1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:52,792 --> 00:00:56,292 2 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ, ΗΧΟΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ] 4 00:01:02,750 --> 00:01:06,250 [ΑΠΟΚΟΣΜΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 5 00:01:15,708 --> 00:01:19,167 [ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ] 6 00:01:24,250 --> 00:01:27,125 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΟΜΙΛΙΕΣ ΚΑΙ ΓΕΛΙΑ] 7 00:01:37,333 --> 00:01:38,875 Μόνο αυτό έχει; 8 00:01:38,875 --> 00:01:40,250 [ΣΥΡΟΜΕΝΗ ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ] 9 00:01:40,250 --> 00:01:43,292 Ναι, ο Τζέιμς έχει το πολύ πέντε πράγματα. 10 00:01:43,292 --> 00:01:44,667 Θα πάμε τελικά για βάφλες; 11 00:01:44,667 --> 00:01:47,083 Αποκλείεται. 12 00:01:47,083 --> 00:01:49,000 Εκεί πάνω μοιάζει με απομόνωση, φίλε. 13 00:01:49,000 --> 00:01:50,417 Πρέπει να πάρεις μερικά φυτά ξέρω 'γω. 14 00:01:50,417 --> 00:01:51,917 Είναι πραγματικά καταθλιπτικό. 15 00:01:51,917 --> 00:01:53,708 Ευχαριστώ για το αμάξι, Τι. 16 00:01:53,708 --> 00:01:55,167 Κανένα θέμα, φίλε. 17 00:01:55,167 --> 00:01:57,083 Χαίρομαι που μπορώ να βοηθήσω. 18 00:01:57,083 --> 00:01:59,333 Δεν θα σου πω ψέματα, φαίνεσαι γέρος, φίλε. 19 00:01:59,333 --> 00:02:00,583 Κι εσείς το ίδιο. 20 00:02:00,583 --> 00:02:01,667 Νομίζω ότι αυτό είναι το παν. 21 00:02:01,667 --> 00:02:03,792 Πρέπει να πληρώσω το φαγητό 22 00:02:03,792 --> 00:02:04,458 ενώ δεν βοηθήσατε; 23 00:02:04,458 --> 00:02:04,958 Α, καλά! 24 00:02:04,958 --> 00:02:05,625 Αυτό είναι τρελό. 25 00:02:05,625 --> 00:02:07,000 Ξέρω ότι δεν κάνεις πλάκα. 26 00:02:07,000 --> 00:02:08,250 Ναι, όχι, σου δίνω αρουραίους. 27 00:02:08,250 --> 00:02:11,083 Παίρνουν σίγουρα την πρώτη θέση, στην επιλογή πρώτου γύρου, 28 00:02:11,083 --> 00:02:12,542 αλλά τα γεράκια παίρνουν τη δεύτερη. 29 00:02:12,542 --> 00:02:12,583 Τι; 30 00:02:12,583 --> 00:02:13,583 Απαίσια επιλογή. 31 00:02:13,583 --> 00:02:14,083 Άθλια. 32 00:02:14,083 --> 00:02:15,292 Το σκοτώνεις με γυμνά χέρια. 33 00:02:15,292 --> 00:02:17,000 Δεν μπορείς να πάρεις γεράκι, εντάξει; 34 00:02:17,000 --> 00:02:18,167 Είναι αρπακτικό πτηνό. 35 00:02:18,167 --> 00:02:19,583 Θα σ' έκανε κομμάτια. 36 00:02:19,583 --> 00:02:21,375 Έχεις κανονίσει καμιά δουλειά; 37 00:02:21,375 --> 00:02:21,875 Όχι. 38 00:02:21,875 --> 00:02:23,708 Ακόμα προσπαθώ να βρω την άκρη. 39 00:02:23,708 --> 00:02:25,917 Όλα τα πουλιά έχουν εύθραυστα κόκαλα σαν από χαρτί. 40 00:02:25,917 --> 00:02:27,292 Κανένα πουλί πάνω στη Γη 41 00:02:27,292 --> 00:02:28,625 δεν επιβιώνει από ανθρώπινη γροθιά. 42 00:02:28,625 --> 00:02:31,042 Υπάρχει μια θέση που κοιτάζω για πρακτική. 43 00:02:31,042 --> 00:02:32,167 Θα σε βοηθούσε να συνέλθεις. 44 00:02:32,167 --> 00:02:33,250 Τα γεράκια είναι άθλια επιλογή. 45 00:02:33,250 --> 00:02:34,417 Δεύτερος είναι αυτός με το όπλο. 46 00:02:34,417 --> 00:02:35,208 Σίγουρα. 47 00:02:35,208 --> 00:02:35,708 Όχι. 48 00:02:35,708 --> 00:02:36,958 Ντέι, πρέπει να με στηρίξεις. 49 00:02:36,958 --> 00:02:37,833 Πρέπει να με στηρίξεις. 50 00:02:37,833 --> 00:02:38,917 Σε τι; 51 00:02:38,917 --> 00:02:41,375 Πενήντα γεράκια, τύπος με όπλο, πέντε γορίλες, δέκα χιλιάδες αρουραίοι. 52 00:02:41,375 --> 00:02:42,375 Έχεις δύο να σε προστατεύουν 53 00:02:42,375 --> 00:02:44,042 και δύο να σε κυνηγάνε. 54 00:02:44,042 --> 00:02:45,250 [ΜΟΥΣΙΚΗ UPBEAT] 55 00:02:45,250 --> 00:02:47,250 Αυτά συζητάτε τώρα; 56 00:02:47,250 --> 00:02:47,750 Μάλλον. 57 00:02:47,750 --> 00:02:48,792 Για πες, Τάιλερ; 58 00:02:48,792 --> 00:02:49,917 Βοήθησέ με λίγο. 59 00:02:49,917 --> 00:02:51,042 Μπορείς να λύσεις το θέμα; 60 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 Ποιες είναι οι επιλογές μου; 61 00:02:55,500 --> 00:02:58,292 Έχεις πενήντα γεράκια, δέκα χιλιάδες αρουραίους, πέντε γορίλες, 62 00:02:58,292 --> 00:02:59,333 και έναν τύπο με όπλο. 63 00:02:59,333 --> 00:03:01,917 Επιλέγεις δύο να σε προστατεύσουν και δύο να σε κυνηγήσουν. 64 00:03:01,917 --> 00:03:03,875 Αν είσαι ηλίθιος και διαλέξεις, ας πούμε, 65 00:03:03,875 --> 00:03:06,417 γεράκια και γορίλες, οι δέκα χιλιάδες αρουραίοι... 66 00:03:06,417 --> 00:03:07,083 Θεέ μου. 67 00:03:07,083 --> 00:03:08,000 Αδερφέ. 68 00:03:08,000 --> 00:03:09,583 Αυτό φόρεσες την πρώτη μέρα στη δουλειά; 69 00:03:09,583 --> 00:03:11,000 Φοράς γραβάτα στη δουλειά; 70 00:03:11,000 --> 00:03:11,958 Το λατρεύω. 71 00:03:11,958 --> 00:03:13,042 Είναι υπέροχο. 72 00:03:13,042 --> 00:03:14,250 Σαν να πηγαίνεις στην εκκλησία. 73 00:03:14,250 --> 00:03:15,167 Ναι. 74 00:03:15,167 --> 00:03:15,875 Φαίνομαι αστείος. 75 00:03:15,875 --> 00:03:16,625 Φαίνεσαι τόσο αστείος. 76 00:03:16,625 --> 00:03:16,875 [ΓΕΛΑ] 77 00:03:16,875 --> 00:03:17,958 Αυτό μόλις είπα. 78 00:03:17,958 --> 00:03:19,500 Κοίτα τον μικρό χαρτοφύλακα. 79 00:03:19,500 --> 00:03:21,708 Είναι απλώς μια τσάντα κανονικού μεγέθους. 80 00:03:21,708 --> 00:03:23,708 Είναι πολύ μικρότερη από τους περισσότερους χαρτοφύλακες. 81 00:03:23,708 --> 00:03:25,500 Νομίζω ότι φαίνεσαι κομψός. 82 00:03:25,500 --> 00:03:26,792 Μοιάζει με τσαντάκι. 83 00:03:26,792 --> 00:03:28,875 Εγώ νομίζω ότι ο τύπος με το όπλο θα διάλεγε τα γεράκια. 84 00:03:28,875 --> 00:03:29,375 Όχι. 85 00:03:29,375 --> 00:03:32,125 Συνέχεια λες ότι ο τύπος με το όπλο διαλέγει τα γεράκια. 86 00:03:32,125 --> 00:03:33,583 Αλλά, ποιος είναι ο τύπος με το όπλο; 87 00:03:33,583 --> 00:03:34,708 Πρέπει να το ξεκαθαρίσεις. 88 00:03:34,708 --> 00:03:36,250 Απλώς υποθέστε ότι είναι ένας τυπικός άνθρωπος. 89 00:03:36,250 --> 00:03:37,500 Είναι σαν τον μέσο άνθρωπο. 90 00:03:37,500 --> 00:03:38,042 Εντάξει. 91 00:03:38,042 --> 00:03:39,208 Τι είδους όπλο; 92 00:03:39,208 --> 00:03:39,958 Κυνηγετικό τουφέκι. 93 00:03:39,958 --> 00:03:41,833 Εντάξει, οπότε είναι κάποιος κυνηγός. 94 00:03:41,833 --> 00:03:43,125 Όχι, είναι συνηθισμένος. 95 00:03:43,125 --> 00:03:44,000 Είναι ο μέσος άνθρωπος. 96 00:03:44,000 --> 00:03:47,917 Εντάξει, τι... ποιος είναι ο μέσος άνθρωπος; 97 00:03:47,917 --> 00:03:49,000 Ίσως... 98 00:03:49,000 --> 00:03:49,958 Φίλε. 99 00:03:49,958 --> 00:03:52,583 ένας Κινέζος σε ένα ανθρακωρυχείο... 100 00:03:52,583 --> 00:03:53,083 Εντάξει. 101 00:03:53,083 --> 00:03:54,875 ή ένας απλός τύπος. 102 00:03:54,875 --> 00:03:57,208 Κανένας από αυτούς δεν το 'χει με πενήντα γεράκια. 103 00:03:57,458 --> 00:03:58,292 Δεν σου επιτίθενται. 104 00:03:58,292 --> 00:03:59,000 Μπορεί να περιμένει. 105 00:03:59,000 --> 00:04:00,750 Μπορώ να δώσω όπλα στους γορίλες 106 00:04:00,750 --> 00:04:01,833 και να έχω πέντε τύπους με όπλα; 107 00:04:01,833 --> 00:04:02,458 Πάμε. 108 00:04:02,458 --> 00:04:03,292 Σωστό. 109 00:04:03,292 --> 00:04:03,708 Σοβαρά τώρα. 110 00:04:03,708 --> 00:04:04,250 Σωστό. 111 00:04:04,250 --> 00:04:05,042 Αυτή είναι... 112 00:04:05,042 --> 00:04:05,500 Σωστό. 113 00:04:05,500 --> 00:04:06,667 η απάντησή μου στην ερώτηση. 114 00:04:06,667 --> 00:04:07,625 Πού βρίσκομαι; 115 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Από πού βγήκες; 116 00:04:09,583 --> 00:04:11,500 Όχι, φίλε, πού πάω τώρα; 117 00:04:11,500 --> 00:04:13,125 Σε τρία μίλια. 118 00:04:13,125 --> 00:04:15,542 Εκτός κι αν πάρουμε κι άλλα πράγματα από το σπίτι του. 119 00:04:16,125 --> 00:04:16,875 Επόμενη ερώτηση. 120 00:04:16,875 --> 00:04:19,082 Τζέιμς, το διαμέρισμά σου είναι απλώς τέσσερις γκρίζοι τοίχοι. 121 00:04:19,082 --> 00:04:21,167 Ναι, φίλε, μοιάζει με την καλύβα του μπαρμπα-Θωμά. 122 00:04:21,167 --> 00:04:22,332 Δεν έχεις ούτε τραπέζι. 123 00:04:22,332 --> 00:04:24,125 Μπορείς να ενθουσιαστείς με κάτι; 124 00:04:24,125 --> 00:04:24,957 Έστω για μία φορά; 125 00:04:24,957 --> 00:04:26,917 Μακάρι να είχα δικό μου χώρο να διακοσμήσω. 126 00:04:26,917 --> 00:04:28,457 Πού πας, Ντέι; 127 00:04:28,457 --> 00:04:30,207 Ε, σπίτι προς το παρόν. 128 00:04:30,207 --> 00:04:33,000 Πρέπει ν' αρχίσω να ασχολούμαι με το ZipRecruiter. 129 00:04:33,000 --> 00:04:35,042 Πες μου πάλι τι σπούδασες; 130 00:04:35,042 --> 00:04:36,207 Γραφικό σχεδιασμό. 131 00:04:36,207 --> 00:04:37,375 Η ραχοκοκαλιά της οικονομίας. 132 00:04:37,375 --> 00:04:39,250 Μπορείς πάντα να ασχοληθείς με την αναζήτηση ορυκτών. 133 00:04:39,250 --> 00:04:40,417 Ο χρυσός είναι τεράστια τάση. 134 00:04:40,417 --> 00:04:40,957 Για δες. 135 00:04:40,957 --> 00:04:42,582 Έχεις πάντα κάτι να πεις, έτσι; 136 00:04:42,582 --> 00:04:44,707 Πάντα πρέπει να λες τη γνώμη σου. 137 00:04:44,707 --> 00:04:46,250 Όπως και να 'χει, δεν χρειάζεται να διακοσμήσω. 138 00:04:46,250 --> 00:04:48,042 Θα περάσουν μήνες πριν δω καν τους συναδέλφους μου 139 00:04:48,042 --> 00:04:49,832 ως ενσυνείδητα όντα, πολύ περισσότερο να τους καλέσω 140 00:04:49,832 --> 00:04:51,792 να δουν το χαλί μου ή το πάπλωμα ή ό,τι σαχλαμάρα έχω. 141 00:04:51,792 --> 00:04:53,957 Φις, μου έκανε εντύπωση που εσύ και ο Τζέιμς δεν μένετε μαζί. 142 00:04:55,125 --> 00:04:58,000 [ΓΕΛΑΕΙ] Δεν ξέρω αν αυτό θα πήγαινε καλά. 143 00:04:58,000 --> 00:04:58,667 Γαμώτο. 144 00:04:58,667 --> 00:05:00,917 Τάιλερ, ποτέ δεν απάντησες στην ερώτηση. 145 00:05:00,917 --> 00:05:02,750 Εντάξει, θα σου πω. 146 00:05:02,750 --> 00:05:05,750 Αν αυτό βάλει τέλος στη συζήτηση, 147 00:05:05,750 --> 00:05:07,667 μάλλον θα διαλέξω γεράκια και γορίλες. 148 00:05:07,667 --> 00:05:08,917 Ναι, ο Τάιλερ σε κρίσιμο σημείο. 149 00:05:08,917 --> 00:05:09,583 Σε κρίσιμο σημείο. 150 00:05:09,583 --> 00:05:10,458 Υπεροχή στον αέρα. 151 00:05:10,458 --> 00:05:11,875 Το 'χω με πενήντα γεράκια, κανένα θέμα. 152 00:05:11,875 --> 00:05:13,833 Τζέιμς, δεν το 'χεις με πενήντα γεράκια. 153 00:05:13,833 --> 00:05:14,708 Δεν μπορείς. 154 00:05:14,708 --> 00:05:16,332 Αν εκπαιδεύσεις τους γορίλες να πυροβολούν; 155 00:05:16,332 --> 00:05:17,375 Αυτό δεν είναι παρατραβηγμένο; 156 00:05:17,375 --> 00:05:18,792 Όντως, θα μπορούσα. 157 00:05:18,792 --> 00:05:20,457 Ποια είναι η κυρία που αγαπά τους πιθήκους; 158 00:05:20,457 --> 00:05:20,957 Η Τζουν... 159 00:05:20,957 --> 00:05:21,667 Η Τζέιν Γκούνταλ. 160 00:05:21,667 --> 00:05:22,792 Η Τζέιν Γκούνταλ, φίλε. 161 00:05:22,792 --> 00:05:23,917 Η Τζέιν Γκούνταλ. 162 00:05:23,917 --> 00:05:25,582 Η Τζέιν Γκούνταλ δεν έκανε κάτι τέτοιο. 163 00:05:25,582 --> 00:05:26,457 Δεν το έκανε. 164 00:05:26,457 --> 00:05:27,000 Ναι, το έκανε. 165 00:05:27,000 --> 00:05:29,625 Όντως τώρα, η πιο μεγάλη αδικία στα Νόμπελ που έγινε ποτέ. 166 00:05:29,625 --> 00:05:30,917 Δεν κέρδισε το βραβείο Νόμπελ; 167 00:05:30,917 --> 00:05:32,375 Όχι. 168 00:05:32,375 --> 00:05:32,875 Τζέιν. 169 00:05:32,875 --> 00:05:33,292 Εντάξει. 170 00:05:33,292 --> 00:05:34,625 Δεν έχω κανένα λόγο να το ξέρω αυτό. 171 00:05:34,625 --> 00:05:36,667 Η συζήτηση τελείωσε. 172 00:05:36,667 --> 00:05:38,000 Θα μπορούσα. Έτσι, για τα πρακτικά. 173 00:05:38,000 --> 00:05:39,417 Ναι, δεν υπάρχουν πρακτικά, όμως. 174 00:05:39,417 --> 00:05:40,582 Ναι, καθόλου πρακτικά. 175 00:05:40,582 --> 00:05:41,832 Εδώ, Τι. 176 00:05:41,832 --> 00:05:43,000 Αυτό με την Τζέιν ήταν τρελό. 177 00:05:43,000 --> 00:05:43,875 Το ξέρω. 178 00:05:43,875 --> 00:05:46,582 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΟΜΙΛΙΕΣ] 179 00:06:05,875 --> 00:06:08,833 [ΔΥΝΑΤΟΣ ΑΝΕΜΟΣ, ΓΡΑΤΖΟΥΝΙΕΣ] 180 00:06:08,833 --> 00:06:10,125 Σίγουρα είναι η σωστή στροφή, Ντέι; 181 00:06:10,125 --> 00:06:10,625 Ναι. 182 00:06:10,625 --> 00:06:12,208 Λέει να συνεχίσουμε ευθεία από εδώ. 183 00:06:12,208 --> 00:06:13,292 Ωραία, εσύ τι λες, Τάιλερ; 184 00:06:13,292 --> 00:06:14,000 Πώς είσαι; 185 00:06:14,000 --> 00:06:15,958 Πώς σου φέρεται ο πραγματικός κόσμος; 186 00:06:15,958 --> 00:06:20,417 Η δουλειά με τα συστήματα θέρμανσης είναι σχετικά σταθερή, αλλά... 187 00:06:20,417 --> 00:06:22,832 Σου λέω, δεν έχω συζητήσει για γορίλες και αρουραίους 188 00:06:22,832 --> 00:06:24,000 και τέτοια εδώ και καιρό. 189 00:06:24,000 --> 00:06:26,125 Δεν αντικρίζεις πια τη μέρα με χαρά, Τάιλερ; 190 00:06:26,125 --> 00:06:28,832 Μήπως η ψυχή σου δεν λαχταρά πια την περιπέτεια; 191 00:06:28,832 --> 00:06:29,832 Εντάξει, μάγκα. 