1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,080 --> 00:00:20,960 Ik vertel je iets over Thoko Duma. Al heel jong was ze een strebertje. 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,640 Een buitengewone schoonheidskoningin. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,720 Er is geen titel die Thoko niet heeft behaald. 6 00:00:26,800 --> 00:00:29,560 Groot of klein, ze sleept alles in de wacht. 7 00:00:29,640 --> 00:00:34,120 Afgestudeerd aan de universiteit en de queer met de titel van Miss Zuid-Afrika. 8 00:00:34,760 --> 00:00:38,960 Maar één ding kan Thoko niet, en dat is haar verlies nemen. 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,760 Verlies of liefde, ze ziet problemen. 10 00:00:43,960 --> 00:00:49,280 Welkom in eThekwini, ofwel Durban, de stad die nooit slaapt. 11 00:00:49,360 --> 00:00:51,320 De warmste plek ter wereld. 12 00:00:51,400 --> 00:00:56,000 Wat een prachtig nummer van Trompies. Welkom bij de Felix Hlophe Show. 13 00:00:56,080 --> 00:00:59,560 Ik introduceer onze gast en het thema van vandaag. 14 00:00:59,640 --> 00:01:04,080 Deze gast heeft haar passie gevolgd. Een geliefde schoonheidskoningin. 15 00:01:04,160 --> 00:01:08,680 Thoko Duma, onze meest geliefde Miss Zuid-Afrika. 16 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 Dank je, Felix. 17 00:01:10,880 --> 00:01:14,320 Ook onze eerste openlijk lesbische Miss Zuid-Afrika. 18 00:01:14,400 --> 00:01:19,880 Je bent dus eigenlijk een pionier. En je was duidelijk een favoriet. 19 00:01:19,960 --> 00:01:24,320 We dachten allemaal dat je de titel van Miss Universe zou winnen. 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,840 Maar toen… Wat is er gebeurd? 21 00:01:27,920 --> 00:01:31,080 Dus je had geen tijd om naar het programma te kijken? 22 00:01:32,160 --> 00:01:36,000 Maar dat is anders. Ik heb gekeken, maar jij hebt meegedaan. 23 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 Dus heb je ook dingen gezien die wij niet hebben gezien. 24 00:01:39,640 --> 00:01:42,360 Ik wil pikante details, die wij niet weten. 25 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 Je stond naast Miss Kenia. We dachten dat je ging winnen. 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,960 En toen werd je ineens tweede. 27 00:01:48,040 --> 00:01:52,080 Miss Universe is Kenia. 28 00:01:54,920 --> 00:01:57,680 Hoe voelde je je toen? 29 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 Ik was uiteraard erg teleurgesteld. 30 00:02:03,760 --> 00:02:09,640 Dus met andere woorden, je vindt dat jij Miss Universe had moeten worden? 31 00:02:10,480 --> 00:02:14,080 Ja, ik vind inderdaad dat ik de titel had moeten winnen. 32 00:02:14,160 --> 00:02:17,600 Ga door. -Ik lag zo ver voor op de anderen. 33 00:02:17,680 --> 00:02:21,800 Maar we weten allemaal dat dat tegenwoordig niets meer betekent. 34 00:02:21,880 --> 00:02:23,320 Wat bedoel je daarmee? 35 00:02:23,400 --> 00:02:26,240 Dat ik geen seks wilde om de titel te behalen. 36 00:02:27,560 --> 00:02:31,600 Opzienbarend. Zeg je nu dat Miss Kenia daarvoor seks had met iemand? 37 00:02:31,680 --> 00:02:34,160 Met een jurylid. -Wacht. Wat zeg je? 38 00:02:34,240 --> 00:02:40,120 Ze gaven haar een stevige beurt en daarna kreeg ze m'n titel. Die heeft ze gestolen. 39 00:02:40,200 --> 00:02:43,320 Je hebt het als eerste in dit programma gehoord. 40 00:02:43,920 --> 00:02:48,960 Ga niet weg. Dadelijk wordt het nog iets pikanter, dus blijf luisteren. 41 00:02:49,560 --> 00:02:52,920 Je bent in de… -Zulke beschuldigingen kun je niet uiten. 42 00:02:53,000 --> 00:02:55,160 Kan echt niet. -Hoe erg is dat nou? 43 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 Het deugt niet. -Miss Zuid-Afrika, Thoko. Hoe gaat het? 44 00:02:58,640 --> 00:03:02,720 Kun je iets zeggen voor m'n YouTube? -Geen commentaar. 45 00:03:02,800 --> 00:03:05,160 Thoko, je bent zo mooi. -Stap in, T. 46 00:03:05,240 --> 00:03:09,120 Vroegen ze je om met hem naar bed te gaan? -Geen commentaar. 47 00:03:09,720 --> 00:03:12,600 Wat is er gebeurd? -Kan ik het portier dichtdoen? 48 00:03:12,680 --> 00:03:15,400 Waarom doe je zo? -Laat me het portier dichtdoen. 49 00:03:15,920 --> 00:03:18,800 Goeie genade, wat is Miss Zuid-Afrika lomp. 50 00:03:18,880 --> 00:03:24,480 Kijk, dit is precies wat er gebeurt als je te dicht bij de zon gaat vliegen. 51 00:03:24,560 --> 00:03:26,480 Dan zal het leven je vernederen. 52 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 En geloof me, dit blijft je achtervolgen. Brr. 53 00:03:40,000 --> 00:03:41,440 Wat is je beroep? 54 00:03:42,040 --> 00:03:43,720 Schrijver. -Wat schrijf je? 55 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Boeken. 56 00:03:46,240 --> 00:03:50,240 Ze zeggen dat daar steeds minder vraag naar is. Waarom geen films? 57 00:03:50,800 --> 00:03:56,680 Een film kijken kost je twee uur, een boek lezen kost je weken. 58 00:03:56,760 --> 00:04:01,720 Ik heb een onlinecursus op YouTube. Een masterclass van 13 uur in vijf weken. 59 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 Dan kun je een geweldige kaskraker schrijven. 60 00:04:04,920 --> 00:04:07,960 Ik vertel je er meer over, maar eerst… 61 00:04:09,920 --> 00:04:12,960 …moet ik snel naar de wc. Zo terug. Geweldige cursus. 62 00:04:26,519 --> 00:04:28,280 Geen sprake van, mam. 63 00:04:28,360 --> 00:04:34,240 Ik weet dat ik niet moeders mooiste ben, maar die gast… Hij is wel zo'n loser. 64 00:04:34,320 --> 00:04:38,400 Ik vind niet dat je hem zo moet noemen. 65 00:04:38,480 --> 00:04:41,560 Mam, hij liet me niet eens aan het woord. 66 00:04:41,640 --> 00:04:43,640 Kon hij je wel verstaan? 67 00:04:43,720 --> 00:04:47,920 Want je bent altijd aan het fluisteren. Je praat altijd zo zacht. 68 00:04:48,000 --> 00:04:51,440 Ma. -Ik probeer je alleen te helpen. 69 00:04:52,720 --> 00:04:55,920 Weet je, wat ik niet begrijp is… 70 00:04:56,000 --> 00:04:59,280 Je hebt die jongen zelf gezien en dacht: 71 00:05:01,160 --> 00:05:07,320 hij past wel bij m'n dochter. Waarom? -Heb je weleens een date gehad? 72 00:05:08,200 --> 00:05:11,880 Weet je wel wat daten is, of op wat voor type je valt? 73 00:05:11,960 --> 00:05:17,640 Hoe moet ik nou weten wat jouw type is? -Nou, hij is het dus niet. 74 00:05:18,840 --> 00:05:19,840 Kindje… 75 00:05:21,880 --> 00:05:24,400 Ik wil niet dat je alleen sterft. 76 00:05:25,960 --> 00:05:27,760 Ik kom er zelf wel achter. 77 00:05:30,920 --> 00:05:32,840 Hoe gaat het met je boek? 78 00:05:34,720 --> 00:05:39,320 Goeie genade. Ik heb er veel problemen mee. 79 00:05:43,480 --> 00:05:44,880 Het gaat niet… 80 00:05:45,680 --> 00:05:50,880 Meestal komen de woorden vanzelf en gaat het makkelijk. 81 00:05:50,960 --> 00:05:55,160 Maar op dit moment zit ik vast. 82 00:05:55,240 --> 00:05:58,440 Omdat je over iets schrijft waar je niets van afweet? 83 00:05:58,520 --> 00:06:02,320 Je weet niet hoe het voelt of wat er gebeurt als je verliefd bent. 84 00:06:02,400 --> 00:06:06,560 Je schrijft er alleen over. -Ik ben schrijver, dus vandaar. 85 00:06:06,640 --> 00:06:10,880 Ik hoef iets niet zelf mee te maken om erover te kunnen schrijven. 86 00:06:10,960 --> 00:06:13,360 En daarom heb je Jason nodig. -Wat? 87 00:06:13,440 --> 00:06:16,880 Ik heb gehoord dat hij op YouTube lesgeeft in… 88 00:06:16,960 --> 00:06:21,240 Absoluut niet. 89 00:06:23,800 --> 00:06:26,960 Welkom in de meest opwindende stad, Durban. 90 00:06:27,040 --> 00:06:31,760 We hebben nog een mooi Amapiano-nummer, vlak voor het nieuws van vier uur. 91 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Ja, ik kom al. 92 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Is alles oké? 93 00:06:45,920 --> 00:06:51,520 Het deugt niet dat ze je titel hebben afgenomen, je passie. Dat is toch absurd? 94 00:06:52,760 --> 00:06:57,880 Ik zou de regels van de Vereniging van Missverkiezingen hebben overtreden. 