1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,481 --> 00:01:04,690 Ah... 4 00:01:12,907 --> 00:01:14,116 Voilà. 5 00:01:30,716 --> 00:01:32,134 OK. 6 00:01:34,637 --> 00:01:36,722 Deux. Un. 7 00:01:40,643 --> 00:01:41,644 Vraiment ? 8 00:02:26,063 --> 00:02:28,065 Comment c'était la réunion ? 9 00:02:29,483 --> 00:02:30,568 Plutôt bien. 10 00:02:30,693 --> 00:02:33,445 J'essayais d'avoir de la monnaie 11 00:02:33,571 --> 00:02:36,824 dans la boîte de dons, j'avais juste un billet de 20, 12 00:02:36,949 --> 00:02:40,119 j'essayais d'avoir 17. Trois dollars suffisaient. 13 00:02:40,995 --> 00:02:43,831 Mais la dame qui parlait a dit : "Vous êtes sérieux ?" 14 00:02:43,956 --> 00:02:47,126 Elle pensait que tu volais dans la boîte de dons. 15 00:02:47,251 --> 00:02:50,045 Je crois que je faisais trop de bruit, c'est tout. 16 00:02:50,170 --> 00:02:52,006 Elle ne pensait pas que je volais. 17 00:02:52,131 --> 00:02:55,426 Donc bon, c'est tout ce qui s'est passé. 18 00:02:55,551 --> 00:02:56,552 C'est... 19 00:02:57,720 --> 00:02:58,929 Je crois... 20 00:03:00,306 --> 00:03:02,600 Je crois que c'est tout ce qui s'est passé. 21 00:03:02,725 --> 00:03:03,767 Hmm. 22 00:03:03,893 --> 00:03:05,853 Rien du tout n'a l'air cool. 23 00:03:05,978 --> 00:03:08,439 - T'as quoi dans la bouche ? - Juste un jeton. 24 00:03:10,065 --> 00:03:11,734 - C'est quoi ? - Rien. Rien. 25 00:03:11,859 --> 00:03:13,235 C'est quoi ? Lâche, lâche. 26 00:03:13,360 --> 00:03:15,863 Je ne veux pas casser tes dents. Lâche, lâche. 27 00:03:18,824 --> 00:03:20,534 Six mois ? 28 00:03:20,659 --> 00:03:22,077 Juste un petit jeton. 29 00:03:22,661 --> 00:03:24,663 C'est un gros jeton. 30 00:03:24,955 --> 00:03:27,666 Six mois de suite. 31 00:03:28,417 --> 00:03:29,960 Je suis très fière de toi. 32 00:03:30,085 --> 00:03:31,587 C'est une très grande étape. 33 00:03:32,254 --> 00:03:33,881 Merci. Oui, c'est une demi-année. 34 00:03:35,883 --> 00:03:38,302 - Je suis si... - Oh oh, chauffeur bourré ! 35 00:03:38,427 --> 00:03:39,845 C'est pas une blague drôle. 36 00:03:39,970 --> 00:03:41,680 Je sais. C'est pas drôle du tout. 37 00:03:42,181 --> 00:03:44,516 Tu n'es pas un chauffeur bourré depuis six mois. 38 00:03:50,314 --> 00:03:52,399 On peut travailler avec ton calendrier. 39 00:03:52,524 --> 00:03:54,693 C'était la maison du père de Cliff, elle est vide. 40 00:03:54,818 --> 00:03:57,112 Je ne veux laisser que les quatre murs. 41 00:03:57,237 --> 00:03:58,989 Super, à bientôt. 42 00:03:59,114 --> 00:04:00,741 D'accord. Au revoir. 43 00:04:00,866 --> 00:04:04,036 C'était Hunter, l'ami du cousin de Timmy. 44 00:04:04,161 --> 00:04:05,704 Il n'est pas encore contractuel, 45 00:04:05,829 --> 00:04:07,373 je crois que c'est une bonne chose. 46 00:04:07,498 --> 00:04:08,582 - Oui... - Moins cher. 47 00:04:08,707 --> 00:04:10,542 C'est super. C'est une bonne décision. 48 00:04:10,668 --> 00:04:13,003 À CE SOIR AU SPECTACLE 49 00:04:13,921 --> 00:04:16,256 Pourquoi il dit : "À ce soir" ? 50 00:04:16,382 --> 00:04:18,092 Je sais pas. C'est rien. 51 00:04:18,217 --> 00:04:19,969 Pourquoi Marvin parle de spectacle ? 52 00:04:20,094 --> 00:04:21,971 - C'est rien. - Qu'est-ce que vous faites ? 53 00:04:22,096 --> 00:04:23,555 Vous venez ou pas ? 54 00:04:23,681 --> 00:04:25,349 Oui, Mme McIntyre, on vient. 55 00:04:25,474 --> 00:04:27,393 On rassemble nos biens. 56 00:04:27,518 --> 00:04:28,644 Sérieux, c'est rien. 57 00:04:30,562 --> 00:04:32,398 J'ai fait un plat de patate douce, 58 00:04:32,523 --> 00:04:33,857 recette célèbre de ma mère. 59 00:04:33,983 --> 00:04:36,485 On a déjà mon plat de patate douce, mais merci. 60 00:04:36,610 --> 00:04:37,736 De rien. 61 00:04:37,861 --> 00:04:40,030 Maman, tu peux nous donner juste une minute ? 62 00:04:41,407 --> 00:04:44,702 - Que se passe-t-il ? - Rien. Sérieusement. 63 00:04:44,827 --> 00:04:46,620 Marvin fait son spectacle de comédie 64 00:04:46,745 --> 00:04:48,414 de la veille de Noël, 65 00:04:48,539 --> 00:04:50,165 et je lui ai dit non plusieurs fois. 66 00:04:50,290 --> 00:04:52,126 Alors pourquoi il te dit "À ce soir ?" 67 00:04:52,668 --> 00:04:55,587 Je sais pas. Je lui ai dit deux fois, je ne le fais pas. 68 00:04:55,713 --> 00:04:58,048 Brittany, j'ai besoin d'aide avec le crabe... 69 00:04:58,382 --> 00:05:00,467 Oui, je... J'arrive. 70 00:05:02,177 --> 00:05:04,888 Tu m'as promis, plus d'alcool, plus de spectacle de comédie. 71 00:05:05,014 --> 00:05:08,434 Oui. Je ne veux pas faire un spectacle ce soir. OK ? 72 00:05:08,559 --> 00:05:11,353 - Tu es honnête avec moi ? - Oui, honnête à 100 %. 73 00:05:11,478 --> 00:05:12,855 - Sûr ? - Oui. Je ne mens pas. 74 00:05:12,980 --> 00:05:14,148 - Je... - C'est du passé. 75 00:05:14,273 --> 00:05:16,692 Je ne veux pas faire un spectacle de comédie. 76 00:05:16,817 --> 00:05:18,902 Écoute. Où est mon téléphone ? 77 00:05:19,028 --> 00:05:21,363 Tiens. Tiens ça. Je vais te montrer. 78 00:05:21,488 --> 00:05:23,574 Je lui ai envoyé deux messages. Tu vois ? 79 00:05:23,699 --> 00:05:26,035 Et je vais lui renvoyer : "Je ne viens pas". 80 00:05:26,160 --> 00:05:27,286 - OK ? - Je suis désolée. 81 00:05:27,411 --> 00:05:28,787 - OK ? - Je suis désolée... 82 00:05:28,912 --> 00:05:30,456 - Je pensais... - Joyeux Noël. 83 00:05:30,581 --> 00:05:33,417 - Non, je ne veux pas le faire. - Je pensais que tu rechutais. 84 00:05:37,004 --> 00:05:39,048 - Joyeux Noël. - Oh, joyeux Noël. 85 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 - Oh, oh, oh ! - Oh mon Dieu. 86 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 - Mon Dieu. - Cliff, qu'est-ce... 87 00:05:43,135 --> 00:05:45,012 - Hmm... - Qu'est-ce que tu as fait ? 88 00:05:45,137 --> 00:05:46,138 Aïe. 89 00:05:47,556 --> 00:05:49,349 - Oh. - Oh mon Dieu. 90 00:05:49,475 --> 00:05:52,561 - Oh oh. - Quoi ? Merde ! 91 00:05:53,687 --> 00:05:54,980 Berk ! 92 00:06:03,322 --> 00:06:05,699 Répondez, répondez, répondez, répondez, répondez. 93 00:06:05,824 --> 00:06:08,952 Allô ? Bonjour. Bonjour. Vous êtes la dentiste ? 94 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 Oui. Euh. Vous êtes ouvert ? 95 00:06:12,289 --> 00:06:14,792 J'ai essayé d'autres dentistes, ils sont fermés. 96 00:06:16,668 --> 00:06:18,587 D'accord. J'y serai. Votre adresse ? 97 00:06:39,024 --> 00:06:41,652 Il y a quelqu'un ? Aïe, aïe. 98 00:06:41,777 --> 00:06:43,112 Allez. 99 00:06:45,823 --> 00:06:47,533 Arrêtez-ça maintenant. 100 00:06:48,033 --> 00:06:50,994 Désolé. Oh, êtes-vous... êtes-vous la dentiste ? 101 00:06:51,120 --> 00:06:52,788 - Oui. - Super. 102 00:06:53,455 --> 00:06:56,375 - Vous avez besoin de ça ? - Gardez ça pour l'instant. 103 00:06:56,500 --> 00:06:57,668 D'accord. 104 00:06:58,919 --> 00:07:00,712 C'est dur de trouver un dentiste. 105 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 - C'est la veille de Noël. - Oui, je suis désolé. 106 00:07:04,591 --> 00:07:05,592 Oh. 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 C'est votre famille ? 108 00:07:09,346 --> 00:07:12,808 Oh non. J'ai ruiné votre Noël ? 109 00:07:12,933 --> 00:07:15,352 Signez ces deux formulaires. 110 00:07:15,477 --> 00:07:18,438 Oui. Très bien. 111 00:07:27,114 --> 00:07:29,533 - Vous voulez que je vienne ? - Oui. 112 00:07:29,658 --> 00:07:30,993 D'accord. Aïe. 113 00:07:35,122 --> 00:07:38,250 Euh, c'est quoi les aiguilles ? 114 00:07:38,375 --> 00:07:41,587 On utilise des aiguilles. 115 00:07:41,712 --> 00:07:44,798 On peut ne pas en utiliser ? 116 00:07:45,883 --> 00:07:47,593 Ça fera pas plus mal 117 00:07:47,718 --> 00:07:49,887 que ce que vous ressentez en ce moment. 118 00:07:50,762 --> 00:07:52,097 Asseyez-vous. 119 00:07:58,478 --> 00:08:00,397 Je vais accrocher votre manteau. 120 00:08:02,232 --> 00:08:03,233 Désolé. 121 00:08:13,076 --> 00:08:14,328 J'ai mis ma serviette. 122 00:08:14,453 --> 00:08:17,497 Très bien. Inclinez-vous. Ouvrez la bouche. 123 00:08:17,623 --> 00:08:20,500 Oh, oh, oh, oh. C'est quoi ça ? 124 00:08:20,626 --> 00:08:23,295 C'est pour l'anesthésie locale. 125 00:08:23,420 --> 00:08:26,173 - Aïe ! - Désolé, ça va ? 126 00:08:26,298 --> 00:08:28,759 Oui. Vous n'allez presque rien sentir. 127 00:08:28,884 --> 00:08:32,346 - Vous êtes un homme costaud. - Oui, je sais, c'est idiot. 128 00:08:32,471 --> 00:08:33,472 Allez-y. Je... 129 00:08:36,558 --> 00:08:38,560 Ah, ah. 130 00:08:40,979 --> 00:08:42,898 - Hmm. - Ne touchez pas. 131 00:08:44,233 --> 00:08:46,443 Oh... Ah... 132 00:08:47,611 --> 00:08:48,737 Comment ça va ? 133 00:08:50,447 --> 00:08:52,407 Mieux. Un peu mieux. 134 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 On peut... On peut juste utiliser ça ? 135 00:08:55,202 --> 00:08:56,536 Ça ne sera pas assez. 136 00:09:05,420 --> 00:09:07,589 Alors. Ouvrez la bouche. 137 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 Hé ? 138 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 Hein ? 139 00:09:19,184 --> 00:09:21,144 MAMAN, APPELLE-MOI POUR CE SOIR 140 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 C'EST IMPORTANT 141 00:09:23,355 --> 00:09:25,065 OK, JE T'APPELLE APRÈS CE PATIENT 142 00:09:25,190 --> 00:09:26,608 TOUIT VA BIEN ? 143 00:09:32,155 --> 00:09:34,491 Ah ! Ah Ah ! 144 00:09:35,242 --> 00:09:36,868 Comment ? 145 00:09:38,245 --> 00:09:40,247 Comment ? 146 00:09:41,039 --> 00:09:42,082 Bonjour. 147 00:09:42,958 --> 00:09:44,543 Comment ? Ah. 148 00:09:45,377 --> 00:09:47,296 Vous sentez ça ? C'est l'anesthésie. 149 00:09:47,421 --> 00:09:49,172 Je ne sens rien. 150 00:09:49,840 --> 00:09:51,925 Vous avez mis cette chose dans ma bouche ? 151 00:09:52,050 --> 00:09:55,137 - Oui. - Oh mon Dieu. 152 00:09:55,387 --> 00:09:56,847 C'est un plombage temporaire. 153 00:09:56,972 --> 00:09:58,473 Vous n'allez rien sentir du tout. 154 00:09:58,849 --> 00:10:01,393 C'est comme un site de construction, hein ? 155 00:10:01,518 --> 00:10:02,811 Chut, chut, chut. 156 00:10:05,022 --> 00:10:06,398 Restez silencieux. 157 00:10:06,523 --> 00:10:09,693 Les hommes au travail. Désolé. Les femmes au travail. 158 00:10:10,360 --> 00:10:12,112 Oh, en fait... 159 00:10:13,322 --> 00:10:15,073 les gens au travail. 160 00:10:23,415 --> 00:10:24,624 Ouvrez la bouche. 161 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 Oh, une lumière de fête. 162 00:10:27,753 --> 00:10:29,296 Chut. 163 00:10:31,381 --> 00:10:32,424 C'est la fête. 164 00:10:35,177 --> 00:10:36,762 La fête est finie. 165 00:10:36,887 --> 00:10:39,014 Votre bouche doit rester sèche, si vous continuez à parler, 166 00:10:39,139 --> 00:10:40,724 je vais vous mettre une muselière. 167 00:10:43,685 --> 00:10:45,896 Je vais encore regarder 168 00:10:46,021 --> 00:10:48,065 et voir si tout va bien. 169 00:10:48,815 --> 00:10:50,442 Ouah. 170 00:10:51,109 --> 00:10:52,903 Regardez-la. 171 00:10:54,613 --> 00:10:56,948 - C'est bien. - Oui, c'est bien. 172 00:10:57,074 --> 00:10:58,909 - Oui. - Oui. 173 00:10:59,034 --> 00:11:00,660 C'est très bien. 174 00:11:01,495 --> 00:11:02,579 Ouah. 175 00:11:04,456 --> 00:11:06,792 Vous êtes belle. 176 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Vous êtes sous anesthésiant. 177 00:11:11,880 --> 00:11:14,674 Ça ne veut pas dire que vous n'êtes pas une héroïne. 178 00:11:14,800 --> 00:11:17,803 Une héroïne très belle. Une super très belle femme. 179 00:11:17,928 --> 00:11:19,679 Je mets le masque facial. 180 00:11:19,805 --> 00:11:22,015 Vraiment ? Allez. 181 00:11:22,140 --> 00:11:23,725 Ah, OK. 182 00:11:23,850 --> 00:11:28,605 Ah, ah, ah, ah. 183 00:11:28,730 --> 00:11:32,567 Vous sentez bon. Vous sentez très bon. 184 00:11:32,692 --> 00:11:34,403 Je ne sais pas si vous le savez, 185 00:11:34,528 --> 00:11:37,906 mais vous ne pouvez plus parler de l’odeur d’une femme. 186 00:11:38,031 --> 00:11:40,075 Oh, non, non, non, non. 187 00:11:40,200 --> 00:11:43,453 J'ai aussi une copine qui sent pas bon. 188 00:11:43,578 --> 00:11:46,456 - Félicitations. - Merci. Oui, elle sent pas bon. 189 00:11:46,581 --> 00:11:50,752 Elle veut déménager dans une maison qui fait peur. 190 00:11:52,421 --> 00:11:54,089 Je ne veux pas y aller. 191 00:11:56,007 --> 00:11:58,135 Euh, il faut que je réponde. 192 00:11:58,260 --> 00:12:00,762 Vous avez... des toilettes. Parce que j'ai... 193 00:12:00,887 --> 00:12:03,432 J'ai besoin de faire pipi. 194 00:12:03,557 --> 00:12:04,683 Qu'est-ce qu'il y a ? 195 00:12:04,808 --> 00:12:08,895 Bon. Papa et Patty... se sont mariés. 196 00:12:09,020 --> 00:12:12,023 Désolée. Et il fait une petite fête 197 00:12:12,149 --> 00:12:13,859 pour arroser ça. 198 00:12:13,984 --> 00:12:16,194 - Quand ? - Ce soir. 199 00:12:16,319 --> 00:12:18,155 Je ne veux pas y aller, mais je sens... 200 00:12:18,280 --> 00:12:19,906 Non, quand se sont-ils mariés ? 201 00:12:20,615 --> 00:12:22,409 Ce matin. 202 00:12:22,534 --> 00:12:23,535 À la mairie. 