192 00:06:29,832 --> 00:06:33,082 Ποιο είναι το μεγάλο σου σχέδιο; 193 00:06:33,082 --> 00:06:36,000 Ακόμα προσπαθείς να το βρεις; 194 00:06:36,000 --> 00:06:38,332 Ο αρχικός μισθός για μηχανικούς δικτύων είναι 70.000 δολάρια. 195 00:06:38,332 --> 00:06:40,457 Μετά από πέντε έως επτά χρόνια, θα πάω στις 150.000. 196 00:06:40,457 --> 00:06:42,542 Κάνω ασφαλείς επενδύσεις, πάω σε καμιά τυχαία πόλη 197 00:06:42,542 --> 00:06:45,582 σαν το Μιλγουόκι, μένω με την καλύτερη επιλογή μου, 198 00:06:45,582 --> 00:06:47,207 ασχολούμαι με κεραμική ή κάτι τέτοιο. 199 00:06:47,207 --> 00:06:49,417 Μετά θα φορτώσω τη χαμένη μου δυναμική στο πρώτο μου παιδί, 200 00:06:49,417 --> 00:06:51,500 θα κάνω κι ένα δεύτερο με καμιά σωματική δυσμορφία, 201 00:06:51,500 --> 00:06:52,750 ξέρεις, λόγω γερασμένου σπέρματος. 202 00:06:52,750 --> 00:06:54,250 Μ’ αρέσει που στη φανταστική, φριχτή ζωή σου, 203 00:06:54,250 --> 00:06:56,582 βγάζεις εξαψήφιο μισθό και έχεις μια αγαπημένη οικογένεια. 204 00:06:56,582 --> 00:06:58,207 Νομίζω ότι θα ήθελα να με βάλουν 205 00:06:58,207 --> 00:07:00,625 σε τεχνητό κώμα. 206 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 Χριστέ μου. 207 00:07:01,458 --> 00:07:03,625 Να με συνδέσουν με κοκτέιλ σεροτονίνης και οξυγόνου 208 00:07:03,625 --> 00:07:04,708 που θα απελευθερώνονται μέσω 209 00:07:05,250 --> 00:07:07,917 μεγάλων αστείων κουμπιών, τα οποία θα πατάω. 210 00:07:07,917 --> 00:07:09,333 Αυτό είναι το σχέδιο, ε; 211 00:07:09,333 --> 00:07:13,292 Χωρίς παρεξήγηση, Τι. Η πραγματική ζωή είναι χάλια. 212 00:07:13,292 --> 00:07:14,458 Χωρίς παρεξήγηση. 213 00:07:14,458 --> 00:07:16,750 Μερικές φορές έτσι είναι, φίλε. 214 00:07:16,750 --> 00:07:17,957 Δεν μπορεί να είναι όλα άσχημα. 215 00:07:17,957 --> 00:07:19,417 Πώς τα πάτε εσύ με τη Χάνα; 216 00:07:19,417 --> 00:07:22,000 Περίμενε, Τι, είσαι σε σχέση; 217 00:07:22,000 --> 00:07:26,500 Στην πραγματικότητα, Ντέι... χωρίσαμε πριν μερικούς μήνες. 218 00:07:26,500 --> 00:07:27,167 Α, σκατά, φίλε. 219 00:07:27,167 --> 00:07:28,332 Τι έγινε; 220 00:07:28,332 --> 00:07:33,207 [ΞΕΦΥΣΑ] Καλύτερα να μην αναφερθώ σε προσωπικές λεπτομέρειες. 221 00:07:33,707 --> 00:07:34,667 Τάιλερ, σε ικετεύω. 222 00:07:34,667 --> 00:07:35,500 Πες τα προσωπικά σου. 223 00:07:35,500 --> 00:07:37,207 Πέφτω στα γόνατα και σε ικετεύω. 224 00:07:37,207 --> 00:07:37,875 Τάιλερ, σε παρακαλώ. 225 00:07:40,625 --> 00:07:44,417 [ΞΕΦΥΣΑ] Γνώρισα τη Χάνα όταν ήμουν σε άδεια από τη βάση. 226 00:07:44,417 --> 00:07:46,207 Βγαίναμε γύρω στους πέντε μήνες 227 00:07:46,207 --> 00:07:47,582 και μου ζήτησε να το πάμε σοβαρά. 228 00:07:47,582 --> 00:07:50,292 Στην αρχή, σκέφτηκα, μπορεί να βγει κάτι, καταλαβαίνεις; 229 00:07:50,292 --> 00:07:54,082 Μου άρεσε η κοπέλα και της άρεσα κι εγώ. 230 00:07:54,082 --> 00:07:57,000 Αλλά ήθελε να... 231 00:07:57,000 --> 00:07:58,042 ήθελε να... 232 00:07:58,042 --> 00:08:00,208 Τι; 233 00:08:02,542 --> 00:08:05,292 Ήθελε να βρεθούμε και να διαλέξουμε κολοκύθες. 234 00:08:10,792 --> 00:08:11,708 Τι; 235 00:08:11,708 --> 00:08:14,375 Ήθελε να οδηγήσω τρεις ώρες για να τη συναντήσω 236 00:08:14,375 --> 00:08:18,792 και να πάμε να διαλέξουμε κολοκύθες. 237 00:08:18,792 --> 00:08:20,292 Ναι, και; 238 00:08:22,917 --> 00:08:25,250 Εσείς ρωτήσατε γιατί δεν πέτυχε. 239 00:08:32,042 --> 00:08:34,125 [ΓΕΛΑΕΙ] Μας κάνεις πλάκα; 240 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 Νόμιζα ότι σου άρεσε. 241 00:08:35,125 --> 00:08:35,582 Αποκλείεται. 242 00:08:35,582 --> 00:08:36,332 Δεν ξέρω, φίλε. 243 00:08:36,332 --> 00:08:38,500 Ήθελε να διαλέξει κολοκύθες, φίλε. 244 00:08:38,500 --> 00:08:42,207 Ήθελε να πάει σε χωράφια με μηλιές, αμπέλια, δραστηριότητες στη φύση. 245 00:08:42,207 --> 00:08:44,542 Αυτό ήταν που διέλυσε τη σχέση σου με έναν άνθρωπο; 246 00:08:44,542 --> 00:08:46,250 Δεν ήταν μόνο οι κολοκύθες. 247 00:08:46,250 --> 00:08:47,583 Ήταν τρεις ώρες με το αυτοκίνητο. 248 00:08:47,583 --> 00:08:48,708 Όχι. 249 00:08:48,708 --> 00:08:49,958 Δεν με παρατάτε; 250 00:08:49,958 --> 00:08:51,958 Είμαι έτοιμος για κάτι σταθερό. 251 00:08:51,958 --> 00:08:53,500 Δεν θα πω ψέματα. 252 00:08:53,500 --> 00:08:56,375 Είσαι έτοιμος για κάτι σταθερό, Τάιλερ; 253 00:08:56,375 --> 00:08:59,667 Δηλαδή, τι άλλο σκατά να κάνω; 254 00:08:59,667 --> 00:09:03,000 Λυπάμαι που έγινε αυτό. 255 00:09:03,000 --> 00:09:03,875 Όλα καλά. 256 00:09:03,875 --> 00:09:04,792 Εκείνη προχώρησε. 257 00:09:04,792 --> 00:09:07,750 Θα προχωρήσω κι εγώ. 258 00:09:07,750 --> 00:09:09,750 Τάιλερ, θα σου πω ένα πράγμα, όμως. 259 00:09:09,750 --> 00:09:10,583 Τι; 260 00:09:10,583 --> 00:09:12,250 Ο καινούργιος της φίλος σίγουρα... 261 00:09:12,250 --> 00:09:14,500 κάπου διαλέγει μαζί της γαμημένες κολοκύθες τώρα. 262 00:09:14,500 --> 00:09:15,833 Έχεις απόλυτο δίκιο. 263 00:09:15,833 --> 00:09:16,750 Ξέρεις, 264 00:09:16,750 --> 00:09:18,500 μια φορά πήγα μια κοπέλα σ' έναν κήπο με κολοκύθες 265 00:09:18,500 --> 00:09:19,708 και περάσαμε υπέροχα. 266 00:09:19,708 --> 00:09:21,208 Φίσερ, χωρίς παρεξήγηση, είσαι ακριβώς ο τύπος 267 00:09:21,208 --> 00:09:23,208 που θα πήγαινε σε χωράφι με μηλιές, σε κήπο με κολοκύθες, 268 00:09:23,208 --> 00:09:24,792 ή όπου διάολο με την αδερφή ψυχή του. 269 00:09:24,792 --> 00:09:26,375 Πιθανόν φορώντας κοτλέ. 270 00:09:26,375 --> 00:09:28,250 Ρε φίλε, όχι, με δουλεύεις. 271 00:09:28,250 --> 00:09:30,708 Γιατί να με προσβάλεις 272 00:09:30,708 --> 00:09:32,208 επειδή είμαι ευχάριστος τύπος ή... 273 00:09:32,208 --> 00:09:32,833 Συγγνώμη. 274 00:09:32,833 --> 00:09:33,792 Πού είναι αυτή η στροφή; 275 00:09:33,792 --> 00:09:35,542 Την έχασα; 276 00:09:35,542 --> 00:09:37,667 Λέει απλώς να συνεχίσεις ευθεία. 277 00:09:37,667 --> 00:09:39,667 Τώρα έπρεπε να είχαμε βγει στον αυτοκινητόδρομο, φίλε. 278 00:09:39,667 --> 00:09:40,833 Κάτι δεν πάει καλά. 279 00:09:40,833 --> 00:09:42,167 Μήπως σου τράβηξε την προσοχή ο Τζέιμς; 280 00:09:42,167 --> 00:09:43,667 Χαθήκαμε; 281 00:09:43,667 --> 00:09:46,292 Λέει να πας ευθεία, φίλε. 282 00:09:46,292 --> 00:09:48,083 Όχι, θα κάνω αναστροφή. 283 00:09:48,083 --> 00:09:51,250 Φίλε, λέει να πας ευθεία. 284 00:09:51,250 --> 00:09:51,750 Μπα. 285 00:10:24,167 --> 00:10:27,625 [ΑΝΕΜΟΣ ΠΟΥ ΦΥΣΑ] 286 00:10:32,083 --> 00:10:32,667 Είσαι εντάξει; 287 00:10:35,833 --> 00:10:37,875 Τι είναι αυτό; 288 00:10:37,875 --> 00:10:40,958 Συγγνώμη για το δούλεμα πριν. 289 00:10:40,958 --> 00:10:44,000 Μήπως αυτό είναι αυτογνωσία; 290 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Δεν ζητούσα συγγνώμη. 291 00:10:45,000 --> 00:10:46,833 Απλώς παραδέχτηκα ότι σε δούλευα. 292 00:10:46,833 --> 00:10:48,000 Οκ, ναι, αυτό είναι. 293 00:10:48,000 --> 00:10:49,083 Άντε γεια. 294 00:10:49,083 --> 00:10:50,208 Γιατί είσαι τόσο νευρικός σήμερα; 295 00:10:50,208 --> 00:10:52,542 Μοιάζει σαν να κάνεις διαγωνισμό breakdance. 296 00:10:52,542 --> 00:10:54,000 Είσαι καλά, Τι; 297 00:10:54,000 --> 00:10:56,417 Δεν θα τον προσπερνούσα τον μαλάκα. 298 00:10:56,417 --> 00:10:57,625 Τι, κόψε ταχύτητα. 299 00:10:57,625 --> 00:10:59,292 Δεν πέρασα καμία γαμημένη στροφή. 300 00:10:59,292 --> 00:10:59,958 Σκατά. 301 00:10:59,958 --> 00:11:00,792 Γαμώτο. 302 00:11:00,792 --> 00:11:03,750 [ΛΑΣΤΙΧΑ ΠΟΥ ΣΤΡΙΓΚΛΙΖΟΥΝ] 303 00:11:03,750 --> 00:11:04,333 [ΑΝΑΣΤΕΝΑΖΕΙ] 304 00:11:04,333 --> 00:11:04,917 Είσαι καλά; 305 00:11:04,917 --> 00:11:05,417 Ναι, μια χαρά. 306 00:11:06,208 --> 00:11:07,000 Είστε όλοι εντάξει; 307 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Είμαι καλά. 308 00:11:08,000 --> 00:11:09,708 Θεέ μου. 309 00:11:09,708 --> 00:11:10,750 [ΞΕΦΥΣΑ] 310 00:11:10,750 --> 00:11:12,750 Χάσαμε τη στροφή; 311 00:11:12,750 --> 00:11:14,500 Συγγνώμη, δεν... 312 00:11:14,500 --> 00:11:15,458 Δεν το είδα να έρχεται. 313 00:11:15,458 --> 00:11:16,583 Άκου, Τάιλερ, άσε τον χάρτη. 314 00:11:16,583 --> 00:11:19,292 Αν υπάρχει αδιέξοδο, περάσαμε την είσοδο ενώ γυρνούσαμε. 315 00:11:19,292 --> 00:11:20,667 Το χάσαμε δύο φορές; 316 00:11:20,667 --> 00:11:21,208 Δεν πειράζει. 317 00:11:21,208 --> 00:11:22,125 Χάσαμε μια στροφή. 318 00:11:22,125 --> 00:11:23,000 Ας γυρίσουμε πίσω. 319 00:11:23,000 --> 00:11:23,875 Δεν έχασα καμία στροφή. 320 00:11:27,583 --> 00:11:30,500 Ναι, την έχασες. 321 00:11:30,500 --> 00:11:33,500 Όχι, δεν την έχασα. 322 00:11:33,500 --> 00:11:35,667 Την έχασες. 323 00:11:35,667 --> 00:11:38,583 Όχι, δεν την έχασα. 324 00:11:38,583 --> 00:11:41,292 Παιδιά, δεν πειράζει. 325 00:11:41,292 --> 00:11:42,792 Χάσαμε μια γαμημένη στροφή. 326 00:11:42,792 --> 00:11:44,417 Αλλιώς, πώς βγήκαμε σε αδιέξοδο; 327 00:11:48,875 --> 00:11:51,833 Από εδώ ήρθαμε. 328 00:11:51,833 --> 00:11:54,042 Φίλε, τι λες; 329 00:11:54,042 --> 00:11:54,958 Τι; 330 00:11:54,958 --> 00:11:58,417 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 331 00:12:11,792 --> 00:12:13,292 Δεν έχασα καμία στροφή. 332 00:12:13,292 --> 00:12:15,292 Τάιλερ. 333 00:12:15,875 --> 00:12:19,792 Τι, μπες στο αμάξι, φίλε. 334 00:12:19,792 --> 00:12:20,333 Εντάξει. 335 00:12:20,333 --> 00:12:23,750 [ΗΧΟΣ ΑΛΑΡΜ] 336 00:12:25,167 --> 00:12:27,792 Φίλε, γιατί τον πιέζεις; 337 00:12:27,792 --> 00:12:28,792 Δεν τον πιέζω. 338 00:12:28,792 --> 00:12:29,542 Τον πιέζεις. 339 00:12:29,542 --> 00:12:30,083 Δεν τον πιέζω. 340 00:12:30,083 --> 00:12:31,250 Το έκανες θέμα. 341 00:12:31,250 --> 00:12:33,250 Η ανθρωποκτονία από όχημα δεν είναι σοβαρό θέμα; 342 00:12:33,250 --> 00:12:35,417 Ναι, αλλά φέρεσαι σαν μαλάκας. 343 00:12:35,417 --> 00:12:35,917 Εντάξει. 344 00:12:35,917 --> 00:12:36,542 Πονάω στο στήθος. 345 00:12:36,542 --> 00:12:37,125 Βγαίνω έξω. 346 00:12:37,125 --> 00:12:37,833 Εσύ θύμωσες πρώτος. 347 00:12:37,833 --> 00:12:38,750 Όχι, εσύ θύμωσες πρώτος. 348 00:13:09,083 --> 00:13:10,833 Τελείωσες με το ξέσπασμά σου; 349 00:13:10,833 --> 00:13:11,667 Θέλω να φύγω. 350 00:13:11,667 --> 00:13:13,208 Δώσ' του ένα λεπτό. 351 00:13:13,208 --> 00:13:14,708 Δεν καταλαβαίνω γιατί είναι τόσο τσαντισμένος. 352 00:13:14,708 --> 00:13:17,458 Ξέρεις ότι φέρεται έτσι επειδή είναι εδώ ο Τάιλερ. 353 00:13:17,458 --> 00:13:18,958 Έχει να τον δει πολύ καιρό 354 00:13:18,958 --> 00:13:20,792 και δίνει την παράσταση της ζωής του. 355 00:13:20,792 --> 00:13:23,333 Και δεν θα το παραδεχτεί, αλλά σίγουρα θα του λείψουμε. 356 00:13:27,917 --> 00:13:28,417 Ναι. 357 00:13:35,917 --> 00:13:36,417 Τι; 358 00:13:40,292 --> 00:13:41,083 Φίλε, δεν ξέρω. 359 00:13:41,083 --> 00:13:42,708 Μου φαίνεται ότι στρίψαμε μόνο μία φορά. 360 00:13:56,875 --> 00:14:00,375 [ΑΝΕΜΟΣ ΠΟΥ ΣΦΥΡΙΖΕΙ] 361 00:14:43,083 --> 00:14:45,583 [ΑΝΕΜΟΣ ΠΟΥ ΣΦΥΡΙΖΕΙ] 362 00:14:45,583 --> 00:14:46,583 Φίσερ! 363 00:14:46,583 --> 00:14:48,458 [ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ] 364 00:14:48,458 --> 00:14:49,042 Τι διάολο! 365 00:14:51,042 --> 00:14:52,542 Θεέ μου! 366 00:14:53,042 --> 00:14:54,042 [ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ] 367 00:14:54,042 --> 00:14:55,042 Άσε με να μπω! 368 00:14:55,042 --> 00:14:55,542 Σε παρακαλώ! 369 00:14:55,542 --> 00:14:56,042 Σε παρακαλώ! 370 00:14:56,042 --> 00:14:57,000 Άσε με! 371 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Βοήθεια! 372 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Φίσερ! 373 00:14:59,500 --> 00:15:02,958 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΦΩΝΕΣ ΚΑΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ] 374 00:15:02,958 --> 00:15:04,083 [ΔΥΝΑΤΟΣ ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 375 00:15:04,083 --> 00:15:04,833 Περίμενε! 376 00:15:04,833 --> 00:15:05,792 Περίμενε! 377 00:15:05,792 --> 00:15:09,250 [ΟΙ ΦΩΝΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ] 378 00:15:13,125 --> 00:15:15,083 Άσε με! 379 00:15:15,083 --> 00:15:15,583 Αχ! 380 00:15:15,583 --> 00:15:16,083 Φίσερ! 381 00:15:16,083 --> 00:15:17,042 Ντέι! 382 00:15:17,042 --> 00:15:18,500 Θεέ μου! 383 00:15:18,500 --> 00:15:21,917 [ΟΙ ΚΡΑΥΓΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ] 384 00:15:24,833 --> 00:15:28,208 [ΛΑΣΤΙΧΑ ΠΟΥ ΣΤΡΙΓΚΛΙΖΟΥΝ, ΣΩΜΑΤΑ ΠΕΦΤΟΥΝ] 385 00:15:30,167 --> 00:15:30,667 Φίσερ! 