1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,440 Vou falar-vos da Thoko Duma. 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,960 Supera as expectativas desde pequena. 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,640 Ganhou vários concursos de beleza. 6 00:00:23,720 --> 00:00:26,720 Não há título que a Thoko não tenha. 7 00:00:26,800 --> 00:00:29,560 Grande ou pequeno, ela ganhou tudo. 8 00:00:29,640 --> 00:00:31,560 É uma orgulhosa licenciada pela UKZN 9 00:00:31,640 --> 00:00:34,120 e a atual Miss África do Sul queer. 10 00:00:34,760 --> 00:00:38,960 Mas uma coisa que a Thoko Duma não sabe fazer é aceitar uma derrota. 11 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 Seja em perder algo ou no amor, ela só vê chamas. 12 00:00:42,440 --> 00:00:43,880 UMJOLO NÃO HÁ CURA PARA O AMOR 13 00:00:43,960 --> 00:00:47,680 Sejam bem-vindos a eThekwini, à cidade de Durban. 14 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 A cidade que nunca dorme. 15 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 Bolas! É o lugar mais quente do mundo. 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 Mas que bela música dos Trompies, 17 00:00:53,880 --> 00:00:56,000 para começar o Programa do Felix Hlophe. 18 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 Quero apresentar a nossa convidada e destacar o tema de hoje. 19 00:00:59,640 --> 00:01:02,400 Esta convidada especial sempre seguiu a sua paixão. 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,080 É uma rainha de beleza que adoramos. 21 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 Thoko Duma, a nossa adorada Miss África do Sul. 22 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Obrigada, Felix. 23 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 Também és a nossa primeira Miss África do Sul assumidamente lésbica. 24 00:01:14,400 --> 00:01:16,920 - Sim. - Na verdade, és uma pioneira. 25 00:01:18,480 --> 00:01:19,880 Eras a favorita. 26 00:01:19,960 --> 00:01:24,320 Todos pensávamos que ias ganhar a coroa no Miss Universo. 27 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 Mas, de repente, que aconteceu? 28 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 Felix, estás a dizer que não conseguiste ver o concurso? 29 00:01:32,160 --> 00:01:36,000 Não é a mesma coisa. Eu vi-o, mas tu estiveste lá. 30 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Sabes coisas que nós desconhecemos, coisas que nós não vimos. 31 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 Quero os pormenores sumarentos, as coisas que nós não sabemos. 32 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 Estavas ao lado da Miss Quénia, e todos pensávamos que ias ganhar, 33 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 mas ficaste em segundo lugar. 34 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 A Miss Universo é do Quénia! 35 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 Como te sentiste? 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 Fiquei desiludida, obviamente. 37 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 Por outras palavras, 38 00:02:07,280 --> 00:02:09,640 estás a dizer que devias ter sido a Miss Universo? 39 00:02:10,480 --> 00:02:12,760 Sim, Felix. É exatamente isso que estou a dizer. 40 00:02:12,840 --> 00:02:14,080 Devia ter ganhado a coroa. 41 00:02:14,160 --> 00:02:17,600 - Continua. - Eu estava à frente da concorrência, 42 00:02:17,680 --> 00:02:21,800 mas todos sabemos que, hoje em dia, isso não significa nada. 43 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 Que queres dizer? 44 00:02:23,400 --> 00:02:26,240 Quero dizer que não quis abrir as pernas para ganhar a coroa. 45 00:02:27,560 --> 00:02:28,600 Que grande bomba. 46 00:02:28,680 --> 00:02:31,600 Estás a dizer que a Miss Quénia dormiu com alguém para ganhar? 47 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 Com um jurado, Felix. 48 00:02:32,920 --> 00:02:34,160 O quê? 49 00:02:34,240 --> 00:02:38,880 Divertiram-se com ela, e ela ficou com a minha coroa. 50 00:02:38,960 --> 00:02:40,120 Na verdade, roubou-a. 51 00:02:40,200 --> 00:02:43,320 Aqui têm! Ouviram-no primeiro aqui no programa. 52 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 Não saiam daí. 53 00:02:45,080 --> 00:02:47,480 Ainda vamos aumentar mais a temperatura daqui a pouco. 54 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Continuem connosco. 55 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 - Isto é… - T, não podes fazer acusações dessas. 56 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 A sério. 57 00:02:54,080 --> 00:02:55,160 - Thoko! - É assim tão mau? 58 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 - Não é bom. - Miss África do Sul, Thoko! Tudo bem? 59 00:02:58,640 --> 00:03:00,960 - Um comentário para o meu canal? - Não, obrigada. 60 00:03:01,040 --> 00:03:02,720 - Por favor? - Sem comentários. 61 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 - Por favor, Thoko. Estás linda. - Entra no carro, T. 62 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 Posso saber se te perguntaram se dormias com ele? 63 00:03:07,600 --> 00:03:09,120 Já dissemos que não comentamos! 64 00:03:09,720 --> 00:03:12,600 - Espera. Por favor, diz-me como foi. - Posso fechar a porta? 65 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 - Porque és assim? - Deixa-me fechar a porta. 66 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 Meu Deus! A Miss África do Sul é tão indelicada. 67 00:03:18,880 --> 00:03:21,280 É exatamente isto que acontece 68 00:03:21,360 --> 00:03:24,480 quando nos tornamos demasiado confiantes. 69 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 A vida arranja forma de nos tornar humildes. 70 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 E digo-vos mais, amigos. É impossível escapar a isso. Bolas! 71 00:03:40,000 --> 00:03:41,440 Que fazes? 72 00:03:42,040 --> 00:03:43,720 - Sou escritora. - Que escreves? 73 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Livros. 74 00:03:46,240 --> 00:03:48,360 Dizem que essa indústria está lentamente a morrer. 75 00:03:48,440 --> 00:03:50,240 - Sim, mas… - Porque não escreves filmes? 76 00:03:50,800 --> 00:03:53,920 Podemos compreender um filme em duas horas, 77 00:03:54,000 --> 00:03:56,680 mas um livro requer semanas. 78 00:03:56,760 --> 00:03:59,120 Tenho um curso online que podes fazer no YouTube. 79 00:03:59,200 --> 00:04:01,720 São 13 horas, ao longo de cinco semanas. 80 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 Vais conseguir escrever um sucesso de vendas. 81 00:04:04,920 --> 00:04:06,880 Depois falamos mais disso. 82 00:04:06,960 --> 00:04:07,960 Agora… 83 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 … vou à casa de banho. Venho já. 84 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 O curso é espetacular. 85 00:04:26,519 --> 00:04:28,280 Nem pensar, mãe. 86 00:04:28,360 --> 00:04:31,720 Nunca! Sei que não sou perfeita, mas aquele tipo… 87 00:04:31,800 --> 00:04:34,240 Porquê? Ele é um falhado! 88 00:04:34,320 --> 00:04:38,400 Acho que não o devias insultar. 89 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 Mãe, ele nem me deixou falar. 90 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 Será que te conseguia ouvir? 91 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 Estás sempre a sussurrar. 92 00:04:46,120 --> 00:04:47,920 Falas sempre tão baixinho. 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 Mãe! 94 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 Só estou a tentar ajudar. 95 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 O que não consigo perceber 96 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 é que tu o viste e pensaste: 97 00:05:01,160 --> 00:05:04,120 "Este rapaz seria bom para a minha filha." 98 00:05:04,200 --> 00:05:05,240 Porquê? 99 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 Já namoraste com alguém? 100 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 Sabes o que é sequer namorar ou que tipo de pessoa te interessa? 101 00:05:11,960 --> 00:05:14,680 Como hei de saber qual é o teu tipo? 102 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 Está bem, mãe, mas ele não faz o meu tipo. 103 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Filha. 104 00:05:21,880 --> 00:05:24,400 Só não quero que morras sozinha. 105 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Deixa isso comigo. 106 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Como vai o livro? 107 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 Meu Deus! 108 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 Tenho muitos problemas. 109 00:05:43,480 --> 00:05:44,880 Nada bem. 110 00:05:45,680 --> 00:05:50,880 Normalmente, as palavras saem-me de forma natural e fácil, 111 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 mas sinto que estou bloqueada. 112 00:05:55,240 --> 00:05:58,440 Não será por estares a escrever sobre algo que desconheces? 113 00:05:58,520 --> 00:06:02,320 Não sabes como é ou o que acontece quando se está apaixonado, 114 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 mas queres escrever sobre isso. 115 00:06:03,760 --> 00:06:06,560 Sou escritora. É essa a ideia. 116 00:06:06,640 --> 00:06:10,880 Não tenho de o experienciar para poder escrever sobre isso. 117 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 - E é por isso que precisas do Jason. - O quê? 118 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 Ele tem um canal de YouTube onde ensina… 119 00:06:16,960 --> 00:06:21,240 Nem pensar nisso! 120 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 Bem-vindos a Durban, a cidade mais escaldante. 121 00:06:27,040 --> 00:06:31,760 Vamos ouvir mais uma música de amapiano mesmo antes das notícias das 16 horas. 122 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Céus! Já vou. 123 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Estás bem? 124 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 Isso não se faz. 125 00:06:47,320 --> 00:06:49,600 Tiraram-te o título, tiraram a tua paixão. 126 00:06:49,680 --> 00:06:51,520 Meu Deus! Onde já se viu isso? 127 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Bem, 128 00:06:54,600 --> 00:06:57,880 quebrei as regras da Associação de Concursos de Beleza da África do Sul. 129 00:06:57,960 --> 00:07:00,640 - Que vou fazer? - Vamos tratar disso. 130 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 Está tudo bem. Vamos resolver isto juntas. 131 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 Sim. 132 00:07:08,280 --> 00:07:11,520 Obrigada por me dares o quarto grande e ires para o mais pequeno. 133 00:07:12,200 --> 00:07:13,360 Aqui vamos nós. 134 00:07:13,880 --> 00:07:17,160 A sério. A minha casa é a tua casa. 135 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 - Obrigada. - Estou aqui para ti. 136 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 Notícia de última hora. A Miss África do Sul perde o título… 137 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 - Que estão a dizer? - Espera. 