203 00:12:26,371 --> 00:12:30,459 Ils fêtent ça la veille de Noël ? 204 00:12:34,337 --> 00:12:35,964 Ah. 205 00:12:36,256 --> 00:12:38,341 Un nuage rose. 206 00:12:39,759 --> 00:12:41,261 Il m'a dit de t'inviter. 207 00:12:41,386 --> 00:12:44,514 C'est super. Le meilleur Noël. 208 00:12:44,639 --> 00:12:46,391 Je me sens très mal, maman. 209 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 La veille de Noël, ce que tu préfères. 210 00:12:48,393 --> 00:12:51,104 Non, désolée. C'est super, c'est pas grave. 211 00:12:51,480 --> 00:12:54,691 - Ça va. Ça va. - Désolée, maman. 212 00:12:54,816 --> 00:12:56,401 Tu as déjà tout cuisiné ? 213 00:12:56,526 --> 00:12:59,821 Non, non. Je cuisinerai tout demain 214 00:13:00,447 --> 00:13:04,242 et tu pourras venir demain quand tu seras prête. 215 00:13:04,367 --> 00:13:07,370 - Quand tu veux. - D'accord. Merci. Merci. 216 00:13:07,496 --> 00:13:09,956 Merci. Joyeux Noël. Je t'aime Maman. À demain. 217 00:13:10,081 --> 00:13:12,250 Joyeux Noël. Je t'aime. 218 00:13:29,017 --> 00:13:30,393 Mon Dieu. 219 00:13:37,317 --> 00:13:38,693 Tout va bien ? 220 00:13:38,818 --> 00:13:41,404 Tout le monde mange toujours mes putains de goûters. 221 00:13:42,572 --> 00:13:45,617 Si vous revenez lundi, je mettrai la couronne. 222 00:13:45,742 --> 00:13:49,037 D'accord. Très bien. 223 00:13:49,663 --> 00:13:51,456 À 9h15 ? 224 00:13:52,374 --> 00:13:53,583 Oui, c'est très bien. 225 00:13:55,377 --> 00:13:56,545 Euh... 226 00:13:56,670 --> 00:14:00,715 Si vous avez faim, la mère de ma copine 227 00:14:00,840 --> 00:14:02,509 fait un délicieux repas de Noël. 228 00:14:02,634 --> 00:14:03,760 Plein à manger. 229 00:14:05,011 --> 00:14:08,848 C'est en fait au premier servi, du poulet, des frites. 230 00:14:08,974 --> 00:14:11,101 Mais si on y va tôt, on peut avoir du crabe. 231 00:14:12,310 --> 00:14:13,520 Non. 232 00:14:15,063 --> 00:14:16,481 Merci. 233 00:14:16,606 --> 00:14:20,569 Vous m’avez enlevé une épine du pied. 234 00:14:20,694 --> 00:14:22,028 Je vous dois quelque chose. 235 00:14:22,153 --> 00:14:24,656 On parlera de la facture lundi. 236 00:14:26,449 --> 00:14:29,077 D'accord. J'ai hâte. 237 00:14:46,011 --> 00:14:47,971 PAS DE STATIONNEMENT 238 00:14:51,391 --> 00:14:54,269 Oh non, c'est pas vrai. 239 00:14:54,394 --> 00:14:55,979 C'est pas vrai. 240 00:14:56,104 --> 00:14:58,940 Allez Cliff. Mince alors. 241 00:15:00,233 --> 00:15:02,777 Et le prix augmente. 242 00:15:02,902 --> 00:15:05,405 Oh, une heure 15. 243 00:15:05,530 --> 00:15:07,115 Super. 244 00:15:07,240 --> 00:15:08,450 OK. 245 00:15:09,534 --> 00:15:11,328 Ça va aller. 246 00:15:15,457 --> 00:15:17,125 - Allô ? - Salut, euh... 247 00:15:17,250 --> 00:15:19,502 - Salut. - Je serai peut-être en retard. 248 00:15:19,628 --> 00:15:22,964 - La cuisine est déjà prête ? - Presque. Ça va ? 249 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 Oui. Oui. Oui. Ça va très bien. 250 00:15:25,717 --> 00:15:28,803 Promets-moi que tu ne vas pas être fâchée. 251 00:15:29,638 --> 00:15:31,890 - Ma voiture a été remorquée. - Encore ? 252 00:15:32,015 --> 00:15:33,892 Et le prix augmente à l'instant. 253 00:15:34,017 --> 00:15:35,477 - Et... - Brittany. 254 00:15:35,602 --> 00:15:37,312 Est-ce que tu pourrais venir... 255 00:15:37,437 --> 00:15:38,980 - J'arrive ! - ... me chercher... 256 00:15:39,105 --> 00:15:41,566 Ma maman crame le crabe. Je dois y aller. Désolée. 257 00:15:41,691 --> 00:15:43,026 Dis-moi quand tu arrives. 258 00:15:43,151 --> 00:15:45,487 - Bien sûr. Oui. - À toute à l'heure. 259 00:15:45,612 --> 00:15:47,864 D'accord. Oui. Super. 260 00:15:47,989 --> 00:15:49,366 Je pourrais faire du stop 261 00:15:49,491 --> 00:15:51,785 depuis le centre-ville de Baltimore. Bonne idée. 262 00:15:52,869 --> 00:15:54,287 Qu'est-ce qu'il y a ? 263 00:15:54,746 --> 00:15:56,539 Ma voiture a été emportée, 264 00:15:56,665 --> 00:16:00,001 personne ne peut venir me chercher. 265 00:16:00,126 --> 00:16:02,671 Vous connaissez l'arrêt de bus le plus proche ? 266 00:16:14,265 --> 00:16:17,310 Venez. Je vais vous conduire à la fourrière. 267 00:16:17,644 --> 00:16:18,978 Non, non, non, non. 268 00:16:19,104 --> 00:16:21,398 Vous avez déjà fait assez pour moi, Mme Dentiste. 269 00:16:22,190 --> 00:16:23,942 C'est juste Dentiste ? Désolé. 270 00:16:24,067 --> 00:16:25,985 - Dentiste, ça va. - OK, super. 271 00:16:26,111 --> 00:16:28,488 Mais sérieux, où est l'arrêt de bus le plus proche ? 272 00:16:28,613 --> 00:16:31,574 Les bus ne roulent probablement pas aujourd'hui. Venez. 273 00:16:38,790 --> 00:16:40,834 Je ne vais pas redemander. 274 00:17:08,862 --> 00:17:10,822 Vous aimez le quartier Remington ? 275 00:17:13,241 --> 00:17:14,534 Je l'adore. 276 00:17:14,993 --> 00:17:18,329 J'aimerais avoir une maison ici un jour... 277 00:17:18,455 --> 00:17:23,918 Et je veux une fresque murale, vraiment spécifique. 278 00:17:24,043 --> 00:17:25,420 Vous savez ? 279 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 Ça comblerait mes désirs. 280 00:17:28,840 --> 00:17:30,550 Le thème : les créatures de la forêt. 281 00:17:30,675 --> 00:17:33,762 Un petit renard sortirait d'une fenêtre. 282 00:17:34,345 --> 00:17:37,182 Un petit raton laveur dans un coin 283 00:17:37,307 --> 00:17:38,641 que j'appellerais Randy. 284 00:17:38,767 --> 00:17:42,604 Et un chat géant, exactement comme Garfield, 285 00:17:42,729 --> 00:17:44,314 qui prendrait toute la place... 286 00:17:50,820 --> 00:17:52,447 Pardonnez ce que j'ai dit... 287 00:17:57,660 --> 00:17:58,912 Vous avez souri ? 288 00:17:59,996 --> 00:18:02,123 - C'était drôle. - Vraiment ? 289 00:18:02,624 --> 00:18:04,292 Vous avez besoin de validation ? 290 00:18:05,543 --> 00:18:06,920 Oui, malheureusement. 291 00:18:07,712 --> 00:18:08,797 J'en ai besoin. 292 00:18:09,214 --> 00:18:11,174 En termes de sobriété, ce n’est pas le... 293 00:18:11,299 --> 00:18:12,467 Oh, vous êtes sobre ? 294 00:18:13,551 --> 00:18:16,179 C'est bizarre car d'habitude, j'aime les gens sobres. 295 00:18:17,597 --> 00:18:19,933 Mme Dentiste avec une touche sucrée. 296 00:18:23,770 --> 00:18:27,065 Ça me revient un peu maintenant. 297 00:18:29,984 --> 00:18:31,486 J'ai flirté avec vous ? 298 00:18:33,530 --> 00:18:36,199 - Je ne me souviens pas. - Bien, bien. 299 00:18:36,324 --> 00:18:38,284 Parce que je suis fiancé. 300 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 - Vous me l'avez dit. - Stop ! 301 00:18:42,205 --> 00:18:44,582 Oh. Quoi ? 302 00:18:44,707 --> 00:18:46,251 Désolé. Euh... 303 00:18:46,376 --> 00:18:48,878 Mon Dieu. Je plaisante. Je vais bien. 304 00:18:49,003 --> 00:18:50,630 Avec ma copine, 305 00:18:50,755 --> 00:18:52,340 on habite juste là sur la gauche. 306 00:18:52,465 --> 00:18:54,968 On peut faire un petit détour très rapide ? 307 00:18:57,470 --> 00:18:58,847 Merci beaucoup. 308 00:19:11,234 --> 00:19:13,736 Voilà. Juste un petit détour pour votre ventre. 309 00:19:13,862 --> 00:19:16,030 Oh oh. Je sais que vous avez faim. 310 00:19:16,155 --> 00:19:19,951 Vous avez déjà mangé des patates douces et des noix de pécan ? 311 00:19:20,076 --> 00:19:22,370 - Oui. - Vous avez déjà mangé 312 00:19:22,495 --> 00:19:24,706 mes patates douces avec des noix de pécan ? 313 00:19:25,123 --> 00:19:27,125 C'est très gentil. Mais non, merci. 314 00:19:27,250 --> 00:19:30,003 J'ai des invités pour un repas dans une heure. 315 00:19:31,504 --> 00:19:33,047 Je vois. Oh, oh, oh, attendez. 316 00:19:33,172 --> 00:19:34,799 Il y a des chamallows fondus. 317 00:19:34,924 --> 00:19:36,926 J'ai mentionné les noix de pécan, hein ? 318 00:19:37,051 --> 00:19:40,138 - Mangez un petit morceau. - Arrêtez ça. 319 00:19:40,263 --> 00:19:41,931 - C'est quoi votre problème ? - Tout. 320 00:19:42,056 --> 00:19:43,474 Mangez un petit bout. 321 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 S'il vous plait ? On fait le petit train ? 322 00:19:45,560 --> 00:19:46,936 Tchou, tchou, tchou. 323 00:19:47,061 --> 00:19:48,021 Tchou, tchou, tchou. 324 00:19:48,146 --> 00:19:51,816 On arrive dans... votre ventre. 325 00:19:51,941 --> 00:19:53,484 Votre voisin nous regarde. 326 00:19:54,861 --> 00:19:56,112 Salut Bert. 327 00:19:58,698 --> 00:20:01,868 Il est super Là. Prête ? Et zou ! 328 00:20:01,993 --> 00:20:03,286 Oh mon Dieu. 329 00:20:09,083 --> 00:20:10,543 C'est bon. 330 00:20:10,835 --> 00:20:12,295 OK. Allons-y. 331 00:20:12,420 --> 00:20:14,380 Je vous donne une autre bouchée au feu. 332 00:20:14,631 --> 00:20:16,925 - OK, maintenant on y va. - Allez. 333 00:20:18,468 --> 00:20:20,970 Je vous attends. Ça va prendre longtemps. 334 00:20:25,308 --> 00:20:30,605 JE NE SAIS PAS, MAIS ÇA AVANCE 335 00:20:33,524 --> 00:20:35,526 Désolé, c'était ma copine... 336 00:20:36,402 --> 00:20:37,779 ma fiancée. 337 00:20:38,071 --> 00:20:39,822 J'oublie toujours ça. 338 00:20:40,114 --> 00:20:41,991 On n'a pas beaucoup de temps. 339 00:20:42,116 --> 00:20:43,660 Est-ce qu'on en a vraiment besoin ? 340 00:20:43,785 --> 00:20:46,537 - Les gens aiment ça. - Vous êtes mariée ? 341 00:20:46,829 --> 00:20:48,831 - Je l'étais. - Oh je suis désolé. 342 00:20:49,123 --> 00:20:50,541 Il s'est suicidé ? 343 00:20:53,252 --> 00:20:55,672 - Comment ça ? - C'est une mauvaise blague. 344 00:20:55,797 --> 00:20:57,548 Je ne voulais rien dire par là. 345 00:20:57,674 --> 00:20:59,676 C'est juste que ça arrive. 346 00:20:59,801 --> 00:21:01,886 Ça n'a pas l'air de vous être arrivé. 347 00:21:05,098 --> 00:21:07,642 Les gens disent que le divorce est en fait plus dur 348 00:21:07,767 --> 00:21:08,726 que la mort. 349 00:21:08,851 --> 00:21:10,520 Oui. Car quand on a des enfants, 350 00:21:10,645 --> 00:21:12,730 on n'est jamais vraiment divorcés. 351 00:21:12,855 --> 00:21:16,067 Et après ça recommence avec les petits-enfants. 352 00:21:16,442 --> 00:21:18,778 Eh bien, ne faites pas d'enfants. 353 00:21:20,113 --> 00:21:21,906 J'adore ma fille. 354 00:21:23,074 --> 00:21:24,409 Dominique ? 355 00:21:25,868 --> 00:21:27,286 Dominique ? 356 00:21:27,412 --> 00:21:28,746 Je devine son nom au hasard. 357 00:21:28,871 --> 00:21:30,123 Non, ce n'est pas Dominique. 358 00:21:30,248 --> 00:21:33,126 OK. Raquel ? 359 00:21:33,251 --> 00:21:34,919 - Arrêtez. - D'accord. 360 00:22:05,116 --> 00:22:08,036 Là voilà. Ma Coupée chérie. 361 00:22:08,161 --> 00:22:11,330 Une Cadillac blanche ? Vous êtes qui ? 362 00:22:12,040 --> 00:22:14,917 Oh, c'était à mon père. C'est l'heure de la récupérer. 363 00:22:17,962 --> 00:22:20,006 Mme Dentiste. Merci pour votre compagnie. 364 00:22:20,131 --> 00:22:21,799 Je vous revois lundi. 365 00:22:22,717 --> 00:22:24,510 Ne mangez pas pendant une heure avant. 366 00:22:24,635 --> 00:22:26,012 Compris. Merci. 367 00:23:00,755 --> 00:23:01,964 Il y a quelqu'un ? 368 00:23:48,886 --> 00:23:49,971 Qu'est-ce qu'il fait ? 369 00:23:52,265 --> 00:23:54,517 Il faut la pousser un peu. Et voilà. 370 00:23:58,104 --> 00:24:01,315 Oh oh. Non, non, non, merde. 371 00:24:01,440 --> 00:24:02,650 Oh merde. 372 00:24:05,278 --> 00:24:06,529 Merde. Mon Dieu. 373 00:24:42,523 --> 00:24:44,817 - Salut. Baisse-toi. - Tu es toujours là ? 374 00:24:44,942 --> 00:24:47,945 - Baisse-toi. Oui. - OK. Il est où ? 375 00:24:49,488 --> 00:24:51,782 - Il vient vers toi. - Quoi ? Où ? 376 00:24:51,908 --> 00:24:55,036 Bouge-toi, bouge-toi. Va entre les camions. 377 00:24:55,161 --> 00:24:57,413 Allez. Va entre les deux camions. Maintenant. 378 00:24:57,538 --> 00:24:59,832 - D'accord. - Il marche droit vers toi. 379 00:24:59,957 --> 00:25:02,585 De quels camions tu parles ? 380 00:25:02,710 --> 00:25:05,087 Les seuls camions qu'il y a. 381 00:25:05,213 --> 00:25:07,590 D'accord. Je vois, je vois, je vois. 382 00:25:07,715 --> 00:25:10,134 Fourre ton cul entre les deux camions. 383 00:25:10,259 --> 00:25:11,844 - OK. OK. - Et baisse-toi. 384 00:25:12,678 --> 00:25:14,639 - Baisse-toi. Reste accroupi. - OK OK OK. 385 00:25:14,764 --> 00:25:19,268 Calme-toi. Il va vers son camion. 386 00:25:19,393 --> 00:25:20,561 C'est bien. 387 00:25:21,437 --> 00:25:23,189 Il a un levier. 388 00:25:23,314 --> 00:25:24,774 Comment tu amènes une voiture ? 389 00:25:24,899 --> 00:25:27,526 Oui, c'est comme ça que ça marche. 390 00:25:27,652 --> 00:25:30,363 Le camion a la voiture dessus. 391 00:25:30,488 --> 00:25:32,865 OK. Qu'est-ce que tu veux me dire ? 392 00:25:32,990 --> 00:25:34,617 - Arrête de parler. - OK. 393 00:25:37,286 --> 00:25:39,038 Oh, je crois qu'il part. 394 00:25:40,456 --> 00:25:41,791 Reste accroupi. 395 00:25:41,916 --> 00:25:43,793 - Où est-il ? Où est-il ? - Baisse-toi. 396 00:25:45,920 --> 00:25:47,922 Fais-moi confiance. 397 00:25:48,047 --> 00:25:50,007 Je te fais confiance. Je voulais juste voir. 398 00:25:50,132 --> 00:25:51,968 - OK ? - Oh oh. 399 00:25:52,093 --> 00:25:53,511 Oh oh quoi ? 