95 00:06:57,960 --> 00:07:00,640 Wat moet ik nu doen? -We zullen zien. 96 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 Het komt goed. Samen komen we er wel uit. 97 00:07:07,000 --> 00:07:11,520 Nou ja, bedankt dat je mij de grote kamer geeft en zelf de kleinere neemt. 98 00:07:12,200 --> 00:07:17,160 Graag gedaan, hoor. Luister, mijn huis is jouw huis. 99 00:07:17,240 --> 00:07:18,880 Dank je wel. -Ik help je. 100 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 Miss Zuid-Afrika is haar titel kwijtgeraakt… 101 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 Wat zeggen ze? -Wacht. 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,920 …over Miss Kenia. -Ik had de titel moeten winnen. 103 00:07:26,000 --> 00:07:31,400 Ze gaven haar een stevige beurt en toen kreeg ze m'n titel. Die heeft ze gestolen. 104 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 Hoelang moet ik nog lijden vanwege één fout? 105 00:07:34,480 --> 00:07:36,680 Dit gaat allemaal weer voorbij. 106 00:07:36,760 --> 00:07:38,360 Buhle. -Stil maar. 107 00:07:42,920 --> 00:07:49,080 Zoals ik zei, ben ik een eenvoudige jongen die van eenvoudige dingen houdt. 108 00:07:52,240 --> 00:07:55,720 Ik snap het, Lucky. Dus… 109 00:07:56,520 --> 00:08:02,280 Wat trok je in mij aan? -In jou? Wil je dat ik dat zeg? 110 00:08:04,480 --> 00:08:09,840 Als jij lacht, vind ik verder niets in de wereld nog belangrijk. 111 00:08:10,480 --> 00:08:14,760 Dank je. Vertel eens… 112 00:08:16,120 --> 00:08:18,120 Wanneer was je laatste relatie? 113 00:08:19,880 --> 00:08:23,160 Relatie? Die heb ik nog een. 114 00:08:27,920 --> 00:08:32,800 Maar wees gerust, m'n partner weet het en valt ons niet lastig. 115 00:08:32,880 --> 00:08:37,640 Laten we van elkaar genieten, dan scheiden zich daarna onze wegen. 116 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Dank je, Lucky, maar ik denk niet dat dit… -Wacht, Nana. 117 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 Ik weet dat dit nogal overrompelend is. 118 00:08:48,600 --> 00:08:52,960 Maar ik weet dat dit voor ons kan werken. Denk je niet? 119 00:08:53,040 --> 00:08:58,200 Bedankt voor je tijd. -Nana, we hebben nog niet eens gegeten. 120 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Alles oké? 121 00:09:07,880 --> 00:09:10,560 We moeten een klapper maken. -Dat komt nog wel. 122 00:09:10,640 --> 00:09:12,800 Nee, dat moeten we afdwingen. 123 00:09:12,880 --> 00:09:16,720 Waar denk je aan? -Een realityserie. 124 00:09:16,800 --> 00:09:20,480 Luister. In zo'n serie bepalen wij het verhaal. Snap je? 125 00:09:21,000 --> 00:09:25,080 Maar dat wordt moeilijk. -Omdat je het ook hebt opgegeven? 126 00:09:25,160 --> 00:09:30,840 Nee. Zo'n serie beginnen is al lastig voor de titelhoudster van Miss Zuid-Afrika. 127 00:09:30,920 --> 00:09:33,440 Dat is voorbij. Wat heb je verder te bieden? 128 00:09:33,520 --> 00:09:38,200 Jij. Jij bent m'n manager, B. -Ja, maar ik verricht geen wonderen. 129 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 Dus je hebt ook het vertrouwen in mij verloren. 130 00:09:42,040 --> 00:09:45,560 Nee, hoor. Ik zeg alleen dat we er wel iets op verzinnen. 131 00:09:47,960 --> 00:09:50,240 Waar gaan we heen? -Wacht maar af. 132 00:10:16,800 --> 00:10:20,160 Wacht maar af, zei je. Bedoelde je een boekwinkel? 133 00:10:20,240 --> 00:10:23,920 Ik hoorde dat je favoriete schrijfster vandaag boeken signeert. 134 00:10:25,520 --> 00:10:28,280 Liana? Die verschijnt nooit ergens. 135 00:10:33,760 --> 00:10:38,600 Voor jou, de hele wereld. Kijk. 136 00:10:38,680 --> 00:10:39,880 NOOIT TERUGKIJKEN 137 00:10:39,960 --> 00:10:43,920 Een van m'n favorieten. -Lethu. 138 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Alles goed? -Ja, prima. 139 00:10:47,600 --> 00:10:51,520 Luister. Ik heb muziek gemaakt voor het publiek, en het is leuk. 140 00:10:51,600 --> 00:10:55,520 Ze zijn klaar voor de grootse entree van de geweldige Liana Ndlovu. 141 00:10:55,600 --> 00:11:00,080 Als ik daarheen ga, val ik flauw. Die mensen willen Liana Ndlovu zien. 142 00:11:00,160 --> 00:11:03,960 Een zelfverzekerde, sexy, bekroonde romanschrijfster. 143 00:11:04,040 --> 00:11:07,640 Wat zullen ze van me zeggen? Een sociaal onhandig, zweterig wrak. 144 00:11:07,720 --> 00:11:12,280 Mensen zijn gek op Liana, en dus op jou. -Alleen als ik schrijf. 145 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 Zonder pen ben ik gewoon Nana. 146 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 Sorry, Zweli. -Geeft niet. 147 00:11:17,440 --> 00:11:20,800 Het spijt me. -Stil maar. 148 00:11:21,480 --> 00:11:24,800 Gewoon rustig blijven. Je kunt het wel. 149 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Je moet me helpen. 150 00:11:32,440 --> 00:11:37,840 Dames en heren. Mag ik even uw aandacht? Dank u wel. 151 00:11:37,920 --> 00:11:44,160 Er is wat slecht nieuws. Liana Ndlovu voelt zich helaas niet goed. 152 00:11:44,240 --> 00:11:49,040 Ze zal dus niet kunnen komen. Maar ze had hier heel graag willen zijn. 153 00:11:49,120 --> 00:11:54,320 Helaas betekent dat dus dat het boeken signeren niet doorgaat. 154 00:11:54,400 --> 00:11:58,280 Sorry. Maar laten we allemaal blijven en van de boeken genieten. 155 00:11:58,360 --> 00:12:02,040 Van Black Books krijgt u gratis koffie. Meneer, mevrouw… 156 00:12:02,720 --> 00:12:04,080 Haal snel koffie. 157 00:12:04,160 --> 00:12:09,240 Het verbaast mij niks. Liana is een echte kunstenares. Ze doet 't niet voor de roem. 158 00:12:09,320 --> 00:12:12,480 Waarom aankondigen dat je signeert en dan niet komen? 159 00:12:12,560 --> 00:12:16,400 Kom mee. -Wacht, ik moet naar het toilet. 160 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 Alles oké? 161 00:12:40,320 --> 00:12:43,160 Is het omdat Liana niet is komen opdagen? 162 00:12:50,200 --> 00:12:51,720 Eigenlijk wel. 163 00:12:56,240 --> 00:12:58,960 En jij? -Niet echt. 164 00:13:03,640 --> 00:13:06,480 Ben je niet voor haar gekomen? -Jawel. 165 00:13:06,560 --> 00:13:10,200 Maar ik vind het ook wel stoer dat ze niet is gekomen. 166 00:13:11,920 --> 00:13:15,880 Stoer? Ze heeft het anders wel laten afweten. 167 00:13:15,960 --> 00:13:21,320 Jullie kwamen helemaal hierheen en zij had niet eens het fatsoen om te komen opdagen. 168 00:13:22,880 --> 00:13:29,040 Luister, ik vind het al genoeg dat ze steeds met geweldige boeken komt. 169 00:13:29,560 --> 00:13:36,480 En roem is niet zo makkelijk als wij denken. Ik snap wel dat ze zich verbergt. 170 00:13:38,200 --> 00:13:39,840 Veroordeel haar niet. 171 00:13:46,400 --> 00:13:47,280 Fijne dag nog. 172 00:13:52,160 --> 00:13:53,880 Dank je wel. 173 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 Fijn dat je met me hebt gepraat. 174 00:14:00,440 --> 00:14:02,240 Insgelijks. 175 00:14:13,640 --> 00:14:16,440 Sorry. -Ogenblik. 176 00:14:17,680 --> 00:14:20,960 Ik heb een geniale inval gehad. 177 00:14:21,040 --> 00:14:25,000 Als ik geen realityserie kan maken, vertel ik m'n verhaal in een boek. 178 00:14:25,080 --> 00:14:27,200 Jeetje. Kun je wel schrijven? 179 00:14:27,280 --> 00:14:31,320 Denk je dat elke beroemdheid met een boek dat zelf heeft geschreven? 180 00:14:31,400 --> 00:14:35,760 Wat bedoel je nou? Een ghostwriter? -Liana Ndlovu. 181 00:14:36,440 --> 00:14:40,760 Wat? Niemand weet wie ze is. Hoe ga je haar vinden? 182 00:14:40,840 --> 00:14:44,760 Jij bent m'n manager. Jij bent degene die dat gaat regelen. 183 00:14:46,000 --> 00:14:48,880 We moeten m'n arbeidsvoorwaarden aanpassen. 184 00:14:57,440 --> 00:15:01,920 Zweli. Hoe komt Miss Zuid-Afrika aan m'n mailadres? 185 00:15:02,760 --> 00:15:06,040 Wat? Heeft Miss Zuid-Afrika jouw mailadres? 186 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 Dat is geweldig. Niet? 187 00:15:08,600 --> 00:15:10,840 Je wilt niet weten hoe ik eraan kom. 188 00:15:12,080 --> 00:15:16,680 Je vroeg het aan de man van de boekwinkel? -Inderdaad. 