:10:51,109 --> 00:10:52,401 - ¿Celeste? - Bueno. 205 00:10:52,402 --> 00:10:54,528 - Solo dime luego. - Lo siento. 206 00:10:54,529 --> 00:10:58,908 Perdón, quiero aclarar que ya está lista la parte creativa de mi gira, 207 00:10:58,909 --> 00:11:03,288 solo buscamos a alguien que vaya y lo filme. 208 00:11:03,872 --> 00:11:05,665 ¿Es lo que tú haces o...? 209 00:11:06,500 --> 00:11:10,086 Sé que cuando nos conozcamos, podremos... Nos aseguraremos de... 210 00:11:10,087 --> 00:11:12,380 Tim, creo que hay un malentendido. 211 00:11:12,381 --> 00:11:14,007 Sí. Todo bien. 212 00:11:14,508 --> 00:11:15,424 ¿No? 213 00:11:15,425 --> 00:11:18,010 ¿Podemos hablar en privado ahora? 214 00:11:18,011 --> 00:11:21,389 Lo siento, la conexión es horrible. Yo... 215 00:11:21,390 --> 00:11:25,434 Lo siento, Charli y yo tenemos que hablar de eso un poco. 216 00:11:25,435 --> 00:11:30,232 Todo está avanzando demasiado rápido, como sabes, pero estamos muy emocionados. 217 00:11:31,358 --> 00:11:35,611 Estupendo. Gracias a todos. Que tengan un gran día. 218 00:11:35,612 --> 00:11:36,946 Hasta luego. Gracias. 219 00:11:36,947 --> 00:11:38,030 - Adiós. - Gracias. 220 00:11:38,031 --> 00:11:40,074 ¿Por qué no estaba Celeste? 221 00:11:40,075 --> 00:11:43,161 - Él tiene ideas. Es como... - Podemos incluirla. 222 00:11:43,662 --> 00:11:45,830 Sí. Es mi directora creativa. 223 00:11:45,831 --> 00:11:47,624 Ella tiene que lidiar con esto. 224 00:11:48,542 --> 00:11:51,335 Ella es la única que entiende, Tim. 225 00:11:51,336 --> 00:11:54,296 - La necesito para estas cosas. - Si tú prefieres. 226 00:11:54,297 --> 00:11:56,174 Sí. Preferiría eso. 227 00:11:58,260 --> 00:11:59,845 Bueno. La... Sí. 228 00:12:04,141 --> 00:12:04,765 SESIÓN DE VIDEO 229 00:12:04,766 --> 00:12:09,228 ¿Has podido leer el libro del caballo vidente que cura el cáncer? 230 00:12:09,229 --> 00:12:11,689 - No, aún no. - Ay. Tienes que empezarlo. 231 00:12:11,690 --> 00:12:14,108 Ha sido muy agotador y frenético, Molly. 232 00:12:14,109 --> 00:12:15,109 Por supuesto. 233 00:12:15,110 --> 00:12:18,446 Volví a escuchar el audiolibro. No pude dormir nada. 234 00:12:18,447 --> 00:12:19,947 El estómago. ¿Recuerdas? 235 00:12:19,948 --> 00:12:22,825 Volvió, como siempre, y no sé por qué. 236 00:12:22,826 --> 00:12:25,202 No es algo que comí. Solo como peras. 237 00:12:25,203 --> 00:12:28,831 - Molly, no puedo enfermarme. - El dolor es insoportable. 238 00:12:28,832 --> 00:12:31,709 No vas a enfermarte. Solo yo podría contagiarte 239 00:12:31,710 --> 00:12:33,878 - y no estoy enferma. - ¿Segura? 240 00:12:33,879 --> 00:12:34,880 Nunca me enfermo. 241 00:12:35,922 --> 00:12:37,716 Dime que no volviste a beber agua. 242 00:12:38,216 --> 00:12:40,134 Dos tazas al día como máximo. No es broma. 243 00:12:40,135 --> 00:12:42,678 - Hola, Charli. - Hola. 244 00:12:42,679 --> 00:12:47,349 Quería hablarte de lo que pensaron Mel y el equipo de Vogue 245 00:12:47,350 --> 00:12:48,601 - para tu look. - Sí. 246 00:12:48,602 --> 00:12:50,644 Estamos emocionados. 247 00:12:50,645 --> 00:12:52,313 Sí. No sé si viste el set, 248 00:12:52,314 --> 00:12:56,108 no es lo que yo pensaba, pero tengo una idea. 249 00:12:56,109 --> 00:13:01,530 Quiero ponerte algo más glamoroso y más de tu estilo, 250 00:13:01,531 --> 00:13:03,491 - como una yuxtaposición. - Sí. 251 00:13:03,492 --> 00:13:04,575 ¿Entiendes? 252 00:13:04,576 --> 00:13:05,784 Es pequeñito. 253 00:13:05,785 --> 00:13:08,704 Necesito que te quedes de pie como Marilyn. 254 00:13:08,705 --> 00:13:10,164 Susie va a cosértelo. 255 00:13:10,165 --> 00:13:13,375 Tengo que avisarle al equipo si va a estar de pie. 256 00:13:13,376 --> 00:13:15,837 - ¿Estará de pie? Bien. - De pie, sí. 257 00:13:16,338 --> 00:13:18,255 Estará de pie, aparentemente. 258 00:13:18,256 --> 00:13:21,009 ¿Podemos resolver cómo hacer eso? 259 00:13:22,135 --> 00:13:24,386 Sí, hay que poner todo más arriba. 260 00:13:24,387 --> 00:13:26,972 Tal vez sobre una mesa alta. 261 00:13:26,973 --> 00:13:31,227 Perdón, ¿puedo preguntar...? ¿Se verá raro si estoy de pie? 262 00:13:31,228 --> 00:13:33,647 ¿Alguien ha hecho "qué hay en mi bolso" de pie? 263 00:13:34,439 --> 00:13:38,067 Bueno, si es importante para Mel, podemos hacerlo. 264 00:13:38,068 --> 00:13:40,028 Parece que es importante para Mel. 265 00:13:40,529 --> 00:13:43,239 Pero no. Nunca lo hemos hecho de pie. 266 00:13:43,240 --> 00:13:46,033 Si la ropa te acomoda en la parte central, 267 00:13:46,034 --> 00:13:49,578 lo que podrías hacer es simplemente acuclillarte. 268 00:13:49,579 --> 00:13:51,122 Eso no suena mejor. 269 00:13:55,710 --> 00:13:58,463 Me preguntan qué hay en tu bolso, ¿sabes qué hay? 270 00:13:58,964 --> 00:14:01,758 No. Piensa en algo. Lo siento. No tengo idea. 271 00:14:02,968 --> 00:14:08,764 Tim, tenemos que hablar de la película del concierto. 272 00:14:08,765 --> 00:14:09,848 Sí. 273 00:14:09,849 --> 00:14:13,186 El director me pareció muy raro, ¿sabes? 274 00:14:13,728 --> 00:14:15,187 Johannes, sí. 275 00:14:15,188 --> 00:14:16,689 Sí, como se llame. 276 00:14:16,690 --> 00:14:18,524 ¿Has visto sus películas? 277 00:14:18,525 --> 00:14:20,944 Básicamente, hace anuncios de mujeres. 278 00:14:21,611 --> 00:14:25,447 - ¿Anuncios de mujeres? ¿Qué? - No, un anuncio de una mujer. 279 00:14:25,448 --> 00:14:26,825 La mujer es el anuncio. 280 00:14:28,660 --> 00:14:30,202 ¿No es lo mismo? 281 00:14:30,203 --> 00:14:31,870 Hizo montones de cosas. 282 00:14:31,871 --> 00:14:34,498 Alex me dijo que inventó The Ma... 283 00:14:34,499 --> 00:14:36,835 No te importará, pero inventó The Masked Singer. 284 00:14:38,962 --> 00:14:40,713 - ¿En serio? - Sí. No me importa. 285 00:14:40,714 --> 00:14:45,343 ¿Cuándo hay que decidirlo? Celeste debería darnos otras opciones. 286 00:14:46,761 --> 00:14:50,472 Tienes que saber que todos están entusiasmados con Johannes. 287 00:14:50,473 --> 00:14:53,100 ¿Todos? ¿Quiénes? ¿El sello? ¿Jamie? 288 00:14:53,101 --> 00:14:55,769 Me importa un carajo lo que piensen. 289 00:14:55,770 --> 00:14:58,105 Lo más importante es que él me guste. 290 00:14:58,106 --> 00:15:00,566 Esa debería ser la prioridad, Tim. 291 00:15:00,567 --> 00:15:03,028 - Llevo años diciéndolo. - Gracias, Molly. 292 00:15:03,570 --> 00:15:04,571 Gracias, Molly. 293 00:15:05,780 --> 00:15:08,491 Tengamos una conversación ahora. Resolvámoslo. 294 00:15:09,034 --> 00:15:12,536 Hablemos con Ana, que está hablando por teléfono. 295 00:15:12,537 --> 00:15:13,662 ¿Dónde está Lloyd? 296 00:15:13,663 --> 00:15:16,207 No sé. Fue a ver qué hay en mi bolso. 297 00:15:20,629 --> 00:15:21,879 Me aprieta. 298 00:15:21,880 --> 00:15:26,258 Creo que es una pulgada o... metros o como ustedes lo llamen. 299 00:15:26,259 --> 00:15:27,927 Así estará bien. 300 00:15:32,557 --> 00:15:36,644 Hola, Vogue de Gran Bretaña. Soy Charli xcx, y en mi bolso hay esto. 301 00:15:36,645 --> 00:15:38,228 Nunca salgan... 302 00:15:38,229 --> 00:15:40,190 muy... hogar... amor... fuerte... 303 00:15:41,399 --> 00:15:42,441 Un gran aroma. 304 00:15:42,442 --> 00:15:44,568 Ojalá me contrataran de esta marca. 305 00:15:44,569 --> 00:15:45,779 Un extra... 306 00:15:47,530 --> 00:15:49,449 Y eso había en mi bolso. 307 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 - Ahí está. - Guau. 308 00:15:53,828 --> 00:15:55,913 - Dicen que tengo escorbuto. - Genial. 309 00:15:55,914 --> 00:15:58,082 - Eso es bueno. Te ves... - ¿Es bueno? 310 00:15:58,083 --> 00:15:59,166 Es que te ves... 311 00:15:59,167 --> 00:16:01,168 - ¿Es que luzco...? - ...delgada. 312 00:16:01,169 --> 00:16:03,003 No sé cómo se ve el escorbuto. 313 00:16:03,004 --> 00:16:04,589 - Ni yo. - ¿Te pones verde? 314 00:16:04,881 --> 00:16:07,132 Eso sería conforme a la imagen, ¿no? 315 00:16:07,133 --> 00:16:10,219 - Celeste, estoy distrayéndonos. - ¿Lista? 316 00:16:10,220 --> 00:16:11,805 Haz lo que sea. 317 00:16:12,430 --> 00:16:14,473 - La gira, el concierto... - Hagamos... 318 00:16:14,474 --> 00:16:15,933 Explícame el concierto. 319 00:16:15,934 --> 00:16:17,851 Hoy tenemos una buena noticia. 320 00:16:17,852 --> 00:16:24,149 Vamos a tener la lluvia en el escenario B para la pista 10. 321 00:16:24,150 --> 00:16:25,776 - Fabuloso. - Emocionante. 322 00:16:25,777 --> 00:16:31,490 Envié la lista de nuestros directores y tengo cuatro operadores de Steadicam... 323 00:16:31,491 --> 00:16:33,368 Cariño, contrataron a ese tipo. 324 00:16:34,160 --> 00:16:35,577 ¿Qué tipo? 325 00:16:35,578 --> 00:16:36,995 El maldito... 326 00:16:36,996 --> 00:16:38,455 - No. - Ese tipo. Lo... Sí. 327 00:16:38,456 --> 00:16:40,290 - Sentía que todos... - Charli. 328 00:16:40,291 --> 00:16:42,126 ...contribuían y aportaban. 329 00:16:42,127 --> 00:16:45,295 Y tuve una puta llamada por Zoom. 330 00:16:45,296 --> 00:16:46,922 No estuve en esa llamada. 331 00:16:46,923 --> 00:16:48,924 Sí. Y todos parecían saber 332 00:16:48,925 --> 00:16:51,093 - qué es mejor para mí. - ¿Qué cosa? 333 00:16:51,094 --> 00:16:53,470 ¿Qué crees? Brat. 334 00:16:53,471 --> 00:16:54,722 Más Brat. Siempre. 335 00:16:54,723 --> 00:16:57,015 ¿Sabes qué? Tal vez tengan razón. 336 00:16:57,016 --> 00:17:01,812 Sí. Pero si no quieres hacer la película y no te gusta el director, di que no. 337 00:17:01,813 --> 00:17:04,022 - Esto es así. - Sí. Pero yo... 338 00:17:04,023 --> 00:17:06,150 Creo que esto es importante. 339 00:17:06,151 --> 00:17:08,360 Nunca estuve en esta situación. 340 00:17:08,361 --> 00:17:10,529 Nadie me pedía que hiciera algo así. 341 00:17:10,530 --> 00:17:11,613 ¿Sabes? 342 00:17:11,614 --> 00:17:13,699 Sí, sabíamos que iban a meterse. 343 00:17:13,700 --> 00:17:15,367 Sí, y ahora lo hicieron. 344 00:17:15,368 --> 00:17:17,327 Creo que si no hago la película, 345 00:17:17,328 --> 00:17:19,497 solo nos queda la gira 346 00:17:20,123 --> 00:17:22,291 y luego se acabó. 347 00:17:22,292 --> 00:17:24,461 No vas a morirte después de un álbum. 348 00:17:27,172 --> 00:17:28,714 - ¿Eh? - No sé. Podría. 349 00:17:28,715 --> 00:17:30,216 Bueno, podrías. Podrías. 350 00:17:30,967 --> 00:17:33,051 En algún momento, dejarás Brat. 351 00:17:33,052 --> 00:17:36,555 Puedes hacerlo como quieras o dejar que otros lo arruinen. 352 00:17:36,556 --> 00:17:40,350 Si esas son las opciones, prefiero ser yo quien meta la pata. 353 00:17:40,351 --> 00:17:41,394 Arruinémoslo. 354 00:17:42,520 --> 00:17:43,854 - Bueno. - Grandioso. 355 00:17:43,855 --> 00:17:46,064 Muéstrame el... ¿qué? No sé. 356 00:17:46,065 --> 00:17:48,400 ¿De qué hablábamos? ¿Estroboscópica? No sé. 357 00:17:48,401 --> 00:17:49,526 1 MES PARA EL CONCIERTO 358 00:17:49,527 --> 00:17:52,321 Ana, ¿viste las luces? Como de karaoke. 359 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 De vuelta a... 360 00:17:54,783 --> 00:17:56,910 Charli, tenemos que hablar de algo. 361 00:17:58,745 --> 00:17:59,579 ¿Charli? 362 00:18:01,372 --> 00:18:02,248 ¿Charli? 363 00:18:03,833 --> 00:18:04,917 Hola. 364 00:18:04,918 --> 00:18:08,963 Sí, sobre el evento, creo que todo el mundo va a estar ahí. 365 00:18:09,214 --> 00:18:11,089 El sello se involucró mucho. 366 00:18:11,090 --> 00:18:12,925 Es su bebé. Organizaron todo. 367 00:18:12,926 --> 00:18:15,052 Esperan que publiques mucho de eso. 368 00:18:15,053 --> 00:18:16,679 Bueno. ¿De qué se trata? 369 00:18:17,388 --> 00:18:21,851 Es una tarjeta de crédito. Sí. Pero una tarjeta nueva para... 370 00:18:22,727 --> 00:18:26,772 Para gente distinta. No es para gente normal. 371 00:18:26,773 --> 00:18:28,607 ¿No es para gente normal? 372 00:18:28,608 --> 00:18:29,692 No. 373 00:18:31,569 --> 00:18:33,570 En serio, ¿qué...? ¿Cómo era, Ana? 374 00:18:33,571 --> 00:18:37,366 Una tarjeta de crédito y una cuenta de ahorro para jóvenes queer. 375 00:18:37,367 --> 00:18:38,450 Tus seguidores. 376 00:18:38,451 --> 00:18:41,829 Si la contratan, reciben un boleto gratis para tu gira. 377 00:18:41,830 --> 00:18:43,831 Es atraer al mercado más joven. 378 00:18:43,832 --> 00:18:47,251 Me parece fabuloso. Es la tarjeta verde brat. 379 00:18:47,252 --> 00:18:48,877 Quiero tener una. 380 00:18:48,878 --> 00:18:51,880 No lo haré. Lo haría si fuera... Pero soy un aliado... 381 00:18:51,881 --> 00:18:53,299 ¿Cómo sabes que son gais? 382 00:18:55,927 --> 00:18:56,928 ¿Cómo lo sé? 383 00:18:58,137 --> 00:18:59,137 ¿En qué sentido? 384 00:18:59,138 --> 00:19:02,558 ¿El que contrata la tarjeta debe demostrar que es gay? 385 00:19:02,559 --> 00:19:03,768 Me parece espantoso. 386 00:19:04,310 --> 00:19:06,186 Creo que es la demografía. 387 00:19:06,187 --> 00:19:09,732 Sí. Y eso se... Eso se nota, ¿no? 388 00:19:10,483 --> 00:19:11,567 ¿Me entiendes? 389 00:19:11,568 --> 00:19:13,735 ¿No? No, no me entiendes. 390 00:19:13,736 --> 00:19:16,864 Es que lo saben. Las personas gais saben que son gais. 391 00:19:16,865 --> 00:19:21,493 Dios mío. ¿No es patético, carajo, que sea la cara de una tarjeta de crédito? 392 00:19:21,494 --> 00:19:24,163 No estará tu cara. Pero la tarjeta es verde. 393 00:19:24,956 --> 00:19:25,790 Bueno. 394 00:19:27,458 --> 00:19:29,042 Supongo que debo hacerlo. 395 00:19:29,043 --> 00:19:31,086 TARJETA BRAT LANZAMIENTO 396 00:19:31,087 --> 00:19:32,630 ¿No debe ser menos gente? 397 00:19:34,132 --> 00:19:36,050 Andando. Vamos. 398 00:19:37,886 --> 00:19:40,220 ¿Sabes, Charli? Creo que... Lo siento. 399 00:19:40,221 --> 00:19:41,472 Esperemos un poco. 400 00:19:41,973 --> 00:19:45,518 O te rodeará gente con portacredenciales. Estoy de tu lado. 401 00:19:46,060 --> 00:19:47,145 Yo... Bueno. 402 00:19:56,487 --> 00:19:59,948 Está muy elegante hoy, señorita. 403 00:19:59,949 --> 00:20:02,285 - Gracias. - ¿Un evento especial? 