1 00:00:02,579 --> 00:00:13,638 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:00:13,639 --> 00:00:18,639 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 3 00:00:18,640 --> 00:00:23,640 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 4 00:01:31,741 --> 00:01:34,790 ‫[ ویرا ] 5 00:01:48,450 --> 00:01:50,987 ‫رفیق، گوشیت رو جواب بده! 6 00:01:51,953 --> 00:01:54,222 ‫تاد؟ 7 00:01:54,323 --> 00:01:55,725 ‫وای، خدا... 8 00:01:55,825 --> 00:01:58,126 ‫خیلی‌خب، تاد. آه... 9 00:01:58,226 --> 00:02:01,831 ‫سلام. کمک نیاز دارم. ‫یه آمبولانس بفرستید 10 00:02:01,930 --> 00:02:04,132 ‫داداشم نفس نمی‌کشه 11 00:02:04,634 --> 00:02:07,703 ‫اوه، نه، نه، اون... ‫هیچ واکنشی نشون نمی‌ده 12 00:02:07,804 --> 00:02:09,772 ‫بیهوش شده. من... 13 00:02:09,872 --> 00:02:11,441 ‫نمی‌دونم. نمی‌دونم. من فقط... 14 00:02:11,541 --> 00:02:13,465 ‫وقتی اومدم خونه همینطوری بود. ‫یه مشکلی داره 15 00:02:13,466 --> 00:02:17,866 ‫« پـسـر خـوب » 16 00:02:27,459 --> 00:02:29,425 ‫برو بیارش. بدو 17 00:02:30,526 --> 00:02:32,194 ‫آره. بیارش اینجا 18 00:02:33,596 --> 00:02:35,932 ‫چی شده، پسر؟ ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 19 00:02:39,301 --> 00:02:44,206 ‫بهترین دوست من کیه؟ ‫تویی؟ تو بهترین دوستمی؟ 20 00:02:44,306 --> 00:02:46,776 ‫خیلی بانمکی! ‫می‌تونم یه لقمه‌ت کنم! 21 00:02:54,007 --> 00:02:56,486 ‫پسره‌ی خنگول! 22 00:02:58,119 --> 00:03:00,923 ‫آخی! خیلی بانمکی! 23 00:03:01,022 --> 00:03:02,991 ‫چیه؟ می‌ترسی؟ 24 00:03:03,091 --> 00:03:04,627 ‫ایندی! بیخیال! 25 00:03:04,727 --> 00:03:06,329 ‫هیچی اونجا نیست! 26 00:03:08,831 --> 00:03:10,333 ‫ببین کی اومده! 27 00:03:10,433 --> 00:03:13,769 ‫آخی. بهترین دوستم اومده. ‫ببینش. پسر خوب 28 00:03:13,870 --> 00:03:15,638 ‫این پسر بزرگ رو ببینید 29 00:03:17,544 --> 00:03:20,141 ‫باباییه؟ 30 00:03:20,242 --> 00:03:23,044 ‫اون کیه؟ ‫[ اورژانس ] 31 00:03:23,144 --> 00:03:25,180 ‫مرخص شده! 32 00:03:25,280 --> 00:03:29,719 ‫اوه، پسرها برگشتن! 33 00:03:35,654 --> 00:03:39,371 ‫[ ‏۱۳ تماس بی‌پاسخ ] 34 00:03:39,408 --> 00:03:41,562 ‫[ ویرا: تاد، کجایی؟! ] 35 00:03:55,609 --> 00:03:59,897 ‫[ ویرا ] 36 00:03:59,949 --> 00:04:02,050 ‫خیلی‌خب 37 00:04:02,150 --> 00:04:06,054 ‫نه. تو بمون همین‌جا، پسر. ‫بمون. بشین 38 00:04:06,923 --> 00:04:09,124 ‫پسر خوب. بشین 39 00:04:10,927 --> 00:04:12,260 ‫سلام، آبجی. یه سوال ازت دارم 40 00:04:12,361 --> 00:04:13,963 ‫تاد، قضیه چیه؟ 41 00:04:14,062 --> 00:04:15,865 ‫- هیچی ‫- الان که داریم حرف می‌زنیم 42 00:04:15,965 --> 00:04:17,241 ‫توی آپارتمان خالیت ایستادم 43 00:04:17,265 --> 00:04:18,935 ‫آره، برای همین زنگ زدم 44 00:04:19,035 --> 00:04:20,336 ‫تصمیم گرفتم مدتی از شهر بزنم بیرون 45 00:04:20,436 --> 00:04:23,271 ‫نمی‌دونی بابابزرگ کلید دروازه رو ‫کجا قایم کرده؟ 46 00:04:23,372 --> 00:04:25,474 ‫رفتی خونه‌ی بابابزرگ؟ 47 00:04:25,575 --> 00:04:26,909 ‫می‌دونی کلید رو کجا قایم کرده یا نه؟ 