1
00:01:48,484 --> 00:01:50,736
Maldita sea, ¡contesta el teléfono!
2
00:01:52,154 --> 00:01:53,113
¿Todd?
3
00:01:54,406 --> 00:01:55,866
Oh, Dios mío...
4
00:01:56,033 --> 00:01:57,326
Está bien, Todd.
5
00:01:58,536 --> 00:02:01,956
Hola, necesito ayuda.
Envíen una ambulancia.
6
00:02:02,122 --> 00:02:03,999
Mi hermano no está respirando.
7
00:02:05,000 --> 00:02:07,795
No, no él...
No reacciona.
8
00:02:07,962 --> 00:02:09,922
Está inconsciente.
Yo...
9
00:02:10,089 --> 00:02:11,757
No lo sé.
10
00:02:11,924 --> 00:02:13,884
Lo encontré así.
No está bien.
11
00:02:27,815 --> 00:02:29,441
Ve a buscar.
12
00:02:30,651 --> 00:02:32,152
Sí. Ve a buscar.
13
00:02:33,988 --> 00:02:35,990
¿Qué pasa?
¿Qué estás mirando?
14
00:02:39,451 --> 00:02:44,373
¿Quién es mi mejor amigo?
¿Eres tú? ¿Eh?
15
00:02:44,540 --> 00:02:46,876
¡Eres tan lindo!
¡Me muero de amor!
16
00:02:54,466 --> 00:02:55,634
¡Tonto!
17
00:02:58,262 --> 00:03:00,306
¡Eres tan lindo!
18
00:03:01,181 --> 00:03:03,058
¿Qué?
¿Da mucho miedo?
19
00:03:03,267 --> 00:03:04,643
¡Indy! ¡Vamos!
20
00:03:04,810 --> 00:03:05,936
¡No hay nada aquí!
21
00:03:09,148 --> 00:03:10,608
¡Mira quién está aquí!
22
00:03:10,774 --> 00:03:13,861
Mi mejor amigo.
Mírenlo. Mírenlo.
23
00:03:14,028 --> 00:03:15,487
Miren a este buen perro.
24
00:03:17,823 --> 00:03:18,949
¿Es papá?
25
00:03:20,534 --> 00:03:21,827
¿Quién es?
26
00:03:23,370 --> 00:03:25,331
¡Está libre!
27
00:03:25,497 --> 00:03:29,585
¡Los chicos están de vuelta!
28
00:03:39,678 --> 00:03:41,639
TODD, ¿DÓNDE ESTÁS?
29
00:04:00,115 --> 00:04:01,075
Está bien.
30
00:04:02,409 --> 00:04:05,955
No. Quédate ahí, amigo.
Sentado.
31
00:04:07,081 --> 00:04:08,707
Buen perro.
Quieto.
32
00:04:11,085 --> 00:04:12,461
Hermanita, tengo una pregunta.
33
00:04:12,628 --> 00:04:14,129
Todd, ¿qué está pasando?
34
00:04:14,296 --> 00:04:15,965
- Nada .
- Estoy en tu departamento,
35
00:04:16,131 --> 00:04:17,299
y no estás.
36
00:04:17,466 --> 00:04:19,009
Sí, por eso llamo.
37
00:04:19,176 --> 00:04:20,636
Decidí salir de la ciudad.
38
00:04:20,803 --> 00:04:23,514
¿Sabes dónde el abuelo
escondía la llave del portón?
39
00:04:23,681 --> 00:04:25,724
¿Estás en casa del abuelo?
40
00:04:25,891 --> 00:04:26,976
¿Lo sabes o no?
41
00:04:27,142 --> 00:04:28,894
¿Perdiste la cabeza?
42
00:04:29,061 --> 00:04:30,938
¡Es imposible que el médico
esté de acuerdo!
43
00:04:31,105 --> 00:04:32,564
Me dejaron salir, ¿no?
44
00:04:32,731 --> 00:04:35,067
¡Para que fueras a tu casa,
idiota!