404 00:20:02,785 --> 00:20:05,162 Solo un evento. Sí. 405 00:20:05,163 --> 00:20:06,538 - ¿Usted canta? - Sí. 406 00:20:06,539 --> 00:20:07,916 ¿Qué clase de música? 407 00:20:08,791 --> 00:20:11,044 Es música de estilo dance-pop. 408 00:20:11,669 --> 00:20:15,505 Me... Me atrapó. Es lo que me gusta. 409 00:20:15,506 --> 00:20:16,632 - Amo eso. - ¿Sí? 410 00:20:16,633 --> 00:20:17,966 Sí. Me encanta. 411 00:20:17,967 --> 00:20:19,509 ¿Es como Leona Lewis? 412 00:20:19,510 --> 00:20:22,096 La amo. La llevé un par de veces. 413 00:20:22,847 --> 00:20:25,223 ¿Cómo se llama? ¿Cómo dijo que se llama? 414 00:20:25,224 --> 00:20:26,893 Charli xcx. 415 00:20:27,727 --> 00:20:31,063 - Charli... La de arriba, ¿no? - No. 416 00:20:31,064 --> 00:20:32,230 Es Charlie Puth. 417 00:20:32,231 --> 00:20:35,442 Sí. Soy la última de la lista de Charlies. 418 00:20:35,443 --> 00:20:37,570 Guau. Bueno. Ah, sí. 419 00:20:39,656 --> 00:20:41,282 Vaya, mire nada más. 420 00:20:43,701 --> 00:20:46,371 Mire qué distinta luce ahí. 421 00:20:47,121 --> 00:20:48,622 Sí. Esa soy yo. 422 00:20:48,623 --> 00:20:51,500 También en Ámsterdam. Fui un par de veces. 423 00:20:51,501 --> 00:20:53,043 - Genial. - Sí. ¿En serio? 424 00:20:53,044 --> 00:20:54,503 Sí, fui con los chicos. 425 00:20:54,504 --> 00:20:57,799 Sí. Filmamos una película sobre chicos con cáncer. 426 00:20:59,467 --> 00:21:00,468 Dios mío. 427 00:21:01,469 --> 00:21:02,720 ¿Por eso la peluca? 428 00:21:03,972 --> 00:21:05,348 No. No es una peluca. 429 00:21:06,057 --> 00:21:09,434 Ahí viene Tim. Gracias a Dios. Y trajo a todo el mundo. 430 00:21:09,435 --> 00:21:11,813 Lo siento. Montones de portacredenciales. 431 00:21:12,397 --> 00:21:14,148 Es muchísima gente. 432 00:21:14,899 --> 00:21:17,359 Yo... Sí, lo sé. Eso parece. Perdón. Hola. 433 00:21:17,360 --> 00:21:18,610 - Hola. Un placer. - Hola. 434 00:21:18,611 --> 00:21:19,945 Vamos directamente... 435 00:21:19,946 --> 00:21:22,322 Creo que dije: "No vengan conmigo". 436 00:21:22,323 --> 00:21:24,158 Pero oyeron: "Vengan conmigo". 437 00:21:24,993 --> 00:21:28,537 Tim, ¿qué carajo es esto? No haré ni una publicación de esto. 438 00:21:28,538 --> 00:21:30,539 ¿Howard Stirling? ¿No iba a quebrar? 439 00:21:30,540 --> 00:21:32,791 - Es culpa nuestra. - ¡Charli xcx! 440 00:21:32,792 --> 00:21:35,085 - Hola. - Hola, Tammy. 441 00:21:35,086 --> 00:21:36,169 - Hola, Tim. - Solo... 442 00:21:36,170 --> 00:21:37,421 - Hola. - Qué placer. 443 00:21:37,422 --> 00:21:38,714 Mis hijos aman Brat. 444 00:21:38,715 --> 00:21:40,632 - Lo aman. Es grandioso. - ¿Sí? 445 00:21:40,633 --> 00:21:42,384 - Sí. Un orgullo. - Gracias. 446 00:21:42,385 --> 00:21:44,052 - Has sido genial. - Gracias. 447 00:21:44,053 --> 00:21:45,971 - Charli, él es... - Bueno, él es... 448 00:21:45,972 --> 00:21:48,765 Perdón. Es el abogado de Howard Stirling. 449 00:21:48,766 --> 00:21:50,809 - Sí. - ¿Qué? ¿Quién? 450 00:21:50,810 --> 00:21:53,186 - El banco. Sí. - El banco. Sí. Bien. 451 00:21:53,187 --> 00:21:55,313 Es la primera alianza de Atlantic, 452 00:21:55,314 --> 00:21:56,815 estamos muy emocionados. 453 00:21:56,816 --> 00:21:58,859 - Oiga. ¿Puedo hablar... - Adelante. 454 00:21:58,860 --> 00:22:00,653 ...de los términos y condiciones? 455 00:22:01,279 --> 00:22:03,114 ¿Quién es la rubia atractiva? 456 00:22:04,032 --> 00:22:05,742 ¡Johannes! 457 00:22:06,242 --> 00:22:07,325 Hola, Tammy. 458 00:22:07,326 --> 00:22:08,618 Qué bueno verte. 459 00:22:08,619 --> 00:22:11,329 Gracias por hacer esto. Es importante para nosotros. 460 00:22:11,330 --> 00:22:14,332 Quiero que hagas tu magia con Charli. 461 00:22:14,333 --> 00:22:15,793 Digo, estás muy ocupado. 462 00:22:16,085 --> 00:22:18,045 Nunca estoy ocupado para ti. Nunca. 463 00:22:18,046 --> 00:22:20,630 Esta es una combinación de garantías y... 464 00:22:20,631 --> 00:22:23,425 Lo haremos aquí. Ana, parece que será aquí. 465 00:22:23,426 --> 00:22:25,510 La novena cláusula del acuerdo. 466 00:22:25,511 --> 00:22:30,057 "Ninguna parte cederá derechos o poderes sin consentimiento escrito de la otra". 467 00:22:30,058 --> 00:22:32,768 Supe de ese lío, ese caso. 468 00:22:32,769 --> 00:22:35,687 Es lo que pasa cuando trabajas con otro sello. 469 00:22:35,688 --> 00:22:37,022 - Una pesadilla. - Sí. 470 00:22:37,023 --> 00:22:39,649 ¿Necesitas ayuda o apoyo? Tengo un abogado. 471 00:22:39,650 --> 00:22:42,611 Sí. Los artistas pueden ser complicados. 472 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 Por eso los amamos. 473 00:22:44,614 --> 00:22:47,867 Pero sí, la situación es lamentable. 474 00:22:48,451 --> 00:22:53,747 Ella está obsesionada con el dinero y las cosas materiales. 475 00:22:53,748 --> 00:22:55,874 Al fin y al cabo, eso no vale nada. 476 00:22:55,875 --> 00:22:57,418 Eso me decía mi padre. 477 00:22:58,211 --> 00:22:59,921 Él no tenía nada cuando dejó África. 478 00:23:00,505 --> 00:23:02,840 Es increíble lo que pretende la gente. 479 00:23:03,424 --> 00:23:05,592 - ¿Eres africano? - Totalmente. 480 00:23:05,593 --> 00:23:08,095 Lo siento, Tammy. Explotaron tu equipaje. 481 00:23:08,096 --> 00:23:09,638 - ¿De nuevo? - Sí. 482 00:23:09,639 --> 00:23:14,935 "Las partes y Jurídico deben aprobar el contenido de redes antes de publicar". 483 00:23:14,936 --> 00:23:16,269 Vamos todos. 484 00:23:16,270 --> 00:23:18,688 - Sí. Todo suena genial. - Cinco minutos. 485 00:23:18,689 --> 00:23:20,440 - Charli xcx. ¿Lista? - Sí. 486 00:23:20,441 --> 00:23:22,527 Necesito un consentimiento de palabra... 487 00:23:23,236 --> 00:23:26,364 Perdón, ¿cómo doy mi consentimiento de palabra? 488 00:23:28,241 --> 00:23:31,369 Bueno, solo dígalo. 489 00:23:32,245 --> 00:23:33,204 Sí. 490 00:23:35,873 --> 00:23:36,958 ¿No? 491 00:23:37,667 --> 00:23:39,292 - Acepto. - "Acepto". Bien. 492 00:23:39,293 --> 00:23:41,253 Solo necesito eso. Gracias. 493 00:23:41,254 --> 00:23:43,047 - Ana, ¿puedo darte esto? - Sí. 494 00:23:43,589 --> 00:23:44,506 Gracias. 495 00:23:44,507 --> 00:23:46,842 Te pondremos el micrófono muy rápido. 496 00:23:46,843 --> 00:23:47,926 Sí, claro. 497 00:23:47,927 --> 00:23:50,804 Morgh verá que tengas un asiento fantástico 498 00:23:50,805 --> 00:23:53,849 porque quiero que veas todo lo que ella hace. 499 00:23:53,850 --> 00:23:55,392 ¿Ya probamos el sonido? 500 00:23:55,393 --> 00:23:57,352 No. Acabo de llegar. 501 00:23:57,353 --> 00:23:59,020 Bueno. Hagámoslo rápido. 502 00:23:59,021 --> 00:24:00,605 No oigo por estas cosas. 503 00:24:00,606 --> 00:24:02,692 Bueno, está bien. Buena suerte. 504 00:24:04,318 --> 00:24:05,695 ¿Qué? 505 00:24:14,662 --> 00:24:16,664 ENCUENTRO CON CHARLI XCX 506 00:24:19,041 --> 00:24:20,125 FIESTERA365 507 00:24:20,126 --> 00:24:21,460 ¿Quiénes siguen? 508 00:24:22,044 --> 00:24:23,378 Hola. 509 00:24:23,379 --> 00:24:24,964 - Hola. - Un placer. Hola. 510 00:24:25,923 --> 00:24:26,882 - Charli. - Hola. 511 00:24:26,883 --> 00:24:29,509 Te amo mucho. Me salvaste la vida de verdad. 512 00:24:29,510 --> 00:24:31,970 Muestren la tarjeta y... Sonrían todos. 513 00:24:31,971 --> 00:24:34,389 Gracias. Y te hice este retrato. 514 00:24:34,390 --> 00:24:38,435 Traté de matarme, pero tu música me salvó. 515 00:24:38,436 --> 00:24:40,145 - Siempre oigo la diez. - Qué lindo. 516 00:24:40,146 --> 00:24:42,147 - No hay tiempo. - Espera. 517 00:24:42,148 --> 00:24:44,399 - Deja que... Eso. - Genial. 518 00:24:44,400 --> 00:24:45,775 - Gracias. - Gracias. 519 00:24:45,776 --> 00:24:47,777 Gracias. Me emociona la tarjeta. 520 00:24:47,778 --> 00:24:48,904 ¿Quién sigue? 521 00:24:48,905 --> 00:24:50,030 - Hola. - Hola. 522 00:24:50,031 --> 00:24:51,282 Hola. Qué lindo conocerte. 523 00:24:52,241 --> 00:24:53,743 Sonrían mucho. 524 00:24:57,288 --> 00:24:59,664 - Gracias por invitarnos. - Hola. De nada. 525 00:24:59,665 --> 00:25:01,459 - Hola, cariño. - Hola. 526 00:25:02,460 --> 00:25:03,544 Iré al bar. 527 00:25:12,595 --> 00:25:15,430 - ¿A qué sabe? - A líquido de encendedor. 528 00:25:15,431 --> 00:25:17,015 ¿Y cómo te lo tragas? 529 00:25:17,016 --> 00:25:19,726 Un sorbo. La cabeza hacia atrás. No hay bajón. 530 00:25:19,727 --> 00:25:22,771 - Dios mío. Charli. - Dios mío. Hola. 531 00:25:22,772 --> 00:25:25,190 - Hola. - Hola. 532 00:25:25,191 --> 00:25:27,734 - Hola. Estabas en la sesión. Sí. - Sí. 533 00:25:27,735 --> 00:25:30,528 - No sabía que estabas en la ciudad. - Sí, aquí. 534 00:25:30,529 --> 00:25:32,239 - Llego, me voy... - Sí. 535 00:25:32,240 --> 00:25:34,825 Viajo demasiado y trabajo todo el tiempo. 536 00:25:35,409 --> 00:25:37,953 - Sí. - No te veía desde el video de "360". 537 00:25:37,954 --> 00:25:41,706 Lo sé. Fue muy divertido. El mejor día de todos. 538 00:25:41,707 --> 00:25:43,209 Sí, estuvo muy bueno. 539 00:25:45,169 --> 00:25:49,881 Dios mío. Lamento mucho si mi agente se sobreexcedió con eso. 540 00:25:49,882 --> 00:25:52,468 No tengo control sobre él. Está loco. 541 00:25:53,010 --> 00:25:56,846 Luego supe que se complicó la autorización de usar mi imagen. 542 00:25:56,847 --> 00:25:58,640 - Sí. El video... - ¿En serio? 543 00:25:58,641 --> 00:26:00,350 ...básicamente, no se estrenó. 544 00:26:00,351 --> 00:26:03,061 Hubo exigencias locas de efectos visuales. 545 00:26:03,062 --> 00:26:04,688 No teníamos presupuesto. 546 00:26:04,689 --> 00:26:06,982 Montones de retoques de tu equipo. 547 00:26:06,983 --> 00:26:08,817 - Muchos retoques. - ¿En serio? 548 00:26:08,818 --> 00:26:10,485 Estaba tomando Accutane. 549 00:26:10,486 --> 00:26:13,280 - Entiendo. - Sí. 550 00:26:13,281 --> 00:26:15,324 - Ponlo ahí. - Sí, gracias. 551 00:26:16,284 --> 00:26:17,326 Dios mío. Bueno. 552 00:26:18,494 --> 00:26:20,412 ¿Charli? Hay una rara... 553 00:26:20,413 --> 00:26:21,788 No. Están conmigo, 554 00:26:21,789 --> 00:26:23,331 - no te preocupes. - Bien. 555 00:26:23,332 --> 00:26:25,333 - ¿Borrarán esto? - Sí. 556 00:26:25,334 --> 00:26:26,751 Borra esto. 557 00:26:26,752 --> 00:26:27,753 Pensé: 558 00:26:28,796 --> 00:26:30,547 "Un bicho raro en el baño". 559 00:26:30,548 --> 00:26:33,092 ¿Estás haciendo algo como Joaquin Phoenix? 560 00:26:34,427 --> 00:26:35,677 Sí, eso creo. 561 00:26:35,678 --> 00:26:39,055 Ay, Dios mío. Qué carajos. 562 00:26:39,056 --> 00:26:41,141 - Qué carajos. - ¿Te gusta? 563 00:26:41,142 --> 00:26:42,809 - ¿Es de verdad? - Sí. 564 00:26:42,810 --> 00:26:45,688 Creí que era una broma. Necesito una. 565 00:26:46,063 --> 00:26:48,274 Puedes tener una. ¿Eres bi o algo así? 566 00:26:49,525 --> 00:26:51,609 ¿O eso era un cuento de RR PP? 567 00:26:51,610 --> 00:26:52,986 Siempre tuve esa duda. 568 00:26:52,987 --> 00:26:54,738 Soy dos en la escala de Kinsey. 569 00:26:54,739 --> 00:26:56,239 - Bien. - Suficiente. 570 00:26:56,240 --> 00:26:57,490 Cariño, ¿es grande? 571 00:26:57,491 --> 00:26:59,118 Dios mío. Es enorme. 572 00:26:59,785 --> 00:27:03,830 Tal vez un poco... Combínalos. Sí, un poquitito más. 573 00:27:03,831 --> 00:27:05,207 - Sí. - Sí. 574 00:27:11,547 --> 00:27:13,048 ¿Podemos tomar una foto? 575 00:27:13,049 --> 00:27:13,883 Que sea sexi. 576 00:27:14,258 --> 00:27:15,342 Gracias. 577 00:27:15,343 --> 00:27:17,010 Mi atuendo. ¿Luce bien? 578 00:27:17,011 --> 00:27:18,720 - ¿Bien? - Creo que va así. 579 00:27:18,721 --> 00:27:22,307 Es increíble que lo llames "atuendo". Es solo ropa interior. 580 00:27:22,308 --> 00:27:23,641 Me encanta. 581 00:27:23,642 --> 00:27:25,353 - Ahí están. - Vamos. 582 00:27:26,145 --> 00:27:27,104 Sí. 583 00:27:29,190 --> 00:27:30,107 ¡Soy yo, miren! 584 00:27:33,986 --> 00:27:35,529 Guau. Es para siempre. 585 00:27:38,657 --> 00:27:39,908 Bebamos otro trago. 586 00:27:39,909 --> 00:27:42,745 Tú llévame. No veo nada, carajo. 587 00:27:59,595 --> 00:28:02,139 No pensé que esto iba a ser tan temprano. 588 00:28:03,474 --> 00:28:04,475 Dormiste, ¿no? 589 00:28:05,184 --> 00:28:08,478 ¿Qué carajo es Piri Piri Hut? ¿Dónde estamos? 590 00:28:08,479 --> 00:28:11,314 Dagenham. Ya hablamos de... No importa. 591 00:28:11,315 --> 00:28:12,440 ¿Cuánto tiempo? 592 00:28:12,441 --> 00:28:13,525 Dos semanas. 593 00:28:13,526 --> 00:28:14,692 Dios mío. 594 00:28:14,693 --> 00:28:17,946 Querías estar aquí durante el resto de los ensayos. 595 00:28:17,947 --> 00:28:20,533 Sí. Pensé que íbamos a estar en Londres. 596 00:28:21,575 --> 00:28:26,704 El sello pregunta qué te parece el plan de Johannes. 597 00:28:26,705 --> 00:28:29,624 No sé qué plan es. No me enviaron ningún plan. 598 00:28:29,625 --> 00:28:32,961 El plan de la película, porque hoy vendrán todos, y yo... 599 00:28:32,962 --> 00:28:34,462 ¿Vendrá Johannes? 600 00:28:34,463 --> 00:28:37,173 Solo filmará el concierto, no debería venir al ensayo. 601 00:28:37,174 --> 00:28:41,302 Bueno, está bien. Veremos los detalles cuando lleguemos. 602 00:28:41,303 --> 00:28:42,220 Está bien. 603 00:28:42,221 --> 00:28:44,973 Las fotos de Cobrasnake de anoche. Son buenas. 604 00:28:44,974 --> 00:28:46,392 Sí. ¡Dios mío! 605 00:28:47,351 --> 00:28:50,478 Lamento interrumpir su primera experiencia con teléfonos, 606 00:28:50,479 --> 00:28:52,148 pero llegamos al ensayo. 607 00:28:52,690 --> 00:28:54,732 SESIÓN DE ENSAYO SUBURBIOS DE LONDRES 608 00:28:54,733 --> 00:28:55,650 Guau. 609 00:28:55,651 --> 00:28:58,278 Tienes dos sets. ¿Por qué tienes dos? 610 00:28:58,279 --> 00:28:59,737 Hay unos tipos filmando. 611 00:28:59,738 --> 00:29:01,866 Están filmando algo sobre Charli. 612 00:29:02,575 --> 00:29:04,325 - Hola. - Hola, cariño. Hola. 613 00:29:04,326 --> 00:29:06,327 ¿Qué tal? Perdón, no puedo moverme. 614 00:29:06,328 --> 00:29:07,912 3 SEMANAS PARA EL CONCIERTO 615 00:29:07,913 --> 00:29:10,623 La buena noticia es que no hay retrasos. 616 00:29:10,624 --> 00:29:12,167 - Eso es bueno. - Bien. 617 00:29:12,168 --> 00:29:13,960 - Grandioso. - Pero ¿sabes? 