1 00:01:52,913 --> 00:01:54,846 Mec, décroche ton téléphone ! 2 00:01:56,417 --> 00:01:57,417 Todd ? 3 00:01:58,880 --> 00:01:59,920 Oh mon Dieu ! 4 00:02:00,616 --> 00:02:01,930 OK, Todd... 5 00:02:03,006 --> 00:02:05,292 Bonjour, j'ai besoin d'aide. 6 00:02:05,458 --> 00:02:07,591 Il me faut une ambulance, mon frère ne respire plus. 7 00:02:09,412 --> 00:02:13,159 Non, il ne réagit pas, il est inconscient. 8 00:02:13,325 --> 00:02:17,819 Je sais pas, je viens juste de le trouver comme ça. Ça va pas du tout. 9 00:02:31,893 --> 00:02:33,626 Va chercher, va chercher ! 10 00:02:34,677 --> 00:02:36,229 Oui, c'est bien, rapporte ! 11 00:02:37,889 --> 00:02:40,124 Qu'est-ce que t'as, mon pote ? Qu'est-ce que tu regardes ? 12 00:02:43,523 --> 00:02:45,608 Ta maman est ma meilleure amie ! 13 00:02:46,082 --> 00:02:48,557 C'est toi ? C'est toi ? 14 00:02:48,873 --> 00:02:51,209 T'es trop mignon, toi ! 15 00:02:58,400 --> 00:02:59,520 Petit coquin ! 16 00:03:02,549 --> 00:03:04,030 Oh, t'es trop chou ! 17 00:03:05,236 --> 00:03:07,126 Quoi ? C'est trop flippant pour toi ? 18 00:03:07,816 --> 00:03:09,832 Indy, allez, y a rien là-bas ! 19 00:03:13,204 --> 00:03:14,804 Regarde qui est là ! 20 00:03:15,105 --> 00:03:18,044 Oh, c'est qui mon meilleur pote ? Viens ici ! 21 00:03:18,210 --> 00:03:19,372 C'est un grand garçon, ça ! 22 00:03:21,721 --> 00:03:23,521 Est-ce que c'est ton papa ? Oh ! 23 00:03:24,717 --> 00:03:25,837 C'est qui ça ? 24 00:03:27,420 --> 00:03:29,281 Il est sorti ! 25 00:03:29,751 --> 00:03:32,613 Oh, ils se sont enfin retrouvés ! 26 00:03:43,917 --> 00:03:45,117 TODD, T'ES OÙ ? 27 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 OK. 28 00:04:06,362 --> 00:04:08,937 Non, tu restes là mon pote. Pas bouger ! 29 00:04:09,418 --> 00:04:10,418 Assis. 30 00:04:11,040 --> 00:04:12,727 Bon chien. Pas bouger. 31 00:04:15,268 --> 00:04:16,679 Hé, sœurette, j'ai une question pour toi ! 32 00:04:16,845 --> 00:04:18,846 - Todd, qu'est-ce qui se passe, putain ? - Rien... 33 00:04:19,012 --> 00:04:21,296 Je suis devant chez toi et y a personne, là. 34 00:04:21,462 --> 00:04:23,022 Ouais, c'est pour ça que je t'appelais. 35 00:04:23,219 --> 00:04:26,348 J'ai décidé de sortir un peu. Tu sais où papi mettait la clef ? 36 00:04:27,770 --> 00:04:29,050 T'es chez papi ? 37 00:04:30,039 --> 00:04:31,388 Tu sais où il planquait la clef ou pas ? 38 00:04:31,554 --> 00:04:35,132 Todd, mais t'es dingue ? Le docteur a pas pu autoriser ça ! 39 00:04:36,720 --> 00:04:41,155 Todd, rentre chez toi, crétin ! Tu peux plus aller où tu veux maintenant ! 40 00:04:41,321 --> 00:04:42,941 Les clefs, Vera, où elles sont ? 41 00:04:43,107 --> 00:04:44,045 Pourquoi chez papi ? 42 00:04:44,211 --> 00:04:45,211 Pourquoi pas ? 43 00:04:50,259 --> 00:04:51,259 Exactement. 44 00:04:52,068 --> 00:04:54,477 Je dérange personne, moi ! J'avais besoin d'une pause. 