138 00:07:23,000 --> 00:07:24,120 … sobre a Miss Quénia. 139 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Eu devia ter ganhado a coroa. 140 00:07:26,000 --> 00:07:28,240 Divertiram-se com ela, 141 00:07:28,320 --> 00:07:31,400 e ela ficou com a minha coroa. Na verdade, roubou-a. 142 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 Quanto tempo terei de sofrer por um erro? 143 00:07:34,480 --> 00:07:35,560 Há de passar. 144 00:07:35,640 --> 00:07:36,680 Tudo isto vai passar. 145 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 - Buhle. - Está tudo bem. 146 00:07:42,920 --> 00:07:44,720 Como eu disse, linda, 147 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 sou um tipo simples 148 00:07:47,200 --> 00:07:49,080 que aprecia as coisas simples da vida. 149 00:07:52,240 --> 00:07:53,840 Eu percebo-te, Lucky. 150 00:07:53,920 --> 00:07:58,640 Então, que te atraiu em mim? 151 00:07:59,160 --> 00:08:00,240 Em ti? 152 00:08:00,320 --> 00:08:02,280 Queres que diga porque me sinto atraído por ti? 153 00:08:04,480 --> 00:08:09,840 Quando ris, sinto que nada mais no mundo importa. 154 00:08:10,480 --> 00:08:11,800 Obrigada. 155 00:08:13,680 --> 00:08:14,760 Então… 156 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Quando foi a tua última relação? 157 00:08:19,880 --> 00:08:20,920 Relação? 158 00:08:21,640 --> 00:08:23,160 Estou agora numa. 159 00:08:26,600 --> 00:08:27,840 Não. 160 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Não te preocupes com isso. 161 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 A minha namorada sabe e não nos vai incomodar. 162 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 Vamos divertir-nos juntos 163 00:08:35,880 --> 00:08:37,640 e depois seguimos as nossas vidas. 164 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 - Obrigada, Lucky, mas acho que não… - Espera, Nana. 165 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 Sei que é muito para digerir, 166 00:08:48,600 --> 00:08:51,120 mas sei que podemos fazer isto e que vai resultar. 167 00:08:51,200 --> 00:08:52,960 - Não concordas? - Não, Lucky. 168 00:08:53,040 --> 00:08:54,840 Obrigada pelo teu tempo. 169 00:08:54,920 --> 00:08:58,200 Nana, ainda nem comemos. 170 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Estás bem? 171 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 - Precisamos de uma vitória, B. - E vamos tê-la. 172 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 Não, temos de a criar. 173 00:09:12,880 --> 00:09:14,720 Que tens em mente? 174 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 - Um programa de televisão. - Céus! 175 00:09:16,800 --> 00:09:19,400 B, num programa de televisão, controlamos a narrativa. 176 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 - Certo. - Percebes? 177 00:09:21,000 --> 00:09:23,200 Isso vai ser difícil. 178 00:09:23,760 --> 00:09:25,080 Porque também já desististe? 179 00:09:25,160 --> 00:09:28,840 Não, mas uma coisa é procurar um programa de televisão 180 00:09:28,920 --> 00:09:33,440 para a atual Miss África do Sul, mas já não é o caso. Que tens a teu favor? 181 00:09:33,520 --> 00:09:35,680 Tu! És a minha agente, B. 182 00:09:35,760 --> 00:09:38,200 Sou a tua agente, T. Não faço milagres. 183 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 Então, também perdeste a esperança em mim. 184 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Não. Vamos ver o que acontece, está bem? 185 00:09:46,360 --> 00:09:47,880 Está bem. 186 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 - Aonde vamos? - Vais ver. 187 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 BLACK BOOKS DESDE 2020 188 00:09:53,880 --> 00:09:55,800 OU A ALMA DE UMA MULHER SÓ POR AMOR, DE LIANA NDLOVU 189 00:10:08,080 --> 00:10:09,880 Obrigado. 190 00:10:16,800 --> 00:10:20,160 Quando disseste que eu ia ver, estavas a falar de uma livraria? 191 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 Não, soube que a tua escritora favorita vai dar autógrafos aqui hoje. 192 00:10:24,000 --> 00:10:25,440 - Não! - Sim. 193 00:10:25,520 --> 00:10:28,280 A Liana? Ela nunca vai a lado nenhum. 194 00:10:33,760 --> 00:10:35,880 Para ti, o mundo inteiro. 195 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 Olha. 196 00:10:38,680 --> 00:10:39,880 NUNCA OLHES PARA TRÁS 197 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Um dos meus favoritos. 198 00:10:41,040 --> 00:10:43,920 - Lethu! - Olá! 199 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 - Tudo bem? - Sim. 200 00:10:47,600 --> 00:10:49,040 Ouve. 201 00:10:49,120 --> 00:10:51,520 Toquei para o público, e estão todos animados. 202 00:10:51,600 --> 00:10:55,520 Estão prontos para a grande entrada da incrível Liana Ndlovu. Vamos. 203 00:10:55,600 --> 00:10:57,480 Se for lá, desmaio. A sério. 204 00:10:58,080 --> 00:11:00,080 Eles querem ver a Liana Ndlovu, 205 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 uma romancista confiante, sensual e premiada. 206 00:11:04,040 --> 00:11:05,320 Que dirão quando me virem, 207 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 uma miúda suada e socialmente desajeitada? 208 00:11:07,720 --> 00:11:09,440 Nana, as pessoas adoram a Liana Ndlovu. 209 00:11:09,520 --> 00:11:12,280 - Adoram-te a ti. - Só quando escrevo, Zweli. 210 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 Sem uma caneta, sou apenas a Nana. 211 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 - Desculpa, Zweli. - Está tudo bem. 212 00:11:17,440 --> 00:11:20,800 - Desculpa. - Está tudo bem. 213 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 Mantém-te calmo. Tu consegues. 214 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Preciso da tua ajuda. 215 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 Senhoras e senhores, 216 00:11:34,240 --> 00:11:37,840 peço a vossa atenção, por favor. Obrigado. 217 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 Tenho más notícias. 218 00:11:40,280 --> 00:11:44,160 Infelizmente, a Liana Ndlovu não se sente bem. 219 00:11:44,240 --> 00:11:46,560 Portanto, não vai poder vir. 220 00:11:47,080 --> 00:11:49,040 Mas ela teria adorado estar aqui. 221 00:11:49,120 --> 00:11:51,400 Portanto, lamentavelmente, 222 00:11:51,480 --> 00:11:54,320 a sessão de autógrafos está cancelada. 223 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Lamento muito, mas sabem que mais? 224 00:11:56,080 --> 00:11:58,280 Podem ficar aqui a ler. 225 00:11:58,360 --> 00:12:00,080 Vamos oferecer café. 226 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 Desculpem! Por favor. 227 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 Vão buscar café. 228 00:12:04,160 --> 00:12:05,880 Sinceramente, não me surpreende. 229 00:12:05,960 --> 00:12:09,240 A Liana é uma verdadeira artista. Não o faz pela fama. 230 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 Para quê dizer que vai dar autógrafos se depois não aparece? 231 00:12:12,560 --> 00:12:14,240 - Vamos. - Tenho de ir à casa de banho. 232 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Vou só à casa de banho. 233 00:12:22,160 --> 00:12:23,160 Olá. 234 00:12:29,760 --> 00:12:30,760 Então? 235 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 Estás bem? 236 00:12:37,960 --> 00:12:38,960 Não. 237 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 Porquê? Porque a Liana não veio? 238 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 Na verdade, sim. 239 00:12:56,240 --> 00:12:57,680 E tu? 240 00:12:57,760 --> 00:12:58,960 Não, nem por isso. 241 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 - Não a vieste ver? - Sim, vim vê-la, 242 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 mas, para ser sincera, acho fixe ela não ter aparecido. 243 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Fixe? 244 00:13:13,680 --> 00:13:15,880 Ela falhou. 245 00:13:15,960 --> 00:13:18,960 Vieram todos cá, 246 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 e ela nem teve a decência de aparecer. 247 00:13:22,880 --> 00:13:27,160 Para mim, pessoalmente, 248 00:13:27,240 --> 00:13:29,040 ela só tem de continuar a escrever. 249 00:13:29,560 --> 00:13:34,000 Além disso, a fama não é nada fácil. 250 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 Não a censuro por ser recatada. 251 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Não sejas tão dura com ela. 252 00:13:42,080 --> 00:13:43,080 Sim? 253 00:13:46,400 --> 00:13:47,280 Tem um bom dia. 254 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 Obrigada. 255 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 Obrigada por teres falado comigo. 256 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Obrigada por também teres falado comigo. 257 00:14:03,840 --> 00:14:05,000 Adeus. 258 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 - Olá. Desculpa. - Dá-me um segundo. 259 00:14:17,680 --> 00:14:20,960 - Tive uma ideia genial. - Certo. 260 00:14:21,040 --> 00:14:25,000 Se não posso ter um programa para contar a minha história, vou escrever um livro. 261 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 Meu Deus! Sabes sequer escrever? 262 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 Buhle, achas que os famosos que têm livros os escreveram? 263 00:14:31,400 --> 00:14:33,680 De que estás a falar? De um escritor-fantasma? 264 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 A Liana Ndlovu. 265 00:14:36,440 --> 00:14:37,920 O quê? 266 00:14:38,440 --> 00:14:40,760 Ninguém sabe quem ela é. Como a vais encontrar? 267 00:14:40,840 --> 00:14:43,040 És a minha agente. 268 00:14:43,120 --> 00:14:44,760 Vais fazer isto acontecer. 269 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 Sinto que temos de renegociar os meus termos. 270 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 Zweli. 271 00:14:59,720 --> 00:15:01,920 Como arranjou a Miss África do Sul o meu email? 272 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 O quê? 273 00:15:04,440 --> 00:15:06,040 A Miss África do Sul tem o teu email? 274 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 Isso é incrível! Não? 275 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Nem queiras saber o que fiz para o obter. 276 00:15:12,080 --> 00:15:14,760 Pediste-o ao tipo da livraria, não? 277 00:15:14,840 --> 00:15:16,680 Sim, pedi-lhe. 278 00:15:17,320 --> 00:15:19,040 Quer que eu escreva por ela. 279 00:15:19,120 --> 00:15:23,160 Pelos vistos, é fã da Liana Ndlovu. 280 00:15:24,360 --> 00:15:26,520 É uma oportunidade maravilhosa. 281 00:15:26,600 --> 00:15:28,760 É espetacular. Que respondeste? 282 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 Ela recusou. 283 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 - Bolas! - Já me viste a escrever alguma biografia? 284 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 Não estás a escrever nada agora. Nana, que estás a escrever? Nada. 285 00:15:37,400 --> 00:15:40,920 Estás há meses a trabalhar na mesma coisa e precisas do dinheiro. 