618 00:29:13,961 --> 00:29:16,045 - El telón debe... Sí. - Disculpen. 619 00:29:16,046 --> 00:29:17,672 - Soy Charli. - Brian y Ricky. 620 00:29:17,673 --> 00:29:19,632 Trabajaron en Sweat y Crash. 621 00:29:19,633 --> 00:29:21,718 - Sí. - Volveremos a hacerlo. 622 00:29:21,719 --> 00:29:23,970 - Hola, chicos. - Hola. 623 00:29:23,971 --> 00:29:26,723 Espectacular, obviamente. Me alegra verlos. 624 00:29:26,724 --> 00:29:30,186 - Voy a probar vestuario. Sí. - Grandioso. 625 00:29:30,853 --> 00:29:32,021 Bueno. Hasta luego. 626 00:29:33,230 --> 00:29:35,440 - Me congelo aquí. - Pudimos liberarte 627 00:29:35,441 --> 00:29:38,152 unas semanas para concentrarte en el concierto. 628 00:29:39,445 --> 00:29:44,157 Hay caca de pájaro ahí. ¿Cómo llega un pájaro aquí? 629 00:29:44,158 --> 00:29:47,870 ¿Qué hay de...? ¿Cuándo haré todo mi...? 630 00:29:53,918 --> 00:29:55,960 - ¿Es raro si hago eso? - Me gusta. 631 00:29:55,961 --> 00:29:57,045 - ¿Seguro? - Sí. 632 00:29:57,046 --> 00:29:58,380 Así. 633 00:30:05,638 --> 00:30:06,721 Sí, luce bien. 634 00:30:06,722 --> 00:30:07,889 ¿No luce raro? 635 00:30:07,890 --> 00:30:08,724 No. 636 00:30:09,350 --> 00:30:10,642 Bueno. 637 00:30:10,643 --> 00:30:11,644 Me gusta. 638 00:30:13,270 --> 00:30:15,189 Tengo una zona calva aquí. 639 00:30:15,856 --> 00:30:17,273 - ¿Qué? - Sí. 640 00:30:17,274 --> 00:30:18,734 El pelo de ahí. 641 00:30:19,652 --> 00:30:20,735 Qué mal. 642 00:30:20,736 --> 00:30:24,948 Es por estos dos mechones. Los levantamos así 643 00:30:24,949 --> 00:30:27,825 y mi cara queda superlinda, ¿sabes? 644 00:30:27,826 --> 00:30:28,826 ¿No duele eso? 645 00:30:28,827 --> 00:30:31,412 Sí, pero es un estiramiento facial. 646 00:30:31,413 --> 00:30:33,206 Deberías dejar de hacer eso. 647 00:30:33,207 --> 00:30:35,375 Antes de que no tenga remedio. 648 00:30:35,376 --> 00:30:36,292 Sí. 649 00:30:36,293 --> 00:30:38,461 Si sigues manoseándolo, empeorará. 650 00:30:38,462 --> 00:30:41,090 Bueno, claro. Eso digo. Se me cae el pelo. 651 00:30:41,840 --> 00:30:43,092 Lo siento. 652 00:30:44,677 --> 00:30:45,678 Está bien. 653 00:30:47,805 --> 00:30:51,808 Lamento que hayas cancelado tu luna de miel otra vez. 654 00:30:51,809 --> 00:30:53,977 No te preocupes. No hay problema. 655 00:30:53,978 --> 00:30:55,895 Tyler me odia, ya se le pasará. 656 00:30:55,896 --> 00:30:59,107 Es la gira, cariño. No me perdería la gira por nada. 657 00:30:59,108 --> 00:31:01,610 Además, la pospusimos por unas semanas. 658 00:31:03,779 --> 00:31:05,196 ¿Unas semanas? 659 00:31:05,197 --> 00:31:06,656 Sí. Ya habrás acabado. 660 00:31:06,657 --> 00:31:09,826 La gira va a terminar y esto va a terminar. 661 00:31:09,827 --> 00:31:10,953 ¿Y listo? 662 00:31:14,373 --> 00:31:16,500 No será el fin, ¿o sí? 663 00:31:17,376 --> 00:31:19,586 No estaré acabada. No se acabará. 664 00:31:19,587 --> 00:31:24,424 No sé qué quisiste decir con eso. Hay muchas otras cosas. 665 00:31:24,425 --> 00:31:27,552 Estoy haciendo montones de otras cosas. Montones. 666 00:31:27,553 --> 00:31:29,597 Es que... Sí. Lo siento. Es que... 667 00:31:34,018 --> 00:31:37,562 No quisiera que tuvieras que posponerla de nuevo. Es eso. 668 00:31:37,563 --> 00:31:38,856 Por eso lo mencioné. 669 00:31:43,235 --> 00:31:45,445 Tengo esta otra especie de falda. 670 00:31:45,446 --> 00:31:48,197 Es más sexi, creo que es mejor. Tiene onda. 671 00:31:48,198 --> 00:31:49,491 - Gracias. - De nada. 672 00:31:51,076 --> 00:31:52,328 Luce realmente bien. 673 00:31:53,537 --> 00:31:54,663 Estoy en todos lados... 674 00:31:59,418 --> 00:32:00,669 Bueno... 675 00:32:01,003 --> 00:32:04,213 Vamos. Tres, dos, uno... 676 00:32:04,214 --> 00:32:05,424 Oh-oh. 677 00:32:07,343 --> 00:32:08,469 Ay, carajo. 678 00:32:10,804 --> 00:32:12,931 Lo siento mucho. No volverá a pasar. 679 00:32:14,683 --> 00:32:16,477 - Está bien. - O dos veces más. 680 00:32:32,451 --> 00:32:35,079 FIESTA 681 00:33:14,868 --> 00:33:17,788 ¡Sí! ¡Una maravilla, carajo! 682 00:33:18,497 --> 00:33:20,082 Hola, Jamie. Hola. 683 00:33:21,125 --> 00:33:24,544 Gracias. Bajaré para que podamos hablar. 684 00:33:24,545 --> 00:33:27,880 - ¿Podemos poner el...? - Estuvo fabuloso, carajo. 685 00:33:27,881 --> 00:33:29,383 - Fabuloso. - Gracias. 686 00:33:30,342 --> 00:33:33,761 En realidad, no estaba actuando, 687 00:33:33,762 --> 00:33:36,472 estaba jugando con algunas ideas y... 688 00:33:36,473 --> 00:33:39,142 - Estuvo muy bien. Guau. - Totalmente, sí. 689 00:33:39,143 --> 00:33:41,060 - Se ve impresionante. - Gracias. 690 00:33:41,061 --> 00:33:42,937 - ¿Los conoces? - Sí. 691 00:33:42,938 --> 00:33:44,064 Qué bueno volver. 692 00:33:45,649 --> 00:33:48,026 He estado aquí con muchos artistas. 693 00:33:49,862 --> 00:33:51,447 Recuerdos muy buenos. 694 00:33:52,531 --> 00:33:56,535 Abel tuvo problemas de sonido el año pasado. Ya lo resolvieron. 695 00:33:57,703 --> 00:33:59,079 - Suena bien. - Tienes suerte. 696 00:33:59,580 --> 00:34:00,830 Ahora suena genial. 697 00:34:00,831 --> 00:34:02,665 Debes ser Johannes. Soy Charli. 698 00:34:02,666 --> 00:34:05,334 Claro. Es un placer conocerte al fin. 699 00:34:05,335 --> 00:34:06,878 Sí. Igualmente. 700 00:34:06,879 --> 00:34:08,130 Hola. 701 00:34:11,675 --> 00:34:13,926 ¿Vinieron hasta aquí solo para esto? 702 00:34:13,927 --> 00:34:15,011 - Claro. - Guau. 703 00:34:15,012 --> 00:34:17,848 Por supuesto. Hay que mantener vivo lo de Brat. 704 00:34:18,557 --> 00:34:19,974 Nos quedaremos aquí. 705 00:34:19,975 --> 00:34:21,310 Sí. Grandioso. 706 00:34:24,021 --> 00:34:26,856 - Es grandioso que estén aquí... - Sí. 707 00:34:26,857 --> 00:34:28,483 - Necesito... - Soy Johannes. 708 00:34:28,484 --> 00:34:29,567 - Celeste. - Hola. 709 00:34:29,568 --> 00:34:31,819 - ¿Trabajas con Charli? Genial. - Sí. 710 00:34:31,820 --> 00:34:33,613 Tenemos que seguir ensayando... 711 00:34:33,614 --> 00:34:35,281 - Sí, claro. - ...y si quieren 712 00:34:35,282 --> 00:34:37,074 - volver después o... - Chicos. 713 00:34:37,075 --> 00:34:40,037 Pueden continuar. Hagan de cuenta que no estamos. 714 00:34:40,579 --> 00:34:42,623 - Gracias. Sí. Bueno. - No estamos. 715 00:34:42,998 --> 00:34:45,209 - Apaguen los teléfonos, chicos. - Sí. 716 00:34:45,751 --> 00:34:48,587 - Otro nivel. - Es un espacio sagrado. 717 00:34:49,880 --> 00:34:51,298 Bueno. 718 00:34:52,007 --> 00:34:54,384 Gracias por venir, chicos. 719 00:34:54,885 --> 00:34:56,887 No... Es... 720 00:34:57,888 --> 00:34:59,598 Volveré a cantarla, ¿eh? 721 00:35:00,974 --> 00:35:01,558 COÑO 722 00:35:02,851 --> 00:35:04,227 - ¿Del principio? - Sí. 723 00:35:04,228 --> 00:35:05,687 - ¿Sabes...? - Como en el... 724 00:35:07,231 --> 00:35:08,481 - Sí. - ¿Entiendes? 725 00:35:08,482 --> 00:35:09,398 Sí. 726 00:35:09,399 --> 00:35:11,276 Creo que tenemos que... 727 00:35:25,791 --> 00:35:28,000 ¿Puedo decir algo? 728 00:35:28,001 --> 00:35:30,045 ¿Podemos parar? Perdón. Gracias. 729 00:35:31,839 --> 00:35:34,006 Creo que falta una luz. 730 00:35:34,007 --> 00:35:36,634 - ¿Más arriba? - Sí. 731 00:35:36,635 --> 00:35:40,513 Yo... No sé, creo que podemos agregar algo ahí. 732 00:35:40,514 --> 00:35:42,807 - Claro. - Porque hay un espacio donde... 733 00:35:42,808 --> 00:35:44,183 - Grandioso. - Yo... 734 00:35:44,184 --> 00:35:47,521 - Perdón por... Quiero llenarlo. - Tal vez... Lo llenaremos. 735 00:35:48,188 --> 00:35:51,566 Además, me gusta lo que pasa con las pantallas. Sí. 736 00:35:51,567 --> 00:35:52,733 Grandioso. 737 00:35:52,734 --> 00:35:53,861 Hola. 738 00:35:54,987 --> 00:35:55,988 Entonces... 739 00:35:56,697 --> 00:35:58,073 Disculpa. 740 00:35:59,408 --> 00:36:01,492 Es loco que yo diga esto, 741 00:36:01,493 --> 00:36:03,744 pero estás escuchando mucho. 742 00:36:03,745 --> 00:36:05,538 Debes tener que hacerlo 743 00:36:05,539 --> 00:36:07,540 para lo que sea que hagas, 744 00:36:07,541 --> 00:36:08,958 pero no sé quién eres 745 00:36:08,959 --> 00:36:10,626 y eso me desconcentra. 746 00:36:10,627 --> 00:36:12,044 - Se siente... - Perdón. 747 00:36:12,045 --> 00:36:13,170 No te disculpes. 748 00:36:13,171 --> 00:36:14,839 - Es nuestra culpa. - Sí. 749 00:36:14,840 --> 00:36:16,215 - Claro. - Discúlpanos. 750 00:36:16,216 --> 00:36:18,009 - No volverá a pasar. - No es... 751 00:36:18,010 --> 00:36:19,886 - Sí, descuida. Yo... - Perdón. 752 00:36:19,887 --> 00:36:22,722 - Estoy un poco intensa. - No volverá a pasar. 753 00:36:22,723 --> 00:36:24,682 Sigue escuchando, menos intenso. 754 00:36:24,683 --> 00:36:26,351 - Perdón por eso. - Solo... 755 00:36:28,145 --> 00:36:30,522 - Charli, ¿puedo continuar? - ¿Sí? 756 00:36:31,106 --> 00:36:34,150 Te mostraré la luz estroboscópica que viene luego. 757 00:36:34,151 --> 00:36:35,611 - ¿Podemos...? - Muéstrame. 758 00:36:36,153 --> 00:36:37,154 Adelante. 759 00:36:57,090 --> 00:36:58,216 ¿Algo así? 760 00:37:01,887 --> 00:37:04,222 ¿Es como dolorosa? 761 00:37:05,515 --> 00:37:07,224 Me gusta. Es como... 762 00:37:07,225 --> 00:37:09,518 - Es como fuerte al principio. - Sí. 763 00:37:09,519 --> 00:37:11,355 Totalmente. 764 00:37:14,441 --> 00:37:15,442 Disculpa. 765 00:37:15,943 --> 00:37:17,026 ¿Sí? 766 00:37:17,027 --> 00:37:18,028 ¿Dijiste algo? 767 00:37:18,862 --> 00:37:20,321 - ¿Yo? No. - Sí. 768 00:37:20,322 --> 00:37:22,366 No, yo solo... Estamos observando. 769 00:37:22,866 --> 00:37:24,784 Es muy lindo cómo fluye todo. 770 00:37:24,785 --> 00:37:26,411 Es inspirador. 771 00:37:26,912 --> 00:37:27,913 Bueno. 772 00:37:29,665 --> 00:37:33,960 No obstante, quisiera hacer apenas un comentario... 773 00:37:33,961 --> 00:37:34,544 ¿Sí? 774 00:37:34,962 --> 00:37:39,383 Me parece que es muy importante oír la preocupación de Charli. 775 00:37:40,759 --> 00:37:44,220 Porque no queremos alienar al público, ¿no? 776 00:37:44,221 --> 00:37:47,473 Sí, no creo que esto los vaya a alienar, pero... 777 00:37:47,474 --> 00:37:48,391 ¿No? 778 00:37:48,392 --> 00:37:52,186 Bueno, antes que nada, gracias por compartir tu opinión. 779 00:37:52,187 --> 00:37:53,354 Y te entiendo, 780 00:37:53,355 --> 00:37:58,860 pero sigo pensando que estos elementos probablemente molesten a algunas personas. 781 00:37:59,987 --> 00:38:03,448 Y Amazon podría poner algunas objeciones, Charli. 782 00:38:04,241 --> 00:38:06,826 La prioridad es tu gran trabajo creativo... 783 00:38:06,827 --> 00:38:07,743 COÑO 784 00:38:07,744 --> 00:38:09,203 ...pero hay algunas cosas 785 00:38:09,204 --> 00:38:11,330 a las que tendríamos que renunciar. 786 00:38:11,331 --> 00:38:14,417 ¿Renunciar? Este es el concierto. Estás viéndolo. 787 00:38:14,418 --> 00:38:18,963 Claro. No lo veo como una renuncia, sino como una oportunidad. 788 00:38:18,964 --> 00:38:20,131 - Genial. - Exacto. 789 00:38:20,132 --> 00:38:24,928 Es la oportunidad de que Charli llegue a un público nuevo 790 00:38:25,429 --> 00:38:30,975 para que Brat, este momento fabuloso, pueda durar mucho más. 791 00:38:30,976 --> 00:38:32,435 Tal vez para siempre. 792 00:38:32,436 --> 00:38:34,020 Ese es el objetivo, ¿no? 793 00:38:34,021 --> 00:38:36,063 - Sí. No. - No creo que sea ese. 794 00:38:36,064 --> 00:38:37,148 Habrá otro disco. 795 00:38:37,149 --> 00:38:43,446 Charli, tienes esa fabulosa energía de mandar todo al carajo, y amo eso. 796 00:38:43,447 --> 00:38:44,613 La gente lo ama. 797 00:38:44,614 --> 00:38:47,366 Es crucial ser fiel a ti misma y a quien eres. 798 00:38:47,367 --> 00:38:51,912 Pero tampoco queremos ofender ni excluir a nadie, ¿no? 799 00:38:51,913 --> 00:38:54,291 Una familia podría ver esta película. 800 00:38:54,958 --> 00:38:57,001 Esa familia apagará el televisor. 801 00:38:57,002 --> 00:39:00,672 No queremos eso, ¿verdad? Digo... ¿No? 802 00:39:03,925 --> 00:39:06,136 Perdón, estoy muy confundida. 803 00:39:07,429 --> 00:39:09,597 Está cantando sobre cocaína. 804 00:39:09,598 --> 00:39:11,182 ¿No estamos de acuerdo? 805 00:39:11,183 --> 00:39:13,976 Este no es un concierto para todo público. 806 00:39:13,977 --> 00:39:16,020 - ¿De veras? - ¿De veras qué? 807 00:39:16,021 --> 00:39:19,441 ¿Canta literalmente sobre cocaína o solo metafóricamente? 808 00:39:20,734 --> 00:39:22,152 ¿Qué es cocaína metafórica? 809 00:39:22,611 --> 00:39:26,072 - Perdón, necesito a Charli un ratito. - Sí. 810 00:39:26,073 --> 00:39:28,407 - Sobre el nuevo sabor de Magnum. - Sí. 811 00:39:28,408 --> 00:39:30,494 - Perdón por interrumpir. - Descuida. 812 00:39:30,911 --> 00:39:34,955 Es un buen momento, porque creo que ustedes deben hablar más 813 00:39:34,956 --> 00:39:39,001 - y resolver todo esto. - Sí, claro. 814 00:39:39,002 --> 00:39:40,629 Me gusta la estroboscópica. 815 00:39:42,756 --> 00:39:46,551 Pero no sé. ¿Saben? En realidad, no sé. 816 00:39:47,219 --> 00:39:49,845 Bueno. Hagamos eso que dijiste que haríamos. 817 00:39:49,846 --> 00:39:50,763 Gracias. Perdón. 818 00:39:50,764 --> 00:39:52,181 - Gracias. - ¿Mis cosas? 819 00:39:52,182 --> 00:39:53,809 Sí. Aquí. 820 00:39:54,351 --> 00:39:55,309 Fabuloso. 821 00:39:55,310 --> 00:39:57,561 Creamos cosas nuevas, retocamos, 822 00:39:57,562 --> 00:39:58,896 pero hay mucho bueno. 823 00:39:58,897 --> 00:40:00,857 - Sí. Es bueno. - Sí. 824 00:40:01,233 --> 00:40:03,067 Veamos qué podemos hacer... 825 00:40:03,068 --> 00:40:04,819 - Retocar... - Repitámoslo. 826 00:40:04,820 --> 00:40:06,862 Bien. Deberías sentirte orgullosa. 827 00:40:06,863 --> 00:40:08,531 - Genial. - Muchas gracias. 828 00:40:08,532 --> 00:40:09,533 Sí. 829 00:40:10,909 --> 00:40:11,993 Eso fue raro. 830 00:40:13,203 --> 00:40:15,747 Ay, no. ¿Qué...? ¿Quién es raro? 831 00:40:16,540 --> 00:40:19,125 Digo... todo. 832 00:40:19,126 --> 00:40:22,378 Había un millón de desconocidos mirándome 833 00:40:22,379 --> 00:40:23,796 y... no sé. 834 00:40:23,797 --> 00:40:25,298 Fue raro. ¿Sabes? 