386 00:15:30,667 --> 00:15:32,000 Φίσερ, μίλα μου. 387 00:15:32,000 --> 00:15:32,750 Φίσερ! 388 00:15:32,750 --> 00:15:33,500 [ΚΡΑΥΓΕΣ] 389 00:15:33,500 --> 00:15:34,417 Φίσερ, μίλα μου! 390 00:15:34,417 --> 00:15:35,500 Είσαι εντάξει; 391 00:15:35,500 --> 00:15:38,458 [ΚΡΑΥΓΕΣ] 392 00:15:38,458 --> 00:15:41,875 [ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 393 00:15:47,250 --> 00:15:48,708 [ΠΟΡΤΕΣ ΚΛΕΙΝΟΥΝ] 394 00:15:48,708 --> 00:15:52,125 [ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΛΑΣΤΙΧΑ ΠΟΥ ΣΤΡΙΓΚΛΙΖΟΥΝ] 395 00:15:56,083 --> 00:15:58,000 [ΒΟΓΚΗΤΟ] Γαμώτο! 396 00:15:58,000 --> 00:15:58,500 Γαμώτο! 397 00:15:58,500 --> 00:15:59,958 Πρέπει να σταματήσεις την αιμορραγία. 398 00:15:59,958 --> 00:16:01,458 Πάρτε κάτι από πίσω! 399 00:16:01,458 --> 00:16:04,083 Πάρτε κάτι από πίσω! 400 00:16:04,083 --> 00:16:05,708 Βγάλε μας απ’ αυτόν τον γαμημένο δρόμο τώρα! 401 00:16:05,708 --> 00:16:06,667 Βγάλε μας από δω! 402 00:16:06,667 --> 00:16:07,125 Τι διάολο! 403 00:16:07,125 --> 00:16:08,083 Τι ήταν αυτό! 404 00:16:08,083 --> 00:16:09,375 Ομαδική κλοπή αυτοκινήτου; 405 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 Όχι, δεν ήταν ομάδα. 406 00:16:10,375 --> 00:16:11,583 Έκαναν επίθεση ο ένας στον άλλο! 407 00:16:11,583 --> 00:16:12,208 Όχι σε μένα. 408 00:16:12,208 --> 00:16:13,042 Δεν σου επιτέθηκαν; 409 00:16:13,708 --> 00:16:14,792 Φίλε, τι λες; 410 00:16:14,792 --> 00:16:15,500 Ήθελαν το αυτοκίνητο. 411 00:16:15,500 --> 00:16:17,042 Οπότε δεν ήθελαν με τίποτα να είναι εκεί 412 00:16:17,042 --> 00:16:17,833 που είμαστε τώρα! 413 00:16:17,833 --> 00:16:18,625 Έτρεχαν να ξεφύγουν; 414 00:16:18,625 --> 00:16:19,333 Από κάπου; 415 00:16:19,333 --> 00:16:20,375 Ήταν τρομαγμένοι! 416 00:16:20,375 --> 00:16:21,292 Γιατί; 417 00:16:21,292 --> 00:16:22,333 Γιατί ήθελαν το αυτοκίνητο; 418 00:16:22,333 --> 00:16:22,750 Ακούστε. 419 00:16:22,750 --> 00:16:23,958 Ακούστε τι έγινε μόλις τώρα. 420 00:16:23,958 --> 00:16:24,958 Ακούστε τι ξέρουμε, εντάξει; 421 00:16:24,958 --> 00:16:26,000 Υπάρχουν άνθρωποι στο δάσος. 422 00:16:26,000 --> 00:16:26,750 Θέλουν το αυτοκίνητο. 423 00:16:26,750 --> 00:16:27,750 Τι άλλο; 424 00:16:27,750 --> 00:16:28,958 Παιδιά, ο δρόμος! 425 00:16:31,833 --> 00:16:34,542 Δεν έστριψα καθόλου από τη στιγμή που μπήκα στον δρόμο. 426 00:16:34,542 --> 00:16:36,000 Αυτός είναι ο δρόμος απ' όπου ήρθαμε. 427 00:16:36,000 --> 00:16:38,458 Αυτή είναι η είσοδός μας, σ' το λέω. 428 00:16:38,458 --> 00:16:40,208 Άρα αυτά τα δέντρα απλώς εμφανίστηκαν! 429 00:16:40,208 --> 00:16:41,542 Αυτά τα δέντρα απλώς εμφανίστηκαν! 430 00:16:41,542 --> 00:16:42,958 Αυτό μας λες! 431 00:16:42,958 --> 00:16:46,208 [ΑΓΧΩΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 432 00:17:04,833 --> 00:17:06,416 Πού είναι η στροφή; 433 00:17:06,416 --> 00:17:07,083 Δεν έχω ιδέα. 434 00:17:07,083 --> 00:17:09,250 Πονάει πάρα πολύ, φίλε. 435 00:17:09,250 --> 00:17:10,708 Ίσως ήταν κρησφύγετο ναρκωτικών. 436 00:17:10,708 --> 00:17:12,541 Μήπως ήταν δραπέτες; 437 00:17:12,541 --> 00:17:14,375 Ίσως απλώς περίμεναν άλλα αυτοκίνητα. 438 00:17:14,375 --> 00:17:17,291 Η βενζίνη είναι στο ένα τέταρτο του ρεζερβουάρ. 439 00:17:17,291 --> 00:17:19,083 [ΜΟΥΓΚΡΗΤΟ] Τάιλερ. 440 00:17:19,083 --> 00:17:20,333 Τάιλερ, τρέχει αίμα, φίλε. 441 00:17:20,333 --> 00:17:21,791 Τρέχει πάλι. 442 00:17:21,791 --> 00:17:23,541 Λυπάμαι, λυπάμαι. 443 00:17:23,541 --> 00:17:25,750 Ας σταματήσουμε για να δούμε πού βρισκόμαστε. 444 00:17:25,750 --> 00:17:26,708 Θα το δέσω πιο σφιχτά. 445 00:17:36,875 --> 00:17:39,458 [ΜΙΛΑ ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΑ] 446 00:17:39,458 --> 00:17:40,833 [ΚΛΑΨΟΥΡΙΖΕΙ] 447 00:17:40,833 --> 00:17:42,042 Θα γίνεις καλά, φίλε. 448 00:17:42,833 --> 00:17:43,583 Ηρέμησε, φίλε. 449 00:17:43,583 --> 00:17:44,375 Όλα θα πάνε καλά. 450 00:17:44,375 --> 00:17:45,583 Είναι απλώς ένα κόψιμο. 451 00:17:46,083 --> 00:17:47,958 Είσαι καλά; 452 00:17:47,958 --> 00:17:49,875 Νιώθω το στήθος μου να πάλλεται. 453 00:17:49,875 --> 00:17:50,500 Είναι καλύτερα. 454 00:17:50,500 --> 00:17:51,250 Είσαι εντάξει; 455 00:17:51,250 --> 00:17:52,417 Πώς είναι αυτό; 456 00:17:52,417 --> 00:17:53,083 Σφίξ' το. 457 00:17:53,083 --> 00:17:53,750 Ναι. 458 00:17:53,750 --> 00:17:54,500 Είναι πολύ σφιχτό; 459 00:17:54,500 --> 00:17:55,208 Όχι, είναι εντάξει. 460 00:17:55,208 --> 00:17:56,167 [ΓΔΟΥΠΟΣ] 461 00:17:56,167 --> 00:17:57,167 [ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΟΥΡΛΙΑΖΟΥΝ] 462 00:17:57,167 --> 00:17:59,125 [ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΛΑΣΤΙΧΑ ΠΟΥ ΣΤΡΙΓΚΛΙΖΟΥΝ] 463 00:17:59,125 --> 00:18:00,583 Τι διάολο, φίλε! 464 00:18:00,583 --> 00:18:01,583 Τι διάολο! 465 00:18:01,583 --> 00:18:02,583 [ΚΛΑΙΕΙ] Τι διάολο! 466 00:18:06,708 --> 00:18:07,208 Πώς; 467 00:18:12,208 --> 00:18:13,167 Οδηγούσαμε... 468 00:18:16,125 --> 00:18:18,375 Ίσως δεν πήγαμε αρκετά μακριά. 469 00:18:18,375 --> 00:18:19,667 Ήρθαν από το πλάι. 470 00:18:19,667 --> 00:18:22,208 Ήρθαν από το πλάι. 471 00:18:22,208 --> 00:18:24,917 Δεν έχει σημασία από πού ήρθαν. 472 00:18:24,917 --> 00:18:26,083 Πρέπει να συνεχίσουμε να οδηγούμε. 473 00:18:28,875 --> 00:18:30,125 Απλά κοίτα να δεις τη στροφή. 474 00:18:32,917 --> 00:18:34,458 Δεν ξέρουμε πού είμαστε τώρα. 475 00:18:36,917 --> 00:18:40,417 [ΕΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 476 00:19:20,833 --> 00:19:24,333 [ΗΧΟΣ ΜΠΙΠ] 477 00:19:38,792 --> 00:19:43,125 Τι, χάλασε ο δείκτης βενζίνης; 478 00:19:46,458 --> 00:19:49,625 Δεν ήταν έτσι χθες. 479 00:19:49,625 --> 00:19:53,500 Βγάζει τόσο φως που βλέπουμε μέσα στο δάσος. 480 00:19:53,500 --> 00:19:56,333 Ντέι, αν θες, κάνε στην άκρη, θα οδηγήσω εγώ. 481 00:19:56,333 --> 00:19:57,292 Εδώ. 482 00:19:57,292 --> 00:19:59,333 Ευχαριστώ. 483 00:19:59,333 --> 00:20:00,250 Περίμενε, περίμενε. 484 00:20:00,250 --> 00:20:04,708 Καλύτερα να μην σβήσεις τη μηχανή. 485 00:20:07,542 --> 00:20:08,500 Μην το κάνεις. 486 00:20:08,500 --> 00:20:11,833 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 487 00:20:18,042 --> 00:20:19,292 Τζέιμς, άνοιξε το καπό. 488 00:20:22,250 --> 00:20:23,000 [ΑΝΟΙΓΕΙ ΤΟ ΚΑΠΟ] 489 00:20:23,000 --> 00:20:23,958 Ακούτε κάτι, παιδιά; 490 00:20:26,500 --> 00:20:27,167 Ακόμα δεν έχω σήμα. 491 00:20:32,875 --> 00:20:34,750 Φίλε, δεν ξέρω κανέναν δρόμο όπου οδηγείς 492 00:20:34,750 --> 00:20:36,917 έξι ώρες χωρίς στροφές. 493 00:20:36,917 --> 00:20:38,708 Δεν ξέρω πώς ή τι... 494 00:20:38,708 --> 00:20:40,125 Το ξέρω. 495 00:20:40,125 --> 00:20:41,375 Το αμάξι δεν θα έπρεπε να δουλεύει. 496 00:20:51,042 --> 00:20:52,958 Φις. 497 00:20:52,958 --> 00:20:54,875 Παιδιά. 498 00:20:54,875 --> 00:20:58,250 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΚΡΑΥΓΕΣ ΚΑΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 499 00:21:04,458 --> 00:21:06,125 Μπείτε όλοι στ' αμάξι! 500 00:21:06,125 --> 00:21:09,583 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΚΡΑΥΓΕΣ ΠΟΥ ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 501 00:21:34,208 --> 00:21:34,708 Αλλά... 502 00:21:37,667 --> 00:21:41,292 Τι διάολο... 503 00:21:41,292 --> 00:21:43,917 είναι αυτό το γαμημένο μέρος; 504 00:21:43,917 --> 00:21:53,333 Αυτό δεν μοιάζει με πραγματική ζωή πλέον. 505 00:21:53,333 --> 00:21:58,667 Όχι... Κοίτα, οι άνθρωποι, το αδιέξοδο, η βενζίνη, 506 00:21:58,667 --> 00:22:00,125 το αυτοκίνητο που συνεχίζει να δουλεύει... 507 00:22:00,125 --> 00:22:01,000 Τι λες; 508 00:22:02,208 --> 00:22:03,208 Τζέιμς; 509 00:22:03,208 --> 00:22:05,750 Το μυαλό μου πάει σε κάποιο είδος συνειδητού ονείρου, 510 00:22:05,750 --> 00:22:06,583 αλλά δεν έχω δει ποτέ. 511 00:22:06,583 --> 00:22:07,875 Λοιπόν, ας το πάρουμε απ' την αρχή. 512 00:22:07,875 --> 00:22:08,917 Τι κάναμε; 513 00:22:08,917 --> 00:22:10,875 Ξεπακετάραμε και μετά 514 00:22:10,875 --> 00:22:11,792 απλώς μιλούσαμε. 515 00:22:11,792 --> 00:22:13,042 Και μετά φτάσαμε σε αυτό το αδιέξοδο. 516 00:22:13,042 --> 00:22:14,625 Μήπως έχουμε τρακάρει; 517 00:22:14,625 --> 00:22:15,125 Ξέρεις; 518 00:22:15,125 --> 00:22:16,583 Η οδήγηση, ο δρόμος - ίσως 519 00:22:16,583 --> 00:22:17,875 κάνεις ό,τι έκανες πριν πεθάνεις. 520 00:22:17,875 --> 00:22:18,833 Δεν μας σκότωσα. 521 00:22:18,833 --> 00:22:19,708 Δεν μας σκότωσα. 522 00:22:19,708 --> 00:22:20,500 Μην το ρίχνεις σε μένα. 523 00:22:20,500 --> 00:22:21,750 Δεν λέω ότι μας σκότωσες. 524 00:22:21,750 --> 00:22:22,875 Λέω ότι τράκαρες. 525 00:22:23,500 --> 00:22:24,667 Μην τον κατηγορείς, εντάξει; 526 00:22:24,667 --> 00:22:25,458 Δεν τρακάραμε ποτέ. 527 00:22:25,458 --> 00:22:26,583 Κοίτα, δεν θυμώνω αν μας σκότωσε. 528 00:22:26,583 --> 00:22:27,667 Απλώς προσπαθώ να καταλάβω, οκ; 529 00:22:27,667 --> 00:22:29,167 Το να λες ότι είμαστε νεκροί δεν βοηθάει. 530 00:22:29,167 --> 00:22:30,042 Κι όμως. 531 00:22:30,042 --> 00:22:31,083 Αυτό δεν είναι πραγματική ζωή. 532 00:22:31,083 --> 00:22:31,625 Και μετά τι; 533 00:22:31,625 --> 00:22:32,750 Πώς αλλάζει αυτό την κατάσταση; 534 00:22:32,750 --> 00:22:34,625 Δεν ξέρω, γι' αυτό προσπαθώ να μιλήσω γι' αυτό! 535 00:22:34,625 --> 00:22:35,500 Σταμάτα να μου φωνάζεις! 536 00:22:35,667 --> 00:22:36,708 Θα φρικάρω. 537 00:22:36,708 --> 00:22:37,417 Θα φρικάρω τελείως. 538 00:22:37,417 --> 00:22:38,583 Θέλουμε μια πρακτική απάντηση. 539 00:22:38,583 --> 00:22:40,750 Δεν χρειάζεται να ανησυχούμε για το τι ή γιατί το προκάλεσε αυτό. 540 00:22:40,750 --> 00:22:41,542 Είμαι πρακτικός. 541 00:22:41,542 --> 00:22:43,375 Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε παρά να οδηγούμε; 542 00:22:43,375 --> 00:22:45,750 Αν υπάρχουν ακόμα άνθρωποι στο δάσος, κάθε φορά που σταματάμε, 543 00:22:45,750 --> 00:22:47,625 κάποιος πρέπει να κοιμάται για να κάνουμε βάρδιες. 544 00:22:47,625 --> 00:22:51,000 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε να κινούμαστε. 545 00:22:51,000 --> 00:22:52,208 Μπορώ να συνεχίσω. 546 00:22:52,208 --> 00:22:53,875 Έχω περισσότερες ώρες. 547 00:22:53,875 --> 00:22:55,583 Αν σταματήσουμε, δεν σβήνουμε τη μηχανή. 548 00:22:55,583 --> 00:22:57,292 Δεν αγγίζουμε το κλειδί. 549 00:22:57,292 --> 00:23:00,542 Σταματάμε, αλλάζουμε, μπαίνουμε, φύγαμε. 550 00:23:00,542 --> 00:23:01,667 Εντάξει. 551 00:23:01,667 --> 00:23:03,667 Εντάξει, κοίτα, δεν είμαστε σε ψυχική κατάσταση 552 00:23:03,667 --> 00:23:05,083 για να ασχοληθούμε με αυτό τώρα, 553 00:23:05,083 --> 00:23:09,000 οπότε συνεχίζουμε να οδηγούμε την υπόλοιπη ημέρα, 554 00:23:09,000 --> 00:23:11,917 όσο ακόμα μπορούμε να ψάχνουμε για έξοδο. 555 00:23:11,917 --> 00:23:12,708 Και μετά... 556 00:23:12,708 --> 00:23:16,167 [Η ΕΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ] 557 00:23:54,625 --> 00:23:58,083 [ΑΝΕΜΟΣ ΠΟΥ ΣΦΥΡΙΖΕΙ] 558 00:24:04,083 --> 00:24:07,583 [ΠΑΡΑΣΙΤΑ] 559 00:25:05,542 --> 00:25:14,083 [ΑΝΑΠΝΕΕΙ ΚΟΦΤΑ] Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 560 00:25:14,083 --> 00:25:16,208 Δεν μπορώ να κοιμηθώ, ρε φίλε. 561 00:25:16,208 --> 00:25:18,708 Δεν μπορώ να απενεργοποιήσω το μυαλό μου. 562 00:25:18,708 --> 00:25:19,917 Ούτε εγώ μπορώ να κοιμηθώ. 563 00:25:19,917 --> 00:25:22,458 Είναι σαν να μην είμαι καν... 564 00:25:22,458 --> 00:25:23,458 Δεν είμαι καν κουρασμένη. 565 00:25:26,708 --> 00:25:30,083 24 ώρες μετά και δεν... 566 00:25:30,083 --> 00:25:30,917 δεν πεινάω καν. 567 00:25:35,125 --> 00:25:38,500 Λυπάμαι, παιδιά, αλλά δεν υπάρχει... 568 00:25:38,500 --> 00:25:39,708 καμία στροφή. 569 00:25:45,958 --> 00:25:49,500 Τζέιμς, πραγματικά νομίζεις ότι είμαστε νεκροί; 570 00:25:49,500 --> 00:25:52,417 Είναι μια πιθανότητα. 571 00:25:52,417 --> 00:25:53,333 Ναι. 572 00:25:53,333 --> 00:25:57,292 Δείχνεις να το χειρίζεσαι πολύ καλά. 573 00:25:57,292 --> 00:26:00,458 Αυτό ήταν; 574 00:26:00,458 --> 00:26:00,958 Για πάντα; 575 00:26:04,667 --> 00:26:07,875 Γιατί στο διάολο να είναι αυτό η μεταθανάτια ζωή; 576 00:26:07,875 --> 00:26:09,750 Δεν είναι απαραίτητα η μεταθανάτια ζωή. 577 00:26:09,750 --> 00:26:11,542 Ξέρεις, θα μπορούσε να είναι... 