48 00:04:27,009 --> 00:04:28,611 ‫دیوونه شدی؟! 49 00:04:28,711 --> 00:04:30,880 ‫دکتر گفت نباید چنین کاری بکنی! 50 00:04:30,980 --> 00:04:32,582 ‫مرخصم کردن، نه؟ 51 00:04:32,682 --> 00:04:34,750 ‫مرخصت کردن که بری خونه، احمق! 52 00:04:34,850 --> 00:04:36,919 ‫دیگه نمی‌تونی هر جهنمی ‫که دلت می‌خواد بری 53 00:04:37,019 --> 00:04:38,888 ‫کلیدها، ویرا. ‫کلیدها کجان؟ 54 00:04:38,988 --> 00:04:40,890 ‫- چرا خونه‌ی بابابزرگ؟ ‫- چرا که نه؟ 55 00:04:45,895 --> 00:04:49,097 ‫دقیقاً. خالیه. ‫اینجوری مزاحم کسی نمی‌شم 56 00:04:49,197 --> 00:04:52,267 ‫نیاز داشتم یه‌کم استراحت کنم. ‫ممکنه حال و هوام عوض بشه 57 00:05:03,546 --> 00:05:04,947 ‫پیداشون کردم! 58 00:05:05,047 --> 00:05:07,115 ‫باید نزدیکم باشی که اگه مشکلی ‫برات پیش بیاد، به دادت برسم 59 00:05:07,215 --> 00:05:08,784 ‫دیگه باید برم. ‫وقتی آروم شدی بهم زنگ بزن 60 00:05:08,884 --> 00:05:10,987 ‫صبر کن، صبر کن، قطع نکن! ‫فقط بهم بگو که حالت خوبـ... 61 00:05:16,728 --> 00:05:18,159 ‫دیگه حرف زدن بسه 62 00:05:19,061 --> 00:05:20,630 ‫بریم 63 00:05:46,555 --> 00:05:48,424 ‫به‌خاطر وضعیت آب‌وهوایی در روزهای آینده 64 00:05:48,524 --> 00:05:50,426 ‫تمیزکاری‌های زیادی در پیش داریم 65 00:05:50,526 --> 00:05:52,328 ‫البته پنج‌شنبه و جمعه هوا صافه 66 00:05:52,428 --> 00:05:54,162 ‫که خیلی خوبه 67 00:05:54,262 --> 00:05:57,333 ‫جمعه شب دوباره بارون... 68 00:05:59,505 --> 00:06:03,462 ‫[ ویرا: دیگه حالت بد نشده؟ ] 69 00:07:02,965 --> 00:07:05,000 ‫بجنب، رفیق. بیا بریم 70 00:07:06,469 --> 00:07:08,236 ‫بیا بریم، ترسو 71 00:07:10,106 --> 00:07:11,741 ‫خیلی هم بد نیست 72 00:07:12,975 --> 00:07:14,376 ‫بیا، رفیق 73 00:07:15,411 --> 00:07:18,414 ‫میایی یا نه؟ 74 00:07:21,984 --> 00:07:26,055 ‫آفرین! خیلی‌خب 75 00:07:26,155 --> 00:07:28,724 ‫از این طرف. یالا 76 00:08:23,913 --> 00:08:25,781 ‫بیا داخل، رفیق 77 00:08:29,018 --> 00:08:30,820 ‫خیلی‌خب 78 00:08:30,920 --> 00:08:32,220 ‫به خونه خوش اومدی 79 00:08:33,422 --> 00:08:34,757 ‫می‌دونم! 80 00:08:34,857 --> 00:08:37,593 ‫اما از بیمارستان که بهتره، نه؟ 81 00:08:44,300 --> 00:08:46,035 ‫بمون همین‌جا 82 00:09:53,002 --> 00:09:54,770 ‫ای بابا! 83 00:10:10,819 --> 00:10:12,254 ‫خیلی‌خب 84 00:10:12,355 --> 00:10:14,324 ‫اوه! آره 85 00:10:21,630 --> 00:10:24,266 ‫بعضی‌وقت‌ها این پایین خیلی بوی بدی می‌ده 86 00:10:24,367 --> 00:10:26,702 ‫خوشحالم که بویاییم مثل تو قوی نیست 87 00:10:28,304 --> 00:10:30,105 ‫بزن بریم، رفیق 88 00:10:36,045 --> 00:10:38,580 ‫چند وقت مشغول برنامه ریختن ‫برای این سفر بودی؟ 89 00:10:38,681 --> 00:10:42,618 ‫برنامه ریختن؟ برنامه نریختم. ‫موضوع مهمی نیست، ویرا 90 00:10:42,718 --> 00:10:44,387 ‫- اون چراغ قرمز روشنه ‫- فقط می‌خواستم از شهر بزنم بیرون 91 00:10:44,486 --> 00:10:46,588 ‫هوم. نه. آره. با عقل جور درمیاد 92 00:10:46,689 --> 00:10:50,360 ‫خونه‌ی خانوادگی طلسم‌شده ‫بهترین مکان برای استراحت کردنه 93 00:10:50,459 --> 00:10:52,995 ‫توی خاطرات من که اونطور نیست 94 00:10:53,095 --> 00:10:54,697 ‫جدی؟ توی خاطراتت ترسناک‌تره؟ 95 00:10:54,797 --> 00:10:56,498 ‫خیلی نه. فقط... 96 00:10:56,598 --> 00:10:58,467 ‫توی ذهن آدم خونه‌ای که ‫توی جنگله خیلی آرامش‌بخشه 97 00:10:58,567 --> 00:11:00,602 ‫صبر کن. صدای ایندیه؟ 98 00:11:00,703 --> 00:11:02,405 ‫نه. یه فیلم قدیمیه 99 00:11:02,504 --> 00:11:04,106 ‫بابابزرگ داره با «بندیت» توپ‌بازی می‌کنه 100 00:11:04,206 --> 00:11:05,318 ‫اون سگ رو یادته؟ 101 00:11:05,342 --> 00:11:06,742 ‫یه‌کم 102 00:11:06,842 --> 00:11:08,811 ‫اما مگه بابابزرگ یه عالمه سگ نداشت؟ 103 00:11:08,911 --> 00:11:11,448 ‫آره، اما همه‌شون مدام فرار می‌کردن 104 00:11:11,547 --> 00:11:13,416 ‫ولی ایندی از کنارم جم نمی‌خوره 105 00:11:13,515 --> 00:11:15,150 ‫حتی موقع عن کردن هم کنارمه 106 00:11:15,250 --> 00:11:17,820 ‫اَه! اون رو دیگه بهم نگو. ‫نمی‌خوام اون رو بدونم 107 00:11:19,588 --> 00:11:21,790 ‫بابابزرگ یه عالمه نوار ویدئویی قدیمی داشت 108 00:11:21,890 --> 00:11:25,627 ‫یا چنین فیلم‌هایی بودن، ‫یا فیلم ترسناک مزخرف 109 00:11:25,728 --> 00:11:27,997 ‫فکر کنم روی اون نوارها ‫فیلم جدید ضبط می‌کرده 110 00:11:28,097 --> 00:11:30,467 ‫وقتی تنهایی زندگی می‌کنی ‫چرا باید از این فیلم‌ها بگیری؟ 111 00:11:30,566 --> 00:11:32,668 ‫نمی‌دونم 112 00:11:32,768 --> 00:11:34,503 ‫مشخصه که مشکل داره؟ 113 00:11:34,603 --> 00:11:36,473 ‫کی؟ 114 00:11:36,572 --> 00:11:38,774 ‫بابابزرگ. توی فیلم 115 00:11:38,874 --> 00:11:42,177 ‫اصلاً. خیلی خوشحال به نظر می‌رسه 116 00:11:42,878 --> 00:11:46,015 ‫خب، آدم‌های نسل بابابزرگ ‫اونطور بودن، می‌دونی؟ 117 00:11:46,115 --> 00:11:47,683 ‫خودشون رو خوشحال نشون می‌دادن، 118 00:11:47,783 --> 00:11:50,753 ‫حتی وقتی از درون داغون بودن، نه؟ 119 00:11:52,355 --> 00:11:54,491 ‫فکر کنم زندگی توی خونه‌ی جن‌زده ‫باعث می‌شه فراموش کنی 120 00:11:54,590 --> 00:11:56,558 ‫این خونه جن‌زده نیست، ویرا 121 00:11:56,658 --> 00:11:59,094 ‫واقعاً؟ هیچ‌کس بیشتر از چند هفته ‫اونجا زندگی نکرده 122 00:11:59,194 --> 00:12:02,531 ‫- بابابزرگ که زندگی کرد ‫- آره، و الان مُرده 123 00:12:04,633 --> 00:12:07,370 ‫ببین، آه... ‫فقط بهم قول بده 124 00:12:07,470 --> 00:12:09,238 ‫که اگه دیدی حالت داره بد می‌شه، 125 00:12:09,339 --> 00:12:12,541 ‫سوار ماشین می‌شی و برمی‌گردی 126 00:12:12,641 --> 00:12:14,743 ‫باشه. ولی از توان‌بخشی بهم قول دادن که... 127 00:12:18,280 --> 00:12:19,815 ‫باشه 128 00:13:43,433 --> 00:13:45,401 ‫لعنتی! 129 00:14:30,045 --> 00:14:31,345 ‫هی، پسر 130 00:14:32,814 --> 00:14:35,184 ‫چیه؟ 131 00:14:43,792 --> 00:14:45,994 ‫خیلی‌خب. بیا بریم 132 00:14:46,094 --> 00:14:47,696 ‫یالا 133 00:14:48,931 --> 00:14:51,334 ‫بجنب. یالا 134 00:16:07,677 --> 00:16:09,312 ‫چیه؟ 135 00:16:12,047 --> 00:16:14,249 ‫آره. می‌دونم. ترسناکه 136 00:16:14,350 --> 00:16:16,918 ‫همه‌ی اعضای خانواده‌م این زیر خاک شدن 137 00:16:17,019 --> 00:16:18,655 ‫یالا 138 00:16:23,058 --> 00:16:25,528 ‫همه‌شون توی جوونی هم مُردن 139 00:16:33,068 --> 00:16:36,238 ‫هی. بمون همین‌‌جا، سر 140 00:17:38,967 --> 00:17:40,536 ‫بیا اینجا، پسر 141 00:17:44,239 --> 00:17:46,709 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 142 00:17:46,809 --> 00:17:48,578 ‫ببخشید؟ 