286 00:15:41,800 --> 00:15:43,120 Ouve. 287 00:15:43,200 --> 00:15:45,280 A história da Thoko Duma escreve-se sozinha. 288 00:15:45,360 --> 00:15:47,280 Tem potencial para ser um sucesso. 289 00:15:47,360 --> 00:15:49,120 A Thoko era a Miss África do Sul. 290 00:15:49,200 --> 00:15:52,080 Foi ao Miss Universo e não ganhou. 291 00:15:52,160 --> 00:15:54,320 Voltou, e tiraram-lhe o título de Miss África do Sul. 292 00:15:54,400 --> 00:15:55,560 É uma tragédia! 293 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 - O quê? - Não sabias? 294 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Não, é a primeira vez que ouço isso. 295 00:16:00,200 --> 00:16:01,280 Ouve, Nana. 296 00:16:01,360 --> 00:16:05,320 É uma oportunidade incrível. Pode ser algo grandioso. 297 00:16:07,800 --> 00:16:12,400 Certo, mas e se ela disser a toda a gente que eu sou a Liana? 298 00:16:12,480 --> 00:16:14,840 Assinam um acordo de confidencialidade. 299 00:16:14,920 --> 00:16:17,720 Ela assina o acordo e não diz a ninguém. Problema resolvido. 300 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Vá lá. 301 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Ela aceitou! Buhle. 302 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 Ela aceitou escrever o livro. 303 00:16:28,680 --> 00:16:29,880 Thoko, fala baixo. 304 00:16:30,720 --> 00:16:33,040 Desculpa! Eu não olho. 305 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Certo, que vou vestir? 306 00:16:35,040 --> 00:16:38,240 Acho que devia ir de casaco e ténis, 307 00:16:38,320 --> 00:16:40,520 para ela ver que sou séria, mas não demasiado. 308 00:16:40,600 --> 00:16:42,880 Ou talvez um vestido, florido e leve. 309 00:16:43,480 --> 00:16:45,320 É a Liana Ndlovu, Buhle! 310 00:16:49,000 --> 00:16:53,640 Zweli, estás sempre a pressionar-me para fazer coisas que não quero. 311 00:16:53,720 --> 00:16:56,040 Quem te mandou dar-lhe o meu email? 312 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 Já terminou? 313 00:16:57,400 --> 00:16:58,600 - Sim. - Ótimo. 314 00:16:59,120 --> 00:17:03,320 Vai ter com ela e ouve o que tem para dizer. 315 00:17:03,400 --> 00:17:04,440 Que pode correr mal? 316 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 E se ela ficar desiludida por eu ser a Liana? 317 00:17:07,680 --> 00:17:09,839 Desiludida porquê? Tu és espetacular. 318 00:17:09,920 --> 00:17:11,480 És incrível. 319 00:17:11,560 --> 00:17:12,560 És magnífica. 320 00:17:12,640 --> 00:17:15,640 Dizes isso porque és meu amigo. 321 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 Tens de dizer essas coisas. 322 00:17:17,760 --> 00:17:19,079 Não necessariamente. 323 00:17:19,160 --> 00:17:20,359 - Olá. - Olá. 324 00:17:20,440 --> 00:17:22,119 Olá. 325 00:17:23,160 --> 00:17:24,319 Olá! 326 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Já nos vimos uma vez. 327 00:17:25,480 --> 00:17:26,560 Sim! 328 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 Foi muito rápido. Não faz mal. 329 00:17:28,440 --> 00:17:29,720 Não, eu lembro-me. 330 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 Que fazes aqui? 331 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Não estou a dizer que não podes vir cá. 332 00:17:37,640 --> 00:17:41,280 Claro que podes vir a uma livraria, se quiseres. 333 00:17:41,360 --> 00:17:42,800 - Obviamente. - Está tudo bem. 334 00:17:44,080 --> 00:17:45,440 Sou a Thoko Duma. 335 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Não me deixes pendurada. 336 00:17:54,960 --> 00:17:57,000 - Olá. - Olá. 337 00:17:58,760 --> 00:18:00,200 Vieste ter com a Liana, certo? 338 00:18:00,280 --> 00:18:01,840 Sim, estou tão nervosa. 339 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 - Onde está ela? - Não. 340 00:18:04,480 --> 00:18:06,880 Eu sou a Nana. 341 00:18:07,600 --> 00:18:09,240 Trabalho com a Liana Ndlovu. 342 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 Sou a assistente dela. 343 00:18:11,880 --> 00:18:13,640 Ela não pôde vir. 344 00:18:14,360 --> 00:18:16,160 - Infelizmente. - Claro. Sem problema. 345 00:18:16,240 --> 00:18:19,080 Não sei porque pensei que ela viria à nossa primeira reunião. 346 00:18:19,800 --> 00:18:20,840 Sou mesmo palerma. 347 00:18:20,920 --> 00:18:24,360 Mas isso explica porque estás aqui hoje e também estavas no outro dia. 348 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 Já estou a divagar, mas é porque estou muito nervosa. 349 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 Não faz mal. 350 00:18:29,880 --> 00:18:33,160 Ela teve de ir ao estrangeiro. 351 00:18:33,240 --> 00:18:38,160 Teve de sair do país por algum tempo. 352 00:18:38,640 --> 00:18:42,840 Sim. A reunião vai ser comigo. 353 00:18:42,920 --> 00:18:44,000 - Sim. - Está bem. 354 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Queres sentar-te? 355 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 - Sim, claro. - Sim. 356 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Obrigada. Muito obrigada. 357 00:18:54,480 --> 00:18:55,760 Queres um café? 358 00:18:55,840 --> 00:18:59,320 - Sim, adoraria. - Está bem. 359 00:19:01,760 --> 00:19:03,840 Não te preocupes. 360 00:19:03,920 --> 00:19:06,520 Vou fazer um chá de camomila para te acalmares. 361 00:19:06,600 --> 00:19:10,200 Dou-lhe um bolo de caramelo. Não vai acontecer nada. Dá-lhe este bolo. 362 00:19:10,800 --> 00:19:13,560 Vai correr tudo bem. 363 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Espera, vamos aos mexericos. 364 00:19:17,920 --> 00:19:22,040 Estás a dizer que estás com a Liana todos os dias? 365 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 Como é isso? Ela deve ser absolutamente magnífica. 366 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 Mal a vejo. 367 00:19:30,200 --> 00:19:32,680 Ela quase não tem tempo para nada, tirando escrever. 368 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 Não tens uma fotografia dela no telemóvel ou nalgum sítio? 369 00:19:36,680 --> 00:19:38,320 Assinei o acordo. Não vou dizer nada. 370 00:19:38,400 --> 00:19:40,360 Não, ela não tira fotografias. 371 00:19:40,440 --> 00:19:42,720 Sim, imagino que não. 372 00:19:42,800 --> 00:19:45,480 Desculpa, Nana. Pareço uma fã maluca. 373 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 Gosto tanto dela. 374 00:19:48,920 --> 00:19:50,400 Não faz mal. 375 00:19:51,400 --> 00:19:53,120 Podemos voltar ao trabalho? 376 00:19:53,200 --> 00:19:57,120 Claro. Como estava a dizer, é muito importante 377 00:19:57,200 --> 00:19:59,960 que ela continue a escrever como a Liana e não tente soar como eu, 378 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 porque o estilo de escrita dela é maravilhoso. 379 00:20:04,960 --> 00:20:06,040 Nana? 380 00:20:06,120 --> 00:20:09,440 - Estás a apontar alguma coisa? - Sim, claro que estou. 381 00:20:18,280 --> 00:20:21,400 Sim, e eu sempre soube do que gostava. 382 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 - E funciona. - Tens aí… 383 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 - Onde? - Eu limpo. 384 00:20:48,200 --> 00:20:49,840 Obrigada por confiares em mim. 385 00:20:50,360 --> 00:20:53,920 Obrigada por alinhares neste processo. 386 00:20:54,680 --> 00:20:58,040 E obrigada por seres vulnerável comigo. 387 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 Tens um espírito lindo. 388 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 Vim só dizer que me vou embora. 389 00:21:21,560 --> 00:21:23,280 Muito bem! 390 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 - Isso ainda é só trabalho? - Como assim, Buhle? 391 00:21:26,760 --> 00:21:29,240 Tens passado muito tempo com a tua investigadora. 392 00:21:29,320 --> 00:21:31,280 - Céus! - E andas a ignorar-me há semanas. 393 00:21:31,360 --> 00:21:33,600 - Que dramática! Se tens mesmo de saber… - Sim. 394 00:21:33,680 --> 00:21:37,040 … estou a contar-lhe a história da minha vida de A a Z. 395 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 Tenho de passar tempo com ela, se não te importares. 396 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Sim, claro. Toda maquilhada, ao que parece. 397 00:21:42,440 --> 00:21:45,320 - Deixa-me em paz. - Estás toda arranjada. 398 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Mas estás bonita. 399 00:21:48,200 --> 00:21:49,280 Está bem? 400 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Vai lá, lindona. 401 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 Por vezes, sonho com uma vida 402 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 longe da ribalta. 403 00:22:02,360 --> 00:22:05,120 Não gostas da vida que criaste? 404 00:22:05,200 --> 00:22:06,960 Não, não me interpretes mal. 405 00:22:07,040 --> 00:22:09,000 Adoro o que faço. 406 00:22:09,080 --> 00:22:12,760 Adoro o meu emprego. Adoro a vida que criei. 407 00:22:13,840 --> 00:22:18,440 Mas, às vezes, sinto que não sou eu. 408 00:22:18,520 --> 00:22:22,440 Escondo-me por trás de uma identidade para não verem quem realmente sou. 409 00:22:22,960 --> 00:22:27,320 E é revigorante ter alguém com quem falar. 410 00:22:27,400 --> 00:22:28,400 Sinceramente. 411 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 Por isso, obrigada. 412 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Thoko, eu… 413 00:22:33,840 --> 00:22:35,000 Que se passa? 414 00:22:39,080 --> 00:22:42,520 Meu Deus! 415 00:22:43,120 --> 00:22:45,680 Estivemos aqui cinco horas. 416 00:22:46,360 --> 00:22:47,840 Cinco horas? 417 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 Parece que passaram dois minutos. É incrível. 418 00:22:52,000 --> 00:22:53,920 Acho que… 419 00:22:54,000 --> 00:22:56,440 Vão desejar mais alguma coisa? 420 00:22:58,040 --> 00:22:59,560 Chega de trabalhar, Nana. 421 00:22:59,640 --> 00:23:01,080 Podemos beber um copo? 422 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Eu ofereço, Nana. 423 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Está bem. 424 00:23:07,040 --> 00:23:08,040 Sim. 425 00:23:09,360 --> 00:23:11,360 Quero um copo de vinho branco da casa. 426 00:23:11,440 --> 00:23:12,680 Eu também. 427 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 - Obrigada. - Obrigada. 428 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 Estás linda. 429 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Não! 430 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 Tu também estás. 431 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 Senhoras e senhores, peço a vossa atenção, por favor. 432 00:23:24,080 --> 00:23:26,120 Hoje, é noite de karaoke de casais. 433 00:23:26,200 --> 00:23:27,480 Estão prontos? 434 00:23:28,040 --> 00:23:29,560 Ótimo! Podem trazer os números? 435 00:23:29,640 --> 00:23:33,920 Vou escolher uma mesa, que terá de subir ao palco e cantar. 436 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 - Não. - Não, tudo bem. 437 00:23:37,280 --> 00:23:41,000 - A mesa sortuda que vai cantar é… - Thoko, eu não sei cantar. 438 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 - … a mesa número… - Tenho de levar estas notas à Liana. 