1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,481 --> 00:01:04,690
Ah...
4
00:01:12,907 --> 00:01:14,116
Voilà.
5
00:01:30,716 --> 00:01:32,134
OK.
6
00:01:34,637 --> 00:01:36,722
Deux. Un.
7
00:01:40,643 --> 00:01:41,644
Vraiment ?
8
00:02:26,063 --> 00:02:28,065
Comment c'était la réunion ?
9
00:02:29,483 --> 00:02:30,568
Plutôt bien.
10
00:02:30,693 --> 00:02:33,445
J'essayais d'avoir de la monnaie
11
00:02:33,571 --> 00:02:36,824
dans la boîte de dons,
j'avais juste un billet de 20,
12
00:02:36,949 --> 00:02:40,119
j'essayais d'avoir 17.
Trois dollars suffisaient.
13
00:02:40,995 --> 00:02:43,831
Mais la dame qui parlait a dit :
"Vous êtes sérieux ?"
14
00:02:43,956 --> 00:02:47,126
Elle pensait que tu volais
dans la boîte de dons.
15
00:02:47,251 --> 00:02:50,045
Je crois que je faisais trop
de bruit, c'est tout.
16
00:02:50,170 --> 00:02:52,006
Elle ne pensait pas
que je volais.
17
00:02:52,131 --> 00:02:55,426
Donc bon, c'est tout
ce qui s'est passé.
18
00:02:55,551 --> 00:02:56,552
C'est...
19
00:02:57,720 --> 00:02:58,929
Je crois...
20
00:03:00,306 --> 00:03:02,600
Je crois que c'est tout
ce qui s'est passé.
21
00:03:02,725 --> 00:03:03,767
Hmm.
22
00:03:03,893 --> 00:03:05,853
Rien du tout n'a l'air cool.
23
00:03:05,978 --> 00:03:08,439
- T'as quoi dans la bouche ?
- Juste un jeton.
24
00:03:10,065 --> 00:03:11,734
- C'est quoi ?
- Rien. Rien.
25
00:03:11,859 --> 00:03:13,235
C'est quoi ? Lâche, lâche.
26
00:03:13,360 --> 00:03:15,863
Je ne veux pas casser tes dents.
Lâche, lâche.
27
00:03:18,824 --> 00:03:20,534
Six mois ?
28
00:03:20,659 --> 00:03:22,077
Juste un petit jeton.
29
00:03:22,661 --> 00:03:24,663
C'est un gros jeton.
30
00:03:24,955 --> 00:03:27,666
Six mois de suite.
31
00:03:28,417 --> 00:03:29,960
Je suis très fière de toi.
32
00:03:30,085 --> 00:03:31,587
C'est une très grande étape.
33
00:03:32,254 --> 00:03:33,881
Merci.
Oui, c'est une demi-année.
34
00:03:35,883 --> 00:03:38,302
- Je suis si...
- Oh oh, chauffeur bourré !
35
00:03:38,427 --> 00:03:39,845
C'est pas une blague drôle.
36
00:03:39,970 --> 00:03:41,680
Je sais.
C'est pas drôle du tout.
37
00:03:42,181 --> 00:03:44,516
Tu n'es pas un chauffeur bourré
depuis six mois.
38
00:03:50,314 --> 00:03:52,399
On peut travailler
avec ton calendrier.
39
00:03:52,524 --> 00:03:54,693
C'était la maison du père
de Cliff, elle est vide.
40
00:03:54,818 --> 00:03:57,112
Je ne veux laisser
que les quatre murs.
41
00:03:57,237 --> 00:03:58,989
Super, à bientôt.
42
00:03:59,114 --> 00:04:00,741
D'accord. Au revoir.
43
00:04:00,866 --> 00:04:04,036
C'était Hunter,
l'ami du cousin de Timmy.
44
00:04:04,161 --> 00:04:05,704
Il n'est pas encore contractuel,
45
00:04:05,829 --> 00:04:07,373
je crois que
c'est une bonne chose.
46
00:04:07,498 --> 00:04:08,582
- Oui...
- Moins cher.
47
00:04:08,707 --> 00:04:10,542
C'est super.
C'est une bonne décision.
48
00:04:10,668 --> 00:04:13,003
À CE SOIR
AU SPECTACLE
49
00:04:13,921 --> 00:04:16,256
Pourquoi il dit :
"À ce soir" ?
50
00:04:16,382 --> 00:04:18,092
Je sais pas. C'est rien.
51
00:04:18,217 --> 00:04:19,969
Pourquoi Marvin parle
de spectacle ?
52
00:04:20,094 --> 00:04:21,971
- C'est rien.
- Qu'est-ce que vous faites ?
53
00:04:22,096 --> 00:04:23,555
Vous venez ou pas ?
54
00:04:23,681 --> 00:04:25,349
Oui, Mme McIntyre, on vient.
55
00:04:25,474 --> 00:04:27,393
On rassemble nos biens.
56
00:04:27,518 --> 00:04:28,644
Sérieux, c'est rien.
57
00:04:30,562 --> 00:04:32,398
J'ai fait un plat
de patate douce,
58
00:04:32,523 --> 00:04:33,857
recette célèbre de ma mère.
59
00:04:33,983 --> 00:04:36,485
On a déjà mon plat
de patate douce, mais merci.
60
00:04:36,610 --> 00:04:37,736
De rien.
61
00:04:37,861 --> 00:04:40,030
Maman, tu peux nous donner
juste une minute ?
62
00:04:41,407 --> 00:04:44,702
- Que se passe-t-il ?
- Rien. Sérieusement.
63
00:04:44,827 --> 00:04:46,620
Marvin fait son spectacle
de comédie
64
00:04:46,745 --> 00:04:48,414
de la veille de Noël,
65
00:04:48,539 --> 00:04:50,165
et je lui ai dit non
plusieurs fois.
66
00:04:50,290 --> 00:04:52,126
Alors pourquoi il te dit
"À ce soir ?"
67
00:04:52,668 --> 00:04:55,587
Je sais pas. Je lui ai dit
deux fois, je ne le fais pas.
68
00:04:55,713 --> 00:04:58,048
Brittany, j'ai besoin d'aide
avec le crabe...
69
00:04:58,382 --> 00:05:00,467
Oui, je... J'arrive.
70
00:05:02,177 --> 00:05:04,888
Tu m'as promis, plus d'alcool,
plus de spectacle de comédie.
71
00:05:05,014 --> 00:05:08,434
Oui. Je ne veux pas faire
un spectacle ce soir. OK ?
72
00:05:08,559 --> 00:05:11,353
- Tu es honnête avec moi ?
- Oui, honnête à 100 %.
73
00:05:11,478 --> 00:05:12,855
- Sûr ?
- Oui. Je ne mens pas.
74
00:05:12,980 --> 00:05:14,148
- Je...
- C'est du passé.
75
00:05:14,273 --> 00:05:16,692
Je ne veux pas faire
un spectacle de comédie.
76
00:05:16,817 --> 00:05:18,902
Écoute.
Où est mon téléphone ?
77
00:05:19,028 --> 00:05:21,363
Tiens. Tiens ça.
Je vais te montrer.
78
00:05:21,488 --> 00:05:23,574
Je lui ai envoyé deux messages.
Tu vois ?
79
00:05:23,699 --> 00:05:26,035
Et je vais lui renvoyer :
"Je ne viens pas".
80
00:05:26,160 --> 00:05:27,286
- OK ?
- Je suis désolée.
81
00:05:27,411 --> 00:05:28,787
- OK ?
- Je suis désolée...
82
00:05:28,912 --> 00:05:30,456
- Je pensais...
- Joyeux Noël.
83
00:05:30,581 --> 00:05:33,417
- Non, je ne veux pas le faire.
- Je pensais que tu rechutais.
84
00:05:37,004 --> 00:05:39,048
- Joyeux Noël.
- Oh, joyeux Noël.
85
00:05:39,173 --> 00:05:41,175
- Oh, oh, oh !
- Oh mon Dieu.
86
00:05:41,300 --> 00:05:43,010
- Mon Dieu.
- Cliff, qu'est-ce...
87
00:05:43,135 --> 00:05:45,012
- Hmm...
- Qu'est-ce que tu as fait ?
88
00:05:45,137 --> 00:05:46,138
Aïe.
89
00:05:47,556 --> 00:05:49,349
- Oh.
- Oh mon Dieu.
90
00:05:49,475 --> 00:05:52,561
- Oh oh.
- Quoi ? Merde !
91
00:05:53,687 --> 00:05:54,980
Berk !
92
00:06:03,322 --> 00:06:05,699
Répondez, répondez,
répondez, répondez, répondez.
93
00:06:05,824 --> 00:06:08,952
Allô ? Bonjour. Bonjour.
Vous êtes la dentiste ?
94
00:06:10,662 --> 00:06:12,164
Oui. Euh. Vous êtes ouvert ?
95
00:06:12,289 --> 00:06:14,792
J'ai essayé d'autres dentistes,
ils sont fermés.
96
00:06:16,668 --> 00:06:18,587
D'accord. J'y serai.
Votre adresse ?
97
00:06:39,024 --> 00:06:41,652
Il y a quelqu'un ?
Aïe, aïe.
98
00:06:41,777 --> 00:06:43,112
Allez.
99
00:06:45,823 --> 00:06:47,533
Arrêtez-ça maintenant.
100
00:06:48,033 --> 00:06:50,994
Désolé. Oh, êtes-vous...
êtes-vous la dentiste ?
101
00:06:51,120 --> 00:06:52,788
- Oui.
- Super.
102
00:06:53,455 --> 00:06:56,375
- Vous avez besoin de ça ?
- Gardez ça pour l'instant.
103
00:06:56,500 --> 00:06:57,668
D'accord.
104
00:06:58,919 --> 00:07:00,712
C'est dur de trouver
un dentiste.
105
00:07:00,838 --> 00:07:03,966
- C'est la veille de Noël.
- Oui, je suis désolé.
106
00:07:04,591 --> 00:07:05,592
Oh.
107
00:07:06,760 --> 00:07:08,095
C'est votre famille ?
108
00:07:09,346 --> 00:07:12,808
Oh non. J'ai ruiné votre Noël ?
109
00:07:12,933 --> 00:07:15,352
Signez ces deux formulaires.
110
00:07:15,477 --> 00:07:18,438
Oui. Très bien.
111
00:07:27,114 --> 00:07:29,533
- Vous voulez que je vienne ?
- Oui.
112
00:07:29,658 --> 00:07:30,993
D'accord. Aïe.
113
00:07:35,122 --> 00:07:38,250
Euh, c'est quoi les aiguilles ?
114
00:07:38,375 --> 00:07:41,587
On utilise des aiguilles.
115
00:07:41,712 --> 00:07:44,798
On peut ne pas en utiliser ?
116
00:07:45,883 --> 00:07:47,593
Ça fera pas plus mal
117
00:07:47,718 --> 00:07:49,887
que ce que vous ressentez
en ce moment.
118
00:07:50,762 --> 00:07:52,097
Asseyez-vous.
119
00:07:58,478 --> 00:08:00,397
Je vais accrocher votre manteau.
120
00:08:02,232 --> 00:08:03,233
Désolé.
121
00:08:13,076 --> 00:08:14,328
J'ai mis ma serviette.
122
00:08:14,453 --> 00:08:17,497
Très bien. Inclinez-vous.
Ouvrez la bouche.
123
00:08:17,623 --> 00:08:20,500
Oh, oh, oh, oh.
C'est quoi ça ?
124
00:08:20,626 --> 00:08:23,295
C'est pour l'anesthésie locale.
125
00:08:23,420 --> 00:08:26,173
- Aïe !
- Désolé, ça va ?
126
00:08:26,298 --> 00:08:28,759
Oui. Vous n'allez
presque rien sentir.
127
00:08:28,884 --> 00:08:32,346
- Vous êtes un homme costaud.
- Oui, je sais, c'est idiot.
128
00:08:32,471 --> 00:08:33,472
Allez-y. Je...
129
00:08:36,558 --> 00:08:38,560
Ah, ah.
130
00:08:40,979 --> 00:08:42,898
- Hmm.
- Ne touchez pas.
131
00:08:44,233 --> 00:08:46,443
Oh... Ah...
132
00:08:47,611 --> 00:08:48,737
Comment ça va ?
133
00:08:50,447 --> 00:08:52,407
Mieux. Un peu mieux.
134
00:08:52,532 --> 00:08:54,534
On peut...
On peut juste utiliser ça ?
135
00:08:55,202 --> 00:08:56,536
Ça ne sera pas assez.
136
00:09:05,420 --> 00:09:07,589
Alors. Ouvrez la bouche.
137
00:09:12,261 --> 00:09:13,887
Hé ?
138
00:09:17,182 --> 00:09:18,725
Hein ?
139
00:09:19,184 --> 00:09:21,144
MAMAN, APPELLE-MOI
POUR CE SOIR
140
00:09:21,270 --> 00:09:23,230
C'EST IMPORTANT
141
00:09:23,355 --> 00:09:25,065
OK, JE T'APPELLE
APRÈS CE PATIENT
142
00:09:25,190 --> 00:09:26,608
TOUIT VA BIEN ?
143
00:09:32,155 --> 00:09:34,491
Ah ! Ah Ah !
144
00:09:35,242 --> 00:09:36,868
Comment ?
145
00:09:38,245 --> 00:09:40,247
Comment ?
146
00:09:41,039 --> 00:09:42,082
Bonjour.
147
00:09:42,958 --> 00:09:44,543
Comment ? Ah.
148
00:09:45,377 --> 00:09:47,296
Vous sentez ça ?
C'est l'anesthésie.
149
00:09:47,421 --> 00:09:49,172
Je ne sens rien.
150
00:09:49,840 --> 00:09:51,925
Vous avez mis cette chose
dans ma bouche ?
151
00:09:52,050 --> 00:09:55,137
- Oui.
- Oh mon Dieu.
152
00:09:55,387 --> 00:09:56,847
C'est un plombage temporaire.
153
00:09:56,972 --> 00:09:58,473
Vous n'allez rien sentir
du tout.
154
00:09:58,849 --> 00:10:01,393
C'est comme un site
de construction, hein ?
155
00:10:01,518 --> 00:10:02,811
Chut, chut, chut.
156
00:10:05,022 --> 00:10:06,398
Restez silencieux.
157
00:10:06,523 --> 00:10:09,693
Les hommes au travail.
Désolé. Les femmes au travail.
158
00:10:10,360 --> 00:10:12,112
Oh, en fait...
159
00:10:13,322 --> 00:10:15,073
les gens au travail.
160
00:10:23,415 --> 00:10:24,624
Ouvrez la bouche.
161
00:10:25,625 --> 00:10:27,627
Oh, une lumière de fête.
162
00:10:27,753 --> 00:10:29,296
Chut.
163
00:10:31,381 --> 00:10:32,424
C'est la fête.
164
00:10:35,177 --> 00:10:36,762
La fête est finie.
165
00:10:36,887 --> 00:10:39,014
Votre bouche doit rester sèche,
si vous continuez à parler,
166
00:10:39,139 --> 00:10:40,724
je vais vous mettre
une muselière.
167
00:10:43,685 --> 00:10:45,896
Je vais encore regarder
168
00:10:46,021 --> 00:10:48,065
et voir si tout va bien.
169
00:10:48,815 --> 00:10:50,442
Ouah.
170
00:10:51,109 --> 00:10:52,903
Regardez-la.
171
00:10:54,613 --> 00:10:56,948
- C'est bien.
- Oui, c'est bien.
172
00:10:57,074 --> 00:10:58,909
- Oui.
- Oui.
173
00:10:59,034 --> 00:11:00,660
C'est très bien.
174
00:11:01,495 --> 00:11:02,579
Ouah.
175
00:11:04,456 --> 00:11:06,792
Vous êtes belle.
176
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Vous êtes sous anesthésiant.
177
00:11:11,880 --> 00:11:14,674
Ça ne veut pas dire que
vous n'êtes pas une héroïne.
178
00:11:14,800 --> 00:11:17,803
Une héroïne très belle.
Une super très belle femme.
179
00:11:17,928 --> 00:11:19,679
Je mets le masque facial.
180
00:11:19,805 --> 00:11:22,015
Vraiment ? Allez.
181
00:11:22,140 --> 00:11:23,725
Ah, OK.
182
00:11:23,850 --> 00:11:28,605
Ah, ah, ah, ah.
183
00:11:28,730 --> 00:11:32,567
Vous sentez bon.
Vous sentez très bon.
184
00:11:32,692 --> 00:11:34,403
Je ne sais pas si vous le savez,
185
00:11:34,528 --> 00:11:37,906
mais vous ne pouvez plus parler
de l’odeur d’une femme.
186
00:11:38,031 --> 00:11:40,075
Oh, non, non, non, non.
187
00:11:40,200 --> 00:11:43,453
J'ai aussi une copine
qui sent pas bon.
188
00:11:43,578 --> 00:11:46,456
- Félicitations.
- Merci. Oui, elle sent pas bon.
189
00:11:46,581 --> 00:11:50,752
Elle veut déménager
dans une maison qui fait peur.
190
00:11:52,421 --> 00:11:54,089
Je ne veux pas y aller.
191
00:11:56,007 --> 00:11:58,135
Euh, il faut que je réponde.
192
00:11:58,260 --> 00:12:00,762
Vous avez... des toilettes.
Parce que j'ai...
193
00:12:00,887 --> 00:12:03,432
J'ai besoin de faire pipi.
194
00:12:03,557 --> 00:12:04,683
Qu'est-ce qu'il y a ?
195
00:12:04,808 --> 00:12:08,895
Bon. Papa et Patty...
se sont mariés.
196
00:12:09,020 --> 00:12:12,023
Désolée.
Et il fait une petite fête
197
00:12:12,149 --> 00:12:13,859
pour arroser ça.
198
00:12:13,984 --> 00:12:16,194
- Quand ?
- Ce soir.
199
00:12:16,319 --> 00:12:18,155
Je ne veux pas y aller,
mais je sens...
200
00:12:18,280 --> 00:12:19,906
Non, quand se sont-ils mariés ?
201
00:12:20,615 --> 00:12:22,409
Ce matin.
202
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
À la mairie.
203
00:12:26,371 --> 00:12:30,459
Ils fêtent ça
la veille de Noël ?
