1 00:01:48,484 --> 00:01:50,736 Maldita sea, ¡contesta el teléfono! 2 00:01:52,154 --> 00:01:53,113 ¿Todd? 3 00:01:54,406 --> 00:01:55,866 Oh, Dios mío... 4 00:01:56,033 --> 00:01:57,326 Está bien, Todd. 5 00:01:58,536 --> 00:02:01,956 Hola, necesito ayuda. Envíen una ambulancia. 6 00:02:02,122 --> 00:02:03,999 Mi hermano no está respirando. 7 00:02:05,000 --> 00:02:07,795 No, no él... No reacciona. 8 00:02:07,962 --> 00:02:09,922 Está inconsciente. Yo... 9 00:02:10,089 --> 00:02:11,757 No lo sé. 10 00:02:11,924 --> 00:02:13,884 Lo encontré así. No está bien. 11 00:02:27,815 --> 00:02:29,441 Ve a buscar. 12 00:02:30,651 --> 00:02:32,152 Sí. Ve a buscar. 13 00:02:33,988 --> 00:02:35,990 ¿Qué pasa? ¿Qué estás mirando? 14 00:02:39,451 --> 00:02:44,373 ¿Quién es mi mejor amigo? ¿Eres tú? ¿Eh? 15 00:02:44,540 --> 00:02:46,876 ¡Eres tan lindo! ¡Me muero de amor! 16 00:02:54,466 --> 00:02:55,634 ¡Tonto! 17 00:02:58,262 --> 00:03:00,306 ¡Eres tan lindo! 18 00:03:01,181 --> 00:03:03,058 ¿Qué? ¿Da mucho miedo? 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,643 ¡Indy! ¡Vamos! 20 00:03:04,810 --> 00:03:05,936 ¡No hay nada aquí! 21 00:03:09,148 --> 00:03:10,608 ¡Mira quién está aquí! 22 00:03:10,774 --> 00:03:13,861 Mi mejor amigo. Mírenlo. Mírenlo. 23 00:03:14,028 --> 00:03:15,487 Miren a este buen perro. 24 00:03:17,823 --> 00:03:18,949 ¿Es papá? 25 00:03:20,534 --> 00:03:21,827 ¿Quién es? 26 00:03:23,370 --> 00:03:25,331 ¡Está libre! 27 00:03:25,497 --> 00:03:29,585 ¡Los chicos están de vuelta! 28 00:03:39,678 --> 00:03:41,639 TODD, ¿DÓNDE ESTÁS? 29 00:04:00,115 --> 00:04:01,075 Está bien. 30 00:04:02,409 --> 00:04:05,955 No. Quédate ahí, amigo. Sentado. 31 00:04:07,081 --> 00:04:08,707 Buen perro. Quieto. 32 00:04:11,085 --> 00:04:12,461 Hermanita, tengo una pregunta. 33 00:04:12,628 --> 00:04:14,129 Todd, ¿qué está pasando? 34 00:04:14,296 --> 00:04:15,965 - Nada . - Estoy en tu departamento, 35 00:04:16,131 --> 00:04:17,299 y no estás. 36 00:04:17,466 --> 00:04:19,009 Sí, por eso llamo. 37 00:04:19,176 --> 00:04:20,636 Decidí salir de la ciudad. 38 00:04:20,803 --> 00:04:23,514 ¿Sabes dónde el abuelo escondía la llave del portón? 39 00:04:23,681 --> 00:04:25,724 ¿Estás en casa del abuelo? 40 00:04:25,891 --> 00:04:26,976 ¿Lo sabes o no? 41 00:04:27,142 --> 00:04:28,894 ¿Perdiste la cabeza? 42 00:04:29,061 --> 00:04:30,938 ¡Es imposible que el médico esté de acuerdo! 43 00:04:31,105 --> 00:04:32,564 Me dejaron salir, ¿no? 44 00:04:32,731 --> 00:04:35,067 ¡Para que fueras a tu casa, idiota! 45 00:04:35,234 --> 00:04:37,069 ¡No puedes ir a donde se te antoje! 46 00:04:37,236 --> 00:04:39,029 Las llaves, Vera. ¿Dónde están las llaves? 