400 00:25:57,556 --> 00:25:59,141 Oh non. 401 00:25:59,267 --> 00:26:01,310 Il ferme le portail. 402 00:26:01,435 --> 00:26:04,313 Il ferme le... ? Euh euh... 403 00:26:04,438 --> 00:26:07,942 Laisse ta voiture et dis-lui que ta voiture est là. 404 00:26:08,067 --> 00:26:10,027 Je reste dans ma voiture et je lui dis 405 00:26:10,152 --> 00:26:11,737 que ma voiture est là ? 406 00:26:11,862 --> 00:26:13,155 Non, c'est idiot. 407 00:26:13,281 --> 00:26:14,532 Désolé, je réfléchis pas. 408 00:26:16,659 --> 00:26:18,160 Oh mon Dieu. Il part. 409 00:26:18,286 --> 00:26:21,497 Hé, Hé, arrêtez-vous ! Hé ! Hé ! 410 00:26:21,622 --> 00:26:23,291 Il s'est arrêté ? Il s'est arrêté ? 411 00:26:23,416 --> 00:26:24,959 Hé ! Hé ! 412 00:26:25,626 --> 00:26:27,253 Il est parti. 413 00:26:27,753 --> 00:26:29,171 Désolée, mon grand. 414 00:26:31,590 --> 00:26:35,177 Ces barbelés, il y en a tout autour. 415 00:26:35,303 --> 00:26:37,763 Oui, c'est du barbelé galvanisé. 416 00:26:38,514 --> 00:26:40,349 Brittany va être en colère. 417 00:26:42,852 --> 00:26:45,271 Non, non, non. Descends. 418 00:26:45,855 --> 00:26:47,565 Tu sais ce que je vais faire ? 419 00:26:47,690 --> 00:26:50,609 Je vais appeler ce gars et lui dire de revenir. 420 00:26:50,735 --> 00:26:53,029 Et tu vas te mettre dans le coffre de ta voiture, 421 00:26:53,154 --> 00:26:55,114 et je vais sortir ta voiture. 422 00:26:55,239 --> 00:26:56,991 Bonne idée, je n'y avais pas pensé. 423 00:26:57,116 --> 00:26:58,492 Bonne idée. 424 00:26:58,617 --> 00:27:01,662 Messagerie. Bonjour. 425 00:27:01,787 --> 00:27:04,040 Ma Cadillac blanche a été mise à la fourrière 426 00:27:04,165 --> 00:27:07,001 et j'en ai besoin le plus tôt possible, 427 00:27:07,126 --> 00:27:09,420 alors, merci de me rappeler. 428 00:27:11,589 --> 00:27:13,841 - Voilà. - Nacrée 429 00:27:15,176 --> 00:27:17,219 C'est la couleur de la Cadillac. 430 00:27:20,556 --> 00:27:23,267 Mon copain Marvin a fait un sketch une fois 431 00:27:23,392 --> 00:27:25,436 où j'avais mes couilles... 432 00:27:26,228 --> 00:27:27,396 Peu importe. 433 00:27:27,521 --> 00:27:29,440 Pas important. Je vais l'appeler. 434 00:27:33,736 --> 00:27:36,530 Cool, tu as répondu. J'ai besoin d'un service. 435 00:27:49,043 --> 00:27:50,336 Oh. 436 00:27:52,922 --> 00:27:55,674 Marvin. Hé ho. 437 00:27:55,800 --> 00:27:57,259 Que se passe-t-il ? 438 00:27:57,385 --> 00:27:59,887 Tu me dois d'être au spectacle ce soir. 439 00:28:00,221 --> 00:28:01,847 Oui, oui, pas de doutes. 440 00:28:01,972 --> 00:28:03,391 Tu peux me rendre un service, 441 00:28:03,516 --> 00:28:05,059 casse le verrou là-bas. 442 00:28:07,103 --> 00:28:08,312 Tu veux que moi, 443 00:28:08,437 --> 00:28:10,064 un homme noir dans Cherry Hill, 444 00:28:10,189 --> 00:28:11,607 je vandalise une fourrière ? 445 00:28:12,566 --> 00:28:14,777 Non, je ne veux pas que tu fasses ça. 446 00:28:14,902 --> 00:28:17,405 - Bonjour. - Ah, c'est qui elle ? 447 00:28:17,863 --> 00:28:19,198 Je m'appelle Didi. 448 00:28:19,323 --> 00:28:21,409 C'est ma dentiste. C'est adorable. 449 00:28:21,534 --> 00:28:23,536 Tu t'appelles Didi ? J'adore ce nom. 450 00:28:23,661 --> 00:28:26,330 Écoutez, c'est pas à mon tour de jouer, 451 00:28:26,455 --> 00:28:28,958 donc prenez les pinces dans mon coffre, 452 00:28:29,083 --> 00:28:30,376 - après, je m'en vais. - OK. 453 00:28:30,501 --> 00:28:31,710 Oui, merci mon pote. 454 00:28:31,836 --> 00:28:33,754 Je sais que tu veux faire ce spectacle. 455 00:28:33,879 --> 00:28:36,715 - À ce soir, père Noël. - Oui, d'accord. 456 00:28:36,841 --> 00:28:39,677 Didi, si tu n'es pas à l'aise... 457 00:28:39,802 --> 00:28:41,137 Je peux le faire... 458 00:28:43,472 --> 00:28:45,349 - Ouah ! - Voilà. 459 00:28:45,474 --> 00:28:47,351 Oui, tu peux juste... Je peux... 460 00:28:47,476 --> 00:28:48,811 J'y vais. 461 00:28:49,520 --> 00:28:51,147 Super. Tu es incroyable. 462 00:28:53,107 --> 00:28:54,108 Ouah. 463 00:29:11,208 --> 00:29:14,587 IL N'Y A PLUS À MANGER ACHÈTE QUELQUE CHOSE 464 00:29:14,920 --> 00:29:16,755 Tu ne peux pas me faire une assiette ? 465 00:29:51,874 --> 00:29:54,084 Oh mon Dieu. 466 00:29:56,420 --> 00:29:59,298 - Tu m'as fait super peur. - Ce n'était pas mon intention. 467 00:29:59,423 --> 00:30:02,092 J'ai plein d'argent, et j'ai super faim. 468 00:30:02,218 --> 00:30:04,261 Je t'invite à dîner et ne dis pas non. 469 00:30:04,386 --> 00:30:07,014 Non, non. Merci. 470 00:30:07,139 --> 00:30:08,974 Tu m'as tiré d'affaire deux fois. 471 00:30:09,099 --> 00:30:10,976 - Allons manger. - J'ai des projets. 472 00:30:13,103 --> 00:30:15,064 Très bien. Euh... 473 00:30:18,108 --> 00:30:19,777 Bon. Je... 474 00:30:19,902 --> 00:30:22,696 Avant que tu t'en ailles, j'ai un aveu. 475 00:30:23,072 --> 00:30:25,449 Je t'ai entendu parler à ta fille au cabinet, 476 00:30:25,574 --> 00:30:28,869 et je sais que tu n'as pas de projets. Euh... 477 00:30:28,994 --> 00:30:31,330 Je cherchais les toilettes, je voulais faire pipi, 478 00:30:31,455 --> 00:30:33,040 je ne les trouvais pas... 479 00:30:33,165 --> 00:30:35,292 les toilettes... et je... 480 00:30:35,709 --> 00:30:38,963 Je veux t'inviter à manger. 481 00:30:44,093 --> 00:30:45,761 Pourquoi tu veux dîner avec moi ? 482 00:30:45,886 --> 00:30:48,389 Tu n'es pas déjà en retard pour ta fête ? 483 00:30:48,514 --> 00:30:49,974 Parce qu'on s'amuse. 484 00:30:51,308 --> 00:30:53,352 - Ah bon ? - Tu ne trouves pas ? 485 00:30:55,145 --> 00:30:56,939 Et ils n'ont plus rien à manger, 486 00:30:57,731 --> 00:31:00,234 on doit encore faire cinq ou six crimes. 487 00:31:00,568 --> 00:31:04,572 Alors, on va devoir manger, d'accord ? 488 00:31:05,990 --> 00:31:07,491 Alors tu dis oui ? 489 00:31:09,577 --> 00:31:11,412 C'est la veille de Noël, 490 00:31:11,537 --> 00:31:14,290 tous les restaurants sont pleins. 491 00:31:16,667 --> 00:31:18,794 Suis-moi. J'ai un plan. 492 00:31:21,005 --> 00:31:22,506 Non ! 493 00:31:22,631 --> 00:31:24,091 Si ! 494 00:31:24,633 --> 00:31:27,344 Bada ba bum ba ba, on y va ! 495 00:32:12,222 --> 00:32:13,182 Madame. 496 00:32:13,307 --> 00:32:15,976 Je peux sortir toute seule, enfoiré. 497 00:32:16,101 --> 00:32:19,647 Je vois. Didi et les gros mots. 498 00:32:19,772 --> 00:32:23,192 - Ouah. Le quartier Hampden. - Oui, c'est chouette. 499 00:32:23,317 --> 00:32:25,235 Ça fait un bail que je n'étais pas venue. 500 00:32:25,361 --> 00:32:28,238 Et moi alors. J'avais 9 ou 10 ans. 501 00:32:28,364 --> 00:32:30,282 Je me souviens plus. J'étais jeune. 502 00:32:31,200 --> 00:32:32,785 - Super. - Ouais. 503 00:32:33,786 --> 00:32:35,913 Hé ! 504 00:32:37,081 --> 00:32:38,415 C'est par là. 505 00:32:46,382 --> 00:32:49,635 Oui, voilà. Reste avec moi. 506 00:32:49,760 --> 00:32:51,720 Je vais faire ma magie. 507 00:32:51,845 --> 00:32:53,597 Je travaillais ici. 508 00:33:19,164 --> 00:33:20,457 Ils ont dit, 509 00:33:20,582 --> 00:33:22,543 entre une heure et demie et trois heures. 510 00:33:22,668 --> 00:33:25,504 Plutôt trois heures. Personne ne se rappelait de moi. 511 00:33:25,629 --> 00:33:27,673 Je t'avais dit. 512 00:33:27,798 --> 00:33:31,176 Mon grand, c'était sympa. 513 00:33:31,885 --> 00:33:33,679 - À lundi. - Oh oh oh. 514 00:33:33,804 --> 00:33:35,806 Non, non, non. Attends. 515 00:33:35,931 --> 00:33:38,267 Je bossais dans plusieurs restos de ce quartier. 516 00:33:38,392 --> 00:33:39,601 Viens. 517 00:33:40,394 --> 00:33:41,395 Viens. 518 00:33:43,105 --> 00:33:46,900 Allez Mme Dentiste. Allez. Allez. 519 00:33:47,025 --> 00:33:49,486 Oh mon Dieu. Merci beaucoup Alvin. 520 00:33:49,611 --> 00:33:52,156 On est à cinq ou dix minutes à pied. 521 00:33:52,281 --> 00:33:53,657 Super. 522 00:33:54,700 --> 00:33:57,453 On est sur la liste d'attente de Rocket To Venus. 523 00:33:58,537 --> 00:33:59,872 C'est juste là. 524 00:34:00,581 --> 00:34:02,791 Alors, tu es dans la restauration ? 525 00:34:02,916 --> 00:34:04,918 Non. Je... 526 00:34:06,336 --> 00:34:09,256 Je faisais ça en complément de mes sketchs 527 00:34:09,381 --> 00:34:10,924 et de mes improvisations. 528 00:34:11,049 --> 00:34:14,261 - Hein, quoi ? - De la comédie. 529 00:34:14,762 --> 00:34:17,055 Tu as vu l'émission "On rigole en live" ? 530 00:34:17,806 --> 00:34:19,641 Tu étais dans "On rigole en live" ? 531 00:34:19,767 --> 00:34:23,604 Non, mais presque. 532 00:34:27,858 --> 00:34:30,027 - C'était ton métier ? - Non. 533 00:34:30,152 --> 00:34:32,905 On ne gagne rien à faire des sketchs et des impros. 534 00:34:33,030 --> 00:34:35,324 Le seul endroit où on peut gagner de l'argent, 535 00:34:35,449 --> 00:34:37,284 c'est à New-York à "On rigole en live". 536 00:34:37,409 --> 00:34:39,161 C'est presque impossible d'y aller. 537 00:34:40,329 --> 00:34:42,039 Ça a l'air dur. 538 00:34:42,289 --> 00:34:43,457 Oui, c'est dur. 539 00:34:44,458 --> 00:34:48,378 Quelque chose s'est passé et je ne fais plus ça. 540 00:34:49,922 --> 00:34:52,299 Et maintenant, je suis courtier en hypothèque. 541 00:34:54,134 --> 00:34:55,344 Allez. 542 00:34:55,469 --> 00:34:57,387 N'appelez pas un étranger, mais un courtier. 543 00:34:58,639 --> 00:35:00,390 Je ne... Je ne plaisante pas. 544 00:35:01,183 --> 00:35:04,895 Sérieusement, je viens de faire le test. 545 00:35:05,020 --> 00:35:06,355 Je crois que j'ai réussi. 546 00:35:07,856 --> 00:35:09,566 Je suis presque sûr que j'ai réussi. 547 00:35:11,860 --> 00:35:14,196 Je ne sais pas si j'ai réussi. 548 00:35:16,073 --> 00:35:20,077 Bref, et toi ? Tu as toujours été dentiste ? 549 00:35:21,954 --> 00:35:26,166 - Oui... Je suis désolée. - Non, c'est rien. 550 00:35:28,377 --> 00:35:31,505 Pourquoi es-tu la seule dentiste à répondre la veille de Noël ? 551 00:35:32,548 --> 00:35:36,510 On m'a dit que je travaille beaucoup trop. 552 00:35:36,635 --> 00:35:39,263 Si tu aimes ce que tu fais. 553 00:35:39,388 --> 00:35:40,806 Hmm. 554 00:35:41,265 --> 00:35:43,308 Tu as d'autres enfants ou petits-enfants ? 555 00:35:43,892 --> 00:35:46,687 Juste ceux chez mon ex avec mon ex 556 00:35:46,812 --> 00:35:48,480 et sa femme bien plus jeune. 557 00:35:49,648 --> 00:35:52,109 Mais merci de me le rappeler. 558 00:35:52,818 --> 00:35:55,863 Désolé. J'en parle sans réfléchir. 559 00:35:56,154 --> 00:35:57,322 Hmm hmm. 560 00:36:04,371 --> 00:36:05,914 Et voilà. C'est là. 561 00:36:06,039 --> 00:36:08,417 Je vais voir combien de temps il faut attendre. 562 00:36:22,514 --> 00:36:25,517 On a une place au bar dans 10 minutes. 563 00:36:25,642 --> 00:36:26,643 Je t'avais dit. 564 00:36:27,436 --> 00:36:28,645 Ça va ? 565 00:36:29,229 --> 00:36:31,648 Tu sais, c'est très bizarre, 566 00:36:31,773 --> 00:36:34,902 mais toute ma famille est à deux pas d'ici, 567 00:36:35,027 --> 00:36:38,363 ils font une sorte de fête. 568 00:36:39,907 --> 00:36:41,992 Ta famille habite sur la 34ème rue ? 569 00:36:42,117 --> 00:36:44,077 Non, juste après. 570 00:36:44,202 --> 00:36:46,747 C'est la maison de mon ex-mari. 571 00:36:46,997 --> 00:36:48,081 Ouah. 572 00:36:49,041 --> 00:36:50,876 - John ? - Quoi ? 573 00:36:51,460 --> 00:36:52,794 John. C'est un nom courant, 574 00:36:52,920 --> 00:36:54,630 car tu ne m'as pas dit son prénom. 575 00:36:55,923 --> 00:36:57,591 Son nom ne doit pas être mentionné. 576 00:36:57,716 --> 00:36:59,384 C'était mon chéri du lycée 577 00:36:59,509 --> 00:37:01,136 qui s'est transformé en cauchemar. 578 00:37:01,261 --> 00:37:02,846 D'accord. Bien sûr. 579 00:37:04,264 --> 00:37:08,018 - Je vais y aller. - Oh. 580 00:37:08,143 --> 00:37:10,270 Tu vas... Tu vas aller à la fête ? 581 00:37:10,896 --> 00:37:12,898 Oui, ils m'ont demandé de venir. 582 00:37:14,149 --> 00:37:15,317 Je vais y aller. 583 00:37:16,234 --> 00:37:19,321 C'est super. Oui, cool. 584 00:37:20,030 --> 00:37:21,031 Euh... 585 00:37:22,491 --> 00:37:23,992 Tu veux que je marche avec toi ? 586 00:37:24,660 --> 00:37:26,036 Oui, si tu veux. 587 00:37:26,161 --> 00:37:28,747 Je vais aller là et acheter quelques trucs. 588 00:37:38,382 --> 00:37:39,925 Oh merde. 589 00:38:13,625 --> 00:38:16,086 Ouah ! 590 00:38:16,211 --> 00:38:19,172 - Tu es très jolie. - Oh arrête. 591 00:38:19,297 --> 00:38:23,051 Je dis juste que tu as fait un truc et j'ai remarqué. 592 00:38:23,176 --> 00:38:25,345 Je suis pas Miss Maryland, OK ? 593 00:38:25,470 --> 00:38:27,180 - Tiens ça. - Oui d'accord. 594 00:38:27,305 --> 00:38:29,224 On a de la chance, on va sur la 34è rue. 595 00:38:29,349 --> 00:38:31,935 Hors de question. On fait le tour. 596 00:38:32,811 --> 00:38:34,104 OK. 597 00:38:36,773 --> 00:38:38,150 Ouah. 598 00:38:39,735 --> 00:38:42,487 - C'est là. - Oh c'est là ? 599 00:38:42,612 --> 00:38:44,364 C'est un choix. 600 00:38:45,991 --> 00:38:48,869 Eh bien, souhaite-moi bonne chance. 601 00:38:50,078 --> 00:38:52,664 Bonne chance. Vas-y, fonce. 602 00:38:53,040 --> 00:38:55,459 Bon, à lundi. 603 00:38:55,667 --> 00:38:57,878 - Oui en effet. - Merci. 