204
00:12:34,337 --> 00:12:35,964
Ah.
205
00:12:36,256 --> 00:12:38,341
Un nuage rose.
206
00:12:39,759 --> 00:12:41,261
Il m'a dit de t'inviter.
207
00:12:41,386 --> 00:12:44,514
C'est super.
Le meilleur Noël.
208
00:12:44,639 --> 00:12:46,391
Je me sens très mal, maman.
209
00:12:46,516 --> 00:12:48,268
La veille de Noël,
ce que tu préfères.
210
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
Non, désolée.
C'est super, c'est pas grave.
211
00:12:51,480 --> 00:12:54,691
- Ça va. Ça va.
- Désolée, maman.
212
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
Tu as déjà tout cuisiné ?
213
00:12:56,526 --> 00:12:59,821
Non, non.
Je cuisinerai tout demain
214
00:13:00,447 --> 00:13:04,242
et tu pourras venir demain
quand tu seras prête.
215
00:13:04,367 --> 00:13:07,370
- Quand tu veux.
- D'accord. Merci. Merci.
216
00:13:07,496 --> 00:13:09,956
Merci. Joyeux Noël.
Je t'aime Maman. À demain.
217
00:13:10,081 --> 00:13:12,250
Joyeux Noël. Je t'aime.
218
00:13:29,017 --> 00:13:30,393
Mon Dieu.
219
00:13:37,317 --> 00:13:38,693
Tout va bien ?
220
00:13:38,818 --> 00:13:41,404
Tout le monde mange toujours
mes putains de goûters.
221
00:13:42,572 --> 00:13:45,617
Si vous revenez lundi,
je mettrai la couronne.
222
00:13:45,742 --> 00:13:49,037
D'accord. Très bien.
223
00:13:49,663 --> 00:13:51,456
À 9h15 ?
224
00:13:52,374 --> 00:13:53,583
Oui, c'est très bien.
225
00:13:55,377 --> 00:13:56,545
Euh...
226
00:13:56,670 --> 00:14:00,715
Si vous avez faim,
la mère de ma copine
227
00:14:00,840 --> 00:14:02,509
fait un délicieux repas de Noël.
228
00:14:02,634 --> 00:14:03,760
Plein à manger.
229
00:14:05,011 --> 00:14:08,848
C'est en fait au premier servi,
du poulet, des frites.
230
00:14:08,974 --> 00:14:11,101
Mais si on y va tôt,
on peut avoir du crabe.
231
00:14:12,310 --> 00:14:13,520
Non.
232
00:14:15,063 --> 00:14:16,481
Merci.
233
00:14:16,606 --> 00:14:20,569
Vous m’avez enlevé
une épine du pied.
234
00:14:20,694 --> 00:14:22,028
Je vous dois quelque chose.
235
00:14:22,153 --> 00:14:24,656
On parlera de la facture lundi.
236
00:14:26,449 --> 00:14:29,077
D'accord. J'ai hâte.
237
00:14:46,011 --> 00:14:47,971
PAS DE STATIONNEMENT
238
00:14:51,391 --> 00:14:54,269
Oh non, c'est pas vrai.
239
00:14:54,394 --> 00:14:55,979
C'est pas vrai.
240
00:14:56,104 --> 00:14:58,940
Allez Cliff. Mince alors.
241
00:15:00,233 --> 00:15:02,777
Et le prix augmente.
242
00:15:02,902 --> 00:15:05,405
Oh, une heure 15.
243
00:15:05,530 --> 00:15:07,115
Super.
244
00:15:07,240 --> 00:15:08,450
OK.
245
00:15:09,534 --> 00:15:11,328
Ça va aller.
246
00:15:15,457 --> 00:15:17,125
- Allô ?
- Salut, euh...
247
00:15:17,250 --> 00:15:19,502
- Salut.
- Je serai peut-être en retard.
248
00:15:19,628 --> 00:15:22,964
- La cuisine est déjà prête ?
- Presque. Ça va ?
249
00:15:23,089 --> 00:15:25,592
Oui. Oui. Oui.
Ça va très bien.
250
00:15:25,717 --> 00:15:28,803
Promets-moi que
tu ne vas pas être fâchée.
251
00:15:29,638 --> 00:15:31,890
- Ma voiture a été remorquée.
- Encore ?
252
00:15:32,015 --> 00:15:33,892
Et le prix augmente à l'instant.
253
00:15:34,017 --> 00:15:35,477
- Et...
- Brittany.
254
00:15:35,602 --> 00:15:37,312
Est-ce que tu pourrais venir...
255
00:15:37,437 --> 00:15:38,980
- J'arrive !
- ... me chercher...
256
00:15:39,105 --> 00:15:41,566
Ma maman crame le crabe.
Je dois y aller. Désolée.
257
00:15:41,691 --> 00:15:43,026
Dis-moi quand tu arrives.
258
00:15:43,151 --> 00:15:45,487
- Bien sûr. Oui.
- À toute à l'heure.
259
00:15:45,612 --> 00:15:47,864
D'accord. Oui. Super.
260
00:15:47,989 --> 00:15:49,366
Je pourrais faire du stop
261
00:15:49,491 --> 00:15:51,785
depuis le centre-ville
de Baltimore. Bonne idée.
262
00:15:52,869 --> 00:15:54,287
Qu'est-ce qu'il y a ?
263
00:15:54,746 --> 00:15:56,539
Ma voiture a été emportée,
264
00:15:56,665 --> 00:16:00,001
personne ne peut venir
me chercher.
265
00:16:00,126 --> 00:16:02,671
Vous connaissez l'arrêt de bus
le plus proche ?
266
00:16:14,265 --> 00:16:17,310
Venez. Je vais vous conduire
à la fourrière.
267
00:16:17,644 --> 00:16:18,978
Non, non, non, non.
268
00:16:19,104 --> 00:16:21,398
Vous avez déjà fait assez
pour moi, Mme Dentiste.
269
00:16:22,190 --> 00:16:23,942
C'est juste Dentiste ?
Désolé.
270
00:16:24,067 --> 00:16:25,985
- Dentiste, ça va.
- OK, super.
271
00:16:26,111 --> 00:16:28,488
Mais sérieux, où est
l'arrêt de bus le plus proche ?
272
00:16:28,613 --> 00:16:31,574
Les bus ne roulent probablement
pas aujourd'hui. Venez.
273
00:16:38,790 --> 00:16:40,834
Je ne vais pas redemander.
274
00:17:08,862 --> 00:17:10,822
Vous aimez
le quartier Remington ?
275
00:17:13,241 --> 00:17:14,534
Je l'adore.
276
00:17:14,993 --> 00:17:18,329
J'aimerais avoir une maison ici
un jour...
277
00:17:18,455 --> 00:17:23,918
Et je veux une fresque murale,
vraiment spécifique.
278
00:17:24,043 --> 00:17:25,420
Vous savez ?
279
00:17:25,545 --> 00:17:27,380
Ça comblerait mes désirs.
280
00:17:28,840 --> 00:17:30,550
Le thème :
les créatures de la forêt.
281
00:17:30,675 --> 00:17:33,762
Un petit renard sortirait
d'une fenêtre.
282
00:17:34,345 --> 00:17:37,182
Un petit raton laveur
dans un coin
283
00:17:37,307 --> 00:17:38,641
que j'appellerais Randy.
284
00:17:38,767 --> 00:17:42,604
Et un chat géant,
exactement comme Garfield,
285
00:17:42,729 --> 00:17:44,314
qui prendrait toute la place...
286
00:17:50,820 --> 00:17:52,447
Pardonnez ce que j'ai dit...
287
00:17:57,660 --> 00:17:58,912
Vous avez souri ?
288
00:17:59,996 --> 00:18:02,123
- C'était drôle.
- Vraiment ?
289
00:18:02,624 --> 00:18:04,292
Vous avez besoin de validation ?
290
00:18:05,543 --> 00:18:06,920
Oui, malheureusement.
291
00:18:07,712 --> 00:18:08,797
J'en ai besoin.
292
00:18:09,214 --> 00:18:11,174
En termes de sobriété,
ce n’est pas le...
293
00:18:11,299 --> 00:18:12,467
Oh, vous êtes sobre ?
294
00:18:13,551 --> 00:18:16,179
C'est bizarre car d'habitude,
j'aime les gens sobres.
295
00:18:17,597 --> 00:18:19,933
Mme Dentiste
avec une touche sucrée.
296
00:18:23,770 --> 00:18:27,065
Ça me revient un peu maintenant.
297
00:18:29,984 --> 00:18:31,486
J'ai flirté avec vous ?
298
00:18:33,530 --> 00:18:36,199
- Je ne me souviens pas.
- Bien, bien.
299
00:18:36,324 --> 00:18:38,284
Parce que je suis fiancé.
300
00:18:39,327 --> 00:18:40,870
- Vous me l'avez dit.
- Stop !
301
00:18:42,205 --> 00:18:44,582
Oh. Quoi ?
302
00:18:44,707 --> 00:18:46,251
Désolé. Euh...
303
00:18:46,376 --> 00:18:48,878
Mon Dieu.
Je plaisante. Je vais bien.
304
00:18:49,003 --> 00:18:50,630
Avec ma copine,
305
00:18:50,755 --> 00:18:52,340
on habite juste là
sur la gauche.
306
00:18:52,465 --> 00:18:54,968
On peut faire un petit détour
très rapide ?
307
00:18:57,470 --> 00:18:58,847
Merci beaucoup.
308
00:19:11,234 --> 00:19:13,736
Voilà. Juste un petit détour
pour votre ventre.
309
00:19:13,862 --> 00:19:16,030
Oh oh. Je sais
que vous avez faim.
310
00:19:16,155 --> 00:19:19,951
Vous avez déjà mangé des patates
douces et des noix de pécan ?
311
00:19:20,076 --> 00:19:22,370
- Oui.
- Vous avez déjà mangé
312
00:19:22,495 --> 00:19:24,706
mes patates douces
avec des noix de pécan ?
313
00:19:25,123 --> 00:19:27,125
C'est très gentil.
Mais non, merci.
314
00:19:27,250 --> 00:19:30,003
J'ai des invités pour un repas
dans une heure.
315
00:19:31,504 --> 00:19:33,047
Je vois. Oh, oh, oh, attendez.
316
00:19:33,172 --> 00:19:34,799
Il y a des chamallows fondus.
317
00:19:34,924 --> 00:19:36,926
J'ai mentionné les noix
de pécan, hein ?
318
00:19:37,051 --> 00:19:40,138
- Mangez un petit morceau.
- Arrêtez ça.
319
00:19:40,263 --> 00:19:41,931
- C'est quoi votre problème ?
- Tout.
320
00:19:42,056 --> 00:19:43,474
Mangez un petit bout.
321
00:19:43,600 --> 00:19:45,435
S'il vous plait ?
On fait le petit train ?
322
00:19:45,560 --> 00:19:46,936
Tchou, tchou, tchou.
323
00:19:47,061 --> 00:19:48,021
Tchou, tchou, tchou.
324
00:19:48,146 --> 00:19:51,816
On arrive dans... votre ventre.
325
00:19:51,941 --> 00:19:53,484
Votre voisin nous regarde.
326
00:19:54,861 --> 00:19:56,112
Salut Bert.
327
00:19:58,698 --> 00:20:01,868
Il est super
Là. Prête ? Et zou !
328
00:20:01,993 --> 00:20:03,286
Oh mon Dieu.
329
00:20:09,083 --> 00:20:10,543
C'est bon.
330
00:20:10,835 --> 00:20:12,295
OK. Allons-y.
331
00:20:12,420 --> 00:20:14,380
Je vous donne
une autre bouchée au feu.
332
00:20:14,631 --> 00:20:16,925
- OK, maintenant on y va.
- Allez.
333
00:20:18,468 --> 00:20:20,970
Je vous attends.
Ça va prendre longtemps.
334
00:20:25,308 --> 00:20:30,605
JE NE SAIS PAS,
MAIS ÇA AVANCE
335
00:20:33,524 --> 00:20:35,526
Désolé, c'était ma copine...
336
00:20:36,402 --> 00:20:37,779
ma fiancée.
337
00:20:38,071 --> 00:20:39,822
J'oublie toujours ça.
338
00:20:40,114 --> 00:20:41,991
On n'a pas beaucoup de temps.
339
00:20:42,116 --> 00:20:43,660
Est-ce qu'on en a
vraiment besoin ?
340
00:20:43,785 --> 00:20:46,537
- Les gens aiment ça.
- Vous êtes mariée ?
341
00:20:46,829 --> 00:20:48,831
- Je l'étais.
- Oh je suis désolé.
342
00:20:49,123 --> 00:20:50,541
Il s'est suicidé ?
343
00:20:53,252 --> 00:20:55,672
- Comment ça ?
- C'est une mauvaise blague.
344
00:20:55,797 --> 00:20:57,548
Je ne voulais rien dire par là.
345
00:20:57,674 --> 00:20:59,676
C'est juste que ça arrive.
346
00:20:59,801 --> 00:21:01,886
Ça n'a pas l'air
de vous être arrivé.
347
00:21:05,098 --> 00:21:07,642
Les gens disent que le divorce
est en fait plus dur
348
00:21:07,767 --> 00:21:08,726
que la mort.
349
00:21:08,851 --> 00:21:10,520
Oui. Car quand on a des enfants,
350
00:21:10,645 --> 00:21:12,730
on n'est jamais vraiment
divorcés.
351
00:21:12,855 --> 00:21:16,067
Et après ça recommence
avec les petits-enfants.
352
00:21:16,442 --> 00:21:18,778
Eh bien,
ne faites pas d'enfants.
353
00:21:20,113 --> 00:21:21,906
J'adore ma fille.
354
00:21:23,074 --> 00:21:24,409
Dominique ?
355
00:21:25,868 --> 00:21:27,286
Dominique ?
356
00:21:27,412 --> 00:21:28,746
Je devine son nom au hasard.
357
00:21:28,871 --> 00:21:30,123
Non, ce n'est pas Dominique.
358
00:21:30,248 --> 00:21:33,126
OK. Raquel ?
359
00:21:33,251 --> 00:21:34,919
- Arrêtez.
- D'accord.
360
00:22:05,116 --> 00:22:08,036
Là voilà. Ma Coupée chérie.
361
00:22:08,161 --> 00:22:11,330
Une Cadillac blanche ?
Vous êtes qui ?
362
00:22:12,040 --> 00:22:14,917
Oh, c'était à mon père.
C'est l'heure de la récupérer.
363
00:22:17,962 --> 00:22:20,006
Mme Dentiste.
Merci pour votre compagnie.
364
00:22:20,131 --> 00:22:21,799
Je vous revois lundi.
365
00:22:22,717 --> 00:22:24,510
Ne mangez pas
pendant une heure avant.
366
00:22:24,635 --> 00:22:26,012
Compris. Merci.
367
00:23:00,755 --> 00:23:01,964
Il y a quelqu'un ?
368
00:23:48,886 --> 00:23:49,971
Qu'est-ce qu'il fait ?
369
00:23:52,265 --> 00:23:54,517
Il faut la pousser un peu.
Et voilà.
370
00:23:58,104 --> 00:24:01,315
Oh oh.
Non, non, non, merde.
371
00:24:01,440 --> 00:24:02,650
Oh merde.
372
00:24:05,278 --> 00:24:06,529
Merde. Mon Dieu.
373
00:24:42,523 --> 00:24:44,817
- Salut. Baisse-toi.
- Tu es toujours là ?
374
00:24:44,942 --> 00:24:47,945
- Baisse-toi. Oui.
- OK. Il est où ?
375
00:24:49,488 --> 00:24:51,782
- Il vient vers toi.
- Quoi ? Où ?
376
00:24:51,908 --> 00:24:55,036
Bouge-toi, bouge-toi.
Va entre les camions.
377
00:24:55,161 --> 00:24:57,413
Allez. Va entre les deux
camions. Maintenant.
378
00:24:57,538 --> 00:24:59,832
- D'accord.
- Il marche droit vers toi.
379
00:24:59,957 --> 00:25:02,585
De quels camions tu parles ?
380
00:25:02,710 --> 00:25:05,087
Les seuls camions qu'il y a.
381
00:25:05,213 --> 00:25:07,590
D'accord. Je vois,
je vois, je vois.
382
00:25:07,715 --> 00:25:10,134
Fourre ton cul
entre les deux camions.
383
00:25:10,259 --> 00:25:11,844
- OK. OK.
- Et baisse-toi.
384
00:25:12,678 --> 00:25:14,639
- Baisse-toi. Reste accroupi.
- OK OK OK.
385
00:25:14,764 --> 00:25:19,268
Calme-toi.
Il va vers son camion.
386
00:25:19,393 --> 00:25:20,561
C'est bien.
387
00:25:21,437 --> 00:25:23,189
Il a un levier.
388
00:25:23,314 --> 00:25:24,774
Comment tu amènes une voiture ?
389
00:25:24,899 --> 00:25:27,526
Oui, c'est comme ça
que ça marche.
390
00:25:27,652 --> 00:25:30,363
Le camion a la voiture dessus.
391
00:25:30,488 --> 00:25:32,865
OK. Qu'est-ce que tu veux
me dire ?
392
00:25:32,990 --> 00:25:34,617
- Arrête de parler.
- OK.
393
00:25:37,286 --> 00:25:39,038
Oh, je crois qu'il part.
394
00:25:40,456 --> 00:25:41,791
Reste accroupi.
395
00:25:41,916 --> 00:25:43,793
- Où est-il ? Où est-il ?
- Baisse-toi.
396
00:25:45,920 --> 00:25:47,922
Fais-moi confiance.
397
00:25:48,047 --> 00:25:50,007
Je te fais confiance.
Je voulais juste voir.
398
00:25:50,132 --> 00:25:51,968
- OK ?
- Oh oh.
399
00:25:52,093 --> 00:25:53,511
Oh oh quoi ?
400
00:25:57,556 --> 00:25:59,141
Oh non.
401
00:25:59,267 --> 00:26:01,310
Il ferme le portail.
402
00:26:01,435 --> 00:26:04,313
Il ferme le... ?
Euh euh...
403
00:26:04,438 --> 00:26:07,942
Laisse ta voiture et dis-lui
que ta voiture est là.