45 00:04:54,643 --> 00:04:56,563 Ça pourrait me faire du bien d'être ici. 46 00:05:08,052 --> 00:05:09,281 - Je les ai trouvées !- Ouf. 47 00:05:09,447 --> 00:05:11,322 Je veux que tu nous appelles si y a quoi que ce soit. 48 00:05:11,488 --> 00:05:12,906 J'y vais. Rappelle-moi quand tu seras calmée. 49 00:05:13,072 --> 00:05:15,041 Attends ! Attends ! Dis-moi que tu vas bien ! 50 00:05:20,970 --> 00:05:21,970 Ça suffit. 51 00:05:23,530 --> 00:05:24,530 On y va. 52 00:06:03,749 --> 00:06:07,167 EST-CE QUE C'EST REVENU ? 53 00:07:07,280 --> 00:07:08,960 Allez mon pote, viens ! 54 00:07:10,521 --> 00:07:12,238 Allez, trouillard ! 55 00:07:13,872 --> 00:07:14,993 C'est pas si terrible. 56 00:07:16,941 --> 00:07:18,301 Allez, mon pote ! 57 00:07:20,659 --> 00:07:22,019 Alors, tu sors ou pas ? 58 00:07:26,065 --> 00:07:28,330 Et voilà ! C'est bien. 59 00:07:30,288 --> 00:07:31,918 Par ici ! Allez ! 60 00:08:27,874 --> 00:08:29,154 Allez mon pote ! 61 00:08:32,961 --> 00:08:35,318 Très bien, bienvenue à la maison ! 62 00:08:37,241 --> 00:08:38,241 Je sais ! 63 00:08:39,234 --> 00:08:40,721 Mais c'est mieux que l'hôpital, non ? 64 00:08:48,460 --> 00:08:49,460 Attends-moi. 65 00:09:57,032 --> 00:09:58,032 Oh, putain ! 66 00:10:16,564 --> 00:10:17,564 Ah, voilà. 67 00:10:25,722 --> 00:10:27,604 Y a un truc qui pue là-dedans. 68 00:10:28,308 --> 00:10:29,820 Heureusement que j'ai pas ton odorat. 69 00:10:32,340 --> 00:10:33,620 Allez, mon pote. 70 00:10:40,260 --> 00:10:41,638 Alors, depuis combien de temps tu préparais ça ? 71 00:10:41,804 --> 00:10:42,744 Ça marche, ce truc ? 72 00:10:42,910 --> 00:10:43,910 Préparer ? 73 00:10:44,157 --> 00:10:45,953 J'ai rien préparé, c'est pas grand-chose. 74 00:10:46,119 --> 00:10:47,045 La lumière rouge est allumée. 75 00:10:47,211 --> 00:10:48,651 J'avais juste besoin de partir. 76 00:10:48,910 --> 00:10:50,798 Oui, bien sûr, c'est ça. 77 00:10:50,964 --> 00:10:54,157 La maison de famille hantée, c'est l'endroit idéal pour se détendre. 78 00:10:54,323 --> 00:10:56,474 C'est pas vraiment comme dans mes souvenirs. 79 00:10:56,777 --> 00:10:58,414 Ah ouais ? C'est plus flippant ? 80 00:10:58,580 --> 00:11:00,069 Pas vraiment, c'est juste... 81 00:11:00,327 --> 00:11:02,612 Quand on pense à une maison dans les bois on s'attend à un truc plus paisible. 82 00:11:02,778 --> 00:11:04,245 Attends. C'est Indy ? 83 00:11:04,411 --> 00:11:07,791 C'est une vieille vidéo de papi qui joue avec Bandit. 84 00:11:07,971 --> 00:11:09,029 Tu te souviens de ce chien ? 85 00:11:09,195 --> 00:11:12,589 Je crois, mais il avait plein de chiens, papi, non ? 86 00:11:12,773 --> 00:11:15,083 Ouais, mais ils se barraient tous. 87 00:11:15,466 --> 00:11:18,684 Par contre, Indy, il me quitte jamais. Je peux pas chier tranquille. 88 00:11:18,989 --> 00:11:21,933 Oh dégueu ! Me dis pas ça, j'ai pas besoin de savoir ça ! 