45
00:04:35,234 --> 00:04:37,069
¡No puedes ir
a donde se te antoje!
46
00:04:37,236 --> 00:04:39,029
Las llaves, Vera.
¿Dónde están las llaves?
47
00:04:39,196 --> 00:04:40,990
- ¿Por qué en casa del abuelo?
- ¿Por qué no?
48
00:04:46,328 --> 00:04:49,248
Está vacía.
No molesto a nadie.
49
00:04:49,415 --> 00:04:52,459
Necesito aire fresco.
Me podría hacer bien.
50
00:05:03,595 --> 00:05:05,347
¡Las encontré!
51
00:05:05,514 --> 00:05:07,224
Cierro por si algo sale mal.
52
00:05:07,391 --> 00:05:09,101
Me voy. Llámame
cuando te calmes.
53
00:05:09,268 --> 00:05:11,103
¡Espera!
Dime que estás bien...
54
00:05:17,067 --> 00:05:18,193
Ya es suficiente.
55
00:05:19,486 --> 00:05:20,612
Vamos.
56
00:05:46,889 --> 00:05:48,682
Habrá mucha
limpieza que hacer
57
00:05:48,849 --> 00:05:50,684
por el clima
de estos últimos días.
58
00:05:50,851 --> 00:05:52,519
Una buena noticia es que el jueves
59
00:05:52,686 --> 00:05:54,313
y el viernes,
el tiempo estará más seco.
60
00:05:54,480 --> 00:05:57,524
Se espera más lluvia
en la noche del viernes...
61
00:06:01,195 --> 00:06:03,155
¿VOLVIÓ?
62
00:07:03,340 --> 00:07:04,716
Vamos, amigo.
Vámonos.
63
00:07:06,718 --> 00:07:08,387
Vamos, miedoso.
64
00:07:10,264 --> 00:07:11,557
No es tan horrible.
65
00:07:13,100 --> 00:07:14,059
Ven, grandulón.
66
00:07:16,812 --> 00:07:18,355
¿Vienes o no?
67
00:07:22,109 --> 00:07:24,528
¡Muy bien! Está bien.
68
00:07:26,363 --> 00:07:28,240
Por aquí. Vamos.
69
00:08:24,046 --> 00:08:25,005
Vamos, grandulón.
70
00:08:29,134 --> 00:08:30,802
Está bien.
71
00:08:30,969 --> 00:08:31,970
Bienvenido a casa.
72
00:08:33,597 --> 00:08:34,556
¡Lo sé!
73
00:08:35,474 --> 00:08:37,559
Pero es mejor que el hospital,
¿verdad?
74
00:08:44,733 --> 00:08:45,817
Espera aquí.
75
00:09:53,051 --> 00:09:54,761
¡Maldita sea!
76
00:10:10,944 --> 00:10:12,404
Está bien.
77
00:10:12,571 --> 00:10:14,489
¡Oh! Sí.
78
00:10:21,913 --> 00:10:24,416
Huele a muerte, abajo.
79
00:10:24,583 --> 00:10:26,668
Por suerte
no tengo tu nariz.
80
00:10:28,420 --> 00:10:29,588
Vamos, grandulón.
81
00:10:36,636 --> 00:10:38,764
¿Desde cuándo
habías planeado esto?
82
00:10:38,930 --> 00:10:42,809
¿Planeado? No planeé nada.
No era un plan, Vera .
83
00:10:42,976 --> 00:10:44,561
- Está grabando.
- Tenía que irme.
84
00:10:44,728 --> 00:10:46,772
No, sí.
Tiene mucho sentido.
85
00:10:46,938 --> 00:10:50,442
La casa familiar maldita
es perfecta para relajarse.
86
00:10:50,609 --> 00:10:53,028
No la recuerdo
así.
87
00:10:53,195 --> 00:10:54,905
Ah, claro.
¿Más escalofriante?
88
00:10:55,072 --> 00:10:56,656
No realmente.
Es solo que...