404
00:26:08,067 --> 00:26:10,027
Je reste dans ma voiture
et je lui dis
405
00:26:10,152 --> 00:26:11,737
que ma voiture est là ?
406
00:26:11,862 --> 00:26:13,155
Non, c'est idiot.
407
00:26:13,281 --> 00:26:14,532
Désolé, je réfléchis pas.
408
00:26:16,659 --> 00:26:18,160
Oh mon Dieu. Il part.
409
00:26:18,286 --> 00:26:21,497
Hé, Hé, arrêtez-vous !
Hé ! Hé !
410
00:26:21,622 --> 00:26:23,291
Il s'est arrêté ?
Il s'est arrêté ?
411
00:26:23,416 --> 00:26:24,959
Hé ! Hé !
412
00:26:25,626 --> 00:26:27,253
Il est parti.
413
00:26:27,753 --> 00:26:29,171
Désolée, mon grand.
414
00:26:31,590 --> 00:26:35,177
Ces barbelés,
il y en a tout autour.
415
00:26:35,303 --> 00:26:37,763
Oui, c'est du barbelé galvanisé.
416
00:26:38,514 --> 00:26:40,349
Brittany va être en colère.
417
00:26:42,852 --> 00:26:45,271
Non, non, non. Descends.
418
00:26:45,855 --> 00:26:47,565
Tu sais ce que je vais faire ?
419
00:26:47,690 --> 00:26:50,609
Je vais appeler ce gars
et lui dire de revenir.
420
00:26:50,735 --> 00:26:53,029
Et tu vas te mettre dans
le coffre de ta voiture,
421
00:26:53,154 --> 00:26:55,114
et je vais sortir ta voiture.
422
00:26:55,239 --> 00:26:56,991
Bonne idée,
je n'y avais pas pensé.
423
00:26:57,116 --> 00:26:58,492
Bonne idée.
424
00:26:58,617 --> 00:27:01,662
Messagerie. Bonjour.
425
00:27:01,787 --> 00:27:04,040
Ma Cadillac blanche
a été mise à la fourrière
426
00:27:04,165 --> 00:27:07,001
et j'en ai besoin
le plus tôt possible,
427
00:27:07,126 --> 00:27:09,420
alors, merci de me rappeler.
428
00:27:11,589 --> 00:27:13,841
- Voilà.
- Nacrée
429
00:27:15,176 --> 00:27:17,219
C'est la couleur de la Cadillac.
430
00:27:20,556 --> 00:27:23,267
Mon copain Marvin
a fait un sketch une fois
431
00:27:23,392 --> 00:27:25,436
où j'avais mes couilles...
432
00:27:26,228 --> 00:27:27,396
Peu importe.
433
00:27:27,521 --> 00:27:29,440
Pas important.
Je vais l'appeler.
434
00:27:33,736 --> 00:27:36,530
Cool, tu as répondu.
J'ai besoin d'un service.
435
00:27:49,043 --> 00:27:50,336
Oh.
436
00:27:52,922 --> 00:27:55,674
Marvin. Hé ho.
437
00:27:55,800 --> 00:27:57,259
Que se passe-t-il ?
438
00:27:57,385 --> 00:27:59,887
Tu me dois
d'être au spectacle ce soir.
439
00:28:00,221 --> 00:28:01,847
Oui, oui, pas de doutes.
440
00:28:01,972 --> 00:28:03,391
Tu peux me rendre un service,
441
00:28:03,516 --> 00:28:05,059
casse le verrou là-bas.
442
00:28:07,103 --> 00:28:08,312
Tu veux que moi,
443
00:28:08,437 --> 00:28:10,064
un homme noir
dans Cherry Hill,
444
00:28:10,189 --> 00:28:11,607
je vandalise une fourrière ?
445
00:28:12,566 --> 00:28:14,777
Non, je ne veux pas
que tu fasses ça.
446
00:28:14,902 --> 00:28:17,405
- Bonjour.
- Ah, c'est qui elle ?
447
00:28:17,863 --> 00:28:19,198
Je m'appelle Didi.
448
00:28:19,323 --> 00:28:21,409
C'est ma dentiste.
C'est adorable.
449
00:28:21,534 --> 00:28:23,536
Tu t'appelles Didi ?
J'adore ce nom.
450
00:28:23,661 --> 00:28:26,330
Écoutez,
c'est pas à mon tour de jouer,
451
00:28:26,455 --> 00:28:28,958
donc prenez les pinces
dans mon coffre,
452
00:28:29,083 --> 00:28:30,376
- après, je m'en vais.
- OK.
453
00:28:30,501 --> 00:28:31,710
Oui, merci mon pote.
454
00:28:31,836 --> 00:28:33,754
Je sais que tu veux faire
ce spectacle.
455
00:28:33,879 --> 00:28:36,715
- À ce soir, père Noël.
- Oui, d'accord.
456
00:28:36,841 --> 00:28:39,677
Didi, si tu n'es pas à l'aise...
457
00:28:39,802 --> 00:28:41,137
Je peux le faire...
458
00:28:43,472 --> 00:28:45,349
- Ouah !
- Voilà.
459
00:28:45,474 --> 00:28:47,351
Oui, tu peux juste...
Je peux...
460
00:28:47,476 --> 00:28:48,811
J'y vais.
461
00:28:49,520 --> 00:28:51,147
Super.
Tu es incroyable.
462
00:28:53,107 --> 00:28:54,108
Ouah.
463
00:29:11,208 --> 00:29:14,587
IL N'Y A PLUS À MANGER
ACHÈTE QUELQUE CHOSE
464
00:29:14,920 --> 00:29:16,755
Tu ne peux pas me faire
une assiette ?
465
00:29:51,874 --> 00:29:54,084
Oh mon Dieu.
466
00:29:56,420 --> 00:29:59,298
- Tu m'as fait super peur.
- Ce n'était pas mon intention.
467
00:29:59,423 --> 00:30:02,092
J'ai plein d'argent,
et j'ai super faim.
468
00:30:02,218 --> 00:30:04,261
Je t'invite à dîner
et ne dis pas non.
469
00:30:04,386 --> 00:30:07,014
Non, non. Merci.
470
00:30:07,139 --> 00:30:08,974
Tu m'as tiré d'affaire
deux fois.
471
00:30:09,099 --> 00:30:10,976
- Allons manger.
- J'ai des projets.
472
00:30:13,103 --> 00:30:15,064
Très bien. Euh...
473
00:30:18,108 --> 00:30:19,777
Bon. Je...
474
00:30:19,902 --> 00:30:22,696
Avant que tu t'en ailles,
j'ai un aveu.
475
00:30:23,072 --> 00:30:25,449
Je t'ai entendu parler
à ta fille au cabinet,
476
00:30:25,574 --> 00:30:28,869
et je sais que tu n'as pas
de projets. Euh...
477
00:30:28,994 --> 00:30:31,330
Je cherchais les toilettes,
je voulais faire pipi,
478
00:30:31,455 --> 00:30:33,040
je ne les trouvais pas...
479
00:30:33,165 --> 00:30:35,292
les toilettes...
et je...
480
00:30:35,709 --> 00:30:38,963
Je veux t'inviter à manger.
481
00:30:44,093 --> 00:30:45,761
Pourquoi tu veux dîner
avec moi ?
482
00:30:45,886 --> 00:30:48,389
Tu n'es pas déjà en retard
pour ta fête ?
483
00:30:48,514 --> 00:30:49,974
Parce qu'on s'amuse.
484
00:30:51,308 --> 00:30:53,352
- Ah bon ?
- Tu ne trouves pas ?
485
00:30:55,145 --> 00:30:56,939
Et ils n'ont plus rien à manger,
486
00:30:57,731 --> 00:31:00,234
on doit encore faire
cinq ou six crimes.
487
00:31:00,568 --> 00:31:04,572
Alors, on va devoir manger,
d'accord ?
488
00:31:05,990 --> 00:31:07,491
Alors tu dis oui ?
489
00:31:09,577 --> 00:31:11,412
C'est la veille de Noël,
490
00:31:11,537 --> 00:31:14,290
tous les restaurants
sont pleins.
491
00:31:16,667 --> 00:31:18,794
Suis-moi.
J'ai un plan.
492
00:31:21,005 --> 00:31:22,506
Non !
493
00:31:22,631 --> 00:31:24,091
Si !
494
00:31:24,633 --> 00:31:27,344
Bada ba bum ba ba, on y va !
495
00:32:12,222 --> 00:32:13,182
Madame.
496
00:32:13,307 --> 00:32:15,976
Je peux sortir toute seule,
enfoiré.
497
00:32:16,101 --> 00:32:19,647
Je vois.
Didi et les gros mots.
498
00:32:19,772 --> 00:32:23,192
- Ouah. Le quartier Hampden.
- Oui, c'est chouette.
499
00:32:23,317 --> 00:32:25,235
Ça fait un bail
que je n'étais pas venue.
500
00:32:25,361 --> 00:32:28,238
Et moi alors.
J'avais 9 ou 10 ans.
501
00:32:28,364 --> 00:32:30,282
Je me souviens plus.
J'étais jeune.
502
00:32:31,200 --> 00:32:32,785
- Super.
- Ouais.
503
00:32:33,786 --> 00:32:35,913
Hé !
504
00:32:37,081 --> 00:32:38,415
C'est par là.
505
00:32:46,382 --> 00:32:49,635
Oui, voilà.
Reste avec moi.
506
00:32:49,760 --> 00:32:51,720
Je vais faire ma magie.
507
00:32:51,845 --> 00:32:53,597
Je travaillais ici.
508
00:33:19,164 --> 00:33:20,457
Ils ont dit,
509
00:33:20,582 --> 00:33:22,543
entre une heure et demie
et trois heures.
510
00:33:22,668 --> 00:33:25,504
Plutôt trois heures.
Personne ne se rappelait de moi.
511
00:33:25,629 --> 00:33:27,673
Je t'avais dit.
512
00:33:27,798 --> 00:33:31,176
Mon grand, c'était sympa.
513
00:33:31,885 --> 00:33:33,679
- À lundi.
- Oh oh oh.
514
00:33:33,804 --> 00:33:35,806
Non, non, non. Attends.
515
00:33:35,931 --> 00:33:38,267
Je bossais dans plusieurs
restos de ce quartier.
516
00:33:38,392 --> 00:33:39,601
Viens.
517
00:33:40,394 --> 00:33:41,395
Viens.
518
00:33:43,105 --> 00:33:46,900
Allez Mme Dentiste.
Allez. Allez.
519
00:33:47,025 --> 00:33:49,486
Oh mon Dieu.
Merci beaucoup Alvin.
520
00:33:49,611 --> 00:33:52,156
On est à cinq
ou dix minutes à pied.
521
00:33:52,281 --> 00:33:53,657
Super.
522
00:33:54,700 --> 00:33:57,453
On est sur la liste d'attente
de Rocket To Venus.
523
00:33:58,537 --> 00:33:59,872
C'est juste là.
524
00:34:00,581 --> 00:34:02,791
Alors, tu es
dans la restauration ?
525
00:34:02,916 --> 00:34:04,918
Non. Je...
526
00:34:06,336 --> 00:34:09,256
Je faisais ça
en complément de mes sketchs
527
00:34:09,381 --> 00:34:10,924
et de mes improvisations.
528
00:34:11,049 --> 00:34:14,261
- Hein, quoi ?
- De la comédie.
529
00:34:14,762 --> 00:34:17,055
Tu as vu l'émission
"On rigole en live" ?
530
00:34:17,806 --> 00:34:19,641
Tu étais dans
"On rigole en live" ?
531
00:34:19,767 --> 00:34:23,604
Non, mais presque.
532
00:34:27,858 --> 00:34:30,027
- C'était ton métier ?
- Non.
533
00:34:30,152 --> 00:34:32,905
On ne gagne rien à faire
des sketchs et des impros.
534
00:34:33,030 --> 00:34:35,324
Le seul endroit où
on peut gagner de l'argent,
535
00:34:35,449 --> 00:34:37,284
c'est à New-York
à "On rigole en live".
536
00:34:37,409 --> 00:34:39,161
C'est presque impossible
d'y aller.
537
00:34:40,329 --> 00:34:42,039
Ça a l'air dur.
538
00:34:42,289 --> 00:34:43,457
Oui, c'est dur.
539
00:34:44,458 --> 00:34:48,378
Quelque chose s'est passé
et je ne fais plus ça.
540
00:34:49,922 --> 00:34:52,299
Et maintenant,
je suis courtier en hypothèque.
541
00:34:54,134 --> 00:34:55,344
Allez.
542
00:34:55,469 --> 00:34:57,387
N'appelez pas un étranger,
mais un courtier.
543
00:34:58,639 --> 00:35:00,390
Je ne...
Je ne plaisante pas.
544
00:35:01,183 --> 00:35:04,895
Sérieusement,
je viens de faire le test.
545
00:35:05,020 --> 00:35:06,355
Je crois que j'ai réussi.
546
00:35:07,856 --> 00:35:09,566
Je suis presque sûr
que j'ai réussi.
547
00:35:11,860 --> 00:35:14,196
Je ne sais pas si j'ai réussi.
548
00:35:16,073 --> 00:35:20,077
Bref, et toi ?
Tu as toujours été dentiste ?
549
00:35:21,954 --> 00:35:26,166
- Oui... Je suis désolée.
- Non, c'est rien.
550
00:35:28,377 --> 00:35:31,505
Pourquoi es-tu la seule dentiste
à répondre la veille de Noël ?
551
00:35:32,548 --> 00:35:36,510
On m'a dit
que je travaille beaucoup trop.
552
00:35:36,635 --> 00:35:39,263
Si tu aimes ce que tu fais.
553
00:35:39,388 --> 00:35:40,806
Hmm.
554
00:35:41,265 --> 00:35:43,308
Tu as d'autres enfants
ou petits-enfants ?
555
00:35:43,892 --> 00:35:46,687
Juste ceux chez mon ex
avec mon ex
556
00:35:46,812 --> 00:35:48,480
et sa femme bien plus jeune.
557
00:35:49,648 --> 00:35:52,109
Mais merci de me le rappeler.
558
00:35:52,818 --> 00:35:55,863
Désolé.
J'en parle sans réfléchir.
559
00:35:56,154 --> 00:35:57,322
Hmm hmm.
560
00:36:04,371 --> 00:36:05,914
Et voilà. C'est là.
561
00:36:06,039 --> 00:36:08,417
Je vais voir combien de temps
il faut attendre.
562
00:36:22,514 --> 00:36:25,517
On a une place
au bar dans 10 minutes.
563
00:36:25,642 --> 00:36:26,643
Je t'avais dit.
564
00:36:27,436 --> 00:36:28,645
Ça va ?
565
00:36:29,229 --> 00:36:31,648
Tu sais, c'est très bizarre,
566
00:36:31,773 --> 00:36:34,902
mais toute ma famille
est à deux pas d'ici,
567
00:36:35,027 --> 00:36:38,363
ils font une sorte de fête.
568
00:36:39,907 --> 00:36:41,992
Ta famille habite
sur la 34ème rue ?
569
00:36:42,117 --> 00:36:44,077
Non, juste après.
570
00:36:44,202 --> 00:36:46,747
C'est la maison de mon ex-mari.
571
00:36:46,997 --> 00:36:48,081
Ouah.
572
00:36:49,041 --> 00:36:50,876
- John ?
- Quoi ?
573
00:36:51,460 --> 00:36:52,794
John.
C'est un nom courant,
574
00:36:52,920 --> 00:36:54,630
car tu ne m'as pas dit
son prénom.
575
00:36:55,923 --> 00:36:57,591
Son nom ne doit pas
être mentionné.
576
00:36:57,716 --> 00:36:59,384
C'était mon chéri du lycée
577
00:36:59,509 --> 00:37:01,136
qui s'est transformé
en cauchemar.
578
00:37:01,261 --> 00:37:02,846
D'accord. Bien sûr.
579
00:37:04,264 --> 00:37:08,018
- Je vais y aller.
- Oh.
580
00:37:08,143 --> 00:37:10,270
Tu vas...
Tu vas aller à la fête ?
581
00:37:10,896 --> 00:37:12,898
Oui, ils m'ont demandé de venir.
582
00:37:14,149 --> 00:37:15,317
Je vais y aller.
583
00:37:16,234 --> 00:37:19,321
C'est super.
Oui, cool.
584
00:37:20,030 --> 00:37:21,031
Euh...
585
00:37:22,491 --> 00:37:23,992
Tu veux que
je marche avec toi ?
586
00:37:24,660 --> 00:37:26,036
Oui, si tu veux.
587
00:37:26,161 --> 00:37:28,747
Je vais aller là
et acheter quelques trucs.
588
00:37:38,382 --> 00:37:39,925
Oh merde.
589
00:38:13,625 --> 00:38:16,086
Ouah !
590
00:38:16,211 --> 00:38:19,172
- Tu es très jolie.
- Oh arrête.
591
00:38:19,297 --> 00:38:23,051
Je dis juste que tu as fait
un truc et j'ai remarqué.
592
00:38:23,176 --> 00:38:25,345
Je suis pas Miss Maryland, OK ?
593
00:38:25,470 --> 00:38:27,180
- Tiens ça.
- Oui d'accord.
594
00:38:27,305 --> 00:38:29,224
On a de la chance,
on va sur la 34è rue.
595
00:38:29,349 --> 00:38:31,935
Hors de question.
On fait le tour.
596
00:38:32,811 --> 00:38:34,104
OK.
597
00:38:36,773 --> 00:38:38,150
Ouah.
598
00:38:39,735 --> 00:38:42,487
- C'est là.
- Oh c'est là ?
599
00:38:42,612 --> 00:38:44,364
C'est un choix.
600
00:38:45,991 --> 00:38:48,869
Eh bien,
souhaite-moi bonne chance.
601
00:38:50,078 --> 00:38:52,664
Bonne chance.
Vas-y, fonce.
602
00:38:53,040 --> 00:38:55,459
Bon, à lundi.
603
00:38:55,667 --> 00:38:57,878
- Oui en effet.
- Merci.
604
00:39:00,922 --> 00:39:03,592
- Je t'ouvre.
- Merci.
605
00:39:22,986 --> 00:39:24,905
Peut-être qu'ils sont derrière.
606
00:39:25,030 --> 00:39:26,114
Tu crois ?