47 00:04:39,196 --> 00:04:40,990 - ¿Por qué en casa del abuelo? - ¿Por qué no? 48 00:04:46,328 --> 00:04:49,248 Está vacía. No molesto a nadie. 49 00:04:49,415 --> 00:04:52,459 Necesito aire fresco. Me podría hacer bien. 50 00:05:03,595 --> 00:05:05,347 ¡Las encontré! 51 00:05:05,514 --> 00:05:07,224 Cierro por si algo sale mal. 52 00:05:07,391 --> 00:05:09,101 Me voy. Llámame cuando te calmes. 53 00:05:09,268 --> 00:05:11,103 ¡Espera! Dime que estás bien... 54 00:05:17,067 --> 00:05:18,193 Ya es suficiente. 55 00:05:19,486 --> 00:05:20,612 Vamos. 56 00:05:46,889 --> 00:05:48,682 Habrá mucha limpieza que hacer 57 00:05:48,849 --> 00:05:50,684 por el clima de estos últimos días. 58 00:05:50,851 --> 00:05:52,519 Una buena noticia es que el jueves 59 00:05:52,686 --> 00:05:54,313 y el viernes, el tiempo estará más seco. 60 00:05:54,480 --> 00:05:57,524 Se espera más lluvia en la noche del viernes... 61 00:06:01,195 --> 00:06:03,155 ¿VOLVIÓ? 62 00:07:03,340 --> 00:07:04,716 Vamos, amigo. Vámonos. 63 00:07:06,718 --> 00:07:08,387 Vamos, miedoso. 64 00:07:10,264 --> 00:07:11,557 No es tan horrible. 65 00:07:13,100 --> 00:07:14,059 Ven, grandulón. 66 00:07:16,812 --> 00:07:18,355 ¿Vienes o no? 67 00:07:22,109 --> 00:07:24,528 ¡Muy bien! Está bien. 68 00:07:26,363 --> 00:07:28,240 Por aquí. Vamos. 69 00:08:24,046 --> 00:08:25,005 Vamos, grandulón. 70 00:08:29,134 --> 00:08:30,802 Está bien. 71 00:08:30,969 --> 00:08:31,970 Bienvenido a casa. 72 00:08:33,597 --> 00:08:34,556 ¡Lo sé! 73 00:08:35,474 --> 00:08:37,559 Pero es mejor que el hospital, ¿verdad? 74 00:08:44,733 --> 00:08:45,817 Espera aquí. 75 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 ¡Maldita sea! 76 00:10:10,944 --> 00:10:12,404 Está bien. 77 00:10:12,571 --> 00:10:14,489 ¡Oh! Sí. 78 00:10:21,913 --> 00:10:24,416 Huele a muerte, abajo. 79 00:10:24,583 --> 00:10:26,668 Por suerte no tengo tu nariz. 80 00:10:28,420 --> 00:10:29,588 Vamos, grandulón. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,764 ¿Desde cuándo habías planeado esto? 82 00:10:38,930 --> 00:10:42,809 ¿Planeado? No planeé nada. No era un plan, Vera . 83 00:10:42,976 --> 00:10:44,561 - Está grabando. - Tenía que irme. 84 00:10:44,728 --> 00:10:46,772 No, sí. Tiene mucho sentido. 85 00:10:46,938 --> 00:10:50,442 La casa familiar maldita es perfecta para relajarse. 86 00:10:50,609 --> 00:10:53,028 No la recuerdo así. 87 00:10:53,195 --> 00:10:54,905 Ah, claro. ¿Más escalofriante? 88 00:10:55,072 --> 00:10:56,656 No realmente. Es solo que... 89 00:10:56,823 --> 00:10:58,658 "La casa en el bosque", es relajante. 90 00:10:58,825 --> 00:11:00,702 Espera. ¿Es Indy? 91 00:11:00,869 --> 00:11:02,537 No, una película vieja. 