439 00:23:44,600 --> 00:23:47,000 - Aproveita a vida. - É a mesa número três! 440 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 Uma salva de palmas para a mesa número três. Venham! 441 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 - Vamos. - Ali estão elas. 442 00:23:57,200 --> 00:23:59,080 Obrigada. 443 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Adoro esta música. 444 00:24:08,520 --> 00:24:11,000 Certos um para o outro Certos um para o outro 445 00:24:12,920 --> 00:24:15,080 Não me afastem do meu amor 446 00:24:15,160 --> 00:24:16,160 Sim 447 00:24:16,240 --> 00:24:18,120 Vamos lá 448 00:24:18,200 --> 00:24:20,280 Certos um para o outro Certos um para o outro 449 00:24:22,320 --> 00:24:25,080 Feitos à medida Estou colada ao meu amor 450 00:24:25,160 --> 00:24:27,880 Nunca o perderei para outra, sim 451 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 Quando falámos ao telemóvel E disseste que me amavas 452 00:24:31,040 --> 00:24:33,960 Disseste-o só por dizer? Sim 453 00:24:37,200 --> 00:24:40,080 Quero gritar do topo do telhado 454 00:24:40,160 --> 00:24:42,000 Dizer-te que o meu amor por ti 455 00:24:42,080 --> 00:24:43,920 Não vai desaparecer 456 00:24:44,000 --> 00:24:45,840 Tenho dificuldade em encontrar 457 00:24:45,920 --> 00:24:47,320 Novas palavras que definam 458 00:24:47,400 --> 00:24:49,080 Que amor, que amor, sim 459 00:24:49,160 --> 00:24:50,960 Que amor, que amor, sim 460 00:24:51,040 --> 00:24:52,240 Que amor 461 00:24:52,320 --> 00:24:53,840 Que amor, que amor, sim 462 00:24:53,920 --> 00:24:55,080 Que amor 463 00:24:55,760 --> 00:25:00,080 CAPÍTULO 2 É DURO, MESMO COM O MESMO GÉNERO 464 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 Olá! 465 00:25:19,720 --> 00:25:21,560 - Sra. Thoko Duma? - Sou eu. 466 00:25:21,640 --> 00:25:22,520 É a senhora? 467 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 - Assine aqui, por favor. - Tudo bem. 468 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 A caneta não escreve. Vou buscar outra. 469 00:25:32,400 --> 00:25:34,520 - Tudo bem. - Volto já. 470 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 Não acredito! 471 00:25:39,320 --> 00:25:40,720 Uma vez, um cantor disse: 472 00:25:40,800 --> 00:25:43,680 "Há algo nos rebentos do amor. 473 00:25:43,760 --> 00:25:46,240 Florescem antes de desabrochar." 474 00:25:46,320 --> 00:25:48,480 É aquela doce possibilidade. 475 00:25:48,560 --> 00:25:52,560 Há alguma coisa a nascer aqui. Algo se passa. 476 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Não tenho a certeza. É impressão minha? 477 00:25:54,800 --> 00:25:57,440 Não, algo se passa, mas não vou revelar muito. 478 00:25:57,520 --> 00:25:58,640 Não vou revelar muito. 479 00:26:03,600 --> 00:26:04,400 Obrigada. 480 00:26:04,480 --> 00:26:06,160 - Obrigado, amiga. - Tenha um bom dia. 481 00:26:06,240 --> 00:26:07,320 - Igualmente. - Adeus. 482 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 - Obrigado. - Adeus. 483 00:26:13,240 --> 00:26:14,200 Olá. 484 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 Que é isso? 485 00:26:17,920 --> 00:26:21,280 - Ganhei no karaoke. - Tu? 486 00:26:21,360 --> 00:26:22,400 - Sim. - Não! 487 00:26:22,480 --> 00:26:23,840 Certos um para o outro 488 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Que fofo! 489 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 Há muito tempo que não te via tão feliz. 490 00:26:30,040 --> 00:26:33,400 Buhle, aos poucos, as coisas estão a melhorar. 491 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 Isso significa que vamos ao evento desta noite. 492 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 - É hoje? - Sim. 493 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 Não sei. 494 00:26:43,760 --> 00:26:46,920 Ainda não foste a nenhum evento público desde… 495 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 E pode ser uma oportunidade de te reapresentares ao público. 496 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 Vai ser um ambiente de festa privada, com outras celebridades. 497 00:26:55,600 --> 00:26:57,840 - Vá lá, T. - Buhle, eu percebo. 498 00:26:57,920 --> 00:26:59,080 O problema é que… 499 00:27:00,280 --> 00:27:04,400 - … tenho uma reunião do livro. - Meu Deus! 500 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 Convida também a tua investigadora. 501 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 Porque parece ser a única forma de te ver. 502 00:27:10,800 --> 00:27:12,720 Buhle, sabes que mais? 503 00:27:13,480 --> 00:27:14,560 Buhle, come, por favor. 504 00:27:19,000 --> 00:27:22,160 Não! Não gosto de festas. 505 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 Não é trabalho. É só para descontrairmos. 506 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 E, para variar, seria bom seres tu a responder a algumas perguntas. 507 00:27:29,480 --> 00:27:32,040 - Não sei. - Por favor, Nana. 508 00:27:32,120 --> 00:27:34,680 Prometo que vai ser divertido. 509 00:27:34,760 --> 00:27:37,440 Por favor! 510 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 - Por favor. - Está bem! 511 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 Estou tão entusiasmada. Um bocadinho. 512 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 Bolas! Estão aqui muitas celebridades. 513 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 Tu também és uma celebridade. Até já. 514 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 - Olá, querida. - Olá. 515 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 - Como estás? - Estou bem. 516 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Meu Deus! É ela! 517 00:28:21,920 --> 00:28:23,000 Olá. 518 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 Que fixe! 519 00:28:32,640 --> 00:28:35,720 Sim, e adivinha quem é o entretenimento. 520 00:28:35,800 --> 00:28:38,440 Mentes mesquinhas gostam de falar dos outros. Ignora-os. 521 00:28:39,240 --> 00:28:41,920 - Vou-me embora. Não consigo fazer isto. - T, ouve. 522 00:28:42,000 --> 00:28:44,360 Vais ter de começar a viver a tua vida. 523 00:28:44,440 --> 00:28:47,320 Isolares-te não combina contigo. 524 00:28:48,280 --> 00:28:49,840 Vamos beber alguma coisa. 525 00:28:49,920 --> 00:28:51,360 - Sim? - Vai tu. 526 00:28:51,440 --> 00:28:52,800 Preciso de apanhar ar. 527 00:28:53,320 --> 00:28:54,640 - Sim. - Está bem. 528 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 Olá, querida. 529 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 - Nana. - Desculpa, não ouvi. 530 00:29:08,080 --> 00:29:10,560 Chamo-me Nana, não "querida". 531 00:29:10,640 --> 00:29:11,800 Relaxa. 532 00:29:11,880 --> 00:29:13,280 - Só te estava a cumprimentar. - Nana. 533 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Chegaste! 534 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 Então, és tu a investigadora misteriosa que roubou a minha amiga. 535 00:29:22,240 --> 00:29:24,560 Não, não a roubei. 536 00:29:25,160 --> 00:29:26,360 Estou a brincar. 537 00:29:26,440 --> 00:29:27,600 Muito prazer. 538 00:29:30,120 --> 00:29:32,200 Igualmente. 539 00:29:32,280 --> 00:29:33,960 Ouvi falar muito de ti. 540 00:29:34,840 --> 00:29:36,400 Só coisas boas, espero. 541 00:29:36,480 --> 00:29:38,640 Buhle, as investigadoras não revelam nada. 542 00:29:39,160 --> 00:29:41,120 Vou descobrir quando ler o livro. 543 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Posso levar-te só por um segundo? É uma apresentação rápida. 544 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 - Não te importas, pois não? - Não, tudo bem. 545 00:29:47,880 --> 00:29:49,680 - Volto já. - Está bem. 546 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Olá, Nana. 547 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 Que foi agora? 548 00:30:12,480 --> 00:30:15,040 Chamas-te Nana, não querida. Não é? 549 00:30:17,120 --> 00:30:18,120 Olá. 550 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Eu sou o Mandla. 551 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 - Olá, Mandla. - Estás a divertir-te? 552 00:30:22,320 --> 00:30:23,360 Quero dizer… 553 00:30:25,680 --> 00:30:26,720 O alcaçuz é bom. 554 00:30:27,400 --> 00:30:29,360 Sabes que tem canábis, certo? 555 00:30:32,040 --> 00:30:33,200 Quantos comeste? 556 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 Não contei. 557 00:30:37,080 --> 00:30:38,600 É melhor não comeres mais. 558 00:30:40,640 --> 00:30:41,720 Meu Deus! 559 00:30:42,400 --> 00:30:44,560 Nunca consumi drogas. 560 00:30:45,440 --> 00:30:46,640 Relaxa, respira. 561 00:30:48,560 --> 00:30:53,920 Nem acredito que estou na casa lindíssima da Sindi Sodi. 562 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 Obrigada. 563 00:30:56,680 --> 00:30:59,120 A Buhle não me disse nada. 564 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Surpresa! 565 00:31:01,280 --> 00:31:02,680 - Sim. - Vou buscar mais bebidas. 566 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 - Boa. Obrigada. - Mais um copo, querida. 567 00:31:05,000 --> 00:31:07,680 A Zawadi Yamungu vai atuar. 568 00:31:07,760 --> 00:31:09,160 - Adoro-a! - Vem comigo. 569 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 Claro. 570 00:31:10,280 --> 00:31:11,640 Sim. 571 00:31:20,960 --> 00:31:24,120 Quando vires o meu cabelo, elogia-o 572 00:31:24,200 --> 00:31:27,160 Porque é lindo 573 00:31:30,080 --> 00:31:33,320 Quando vires o meu cabelo, elogia-o 574 00:31:33,400 --> 00:31:36,000 Porque é lindo 575 00:31:39,000 --> 00:31:42,040 Quando vires a minha tez, elogia-a 576 00:31:42,120 --> 00:31:44,880 Porque é linda 577 00:31:47,800 --> 00:31:49,960 A minha tez 578 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 - É linda - É linda 579 00:31:51,880 --> 00:31:55,480 Os meus peitos são lindos 580 00:31:56,360 --> 00:31:57,960 O meu rabo liso 581 00:31:58,040 --> 00:31:58,880 Como é? 582 00:31:58,960 --> 00:31:59,960 É lindo 583 00:32:00,040 --> 00:32:04,880 Eu sou linda Eu sou linda 584 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 Sou linda com o meu cabelo 585 00:32:06,960 --> 00:32:08,520 Mesmo sem peruca 586 00:32:09,160 --> 00:32:15,480 Sou linda 587 00:32:22,960 --> 00:32:24,520 Não acredito que estou aqui. 588 00:32:24,600 --> 00:32:26,680 Sobretudo, porque sou uma grande fã tua. 589 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 Sinto o mesmo. 590 00:32:28,440 --> 00:32:30,880 - Não gozes, Sindi. - Que foi? 591 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 Não tens de o dizer só porque eu o disse. 592 00:32:32,880 --> 00:32:35,360 A sério. Também estou nervosa. 593 00:32:35,440 --> 00:32:37,720 Não acredito que estou com a Miss África do Sul. 594 00:32:38,640 --> 00:32:40,000 Antiga Miss África do Sul. 595 00:32:40,080 --> 00:32:42,600 Para mim, serás sempre a Miss África do Sul. 596 00:32:44,000 --> 00:32:46,760 Tens um sorriso lindo. 597 00:32:47,360 --> 00:32:48,440 Sindi Sodi. 598 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 - Que foi? - Estás a tentar seduzir-me? 599 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 Está a resultar? 