604 00:39:00,922 --> 00:39:03,592 - Je t'ouvre. - Merci. 605 00:39:22,986 --> 00:39:24,905 Peut-être qu'ils sont derrière. 606 00:39:25,030 --> 00:39:26,114 Tu crois ? 607 00:39:27,741 --> 00:39:28,742 Je n'en sais rien. 608 00:39:30,243 --> 00:39:35,373 Je ne suis jamais entrée dans cette maison avant. 609 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 Tu sais quoi ? 610 00:39:39,544 --> 00:39:42,380 C'était drôle un instant, 611 00:39:42,506 --> 00:39:44,341 mais je crois que le moment est passé, 612 00:39:44,466 --> 00:39:45,967 et je préfère m'arrêter là. 613 00:39:47,302 --> 00:39:48,887 - Oui. - Oui. 614 00:39:49,012 --> 00:39:50,347 Oui, ça fait vraiment peur. 615 00:39:50,472 --> 00:39:51,932 Oui. 616 00:39:54,142 --> 00:39:56,812 Mais si tu veux entrer un instant, 617 00:39:57,521 --> 00:39:59,231 je peux te ramener à pied après. 618 00:40:00,107 --> 00:40:04,903 Tu veux dire, me ramener ou venir à la fête avec moi ? 619 00:40:05,028 --> 00:40:06,655 Ce que tu préfères. 620 00:40:11,660 --> 00:40:14,579 J'aimerais que tu viennes à la fête avec moi, 621 00:40:15,163 --> 00:40:16,540 si ça te dérange pas. 622 00:40:16,665 --> 00:40:18,166 - Pas de soucis. - Oui ? 623 00:40:18,291 --> 00:40:19,835 Faisons la fête. 624 00:40:19,960 --> 00:40:21,753 Comment va mon maquillage ? 625 00:40:22,087 --> 00:40:25,799 Euh, j'ai le droit de répondre ? 626 00:40:26,091 --> 00:40:29,427 Oui. Mon mascara fond ? 627 00:40:29,553 --> 00:40:31,555 Non, attends, attends. 628 00:40:38,687 --> 00:40:40,063 C'est parfait. 629 00:40:41,648 --> 00:40:42,858 Tu vas être super ! 630 00:40:45,652 --> 00:40:48,196 - Oui, tu as raison. - OK. 631 00:40:51,658 --> 00:40:53,785 Bonjour ! 632 00:40:53,910 --> 00:40:55,620 Joyeux Noël. 633 00:40:55,745 --> 00:40:58,248 - Maman ? - Où est ma Maddie ? 634 00:40:58,999 --> 00:41:01,293 - Bonjour Didi. - Regarde ce que j'ai amené. 635 00:41:01,418 --> 00:41:03,003 Je t'ai apporté des cookies. 636 00:41:05,005 --> 00:41:07,632 Cliff, c'est ma fille, Shelby, 637 00:41:07,757 --> 00:41:09,551 et ma petite-fille, Maddie, et euh, 638 00:41:09,676 --> 00:41:11,261 tous les autres. 639 00:41:11,553 --> 00:41:13,388 Bonjour tout le monde. Cliff Cashen. 640 00:41:13,513 --> 00:41:15,056 Très très enchanté d'être là. 641 00:41:15,182 --> 00:41:16,850 Merci de m'accueillir. Joyeux Noël. 642 00:41:17,184 --> 00:41:19,811 C'est le fantôme du passé de Noël ? 643 00:41:19,936 --> 00:41:21,396 Oui toi là-bas. 644 00:41:21,521 --> 00:41:23,523 Où est le prochain fantôme du passé de Noël ? 645 00:41:23,648 --> 00:41:26,943 Pattie est-elle là ou tu as déjà divorcé ? 646 00:41:27,569 --> 00:41:29,446 Ouah. Oh. 647 00:41:29,571 --> 00:41:31,489 - Maman, tu viens d'arriver. - Et moi 648 00:41:31,615 --> 00:41:33,366 je suis le fantôme du présent de Noël. 649 00:41:33,491 --> 00:41:35,493 Cliff Cashen, toujours très excité 650 00:41:35,619 --> 00:41:36,828 d'être ici. Merci. 651 00:41:36,953 --> 00:41:38,997 Bonjour. Je suis Shelby, la fille de Didi. 652 00:41:39,122 --> 00:41:40,999 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 653 00:41:41,124 --> 00:41:42,375 Votre mère est super. 654 00:41:43,752 --> 00:41:45,503 Je ne pensais pas que tu viendrais. 655 00:41:47,339 --> 00:41:49,883 - Qu'est-ce qui se passe ? - Je n'arrive pas à ouvrir. 656 00:41:50,008 --> 00:41:51,968 Tu sais comment faire ? 657 00:41:52,093 --> 00:41:54,804 - Il faut des griffes d'ours. - Que fais-tu là ? 658 00:41:55,138 --> 00:41:58,099 Je voulais passer la veillée de Noël avec mes deux filles. 659 00:41:58,225 --> 00:41:59,768 Bouh ! 660 00:41:59,893 --> 00:42:01,144 Alors regardons ça. 661 00:42:02,938 --> 00:42:04,522 C'est qui, lui ? 662 00:42:04,648 --> 00:42:06,524 - Un client. - Un patient ? 663 00:42:06,650 --> 00:42:10,070 Oui, il s'est cassé la dent et sa voiture a été remorquée. 664 00:42:10,654 --> 00:42:14,366 - Je vois, c'est très clair. - Je peux avoir celui-là ? 665 00:42:14,574 --> 00:42:16,076 - Non. - Quoi ? Pourquoi ? 666 00:42:16,201 --> 00:42:17,285 Parce que tu es un ours. 667 00:42:17,410 --> 00:42:20,413 Patty, regarde qui est là. 668 00:42:20,538 --> 00:42:22,791 Ma femme. Ex-femme. 669 00:42:22,916 --> 00:42:26,086 - Bonjour. - Félicitations. 670 00:42:26,211 --> 00:42:27,420 Oui, merci. 671 00:42:32,133 --> 00:42:35,470 Et Cliff Cashen. Super heureux d'être là. 672 00:42:38,515 --> 00:42:41,351 Où vas-tu mettre la gelée ? Oh, ici ? 673 00:42:41,476 --> 00:42:43,144 Je ne crois pas qu'il y a assez de neige. 674 00:42:43,270 --> 00:42:45,647 - L'endroit parfait. - Oui. 675 00:42:45,772 --> 00:42:48,066 Hé, vous faites votre propre fête ici ? 676 00:42:48,191 --> 00:42:51,319 Tu veux mettre des cookies pour le Père Noël ? 677 00:42:51,444 --> 00:42:53,405 Bonjour, je m'appelle Patty. Enchantée. 678 00:42:53,530 --> 00:42:55,282 Enchanté. Cliff Cashen. 679 00:42:55,407 --> 00:42:57,117 - Enchantée. - J'adore votre voile. 680 00:42:57,242 --> 00:42:58,952 Oh, merci. Cliff Cashen. 681 00:42:59,077 --> 00:43:00,662 On dirait un nom de star du porno. 682 00:43:00,787 --> 00:43:02,414 Hé, Maddie est là. 683 00:43:02,539 --> 00:43:03,873 - Oui. - Oh je sais. 684 00:43:03,999 --> 00:43:06,376 Tout pour un peu d'argent, hein ? 685 00:43:08,086 --> 00:43:10,171 Hé Papa, désolée. On va bientôt partir. 686 00:43:10,297 --> 00:43:12,173 - C'est l'heure de dormir. - C'est Noël. 687 00:43:12,299 --> 00:43:13,633 Elle peut rester tard. 688 00:43:13,758 --> 00:43:16,428 Le père Noël arrive, il faut qu'il vienne, 689 00:43:16,553 --> 00:43:19,681 - donc on va rentrer bientôt. - D'accord. 690 00:43:19,806 --> 00:43:21,766 Hmm. C'est juste un peu... 691 00:43:21,891 --> 00:43:24,352 C'est un peu impoli de les avoir invités 692 00:43:24,477 --> 00:43:26,229 et de faire bande à part, 693 00:43:26,354 --> 00:43:28,106 loin des autres invités. 694 00:43:28,231 --> 00:43:29,983 - Ah, et voilà. - OK. 695 00:43:30,108 --> 00:43:31,443 Tu m'as dit d'inviter Maman. 696 00:43:31,568 --> 00:43:34,487 Cliff, c'est Conway. 697 00:43:35,989 --> 00:43:38,491 Conway ? Ouah. 698 00:43:39,034 --> 00:43:40,869 Je n'aurais jamais deviné le nom. 699 00:43:40,994 --> 00:43:44,331 C'est un joli nom. C'est comme la rue 700 00:43:44,456 --> 00:43:46,666 ou comme ce chanteur de country Conway Twitty ? 701 00:43:47,459 --> 00:43:49,210 Ni l'un ni l'autre. 702 00:43:49,336 --> 00:43:50,628 - OK. - Merci d'être venus. 703 00:43:50,754 --> 00:43:51,880 Merci de m'inviter. 704 00:43:52,005 --> 00:43:55,425 Vous lui ressemblez un peu. Beau gosse. 705 00:43:55,550 --> 00:43:58,136 Alors il y a quoi entre vous ? 706 00:44:00,096 --> 00:44:02,557 Monsieur, Mme Dentiste... 707 00:44:02,682 --> 00:44:05,060 Occupe-toi de tes oignons. 708 00:44:05,185 --> 00:44:06,311 - Maman. - Belle gueule. 709 00:44:06,436 --> 00:44:07,437 - OK. - Joyeux Noël. 710 00:44:07,562 --> 00:44:09,189 - Content que tu sois là. - OK. 711 00:44:09,314 --> 00:44:10,774 Je crois qu'on va y aller. 712 00:44:10,899 --> 00:44:12,484 Désolé. Désolé. C'est de ma faute. 713 00:44:12,609 --> 00:44:13,818 - Arrête. - C'est ma faute. 714 00:44:13,943 --> 00:44:14,944 Je suis désolé. 715 00:44:19,532 --> 00:44:22,702 Eh bien, j'aime cette chemise. 716 00:44:23,244 --> 00:44:25,872 Vous êtes des fans de l'équipe des Ravens ? 717 00:44:25,997 --> 00:44:28,083 Tu plaisantes ? Non, non, pas du tout. 718 00:44:30,085 --> 00:44:32,921 On est des gros fans de football. 719 00:44:33,046 --> 00:44:35,590 Vous allez au match des Steelers le jour du Nouvel An ? 720 00:44:35,715 --> 00:44:37,175 Non. Non. 721 00:44:37,300 --> 00:44:39,511 Ces billets sont impossibles à avoir, non. 722 00:44:39,636 --> 00:44:41,471 Seuls les banquiers, les docteurs, les avocats 723 00:44:41,596 --> 00:44:43,765 vont à ce match. - Oui, et les dentistes. 724 00:44:44,557 --> 00:44:45,558 Qui ? Elle ? 725 00:44:45,683 --> 00:44:47,435 Elle n'aime même pas le football. 726 00:44:48,103 --> 00:44:50,730 Maintenant, si. 727 00:44:50,855 --> 00:44:53,108 Oui. Oui. Elle ne vous a pas dit ? 728 00:44:53,483 --> 00:44:55,068 Oh mon Dieu. 729 00:44:55,485 --> 00:44:57,862 Mme Dentiste est la dentiste de Lamar Jackson. 730 00:44:58,530 --> 00:45:00,615 Vous vous souvenez, le match contre les Browns 731 00:45:00,740 --> 00:45:03,243 où il s'est cassé une canine à la 8è semaine ? 732 00:45:03,368 --> 00:45:05,620 - Non. - Si. 733 00:45:05,995 --> 00:45:08,498 J'aime ce gars. Il est très sympa. 734 00:45:08,623 --> 00:45:10,125 Oui, super sympa. Un gars bien. 735 00:45:10,250 --> 00:45:12,293 Probablement le meilleur attaquant. 736 00:45:12,419 --> 00:45:15,213 - Flacco me manque. - Oui, je m'en doute. 737 00:45:15,338 --> 00:45:16,923 C'était le dernier Blanc, hein ? 738 00:45:18,383 --> 00:45:19,634 Et ? 739 00:45:19,759 --> 00:45:22,846 Bref, vous cherchez des tickets ? 740 00:45:23,847 --> 00:45:25,098 - Putain, vous... - Hmm ? 741 00:45:25,223 --> 00:45:26,641 Vous plaisantez ? 742 00:45:26,766 --> 00:45:28,852 Ça vous dérange d'être dans une loge ? 743 00:45:28,977 --> 00:45:31,187 - Sors de là. - Que dois-je faire ? 744 00:45:31,312 --> 00:45:32,730 Je ferais n'importe quoi. 745 00:45:32,856 --> 00:45:34,482 - OK. - Oui, je m'en doutais. 746 00:45:34,607 --> 00:45:36,401 Eh bien, je ne dis pas ça d'habitude, 747 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 mais je bosse pour les Ravens. 748 00:45:38,862 --> 00:45:41,406 - Oh mon Dieu. - J'ai quelques billets 749 00:45:41,531 --> 00:45:43,074 pour les occasions spéciales. 750 00:45:43,199 --> 00:45:44,742 - On sera dans une loge ? - Hmm. 751 00:45:44,868 --> 00:45:47,328 Chéri, on sera dans une loge ! Ça ne m'est jamais arrivé. 752 00:45:47,454 --> 00:45:49,247 - Combien ? - Gratuit. 753 00:45:49,372 --> 00:45:51,082 Appelez ça un petit cadeau de mariage 754 00:45:51,207 --> 00:45:52,333 pour vous deux. 755 00:45:53,126 --> 00:45:54,586 OK, hey ! 756 00:45:54,711 --> 00:45:56,588 C'est un bon gars que tu as amené. 757 00:45:56,713 --> 00:45:58,715 - On te sert quoi ? Du whisky ? - N'importe quoi. 758 00:45:58,840 --> 00:46:00,383 - Du crabe ? - De la bière ? 759 00:46:00,717 --> 00:46:02,051 Tu as entendu, Didi ? 760 00:46:02,177 --> 00:46:03,595 - Ils ont du crabe. - Oh. 761 00:46:03,720 --> 00:46:05,388 Oui, j'ai du crabe. Je suis pêcheur. 762 00:46:05,513 --> 00:46:07,640 Je les ai attrapés moi-même. 763 00:46:07,765 --> 00:46:09,767 Je cherche des fruits de mer tendres. 764 00:46:10,143 --> 00:46:11,686 Ce n'est pas la saison. 765 00:46:12,353 --> 00:46:14,022 Bonne chance pour la rendre heureuse. 766 00:46:14,147 --> 00:46:17,984 Oh qui ? Deirdre ? Elle me fait trop rire. 767 00:46:18,276 --> 00:46:20,904 On a passé une super journée ensemble, n'est-ce pas ? 768 00:46:21,029 --> 00:46:22,113 Oui, c'est vrai. 769 00:46:22,572 --> 00:46:24,491 Oui. Très bien. Voilà le marché. 770 00:46:24,616 --> 00:46:28,870 Je vais vous laisser mon numéro, vous appelez mon bureau, 771 00:46:28,995 --> 00:46:30,747 et lundi, on aura ces billets pour vous. 772 00:46:30,872 --> 00:46:32,499 Et je vous verrai au Nouvel An. 773 00:46:32,624 --> 00:46:34,292 Oh mon Dieu. Vous êtes vraiment... 774 00:46:34,417 --> 00:46:35,877 Vous êtes, vous êtes... 775 00:46:36,002 --> 00:46:37,629 - Je suis super. - Oui. Mon Dieu. 776 00:46:37,754 --> 00:46:39,631 - On va au match ! - OK. OK. OK. 777 00:46:39,756 --> 00:46:41,174 Je vais au match ! J'y crois pas ! 778 00:46:41,299 --> 00:46:42,592 Je reviens avec de quoi boire. 779 00:46:42,717 --> 00:46:43,885 - Chéri. - C'est l'heure. 780 00:46:44,010 --> 00:46:46,095 Je dois y aller. Maddie, viens dire au revoir. 781 00:46:46,221 --> 00:46:48,264 - On y va aussi. - Oh, on part ? 782 00:46:48,389 --> 00:46:51,142 - Oui, on part. - Oui. La fête devient ratée. 783 00:46:51,267 --> 00:46:52,268 Bien joué. 784 00:46:54,646 --> 00:46:55,647 Oui. 785 00:46:56,356 --> 00:46:58,650 Super. On y va. 786 00:47:01,402 --> 00:47:04,822 Bonne nuit. Je vous aime toutes les deux. 787 00:47:08,326 --> 00:47:10,203 Belle famille. Allons-y. 788 00:47:10,328 --> 00:47:11,955 Aller où ? Que veux-tu... 789 00:47:12,080 --> 00:47:13,957 Allez. Allons-y. Allez viens. On y va. 790 00:47:14,082 --> 00:47:16,668 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien. Amusons-nous. 791 00:47:16,793 --> 00:47:19,379 Et voilà. Et voilà. 792 00:47:27,136 --> 00:47:29,681 Oh, très bien. Super. 793 00:47:33,935 --> 00:47:35,895 JE T'AI EU CLIFF CASHEN 794 00:47:41,484 --> 00:47:43,361 Quel enfoiré. 795 00:47:45,238 --> 00:47:48,366 Alors, tu travailles pour les Ravens ? 796 00:47:48,658 --> 00:47:50,785 Je ne sais plus quoi croire. 797 00:47:50,910 --> 00:47:53,580 Je ne travaille pas pour les Ravens. 798 00:47:53,705 --> 00:47:56,124 J'essaie de devenir courtier. 