578 00:26:11,542 --> 00:26:13,333 θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε. 579 00:26:13,333 --> 00:26:15,375 Σαν τι; 580 00:26:15,375 --> 00:26:19,875 Δεν ξέρω, κάτι σαν τριπάκι με ναρκωτικά ή σαν σκουληκότρυπα, 581 00:26:19,875 --> 00:26:23,500 ή σαν κάποια αρχαία κατάρα που ενεργοποιήσαμε. 582 00:26:23,500 --> 00:26:26,250 Πιστεύετε ότι μπορεί να το προκαλέσαμε κάτι τέτοιο; 583 00:26:26,250 --> 00:26:28,583 Ίσως με κάτι που κάναμε; 584 00:26:28,583 --> 00:26:30,167 Θέλω να πω, κοίτα, 585 00:26:30,167 --> 00:26:34,667 δεν θέλω να ρίξω ευθύνες, αλλά μήπως κάποιος έκανε κάτι κακό 586 00:26:34,667 --> 00:26:35,833 τώρα τελευταία; 587 00:26:35,833 --> 00:26:38,042 Κάτι διαβολικό 588 00:26:38,042 --> 00:26:39,167 που θα μας έριχνε κάποια κατάρα; 589 00:26:42,333 --> 00:26:43,667 Όχι; 590 00:26:43,667 --> 00:26:47,458 Κανείς δεν θέλει να παραδεχτεί ότι οδηγούσε μεθυσμένος και χτύπησε 591 00:26:47,458 --> 00:26:48,208 ένα μικρό παιδί; 592 00:26:48,208 --> 00:26:51,250 Δηλαδή, είναι κάποια ειρωνική τιμωρία για κακή οδήγηση; 593 00:26:51,250 --> 00:26:51,750 Τάιλερ; 594 00:26:54,792 --> 00:26:56,417 Η ερώτηση μάλλον απευθυνόταν σε σένα. 595 00:26:56,417 --> 00:26:57,583 Άντε γαμήσου. 596 00:26:57,583 --> 00:26:59,833 Δεν έχω κάνει τίποτα για να το αξίζω αυτό. 597 00:26:59,833 --> 00:27:01,125 Κανείς μας. 598 00:27:01,125 --> 00:27:02,417 Εντάξει, καλώς. 599 00:27:02,417 --> 00:27:03,625 Άλλες ιδέες; 600 00:27:03,625 --> 00:27:04,458 Σοβαρά. 601 00:27:04,458 --> 00:27:06,042 Ομαδική ανταλλαγή ιδεών εδώ. 602 00:27:06,042 --> 00:27:07,125 Όλα επιτρέπονται. 603 00:27:07,125 --> 00:27:11,208 Δεν ξέρω, σκέφτομαι μήπως αυτό μοιάζει 604 00:27:11,208 --> 00:27:12,667 με καθαρτήριο; 605 00:27:12,667 --> 00:27:13,167 Εντάξει. 606 00:27:13,167 --> 00:27:14,125 Καθαρτήριο. 607 00:27:14,125 --> 00:27:16,417 Ας ξεκινήσουμε από εκεί. 608 00:27:16,417 --> 00:27:17,875 Πώς ξεφεύγει κανείς από το καθαρτήριο; 609 00:27:20,833 --> 00:27:22,667 Δεν ξέρω, νομίζω ότι πρέπει... 610 00:27:22,667 --> 00:27:25,083 να μετανοήσεις ή κάτι τέτοιο, 611 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 διαφορετικά θα πρέπει να κριθείς. 612 00:27:26,458 --> 00:27:28,667 Δεν μπορώ να θυμηθώ. 613 00:27:28,667 --> 00:27:31,000 Σκατά, ρε φίλε. 614 00:27:31,000 --> 00:27:31,917 Γαμώτο. 615 00:27:31,917 --> 00:27:33,625 Δεν έπρεπε ποτέ να πω στη μαμά μου 616 00:27:33,625 --> 00:27:35,125 ότι δεν είμαι πια θρήσκος. 617 00:27:35,125 --> 00:27:36,292 Αυτό με διαλύει, φίλε. 618 00:27:36,292 --> 00:27:39,042 Αν νόμιζε ότι πέθανα, θα πίστευε... 619 00:27:39,042 --> 00:27:40,458 ότι είμαι στην Κόλαση. 620 00:27:40,458 --> 00:27:42,750 Αυτό θα της κατέστρεφε τη ζωή. 621 00:27:42,750 --> 00:27:44,375 Δεν ξέρουμε καν ότι έχουμε πεθάνει, 622 00:27:44,375 --> 00:27:46,083 οπότε δεν θα νόμιζαν κάτι τέτοιο. 623 00:27:46,083 --> 00:27:48,292 Νομίζουν ότι είμαστε... 624 00:27:48,292 --> 00:27:51,083 αγνοούμενοι. 625 00:27:51,083 --> 00:27:54,542 Ή μπορεί όντως να βρισκόμαστε στην κόλαση. 626 00:27:54,542 --> 00:27:59,292 Οπότε οι γονείς σου αξίζουν κάποια αναγνώριση. 627 00:27:59,292 --> 00:28:02,333 Είσαι απίστευτος. 628 00:28:02,333 --> 00:28:04,208 Πιστεύετε ότι το αξίζουμε αυτό; 629 00:28:04,208 --> 00:28:05,125 Όχι. 630 00:28:05,125 --> 00:28:06,208 Εγώ προσωπικά, όχι. 631 00:28:06,208 --> 00:28:08,042 Θέλω να πω, δεν είμαι τέλειος, αλλά αυτό σίγουρα 632 00:28:08,042 --> 00:28:08,875 φαίνεται υπερβολικό. 633 00:28:13,000 --> 00:28:16,000 Εντάξει, μπορεί να έχω κάνει κάποια αμαρτία. 634 00:28:19,708 --> 00:28:22,208 Το σχολείο μού είχε πέσει βαρύ μαζί με τη δουλειά 635 00:28:22,208 --> 00:28:23,792 που φαινόταν τελείως άσκοπη έτσι κι αλλιώς, 636 00:28:23,792 --> 00:28:26,042 γιατί έπρεπε να γυρίσω σπίτι για τη μικρή μου αδερφή, αλλά... 637 00:28:29,500 --> 00:28:32,083 προσπάθησα ν' αυτοκτονήσω. 638 00:28:38,167 --> 00:28:40,083 Ντέι... 639 00:28:40,083 --> 00:28:42,208 Εντάξει, μπορούμε να χαλαρώσουμε; 640 00:28:42,208 --> 00:28:44,250 Τζέιμς, αυτά δεν ήθελες να συζητήσουμε; 641 00:28:44,250 --> 00:28:46,042 Γιατί δεν μας το είπες; 642 00:28:46,042 --> 00:28:47,083 Αυτό είναι τρελό. 643 00:28:47,083 --> 00:28:49,083 Δεν ξέρω, Φις. 644 00:28:49,083 --> 00:28:50,958 Εσύ θα προσπαθούσες να το πεις στους γονείς μου 645 00:28:50,958 --> 00:28:53,292 και ο Τζέιμς θα έλεγε τις φιλοσοφίες του, 646 00:28:53,292 --> 00:28:54,083 θα το χρησιμοποιούσε. 647 00:28:54,083 --> 00:28:54,917 Τι διάολο; 648 00:28:54,917 --> 00:28:56,375 Κοίτα, το ανέφερα επειδή σκέφτηκα ότι ίσως 649 00:28:56,375 --> 00:28:57,125 όλοι κάναμε κάτι. 650 00:28:57,125 --> 00:28:58,542 Μπορεί γι' αυτό να είμαστε εδώ. 651 00:29:04,917 --> 00:29:06,208 Ίσως φταίω εγώ. 652 00:29:06,208 --> 00:29:07,500 Όχι, Ντέι, 653 00:29:07,500 --> 00:29:08,542 μην το λες αυτό. 654 00:29:08,542 --> 00:29:09,042 Δεν πειράζει. 655 00:29:09,042 --> 00:29:11,042 Πάντως, η συναισθηματική κάθαρση ή το να μοιραζόμαστε μυστικά 656 00:29:11,042 --> 00:29:12,000 είναι φοβερή ιδέα. 657 00:29:12,000 --> 00:29:13,958 Κουβαλάει κανείς μας κάποιο μεγάλο βάρος, 658 00:29:13,958 --> 00:29:18,750 κάτι που ίσως αφορά μόνο εμάς; 659 00:29:18,750 --> 00:29:19,250 Τάιλερ; 660 00:29:22,333 --> 00:29:26,542 Φαίνεσαι σαν να έχεις κάτι που σε βαραίνει. 661 00:29:26,542 --> 00:29:29,542 Είμαι το πιο ισορροπημένο άτομο στο όχημα. 662 00:29:29,542 --> 00:29:30,625 Χωρίς παρεξήγηση, Ντέι. 663 00:29:30,625 --> 00:29:32,250 Καμία παρεξήγηση. 664 00:29:32,250 --> 00:29:32,792 Συμφωνώ. 665 00:29:32,792 --> 00:29:35,042 Ήταν ωραία που σας ξαναείδα όλους... 666 00:29:39,792 --> 00:29:41,417 Δεν νομίζω ότι έκανα κάτι 667 00:29:41,417 --> 00:29:43,042 που θα μας οδηγούσε σ' αυτήν την κατάληξη. 668 00:29:43,042 --> 00:29:44,708 Αλλά ούτε ότι ανησυχώντας αν έκανα κάτι ή όχι, 669 00:29:44,708 --> 00:29:45,917 θα αλλάξει οτιδήποτε. 670 00:29:45,917 --> 00:29:48,125 Θέλω να πω, αυτό είναι... 671 00:29:48,125 --> 00:29:49,500 αυτό είναι πάνω από εμάς. 672 00:29:52,167 --> 00:29:53,792 Αλλά δεν σκότωσες ποτέ κάποιον, σωστά; 673 00:29:53,792 --> 00:29:55,500 Δεν έχω πάει ποτέ σε αποστολή, φίλε. 674 00:29:55,500 --> 00:29:57,708 Τζέιμς, δεν θεωρείς ότι υπάρχει κάτι 675 00:29:57,708 --> 00:29:58,792 που ίσως έχεις κάνει; 676 00:29:58,792 --> 00:30:00,542 Ίσως θεωρούσα τη ζωή μου δεδομένη 677 00:30:00,542 --> 00:30:02,458 ή να μην είχα αφοσιωθεί στον σωστό θεό, αλλά... 678 00:30:06,458 --> 00:30:08,458 Φις, είσαι πραγματικά ο καλύτερός μου φίλος. 679 00:30:08,458 --> 00:30:10,958 Ντέι, συγγνώμη που δεν ήμουν εκεί για σένα πέρυσι. 680 00:30:10,958 --> 00:30:12,542 Τάιλερ, σε πεθύμησα, φίλε μου. 681 00:30:12,542 --> 00:30:14,958 Σας ευχαριστώ που είστε φίλοι μου. 682 00:30:14,958 --> 00:30:15,917 Σας αγαπώ, παιδιά. 683 00:30:28,375 --> 00:30:30,167 Σκατά, νόμιζα ότι αυτό θα ήταν η λύση. 684 00:30:30,167 --> 00:30:32,000 Ίσως αν το εννοούσες πραγματικά... 685 00:30:32,000 --> 00:30:32,792 Το εννοούσα. 686 00:30:32,792 --> 00:30:34,208 Μου λες ότι μαλάκωσα τσάμπα; 687 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 Ίσως είναι ένα δάσος γεμάτο άτομα 688 00:30:35,875 --> 00:30:37,000 που ο Τζέιμς φέρθηκε μαλακισμένα. 689 00:30:37,000 --> 00:30:38,417 Αυτό θα εξηγούσε γιατί είμαστε εδώ. 690 00:30:38,417 --> 00:30:40,917 Ίσως είναι ένα δάσος γεμάτο άτομα που έχω πηδήξει. 691 00:30:40,917 --> 00:30:42,083 Τότε θα ήταν ένα άγονο δάσος. 692 00:30:42,083 --> 00:30:43,667 Σίγουρα δεν θα ήμουν εδώ. 693 00:30:49,917 --> 00:30:52,625 Πόσο νομίζετε ότι μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι; 694 00:30:52,625 --> 00:30:56,208 Απλώς να καθόμαστε εδώ, οδηγώντας όλη μέρα. 695 00:30:59,750 --> 00:31:02,292 Τι άλλο μπορούμε να κάνουμε; 696 00:31:02,292 --> 00:31:05,792 [ΕΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 697 00:31:26,167 --> 00:31:28,625 [ΣΤΑΚΑΤΟΣ ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 698 00:31:28,625 --> 00:31:32,125 [ΣΥΝΕΧΗΣ ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 699 00:31:33,625 --> 00:31:37,083 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 700 00:32:20,917 --> 00:32:21,417 Εκεί. 701 00:32:29,333 --> 00:32:30,333 Τι διάολο; 702 00:32:38,125 --> 00:32:41,625 [ΚΡΑΥΓΕΣ ΚΑΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 703 00:32:44,583 --> 00:32:45,583 Τζέιμς. 704 00:32:45,583 --> 00:32:48,958 [ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΛΑΣΤΙΧΑ ΠΟΥ ΣΤΡΙΓΚΛΙΖΟΥΝ] 705 00:32:51,375 --> 00:32:53,083 Περίπου ένα λεπτό και τριάντα. 706 00:32:53,083 --> 00:32:54,375 Εντάξει. 707 00:32:54,375 --> 00:32:56,375 Ένα λεπτό και τριάντα για να εξερευνήσουμε το δάσος. 708 00:33:03,125 --> 00:33:05,250 Εντάξει, λοιπόν. 709 00:33:05,250 --> 00:33:09,958 Μόλις ξημερώσει, θα μπω μέσα. 710 00:33:09,958 --> 00:33:13,458 [ΕΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 711 00:33:57,292 --> 00:34:00,750 [ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ] 712 00:34:00,750 --> 00:34:04,250 [ΗΧΟΣ ΑΛΑΡΜ] 713 00:34:07,750 --> 00:34:11,208 [ΘΡΟΪΣΜΑ] 714 00:34:11,208 --> 00:34:14,708 [ΑΣΘΜΑΙΝΕΙ] 715 00:34:30,625 --> 00:34:34,125 [ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 716 00:34:34,125 --> 00:34:37,625 [ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ, ΗΧΟΣ ΑΛΑΡΜ] 717 00:34:37,625 --> 00:34:41,083 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 718 00:34:41,083 --> 00:34:43,083 [ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΛΑΣΤΙΧΑ ΠΟΥ ΣΤΡΙΓΚΛΙΖΟΥΝ] 719 00:34:43,083 --> 00:34:46,000 Μπόρεσα να προχωρήσω μόνο εκατό μέτρα. 720 00:34:46,000 --> 00:34:48,458 Δεν υπάρχει κάτι άλλο, μόνο δάσος. 721 00:34:48,458 --> 00:34:52,667 Υπάρχουν ακόμα άνθρωποι εκεί έξω. Απλώς κάθονται. 722 00:35:09,417 --> 00:35:12,042 Εντάξει, 640, στατικό. 723 00:35:12,042 --> 00:35:13,333 [ΠΑΡΑΣΙΤΑ] 724 00:35:13,333 --> 00:35:16,792 650, στατικό. 725 00:35:16,792 --> 00:35:18,292 670, στατικό. 726 00:35:18,292 --> 00:35:22,083 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 727 00:35:22,083 --> 00:35:26,958 Έλα, Τι. Πάμε, φίλε. 728 00:35:26,958 --> 00:35:28,875 Τάιλερ, έλα. 729 00:35:28,875 --> 00:35:29,375 Τάιλερ. 730 00:35:36,000 --> 00:35:41,083 Εντάξει, παιδιά, έχουμε φακό, τα έξτρα ρούχα του Τάιλερ, τα κινητά, 731 00:35:41,083 --> 00:35:42,917 ό,τι έχουμε ήδη κατεβάσει σ' αυτά. 732 00:35:42,917 --> 00:35:43,750 Φορτιστή. 733 00:35:43,750 --> 00:35:45,292 Εγχειρίδιο αυτοκινήτου. 734 00:35:45,292 --> 00:35:48,875 Και αυτήν την μπάρα δημητριακών. 735 00:35:48,875 --> 00:35:50,250 Τι θα γίνει αν φάμε κάτι; 736 00:35:50,250 --> 00:35:51,542 Μάλλον δεν πρέπει να τη φας. 737 00:35:51,542 --> 00:35:52,875 Μπορεί να τη χωνεύεις για πάντα. 738 00:36:01,792 --> 00:36:05,167 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 739 00:36:07,583 --> 00:36:09,125 Τριάντα δευτερόλεπτα, παιδιά. 740 00:36:09,125 --> 00:36:10,792 Βαρέθηκα με τον ίδιο αριθμό. 741 00:36:10,792 --> 00:36:12,083 Δεν χτίζω μυς. 742 00:36:12,083 --> 00:36:13,375 Όλα είναι πολύ συγκεκριμένα. 743 00:36:13,375 --> 00:36:14,667 Μοιάζει σαν προσχεδιασμένο. 744 00:36:14,667 --> 00:36:15,750 Δεν κουράζομαι. 745 00:36:15,750 --> 00:36:16,750 Δεν πεινάω. 746 00:36:16,750 --> 00:36:18,125 Καμία σεξουαλική διέγερση. 747 00:36:18,125 --> 00:36:18,667 Υποθέτω. 748 00:36:18,667 --> 00:36:19,792 Τζέιμς, σε παρακαλώ. 749 00:36:19,792 --> 00:36:22,042 Αυτό υποτίθεται ότι είναι ο προσωπικός μου χρόνος. 750 00:36:22,042 --> 00:36:24,042 Η πληγή μου επουλώνεται κανονικά. 751 00:36:24,042 --> 00:36:25,375 Ναι, αλλά ακόμα επουλώνεται. 752 00:36:25,375 --> 00:36:26,375 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 753 00:36:26,375 --> 00:36:27,417 15 δευτερόλεπτα. 754 00:36:27,417 --> 00:36:29,042 Πρέπει να φύγουμε. 755 00:36:29,042 --> 00:36:30,917 Γαμώτο. 756 00:36:30,917 --> 00:36:35,083 Αν το ξαναδούμε αυτό, είναι λούπα. 757 00:36:35,083 --> 00:36:36,625 Πάμε δεξιόστροφα; 758 00:36:36,625 --> 00:36:37,292 Ναι, δεξιόστροφα. 