600 00:33:00,120 --> 00:33:02,240 T, é melhor ires ver a tua amiga. 601 00:33:02,320 --> 00:33:03,320 - Agora. - Porquê? 602 00:33:03,400 --> 00:33:05,320 - Vem comigo. - Bolas! 603 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 A minha Thoko é linda 604 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 Os olhos dela são lindos 605 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 As pernas dela 606 00:33:21,800 --> 00:33:22,960 São lindas 607 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 Nana. 608 00:33:24,280 --> 00:33:26,040 - Pronto. - Thoko! 609 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 Dá-me isso. 610 00:33:27,440 --> 00:33:29,960 Caros conhecidos, 611 00:33:30,720 --> 00:33:35,640 estou apaixonada pela Thoko Duma! 612 00:33:36,440 --> 00:33:41,080 E sinto isto desde o dia em que a conheci na minha livraria. 613 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 Vem cá. Diz-lho pessoalmente, querida. 614 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 Está bem. Sabes, Buhle? 615 00:33:47,800 --> 00:33:53,480 A minha mãe diz sempre: "Temos de ter coragem para amar." 616 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 - Ponto final. - Sim. 617 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 Os meus sapatos. 618 00:33:57,000 --> 00:33:58,760 Sim, os sapatos. 619 00:33:59,880 --> 00:34:01,120 Acabou o espetáculo. 620 00:34:02,320 --> 00:34:03,960 Vamos voltar à festa. 621 00:34:12,360 --> 00:34:14,080 Nana? 622 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 - Ela está viva. - Obrigada, Senhor. 623 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 Estás bem? 624 00:34:23,920 --> 00:34:25,719 Tenho a solução perfeita. 625 00:34:25,800 --> 00:34:26,800 Venho já. 626 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 Desculpa. 627 00:34:30,520 --> 00:34:31,600 Que aconteceu ontem? 628 00:34:31,679 --> 00:34:34,159 Não queiras saber. 629 00:34:34,239 --> 00:34:36,120 Bolas! 630 00:34:37,679 --> 00:34:41,320 - Thoko, desculpa. - Não, por favor. Não peças desculpa. 631 00:34:43,320 --> 00:34:46,639 Comi o alcaçuz. Não sabia que tinha canábis. 632 00:34:46,719 --> 00:34:47,760 Estou tão envergonhada. 633 00:34:47,840 --> 00:34:50,920 Não te preocupes com isso. Acontece às melhores, certo? 634 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Ela bem sabe. 635 00:34:53,280 --> 00:34:57,239 Tenho aqui uma mistura para tratar da ressaca e da vergonha. 636 00:35:00,280 --> 00:35:01,960 Obrigada, chefe. 637 00:35:02,800 --> 00:35:04,000 E desculpa por… 638 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 Não tens de pedir desculpa. Até ajudaste a animar a festa. 639 00:35:07,560 --> 00:35:11,400 Só se torna uma festa quando alguém dança em cima da mesa 640 00:35:11,480 --> 00:35:13,840 e declara amor eterno. 641 00:35:16,160 --> 00:35:17,360 Certo. 642 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 Está quase. 643 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Vais ver, vais ficar como nova. 644 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 - Muito bem. - Meninas. 645 00:35:32,680 --> 00:35:36,960 Agradeço imenso, mas tenho de ir. 646 00:35:37,040 --> 00:35:42,440 Diz-me se chegaste bem a casa. 647 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 Combinado. 648 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Nana? 649 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Ontem… 650 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 … foste sincera no que disseste? 651 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 Disse o quê? 652 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 Disseste… 653 00:36:04,320 --> 00:36:05,320 … que me amas. 654 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Céus, não! 655 00:36:08,560 --> 00:36:10,720 - Não faz mal. - As drogas… 656 00:36:10,800 --> 00:36:13,560 - Sim. - Eu não… 657 00:36:13,640 --> 00:36:14,880 Tudo bem, Nana. 658 00:36:16,600 --> 00:36:19,720 Foi parvoíce minha perguntar. Está tudo bem. 659 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Tenho de ir. 660 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 Que foi? Porque estão a olhar assim para mim? 661 00:36:41,800 --> 00:36:43,680 Tenho de te pedir uma coisa. 662 00:36:44,920 --> 00:36:49,080 A minha convidada de hoje não vai poder vir. 663 00:36:49,160 --> 00:36:51,880 E as filmagens começam daqui a duas horas. 664 00:36:51,960 --> 00:36:53,440 Isto é perfeito, T. 665 00:36:53,520 --> 00:36:56,520 É ideal para a tua primeira experiência televisiva. 666 00:36:56,600 --> 00:36:57,440 Exatamente. 667 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Buhle, não estou pronta. 668 00:37:00,640 --> 00:37:03,640 Por favor, fico a dever-te um grande favor. Imploro-te. 669 00:37:03,720 --> 00:37:05,680 - Ajuda uma amiga. Por favor. - Por favor. 670 00:37:06,360 --> 00:37:08,560 Quem tem drogas comestíveis assim à disposição, 671 00:37:08,640 --> 00:37:11,520 para alguém pegar nelas e as comer? 672 00:37:11,600 --> 00:37:13,720 Sem sequer pôr um aviso. 673 00:37:13,800 --> 00:37:16,280 "Aviso, contém canábis." 674 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 Agora, temos de pôr avisos nas drogas? 675 00:37:19,200 --> 00:37:21,280 A verdadeira pergunta a fazer é: 676 00:37:21,800 --> 00:37:25,400 quem comeria só drogas comestíveis? 677 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 Uma pessoa que não coma alcaçuz 678 00:37:27,560 --> 00:37:29,840 é uma pessoa com problemas, como tu. 679 00:37:34,080 --> 00:37:35,600 As coisas que tu fazes, Nana. 680 00:37:35,680 --> 00:37:38,200 Mas, graças a esse episódio, 681 00:37:40,440 --> 00:37:43,160 conseguiste dizer-lhe o que sentes. 682 00:37:43,240 --> 00:37:44,760 Foste sincera. 683 00:37:45,480 --> 00:37:47,440 Como correu? 684 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 - Que foi? - Eu disse-lhe que não era verdade. 685 00:37:54,360 --> 00:37:59,080 - Porquê? Disseste que gostas dela. - Sim, mas envergonhei-a. 686 00:37:59,160 --> 00:38:01,920 Além disso, sei que não é recíproco. 687 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 - Como sabes? - Porque sei ler as pessoas. 688 00:38:05,240 --> 00:38:08,240 E ela é a Miss África do Sul. 689 00:38:08,320 --> 00:38:10,000 Antiga Miss África do Sul. 690 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 E não lhe posso dizer que sou a Liana, 691 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 que nunca namorei, que não vou a festas, que não saio para me divertir, 692 00:38:15,600 --> 00:38:17,680 que nunca beijei ninguém. 693 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 - Somos totalmente diferentes, Zweli. - Ouve. 694 00:38:22,760 --> 00:38:25,720 Só quero que saibas que estou orgulhoso de ti. 695 00:38:26,440 --> 00:38:27,280 Percebes? 696 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 E, se ela realmente não te quiser, quem perde é ela. 697 00:38:33,880 --> 00:38:34,920 Talvez. 698 00:38:37,040 --> 00:38:40,280 Nunca beijaste mesmo ninguém? 699 00:38:40,880 --> 00:38:43,480 Dás-me um café, por favor, Zweli? Um bem forte. 700 00:38:44,080 --> 00:38:45,800 Queres alcaçuz a acompanhar? 701 00:38:50,760 --> 00:38:52,120 Como podes ver, 702 00:38:53,000 --> 00:38:55,200 não gosto de usar um pincel. 703 00:38:55,280 --> 00:38:57,600 Gosto de usar as mãos, vês? 704 00:38:58,200 --> 00:39:01,360 Porque gosto de criar uma ligação com a comida. 705 00:39:01,440 --> 00:39:05,520 Sinto que o pincel… 706 00:39:05,600 --> 00:39:08,280 Não sei, parece-me impessoal. 707 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 - Percebo. - Sim. Prefiro usar as mãos. 708 00:39:11,360 --> 00:39:12,360 - Queres tentar? - Sim. 709 00:39:12,440 --> 00:39:13,760 - Claro. - Dá para ver. 710 00:39:15,440 --> 00:39:16,640 - Muito bem. - Guia-me. 711 00:39:16,720 --> 00:39:17,960 Não. 712 00:39:18,040 --> 00:39:19,360 Não sejas bruta. 713 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 Sê gentil. Gentilmente. 714 00:39:22,920 --> 00:39:25,920 - Está bem. - Gentilmente. 715 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Tens de levar o teu tempo. 716 00:39:28,880 --> 00:39:30,600 Muito bem. Massaja também a coxa. 717 00:39:31,760 --> 00:39:33,440 Agarra bem a coxa. 718 00:39:33,520 --> 00:39:35,320 - Certo. - Sim. 719 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 Massaja-a. 720 00:39:37,520 --> 00:39:39,080 Sim. 721 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 Estava delicioso. 722 00:39:45,120 --> 00:39:46,160 Obrigada. 723 00:39:46,240 --> 00:39:49,520 Está tão bom que talvez leve o que sobrou. 724 00:39:49,600 --> 00:39:52,560 - Eu preparo-te tudo, não te preocupes. - Obrigada. 725 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 Conta-nos lá, Miss África do Sul. 726 00:39:58,080 --> 00:40:02,280 - Que aconteceu no Miss Universo? - Já sabia que íamos falar nisso. 727 00:40:02,360 --> 00:40:07,000 Eu quero saber, tal como toda a gente. 728 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 Continuas a defender o que disseste? 729 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Vá lá. 730 00:40:13,960 --> 00:40:15,120 Certo. 731 00:40:15,200 --> 00:40:18,320 Há muita coisa para falar sobre aquela noite. 732 00:40:19,720 --> 00:40:25,320 E não temos tempo suficiente para falar disso hoje. 733 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 Estou a escrever um livro sobre tudo, que sairá em breve, 734 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 mas, entretanto, quero dizer uma coisa. 735 00:40:34,560 --> 00:40:35,880 A toda a África do Sul, 736 00:40:35,960 --> 00:40:39,080 quero pedir desculpa pelo meu comportamento. 737 00:40:39,160 --> 00:40:43,400 Também quero pedir desculpa à Miss Quénia e a todas as jovens que me admiram. 738 00:40:43,480 --> 00:40:47,360 Sei que o meu comportamento foi incorreto. 739 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Gostavas mesmo dela? 740 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 Vá lá, Buhle. 741 00:41:04,880 --> 00:41:08,400 Pensava que ela não fazia o teu estilo. 742 00:41:08,960 --> 00:41:11,240 Admito que ela é um pouco ansiosa, 743 00:41:11,320 --> 00:41:13,480 mas é tão descontraída. 744 00:41:13,560 --> 00:41:15,880 Sinto-me confortável e relaxada quando estou com ela. 745 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Sentia que era eu mesma. 746 00:41:19,840 --> 00:41:23,040 Ela não quer saber da fama. 747 00:41:23,120 --> 00:41:25,280 Fica em casa a ler livros. 748 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 Porque haveria de sair comigo? 749 00:41:28,800 --> 00:41:31,280 O quê? Ela é que perde. És um ótimo partido. 750 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 E a Sindi percebeu logo isso. 751 00:41:34,400 --> 00:41:37,640 Sim, fiquei surpreendida quando ela me convidou para sair. 752 00:41:37,720 --> 00:41:39,000 - Ela é boa pessoa. - Sim. 753 00:41:39,080 --> 00:41:40,800 E sei que se vão dar bem. 754 00:41:40,880 --> 00:41:41,880 Veremos. 