89
00:10:56,823 --> 00:10:58,658
"La casa en el bosque",
es relajante.
90
00:10:58,825 --> 00:11:00,702
Espera.
¿Es Indy?
91
00:11:00,869 --> 00:11:02,537
No, una película vieja.
92
00:11:02,704 --> 00:11:04,081
El abuelo jugaba con la pelota
con Bandit.
93
00:11:04,247 --> 00:11:05,290
¿Recuerdas a ese perro?
94
00:11:05,457 --> 00:11:06,958
Vagamente.
95
00:11:07,125 --> 00:11:09,002
¿Pero el abuelo no tenía
muchos perros?
96
00:11:09,169 --> 00:11:11,630
Sí, pero se escapaban
todo el tiempo.
97
00:11:11,797 --> 00:11:13,548
Indy nunca me deja.
98
00:11:13,715 --> 00:11:15,509
No puedo ir al baño
sin que me vea.
99
00:11:15,675 --> 00:11:18,053
¡Qué asco, no me digas eso!
No necesito saberlo.
100
00:11:19,846 --> 00:11:21,973
El abuelo tenía un montón
de casetes VHS.
101
00:11:22,140 --> 00:11:25,727
Eso y películas de terror
horribles.
102
00:11:25,894 --> 00:11:28,271
Grababa encima.
103
00:11:28,438 --> 00:11:30,649
¿Por qué hacer videos
si vivía solo?
104
00:11:30,816 --> 00:11:32,901
Ni idea.
105
00:11:33,068 --> 00:11:34,611
¿Se ve que está raro?
106
00:11:34,778 --> 00:11:36,613
¿Quién?
107
00:11:36,780 --> 00:11:38,407
El abuelo.
En los videos.
108
00:11:39,157 --> 00:11:41,827
Para nada.
Se ve feliz.
109
00:11:43,120 --> 00:11:45,997
Sí, su generación
era así, ¿sabes?
110
00:11:46,164 --> 00:11:47,874
Fingían que no pasaba nada,
111
00:11:48,041 --> 00:11:50,710
mientras se pudrían
por dentro, ¿verdad?
112
00:11:52,796 --> 00:11:54,631
La casa embrujada
debía distraerlo.
113
00:11:54,798 --> 00:11:57,008
La casa no está embrujada,
Vera.
114
00:11:57,175 --> 00:11:59,302
Nadie vivió ahí
más de unas semanas.
115
00:11:59,469 --> 00:12:02,431
- Sí, el abuelo.
- Sí, y lo mató.
116
00:12:04,933 --> 00:12:07,519
Escucha...
Tienes que prometerme
117
00:12:07,686 --> 00:12:09,604
que a la primera señal de recaída,
118
00:12:09,771 --> 00:12:12,399
te subes al auto
y vuelves aquí.
119
00:12:12,858 --> 00:12:14,818
Está bien. Pero el centro
de rehabilitación me prometió...
120
00:12:18,405 --> 00:12:19,364
Está bien.
121
00:13:43,573 --> 00:13:44,866
¡Maldita sea!
122
00:14:30,287 --> 00:14:31,329
Grandulón.
123
00:14:33,081 --> 00:14:34,291
¿Qué pasa?
124
00:14:44,009 --> 00:14:45,385
Está bien. Vamos.
125
00:14:46,094 --> 00:14:47,137
Vamos.
126
00:14:49,139 --> 00:14:51,433
Vamos, ven.
127
00:16:07,801 --> 00:16:08,843
¿Qué?
128
00:16:12,305 --> 00:16:14,224
Sí, lo sé.
Da miedo.
129
00:16:14,724 --> 00:16:16,768
Toda mi familia
está enterrada aquí.
130
00:16:17,310 --> 00:16:18,353
Ven.
131
00:16:23,316 --> 00:16:25,068
Y todos murieron
bastante jóvenes.
132
00:16:33,368 --> 00:16:35,745
Quédate ahí, grandulón.