799 00:47:56,749 --> 00:47:58,126 Mais je voulais te dire que 800 00:47:58,251 --> 00:48:01,004 j'ai concocté ce petit miracle de Noël en une semaine, 801 00:48:01,129 --> 00:48:02,880 mais je voulais être sympa avec toi. 802 00:48:03,006 --> 00:48:05,300 Tu es un vrai Eddie Haskell, n'est-ce pas ? 803 00:48:06,551 --> 00:48:07,760 C'est qui lui ? 804 00:48:07,885 --> 00:48:10,138 L'enfant dans l'émission "Leave It to Beaver." 805 00:48:10,263 --> 00:48:13,141 - Il était merdique. - Pas du tout comme moi. 806 00:48:13,266 --> 00:48:14,809 - C'est juste comme toi. - Non. 807 00:48:14,934 --> 00:48:16,894 Je ne sais toujours pas ce que tu fais. 808 00:48:17,020 --> 00:48:19,439 J'essaie d'être un courtier. Tu comprends ? 809 00:48:20,356 --> 00:48:22,442 Je sais ce qu'est un "don de fonds". 810 00:48:22,567 --> 00:48:25,862 Je sais que "refi" est l'abréviation de refinancer. 811 00:48:25,987 --> 00:48:28,031 Ce sont les questions auxquelles j'ai répondu. 812 00:48:28,156 --> 00:48:31,409 Oh regarde ces crabes. Ils sont mignons. 813 00:48:31,534 --> 00:48:33,036 - Tu vois ? - Ils sont mignons. 814 00:48:33,161 --> 00:48:35,622 Ce que tu as fait à la fête, c'était super. 815 00:48:37,707 --> 00:48:38,833 Merci. 816 00:48:38,958 --> 00:48:40,668 C'était de l'improvisation ? 817 00:48:40,793 --> 00:48:44,297 Oui, je me disais, 818 00:48:44,422 --> 00:48:46,591 je suis le jeune et beau petit copain de Didi. 819 00:48:46,716 --> 00:48:48,718 Je me suis dit : "Oui, et ?" 820 00:48:48,843 --> 00:48:50,011 Oui, et ? 821 00:48:50,136 --> 00:48:52,305 Tu ne peux pas avancer sans dire "Oui, et." 822 00:48:52,430 --> 00:48:54,098 Il faut être ouvert à tout. 823 00:48:54,682 --> 00:48:59,604 Tu fais ça sur une scène devant tout le monde. 824 00:48:59,729 --> 00:49:02,106 - Je faisais. - On dirait un cauchemar. 825 00:49:02,231 --> 00:49:04,901 On t'appelle une "pas de problèmes". 826 00:49:05,026 --> 00:49:06,819 J'aime bien dire "non". 827 00:49:08,029 --> 00:49:09,906 Et j'aime bien un gros derrière. 828 00:49:10,782 --> 00:49:12,867 Tu veux dire, ces bonnes vieilles fesses ? 829 00:49:12,992 --> 00:49:15,161 Boom, boom, boom, boom, boom. 830 00:49:15,286 --> 00:49:17,747 Tu vois, on en a fait une blague. 831 00:49:19,248 --> 00:49:21,125 On devrait aller à un spectacle d'impro. 832 00:49:24,754 --> 00:49:26,422 Tu veux voir un spectacle d'impro ? 833 00:49:26,547 --> 00:49:29,342 Ou de sketch, de comédie, 834 00:49:29,467 --> 00:49:32,679 tout ce que tu fais, ce que tu faisais. 835 00:49:35,431 --> 00:49:37,892 Euh, je... Euh... 836 00:49:41,646 --> 00:49:43,356 Il est... Il est tard... OK ? 837 00:49:43,481 --> 00:49:45,441 On devrait probablement s'arrêter là. 838 00:49:46,943 --> 00:49:50,071 Oh, tu ne veux pas rentrer. 839 00:49:50,196 --> 00:49:53,491 Allez. Allez. 840 00:49:53,616 --> 00:49:55,618 Ça ne fait que commencer ! 841 00:50:01,833 --> 00:50:03,543 Ça ne fait que commencer. 842 00:50:04,627 --> 00:50:06,045 Donne-moi une seconde. 843 00:50:11,217 --> 00:50:12,760 Salut, comment ça va ? 844 00:50:12,885 --> 00:50:15,096 - Euh, je... - Qu'est-ce qu'il y a ? 845 00:50:15,221 --> 00:50:18,141 Je sais que tu ne voulais pas que j'aille au spectacle, 846 00:50:18,266 --> 00:50:21,686 mais c'est sur mon chemin de retour. 847 00:50:22,145 --> 00:50:24,731 Est-ce que je peux y aller ? 848 00:50:28,025 --> 00:50:29,068 Allô ? 849 00:50:30,027 --> 00:50:31,696 Alors, tu voulais faire un spectacle. 850 00:50:31,821 --> 00:50:34,574 Oh non non. Je voulais juste passer 851 00:50:34,699 --> 00:50:37,118 et dire bonjour car je ne les ai pas vus 852 00:50:37,243 --> 00:50:39,454 depuis longtemps, tu vois ? 853 00:50:39,579 --> 00:50:43,458 Je crois que ce serait bien pour Marvin et pour moi. 854 00:50:43,583 --> 00:50:46,586 - Euh... - Je ne sais pas quoi dire. 855 00:50:46,711 --> 00:50:48,588 On a déjà ouvert les cadeaux. 856 00:50:48,713 --> 00:50:50,548 Tu as déjà loupé toute la journée. 857 00:50:50,673 --> 00:50:52,675 Tu choisis tes copains pour Noël, pas moi. 858 00:50:52,800 --> 00:50:55,261 Non, ce n'est pas ça. 859 00:50:55,386 --> 00:50:57,221 Je me demandais si c'est possible... 860 00:50:57,346 --> 00:50:58,765 Fais ce que tu veux. 861 00:50:59,182 --> 00:51:00,516 Je dois y aller. 862 00:51:02,393 --> 00:51:03,603 Allô ? 863 00:51:08,524 --> 00:51:09,901 Oui. Super. 864 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 D'accord. Euh, on va y aller, 865 00:51:13,529 --> 00:51:15,865 et je te verrai après. Au revoir. 866 00:51:16,157 --> 00:51:17,450 Tout va bien ? 867 00:51:19,410 --> 00:51:21,662 Oui, allons voir ce spectacle d'improvisation. 868 00:51:21,788 --> 00:51:23,623 - Oui ! - Oui ! 869 00:51:23,748 --> 00:51:25,917 Et on doit acheter des fruits de mer tendres. 870 00:51:26,042 --> 00:51:28,377 Ils n'en auront pas au spectacle d'impro. 871 00:51:28,503 --> 00:51:31,130 Probablement juste des bonbons et de la vodka, donc... 872 00:52:01,202 --> 00:52:04,247 - Salut, comment ça va ? - Bien. 873 00:52:04,956 --> 00:52:07,250 Bien, c'est bien que tu ailles bien. 874 00:52:08,209 --> 00:52:09,168 On y va ? 875 00:52:09,293 --> 00:52:10,837 Oui oui oui. On va y aller. 876 00:52:10,962 --> 00:52:13,798 C'est juste que ça fait longtemps 877 00:52:13,923 --> 00:52:19,053 que je n'ai pas vu cette salle depuis que je suis sobre. 878 00:52:19,846 --> 00:52:21,097 Je vois. 879 00:52:24,392 --> 00:52:26,769 Ce qui m'est arrivé : 880 00:52:26,894 --> 00:52:30,189 j'étais dans un groupe appelé Impro Baltimore, 881 00:52:30,314 --> 00:52:32,733 c'est le groupe principal ici. 882 00:52:33,609 --> 00:52:35,027 Et j'ai été renvoyé. 883 00:52:36,946 --> 00:52:39,574 Ce gars Kayden a dit que je l'ai harcelé. 884 00:52:41,993 --> 00:52:43,119 Que s'est-il passé ? 885 00:52:44,370 --> 00:52:46,247 Un soir après un spectacle, 886 00:52:46,372 --> 00:52:48,916 j'étais explosé et on n'est pas vraiment amis. 887 00:52:49,041 --> 00:52:50,918 On s'est disputé et j'ai juste dit : 888 00:52:51,043 --> 00:52:52,545 "Putain tu n'es pas drôle". 889 00:52:54,714 --> 00:52:56,465 - Il est drôle ? - Non. 890 00:52:57,258 --> 00:53:00,678 mais c’est très méchant de dire ça à un comédien. 891 00:53:01,804 --> 00:53:03,514 Ils t'ont expulsé pour ça ? 892 00:53:04,348 --> 00:53:06,475 Oui, il a dit qu'il ne se sentait pas bien 893 00:53:06,601 --> 00:53:09,520 avec moi... et je pense 894 00:53:09,645 --> 00:53:13,190 qu'Impro Baltimore ne voulait pas avoir de problèmes. 895 00:53:13,316 --> 00:53:14,317 Et... 896 00:53:16,027 --> 00:53:17,445 ils m'ont dit de partir. 897 00:53:20,531 --> 00:53:22,575 Eh bien, on n'est pas obligés d'y aller. 898 00:53:23,200 --> 00:53:24,994 Allons juste acheter des fruits de mer. 899 00:53:25,119 --> 00:53:27,747 Non. Je veux y aller. Vraiment. 900 00:53:27,872 --> 00:53:30,291 Je m'en suis rendu compte quand tu as dit 901 00:53:30,416 --> 00:53:31,709 que tu voulais y aller. 902 00:53:35,171 --> 00:53:37,089 J'ai juste un peu peur. 903 00:53:43,930 --> 00:53:45,348 Alors, allons-y. 904 00:53:47,183 --> 00:53:48,851 Qu'est-ce qui peut arriver ? 905 00:53:48,976 --> 00:53:51,812 Beaucoup de mauvaises choses peuvent arriver. 906 00:53:54,106 --> 00:53:55,399 Attache-toi. 907 00:53:58,694 --> 00:54:00,988 Je pensais qu'on allait dans un club de comédie. 908 00:54:01,113 --> 00:54:03,783 C'est un spectacle de comédie. 909 00:54:04,116 --> 00:54:06,953 - Dans une station essence ? - Un garage. 910 00:54:07,078 --> 00:54:08,371 C'est à l'oncle de Marvin 911 00:54:08,496 --> 00:54:09,747 Ouah. 912 00:54:09,872 --> 00:54:11,999 Je te pensais mort. 913 00:54:12,124 --> 00:54:13,334 Hé ho, Prince. 914 00:54:13,459 --> 00:54:15,836 On a Clifford, Le "Gros chien rouge". 915 00:54:15,962 --> 00:54:17,546 Ça va ? C'est bon de te voir. 916 00:54:22,635 --> 00:54:24,512 - Bonjour. - Salut. 917 00:54:25,054 --> 00:54:26,931 - Comment ça va ? - Un peu nerveux. 918 00:54:27,056 --> 00:54:28,808 - Comment ça va ? - Super. 919 00:54:28,933 --> 00:54:31,018 C'est Didi. Tonya, Didi. 920 00:54:31,143 --> 00:54:32,353 - Bonjour. - Enchantée. 921 00:54:32,478 --> 00:54:34,230 - Enchantée. - Que veux-tu boire ? 922 00:54:34,355 --> 00:54:36,607 C'est bizarre si je prends un verre ? 923 00:54:36,732 --> 00:54:38,609 Ce serait bizarre si tu n'en prenais pas. 924 00:54:38,734 --> 00:54:39,902 - D'accord. - D'accord. 925 00:54:40,027 --> 00:54:41,904 OK. Un Gin Tonic s'il vous plait. 926 00:54:42,029 --> 00:54:43,030 Bien sûr. 927 00:54:46,283 --> 00:54:47,868 C'est Kayden là-bas ? 928 00:54:47,994 --> 00:54:49,578 Kayden? Kayden? 929 00:54:51,872 --> 00:54:53,374 Merde. 930 00:54:53,499 --> 00:54:56,460 Je ne l'ai pas vu entrer. Qu'il aille se faire foutre. 931 00:54:56,585 --> 00:54:59,463 Et que "On rigole en live" aille se faire voir. 932 00:54:59,588 --> 00:55:02,883 Non, non, ça va. 933 00:55:03,009 --> 00:55:04,677 Donne-moi une boisson gazeuse. 934 00:55:08,597 --> 00:55:10,016 Wouh ! 935 00:55:10,933 --> 00:55:12,935 Joyeux Noël et Joyeuse Hanukkah, 936 00:55:13,060 --> 00:55:14,895 et Festivnousautres pour nous autres. 937 00:55:15,021 --> 00:55:18,524 Bienvenue au spectacle sans nom dans le garage de Mel. 938 00:55:18,649 --> 00:55:21,152 Mais qui a besoin de nom ? 939 00:55:21,277 --> 00:55:23,738 Beaucoup de personnes, à vrai dire. 940 00:55:23,863 --> 00:55:26,741 Notre premier comédien ce soir est un régal. 941 00:55:26,866 --> 00:55:30,369 On ne l'a pas vu depuis longtemps. 942 00:55:30,494 --> 00:55:32,830 Vous vous souvenez peut-être de lui, de son sketch, 943 00:55:32,955 --> 00:55:34,749 les Baltimorons. 944 00:55:34,874 --> 00:55:36,625 Mesdames et messieurs, il est là. 945 00:55:36,751 --> 00:55:40,755 Tout le monde applaudit, Cliff Cashen. 946 00:55:42,048 --> 00:55:43,215 Ou peut-être pas ? 947 00:55:43,340 --> 00:55:45,593 Non non, les gars. Je vais bien. 948 00:55:45,718 --> 00:55:47,511 Merci beaucoup. Je suis super sobre. 949 00:55:47,636 --> 00:55:50,139 et je suis juste ici pour rire dans le public. 950 00:55:50,264 --> 00:55:53,601 - Vas-y Cliff. - Non, non merci, sérieusement. 951 00:55:53,726 --> 00:55:55,394 - Ça va. - Tu ne veux pas le faire ? 952 00:55:55,519 --> 00:55:57,021 Non, je ne veux pas le faire. 953 00:55:57,146 --> 00:55:58,564 - On... - Tu ne veux pas ? 954 00:55:58,689 --> 00:55:59,899 - Balti-morons. - Non. 955 00:56:00,024 --> 00:56:01,567 - Au suivant. - Balti-morons. 956 00:56:01,692 --> 00:56:03,486 Mais ils veulent que tu y ailles. 957 00:56:03,611 --> 00:56:05,488 Je peux pas. OK ? 958 00:56:05,613 --> 00:56:08,324 Écoute, si je peux aller chez Conway, tu peux le faire. 959 00:56:08,449 --> 00:56:10,743 Allez vas-y. Allez. 960 00:56:10,868 --> 00:56:14,038 - Vas-y. - Baltimorons ! Baltimorons ! 961 00:56:16,499 --> 00:56:19,168 Voilà le Baltimoron, Cliff Cashen. 962 00:56:19,293 --> 00:56:21,462 - Wouh wouh ! - Salut. 963 00:56:21,587 --> 00:56:24,215 Salut. Euh. Bon. 964 00:56:24,340 --> 00:56:28,010 Ça fait une minute, hein ? 965 00:56:28,719 --> 00:56:30,346 On peut appeler ça 966 00:56:30,471 --> 00:56:33,307 un petit miracle de Noël, hein ? 967 00:56:34,266 --> 00:56:35,643 Alors. Euh... 968 00:56:35,768 --> 00:56:38,437 Sally, ma partenaire pour le sketch 969 00:56:38,562 --> 00:56:40,356 n'est pas là ce soir, donc, 970 00:56:40,481 --> 00:56:42,525 elle n'avait pas besoin de changer ses pneus 971 00:56:42,650 --> 00:56:44,360 la veille de Noël. 972 00:56:44,485 --> 00:56:46,278 Car on est dans un garage, les gars. 973 00:56:46,403 --> 00:56:49,198 On a compris. Fais les Baltimorons. 974 00:56:49,323 --> 00:56:51,325 Alors. Pour faire le sketch des Baltimorons, 975 00:56:51,450 --> 00:56:53,035 on a besoin d'un vrai volontaire. 976 00:56:53,160 --> 00:56:55,121 - Non merci. - Et Kayden ? 977 00:56:55,246 --> 00:56:57,665 Va te faire foutre. 978 00:56:57,915 --> 00:57:00,376 Oh, merci beaucoup pour ça. 979 00:57:00,501 --> 00:57:02,253 Ravi de vous voir. Joyeux Noël. 980 00:57:02,378 --> 00:57:04,630 J'essaie de garder mes distances. 981 00:57:04,755 --> 00:57:06,674 - Je vais le faire. - Ah, on a quelqu'un. 982 00:57:06,799 --> 00:57:08,759 Assieds-toi. 983 00:57:08,884 --> 00:57:11,387 On avait quelqu'un mais on l'a perdu. 984 00:57:11,512 --> 00:57:13,848 Et toi, Paul ? 985 00:57:13,973 --> 00:57:16,058 Tu veux venir pour les bons souvenirs ? 986 00:57:18,477 --> 00:57:20,396 OK. 987 00:57:20,521 --> 00:57:22,273 Euh, Tracy ? Gina ? 988 00:57:22,398 --> 00:57:24,108 Non. 989 00:57:24,233 --> 00:57:25,818 C'est pathétique. 990 00:57:27,069 --> 00:57:29,196 Oh, mon Dieu. 991 00:57:29,321 --> 00:57:31,866 Vous savez quoi ? C'était très drôle. 992 00:57:31,991 --> 00:57:33,742 Merci à tous ceux qui m'ont aidé. 993 00:57:33,868 --> 00:57:36,537 Vous pouvez appeler ce sketch 994 00:57:36,662 --> 00:57:40,082 Grosse transpiration, entre mes aisselles et mes cheveux. 995 00:57:42,084 --> 00:57:43,335 Vous riez un peu, merci. 