607
00:39:27,741 --> 00:39:28,742
Je n'en sais rien.
608
00:39:30,243 --> 00:39:35,373
Je ne suis jamais entrée
dans cette maison avant.
609
00:39:38,418 --> 00:39:39,419
Tu sais quoi ?
610
00:39:39,544 --> 00:39:42,380
C'était drôle un instant,
611
00:39:42,506 --> 00:39:44,341
mais je crois que
le moment est passé,
612
00:39:44,466 --> 00:39:45,967
et je préfère m'arrêter là.
613
00:39:47,302 --> 00:39:48,887
- Oui.
- Oui.
614
00:39:49,012 --> 00:39:50,347
Oui, ça fait vraiment peur.
615
00:39:50,472 --> 00:39:51,932
Oui.
616
00:39:54,142 --> 00:39:56,812
Mais si tu veux entrer
un instant,
617
00:39:57,521 --> 00:39:59,231
je peux te ramener à pied après.
618
00:40:00,107 --> 00:40:04,903
Tu veux dire, me ramener
ou venir à la fête avec moi ?
619
00:40:05,028 --> 00:40:06,655
Ce que tu préfères.
620
00:40:11,660 --> 00:40:14,579
J'aimerais que tu viennes
à la fête avec moi,
621
00:40:15,163 --> 00:40:16,540
si ça te dérange pas.
622
00:40:16,665 --> 00:40:18,166
- Pas de soucis.
- Oui ?
623
00:40:18,291 --> 00:40:19,835
Faisons la fête.
624
00:40:19,960 --> 00:40:21,753
Comment va mon maquillage ?
625
00:40:22,087 --> 00:40:25,799
Euh, j'ai le droit de répondre ?
626
00:40:26,091 --> 00:40:29,427
Oui. Mon mascara fond ?
627
00:40:29,553 --> 00:40:31,555
Non, attends, attends.
628
00:40:38,687 --> 00:40:40,063
C'est parfait.
629
00:40:41,648 --> 00:40:42,858
Tu vas être super !
630
00:40:45,652 --> 00:40:48,196
- Oui, tu as raison.
- OK.
631
00:40:51,658 --> 00:40:53,785
Bonjour !
632
00:40:53,910 --> 00:40:55,620
Joyeux Noël.
633
00:40:55,745 --> 00:40:58,248
- Maman ?
- Où est ma Maddie ?
634
00:40:58,999 --> 00:41:01,293
- Bonjour Didi.
- Regarde ce que j'ai amené.
635
00:41:01,418 --> 00:41:03,003
Je t'ai apporté des cookies.
636
00:41:05,005 --> 00:41:07,632
Cliff, c'est ma fille, Shelby,
637
00:41:07,757 --> 00:41:09,551
et ma petite-fille, Maddie,
et euh,
638
00:41:09,676 --> 00:41:11,261
tous les autres.
639
00:41:11,553 --> 00:41:13,388
Bonjour tout le monde.
Cliff Cashen.
640
00:41:13,513 --> 00:41:15,056
Très très enchanté d'être là.
641
00:41:15,182 --> 00:41:16,850
Merci de m'accueillir.
Joyeux Noël.
642
00:41:17,184 --> 00:41:19,811
C'est le fantôme
du passé de Noël ?
643
00:41:19,936 --> 00:41:21,396
Oui toi là-bas.
644
00:41:21,521 --> 00:41:23,523
Où est le prochain fantôme
du passé de Noël ?
645
00:41:23,648 --> 00:41:26,943
Pattie est-elle là
ou tu as déjà divorcé ?
646
00:41:27,569 --> 00:41:29,446
Ouah. Oh.
647
00:41:29,571 --> 00:41:31,489
- Maman, tu viens d'arriver.
- Et moi
648
00:41:31,615 --> 00:41:33,366
je suis le fantôme
du présent de Noël.
649
00:41:33,491 --> 00:41:35,493
Cliff Cashen,
toujours très excité
650
00:41:35,619 --> 00:41:36,828
d'être ici. Merci.
651
00:41:36,953 --> 00:41:38,997
Bonjour. Je suis Shelby,
la fille de Didi.
652
00:41:39,122 --> 00:41:40,999
J'ai beaucoup entendu
parler de vous.
653
00:41:41,124 --> 00:41:42,375
Votre mère est super.
654
00:41:43,752 --> 00:41:45,503
Je ne pensais pas
que tu viendrais.
655
00:41:47,339 --> 00:41:49,883
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Je n'arrive pas à ouvrir.
656
00:41:50,008 --> 00:41:51,968
Tu sais comment faire ?
657
00:41:52,093 --> 00:41:54,804
- Il faut des griffes d'ours.
- Que fais-tu là ?
658
00:41:55,138 --> 00:41:58,099
Je voulais passer la veillée
de Noël avec mes deux filles.
659
00:41:58,225 --> 00:41:59,768
Bouh !
660
00:41:59,893 --> 00:42:01,144
Alors regardons ça.
661
00:42:02,938 --> 00:42:04,522
C'est qui, lui ?
662
00:42:04,648 --> 00:42:06,524
- Un client.
- Un patient ?
663
00:42:06,650 --> 00:42:10,070
Oui, il s'est cassé la dent
et sa voiture a été remorquée.
664
00:42:10,654 --> 00:42:14,366
- Je vois, c'est très clair.
- Je peux avoir celui-là ?
665
00:42:14,574 --> 00:42:16,076
- Non.
- Quoi ? Pourquoi ?
666
00:42:16,201 --> 00:42:17,285
Parce que tu es un ours.
667
00:42:17,410 --> 00:42:20,413
Patty, regarde qui est là.
668
00:42:20,538 --> 00:42:22,791
Ma femme. Ex-femme.
669
00:42:22,916 --> 00:42:26,086
- Bonjour.
- Félicitations.
670
00:42:26,211 --> 00:42:27,420
Oui, merci.
671
00:42:32,133 --> 00:42:35,470
Et Cliff Cashen.
Super heureux d'être là.
672
00:42:38,515 --> 00:42:41,351
Où vas-tu mettre la gelée ?
Oh, ici ?
673
00:42:41,476 --> 00:42:43,144
Je ne crois pas
qu'il y a assez de neige.
674
00:42:43,270 --> 00:42:45,647
- L'endroit parfait.
- Oui.
675
00:42:45,772 --> 00:42:48,066
Hé, vous faites
votre propre fête ici ?
676
00:42:48,191 --> 00:42:51,319
Tu veux mettre des cookies
pour le Père Noël ?
677
00:42:51,444 --> 00:42:53,405
Bonjour, je m'appelle Patty.
Enchantée.
678
00:42:53,530 --> 00:42:55,282
Enchanté. Cliff Cashen.
679
00:42:55,407 --> 00:42:57,117
- Enchantée.
- J'adore votre voile.
680
00:42:57,242 --> 00:42:58,952
Oh, merci. Cliff Cashen.
681
00:42:59,077 --> 00:43:00,662
On dirait un nom
de star du porno.
682
00:43:00,787 --> 00:43:02,414
Hé, Maddie est là.
683
00:43:02,539 --> 00:43:03,873
- Oui.
- Oh je sais.
684
00:43:03,999 --> 00:43:06,376
Tout pour un peu d'argent,
hein ?
685
00:43:08,086 --> 00:43:10,171
Hé Papa, désolée.
On va bientôt partir.
686
00:43:10,297 --> 00:43:12,173
- C'est l'heure de dormir.
- C'est Noël.
687
00:43:12,299 --> 00:43:13,633
Elle peut rester tard.
688
00:43:13,758 --> 00:43:16,428
Le père Noël arrive,
il faut qu'il vienne,
689
00:43:16,553 --> 00:43:19,681
- donc on va rentrer bientôt.
- D'accord.
690
00:43:19,806 --> 00:43:21,766
Hmm.
C'est juste un peu...
691
00:43:21,891 --> 00:43:24,352
C'est un peu impoli
de les avoir invités
692
00:43:24,477 --> 00:43:26,229
et de faire bande à part,
693
00:43:26,354 --> 00:43:28,106
loin des autres invités.
694
00:43:28,231 --> 00:43:29,983
- Ah, et voilà.
- OK.
695
00:43:30,108 --> 00:43:31,443
Tu m'as dit d'inviter Maman.
696
00:43:31,568 --> 00:43:34,487
Cliff, c'est Conway.
697
00:43:35,989 --> 00:43:38,491
Conway ? Ouah.
698
00:43:39,034 --> 00:43:40,869
Je n'aurais jamais deviné
le nom.
699
00:43:40,994 --> 00:43:44,331
C'est un joli nom.
C'est comme la rue
700
00:43:44,456 --> 00:43:46,666
ou comme ce chanteur de country
Conway Twitty ?
701
00:43:47,459 --> 00:43:49,210
Ni l'un ni l'autre.
702
00:43:49,336 --> 00:43:50,628
- OK.
- Merci d'être venus.
703
00:43:50,754 --> 00:43:51,880
Merci de m'inviter.
704
00:43:52,005 --> 00:43:55,425
Vous lui ressemblez un peu.
Beau gosse.
705
00:43:55,550 --> 00:43:58,136
Alors il y a quoi entre vous ?
706
00:44:00,096 --> 00:44:02,557
Monsieur, Mme Dentiste...
707
00:44:02,682 --> 00:44:05,060
Occupe-toi de tes oignons.
708
00:44:05,185 --> 00:44:06,311
- Maman.
- Belle gueule.
709
00:44:06,436 --> 00:44:07,437
- OK.
- Joyeux Noël.
710
00:44:07,562 --> 00:44:09,189
- Content que tu sois là.
- OK.
711
00:44:09,314 --> 00:44:10,774
Je crois qu'on va y aller.
712
00:44:10,899 --> 00:44:12,484
Désolé. Désolé.
C'est de ma faute.
713
00:44:12,609 --> 00:44:13,818
- Arrête.
- C'est ma faute.
714
00:44:13,943 --> 00:44:14,944
Je suis désolé.
715
00:44:19,532 --> 00:44:22,702
Eh bien, j'aime cette chemise.
716
00:44:23,244 --> 00:44:25,872
Vous êtes des fans
de l'équipe des Ravens ?
717
00:44:25,997 --> 00:44:28,083
Tu plaisantes ?
Non, non, pas du tout.
718
00:44:30,085 --> 00:44:32,921
On est des gros fans
de football.
719
00:44:33,046 --> 00:44:35,590
Vous allez au match des Steelers
le jour du Nouvel An ?
720
00:44:35,715 --> 00:44:37,175
Non. Non.
721
00:44:37,300 --> 00:44:39,511
Ces billets sont impossibles
à avoir, non.
722
00:44:39,636 --> 00:44:41,471
Seuls les banquiers,
les docteurs, les avocats
723
00:44:41,596 --> 00:44:43,765
vont à ce match.
- Oui, et les dentistes.
724
00:44:44,557 --> 00:44:45,558
Qui ? Elle ?
725
00:44:45,683 --> 00:44:47,435
Elle n'aime même pas
le football.
726
00:44:48,103 --> 00:44:50,730
Maintenant, si.
727
00:44:50,855 --> 00:44:53,108
Oui. Oui.
Elle ne vous a pas dit ?
728
00:44:53,483 --> 00:44:55,068
Oh mon Dieu.
729
00:44:55,485 --> 00:44:57,862
Mme Dentiste est la dentiste
de Lamar Jackson.
730
00:44:58,530 --> 00:45:00,615
Vous vous souvenez,
le match contre les Browns
731
00:45:00,740 --> 00:45:03,243
où il s'est cassé une canine
à la 8è semaine ?
732
00:45:03,368 --> 00:45:05,620
- Non.
- Si.
733
00:45:05,995 --> 00:45:08,498
J'aime ce gars.
Il est très sympa.
734
00:45:08,623 --> 00:45:10,125
Oui, super sympa.
Un gars bien.
735
00:45:10,250 --> 00:45:12,293
Probablement
le meilleur attaquant.
736
00:45:12,419 --> 00:45:15,213
- Flacco me manque.
- Oui, je m'en doute.
737
00:45:15,338 --> 00:45:16,923
C'était le dernier Blanc, hein ?
738
00:45:18,383 --> 00:45:19,634
Et ?
739
00:45:19,759 --> 00:45:22,846
Bref,
vous cherchez des tickets ?
740
00:45:23,847 --> 00:45:25,098
- Putain, vous...
- Hmm ?
741
00:45:25,223 --> 00:45:26,641
Vous plaisantez ?
742
00:45:26,766 --> 00:45:28,852
Ça vous dérange
d'être dans une loge ?
743
00:45:28,977 --> 00:45:31,187
- Sors de là.
- Que dois-je faire ?
744
00:45:31,312 --> 00:45:32,730
Je ferais n'importe quoi.
745
00:45:32,856 --> 00:45:34,482
- OK.
- Oui, je m'en doutais.
746
00:45:34,607 --> 00:45:36,401
Eh bien, je ne dis pas ça
d'habitude,
747
00:45:36,526 --> 00:45:37,986
mais je bosse
pour les Ravens.
748
00:45:38,862 --> 00:45:41,406
- Oh mon Dieu.
- J'ai quelques billets
749
00:45:41,531 --> 00:45:43,074
pour les occasions spéciales.
750
00:45:43,199 --> 00:45:44,742
- On sera dans une loge ?
- Hmm.
751
00:45:44,868 --> 00:45:47,328
Chéri, on sera dans une loge !
Ça ne m'est jamais arrivé.
752
00:45:47,454 --> 00:45:49,247
- Combien ?
- Gratuit.
753
00:45:49,372 --> 00:45:51,082
Appelez ça
un petit cadeau de mariage
754
00:45:51,207 --> 00:45:52,333
pour vous deux.
755
00:45:53,126 --> 00:45:54,586
OK, hey !
756
00:45:54,711 --> 00:45:56,588
C'est un bon gars
que tu as amené.
757
00:45:56,713 --> 00:45:58,715
- On te sert quoi ? Du whisky ?
- N'importe quoi.
758
00:45:58,840 --> 00:46:00,383
- Du crabe ?
- De la bière ?
759
00:46:00,717 --> 00:46:02,051
Tu as entendu, Didi ?
760
00:46:02,177 --> 00:46:03,595
- Ils ont du crabe.
- Oh.
761
00:46:03,720 --> 00:46:05,388
Oui, j'ai du crabe.
Je suis pêcheur.
762
00:46:05,513 --> 00:46:07,640
Je les ai attrapés moi-même.
763
00:46:07,765 --> 00:46:09,767
Je cherche des fruits de mer
tendres.
764
00:46:10,143 --> 00:46:11,686
Ce n'est pas la saison.
765
00:46:12,353 --> 00:46:14,022
Bonne chance
pour la rendre heureuse.
766
00:46:14,147 --> 00:46:17,984
Oh qui ? Deirdre ?
Elle me fait trop rire.
767
00:46:18,276 --> 00:46:20,904
On a passé une super journée
ensemble, n'est-ce pas ?
768
00:46:21,029 --> 00:46:22,113
Oui, c'est vrai.
769
00:46:22,572 --> 00:46:24,491
Oui. Très bien.
Voilà le marché.
770
00:46:24,616 --> 00:46:28,870
Je vais vous laisser mon numéro,
vous appelez mon bureau,
771
00:46:28,995 --> 00:46:30,747
et lundi, on aura
ces billets pour vous.
772
00:46:30,872 --> 00:46:32,499
Et je vous verrai au Nouvel An.
773
00:46:32,624 --> 00:46:34,292
Oh mon Dieu.
Vous êtes vraiment...
774
00:46:34,417 --> 00:46:35,877
Vous êtes, vous êtes...
775
00:46:36,002 --> 00:46:37,629
- Je suis super.
- Oui. Mon Dieu.
776
00:46:37,754 --> 00:46:39,631
- On va au match !
- OK. OK. OK.
777
00:46:39,756 --> 00:46:41,174
Je vais au match !
J'y crois pas !
778
00:46:41,299 --> 00:46:42,592
Je reviens avec de quoi boire.
779
00:46:42,717 --> 00:46:43,885
- Chéri.
- C'est l'heure.
780
00:46:44,010 --> 00:46:46,095
Je dois y aller.
Maddie, viens dire au revoir.
781
00:46:46,221 --> 00:46:48,264
- On y va aussi.
- Oh, on part ?
782
00:46:48,389 --> 00:46:51,142
- Oui, on part.
- Oui. La fête devient ratée.
783
00:46:51,267 --> 00:46:52,268
Bien joué.
784
00:46:54,646 --> 00:46:55,647
Oui.
785
00:46:56,356 --> 00:46:58,650
Super. On y va.
786
00:47:01,402 --> 00:47:04,822
Bonne nuit.
Je vous aime toutes les deux.
787
00:47:08,326 --> 00:47:10,203
Belle famille.
Allons-y.
788
00:47:10,328 --> 00:47:11,955
Aller où ? Que veux-tu...
789
00:47:12,080 --> 00:47:13,957
Allez. Allons-y.
Allez viens. On y va.
790
00:47:14,082 --> 00:47:16,668
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien. Amusons-nous.
791
00:47:16,793 --> 00:47:19,379
Et voilà. Et voilà.
792
00:47:27,136 --> 00:47:29,681
Oh, très bien.
Super.
793
00:47:33,935 --> 00:47:35,895
JE T'AI EU
CLIFF CASHEN
794
00:47:41,484 --> 00:47:43,361
Quel enfoiré.
795
00:47:45,238 --> 00:47:48,366
Alors, tu travailles
pour les Ravens ?
796
00:47:48,658 --> 00:47:50,785
Je ne sais plus quoi croire.
797
00:47:50,910 --> 00:47:53,580
Je ne travaille pas
pour les Ravens.
798
00:47:53,705 --> 00:47:56,124
J'essaie de devenir courtier.
799
00:47:56,749 --> 00:47:58,126
Mais je voulais te dire que
800
00:47:58,251 --> 00:48:01,004
j'ai concocté ce petit miracle
de Noël en une semaine,
801
00:48:01,129 --> 00:48:02,880
mais je voulais être sympa
avec toi.
802
00:48:03,006 --> 00:48:05,300
Tu es un vrai Eddie Haskell,
n'est-ce pas ?
803
00:48:06,551 --> 00:48:07,760
C'est qui lui ?