189 00:15:17,320 --> 00:15:23,160 Ze wil dat ik haar ghostwriter word. Ze is kennelijk fan van Liana Ndlovu. 190 00:15:24,360 --> 00:15:28,760 Dat is toch een geweldige kans? Fantastisch. Wat heb je gezegd? 191 00:15:29,760 --> 00:15:30,840 Ze zei nee. 192 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 Heb je me ooit een biografie zien schrijven? 193 00:15:34,160 --> 00:15:37,320 Maar nu schrijf je niets, Nana. Helemaal niets. 194 00:15:37,400 --> 00:15:40,920 Je werkt al maanden aan hetzelfde, en je hebt het geld nodig. 195 00:15:41,800 --> 00:15:47,280 Het verhaal van Thoko Duma schrijft zichzelf. Het kan een bestseller worden. 196 00:15:47,360 --> 00:15:52,080 Thoko was Miss Zuid-Afrika. Toen deed ze mee aan Miss Universe, en verloor. 197 00:15:52,160 --> 00:15:55,560 Daarna namen ze haar Miss Zuid-Afrika-titel af. Een drama. 198 00:15:55,640 --> 00:15:57,360 Wat? -Wist je dat niet? 199 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Nee, dit hoor ik voor het eerst. 200 00:16:00,200 --> 00:16:05,320 Luister nou. Dit is een geweldige kans. Dit kan iets heel moois worden. 201 00:16:07,800 --> 00:16:12,400 Oké, prima. Maar stel dat ze mensen vertelt dat ik Liana ben? 202 00:16:12,480 --> 00:16:17,720 Laat haar een geheimhoudingsverklaring tekenen, en ze vertelt niets. Opgelost. 203 00:16:20,120 --> 00:16:21,120 Toe nou. 204 00:16:25,200 --> 00:16:28,600 Ze heeft ja gezegd. Buhle, ze wil m'n boek schrijven. 205 00:16:28,680 --> 00:16:33,040 Niet zo hard. -Sorry. Ik kijk wel de andere kant op. 206 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Wat ga ik aantrekken? 207 00:16:35,040 --> 00:16:40,520 Ik denk aan een blazer en sneakers, dan ziet ze dat ik serieus ben, maar niet te. 208 00:16:40,600 --> 00:16:45,320 Of misschien een soepel vallende bloemetjesjurk. Het is Liana Ndlovu. 209 00:16:49,000 --> 00:16:53,640 Je spoort me altijd aan om dingen te doen die ik niet wil. 210 00:16:53,720 --> 00:16:58,600 Van wie moest je haar m'n mailadres geven? -Bent u hiermee klaar? Fijn. 211 00:16:59,120 --> 00:17:04,440 Spreek gewoon iets met haar af en hoor wat ze heeft te vertellen. Wat kan er misgaan? 212 00:17:04,960 --> 00:17:07,600 Stel dat ze teleurgesteld is omdat ik Liana ben. 213 00:17:07,680 --> 00:17:12,560 Hoezo teleurgesteld? Je bent geweldig. Je bent fantastisch, magnifiek. 214 00:17:12,640 --> 00:17:17,240 Dat zeg je omdat je een vriend van me bent. Dan moet je zoiets wel zeggen. 215 00:17:17,760 --> 00:17:19,079 Niet per se. Ik… 216 00:17:24,400 --> 00:17:26,560 We ontmoeten elkaar weer. 217 00:17:26,640 --> 00:17:33,000 Het was heel kort, maar dat geeft niet. -Ik weet het nog. Waarom ben je gekomen? 218 00:17:34,480 --> 00:17:37,560 Ik bedoel het niet zo van: Wat doe je hier? 219 00:17:37,640 --> 00:17:41,280 Ik bedoel, natuurlijk kun je naar een boekwinkel komen. 220 00:17:41,360 --> 00:17:45,440 Uiteraard. -Het is oké. Ik ben Thoko Duma. 221 00:17:49,480 --> 00:17:50,920 Laat me nou niet wachten. 222 00:17:58,760 --> 00:18:03,480 Je komt voor Liana, hè? -Ja. Ik ben zo nerveus. Waar is ze? 223 00:18:04,480 --> 00:18:09,240 Mijn naam is Nana. Ik ben Liana Ndlovu's… 224 00:18:09,920 --> 00:18:13,640 Ik ben haar assistente. Ze kon vandaag niet komen. Helaas. 225 00:18:14,360 --> 00:18:19,080 Dat geeft niet. Waarom dacht ik dat ze naar onze eerste afspraak zou komen? 226 00:18:19,800 --> 00:18:24,360 Wat dom van me. Dat verklaart waarom jij hier bent en je hier eergisteren was. 227 00:18:24,440 --> 00:18:27,600 En ik sta hier maar te bazelen, omdat ik zo nerveus ben. 228 00:18:28,440 --> 00:18:33,160 Dat geeft niet. Ze hadden haar in het buitenland nodig. 229 00:18:33,240 --> 00:18:38,160 Daarom moest ze hier heel snel vertrekken. 230 00:18:38,640 --> 00:18:42,840 Dus handel ik de ontmoeting vandaag af. 231 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Zullen we gaan zitten? 232 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 Ja, natuurlijk. 233 00:18:51,240 --> 00:18:53,000 Dank je wel. 234 00:18:54,480 --> 00:18:59,320 Wil je koffie? -Heel graag. 235 00:19:01,760 --> 00:19:06,520 Maak je niet druk. Ik zet kamillethee voor je, dan kom je tot rust. 236 00:19:06,600 --> 00:19:13,560 Ik geef haar butterscotchtaart. Er gebeurt verder niks. Dit lukt je wel. 237 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Laten we even babbelen. 238 00:19:17,920 --> 00:19:22,040 Dus jij bent elke dag met Liana samen? 239 00:19:22,560 --> 00:19:25,760 Hoe is dat? Ze is vast helemaal geweldig. 240 00:19:28,520 --> 00:19:32,680 Ik zie haar nauwelijks. Afgezien van schrijven, heeft ze nergens tijd voor. 241 00:19:33,280 --> 00:19:36,600 Heb je niet een foto van haar op je telefoon, of zo? 242 00:19:36,680 --> 00:19:40,360 Ik heb de verklaring getekend en zeg niks. -Ze neemt geen foto's. 243 00:19:40,440 --> 00:19:42,720 Nee, dat zal wel niet. 244 00:19:42,800 --> 00:19:47,120 Sorry, ik gedraag me als een ontzettende fangirl. Ik vind haar geweldig. 245 00:19:48,920 --> 00:19:53,120 Dat geeft niet. Zullen we verdergaan met het werk? 246 00:19:53,200 --> 00:19:59,960 Ze moet dus echt als Liana blijven schrijven en niet als mij willen klinken… 247 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 …want ik vind haar schrijfstijl werkelijk schitterend. 248 00:20:06,120 --> 00:20:10,400 Schrijf je hier wel iets van op? -Ja, natuurlijk. 249 00:20:18,280 --> 00:20:23,160 En ik heb altijd geweten wat ik goed vond, en dat werkt. 250 00:20:23,240 --> 00:20:24,840 Waar? -Kom eens. 251 00:20:48,200 --> 00:20:53,920 Bedankt dat je me vertrouwt. Bedankt dat je meewerkt aan dit proces. 252 00:20:54,680 --> 00:20:58,040 En bedankt dat je mij daarbij betrekt. 253 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 Je bent een mooie geest. 254 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 Ik wilde je even laten weten dat ik vertrek. 255 00:21:23,360 --> 00:21:26,680 Weten we zeker dat dit nog steeds werk is? -Wat bedoel je? 256 00:21:26,760 --> 00:21:31,280 Je bent zoveel met je onderzoeker bezig, en je wimpelt me al wekenlang af. 257 00:21:31,360 --> 00:21:37,040 Je overdrijft. Als je het wilt weten, ik vertel haar m'n levensverhaal van A tot Z. 258 00:21:37,120 --> 00:21:39,800 Dus breng ik tijd met haar door, als dat mag. 259 00:21:39,880 --> 00:21:42,360 Ja, met je gezicht helemaal opgemaakt. 260 00:21:42,440 --> 00:21:45,320 Schei toch uit. -Helemaal opgemaakt. 261 00:21:45,960 --> 00:21:48,120 Maar je ziet er wel goed uit, schat. 262 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Ga je gang met je mooie koppie. 263 00:21:53,120 --> 00:21:59,400 Soms ben ik aan het dagdromen over een leven… 264 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 …buiten de schijnwerpers. 265 00:22:02,360 --> 00:22:05,120 Hou je niet van het leven dat je hebt opgebouwd? 266 00:22:05,200 --> 00:22:09,000 Nee, begrijp me niet verkeerd. Ik ben gek op wat ik doe. 267 00:22:09,080 --> 00:22:12,760 Ik ben gek op m'n werk en op het leven dat ik heb opgebouwd. 268 00:22:13,840 --> 00:22:18,440 Maar soms ben ik bang dat ik niet mezelf ben. 269 00:22:18,520 --> 00:22:22,440 Ik verberg me achter een façade, zodat mensen niet zien wie ik echt ben. 270 00:22:22,960 --> 00:22:27,320 Het is dus verfrissend om iemand te hebben met wie ik kan praten. 271 00:22:27,400 --> 00:22:30,200 Echt waar. Dus dank je wel. 272 00:22:31,480 --> 00:22:35,000 Thoko, ik… -Wat is er? 273 00:22:43,120 --> 00:22:47,840 We zitten hier al vijf uur. -Vijf uur? 274 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 Het voelt als een paar minuten. Wat raar. 275 00:22:52,000 --> 00:22:56,440 Ik denk dat… -Dames, kan ik nog iets voor jullie halen? 276 00:22:58,040 --> 00:23:01,080 Genoeg gewerkt. Kunnen we iets drinken? 277 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Ik trakteer. 