143 00:17:48,678 --> 00:17:51,046 ‫باید بیشتر مراقب باشی 144 00:17:51,146 --> 00:17:53,048 ‫فصل شکار روباهه 145 00:17:53,148 --> 00:17:56,251 ‫من سراسر این جنگل تله کار گذاشتم 146 00:17:56,352 --> 00:17:59,254 ‫آقای «داونز»ـی؟ 147 00:17:59,355 --> 00:18:01,591 ‫خوشحالم که می‌بینم اینقدر بزرگ شدی 148 00:18:01,691 --> 00:18:05,828 ‫قراره چقدر توی این ‫مکان دورافتاده پیش‌مون بمونی؟ 149 00:18:05,961 --> 00:18:08,096 ‫خب، فعلاً مشخص نیست. ‫خونه‌ی قبلیم رو ترک کردم 150 00:18:08,196 --> 00:18:09,866 ‫اومدم خونه‌ی بابابزرگ زندگی کنم 151 00:18:09,965 --> 00:18:11,242 ‫توی اون خونه زندگی می‌کنی؟ 152 00:18:11,266 --> 00:18:13,135 ‫- آره. چیه؟ ‫- هیچی 153 00:18:13,235 --> 00:18:15,838 ‫فقط بعد از اون اتفاقات برات دعا می‌کنم، 154 00:18:15,937 --> 00:18:17,840 ‫با توجه به نحوه‌ی مرگ بابابزرگت 155 00:18:17,939 --> 00:18:19,442 ‫خب، می‌خوایم بکنیمش خونه‌ی خودمون 156 00:18:19,542 --> 00:18:22,311 ‫فقط باید تمیزش کنم ‫و برقش رو راه بندازم 157 00:18:22,412 --> 00:18:25,046 ‫یه موتور برق قدیمی دارم ‫اگه نیازت می‌شه 158 00:18:25,147 --> 00:18:28,584 ‫خونه‌ی من پایین تپه‌ست. ‫هر وقت کمک خواستی بیا سراغم 159 00:18:29,918 --> 00:18:33,255 ‫بابابزرگت هم با سگش می‌اومد اینجا 160 00:18:35,324 --> 00:18:39,429 ‫جسد خودش رو پیدا کردیم، ‫ولی اون سگ رو پیدا نکردیم 161 00:18:45,368 --> 00:18:47,135 ‫دیوونه‌ام؟ 162 00:18:47,235 --> 00:18:49,372 ‫اینجا خیلی خوبه، نه؟ 163 00:18:50,907 --> 00:18:53,308 ‫درسته؟ 164 00:18:53,409 --> 00:18:56,244 ‫ایندی؟ درسته؟ 165 00:19:01,651 --> 00:19:03,486 ‫آره. تو درک می‌کنی 166 00:19:05,621 --> 00:19:07,155 ‫خیلی‌خب 167 00:19:09,257 --> 00:19:11,794 ‫بلدی چطوری ازش استفاده کنی؟ 168 00:19:11,894 --> 00:19:13,830 ‫برق‌کشی خونه‌های قدیمی خیلی سخته 169 00:19:13,930 --> 00:19:16,399 ‫آره. بلدم. ولی ممنون 170 00:19:16,499 --> 00:19:17,799 ‫باشه 171 00:19:17,867 --> 00:19:19,076 ‫ولی قبل از شروع شدن بارون 172 00:19:19,100 --> 00:19:20,603 ‫حتماً راهش بنداز 173 00:19:20,703 --> 00:19:22,304 ‫وقتی بارون میاد خیلی خطرناک میشه 174 00:19:22,405 --> 00:19:25,073 ‫باشه. مشکلی نیست. ‫شب خوبی داشته باشی 175 00:19:26,409 --> 00:19:28,478 ‫مراقب باش! 176 00:19:36,284 --> 00:19:38,086 ‫کنجکاو شدم بدونم ‫[ ویرا ] 177 00:19:38,186 --> 00:19:41,089 ‫ایندی اخیراً رفتارش عجیب شده یا نه؟ 178 00:19:41,189 --> 00:19:42,991 ‫منظورت چیه؟ 179 00:19:43,091 --> 00:19:45,126 ‫عجیب‌تر از همیشه 180 00:19:45,227 --> 00:19:47,996 ‫مثلاً به یه جایی خیره بشه ‫یا یه چیزی رو بو بکنه که نمی‌تونه پیداش کنه 181 00:19:48,096 --> 00:19:51,266 ‫- یه بار دیگه. ویرا... ‫- جدی می‌گم، خب؟ 182 00:19:51,367 --> 00:19:53,168 ‫خودت همه‌ش بهم می‌گی 183 00:19:53,268 --> 00:19:56,772 ‫که تنهات نمی‌ذاره، ‫پس منم رفتم توی اینترنت... 