996 00:57:43,460 --> 00:57:45,337 - Merci. - Attends, je vais le faire. 997 00:57:45,462 --> 00:57:47,798 Non non. On n'a pas besoin de continuer ce truc. 998 00:57:47,923 --> 00:57:50,259 OK ? Ça va. On va s'asseoir. 999 00:57:50,384 --> 00:57:52,261 - Non. - Remonte sur la scène. 1000 00:57:52,386 --> 00:57:54,096 OK euh... 1001 00:57:54,221 --> 00:57:55,681 Toujours pas. 1002 00:57:55,806 --> 00:57:57,725 On dirait qu'on a un vrai idiot là. 1003 00:57:59,768 --> 00:58:02,104 Alors. Comment t'appelles-tu ? 1004 00:58:02,229 --> 00:58:04,690 - Didi. - Super. Très joli nom. 1005 00:58:04,815 --> 00:58:08,485 Mlle Didi, avez-vous déjà vu ou fait 1006 00:58:08,611 --> 00:58:11,655 une improvisation dans votre vie ? 1007 00:58:11,780 --> 00:58:13,574 - Non. - Merveilleux. Super. 1008 00:58:13,699 --> 00:58:16,410 C'est ce qu'on espérait. Quelqu'un qui n'a aucune idée... 1009 00:58:16,827 --> 00:58:19,580 Tu vas vivre quelque chose que peu de gens vivent, 1010 00:58:19,705 --> 00:58:20,748 à savoir une bombe. 1011 00:58:20,873 --> 00:58:22,833 On ne peut pas le ressentir ailleurs. 1012 00:58:23,209 --> 00:58:25,085 Alors. Pour commencer, 1013 00:58:25,211 --> 00:58:28,255 je vais demander à Mlle Didi ce qu'elle fait dans la vie. 1014 00:58:29,590 --> 00:58:31,884 - Je suis dentiste. - Super. 1015 00:58:32,509 --> 00:58:35,054 C'est une nouvelle version du sketch Baltimorons, 1016 00:58:35,179 --> 00:58:37,932 où un Baltimoron va chez le dentiste. 1017 00:58:38,390 --> 00:58:39,892 Applaudissez-nous. 1018 00:58:43,145 --> 00:58:44,688 - On fait quoi ? - Un "oui, et". 1019 00:58:44,813 --> 00:58:46,065 C'est quoi un "oui, et" ? 1020 00:58:46,190 --> 00:58:48,359 Tu m'as fait venir ici. Tu vas me dépanner. 1021 00:58:52,655 --> 00:58:54,490 Est-ce ici le cabinet du dentiste ? 1022 00:58:55,574 --> 00:58:57,618 Oh oui. 1023 00:58:59,119 --> 00:59:01,121 Pourquoi la porte est-elle fermée ? 1024 00:59:01,247 --> 00:59:03,874 Parce que c'est Noël ou parce que c'est Dundalk ? 1025 00:59:07,127 --> 00:59:08,754 - Je... - Alors, je préviens. 1026 00:59:08,879 --> 00:59:10,422 On est chez le dentiste ici. 1027 00:59:10,547 --> 00:59:12,800 Pour tous les participants, OK ? 1028 00:59:12,925 --> 00:59:14,635 - D'accord. - Super. On recommence. 1029 00:59:14,760 --> 00:59:16,136 - Et voilà. Et... - OK. 1030 00:59:17,846 --> 00:59:19,431 - Entrez. - Oh, merci beaucoup. 1031 00:59:19,556 --> 00:59:21,350 Je pensais que vous me laisseriez 1032 00:59:21,475 --> 00:59:23,018 dehors avec une molaire cassée. 1033 00:59:23,143 --> 00:59:25,646 Non, Entrez. Entrez dans mon cabinet. 1034 00:59:25,771 --> 00:59:27,690 Voilà mon cabinet. 1035 00:59:28,691 --> 00:59:31,402 C'est comme ça que vous parlez aux patients ? 1036 00:59:31,527 --> 00:59:35,197 Non, j'ai une secrétaire, c'est elle qui parle avec eux. 1037 00:59:35,322 --> 00:59:37,032 On n'a pas de secrétaire aujourd'hui ? 1038 00:59:37,157 --> 00:59:38,409 C'est juste toi et moi ici . 1039 00:59:38,534 --> 00:59:39,493 Et on y revient. 1040 00:59:39,618 --> 00:59:43,414 Ouah. C'est un beau cabinet. 1041 00:59:43,539 --> 00:59:46,208 Oh oui, merci. Je l'ai conçu moi-même. 1042 00:59:47,167 --> 00:59:50,379 Je n'aime pas trop l'équipement de la Guerre civile, 1043 00:59:50,504 --> 00:59:52,548 surtout venant du Sud. 1044 00:59:53,465 --> 00:59:55,217 Oh non non non. Ce n'est pas à moi. 1045 00:59:55,342 --> 00:59:57,261 Si, si, c'est à toi. Si, et... 1046 00:59:57,386 --> 00:59:59,763 - Tu te souviens ? - OK. C'est à moi ? 1047 00:59:59,888 --> 01:00:02,891 - Je ne sais pas ! - OK c'est... 1048 01:00:03,017 --> 01:00:05,352 Oui, oui, c'est à mon oncle. 1049 01:00:05,894 --> 01:00:06,895 Oh. 1050 01:00:07,021 --> 01:00:08,981 Parce qu'il était ultra raciste. 1051 01:00:09,106 --> 01:00:10,733 Donc... 1052 01:00:10,858 --> 01:00:13,527 Je réfléchirais à m'en débarrasser. 1053 01:00:14,403 --> 01:00:16,196 Vous savez ce que je vais faire ? 1054 01:00:16,322 --> 01:00:19,575 Je vais le vendre et donner ça 1055 01:00:19,700 --> 01:00:22,536 aux sans-abris. Qu'en pensez-vous ? 1056 01:00:22,661 --> 01:00:26,123 Ouah. C'est très gentil de votre part. 1057 01:00:26,248 --> 01:00:28,625 Si vous les appelez correctement, 1058 01:00:28,751 --> 01:00:30,419 ce sont des "sans-maisons". 1059 01:00:30,544 --> 01:00:33,047 - Oh mon Dieu. - Non, je m'appelle Jerry. 1060 01:00:33,172 --> 01:00:34,506 D'accord ? 1061 01:00:34,631 --> 01:00:36,842 Vous utilisez des aiguilles ? 1062 01:00:36,967 --> 01:00:39,845 Car je m'évanouis en présence d'aiguilles. 1063 01:00:40,763 --> 01:00:44,141 Oh oui. J'utilise des aiguilles. Je les adore. 1064 01:00:44,266 --> 01:00:47,561 J'adore quand je les enfonce bien profondément. 1065 01:00:47,686 --> 01:00:50,230 Vous savez quoi ? J'ai la mauvaise dentiste. 1066 01:00:50,356 --> 01:00:51,982 Merci. Je vais bien. Au revoir. 1067 01:00:58,489 --> 01:01:01,909 Très bien. Au revoir. 1068 01:01:02,034 --> 01:01:04,244 Non non non non. C'est la partie 1069 01:01:04,370 --> 01:01:06,372 où tu dois m'empêcher de partir. 1070 01:01:06,497 --> 01:01:08,415 On est ensemble. Allez, on continue. 1071 01:01:08,540 --> 01:01:10,042 Alors, et voilà. On recommence. 1072 01:01:10,167 --> 01:01:11,585 Troisième fois. Je pars. 1073 01:01:11,710 --> 01:01:13,462 Tu dois dire quelque chose, Didi. 1074 01:01:13,587 --> 01:01:15,005 OK. 1075 01:01:17,257 --> 01:01:18,634 - OK. - OK ? 1076 01:01:18,759 --> 01:01:20,844 C'est toi et moi. Tu ne veux pas être seule, 1077 01:01:20,969 --> 01:01:23,806 - Non. - On recommence, OK ? 1078 01:01:23,931 --> 01:01:25,599 - D'accord. - Et on y va. 1079 01:01:25,724 --> 01:01:27,309 Attrape-moi ! 1080 01:01:27,434 --> 01:01:29,853 - Tu m'as fait peur. - C'était pas voulu. 1081 01:01:30,521 --> 01:01:32,439 Attendez. Attendez. Ne partez pas. 1082 01:01:32,564 --> 01:01:36,693 Un gros gars comme vous a peur des aiguilles ? 1083 01:01:36,819 --> 01:01:39,947 Ouah. Vous savez quoi ? 1084 01:01:40,072 --> 01:01:42,241 Vous parlez mal de mon corps. 1085 01:01:42,366 --> 01:01:44,952 Vous venez de m'appeler "obèse". 1086 01:01:45,077 --> 01:01:47,246 - Non. - C'est ce que j'ai entendu. 1087 01:01:47,371 --> 01:01:49,123 Je pourrais vous suspendre pour ça. 1088 01:02:00,968 --> 01:02:04,638 Vous savez quoi ? Je suis très triste maintenant. 1089 01:02:04,763 --> 01:02:08,183 - Je... Je vais y aller. - Non, non, attendez une minute. 1090 01:02:08,308 --> 01:02:10,310 Il ne faut pas avoir peur. 1091 01:02:10,436 --> 01:02:14,523 C'est juste qu'on m'a blessé plusieurs fois par le passé. 1092 01:02:14,648 --> 01:02:19,611 Vous êtes un vrai fruit de mer tendre, n'est-ce pas ? 1093 01:02:19,736 --> 01:02:21,780 - Oui. - Asseyez-vous. 1094 01:02:21,905 --> 01:02:24,658 Je n'ai jamais eu si peur de ma vie, 1095 01:02:24,783 --> 01:02:27,494 ni été si intrigué. 1096 01:02:28,829 --> 01:02:31,665 Cette molaire semble se durcir dans ma main. 1097 01:02:33,000 --> 01:02:34,793 C'est normal au niveau dentaire ? 1098 01:02:37,588 --> 01:02:38,881 Oui, et. 1099 01:02:40,007 --> 01:02:42,759 Je me sens pareil, et, oui. 1100 01:02:42,885 --> 01:02:44,761 Tu as inversé. Mais ça va. 1101 01:02:44,887 --> 01:02:46,096 Désolée. 1102 01:02:46,221 --> 01:02:48,932 Tu es un vrai homme de Baltimore, hein ? 1103 01:02:49,057 --> 01:02:51,852 Malheureusement, c'est mon genre. 1104 01:02:51,977 --> 01:02:53,520 Pareil pour moi. 1105 01:02:54,188 --> 01:02:57,107 Donc, je crois qu'on a besoin d'une aiguille. 1106 01:02:57,232 --> 01:02:58,817 Imagine-la. 1107 01:02:58,942 --> 01:03:00,652 Prends une aiguille n'importe où. 1108 01:03:06,533 --> 01:03:07,743 Bon choix. 1109 01:03:09,244 --> 01:03:11,538 L'effet sonore est un peu kitsch, mais bon. 1110 01:03:12,039 --> 01:03:13,332 Ne vous inquiétez pas. 1111 01:03:13,457 --> 01:03:15,584 Ça va faire très mal au début, 1112 01:03:16,168 --> 01:03:18,504 mais après, vous allez vous sentir 1113 01:03:18,629 --> 01:03:20,797 vraiment vraiment bien. 1114 01:03:22,466 --> 01:03:23,842 Oh, euh... 1115 01:03:24,843 --> 01:03:26,470 je commence à me dire que 1116 01:03:26,595 --> 01:03:28,263 je n'ai pas besoin de l'aiguille. 1117 01:03:29,598 --> 01:03:31,683 Je crois que j'ai juste besoin de vous. 1118 01:03:38,232 --> 01:03:41,068 Est-ce de la musique romantique ? 1119 01:03:43,529 --> 01:03:44,821 Faites-vous ça 1120 01:03:44,947 --> 01:03:46,532 à tous vos patients, ou juste ceux 1121 01:03:46,657 --> 01:03:48,242 qui ont l'air d'être électriciens ? 1122 01:03:49,952 --> 01:03:52,037 C'est drôle, mais je n'entends rien. 1123 01:03:52,579 --> 01:03:55,666 Ça doit être dans votre tête car je suis jolie. 1124 01:03:58,126 --> 01:03:59,711 Oui vous êtes jolie. 1125 01:04:05,133 --> 01:04:07,135 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 1126 01:04:07,844 --> 01:04:10,639 Dans le cours de théâtre 1127 01:04:10,764 --> 01:04:13,767 que j'ai eu à Elkton Community College, 1128 01:04:15,060 --> 01:04:17,688 le professeur a dit que chaque scène 1129 01:04:17,813 --> 01:04:19,940 est une scène de séduction. 1130 01:04:21,608 --> 01:04:24,236 Êtes-vous en train de me séduire, Mme Dentiste ? 1131 01:04:30,158 --> 01:04:31,577 Peut-être. 1132 01:04:42,045 --> 01:04:43,589 Fin de la scène. 1133 01:04:45,299 --> 01:04:47,718 Mesdames et messieurs, voici 1134 01:04:47,843 --> 01:04:52,347 les nouveaux Baltimorons perfectionnés ! 1135 01:04:54,266 --> 01:04:57,477 Applaudissez Didi et mon pote Cliff Cashen. 1136 01:04:57,603 --> 01:05:02,941 Baltimoron ! Baltimoron ! Baltimoron ! Balti-- 1137 01:05:06,778 --> 01:05:09,281 Hé ! Hé ! Attends. 1138 01:05:09,406 --> 01:05:11,533 Hé, hé, hé, hé. 1139 01:05:11,658 --> 01:05:12,993 - Je dois y aller. - Attends ! 1140 01:05:13,118 --> 01:05:14,286 Donne-moi une minute. 1141 01:05:14,411 --> 01:05:15,454 Pourquoi ? Pourquoi ? 1142 01:05:15,579 --> 01:05:17,789 Tu étais très drôle, 1143 01:05:17,914 --> 01:05:19,374 mais le bisou, je n'ai pas aimé... 1144 01:05:19,499 --> 01:05:22,169 Oh s'il te plaît, ça va, ça va. 1145 01:05:22,294 --> 01:05:24,630 - Ça va. - Non ça ne va pas. 1146 01:05:24,755 --> 01:05:26,882 Quand tu allais m'embrasser, j'ai paniqué 1147 01:05:27,007 --> 01:05:28,967 car j'ai senti l'alcool dans ton souffle. 1148 01:05:29,593 --> 01:05:31,053 Je n'ai pas bu depuis six mois. 1149 01:05:31,178 --> 01:05:32,763 Je n'ai pas senti l'alcool depuis. 1150 01:05:32,888 --> 01:05:34,890 J'ai... j'ai... J'ai essayé de me tuer. 1151 01:05:37,851 --> 01:05:41,104 Après mon expulsion, j'ai essayé de me pendre. 1152 01:05:42,147 --> 01:05:44,232 Et la seule raison pour laquelle je suis là, 1153 01:05:44,358 --> 01:05:46,693 c'est que la ceinture a lâché et je pesais lourd 1154 01:05:46,818 --> 01:05:47,819 après mes vacances. 1155 01:05:49,946 --> 01:05:51,323 Attends, tu... 1156 01:05:53,075 --> 01:05:54,493 Tu plaisantes ? 1157 01:05:55,035 --> 01:05:57,954 Je sais pas ce qu'il y a de drôle là-dedans. 1158 01:05:58,246 --> 01:06:00,916 Non, non... Je ne plaisante pas. 1159 01:06:02,542 --> 01:06:05,045 Je suis encore là car la ceinture a lâché. 1160 01:06:07,047 --> 01:06:10,258 Mais c'est un peu drôle. Tu... Tu peux rire. 1161 01:06:15,180 --> 01:06:17,099 Tu étais en vacances il y a six mois ? 1162 01:06:18,642 --> 01:06:21,395 J'ai mangé 40 saucisses le 4 juillet. 1163 01:06:22,854 --> 01:06:24,231 Mais c'était après la... 1164 01:06:25,315 --> 01:06:26,483 La tentative. 1165 01:06:30,320 --> 01:06:33,323 Il y a 30 minutes, je n'aurais jamais pensé que je pouvais 1166 01:06:33,448 --> 01:06:36,493 faire ça sur l'estrade sobre avec toi. 1167 01:06:40,831 --> 01:06:43,458 Être sur l'estrade avec toi, c'était comme si... 1168 01:06:55,512 --> 01:06:57,472 Tu dis quoi ? Tu veux qu'on continue ? 1169 01:07:02,853 --> 01:07:04,521 Et ta fiancée ? 1170 01:07:12,571 --> 01:07:14,322 "J'espère que ça valait le coup. 1171 01:07:14,448 --> 01:07:15,824 Je vais me coucher". 1172 01:07:16,783 --> 01:07:19,244 Elle a mis son téléphone sur "Ne pas déranger". 1173 01:07:23,957 --> 01:07:25,459 Alors, c'est ça. 1174 01:07:26,626 --> 01:07:27,919 Quoi ? 1175 01:07:28,962 --> 01:07:31,047 Être l'autre femme. 1176 01:07:33,884 --> 01:07:36,219 Qu'est-ce que tu en dis, Didi ? Tu as des idées ? 1177 01:07:57,908 --> 01:08:00,076 Tu as gardé une clé du bateau de Conway 1178 01:08:00,202 --> 01:08:01,536 pendant toutes ces années ? 1179 01:08:01,661 --> 01:08:05,874 - Oui. Au cas où. - Tu es une sacrée pirate. 1180 01:08:06,124 --> 01:08:08,335 J'ai payé pour ça. 1181 01:08:08,460 --> 01:08:10,420 Sacré gangster, Didi. 1182 01:08:10,545 --> 01:08:14,549 J'ai fantasmé sur ça pendant 15 ans. 1183 01:08:14,674 --> 01:08:16,426 C'est comme ça que tu coupes le cordon ? 1184 01:08:16,551 --> 01:08:18,136 Conway m'a laissée. 1185 01:08:18,261 --> 01:08:20,597 - Il t'a laissée ? - Oui, c'était bizarre. 