92 00:11:02,704 --> 00:11:04,081 El abuelo jugaba con la pelota con Bandit. 93 00:11:04,247 --> 00:11:05,290 ¿Recuerdas a ese perro? 94 00:11:05,457 --> 00:11:06,958 Vagamente. 95 00:11:07,125 --> 00:11:09,002 ¿Pero el abuelo no tenía muchos perros? 96 00:11:09,169 --> 00:11:11,630 Sí, pero se escapaban todo el tiempo. 97 00:11:11,797 --> 00:11:13,548 Indy nunca me deja. 98 00:11:13,715 --> 00:11:15,509 No puedo ir al baño sin que me vea. 99 00:11:15,675 --> 00:11:18,053 ¡Qué asco, no me digas eso! No necesito saberlo. 100 00:11:19,846 --> 00:11:21,973 El abuelo tenía un montón de casetes VHS. 101 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 Eso y películas de terror horribles. 102 00:11:25,894 --> 00:11:28,271 Grababa encima. 103 00:11:28,438 --> 00:11:30,649 ¿Por qué hacer videos si vivía solo? 104 00:11:30,816 --> 00:11:32,901 Ni idea. 105 00:11:33,068 --> 00:11:34,611 ¿Se ve que está raro? 106 00:11:34,778 --> 00:11:36,613 ¿Quién? 107 00:11:36,780 --> 00:11:38,407 El abuelo. En los videos. 108 00:11:39,157 --> 00:11:41,827 Para nada. Se ve feliz. 109 00:11:43,120 --> 00:11:45,997 Sí, su generación era así, ¿sabes? 110 00:11:46,164 --> 00:11:47,874 Fingían que no pasaba nada, 111 00:11:48,041 --> 00:11:50,710 mientras se pudrían por dentro, ¿verdad? 112 00:11:52,796 --> 00:11:54,631 La casa embrujada debía distraerlo. 113 00:11:54,798 --> 00:11:57,008 La casa no está embrujada, Vera. 114 00:11:57,175 --> 00:11:59,302 Nadie vivió ahí más de unas semanas. 115 00:11:59,469 --> 00:12:02,431 - Sí, el abuelo. - Sí, y lo mató. 116 00:12:04,933 --> 00:12:07,519 Escucha... Tienes que prometerme 117 00:12:07,686 --> 00:12:09,604 que a la primera señal de recaída, 118 00:12:09,771 --> 00:12:12,399 te subes al auto y vuelves aquí. 119 00:12:12,858 --> 00:12:14,818 Está bien. Pero el centro de rehabilitación me prometió... 120 00:12:18,405 --> 00:12:19,364 Está bien. 121 00:13:43,573 --> 00:13:44,866 ¡Maldita sea! 122 00:14:30,287 --> 00:14:31,329 Grandulón. 123 00:14:33,081 --> 00:14:34,291 ¿Qué pasa? 124 00:14:44,009 --> 00:14:45,385 Está bien. Vamos. 125 00:14:46,094 --> 00:14:47,137 Vamos. 126 00:14:49,139 --> 00:14:51,433 Vamos, ven. 127 00:16:07,801 --> 00:16:08,843 ¿Qué? 128 00:16:12,305 --> 00:16:14,224 Sí, lo sé. Da miedo. 129 00:16:14,724 --> 00:16:16,768 Toda mi familia está enterrada aquí. 130 00:16:17,310 --> 00:16:18,353 Ven. 131 00:16:23,316 --> 00:16:25,068 Y todos murieron bastante jóvenes. 132 00:16:33,368 --> 00:16:35,745 Quédate ahí, grandulón. 133 00:17:39,184 --> 00:17:40,602 Buen perro. 