278 00:23:05,080 --> 00:23:06,520 Oké, prima. 279 00:23:09,360 --> 00:23:12,680 Mag ik een glas witte huiswijn? -Voor mij hetzelfde. 280 00:23:13,840 --> 00:23:15,080 Dank je. 281 00:23:15,160 --> 00:23:19,960 Je ziet er zo mooi uit. -Hou op. Jij ook. 282 00:23:20,640 --> 00:23:24,000 Dames en heren, mag ik uw aandacht? 283 00:23:24,080 --> 00:23:27,480 Vanavond is er karaoke voor duo's. Zijn jullie er klaar voor? 284 00:23:28,040 --> 00:23:33,920 Mag ik wat nummers? Ik kies maar één tafel die het podium opgaat en optreedt. 285 00:23:34,000 --> 00:23:36,280 O, nee. -Prima, hoor. 286 00:23:37,280 --> 00:23:41,000 De tafel die mag komen zingen is… -Ik kan niet zingen. 287 00:23:41,080 --> 00:23:44,520 Tafel nummer… -Ik moet deze notities naar Liana brengen. 288 00:23:44,600 --> 00:23:49,640 Doe eens iets leuks. -Tafel drie. Geef ze een applaus, vooruit. 289 00:23:53,120 --> 00:23:56,360 Kom. -Kijk eens aan. 290 00:24:04,040 --> 00:24:05,120 Mooi liedje. 291 00:24:55,760 --> 00:25:00,080 HOOFDSTUK 2 - HET IS MOEILIJK, ZELFS MET HETZELFDE GESLACHT 292 00:25:19,720 --> 00:25:21,560 Juffrouw Thoko Duma? -Dat ben ik. 293 00:25:21,640 --> 00:25:22,520 Ja? 294 00:25:24,520 --> 00:25:27,960 Teken dit voor me, alsjeblieft. -Oké, doe ik. 295 00:25:30,360 --> 00:25:34,520 Deze pen doet het niet. Ik pak een andere. Ik ben zo terug. 296 00:25:37,680 --> 00:25:40,720 Luister, mensen. Een zanger zong ooit: 297 00:25:40,800 --> 00:25:46,240 'Er is iets met de knoppen van de liefde. Ze openen zich al voordat ze gaan bloeien. 298 00:25:46,320 --> 00:25:52,560 Je kent het wel. Er is iets moois aan het ontstaan. Er gebeurt hier iets. 299 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Ben ik de enige die het ziet? 300 00:25:54,800 --> 00:25:58,640 Nee, er gebeurt iets. Maar ik zal niet te veel verklappen. 301 00:26:03,600 --> 00:26:09,040 Dank je wel. Fijne dag nog. -Jij ook. 302 00:26:16,040 --> 00:26:17,040 Wat is dat? 303 00:26:17,920 --> 00:26:22,400 Die heb ik met karaoke gewonnen. -Jij? Dat kan niet. 304 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Schattig. 305 00:26:26,280 --> 00:26:29,960 Ik heb je al een tijd niet zo vrolijk gezien. 306 00:26:30,040 --> 00:26:33,400 Weet je, het gaat langzaam allemaal wat beter. 307 00:26:33,480 --> 00:26:37,160 Dus dat betekent dat we vanavond naar het feest gaan. 308 00:26:40,000 --> 00:26:41,520 Is dat vandaag? 309 00:26:42,040 --> 00:26:43,680 Ik weet het niet. 310 00:26:43,760 --> 00:26:46,920 Je bent nergens meer in het openbaar verschenen sinds… 311 00:26:47,880 --> 00:26:51,920 Dit is een kans om jezelf op een bescheiden manier te introduceren. 312 00:26:52,000 --> 00:26:55,520 Je weet wel, een privéfeest waar beroemdheden komen. 313 00:26:55,600 --> 00:26:59,080 Toe nou, T. -Ik snap je wel, maar m'n probleem is… 314 00:27:00,280 --> 00:27:04,400 …dat ik een onderzoekafspraak heb. -Lieve hemel. 315 00:27:04,480 --> 00:27:07,040 Zeg tegen je onderzoeker dat ze ook komt. 316 00:27:07,840 --> 00:27:10,720 Kennelijk de enige manier waarop we je gaan zien. 317 00:27:10,800 --> 00:27:14,560 Weet je wat? Eet nou maar. 318 00:27:19,000 --> 00:27:22,160 Nee. Ik hou niet van feesten. 319 00:27:22,800 --> 00:27:25,600 Niet voor het werk, gewoon voor de lol. 320 00:27:25,680 --> 00:27:29,400 En het zou leuk zijn als jij eens vragen zou beantwoorden. 321 00:27:29,480 --> 00:27:34,680 Ik weet het niet. -Ik beloof je dat het heel leuk wordt. 322 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Alsjeblieft. -Goed dan. 323 00:27:46,480 --> 00:27:49,400 Ik ben zo opgewonden. Niet te zuinig. 324 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 Jeetje, wat zijn er veel beroemdheden. 325 00:28:04,000 --> 00:28:06,880 Je bent er zelf ook een, hoor. Tot straks. 326 00:28:08,520 --> 00:28:10,040 Hé, lieverd. 327 00:28:10,120 --> 00:28:11,400 Hoe gaat het? -Goed. 328 00:28:20,320 --> 00:28:21,840 Jeetje, zij is het. 329 00:28:31,320 --> 00:28:35,720 Dit is waanzinnig. -Ja, en raad eens wie de entertainer is. 330 00:28:35,800 --> 00:28:38,440 Bekrompen mensen roddelen graag. -Negeer ze. 331 00:28:39,240 --> 00:28:41,920 Ik ga weer. Ik kan dit niet. -T, luister. 332 00:28:42,000 --> 00:28:47,320 Je zult toch eens echt moeten gaan leven. Het kluizenaarschap past niet bij je. 333 00:28:48,280 --> 00:28:52,800 Dus laten we iets drinken. -Ga jij maar. Ik moet 'n luchtje scheppen. 334 00:28:53,320 --> 00:28:54,640 Oké. 335 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 Hallo, liefje. 336 00:29:05,800 --> 00:29:08,000 Nana. -Sorry, ik versta je niet. 337 00:29:08,080 --> 00:29:13,280 M'n naam is Nana, niet 'liefje'. -Rustig maar. Ik groet je alleen. 338 00:29:14,200 --> 00:29:15,280 Eindelijk ben je er. 339 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 Dus jij bent de mysterieuze onderzoeker die m'n vriendin heeft afgepakt. 340 00:29:22,240 --> 00:29:27,600 Nee, ik heb haar niet afgepakt. -Ik maak maar een grapje. Aangenaam. 341 00:29:30,120 --> 00:29:36,400 Insgelijks. Ik heb veel over je gehoord. -Alleen goede dingen, hoop ik. 342 00:29:36,480 --> 00:29:41,120 Dat zeggen onderzoekers nooit. -Dat lees ik dan wel in het boek. 343 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Loop je even met me mee? Dan stel ik je even voor. 344 00:29:44,840 --> 00:29:47,800 Dat vind je toch niet erg, hè? -Helemaal niet. 345 00:29:47,880 --> 00:29:49,680 Ik ben zo terug. 346 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Hallo, Nana. 347 00:30:10,400 --> 00:30:15,040 Wat is er nou? Nana, en niet 'liefje', toch? 348 00:30:18,640 --> 00:30:19,640 Ik ben Mandla. 349 00:30:20,600 --> 00:30:22,240 Hoi. -Vermaak je je? 350 00:30:22,320 --> 00:30:23,360 Nou… 351 00:30:25,680 --> 00:30:29,360 De drop is lekker. -Je weet dat dat wietsnoepjes zijn, hè? 352 00:30:32,040 --> 00:30:33,200 Hoeveel heb je er op? 353 00:30:35,200 --> 00:30:38,600 Ik heb niet geteld. -Ik zou ze maar wegleggen. 354 00:30:42,400 --> 00:30:46,640 Ik heb nog nooit drugs gebruikt. -Rustig nou. Ademen. 355 00:30:48,560 --> 00:30:53,920 Wat ik vooral niet kan geloven is dat ik in het prachtige huis van Sindi Sodi ben. 356 00:30:54,000 --> 00:30:56,600 Dank je wel. 357 00:30:56,680 --> 00:31:02,680 Buhle had het niet eens verteld. -Verrassing. Ik haal nog wat drankjes. 358 00:31:02,760 --> 00:31:04,920 Fijn. -Schenk nog maar eens vol. 359 00:31:05,000 --> 00:31:10,200 Zawadi Yamungu gaat zo optreden. -Ik vind haar geweldig. Wat leuk. 360 00:32:22,960 --> 00:32:26,680 Ongelofelijk dat ik hier ben, vooral omdat ik je zo goed vind. 361 00:32:26,760 --> 00:32:28,360 Dat gevoel is wederzijds. 362 00:32:28,440 --> 00:32:30,880 Ach, hou op, Sindi. -Hoezo? 363 00:32:30,960 --> 00:32:32,800 Zeg het niet omdat ik het zei. 364 00:32:32,880 --> 00:32:37,720 Echt, ik ben ook nerveus. Ongelofelijk dat ik naast Miss Zuid-Afrika zit. 365 00:32:38,640 --> 00:32:42,600 Voormalig Miss Zuid-Afrika. -Voor mij zul je het altijd blijven. 366 00:32:44,000 --> 00:32:48,440 Je hebt een schitterende glimlach. -Sindi Sodi… 367 00:32:48,520 --> 00:32:52,320 Ja? -Probeer je me te verleiden? 368 00:32:52,400 --> 00:32:53,880 Werkt het? 369 00:33:00,120 --> 00:33:05,320 Kijk even hoe 't met je vriendin gaat. Nu. -Waarom? 370 00:33:09,560 --> 00:33:12,680 m'n Thoko is prachtig 371 00:33:14,040 --> 00:33:17,400 haar ogen zijn prachtig 372 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 haar benen 373 00:33:21,800 --> 00:33:22,960 zijn prachtig 374 00:33:26,120 --> 00:33:27,360 Geef dat hier. 375 00:33:27,440 --> 00:33:29,960 Beste mensen. 376 00:33:30,720 --> 00:33:35,640 Ik ben verliefd op Thoko Duma. 377 00:33:36,440 --> 00:33:41,080 En dat ben ik al vanaf de dag dat ik haar in m'n boekwinkel ontmoette. 378 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 Kom haar dat maar persoonlijk vertellen. 379 00:33:44,200 --> 00:33:47,160 Weet je, Buhle. 