804
00:48:07,885 --> 00:48:10,138
L'enfant dans l'émission
"Leave It to Beaver."
805
00:48:10,263 --> 00:48:13,141
- Il était merdique.
- Pas du tout comme moi.
806
00:48:13,266 --> 00:48:14,809
- C'est juste comme toi.
- Non.
807
00:48:14,934 --> 00:48:16,894
Je ne sais toujours pas
ce que tu fais.
808
00:48:17,020 --> 00:48:19,439
J'essaie d'être un courtier.
Tu comprends ?
809
00:48:20,356 --> 00:48:22,442
Je sais
ce qu'est un "don de fonds".
810
00:48:22,567 --> 00:48:25,862
Je sais que "refi" est
l'abréviation de refinancer.
811
00:48:25,987 --> 00:48:28,031
Ce sont les questions
auxquelles j'ai répondu.
812
00:48:28,156 --> 00:48:31,409
Oh regarde ces crabes.
Ils sont mignons.
813
00:48:31,534 --> 00:48:33,036
- Tu vois ?
- Ils sont mignons.
814
00:48:33,161 --> 00:48:35,622
Ce que tu as fait à la fête,
c'était super.
815
00:48:37,707 --> 00:48:38,833
Merci.
816
00:48:38,958 --> 00:48:40,668
C'était de l'improvisation ?
817
00:48:40,793 --> 00:48:44,297
Oui, je me disais,
818
00:48:44,422 --> 00:48:46,591
je suis le jeune et beau
petit copain de Didi.
819
00:48:46,716 --> 00:48:48,718
Je me suis dit : "Oui, et ?"
820
00:48:48,843 --> 00:48:50,011
Oui, et ?
821
00:48:50,136 --> 00:48:52,305
Tu ne peux pas avancer
sans dire "Oui, et."
822
00:48:52,430 --> 00:48:54,098
Il faut être ouvert à tout.
823
00:48:54,682 --> 00:48:59,604
Tu fais ça sur une scène
devant tout le monde.
824
00:48:59,729 --> 00:49:02,106
- Je faisais.
- On dirait un cauchemar.
825
00:49:02,231 --> 00:49:04,901
On t'appelle une
"pas de problèmes".
826
00:49:05,026 --> 00:49:06,819
J'aime bien dire "non".
827
00:49:08,029 --> 00:49:09,906
Et j'aime bien un gros derrière.
828
00:49:10,782 --> 00:49:12,867
Tu veux dire,
ces bonnes vieilles fesses ?
829
00:49:12,992 --> 00:49:15,161
Boom, boom,
boom, boom, boom.
830
00:49:15,286 --> 00:49:17,747
Tu vois,
on en a fait une blague.
831
00:49:19,248 --> 00:49:21,125
On devrait aller
à un spectacle d'impro.
832
00:49:24,754 --> 00:49:26,422
Tu veux voir
un spectacle d'impro ?
833
00:49:26,547 --> 00:49:29,342
Ou de sketch, de comédie,
834
00:49:29,467 --> 00:49:32,679
tout ce que tu fais,
ce que tu faisais.
835
00:49:35,431 --> 00:49:37,892
Euh, je... Euh...
836
00:49:41,646 --> 00:49:43,356
Il est... Il est tard... OK ?
837
00:49:43,481 --> 00:49:45,441
On devrait probablement
s'arrêter là.
838
00:49:46,943 --> 00:49:50,071
Oh, tu ne veux pas rentrer.
839
00:49:50,196 --> 00:49:53,491
Allez. Allez.
840
00:49:53,616 --> 00:49:55,618
Ça ne fait que commencer !
841
00:50:01,833 --> 00:50:03,543
Ça ne fait que commencer.
842
00:50:04,627 --> 00:50:06,045
Donne-moi une seconde.
843
00:50:11,217 --> 00:50:12,760
Salut, comment ça va ?
844
00:50:12,885 --> 00:50:15,096
- Euh, je...
- Qu'est-ce qu'il y a ?
845
00:50:15,221 --> 00:50:18,141
Je sais que tu ne voulais pas
que j'aille au spectacle,
846
00:50:18,266 --> 00:50:21,686
mais c'est sur mon chemin
de retour.
847
00:50:22,145 --> 00:50:24,731
Est-ce que je peux y aller ?
848
00:50:28,025 --> 00:50:29,068
Allô ?
849
00:50:30,027 --> 00:50:31,696
Alors, tu voulais faire
un spectacle.
850
00:50:31,821 --> 00:50:34,574
Oh non non.
Je voulais juste passer
851
00:50:34,699 --> 00:50:37,118
et dire bonjour
car je ne les ai pas vus
852
00:50:37,243 --> 00:50:39,454
depuis longtemps, tu vois ?
853
00:50:39,579 --> 00:50:43,458
Je crois que ce serait bien
pour Marvin et pour moi.
854
00:50:43,583 --> 00:50:46,586
- Euh...
- Je ne sais pas quoi dire.
855
00:50:46,711 --> 00:50:48,588
On a déjà ouvert les cadeaux.
856
00:50:48,713 --> 00:50:50,548
Tu as déjà loupé
toute la journée.
857
00:50:50,673 --> 00:50:52,675
Tu choisis tes copains
pour Noël, pas moi.
858
00:50:52,800 --> 00:50:55,261
Non, ce n'est pas ça.
859
00:50:55,386 --> 00:50:57,221
Je me demandais
si c'est possible...
860
00:50:57,346 --> 00:50:58,765
Fais ce que tu veux.
861
00:50:59,182 --> 00:51:00,516
Je dois y aller.
862
00:51:02,393 --> 00:51:03,603
Allô ?
863
00:51:08,524 --> 00:51:09,901
Oui. Super.
864
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
D'accord. Euh, on va y aller,
865
00:51:13,529 --> 00:51:15,865
et je te verrai après.
Au revoir.
866
00:51:16,157 --> 00:51:17,450
Tout va bien ?
867
00:51:19,410 --> 00:51:21,662
Oui, allons voir
ce spectacle d'improvisation.
868
00:51:21,788 --> 00:51:23,623
- Oui !
- Oui !
869
00:51:23,748 --> 00:51:25,917
Et on doit acheter
des fruits de mer tendres.
870
00:51:26,042 --> 00:51:28,377
Ils n'en auront pas
au spectacle d'impro.
871
00:51:28,503 --> 00:51:31,130
Probablement juste des bonbons
et de la vodka, donc...
872
00:52:01,202 --> 00:52:04,247
- Salut, comment ça va ?
- Bien.
873
00:52:04,956 --> 00:52:07,250
Bien, c'est bien
que tu ailles bien.
874
00:52:08,209 --> 00:52:09,168
On y va ?
875
00:52:09,293 --> 00:52:10,837
Oui oui oui.
On va y aller.
876
00:52:10,962 --> 00:52:13,798
C'est juste
que ça fait longtemps
877
00:52:13,923 --> 00:52:19,053
que je n'ai pas vu cette salle
depuis que je suis sobre.
878
00:52:19,846 --> 00:52:21,097
Je vois.
879
00:52:24,392 --> 00:52:26,769
Ce qui m'est arrivé :
880
00:52:26,894 --> 00:52:30,189
j'étais dans un groupe
appelé Impro Baltimore,
881
00:52:30,314 --> 00:52:32,733
c'est le groupe principal ici.
882
00:52:33,609 --> 00:52:35,027
Et j'ai été renvoyé.
883
00:52:36,946 --> 00:52:39,574
Ce gars Kayden a dit
que je l'ai harcelé.
884
00:52:41,993 --> 00:52:43,119
Que s'est-il passé ?
885
00:52:44,370 --> 00:52:46,247
Un soir après un spectacle,
886
00:52:46,372 --> 00:52:48,916
j'étais explosé
et on n'est pas vraiment amis.
887
00:52:49,041 --> 00:52:50,918
On s'est disputé
et j'ai juste dit :
888
00:52:51,043 --> 00:52:52,545
"Putain tu n'es pas drôle".
889
00:52:54,714 --> 00:52:56,465
- Il est drôle ?
- Non.
890
00:52:57,258 --> 00:53:00,678
mais c’est très méchant
de dire ça à un comédien.
891
00:53:01,804 --> 00:53:03,514
Ils t'ont expulsé pour ça ?
892
00:53:04,348 --> 00:53:06,475
Oui, il a dit
qu'il ne se sentait pas bien
893
00:53:06,601 --> 00:53:09,520
avec moi... et je pense
894
00:53:09,645 --> 00:53:13,190
qu'Impro Baltimore ne voulait
pas avoir de problèmes.
895
00:53:13,316 --> 00:53:14,317
Et...
896
00:53:16,027 --> 00:53:17,445
ils m'ont dit de partir.
897
00:53:20,531 --> 00:53:22,575
Eh bien,
on n'est pas obligés d'y aller.
898
00:53:23,200 --> 00:53:24,994
Allons juste acheter
des fruits de mer.
899
00:53:25,119 --> 00:53:27,747
Non. Je veux y aller.
Vraiment.
900
00:53:27,872 --> 00:53:30,291
Je m'en suis rendu compte
quand tu as dit
901
00:53:30,416 --> 00:53:31,709
que tu voulais y aller.
902
00:53:35,171 --> 00:53:37,089
J'ai juste un peu peur.
903
00:53:43,930 --> 00:53:45,348
Alors, allons-y.
904
00:53:47,183 --> 00:53:48,851
Qu'est-ce qui peut arriver ?
905
00:53:48,976 --> 00:53:51,812
Beaucoup de mauvaises choses
peuvent arriver.
906
00:53:54,106 --> 00:53:55,399
Attache-toi.
907
00:53:58,694 --> 00:54:00,988
Je pensais qu'on allait
dans un club de comédie.
908
00:54:01,113 --> 00:54:03,783
C'est un spectacle de comédie.
909
00:54:04,116 --> 00:54:06,953
- Dans une station essence ?
- Un garage.
910
00:54:07,078 --> 00:54:08,371
C'est à l'oncle de Marvin
911
00:54:08,496 --> 00:54:09,747
Ouah.
912
00:54:09,872 --> 00:54:11,999
Je te pensais mort.
913
00:54:12,124 --> 00:54:13,334
Hé ho, Prince.
914
00:54:13,459 --> 00:54:15,836
On a Clifford,
Le "Gros chien rouge".
915
00:54:15,962 --> 00:54:17,546
Ça va ?
C'est bon de te voir.
916
00:54:22,635 --> 00:54:24,512
- Bonjour.
- Salut.
917
00:54:25,054 --> 00:54:26,931
- Comment ça va ?
- Un peu nerveux.
918
00:54:27,056 --> 00:54:28,808
- Comment ça va ?
- Super.
919
00:54:28,933 --> 00:54:31,018
C'est Didi. Tonya, Didi.
920
00:54:31,143 --> 00:54:32,353
- Bonjour.
- Enchantée.
921
00:54:32,478 --> 00:54:34,230
- Enchantée.
- Que veux-tu boire ?
922
00:54:34,355 --> 00:54:36,607
C'est bizarre
si je prends un verre ?
923
00:54:36,732 --> 00:54:38,609
Ce serait bizarre
si tu n'en prenais pas.
924
00:54:38,734 --> 00:54:39,902
- D'accord.
- D'accord.
925
00:54:40,027 --> 00:54:41,904
OK.
Un Gin Tonic s'il vous plait.
926
00:54:42,029 --> 00:54:43,030
Bien sûr.
927
00:54:46,283 --> 00:54:47,868
C'est Kayden là-bas ?
928
00:54:47,994 --> 00:54:49,578
Kayden? Kayden?
929
00:54:51,872 --> 00:54:53,374
Merde.
930
00:54:53,499 --> 00:54:56,460
Je ne l'ai pas vu entrer.
Qu'il aille se faire foutre.
931
00:54:56,585 --> 00:54:59,463
Et que "On rigole en live"
aille se faire voir.
932
00:54:59,588 --> 00:55:02,883
Non, non, ça va.
933
00:55:03,009 --> 00:55:04,677
Donne-moi une boisson gazeuse.
934
00:55:08,597 --> 00:55:10,016
Wouh !
935
00:55:10,933 --> 00:55:12,935
Joyeux Noël
et Joyeuse Hanukkah,
936
00:55:13,060 --> 00:55:14,895
et Festivnousautres
pour nous autres.
937
00:55:15,021 --> 00:55:18,524
Bienvenue au spectacle sans nom
dans le garage de Mel.
938
00:55:18,649 --> 00:55:21,152
Mais qui a besoin de nom ?
939
00:55:21,277 --> 00:55:23,738
Beaucoup de personnes,
à vrai dire.
940
00:55:23,863 --> 00:55:26,741
Notre premier comédien
ce soir est un régal.
941
00:55:26,866 --> 00:55:30,369
On ne l'a pas vu
depuis longtemps.
942
00:55:30,494 --> 00:55:32,830
Vous vous souvenez peut-être
de lui, de son sketch,
943
00:55:32,955 --> 00:55:34,749
les Baltimorons.
944
00:55:34,874 --> 00:55:36,625
Mesdames et messieurs,
il est là.
945
00:55:36,751 --> 00:55:40,755
Tout le monde applaudit,
Cliff Cashen.
946
00:55:42,048 --> 00:55:43,215
Ou peut-être pas ?
947
00:55:43,340 --> 00:55:45,593
Non non, les gars.
Je vais bien.
948
00:55:45,718 --> 00:55:47,511
Merci beaucoup.
Je suis super sobre.
949
00:55:47,636 --> 00:55:50,139
et je suis juste ici
pour rire dans le public.
950
00:55:50,264 --> 00:55:53,601
- Vas-y Cliff.
- Non, non merci, sérieusement.
951
00:55:53,726 --> 00:55:55,394
- Ça va.
- Tu ne veux pas le faire ?
952
00:55:55,519 --> 00:55:57,021
Non, je ne veux
pas le faire.
953
00:55:57,146 --> 00:55:58,564
- On...
- Tu ne veux pas ?
954
00:55:58,689 --> 00:55:59,899
- Balti-morons.
- Non.
955
00:56:00,024 --> 00:56:01,567
- Au suivant.
- Balti-morons.
956
00:56:01,692 --> 00:56:03,486
Mais ils veulent
que tu y ailles.
957
00:56:03,611 --> 00:56:05,488
Je peux pas. OK ?
958
00:56:05,613 --> 00:56:08,324
Écoute, si je peux aller
chez Conway, tu peux le faire.
959
00:56:08,449 --> 00:56:10,743
Allez vas-y. Allez.
960
00:56:10,868 --> 00:56:14,038
- Vas-y.
- Baltimorons ! Baltimorons !
961
00:56:16,499 --> 00:56:19,168
Voilà le Baltimoron,
Cliff Cashen.
962
00:56:19,293 --> 00:56:21,462
- Wouh wouh !
- Salut.
963
00:56:21,587 --> 00:56:24,215
Salut. Euh. Bon.
964
00:56:24,340 --> 00:56:28,010
Ça fait une minute, hein ?
965
00:56:28,719 --> 00:56:30,346
On peut appeler ça
966
00:56:30,471 --> 00:56:33,307
un petit miracle de Noël, hein ?
967
00:56:34,266 --> 00:56:35,643
Alors. Euh...
968
00:56:35,768 --> 00:56:38,437
Sally, ma partenaire
pour le sketch
969
00:56:38,562 --> 00:56:40,356
n'est pas là ce soir, donc,
970
00:56:40,481 --> 00:56:42,525
elle n'avait pas besoin
de changer ses pneus
971
00:56:42,650 --> 00:56:44,360
la veille de Noël.
972
00:56:44,485 --> 00:56:46,278
Car on est dans un garage,
les gars.
973
00:56:46,403 --> 00:56:49,198
On a compris.
Fais les Baltimorons.
974
00:56:49,323 --> 00:56:51,325
Alors. Pour faire le sketch
des Baltimorons,
975
00:56:51,450 --> 00:56:53,035
on a besoin
d'un vrai volontaire.
976
00:56:53,160 --> 00:56:55,121
- Non merci.
- Et Kayden ?
977
00:56:55,246 --> 00:56:57,665
Va te faire foutre.
978
00:56:57,915 --> 00:57:00,376
Oh, merci beaucoup pour ça.
979
00:57:00,501 --> 00:57:02,253
Ravi de vous voir.
Joyeux Noël.
980
00:57:02,378 --> 00:57:04,630
J'essaie de garder
mes distances.
981
00:57:04,755 --> 00:57:06,674
- Je vais le faire.
- Ah, on a quelqu'un.
982
00:57:06,799 --> 00:57:08,759
Assieds-toi.
983
00:57:08,884 --> 00:57:11,387
On avait quelqu'un
mais on l'a perdu.
984
00:57:11,512 --> 00:57:13,848
Et toi, Paul ?
985
00:57:13,973 --> 00:57:16,058
Tu veux venir
pour les bons souvenirs ?
986
00:57:18,477 --> 00:57:20,396
OK.
987
00:57:20,521 --> 00:57:22,273
Euh, Tracy ? Gina ?
988
00:57:22,398 --> 00:57:24,108
Non.
989
00:57:24,233 --> 00:57:25,818
C'est pathétique.
990
00:57:27,069 --> 00:57:29,196
Oh, mon Dieu.
991
00:57:29,321 --> 00:57:31,866
Vous savez quoi ?
C'était très drôle.
992
00:57:31,991 --> 00:57:33,742
Merci à tous ceux
qui m'ont aidé.
993
00:57:33,868 --> 00:57:36,537
Vous pouvez appeler ce sketch
994
00:57:36,662 --> 00:57:40,082
Grosse transpiration, entre
mes aisselles et mes cheveux.
995
00:57:42,084 --> 00:57:43,335
Vous riez un peu, merci.
996
00:57:43,460 --> 00:57:45,337
- Merci.
- Attends, je vais le faire.
997
00:57:45,462 --> 00:57:47,798
Non non. On n'a pas besoin
de continuer ce truc.
998
00:57:47,923 --> 00:57:50,259
OK ? Ça va.
On va s'asseoir.
999
00:57:50,384 --> 00:57:52,261
- Non.
- Remonte sur la scène.
1000
00:57:52,386 --> 00:57:54,096
OK euh...
1001
00:57:54,221 --> 00:57:55,681
Toujours pas.