835 00:40:25,841 --> 00:40:29,219 Además, Celeste está discutiendo con todos. 836 00:40:30,804 --> 00:40:32,138 ¿Estás escuchando? 837 00:40:32,139 --> 00:40:33,430 Sí. 838 00:40:33,431 --> 00:40:34,432 Claro, perdón. 839 00:40:34,933 --> 00:40:37,769 ¿Qué? Celeste. ¿Qué le molestó a Celeste? 840 00:40:38,395 --> 00:40:42,315 No sé. Estaba todo muy tenso ahí dentro. 841 00:40:43,191 --> 00:40:45,234 ¿Por qué tanta gente en el ensayo? 842 00:40:45,235 --> 00:40:47,486 Porque estaban ahí mirándome 843 00:40:47,487 --> 00:40:49,197 en cada puta decisión. 844 00:40:49,823 --> 00:40:51,198 Claro. Sí, no. Eso... 845 00:40:51,199 --> 00:40:55,953 Bueno, eso no es bueno y definitivamente hablaré con el... 846 00:40:55,954 --> 00:40:57,664 Bueno, hablaré con todos. 847 00:40:58,456 --> 00:40:59,457 Sí. 848 00:41:02,586 --> 00:41:03,670 Iré a Ibiza. 849 00:41:06,006 --> 00:41:07,007 ¿Qué? 850 00:41:07,757 --> 00:41:10,260 Ana consiguió un cuarto gratis en un hotel. 851 00:41:12,053 --> 00:41:14,597 ¿Es buena idea? Quedan dos semanas de ensayo. 852 00:41:14,598 --> 00:41:15,849 Sí, es buena idea. 853 00:41:17,934 --> 00:41:19,393 - ¿Segura? Sí. - ¡Tim! 854 00:41:19,394 --> 00:41:22,354 Es una buena idea, carajo. Necesito ir. 855 00:41:22,355 --> 00:41:24,857 - Tengo que ir. - Eso lo entiendo, Charli. 856 00:41:24,858 --> 00:41:26,859 Porque necesito resetearme. 857 00:41:26,860 --> 00:41:28,986 Además, será bueno para la gira, 858 00:41:28,987 --> 00:41:31,655 para Brat y literalmente para todos, ¿eh? 859 00:41:31,656 --> 00:41:35,284 Porque están todos desesperados esperando que sea innovadora 860 00:41:35,285 --> 00:41:36,619 y cool, carajo. 861 00:41:36,620 --> 00:41:39,205 No tengo un puto segundo para mí, ¿sabes? 862 00:41:39,206 --> 00:41:42,666 - Sí. - Hice sola el álbum. 863 00:41:42,667 --> 00:41:46,003 Fue a mi puta manera, y entonces no le importaba a nadie. 864 00:41:46,004 --> 00:41:48,672 Me dejaron sola para que hiciera lo mío 865 00:41:48,673 --> 00:41:52,009 - y ahora me hacen preguntas siempre. - Es mi trabajo. 866 00:41:52,010 --> 00:41:54,762 "Charli, ¿quieres hacer algo con un KitKat verde?". 867 00:41:54,763 --> 00:41:57,139 ¡Por favor, carajo! 868 00:41:57,140 --> 00:41:59,433 Siempre preguntando: "¿Qué quieres?". 869 00:41:59,434 --> 00:42:02,020 Bueno, no sé qué carajos quiero, Tim. 870 00:42:11,321 --> 00:42:12,572 Sí, suena justo. 871 00:42:16,201 --> 00:42:17,285 ¿Bajarías la ventanilla? 872 00:42:19,579 --> 00:42:20,580 Gracias. 873 00:42:23,917 --> 00:42:25,085 WIFI GRATIS 874 00:42:35,387 --> 00:42:36,388 Charli. 875 00:42:37,264 --> 00:42:39,306 - Hola, cariño. - Hola. 876 00:42:39,307 --> 00:42:40,809 - Hola. - ¿Cómo estás? 877 00:42:41,810 --> 00:42:43,687 - Bien. - ¿A qué hora volviste? 878 00:42:44,396 --> 00:42:45,479 A medianoche. 879 00:42:45,480 --> 00:42:47,856 - Son como las 7:00 a. m. - Descuida. 880 00:42:47,857 --> 00:42:51,945 - Debes estar agotada. - ¿Hablamos de Johannes? 881 00:42:52,445 --> 00:42:54,822 ¿O Jo-hannes? ¿Cómo carajos se dice? 882 00:42:54,823 --> 00:42:58,742 Están... Alan... Bueno, está cargando las maletas. 883 00:42:58,743 --> 00:42:59,868 Te levantaste temprano. 884 00:42:59,869 --> 00:43:04,207 Estoy despierta porque tengo que ir a Ibiza. 885 00:43:05,542 --> 00:43:07,167 - No, ya sé. - ¿Ahora? 886 00:43:07,168 --> 00:43:08,836 Sí. Surgió algo. 887 00:43:08,837 --> 00:43:11,797 - Ana lo reservó. - Charli, tenemos un ensayo. 888 00:43:11,798 --> 00:43:14,383 Lo sé. Ana lo reservó y no puedo cancelarlo. 889 00:43:14,384 --> 00:43:16,635 Se volvió importante y tengo que ir. 890 00:43:16,636 --> 00:43:17,803 Tres, cuatro días. 891 00:43:17,804 --> 00:43:20,556 Según Tim, ibas a ensayar aquí toda la semana. 892 00:43:20,557 --> 00:43:23,058 Tim no tiene idea, carajo. 893 00:43:23,059 --> 00:43:24,852 ¿Cuándo ha sabido algo él? 894 00:43:24,853 --> 00:43:27,521 Pero, por favor, no entres en pánico. 895 00:43:27,522 --> 00:43:30,483 Todo estará bien. Dijiste que estamos adelantados. 896 00:43:31,443 --> 00:43:34,361 Por eso pienso que tú... Saldrá genial. Resultará. 897 00:43:34,362 --> 00:43:37,406 Charli, después de ayer, estoy realmente... 898 00:43:37,407 --> 00:43:39,617 Estamos en una situación precaria. 899 00:43:40,618 --> 00:43:43,871 Ese tipo tiene una onda rara. Creo que él no entiende, 900 00:43:43,872 --> 00:43:46,249 ahora el sello se involucró y yo no... 901 00:43:46,750 --> 00:43:49,335 Celeste, hice todo lo que puedo 902 00:43:49,336 --> 00:43:51,920 - y confío en ti... - Bueno. 903 00:43:51,921 --> 00:43:54,214 ...y necesito que te hagas cargo ahora. 904 00:43:54,215 --> 00:43:56,885 Todos quieren que este concierto sea masivo 905 00:43:57,260 --> 00:44:01,263 y si Amazon no quiere ver mis pezones a través de la blusa 906 00:44:01,264 --> 00:44:03,307 o una bolsa de coca en el póster, 907 00:44:03,308 --> 00:44:07,102 usaré otra blusa y diremos que es una bolsa para sándwich 908 00:44:07,103 --> 00:44:09,063 y no es tan grave. 909 00:44:09,064 --> 00:44:12,524 Son cuatro días y no notarás mi ausencia. 910 00:44:12,525 --> 00:44:14,151 Es... Lo harás genial. 911 00:44:14,152 --> 00:44:15,862 Alan, vámonos rápido. 912 00:44:16,654 --> 00:44:17,655 Bueno. 913 00:44:18,156 --> 00:44:19,281 Hola, Tammy. 914 00:44:19,282 --> 00:44:20,783 17 DÍAS PARA EL CONCIERTO 915 00:44:20,784 --> 00:44:23,869 Sí, está de vacaciones, aparentemente. 916 00:44:23,870 --> 00:44:25,329 - Me está dando hambre. - Sí. 917 00:44:25,330 --> 00:44:26,997 Sí, ¿hay algo por aquí? 918 00:44:26,998 --> 00:44:28,875 - Peri Peri Hut. - Muerto. 919 00:44:29,250 --> 00:44:30,584 - ¿Es todo? - Es picante. 920 00:44:30,585 --> 00:44:31,668 Está Pret. Está... 921 00:44:31,669 --> 00:44:34,506 Supe de una... En el edificio vive una pajarita. 922 00:44:36,925 --> 00:44:37,926 ¿Qué? 923 00:44:38,551 --> 00:44:41,387 - Sí, sobre el escenario principal. - ¿Una mujer? 924 00:44:41,388 --> 00:44:42,846 - ¿Ahí? ¿Qué? - ¿Quién? 925 00:44:42,847 --> 00:44:44,640 Según Melanie, de Recepción. 926 00:44:44,641 --> 00:44:46,058 - ¿Trabaja aquí? - Oye. 927 00:44:46,059 --> 00:44:48,018 ¿Lo saben y la dejan vivir aquí? 928 00:44:48,019 --> 00:44:49,520 - ¿Qué? - Es ilegal, ¿no? 929 00:44:49,521 --> 00:44:50,604 Sí. 930 00:44:50,605 --> 00:44:51,606 ¿Ilegal? 931 00:44:53,316 --> 00:44:54,525 No. Yo... 932 00:44:54,526 --> 00:44:57,152 Quieren resolverlo. Pero no lo encuentran. 933 00:44:57,153 --> 00:44:59,406 ¿"Lo"? Carajo. 934 00:44:59,906 --> 00:45:01,490 - ¿No está bien? - Es grosero. 935 00:45:01,491 --> 00:45:03,617 Estamos lejos de todo. ¿Qué come? 936 00:45:03,618 --> 00:45:06,578 Lluvia, ratones, migajas y eso. 937 00:45:06,579 --> 00:45:07,830 ¿Come ratones? 938 00:45:07,831 --> 00:45:09,249 La lluvia no se come, Tim. 939 00:45:15,255 --> 00:45:17,298 HOTEL Y SPA 940 00:45:18,341 --> 00:45:19,550 Charli, soy yo. 941 00:45:19,551 --> 00:45:22,803 No íbamos a hablar de trabajo, pero Celeste me llamó 942 00:45:22,804 --> 00:45:25,931 y tiene unas preocupaciones que veo como urgentes. 943 00:45:25,932 --> 00:45:30,310 Johannes quiere colgarte de un arnés. Un efecto especial sobre la escena. 944 00:45:30,311 --> 00:45:33,105 Ella dijo: "Obviamente, Charli jamás haría eso". 945 00:45:33,106 --> 00:45:36,400 Por eso, pensé que valía la pena llamarte. 946 00:45:36,401 --> 00:45:37,776 Y aclarar eso. 947 00:45:37,777 --> 00:45:39,653 Lo importante, diviértete. 948 00:45:39,654 --> 00:45:42,282 Ya no te molesto más. Perdón. Adiós. 949 00:45:45,243 --> 00:45:46,077 Bienvenida. 950 00:45:47,078 --> 00:45:49,872 - Bienvenida, Srta. Aitchison. Soy Yana. - Hola. 951 00:45:49,873 --> 00:45:52,541 Seré su conserje durante su estancia aquí 952 00:45:52,542 --> 00:45:55,378 y sé que tendrá una experiencia muy relajante. 953 00:45:56,254 --> 00:46:00,716 Mañana por la tarde tiene una cita con María, nuestra cosmetóloga holista. 954 00:46:00,717 --> 00:46:02,802 - Le encantará. Es maravillosa. - Sí. 955 00:46:03,428 --> 00:46:05,596 ¿Quiere un bocadillo? ¿Una bebida? 956 00:46:05,597 --> 00:46:07,639 No, gracias. Quiero ir al cuarto. 957 00:46:07,640 --> 00:46:08,557 Claro. 958 00:46:08,558 --> 00:46:10,226 LOCAL DEL ENSAYO 959 00:46:12,896 --> 00:46:14,022 ¿Puedes apagar eso? 960 00:46:15,440 --> 00:46:17,649 ¿Este es un borrador con mis notas? 961 00:46:17,650 --> 00:46:19,568 Es muy pesado, no se verá en... 962 00:46:19,569 --> 00:46:22,112 - ¿Viste las historias de Charli en Ibiza? - No. 963 00:46:22,113 --> 00:46:24,907 Es como que está en la playa y yo metido aquí... 964 00:46:24,908 --> 00:46:27,159 - Pero tenemos mucho trabajo. - Tú sí. 965 00:46:27,160 --> 00:46:28,536 No sé qué carajos hago aquí. 966 00:46:29,996 --> 00:46:34,166 Bueno, empecemos desde la luz estroboscópica. 967 00:46:34,167 --> 00:46:35,126 HÉROE LOCAL 968 00:46:42,133 --> 00:46:43,134 Hola. 969 00:46:44,385 --> 00:46:46,221 Sí, me encanta. 970 00:46:46,721 --> 00:46:49,307 - Hola. ¿Cómo estás, Celeste? - Hola. 971 00:46:49,807 --> 00:46:52,059 - Hola. ¿Qué tal? - Estoy bien. 972 00:46:52,060 --> 00:46:54,436 - ¿Y tú? Me alegro. - Genial. Gracias por preguntar. 973 00:46:54,437 --> 00:46:56,271 ¿Tienes un minuto? Solo para... 974 00:46:56,272 --> 00:46:59,817 Tengo un par de ideas desde la perspectiva cinematográfica. 975 00:47:00,360 --> 00:47:01,485 Superrápido. 976 00:47:01,486 --> 00:47:03,737 - Cosas que pensé. - Sí, claro. 977 00:47:03,738 --> 00:47:05,656 - Denme cinco. - Gracias, Celeste. 978 00:47:05,657 --> 00:47:06,573 Bueno, los... 979 00:47:06,574 --> 00:47:11,828 Sobre estos efectos de luz superagresivos, me parece 980 00:47:11,829 --> 00:47:14,039 que realmente te apasionan. 981 00:47:14,040 --> 00:47:17,834 Son parte integral de tu idea, tu visión del concierto y... 982 00:47:17,835 --> 00:47:21,004 - Sí. Ese es el concierto. - Sí. Genial. 983 00:47:21,005 --> 00:47:24,884 Es un poco difícil filmar eso, ¿sabes? Cuando haces una película. 984 00:47:25,635 --> 00:47:26,636 Bueno. 985 00:47:27,220 --> 00:47:29,138 Por eso, tengo una sugerencia. 986 00:47:30,223 --> 00:47:34,060 ¿Conoces las pulseras luminosas? 987 00:47:36,104 --> 00:47:39,022 - Las pulseras que se encienden... - Sí. 988 00:47:39,023 --> 00:47:41,608 - Las conozco, sí. - ...y el público las usa, 989 00:47:41,609 --> 00:47:45,237 y podemos programarlas para reaccionar a la música 990 00:47:45,238 --> 00:47:46,321 rítmicamente. 991 00:47:46,322 --> 00:47:47,406 Lo ves en vivo... 992 00:47:47,407 --> 00:47:49,825 - Claro. Sí. Nosotros... - ...y te alucina. 993 00:47:49,826 --> 00:47:51,368 Hace años que Coldplay las usa. 994 00:47:51,369 --> 00:47:53,829 Perdón, pero no haremos eso. Eso es... 995 00:47:53,830 --> 00:47:54,746 Nosotros... 996 00:47:54,747 --> 00:47:59,711 Tiene que sentirse como un club nocturno. Es lo que hacemos. En eso somos buenos. 997 00:48:00,712 --> 00:48:03,423 - Respeto tu opinión, obviamente... - Bueno. 998 00:48:04,841 --> 00:48:08,678 ...pero debo decir que estamos un poco desajustados. 999 00:48:09,512 --> 00:48:12,472 - Trato de contar una historia. - Bueno, sí. 1000 00:48:12,473 --> 00:48:16,518 Y un club nocturno no es una historia. Es un club nocturno. 1001 00:48:16,519 --> 00:48:17,436 Claro. 1002 00:48:17,437 --> 00:48:21,065 En algún punto, la noche termina, apagan las luces y tú... 1003 00:48:21,608 --> 00:48:24,359 Te despiertas por la mañana y dices: 1004 00:48:24,360 --> 00:48:28,488 "Guau, me duele mucho la cabeza. ¿Qué pasó?". ¿Sabes? 1005 00:48:28,489 --> 00:48:30,366 Tal vez tomaste drogas ilegales. 1006 00:48:31,159 --> 00:48:32,159 Dios nos libre. 1007 00:48:32,160 --> 00:48:37,331 Al contrario, una historia puede contarse y volver a contarse... 1008 00:48:37,332 --> 00:48:38,290 Sí. 1009 00:48:38,291 --> 00:48:41,169 ...y se transmite de padres a hijos. 1010 00:48:41,961 --> 00:48:45,214 Y, obviamente, de madres a hijas también. 1011 00:48:46,633 --> 00:48:48,051 Y así en adelante. 1012 00:48:49,135 --> 00:48:50,887 - Suena maravilloso. - Lo es. 1013 00:48:51,387 --> 00:48:52,388 Es... 1014 00:48:53,514 --> 00:48:56,643 Pero lo que tiene este concierto es 1015 00:48:57,518 --> 00:49:00,979 que a las personas que vienen, en general, 1016 00:49:00,980 --> 00:49:05,109 no les interesa mucho tener hijos. 1017 00:49:05,610 --> 00:49:08,820 Y algunos, probablemente, no se hablan con sus padres, 1018 00:49:08,821 --> 00:49:10,489 que no aprueban su estilo de vida. 1019 00:49:10,490 --> 00:49:12,992 Así que esto es totalmente distinto. 1020 00:49:13,493 --> 00:49:16,120 Tal vez tú no lo entiendas, lo cual está bien. 1021 00:49:16,913 --> 00:49:21,042 ¿Vas a contestar? Si no, apaguémoslo. 1022 00:49:27,715 --> 00:49:29,675 Bueno, genial, chicos. 1023 00:49:29,676 --> 00:49:33,012 Continúen. Se ve grandioso. 1024 00:49:34,972 --> 00:49:36,139 ¿Estás bien? 1025 00:49:36,140 --> 00:49:37,767 ¿Qué carajos? 1026 00:49:43,147 --> 00:49:46,525 Es como que me acerqué a ella con una actitud abierta 1027 00:49:46,526 --> 00:49:48,026 para colaborar. 1028 00:49:48,027 --> 00:49:50,405 Celeste estuvo como agresiva, me rechazó... 1029 00:49:52,490 --> 00:49:54,075 ¿Es colaboración creativa? 1030 00:50:09,841 --> 00:50:11,967 ...hacerlo, sentirlo. 1031 00:50:11,968 --> 00:50:14,804 Y estoy entendiendo que recién comienzo a vivir. 1032 00:50:16,305 --> 00:50:18,099 ¿Puedo servirle algo? 1033 00:50:19,016 --> 00:50:20,600 - Aperol Spritz. - ¿Hola? 1034 00:50:20,601 --> 00:50:22,060 - Claro. - Gracias. 1035 00:50:22,061 --> 00:50:23,478 - ¿Me oyes? - Hola, Celeste. 1036 00:50:23,479 --> 00:50:25,440 Perdón, no te hablaba a ti, obvio. 1037 00:50:25,940 --> 00:50:29,819 Mira, estoy viendo mucho material de Johannes. 1038 00:50:30,778 --> 00:50:31,946 Me parece espantoso. 