380 00:33:47,800 --> 00:33:53,480 M'n moeder zegt altijd: 'Voor de liefde moet je dapper zijn.' 381 00:33:53,560 --> 00:33:54,400 En zo is het. 382 00:33:56,080 --> 00:33:56,920 M'n schoenen. 383 00:33:59,880 --> 00:34:03,960 Het optreden is voorbij. Verder met het normale programma. 384 00:34:14,560 --> 00:34:17,520 Ze leeft nog, jongens. -Godzijdank. 385 00:34:20,000 --> 00:34:21,239 Alles oké? 386 00:34:23,920 --> 00:34:26,800 Daar heb ik wel iets voor. Ik ben zo terug. 387 00:34:28,719 --> 00:34:29,880 Sorry. 388 00:34:30,520 --> 00:34:34,159 Wat is er gisteravond gebeurd? -Dat wil je echt niet weten. 389 00:34:37,679 --> 00:34:41,320 Thoko, het spijt me. -Nee, alsjeblieft. Geen excuses. 390 00:34:43,320 --> 00:34:47,760 Ik heb drop gegeten, maar wist niet dat er wiet in zat. Ik schaam me zo. 391 00:34:47,840 --> 00:34:52,000 Geeft niet. Dat kan de beste overkomen. -Dat kan zij weten. 392 00:34:53,280 --> 00:34:57,239 Hier is een drankje voor de kater en de schaamte. 393 00:35:00,280 --> 00:35:04,000 Dank je. En het spijt me van… 394 00:35:04,080 --> 00:35:07,480 Geen excuses. Je bracht weer leven in de brouwerij. 395 00:35:07,560 --> 00:35:13,840 Het is pas een feest als er iemand op tafel gaat dansen en de liefde verklaart. 396 00:35:23,880 --> 00:35:25,400 Bijna leeg. 397 00:35:26,880 --> 00:35:28,800 Dadelijk voel je je weer prima. 398 00:35:30,400 --> 00:35:32,600 Oké. -Jongens… 399 00:35:32,680 --> 00:35:36,960 Dank je wel, maar ik moet gaan. 400 00:35:37,040 --> 00:35:42,440 Laat me weten of je veilig thuis bent gekomen. 401 00:35:42,520 --> 00:35:43,920 Doe ik. 402 00:35:49,040 --> 00:35:50,040 Gisteren… 403 00:35:52,600 --> 00:35:55,160 Meende je wat je hebt gezegd? 404 00:35:56,720 --> 00:35:57,800 Wat zei ik dan? 405 00:36:00,920 --> 00:36:05,320 Je hebt gezegd… dat je van me houdt. 406 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 Nee, ik… 407 00:36:08,560 --> 00:36:13,560 Geeft niet. -Drugs. Ik zou nooit… ik… 408 00:36:16,600 --> 00:36:19,720 Het was dom van me om dat te vragen. Het is oké. 409 00:36:22,280 --> 00:36:23,800 Ik moet gaan. 410 00:36:36,720 --> 00:36:39,320 Wat? Waarom kijken jullie me zo aan? 411 00:36:41,800 --> 00:36:43,680 Ik moet je iets vragen. 412 00:36:44,920 --> 00:36:51,880 M'n gast van vandaag heeft net afgezegd, en over twee uur beginnen de opnames al. 413 00:36:51,960 --> 00:36:57,440 Dit is perfect voor je eerste tv-optreden. -Precies. 414 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Ik ben er nog niet klaar voor. 415 00:37:00,640 --> 00:37:05,680 Ik zal voor de rest van m'n leven bij je in het krijt staan. Help me alsjeblieft. 416 00:37:06,360 --> 00:37:11,520 Wie zet daar nu wietsnoepjes neer zodat iedereen die zelf kan pakken? 417 00:37:11,600 --> 00:37:16,280 Zonder een waarschuwing erbij. 'Waarschuwing: wietsnoepjes.' 418 00:37:17,080 --> 00:37:19,120 Moet daar nu een waarschuwing op? 419 00:37:19,200 --> 00:37:25,400 We moeten deze vraag stellen: Wie eet er nou zomaar wietsnoepjes? 420 00:37:25,480 --> 00:37:29,840 Iemand die geen drop eet, is iemand met problemen, zoals jij. 421 00:37:34,080 --> 00:37:38,200 De dingen die jij doet… Maar ondanks dat, ik bedoel… 422 00:37:40,440 --> 00:37:44,760 Je hebt haar tenminste gezegd hoe je je voelt. Je was eerlijk. 423 00:37:45,480 --> 00:37:47,440 Hoe is het gegaan? 424 00:37:50,280 --> 00:37:54,280 Wat is er? -Ze vroeg of ik het meende, en ik zei nee. 425 00:37:54,360 --> 00:37:59,080 Waarom? Je zei dat je haar leuk vond. -Ja, maar ik heb iets gênants gedaan. 426 00:37:59,160 --> 00:38:01,920 Bovendien weet ik dat ze niet hetzelfde voelt. 427 00:38:02,000 --> 00:38:04,640 Hoe weet je dat? -Omdat ik mensen doorgrond. 428 00:38:05,240 --> 00:38:10,000 Afgezien daarvan is ze Miss Zuid-Afrika. -Voormalig Miss Zuid-Afrika. 429 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 Ik kan niet zeggen dat ik Liana ben. 430 00:38:12,120 --> 00:38:17,680 Ik heb nog nooit 'n date gehad, ik ga niet naar feesten en heb zelfs nooit gekust. 431 00:38:18,720 --> 00:38:21,200 We zijn compleet verschillend. -Luister. 432 00:38:22,760 --> 00:38:27,280 Ik wil gewoon dat je weet dat ik trots op je ben. Oké? 433 00:38:27,960 --> 00:38:31,040 Als ze je inderdaad niet wil, is dat jammer voor haar. 434 00:38:33,880 --> 00:38:34,920 Misschien wel. 435 00:38:37,040 --> 00:38:40,280 Zeg, ben je echt nog nooit gekust? 436 00:38:40,880 --> 00:38:45,800 Mag ik een kop koffie? Een sterke bak. -Wil je er wat drop bij? 437 00:38:50,760 --> 00:38:57,600 Zoals je ziet, gebruik ik niet graag de kwast. Ik gebruik liever m'n handen. 438 00:38:58,200 --> 00:39:03,160 Want ik voel graag de band met m'n eten. Ik vind dat… 439 00:39:04,120 --> 00:39:08,280 …de kwast een beetje onpersoonlijk is. 440 00:39:08,360 --> 00:39:11,280 Ik snap het. -Dus gebruik ik liever m'n handen. 441 00:39:11,360 --> 00:39:13,760 Wil je het proberen? Dat dacht ik al. 442 00:39:15,440 --> 00:39:21,640 Geef maar aanwijzingen. -Nee, niet zo ruw. Doe het voorzichtig. 443 00:39:26,000 --> 00:39:27,800 Neem er de tijd voor. 444 00:39:28,880 --> 00:39:30,600 Ook de dijen masseren? 445 00:39:31,760 --> 00:39:33,440 Ja, doe die ook maar. 446 00:39:35,400 --> 00:39:37,440 Masseer het er maar in. 447 00:39:43,720 --> 00:39:46,160 Dat was heerlijk. -Dank je. 448 00:39:46,240 --> 00:39:49,520 Het was zo lekker dat ik misschien een doggybag wil. 449 00:39:49,600 --> 00:39:52,560 Ik geef je wel wat mee, hoor. 450 00:39:52,640 --> 00:39:56,440 Vertel eens, Miss Zuid-Afrika. 451 00:39:58,080 --> 00:40:02,280 Wat gebeurde er tijdens Miss Universe? -Dat zat eraan te komen. 452 00:40:02,360 --> 00:40:09,360 Ik wil, net als de kijkers, weten of je nog steeds meent wat je hebt gezegd. 453 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Toe nou. 454 00:40:13,960 --> 00:40:18,320 Ik vind dat er nog veel uit de doeken moet worden gedaan over die avond. 455 00:40:19,720 --> 00:40:25,320 En we hebben vandaag te weinig tijd om dat onderwerp aan te snijden. 456 00:40:25,400 --> 00:40:29,320 Maar ik schrijf een openhartig boek, dat binnenkort uitkomt. 457 00:40:29,400 --> 00:40:32,120 Maar in de tussentijd wil ik dit zeggen. 458 00:40:34,560 --> 00:40:39,080 Ik bied Zuid-Afrika m'n excuses aan voor de manier waarop ik me heb gedragen. 459 00:40:39,160 --> 00:40:43,400 En ook Miss Kenia en alle meisjes die tegen me opkijken. 460 00:40:43,480 --> 00:40:47,360 Ik weet dat ik me zeer slecht heb gedragen. 461 00:40:59,600 --> 00:41:01,560 Dus je viel echt op haar? 462 00:41:02,840 --> 00:41:08,400 Kom op. -Ik vond gewoon dat ze niet jouw type was. 463 00:41:08,960 --> 00:41:13,480 Ze is wel wat gretig, maar ook ontzettend relaxed. 464 00:41:13,560 --> 00:41:17,800 Ik voel me op m'n gemak bij haar. Ik voel me echt mezelf. 465 00:41:19,840 --> 00:41:25,280 Ze is niet geïnteresseerd in roem. Ze blijft thuis en leest boeken. 466 00:41:26,640 --> 00:41:28,720 Dus waarom zou ze met mij uitgaan? 467 00:41:28,800 --> 00:41:34,320 Ze loopt wat mis. Je bent een stoot. En Sindi heeft daar een goed oog voor. 468 00:41:34,400 --> 00:41:37,640 Ja, het verbaasde me dat ze me voor een date vroeg. 469 00:41:37,720 --> 00:41:41,880 Ze deugt. Het zal klikken tussen jullie. -We zullen zien. 470 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 Niet bang zijn. Kom, ik ben hier. 471 00:41:57,760 --> 00:42:01,960 Weet je dat mensen de aflevering met jou erg leuk vonden? 472 00:42:02,040 --> 00:42:05,920 Die mensen wilden gewoon drama. -Ik meen het. Ze zijn gek op je. 473 00:42:06,000 --> 00:42:10,480 Ga weg. Ik geloof je niet. -O, nee? Lees deze commentaren eens. 474 00:42:11,400 --> 00:42:15,560 Lees ze eens. -Oké. Eens kijken wat ze zeggen. 475 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 'Je kunt zeggen wat je wilt van haar, maar ze is de mooiste Miss.' 476 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 Zie je wel? En jij dacht dat ik loog. 477 00:42:25,400 --> 00:42:29,240 Eens kijken. 