89 00:11:23,570 --> 00:11:25,715 Papi avait des tas de cassettes VHS. 90 00:11:25,881 --> 00:11:28,748 Surtout ça, et des films d'horreur pourris. 91 00:11:29,676 --> 00:11:31,094 Il réenregistrait par-dessus. 92 00:11:31,785 --> 00:11:34,327 Quel intérêt de faire une vidéo de famille quand on vit seul ? 93 00:11:34,797 --> 00:11:35,797 Aucune idée. 94 00:11:36,555 --> 00:11:38,311 Tu trouves pas qu'il y a un truc qui cloche chez lui ? 95 00:11:38,477 --> 00:11:39,477 Qui ça ? 96 00:11:39,953 --> 00:11:41,629 Papi, sur la vidéo ! 97 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 Pas du tout. 98 00:11:44,520 --> 00:11:46,040 Il a l'air heureux. 99 00:11:46,736 --> 00:11:49,916 Eh bien, c'est comme ça qu'ils faisaient du temps de papi, tu sais. 100 00:11:50,236 --> 00:11:53,875 Toujours le sourire, même quand ça te ronge de l'intérieur. 101 00:11:56,222 --> 00:11:58,742 Faut croire que vivre dans une maison hantée ça aide à penser à autre chose. 102 00:11:58,908 --> 00:12:00,272 La maison n'est pas hantée, Vera ! 103 00:12:00,438 --> 00:12:02,795 Ah ouais ? personne n'a vécu ici plus de quelques semaines. 104 00:12:03,025 --> 00:12:03,952 Si, papi ! 105 00:12:04,118 --> 00:12:06,250 Ouais, et ça l'a tué. 106 00:12:08,404 --> 00:12:09,524 Écoute... 107 00:12:09,828 --> 00:12:12,917 je veux que tu me promettes qu'au premier signe de rechute, 108 00:12:13,083 --> 00:12:15,917 tu montes dans ta voiture et tu reviens. 109 00:12:16,150 --> 00:12:19,271 OK, mais le spécialiste m'a assuré... 110 00:12:21,822 --> 00:12:22,822 OK. 111 00:13:47,291 --> 00:13:48,291 Voilà ! 112 00:14:33,779 --> 00:14:34,899 Hé, mon pote ! 113 00:14:36,682 --> 00:14:38,362 Qu'est-ce qu'il y a ? 114 00:14:47,403 --> 00:14:49,167 Allez, on y va. 115 00:14:49,632 --> 00:14:50,632 Allez ! 116 00:14:52,669 --> 00:14:53,669 Allez ! 117 00:14:54,266 --> 00:14:55,266 Allez ! 118 00:16:11,334 --> 00:16:12,334 Quoi ? 119 00:16:15,640 --> 00:16:17,667 Ouais, je sais, c'est glauque. 120 00:16:18,072 --> 00:16:20,077 Y a toute ma famille enterrée là-dessous. 121 00:16:20,590 --> 00:16:21,590 Allez ! 122 00:16:26,627 --> 00:16:28,437 Et ils sont tous morts assez jeunes, aussi. 123 00:16:38,213 --> 00:16:39,733 Pas bouger, mon pote. 124 00:17:42,439 --> 00:17:43,879 Salut, mon vieux ! 125 00:17:48,105 --> 00:17:49,875 Qu'est-ce que tu fais ici ? 126 00:17:50,190 --> 00:17:51,630 Euh, excusez-moi ! 127 00:17:52,233 --> 00:17:53,915 Vous devriez faire plus attention. 128 00:17:54,398 --> 00:17:56,167 C'est la saison de la chasse au renard. 129 00:17:56,723 --> 00:17:59,625 J'ai des pièges et des collets partout dans ces bois. 130 00:18:00,093 --> 00:18:01,453 Vous êtes Mr Downs ? 131 00:18:02,978 --> 00:18:04,858 Tu as bien grandi, ça fait plaisir de te voir ! 