1039 00:50:32,488 --> 00:50:35,324 Sí. Me pone feliz oírte decir eso. 1040 00:50:35,908 --> 00:50:39,453 Pasé la noche tratando de ver esas putas películas de giras 1041 00:50:39,454 --> 00:50:41,914 y todas siguen la misma puta fórmula. 1042 00:50:42,623 --> 00:50:46,836 Lo terrible es que son tremendamente populares. 1043 00:50:47,336 --> 00:50:51,923 Él tiene como una vibra siniestra, ¿sabes? 1044 00:50:51,924 --> 00:50:55,844 No quería decirte esto porque es algo que oí, 1045 00:50:55,845 --> 00:50:58,889 pero creo que está en una batalla legal con Demi 1046 00:50:58,890 --> 00:51:01,558 y él dice ser el dueño de la gira de ella. 1047 00:51:01,559 --> 00:51:04,019 ¿Qué? ¿Cómo carajo puede funcionar eso? 1048 00:51:04,020 --> 00:51:06,188 No sé, pero él la demandó 1049 00:51:06,189 --> 00:51:09,192 y aparentemente está ganando, eso es más horrible. 1050 00:51:10,151 --> 00:51:11,443 Escucha, Celeste. 1051 00:51:11,444 --> 00:51:13,487 Asegúrate de que todos sepan 1052 00:51:13,488 --> 00:51:15,822 que la gira es nuestro trabajo creativo. 1053 00:51:15,823 --> 00:51:18,909 La puta versión de Johannes no podemos hacerla. 1054 00:51:18,910 --> 00:51:20,369 Estoy de acuerdo. 1055 00:51:22,622 --> 00:51:23,914 Lamento pedirte esto, 1056 00:51:23,915 --> 00:51:26,666 pero ¿no podrías enviar un correo electrónico 1057 00:51:26,667 --> 00:51:28,335 diciendo que haremos eso? 1058 00:51:28,336 --> 00:51:30,879 Porque estoy teniendo un problemita aquí 1059 00:51:30,880 --> 00:51:32,423 para ponernos de acuerdo. 1060 00:51:33,049 --> 00:51:36,635 - Sí, seguro. Por supuesto. - Grandioso. Gracias. 1061 00:51:36,636 --> 00:51:38,386 No quiero hacerte trabajar, 1062 00:51:38,387 --> 00:51:40,472 pero sería de mucha ayuda para mí. 1063 00:51:40,473 --> 00:51:42,516 No, obviamente. 1064 00:51:42,517 --> 00:51:45,435 Gracias por hacer todo esto. 1065 00:51:45,436 --> 00:51:46,812 Te llamaré pronto. 1066 00:51:46,813 --> 00:51:47,855 Nos vemos. Adiós. 1067 00:51:58,908 --> 00:52:00,325 Bien, te llamará luego. 1068 00:52:00,326 --> 00:52:02,912 Bueno, sí. Vamos a tener una reunión. Adiós. 1069 00:52:03,412 --> 00:52:04,664 Espera. Permíteme... 1070 00:52:05,289 --> 00:52:06,748 BAR Y RESTAURANTE 1071 00:52:06,749 --> 00:52:09,669 Jamie, otro almuerzo que pudo haber sido un correo. 1072 00:52:10,169 --> 00:52:11,336 ¿Cuál es la cuestión? 1073 00:52:11,337 --> 00:52:13,463 Tammy, primero, gracias por venir. 1074 00:52:13,464 --> 00:52:17,342 Es que nos topamos con un pequeño problema y... 1075 00:52:17,343 --> 00:52:19,845 No es un problema, necesariamente. 1076 00:52:19,846 --> 00:52:24,767 Es un obstáculo diminuto que fácilmente podemos superar juntos. 1077 00:52:25,268 --> 00:52:28,186 Primero, quiero decir que amo al equipo. 1078 00:52:28,187 --> 00:52:29,522 Son fabulosos. 1079 00:52:30,189 --> 00:52:33,149 Sabes que no adhiero a las jerarquías. 1080 00:52:33,150 --> 00:52:34,569 Somos todos iguales. 1081 00:52:35,736 --> 00:52:41,867 Pero sería bueno poder tener más claro cuál es la jerarquía creativa, creo. 1082 00:52:41,868 --> 00:52:44,494 Sí, Charli trabaja mucho con Celeste 1083 00:52:44,495 --> 00:52:47,455 y por eso piensa que ella debería colaborar aquí. 1084 00:52:47,456 --> 00:52:48,457 ¿Quién? 1085 00:52:48,958 --> 00:52:50,960 Celeste es la... 1086 00:52:52,336 --> 00:52:54,129 - amiga de Charli. - Sí. 1087 00:52:54,130 --> 00:52:57,299 Ha sido muy hostil con la energía creativa 1088 00:52:57,300 --> 00:52:59,384 - que queremos. - No es una colaboración. 1089 00:52:59,385 --> 00:53:01,636 Tienen que hacer una película, ¿no? 1090 00:53:01,637 --> 00:53:02,554 Sí. 1091 00:53:02,555 --> 00:53:05,015 - Johannes, lo resolveremos. - Sí. 1092 00:53:05,016 --> 00:53:06,225 - Por supuesto. - Sí. 1093 00:53:07,226 --> 00:53:08,184 Grandioso. 1094 00:53:08,185 --> 00:53:09,895 REJUVENECIMIENTO FACIAL 1095 00:53:09,896 --> 00:53:13,316 Está feliz de aparecer en cámara. No es un problema. 1096 00:53:13,900 --> 00:53:16,027 Las sesiones con María son transformadoras. 1097 00:53:16,527 --> 00:53:19,655 La gente espera años por una cita. 1098 00:53:20,489 --> 00:53:22,742 ¿Sí? ¿No es solo un tratamiento facial? 1099 00:53:24,535 --> 00:53:26,745 - ¿Me da su bolso? - Claro. Gracias. 1100 00:53:26,746 --> 00:53:28,372 - Por aquí. - Bueno. Gracias. 1101 00:53:35,254 --> 00:53:36,797 ¿Está bien? Bueno. 1102 00:53:37,632 --> 00:53:38,966 Gracias, Leonora. 1103 00:53:40,343 --> 00:53:43,762 Hola. Bienvenida al espacio. 1104 00:53:43,763 --> 00:53:44,846 Hola. 1105 00:53:44,847 --> 00:53:46,264 Me llamo María. 1106 00:53:46,265 --> 00:53:51,102 Soy herborista, sanadora y dermatóloga facial holística. 1107 00:53:51,103 --> 00:53:52,187 Guau, fascinante. 1108 00:53:52,188 --> 00:53:56,149 Muchas gracias por atenderme hoy. 1109 00:53:56,150 --> 00:53:59,153 Sé que fue un poco apresurado. Gracias. 1110 00:54:04,575 --> 00:54:05,952 Lo siento. 1111 00:54:07,411 --> 00:54:08,871 ¿Está bien? 1112 00:54:11,123 --> 00:54:12,415 Cuando bostezo 1113 00:54:12,416 --> 00:54:18,588 es porque estoy expulsando toda la energía estancada 1114 00:54:18,589 --> 00:54:20,006 de su cuerpo. 1115 00:54:20,007 --> 00:54:23,093 Es muy difícil, a veces, para un sanador, ¿sabe? 1116 00:54:23,094 --> 00:54:24,511 Eso está interfiriendo. 1117 00:54:24,512 --> 00:54:28,306 Bueno, es que llevo tres horas en la sala de vapor, 1118 00:54:28,307 --> 00:54:30,351 por eso me siento muy relajada. 1119 00:54:31,644 --> 00:54:36,232 Cariño, tal vez sienta relajado el cuerpo, 1120 00:54:36,732 --> 00:54:40,610 pero puedo asegurarle que el corazón está muy cerrado. 1121 00:54:40,611 --> 00:54:45,407 Me preguntaba cómo puede estar de pie en ese estado. 1122 00:54:45,408 --> 00:54:47,410 Me siento bien. 1123 00:54:47,910 --> 00:54:53,332 Pues, cariño, su elasticidad es cercana a cero. 1124 00:54:53,833 --> 00:54:57,336 No, digo... Es terrible. 1125 00:55:00,047 --> 00:55:05,678 Me doy cuenta de que no ha sido consciente de su Saturno retrógrado. 1126 00:55:07,680 --> 00:55:11,517 Como mujer, es un momento crucial para usted. 1127 00:55:12,601 --> 00:55:13,810 - ¿Como mujer? - Sí. 1128 00:55:13,811 --> 00:55:15,895 - Como una mujer de su edad... - Sí. 1129 00:55:15,896 --> 00:55:22,193 Debería iniciar el proceso de preservar la belleza de su cuerpo, 1130 00:55:22,194 --> 00:55:23,695 - ¿sabe? - Sí. 1131 00:55:23,696 --> 00:55:27,949 Su piel le pide que vaya más despacio 1132 00:55:27,950 --> 00:55:31,286 antes de que todo se seque. 1133 00:55:31,287 --> 00:55:35,416 Creo que no estoy de acuerdo con nada de lo que acaba de decir. 1134 00:55:36,083 --> 00:55:41,589 Estoy haciendo una gira mundial y ¿tengo que parar y desaparecer? 1135 00:55:42,256 --> 00:55:45,675 ¿Necesita que todo el mundo sepa que es una artista 1136 00:55:45,676 --> 00:55:47,094 para hacer su arte? 1137 00:55:47,595 --> 00:55:49,721 No, nunca dije eso. 1138 00:55:49,722 --> 00:55:52,307 Nunca. Usted lo dijo. Yo no lo dije. 1139 00:55:52,308 --> 00:55:55,518 Trabajo con muchas estrellas y músicos. 1140 00:55:55,519 --> 00:55:57,438 Probablemente conozca a algunos. 1141 00:55:58,064 --> 00:56:00,483 - Ni idea. - Y no están a la defensiva. 1142 00:56:01,025 --> 00:56:03,652 - Creo que no estoy de acuerdo. - Perdón. 1143 00:56:05,196 --> 00:56:07,156 No puedo hacerle un tratamiento. 1144 00:56:09,366 --> 00:56:10,659 Grandioso. 1145 00:56:11,202 --> 00:56:13,745 - Hola, Srta. Aitchison. - Hola. 1146 00:56:13,746 --> 00:56:16,999 Lamento que no haya funcionado con María esta vez. 1147 00:56:17,666 --> 00:56:20,002 Realmente, nunca pasa. 1148 00:56:20,628 --> 00:56:23,630 Pero tuvo la amabilidad de prescribirle esto. 1149 00:56:23,631 --> 00:56:27,926 Tenemos las cápsulas de desinflamación, la crema equilibrante de péptidos, 1150 00:56:27,927 --> 00:56:33,431 la máscara de ácido hialurónico y retinol, y el gel para uso diario con enzimas. 1151 00:56:33,432 --> 00:56:35,391 Se los prepararé. 1152 00:56:35,392 --> 00:56:35,935 Grandioso. 1153 00:56:36,977 --> 00:56:38,604 ¿Cuánto es todo eso? 1154 00:56:41,774 --> 00:56:46,570 ¿Sabe? No importa, me lo llevo todo. 1155 00:56:47,696 --> 00:56:48,697 Claro. 1156 00:56:55,079 --> 00:56:58,039 Parece que su tarjeta no funciona, podría intentar... 1157 00:56:58,040 --> 00:56:59,791 - Cárguelo a la habitación. - Sí. 1158 00:56:59,792 --> 00:57:00,708 Sí. Gracias. 1159 00:57:00,709 --> 00:57:02,962 Ya está todo listo. 1160 00:57:04,630 --> 00:57:06,297 Espero que esto le ayude. 1161 00:57:06,298 --> 00:57:07,299 Gracias. 1162 00:57:11,762 --> 00:57:12,805 - Rayos. - ¡Charli! 1163 00:57:13,347 --> 00:57:14,722 Hola. 1164 00:57:14,723 --> 00:57:16,475 - ¿Cómo estás? - Hola, Kylie. 1165 00:57:17,059 --> 00:57:18,935 Estoy... Sí, bien. 1166 00:57:18,936 --> 00:57:21,437 ¿Qué haces aquí en Ibiza? 1167 00:57:21,438 --> 00:57:23,398 Vengo a mi sesión con María. 1168 00:57:23,399 --> 00:57:25,109 ¿No es buenísima? 1169 00:57:26,026 --> 00:57:28,194 Sí. Es fabulosa. 1170 00:57:28,195 --> 00:57:29,612 - Digo... - Muy sanadora. 1171 00:57:29,613 --> 00:57:32,532 Me siento mucho mejor que antes, o sea... 1172 00:57:32,533 --> 00:57:34,118 Sí. Te ves muy bien. 1173 00:57:35,536 --> 00:57:36,954 - ¿En serio? - Sí. 1174 00:57:38,414 --> 00:57:40,498 Bueno, me dijo que estoy seca. 1175 00:57:40,499 --> 00:57:43,002 No. Me refiero por dentro. 1176 00:57:43,919 --> 00:57:45,712 - Sí. Por dentro. - Se nota. 1177 00:57:45,713 --> 00:57:47,964 Pero es mi favorita. Es la mejor. 1178 00:57:47,965 --> 00:57:49,425 Vengo aquí solo para verla. 1179 00:57:49,758 --> 00:57:52,302 - Estoy muy ocupada estos días. - Sí. 1180 00:57:52,303 --> 00:57:55,138 Mis hijos, el trabajo, todo. 1181 00:57:55,139 --> 00:57:57,140 Pero seguramente sabes cómo es. 1182 00:57:57,141 --> 00:57:58,184 Estás muy ocupada. 1183 00:57:58,684 --> 00:58:00,685 - Sí, totalmente. - Sí. 1184 00:58:00,686 --> 00:58:03,939 Pero no soy madre, así que es distinto. 1185 00:58:04,982 --> 00:58:07,567 Justamente, quería hablarte. 1186 00:58:07,568 --> 00:58:10,028 Supe que estás trabajando con Johannes. 1187 00:58:10,029 --> 00:58:11,447 Estoy muy celosa. 1188 00:58:12,198 --> 00:58:13,323 ¿Lo conoces? 1189 00:58:13,324 --> 00:58:18,620 Sí. Mi hermana nos presentó hace un montón 1190 00:58:18,621 --> 00:58:20,914 e íbamos a hacer una cosa de Hulu, 1191 00:58:20,915 --> 00:58:25,544 pero está ocupado... contigo. 1192 00:58:26,587 --> 00:58:28,671 Sí. ¿En serio? Eso es... 1193 00:58:28,672 --> 00:58:30,798 - No estoy enojada contigo. - Bien. 1194 00:58:30,799 --> 00:58:32,967 - No estoy nada enojada. - Qué bueno. 1195 00:58:32,968 --> 00:58:37,013 No, me parece fabuloso. Diste un salto. 1196 00:58:37,014 --> 00:58:39,557 ¿Cómo es el baile que hacen todos? 1197 00:58:39,558 --> 00:58:41,726 - Sí. La... - ¿La fruta? 1198 00:58:41,727 --> 00:58:44,646 - La manzana. Sí. - Manzanas. Qué lindo. 1199 00:58:44,647 --> 00:58:46,356 Gracias. 1200 00:58:46,357 --> 00:58:50,068 Es raro que hables de dar un salto 1201 00:58:50,069 --> 00:58:53,321 porque algunos me han dicho que vaya más lento 1202 00:58:53,322 --> 00:58:55,448 y hasta han dicho que desaparezca. 1203 00:58:55,449 --> 00:58:57,784 - No. No, zorra. - No. 1204 00:58:57,785 --> 00:59:00,161 - Claro que no. - No, zorra. No. 1205 00:59:00,162 --> 00:59:02,497 No es gracioso. 1206 00:59:02,498 --> 00:59:03,665 Perdón. 1207 00:59:03,666 --> 00:59:04,874 Qué locura. 1208 00:59:04,875 --> 00:59:07,001 Cuando crees que la gente se cansa, 1209 00:59:07,002 --> 00:59:08,629 tienes que insistir más. 1210 00:59:09,338 --> 00:59:11,756 Si tienes que hacerlo, pues, hazlo. 1211 00:59:11,757 --> 00:59:13,007 - Hazlo. - ¿No? 1212 00:59:13,008 --> 00:59:14,092 - Sí. - Sí. 1213 00:59:14,093 --> 00:59:17,554 No hay duda de que podrías ser una de las mejores que hay. 1214 00:59:18,389 --> 00:59:19,390 Guau. 1215 00:59:19,890 --> 00:59:22,350 Sí. Cariño, esto es emocionante. 1216 00:59:22,351 --> 00:59:24,060 Nada de estrés. 1217 00:59:24,061 --> 00:59:25,979 - Sí. Nada de estrés. - Es bueno. 1218 00:59:25,980 --> 00:59:28,523 - Solo buenas vibras. - Aquí estamos. 1219 00:59:28,524 --> 00:59:29,983 - Sí. - Buenas vibras. 1220 00:59:29,984 --> 00:59:31,694 Me alegro mucho por ti. 1221 00:59:32,236 --> 00:59:33,569 - Gracias. - Feliz de verte. 1222 00:59:33,570 --> 00:59:34,988 - Y yo. - Disfruta la sesión. 1223 00:59:34,989 --> 00:59:36,072 - Sí. - La tuviste. 1224 00:59:36,073 --> 00:59:37,991 - Sí. - Te quiero. Adiós. 1225 00:59:37,992 --> 00:59:39,158 Sí, te quiero. 1226 00:59:39,159 --> 00:59:40,828 Ay, Dios mío. 1227 00:59:42,955 --> 00:59:44,623 Tenías que estar aquí. 1228 00:59:54,216 --> 00:59:57,343 Hola, Tim. Sí. No, todo está fabuloso. 1229 00:59:57,344 --> 00:59:58,721 Sí, una maravilla. 1230 00:59:59,346 --> 01:00:01,432 No. Me siento muy relajada. Sí. 1231 01:00:01,890 --> 01:00:04,892 No sé. Es una puta fuente. ¿Cómo crees que suena? 1232 01:00:04,893 --> 01:00:07,895 Escucha, te llamo porque quiero saber 1233 01:00:07,896 --> 01:00:10,316 que todo está bien con Johannes. 1234 01:00:10,858 --> 01:00:13,776 ¿Qué? Nunca dije que no quería que él lo hiciera. 1235 01:00:13,777 --> 01:00:15,070 ¡Claro que quiero que lo haga! 1236 01:00:17,740 --> 01:00:19,157 Lloyd, ¿me oyes? 1237 01:00:19,158 --> 01:00:21,242 ¿Hola? Espera. Solo un segundo. 1238 01:00:21,243 --> 01:00:23,494 Ve a un lugar donde puedas oírme. 1239 01:00:23,495 --> 01:00:25,621 - Necesito hablarte. - Espera. 1240 01:00:25,622 --> 01:00:29,792 Asegúrate de que ese tipo tenga todo lo que necesita para esa puta película. 1241 01:00:29,793 --> 01:00:31,836 Si es más dinero, se lo damos. 1242 01:00:31,837 --> 01:00:36,591 Lo tomaremos de la puta tarjeta Brat. Puedo hacer una publicación ya. 1243 01:00:36,592 --> 01:00:37,717 ¿Me oyes, Charli? 