1186 01:08:20,722 --> 01:08:23,058 Au même moment, j'ai vécu la ménopause, 1187 01:08:23,183 --> 01:08:25,352 Conway m'a laissée pour une femme plus jeune 1188 01:08:25,477 --> 01:08:27,938 et je suis devenue grand-mère. Boom, boom, boom. 1189 01:08:28,980 --> 01:08:31,274 Ça fait beaucoup de choses en même temps. 1190 01:08:32,067 --> 01:08:34,694 Putain, je ne sais plus qui je suis. 1191 01:08:37,113 --> 01:08:39,825 Et voilà. Attrape l'anneau. 1192 01:08:39,950 --> 01:08:42,786 De quoi tu parles ? 1193 01:08:43,495 --> 01:08:46,665 - Quel anneau ? - Le seul anneau du bateau. 1194 01:08:46,790 --> 01:08:48,458 - Ce truc ? - Oui. 1195 01:08:48,792 --> 01:08:50,502 Tu n'as jamais fait ça ? 1196 01:08:50,627 --> 01:08:52,546 Ai-je l'air de quelqu'un qui a déjà fait ça ? 1197 01:08:52,671 --> 01:08:54,673 Oui. On dirait que tu as déjà fait ça. 1198 01:08:54,798 --> 01:08:56,466 Ouah. Je vois. 1199 01:08:56,591 --> 01:08:58,426 Le jugement basé sur l'apparence. 1200 01:08:58,552 --> 01:09:01,429 D'abord c'était "Un gros gars comme vous a peur des aiguilles" 1201 01:09:01,555 --> 01:09:02,848 ce qui n'est pas vrai, 1202 01:09:02,973 --> 01:09:04,850 et maintenant c'est l'ours polaire qui n'aime pas 1203 01:09:04,975 --> 01:09:06,434 jouer avec ce miel d'eau. 1204 01:09:06,560 --> 01:09:08,353 C'est toi qui t'appelles ours polaire. 1205 01:09:08,478 --> 01:09:10,188 C'est comme ça que tu me vois. 1206 01:09:10,313 --> 01:09:12,732 - Non. - Je blague, OK ? 1207 01:09:12,858 --> 01:09:14,609 Mais si c'était Kayden, il t'aurait eu. 1208 01:09:14,734 --> 01:09:16,194 Je n'ai pas peur de lui. 1209 01:09:16,319 --> 01:09:18,238 Passe l'anneau dans la bouée et amène ça. 1210 01:09:18,989 --> 01:09:20,615 Tu dis quoi ? 1211 01:09:21,157 --> 01:09:23,076 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1212 01:09:23,201 --> 01:09:24,619 C'est une bouée. 1213 01:09:24,744 --> 01:09:26,162 Parle simplement. 1214 01:09:26,288 --> 01:09:27,664 Accroche la bouée 1215 01:09:27,789 --> 01:09:29,249 et amène-la ! 1216 01:09:32,669 --> 01:09:35,922 Voilà. Et mets-là sur la table d'appel. 1217 01:09:36,047 --> 01:09:39,259 - C'est quoi une table d'appel ? - C'est là. 1218 01:09:39,384 --> 01:09:41,928 Et voilà. Hop ! 1219 01:09:42,637 --> 01:09:45,140 - Il n'y a rien. - Rien. Remets-la. 1220 01:09:45,265 --> 01:09:47,517 - Oh c'est froid. - On essaie encore. 1221 01:09:47,642 --> 01:09:49,686 Voilà, c'est dans l'eau. 1222 01:09:49,811 --> 01:09:52,772 - Allez, c'est ça. - Bouée. 1223 01:09:52,898 --> 01:09:55,567 Reste là. On va trouver le suivant. 1224 01:10:10,957 --> 01:10:13,335 - Oh. - C'est comme du déjà-vu. Rien. 1225 01:10:13,460 --> 01:10:14,711 Remets à l'eau. 1226 01:10:36,691 --> 01:10:38,360 Ah, je fais ça depuis des années. 1227 01:10:38,485 --> 01:10:40,779 - Tu vois ? - Oui. 1228 01:10:40,904 --> 01:10:42,697 Ah, mince. 1229 01:10:44,282 --> 01:10:45,408 On en a un. 1230 01:10:46,534 --> 01:10:48,745 - On en a un ! - Oui ! 1231 01:10:48,870 --> 01:10:50,330 - On en a un ! - Oui ! 1232 01:10:52,123 --> 01:10:53,708 Oui, wouh ! 1233 01:10:53,833 --> 01:10:56,628 Sûrement un moyen, peut-être un gros ou un petit. 1234 01:10:56,753 --> 01:10:58,546 Mais on en a un, c'est bien. 1235 01:11:14,813 --> 01:11:16,439 Il fait froid. 1236 01:11:16,564 --> 01:11:18,608 Oui oui, il fait vraiment froid. 1237 01:11:22,153 --> 01:11:23,196 Oui. 1238 01:11:23,321 --> 01:11:25,365 Tu veux mettre ton bras autour de moi ? 1239 01:11:29,452 --> 01:11:31,329 Oui, bien sûr. 1240 01:11:43,091 --> 01:11:45,010 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 1241 01:11:45,135 --> 01:11:48,013 - Ta tête. - Qu'est-ce qu'elle a ma tête ? 1242 01:11:48,138 --> 01:11:49,431 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1243 01:11:49,556 --> 01:11:50,890 Quoi ? 1244 01:11:53,601 --> 01:11:54,978 J'aime ta tête. 1245 01:11:55,353 --> 01:11:56,521 - Merci. - Bonne tête. 1246 01:11:56,646 --> 01:11:58,314 Merci. J'aime ta tête aussi. 1247 01:11:58,440 --> 01:11:59,482 Merci. 1248 01:12:05,321 --> 01:12:06,531 Oh oh. 1249 01:12:27,385 --> 01:12:29,429 Enchantée. Bonne soirée. 1250 01:12:31,014 --> 01:12:32,307 C'était ta dentiste ? 1251 01:12:32,849 --> 01:12:34,726 Oui, c'était ma dentiste. 1252 01:12:37,520 --> 01:12:39,439 Écoute, on dirait pas, 1253 01:12:39,564 --> 01:12:41,274 mais je jure qu'il ne s'est rien passé. 1254 01:12:41,399 --> 01:12:43,985 Oh, c'est bien. C'est bien que rien ne se soit passé. 1255 01:12:44,778 --> 01:12:48,448 Je pensais que tu te noierais tout seul là-dedans. 1256 01:12:48,573 --> 01:12:51,076 C'est où était ta position satellite. 1257 01:12:51,201 --> 01:12:54,913 Au milieu de l'eau, je croyais que tu étais mort. 1258 01:12:55,038 --> 01:12:57,207 Mon Dieu, Brittany, je suis... 1259 01:12:57,332 --> 01:12:58,792 J'ai merdé. Je suis désolé. 1260 01:12:58,917 --> 01:13:01,336 C'était pas... C'était pas cool. 1261 01:13:01,461 --> 01:13:02,796 - Non. - Je suis désolé. 1262 01:13:02,921 --> 01:13:04,089 - Désolé. - T'es bourré ? 1263 01:13:04,214 --> 01:13:06,633 Non, je jure que je n'ai pas bu une goutte. 1264 01:13:06,758 --> 01:13:08,593 - Laisse-moi sentir ton haleine. - OK. 1265 01:13:10,720 --> 01:13:12,680 Putain, tu as perdu la tête ? 1266 01:13:12,806 --> 01:13:14,390 - Je sais, je sais. - Tu... 1267 01:13:14,516 --> 01:13:16,559 - Je suis désolé. - Me laisser en plan... 1268 01:13:16,684 --> 01:13:18,561 la veille de Noël avec ma famille. 1269 01:13:18,686 --> 01:13:20,355 Tu m'as menti. Tu as vagabondé 1270 01:13:20,480 --> 01:13:22,357 avec une salope. Tu veux faire un spectacle. 1271 01:13:22,482 --> 01:13:23,858 Tu finis sur un bateau de pêche 1272 01:13:23,983 --> 01:13:25,568 - au milieu de la nuit ? - Je sais. 1273 01:13:25,693 --> 01:13:27,028 C'est fou et ça n'est pas bien. 1274 01:13:27,153 --> 01:13:28,530 - Non. - Je sais, OK ? 1275 01:13:28,655 --> 01:13:29,906 Mais j'ai juste... 1276 01:13:31,116 --> 01:13:32,992 - Je l'ai fait. - Fait quoi ? 1277 01:13:34,702 --> 01:13:36,871 J'étais sur scène ce soir, je l'ai fait. 1278 01:13:37,372 --> 01:13:39,958 Et je l'ai fait complètement sobre. 1279 01:13:40,083 --> 01:13:42,585 Je n'ai rien bu, et ça s'est très bien passé. 1280 01:13:42,710 --> 01:13:43,920 C'est pour ça que je me... 1281 01:13:44,045 --> 01:13:45,463 Je sais que ça fait peur, mais... 1282 01:13:45,588 --> 01:13:47,715 Je peux faire les deux en même temps. 1283 01:13:47,841 --> 01:13:49,634 - Je crois... - C'est vraiment super. 1284 01:13:49,759 --> 01:13:51,803 Je suis contente que tu aies fait ton spectacle. 1285 01:13:51,928 --> 01:13:52,971 Félicitations. 1286 01:13:53,680 --> 01:13:56,266 Le spectacle que tu m'as dit que tu n'allais pas faire ? 1287 01:13:56,391 --> 01:13:58,143 Non, oui, c'est ce spectacle. 1288 01:13:58,268 --> 01:13:59,686 mais je ne prévoyais pas de... 1289 01:13:59,811 --> 01:14:02,021 Je jure. Mais Marvin m'a fait monter sur scène et 1290 01:14:02,147 --> 01:14:04,399 Je m'en fous ! 1291 01:14:04,524 --> 01:14:05,692 C'était pas prévu ! 1292 01:14:05,817 --> 01:14:07,193 - Je m'en fous ! - Pas moi. 1293 01:14:07,318 --> 01:14:08,611 Ça compte beaucoup pour moi. 1294 01:14:08,736 --> 01:14:10,864 - Et ce qui compte pour moi ? - Quoi ? 1295 01:14:10,989 --> 01:14:12,115 Dis-moi. Dis-moi. 1296 01:14:12,240 --> 01:14:14,617 Ce qui compte pour moi, c'est me détendre 1297 01:14:14,742 --> 01:14:16,953 avec ma famille, à Noël, 1298 01:14:17,078 --> 01:14:18,955 parce que ce sont mes premiers congés 1299 01:14:19,080 --> 01:14:21,207 depuis que j'ai commencé à l'hôpital. 1300 01:14:21,332 --> 01:14:24,169 Et je veux fonder une famille avec toi. 1301 01:14:24,294 --> 01:14:26,129 - Je sais. - Parce que tu m'as dit 1302 01:14:26,254 --> 01:14:28,214 - que c'est ce que tu voulais. - Je sais. 1303 01:14:28,339 --> 01:14:30,300 Et maintenant, on est là, c'est la merde, 1304 01:14:30,425 --> 01:14:33,678 et on dirait que tu rechutes. 1305 01:14:33,803 --> 01:14:35,930 Tu n'as pas l'air sobre. 1306 01:14:36,055 --> 01:14:37,307 Et ça n'est pas bon signe. 1307 01:14:37,432 --> 01:14:38,975 Je ne rechute pas. 1308 01:14:39,100 --> 01:14:40,852 Ce n'est pas une rechute, OK ? 1309 01:14:40,977 --> 01:14:43,479 Je n'ai rien bu de la journée. 1310 01:14:43,605 --> 01:14:45,440 J'ai juste eu une super journée. C'est tout. 1311 01:14:45,982 --> 01:14:48,860 Je ne voulais pas que ça se finisse. 1312 01:14:55,033 --> 01:14:56,451 Eh bien... 1313 01:14:57,035 --> 01:14:58,745 Très bien, putain. 1314 01:15:00,121 --> 01:15:01,748 Je ne sais pas ce qui se passe. 1315 01:15:03,208 --> 01:15:05,210 Tu ne le sais pas toi-même. 1316 01:15:08,087 --> 01:15:10,006 Mais tu dois te reprendre putain. 1317 01:15:15,094 --> 01:15:16,679 Je vais dormir chez ma mère. 1318 01:15:20,016 --> 01:15:21,267 Brittany, je suis... 1319 01:15:43,748 --> 01:15:45,124 Salut Mme Dentiste. 1320 01:15:45,250 --> 01:15:47,460 C'est votre patient préféré. 1321 01:15:47,835 --> 01:15:51,172 Je suis désolé de la façon dont ça a fini 1322 01:15:51,297 --> 01:15:54,008 mais je voulais te dire au revoir correctement. 1323 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 Donc si tu n'es pas couchée, 1324 01:15:55,969 --> 01:15:58,012 je vais chez Marvin. 1325 01:15:58,137 --> 01:15:59,889 Appelle-moi quand tu as ce message. 1326 01:16:00,014 --> 01:16:01,099 À plus. 1327 01:16:10,900 --> 01:16:14,153 Oh non. Non, non, non, non. 1328 01:16:14,779 --> 01:16:17,073 Oh non, non. 1329 01:16:17,198 --> 01:16:18,700 Merde. 1330 01:16:19,575 --> 01:16:21,202 Hé monsieur ! Elle n'a rien fait ! 1331 01:16:21,327 --> 01:16:22,495 Oh oh, reculez ! 1332 01:16:22,620 --> 01:16:23,746 - OK. - Reculez ! 1333 01:16:23,871 --> 01:16:25,331 Alcool au volant, Cliff. 1334 01:16:25,456 --> 01:16:26,708 Restez derrière le véhicule. 1335 01:16:26,833 --> 01:16:28,251 Je vais la reconduire. 1336 01:16:28,376 --> 01:16:30,378 - Ne l'emmenez pas. - Restez derrière le véhicule. 1337 01:16:30,503 --> 01:16:32,755 Je ne vais pas vous le dire deux fois. 1338 01:16:36,217 --> 01:16:37,969 Je vais te sortir de là, d'accord ? 1339 01:16:41,306 --> 01:16:42,557 Ça va aller. 1340 01:16:49,522 --> 01:16:52,275 Je n'ai pas l'impression d'avoir beaucoup bu. 1341 01:16:52,984 --> 01:16:55,903 - Combien de verres ? - Deux chez Conway. 1342 01:16:56,029 --> 01:16:57,280 Un au spectacle... 1343 01:16:57,405 --> 01:16:58,865 Tu as sûrement soufflé plus. 1344 01:16:58,990 --> 01:17:00,992 Ton foie fait la taille de mon pouce. 1345 01:17:01,451 --> 01:17:03,369 Merci de l'avoir sortie, Oncle Frank. 1346 01:17:03,494 --> 01:17:06,080 Pas de problèmes. 1347 01:17:07,206 --> 01:17:09,250 Ta maman est là pour Noël ? 1348 01:17:09,375 --> 01:17:12,003 Non, elle est en Floride avec George. 1349 01:17:12,128 --> 01:17:14,380 lls ont déménagé là-bas en raison des taxes 1350 01:17:14,505 --> 01:17:16,966 et ne sont pas revenus depuis avant COVID. 1351 01:17:17,091 --> 01:17:19,927 - Super, sac sans poil. - Merci de dire ça. 1352 01:17:20,053 --> 01:17:23,097 Je suis fatigué. Je vais dormir dans le plus beau pays du monde. 1353 01:17:24,057 --> 01:17:27,101 - Comment l'oublier ? - Joyeux Noël. 1354 01:17:31,022 --> 01:17:32,565 Sac sans poil ? 1355 01:17:32,690 --> 01:17:35,151 Je n'avais pas de poils pendant longtemps. 1356 01:17:35,276 --> 01:17:36,527 C'est resté. 1357 01:17:37,445 --> 01:17:40,073 Où est ma voiture ? 1358 01:17:41,282 --> 01:17:42,450 Ah oui, euh... 1359 01:17:42,575 --> 01:17:44,702 Ils vont la garder pendant un moment. 1360 01:17:44,827 --> 01:17:46,287 Oh non. 1361 01:17:46,412 --> 01:17:48,748 Mais tu es à ton compte, donc... 1362 01:17:50,041 --> 01:17:51,250 Ne t'inquiète pas. 1363 01:17:51,376 --> 01:17:52,877 Je peux te ramener. 1364 01:18:10,978 --> 01:18:12,855 C'est ta première fois avec la police ? 1365 01:18:16,776 --> 01:18:19,028 On vous prend en pyjama, batailles d'oreillers, 1366 01:18:19,153 --> 01:18:21,239 ou c'est juste dans mon imagination ? 1367 01:18:26,494 --> 01:18:28,287 Tu t'es pas fait poignarder ? 1368 01:18:51,853 --> 01:18:54,480 Oh, eh bien, euh... 1369 01:18:54,605 --> 01:18:57,567 Merci pour cette super journée. 1370 01:18:57,692 --> 01:19:00,111 Même si tu as été prise 1371 01:19:00,236 --> 01:19:02,029 par la police. 1372 01:19:02,905 --> 01:19:03,906 Oui. 1373 01:19:06,242 --> 01:19:07,243 Oui. 1374 01:19:08,453 --> 01:19:10,455 Tu sais ce qui est très drôle ? 1375 01:19:10,580 --> 01:19:13,082 Je ne me sens plus fatiguée. 1376 01:19:13,207 --> 01:19:15,084 - Ah oui ? - Tu veux venir chez moi 1377 01:19:15,209 --> 01:19:17,003 pour un café ou un thé ? 1378 01:19:17,545 --> 01:19:18,838 Euh... 1379 01:19:21,424 --> 01:19:23,801 Non non non, je suis désolée. 1380 01:19:23,926 --> 01:19:26,053 Il faut... Il faut que tu rentres chez toi. 1381 01:19:27,054 --> 01:19:29,056 En fait... 1382 01:19:31,058 --> 01:19:33,144 je suis pas sûr de toujours y habiter. 