759 00:36:37,292 --> 00:36:40,125 [ΑΝΑΣΤΕΝΑΖΕΙ] 760 00:36:47,042 --> 00:36:50,500 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 761 00:36:56,458 --> 00:36:57,917 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 762 00:36:57,917 --> 00:37:01,375 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΚΡΑΥΓΕΣ ΚΑΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 763 00:37:05,833 --> 00:37:09,292 [ΑΣΘΜΑΙΝΕΙ] 764 00:37:09,292 --> 00:37:12,792 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 765 00:37:19,708 --> 00:37:22,208 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 766 00:37:22,208 --> 00:37:23,000 Τάιλερ, πάμε. 767 00:37:23,000 --> 00:37:23,542 Έλα. 768 00:37:39,375 --> 00:37:40,125 Ενενήντα δευτερόλεπτα. 769 00:37:53,958 --> 00:37:54,958 Έλα, έλα. 770 00:38:03,375 --> 00:38:04,583 Πού είμαστε, ρε φίλε; 771 00:38:04,583 --> 00:38:05,917 Πού διάολο είμαστε; 772 00:38:05,917 --> 00:38:08,958 Τι σκατά είναι αυτό το μέρος; 773 00:38:08,958 --> 00:38:10,208 Πες κάτι, γαμώτο! 774 00:38:10,208 --> 00:38:12,500 Πού είμαστε; 775 00:38:12,500 --> 00:38:14,750 Πού διάολο είμαστε; 776 00:38:14,750 --> 00:38:17,208 [ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 777 00:38:17,208 --> 00:38:19,875 [ΚΡΑΥΓΕΣ] Βοήθεια! 778 00:38:19,875 --> 00:38:21,375 Βοήθεια! 779 00:38:21,375 --> 00:38:24,250 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 780 00:38:25,458 --> 00:38:26,208 Πρέπει να φύγουμε. 781 00:38:26,208 --> 00:38:27,208 Πάμε. 782 00:38:27,208 --> 00:38:30,667 [ΚΡΑΥΓΕΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 783 00:38:30,667 --> 00:38:34,125 [ΕΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 784 00:38:38,125 --> 00:38:41,583 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 785 00:39:20,250 --> 00:39:22,542 Ναι. 786 00:39:22,542 --> 00:39:24,250 Παιδιά... 787 00:39:24,250 --> 00:39:25,208 Τι συμβαίνει; 788 00:39:25,208 --> 00:39:27,583 Είναι άλλος ένας... 789 00:39:27,583 --> 00:39:28,333 [ΚΛΑΨΟΥΡΙΖΕΙ] 790 00:39:28,333 --> 00:39:28,833 Δεν πειράζει. 791 00:39:29,667 --> 00:39:32,042 Άλλος ένας πανικός... 792 00:39:32,042 --> 00:39:33,917 Συγγνώμη. 793 00:39:33,917 --> 00:39:34,958 Θέλω να πέσω αναίσθητος. 794 00:39:34,958 --> 00:39:35,792 Θέλω να πάω για ύπνο. 795 00:39:35,792 --> 00:39:36,625 Θέλω να κοιμηθώ. 796 00:39:36,625 --> 00:39:37,917 Καταλαβαίνεις; 797 00:39:37,917 --> 00:39:38,708 Θέλω να πάω σπίτι. 798 00:39:38,708 --> 00:39:39,708 Τι γίνεται; 799 00:39:39,708 --> 00:39:40,958 Γιατί συμβαίνει αυτό; 800 00:39:40,958 --> 00:39:42,750 Αυτό είναι... Δεν θέλω να είμαι εδώ. 801 00:39:42,750 --> 00:39:43,958 Θέλω να βγω έξω. 802 00:39:43,958 --> 00:39:44,458 Εντάξει. 803 00:39:45,500 --> 00:39:47,333 Θέλω να βγω από το γαμημένο τ' αμάξι. 804 00:39:50,500 --> 00:39:53,042 Τι σκατά κάναμε; 805 00:39:53,042 --> 00:39:57,542 [ΚΛΑΨΟΥΡΙΖΕΙ] Φίλε. 806 00:39:59,917 --> 00:40:00,417 Γαμώτο. 807 00:40:03,542 --> 00:40:04,042 Φις; 808 00:40:07,500 --> 00:40:08,292 Σκατά. 809 00:40:16,875 --> 00:40:19,000 Ντέι, ξεκίνα το χρονόμετρο. 810 00:40:28,625 --> 00:40:30,000 Πρέπει να τους μιλήσουμε. 811 00:40:30,000 --> 00:40:30,792 Πώς; 812 00:40:30,792 --> 00:40:33,917 Δεν χρειάζεται να τους μιλήσουμε. 813 00:40:33,917 --> 00:40:35,458 Μην βγείτε από τ' αμάξι. 814 00:40:35,458 --> 00:40:36,708 Μην βγείτε απ' το γαμημένο. 815 00:40:36,708 --> 00:40:38,000 Δεν θα βγω. 816 00:40:51,833 --> 00:40:53,917 Γιατί πρέπει να μιλήσουμε μαζί τους, ρε φίλε; 817 00:40:53,917 --> 00:40:54,917 Μπορεί να έχουν απαντήσεις. 818 00:40:54,917 --> 00:40:55,750 Απαντήσεις; 819 00:40:55,750 --> 00:40:58,417 Αν κάνουμε στην άκρη και μας κλείσουν, τελειώσαμε. 820 00:40:58,417 --> 00:40:59,583 Πρέπει να οδηγήσουμε. 821 00:40:59,583 --> 00:41:00,708 Δεν πρόκειται να γυρίσουμε πίσω. 822 00:41:00,708 --> 00:41:02,375 Αν γυρίσουμε τώρα, μπορούμε να τους περιμένουμε. 823 00:41:02,375 --> 00:41:03,458 Λες ότι αυτοί είναι οι κακοί; 824 00:41:03,458 --> 00:41:04,792 Δεν μας παίρνει να χάσουμε τ' αμάξι. 825 00:41:04,792 --> 00:41:05,583 Έχουμε ένα λεπτό. 826 00:41:05,583 --> 00:41:06,625 Πρέπει ν' αποφασίσουμε τώρα. 827 00:41:06,625 --> 00:41:08,542 Κανείς δεν λέει να χάσουμε τ' αμάξι. 828 00:41:08,542 --> 00:41:10,083 Δεν ξέρουμε καν τι είναι αυτό. 829 00:41:10,083 --> 00:41:13,375 Ξέρουμε μόνο ότι είναι κάτι καινούργιο. 830 00:41:13,375 --> 00:41:16,667 Αυτό δεν είναι παζλ, φίλε. 831 00:41:16,667 --> 00:41:18,542 Είναι η γαμημένη η ζωή μας. 832 00:41:18,542 --> 00:41:20,125 Μπες μέσα γαμώτο! 833 00:41:20,125 --> 00:41:21,250 Τάιλερ, κάνε κάτι! 834 00:41:21,250 --> 00:41:22,250 Πρέπει να τον πιάσουμε! 835 00:41:22,250 --> 00:41:22,958 Τάιλερ, οδήγα! 836 00:41:22,958 --> 00:41:24,208 [ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟ] 837 00:41:24,208 --> 00:41:27,167 [ΑΣΘΜΑΙΝΕΙ] 838 00:41:52,417 --> 00:41:55,875 [ΟΧΗΜΑ ΠΟΥ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ] 839 00:41:59,750 --> 00:42:00,250 Τζέιμς. 840 00:42:00,250 --> 00:42:03,250 Τι είναι; 841 00:42:03,250 --> 00:42:04,875 Το οδόμετρο έχει περάσει το ένα εκατομμύριο. 842 00:42:09,333 --> 00:42:11,417 Πόσα χρόνια οδήγησης είναι αυτό; 843 00:42:11,417 --> 00:42:14,875 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 844 00:42:14,875 --> 00:42:18,375 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΚΡΑΥΓΕΣ ΚΑΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 845 00:42:18,375 --> 00:42:21,875 [ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ] 846 00:42:33,833 --> 00:42:37,292 [Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΕΠΙΤΑΧΥΝΕΙ ΚΙ ΑΛΛΟ] 847 00:42:42,792 --> 00:42:44,375 Τάιλερ, τι κάνεις; 848 00:42:44,375 --> 00:42:44,875 Τάιλερ. 849 00:42:44,875 --> 00:42:46,000 Κόψε ταχύτητα, Τάιλερ. 850 00:42:46,000 --> 00:42:47,125 Τάιλερ, τι κάνεις; 851 00:42:47,125 --> 00:42:48,208 Τάιλερ, σταμάτα. 852 00:42:49,042 --> 00:42:50,208 Τάιλερ, σε παρακαλώ! 853 00:42:50,208 --> 00:42:51,000 Κόψε ταχύτητα. 854 00:42:51,000 --> 00:42:51,792 Σταμάτα! 855 00:42:51,792 --> 00:42:52,833 Σταμάτα να το κάνεις αυτό! 856 00:42:52,833 --> 00:42:53,333 Σταμάτα! 857 00:42:53,333 --> 00:42:54,125 Κόψε, Τάιλερ! 858 00:42:54,125 --> 00:42:54,708 Σε παρακαλώ! 859 00:42:54,708 --> 00:42:55,708 Σταμάτα! 860 00:42:57,167 --> 00:42:57,917 Τάιλερ, σε παρακαλώ! 861 00:42:57,917 --> 00:42:58,458 Σταμάτα! 862 00:42:58,458 --> 00:42:59,042 Σε παρακαλώ! 863 00:42:59,042 --> 00:42:59,625 Σταμάτα τ' αμάξι! 864 00:42:59,625 --> 00:43:00,375 Σταμάτα! 865 00:43:00,375 --> 00:43:01,250 Σταμάτα! 866 00:43:01,250 --> 00:43:01,917 Λυπάμαι! 867 00:43:01,917 --> 00:43:02,708 Συγγνώμη! 868 00:43:02,708 --> 00:43:03,583 Τάιλερ. 869 00:43:03,583 --> 00:43:05,125 Τάιλερ, σε παρακαλώ! 870 00:43:05,125 --> 00:43:06,000 Τάιλερ, σταμάτα! 871 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Συγγνώμη! 872 00:43:07,000 --> 00:43:10,500 [ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ] 873 00:43:28,417 --> 00:43:31,917 [ΑΛΛΑΓΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ] 874 00:43:31,917 --> 00:43:35,375 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 875 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 [Η ΠΟΡΤΑ ΚΛΕΙΝΕΙ] 876 00:43:58,792 --> 00:44:02,292 [ΑΝΕΜΟΣ ΠΟΥ ΦΥΣΑ] 877 00:44:08,750 --> 00:44:12,250 [ΗΣΥΧΙΑ] 878 00:44:20,708 --> 00:44:24,208 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 879 00:45:17,292 --> 00:45:18,708 Εντάξει, τι κάνουμε; 880 00:45:18,708 --> 00:45:20,083 Τι θες να κάνουμε; 881 00:45:20,083 --> 00:45:23,375 Τι πιστεύεις ότι γίνεται μετά τον πανικό; 882 00:45:23,375 --> 00:45:27,000 Μόλις φύγει το αυτοκίνητο, τι γίνεται; 883 00:45:27,000 --> 00:45:28,917 Δεν ξέρω, ίσως επέστρεψαν 884 00:45:28,917 --> 00:45:30,667 στη νάρκη τους ή κάτι τέτοιο. 885 00:45:34,875 --> 00:45:35,375 Τι; 886 00:45:44,375 --> 00:45:44,875 Τάιλερ. 887 00:45:52,250 --> 00:45:55,333 Τι διάολο; 888 00:45:55,333 --> 00:45:59,333 Δεν θα κάθομαι μέσα στο μεταλλικό κουτί να ανησυχώ, ρε φίλε. 889 00:45:59,333 --> 00:46:01,250 Θα πάψω να ανησυχώ για τα σκατά που δεν τελειώνουν. 890 00:46:01,250 --> 00:46:03,000 Να ανησυχείς; 891 00:46:03,000 --> 00:46:05,333 Τάιλερ, μην ανησυχείς, ρε φίλε. 892 00:46:05,333 --> 00:46:06,917 Θα τη βρούμε την άκρη. 893 00:46:06,917 --> 00:46:10,875 Πραγματικά, δεν με νοιάζει τι είναι. 894 00:46:10,875 --> 00:46:12,167 Τέρμα, δεν το κάνω άλλο. 895 00:46:15,375 --> 00:46:18,833 Χρόνια συνέχεια με την ίδια μαλακία; 896 00:46:18,833 --> 00:46:21,292 Δεν ζω τη ζωή μου σε διαλείμματα των 90 δευτερολέπτων. 897 00:46:25,958 --> 00:46:27,583 Απλώς πες τους ότι δεν ήταν για μένα. 898 00:46:31,625 --> 00:46:33,500 Τι σκατά θα κάνεις εδώ έξω; 899 00:46:41,792 --> 00:46:42,458 Δεν ξέρω. 900 00:46:53,750 --> 00:46:56,458 Αυτό ήταν; 901 00:46:56,458 --> 00:46:58,333 Δεν θα προσπαθήσεις να με πείσεις να μείνω; 902 00:47:03,833 --> 00:47:05,208 Χάρηκες που θα έχεις περισσότερο χώρο; 903 00:47:08,583 --> 00:47:12,000 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 904 00:47:14,417 --> 00:47:17,833 [ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ, ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ] 905 00:47:18,333 --> 00:47:20,292 Πείτε μου αν βρείτε το τέλος. 906 00:47:20,292 --> 00:47:23,583 [ΕΝΤΟΝΗ ΜΟΥΣΙΚΗ] 907 00:47:26,417 --> 00:47:27,917 Φίλε... 908 00:47:27,917 --> 00:47:28,500 Τι διάολο; 909 00:47:29,083 --> 00:47:29,958 Πού είναι ο Τάιλερ; 910 00:47:29,958 --> 00:47:31,667 Σταμάτα. 911 00:47:35,458 --> 00:47:35,958 Κουνήσου! 912 00:47:35,958 --> 00:47:36,583 Ντέι... 913 00:47:36,583 --> 00:47:37,625 Τάιλερ! 914 00:47:37,625 --> 00:47:38,333 Τζέιμς. 915 00:47:38,333 --> 00:47:39,250 Τάιλερ! 916 00:47:40,292 --> 00:47:41,000 Πού είναι; 917 00:47:41,000 --> 00:47:41,625 Θα σου πω... 918 00:47:41,625 --> 00:47:42,208 Τι κάνεις; 919 00:47:42,583 --> 00:47:43,375 Τι κάνεις; 920 00:47:43,375 --> 00:47:44,750 Τι έγινε; 921 00:47:44,750 --> 00:47:46,042 Πού είναι; 922 00:47:46,042 --> 00:47:47,125 Πού είναι; 923 00:47:47,125 --> 00:47:47,833 Πού είναι; 924 00:47:47,833 --> 00:47:48,667 Ντέι, πρέπει να φύγουμε. 925 00:47:48,667 --> 00:47:49,167 Μπες στ' αμάξι. 926 00:47:49,167 --> 00:47:50,000 Δεν με νοιάζει. 927 00:47:50,000 --> 00:47:50,667 Πού είναι ο Τάιλερ; 928 00:47:50,667 --> 00:47:52,417 Ντέι, σε παρακαλώ. 929 00:47:52,417 --> 00:47:53,000 Πες κάτι. 930 00:47:53,000 --> 00:47:53,667 Μπες στ' αμάξι! 931 00:47:53,667 --> 00:47:55,000 Ντέι, μπες στ' αμάξι! 932 00:47:55,000 --> 00:47:56,542 Μπες μέσα στο γαμημένο τ' αμάξι! 933 00:47:56,542 --> 00:47:58,583 Ντέι, μπες στ' αμάξι, σε παρακαλώ! 934 00:47:58,583 --> 00:48:01,375 Ντέι, μπες στ' αμάξι! 935 00:48:01,375 --> 00:48:03,583 Τάιλερ! 936 00:48:03,583 --> 00:48:06,083 Ντέι, πρέπει να φύγουμε! 937 00:48:06,083 --> 00:48:06,708 Μπες στ' αμάξι! 938 00:48:06,708 --> 00:48:07,542 Έλα, πάμε! 939 00:48:07,542 --> 00:48:08,375 Οδήγα! 940 00:48:08,375 --> 00:48:09,875 Πάμε, πάμε! 941 00:48:09,875 --> 00:48:13,208 [ΚΟΡΥΦΩΣΗ ΕΝΤΟΝΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ] 942 00:48:17,458 --> 00:48:18,583 Τι σκατά έγινε; 943 00:48:23,792 --> 00:48:24,833 Τι έγινε; 944 00:48:27,542 --> 00:48:28,875 Τα παράτησε. 945 00:48:28,875 --> 00:48:32,333 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΕ ΚΡΕΣΕΝΤΟ] 946 00:48:38,292 --> 00:48:39,792 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑ] 947 00:48:39,792 --> 00:48:43,250 [ΒΟΗ] 948 00:49:22,042 --> 00:49:23,625 Φίλε, ο ήλιος είναι πολύ περίεργος. 949 00:49:23,625 --> 00:49:24,250 Σκάσε, ρε φίλε. 950 00:49:25,042 --> 00:49:25,542 Σκάσε πια! 951 00:49:25,542 --> 00:49:26,500 Έχουμε μόνο ένα τραγούδι. 952 00:49:26,500 --> 00:49:27,625 Τα πήγαινες πολύ καλά. 953 00:49:27,625 --> 00:49:29,583 Πρέπει να είσαι ήσυχος για τρία λεπτά. 954 00:49:29,583 --> 00:49:30,458 Διαλέξτε ένα άλλο. 955 00:49:30,458 --> 00:49:31,292 Αποκλείεται. 956 00:49:31,292 --> 00:49:32,875 Πρέπει να τα αποθηκεύσουμε. 