1244 01:00:37,718 --> 01:00:40,470 Lloyd, hagamos una puta publicación para la tarjeta Brat. 1245 01:00:40,471 --> 01:00:42,680 Digámosles a todos que la contraten. 1246 01:00:42,681 --> 01:00:45,975 ¿Qué? Charli, ¿para el banco? ¿No estás en Ibiza? 1247 01:00:45,976 --> 01:00:49,520 No puedo hacer esto a medias. Y tú, haz bien tu trabajo. 1248 01:00:49,521 --> 01:00:52,399 ¡Tengo que dar un salto, carajo! Carajo. 1249 01:00:53,108 --> 01:00:54,693 Nada. Se rompió una copa. 1250 01:00:55,486 --> 01:00:56,986 - ¿La enviaste? - Sí. Pero... 1251 01:00:56,987 --> 01:01:00,239 Es solo una foto y algo sobre los boletos gratis o... 1252 01:01:00,240 --> 01:01:02,284 Carajo. ¡Tim, sigue en la línea! 1253 01:01:02,993 --> 01:01:05,578 Espera. Por favor, quédate ahí. Espera. 1254 01:01:05,579 --> 01:01:08,790 ¿Por qué? Dijiste que no ibas a publicar sobre eso. 1255 01:01:08,791 --> 01:01:10,333 Cambié de idea, ¿sabes? 1256 01:01:10,334 --> 01:01:13,252 El concierto de Brat cuesta dinero, Lloyd. 1257 01:01:13,253 --> 01:01:16,714 Tim, en serio, estoy sometiendo a mi cuerpo a mucho estrés 1258 01:01:16,715 --> 01:01:18,466 y ese daño es permanente. 1259 01:01:18,467 --> 01:01:23,471 Mi piel y mi puto pelo, Tim. Tengo elasticidad cero. 1260 01:01:23,472 --> 01:01:26,016 ¿Sabes qué significa? Es muy malo, parece. 1261 01:01:27,017 --> 01:01:29,394 - Bueno. Gracias. - No publiques esa. 1262 01:01:29,395 --> 01:01:31,646 Esa salió mal. ¿No puedes esperar? 1263 01:01:31,647 --> 01:01:33,815 Un segundo. Ya voy. 1264 01:01:33,816 --> 01:01:34,732 Charl... 1265 01:01:34,733 --> 01:01:35,484 TARJETA 1266 01:01:37,236 --> 01:01:38,070 BOLETO GRATIS 1267 01:01:40,864 --> 01:01:41,740 PUBLICAR 1268 01:01:53,043 --> 01:01:54,128 ¡5 BOLETOS GRATIS! 1269 01:01:55,504 --> 01:01:56,505 BURLAN PROMOCIÓN 1270 01:02:08,392 --> 01:02:12,478 No. Exacto. Obviamente, él es la persona indicada para esto. 1271 01:02:12,479 --> 01:02:14,606 No puedo creer que lo haya dudado. 1272 01:02:14,982 --> 01:02:17,359 Sí. Gracias, Tammy. Tenías razón. 1273 01:02:20,821 --> 01:02:22,906 Hola. ¿Puede alguien ayudarme? 1274 01:02:23,449 --> 01:02:24,783 ENSAYOS DE LA GIRA 1275 01:02:26,618 --> 01:02:28,203 2 SEMANAS PARA EL CONCIERTO 1276 01:02:29,496 --> 01:02:31,122 CHICA 1277 01:02:31,123 --> 01:02:32,165 Bien. 1278 01:02:32,166 --> 01:02:33,166 ZORR# 1279 01:02:33,167 --> 01:02:34,751 Buen trabajo. Diez para almorzar. 1280 01:02:38,505 --> 01:02:41,884 ¿Podemos ver un destello? 1281 01:02:43,218 --> 01:02:44,303 Más brillante. 1282 01:02:45,971 --> 01:02:48,264 Bien. Me gusta. 1283 01:02:48,265 --> 01:02:50,893 Apuntemos este momento para las pulseras. 1284 01:02:51,393 --> 01:02:53,395 - Hola. - Hola, Celeste. 1285 01:02:53,896 --> 01:02:55,439 - ¿Cómo estás? - Bien. 1286 01:02:56,315 --> 01:02:57,565 Charli regresa hoy. 1287 01:02:57,566 --> 01:02:58,691 ¿Puedes bajarlo? 1288 01:02:58,692 --> 01:03:00,360 - ¿Cómo dices? - Char... 1289 01:03:07,951 --> 01:03:10,077 - Charli regresa hoy. - ¿Regresa? 1290 01:03:10,078 --> 01:03:11,787 - Sí. - Fabuloso. 1291 01:03:11,788 --> 01:03:15,918 No sé qué pasa aquí, pero creo que nosotros... 1292 01:03:17,920 --> 01:03:20,796 Tienes que prepararte para hacer unos cambios. 1293 01:03:20,797 --> 01:03:24,926 - Bienvenidos los cambios. - Grandioso. 1294 01:03:24,927 --> 01:03:27,261 Solo pierdes eso a lo que te aferras. 1295 01:03:27,262 --> 01:03:28,554 Sí. 1296 01:03:28,555 --> 01:03:30,474 ¿Viste el correo de Charli? 1297 01:03:31,558 --> 01:03:32,726 No tengo correo. 1298 01:03:33,769 --> 01:03:34,894 Bueno. 1299 01:03:34,895 --> 01:03:35,646 ¿Tú lo viste? 1300 01:03:36,230 --> 01:03:37,731 Mi padre me dijo una vez: 1301 01:03:38,190 --> 01:03:42,528 "Hijo, lo único permanente en este universo es la impermanencia". 1302 01:03:44,112 --> 01:03:45,696 Bienvenidos los cambios. 1303 01:03:45,697 --> 01:03:46,990 Suena muy prudente. 1304 01:03:49,243 --> 01:03:52,995 Tim, ¿me dirías cuándo vendrán? No quiero que ella enloquezca. 1305 01:03:52,996 --> 01:03:54,413 Bueno, retírense todos. 1306 01:03:54,414 --> 01:03:58,167 Estoy con un problema con Johannes y el sello en este momento. 1307 01:03:58,168 --> 01:04:00,628 Chicos, ¿pueden sacar esto de aquí? 1308 01:04:00,629 --> 01:04:05,216 Johannes invadió todo el puto espacio y parece una maldita lámpara de lava. 1309 01:04:05,217 --> 01:04:06,634 Pero avísame. 1310 01:04:06,635 --> 01:04:09,053 Quiero ordenar todo antes de que llegue. 1311 01:04:09,054 --> 01:04:13,225 ¿A qué hora supones que vendrán? 1312 01:04:13,934 --> 01:04:18,396 Hay un problema enorme aquí. 1313 01:04:18,397 --> 01:04:23,234 Johannes invadió toda esta puta cosa. 1314 01:04:23,235 --> 01:04:25,278 Hola. Gracias a Dios viniste. 1315 01:04:25,279 --> 01:04:26,445 - Hola. - Llegaste. 1316 01:04:26,446 --> 01:04:27,780 Él es un desastre. 1317 01:04:27,781 --> 01:04:29,907 Johannes mudó sus cosas aquí. 1318 01:04:29,908 --> 01:04:34,787 Le pedí que las quitara antes de que llegaras, y ya nadie me hace caso. 1319 01:04:34,788 --> 01:04:35,998 ¿Estás escuchándome? 1320 01:04:36,915 --> 01:04:39,750 Ya no tengo nada de autoridad aquí, carajo. 1321 01:04:39,751 --> 01:04:40,836 ¿Tú...? 1322 01:04:42,045 --> 01:04:43,088 ¿Qué tal tu viaje? 1323 01:04:43,839 --> 01:04:45,548 - Fabuloso, gracias. - Bien. 1324 01:04:45,549 --> 01:04:46,799 Estuvo muy bueno. 1325 01:04:46,800 --> 01:04:48,010 ¿Enviaste ese correo? 1326 01:04:48,510 --> 01:04:51,262 Porque él no tiene correo. Así que... 1327 01:04:51,263 --> 01:04:53,807 ¿Ahí dice "zorra"? 1328 01:04:56,184 --> 01:04:59,521 ¿Sabes? Creo que está censurado. 1329 01:05:00,355 --> 01:05:03,024 Así es como él cree que debería verse tu gira. 1330 01:05:03,025 --> 01:05:05,901 No sé cómo logró poner todo esto aquí, 1331 01:05:05,902 --> 01:05:08,571 pero siento que debe estar pagándolo él 1332 01:05:08,572 --> 01:05:13,035 o el sello, lo cual es más terrible aún. 1333 01:05:14,328 --> 01:05:15,870 Ha sido muy confuso todo, 1334 01:05:15,871 --> 01:05:18,582 pero ahora estás aquí y podemos volver a cero. 1335 01:05:19,708 --> 01:05:21,125 - ¿Volver a cero? - Sí. 1336 01:05:21,126 --> 01:05:23,210 Tim, ¿no aclaraste el...? 1337 01:05:23,211 --> 01:05:24,630 ¿Aclarar qué? 1338 01:05:27,257 --> 01:05:29,675 - Perdón, estoy confundida. - ¿Qué significa? 1339 01:05:29,676 --> 01:05:31,677 ¿Qué es "volver a cero"? 1340 01:05:31,678 --> 01:05:35,473 Para mí, eso significaría que tendríamos que volver a empezar. 1341 01:05:35,474 --> 01:05:40,394 Faltan dos semanas y debo ensayar con esto porque cuesta dinero, ¿sabes de qué hablo? 1342 01:05:40,395 --> 01:05:43,064 No desecharé esto porque cambiaste de idea. 1343 01:05:43,065 --> 01:05:44,107 No funciona así. 1344 01:05:50,906 --> 01:05:52,157 ¿Estás pagando esto? 1345 01:05:54,868 --> 01:05:57,703 Me llamaste de Ibiza para hacer nuestro concierto 1346 01:05:57,704 --> 01:05:59,246 y que esto no sucediera. 1347 01:05:59,247 --> 01:06:02,542 Entiendo que esto se ve mal, pero no es empezar de nuevo. 1348 01:06:03,126 --> 01:06:04,711 - Sinceramente... - Charli. 1349 01:06:06,838 --> 01:06:09,383 Creo que no lo entiendes, Celeste. 1350 01:06:10,342 --> 01:06:11,343 Ay, Dios mío. 1351 01:06:14,388 --> 01:06:15,389 Perdón. 1352 01:06:17,099 --> 01:06:18,725 Perdón, no volverá a pasar. 1353 01:06:20,727 --> 01:06:21,811 ¿Soy yo? 1354 01:06:21,812 --> 01:06:23,105 Se supone que eres tú. 1355 01:06:24,648 --> 01:06:26,273 No tengo tiempo para esto. 1356 01:06:26,274 --> 01:06:29,235 Tengo que hacer cosas con él, ¿sabes? 1357 01:06:29,236 --> 01:06:30,779 - ¿Puedes...? - Adelante, sí. 1358 01:06:31,947 --> 01:06:35,491 ¿Jamie ha podido hablar contigo, Celeste? 1359 01:06:35,492 --> 01:06:36,534 Bienvenida. 1360 01:06:36,535 --> 01:06:39,578 - ¿Qué tal Ibiza? Mi segundo hogar. - ¿Jamie te habló? 1361 01:06:39,579 --> 01:06:42,039 - Sí. - ¿Fuiste a los clubes que te recomendé? 1362 01:06:42,040 --> 01:06:43,165 Buscas respuestas... 1363 01:06:43,166 --> 01:06:46,627 No hablaré con Jamie. ¿Qué carajos tiene que ver Jamie? 1364 01:06:46,628 --> 01:06:48,546 Te mostraré lo que hemos hecho. 1365 01:06:48,547 --> 01:06:49,631 "Zorra". 1366 01:06:50,257 --> 01:06:51,758 No, es un hashtag. 1367 01:06:52,426 --> 01:06:53,467 Bueno. 1368 01:06:53,468 --> 01:06:55,010 - Hola. Tú de nuevo. - Sí. 1369 01:06:55,011 --> 01:06:56,971 ¿Quieres ver unos renders? 1370 01:06:56,972 --> 01:06:58,597 - Me encantaría. - Tenemos... 1371 01:06:58,598 --> 01:06:59,765 Quiero hacer eso. 1372 01:06:59,766 --> 01:07:02,309 - Hay un verde nuevo. - ¿Nuevo? 1373 01:07:02,310 --> 01:07:06,106 Me encanta. Cambiamos a la B mayúscula y... 1374 01:07:06,273 --> 01:07:07,982 ¿Cambiaste la portada? 1375 01:07:07,983 --> 01:07:10,234 Es un poquito más terroso. 1376 01:07:10,235 --> 01:07:11,318 - Sí. - ¿Sabes? 1377 01:07:11,319 --> 01:07:14,155 Porque el otro era un poco vomitivo, creo. 1378 01:07:14,156 --> 01:07:16,198 Trabajamos en tu vestuario. 1379 01:07:16,199 --> 01:07:17,743 ¿Tú haces el vestuario? 1380 01:07:18,618 --> 01:07:20,703 - Este es... Me encanta. - Hace todo. 1381 01:07:20,704 --> 01:07:21,620 Bien. 1382 01:07:21,621 --> 01:07:24,624 Y creo que es más apropiado para tu edad. 1383 01:07:25,167 --> 01:07:26,626 Sé que amas los cigarrillos. 1384 01:07:27,294 --> 01:07:29,003 Sigue siendo audaz. 1385 01:07:29,004 --> 01:07:31,089 Puedes meterte en este encendedor. 1386 01:07:31,590 --> 01:07:34,009 - ¿En serio? - Cuando lo encendemos. 1387 01:07:34,676 --> 01:07:36,260 ¿Es seguro? 1388 01:07:36,261 --> 01:07:38,013 - Totalmente, claro. - Bien. 1389 01:07:38,722 --> 01:07:41,099 Bueno. Ahí vamos. 1390 01:07:41,850 --> 01:07:45,060 Aléjense. Distancia de seguridad: ocho metros. 1391 01:07:45,061 --> 01:07:47,521 ¿Por qué estar dentro si lo encienden? 1392 01:07:47,522 --> 01:07:50,484 Tres, dos, uno. Enciéndanlo. 1393 01:07:56,573 --> 01:07:59,408 - Fabuloso. - ¿Cómo se vio? ¿Se encendió? 1394 01:07:59,409 --> 01:08:01,410 Fue fabuloso. Bien. 1395 01:08:01,411 --> 01:08:02,662 Buen trabajo, gente. 1396 01:08:04,164 --> 01:08:07,833 Tenemos un diálogo que podría funcionar aquí. 1397 01:08:07,834 --> 01:08:09,960 Un momento para interactuar con el público. 1398 01:08:09,961 --> 01:08:11,003 - Bien. - Y... 1399 01:08:11,004 --> 01:08:13,631 - ¿Podrías quitarte los anteojos... - Sí. 1400 01:08:13,632 --> 01:08:15,467 ...para conectarte con la gente? 1401 01:08:17,594 --> 01:08:18,969 Dices: 1402 01:08:18,970 --> 01:08:22,890 "Hola. Gracias por venir. Ay, Dios mío". 1403 01:08:22,891 --> 01:08:25,519 Interactúas con gente: "Chicas, ¿de dónde son? 1404 01:08:26,353 --> 01:08:28,438 Ah, Japón. Amo Japón. 1405 01:08:28,939 --> 01:08:31,023 Arigato por venir". ¿De acuerdo? 1406 01:08:31,024 --> 01:08:32,400 Charli. 1407 01:08:33,568 --> 01:08:34,653 Te amamos. 1408 01:08:35,654 --> 01:08:37,363 - Y van a jalar. - Sí. 1409 01:08:37,364 --> 01:08:38,615 Sí, bueno. 1410 01:08:39,199 --> 01:08:40,867 - Hola. - Tiene un teléfono. 1411 01:08:42,786 --> 01:08:44,662 - Tómalo. - Y tomo una foto. 1412 01:08:44,663 --> 01:08:46,373 - Claro. - Las chicas de Japón. 1413 01:08:47,707 --> 01:08:50,167 Sí, haz algo divertido en la selfi. 1414 01:08:50,168 --> 01:08:51,378 Si haces algo así, 1415 01:08:52,254 --> 01:08:54,171 - se vuelve viral... - Pero yo no... 1416 01:08:54,172 --> 01:08:55,923 ¿Qué te parece esto, el ojo? 1417 01:08:55,924 --> 01:08:57,633 Sí, pero yo... Bueno. 1418 01:08:57,634 --> 01:09:01,178 Hay algo en eso que me parece mal 1419 01:09:01,179 --> 01:09:03,430 porque son de Japón, pero... Bueno, sí. 1420 01:09:03,431 --> 01:09:07,811 Luego dices: "Esta noche significa mucho para mí, Ángeles. 1421 01:09:10,564 --> 01:09:14,484 Hacer este álbum ha sido maravilloso". 1422 01:09:15,026 --> 01:09:18,029 Luego miras hacia el horizonte. 1423 01:09:22,242 --> 01:09:24,494 Nadie se mete contigo. Esa clase de... 1424 01:09:28,707 --> 01:09:29,874 "¿Saben? 1425 01:09:29,875 --> 01:09:33,211 Hacer este álbum ha sido una experiencia maravillosa, 1426 01:09:34,004 --> 01:09:35,505 pero solamente ahora 1427 01:09:36,214 --> 01:09:38,799 al verlo, al sentirlo...". 1428 01:09:38,800 --> 01:09:41,010 Lo de "al verlo, al sentirlo", 1429 01:09:41,011 --> 01:09:42,595 eso tiene que impactar. 1430 01:09:42,596 --> 01:09:44,806 Es así: "Pero solamente ahora 1431 01:09:45,390 --> 01:09:47,934 al verlo, al sentirlo, 1432 01:09:48,727 --> 01:09:52,105 entiendo que apenas empieza a cobrar vida". 1433 01:09:53,565 --> 01:09:54,566 Solo inténtalo. 1434 01:09:55,942 --> 01:09:58,236 Brat es mucho más grande que un álbum. 1435 01:10:00,405 --> 01:10:02,616 - Es más grande que yo. - Sí. 1436 01:10:04,326 --> 01:10:05,869 "Es más grande que todos". 1437 01:10:07,829 --> 01:10:10,457 Verano Brat para siempre. 1438 01:10:13,209 --> 01:10:14,920 No. ¿No? 1439 01:10:15,503 --> 01:10:18,505 No me haces sentir que vaya a durar para siempre. 1440 01:10:18,506 --> 01:10:20,634 - Dame "para siempre". - Bueno. Sí. 1441 01:10:22,844 --> 01:10:25,347 ¡Verano Brat para siempre! 1442 01:10:27,599 --> 01:10:29,975 Suenas un poco histérica. Un poquito. 1443 01:10:29,976 --> 01:10:31,352 Tal vez más poderoso 1444 01:10:31,353 --> 01:10:33,480 - y no "para siempre". - Sí. 1445 01:10:34,189 --> 01:10:36,733 ¡Verano Brat para siempre! 1446 01:10:40,904 --> 01:10:43,906 Y te quedas en esa pose entre cinco y diez segundos 1447 01:10:43,907 --> 01:10:49,079 porque... el público... va a enloquecer. 1448 01:10:50,497 --> 01:10:53,916 Grandioso. Bueno. ¿Quieres que lo repita? 1449 01:10:53,917 --> 01:10:55,543 Sí. Diviértete con eso. 1450 01:10:57,295 --> 01:10:59,130 - Una charla rápida. - Perdón. 1451 01:11:01,466 --> 01:11:02,467 Bueno. 