1383 01:19:35,938 --> 01:19:37,106 Attends un peu. 1384 01:19:50,411 --> 01:19:51,412 Mademoiselle. 1385 01:19:53,998 --> 01:19:56,292 Je peux sortir de la voiture moi-même, enfoiré. 1386 01:19:57,543 --> 01:19:58,586 Oh ! 1387 01:19:58,711 --> 01:19:59,921 Ma ceinture. 1388 01:20:01,506 --> 01:20:02,798 Désolé. 1389 01:20:12,475 --> 01:20:14,393 Je crois que je me suis écorché le genou. 1390 01:20:14,519 --> 01:20:16,395 - Ça valait le coup. - Oui. 1391 01:20:19,482 --> 01:20:21,192 Ouah ! 1392 01:20:21,317 --> 01:20:22,985 Tu dois être riche. 1393 01:20:23,903 --> 01:20:24,904 Tu aimes ? 1394 01:20:26,697 --> 01:20:27,782 J'adore. 1395 01:20:29,033 --> 01:20:30,618 Fort ou moyen ? 1396 01:20:30,743 --> 01:20:31,994 De quoi ? 1397 01:20:32,662 --> 01:20:34,914 Tu ne peux pas répondre à une question ? 1398 01:20:37,333 --> 01:20:38,334 Apparemment non. 1399 01:20:40,253 --> 01:20:44,048 Je ne vois pas de porte-manteau. 1400 01:20:44,549 --> 01:20:46,300 Où dois-je pendre mon manteau ? 1401 01:20:46,425 --> 01:20:49,345 Ah. Tu t'en es souvenu. 1402 01:20:49,804 --> 01:20:51,430 J'essaie de m'améliorer. 1403 01:20:51,722 --> 01:20:54,517 - Mets-le n'importe où. - D'accord. 1404 01:21:07,905 --> 01:21:09,615 Je peux utiliser ton tourne-disque ? 1405 01:21:09,740 --> 01:21:10,866 Oui, bien sûr. 1406 01:21:26,799 --> 01:21:29,552 C'était la chanson que je voulais pour mon mariage. 1407 01:21:32,763 --> 01:21:33,764 C'est un bon choix. 1408 01:21:35,725 --> 01:21:37,059 Conway a dit non. 1409 01:21:38,728 --> 01:21:39,937 Qu'est-ce qu'il voulait ? 1410 01:21:41,480 --> 01:21:42,940 Je peux pas te dire. 1411 01:21:43,065 --> 01:21:46,068 Allez. Qu'est-ce qu'il voulait ? 1412 01:21:48,237 --> 01:21:49,655 "Orioles Magic." 1413 01:21:53,034 --> 01:21:54,118 Ouah. 1414 01:21:56,370 --> 01:21:57,371 Il t'a eue. 1415 01:21:58,164 --> 01:21:59,165 Oui. 1416 01:22:10,176 --> 01:22:11,344 Tu veux danser ? 1417 01:22:14,013 --> 01:22:15,473 Tu veux danser avec moi ? 1418 01:22:17,391 --> 01:22:18,476 Oui, bien sûr. 1419 01:22:22,063 --> 01:22:23,147 D'accord. 1420 01:22:40,790 --> 01:22:42,208 Pas mauvais. 1421 01:22:43,459 --> 01:22:45,294 Mon père m'a appris. 1422 01:23:32,174 --> 01:23:33,551 Oh mon Dieu. 1423 01:24:34,403 --> 01:24:35,613 Il y a quelqu'un ? 1424 01:24:49,084 --> 01:24:51,670 - Salut. - Salut. Bonjour. 1425 01:24:52,713 --> 01:24:54,548 J'étais juste dans ton jardin. 1426 01:24:55,382 --> 01:24:57,259 Tu étais dans le jardin. 1427 01:24:57,384 --> 01:24:59,804 Oui j'aime regarder le soleil se lever. 1428 01:24:59,929 --> 01:25:02,014 Je trouve ça beau, le rose et le bleu. 1429 01:25:02,139 --> 01:25:03,933 On fait des crêpes ? 1430 01:25:04,350 --> 01:25:06,894 - Tu as de la farine, du lait ? - Attends. Attends. 1431 01:25:09,647 --> 01:25:11,148 Qu'est-ce qu'il y a ? 1432 01:25:15,653 --> 01:25:16,904 Cliff, tu dois t'en aller. 1433 01:25:18,864 --> 01:25:19,865 Aller où ? 1434 01:25:21,367 --> 01:25:23,202 Tu ne me dois rien. 1435 01:25:27,373 --> 01:25:28,916 Non, en effet. 1436 01:25:29,041 --> 01:25:32,378 Hier était super, hein ? 1437 01:25:32,503 --> 01:25:34,672 Oui, c'était vraiment super. 1438 01:25:34,797 --> 01:25:36,507 Je crois qu'on sait tous les deux 1439 01:25:36,632 --> 01:25:39,426 que tu dois rentrer chez ta fiancée, 1440 01:25:39,552 --> 01:25:41,679 et tu dois régler tes problèmes. 1441 01:25:41,804 --> 01:25:43,013 Pour toi. 1442 01:25:47,101 --> 01:25:48,561 Oui, oui. 1443 01:25:49,645 --> 01:25:50,896 Oui, bien sûr. 1444 01:25:53,023 --> 01:25:55,025 Et j'ai Shelby et Maddie 1445 01:25:55,150 --> 01:25:57,403 et une collègue qui arrivent, donc je dois... 1446 01:25:57,528 --> 01:25:58,571 Oui. 1447 01:26:07,413 --> 01:26:08,664 À plus. 1448 01:27:32,206 --> 01:27:33,415 Cliff ? 1449 01:27:34,583 --> 01:27:35,584 Cliff, où es-tu ? 1450 01:27:36,627 --> 01:27:37,920 Hé, je suis en haut. 1451 01:27:40,881 --> 01:27:43,050 Je vais bien. Je suis désolé. 1452 01:27:43,759 --> 01:27:45,219 Mon Dieu. 1453 01:27:45,594 --> 01:27:47,304 Je suis désolé. Je suis désolé. 1454 01:27:47,429 --> 01:27:48,847 Merde ! 1455 01:27:51,350 --> 01:27:52,393 Putain de merde. 1456 01:27:52,518 --> 01:27:54,395 Je suis désolé. Je vais bien. 1457 01:27:55,020 --> 01:27:56,105 Tu vas bien ? 1458 01:27:59,274 --> 01:28:00,651 Désolé. Je suis venu réfléchir. 1459 01:28:00,776 --> 01:28:02,778 - C'est tout. - Réfléchir à quoi ? 1460 01:28:02,903 --> 01:28:05,322 Venir ici pour réfléchir à quoi ? 1461 01:28:05,447 --> 01:28:08,158 Euh... Je... Euh... 1462 01:28:11,578 --> 01:28:13,497 Je réfléchissais à ce Noël, 1463 01:28:14,581 --> 01:28:16,375 mon père, euh... 1464 01:28:17,251 --> 01:28:19,878 il sortait les cadeaux de la Cadillac, et... 1465 01:28:20,421 --> 01:28:22,881 Il a été distrait ou quelque chose comme ça, 1466 01:28:24,008 --> 01:28:25,759 il a fermé le coffre, 1467 01:28:25,884 --> 01:28:28,512 mais le coffre de la Cadillac est électronique, 1468 01:28:30,681 --> 01:28:32,266 ça s'est baissé doucement, 1469 01:28:32,391 --> 01:28:34,268 et ses doigts se sont coincés dedans. 1470 01:28:34,393 --> 01:28:35,519 Et il... 1471 01:28:37,563 --> 01:28:39,565 Il criait de toutes ses forces, 1472 01:28:40,065 --> 01:28:43,736 il essayait d'attirer notre attention, 1473 01:28:43,861 --> 01:28:47,197 il criait "Cliff ! Cliff, Linda ! 1474 01:28:47,322 --> 01:28:49,533 - Linda !" - Je vois. 1475 01:28:49,658 --> 01:28:52,244 On ne l'entendait pas. 1476 01:28:52,369 --> 01:28:53,454 Et après... 1477 01:28:56,498 --> 01:29:00,002 Il a commencé à crier notre numéro de téléphone, 1478 01:29:00,127 --> 01:29:02,337 notre ligne fixe. 1479 01:29:02,463 --> 01:29:05,090 Il criait 337-8199 ! 1480 01:29:05,215 --> 01:29:08,135 337-8199 0! Appelez ma femme ! Pour l'amour de Dieu ! 1481 01:29:08,260 --> 01:29:10,512 Pourquoi il criait le numéro de téléphone 1482 01:29:10,637 --> 01:29:12,181 au lieu d'appeler à l'aide ? 1483 01:29:13,932 --> 01:29:15,267 Je ne sais pas. 1484 01:29:17,644 --> 01:29:19,021 Il ne pouvait pas. 1485 01:29:20,355 --> 01:29:22,107 C'est dingue. 1486 01:29:22,983 --> 01:29:23,984 Oui, eh bien... 1487 01:29:26,403 --> 01:29:27,613 Il était dingue. 1488 01:29:28,989 --> 01:29:32,367 Mais pas toi. OK ? 1489 01:29:32,493 --> 01:29:34,661 Tu n'as pas besoin de te suicider 1490 01:29:34,787 --> 01:29:36,413 parce que ton père s'est suicidé. 1491 01:29:36,538 --> 01:29:37,623 - Tu comprends ? - Oui. 1492 01:29:37,748 --> 01:29:39,374 - Vraiment ? - Oui, oui, je sais. 1493 01:29:39,500 --> 01:29:41,126 Je sais pas si tu sais. 1494 01:29:41,251 --> 01:29:42,961 Je sais, je sais. 1495 01:29:44,880 --> 01:29:47,758 Alors tu veux te suicider ? 1496 01:29:51,970 --> 01:29:53,055 Non. 1497 01:29:55,599 --> 01:29:56,600 Et euh... 1498 01:29:57,851 --> 01:29:59,645 L'alcool ? Tu veux boire ? 1499 01:30:03,982 --> 01:30:04,983 Non. 1500 01:30:05,859 --> 01:30:06,860 Non. 1501 01:30:11,198 --> 01:30:12,282 D'accord. 1502 01:30:13,617 --> 01:30:14,576 C'est bien. 1503 01:30:14,701 --> 01:30:16,036 Oui. 1504 01:30:17,704 --> 01:30:19,081 Écoute, euh... 1505 01:30:21,708 --> 01:30:24,211 Je ne vais plus te suivre avec mon Appli. 1506 01:30:26,463 --> 01:30:29,091 Car je ne peux pas m'inquiéter d'où tu es, d'où tu vas 1507 01:30:29,216 --> 01:30:31,260 ou ce que tu fais. Je ne peux pas. 1508 01:30:31,385 --> 01:30:33,011 Oui. C'est mieux. 1509 01:30:35,180 --> 01:30:36,181 D'accord. 1510 01:30:39,184 --> 01:30:43,021 Je veux que tu saches, j'ai vraiment essayé 1511 01:30:43,355 --> 01:30:44,773 de faire les... 1512 01:30:46,400 --> 01:30:48,944 de faire les trucs de vie normale et je... 1513 01:30:49,611 --> 01:30:50,988 Je n'ai pas pu. 1514 01:30:53,240 --> 01:30:55,951 Je ne peux pas le faire. Ça ne me correspond pas. 1515 01:30:56,952 --> 01:30:57,953 Oui. 1516 01:31:03,208 --> 01:31:06,253 C'est comme si un double XL essayait une taille M. 1517 01:31:17,931 --> 01:31:20,475 Cela n'a jamais été mon intention de... 1518 01:31:21,476 --> 01:31:23,729 de te blesser, je suis désolé. 1519 01:31:27,399 --> 01:31:28,567 Je sais. 1520 01:31:33,989 --> 01:31:35,073 Tu veux un câlin ? 1521 01:31:37,242 --> 01:31:38,452 Tu veux un câlin ? 1522 01:32:23,997 --> 01:32:26,833 - Bonjour tout le monde. - Bonjour. 1523 01:32:26,959 --> 01:32:29,795 Joyeux Noël. Bonjour. 1524 01:32:29,920 --> 01:32:31,255 Je m'appelle Cliff. 1525 01:32:31,380 --> 01:32:32,839 - Bonjour Cliff. - Bonjour Cliff. 1526 01:32:32,965 --> 01:32:37,761 Et je suis encore alcoolique. 1527 01:32:37,886 --> 01:32:42,099 Je m'en suis rendu compte ces dernières 24 heures. 1528 01:33:31,857 --> 01:33:33,692 Bonjour. Puis-je vous aider ? 1529 01:33:35,193 --> 01:33:36,820 Euh... 1530 01:33:36,945 --> 01:33:38,196 Est-ce que Didi est là ? 1531 01:33:38,322 --> 01:33:41,241 - C'est qui, chéri ? - Oh, ne t'inquiète pas. 1532 01:33:41,700 --> 01:33:43,243 Tu peux éteindre le feu ? 1533 01:33:43,368 --> 01:33:44,870 Je crois que ça va brûler. 1534 01:33:46,496 --> 01:33:48,832 Vous avez la mauvaise adresse. 1535 01:33:48,957 --> 01:33:51,460 - Désolé. - Pas grave. 1536 01:33:51,585 --> 01:33:53,295 - Joyeux Noël. - Joyeux Noël. 1537 01:33:59,593 --> 01:34:00,969 Elle habite où ? 1538 01:34:02,554 --> 01:34:03,555 Purée. 1539 01:34:13,273 --> 01:34:14,608 C'est toi ? 1540 01:34:17,235 --> 01:34:18,612 Qu'est-ce que tu fais ? 1541 01:34:19,529 --> 01:34:20,614 Oh. 1542 01:34:21,239 --> 01:34:23,116 Euh... 1543 01:34:23,241 --> 01:34:24,993 Je suis un bon ami des McCallahans, 1544 01:34:25,118 --> 01:34:27,704 c'est Noël, on va chanter, 1545 01:34:27,829 --> 01:34:30,165 mais personne n'est prêt. 1546 01:34:30,290 --> 01:34:33,460 - Alors j'attends. - Ils t'ont donné un cadeau ? 1547 01:34:34,252 --> 01:34:35,837 Oh, c'est pour quelqu'un d'autre. 1548 01:34:35,962 --> 01:34:37,881 - Vraiment ? - Hmm hmm. 1549 01:34:38,006 --> 01:34:40,634 - Pour qui ? - Cette dentiste. 1550 01:34:41,593 --> 01:34:45,889 Une dentiste avec qui j'ai eu une aventure hier. 1551 01:34:46,014 --> 01:34:49,768 Chut. Ma famille est là. 1552 01:34:51,144 --> 01:34:52,813 Viens ici. Allez. 1553 01:34:53,188 --> 01:34:54,439 Je ne veux pas crier. 1554 01:34:58,777 --> 01:34:59,945 Prends ton temps. 1555 01:35:00,070 --> 01:35:01,905 C'est pas comme si j'avais des invités. 1556 01:35:03,907 --> 01:35:05,033 Hé. 1557 01:35:06,201 --> 01:35:07,369 Euh... 1558 01:35:09,663 --> 01:35:10,956 Tu le veux ? 1559 01:35:18,922 --> 01:35:20,465 C'est notre crabe d'hier soir. 1560 01:35:22,968 --> 01:35:24,094 C'est génial. 1561 01:35:25,429 --> 01:35:28,098 Il sent super bon. 1562 01:35:29,182 --> 01:35:31,935 Il était sur un bateau pendant huit heures environ, 1563 01:35:32,060 --> 01:35:34,980 c'est cuit à petit feu. 1564 01:35:37,274 --> 01:35:38,692 Je... 1565 01:35:40,068 --> 01:35:41,862 Je n'ai rien pour toi. 1566 01:35:42,112 --> 01:35:43,613 C'est pas grave. 1567 01:35:44,114 --> 01:35:45,740 Je prends ce que tu as, Maddie. 1568 01:35:51,997 --> 01:35:54,207 On va où comme ça, mon grand ? 1569 01:35:55,792 --> 01:35:57,085 Aucune idée. 1570 01:36:00,630 --> 01:36:01,923 Je t'aime beaucoup. 1571 01:36:09,264 --> 01:36:11,266 Je ne veux pas être prise pour une idiote. 1572 01:36:12,851 --> 01:36:14,102 Non, non. 1573 01:36:16,897 --> 01:36:18,023 Non ? 1574 01:36:23,987 --> 01:36:25,447 Alors... 1575 01:36:27,866 --> 01:36:29,951 Tu as des projets pour aujourd'hui ? 1576 01:36:31,328 --> 01:36:35,499 Option 1, je vais en Floride, 1577 01:36:35,624 --> 01:36:37,542 mais je n'ai pas envie. 1578 01:36:37,667 --> 01:36:38,710 Et... 1579 01:36:39,628 --> 01:36:40,962 C'est tout ce que j'ai. 1580 01:36:43,757 --> 01:36:45,509 Tu pourrais te joindre à nous. 1581 01:36:48,220 --> 01:36:49,804 On s'apprête à ouvrir les cadeaux. 1582 01:36:49,930 --> 01:36:50,931 Vraiment ? 1583 01:36:52,098 --> 01:36:54,059 J'ai du jambon cuit au miel. 1584 01:36:55,352 --> 01:36:56,645 Ça va être un problème. 1585 01:36:58,313 --> 01:36:59,940 Je déteste le jambon. 1586 01:37:00,899 --> 01:37:02,651 - Vraiment ? - Oui, c'est dégoûtant. 1587 01:37:02,776 --> 01:37:04,653 Mais entrons. Tu veux que je porte ça ? 1588 01:37:04,778 --> 01:37:06,404 - Tu blagues ? - C'est impur. 1589 01:37:06,530 --> 01:37:08,406 Qui n'aime pas le jambon ? 1590 01:37:08,532 --> 01:37:09,616 Plein de gens. 1591 01:37:10,200 --> 01:37:12,327 - Salut. - Regardez qui est là ! 1592 01:37:12,452 --> 01:37:14,454 Joyeux Noël. Bonjour Maddie et Shelby ! 1593 01:37:14,579 --> 01:37:18,458 Comment allez-vous ? Et... Assistante dentaire Rebecca ? 1594 01:37:19,042 --> 01:37:20,794 Comment tu sais son nom ? 1595 01:37:20,919 --> 01:37:23,547 J'ai bien deviné ? Je ne devine jamais rien ! 1596 01:37:23,672 --> 01:37:26,091 Bonjour, Cliff Cashen. Ravi de vous rencontrer.