132 00:18:05,437 --> 00:18:08,234 Combien de temps tu comptes rester ici dans la cambrousse ? 133 00:18:09,372 --> 00:18:11,572 Ben, indéfiniment. J'ai lâché mon appart. 134 00:18:11,836 --> 00:18:13,123 Je reprends la maison de papi. 135 00:18:13,353 --> 00:18:14,353 Tu vas vivre là-bas ? 136 00:18:14,569 --> 00:18:15,769 Oui, pourquoi ? 137 00:18:16,270 --> 00:18:19,125 Rien, je vais juste prier pour toi, après ce qui s'est passé 138 00:18:19,291 --> 00:18:21,099 et la façon dont ton grand-père est mort. 139 00:18:21,265 --> 00:18:22,971 Eh bien, on va en faire notre petit nid. 140 00:18:23,137 --> 00:18:25,039 Faut juste tout vider et remettre l'électricité. 141 00:18:26,333 --> 00:18:28,340 J'ai un vieux générateur si jamais t'as besoin. 142 00:18:28,506 --> 00:18:29,888 Je suis juste en bas de la colline. 143 00:18:30,054 --> 00:18:32,592 Passe quand tu veux si t'as besoin d'un coup de main. 144 00:18:33,444 --> 00:18:36,466 Ton grand-père traînait ici avec son chien aussi... 145 00:18:38,842 --> 00:18:40,042 ...après avoir trouvé son corps. 146 00:18:41,244 --> 00:18:42,550 On n'a jamais retrouvé ce chien. 147 00:18:48,475 --> 00:18:49,515 Je suis fou ? 148 00:18:50,685 --> 00:18:52,485 C'est sympa ici, pas vrai ? 149 00:18:54,421 --> 00:18:55,421 Hein ? 150 00:18:56,863 --> 00:18:57,863 Indy ? 151 00:18:58,543 --> 00:18:59,543 Pas vrai ? 152 00:19:04,935 --> 00:19:06,135 Oui, t'as pigé. 153 00:19:08,862 --> 00:19:09,862 Très bien. 154 00:19:12,710 --> 00:19:14,910 T'es sûr de savoir installer ça ? 155 00:19:15,158 --> 00:19:17,145 L'électricité des vieilles maisons, c'est pas simple. 156 00:19:17,341 --> 00:19:19,639 Ouais, je gère. Mais merci quand même. 157 00:19:19,805 --> 00:19:20,767 OK. 158 00:19:20,933 --> 00:19:23,660 Assure-toi juste que ça marche avant que la pluie arrive. 159 00:19:23,826 --> 00:19:25,617 C'est pas très sûr quand c'est humide. 160 00:19:25,891 --> 00:19:27,816 Ouais, pas de souci. Bonne soirée ! 161 00:19:29,712 --> 00:19:31,392 Fais attention à toi ! 162 00:19:39,895 --> 00:19:42,079 Juste par curiosité, t'as pas trouvé qu'Indy 163 00:19:42,245 --> 00:19:44,459 faisait des trucs bizarres dernièrement ? 164 00:19:45,403 --> 00:19:46,403 Comment ça ? 165 00:19:46,673 --> 00:19:48,254 Des trucs bizarres... 166 00:19:48,551 --> 00:19:51,598 Genre fixer le vide ou renifler un truc qu'il trouve pas. 167 00:19:51,764 --> 00:19:52,893 Tope-là. 168 00:19:53,801 --> 00:19:55,185 C'est sérieux, d'accord ? 169 00:19:55,351 --> 00:19:57,643 C'est toi qui me dis toujours qu'il te lâche pas, 170 00:19:57,809 --> 00:19:59,581 alors j'ai regardé sur internet et... 171 00:20:00,552 --> 00:20:04,847 Est-ce qu'on dirait qu'il cherche un truc que tu vois pas ou qui n'existe pas ? 172 00:20:05,013 --> 00:20:08,327 Tu veux dire être un chien, quoi ? T'inquiète, y a aucun problème avec Indy. 173 00:20:08,493 --> 00:20:09,918 Todd, je suis pas inquiète à propos d'Indy. 174 00:20:10,084 --> 00:20:12,313 Je suis inquiète pour toi, d'accord ? 