184 00:19:56,873 --> 00:19:58,875 ‫اینطوره که دنبال چیزی می‌گرده 185 00:19:58,975 --> 00:20:01,677 ‫که نمی‌بینیش یا وجود خارجی نداره؟ 186 00:20:01,777 --> 00:20:03,111 ‫اوه، منظورت اینه که یه سگ باشه؟ 187 00:20:03,211 --> 00:20:04,881 ‫باور کن ایندی هیچ مشکلی نداره 188 00:20:04,981 --> 00:20:06,782 ‫تاد، منم نمی‌گم ایندی مشکل داره 189 00:20:06,883 --> 00:20:08,885 ‫می‌ترسم تو یه مشکلی داشته باشی 190 00:20:08,985 --> 00:20:12,321 ‫باشه؟ الان... الان دیگه از سگ‌ها ‫برای تشخیص خیلی چیزها استفاده می‌کنن 191 00:20:12,421 --> 00:20:14,991 ‫آره. خودم می‌دونم. ‫مثلاً بمب و کوکائین پیدا می‌کنن 192 00:20:15,090 --> 00:20:17,493 ‫آره، و مشکلات پزشکی 193 00:20:17,593 --> 00:20:20,195 ‫هی. آه... 194 00:20:20,295 --> 00:20:23,666 ‫جدی می‌گم. حس بویایی سگ‌ها ‫خیلی قوی و حساسه 195 00:20:23,766 --> 00:20:26,435 ‫- ای خدا ‫- می‌تونن چیزهایی که توی آزمایش مشخص نیست رو تشخیص بدن 196 00:20:26,536 --> 00:20:28,638 ‫و دکترها هم از سگ‌ها استفاده می‌کنن... 197 00:20:56,766 --> 00:20:58,334 ‫لعنتی 198 00:21:16,652 --> 00:21:19,120 ‫هی! 199 00:21:19,220 --> 00:21:21,189 ‫تمومش کن 200 00:21:29,332 --> 00:21:31,467 ‫هیچی توی جنگل نیست 201 00:21:32,868 --> 00:21:34,770 ‫لطفاً دیگه تکرار نکن. باشه؟ 202 00:21:34,870 --> 00:21:39,442 ‫بیا بریم. پسر خل‌وچل 203 00:21:39,542 --> 00:21:41,276 ‫یالا 204 00:21:42,912 --> 00:21:47,750 ‫قرن‌های بی‌شماری، ‫بشر در تاریکی زندگی می‌کرد 205 00:21:47,850 --> 00:21:49,885 ‫اما در آن تاریکی تنها نبود 206 00:21:53,589 --> 00:21:55,424 ‫در تمامی غارهای سراسر زمین، 207 00:21:55,524 --> 00:21:57,960 ‫شاهد نشانه‌هایی از موفق‌ترین همکاری 208 00:21:58,060 --> 00:22:01,530 ‫بین دو گونه‌ی شناخته‌شده‌ی زمین هستیم 209 00:22:01,631 --> 00:22:03,833 ‫با حواس تیزتر نسبت ‫به هم‌نوعان انسانی‌شان، 210 00:22:03,933 --> 00:22:07,536 ‫سگ‌ها از ساکنین غارها در برابر ‫خطرات نادیده محافظت می‌کردند 211 00:22:07,637 --> 00:22:12,173 ‫و حضور شکارچیان را ‫به انسان‌ها اطلاع می‌دادن 212 00:22:12,273 --> 00:22:15,378 ‫بشر از غارها خارج شده، 213 00:22:15,478 --> 00:22:17,980 ‫اما تاریکی همچنان ما را دنبال می‌کند 214 00:22:26,254 --> 00:22:29,625 ‫اوه. می‌تونم کمکت کنم؟ 215 00:22:29,725 --> 00:22:31,127 ‫تو هم می‌خوای؟ 216 00:22:31,226 --> 00:22:34,195 ‫...همراهان تسلیم این نفرین دیرینه شدند 217 00:22:38,868 --> 00:22:40,603 ‫خیلی خوبه 218 00:22:40,703 --> 00:22:42,838 ‫هوم... 219 00:24:53,169 --> 00:24:55,037 ‫خیلی عجله نکن، پسر. ‫بیا اینجا ببینم 220 00:24:55,137 --> 00:24:57,473 ‫آره، آره، آره، ‫آره، آره، آره 221 00:24:57,573 --> 00:24:59,175 ‫حال پسرم چطوره؟ 222 00:24:59,275 --> 00:25:01,677 ‫پسر قوی و بزرگم 223 00:25:01,777 --> 00:25:03,679 ‫هی، رفیق، رفیق، رفیق، رفیق، رفیق 224 00:25:03,779 --> 00:25:06,849 ‫پسر خوش‌تیپ من کیه؟ ‫پسر خوش‌تیپِ بزرگ من! 225 00:25:06,949 --> 00:25:09,385 ‫یالا. اوه! هی 226 00:25:11,020 --> 00:25:12,855 ‫پسر خوب 227 00:25:14,056 --> 00:25:16,559 ‫چیه؟ چه مشکلی داری؟ 