755 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 Não tenhas medo, Thoko. Anda! Eu estou aqui! 756 00:41:57,760 --> 00:42:01,960 - Todos adoraram o teu episódio. - Por favor! 757 00:42:02,040 --> 00:42:05,920 - As pessoas só querem drama. - A sério. As pessoas adoram-te. 758 00:42:06,000 --> 00:42:07,720 Não gozes. Não acredito em ti. 759 00:42:07,800 --> 00:42:09,080 - Não acreditas? - Não. 760 00:42:09,160 --> 00:42:10,480 Vê estes comentários. 761 00:42:11,400 --> 00:42:13,560 - Lê-os. - Está bem. 762 00:42:14,200 --> 00:42:15,560 Vamos ver o que dizem. 763 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 "Digam o que quiserem da Thoko, mas é a Miss África do Sul mais bonita." 764 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 Vês? E pensavas que eu estava a mentir. 765 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 Mais um. 766 00:42:26,480 --> 00:42:29,240 "A Thoko foi uma lufada de ar fresco, 767 00:42:29,320 --> 00:42:32,560 mas não a deixaria sozinha na cozinha." 768 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 Sim. Quanto a isso, não sei… 769 00:42:35,320 --> 00:42:39,520 Mas o teu episódio foi o mais visto. 770 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 - A sério? - Sim, acredita. 771 00:42:42,080 --> 00:42:43,960 As pessoas adoram-te. 772 00:42:44,040 --> 00:42:46,320 Isso é incrível. 773 00:42:48,400 --> 00:42:50,160 Gostava de te conhecer melhor. 774 00:42:51,080 --> 00:42:53,200 És muito direta. 775 00:42:53,280 --> 00:42:55,080 Não é sempre a melhor opção? 776 00:42:55,160 --> 00:42:56,800 Tens razão. 777 00:42:56,880 --> 00:43:02,240 Mas como sabes que não tenho alguém na minha vida? 778 00:43:02,320 --> 00:43:04,000 Tens alguém? 779 00:43:05,040 --> 00:43:06,040 Não. 780 00:43:06,600 --> 00:43:09,960 Então, não te importas que publique isto? 781 00:43:10,040 --> 00:43:11,240 Força! 782 00:43:11,320 --> 00:43:13,160 PARQUE AQUÁTICO DE USHAKA 783 00:43:26,080 --> 00:43:30,320 A chefe Sindi e a Miss África do Sul fazem um casal lindo. 784 00:43:34,800 --> 00:43:37,800 - Isto é tão divertido! - Olá. 785 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 Eu não te disse? Disse para confiares em mim. 786 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 Ouve, Nana. 787 00:43:50,960 --> 00:43:53,960 Não tires conclusões precipitadas. 788 00:43:54,920 --> 00:43:57,920 Os jornalistas escrevem tudo para vender. 789 00:44:07,320 --> 00:44:10,280 Zweli, vai ao teu ensaio. 790 00:44:14,760 --> 00:44:15,760 Está bem. 791 00:44:36,760 --> 00:44:40,720 Acho que a minha mãe foi a minha maior influência. 792 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 A minha determinação, o meu estilo. Veio tudo dela. 793 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 Sim. 794 00:44:49,600 --> 00:44:53,360 Não falaste dos teus interesses amorosos. 795 00:44:55,080 --> 00:44:56,880 É para o livro. 796 00:44:57,960 --> 00:44:58,960 Bem, 797 00:44:59,680 --> 00:45:01,880 estou solteira há vários anos. 798 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Tenho andado concentrada nos concursos de beleza e essas coisas. 799 00:45:05,320 --> 00:45:08,160 Então, não estás com ninguém? 800 00:45:09,240 --> 00:45:10,760 Nem por isso, não. 801 00:45:11,600 --> 00:45:12,760 A Sindi? 802 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 Em relação à Sindi, 803 00:45:15,800 --> 00:45:17,320 acho que nos estamos a conhecer. 804 00:45:17,840 --> 00:45:20,280 As pessoas parecem interessadas na nossa relação. 805 00:45:20,920 --> 00:45:23,400 E é bom para as nossas marcas. 806 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 E ela é boa pessoa. 807 00:45:26,840 --> 00:45:31,360 Lembrei-me agora. Vou a um evento este fim de semana. 808 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 Adoraria que viesses comigo. 809 00:45:35,080 --> 00:45:36,160 Tudo bem. 810 00:45:36,240 --> 00:45:39,880 - Percebo se não puderes. - Está bem. 811 00:45:39,960 --> 00:45:41,040 Eu vou. 812 00:45:43,360 --> 00:45:44,480 Um brinde a isso. 813 00:45:48,680 --> 00:45:50,880 PRÉMIOS LIFETIME 814 00:45:53,360 --> 00:45:58,280 Sei que te disse que só dancei por causa das drogas, 815 00:45:58,360 --> 00:46:00,960 mas gosto muito de ti. Eu amo-te. 816 00:46:01,040 --> 00:46:03,360 Nana Liana Ndlovu! 817 00:46:03,960 --> 00:46:06,720 Tu, miúda, és uma durona! 818 00:46:06,800 --> 00:46:09,480 Ganhaste os prémios e, agora, mereces a rapariga. 819 00:46:11,800 --> 00:46:14,480 Ela também deve estar apaixonada por ti. 820 00:46:14,560 --> 00:46:16,520 Ou não te teria convidado, certo? 821 00:46:17,280 --> 00:46:18,280 Obrigada. 822 00:46:23,400 --> 00:46:24,400 Olá. 823 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 - Estou cá fora. - Onde? 824 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 Ao pé da passadeira. Onde estás? 825 00:46:33,080 --> 00:46:35,960 Meu Deus! 826 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 Thoko, vais fazer-me desmaiar! 827 00:46:40,120 --> 00:46:42,400 Nana, és mesmo tu? 828 00:46:44,720 --> 00:46:45,760 Estás linda. 829 00:46:45,840 --> 00:46:47,640 Tu estás linda. 830 00:46:47,720 --> 00:46:51,640 Dá uma voltinha, para eu te ver como deve ser. 831 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 Meu Deus! 832 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 - Gostas de me fazer corar. - Thoko. 833 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 - Estava à tua procura. - Vim buscar a Nana. 834 00:47:01,360 --> 00:47:03,920 Nana, é a Sindi. Sindi, é a Nana. 835 00:47:04,000 --> 00:47:05,520 A Sindi é uma chefe famosa. 836 00:47:05,600 --> 00:47:09,680 E a Nana é a assistente de investigação da grande Liana Ndlovu. 837 00:47:09,760 --> 00:47:11,880 Eu lembro-me dela. Como me poderia esquecer? 838 00:47:11,960 --> 00:47:14,480 Peço desculpa por isso, mais uma vez. 839 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 Não tens de pedir desculpa. 840 00:47:16,480 --> 00:47:18,680 Thoko, temos de entrar juntas. 841 00:47:18,760 --> 00:47:19,960 Sim. 842 00:47:20,920 --> 00:47:24,280 - Podes segurar aqui cinco minutos? - Sim. 843 00:47:24,360 --> 00:47:25,440 Vamos. 844 00:47:40,960 --> 00:47:44,080 Todos querem saber. Estão numa relação? 845 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Sim, estamos. 846 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 Não, Sindi. Não percebo porque mentiste sobre algo que sabes que não é real. 847 00:48:23,440 --> 00:48:25,640 Isto não é real? Não temos passado tempo juntas? 848 00:48:25,720 --> 00:48:27,240 Pensava que gostávamos uma da outra. 849 00:48:27,320 --> 00:48:29,640 Ter alguns encontros significa que estamos juntas? 850 00:48:29,720 --> 00:48:31,400 - Certo. - Meu Deus! 851 00:48:31,480 --> 00:48:32,560 Tudo bem. 852 00:48:32,640 --> 00:48:37,080 Talvez me tenha precipitado um pouco quando disse que estamos numa relação, 853 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 mas seria assim tão mau se realmente namorássemos? 854 00:48:40,360 --> 00:48:44,280 Devias ter-me perguntado se queria, Sindi. Não dizer ao mundo inteiro. 855 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 - Meu Deus! - Então? 856 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 Que se passa? 857 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 Thoko, 858 00:48:51,280 --> 00:48:54,280 vi uma oportunidade e aproveitei-a. 859 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 O nosso beijo fez furor nas redes sociais. 860 00:48:56,440 --> 00:48:59,480 Não percebo como não vês que isto é bom para nós. 861 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 - Que importa? - É esse o meu problema. 862 00:49:01,840 --> 00:49:04,160 Vou emitir um comunicado a dizer que mentiste. 863 00:49:04,240 --> 00:49:07,000 - Não podes fazer isso. - Buhle, não te metas! 864 00:49:07,080 --> 00:49:08,760 T, ouve-me, por favor. 865 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 A Elite Properties quer patrocinar-vos. 866 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Uma penthouse, totalmente mobilada. 867 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 Salário mensal, dois carros, duas férias por ano. Vá lá! 868 00:49:20,320 --> 00:49:23,280 Querem mostrar que os casais jovens também podem comprar propriedades. 869 00:49:23,360 --> 00:49:26,360 Mas só conseguiram este negócio porque a relação é oficial. 870 00:49:26,440 --> 00:49:27,280 OFICIAL 871 00:49:27,360 --> 00:49:29,240 - Isto é incrível. - Sim. 872 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 T, o dinheiro pode ajudar a pagar o teu livro. 873 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 Pensa nisso. 874 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 Nana, é o Zweli. Abre a porta, por favor. 875 00:49:47,920 --> 00:49:49,240 Nana? 876 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Nana? 877 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 Abre, por favor. 878 00:49:58,680 --> 00:49:59,680 Nana. 879 00:50:05,560 --> 00:50:09,160 Nana, imploro-te. Abre a porta para podermos conversar. 880 00:50:09,240 --> 00:50:11,880 Fala comigo, por favor. Que se passa? Por favor, Nana. 881 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 CAPÍTULO 3 MAS O AMOR TUDO CONQUISTA! 882 00:50:35,520 --> 00:50:38,200 Apreciem a vossa nova casa. 883 00:50:38,280 --> 00:50:40,760 Meu Deus! Não acredito! 884 00:50:45,520 --> 00:50:46,640 Espera. 885 00:51:21,480 --> 00:51:23,800 Sim! 886 00:51:30,960 --> 00:51:31,960 Aqui está. 887 00:51:39,760 --> 00:51:43,040 Não se deixem enganar só porque elas publicam grandes textos. 888 00:51:43,120 --> 00:51:46,880 Quanto mais longa a publicação, mais difícil a relação. 889 00:51:46,960 --> 00:51:50,720 Parece tudo tão bonito e o conteúdo é muito apaixonado. 890 00:51:50,800 --> 00:51:52,280 Não é verdade, meus amores. 891 00:51:52,360 --> 00:51:55,400 O mundo é duro, e namorar não é brincadeira. 892 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 O número que pretende contactar não está disponível. 893 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 Por favor, deixe mensagem e desligue. 894 00:52:15,680 --> 00:52:16,680 Olá. 895 00:52:17,560 --> 00:52:20,520 Não falamos há semanas, e nem sei o que fiz de mal. 896 00:52:21,680 --> 00:52:23,040 Tenho saudades tuas. 897 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 Liga-me, por favor. 898 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 Olá, Thoko. Espero que estejas bem. 899 00:52:38,560 --> 00:52:42,120 Estou a enviar isto para te dizer que entreguei o material todo à Liana. 900 00:52:42,200 --> 00:52:45,040 Se ela tiver perguntas, contactar-te-á diretamente. 901 00:52:45,960 --> 00:52:47,520 A minha parte no processo acabou. 902 00:52:48,840 --> 00:52:52,200 Receberás uma cópia física do manuscrito assim que tudo estiver terminado. 