175 00:20:12,925 --> 00:20:15,622 Ils utilisent des chiens pour détecter plein de sortes de trucs, maintenant. 176 00:20:15,788 --> 00:20:18,217 Ouais, je suis au courant, genre des bombes, de la coke. 177 00:20:18,383 --> 00:20:21,452 Ouais, et des problèmes médicaux. 178 00:20:23,976 --> 00:20:26,759 Sérieusement. L'odorat des chiens est très sensible. 179 00:20:26,925 --> 00:20:28,638 Ils peuvent détecter toutes sortes de trucs 180 00:20:28,804 --> 00:20:31,718 que les analyses ratent. Y a même des médecins qui utilisent des chiens... 181 00:21:00,112 --> 00:21:01,112 Putain ! 182 00:21:19,792 --> 00:21:20,792 Hé ! 183 00:21:22,411 --> 00:21:23,411 Ça suffit ! 184 00:21:32,674 --> 00:21:34,034 Y a rien dehors ! 185 00:21:35,956 --> 00:21:37,046 Fais pas ça, s'il te plaît. 186 00:21:37,256 --> 00:21:38,631 OK ? Allez. 187 00:21:39,379 --> 00:21:41,059 T'es un sacré loustic, hein ? 188 00:21:42,809 --> 00:21:43,809 Allez ! 189 00:21:46,283 --> 00:21:47,912 Pendant des centaines d'années, 190 00:21:48,346 --> 00:21:51,018 l'homme a vécu dans l'obscurité, 191 00:21:51,184 --> 00:21:52,614 mais il n'était pas seul. 192 00:21:56,947 --> 00:21:58,684 Dans des grottes aux quatre coins du monde, 193 00:21:58,850 --> 00:22:01,394 nous voyons la preuve de l'alliance la plus réussie 194 00:22:01,561 --> 00:22:04,458 entre deux espèces de la planète. 195 00:22:04,809 --> 00:22:07,302 Dotés de sens plus aiguisés que leurs compagnons humains, 196 00:22:07,468 --> 00:22:10,901 les chiens protégeaient les habitants des cavernes des dangers invisibles 197 00:22:11,067 --> 00:22:14,292 et les avertissaient de la présence de prédateurs. 198 00:22:15,438 --> 00:22:18,691 L'humanité a quitté les grottes, 199 00:22:18,857 --> 00:22:21,045 mais l'obscurité continue de nous hanter. 200 00:22:21,994 --> 00:22:23,860 LES TÉNÈBRES DES PROFONDEURS 201 00:22:30,327 --> 00:22:31,892 Je peux faire quelque chose pour toi ? 202 00:22:33,393 --> 00:22:34,393 T'en veux ? 203 00:22:41,766 --> 00:22:42,766 C'est bon. 204 00:24:56,083 --> 00:24:58,875 Pas si vite, viens ici ! Oui, oui. 205 00:25:00,772 --> 00:25:01,963 Comment ça va mon pote ? 206 00:25:02,145 --> 00:25:04,167 Ça c'est mon pote ! 207 00:25:05,078 --> 00:25:07,659 Hé mon poteau, hé mon pote ! Qui c'est le beau gosse ? 208 00:25:07,926 --> 00:25:09,882 Qui c'est le super beau gosse ? 209 00:25:10,171 --> 00:25:11,771 Viens là, ouh ! 210 00:25:14,067 --> 00:25:15,267 Oh, bon chien ! 211 00:25:16,547 --> 00:25:17,547 Quoi ? 212 00:25:18,039 --> 00:25:19,719 C'est quoi le problème ? 213 00:25:25,201 --> 00:25:27,268 Hé, mon pote, laisse ça ! 214 00:25:27,830 --> 00:25:28,870 Allez, Indy ! 215 00:25:29,676 --> 00:25:31,232 Allez ! C'est l'heure du petit-déj ! 