'Thoko zag er verfrissend mooi uit… 478 00:42:29,320 --> 00:42:32,560 …maar ik zou haar niet alleen laten in de keuken.' 479 00:42:33,200 --> 00:42:35,240 Ja, dat vind ik twijfelachtig. 480 00:42:35,320 --> 00:42:39,520 Maar de aflevering met jou had ook de meeste kijkers. 481 00:42:39,600 --> 00:42:42,000 Echt waar? -Ja, ik meen het. 482 00:42:42,080 --> 00:42:46,320 Mensen houden echt van je. -Dat is echt geweldig. 483 00:42:48,400 --> 00:42:50,160 Ik wil je beter leren kennen. 484 00:42:51,080 --> 00:42:55,080 Dat is heel direct. -Is dat niet altijd de beste optie? 485 00:42:55,160 --> 00:42:58,040 Jawel, maar van de andere kant… 486 00:42:58,120 --> 00:43:04,000 …hoe weet je of ik niet al iemand heb? -Heb je al iemand? 487 00:43:06,600 --> 00:43:09,960 Dus dan vind je het niet erg als ik deze filmpjes post? 488 00:43:10,040 --> 00:43:11,240 Nee, ga je gang. 489 00:43:26,080 --> 00:43:30,320 Chef Sindi en Miss Zuid-Afrika vormen zo'n schattig stel. 490 00:43:34,800 --> 00:43:40,320 Wauw, wat is dit leuk. -Zei ik toch al? Je moet me vertrouwen. 491 00:43:48,560 --> 00:43:50,080 Luister, Nana. 492 00:43:50,960 --> 00:43:57,920 Trek niet te snel conclusies. Journalisten schrijven alles om kranten te verkopen. 493 00:44:07,320 --> 00:44:10,280 Zweli, ga nou maar repeteren met je band. 494 00:44:36,760 --> 00:44:40,720 Ik denk dat m'n moeder m'n voornaamste invloed was. 495 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 M'n ondernemende karakter, m'n stijl, ik heb alles van haar. 496 00:44:49,600 --> 00:44:53,360 Je hebt het nog nooit over je liefdesleven gehad. 497 00:44:55,080 --> 00:44:56,880 Ik bedoel, voor het boek. 498 00:44:57,960 --> 00:45:01,880 Nou, ik ben al jarenlang single. 499 00:45:01,960 --> 00:45:05,240 Ik heb me gefocust op missverkiezingen en dergelijke. 500 00:45:05,320 --> 00:45:10,760 Dus op dit moment heb je niemand? -Niet echt, nee. 501 00:45:13,480 --> 00:45:17,320 Ik denk dat Sindi en ik elkaar pas net leren kennen. 502 00:45:17,840 --> 00:45:23,400 Mensen vinden onze relatie interessant, en dat is goed voor onze naamsbekendheid. 503 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 En ze is aardig. 504 00:45:26,840 --> 00:45:33,680 Nu ik eraan denk, ik ga dit weekend naar een feest. Lijkt me leuk als je meegaat. 505 00:45:35,080 --> 00:45:41,040 Oké, prima. Als je niet kunt, snap ik… -Goed, ik ga wel mee. 506 00:45:43,360 --> 00:45:44,480 Daar proosten we op. 507 00:45:53,360 --> 00:45:58,280 Ik weet dat ik tegen je heb gezegd dat ik door de wietsnoepjes was gaan dansen. 508 00:45:58,360 --> 00:46:03,360 Maar ik vind je echt leuk. Ik ben echt verliefd op je. Nana Liana Ndlovu. 509 00:46:03,960 --> 00:46:09,480 Jij bent echt geweldig. Je hebt de prijs gewonnen en nu ga je het meisje winnen. 510 00:46:11,800 --> 00:46:16,520 Ze is natuurlijk ook verliefd op jou, anders had ze je niet uitgenodigd, hè? 511 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 Ik ben buiten. -Waar precies? 512 00:46:27,040 --> 00:46:29,200 Bij de rode loper. Waar ben jij? 513 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 Direct laat je me nog flauwvallen. 514 00:46:40,120 --> 00:46:42,400 Nana, ben jij dat? 515 00:46:44,720 --> 00:46:47,640 Je ziet er prachtig uit. -Jij ook. 516 00:46:47,720 --> 00:46:51,640 Draai je eens om, dan kan ik je goed zien. 517 00:46:55,920 --> 00:46:57,920 Je maakt me verlegen. 518 00:46:58,000 --> 00:47:01,280 Ik was naar je op zoek. -Ik kwam Nana halen. 519 00:47:01,360 --> 00:47:05,520 Nana, dit is Sindi. Sindi, dit is Nana. Sindi is een beroemde kok… 520 00:47:05,600 --> 00:47:09,680 …en Nana is de onderzoeksassistente van de grote Liana Ndlovu. 521 00:47:09,760 --> 00:47:14,480 Ik ken haar nog. Ze maakte veel indruk. -Nogmaals sorry daarvoor. 522 00:47:14,560 --> 00:47:18,680 Dat geeft niet, hoor. Thoko, we moeten samen de rode loper op. 523 00:47:20,920 --> 00:47:25,440 Hou dit voor ons vast, vijf minuutjes. Kom mee. 524 00:47:40,960 --> 00:47:45,160 Is het zo dat jullie aan het daten zijn? -Dat klopt. 525 00:48:19,920 --> 00:48:23,360 Waarom loog je over iets waarvan je weet dat het onecht is? 526 00:48:23,440 --> 00:48:27,240 We zijn toch met elkaar omgegaan? Ik dacht dat we elkaar leuk vonden. 527 00:48:27,320 --> 00:48:31,400 Een paar dates, hebben we dan een relatie? Lieve hemel. 528 00:48:32,640 --> 00:48:37,080 Misschien was ik te voorbarig toen ik zei dat we aan het daten zijn. 529 00:48:37,160 --> 00:48:40,280 Maar zou het zo erg zijn als we echte dates hadden? 530 00:48:40,360 --> 00:48:44,280 Had me dan mee uit gevraagd in plaats van dit rond te bazuinen. 531 00:48:44,360 --> 00:48:46,720 Lieve hemel. -Jongens. 532 00:48:47,800 --> 00:48:49,560 Wat is hier aan de hand? 533 00:48:49,640 --> 00:48:54,280 Thoko, ik zag een kans, en die heb ik gegrepen. 534 00:48:54,360 --> 00:48:59,480 Onze kus gaat viraal. Waarom zie je niet dat dit voor ons nu werkt? 535 00:48:59,560 --> 00:49:01,760 Waar maak je je druk om? -Precies dat. 536 00:49:01,840 --> 00:49:04,160 Ik vertel iedereen officieel dat je liegt. 537 00:49:04,240 --> 00:49:07,000 Dat kun je niet maken. -Bemoei je er niet mee. 538 00:49:07,080 --> 00:49:12,160 T, luister nou naar me. Elite Properties wil je een sponsorcontract geven. 539 00:49:13,400 --> 00:49:15,400 Een gemeubileerd penthouse. 540 00:49:16,520 --> 00:49:20,240 Een maandsalaris, twee auto's, elk jaar twee vakanties. 541 00:49:20,320 --> 00:49:23,280 Ze laten zien dat ook jonge stellen een huis kunnen kopen. 542 00:49:23,360 --> 00:49:27,280 Maar dit krijg je alleen omdat jullie officieel een relatie hebben. 543 00:49:27,360 --> 00:49:29,240 Dit is fantastisch. -Weet ik. 544 00:49:29,320 --> 00:49:31,720 Met het geld kun je je boek financieren. 545 00:49:33,320 --> 00:49:34,400 Denk erover na. 546 00:49:38,160 --> 00:49:41,200 Nana, het is Zweli. Doe open. 547 00:49:55,720 --> 00:49:57,280 Ik smeek je, doe open. 548 00:50:05,560 --> 00:50:11,880 Ik smeek je, doe open, dan kunnen we erover praten. Wat is er aan de hand? 549 00:50:29,960 --> 00:50:32,840 HOOFDSTUK 3 MAAR DE LIEFDE OVERWINT ALLES! 550 00:50:35,520 --> 00:50:40,760 Veel plezier in jullie nieuwe huis. -Lieve hemel. Dat meen je niet. 551 00:50:45,520 --> 00:50:46,640 Wacht. 552 00:51:39,760 --> 00:51:43,040 Laat je niet misleiden door alles wat ze posten. 553 00:51:43,120 --> 00:51:46,880 Hoe langer de post, hoe moeilijker de relatie. 554 00:51:46,960 --> 00:51:52,280 Als je Love lives here leest, en dat soort leuke dingetjes, moet je dat niet geloven. 555 00:51:52,360 --> 00:51:55,400 Het is een harde wereld, en daten doet wat met mensen. 556 00:52:10,000 --> 00:52:12,760 Het nummer dat u draait is nu niet beschikbaar. 557 00:52:12,840 --> 00:52:14,920 Laat een bericht achter en hang op. 558 00:52:17,560 --> 00:52:23,040 Het is al weken geleden, en ik weet niet eens wat ik heb gedaan. Ik mis je. 559 00:52:24,400 --> 00:52:25,960 Bel me alsjeblieft terug. 560 00:52:35,520 --> 00:52:38,480 Hoi, Thoko. Ik hoop dat alles goed met je gaat. 561 00:52:38,560 --> 00:52:42,120 Ik heb al het onderzoeksmateriaal aan Liana gegeven. 562 00:52:42,200 --> 00:52:47,520 Als ze vragen heeft, neemt ze contact met je op. Mijn werk is afgerond. 563 00:52:48,840 --> 00:52:53,560 Zodra het manuscript klaar is, sturen ze je een uitdraai op. Groeten, Nana. 564 00:53:10,120 --> 00:53:15,720 Het leek mij het beste om gewoon het contact met haar te verbreken. 565 00:53:16,320 --> 00:53:17,800 En het boek dan? 566 00:53:18,480 --> 00:53:21,520 Ik heb al lang geleden gekregen wat ik nodig had. 567 00:53:22,440 --> 00:53:25,200 Ik vond het wel erg leuk om met haar om te gaan. 568 00:53:26,520 --> 00:53:27,520 Alles oké? 569 00:53:32,040 --> 00:53:37,960 Ik heb gehuild en ik heb gerouwd om haar. En nu ben ik eroverheen. 