133
00:17:39,184 --> 00:17:40,602
Buen perro.
134
00:17:44,564 --> 00:17:46,775
¿Qué están haciendo aquí?
135
00:17:46,941 --> 00:17:48,651
¿Perdón?
136
00:17:48,818 --> 00:17:50,779
Deberían tener
más cuidado.
137
00:17:51,404 --> 00:17:53,239
Es temporada
de cacería de zorros.
138
00:17:53,406 --> 00:17:55,992
Tengo trampas y lazos
por todo este bosque.
139
00:17:56,701 --> 00:17:58,495
¿Sr. Downs?
140
00:17:59,662 --> 00:18:01,873
Me alegra ver
que creciste.
141
00:18:02,040 --> 00:18:05,376
¿Cuánto tiempo te quedas
en este lugar alejado?
142
00:18:06,085 --> 00:18:08,338
Por tiempo indefinido.
Dejé mi departamento.
143
00:18:08,505 --> 00:18:10,006
Voy a quedarme en la casa
del abuelo.
144
00:18:10,173 --> 00:18:11,382
¿Vives ahí?
145
00:18:11,549 --> 00:18:13,384
- Sí. ¿Por qué?
- Por nada.
146
00:18:13,551 --> 00:18:15,929
Solo rezo por ti,
después de todo lo que pasó,
147
00:18:16,095 --> 00:18:17,931
la forma
en que murió tu abuelo.
148
00:18:18,097 --> 00:18:19,641
Vamos a hacerlo nuestro hogar.
149
00:18:19,808 --> 00:18:22,018
Solo tengo que limpiar
y restablecer la electricidad.
150
00:18:22,727 --> 00:18:24,938
Tengo un generador viejo,
si lo necesitas.
151
00:18:25,396 --> 00:18:29,943
Vivo al pie de la colina.
Pasa cuando quieras.
152
00:18:30,109 --> 00:18:33,238
Tu abuelo también paseaba
con su perro.
153
00:18:35,657 --> 00:18:39,452
Encontramos su cuerpo,
pero nunca su perro.
154
00:18:45,375 --> 00:18:47,377
¿Estoy loco?
155
00:18:47,544 --> 00:18:49,379
Es agradable aquí, ¿verdad?
156
00:18:51,089 --> 00:18:52,048
¿Eh?
157
00:18:53,508 --> 00:18:56,010
¿Verdad, Indy?
158
00:19:01,766 --> 00:19:03,518
Sí.
Tú entiendes.
159
00:19:05,728 --> 00:19:06,688
Vamos.
160
00:19:09,566 --> 00:19:11,943
¿Estás seguro de que sabes
cómo instalar esto?
161
00:19:12,110 --> 00:19:13,987
La electricidad es complicada
en estas casuchas.
162
00:19:14,153 --> 00:19:16,364
Sí, está bien.
Muchas gracias.
163
00:19:16,531 --> 00:19:17,824
Está bien.
164
00:19:17,991 --> 00:19:19,117
Asegúrate de que todo funcione
165
00:19:19,284 --> 00:19:20,702
antes de que empeore el clima.
166
00:19:20,869 --> 00:19:22,495
Es peligroso cuando llueve.
167
00:19:22,662 --> 00:19:24,998
Sí, no te preocupes.
Buenas noches.
168
00:19:27,000 --> 00:19:28,167
¡Ten cuidado!
169
00:19:36,551 --> 00:19:38,261
Solo por curiosidad,
170
00:19:38,428 --> 00:19:41,264
¿notaste que Indy
está raro últimamente?
171
00:19:41,931 --> 00:19:43,182
¿Cómo así?
172
00:19:43,349 --> 00:19:45,560
Muy raro.
173
00:19:45,727 --> 00:19:48,187
Como que mira al vacío
u olfatea sin razón.
174
00:19:48,354 --> 00:19:51,441
- Otra vez. Vera...
- Hablo en serio. ¿Está bien?