134 00:17:44,564 --> 00:17:46,775 ¿Qué están haciendo aquí? 135 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 ¿Perdón? 136 00:17:48,818 --> 00:17:50,779 Deberían tener más cuidado. 137 00:17:51,404 --> 00:17:53,239 Es temporada de cacería de zorros. 138 00:17:53,406 --> 00:17:55,992 Tengo trampas y lazos por todo este bosque. 139 00:17:56,701 --> 00:17:58,495 ¿Sr. Downs? 140 00:17:59,662 --> 00:18:01,873 Me alegra ver que creciste. 141 00:18:02,040 --> 00:18:05,376 ¿Cuánto tiempo te quedas en este lugar alejado? 142 00:18:06,085 --> 00:18:08,338 Por tiempo indefinido. Dejé mi departamento. 143 00:18:08,505 --> 00:18:10,006 Voy a quedarme en la casa del abuelo. 144 00:18:10,173 --> 00:18:11,382 ¿Vives ahí? 145 00:18:11,549 --> 00:18:13,384 - Sí. ¿Por qué? - Por nada. 146 00:18:13,551 --> 00:18:15,929 Solo rezo por ti, después de todo lo que pasó, 147 00:18:16,095 --> 00:18:17,931 la forma en que murió tu abuelo. 148 00:18:18,097 --> 00:18:19,641 Vamos a hacerlo nuestro hogar. 149 00:18:19,808 --> 00:18:22,018 Solo tengo que limpiar y restablecer la electricidad. 150 00:18:22,727 --> 00:18:24,938 Tengo un generador viejo, si lo necesitas. 151 00:18:25,396 --> 00:18:29,943 Vivo al pie de la colina. Pasa cuando quieras. 152 00:18:30,109 --> 00:18:33,238 Tu abuelo también paseaba con su perro. 153 00:18:35,657 --> 00:18:39,452 Encontramos su cuerpo, pero nunca su perro. 154 00:18:45,375 --> 00:18:47,377 ¿Estoy loco? 155 00:18:47,544 --> 00:18:49,379 Es agradable aquí, ¿verdad? 156 00:18:51,089 --> 00:18:52,048 ¿Eh? 157 00:18:53,508 --> 00:18:56,010 ¿Verdad, Indy? 158 00:19:01,766 --> 00:19:03,518 Sí. Tú entiendes. 159 00:19:05,728 --> 00:19:06,688 Vamos. 160 00:19:09,566 --> 00:19:11,943 ¿Estás seguro de que sabes cómo instalar esto? 161 00:19:12,110 --> 00:19:13,987 La electricidad es complicada en estas casuchas. 162 00:19:14,153 --> 00:19:16,364 Sí, está bien. Muchas gracias. 163 00:19:16,531 --> 00:19:17,824 Está bien. 164 00:19:17,991 --> 00:19:19,117 Asegúrate de que todo funcione 165 00:19:19,284 --> 00:19:20,702 antes de que empeore el clima. 166 00:19:20,869 --> 00:19:22,495 Es peligroso cuando llueve. 167 00:19:22,662 --> 00:19:24,998 Sí, no te preocupes. Buenas noches. 168 00:19:27,000 --> 00:19:28,167 ¡Ten cuidado! 169 00:19:36,551 --> 00:19:38,261 Solo por curiosidad, 170 00:19:38,428 --> 00:19:41,264 ¿notaste que Indy está raro últimamente? 171 00:19:41,931 --> 00:19:43,182 ¿Cómo así? 172 00:19:43,349 --> 00:19:45,560 Muy raro. 173 00:19:45,727 --> 00:19:48,187 Como que mira al vacío u olfatea sin razón. 174 00:19:48,354 --> 00:19:51,441 - Otra vez. Vera... - Hablo en serio. ¿Está bien? 175 00:19:51,608 --> 00:19:53,359 Eres tú quien me dice todo el tiempo 176 00:19:53,526 --> 00:19:57,113 que nunca te deja solo, así que busqué en internet... 