216 00:25:32,497 --> 00:25:33,497 Indy ! 217 00:25:33,670 --> 00:25:34,790 Le petit-déj ! 218 00:25:40,184 --> 00:25:41,184 OK. Assis. 219 00:25:43,170 --> 00:25:44,170 Bien. 220 00:25:48,129 --> 00:25:49,409 Très bien, Indy. 221 00:25:49,883 --> 00:25:50,883 C'est bon ? 222 00:25:51,646 --> 00:25:52,926 Garde la maison. 223 00:30:51,412 --> 00:30:53,092 Pas maintenant, mon pote. 224 00:30:53,738 --> 00:30:55,538 Va te coucher quelque part. 225 00:31:01,265 --> 00:31:03,065 J'ai dit : pas maintenant ! 226 00:31:38,213 --> 00:31:40,613 J'ai dit : pas maintenant, mon pote. 227 00:31:44,631 --> 00:31:46,311 Laisse-moi une minute. 228 00:31:52,348 --> 00:31:54,148 Mais dégage de là, putain ! 229 00:36:06,138 --> 00:36:07,138 Silence. 230 00:36:08,589 --> 00:36:09,589 Pas bouger. 231 00:36:24,156 --> 00:36:25,156 Allez. 232 00:36:26,049 --> 00:36:27,049 On remonte. 233 00:36:43,989 --> 00:36:45,669 Putain, ta gueule, Indy ! 234 00:36:51,812 --> 00:36:52,812 OK. 235 00:36:53,069 --> 00:36:54,269 Où j'en étais ? 236 00:36:56,529 --> 00:37:01,708 Toute la taxidermie, je la lègue à ma fille, la végane. 237 00:37:03,261 --> 00:37:04,261 Et... 238 00:37:05,325 --> 00:37:07,005 à mon petit-fils Todd, 239 00:37:09,495 --> 00:37:10,615 tout le reste. 240 00:37:11,398 --> 00:37:12,501 Six générations 241 00:37:13,306 --> 00:37:15,787 d'une même famille ont vécu ici. 242 00:37:16,948 --> 00:37:18,481 Y ont vécu et y sont morts. 243 00:37:25,363 --> 00:37:27,381 Je suppose que je suis le prochain. 244 00:37:28,102 --> 00:37:29,687 J'aurais jamais dû venir ici. 245 00:37:30,245 --> 00:37:32,898 T'es toujours d'accord pour que je vienne ce week-end ? 246 00:37:33,709 --> 00:37:35,842 Quand est-ce qu'on a décidé ça ? 247 00:37:36,189 --> 00:37:38,393 Et ben, tu sais, je me suis dit que ça pourrait être... 248 00:37:38,559 --> 00:37:39,676 Tu t'es dit quoi ? 249 00:37:39,842 --> 00:37:41,001 Je me suis dit que ce serait sympa. 250 00:37:41,167 --> 00:37:42,327 Tu veux venir me surveiller ? 251 00:37:43,741 --> 00:37:45,465 Eh bien, c'est pas ce que font les sœurs ? 252 00:37:45,631 --> 00:37:47,471 Je veux juste aider. 253 00:37:47,637 --> 00:37:48,641 Tu peux pas t'abstenir ? 254 00:37:48,807 --> 00:37:53,338 Je vais pas te soûler, je veux juste m'assurer que tu vas bien. 255 00:37:53,504 --> 00:37:55,528 - T'es tellement hypocrite. - Quoi ? 256 00:37:55,694 --> 00:37:58,695 Je pourrais avoir une seule journée sans devoir jouer au patient ? 257 00:37:58,861 --> 00:37:59,871 Tu peux faire ça pour moi ? 258 00:38:00,037 --> 00:38:01,008 J'essaie pas de... 259 00:38:01,174 --> 00:38:03,305 Parce qu'à chaque fois que t'appelles, et c'est souvent, 260 00:38:03,471 --> 00:38:05,600 je reste là à attendre, en stressant, 261 00:38:05,766 --> 00:38:09,437 que tu juges qu'on a assez blablaté pour me balancer une de tes questions débiles. 