175
00:19:51,608 --> 00:19:53,359
Eres tú
quien me dice todo el tiempo
176
00:19:53,526 --> 00:19:57,113
que nunca te deja solo,
así que busqué en internet...
177
00:19:57,280 --> 00:19:59,282
¿Parece que está buscando algo
178
00:19:59,449 --> 00:20:01,743
que tú no ves
o que no existe?
179
00:20:01,910 --> 00:20:03,244
¿Como todos los perros?
180
00:20:03,411 --> 00:20:05,330
Confía en mí.
Indy no tiene ningún problema.
181
00:20:05,496 --> 00:20:07,165
No me preocupa
que Indy tenga un problema.
182
00:20:07,332 --> 00:20:09,292
Me preocupa
que tú tengas un problema.
183
00:20:09,459 --> 00:20:12,545
Usamos perros
para detectar muchas cosas.
184
00:20:12,712 --> 00:20:15,173
Sí, lo sé.
Bombas, cocaína.
185
00:20:15,340 --> 00:20:17,508
Sí, o problemas médicos.
186
00:20:20,595 --> 00:20:23,973
En serio,
su olfato es muy sensible.
187
00:20:24,140 --> 00:20:25,265
Dios.
188
00:20:25,266 --> 00:20:26,726
Detectan muchas
cosas.
189
00:20:26,893 --> 00:20:28,686
Y los médicos
usan perros...
190
00:20:56,881 --> 00:20:58,299
Mierda.
191
00:21:16,734 --> 00:21:17,694
¡Oye!
192
00:21:19,404 --> 00:21:21,114
¡Deja eso!
193
00:21:29,580 --> 00:21:30,748
No hay nada afuera.
194
00:21:33,042 --> 00:21:34,836
Para ya, ¿está bien?
195
00:21:35,003 --> 00:21:38,381
Vamos. Tonto.
¿Eh?
196
00:21:39,549 --> 00:21:40,717
Vamos.
197
00:21:43,302 --> 00:21:47,765
Durante siglos,
el hombre vivió en la oscuridad.
198
00:21:47,932 --> 00:21:49,976
Pero no estaba solo.
199
00:21:53,938 --> 00:21:55,648
En las cuevas
del mundo entero,
200
00:21:55,815 --> 00:21:58,067
se observan rastros
de la asociación más efectiva
201
00:21:58,234 --> 00:22:00,945
entre dos especies
del planeta.
202
00:22:01,946 --> 00:22:04,198
Dotados de sentidos más
desarrollados que los humanos,
203
00:22:04,365 --> 00:22:07,827
los perros protegían
a estos de los peligros
204
00:22:07,994 --> 00:22:11,539
y los alertaban
de la presencia de depredadores.
205
00:22:12,540 --> 00:22:15,626
Los hombres
salieron de las cuevas,
206
00:22:15,793 --> 00:22:18,129
pero la oscuridad
aún nos persigue.
207
00:22:26,512 --> 00:22:28,222
¿Puedo ayudarte?
208
00:22:29,724 --> 00:22:31,267
¿Quieres?
209
00:22:31,434 --> 00:22:34,395
...compañeros ceden
a ese destino primordial.
210
00:22:39,025 --> 00:22:40,651
No está mal.
211
00:24:53,326 --> 00:24:55,161
No tan rápido, tú.
Ven acá.
212
00:24:55,328 --> 00:24:57,705
Sí, sí, sí.
213
00:24:57,872 --> 00:24:59,248
¿Cómo estás, grandulón?
214
00:24:59,415 --> 00:25:01,959
Mi buen perro grande.
215
00:25:02,126 --> 00:25:03,961
Oye, grandulón, grandulón.
216
00:25:04,128 --> 00:25:06,881
¿Quién es el más lindo?
¿El más lindo de los buenos perros?
217
00:25:07,048 --> 00:25:09,550
Vamos.
218
00:25:11,093 --> 00:25:12,887
Buen perro.
219
00:25:14,138 --> 00:25:16,515
¿Qué?
¿Qué tienes?