903 00:52:52,280 --> 00:52:53,560 Cumprimentos, Nana. 904 00:53:10,120 --> 00:53:15,720 Achei melhor afastar-me dela. 905 00:53:16,320 --> 00:53:17,800 E o livro? 906 00:53:18,480 --> 00:53:21,520 Para ser sincera, consegui o que queria há muito tempo. 907 00:53:22,440 --> 00:53:25,200 Só gostava muito de estar com ela. 908 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 Estás bem? 909 00:53:30,160 --> 00:53:31,160 Sim. 910 00:53:32,040 --> 00:53:33,320 Já chorei. 911 00:53:33,400 --> 00:53:34,840 Já me lamentei. 912 00:53:35,520 --> 00:53:37,960 E já o ultrapassei. 913 00:53:55,360 --> 00:53:56,600 Tão querida! 914 00:53:58,800 --> 00:53:59,960 Segue as pistas 915 00:54:00,800 --> 00:54:02,120 e vem ter comigo. 916 00:54:02,200 --> 00:54:04,360 Por favor, aperalta-te. 917 00:54:05,080 --> 00:54:09,280 E decifra para onde a tua carruagem te levará. 918 00:54:09,360 --> 00:54:10,600 Olá, tudo bem? 919 00:54:10,680 --> 00:54:14,760 Anda com dois pés e duas rodas. 920 00:54:16,480 --> 00:54:19,440 Uma corrida e um salto. 921 00:54:20,200 --> 00:54:25,760 Uma viagem fresca neste verão escaldante. 922 00:54:32,640 --> 00:54:33,680 Olá! 923 00:54:48,720 --> 00:54:49,720 Sindi. 924 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 Que se passa? 925 00:54:53,560 --> 00:54:54,960 Estás tão bonita. 926 00:54:55,040 --> 00:54:57,680 Não. Não me respondeste. 927 00:54:57,760 --> 00:54:58,880 Que se passa? 928 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Thoko, 929 00:55:03,240 --> 00:55:05,480 tenho feito tudo mal. 930 00:55:06,640 --> 00:55:09,280 Tenho andado tão concentrada 931 00:55:09,880 --> 00:55:11,600 no que os outros pensam de nós 932 00:55:12,400 --> 00:55:14,560 e no que a nossa relação parece vista de fora 933 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 que ignorei o que realmente sentes. 934 00:55:19,440 --> 00:55:21,480 Mereces muito mais do que isso. 935 00:55:23,320 --> 00:55:27,440 És a pessoa mais incrível que já conheci. 936 00:55:28,040 --> 00:55:30,680 Ninguém tem um coração tão bonito como o teu. 937 00:55:33,320 --> 00:55:36,320 Por favor, dá-me outra oportunidade… 938 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 … de ser melhor. 939 00:55:41,560 --> 00:55:43,000 Vamos afastar-nos das câmaras 940 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 e das redes sociais 941 00:55:45,120 --> 00:55:46,440 e pensar apenas em nós. 942 00:55:46,520 --> 00:55:47,880 Não nas nossas marcas. 943 00:55:47,960 --> 00:55:49,560 Em quem somos uma para a outra 944 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 e como nos tratamos. 945 00:55:52,760 --> 00:55:58,120 Por favor, prometo que me vou esforçar para ser uma melhor companheira para ti. 946 00:56:05,760 --> 00:56:08,400 Está bem, estou disposta a tentar. 947 00:56:08,480 --> 00:56:10,120 - A sério? - Sim. 948 00:56:10,200 --> 00:56:11,200 Sim? 949 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 - Então, que é isto? - Não sei. 950 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 Vi-o e pensei que podia ser romântico. 951 00:56:22,520 --> 00:56:24,800 Logo vemos quando lá chegarmos. Cuidado com a água. 952 00:56:27,240 --> 00:56:28,720 Não caias. 953 00:56:28,800 --> 00:56:29,800 Sim. 954 00:57:58,360 --> 00:58:00,160 Já chega, filha. 955 00:58:00,240 --> 00:58:01,560 Estou a trabalhar. 956 00:58:01,640 --> 00:58:05,560 Não estás a trabalhar. Estás a esconder-te. 957 00:58:05,640 --> 00:58:07,600 Tens de sair de casa. 958 00:58:07,680 --> 00:58:09,800 Não, não posso sair. 959 00:58:09,880 --> 00:58:11,440 O mundo é um caos. 960 00:58:13,240 --> 00:58:14,880 A culpa é toda minha, filha. 961 00:58:16,280 --> 00:58:18,880 Protegi-te demasiado quando eras pequena. 962 00:58:18,960 --> 00:58:21,880 Tinha tanto medo de te perder. 963 00:58:22,480 --> 00:58:24,320 Agi mal. 964 00:58:25,680 --> 00:58:29,440 Não deixes que o meu erro defina a tua vida. 965 00:58:48,280 --> 00:58:49,360 Sabes? 966 00:58:50,560 --> 00:58:53,120 No outro dia, estava a pensar 967 00:58:53,760 --> 00:58:57,400 que a vida tem personagens principais, certo? 968 00:58:57,480 --> 00:59:00,800 Pessoas bonitas, 969 00:59:00,880 --> 00:59:03,920 que são engraçadas e sensuais, 970 00:59:04,480 --> 00:59:06,200 que encontram o amor, 971 00:59:06,280 --> 00:59:09,000 que se tornam a Miss África do Sul 972 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 e que namoram com outras Miss África do Sul. 973 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 Depois, há pessoas como nós. 974 00:59:16,880 --> 00:59:18,800 Personagens secundárias. 975 00:59:19,440 --> 00:59:21,640 Caras esquecíveis nas vidas das pessoas. 976 00:59:23,120 --> 00:59:25,600 Sem ofensa. 977 00:59:25,680 --> 00:59:28,600 Pensava que nos estávamos a divertir. 978 00:59:28,680 --> 00:59:30,240 Não é esse o caso? 979 00:59:31,440 --> 00:59:35,000 Também pensavas que as criptomoedas não eram um esquema. 980 00:59:35,080 --> 00:59:37,080 Não podes confiar no teu julgamento. 981 00:59:39,920 --> 00:59:41,280 Desculpa. 982 00:59:41,360 --> 00:59:44,240 As criptomoedas são legais. A sério. 983 00:59:47,800 --> 00:59:49,880 Vou à casa de banho. 984 00:59:50,520 --> 00:59:52,440 Não te vás embora, por favor. 985 00:59:52,520 --> 00:59:53,880 Não te volto a fazer isso. 986 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 Não te vás embora. 987 01:00:09,840 --> 01:00:13,520 Tenho muitas saudades dela, Zweli 988 01:00:32,840 --> 01:00:33,840 NUNCA OLHES PARA TRÁS 989 01:00:41,880 --> 01:00:43,080 Vou já! 990 01:00:46,720 --> 01:00:48,400 - Tudo bem? - Sim, e consigo? 991 01:00:48,480 --> 01:00:49,760 - Também. - Ótimo. 992 01:00:49,840 --> 01:00:53,480 Tenho uma encomenda para a Mna. Duma. 993 01:00:53,560 --> 01:00:54,720 - Sou eu. - É a senhora? 994 01:00:55,400 --> 01:00:58,080 - Aqui tem. Tenha um bom dia. - Certo. 995 01:00:58,160 --> 01:00:59,720 - Igualmente. Adeus. - Obrigado. 996 01:01:08,760 --> 01:01:09,760 Certo. 997 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 TIARAS E SONHOS 998 01:01:15,560 --> 01:01:16,600 Não acredito. 999 01:01:34,120 --> 01:01:35,920 Aqui tens. 1000 01:01:36,000 --> 01:01:39,520 - Obrigada, querido Zwe. - Bom proveito. 1001 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 É o fim de um capítulo. 1002 01:01:47,160 --> 01:01:50,200 É mesmo o fim de um capítulo. 1003 01:01:50,280 --> 01:01:51,280 Sim. 1004 01:01:54,240 --> 01:01:56,400 Sei que ainda custa. 1005 01:02:03,840 --> 01:02:05,520 Talvez… 1006 01:02:05,600 --> 01:02:09,560 Talvez o meu próximo livro seja uma trilogia de desgostos. 1007 01:02:14,080 --> 01:02:15,720 Sim. 1008 01:02:20,960 --> 01:02:22,320 Obrigada, Zweli. 1009 01:02:43,480 --> 01:02:44,680 Olá. 1010 01:02:47,920 --> 01:02:49,320 Estás bem? 1011 01:02:49,400 --> 01:02:51,640 - Sim. - Sim? 1012 01:02:53,560 --> 01:02:56,120 Estive a ler o manuscrito do meu livro. 1013 01:02:56,640 --> 01:02:58,160 - Está lindíssimo. - A sério? 1014 01:02:59,600 --> 01:03:02,680 - Lê-o, por favor. - Está bem. 1015 01:03:07,400 --> 01:03:08,400 Estou? 1016 01:03:09,720 --> 01:03:10,720 Sim. 1017 01:03:10,800 --> 01:03:12,120 Vou lê-lo. 1018 01:03:16,120 --> 01:03:18,440 Sim, podemos falar. Não estou ocupada. 1019 01:03:35,880 --> 01:03:36,960 Não estou aqui. 1020 01:03:37,480 --> 01:03:38,760 Não estou aqui. 1021 01:03:45,160 --> 01:03:46,920 - Olá. - Olá. 1022 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 - Como estás? - Bem, e tu? 1023 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 Também. 1024 01:03:51,840 --> 01:03:53,640 A Nana está por aí? 1025 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 Está bem. 1026 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 Dás-me um capuchino? 1027 01:04:03,400 --> 01:04:05,360 - Sim. - Um capuchino. É para já. 1028 01:04:06,040 --> 01:04:07,520 Senta-te, por favor. 1029 01:04:23,000 --> 01:04:25,760 O número que pretende contactar não está disponível. 1030 01:04:25,840 --> 01:04:27,840 Por favor, deixe mensagem e desligue. 1031 01:04:32,960 --> 01:04:34,680 Um capuchino. 1032 01:04:34,760 --> 01:04:36,440 Obrigada. 1033 01:04:37,160 --> 01:04:39,280 Queres mais alguma coisa? 1034 01:04:40,480 --> 01:04:41,480 Não. 1035 01:04:43,080 --> 01:04:45,320 Sabes a que horas volta a Nana? 1036 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 Não. 1037 01:04:47,880 --> 01:04:48,800 Está bem. 1038 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 Era aqui que estavas escondida? 1039 01:05:12,520 --> 01:05:13,520 Nana, 1040 01:05:14,560 --> 01:05:16,360 que se passa? 1041 01:05:17,880 --> 01:05:18,880 Que queres dizer? 1042 01:05:18,960 --> 01:05:20,800 Desapareceste. 1043 01:05:20,880 --> 01:05:23,960 Liguei-te e mandei-te mensagens e emails, mas não me respondeste. 1044 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 O meu trabalho acabou. 1045 01:05:27,080 --> 01:05:28,240 Nana, 1046 01:05:28,840 --> 01:05:31,480 falas como se fosse só um trabalho. 1047 01:05:32,520 --> 01:05:35,000 Havia algo mais entre nós? 1048 01:05:37,240 --> 01:05:38,240 Eu… 1049 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 - Está bem. - Espera, Nana. 1050 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Por favor, diz-me o que fiz. 1051 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 Que fazes aqui ao certo, Thoko? 1052 01:05:49,640 --> 01:05:52,080 Recebi o manuscrito e pensei que podíamos celebrar. 1053 01:05:52,160 --> 01:05:53,160 Porquê? 1054 01:05:53,240 --> 01:05:54,920 Porque não celebras com a tua namorada? 1055 01:05:55,000 --> 01:05:56,120 Nana, eu… 1056 01:05:56,200 --> 01:05:57,680 Não, Thoko. 1057 01:05:57,760 --> 01:05:59,920 Eu sei qual é o meu papel nesta história. 1058 01:06:00,440 --> 01:06:02,480 Sou a rapariga que acaba sozinha, 1059 01:06:02,560 --> 01:06:06,440 enquanto tu, a Miss Rainha de Beleza, consegues o que queres. 1060 01:06:07,240 --> 01:06:08,240 Nana… 1061 01:06:08,320 --> 01:06:12,480 Convidaste-me para sair contigo, 1062 01:06:13,000 --> 01:06:17,240 ignoraste-me, e ainda tive de segurar na mala da tua namorada. 1063 01:06:17,320 --> 01:06:20,960 Eu perguntei-te, Thoko. Perguntei-te se estavas com alguém. 1064 01:06:21,040 --> 01:06:22,960 E que disseste? Mentiste-me. 1065 01:06:23,040 --> 01:06:25,800 - Humilhaste-me. - Mas eu não sabia. 1066 01:06:25,880 --> 01:06:27,480 Eu amava-te. 1067 01:06:28,000 --> 01:06:29,920 - E tu sabias. - Nana, isso não é justo. 1068 01:06:30,000 --> 01:06:31,480 Perguntei-te, e disseste que não. 1069 01:06:31,560 --> 01:06:32,840 Estava envergonhada. 1070 01:06:32,920 --> 01:06:34,680 Estava pedrada das drogas. 1071 01:06:34,760 --> 01:06:37,280 Não era assim que te queria dizer. 1072 01:06:37,880 --> 01:06:40,800 Eu estava disposta a dizer-te. 1073 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 E estava pronta para te dizer… 1074 01:06:47,040 --> 01:06:50,160 Nunca conheceste a Liana… 1075 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 … porque eu sou a Liana. 1076 01:06:56,400 --> 01:06:58,760 Estava disposta a confiar-te esse segredo, Thoko. 1077 01:06:58,840 --> 01:07:00,040 Espera. 