262 00:38:09,646 --> 00:38:10,567 Je m'inquiète pour toi... 263 00:38:10,733 --> 00:38:11,999 Tu sais quoi ? Je vais t'aider. 264 00:38:12,165 --> 00:38:14,940 Comme ça tu gagneras du temps sur les dix prochains appels. 265 00:38:15,106 --> 00:38:18,459 Je vais bien. Je me sens bien. Y a rien. Et je reste. 266 00:38:19,094 --> 00:38:20,888 OK, désolée de pas être d'une grande aide. 267 00:38:21,054 --> 00:38:22,683 Non, t'es pas désolée. Ta gueule. 268 00:38:22,849 --> 00:38:24,565 C'est ça que je veux. Que tu la fermes. 269 00:38:25,132 --> 00:38:26,216 Allez, nouvelle règle. 270 00:38:26,382 --> 00:38:29,245 Tant que je viens pas te voir avec une vraie galère, tu me lâches. 271 00:38:29,475 --> 00:38:31,231 Tu crois que tu peux gérer ça ? 272 00:38:32,649 --> 00:38:33,929 - Ouais. - Super. 273 00:40:50,904 --> 00:40:51,904 Indy ! 274 00:40:56,470 --> 00:40:57,470 Indy ! 275 00:40:58,262 --> 00:40:59,262 T'es où ? 276 00:40:59,819 --> 00:41:00,819 Indy ! 277 00:41:02,277 --> 00:41:03,277 Allez ! 278 00:41:06,021 --> 00:41:07,021 Indy ! 279 00:41:14,667 --> 00:41:16,288 Indy, t'es en bas mon pote ? 280 00:41:22,225 --> 00:41:23,225 Hé ho ? 281 00:41:41,053 --> 00:41:42,053 Indy ? 282 00:41:43,952 --> 00:41:45,152 Comment t'as... 283 00:41:46,863 --> 00:41:47,863 C'est quoi ce bordel ? 284 00:41:53,057 --> 00:41:54,337 Allez, Houdini ! 285 00:42:04,056 --> 00:42:05,736 OK, bouge pas, mon pote. 286 00:42:07,378 --> 00:42:08,898 C'est presque fini. 287 00:42:16,918 --> 00:42:18,518 Oh, tu pues la mort. 288 00:42:44,630 --> 00:42:45,550 Non ! 289 00:42:45,716 --> 00:42:47,396 Non, non, non ! 290 00:43:03,954 --> 00:43:06,487 Je suis désolée, mais c'est trop tard. 291 00:43:06,919 --> 00:43:07,919 Comment ça ? 292 00:43:08,367 --> 00:43:11,187 Peut-être que si vous étiez venu plus tôt, avant que ça n'évolue. 293 00:43:11,524 --> 00:43:13,939 Donc vous me refusez parce que je suis trop malade ? 294 00:43:14,588 --> 00:43:16,805 Les essais cliniques ont des critères d'entrée stricts. 295 00:43:16,971 --> 00:43:18,003 C'est des conneries. 296 00:43:18,169 --> 00:43:20,496 Vous traitez même pas la moitié des gens que vous dites traiter. 297 00:43:20,662 --> 00:43:23,207 Et si ça marche sur moi, c'est que c'est vraiment efficace, non ? 298 00:43:23,373 --> 00:43:26,895 Pourquoi vous essayez de rejeter quelqu'un qui veut être votre cobaye ? 299 00:43:27,581 --> 00:43:29,775 Je suis désolée, ça ne marche pas comme ça. 300 00:43:29,941 --> 00:43:31,301 Putain de merde ! 301 00:43:59,896 --> 00:44:02,029 Qu'est-ce que tu fais là, Todd ? 302 00:44:02,626 --> 00:44:04,052 Rien ! Rien. 303 00:44:06,154 --> 00:44:07,234 Euh, attendez. 304 00:44:07,400 --> 00:44:10,872 En fait, vous savez s'il y a de l'hysope qui pousse par ici ? 305 00:44:11,038 --> 00:44:12,376 Ou de la racine de chèvrefeuille ? 306 00:44:12,542 --> 00:44:13,542 J'en ramasse. 