220
00:25:22,313 --> 00:25:25,942
Oye, suelta eso, grandulón.
Ven, Indy.
221
00:25:26,817 --> 00:25:28,277
Vamos.
Desayuno.
222
00:25:29,528 --> 00:25:31,572
¡Indy! ¡Desayuno!
223
00:25:37,119 --> 00:25:38,621
Está bien. Sentado.
224
00:25:40,206 --> 00:25:41,249
Bien.
225
00:25:45,253 --> 00:25:49,882
Está bien, Indy. ¿Todo bien?
Cuida la casa.
226
00:30:48,806 --> 00:30:50,391
Ahora no, grandulón.
227
00:30:50,975 --> 00:30:53,185
¿Puedes ir
a acostarte a otro lado?
228
00:30:58,691 --> 00:31:00,067
Dije, ahora no.
229
00:31:35,644 --> 00:31:37,521
Dije ahora no,
grandulón.
230
00:31:42,067 --> 00:31:43,444
Dame un minuto.
231
00:31:49,908 --> 00:31:52,161
¡Dije, lárgate de ahí!
232
00:36:03,829 --> 00:36:04,997
¡Silencio!
233
00:36:06,456 --> 00:36:07,624
Quédate ahí.
234
00:36:22,055 --> 00:36:25,058
Vamos, subamos.
235
00:36:49,625 --> 00:36:51,960
Está bien. ¿Dónde estaba?
236
00:36:54,212 --> 00:36:56,590
Dejo los animales disecados
237
00:36:56,757 --> 00:36:59,635
a mi hija, la vegana.
238
00:37:01,178 --> 00:37:04,681
Y a mi nieto, Todd...
239
00:37:07,351 --> 00:37:08,852
Le dejo todo lo demás.
240
00:37:09,019 --> 00:37:10,479
Seis generaciones...
241
00:37:11,521 --> 00:37:13,440
de una misma familia
vivieron aquí.
242
00:37:14,733 --> 00:37:16,485
Antes de morir aquí.
243
00:37:23,325 --> 00:37:24,910
Supongo
que yo soy el siguiente.
244
00:37:26,244 --> 00:37:27,788
Nunca debí
venir aquí.
245
00:37:28,246 --> 00:37:30,832
¿Sigues de acuerdo con
que venga este fin de semana?
246
00:37:31,750 --> 00:37:33,251
¿Cuándo decidimos eso?
247
00:37:34,169 --> 00:37:36,588
Solo pensé
que sería realmente...
248
00:37:36,755 --> 00:37:37,798
¿Pensaste qué?
249
00:37:37,965 --> 00:37:39,091
Que sería bueno.
250
00:37:39,257 --> 00:37:41,510
Quieres verificar
que esté bien.
251
00:37:41,677 --> 00:37:43,387
¿No es eso
lo que hacen las hermanas?
252
00:37:43,553 --> 00:37:45,389
Solo quiero ayudar.
253
00:37:45,555 --> 00:37:47,099
¿Estás obligada?
254
00:37:47,265 --> 00:37:49,017
No quiero molestarte.
Solo quiero...
255
00:37:49,184 --> 00:37:51,186
Solo quiero asegurarme
de que estés bien.
256
00:37:51,353 --> 00:37:53,689
- Eres tan condescendiente.
- ¿Qué?
257
00:37:53,855 --> 00:37:56,608
¿Puedo vivir un día
sin ser un paciente?
258
00:37:56,775 --> 00:37:59,277
- ¿Puedes ayudarme con eso?
- No intento hacerte...
259
00:37:59,444 --> 00:38:01,405
Cuando me llamas,
y lo haces sin parar...
260
00:38:01,571 --> 00:38:03,490
estoy sentado ahí
y temo el momento
261
00:38:03,657 --> 00:38:05,242
en que pienses
que ya hablamos suficiente
262
00:38:05,409 --> 00:38:07,452
y hagas
una de tus preguntas idiotas.