1452 01:11:05,720 --> 01:11:07,013 - Hace frío. - Sí. 1453 01:11:07,514 --> 01:11:11,101 Me gusta cómo colgaste tu acreditación. Es genial. 1454 01:11:11,643 --> 01:11:12,811 Sí. ¿Qué pasa? 1455 01:11:13,561 --> 01:11:14,853 Mira, básicamente... 1456 01:11:14,854 --> 01:11:19,191 Estamos muy agradecidos por tu trabajo en el concierto hasta ahora. 1457 01:11:19,192 --> 01:11:20,442 Bueno. 1458 01:11:20,443 --> 01:11:21,736 Y es solo que... 1459 01:11:22,487 --> 01:11:25,948 Tenemos que priorizar el éxito de la película del concierto. 1460 01:11:25,949 --> 01:11:26,950 Por supuesto. 1461 01:11:28,743 --> 01:11:31,371 Necesitamos que Johannes tome el mando. 1462 01:11:34,541 --> 01:11:35,875 ¿Ese psicópata? 1463 01:11:36,584 --> 01:11:38,961 ¿Alguien está cuidándola? ¿Tim? 1464 01:11:38,962 --> 01:11:43,257 Cuando Charli estaba en Ibiza, me dijo: "No permitas que eso pase". 1465 01:11:43,258 --> 01:11:44,967 Ahora no sé qué carajo pasa. 1466 01:11:44,968 --> 01:11:47,595 La cuestión es que no necesitas saberlo. 1467 01:11:48,221 --> 01:11:52,349 Porque es el concierto de Charli y todo esto viene de Charli. 1468 01:11:52,350 --> 01:11:55,894 Ella está completamente alineada con Johannes. ¿De acuerdo? 1469 01:11:55,895 --> 01:11:57,688 Mira, hasta llamó a Tammy 1470 01:11:57,689 --> 01:11:59,482 para contarle de su entusiasmo. 1471 01:12:05,780 --> 01:12:07,198 ¿Qué carajos hago aquí? 1472 01:12:08,825 --> 01:12:10,118 Sinceramente, no sé. 1473 01:12:11,661 --> 01:12:13,621 Lo mejor sería irte, Celeste. 1474 01:12:19,419 --> 01:12:21,170 Sí, muchas gracias. 1475 01:12:21,171 --> 01:12:23,464 ¿Podemos seguir? Por favor. 1476 01:12:23,465 --> 01:12:25,050 Estuviste grandioso. 1477 01:12:26,301 --> 01:12:27,385 Gracias, amigo. 1478 01:12:56,664 --> 01:12:57,998 ¿Es un cigarrillo? 1479 01:12:57,999 --> 01:13:00,209 Hacia ustedes. Empujen. 1480 01:13:00,210 --> 01:13:02,545 - Sí, perdón. - Deberíamos arrastrarlo. 1481 01:13:05,965 --> 01:13:09,760 ESTANTE SUPERIOR SOLO BAILARINES 1482 01:13:09,761 --> 01:13:10,804 Buenos días. 1483 01:13:11,429 --> 01:13:12,680 Qué lindo día. 1484 01:13:13,431 --> 01:13:18,561 Cada día es espléndido y una bendición, pero hoy se siente especial. 1485 01:13:20,396 --> 01:13:22,315 ¿Va a montarse o algo así? 1486 01:13:24,400 --> 01:13:27,237 ¿Qué? ¿Se siente ajustado? Luce ajustado. 1487 01:13:28,321 --> 01:13:31,198 Se me está encajando. 1488 01:13:31,199 --> 01:13:32,909 Eso te cortaría la circulación. 1489 01:13:33,701 --> 01:13:35,994 Perderías un dedo. ¿Es muy ajustado? 1490 01:13:35,995 --> 01:13:38,705 Probemos con otra bolsa. 1491 01:13:38,706 --> 01:13:41,250 Otros diez kilos, por favor, chicos. 1492 01:13:41,251 --> 01:13:42,793 ¿Qué tan alto iremos? 1493 01:13:42,794 --> 01:13:44,503 Tanto como quieras, cariño. 1494 01:13:44,504 --> 01:13:46,381 He llegado al techo varias veces. 1495 01:13:47,048 --> 01:13:48,550 El público se enloquece. 1496 01:13:49,259 --> 01:13:50,677 Es una vista increíble. 1497 01:13:51,386 --> 01:13:53,012 Artista lista para volar. 1498 01:13:53,513 --> 01:13:55,055 En marcha. Súbanla. 1499 01:13:55,056 --> 01:13:56,057 Sí, ahí vamos. 1500 01:13:56,933 --> 01:13:58,309 Firme, por favor. 1501 01:14:00,019 --> 01:14:00,854 Tim. 1502 01:14:02,021 --> 01:14:03,355 Quiero probar. 1503 01:14:03,356 --> 01:14:06,442 Sé sincero y dime si esto luce como una mierda. 1504 01:14:07,485 --> 01:14:11,280 No. Lo veo como etéreo. Sí. 1505 01:14:11,281 --> 01:14:12,407 - ¿Sí? - ¿Estás bien? 1506 01:14:13,491 --> 01:14:15,159 Sí. Estoy bien, gracias. 1507 01:14:15,160 --> 01:14:19,580 Tim, dime si no parece una mierda. ¿No parece una mierda? 1508 01:14:19,581 --> 01:14:20,664 No, yo... 1509 01:14:20,665 --> 01:14:24,918 Charli, pienso que si se siente como tú, entonces será grandioso. 1510 01:14:24,919 --> 01:14:26,920 No sé qué carajos significa eso. 1511 01:14:26,921 --> 01:14:29,299 - Sí. - Luce grandioso. Me encanta. 1512 01:14:30,008 --> 01:14:31,384 Vamos con la pista. 1513 01:14:33,303 --> 01:14:35,013 Parezco una idiota de mierda. 1514 01:14:41,311 --> 01:14:44,772 Quizá diga algo estúpido 1515 01:14:46,900 --> 01:14:51,529 Hable sola frente al espejo 1516 01:14:53,573 --> 01:14:56,534 Use esta ropa como un disfraz 1517 01:14:59,162 --> 01:15:02,331 Solo para volver a entrar en la fiesta 1518 01:15:02,332 --> 01:15:06,835 La puerta se abre, entrar Pero seguir estando afuera 1519 01:15:06,836 --> 01:15:10,088 Luzco perfecta para el entorno 1520 01:15:10,089 --> 01:15:12,799 Me pongo nerviosa, pruebo el vino 1521 01:15:12,800 --> 01:15:19,015 Tengo mucho frío 1522 01:15:19,641 --> 01:15:26,648 Y ya no sé si este sigue siendo mi lugar 1523 01:15:32,487 --> 01:15:35,197 Jamie, no. Perdón. Dos segundos. No puedo. 1524 01:15:35,198 --> 01:15:36,532 Adiós. Dos minutos. 1525 01:15:38,618 --> 01:15:40,161 ¿Qué carajos hace? 1526 01:15:48,336 --> 01:15:50,337 Hay una tal Tammy en la puerta. 1527 01:15:50,338 --> 01:15:52,256 Un grupo grande. Dicen tener acceso. 1528 01:15:52,257 --> 01:15:54,841 Perdón, ¿qué? Charli está ensayando. 1529 01:15:54,842 --> 01:15:57,427 ¿Cómo que afuera? ¿Afuera de dónde? 1530 01:15:57,428 --> 01:15:59,681 No, todo está bien. 1531 01:16:40,054 --> 01:16:41,264 Escalofríos. 1532 01:16:44,517 --> 01:16:49,230 Otra vez, pero sin esa introducción larga y aburrida. Ahora. 1533 01:16:50,189 --> 01:16:53,233 - Bueno. - Hay gente del sello... 1534 01:16:53,234 --> 01:16:54,318 Encima del encendedor. 1535 01:16:54,319 --> 01:16:57,112 Claro. Hay que acomodar algunas cosas. 1536 01:16:57,113 --> 01:16:59,073 ¿Podemos dejarla un minuto? 1537 01:16:59,782 --> 01:17:00,783 Más alto. 1538 01:17:01,993 --> 01:17:02,994 ¡Tim! 1539 01:17:04,120 --> 01:17:05,203 - Tim. - Bueno, Charli. 1540 01:17:05,204 --> 01:17:07,122 Quédate así mientras resolvemos esto. 1541 01:17:07,123 --> 01:17:08,665 - Esperen. - Carajo. 1542 01:17:08,666 --> 01:17:11,418 - Tim. Tenemos que hablar. ¡Ahora! - ¡Hola! 1543 01:17:11,419 --> 01:17:12,253 Bueno, hola. 1544 01:17:12,837 --> 01:17:14,880 - ¿Sabías de esta publicación? - ¿Qué? 1545 01:17:14,881 --> 01:17:17,341 - ¿Qué publicación? ¿Qué redes? - Donde Charli 1546 01:17:17,342 --> 01:17:19,760 publicitó inadecuadamente la tarjeta... 1547 01:17:19,761 --> 01:17:20,844 Tim, ¿qué pasa? 1548 01:17:20,845 --> 01:17:22,012 - ...y así... - Perdón. 1549 01:17:22,013 --> 01:17:24,349 ...anuló todo el acuerdo. 1550 01:17:25,350 --> 01:17:26,892 - ¿Sabías de eso? - No. 1551 01:17:26,893 --> 01:17:27,809 - ¡Lloyd! - Dios. 1552 01:17:27,810 --> 01:17:30,062 ¡Charli quebró el puto banco, carajo! 1553 01:17:30,063 --> 01:17:31,146 ¿Qué? 1554 01:17:31,147 --> 01:17:33,023 - ¿La tarjeta gay? - ¡Artista baja! 1555 01:17:33,024 --> 01:17:34,483 - ¿Esa tarjeta? - Bájenme. 1556 01:17:34,484 --> 01:17:35,859 - Silencio. - ¡Bájenla! 1557 01:17:35,860 --> 01:17:37,486 Planeo bajarla. Silencio. 1558 01:17:37,487 --> 01:17:39,738 Ven aquí, niñita. Hablemos. 1559 01:17:39,739 --> 01:17:41,031 ¿Un lugar tranquilo? 1560 01:17:41,032 --> 01:17:42,949 - En... - ¿Dónde podemos hablar? 1561 01:17:42,950 --> 01:17:45,118 Podemos usar el vestuario. 1562 01:17:45,119 --> 01:17:47,455 ¿Por qué está vestida de Campanita? 1563 01:17:48,247 --> 01:17:50,123 - No hay puerta. - Está ahí. 1564 01:17:50,124 --> 01:17:51,458 Donde hay dos personas. 1565 01:17:51,459 --> 01:17:54,420 ¿Pueden explicarle al director, por favor, 1566 01:17:55,797 --> 01:17:58,548 - qué sucede? - No puede compartir... 1567 01:17:58,549 --> 01:17:59,634 ¡Por Dios, Morgh! 1568 01:18:00,134 --> 01:18:02,594 - ¿Qué sucede? - Dios. 1569 01:18:02,595 --> 01:18:04,721 Es una situación muy delicada. 1570 01:18:04,722 --> 01:18:09,434 ¿Pueden retirarse los que no participan en el contrato de Howard Stirling? 1571 01:18:09,435 --> 01:18:10,685 Oigan, relájense. 1572 01:18:10,686 --> 01:18:11,937 ¿Quién eres? 1573 01:18:11,938 --> 01:18:13,939 El banco no quebrará. ¿Saben? 1574 01:18:13,940 --> 01:18:15,816 Hay una pequeña posibilidad... 1575 01:18:15,817 --> 01:18:17,317 - ¿Cómo? - ¿Cancelan a Charli? 1576 01:18:17,318 --> 01:18:20,320 El banco podría quebrar, pero ya estaba mal. 1577 01:18:20,321 --> 01:18:21,947 - ¿No? - Está en las redes. 1578 01:18:21,948 --> 01:18:24,449 Sí, Tim. Está por todo el puto internet. 1579 01:18:24,450 --> 01:18:26,535 Charli tergiversó todo esto. 1580 01:18:26,536 --> 01:18:29,663 Con esa mierda tenemos que lidiar, ¿eh? Rashid... Oigan. 1581 01:18:29,664 --> 01:18:34,835 La artista tergiversó los términos del contrato en su publicación en redes. 1582 01:18:34,836 --> 01:18:36,711 Lloyd, subí lo que me diste. 1583 01:18:36,712 --> 01:18:40,924 Muchos fanáticos querían boletos gratis y ahora incumplieron los pagos. 1584 01:18:40,925 --> 01:18:43,260 ¡Tus fanáticos no pagan la tarjeta! 1585 01:18:43,261 --> 01:18:44,970 ¿Y el fraude? El fraude. 1586 01:18:44,971 --> 01:18:48,014 Sí. Usaron múltiples formas de identificación, eso es fraude. 1587 01:18:48,015 --> 01:18:48,932 Hubo arrestos. 1588 01:18:48,933 --> 01:18:49,850 ¿Arrestos? 1589 01:18:49,851 --> 01:18:52,227 No es mi culpa. Es culpa del banco. 1590 01:18:52,228 --> 01:18:54,646 No estamos especulando sobre responsabilidades. 1591 01:18:54,647 --> 01:18:56,523 Pedí dos tarjetas. ¿Iré a prisión? 1592 01:18:56,524 --> 01:18:58,650 - Pero no es mi culpa. - Charli, ya. 1593 01:18:58,651 --> 01:19:00,819 No estábamos en el país cuando lo publicaste. 1594 01:19:00,820 --> 01:19:03,029 ¡Lloyd! ¡Aléjate de mí! 1595 01:19:03,030 --> 01:19:05,198 - ¡Aléjate! - ¿Por qué no me ayudan? 1596 01:19:05,199 --> 01:19:08,493 - No es mi culpa. - ¡Sí! ¡No es mi culpa! 1597 01:19:08,494 --> 01:19:12,330 ¡Tranquilos! ¡Estoy preocupándome! Bueno. 1598 01:19:12,331 --> 01:19:13,498 Basta con eso. 1599 01:19:13,499 --> 01:19:16,376 Bueno. Llevaremos a Charli a su auto. 1600 01:19:16,377 --> 01:19:19,629 La sacaremos de aquí. Ana, llama al chofer y toma... 1601 01:19:19,630 --> 01:19:21,423 - Perdón. Solo... - Tim. 1602 01:19:21,424 --> 01:19:22,924 No. ¡Tim! 1603 01:19:22,925 --> 01:19:24,843 No es buena idea. No es prudente. 1604 01:19:24,844 --> 01:19:26,011 No es prudente. 1605 01:19:26,012 --> 01:19:27,262 - ¿Adónde vas? - ¿Adónde? 1606 01:19:27,263 --> 01:19:29,557 El Verano Brat se fue al carajo. 1607 01:19:32,351 --> 01:19:34,103 - Grandioso. - Solo voy a... 1608 01:19:34,228 --> 01:19:35,271 ¿Todo bien? 1609 01:19:35,438 --> 01:19:38,148 - ¿Puedes cerrar la...? Por favor. - Sí. Perdón. 1610 01:19:38,149 --> 01:19:39,150 Gracias. 1611 01:19:42,403 --> 01:19:43,404 Carajo. 1612 01:19:44,655 --> 01:19:46,616 ¿Qué carajos? 1613 01:19:57,335 --> 01:19:58,336 ¡Carajo! 1614 01:20:02,882 --> 01:20:03,716 ¡Carajo! 1615 01:20:10,473 --> 01:20:13,267 Jodido Dazed, púdrete. 1616 01:20:13,809 --> 01:20:14,851 Pitchfork. 1617 01:20:14,852 --> 01:20:16,270 ADIÓS, VERANO BRAT 1618 01:21:15,329 --> 01:21:17,831 La institución financiera Howard Stirling 1619 01:21:17,832 --> 01:21:21,376 se declaró en quiebra luego de años de inestabilidad. 1620 01:21:21,377 --> 01:21:24,588 Este colapso se produce luego de un cambio de imagen 1621 01:21:24,589 --> 01:21:27,048 para llegar a un público más joven. 1622 01:21:27,049 --> 01:21:30,802 Los seguidores han expresado su frustración y desilusión 1623 01:21:30,803 --> 01:21:34,055 tras el "crac de la tarjeta Brat", como dicen las redes. 1624 01:21:34,056 --> 01:21:36,641 Es la caída en desgracia de la artista. 1625 01:21:36,642 --> 01:21:39,936 Charli xcx ha perdido casi un millón de seguidores 1626 01:21:39,937 --> 01:21:42,355 tras la controversia de la tarjeta Brat. 1627 01:21:42,356 --> 01:21:44,316 Mala noticia para los fanáticos. 1628 01:21:44,317 --> 01:21:48,362 Problemas para Charli xcx con la Comisión de Bolsa y Valores, SEC. 1629 01:21:48,946 --> 01:21:51,197 Digo, es clarísimo. 1630 01:21:51,198 --> 01:21:53,241 Charli no es la contracultura. 1631 01:21:53,242 --> 01:21:56,328 Se aprovecha de eso para lucir genial sin decir nada. 1632 01:21:56,329 --> 01:21:59,331 Mi puntuación para Brat bajó de diez a tres. 1633 01:21:59,332 --> 01:22:00,916 Todos preguntan por Charli. 1634 01:22:02,126 --> 01:22:04,878 Me siento muy mal por sus seguidores. 1635 01:22:04,879 --> 01:22:08,465 ¿"I'm So Julia"? Sí, claro. Esto no me representa. 1636 01:22:08,466 --> 01:22:11,301 Se sospechaba que el banco ya estaba en problemas 1637 01:22:11,302 --> 01:22:15,222 cuando la tarjeta Brat venía con una bolsa de cocaína gratis. 1638 01:22:16,432 --> 01:22:20,310 No creo que alguien llamada Charli xcx y su tarjeta de crédito gay... 1639 01:22:20,311 --> 01:22:21,269 Dale duro. 1640 01:22:21,270 --> 01:22:25,231 Howard Stirling estaba en una posición muy insegura, y su intento 1641 01:22:25,232 --> 01:22:28,693 por aprovechar un mercado joven y vulnerable, lo perjudicó. 1642 01:22:28,694 --> 01:22:30,236 Lo analizas. Dios mío. 1643 01:22:30,237 --> 01:22:33,407 ¿Cómo ser amiga de alguien capaz de algo así? 1644 01:22:34,492 --> 01:22:40,038 Yo era un gran admirador de Charli. Después de esto, no puedo seguir siéndolo. 1645 01:22:40,039 --> 01:22:42,248 Todos mis ahorros los perdí. 1646 01:22:42,249 --> 01:22:47,212 No sé qué decir. Ella significaba mucho para mí. 1647 01:22:47,213 --> 01:22:50,256 No pregunten ¿quién mató al Verano Brat?, sino ¿de quién era? 1648 01:22:50,257 --> 01:22:51,675 ¿Qué es? ¿Cómo pasó? 1649 01:22:51,676 --> 01:22:55,970 ¿Estuvo alguna vez desprovisto del comercialismo que lo mató? 1650 01:22:55,971 --> 01:22:58,807 Exploraré esto y también analizaré la estrategia 1651 01:22:58,808 --> 01:23:01,643 de la novata estrella pop más intuitiva de la red 1652 01:23:01,644 --> 01:23:03,813 para ganar la olimpíada viral del año. 1653 01:23:08,150 --> 01:23:11,653 6 DÍAS DESPUÉS 1654 01:23:11,654 --> 01:23:13,822 Estamos todos, no perdamos tiempo. 