1002
00:57:55,806 --> 00:57:57,725
On dirait qu'on a
un vrai idiot là.
1003
00:57:59,768 --> 00:58:02,104
Alors. Comment t'appelles-tu ?
1004
00:58:02,229 --> 00:58:04,690
- Didi.
- Super. Très joli nom.
1005
00:58:04,815 --> 00:58:08,485
Mlle Didi,
avez-vous déjà vu ou fait
1006
00:58:08,611 --> 00:58:11,655
une improvisation
dans votre vie ?
1007
00:58:11,780 --> 00:58:13,574
- Non.
- Merveilleux. Super.
1008
00:58:13,699 --> 00:58:16,410
C'est ce qu'on espérait.
Quelqu'un qui n'a aucune idée...
1009
00:58:16,827 --> 00:58:19,580
Tu vas vivre quelque chose
que peu de gens vivent,
1010
00:58:19,705 --> 00:58:20,748
à savoir une bombe.
1011
00:58:20,873 --> 00:58:22,833
On ne peut pas
le ressentir ailleurs.
1012
00:58:23,209 --> 00:58:25,085
Alors. Pour commencer,
1013
00:58:25,211 --> 00:58:28,255
je vais demander à Mlle Didi
ce qu'elle fait dans la vie.
1014
00:58:29,590 --> 00:58:31,884
- Je suis dentiste.
- Super.
1015
00:58:32,509 --> 00:58:35,054
C'est une nouvelle version
du sketch Baltimorons,
1016
00:58:35,179 --> 00:58:37,932
où un Baltimoron
va chez le dentiste.
1017
00:58:38,390 --> 00:58:39,892
Applaudissez-nous.
1018
00:58:43,145 --> 00:58:44,688
- On fait quoi ?
- Un "oui, et".
1019
00:58:44,813 --> 00:58:46,065
C'est quoi un "oui, et" ?
1020
00:58:46,190 --> 00:58:48,359
Tu m'as fait venir ici.
Tu vas me dépanner.
1021
00:58:52,655 --> 00:58:54,490
Est-ce ici le cabinet
du dentiste ?
1022
00:58:55,574 --> 00:58:57,618
Oh oui.
1023
00:58:59,119 --> 00:59:01,121
Pourquoi la porte
est-elle fermée ?
1024
00:59:01,247 --> 00:59:03,874
Parce que c'est Noël
ou parce que c'est Dundalk ?
1025
00:59:07,127 --> 00:59:08,754
- Je...
- Alors, je préviens.
1026
00:59:08,879 --> 00:59:10,422
On est chez le dentiste ici.
1027
00:59:10,547 --> 00:59:12,800
Pour tous les participants, OK ?
1028
00:59:12,925 --> 00:59:14,635
- D'accord.
- Super. On recommence.
1029
00:59:14,760 --> 00:59:16,136
- Et voilà. Et...
- OK.
1030
00:59:17,846 --> 00:59:19,431
- Entrez.
- Oh, merci beaucoup.
1031
00:59:19,556 --> 00:59:21,350
Je pensais
que vous me laisseriez
1032
00:59:21,475 --> 00:59:23,018
dehors avec une molaire cassée.
1033
00:59:23,143 --> 00:59:25,646
Non, Entrez.
Entrez dans mon cabinet.
1034
00:59:25,771 --> 00:59:27,690
Voilà mon cabinet.
1035
00:59:28,691 --> 00:59:31,402
C'est comme ça
que vous parlez aux patients ?
1036
00:59:31,527 --> 00:59:35,197
Non, j'ai une secrétaire,
c'est elle qui parle avec eux.
1037
00:59:35,322 --> 00:59:37,032
On n'a pas de secrétaire
aujourd'hui ?
1038
00:59:37,157 --> 00:59:38,409
C'est juste toi et moi ici .
1039
00:59:38,534 --> 00:59:39,493
Et on y revient.
1040
00:59:39,618 --> 00:59:43,414
Ouah. C'est un beau cabinet.
1041
00:59:43,539 --> 00:59:46,208
Oh oui, merci.
Je l'ai conçu moi-même.
1042
00:59:47,167 --> 00:59:50,379
Je n'aime pas trop l'équipement
de la Guerre civile,
1043
00:59:50,504 --> 00:59:52,548
surtout venant du Sud.
1044
00:59:53,465 --> 00:59:55,217
Oh non non non.
Ce n'est pas à moi.
1045
00:59:55,342 --> 00:59:57,261
Si, si, c'est à toi.
Si, et...
1046
00:59:57,386 --> 00:59:59,763
- Tu te souviens ?
- OK. C'est à moi ?
1047
00:59:59,888 --> 01:00:02,891
- Je ne sais pas !
- OK c'est...
1048
01:00:03,017 --> 01:00:05,352
Oui, oui,
c'est à mon oncle.
1049
01:00:05,894 --> 01:00:06,895
Oh.
1050
01:00:07,021 --> 01:00:08,981
Parce qu'il était ultra raciste.
1051
01:00:09,106 --> 01:00:10,733
Donc...
1052
01:00:10,858 --> 01:00:13,527
Je réfléchirais
à m'en débarrasser.
1053
01:00:14,403 --> 01:00:16,196
Vous savez
ce que je vais faire ?
1054
01:00:16,322 --> 01:00:19,575
Je vais le vendre et donner ça
1055
01:00:19,700 --> 01:00:22,536
aux sans-abris.
Qu'en pensez-vous ?
1056
01:00:22,661 --> 01:00:26,123
Ouah. C'est très gentil
de votre part.
1057
01:00:26,248 --> 01:00:28,625
Si vous les appelez
correctement,
1058
01:00:28,751 --> 01:00:30,419
ce sont des "sans-maisons".
1059
01:00:30,544 --> 01:00:33,047
- Oh mon Dieu.
- Non, je m'appelle Jerry.
1060
01:00:33,172 --> 01:00:34,506
D'accord ?
1061
01:00:34,631 --> 01:00:36,842
Vous utilisez des aiguilles ?
1062
01:00:36,967 --> 01:00:39,845
Car je m'évanouis
en présence d'aiguilles.
1063
01:00:40,763 --> 01:00:44,141
Oh oui. J'utilise des aiguilles.
Je les adore.
1064
01:00:44,266 --> 01:00:47,561
J'adore quand je les enfonce
bien profondément.
1065
01:00:47,686 --> 01:00:50,230
Vous savez quoi ?
J'ai la mauvaise dentiste.
1066
01:00:50,356 --> 01:00:51,982
Merci.
Je vais bien. Au revoir.
1067
01:00:58,489 --> 01:01:01,909
Très bien. Au revoir.
1068
01:01:02,034 --> 01:01:04,244
Non non non non.
C'est la partie
1069
01:01:04,370 --> 01:01:06,372
où tu dois m'empêcher de partir.
1070
01:01:06,497 --> 01:01:08,415
On est ensemble.
Allez, on continue.
1071
01:01:08,540 --> 01:01:10,042
Alors, et voilà.
On recommence.
1072
01:01:10,167 --> 01:01:11,585
Troisième fois.
Je pars.
1073
01:01:11,710 --> 01:01:13,462
Tu dois dire quelque chose,
Didi.
1074
01:01:13,587 --> 01:01:15,005
OK.
1075
01:01:17,257 --> 01:01:18,634
- OK.
- OK ?
1076
01:01:18,759 --> 01:01:20,844
C'est toi et moi.
Tu ne veux pas être seule,
1077
01:01:20,969 --> 01:01:23,806
- Non.
- On recommence, OK ?
1078
01:01:23,931 --> 01:01:25,599
- D'accord.
- Et on y va.
1079
01:01:25,724 --> 01:01:27,309
Attrape-moi !
1080
01:01:27,434 --> 01:01:29,853
- Tu m'as fait peur.
- C'était pas voulu.
1081
01:01:30,521 --> 01:01:32,439
Attendez. Attendez.
Ne partez pas.
1082
01:01:32,564 --> 01:01:36,693
Un gros gars comme vous
a peur des aiguilles ?
1083
01:01:36,819 --> 01:01:39,947
Ouah. Vous savez quoi ?
1084
01:01:40,072 --> 01:01:42,241
Vous parlez mal de mon corps.
1085
01:01:42,366 --> 01:01:44,952
Vous venez de m'appeler "obèse".
1086
01:01:45,077 --> 01:01:47,246
- Non.
- C'est ce que j'ai entendu.
1087
01:01:47,371 --> 01:01:49,123
Je pourrais
vous suspendre pour ça.
1088
01:02:00,968 --> 01:02:04,638
Vous savez quoi ?
Je suis très triste maintenant.
1089
01:02:04,763 --> 01:02:08,183
- Je... Je vais y aller.
- Non, non, attendez une minute.
1090
01:02:08,308 --> 01:02:10,310
Il ne faut pas avoir peur.
1091
01:02:10,436 --> 01:02:14,523
C'est juste qu'on m'a blessé
plusieurs fois par le passé.
1092
01:02:14,648 --> 01:02:19,611
Vous êtes un vrai fruit de mer
tendre, n'est-ce pas ?
1093
01:02:19,736 --> 01:02:21,780
- Oui.
- Asseyez-vous.
1094
01:02:21,905 --> 01:02:24,658
Je n'ai jamais eu si peur
de ma vie,
1095
01:02:24,783 --> 01:02:27,494
ni été si intrigué.
1096
01:02:28,829 --> 01:02:31,665
Cette molaire semble se durcir
dans ma main.
1097
01:02:33,000 --> 01:02:34,793
C'est normal
au niveau dentaire ?
1098
01:02:37,588 --> 01:02:38,881
Oui, et.
1099
01:02:40,007 --> 01:02:42,759
Je me sens pareil, et, oui.
1100
01:02:42,885 --> 01:02:44,761
Tu as inversé.
Mais ça va.
1101
01:02:44,887 --> 01:02:46,096
Désolée.
1102
01:02:46,221 --> 01:02:48,932
Tu es un vrai homme
de Baltimore, hein ?
1103
01:02:49,057 --> 01:02:51,852
Malheureusement,
c'est mon genre.
1104
01:02:51,977 --> 01:02:53,520
Pareil pour moi.
1105
01:02:54,188 --> 01:02:57,107
Donc, je crois
qu'on a besoin d'une aiguille.
1106
01:02:57,232 --> 01:02:58,817
Imagine-la.
1107
01:02:58,942 --> 01:03:00,652
Prends une aiguille
n'importe où.
1108
01:03:06,533 --> 01:03:07,743
Bon choix.
1109
01:03:09,244 --> 01:03:11,538
L'effet sonore est un peu
kitsch, mais bon.
1110
01:03:12,039 --> 01:03:13,332
Ne vous inquiétez pas.
1111
01:03:13,457 --> 01:03:15,584
Ça va faire très mal au début,
1112
01:03:16,168 --> 01:03:18,504
mais après,
vous allez vous sentir
1113
01:03:18,629 --> 01:03:20,797
vraiment vraiment bien.
1114
01:03:22,466 --> 01:03:23,842
Oh, euh...
1115
01:03:24,843 --> 01:03:26,470
je commence à me dire que
1116
01:03:26,595 --> 01:03:28,263
je n'ai pas besoin
de l'aiguille.
1117
01:03:29,598 --> 01:03:31,683
Je crois que j'ai juste
besoin de vous.
1118
01:03:38,232 --> 01:03:41,068
Est-ce
de la musique romantique ?
1119
01:03:43,529 --> 01:03:44,821
Faites-vous ça
1120
01:03:44,947 --> 01:03:46,532
à tous vos patients,
ou juste ceux
1121
01:03:46,657 --> 01:03:48,242
qui ont l'air d'être
électriciens ?
1122
01:03:49,952 --> 01:03:52,037
C'est drôle,
mais je n'entends rien.
1123
01:03:52,579 --> 01:03:55,666
Ça doit être dans votre tête
car je suis jolie.
1124
01:03:58,126 --> 01:03:59,711
Oui vous êtes jolie.
1125
01:04:05,133 --> 01:04:07,135
Qu'est-ce qu'on fait
maintenant ?
1126
01:04:07,844 --> 01:04:10,639
Dans le cours de théâtre
1127
01:04:10,764 --> 01:04:13,767
que j'ai eu
à Elkton Community College,
1128
01:04:15,060 --> 01:04:17,688
le professeur a dit
que chaque scène
1129
01:04:17,813 --> 01:04:19,940
est une scène de séduction.
1130
01:04:21,608 --> 01:04:24,236
Êtes-vous en train
de me séduire, Mme Dentiste ?
1131
01:04:30,158 --> 01:04:31,577
Peut-être.
1132
01:04:42,045 --> 01:04:43,589
Fin de la scène.
1133
01:04:45,299 --> 01:04:47,718
Mesdames et messieurs, voici
1134
01:04:47,843 --> 01:04:52,347
les nouveaux Baltimorons
perfectionnés !
1135
01:04:54,266 --> 01:04:57,477
Applaudissez Didi
et mon pote Cliff Cashen.
1136
01:04:57,603 --> 01:05:02,941
Baltimoron ! Baltimoron !
Baltimoron ! Balti--
1137
01:05:06,778 --> 01:05:09,281
Hé ! Hé ! Attends.
1138
01:05:09,406 --> 01:05:11,533
Hé, hé, hé, hé.
1139
01:05:11,658 --> 01:05:12,993
- Je dois y aller.
- Attends !
1140
01:05:13,118 --> 01:05:14,286
Donne-moi une minute.
1141
01:05:14,411 --> 01:05:15,454
Pourquoi ? Pourquoi ?
1142
01:05:15,579 --> 01:05:17,789
Tu étais très drôle,
1143
01:05:17,914 --> 01:05:19,374
mais le bisou,
je n'ai pas aimé...
1144
01:05:19,499 --> 01:05:22,169
Oh s'il te plaît, ça va, ça va.
1145
01:05:22,294 --> 01:05:24,630
- Ça va.
- Non ça ne va pas.
1146
01:05:24,755 --> 01:05:26,882
Quand tu allais m'embrasser,
j'ai paniqué
1147
01:05:27,007 --> 01:05:28,967
car j'ai senti l'alcool
dans ton souffle.
1148
01:05:29,593 --> 01:05:31,053
Je n'ai pas bu depuis six mois.
1149
01:05:31,178 --> 01:05:32,763
Je n'ai pas senti l'alcool
depuis.
1150
01:05:32,888 --> 01:05:34,890
J'ai... j'ai...
J'ai essayé de me tuer.
1151
01:05:37,851 --> 01:05:41,104
Après mon expulsion,
j'ai essayé de me pendre.
1152
01:05:42,147 --> 01:05:44,232
Et la seule raison
pour laquelle je suis là,
1153
01:05:44,358 --> 01:05:46,693
c'est que la ceinture a lâché
et je pesais lourd
1154
01:05:46,818 --> 01:05:47,819
après mes vacances.
1155
01:05:49,946 --> 01:05:51,323
Attends, tu...
1156
01:05:53,075 --> 01:05:54,493
Tu plaisantes ?
1157
01:05:55,035 --> 01:05:57,954
Je sais pas ce qu'il y a
de drôle là-dedans.
1158
01:05:58,246 --> 01:06:00,916
Non, non...
Je ne plaisante pas.
1159
01:06:02,542 --> 01:06:05,045
Je suis encore là
car la ceinture a lâché.
1160
01:06:07,047 --> 01:06:10,258
Mais c'est un peu drôle.
Tu... Tu peux rire.
1161
01:06:15,180 --> 01:06:17,099
Tu étais en vacances
il y a six mois ?
1162
01:06:18,642 --> 01:06:21,395
J'ai mangé 40 saucisses
le 4 juillet.
1163
01:06:22,854 --> 01:06:24,231
Mais c'était après la...
1164
01:06:25,315 --> 01:06:26,483
La tentative.
1165
01:06:30,320 --> 01:06:33,323
Il y a 30 minutes, je n'aurais
jamais pensé que je pouvais
1166
01:06:33,448 --> 01:06:36,493
faire ça sur l'estrade
sobre avec toi.
1167
01:06:40,831 --> 01:06:43,458
Être sur l'estrade avec toi,
c'était comme si...
1168
01:06:55,512 --> 01:06:57,472
Tu dis quoi ?
Tu veux qu'on continue ?
1169
01:07:02,853 --> 01:07:04,521
Et ta fiancée ?
1170
01:07:12,571 --> 01:07:14,322
"J'espère que ça valait le coup.
1171
01:07:14,448 --> 01:07:15,824
Je vais me coucher".
1172
01:07:16,783 --> 01:07:19,244
Elle a mis son téléphone
sur "Ne pas déranger".
1173
01:07:23,957 --> 01:07:25,459
Alors, c'est ça.
1174
01:07:26,626 --> 01:07:27,919
Quoi ?
1175
01:07:28,962 --> 01:07:31,047
Être l'autre femme.
1176
01:07:33,884 --> 01:07:36,219
Qu'est-ce que tu en dis, Didi ?
Tu as des idées ?
1177
01:07:57,908 --> 01:08:00,076
Tu as gardé une clé
du bateau de Conway
1178
01:08:00,202 --> 01:08:01,536
pendant toutes ces années ?
1179
01:08:01,661 --> 01:08:05,874
- Oui. Au cas où.
- Tu es une sacrée pirate.
1180
01:08:06,124 --> 01:08:08,335
J'ai payé pour ça.
1181
01:08:08,460 --> 01:08:10,420
Sacré gangster, Didi.
1182
01:08:10,545 --> 01:08:14,549
J'ai fantasmé sur ça
pendant 15 ans.
1183
01:08:14,674 --> 01:08:16,426
C'est comme ça
que tu coupes le cordon ?
1184
01:08:16,551 --> 01:08:18,136
Conway m'a laissée.
1185
01:08:18,261 --> 01:08:20,597
- Il t'a laissée ?
- Oui, c'était bizarre.
1186
01:08:20,722 --> 01:08:23,058
Au même moment,
j'ai vécu la ménopause,
1187
01:08:23,183 --> 01:08:25,352
Conway m'a laissée
pour une femme plus jeune
1188
01:08:25,477 --> 01:08:27,938
et je suis devenue grand-mère.
Boom, boom, boom.
1189
01:08:28,980 --> 01:08:31,274
Ça fait beaucoup de choses
en même temps.