957 00:49:32,875 --> 00:49:36,375 [ΠΟΠ ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΕΤΡΙΟΥ ΤΕΜΠΟ] 958 00:50:03,292 --> 00:50:05,583 [ΤΡΑΓΟΥΔΙ] Λοιπόν, ξεκινάμε 959 00:50:05,583 --> 00:50:08,625 Το συναίσθημα έχει φύγει και προχωράω μπροστά 960 00:50:08,625 --> 00:50:11,042 Τον χρόνο μου τον κάνω ό,τι θέλω 961 00:50:11,042 --> 00:50:13,458 Δουλεύω πάνω σε ό,τι είναι αληθινό 962 00:50:13,458 --> 00:50:16,000 Βρήκα το τραγούδι μου 963 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 Το τραγούδησα λάθος, τι να κάνω 964 00:50:19,000 --> 00:50:21,625 Ζέστανα τους φόβους μου 965 00:50:21,625 --> 00:50:24,250 Σκέφτομαι ότι με πήραν τα χρόνια 966 00:50:24,250 --> 00:50:25,833 Πες μου να μην σκέφτομαι 967 00:50:25,833 --> 00:50:29,667 Γιατί δεν νιώθω σαν κανέναν άλλον 968 00:50:29,667 --> 00:50:31,125 Εντάξει παιδιά, η προθέρμανση τελείωσε. 969 00:50:31,125 --> 00:50:32,292 Είναι 8 η ώρα. 970 00:50:32,292 --> 00:50:33,458 Καλημέρα, καλημέρα. 971 00:50:33,458 --> 00:50:34,625 Καλημέρα. 972 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Ωραία, Τζέιμς, ξεκινάμε. 973 00:50:36,875 --> 00:50:40,500 Γάντια. 974 00:50:40,500 --> 00:50:41,583 Μ' αρέσουν. 975 00:50:41,583 --> 00:50:42,417 Πολύ. 976 00:50:42,417 --> 00:50:43,375 Δεν μου αρέσουν. 977 00:50:43,375 --> 00:50:45,250 Γιατί δεν σου αρέσουν τα γάντια; 978 00:50:45,250 --> 00:50:46,042 Δεν τα εμπιστεύομαι. 979 00:50:46,042 --> 00:50:46,667 Ύποπτο. 980 00:50:46,667 --> 00:50:47,958 Εντάξει, υαλοκαθαριστήρες. 981 00:50:47,958 --> 00:50:48,750 Α, με τίποτα. 982 00:50:48,750 --> 00:50:50,542 Τι έχεις εναντίον των υαλοκαθαριστήρων; 983 00:50:50,542 --> 00:50:51,042 Τους αντιπαθώ. 984 00:50:51,042 --> 00:50:53,458 Δεν καταλαβαίνω γιατί έχουν περισσότερες από μία ταχύτητες. 985 00:50:53,458 --> 00:50:54,792 Απλώς φαίνεσαι χαζός, έτσι; 986 00:50:54,792 --> 00:50:55,917 Είσαι στον αυτοκινητόδρομο; 987 00:50:55,917 --> 00:50:56,167 Σωστά. 988 00:50:56,167 --> 00:50:56,833 Ελαφριά βροχή. 989 00:50:56,833 --> 00:50:58,917 Κοιτάς και βλέπεις έναν τύπο 990 00:50:58,917 --> 00:51:00,333 και ακόμα δεν μπορεί να δει. 991 00:51:00,333 --> 00:51:01,167 Φαίνεσαι τρελός. 992 00:51:01,167 --> 00:51:03,167 Φίλε, θα τα βάλω με έναν τυφώνα. 993 00:51:03,167 --> 00:51:03,958 Είμαι σαν τορπίλη. 994 00:51:03,958 --> 00:51:05,083 Δεν βλέπω καν το νερό. 995 00:51:05,083 --> 00:51:06,000 Είσαι παράλογη. 996 00:51:06,000 --> 00:51:06,875 Εντάξει. 997 00:51:06,875 --> 00:51:07,792 Ωκεανοί. 998 00:51:07,792 --> 00:51:09,250 Α, σίγουρα όχι. 999 00:51:09,250 --> 00:51:09,958 Σίγουρα όχι. 1000 00:51:09,958 --> 00:51:10,458 Χάλια. 1001 00:51:10,458 --> 00:51:10,792 Όχι. 1002 00:51:11,167 --> 00:51:12,375 Γιατί δεν σου αρέσει ο ωκεανός; 1003 00:51:12,375 --> 00:51:15,542 Φαντάσου να ζεις κάπου που πρέπει να τρέχεις ασταμάτητα όλη μέρα, 1004 00:51:15,542 --> 00:51:18,333 για να μην σε ισοπεδώσει κάτι πενήντα φορές μεγαλύτερο από εσένα. 1005 00:51:18,333 --> 00:51:20,500 Το είδος μας δεν γεννήθηκε στο νερό 1006 00:51:20,500 --> 00:51:23,042 και ήταν τόσο χάλια που βγάλαμε πόδια 1007 00:51:23,042 --> 00:51:24,583 για να βγούμε από αυτό. 1008 00:51:24,583 --> 00:51:25,375 Ναι, εντάξει. 1009 00:51:25,375 --> 00:51:26,458 Εγώ συμφωνώ. 1010 00:51:26,458 --> 00:51:29,042 Μάλλον πρέπει να σταματήσουμε λίγο αυτό το "μ' αρέσει και δεν μ' αρέσει". 1011 00:51:29,042 --> 00:51:31,167 Έχουμε ένα πράσινο Honda. 1012 00:51:31,167 --> 00:51:31,667 Ένας πόντος. 1013 00:51:31,667 --> 00:51:32,583 Δεν παίρνεις κανέναν πόντο. 1014 00:51:32,583 --> 00:51:33,333 Αυτό είναι μπεζ. 1015 00:51:33,333 --> 00:51:34,458 Δεν είναι μπεζ. 1016 00:51:34,458 --> 00:51:35,750 Είναι χακί με ρόδες. 1017 00:51:35,750 --> 00:51:37,458 Δεν είναι χακί με ρόδες. 1018 00:51:37,458 --> 00:51:40,917 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1019 00:52:00,625 --> 00:52:03,125 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 1020 00:52:03,125 --> 00:52:07,292 [ΣΦΥΡΑΕΙ] Ώρα να φύγουμε.. 1021 00:52:07,292 --> 00:52:10,167 [ΑΚΑΘΟΡΙΣΤΕΣ ΚΡΑΥΓΕΣ ΚΑΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΑ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ] 1022 00:52:10,167 --> 00:52:17,875 [ΜΙΛΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ] Φίλε, τα πάω πολύ καλά. 1023 00:52:17,875 --> 00:52:19,292 Σε μερικούς μήνες, 1024 00:52:19,292 --> 00:52:20,250 θα μιλάω άπταιστα. 1025 00:52:20,250 --> 00:52:21,333 Σίγουρα, φίλε. 1026 00:52:21,333 --> 00:52:21,833 Ναι. 1027 00:52:21,833 --> 00:52:22,958 Καταλαβαίνεις ότι τα Ισπανικά σου 1028 00:52:22,958 --> 00:52:24,375 θα έχουν να κάνουν μόνο με τ' αμάξια, έτσι; 1029 00:52:24,375 --> 00:52:25,042 Δείτε αυτό. 1030 00:52:25,042 --> 00:52:27,542 [ΜΙΛΑ ΑΠΤΑΙΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ] 1031 00:52:30,917 --> 00:52:33,125 Εντάξει. 1032 00:52:33,125 --> 00:52:34,667 Ο Μίστερ Δίγλωσσος. 1033 00:52:34,667 --> 00:52:36,000 Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε; 1034 00:52:36,000 --> 00:52:38,083 Πρέπει να μάθουμε Ισπανικά για να μπορούμε να επικοινωνούμε 1035 00:52:38,083 --> 00:52:39,417 χωρίς να καταλαβαίνει ο Τζέιμς. 1036 00:52:39,417 --> 00:52:40,250 Φοβερή ιδέα. 1037 00:52:40,250 --> 00:52:41,542 Συμφωνώ απόλυτα. 1038 00:52:41,542 --> 00:52:44,292 Θα μάθω μόνο και μόνο για να σας τη σπάσω. 1039 00:52:44,292 --> 00:52:45,083 Είναι σχεδόν 10:00. 1040 00:52:45,083 --> 00:52:47,125 Βγαίνω λίγο εκτός πριν από τη βάρδια μου. 1041 00:52:47,125 --> 00:52:49,583 Σίγουρα θα μπορούσες να μάθεις μία ξένη γλώσσα, φίλε. 1042 00:52:49,583 --> 00:52:50,625 Είναι πραγματικά καλό ερέθισμα. 1043 00:52:58,750 --> 00:53:01,250 Ξέρεις τι σκέφτομαι; 1044 00:53:01,250 --> 00:53:03,917 Ήμουν τόσο κοντά στο να κατεβάσω το Subway Surfers 1045 00:53:03,917 --> 00:53:07,125 πριν φτάσουμε στον ηλίθιο γαμημένο δρόμο. 1046 00:53:07,125 --> 00:53:08,042 Πού πηγαίναμε; 1047 00:53:08,042 --> 00:53:09,458 Πού πηγαίναμε εκείνη την ημέρα; 1048 00:53:09,458 --> 00:53:10,417 Δεν ξέρω. 1049 00:53:10,417 --> 00:53:11,792 Δεν μπορώ πραγματικά να θυμηθώ. 1050 00:53:11,792 --> 00:53:13,667 Ο Τάιλερ μάς βοηθούσε να μετακομίσουμε από το κολέγιο. 1051 00:53:13,667 --> 00:53:16,000 Ήρθε μια μέρα νωρίτερα για να είμαστε μαζί και να φάμε παρέα. 1052 00:53:16,000 --> 00:53:17,542 Βγήκαμε έξω. 1053 00:53:17,542 --> 00:53:18,250 Α, ναι. 1054 00:53:22,458 --> 00:53:24,875 Νομίζεις ότι κάποια στιγμή θα έχουμε μιλήσει για τα πάντα 1055 00:53:24,875 --> 00:53:28,250 και δεν θα έχουμε ποτέ ξανά νέα ερεθίσματα; 1056 00:53:38,708 --> 00:53:40,583 Περίμενε, φίλε. 1057 00:53:40,583 --> 00:53:41,375 Κοίτα. 1058 00:53:41,375 --> 00:53:44,583 [ΓΕΛΑΕΙ] Περίμενε. 1059 00:53:44,583 --> 00:53:48,958 Κοίτα πώς ήμουν εκείνο το βράδυ, φίλε. 1060 00:53:48,958 --> 00:53:51,000 Δεν έπρεπε ποτέ να καπνίσω αυτό το πράγμα. 1061 00:53:51,000 --> 00:53:52,375 Τώρα είμαι στον ατελείωτο δρόμο. 1062 00:53:52,375 --> 00:53:56,958 [ΓΕΛΑΕΙ] Εγώ στον ατελείωτο δρόμο. 1063 00:53:56,958 --> 00:53:58,833 Δες εδώ. 1064 00:53:58,833 --> 00:54:00,458 Εγώ όταν βγαίνουν άνθρωποι από το δάσος. 1065 00:54:00,458 --> 00:54:03,250 [ΓΕΛΟΥΝ ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ] 1066 00:54:03,250 --> 00:54:06,500 Φίλε, οι εταιρείες ασφάλτου λένε, "μπράβο ρε!". 1067 00:54:06,500 --> 00:54:16,125 [ΓΕΛΑΕΙ] Μπράβο. 1068 00:54:16,125 --> 00:54:20,375 Ο Τζέιμς λέει, "πού είναι αυτή η στροφή"; 1069 00:54:20,375 --> 00:54:21,417 Είναι αστείο, ναι. 1070 00:54:21,417 --> 00:54:23,042 Τις κοιτάζω και συνειδητοποιώ 1071 00:54:23,042 --> 00:54:27,833 ότι δεν έχω σχεδόν καμία φωτογραφία της οικογένειάς μου. 1072 00:54:27,833 --> 00:54:33,125 Ένα σωρό άσκοπες μαλακίες. 1073 00:54:33,125 --> 00:54:37,250 Φωτογραφίες με έντονα χρώματα με μια σαύρα να κατουράει. 1074 00:54:37,250 --> 00:54:38,625 Είναι μεσημέρι. 1075 00:54:38,625 --> 00:54:40,125 [ΓΕΛΑΕΙ] 1076 00:54:40,125 --> 00:54:43,625 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1077 00:54:59,083 --> 00:55:02,583 [ΟΥΡΛΙΑΖΕΙ] 1078 00:55:25,500 --> 00:55:29,000 [ΓΕΛΑΕΙ] 1079 00:55:38,000 --> 00:55:39,292 Θέλω να το φάω. 1080 00:55:39,292 --> 00:55:40,750 Θέλω τόσο πολύ να το φάω, ρε παιδιά. 1081 00:55:40,750 --> 00:55:42,375 Δεν με νοιάζει καθόλου τι θα γίνει. 1082 00:55:42,375 --> 00:55:43,667 Θέλω απλώς να γευτώ κάτι. 1083 00:55:43,667 --> 00:55:43,875 Όχι. 1084 00:55:43,875 --> 00:55:45,000 Είναι ένα από τα αρχικά πράγματα. 1085 00:55:45,000 --> 00:55:45,875 Είναι εδώ για κάποιο λόγο. 1086 00:55:45,875 --> 00:55:46,708 Τα είπαμε αυτά. 1087 00:55:46,708 --> 00:55:47,583 Ακούς τι λες; 1088 00:55:47,583 --> 00:55:48,417 Είναι μπάρα δημητριακών. 1089 00:55:48,417 --> 00:55:49,292 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 1090 00:55:49,292 --> 00:55:50,625 Ώρα για καθαρό αέρα. 1091 00:55:50,625 --> 00:55:52,708 Εντάξει, ξεκινάω. 1092 00:55:52,708 --> 00:55:53,917 Βάλτε μπροστά τις μηχανές. 1093 00:55:53,917 --> 00:55:54,458 Να ξεκινήσω; 1094 00:55:54,458 --> 00:55:54,958 Ναι. 1095 00:55:54,958 --> 00:55:57,625 Εντάξει, Τζέιμς, ξέρω ότι αυτό δεν είναι κάτι συναρπαστικό, 1096 00:55:57,625 --> 00:55:59,083 αλλά μπορείς να είσαι λίγο 1097 00:55:59,083 --> 00:56:00,458 πιο θετικός κατά τη διάρκεια της ρουτίνας. 1098 00:56:00,458 --> 00:56:02,292 Πιστεύω ότι θα ήταν καλό για σένα 1099 00:56:02,292 --> 00:56:05,500 να φωνάξεις και να ξεδώσεις μαζί μας έστω μια φορά. 1100 00:56:05,500 --> 00:56:06,667 Έχεις δίκιο. 1101 00:56:06,667 --> 00:56:08,458 Ντέι, προσέχεις υπερβολικά τα συναισθήματά μου 1102 00:56:08,458 --> 00:56:10,833 κι αυτό είναι πολύ εκνευριστικό. 1103 00:56:10,833 --> 00:56:11,833 Ναι. 1104 00:56:11,833 --> 00:56:12,750 Έχεις δίκιο. 1105 00:56:12,750 --> 00:56:14,042 Μπορώ να είμαι πιο υπομονετική. 1106 00:56:14,042 --> 00:56:16,625 Πιστεύω ο καθορισμένος χρόνος για μουσική είναι μαλακία 1107 00:56:16,625 --> 00:56:18,708 και θα έπρεπε να ακούω μουσική όποτε θέλω, 1108 00:56:18,708 --> 00:56:20,333 οπότε καλύτερα να το σταματήσουμε. 1109 00:56:20,333 --> 00:56:20,958 Έχεις δίκιο. 1110 00:56:20,958 --> 00:56:21,458 Όχι. 1111 00:56:21,458 --> 00:56:22,375 Δεν μπορείς να λες όχι. 1112 00:56:22,375 --> 00:56:23,833 Ντέι, σήμερα οδηγούσες με τα πόδια σου ψηλά. 1113 00:56:23,833 --> 00:56:25,417 Μπορείς να μην το κάνεις αυτό; Θα τρακάρουμε. 1114 00:56:25,417 --> 00:56:25,792 Δίκαιο. 1115 00:56:25,792 --> 00:56:26,500 Αλλά δεν πρόκειται. 1116 00:56:26,500 --> 00:56:26,917 Σιγά. 1117 00:56:26,917 --> 00:56:27,417 Δίκαιο. 1118 00:56:27,417 --> 00:56:29,417 Αλλά είσαι τέρμα ΔΕΠΥ και ναι, θα το κάνεις. 1119 00:56:29,417 --> 00:56:29,917 Δίκαιο. 1120 00:56:29,917 --> 00:56:31,875 Τζέιμς, σταμάτα να με ψυχαναλύεις συνεχώς. 1121 00:56:31,917 --> 00:56:32,542 Δεν το κάνω. 1122 00:56:32,708 --> 00:56:33,167 Το κάνεις. 1123 00:56:33,167 --> 00:56:33,500 Δίκαιο. 1124 00:56:33,500 --> 00:56:35,000 Φίσερ, είσαι μαλθακός και παίρνεις τα πράγματα 1125 00:56:35,000 --> 00:56:35,667 πολύ προσωπικά. 1126 00:56:35,667 --> 00:56:36,000 Άδικο. 1127 00:56:36,000 --> 00:56:37,542 Γιατί είσαι πάντα τόσο εκνευρισμένος; 1128 00:56:37,542 --> 00:56:38,292 Προσπαθούμε... 1129 00:56:38,292 --> 00:56:39,625 Θα επιτεθείς σε μένα και μετά... 1130 00:56:39,792 --> 00:56:41,208 Ντέι, ο Φις δεν είναι ο μικρός αδερφός σου. 1131 00:56:41,208 --> 00:56:41,542 Παράτα με. 1132 00:56:41,542 --> 00:56:43,000 Έχεις άθλιο, δεν βγάζεις γκόμενες 1133 00:56:43,000 --> 00:56:43,583 και κολλάς. 1134 00:56:43,583 --> 00:56:45,500 Μυρίζεις μούχλα και δεν υπάρχουν κοπέλες για να ρίξεις. 1135 00:56:45,500 --> 00:56:48,708 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 1136 00:56:50,500 --> 00:56:51,667 Τι έχει μετά το πρόγραμμα; 1137 00:56:54,292 --> 00:56:55,542 Το αγαπημένο μου μέρος της μέρας. 1138 00:56:55,542 --> 00:56:57,708 [ΠΟΠ ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΕΤΡΙΟΥ ΤΕΜΠΟ ΑΠΟ ΠΡΙΝ] Περίμενε, όχι. 1139 00:56:57,708 --> 00:56:59,000 Έχεις την μπλούζα σου. 1140 00:56:59,000 --> 00:57:00,708 Είναι μια απλή κίνηση. 1141 00:57:00,708 --> 00:57:06,417 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1142 00:57:06,417 --> 00:57:11,375 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1143 00:57:11,375 --> 00:57:12,208 Αυτό είναι. 