177 00:19:57,280 --> 00:19:59,282 ¿Parece que está buscando algo 178 00:19:59,449 --> 00:20:01,743 que tú no ves o que no existe? 179 00:20:01,910 --> 00:20:03,244 ¿Como todos los perros? 180 00:20:03,411 --> 00:20:05,330 Confía en mí. Indy no tiene ningún problema. 181 00:20:05,496 --> 00:20:07,165 No me preocupa que Indy tenga un problema. 182 00:20:07,332 --> 00:20:09,292 Me preocupa que tú tengas un problema. 183 00:20:09,459 --> 00:20:12,545 Usamos perros para detectar muchas cosas. 184 00:20:12,712 --> 00:20:15,173 Sí, lo sé. Bombas, cocaína. 185 00:20:15,340 --> 00:20:17,508 Sí, o problemas médicos. 186 00:20:20,595 --> 00:20:23,973 En serio, su olfato es muy sensible. 187 00:20:24,140 --> 00:20:25,265 Dios. 188 00:20:25,266 --> 00:20:26,726 Detectan muchas cosas. 189 00:20:26,893 --> 00:20:28,686 Y los médicos usan perros... 190 00:20:56,881 --> 00:20:58,299 Mierda. 191 00:21:16,734 --> 00:21:17,694 ¡Oye! 192 00:21:19,404 --> 00:21:21,114 ¡Deja eso! 193 00:21:29,580 --> 00:21:30,748 No hay nada afuera. 194 00:21:33,042 --> 00:21:34,836 Para ya, ¿está bien? 195 00:21:35,003 --> 00:21:38,381 Vamos. Tonto. ¿Eh? 196 00:21:39,549 --> 00:21:40,717 Vamos. 197 00:21:43,302 --> 00:21:47,765 Durante siglos, el hombre vivió en la oscuridad. 198 00:21:47,932 --> 00:21:49,976 Pero no estaba solo. 199 00:21:53,938 --> 00:21:55,648 En las cuevas del mundo entero, 200 00:21:55,815 --> 00:21:58,067 se observan rastros de la asociación más efectiva 201 00:21:58,234 --> 00:22:00,945 entre dos especies del planeta. 202 00:22:01,946 --> 00:22:04,198 Dotados de sentidos más desarrollados que los humanos, 203 00:22:04,365 --> 00:22:07,827 los perros protegían a estos de los peligros 204 00:22:07,994 --> 00:22:11,539 y los alertaban de la presencia de depredadores. 205 00:22:12,540 --> 00:22:15,626 Los hombres salieron de las cuevas, 206 00:22:15,793 --> 00:22:18,129 pero la oscuridad aún nos persigue. 207 00:22:26,512 --> 00:22:28,222 ¿Puedo ayudarte? 208 00:22:29,724 --> 00:22:31,267 ¿Quieres? 209 00:22:31,434 --> 00:22:34,395 ...compañeros ceden a ese destino primordial. 210 00:22:39,025 --> 00:22:40,651 No está mal. 211 00:24:53,326 --> 00:24:55,161 No tan rápido, tú. Ven acá. 212 00:24:55,328 --> 00:24:57,705 Sí, sí, sí. 213 00:24:57,872 --> 00:24:59,248 ¿Cómo estás, grandulón? 214 00:24:59,415 --> 00:25:01,959 Mi buen perro grande. 215 00:25:02,126 --> 00:25:03,961 Oye, grandulón, grandulón. 216 00:25:04,128 --> 00:25:06,881 ¿Quién es el más lindo? ¿El más lindo de los buenos perros? 217 00:25:07,048 --> 00:25:09,550 Vamos. 