228 00:25:21,997 --> 00:25:26,435 ‫هی، رفیق. بیخیالش شو. ‫بیا، ایندی 229 00:25:26,535 --> 00:25:28,003 ‫بیا بریم صبحونه بخوریم 230 00:25:29,338 --> 00:25:32,241 ‫ایندی! صبحونه! 231 00:25:36,912 --> 00:25:38,447 ‫باشه. بشین 232 00:25:40,115 --> 00:25:41,717 ‫خوبه 233 00:25:44,920 --> 00:25:50,259 ‫خیلی‌خب، ایندی. خوبی؟ ‫مراقب خونه باش 234 00:30:48,625 --> 00:30:50,659 ‫الان نه، رفیق 235 00:30:50,759 --> 00:30:53,429 ‫می‌شه بری یه جای دیگه دراز بکشی؟ 236 00:30:58,568 --> 00:31:00,336 ‫گفتم الان نه 237 00:31:35,538 --> 00:31:37,906 ‫گفتم الان نه، رفیق 238 00:31:40,309 --> 00:31:43,379 ‫گفتم یه دقیقه تنهام بذار 239 00:31:49,718 --> 00:31:52,154 ‫گورت رو گم کن! 240 00:36:03,739 --> 00:36:05,273 ‫ساکت باش! 241 00:36:06,609 --> 00:36:07,909 ‫بمون همین‌جا 242 00:36:21,858 --> 00:36:25,126 ‫برگرد برو بالا 243 00:36:25,127 --> 00:36:28,127 ‫ارائـ ـــه از سـ ـایــت سـ ـی‌نــمـ ـا 244 00:36:49,318 --> 00:36:53,890 ‫خیلی‌خب. چی می‌گفتم؟! آه... 245 00:36:53,990 --> 00:36:56,359 ‫همه‌ی حیوون‌های تاکسیدرمی‌شده رو 246 00:36:56,459 --> 00:36:59,629 ‫به دخترم می‌دم، همون که گیاه‌خواره 247 00:37:01,062 --> 00:37:05,434 ‫و به نوه‌م تاد... 248 00:37:07,168 --> 00:37:08,538 ‫بقیه‌ی چیزها رو می‌دم 249 00:37:08,638 --> 00:37:11,139 ‫‏۶ نسل... 250 00:37:11,239 --> 00:37:13,409 ‫از یه خانواده توی این خونه زندگی کردن 251 00:37:14,677 --> 00:37:17,547 ‫زندگی کردن و مُردن 252 00:37:23,151 --> 00:37:25,988 ‫فکر کنم من نفر بعدی‌ام 253 00:37:26,087 --> 00:37:27,723 ‫اصلاً نباید می‌اومدم اینجا 254 00:37:27,823 --> 00:37:31,360 ‫هنوزم حاضری که آخرهفته بیام اونجا؟ 255 00:37:31,460 --> 00:37:33,696 ‫کِی تصمیم گرفتیم که تو بیایی؟ 256 00:37:33,796 --> 00:37:36,032 ‫اوه. خب، می‌دونی، فقط فکر کردم می‌تونه... 257 00:37:36,131 --> 00:37:37,342 ‫فکر کردی چی؟ 258 00:37:37,366 --> 00:37:38,610 ‫فکر کردم خوش می‌گذره 259 00:37:38,634 --> 00:37:41,303 ‫می‌خوای بیایی ببینی حالم چطوره 260 00:37:41,404 --> 00:37:43,238 ‫خب، مگه خواهرها همچین کاری نمی‌کنن؟ 261 00:37:43,339 --> 00:37:45,173 ‫فقط می‌خوام کمکت کنم 262 00:37:45,273 --> 00:37:46,976 ‫می‌شه کمکم نکنی؟ 263 00:37:47,075 --> 00:37:48,711 ‫نمی‌خوام بهت غر بزنم. فقط... 264 00:37:48,811 --> 00:37:51,079 ‫واقعاً فقط نگران حالتم 265 00:37:51,179 --> 00:37:53,416 ‫- خیلی مزخرف می‌گی ‫- چی؟ 266 00:37:53,516 --> 00:37:56,385 ‫می‌شه یه روز جوری زندگی کنم ‫که توش بیمار نباشم؟ 267 00:37:56,485 --> 00:37:58,921 ‫- می‌شه اون کار رو برام بکنی؟ ‫- منم نمی‌خوام تو رو... 268 00:37:59,021 --> 00:38:01,189 ‫چون هر وقت که زنگ می‌زنی... ‫و همه‌ش زنگ می‌زنی... 269 00:38:01,289 --> 00:38:03,326 ‫من باید با ترس و استرس ‫یه جا بشینم و منتظر بمونم 270 00:38:03,426 --> 00:38:05,126 ‫تا تو حس کنی به اندازه‌ی کافی حرف زدیم 271 00:38:05,226 --> 00:38:07,530 ‫و می‌تونی یکی از سوالات ‫مزخرفت رو بپرسی 272 00:38:07,630 --> 00:38:09,599 ‫می‌دونی چیه؟ ‫شاید این خیلی برام خوب باشه 273 00:38:09,699 --> 00:38:11,434 ‫بذار همین‌الان جوابت رو بدم ‫که دیگه توی زحمت نیُفتی 274 00:38:11,534 --> 00:38:12,969 ‫و ۱۰ بار دیگه زنگ نزنی 275 00:38:13,069 --> 00:38:14,470 ‫خوبم. حالم خوبه 276 00:38:14,570 --> 00:38:16,906 ‫هیچ مشکلی ندارم. ‫و می‌خوام بمونم توی این خونه 277 00:38:17,006 --> 00:38:18,774 ‫خیلی‌خب، متاسفم که... 278 00:38:18,874 --> 00:38:20,476 ‫نه، متاسف نیستی. خفه شو 279 00:38:20,576 --> 00:38:23,079 ‫فقط می‌خوام خفه بشی 280 00:38:23,178 --> 00:38:24,647 ‫بیا یه قانون جدید بذاریم. ‫تا وقتی خودم 281 00:38:24,747 --> 00:38:27,083 ‫به‌خاطر یه بحران باهات تماس نگرفتم، ‫تو زندگیت رو بکن 282 00:38:27,182 --> 00:38:28,818 ‫به نظرت می‌تونی این کار رو بکنی؟ 283 00:38:30,620 --> 00:38:31,630 ‫آره 284 00:38:31,654 --> 00:38:34,255 ‫عالیه... 285 00:39:55,905 --> 00:39:57,506 ‫فرار کن! 286 00:40:48,697 --> 00:40:50,593 ‫ایندی؟ 287 00:40:54,592 --> 00:40:56,031 ‫ایندی؟ 288 00:40:56,132 --> 00:40:57,867 ‫کجایی؟ 289 00:40:57,967 --> 00:40:59,435 ‫ایندی؟ 290 00:40:59,535 --> 00:41:01,704 ‫بیا اینجا 291 00:41:04,039 --> 00:41:05,574 ‫ایندی! 292 00:41:12,448 --> 00:41:14,917 ‫ایندی؟ اینجایی، پسر؟ 293 00:41:20,122 --> 00:41:21,690 ‫آهای؟ 294 00:41:38,941 --> 00:41:40,342 ‫ایندی؟ 295 00:41:41,691 --> 00:41:44,680 ‫چطور... 296 00:41:44,780 --> 00:41:46,582 ‫این چه وضعیه؟ 297 00:41:50,186 --> 00:41:53,355 ‫بیا بریم، هودینی 298 00:42:02,064 --> 00:42:03,364 ‫خیلی‌خب، تکون نخور، رفیق 299 00:42:05,301 --> 00:42:07,069 ‫دیگه آخراشه 300 00:42:13,809 --> 00:42:17,479 ‫اوه، بوی مرگ می‌دی 301 00:42:42,438 --> 00:42:46,041 ‫نه. نه، نه، نه، نه، ‫نه. نه، نه، نه 302 00:43:02,157 --> 00:43:04,827 ‫متاسفم. خیلی دیره 303 00:43:04,927 --> 00:43:06,495 ‫منظورتون چیه؟ 304 00:43:06,595 --> 00:43:09,665 ‫باید زودتر می‌اومدید، ‫قبل از اینکه بیماری پیشرفت کنه 305 00:43:09,765 --> 00:43:12,534 ‫پس به‌خاطر اینکه خیلی مریضم ‫قبولم نمی‌کنید؟ 306 00:43:12,635 --> 00:43:14,637 ‫کارآزمایی‌های بالینی شرایط ورود ‫خیلی سخت‌گیرانه‌ای دارن 307 00:43:14,737 --> 00:43:16,505 ‫مزخرفه 308 00:43:16,605 --> 00:43:18,574 ‫شما حتی نصف آدم‌هایی که می‌گید ‫درمان‌شون می‌کنید رو هم درمان نمی‌کنید 309 00:43:18,674 --> 00:43:21,143 ‫و اگه روی من جواب بده، ‫یعنی قطعاً جواب میده، نه؟ 310 00:43:21,243 --> 00:43:22,745 ‫چرا می‌خواید یه نفر رو رد کنید 311 00:43:22,845 --> 00:43:24,914 ‫که خودش حاضره موش آزمایشگاهی‌تون بشه؟ 312 00:43:25,014 --> 00:43:28,050 ‫متاسفم. روال کار اینطور نیست 313 00:43:28,150 --> 00:43:29,919 ‫لعنتی! 314 00:43:57,846 --> 00:44:00,849 ‫اینجا چیکار می‌کنی، تاد؟ 315 00:44:00,950 --> 00:44:03,085 ‫هیچی! هیچی 316 00:44:04,321 --> 00:44:06,689 ‫صبر کن. در واقع... 317 00:44:06,789 --> 00:44:08,991 ‫نمی‌دونی اینجا زوفا رشد می‌کنه یا نه؟ 