1144 00:57:12,208 --> 00:57:12,833 Αυτό να κάνεις. 1145 00:57:12,833 --> 00:57:13,542 Είναι τόσο εύκολο. 1146 00:57:13,542 --> 00:57:14,083 Αυτό ήταν. 1147 00:57:14,083 --> 00:57:14,792 Σε παρακαλώ. 1148 00:57:14,792 --> 00:57:15,625 Κάν' το. 1149 00:57:15,625 --> 00:57:17,625 Εντάξει. 1150 00:57:17,625 --> 00:57:18,875 Τι έκπληξη. 1151 00:57:18,875 --> 00:57:20,375 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 1152 00:57:20,375 --> 00:57:23,250 Κάθε φορά που περνάμε στη δεύτερη πράξη, είναι σαν κάποιος... 1153 00:57:23,250 --> 00:57:25,125 Την επόμενη φορά. 1154 00:57:25,125 --> 00:57:27,708 Βοήθεια! 1155 00:57:27,708 --> 00:57:29,125 [ΕΙΡΩΝΙΚΑ] Βοηθήστε με! 1156 00:57:29,125 --> 00:57:31,917 [ΓΕΛΑΕΙ] 1157 00:57:31,917 --> 00:57:34,458 Βοήθεια! 1158 00:57:34,458 --> 00:57:37,458 [ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΑΖΟΥΝ ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΑ] 1159 00:57:42,792 --> 00:57:44,125 Ώρα για ιστορία. 1160 00:57:44,125 --> 00:57:44,667 Επόμενος; 1161 00:57:44,667 --> 00:57:46,292 Ο Τζέιμς; 1162 00:57:46,292 --> 00:57:47,000 Α, έχω μία. 1163 00:57:47,000 --> 00:57:47,708 Είναι πολύ καλή. 1164 00:57:47,708 --> 00:57:49,667 Εντάξει, ας την ακούσουμε. 1165 00:57:49,667 --> 00:57:52,292 Έχει να κάνει με τον Τάιλερ. 1166 00:57:52,292 --> 00:57:53,750 Τότε που πήρε αποβολή. 1167 00:57:53,750 --> 00:57:54,250 Σκατά. 1168 00:57:54,250 --> 00:57:55,250 Όταν τελείωνε το σχολείο; 1169 00:57:55,542 --> 00:57:55,750 Ναι. 1170 00:57:55,750 --> 00:57:56,042 Εντάξει. 1171 00:57:56,042 --> 00:57:56,792 Έλα. 1172 00:57:56,792 --> 00:57:57,417 Πες μας. 1173 00:57:57,417 --> 00:57:59,792 Μόλις σχόλασε, ο Τάιλερ πήγε απέναντι 1174 00:57:59,792 --> 00:58:01,125 στο βενζινάδικο. 1175 00:58:01,125 --> 00:58:03,500 Είναι ακριβώς απέναντι από το σχολείο. 1176 00:58:03,500 --> 00:58:07,208 Πάει εκεί και δίνει 80 δολάρια σε ηλεκτρονικά τσιγάρα... 1177 00:58:07,208 --> 00:58:09,042 και βότκα Smirnoff με την ψεύτικη ταυτότητά του. 1178 00:58:09,042 --> 00:58:13,833 Κι ενώ είναι εκεί, ο προπονητής Σάιβ, η κυρία Ινγκλ 1179 00:58:13,833 --> 00:58:16,500 και ο κύριος Γκοβρό, μπαίνουν όλοι μαζί ταυτόχρονα. 1180 00:58:16,500 --> 00:58:18,292 Και φυσικά οι τρεις καθηγητές 1181 00:58:18,292 --> 00:58:20,500 τον πετυχαίνουν στο ταμείο. 1182 00:58:20,500 --> 00:58:23,500 Του λένε, "δώσε μας την ψεύτικη ταυτότητα". 1183 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Έχει μπλέξει για τα καλά. 1184 00:58:24,500 --> 00:58:25,875 Ο καταστηματάρχης είναι πίσω από τον πάγκο 1185 00:58:25,875 --> 00:58:27,500 έτοιμος να φωνάξει την αστυνομία. 1186 00:58:27,500 --> 00:58:28,958 Κι ο προπονητής Σάιβ τον βάζει τιμωρία 1187 00:58:28,958 --> 00:58:30,292 για να μην τον συλλάβουν. 1188 00:58:30,292 --> 00:58:31,917 Και τότε ο Τάιλερ απλά λέει, 1189 00:58:31,917 --> 00:58:33,083 "ξέρετε κάτι; 1190 00:58:33,083 --> 00:58:35,833 Έχω κι άλλες ψεύτικες στο αμάξι. 1191 00:58:35,833 --> 00:58:38,125 Πάω να τις φέρω." 1192 00:58:38,125 --> 00:58:43,250 Βγαίνει από το βενζινάδικο, μπαίνει απλώς στο αμάξι του 1193 00:58:43,250 --> 00:58:44,667 και φεύγει. 1194 00:58:44,667 --> 00:58:45,667 Φίλε, αποκλείεται. 1195 00:58:45,833 --> 00:58:46,250 Φεύγει. 1196 00:58:46,250 --> 00:58:46,417 Ναι. 1197 00:58:46,417 --> 00:58:47,958 Την επόμενη μέρα πάει στο σχολείο, 1198 00:58:47,958 --> 00:58:50,375 είναι στο πάρκινγκ και όλοι οι διευθυντές 1199 00:58:50,375 --> 00:58:51,958 τον περιμένουν, έτσι; 1200 00:58:51,958 --> 00:58:54,458 Και τον ρωτάνε, "τι ήταν αυτό που έκανες χθες;" 1201 00:58:54,458 --> 00:58:57,833 Ο Τάιλερ απλώς τους κοιτάζει και λέει, 1202 00:58:57,833 --> 00:58:59,833 "δεν ήθελα να ασχοληθώ μ' αυτό". 1203 00:58:59,833 --> 00:59:00,500 Φίλε. 1204 00:59:00,500 --> 00:59:02,417 Ναι, αυτό ήταν. 1205 00:59:02,417 --> 00:59:02,917 Ναι. 1206 00:59:02,917 --> 00:59:03,875 Ο τύπος είναι θρύλος. 1207 00:59:03,875 --> 00:59:06,417 Βγήκε από το 7-Eleven λέγοντας, 1208 00:59:06,417 --> 00:59:07,417 “τα κατάφερα". 1209 00:59:07,417 --> 00:59:08,042 Αυτό έκανε. 1210 00:59:08,042 --> 00:59:08,833 Ναι. 1211 00:59:08,833 --> 00:59:11,208 Ίσως ήταν τόσο χαρούμενος επειδή δεν θα πήγαινε στο σχολείο. 1212 00:59:11,208 --> 00:59:12,958 Σίγουρα. 1213 00:59:12,958 --> 00:59:13,917 Ο τύπος είναι τρελός. 1214 00:59:13,917 --> 00:59:15,500 Ναι, αυτό ήταν καλό. 1215 00:59:15,500 --> 00:59:16,208 Κέρδισε. 1216 00:59:23,917 --> 00:59:28,167 Πιστεύετε ότι θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει κάτι άλλο; 1217 00:59:28,167 --> 00:59:28,667 Όχι. 1218 00:59:28,667 --> 00:59:29,750 Ήταν πολύ πεισματάρης. 1219 00:59:33,792 --> 00:59:35,583 Ίσως κάποια μέρα γυρίσουμε γι' αυτόν. 1220 00:59:38,500 --> 00:59:39,833 Να γυρίσουμε; 1221 00:59:39,833 --> 00:59:40,542 Ναι. 1222 00:59:40,542 --> 00:59:41,458 Να γυρίσουμε. 1223 00:59:41,458 --> 00:59:43,708 Να τον σώσουμε. 1224 00:59:43,708 --> 00:59:46,167 Η απάντηση είναι μπροστά, Ντέι. 1225 00:59:46,167 --> 00:59:47,792 Η απάντηση; 1226 00:59:47,792 --> 00:59:48,292 Ναι. 1227 00:59:52,958 --> 00:59:57,542 Τζέιμς, τι νομίζεις ότι είναι αυτός ο δρόμος; 1228 00:59:57,542 --> 00:59:58,458 Δεν ξέρω. 1229 00:59:58,458 --> 00:59:59,750 Πρέπει να μάθω περισσότερα πρώτα. 1230 00:59:59,750 --> 01:00:00,250 Όχι. 1231 01:00:00,250 --> 01:00:02,250 Ξέρω ότι το σκέφτεσαι εδώ και καιρό. 1232 01:00:02,250 --> 01:00:03,375 Τι νομίζεις λοιπόν ότι είναι; 1233 01:00:03,375 --> 01:00:03,917 Δεν ξέρω. 1234 01:00:03,917 --> 01:00:06,417 Ακόμα μαθαίνω. 1235 01:00:06,417 --> 01:00:08,875 Τι άλλο υπάρχει να μάθεις; 1236 01:00:08,875 --> 01:00:12,500 Γιατί ρωτάς; 1237 01:00:12,500 --> 01:00:14,417 Ρωτάω μόνο επειδή ξέρω ότι εξακολουθείς να νοιάζεσαι. 1238 01:00:14,417 --> 01:00:15,000 Εσύ όχι; 1239 01:00:17,500 --> 01:00:19,417 Εγώ είμαι εδώ. 1240 01:00:19,417 --> 01:00:22,125 Άρα, δεν σε νοιάζει τίποτα από όλα αυτά; 1241 01:00:22,125 --> 01:00:23,583 Τζέιμς, τι κάνουμε; 1242 01:00:23,583 --> 01:00:26,708 Κάνουμε πρόοδο. 1243 01:00:26,708 --> 01:00:29,083 Αυτό. 1244 01:00:29,083 --> 01:00:31,208 Εντάξει, Τζέιμς. 1245 01:00:31,208 --> 01:00:31,708 Εντάξει. 1246 01:00:54,667 --> 01:00:58,167 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΕ ΑΡΓΟ ΤΕΜΠΟ] 1247 01:01:19,625 --> 01:01:20,500 Γεια σου, γλυκιά μου. 1248 01:01:20,500 --> 01:01:22,792 Μόλις πήρα για να δω πώς είσαι 1249 01:01:22,792 --> 01:01:26,500 και αν έχεις πάρει το δέμα που έστειλα. 1250 01:01:26,500 --> 01:01:28,958 Δεν μπορούσα να βρω το φυστικοβούτυρο που σου αρέσει, 1251 01:01:28,958 --> 01:01:30,167 αλλά πήρα ένα άλλο. 1252 01:01:30,167 --> 01:01:32,000 Ελπίζω να σου αρέσει. 1253 01:01:32,000 --> 01:01:34,750 Δεν έχει συμβεί και τίποτα άλλο. 1254 01:01:34,750 --> 01:01:36,292 Κάναμε τη ρουτίνα μας. 1255 01:01:36,292 --> 01:01:37,917 Όπως πάντα. 1256 01:01:37,917 --> 01:01:42,917 Ο Τζέιμς δεν ούρλιαξε μαζί μας ξανά. 1257 01:01:42,917 --> 01:01:46,667 Ελπίζω η μαμά να είναι καλά. 1258 01:01:46,667 --> 01:01:48,542 Ελπίζω να είσαι κι εσύ καλά, αδερφούλα. 1259 01:01:48,542 --> 01:01:49,792 Χρόνια πολλά! 1260 01:01:54,625 --> 01:01:55,583 Σας αγαπώ. 1261 01:02:07,542 --> 01:02:11,042 [ΠΝΙΧΤΗ ΚΡΑΥΓΗ] 1262 01:02:32,958 --> 01:02:36,417 [ΤΟ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΧΤΥΠΑ] 1263 01:02:36,417 --> 01:02:39,917 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1264 01:02:50,375 --> 01:02:52,333 Κάτι έχει αλλάξει. 1265 01:02:59,292 --> 01:02:59,958 Κανείς. 1266 01:03:09,000 --> 01:03:10,750 Μπορεί λίγοι να φτάνουν μέχρι εδώ. 1267 01:03:29,625 --> 01:03:32,333 Αυτό μάλλον είναι τ' αμάξι του. 1268 01:03:32,333 --> 01:03:32,833 Ε, εσύ! 1269 01:03:36,750 --> 01:03:37,542 Είναι τ' αμάξι σου; 1270 01:03:47,542 --> 01:03:49,500 [ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑ] 1271 01:03:49,500 --> 01:03:50,000 Ε! 1272 01:03:50,000 --> 01:03:50,500 Γεια. 1273 01:03:59,083 --> 01:03:59,708 Είναι τεράστιο. 1274 01:03:59,708 --> 01:04:01,542 Είναι πραγματικά τεράστιο. 1275 01:04:01,542 --> 01:04:04,208 Δεν προσπαθεί κανείς πια να μας κλέψει όπως στο Grand Theft Auto. 1276 01:04:04,208 --> 01:04:05,083 Αυτό κάτι σημαίνει. 1277 01:04:05,083 --> 01:04:06,250 Κάνω λάθος; 1278 01:04:06,250 --> 01:04:06,833 Σαν τι; 1279 01:04:06,833 --> 01:04:08,333 Καταφέραμε να περάσουμε το τρομακτικό κομμάτι; 1280 01:04:08,333 --> 01:04:11,125 Κοίτα, ήταν ένας τύπος στο δάσος και τα παράτησε. 1281 01:04:11,125 --> 01:04:11,833 Εμείς συνεχίζουμε. 1282 01:04:11,833 --> 01:04:13,542 Νιώθω σαν να πλησιάζουμε πραγματικά 1283 01:04:13,542 --> 01:04:14,667 σε κάτι. 1284 01:04:14,667 --> 01:04:15,708 Ναι, φίλε, το καταλάβαμε. 1285 01:04:15,708 --> 01:04:16,917 Είναι καλό. 1286 01:04:16,917 --> 01:04:19,292 Υπάρχουν άνθρωποι εκεί έξω που τα παρατάνε 1287 01:04:19,292 --> 01:04:19,792 και χάνονται. 1288 01:04:19,792 --> 01:04:21,667 Αυτό είναι που μας έχει πάει πιο μακριά 1289 01:04:21,667 --> 01:04:22,792 από τους περισσότερους εδώ έξω. 1290 01:04:22,792 --> 01:04:26,292 Είναι σαν να κινούμαστε πραγματικά προς έναν στόχο. 1291 01:04:26,292 --> 01:04:28,417 Ξέρεις, μου λείπει κάπως το συναίσθημα 1292 01:04:28,417 --> 01:04:30,458 που νιώσαμε όταν πρωτομπήκαμε σ' αυτόν τον δρόμο. 1293 01:04:30,458 --> 01:04:32,833 Ξέρεις, αυτή η ελπίδα για μια στροφή. 1294 01:04:32,833 --> 01:04:35,750 Μου λείπει γενικά το να νιώθω διάφορα. 1295 01:04:35,750 --> 01:04:37,750 Ναι, είναι σχεδόν σαν... 1296 01:04:37,750 --> 01:04:41,000 Σαν να νιώθουμε πιο αδύναμες αποχρώσεις συναισθημάτων 1297 01:04:41,000 --> 01:04:42,958 που παλιά ήταν πραγματικά έντονα. 1298 01:04:42,958 --> 01:04:44,458 Παιδιά, τι σκατά είναι αυτό; 1299 01:04:44,458 --> 01:04:44,958 Τι; 1300 01:04:44,958 --> 01:04:46,542 Ποιο; 1301 01:04:46,542 --> 01:04:47,167 Τι; 1302 01:04:47,167 --> 01:04:49,000 Αυτό είναι ένα γαμημένο σημάδι για κάτι. 1303 01:04:49,000 --> 01:04:50,583 Αυτό είναι κάτι καινούργιο. 1304 01:04:50,583 --> 01:04:51,750 Αυτό είναι καλό. 1305 01:04:51,750 --> 01:04:52,542 Είναι κάτι καλό. 1306 01:04:52,542 --> 01:04:53,833 Αυτό είναι καλό, φίλε. 1307 01:04:53,833 --> 01:04:54,333 Απλώς... 1308 01:04:54,333 --> 01:04:55,625 Γιατί είναι καινούργιο. 1309 01:04:55,625 --> 01:04:56,917 Δεν το έχουμε ξαναδεί. 1310 01:04:56,917 --> 01:04:59,250 Πρέπει απλώς να είσαι προσεκτικός 1311 01:04:59,250 --> 01:05:00,375 με τις προσδοκίες σου. 1312 01:05:00,375 --> 01:05:01,583 Γιατί μιλάς για προσδοκίες; 1313 01:05:01,583 --> 01:05:03,292 Δεν είπα τίποτα για προσδοκίες. 1314 01:05:03,292 --> 01:05:05,500 Είναι κάτι εντελώς καινούργιο. 1315 01:05:05,500 --> 01:05:07,208 Ενθουσιάζεσαι, φίλε. 1316 01:05:07,208 --> 01:05:07,833 Πρόσεχε. 1317 01:05:07,833 --> 01:05:09,250 Δεν έχει σχέση με τον ενθουσιασμό μου. 1318 01:05:09,250 --> 01:05:09,750 Ναι, έχει. 1319 01:05:09,750 --> 01:05:10,875 Δεν έχει. 1320 01:05:10,875 --> 01:05:12,083 Θέλετε να πούμε για συναισθήματα; 1321 01:05:12,083 --> 01:05:13,833 Τότε γιατί διάολο 1322 01:05:13,833 --> 01:05:14,750 πέφτετε τόσο ψυχολογικά; 1323 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Υπάρχουν νέες πληροφορίες. 1324 01:05:15,750 --> 01:05:17,583 Μπορούμε να περνάμε χρόνο έξω από τ' αυτοκίνητο. 1325 01:05:17,583 --> 01:05:18,458 Τίποτα άλλο. 1326 01:05:18,458 --> 01:05:19,625 Σου λέμε ότι πρέπει να είσαι... 1327 01:05:19,625 --> 01:05:20,333 λίγο πιο ρεαλιστής. 1328 01:05:20,333 --> 01:05:22,375 Είμαι εντελώς ουδέτερος μ' αυτήν την κατάσταση. 1329 01:05:22,375 --> 01:05:23,750 Γιατί αν έχεις αυτές τις προσδοκίες, 1330 01:05:23,750 --> 01:05:24,750 θ' απογοητευτείς! 1331 01:05:24,750 --> 01:05:25,875 Δεν έχω καμία γαμημένη προσδοκία! 1332 01:05:25,875 --> 01:05:27,500 Σκάστε και οι δύο, εντάξει; 1333 01:05:27,500 --> 01:05:28,875 Μην θυμώνετε μέσα στο αυτοκίνητο! 1334 01:05:38,375 --> 01:05:41,875 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1335 01:06:35,292 --> 01:06:36,250 Ώρα για καθαρό αέρα. 1336 01:06:43,000 --> 01:06:45,792 Πάω πρώτη. 