218 00:25:11,093 --> 00:25:12,887 Buen perro. 219 00:25:14,138 --> 00:25:16,515 ¿Qué? ¿Qué tienes? 220 00:25:22,313 --> 00:25:25,942 Oye, suelta eso, grandulón. Ven, Indy. 221 00:25:26,817 --> 00:25:28,277 Vamos. Desayuno. 222 00:25:29,528 --> 00:25:31,572 ¡Indy! ¡Desayuno! 223 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 Está bien. Sentado. 224 00:25:40,206 --> 00:25:41,249 Bien. 225 00:25:45,253 --> 00:25:49,882 Está bien, Indy. ¿Todo bien? Cuida la casa. 226 00:30:48,806 --> 00:30:50,391 Ahora no, grandulón. 227 00:30:50,975 --> 00:30:53,185 ¿Puedes ir a acostarte a otro lado? 228 00:30:58,691 --> 00:31:00,067 Dije, ahora no. 229 00:31:35,644 --> 00:31:37,521 Dije ahora no, grandulón. 230 00:31:42,067 --> 00:31:43,444 Dame un minuto. 231 00:31:49,908 --> 00:31:52,161 ¡Dije, lárgate de ahí! 232 00:36:03,829 --> 00:36:04,997 ¡Silencio! 233 00:36:06,456 --> 00:36:07,624 Quédate ahí. 234 00:36:22,055 --> 00:36:25,058 Vamos, subamos. 235 00:36:49,625 --> 00:36:51,960 Está bien. ¿Dónde estaba? 236 00:36:54,212 --> 00:36:56,590 Dejo los animales disecados 237 00:36:56,757 --> 00:36:59,635 a mi hija, la vegana. 238 00:37:01,178 --> 00:37:04,681 Y a mi nieto, Todd... 239 00:37:07,351 --> 00:37:08,852 Le dejo todo lo demás. 240 00:37:09,019 --> 00:37:10,479 Seis generaciones... 241 00:37:11,521 --> 00:37:13,440 de una misma familia vivieron aquí. 242 00:37:14,733 --> 00:37:16,485 Antes de morir aquí. 243 00:37:23,325 --> 00:37:24,910 Supongo que yo soy el siguiente. 244 00:37:26,244 --> 00:37:27,788 Nunca debí venir aquí. 245 00:37:28,246 --> 00:37:30,832 ¿Sigues de acuerdo con que venga este fin de semana? 246 00:37:31,750 --> 00:37:33,251 ¿Cuándo decidimos eso? 247 00:37:34,169 --> 00:37:36,588 Solo pensé que sería realmente... 248 00:37:36,755 --> 00:37:37,798 ¿Pensaste qué? 249 00:37:37,965 --> 00:37:39,091 Que sería bueno. 250 00:37:39,257 --> 00:37:41,510 Quieres verificar que esté bien. 251 00:37:41,677 --> 00:37:43,387 ¿No es eso lo que hacen las hermanas? 252 00:37:43,553 --> 00:37:45,389 Solo quiero ayudar. 253 00:37:45,555 --> 00:37:47,099 ¿Estás obligada? 254 00:37:47,265 --> 00:37:49,017 No quiero molestarte. Solo quiero... 255 00:37:49,184 --> 00:37:51,186 Solo quiero asegurarme de que estés bien. 256 00:37:51,353 --> 00:37:53,689 - Eres tan condescendiente. - ¿Qué? 257 00:37:53,855 --> 00:37:56,608 ¿Puedo vivir un día sin ser un paciente? 258 00:37:56,775 --> 00:37:59,277 - ¿Puedes ayudarme con eso? - No intento hacerte... 259 00:37:59,444 --> 00:38:01,405 Cuando me llamas, y lo haces sin parar... 