1190
01:08:32,067 --> 01:08:34,694
Putain,
je ne sais plus qui je suis.
1191
01:08:37,113 --> 01:08:39,825
Et voilà. Attrape l'anneau.
1192
01:08:39,950 --> 01:08:42,786
De quoi tu parles ?
1193
01:08:43,495 --> 01:08:46,665
- Quel anneau ?
- Le seul anneau du bateau.
1194
01:08:46,790 --> 01:08:48,458
- Ce truc ?
- Oui.
1195
01:08:48,792 --> 01:08:50,502
Tu n'as jamais fait ça ?
1196
01:08:50,627 --> 01:08:52,546
Ai-je l'air de quelqu'un
qui a déjà fait ça ?
1197
01:08:52,671 --> 01:08:54,673
Oui. On dirait que
tu as déjà fait ça.
1198
01:08:54,798 --> 01:08:56,466
Ouah. Je vois.
1199
01:08:56,591 --> 01:08:58,426
Le jugement
basé sur l'apparence.
1200
01:08:58,552 --> 01:09:01,429
D'abord c'était "Un gros gars
comme vous a peur des aiguilles"
1201
01:09:01,555 --> 01:09:02,848
ce qui n'est pas vrai,
1202
01:09:02,973 --> 01:09:04,850
et maintenant c'est l'ours
polaire qui n'aime pas
1203
01:09:04,975 --> 01:09:06,434
jouer avec ce miel d'eau.
1204
01:09:06,560 --> 01:09:08,353
C'est toi qui t'appelles
ours polaire.
1205
01:09:08,478 --> 01:09:10,188
C'est comme ça
que tu me vois.
1206
01:09:10,313 --> 01:09:12,732
- Non.
- Je blague, OK ?
1207
01:09:12,858 --> 01:09:14,609
Mais si c'était Kayden,
il t'aurait eu.
1208
01:09:14,734 --> 01:09:16,194
Je n'ai pas peur de lui.
1209
01:09:16,319 --> 01:09:18,238
Passe l'anneau dans la bouée
et amène ça.
1210
01:09:18,989 --> 01:09:20,615
Tu dis quoi ?
1211
01:09:21,157 --> 01:09:23,076
Je ne sais pas
de quoi tu parles.
1212
01:09:23,201 --> 01:09:24,619
C'est une bouée.
1213
01:09:24,744 --> 01:09:26,162
Parle simplement.
1214
01:09:26,288 --> 01:09:27,664
Accroche la bouée
1215
01:09:27,789 --> 01:09:29,249
et amène-la !
1216
01:09:32,669 --> 01:09:35,922
Voilà. Et mets-là
sur la table d'appel.
1217
01:09:36,047 --> 01:09:39,259
- C'est quoi une table d'appel ?
- C'est là.
1218
01:09:39,384 --> 01:09:41,928
Et voilà. Hop !
1219
01:09:42,637 --> 01:09:45,140
- Il n'y a rien.
- Rien. Remets-la.
1220
01:09:45,265 --> 01:09:47,517
- Oh c'est froid.
- On essaie encore.
1221
01:09:47,642 --> 01:09:49,686
Voilà, c'est dans l'eau.
1222
01:09:49,811 --> 01:09:52,772
- Allez, c'est ça.
- Bouée.
1223
01:09:52,898 --> 01:09:55,567
Reste là.
On va trouver le suivant.
1224
01:10:10,957 --> 01:10:13,335
- Oh.
- C'est comme du déjà-vu. Rien.
1225
01:10:13,460 --> 01:10:14,711
Remets à l'eau.
1226
01:10:36,691 --> 01:10:38,360
Ah, je fais ça
depuis des années.
1227
01:10:38,485 --> 01:10:40,779
- Tu vois ?
- Oui.
1228
01:10:40,904 --> 01:10:42,697
Ah, mince.
1229
01:10:44,282 --> 01:10:45,408
On en a un.
1230
01:10:46,534 --> 01:10:48,745
- On en a un !
- Oui !
1231
01:10:48,870 --> 01:10:50,330
- On en a un !
- Oui !
1232
01:10:52,123 --> 01:10:53,708
Oui, wouh !
1233
01:10:53,833 --> 01:10:56,628
Sûrement un moyen,
peut-être un gros ou un petit.
1234
01:10:56,753 --> 01:10:58,546
Mais on en a un, c'est bien.
1235
01:11:14,813 --> 01:11:16,439
Il fait froid.
1236
01:11:16,564 --> 01:11:18,608
Oui oui, il fait vraiment froid.
1237
01:11:22,153 --> 01:11:23,196
Oui.
1238
01:11:23,321 --> 01:11:25,365
Tu veux mettre ton bras
autour de moi ?
1239
01:11:29,452 --> 01:11:31,329
Oui, bien sûr.
1240
01:11:43,091 --> 01:11:45,010
Quoi ?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1241
01:11:45,135 --> 01:11:48,013
- Ta tête.
- Qu'est-ce qu'elle a ma tête ?
1242
01:11:48,138 --> 01:11:49,431
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1243
01:11:49,556 --> 01:11:50,890
Quoi ?
1244
01:11:53,601 --> 01:11:54,978
J'aime ta tête.
1245
01:11:55,353 --> 01:11:56,521
- Merci.
- Bonne tête.
1246
01:11:56,646 --> 01:11:58,314
Merci.
J'aime ta tête aussi.
1247
01:11:58,440 --> 01:11:59,482
Merci.
1248
01:12:05,321 --> 01:12:06,531
Oh oh.
1249
01:12:27,385 --> 01:12:29,429
Enchantée.
Bonne soirée.
1250
01:12:31,014 --> 01:12:32,307
C'était ta dentiste ?
1251
01:12:32,849 --> 01:12:34,726
Oui, c'était ma dentiste.
1252
01:12:37,520 --> 01:12:39,439
Écoute, on dirait pas,
1253
01:12:39,564 --> 01:12:41,274
mais je jure
qu'il ne s'est rien passé.
1254
01:12:41,399 --> 01:12:43,985
Oh, c'est bien. C'est bien
que rien ne se soit passé.
1255
01:12:44,778 --> 01:12:48,448
Je pensais que tu te noierais
tout seul là-dedans.
1256
01:12:48,573 --> 01:12:51,076
C'est où était
ta position satellite.
1257
01:12:51,201 --> 01:12:54,913
Au milieu de l'eau,
je croyais que tu étais mort.
1258
01:12:55,038 --> 01:12:57,207
Mon Dieu, Brittany, je suis...
1259
01:12:57,332 --> 01:12:58,792
J'ai merdé.
Je suis désolé.
1260
01:12:58,917 --> 01:13:01,336
C'était pas...
C'était pas cool.
1261
01:13:01,461 --> 01:13:02,796
- Non.
- Je suis désolé.
1262
01:13:02,921 --> 01:13:04,089
- Désolé.
- T'es bourré ?
1263
01:13:04,214 --> 01:13:06,633
Non, je jure que
je n'ai pas bu une goutte.
1264
01:13:06,758 --> 01:13:08,593
- Laisse-moi sentir ton haleine.
- OK.
1265
01:13:10,720 --> 01:13:12,680
Putain, tu as perdu la tête ?
1266
01:13:12,806 --> 01:13:14,390
- Je sais, je sais.
- Tu...
1267
01:13:14,516 --> 01:13:16,559
- Je suis désolé.
- Me laisser en plan...
1268
01:13:16,684 --> 01:13:18,561
la veille de Noël
avec ma famille.
1269
01:13:18,686 --> 01:13:20,355
Tu m'as menti.
Tu as vagabondé
1270
01:13:20,480 --> 01:13:22,357
avec une salope.
Tu veux faire un spectacle.
1271
01:13:22,482 --> 01:13:23,858
Tu finis
sur un bateau de pêche
1272
01:13:23,983 --> 01:13:25,568
- au milieu de la nuit ?
- Je sais.
1273
01:13:25,693 --> 01:13:27,028
C'est fou et ça n'est pas bien.
1274
01:13:27,153 --> 01:13:28,530
- Non.
- Je sais, OK ?
1275
01:13:28,655 --> 01:13:29,906
Mais j'ai juste...
1276
01:13:31,116 --> 01:13:32,992
- Je l'ai fait.
- Fait quoi ?
1277
01:13:34,702 --> 01:13:36,871
J'étais sur scène ce soir,
je l'ai fait.
1278
01:13:37,372 --> 01:13:39,958
Et je l'ai fait
complètement sobre.
1279
01:13:40,083 --> 01:13:42,585
Je n'ai rien bu,
et ça s'est très bien passé.
1280
01:13:42,710 --> 01:13:43,920
C'est pour ça que je me...
1281
01:13:44,045 --> 01:13:45,463
Je sais que ça fait peur,
mais...
1282
01:13:45,588 --> 01:13:47,715
Je peux faire les deux
en même temps.
1283
01:13:47,841 --> 01:13:49,634
- Je crois...
- C'est vraiment super.
1284
01:13:49,759 --> 01:13:51,803
Je suis contente
que tu aies fait ton spectacle.
1285
01:13:51,928 --> 01:13:52,971
Félicitations.
1286
01:13:53,680 --> 01:13:56,266
Le spectacle que tu m'as
dit que tu n'allais pas faire ?
1287
01:13:56,391 --> 01:13:58,143
Non, oui, c'est ce spectacle.
1288
01:13:58,268 --> 01:13:59,686
mais je ne prévoyais pas de...
1289
01:13:59,811 --> 01:14:02,021
Je jure. Mais Marvin
m'a fait monter sur scène et
1290
01:14:02,147 --> 01:14:04,399
Je m'en fous !
1291
01:14:04,524 --> 01:14:05,692
C'était pas prévu !
1292
01:14:05,817 --> 01:14:07,193
- Je m'en fous !
- Pas moi.
1293
01:14:07,318 --> 01:14:08,611
Ça compte beaucoup pour moi.
1294
01:14:08,736 --> 01:14:10,864
- Et ce qui compte pour moi ?
- Quoi ?
1295
01:14:10,989 --> 01:14:12,115
Dis-moi. Dis-moi.
1296
01:14:12,240 --> 01:14:14,617
Ce qui compte pour moi,
c'est me détendre
1297
01:14:14,742 --> 01:14:16,953
avec ma famille, à Noël,
1298
01:14:17,078 --> 01:14:18,955
parce que ce sont
mes premiers congés
1299
01:14:19,080 --> 01:14:21,207
depuis que j'ai commencé
à l'hôpital.
1300
01:14:21,332 --> 01:14:24,169
Et je veux fonder
une famille avec toi.
1301
01:14:24,294 --> 01:14:26,129
- Je sais.
- Parce que tu m'as dit
1302
01:14:26,254 --> 01:14:28,214
- que c'est ce que tu voulais.
- Je sais.
1303
01:14:28,339 --> 01:14:30,300
Et maintenant, on est là,
c'est la merde,
1304
01:14:30,425 --> 01:14:33,678
et on dirait que tu rechutes.
1305
01:14:33,803 --> 01:14:35,930
Tu n'as pas l'air sobre.
1306
01:14:36,055 --> 01:14:37,307
Et ça n'est pas bon signe.
1307
01:14:37,432 --> 01:14:38,975
Je ne rechute pas.
1308
01:14:39,100 --> 01:14:40,852
Ce n'est pas une rechute, OK ?
1309
01:14:40,977 --> 01:14:43,479
Je n'ai rien bu de la journée.
1310
01:14:43,605 --> 01:14:45,440
J'ai juste eu une super
journée. C'est tout.
1311
01:14:45,982 --> 01:14:48,860
Je ne voulais pas
que ça se finisse.
1312
01:14:55,033 --> 01:14:56,451
Eh bien...
1313
01:14:57,035 --> 01:14:58,745
Très bien, putain.
1314
01:15:00,121 --> 01:15:01,748
Je ne sais pas ce qui se passe.
1315
01:15:03,208 --> 01:15:05,210
Tu ne le sais pas toi-même.
1316
01:15:08,087 --> 01:15:10,006
Mais tu dois te reprendre
putain.
1317
01:15:15,094 --> 01:15:16,679
Je vais dormir chez ma mère.
1318
01:15:20,016 --> 01:15:21,267
Brittany, je suis...
1319
01:15:43,748 --> 01:15:45,124
Salut Mme Dentiste.
1320
01:15:45,250 --> 01:15:47,460
C'est votre patient préféré.
1321
01:15:47,835 --> 01:15:51,172
Je suis désolé
de la façon dont ça a fini
1322
01:15:51,297 --> 01:15:54,008
mais je voulais te dire
au revoir correctement.
1323
01:15:54,133 --> 01:15:55,843
Donc si tu n'es pas couchée,
1324
01:15:55,969 --> 01:15:58,012
je vais chez Marvin.
1325
01:15:58,137 --> 01:15:59,889
Appelle-moi
quand tu as ce message.
1326
01:16:00,014 --> 01:16:01,099
À plus.
1327
01:16:10,900 --> 01:16:14,153
Oh non.
Non, non, non, non.
1328
01:16:14,779 --> 01:16:17,073
Oh non, non.
1329
01:16:17,198 --> 01:16:18,700
Merde.
1330
01:16:19,575 --> 01:16:21,202
Hé monsieur !
Elle n'a rien fait !
1331
01:16:21,327 --> 01:16:22,495
Oh oh, reculez !
1332
01:16:22,620 --> 01:16:23,746
- OK.
- Reculez !
1333
01:16:23,871 --> 01:16:25,331
Alcool au volant, Cliff.
1334
01:16:25,456 --> 01:16:26,708
Restez derrière le véhicule.
1335
01:16:26,833 --> 01:16:28,251
Je vais la reconduire.
1336
01:16:28,376 --> 01:16:30,378
- Ne l'emmenez pas.
- Restez derrière le véhicule.
1337
01:16:30,503 --> 01:16:32,755
Je ne vais pas
vous le dire deux fois.
1338
01:16:36,217 --> 01:16:37,969
Je vais te sortir de là,
d'accord ?
1339
01:16:41,306 --> 01:16:42,557
Ça va aller.
1340
01:16:49,522 --> 01:16:52,275
Je n'ai pas l'impression
d'avoir beaucoup bu.
1341
01:16:52,984 --> 01:16:55,903
- Combien de verres ?
- Deux chez Conway.
1342
01:16:56,029 --> 01:16:57,280
Un au spectacle...
1343
01:16:57,405 --> 01:16:58,865
Tu as sûrement soufflé plus.
1344
01:16:58,990 --> 01:17:00,992
Ton foie fait la taille
de mon pouce.
1345
01:17:01,451 --> 01:17:03,369
Merci de l'avoir sortie,
Oncle Frank.
1346
01:17:03,494 --> 01:17:06,080
Pas de problèmes.
1347
01:17:07,206 --> 01:17:09,250
Ta maman est là pour Noël ?
1348
01:17:09,375 --> 01:17:12,003
Non, elle est en Floride
avec George.
1349
01:17:12,128 --> 01:17:14,380
lls ont déménagé là-bas
en raison des taxes
1350
01:17:14,505 --> 01:17:16,966
et ne sont pas revenus
depuis avant COVID.
1351
01:17:17,091 --> 01:17:19,927
- Super, sac sans poil.
- Merci de dire ça.
1352
01:17:20,053 --> 01:17:23,097
Je suis fatigué. Je vais dormir
dans le plus beau pays du monde.
1353
01:17:24,057 --> 01:17:27,101
- Comment l'oublier ?
- Joyeux Noël.
1354
01:17:31,022 --> 01:17:32,565
Sac sans poil ?
1355
01:17:32,690 --> 01:17:35,151
Je n'avais pas de poils
pendant longtemps.
1356
01:17:35,276 --> 01:17:36,527
C'est resté.
1357
01:17:37,445 --> 01:17:40,073
Où est ma voiture ?
1358
01:17:41,282 --> 01:17:42,450
Ah oui, euh...
1359
01:17:42,575 --> 01:17:44,702
Ils vont la garder
pendant un moment.
1360
01:17:44,827 --> 01:17:46,287
Oh non.
1361
01:17:46,412 --> 01:17:48,748
Mais tu es à ton compte, donc...
1362
01:17:50,041 --> 01:17:51,250
Ne t'inquiète pas.
1363
01:17:51,376 --> 01:17:52,877
Je peux te ramener.
1364
01:18:10,978 --> 01:18:12,855
C'est ta première fois
avec la police ?
1365
01:18:16,776 --> 01:18:19,028
On vous prend en pyjama,
batailles d'oreillers,
1366
01:18:19,153 --> 01:18:21,239
ou c'est juste
dans mon imagination ?
1367
01:18:26,494 --> 01:18:28,287
Tu t'es pas fait poignarder ?
1368
01:18:51,853 --> 01:18:54,480
Oh, eh bien, euh...
1369
01:18:54,605 --> 01:18:57,567
Merci pour cette super journée.
1370
01:18:57,692 --> 01:19:00,111
Même si tu as été prise
1371
01:19:00,236 --> 01:19:02,029
par la police.
1372
01:19:02,905 --> 01:19:03,906
Oui.
1373
01:19:06,242 --> 01:19:07,243
Oui.
1374
01:19:08,453 --> 01:19:10,455
Tu sais ce qui est très drôle ?
1375
01:19:10,580 --> 01:19:13,082
Je ne me sens plus fatiguée.
1376
01:19:13,207 --> 01:19:15,084
- Ah oui ?
- Tu veux venir chez moi
1377
01:19:15,209 --> 01:19:17,003
pour un café ou un thé ?
1378
01:19:17,545 --> 01:19:18,838
Euh...
1379
01:19:21,424 --> 01:19:23,801
Non non non, je suis désolée.
1380
01:19:23,926 --> 01:19:26,053
Il faut...
Il faut que tu rentres chez toi.
1381
01:19:27,054 --> 01:19:29,056
En fait...
1382
01:19:31,058 --> 01:19:33,144
je suis pas sûr
de toujours y habiter.
1383
01:19:35,938 --> 01:19:37,106
Attends un peu.
1384
01:19:50,411 --> 01:19:51,412
Mademoiselle.
1385
01:19:53,998 --> 01:19:56,292
Je peux sortir de la voiture
moi-même, enfoiré.
1386
01:19:57,543 --> 01:19:58,586
Oh !
1387
01:19:58,711 --> 01:19:59,921
Ma ceinture.