1078 01:07:00,120 --> 01:07:02,000 Tu és a Liana? 1079 01:07:05,840 --> 01:07:08,720 Senti-me mal por te mentir. 1080 01:07:10,280 --> 01:07:15,240 Mas, pelos vistos, não fui a única que mentiu. 1081 01:07:15,320 --> 01:07:16,360 Nana. 1082 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 Thoko, já tens o teu manuscrito. 1083 01:07:22,040 --> 01:07:24,160 Portanto, vamos… 1084 01:07:26,480 --> 01:07:27,640 Vamos ficar por aqui. 1085 01:07:35,680 --> 01:07:38,080 - Sim, e o prato todo. - Sim. 1086 01:07:38,160 --> 01:07:41,320 - Daquele ângulo. - Quero ver as cores… 1087 01:07:44,680 --> 01:07:45,680 Acho que aquele… 1088 01:07:45,760 --> 01:07:48,320 T! Estamos aqui. 1089 01:07:54,240 --> 01:07:55,600 Aí vem ela. 1090 01:07:57,160 --> 01:07:58,280 Que se passa? 1091 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 - Digo eu ou dizes tu? - Está bem. 1092 01:08:00,040 --> 01:08:02,280 Vais adorar-me. 1093 01:08:02,360 --> 01:08:06,840 Vocês vão ter o vosso programa de televisão. 1094 01:08:06,920 --> 01:08:08,160 Ouviste, querida? 1095 01:08:08,240 --> 01:08:10,440 - O nosso programa de televisão. - Conseguiste, T! 1096 01:08:10,520 --> 01:08:12,080 Consegues acreditar? 1097 01:08:12,880 --> 01:08:15,120 Pensava que ias ficar entusiasmada. 1098 01:08:16,360 --> 01:08:20,840 Buhle, agradeço imenso tudo o que fizeste para conseguir isso, 1099 01:08:20,920 --> 01:08:22,359 mas não consigo fazer mais isto. 1100 01:08:22,439 --> 01:08:23,680 - Que queres dizer? - Thoko? 1101 01:08:23,760 --> 01:08:25,000 Esta relação. 1102 01:08:25,080 --> 01:08:27,279 Não sei se alguma vez sentiste algo, Sindi, 1103 01:08:27,359 --> 01:08:28,479 ou se sentes algo, 1104 01:08:28,560 --> 01:08:30,880 ou se sempre foram negócios, mas não aguento mais. 1105 01:08:30,960 --> 01:08:34,120 - Thoko, por favor… - Estou farta de fingir! 1106 01:08:34,760 --> 01:08:37,279 T, tu é que querias um programa de televisão. 1107 01:08:37,359 --> 01:08:40,120 Sim, eu queria um programa de televisão, mas não assim. 1108 01:08:40,200 --> 01:08:42,640 O amor deve ser verdadeiro, não um esquema. 1109 01:08:49,040 --> 01:08:49,840 Merda! 1110 01:08:49,920 --> 01:08:51,000 Merda. 1111 01:08:55,160 --> 01:08:56,160 Raios! 1112 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 Bem… 1113 01:09:11,560 --> 01:09:13,960 - Estou de volta. - Sim. 1114 01:09:14,680 --> 01:09:16,359 A sério. Obrigada, Buhle. 1115 01:09:17,359 --> 01:09:19,520 Tudo bem. Para que servem os amigos? 1116 01:09:20,800 --> 01:09:22,560 Além disso, como tua agente, 1117 01:09:22,640 --> 01:09:26,760 não faria boa figura se fosses sem-abrigo. 1118 01:09:26,840 --> 01:09:28,439 Isso seria impossível. 1119 01:09:29,560 --> 01:09:30,399 Mas a sério. 1120 01:09:30,479 --> 01:09:33,560 Sei que te esforçaste para me conseguir o programa de televisão. 1121 01:09:34,319 --> 01:09:38,399 - Desculpa. - Tens de fazer o que está certo para ti. 1122 01:09:39,120 --> 01:09:40,560 E não me posso zangar por isso. 1123 01:09:40,640 --> 01:09:43,240 E também gastaste muito dinheiro no livro. 1124 01:09:43,800 --> 01:09:45,840 - Tens de começar a ganhar dinheiro. - Sim. 1125 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 Sim. 1126 01:09:47,439 --> 01:09:50,040 - Que vamos fazer? - A minha mãe perguntou 1127 01:09:50,120 --> 01:09:52,600 se podias ser mestre de cerimónias no casamento do Sizwe. 1128 01:09:53,760 --> 01:09:55,279 Não é um programa de televisão, 1129 01:09:55,359 --> 01:09:57,920 mas vai estar lá a imprensa. Vai ser boa publicidade. 1130 01:09:58,000 --> 01:09:59,920 Podemos aproveitar isso. Tu és capaz. 1131 01:10:00,000 --> 01:10:01,000 Eu sei. 1132 01:10:01,080 --> 01:10:03,440 Mas, conhecendo a tua mãe, vai fazer-me usar uma tiara. 1133 01:10:03,520 --> 01:10:04,720 Claro. 1134 01:10:04,800 --> 01:10:05,800 Não tenhas dúvidas. 1135 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 - Ouve, T. - Sim. 1136 01:10:08,200 --> 01:10:10,000 - Vai ficar tudo bem. - Obrigada. 1137 01:10:10,080 --> 01:10:11,960 - Vamos arranjar algo. - Obrigada. 1138 01:10:35,600 --> 01:10:37,160 Que amor, que amor, sim 1139 01:10:37,240 --> 01:10:42,000 Estou apaixonada pela Thoko Duma! 1140 01:10:44,880 --> 01:10:46,960 Obrigada por teres falado comigo. 1141 01:10:48,120 --> 01:10:50,080 Obrigada por também teres falado comigo. 1142 01:10:50,160 --> 01:10:52,000 Que amor, que amor, sim 1143 01:10:52,080 --> 01:10:53,280 Que amor 1144 01:10:55,680 --> 01:10:58,720 Tivemos um pequeno problema. 1145 01:10:58,800 --> 01:11:01,440 Um dos membros da banda está atrasado, 1146 01:11:01,520 --> 01:11:03,920 mas já arranjámos um substituto. 1147 01:11:04,000 --> 01:11:05,080 Ele vem a caminho. 1148 01:11:05,160 --> 01:11:07,200 Vêm cá pessoas importantes. 1149 01:11:08,160 --> 01:11:10,640 - Sim. - Não me envergonhes. 1150 01:11:10,720 --> 01:11:12,480 Fique descansada. 1151 01:11:14,880 --> 01:11:16,240 Como estás, padrinho? 1152 01:11:16,320 --> 01:11:17,320 - Olá. - Tudo bem? 1153 01:11:17,400 --> 01:11:19,800 Sim, não te preocupes comigo. Tenho as alianças. 1154 01:11:19,880 --> 01:11:21,160 - E… - Certo. 1155 01:11:21,240 --> 01:11:23,080 Vou procurar o meu irmão. 1156 01:11:23,160 --> 01:11:24,360 - Está bem. - Bom trabalho. 1157 01:11:24,440 --> 01:11:26,280 Obrigada. Muito obrigada! 1158 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 Certo. 1159 01:11:29,520 --> 01:11:31,080 - Thoko! - Olá, Lethu. 1160 01:11:31,160 --> 01:11:33,120 - Como estás? - Estou bem, e tu? 1161 01:11:33,200 --> 01:11:34,720 Ainda bem que chegaste. 1162 01:11:34,800 --> 01:11:37,160 - Aqui está o programa. - Sim. 1163 01:11:37,240 --> 01:11:39,440 Avisamos-te dez minutos antes de precisarmos de ti. 1164 01:11:39,520 --> 01:11:40,880 Tudo bem. Sem problema. 1165 01:11:40,960 --> 01:11:42,560 Vou estar no carro. 1166 01:11:42,640 --> 01:11:44,040 - Está bem. - São muitos nomes. 1167 01:11:44,120 --> 01:11:45,960 - Vai correr bem. Relaxa. - Sim. 1168 01:11:46,040 --> 01:11:47,960 - Obrigada. - Ótimo. 1169 01:11:48,040 --> 01:11:49,160 Certo. 1170 01:12:03,120 --> 01:12:04,520 Nana? 1171 01:12:09,800 --> 01:12:10,880 Olá. 1172 01:12:11,560 --> 01:12:12,960 Olá. 1173 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 Não sabia que conhecias os Jamas. 1174 01:12:17,320 --> 01:12:20,520 Não, não os conheço. 1175 01:12:20,600 --> 01:12:21,960 Só vim cá deixar o Zweli. 1176 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 É bom ver-te. 1177 01:12:31,120 --> 01:12:32,160 Tenho de ir. 1178 01:12:32,240 --> 01:12:34,280 Nunca parei, Nana. 1179 01:12:35,920 --> 01:12:37,800 Nunca parei de pensar em ti. 1180 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Desculpa a forma como me comportei. 1181 01:12:43,560 --> 01:12:46,120 A verdade é que eu e a Sindi nunca estivemos juntas 1182 01:12:46,200 --> 01:12:48,560 quando eu e tu nos dávamos. 1183 01:12:51,800 --> 01:12:54,320 - Não é da minha conta. - Era para a publicidade. 1184 01:12:54,400 --> 01:12:59,400 Ajudava as nossas marcas, mas isso já acabou. 1185 01:12:59,480 --> 01:13:01,200 Acabou há semanas. 1186 01:13:03,000 --> 01:13:04,280 Porque me estás a dizer isso? 1187 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Então? 1188 01:13:12,640 --> 01:13:15,880 Acho que merecemos uma oportunidade. 1189 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 Tu e eu? 1190 01:13:18,960 --> 01:13:20,040 Não. 1191 01:13:20,120 --> 01:13:21,120 Thoko, não. 1192 01:13:21,200 --> 01:13:22,400 Não. 1193 01:13:22,960 --> 01:13:27,040 Já acabaste de usar a Sindi e agora queres usar-me a mim? 1194 01:13:27,120 --> 01:13:29,400 - Nana, não. - Não. 1195 01:13:29,480 --> 01:13:31,400 Fizeste a tua escolha, Thoko. 1196 01:13:31,480 --> 01:13:33,640 Quando eu era desajeitada… 1197 01:13:33,720 --> 01:13:36,440 Isso não é justo. 1198 01:13:37,480 --> 01:13:41,040 Agora que sabes que sou a Liana Ndlovu, 1199 01:13:41,120 --> 01:13:45,080 uma romancista premiada, queres dar-nos uma oportunidade? 1200 01:13:47,200 --> 01:13:49,120 Isto não tem nada que ver com a Liana. 1201 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 Não estou a brincar. 1202 01:13:54,880 --> 01:13:56,160 Custa a acreditar nisso. 1203 01:14:00,160 --> 01:14:04,320 Nana, eu não conheci a Liana na casa de banho da Black Books. 1204 01:14:05,640 --> 01:14:09,440 Não foi com a Liana que passei horas a falar. 1205 01:14:09,960 --> 01:14:12,320 Não foi com a Liana que cantei karaoke. 1206 01:14:12,400 --> 01:14:18,040 E não foi a Liana que me mostrou outro lado do amor verdadeiro. 1207 01:14:23,720 --> 01:14:27,040 - Tiveste hipótese de me dizer isso… - Eu sei. 1208 01:14:27,760 --> 01:14:29,000 Fui uma tola. 1209 01:14:32,040 --> 01:14:34,200 Nana, estou habituada a conseguir o que quero. 1210 01:14:34,280 --> 01:14:36,240 E estou habituada a que as pessoas me queiram. 1211 01:14:36,880 --> 01:14:39,520 Mas não consegui arriscar dizer-te o que sentia 1212 01:14:39,600 --> 01:14:41,120 para voltar a perder. 1213 01:14:45,000 --> 01:14:47,120 Mas sabes o que é ainda pior? 1214 01:14:50,440 --> 01:14:55,600 É ficar deitada todas as noites, a pensar como poderia ser. 1215 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 Nana, não quero ser quem os outros dizem que devo ser. 1216 01:15:00,920 --> 01:15:04,000 Não quero ser rainha de beleza ou uma estrela de televisão. 1217 01:15:04,080 --> 01:15:05,720 Nada disso tem importância 1218 01:15:05,800 --> 01:15:08,600 se não puder sentir um amor verdadeiro. 1219 01:15:30,680 --> 01:15:32,720 Porque não disseste apenas isso? 1220 01:15:35,280 --> 01:15:40,840 Nana, dás-me a honra de ser a minha acompanhante? 1221 01:15:41,760 --> 01:15:44,680 És muito exigente. 1222 01:15:44,760 --> 01:15:47,800 Ainda há pouco tempo querias que fosse tua coautora. 1223 01:15:47,880 --> 01:15:49,640 Agora queres o meu coração. 1224 01:15:49,720 --> 01:15:52,320 E ainda queres que vá contigo a um casamento de estranhos. 1225 01:15:57,080 --> 01:15:58,600 Não me deixes, sim? 1226 01:15:59,880 --> 01:16:00,880 Prometo. 1227 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 - As minhas chaves. - Céus, Nana! 1228 01:16:10,680 --> 01:16:12,000 É um casamento dos Jamas. 1229 01:16:12,080 --> 01:16:14,400 Ninguém te vai roubar o carro. 1230 01:16:15,120 --> 01:16:16,960 - Tens a certeza? - Sim. Dá-me a mão. 1231 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 Caramba! Tu dás trabalho. 1232 01:16:22,880 --> 01:16:26,000 - Mas tiveste saudades minhas. - Bem… 1233 01:16:31,440 --> 01:16:35,720 Malta, namorar é tão emocionante e intenso como enfrentar a verdade. 1234 01:16:35,800 --> 01:16:37,920 Quer queiramos, quer não, 1235 01:16:38,000 --> 01:16:40,520 não podemos viver sem isso. 1236 01:16:40,600 --> 01:16:44,040 Namorar é essencial à vida. 1237 01:16:44,120 --> 01:16:46,040 É assim tão simples. 1238 01:16:46,120 --> 01:16:47,880 Pode dar ou tirar, 1239 01:16:47,960 --> 01:16:51,840 mas todos queremos viver para namorar mais um dia. 1240 01:17:44,320 --> 01:17:49,320 Legendas: Lara Kahrel