318 00:44:09,091 --> 00:44:12,695 ‫ریشه‌ی پیچ امین‌الدوله. ‫می‌خوام ازشون جمع کنم 319 00:44:12,795 --> 00:44:14,997 ‫نه. شرمنده. تا حالا اسم‌شون رو نشنیدم 320 00:44:15,097 --> 00:44:18,934 ‫مشکلی نیست. حله. ‫خودم پیدا می‌کنیم 321 00:44:19,034 --> 00:44:21,570 ‫خب، همون‌جا پیدا کن، 322 00:44:21,670 --> 00:44:24,840 ‫چون داری خیلی به تله‌های گرگ نزدیک می‌شی 323 00:44:25,941 --> 00:44:28,978 ‫مراقب خودت باش، پسرم! 324 00:44:29,078 --> 00:44:31,046 ‫تو هم مراقب باش، پسر 325 00:44:37,454 --> 00:44:39,555 ‫خیلی‌خب 326 00:44:40,789 --> 00:44:43,025 ‫بذار رد بشم. خیلی‌خب 327 00:44:47,196 --> 00:44:48,496 ‫حالا باید تمرکز کنیم 328 00:44:50,499 --> 00:44:52,101 ‫عالیه 329 00:44:56,238 --> 00:44:58,741 ‫به گوشه‌ی شمال غربی 330 00:45:08,250 --> 00:45:11,053 ‫و تموم شد 331 00:46:57,025 --> 00:46:59,329 ‫به چی نگاه می‌کنی، پسر؟ 332 00:47:05,502 --> 00:47:07,437 ‫چیزی نیست 333 00:47:07,537 --> 00:47:09,872 ‫به‌خاطر باده 334 00:47:09,933 --> 00:47:11,272 ‫بخواب 335 00:47:25,787 --> 00:47:27,656 ‫ببخشید، رفیق 336 00:47:28,625 --> 00:47:30,659 ‫امشب نه 337 00:50:43,885 --> 00:50:45,588 ‫سلام؟! 338 00:50:51,327 --> 00:50:52,894 ‫کسی اینجاست؟ 339 00:50:56,399 --> 00:50:57,899 ‫چیزی نیست، پسر 340 00:51:04,873 --> 00:51:07,377 ‫هیس 341 00:51:23,860 --> 00:51:25,994 ‫لعنتی! 342 00:51:26,729 --> 00:51:29,399 ‫نه! تو بمون همون‌جا! 343 00:51:34,804 --> 00:51:36,104 ‫لعنتی 344 00:54:53,328 --> 00:54:55,136 ‫بمون سر جات 345 00:55:17,093 --> 00:55:19,395 ‫گفتم بمون سر جات 346 00:56:27,763 --> 00:56:29,165 ‫نه 347 00:56:48,416 --> 00:56:50,186 ‫بمون همین‌جا 348 01:04:05,355 --> 01:04:07,256 ‫کی اینجاست؟ 349 01:05:30,872 --> 01:05:33,275 ‫ایندی 350 01:05:33,376 --> 01:05:36,379 ‫اوه. خیلی متاسفم، پسر 351 01:05:47,457 --> 01:05:49,726 ‫چطور برگشتی اینجا؟ 352 01:05:53,496 --> 01:05:55,230 ‫یالا 353 01:05:58,635 --> 01:06:01,870 ‫بیا اینجا ببینم. بیا 354 01:06:01,970 --> 01:06:03,872 ‫چیه؟ 355 01:06:03,972 --> 01:06:06,808 ‫چی شده؟ مشکلت چیه؟ 356 01:06:08,745 --> 01:06:11,280 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 357 01:06:11,381 --> 01:06:15,117 ‫چطور این کار رو کردی؟ ‫چطور اومدی بالا؟ 358 01:06:15,217 --> 01:06:17,019 ‫ها؟ 359 01:06:35,236 --> 01:06:36,487 ‫[ ویرا: بهم زنگ بزن!!! ] 360 01:06:36,488 --> 01:06:38,555 ‫[ ویرا ] 361 01:08:46,903 --> 01:08:49,204 ‫سگ خوبی هستی 362 01:08:50,640 --> 01:08:52,274 ‫نه 363 01:08:58,683 --> 01:09:02,017 ‫پسر، نمی‌تونی نجاتم بدی 364 01:09:03,653 --> 01:09:06,456 ‫باید بمونی همین‌جا 365 01:10:42,885 --> 01:10:45,153 ‫یا خدا 366 01:10:56,995 --> 01:10:58,467 ‫سلام! 367 01:11:00,503 --> 01:11:02,705 ‫سلام! 368 01:11:05,073 --> 01:11:06,976 ‫خیلی‌خب. بیا، ایندی. بیا بریم 369 01:11:11,279 --> 01:11:13,349 ‫بیا ، ایندی 370 01:11:38,156 --> 01:11:43,156 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 371 01:11:43,157 --> 01:11:48,581 ‫« پـسـر خـوب » 372 01:11:48,582 --> 01:11:53,582 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 373 01:11:53,583 --> 01:12:08,583 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com