307 00:44:14,651 --> 00:44:16,933 Non, désolé, jamais entendu parler. 308 00:44:17,099 --> 00:44:18,810 C'est bon, ça ira. 309 00:44:19,248 --> 00:44:20,642 Je vais me débrouiller. 310 00:44:20,992 --> 00:44:23,000 Eh bien, débrouille-toi plutôt ailleurs, 311 00:44:23,166 --> 00:44:26,583 parce que tu te rapproches pas mal de là où j'ai posé des pièges à renard. 312 00:44:27,918 --> 00:44:30,058 Prends soin de toi, fiston. 313 00:44:30,910 --> 00:44:32,651 Fais attention par ici, mon grand. 314 00:44:42,649 --> 00:44:43,649 Je passe par ici. 315 00:44:49,054 --> 00:44:50,294 OK, maintenant on se concentre. 316 00:44:52,442 --> 00:44:53,442 C'est parfait. 317 00:44:57,894 --> 00:44:59,574 Dans le coin nord-ouest. 318 00:45:10,116 --> 00:45:12,667 Et voilà. 319 00:46:58,877 --> 00:47:00,500 Qu'est-ce que tu regardes, mon pote ? 320 00:47:07,294 --> 00:47:08,294 C'est rien. 321 00:47:09,560 --> 00:47:11,360 C'est juste le vent dehors. 322 00:47:11,547 --> 00:47:12,552 Dors. 323 00:47:27,416 --> 00:47:28,776 Désolé, mon pote. 324 00:47:30,288 --> 00:47:31,488 Pas cette nuit. 325 00:50:45,437 --> 00:50:46,637 Y a quelqu'un ? 326 00:50:52,644 --> 00:50:53,644 Hé ho ? 327 00:50:57,712 --> 00:50:58,912 Ça va mon pote. 328 00:51:25,377 --> 00:51:26,737 Putain de merde ! 329 00:51:28,214 --> 00:51:29,214 Non ! 330 00:51:29,643 --> 00:51:30,643 Pas bouger ! 331 00:51:36,074 --> 00:51:37,074 Putain. 332 00:54:54,511 --> 00:54:55,511 Pas bouger. 333 00:55:18,520 --> 00:55:20,454 Je t'avais dit de pas bouger. 334 00:56:28,971 --> 00:56:29,971 Non. 335 00:56:49,641 --> 00:56:50,641 Pas bouger. 336 01:04:06,121 --> 01:04:07,121 Qui est là ? 337 01:05:31,583 --> 01:05:32,583 Indy ! 338 01:05:34,352 --> 01:05:36,885 Oh, je suis vraiment désolé, mon pote. 339 01:05:48,130 --> 01:05:49,810 Comment t'es revenu ici ? 340 01:05:54,084 --> 01:05:55,084 Allez. 341 01:05:59,241 --> 01:06:00,241 Viens là. 342 01:06:00,817 --> 01:06:01,817 Viens là. 343 01:06:02,712 --> 01:06:04,392 Qu'est-ce qui se passe ? 344 01:06:04,726 --> 01:06:05,959 Qu'est-ce qui va pas ? 345 01:06:06,125 --> 01:06:07,415 Qu'est-ce qui va pas ? 346 01:06:09,282 --> 01:06:10,444 Qu'est-ce qui s'est passé ? 347 01:06:12,323 --> 01:06:15,395 Comment t'as fait ça ? Comment t'es remonté ici ? 348 01:06:15,678 --> 01:06:16,678 Hein ? 349 01:06:52,633 --> 01:06:55,208 Non ! Non ! Non ! 350 01:07:22,293 --> 01:07:23,293 Non ! 351 01:08:47,147 --> 01:08:48,399 Tes un bon chien. 352 01:08:51,132 --> 01:08:52,132 Non. 353 01:08:59,062 --> 01:09:00,635 Mais tu peux pas me sauver. 354 01:09:04,496 --> 01:09:06,098 Tu dois pas bouger. 355 01:10:43,448 --> 01:10:44,488 Oh mon Dieu ! 356 01:10:57,274 --> 01:10:58,274 Hé ! 357 01:11:00,814 --> 01:11:01,814 Hé ! 358 01:11:05,524 --> 01:11:07,257 Allez, Indy, on y va. 359 01:11:11,576 --> 01:11:12,616 Allez, Indy !