1388
01:20:01,506 --> 01:20:02,798
Désolé.
1389
01:20:12,475 --> 01:20:14,393
Je crois que
je me suis écorché le genou.
1390
01:20:14,519 --> 01:20:16,395
- Ça valait le coup.
- Oui.
1391
01:20:19,482 --> 01:20:21,192
Ouah !
1392
01:20:21,317 --> 01:20:22,985
Tu dois être riche.
1393
01:20:23,903 --> 01:20:24,904
Tu aimes ?
1394
01:20:26,697 --> 01:20:27,782
J'adore.
1395
01:20:29,033 --> 01:20:30,618
Fort ou moyen ?
1396
01:20:30,743 --> 01:20:31,994
De quoi ?
1397
01:20:32,662 --> 01:20:34,914
Tu ne peux pas répondre
à une question ?
1398
01:20:37,333 --> 01:20:38,334
Apparemment non.
1399
01:20:40,253 --> 01:20:44,048
Je ne vois pas de porte-manteau.
1400
01:20:44,549 --> 01:20:46,300
Où dois-je pendre mon manteau ?
1401
01:20:46,425 --> 01:20:49,345
Ah. Tu t'en es souvenu.
1402
01:20:49,804 --> 01:20:51,430
J'essaie de m'améliorer.
1403
01:20:51,722 --> 01:20:54,517
- Mets-le n'importe où.
- D'accord.
1404
01:21:07,905 --> 01:21:09,615
Je peux utiliser
ton tourne-disque ?
1405
01:21:09,740 --> 01:21:10,866
Oui, bien sûr.
1406
01:21:26,799 --> 01:21:29,552
C'était la chanson que
je voulais pour mon mariage.
1407
01:21:32,763 --> 01:21:33,764
C'est un bon choix.
1408
01:21:35,725 --> 01:21:37,059
Conway a dit non.
1409
01:21:38,728 --> 01:21:39,937
Qu'est-ce qu'il voulait ?
1410
01:21:41,480 --> 01:21:42,940
Je peux pas te dire.
1411
01:21:43,065 --> 01:21:46,068
Allez.
Qu'est-ce qu'il voulait ?
1412
01:21:48,237 --> 01:21:49,655
"Orioles Magic."
1413
01:21:53,034 --> 01:21:54,118
Ouah.
1414
01:21:56,370 --> 01:21:57,371
Il t'a eue.
1415
01:21:58,164 --> 01:21:59,165
Oui.
1416
01:22:10,176 --> 01:22:11,344
Tu veux danser ?
1417
01:22:14,013 --> 01:22:15,473
Tu veux danser avec moi ?
1418
01:22:17,391 --> 01:22:18,476
Oui, bien sûr.
1419
01:22:22,063 --> 01:22:23,147
D'accord.
1420
01:22:40,790 --> 01:22:42,208
Pas mauvais.
1421
01:22:43,459 --> 01:22:45,294
Mon père m'a appris.
1422
01:23:32,174 --> 01:23:33,551
Oh mon Dieu.
1423
01:24:34,403 --> 01:24:35,613
Il y a quelqu'un ?
1424
01:24:49,084 --> 01:24:51,670
- Salut.
- Salut. Bonjour.
1425
01:24:52,713 --> 01:24:54,548
J'étais juste dans ton jardin.
1426
01:24:55,382 --> 01:24:57,259
Tu étais dans le jardin.
1427
01:24:57,384 --> 01:24:59,804
Oui j'aime regarder
le soleil se lever.
1428
01:24:59,929 --> 01:25:02,014
Je trouve ça beau,
le rose et le bleu.
1429
01:25:02,139 --> 01:25:03,933
On fait des crêpes ?
1430
01:25:04,350 --> 01:25:06,894
- Tu as de la farine, du lait ?
- Attends. Attends.
1431
01:25:09,647 --> 01:25:11,148
Qu'est-ce qu'il y a ?
1432
01:25:15,653 --> 01:25:16,904
Cliff, tu dois t'en aller.
1433
01:25:18,864 --> 01:25:19,865
Aller où ?
1434
01:25:21,367 --> 01:25:23,202
Tu ne me dois rien.
1435
01:25:27,373 --> 01:25:28,916
Non, en effet.
1436
01:25:29,041 --> 01:25:32,378
Hier était super, hein ?
1437
01:25:32,503 --> 01:25:34,672
Oui, c'était vraiment super.
1438
01:25:34,797 --> 01:25:36,507
Je crois
qu'on sait tous les deux
1439
01:25:36,632 --> 01:25:39,426
que tu dois rentrer
chez ta fiancée,
1440
01:25:39,552 --> 01:25:41,679
et tu dois régler tes problèmes.
1441
01:25:41,804 --> 01:25:43,013
Pour toi.
1442
01:25:47,101 --> 01:25:48,561
Oui, oui.
1443
01:25:49,645 --> 01:25:50,896
Oui, bien sûr.
1444
01:25:53,023 --> 01:25:55,025
Et j'ai Shelby et Maddie
1445
01:25:55,150 --> 01:25:57,403
et une collègue qui arrivent,
donc je dois...
1446
01:25:57,528 --> 01:25:58,571
Oui.
1447
01:26:07,413 --> 01:26:08,664
À plus.
1448
01:27:32,206 --> 01:27:33,415
Cliff ?
1449
01:27:34,583 --> 01:27:35,584
Cliff, où es-tu ?
1450
01:27:36,627 --> 01:27:37,920
Hé, je suis en haut.
1451
01:27:40,881 --> 01:27:43,050
Je vais bien.
Je suis désolé.
1452
01:27:43,759 --> 01:27:45,219
Mon Dieu.
1453
01:27:45,594 --> 01:27:47,304
Je suis désolé. Je suis désolé.
1454
01:27:47,429 --> 01:27:48,847
Merde !
1455
01:27:51,350 --> 01:27:52,393
Putain de merde.
1456
01:27:52,518 --> 01:27:54,395
Je suis désolé.
Je vais bien.
1457
01:27:55,020 --> 01:27:56,105
Tu vas bien ?
1458
01:27:59,274 --> 01:28:00,651
Désolé.
Je suis venu réfléchir.
1459
01:28:00,776 --> 01:28:02,778
- C'est tout.
- Réfléchir à quoi ?
1460
01:28:02,903 --> 01:28:05,322
Venir ici
pour réfléchir à quoi ?
1461
01:28:05,447 --> 01:28:08,158
Euh... Je... Euh...
1462
01:28:11,578 --> 01:28:13,497
Je réfléchissais à ce Noël,
1463
01:28:14,581 --> 01:28:16,375
mon père, euh...
1464
01:28:17,251 --> 01:28:19,878
il sortait les cadeaux
de la Cadillac, et...
1465
01:28:20,421 --> 01:28:22,881
Il a été distrait
ou quelque chose comme ça,
1466
01:28:24,008 --> 01:28:25,759
il a fermé le coffre,
1467
01:28:25,884 --> 01:28:28,512
mais le coffre de la Cadillac
est électronique,
1468
01:28:30,681 --> 01:28:32,266
ça s'est baissé doucement,
1469
01:28:32,391 --> 01:28:34,268
et ses doigts se sont coincés
dedans.
1470
01:28:34,393 --> 01:28:35,519
Et il...
1471
01:28:37,563 --> 01:28:39,565
Il criait de toutes ses forces,
1472
01:28:40,065 --> 01:28:43,736
il essayait d'attirer
notre attention,
1473
01:28:43,861 --> 01:28:47,197
il criait "Cliff !
Cliff, Linda !
1474
01:28:47,322 --> 01:28:49,533
- Linda !"
- Je vois.
1475
01:28:49,658 --> 01:28:52,244
On ne l'entendait pas.
1476
01:28:52,369 --> 01:28:53,454
Et après...
1477
01:28:56,498 --> 01:29:00,002
Il a commencé à crier
notre numéro de téléphone,
1478
01:29:00,127 --> 01:29:02,337
notre ligne fixe.
1479
01:29:02,463 --> 01:29:05,090
Il criait 337-8199 !
1480
01:29:05,215 --> 01:29:08,135
337-8199 0! Appelez ma femme !
Pour l'amour de Dieu !
1481
01:29:08,260 --> 01:29:10,512
Pourquoi il criait
le numéro de téléphone
1482
01:29:10,637 --> 01:29:12,181
au lieu d'appeler à l'aide ?
1483
01:29:13,932 --> 01:29:15,267
Je ne sais pas.
1484
01:29:17,644 --> 01:29:19,021
Il ne pouvait pas.
1485
01:29:20,355 --> 01:29:22,107
C'est dingue.
1486
01:29:22,983 --> 01:29:23,984
Oui, eh bien...
1487
01:29:26,403 --> 01:29:27,613
Il était dingue.
1488
01:29:28,989 --> 01:29:32,367
Mais pas toi. OK ?
1489
01:29:32,493 --> 01:29:34,661
Tu n'as pas besoin
de te suicider
1490
01:29:34,787 --> 01:29:36,413
parce que ton père
s'est suicidé.
1491
01:29:36,538 --> 01:29:37,623
- Tu comprends ?
- Oui.
1492
01:29:37,748 --> 01:29:39,374
- Vraiment ?
- Oui, oui, je sais.
1493
01:29:39,500 --> 01:29:41,126
Je sais pas si tu sais.
1494
01:29:41,251 --> 01:29:42,961
Je sais, je sais.
1495
01:29:44,880 --> 01:29:47,758
Alors tu veux te suicider ?
1496
01:29:51,970 --> 01:29:53,055
Non.
1497
01:29:55,599 --> 01:29:56,600
Et euh...
1498
01:29:57,851 --> 01:29:59,645
L'alcool ?
Tu veux boire ?
1499
01:30:03,982 --> 01:30:04,983
Non.
1500
01:30:05,859 --> 01:30:06,860
Non.
1501
01:30:11,198 --> 01:30:12,282
D'accord.
1502
01:30:13,617 --> 01:30:14,576
C'est bien.
1503
01:30:14,701 --> 01:30:16,036
Oui.
1504
01:30:17,704 --> 01:30:19,081
Écoute, euh...
1505
01:30:21,708 --> 01:30:24,211
Je ne vais plus te suivre
avec mon Appli.
1506
01:30:26,463 --> 01:30:29,091
Car je ne peux pas m'inquiéter
d'où tu es, d'où tu vas
1507
01:30:29,216 --> 01:30:31,260
ou ce que tu fais.
Je ne peux pas.
1508
01:30:31,385 --> 01:30:33,011
Oui. C'est mieux.
1509
01:30:35,180 --> 01:30:36,181
D'accord.
1510
01:30:39,184 --> 01:30:43,021
Je veux que tu saches,
j'ai vraiment essayé
1511
01:30:43,355 --> 01:30:44,773
de faire les...
1512
01:30:46,400 --> 01:30:48,944
de faire les trucs
de vie normale et je...
1513
01:30:49,611 --> 01:30:50,988
Je n'ai pas pu.
1514
01:30:53,240 --> 01:30:55,951
Je ne peux pas le faire.
Ça ne me correspond pas.
1515
01:30:56,952 --> 01:30:57,953
Oui.
1516
01:31:03,208 --> 01:31:06,253
C'est comme si un double XL
essayait une taille M.
1517
01:31:17,931 --> 01:31:20,475
Cela n'a jamais été
mon intention de...
1518
01:31:21,476 --> 01:31:23,729
de te blesser,
je suis désolé.
1519
01:31:27,399 --> 01:31:28,567
Je sais.
1520
01:31:33,989 --> 01:31:35,073
Tu veux un câlin ?
1521
01:31:37,242 --> 01:31:38,452
Tu veux un câlin ?
1522
01:32:23,997 --> 01:32:26,833
- Bonjour tout le monde.
- Bonjour.
1523
01:32:26,959 --> 01:32:29,795
Joyeux Noël.
Bonjour.
1524
01:32:29,920 --> 01:32:31,255
Je m'appelle Cliff.
1525
01:32:31,380 --> 01:32:32,839
- Bonjour Cliff.
- Bonjour Cliff.
1526
01:32:32,965 --> 01:32:37,761
Et je suis encore alcoolique.
1527
01:32:37,886 --> 01:32:42,099
Je m'en suis rendu compte
ces dernières 24 heures.
1528
01:33:31,857 --> 01:33:33,692
Bonjour.
Puis-je vous aider ?
1529
01:33:35,193 --> 01:33:36,820
Euh...
1530
01:33:36,945 --> 01:33:38,196
Est-ce que Didi est là ?
1531
01:33:38,322 --> 01:33:41,241
- C'est qui, chéri ?
- Oh, ne t'inquiète pas.
1532
01:33:41,700 --> 01:33:43,243
Tu peux éteindre le feu ?
1533
01:33:43,368 --> 01:33:44,870
Je crois que ça va brûler.
1534
01:33:46,496 --> 01:33:48,832
Vous avez la mauvaise adresse.
1535
01:33:48,957 --> 01:33:51,460
- Désolé.
- Pas grave.
1536
01:33:51,585 --> 01:33:53,295
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.
1537
01:33:59,593 --> 01:34:00,969
Elle habite où ?
1538
01:34:02,554 --> 01:34:03,555
Purée.
1539
01:34:13,273 --> 01:34:14,608
C'est toi ?
1540
01:34:17,235 --> 01:34:18,612
Qu'est-ce que tu fais ?
1541
01:34:19,529 --> 01:34:20,614
Oh.
1542
01:34:21,239 --> 01:34:23,116
Euh...
1543
01:34:23,241 --> 01:34:24,993
Je suis un bon ami
des McCallahans,
1544
01:34:25,118 --> 01:34:27,704
c'est Noël, on va chanter,
1545
01:34:27,829 --> 01:34:30,165
mais personne n'est prêt.
1546
01:34:30,290 --> 01:34:33,460
- Alors j'attends.
- Ils t'ont donné un cadeau ?
1547
01:34:34,252 --> 01:34:35,837
Oh, c'est pour quelqu'un d'autre.
1548
01:34:35,962 --> 01:34:37,881
- Vraiment ?
- Hmm hmm.
1549
01:34:38,006 --> 01:34:40,634
- Pour qui ?
- Cette dentiste.
1550
01:34:41,593 --> 01:34:45,889
Une dentiste avec qui j'ai eu
une aventure hier.
1551
01:34:46,014 --> 01:34:49,768
Chut.
Ma famille est là.
1552
01:34:51,144 --> 01:34:52,813
Viens ici. Allez.
1553
01:34:53,188 --> 01:34:54,439
Je ne veux pas crier.
1554
01:34:58,777 --> 01:34:59,945
Prends ton temps.
1555
01:35:00,070 --> 01:35:01,905
C'est pas comme si
j'avais des invités.
1556
01:35:03,907 --> 01:35:05,033
Hé.
1557
01:35:06,201 --> 01:35:07,369
Euh...
1558
01:35:09,663 --> 01:35:10,956
Tu le veux ?
1559
01:35:18,922 --> 01:35:20,465
C'est notre crabe d'hier soir.
1560
01:35:22,968 --> 01:35:24,094
C'est génial.
1561
01:35:25,429 --> 01:35:28,098
Il sent super bon.
1562
01:35:29,182 --> 01:35:31,935
Il était sur un bateau
pendant huit heures environ,
1563
01:35:32,060 --> 01:35:34,980
c'est cuit à petit feu.
1564
01:35:37,274 --> 01:35:38,692
Je...
1565
01:35:40,068 --> 01:35:41,862
Je n'ai rien pour toi.
1566
01:35:42,112 --> 01:35:43,613
C'est pas grave.
1567
01:35:44,114 --> 01:35:45,740
Je prends ce que tu as, Maddie.
1568
01:35:51,997 --> 01:35:54,207
On va où comme ça, mon grand ?
1569
01:35:55,792 --> 01:35:57,085
Aucune idée.
1570
01:36:00,630 --> 01:36:01,923
Je t'aime beaucoup.
1571
01:36:09,264 --> 01:36:11,266
Je ne veux pas être prise
pour une idiote.
1572
01:36:12,851 --> 01:36:14,102
Non, non.
1573
01:36:16,897 --> 01:36:18,023
Non ?
1574
01:36:23,987 --> 01:36:25,447
Alors...
1575
01:36:27,866 --> 01:36:29,951
Tu as des projets
pour aujourd'hui ?
1576
01:36:31,328 --> 01:36:35,499
Option 1, je vais en Floride,
1577
01:36:35,624 --> 01:36:37,542
mais je n'ai pas envie.
1578
01:36:37,667 --> 01:36:38,710
Et...
1579
01:36:39,628 --> 01:36:40,962
C'est tout ce que j'ai.
1580
01:36:43,757 --> 01:36:45,509
Tu pourrais te joindre à nous.
1581
01:36:48,220 --> 01:36:49,804
On s'apprête à ouvrir
les cadeaux.
1582
01:36:49,930 --> 01:36:50,931
Vraiment ?
1583
01:36:52,098 --> 01:36:54,059
J'ai du jambon cuit au miel.
1584
01:36:55,352 --> 01:36:56,645
Ça va être un problème.
1585
01:36:58,313 --> 01:36:59,940
Je déteste le jambon.
1586
01:37:00,899 --> 01:37:02,651
- Vraiment ?
- Oui, c'est dégoûtant.
1587
01:37:02,776 --> 01:37:04,653
Mais entrons.
Tu veux que je porte ça ?
1588
01:37:04,778 --> 01:37:06,404
- Tu blagues ?
- C'est impur.
1589
01:37:06,530 --> 01:37:08,406
Qui n'aime pas le jambon ?
1590
01:37:08,532 --> 01:37:09,616
Plein de gens.
1591
01:37:10,200 --> 01:37:12,327
- Salut.
- Regardez qui est là !
1592
01:37:12,452 --> 01:37:14,454
Joyeux Noël.
Bonjour Maddie et Shelby !
1593
01:37:14,579 --> 01:37:18,458
Comment allez-vous ? Et...
Assistante dentaire Rebecca ?
1594
01:37:19,042 --> 01:37:20,794
Comment tu sais son nom ?
1595
01:37:20,919 --> 01:37:23,547
J'ai bien deviné ?
Je ne devine jamais rien !
1596
01:37:23,672 --> 01:37:26,091
Bonjour, Cliff Cashen.
Ravi de vous rencontrer.