260 00:38:01,571 --> 00:38:03,490 estoy sentado ahí y temo el momento 261 00:38:03,657 --> 00:38:05,242 en que pienses que ya hablamos suficiente 262 00:38:05,409 --> 00:38:07,452 y hagas una de tus preguntas idiotas. 263 00:38:07,911 --> 00:38:09,830 ¿Sabes qué? Esto va a ser útil. 264 00:38:09,997 --> 00:38:11,665 Déjame evitarte tener que preguntar eso 265 00:38:11,832 --> 00:38:13,083 en tus próximas diez llamadas. 266 00:38:13,250 --> 00:38:14,751 Estoy bien. Me siento bien. 267 00:38:14,918 --> 00:38:17,045 No hay ningún problema. Y me quedo aquí. 268 00:38:17,212 --> 00:38:18,880 Está bien... 269 00:38:19,047 --> 00:38:20,716 No, no lo sientes. Cállate. 270 00:38:20,882 --> 00:38:23,260 Eso es lo que quiero. Que te calles. 271 00:38:23,427 --> 00:38:24,970 Pongamos una regla. Si no me ves 272 00:38:25,137 --> 00:38:27,222 teniendo una crisis, mantente lejos. 273 00:38:27,389 --> 00:38:28,932 ¿Crees que puedes hacer eso? 274 00:38:30,684 --> 00:38:31,601 Sí. 275 00:38:31,768 --> 00:38:33,311 Genial... 276 00:39:56,061 --> 00:39:57,562 ¡Vete! 277 00:40:49,072 --> 00:40:50,031 ¿Indy? 278 00:40:54,661 --> 00:40:56,121 ¿Indy? 279 00:40:56,288 --> 00:40:57,914 ¿Dónde estás? 280 00:40:58,081 --> 00:40:59,040 ¿Indy? 281 00:41:00,542 --> 00:41:01,585 Vamos. 282 00:41:04,212 --> 00:41:05,172 ¡Indy! 283 00:41:12,679 --> 00:41:14,264 Indy, ¿estás abajo, grandulón? 284 00:41:20,270 --> 00:41:21,438 ¿Eh? 285 00:41:38,872 --> 00:41:39,831 ¿Indy? 286 00:41:42,209 --> 00:41:43,627 ¿Cómo... 287 00:41:44,878 --> 00:41:46,421 ¿Pero qué demonios? 288 00:41:51,259 --> 00:41:52,677 Vamos, Houdini. 289 00:42:02,103 --> 00:42:03,438 No te muevas, grandulón. 290 00:42:05,523 --> 00:42:06,691 Ya casi termino. 291 00:42:15,075 --> 00:42:16,993 Hueles a muerte. 292 00:42:42,686 --> 00:42:46,106 No, no, no. 293 00:43:02,247 --> 00:43:04,374 Lo siento. Es demasiado tarde. 294 00:43:05,000 --> 00:43:06,126 ¿Cómo que tarde? 295 00:43:06,710 --> 00:43:09,879 Si hubiera venido antes, antes de que progresara. 296 00:43:10,046 --> 00:43:12,132 ¿Me rechaza porque estoy demasiado enfermo? 297 00:43:12,841 --> 00:43:14,884 Los ensayos clínicos tienen criterios estrictos. 298 00:43:15,051 --> 00:43:16,720 Tonterías. 299 00:43:16,886 --> 00:43:18,805 No curan ni a la mitad de los enfermos. 300 00:43:18,972 --> 00:43:21,266 Si funciona en mí, funcionará para todos, ¿no? 301 00:43:21,433 --> 00:43:22,892 ¿Por qué rechazan a alguien 302 00:43:23,059 --> 00:43:25,186 que quiere ser su conejillo de indias? 303 00:43:25,353 --> 00:43:28,064 Lo siento. No funciona así. 304 00:43:28,231 --> 00:43:29,941 ¡Maldición! 305 00:43:58,178 --> 00:44:00,138 ¿Qué haces aquí, Todd? 306 00:44:00,972 --> 00:44:02,807 ¡Nada! Nada. 307 00:44:04,434 --> 00:44:06,519 Espere. En realidad... 