263
00:38:07,911 --> 00:38:09,830
¿Sabes qué?
Esto va a ser útil.
264
00:38:09,997 --> 00:38:11,665
Déjame evitarte
tener que preguntar eso
265
00:38:11,832 --> 00:38:13,083
en tus próximas diez
llamadas.
266
00:38:13,250 --> 00:38:14,751
Estoy bien.
Me siento bien.
267
00:38:14,918 --> 00:38:17,045
No hay ningún problema.
Y me quedo aquí.
268
00:38:17,212 --> 00:38:18,880
Está bien...
269
00:38:19,047 --> 00:38:20,716
No, no lo sientes.
Cállate.
270
00:38:20,882 --> 00:38:23,260
Eso es lo que quiero.
Que te calles.
271
00:38:23,427 --> 00:38:24,970
Pongamos una regla.
Si no me ves
272
00:38:25,137 --> 00:38:27,222
teniendo una crisis, mantente lejos.
273
00:38:27,389 --> 00:38:28,932
¿Crees que puedes hacer eso?
274
00:38:30,684 --> 00:38:31,601
Sí.
275
00:38:31,768 --> 00:38:33,311
Genial...
276
00:39:56,061 --> 00:39:57,562
¡Vete!
277
00:40:49,072 --> 00:40:50,031
¿Indy?
278
00:40:54,661 --> 00:40:56,121
¿Indy?
279
00:40:56,288 --> 00:40:57,914
¿Dónde estás?
280
00:40:58,081 --> 00:40:59,040
¿Indy?
281
00:41:00,542 --> 00:41:01,585
Vamos.
282
00:41:04,212 --> 00:41:05,172
¡Indy!
283
00:41:12,679 --> 00:41:14,264
Indy, ¿estás abajo, grandulón?
284
00:41:20,270 --> 00:41:21,438
¿Eh?
285
00:41:38,872 --> 00:41:39,831
¿Indy?
286
00:41:42,209 --> 00:41:43,627
¿Cómo...
287
00:41:44,878 --> 00:41:46,421
¿Pero qué demonios?
288
00:41:51,259 --> 00:41:52,677
Vamos, Houdini.
289
00:42:02,103 --> 00:42:03,438
No te muevas, grandulón.
290
00:42:05,523 --> 00:42:06,691
Ya casi termino.
291
00:42:15,075 --> 00:42:16,993
Hueles a muerte.
292
00:42:42,686 --> 00:42:46,106
No, no, no.
293
00:43:02,247 --> 00:43:04,374
Lo siento.
Es demasiado tarde.
294
00:43:05,000 --> 00:43:06,126
¿Cómo que tarde?
295
00:43:06,710 --> 00:43:09,879
Si hubiera venido antes,
antes de que progresara.
296
00:43:10,046 --> 00:43:12,132
¿Me rechaza
porque estoy demasiado enfermo?
297
00:43:12,841 --> 00:43:14,884
Los ensayos clínicos
tienen criterios estrictos.
298
00:43:15,051 --> 00:43:16,720
Tonterías.
299
00:43:16,886 --> 00:43:18,805
No curan ni
a la mitad de los enfermos.
300
00:43:18,972 --> 00:43:21,266
Si funciona en mí,
funcionará para todos, ¿no?
301
00:43:21,433 --> 00:43:22,892
¿Por qué rechazan a alguien
302
00:43:23,059 --> 00:43:25,186
que quiere ser su conejillo de indias?
303
00:43:25,353 --> 00:43:28,064
Lo siento.
No funciona así.
304
00:43:28,231 --> 00:43:29,941
¡Maldición!
305
00:43:58,178 --> 00:44:00,138
¿Qué haces aquí, Todd?
306
00:44:00,972 --> 00:44:02,807
¡Nada! Nada.
307
00:44:04,434 --> 00:44:06,519
Espere. En realidad...
308
00:44:07,020 --> 00:44:09,314
¿Sabe si crece hisopo
por aquí?