1655 01:23:13,823 --> 01:23:14,864 ¿Cómo estamos? 1656 01:23:14,865 --> 01:23:17,867 En cuanto a la situación de Howard Stirling, 1657 01:23:17,868 --> 01:23:20,871 nos preocupa la promoción de boletos del concierto. 1658 01:23:21,747 --> 01:23:24,541 Los boletos ya se distribuyeron, son válidos, 1659 01:23:24,542 --> 01:23:28,044 pero el banco aclaró que no va a pagarlos. 1660 01:23:28,045 --> 01:23:31,381 - Porque el banco ya no existe. - Correcto. 1661 01:23:31,382 --> 01:23:33,550 Si la gira continúa, 1662 01:23:33,551 --> 01:23:37,429 ¿pagaremos para que esos criminales gais lo vean? 1663 01:23:37,430 --> 01:23:39,597 Los... Yo no diría... 1664 01:23:39,598 --> 01:23:41,391 Bueno. Entiendo. 1665 01:23:41,392 --> 01:23:43,351 Veamos cómo recuperarnos. 1666 01:23:43,352 --> 01:23:45,437 ¿Cuál es la situación con Amazon? 1667 01:23:45,438 --> 01:23:47,647 Está asegurado. El acuerdo es sólido. 1668 01:23:47,648 --> 01:23:48,565 - Bien. - Sí. 1669 01:23:48,566 --> 01:23:52,318 Tammy, si puedo interrumpir, te recuerdo que fuimos nosotros. 1670 01:23:52,319 --> 01:23:53,320 Lo de Amazon... 1671 01:23:53,779 --> 01:23:54,696 Gracias. 1672 01:23:54,697 --> 01:23:55,613 - ¿Qué hace? - ¿Eh? 1673 01:23:55,614 --> 01:23:57,699 Yo... Johannes está aquí. 1674 01:23:57,700 --> 01:23:59,325 - ¿Para qué? - ¿Johannes? 1675 01:23:59,326 --> 01:24:00,410 Ese tipo de mierda. 1676 01:24:00,411 --> 01:24:01,911 - Dije que estás... - Sí. 1677 01:24:01,912 --> 01:24:03,413 Bueno, que pase. 1678 01:24:03,414 --> 01:24:05,039 - ¿Qué carajo? - Lo siento. 1679 01:24:05,040 --> 01:24:06,041 Hola. 1680 01:24:06,584 --> 01:24:08,794 Grandioso. Están todos. 1681 01:24:09,754 --> 01:24:13,173 Están en una situación un poco difícil. 1682 01:24:13,174 --> 01:24:18,596 Tal vez sea un buen momento para hablar de mi compromiso con la película. 1683 01:24:19,805 --> 01:24:22,348 Bueno, ¿qué hay para hablar? 1684 01:24:22,349 --> 01:24:28,104 Tammy, el contexto del proyecto claramente ha cambiado. 1685 01:24:28,105 --> 01:24:31,775 Bruce, puedes participar si tienes algo para contribuir. 1686 01:24:31,776 --> 01:24:35,904 Cuando mi cliente, Johannes, fue contratado para esta película, 1687 01:24:35,905 --> 01:24:39,073 no aceptó hacer materiales promocionales sediciosos 1688 01:24:39,074 --> 01:24:41,951 para una figura controvertida políticamente. 1689 01:24:41,952 --> 01:24:42,869 Exacto. 1690 01:24:42,870 --> 01:24:47,040 Es evidente que esta película iba a contribuir a una agenda 1691 01:24:47,041 --> 01:24:50,710 contraria a los valores morales de mi cliente. 1692 01:24:50,711 --> 01:24:52,546 - Sí. - ¿Valores morales? 1693 01:24:54,048 --> 01:24:58,301 No me importa si Charli tuvo sexo con el Unabomber, 1694 01:24:58,302 --> 01:24:59,636 firmaste un contrato. 1695 01:24:59,637 --> 01:25:02,013 ¡No pueden asociarme a una comunista! 1696 01:25:02,014 --> 01:25:04,600 No es comunista. Hizo una campaña de H&M. 1697 01:25:05,601 --> 01:25:09,855 Lo siento, pero esto... Toda esta situación es perversa. 1698 01:25:10,731 --> 01:25:12,816 Ella es perversa. 1699 01:25:12,817 --> 01:25:15,568 Llevó a la quiebra a sus propios seguidores. 1700 01:25:15,569 --> 01:25:17,070 ¿Irán a su concierto? 1701 01:25:17,071 --> 01:25:20,406 Johannes, amigo, todavía hay mucho interés en eso. 1702 01:25:20,407 --> 01:25:22,659 - Muchos de sus seguidores... - ¿En qué? 1703 01:25:22,660 --> 01:25:24,452 Todo esto es muy gracioso. 1704 01:25:24,453 --> 01:25:25,453 ¿Qué? 1705 01:25:25,454 --> 01:25:26,704 Sí. Y, Tim... 1706 01:25:26,705 --> 01:25:29,791 Sí. Charli saldrá de gira y dará los conciertos. 1707 01:25:29,792 --> 01:25:31,001 ¿Verdad, Tim? ¿No? 1708 01:25:32,044 --> 01:25:35,464 Le he dado un poco de espacio por el momento, debido a esto. 1709 01:25:36,924 --> 01:25:41,845 ¿No has hablado con Charli? ¿Desde cuándo? 1710 01:25:41,846 --> 01:25:44,722 Dije que desde que pasó todo lo que pasó. 1711 01:25:44,723 --> 01:25:45,808 Bueno, eso fue... 1712 01:25:46,809 --> 01:25:48,935 - ¿La semana pasada? - Una semana. 1713 01:25:48,936 --> 01:25:49,853 ¿Esta semana? 1714 01:25:49,854 --> 01:25:52,940 - Sí. - ¿Alguien ha hablado con Charli? 1715 01:25:53,399 --> 01:25:54,024 ¿No? 1716 01:25:54,692 --> 01:25:57,610 Si Charli no está aquí, no hay concierto. 1717 01:25:57,611 --> 01:25:59,153 ¿Cuál es nuestra posición? 1718 01:25:59,154 --> 01:26:02,783 Si la artista es responsable de cancelar su propio concierto, 1719 01:26:03,868 --> 01:26:06,160 debido a enfermedad o incapacidad, 1720 01:26:06,161 --> 01:26:08,872 o tal vez, muerte súbita, 1721 01:26:08,873 --> 01:26:14,502 su patrimonio es garantía del costo de la cancelación. 1722 01:26:14,503 --> 01:26:16,546 ¿Qué? ¿Muerte súbita? 1723 01:26:16,547 --> 01:26:20,718 Bueno. No está muerta, suponemos. 1724 01:26:21,385 --> 01:26:22,761 EL FIN DE BRAT Y CHARLIE XCX 1725 01:26:23,929 --> 01:26:24,930 Sí. 1726 01:26:31,937 --> 01:26:34,356 Esperen. ¿Podemos tomarnos cinco minutos? 1727 01:26:35,482 --> 01:26:36,567 Discúlpenme. 1728 01:26:41,614 --> 01:26:43,240 Perdón. 1729 01:26:48,203 --> 01:26:50,580 - Ahí estabas. Hola. - Carajo. 1730 01:26:50,581 --> 01:26:54,626 Has sabido de Charli, ¿no? Has... ¿Has visto a Charli? 1731 01:26:54,627 --> 01:26:56,085 No. No desde el jueves. 1732 01:26:56,086 --> 01:26:58,296 ¡Ana! ¿Qué carajos? 1733 01:26:58,297 --> 01:27:00,340 - Tim, el tono. - Sí, perdón. Yo... 1734 01:27:00,341 --> 01:27:01,799 Fui muy grosero, perdón. 1735 01:27:01,800 --> 01:27:03,176 - Creen que murió. - ¿Qué? 1736 01:27:03,177 --> 01:27:06,012 - Creen que está muerta. - ¿Quién cree eso? 1737 01:27:06,013 --> 01:27:07,680 - El sello cree que... - La llamaré. 1738 01:27:07,681 --> 01:27:09,599 - ¿Creen que murió? - No, por favor, yo... 1739 01:27:09,600 --> 01:27:10,601 Si me permiten... 1740 01:27:13,187 --> 01:27:19,734 Si desapareció, no hay concierto. ¿Correcto? 1741 01:27:19,735 --> 01:27:21,277 - Solo salió. - Publiquemos algo, 1742 01:27:21,278 --> 01:27:22,946 - ¿no? - ¿Dónde vive en Londres? 1743 01:27:22,947 --> 01:27:25,615 ¿Tiene casa en Londres? No. ¿Qué? 1744 01:27:25,616 --> 01:27:26,824 - Todo negro. - ¿Dónde? 1745 01:27:26,825 --> 01:27:30,662 - No su foto. - ¡No publiques sobre esto! ¿Estás loco? 1746 01:27:30,663 --> 01:27:32,789 - Pedí un Uber. - Sí. Pide un Uber. 1747 01:27:32,790 --> 01:27:34,374 - Lo hiciste. Genial. - Sí. 1748 01:27:34,375 --> 01:27:35,250 Una cosa. 1749 01:27:36,627 --> 01:27:40,714 Hipotéticamente, si algo le ha... 1750 01:27:42,675 --> 01:27:46,177 Dios no lo permita, si algo le ha pasado a Charli, 1751 01:27:46,178 --> 01:27:51,225 ¿tenemos el control del material que se ha filmado? O... 1752 01:27:54,895 --> 01:27:56,814 Sí. Bueno. 1753 01:28:00,317 --> 01:28:02,235 - ¿Es esta? - Sí. 1754 01:28:02,236 --> 01:28:04,028 Bueno. 1755 01:28:04,029 --> 01:28:05,571 - Gracias. - Continúe, sí. 1756 01:28:05,572 --> 01:28:06,615 Gracias. 1757 01:28:16,083 --> 01:28:18,085 ¿Vieron la película de Amy? 1758 01:28:20,170 --> 01:28:22,172 Tienen que ver... Es poderosísima. 1759 01:28:43,360 --> 01:28:45,195 - Carajo. - Dios mío. 1760 01:29:03,964 --> 01:29:05,090 ¿Charli? 1761 01:29:17,978 --> 01:29:19,021 No, solo duerme. 1762 01:29:20,898 --> 01:29:23,983 Dijo que estaba cansada. Sí. 1763 01:29:23,984 --> 01:29:26,779 No, ella entiende todo. Sí. 1764 01:29:27,279 --> 01:29:29,364 El concierto de Johannes. Lo que quiera él. 1765 01:29:30,908 --> 01:29:35,079 No. Nada de mensajes hasta donde sé. 1766 01:29:38,749 --> 01:29:39,792 Sí. Está segura. 1767 01:29:44,254 --> 01:29:45,756 Bueno. Adiós. 1768 01:29:52,763 --> 01:29:54,765 ZORR# 1769 01:30:01,271 --> 01:30:02,981 No. No la he visto. 1770 01:30:05,442 --> 01:30:12,157 Pero me envió... un mensaje de voz. 1771 01:30:12,699 --> 01:30:15,828 Déjame ver si puedo conectar esto. 1772 01:30:33,637 --> 01:30:37,224 Hola, Celeste. Soy yo. 1773 01:30:38,934 --> 01:30:39,977 Yo... 1774 01:30:42,271 --> 01:30:43,480 Lamento lo de... 1775 01:30:45,399 --> 01:30:46,608 Lamento todo. 1776 01:30:49,444 --> 01:30:51,028 Habrás visto lo que pasó. 1777 01:30:51,029 --> 01:30:53,824 Fue todo muy terrible, realmente. 1778 01:30:55,868 --> 01:30:59,829 Sé que ahora se convirtió en una especie de chiste 1779 01:30:59,830 --> 01:31:01,915 y yo me convertí en un chiste. 1780 01:31:03,000 --> 01:31:05,418 Y no creo que pueda perdonármelo, 1781 01:31:05,419 --> 01:31:09,798 así que no espero que tú me perdones, obviamente. 1782 01:31:11,049 --> 01:31:16,847 Pero quería decirte que realmente lo siento. 1783 01:31:21,351 --> 01:31:22,352 Es curioso. 1784 01:31:23,312 --> 01:31:27,316 Todo este verano, me daba pavor que terminara. 1785 01:31:28,775 --> 01:31:29,859 No sé, yo... 1786 01:31:29,860 --> 01:31:33,070 Creé esta gira para que fuera algo muy espectacular. 1787 01:31:33,071 --> 01:31:35,240 Quedé atrapada en todo eso. 1788 01:31:39,828 --> 01:31:42,456 He pasado la vida intentando obtener... 1789 01:31:45,042 --> 01:31:47,002 aprobación o algo así. 1790 01:31:48,545 --> 01:31:50,255 Tratando de encajar, 1791 01:31:51,840 --> 01:31:52,966 de ser genial. 1792 01:31:56,553 --> 01:31:57,387 Es solo que... 1793 01:31:58,222 --> 01:32:02,351 Es vergonzoso, carajo, esforzarse tanto todo el tiempo. 1794 01:32:06,355 --> 01:32:10,901 Cuando sentí que la gente empezaba a fijarse en mí, 1795 01:32:11,568 --> 01:32:14,195 no importó nada más, ¿sabes? 1796 01:32:14,196 --> 01:32:15,196 MATERIAL PROMOCIONAL 1797 01:32:15,197 --> 01:32:18,950 No había nada más importante que enganchar a la gente con Brat. 1798 01:32:18,951 --> 01:32:22,411 Que le gustara a cada vez más gente, aunque no me gustara a mí. 1799 01:32:22,412 --> 01:32:25,332 Ni lo pensé. No quería que eso parara. 1800 01:32:29,127 --> 01:32:34,967 Sé que no es chic ser la última persona que se va de la fiesta, pero... 1801 01:32:38,595 --> 01:32:41,515 Creo que odio ir a casa. 1802 01:32:47,521 --> 01:32:49,231 Sí, realmente lo odio. 1803 01:32:55,946 --> 01:33:01,909 Supongo que pensé que a cuanta más gente le gustara yo 1804 01:33:01,910 --> 01:33:04,120 o, al menos, me prestara atención, 1805 01:33:04,121 --> 01:33:09,501 quizá podría mirarme al espejo y gustarme. 1806 01:33:14,506 --> 01:33:15,632 Pero no. 1807 01:33:20,554 --> 01:33:21,972 Lo siento. 1808 01:33:23,015 --> 01:33:25,225 Ya debes saber que daré el concierto. 1809 01:33:26,560 --> 01:33:29,187 No nuestro concierto, el concierto de Johannes. 1810 01:33:30,022 --> 01:33:34,234 Es algo que tengo que hacer y espero que entiendas por qué. 1811 01:33:35,152 --> 01:33:39,323 Probablemente seas la única persona que entiende por qué. 1812 01:33:40,490 --> 01:33:43,326 Pero tienes que saber que no me rendiré ni nada. 1813 01:33:43,327 --> 01:33:49,582 Haré ese espantoso puto concierto, no para que Brat pueda seguir, 1814 01:33:49,583 --> 01:33:52,376 sino para destruirlo, 1815 01:33:52,377 --> 01:33:55,963 - para dejarlo morir. - Cámara dos. Plano más amplio. 1816 01:33:55,964 --> 01:33:58,507 Siempre supimos que teníamos que matarlo. 1817 01:33:58,508 --> 01:34:03,680 En otro mundo, lo haríamos a nuestro modo, pero eso ya es imposible. 1818 01:34:04,514 --> 01:34:06,516 Y sé que es mi culpa. 1819 01:34:09,686 --> 01:34:11,063 Pero deberías venir. 1820 01:34:14,149 --> 01:34:17,651 Realmente, se ve como una lámpara de lava. 1821 01:34:17,652 --> 01:34:20,530 No estoy ofendiendo a nadie. Una pesadilla. 1822 01:34:21,323 --> 01:34:26,369 Es obvio que todo esto es condenadamente ridículo y triste, 1823 01:34:26,370 --> 01:34:29,372 pero ya no me preocupa que sea genial 1824 01:34:29,373 --> 01:34:30,623 o que sea como yo 1825 01:34:30,624 --> 01:34:34,378 porque ya no tiene más nada que ver conmigo. 1826 01:34:36,380 --> 01:34:39,591 En cierto sentido, me siento, digamos, bien. 1827 01:34:40,759 --> 01:34:43,178 Como libre. 1828 01:34:44,554 --> 01:34:45,597 O algo así. 1829 01:34:48,058 --> 01:34:51,644 Es como si todo esto ya no me arrastrara. 1830 01:34:51,645 --> 01:34:54,356 Finalmente recuperé parte de mí. 1831 01:34:57,651 --> 01:35:01,445 Los demás pueden hacer que el Verano Brat dure para siempre o no. 1832 01:35:01,446 --> 01:35:04,449 Pero, para mí, terminó. 1833 01:35:08,245 --> 01:35:09,454 Y... 1834 01:35:12,082 --> 01:35:14,084 cuando llega el final, no le temes. 1835 01:35:17,212 --> 01:35:19,714 Perdón por el mensaje tan largo. 1836 01:35:20,632 --> 01:35:22,008 Voy a enviarlo. 1837 01:35:23,343 --> 01:35:24,761 Bueno. Adiós. 1838 01:35:47,117 --> 01:35:48,159 PUTA COMUNISTA 1839 01:35:48,160 --> 01:35:50,244 ¿Qué dice? ¿"Puta comunista"? 1840 01:35:50,245 --> 01:35:51,454 Reencuadra la tres. 1841 01:35:51,455 --> 01:35:52,914 No puedo usar eso, ¿eh? 1842 01:36:00,130 --> 01:36:03,049 Cámara tres, ¿eres sordo, carajo? ¿Puedes reencuadrar? 1843 01:36:22,152 --> 01:36:25,113 PRESENTA 1844 01:36:26,615 --> 01:36:29,367 UNA CHICA DE ESSEX 1845 01:36:31,119 --> 01:36:33,955 EL ÁLBUM QUE ATRAPÓ AL MUNDO 1846 01:36:34,664 --> 01:36:37,083 UN VERANO INOLVIDABLE 1847 01:36:40,879 --> 01:36:44,089 EXPERIMENTA EL CONCIERTO QUE LE DA VIDA A TODO 1848 01:36:44,090 --> 01:36:48,553 ¡ESTO ES BRAT EN VIVO! 1849 01:36:58,021 --> 01:37:00,440 "UN ESPECTÁCULO POP CONSAGRATORIO" 1850 01:37:04,236 --> 01:37:06,571 "UNA PRODUCCIÓN FABULOSA" 1851 01:37:11,159 --> 01:37:13,787 "LA REINVENCIÓN TOTAL DE BRAT" 1852 01:37:25,006 --> 01:37:28,385 "OLVÍDENSE DE TODO LO QUE SABEN DE CHARLI XCX" 1853 01:37:42,190 --> 01:37:45,484 DISFRUTA DE LA FIESTA DESDE LA COMODIDAD DE TU HOGAR 1854 01:37:45,485 --> 01:37:48,863 AHORA EN DIRECTO 1855 01:42:18,091 --> 01:42:20,093 Subtítulos: Marcela Caressa