308 00:44:07,020 --> 00:44:09,314 ¿Sabe si crece hisopo por aquí? 309 00:44:09,481 --> 00:44:12,442 La raíz de madreselva. La estoy buscando. 310 00:44:13,026 --> 00:44:15,320 No, lo siento. Nunca escuché de eso. 311 00:44:15,487 --> 00:44:18,656 Está bien, está bien. Seguiré buscando. 312 00:44:19,366 --> 00:44:21,743 Será mejor que busques por aquí porque 313 00:44:21,910 --> 00:44:24,829 estás justo al lado de las trampas que instalé. 314 00:44:26,289 --> 00:44:28,500 ¡Cuídate, muchacho! 315 00:44:29,167 --> 00:44:31,086 Ten cuidado, grandulón. 316 00:44:37,634 --> 00:44:38,802 Está bien. 317 00:44:41,096 --> 00:44:43,056 Paso. Está bien. 318 00:44:47,435 --> 00:44:48,728 Nos concentramos. 319 00:44:50,647 --> 00:44:51,940 Es perfecto. 320 00:44:56,319 --> 00:44:58,279 Hacia la esquina noroeste. 321 00:45:08,373 --> 00:45:11,084 Está bien. 322 00:46:57,315 --> 00:46:59,192 ¿Qué estás mirando, grandulón? 323 00:47:05,657 --> 00:47:06,866 Todo está bien. 324 00:47:07,742 --> 00:47:09,118 Es solo el viento. 325 00:47:09,994 --> 00:47:11,204 Duerme. 326 00:47:26,052 --> 00:47:27,554 Lo siento, grandulón. 327 00:47:28,846 --> 00:47:29,806 Esta noche no. 328 00:50:44,083 --> 00:50:45,293 ¿Hay alguien? 329 00:50:51,382 --> 00:50:52,508 ¿Eh? 330 00:50:56,471 --> 00:50:58,055 Todo está bien, grandulón. 331 00:51:24,040 --> 00:51:25,666 ¡Maldita sea! 332 00:51:26,918 --> 00:51:29,462 ¡No! ¡Quédate ahí! 333 00:51:34,926 --> 00:51:35,885 Mierda. 334 00:54:53,749 --> 00:54:55,042 Quieto. 335 00:55:17,231 --> 00:55:19,066 Te dije que no te movieras. 336 00:56:27,885 --> 00:56:29,345 No. 337 00:56:48,781 --> 00:56:49,990 Quédate ahí. 338 01:04:05,509 --> 01:04:06,593 ¿Quién está ahí? 339 01:05:31,261 --> 01:05:32,220 ¡Indy! 340 01:05:33,930 --> 01:05:36,433 Lo siento, amigo. 341 01:05:47,569 --> 01:05:49,279 ¿Cómo volviste aquí? 342 01:05:53,617 --> 01:05:55,243 Vamos. 343 01:05:58,789 --> 01:06:01,958 Ven acá. Ven. 344 01:06:02,125 --> 01:06:03,502 ¿Qué pasa? 345 01:06:04,169 --> 01:06:06,713 ¿Qué? ¿Qué sucede? 346 01:06:08,882 --> 01:06:10,092 ¿Qué pasó? 347 01:06:12,135 --> 01:06:14,763 ¿Cómo hiciste eso? ¿Cómo subiste aquí? 348 01:06:15,263 --> 01:06:16,223 ¿Eh? 349 01:08:47,040 --> 01:08:48,792 Eres un buen perro. 350 01:08:50,794 --> 01:08:51,837 No. 351 01:08:58,885 --> 01:09:00,846 No puedes salvarme, grandulón. 352 01:09:03,807 --> 01:09:06,017 Tienes que quedarte aquí. 353 01:10:42,989 --> 01:10:44,532 Oh, Dios mío. 354 01:10:57,253 --> 01:10:58,463 ¡Hola! 355 01:11:00,674 --> 01:11:02,008 ¡Hola! 356 01:11:05,220 --> 01:11:07,097 Vamos, Indy. Vámonos. 357 01:11:11,518 --> 01:11:13,311 Vamos, Indy.