570 00:53:55,360 --> 00:53:56,600 Wat lief. 571 00:53:58,800 --> 00:54:04,360 Volg de aanwijzingen en kom naar me toe. Trek alsjeblieft je mooiste kleren aan. 572 00:54:05,080 --> 00:54:09,280 En los het raadsel op, dan staat je taxi op je te wachten. 573 00:54:09,360 --> 00:54:10,600 Hallo, hoe gaat het? 574 00:54:10,680 --> 00:54:14,760 Hij rijdt op twee voeten en twee wielen. 575 00:54:16,480 --> 00:54:19,440 Een looppas en een sprong. 576 00:54:20,200 --> 00:54:25,760 Gegarandeerd een coole rit in deze zomerse warmte. 577 00:54:52,160 --> 00:54:54,960 Wat is dit allemaal? -Je ziet er prachtig uit. 578 00:54:55,040 --> 00:54:58,880 Je geeft geen antwoord op m'n vraag. Wat is er aan de hand? 579 00:55:03,240 --> 00:55:05,480 Ik heb dit helemaal verkeerd aangepakt. 580 00:55:06,640 --> 00:55:09,280 Ik heb me zo gefocust op… 581 00:55:09,880 --> 00:55:14,560 …wat mensen van ons denken en op hoe onze relatie er van de buitenkant uitziet. 582 00:55:14,640 --> 00:55:18,000 Ik hield geen rekening met hoe jij je vanbinnen voelde. 583 00:55:19,440 --> 00:55:21,480 Je verdient zoveel meer dan dat. 584 00:55:23,320 --> 00:55:27,440 Jij bent de geweldigste persoon die ik ooit heb ontmoet. 585 00:55:28,040 --> 00:55:30,680 Niemand heeft een hart zo mooi als het jouwe. 586 00:55:33,320 --> 00:55:36,320 Alsjeblieft, geef me nog een kans… 587 00:55:38,120 --> 00:55:39,920 …om het beter te doen. 588 00:55:41,560 --> 00:55:46,440 Dan mijden we alle camera's en sociale media, en gaat het over ons… 589 00:55:46,520 --> 00:55:52,000 …en niet over onze bekendheid. Wie we voor elkaar zijn en hoe we elkaar behandelen. 590 00:55:52,760 --> 00:55:58,120 Ik beloof je dat ik beter m'n best zal doen om een goede partner voor je te zijn. 591 00:56:05,760 --> 00:56:10,120 Oké, dat wil ik een kans geven. -Echt waar? 592 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 Wat is dit nou allemaal? -Geen idee. 593 00:56:18,520 --> 00:56:22,000 Ik zag het en dacht dat het misschien romantisch was. 594 00:56:22,520 --> 00:56:24,800 We zien het wel als we er zijn. Pas op. 595 00:56:27,240 --> 00:56:28,720 Niet vallen. 596 00:57:58,360 --> 00:58:01,560 Zo is het genoeg, kindje. -Ik ben aan het werk. 597 00:58:01,640 --> 00:58:05,560 Je bent niet aan het werk, je verschuilt je voor de mensen. 598 00:58:05,640 --> 00:58:11,440 Je moet weer naar buiten toe. -Dat kan ik niet. Het is daar een bende. 599 00:58:13,240 --> 00:58:18,880 Dit is allemaal mijn schuld. Ik heb je als kind te veel beschermd. 600 00:58:18,960 --> 00:58:24,320 Ik was zo bang om je te verliezen. Dat was verkeerd van me. 601 00:58:25,680 --> 00:58:29,440 Laat je leven niet beïnvloeden door mijn fout. 602 00:58:48,280 --> 00:58:49,360 Weet je… 603 00:58:50,560 --> 00:58:53,120 …ik heb laatst bedacht… 604 00:58:53,760 --> 00:58:58,480 …dat het leven hoofdpersonages heeft, zoals… 605 00:58:59,280 --> 00:59:03,920 …mooie mensen die grappig zijn en sexy. 606 00:59:04,480 --> 00:59:09,000 Die de liefde kunnen vinden, en dan Miss Zuid-Afrika worden. 607 00:59:09,080 --> 00:59:12,160 En uiteindelijk daten ze met een Miss Zuid-Afrika. 608 00:59:13,840 --> 00:59:15,600 En er zijn mensen zoals wij. 609 00:59:16,880 --> 00:59:21,640 Figuranten. Gezichten die iedereen weer vergeet. 610 00:59:23,120 --> 00:59:25,600 Dat bedoel ik niet verkeerd. 611 00:59:25,680 --> 00:59:30,240 Ik dacht dat we hier voor de gezelligheid kwamen. Is dat niet zo? 612 00:59:31,440 --> 00:59:37,080 Jij dacht ook dat crypto geen zwendel is. Jij kunt niet op je oordeel vertrouwen. 613 00:59:39,920 --> 00:59:44,240 Het spijt me. -Luister. Crypto is legitiem. Echt waar. 614 00:59:47,800 --> 00:59:49,880 Ik ga naar het toilet. 615 00:59:50,520 --> 00:59:53,880 Ga niet weg, alsjeblieft. -Dat flik ik je niet meer. 616 00:59:54,920 --> 00:59:55,920 Niet weggaan. 617 01:00:09,840 --> 01:00:13,520 IK MIS HAAR ECHT, ZWELI 618 01:00:41,880 --> 01:00:43,080 Ik kom eraan. 619 01:00:46,720 --> 01:00:49,760 Hoe gaat het? -Goed. En met jou? 620 01:00:49,840 --> 01:00:54,720 Ik heb een pakketje voor Miss Duma. -Dat ben ik. 621 01:00:55,400 --> 01:00:59,720 Hier is het. Fijne dag nog. -Jij ook. 622 01:01:13,200 --> 01:01:14,560 TIARA'S EN DROMEN 623 01:01:15,560 --> 01:01:16,600 Dat meen je niet. 624 01:01:34,120 --> 01:01:35,920 Kijk eens. 625 01:01:36,000 --> 01:01:39,520 Dank je wel, lieve Zwe. -Geniet ervan. 626 01:01:43,440 --> 01:01:45,160 Het einde van een hoofdstuk. 627 01:01:47,160 --> 01:01:50,200 Dat kun je wel stellen, ja. 628 01:01:54,240 --> 01:01:56,400 Ik weet dat het nog pijn doet. 629 01:02:03,840 --> 01:02:09,560 Misschien wordt m'n volgende boek een trilogie over liefdesverdriet. 630 01:02:20,960 --> 01:02:22,320 Dank je, Zweli. 631 01:02:47,920 --> 01:02:49,320 Is alles oké? 632 01:02:53,560 --> 01:02:58,160 Ik heb net het manuscript van m'n boek gelezen. Het is zo mooi. 633 01:02:59,600 --> 01:03:02,680 Lees het alsjeblieft. 634 01:03:16,120 --> 01:03:18,440 Ja, we kunnen praten. Ik heb tijd. 635 01:03:35,880 --> 01:03:38,760 Ik ben er niet. 636 01:03:47,560 --> 01:03:49,600 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? 637 01:03:49,680 --> 01:03:50,680 Prima. 638 01:03:51,840 --> 01:03:53,640 Is Nana hier? 639 01:03:57,320 --> 01:03:58,360 Oké. 640 01:03:59,960 --> 01:04:02,360 Mag ik een cappuccino? 641 01:04:03,400 --> 01:04:07,520 Komt eraan. Ga zitten. 642 01:04:23,000 --> 01:04:27,840 Dit nummer is nu niet beschikbaar. Laat een bericht achter en hang op. 643 01:04:37,160 --> 01:04:39,280 Wil je nog iets anders? 644 01:04:43,080 --> 01:04:45,320 Weet je hoe laat Nana terug is? 645 01:05:09,320 --> 01:05:11,040 Dus hier verschuil je je? 646 01:05:14,560 --> 01:05:16,360 Wat is er precies aan de hand? 647 01:05:17,880 --> 01:05:20,800 Wat bedoel je? -Je was gewoon verdwenen. 648 01:05:20,880 --> 01:05:23,960 Ik heb gebeld, ge-sms't en gemaild, maar geen reactie. 649 01:05:24,880 --> 01:05:26,360 M'n werk was afgerond. 650 01:05:27,080 --> 01:05:31,480 Nana, je doet alsof het bij ons alleen om het werk ging. 651 01:05:32,520 --> 01:05:35,000 Was er dan nog iets anders tussen ons? 652 01:05:37,240 --> 01:05:38,240 Ik was… 653 01:05:38,960 --> 01:05:41,000 Goed dan. -Wacht. 654 01:05:42,240 --> 01:05:44,040 Zeg me wat ik heb misdaan. 655 01:05:45,240 --> 01:05:48,080 Wat kom je hier eigenlijk doen? 656 01:05:49,640 --> 01:05:56,120 Ik heb het manuscript. Laten we vieren… -Waarom vier je het niet met je vriendin? 657 01:05:57,760 --> 01:06:02,480 Ik weet wie ik ben in dit verhaal. Het meisje dat alleen achterblijft… 658 01:06:02,560 --> 01:06:06,440 …terwijl jij, de schoonheidskoningin, alles krijgt wat je wilt. 659 01:06:08,320 --> 01:06:12,480 Je hebt me uitgenodigd voor een date… 660 01:06:13,000 --> 01:06:17,240 …de hele avond genegeerd en me de tas van je vriendin laten vasthouden. 661 01:06:17,320 --> 01:06:20,960 Ik heb je gevraagd of je met iemand aan het daten was. 662 01:06:21,040 --> 01:06:25,800 En je loog tegen me. Je hebt me vernederd. -Maar ik wist het niet. 663 01:06:25,880 --> 01:06:29,920 Ik hield van je, en dat wist je. -Dat is niet eerlijk. 664 01:06:30,000 --> 01:06:34,680 Je zei dat je niet van me hield. -Ik geneerde me en was apestoned. 665 01:06:34,760 --> 01:06:40,800 Zo wilde ik het je niet vertellen. Ik had de waarheid willen vertellen. 666 01:06:43,120 --> 01:06:45,040 En ik wilde je vertellen dat… 667 01:06:47,040 --> 01:06:50,160 …dat de reden dat je Liana niet hebt ontmoet is… 668 01:06:51,240 --> 01:06:52,440 …omdat ik Liana ben. 669 01:06:56,400 --> 01:06:58,760 Ik had je dat geheim willen vertellen. 670 01:06:58,840 --> 01:07:02,000 Wacht. Jij bent Liana? 671 01:07:05,840 --> 01:07:08,720 Ik vond het echt vervelend dat ik tegen je loog. 672 01:07:10,280 --> 01:07:15,240 Maar ik was dus duidelijk niet de enige leugenaar. 