1337 01:06:45,792 --> 01:06:50,833 Τζέιμς... Νομίζω ότι πρέπει να σταματήσουμε να οδηγούμε. 1338 01:06:58,125 --> 01:07:01,000 Μπορώ να οδηγήσω. 1339 01:07:01,000 --> 01:07:01,542 Τι; 1340 01:07:01,542 --> 01:07:04,208 Ξέρω ότι είναι χάλια να πρέπει να δουλεύεις, οπότε θα το αναλάβω, 1341 01:07:04,208 --> 01:07:04,917 για πάντα. 1342 01:07:04,917 --> 01:07:06,708 Δεν χρειάζεται πια να μοιράζουμε τις βάρδιες. 1343 01:07:06,708 --> 01:07:07,708 Θα τις κάνω όλες. 1344 01:07:29,000 --> 01:07:32,458 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1345 01:07:33,000 --> 01:07:34,542 30 λεπτά εξωτερικού χρόνου ακόμη. 1346 01:08:06,958 --> 01:08:14,125 Τζέιμς, να χωνεύεις έναν κύλινδρο από σωλήνα PVC ή οδοντικό νήμα 1347 01:08:14,125 --> 01:08:15,083 κάθε 15 λεπτά; 1348 01:08:20,375 --> 01:08:22,375 Σωλήνα PVC. 1349 01:08:22,375 --> 01:08:24,167 Έκλινα πιο πολύ υπέρ του νήματος, 1350 01:08:24,167 --> 01:08:25,792 αλλά υποθέτω ότι θα μπορούσες να καταπίνεις 1351 01:08:25,792 --> 01:08:28,250 μικρότερα κομμάτια από σωλήνα PVC με την πάροδο του χρόνου. 1352 01:08:28,250 --> 01:08:31,707 Σαν να έχεις κάποιο χρονικό όριο. 1353 01:08:31,707 --> 01:08:32,582 Σωστά; 1354 01:08:32,582 --> 01:08:33,082 Σίγουρα. 1355 01:08:35,957 --> 01:08:39,375 [ΗΧΟΣ ΚΟΡΝΑΣ] 1356 01:08:39,375 --> 01:08:42,832 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΕ ΑΡΓΟ ΤΕΜΠΟ] 1357 01:08:59,500 --> 01:09:01,457 Κι αν είναι γραφτό να υποφέρουμε εδώ; 1358 01:09:05,500 --> 01:09:06,707 Αν αυτός είναι ο σκοπός; 1359 01:09:11,207 --> 01:09:14,667 Τότε, είναι μια μαλακία. 1360 01:09:23,207 --> 01:09:26,332 Θα το κάνω. 1361 01:09:26,332 --> 01:09:26,875 Για εκείνον. 1362 01:09:29,457 --> 01:09:30,167 Για εμάς. 1363 01:09:41,375 --> 01:09:43,707 Όχι. 1364 01:09:43,707 --> 01:09:44,582 Εγώ πρέπει να το κάνω. 1365 01:09:55,959 --> 01:09:59,417 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1366 01:10:03,375 --> 01:10:06,875 [ΠΟΡΤΑ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΙ] 1367 01:10:18,250 --> 01:10:19,750 [Η ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΑΜΑΤΑ] 1368 01:10:19,750 --> 01:10:20,667 Ντέι! 1369 01:10:20,667 --> 01:10:24,125 [ΠΟΡΤΑ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΙ] 1370 01:10:26,125 --> 01:10:29,625 [ΗΧΟΣ ΚΛΕΙΔΙΩΝ] 1371 01:10:37,084 --> 01:10:40,584 [ΠΟΡΤΑ ΠΟΥ ΚΛΕΙΝΕΙ] 1372 01:10:53,084 --> 01:10:56,334 Συγγνώμη, φίλε. 1373 01:10:56,334 --> 01:10:58,959 Λυπάμαι. 1374 01:10:58,959 --> 01:11:00,125 Δώσε μου τα κλειδιά. 1375 01:11:00,125 --> 01:11:06,250 Τζέιμς, πρέπει να τα παρατήσεις. 1376 01:11:06,250 --> 01:11:06,750 Εντάξει; 1377 01:11:06,750 --> 01:11:08,084 Θέλω να τα παρατήσεις, φίλε μου. 1378 01:11:08,084 --> 01:11:09,959 Βασανίζεις τον εαυτό σου για μια απάντηση 1379 01:11:09,959 --> 01:11:12,042 που απλώς δεν υπάρχει, εντάξει; 1380 01:11:12,042 --> 01:11:15,459 Εσύ είσαι ο λόγος που υποφέρεις εδώ τώρα. 1381 01:11:15,459 --> 01:11:17,209 Η μηχανή είναι ακόμα ζεστή. 1382 01:11:17,209 --> 01:11:19,042 Μπορεί να ξαναπάρει μπροστά. 1383 01:11:19,042 --> 01:11:20,584 Δώσε μου τα κλειδιά. 1384 01:11:20,584 --> 01:11:21,250 Όχι. 1385 01:11:21,750 --> 01:11:23,417 Δεν θα συνεχίσουμε να το κάνουμε αυτό σ' εμάς. 1386 01:11:23,417 --> 01:11:24,750 Δεν θα το κάνεις αυτό σ' εσένα. 1387 01:11:24,750 --> 01:11:25,709 Δεν θα σε αφήσουμε. 1388 01:11:25,709 --> 01:11:27,167 Δεν το έκανα εγώ αυτό στον εαυτό μου. 1389 01:11:27,167 --> 01:11:29,042 Δεν έβαλα εγώ τον εαυτό μου εδώ. 1390 01:11:29,042 --> 01:11:29,542 Ναι. 1391 01:11:29,542 --> 01:11:31,084 Ναι, είμαστε κι εμείς εδώ, Τζέιμς. 1392 01:11:31,084 --> 01:11:32,292 Χάσαμε κι εμείς τα πάντα. 1393 01:11:32,292 --> 01:11:33,042 Είμαστε κι εμείς εδώ. 1394 01:11:33,042 --> 01:11:36,000 Η μόνη διαφορά είναι ότι προσπαθούμε να το αποδεχτούμε. 1395 01:11:36,000 --> 01:11:39,625 Επειδή αυτή η ζωή είναι εύκολη για εσάς! 1396 01:11:39,625 --> 01:11:41,500 Επειδή δεν σας πειράζει να κάθεστε 1397 01:11:41,500 --> 01:11:42,917 και να μην κάνετε απολύτως τίποτα. 1398 01:11:42,917 --> 01:11:44,667 Δεν σας πειράζει να είστε τα θύματα εδώ! 1399 01:11:49,875 --> 01:11:50,709 Τελείωσε, φίλε. 1400 01:11:54,375 --> 01:11:55,042 Τέλος. 1401 01:12:06,750 --> 01:12:07,250 Τζέιμς! 1402 01:12:07,250 --> 01:12:08,292 [ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΜΟΥΓΚΡΙΖΟΥΝ] 1403 01:12:08,292 --> 01:12:09,292 Σταμάτα! 1404 01:12:09,292 --> 01:12:10,334 Τζέιμς! 1405 01:12:10,834 --> 01:12:12,792 Σταμάτα, γαμώτο! 1406 01:12:12,792 --> 01:12:14,667 Τζέιμς, άσ' τον! 1407 01:12:14,667 --> 01:12:15,959 Άφησέ τον! 1408 01:12:15,959 --> 01:12:16,500 Σταμάτα! 1409 01:12:16,500 --> 01:12:17,834 Τζέιμς, σταμάτα! 1410 01:12:17,834 --> 01:12:19,292 Δεν μπορεί να αναπνεύσει! 1411 01:12:19,292 --> 01:12:20,917 Φίσερ, άσ' τον! 1412 01:12:20,917 --> 01:12:24,375 [ΗΧΟΣ ΚΛΕΙΔΙΩΝ] 1413 01:12:30,292 --> 01:12:33,750 [Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΓΥΡΙΖΕΙ] 1414 01:12:35,750 --> 01:12:36,667 Ήταν μια δοκιμασία. 1415 01:12:37,250 --> 01:12:38,584 Ω Θεέ μου, ήταν μια γαμημένη δοκιμασία. 1416 01:12:38,584 --> 01:12:40,250 Μια γαμημένη δοκιμασία! 1417 01:12:40,250 --> 01:12:41,500 Θεέ μου. 1418 01:12:41,500 --> 01:12:42,334 Αυτό ήταν. 1419 01:12:42,334 --> 01:12:43,459 Θεέ μου. 1420 01:12:43,459 --> 01:12:45,250 Τζέιμς, δεν υπάρχει δοκιμασία. 1421 01:12:45,250 --> 01:12:46,834 Άρα, αυτό είναι; 1422 01:12:46,834 --> 01:12:48,125 Μόνο εδώ; 1423 01:12:48,125 --> 01:12:49,542 Για πάντα! 1424 01:12:49,542 --> 01:12:50,917 Ήλπιζα, Ντέι! 1425 01:12:50,917 --> 01:12:53,750 Δεν έχεις ιδέα τι θα μπορούσε να σήμαινε κάτι από όλα αυτά! 1426 01:12:53,750 --> 01:12:56,500 Τζέιμς, δεν σημαίνει τίποτα γαμώτο. 1427 01:12:56,500 --> 01:12:57,000 Εντάξει; 1428 01:12:57,000 --> 01:12:58,459 Δεν υπάρχει λόγος. 1429 01:12:58,459 --> 01:12:59,709 Απλώς συνέβη. 1430 01:12:59,709 --> 01:13:01,584 Τι διάολο ξέρεις εσύ από λογική; 1431 01:13:01,584 --> 01:13:02,959 Εσύ πήγες να αυτοκτονήσεις! 1432 01:13:11,834 --> 01:13:12,500 Έλα. 1433 01:13:12,500 --> 01:13:13,375 [Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΓΥΡΙΖΕΙ] 1434 01:13:13,375 --> 01:13:13,834 Ξεκίνα. 1435 01:13:13,834 --> 01:13:14,375 Σε παρακαλώ. 1436 01:13:15,167 --> 01:13:17,125 Κοίτα, θα κάνω τα πάντα. 1437 01:13:17,125 --> 01:13:19,250 Σε ποιον μιλάς; 1438 01:13:19,250 --> 01:13:19,917 Έλα. 1439 01:13:19,917 --> 01:13:20,417 Γύρνα. 1440 01:13:20,417 --> 01:13:21,042 Γαμώτο. 1441 01:13:21,042 --> 01:13:22,125 [Ο ΗΧΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ] 1442 01:13:22,125 --> 01:13:22,875 Θα το κάνω. 1443 01:13:23,459 --> 01:13:25,792 Σε παρακαλώ! 1444 01:13:25,792 --> 01:13:28,334 Ξεκίνα! 1445 01:13:28,334 --> 01:13:30,334 Γαμώτο! 1446 01:13:30,334 --> 01:13:31,667 Πάρε μπρος! 1447 01:13:31,667 --> 01:13:33,209 Πάρε μπρος! 1448 01:13:33,209 --> 01:13:35,000 [Ο ΗΧΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ] 1449 01:13:35,000 --> 01:13:37,084 Ξεκίνα, σε παρακαλώ! 1450 01:13:37,084 --> 01:13:38,292 [ΟΥΡΛΙΑΖΕΙ] 1451 01:13:38,292 --> 01:13:41,792 [Η ΜΗΧΑΝΗ ΠΑΙΡΝΕΙ ΜΠΡΟΣ] 1452 01:15:48,250 --> 01:15:51,209 11:20. 1453 01:15:51,209 --> 01:15:54,334 Γιατί ο δρόμος είναι μέσα στο δάσος; 1454 01:15:54,334 --> 01:15:57,875 Γιατί όχι σε μια ατελείωτη σκάλα; 1455 01:15:57,875 --> 01:16:01,375 [ΑΝΑΣΤΕΝΑΖΕΙ] 1456 01:16:17,792 --> 01:16:18,292 Τέλος. 1457 01:16:31,000 --> 01:16:33,334 Τι είναι αυτό; 1458 01:16:33,334 --> 01:16:34,042 Τι είναι αυτό; 1459 01:16:34,042 --> 01:16:36,667 Τι συμβαίνει; 1460 01:16:37,167 --> 01:16:37,834 Συγγνώμη. 1461 01:16:38,209 --> 01:16:38,917 Δεν το εννοούσα. 1462 01:16:39,792 --> 01:16:42,709 [ΗΧΟΣ ΒΡΟΧΗΣ] 1463 01:16:42,709 --> 01:16:43,500 Α, αυτό είναι καλό. 1464 01:16:44,042 --> 01:16:45,417 Αυτό είναι καινούργιο. 1465 01:16:45,417 --> 01:16:46,375 Ναι. 1466 01:16:46,375 --> 01:16:47,834 [ΒΡΟΝΤΗ] 1467 01:16:47,834 --> 01:16:48,917 Περίμενε. 1468 01:16:48,917 --> 01:16:50,459 Περίμενε, είναι κακό αυτό; 1469 01:16:51,500 --> 01:16:51,959 Είναι κακό; 1470 01:16:51,959 --> 01:16:52,459 Είναι κακό. 1471 01:16:52,459 --> 01:16:53,084 Σε παρακαλώ; 1472 01:16:53,084 --> 01:16:53,959 Περίμενε, πες μου. 1473 01:16:53,959 --> 01:16:54,417 Πες μου. 1474 01:16:55,209 --> 01:16:55,875 Τι είναι αυτό; 1475 01:16:55,875 --> 01:16:56,875 Τι διάολο είναι αυτό! 1476 01:16:56,875 --> 01:16:57,375 Περίμενε! 1477 01:16:57,375 --> 01:16:58,042 Σε παρακαλώ! 1478 01:16:58,042 --> 01:17:00,459 Μπορούμε να μιλήσουμε γι' αυτό. 1479 01:17:00,459 --> 01:17:00,959 Γαμώτο! 1480 01:17:03,375 --> 01:17:05,916 Επειδή τους άφησα, έτσι; 1481 01:17:05,916 --> 01:17:07,541 Θεέ μου! 1482 01:17:07,541 --> 01:17:08,291 Σκατά! 1483 01:17:08,291 --> 01:17:11,791 [ΗΧΟΣ ΒΡΟΧΗΣ] 1484 01:17:16,791 --> 01:17:20,291 [Η ΒΡΟΧΗ ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ] 1485 01:17:31,750 --> 01:17:35,250 [Η ΒΡΟΧΗ ΣΤΑΜΑΤΑ] 1486 01:17:46,709 --> 01:17:50,209 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΕΤΡΙΟΥ ΤΕΜΠΟ] 1487 01:18:27,125 --> 01:18:30,625 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ] 1488 01:19:10,041 --> 01:19:13,541 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΕ ΚΡΕΣΕΝΤΟ] 1489 01:19:14,041 --> 01:19:17,541 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΤΑΜΑΤΑ] 1490 01:19:35,500 --> 01:19:39,000 [ΒΟΥΗΤΟ ΕΝΤΟΜΩΝ] 1491 01:20:04,959 --> 01:20:08,459 [ΗΧΟΣ ΕΝΤΟΜΩΝ] 1492 01:20:31,875 --> 01:20:35,375 [ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΟ ΡΕΛΑΝΤΙ] 1493 01:21:39,250 --> 01:21:42,750 [ΛΥΓΜΟΙ] 1494 01:21:53,709 --> 01:21:54,209 Γαμώτο. 1495 01:21:54,209 --> 01:21:56,834 [ΚΛΑΙΕΙ] Είναι πολύ καλό. 1496 01:22:08,250 --> 01:22:11,750 [ΑΝΑΣΤΕΝΑΖΕΙ] 1497 01:22:59,459 --> 01:23:02,916 [ΟΥΡΛΙΑΖΕΙ] 1498 01:23:16,375 --> 01:23:17,541 Εντάξει, έρχομαι. 1499 01:23:17,541 --> 01:23:21,041 [ΠΟΠ ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΕΤΡΙΟΥ ΤΕΜΠΟ ΠΟΥ ΠΑΙΖΕΙ ΑΠΑΛΑ] 1500 01:23:52,500 --> 01:23:55,959 [ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΕ ΑΡΓΟ ΤΕΜΠΟ] 1501 01:24:55,791 --> 01:24:57,041 Να σου κάνω μια ερώτηση; 1502 01:25:01,709 --> 01:25:03,791 Ποιος θα κέρδιζε σε μια μάχη... 1503 01:25:03,791 --> 01:25:06,500 πενήντα γεράκια ή ένας τύπος με όπλο; 1504 01:25:10,500 --> 01:25:14,625 Μάλλον τα γεράκια. 1505 01:25:14,625 --> 01:25:17,541 Είναι περίπου πενήντα. 1506 01:25:17,541 --> 01:25:20,375 Έτσι λες; 1507 01:25:20,375 --> 01:25:20,875 Ναι. 1508 01:25:26,709 --> 01:25:30,209 [Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ] 1509 01:26:38,084 --> 01:26:41,584 [ΑΝΕΜΟΣ ΠΟΥ ΦΥΣΑ] 1510 01:26:47,084 --> 01:26:50,541 [ΠΟΠ ΜΟΥΣΙΚΗ ΜΕΤΡΙΟΥ ΤΕΜΠΟ] 1511 01:27:19,125 --> 01:27:21,416 [ΤΡΑΓΟΥΔΙ] Λοιπόν, ξεκινάμε 1512 01:27:21,416 --> 01:27:24,416 Το συναίσθημα έχει φύγει και προχωράω μπροστά 1513 01:27:24,416 --> 01:27:26,916 Τον χρόνο μου τον κάνω ό,τι θέλω 1514 01:27:26,916 --> 01:27:29,625 Δουλεύω πάνω σε ό,τι είναι αληθινό 1515 01:27:29,625 --> 01:27:32,125 Βρήκα το τραγούδι μου 1516 01:27:32,125 --> 01:27:34,791 Το τραγούδησα λάθος, τι να κάνω 1517 01:27:34,791 --> 01:27:37,375 Ζέστανα τους φόβους μου 1518 01:27:37,375 --> 01:27:40,041 Σκέφτομαι ότι με πήραν τα χρόνια 1519 01:27:40,041 --> 01:27:41,666 Πες μου να μην σκέφτομαι 1520 01:27:41,666 --> 01:27:45,209 γιατί δεν νιώθω σαν κανέναν άλλον 1521 01:27:45,209 --> 01:27:50,791 Γιατί δεν νιώθω ότι κάτι πάει λάθος; 1522 01:27:55,291 --> 01:28:01,291 Γιατί δεν νιώθω ότι κάτι έχει χαθεί; 1523 01:28:05,584 --> 01:28:08,584 Περίμενε 1524 01:28:08,584 --> 01:28:11,459 Ο ήλιος δεν έχει ξημερώσει ακόμα 1525 01:28:11,459 --> 01:28:13,250 Διαβάζω όλα όσα διαβάζω 1526 01:28:13,250 --> 01:28:16,416 Ξέρω ότι όλα είναι στο μυαλό μου 1527 01:28:16,416 --> 01:28:19,000 Η πίεση ανεβαίνει 1528 01:28:19,000 --> 01:28:21,834 Το συναίσθημα έρχεται και αργά 1529 01:28:21,834 --> 01:28:24,334 Όλοι ακόμα 1530 01:28:24,334 --> 01:28:26,959 Πιστεύουν ότι με πήραν τα χρόνια 1531 01:28:26,959 --> 01:28:28,625 Πες μου να μην το σκέφτομαι 1532 01:28:28,625 --> 01:28:34,584 Γιατί δεν νιώθω σαν κανέναν άλλον...