309
00:44:09,481 --> 00:44:12,442
La raíz de madreselva.
La estoy buscando.
310
00:44:13,026 --> 00:44:15,320
No, lo siento.
Nunca escuché de eso.
311
00:44:15,487 --> 00:44:18,656
Está bien, está bien.
Seguiré buscando.
312
00:44:19,366 --> 00:44:21,743
Será mejor
que busques por aquí porque
313
00:44:21,910 --> 00:44:24,829
estás justo al lado
de las trampas que instalé.
314
00:44:26,289 --> 00:44:28,500
¡Cuídate, muchacho!
315
00:44:29,167 --> 00:44:31,086
Ten cuidado, grandulón.
316
00:44:37,634 --> 00:44:38,802
Está bien.
317
00:44:41,096 --> 00:44:43,056
Paso.
Está bien.
318
00:44:47,435 --> 00:44:48,728
Nos concentramos.
319
00:44:50,647 --> 00:44:51,940
Es perfecto.
320
00:44:56,319 --> 00:44:58,279
Hacia la esquina noroeste.
321
00:45:08,373 --> 00:45:11,084
Está bien.
322
00:46:57,315 --> 00:46:59,192
¿Qué estás mirando,
grandulón?
323
00:47:05,657 --> 00:47:06,866
Todo está bien.
324
00:47:07,742 --> 00:47:09,118
Es solo el viento.
325
00:47:09,994 --> 00:47:11,204
Duerme.
326
00:47:26,052 --> 00:47:27,554
Lo siento, grandulón.
327
00:47:28,846 --> 00:47:29,806
Esta noche no.
328
00:50:44,083 --> 00:50:45,293
¿Hay alguien?
329
00:50:51,382 --> 00:50:52,508
¿Eh?
330
00:50:56,471 --> 00:50:58,055
Todo está bien, grandulón.
331
00:51:24,040 --> 00:51:25,666
¡Maldita sea!
332
00:51:26,918 --> 00:51:29,462
¡No! ¡Quédate ahí!
333
00:51:34,926 --> 00:51:35,885
Mierda.
334
00:54:53,749 --> 00:54:55,042
Quieto.
335
00:55:17,231 --> 00:55:19,066
Te dije que no te movieras.
336
00:56:27,885 --> 00:56:29,345
No.
337
00:56:48,781 --> 00:56:49,990
Quédate ahí.
338
01:04:05,509 --> 01:04:06,593
¿Quién está ahí?
339
01:05:31,261 --> 01:05:32,220
¡Indy!
340
01:05:33,930 --> 01:05:36,433
Lo siento, amigo.
341
01:05:47,569 --> 01:05:49,279
¿Cómo volviste aquí?
342
01:05:53,617 --> 01:05:55,243
Vamos.
343
01:05:58,789 --> 01:06:01,958
Ven acá. Ven.
344
01:06:02,125 --> 01:06:03,502
¿Qué pasa?
345
01:06:04,169 --> 01:06:06,713
¿Qué?
¿Qué sucede?
346
01:06:08,882 --> 01:06:10,092
¿Qué pasó?
347
01:06:12,135 --> 01:06:14,763
¿Cómo hiciste eso?
¿Cómo subiste aquí?
348
01:06:15,263 --> 01:06:16,223
¿Eh?
349
01:08:47,040 --> 01:08:48,792
Eres un buen perro.
350
01:08:50,794 --> 01:08:51,837
No.
351
01:08:58,885 --> 01:09:00,846
No puedes salvarme,
grandulón.
352
01:09:03,807 --> 01:09:06,017
Tienes que quedarte aquí.
353
01:10:42,989 --> 01:10:44,532
Oh, Dios mío.
354
01:10:57,253 --> 01:10:58,463
¡Hola!
355
01:11:00,674 --> 01:11:02,008
¡Hola!
356
01:11:05,220 --> 01:11:07,097
Vamos, Indy.
Vámonos.
357
01:11:11,518 --> 01:11:13,311
Vamos, Indy.