673 01:07:16,920 --> 01:07:19,880 Je hebt je manuscript. 674 01:07:22,040 --> 01:07:24,160 Dus is het… 675 01:07:26,480 --> 01:07:27,640 We laten het hierbij. 676 01:07:35,680 --> 01:07:38,080 Ja, en het hele bord. 677 01:07:38,160 --> 01:07:41,320 Vanuit die hoek. -Ik wil de kleuren zien van de… 678 01:07:44,680 --> 01:07:48,320 Ik denk dat je… Hé, T, we zijn hier. 679 01:07:54,240 --> 01:07:55,600 Daar komt ze. 680 01:07:57,160 --> 01:07:59,960 Wat is er? -Vertel ik het of vertel jij het? 681 01:08:00,040 --> 01:08:06,840 Jullie gaan me heel lief vinden. Jullie krijgen allebei je eigen realityserie. 682 01:08:06,920 --> 01:08:10,440 Hoor je dat? Onze eigen realityserie. -Het is je gelukt. 683 01:08:10,520 --> 01:08:15,120 Ongelofelijk, hè? -Ik dacht dat je enthousiast zou zijn. 684 01:08:16,360 --> 01:08:20,840 Buhle, ik ben erg dankbaar voor alles wat je hiervoor hebt gedaan. 685 01:08:20,920 --> 01:08:23,680 Maar ik kan dit niet meer. -Wat bedoel je? 686 01:08:23,760 --> 01:08:28,479 Deze relatie. Ik weet niet of je ooit iets hebt gevoeld, of überhaupt iets voelt… 687 01:08:28,560 --> 01:08:30,880 …of dat het zakelijk was, maar ik kan het niet. 688 01:08:30,960 --> 01:08:34,120 Kunnen we alsjeblieft… -Ik ben het beu om te doen alsof. 689 01:08:34,760 --> 01:08:40,120 Jij was degene die een realityserie wilde. -Dat zei ik, maar niet op deze manier. 690 01:08:40,200 --> 01:08:42,640 Liefde moet echt zijn en geen gimmick. 691 01:09:09,960 --> 01:09:13,960 Nou, we zijn weer hier. 692 01:09:14,680 --> 01:09:19,520 Nee, even serieus. Dank je wel. -Het is oké. Daar zijn vrienden toch voor? 693 01:09:20,800 --> 01:09:26,760 En als je manager zou ik een waardeloze indruk maken als je dakloos was. 694 01:09:26,840 --> 01:09:28,439 Dat laten we niet gebeuren. 695 01:09:29,560 --> 01:09:33,560 Maar ik weet hoeveel moeite je hebt gedaan om mij die serie te geven. 696 01:09:34,319 --> 01:09:38,399 Het spijt me. -Je moet doen wat voor jou het beste is. 697 01:09:39,120 --> 01:09:43,240 Kan ik niet boos om worden. En je hebt veel geld in je boek gestoken. 698 01:09:43,800 --> 01:09:46,920 Je moet geld gaan verdienen. -Weet ik. 699 01:09:47,439 --> 01:09:50,040 Wat gaan we doen? -Ma vraagt je… 700 01:09:50,120 --> 01:09:52,600 …als ceremoniemeester op Sizwes bruiloft. 701 01:09:53,760 --> 01:09:57,920 Dat is geen realityserie, maar er komen journalisten. Goed voor de pr. 702 01:09:58,000 --> 01:10:03,440 Kunnen we van profiteren. Je kunt het. -Je moeder kennende, moet ik een tiara op. 703 01:10:03,520 --> 01:10:05,800 Natuurlijk. Zeker weten. 704 01:10:06,680 --> 01:10:11,960 T, luister. Alles komt goed. We vinden wel iets anders. 705 01:10:37,240 --> 01:10:42,000 Ik ben verliefd op Thoko Duma. 706 01:10:44,880 --> 01:10:46,960 Bedankt dat je met me hebt gepraat. 707 01:10:48,120 --> 01:10:50,080 Insgelijks. 708 01:10:55,680 --> 01:10:58,720 We hebben een probleempje gehad. 709 01:10:58,800 --> 01:11:03,920 Een van onze bandleden kan niet op tijd komen, maar we hebben al een vervanger. 710 01:11:04,000 --> 01:11:07,200 Hij is onderweg. -Er komen vandaag belangrijke mensen. 711 01:11:08,160 --> 01:11:12,480 Dus zet me niet voor schut. -Dat zal niet gebeuren. 712 01:11:14,880 --> 01:11:17,320 Hoe gaat het, Miss Getuige? Alles goed? 713 01:11:17,400 --> 01:11:21,160 Ja, maak je geen zorgen om me. Ik heb de ringen bij me, en… 714 01:11:21,240 --> 01:11:26,280 Ik ga m'n broer zoeken. Je doet het goed. -Dank je wel. 715 01:11:29,520 --> 01:11:31,080 Thoko. -Hoi, Lethu. 716 01:11:31,160 --> 01:11:34,720 Hoe gaat het? -Goed, en met jou? Fijn dat je er bent. 717 01:11:34,800 --> 01:11:39,440 Hier is het programma. We geven je tien minuten van tevoren een seintje. 718 01:11:39,520 --> 01:11:44,040 Prima. Ik zit in de auto. Het zijn een hoop namen. 719 01:11:44,120 --> 01:11:47,960 Dat lukt je wel. -Tuurlijk. 720 01:12:11,560 --> 01:12:12,960 Hallo. 721 01:12:14,080 --> 01:12:16,200 Ik wist niet dat je de Jama's kende. 722 01:12:17,320 --> 01:12:21,960 Ik ken ze niet. Ik heb alleen Zweli afgezet. 723 01:12:26,440 --> 01:12:27,840 Het is fijn je te zien. 724 01:12:31,120 --> 01:12:34,280 Ik moet gaan. -Nog steeds. 725 01:12:35,920 --> 01:12:37,800 Ik denk nog steeds aan je. 726 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Sorry voor m'n gedrag. 727 01:12:43,560 --> 01:12:48,560 Maar Sindi en ik hadden nooit echt een relatie toen jij en ik contact hadden. 728 01:12:51,800 --> 01:12:54,320 Dat zijn niet mijn zaken. -Het was voor de pr. 729 01:12:54,400 --> 01:12:59,400 Het was gunstig voor onze naamsbekendheid, maar daar is geen sprake meer van. 730 01:12:59,480 --> 01:13:01,200 Het is al weken uit. 731 01:13:03,000 --> 01:13:04,280 Waarom vertel je dit? 732 01:13:08,960 --> 01:13:09,960 Nou? 733 01:13:12,640 --> 01:13:15,880 Ik vind dat we ons een kans moeten geven. 734 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 Jij en ik? 735 01:13:22,960 --> 01:13:27,040 Nu je Sindi niet meer nodig hebt, wil je mij gaan gebruiken? 736 01:13:29,480 --> 01:13:33,640 Je hebt je keus gemaakt toen ik nog die onhandige… 737 01:13:33,720 --> 01:13:36,440 Dat is niet eerlijk. 738 01:13:37,480 --> 01:13:41,040 Maar nu je weet dat ik Liana Ndlovu ben… 739 01:13:41,120 --> 01:13:45,080 …een bekroonde romanschrijfster, wil je ons een kans geven? 740 01:13:47,200 --> 01:13:49,120 Dit heeft niets met Liana te maken. 741 01:13:51,280 --> 01:13:52,760 Ik speel geen spelletjes. 742 01:13:54,880 --> 01:13:56,160 Moeilijk te geloven. 743 01:14:00,160 --> 01:14:04,320 Het was niet Liana die ik in het toilet van Black Books ontmoette. 744 01:14:05,640 --> 01:14:12,320 Het was niet Liana met wie ik uren heb gepraat en gekaraookt. 745 01:14:12,400 --> 01:14:18,040 En het was beslist niet Liana die me een andere kant van de ware liefde liet zien. 746 01:14:23,720 --> 01:14:29,000 Je had de kans om me dit te vertellen. -Weet ik. Het was dom van me. 747 01:14:32,040 --> 01:14:36,240 Ik ben gewend om te krijgen wat ik wil en dat mensen me willen. 748 01:14:36,880 --> 01:14:41,120 Ik durfde je niet te zeggen hoe ik me voelde, om dan weer te verliezen. 749 01:14:45,000 --> 01:14:47,120 Maar weet je wat nog erger is? 750 01:14:50,440 --> 01:14:55,600 Elke nacht in bed liggen en me afvragen: stel dat… 751 01:14:57,240 --> 01:15:00,240 Ik wil niet zijn wie mensen zeggen dat ik moet zijn. 752 01:15:00,920 --> 01:15:04,000 Ik wil geen schoonheidskoningin of realityster zijn. 753 01:15:04,080 --> 01:15:08,600 Dat betekent allemaal niets als ik de kans op de ware liefde misloop. 754 01:15:30,680 --> 01:15:32,720 Waarom heb je dat niet gewoon gezegd? 755 01:15:35,280 --> 01:15:40,840 Wil je me alsjeblieft het genoegen doen om vandaag m'n date te zijn? 756 01:15:41,760 --> 01:15:44,680 Je bent wel erg veeleisend. 757 01:15:44,760 --> 01:15:49,640 Onlangs wilde je nog dat ik je coauteur werd, en nu wil je m'n hart. 758 01:15:49,720 --> 01:15:52,320 En nu moet ik je date zijn op een bruiloft? 759 01:15:57,080 --> 01:16:00,880 Ga niet bij me weg, oké? -Dat beloof ik je. 760 01:16:06,960 --> 01:16:09,560 M'n sleutels… -Lieve hemel. 761 01:16:10,680 --> 01:16:14,400 Op een bruiloft van de Jama's zal niemand je auto stelen. 762 01:16:15,120 --> 01:16:16,960 Zeker weten? -Geef me je hand. 763 01:16:19,440 --> 01:16:21,480 Ik heb m'n handen vol aan je. 764 01:16:22,880 --> 01:16:26,000 Maar je hebt me gemist, hè? -Nou… 765 01:16:31,440 --> 01:16:35,720 Daten is net zo stimulerend en intens als de waarheid onder ogen zien. 766 01:16:35,800 --> 01:16:40,520 Of je het nu leuk vindt of niet, we kunnen niet zonder leven. 767 01:16:40,600 --> 01:16:46,040 Daten houdt de wereld draaiende. Zo simpel is het. 768 01:16:46,120 --> 01:16:51,840 Of het daten nu geeft of neemt, we verheugen ons er elke dag weer op. 769 01:17:44,320 --> 01:17:49,320 Vertaling: Robert Pullens