1 00:00:15,911 --> 00:00:17,746 パリは大好きな街 2 00:00:17,747 --> 00:00:20,540 なんだかんだで また戻ってきた 3 00:00:20,541 --> 00:00:22,917 ここは可能性に満ちた街 4 00:00:22,918 --> 00:00:24,836 愛の都でもあるし… 5 00:00:24,837 --> 00:00:26,129 どうしたの? 6 00:00:26,130 --> 00:00:28,965 パリに浸ってるのを 邪魔された 7 00:00:28,966 --> 00:00:31,134 エッフェル塔に行こう 8 00:00:31,135 --> 00:00:34,596 ちょっと1人で 考える時間がほしい 9 00:00:34,597 --> 00:00:36,222 フレンチ・ガールっぽくね 10 00:00:36,223 --> 00:00:37,557 行こうよ 11 00:00:37,558 --> 00:00:40,727 単独行動はパパが怒るし 昼寝もダメ 12 00:00:40,728 --> 00:00:43,646 時差ボケを解消しなきゃだし 13 00:00:43,647 --> 00:00:44,773 チャーリーは? 14 00:00:44,774 --> 00:00:46,275 怒らせた 聞かないで 15 00:00:47,735 --> 00:00:48,944 〈愛しい人〉 16 00:00:49,612 --> 00:00:52,155 フランス後ペラペラね 17 00:00:52,156 --> 00:00:52,990 少しいい? 18 00:00:55,076 --> 00:00:55,951 今のは? 19 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 幻想の補充かな 20 00:01:00,831 --> 00:01:03,417 いいだろ パリを嫉妬させよう 21 00:01:04,126 --> 00:01:07,003 選手権前のSNS作戦 22 00:01:07,004 --> 00:01:08,922 “ブレイドリアナ・ イン・パリ”だ 23 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 やめてよ 24 00:01:10,966 --> 00:01:13,510 君と俺で 25 00:01:13,511 --> 00:01:16,430 ホットなフィードを 投稿しよう 26 00:01:17,181 --> 00:01:18,349 できない 27 00:01:18,849 --> 00:01:20,309 ミミと観光する 28 00:01:21,477 --> 00:01:22,769 一緒に行く 29 00:01:22,770 --> 00:01:23,561 楽しそう 30 00:01:23,562 --> 00:01:24,646 ダメ 31 00:01:24,647 --> 00:01:27,650 チャーリーとの話を 聞きたいの 32 00:01:29,068 --> 00:01:31,529 夜のイベントの時に会おう 33 00:01:36,117 --> 00:01:37,784 〈またね〉 34 00:01:37,785 --> 00:01:39,328 スペイン語だぞ 35 00:01:44,291 --> 00:01:50,214 氷上に咲け 36 00:01:52,883 --> 00:01:54,677 {\an8}原作 ジェニファー・ ヤコペッリ 37 00:02:26,458 --> 00:02:28,168 時差ボケがひどい 38 00:02:28,169 --> 00:02:32,589 歩きにくい靴なのに あと6時間は歩けそう 39 00:02:32,590 --> 00:02:34,300 パリの魔法ね 40 00:02:34,967 --> 00:02:36,801 詮索も忘れそう 41 00:02:36,802 --> 00:02:38,804 チャーリーと何が? 42 00:02:39,930 --> 00:02:40,764 それは… 43 00:02:41,640 --> 00:02:44,267 スケートを やめたいって伝えた 44 00:02:44,268 --> 00:02:46,854 どうして そんなことを? 45 00:02:48,397 --> 00:02:50,524 やめたくなったんだもん 46 00:02:53,194 --> 00:02:54,653 緊張してるだけ 47 00:02:55,154 --> 00:02:57,071 ショーケースは楽しいよ 48 00:02:57,072 --> 00:03:00,326 プレッシャーなく 見せつけられる 49 00:03:01,911 --> 00:03:04,370 なぜブレイデンにウソを? 50 00:03:04,371 --> 00:03:08,459 セクシーな彼と 街中でキスすればいいのに 51 00:03:15,090 --> 00:03:16,759 複雑なんだよ 52 00:03:17,551 --> 00:03:20,220 いい子ちゃんの姉が⸺ 53 00:03:20,221 --> 00:03:22,890 理由なき反逆者と くっついたのは驚き 54 00:03:23,682 --> 00:03:26,059 フレディを忘れると 思わなかった 55 00:03:26,060 --> 00:03:27,602 忘れてない 56 00:03:27,603 --> 00:03:29,897 ウソ? それは予想外 57 00:03:30,898 --> 00:03:33,108 これは人生最大の大会よ 58 00:03:33,943 --> 00:03:35,986 優勝で すべてが変わる 59 00:03:36,654 --> 00:03:38,697 リンクも助かるかも 60 00:03:40,699 --> 00:03:44,286 自分の感情より 大事なことに集中しなきゃ 61 00:03:45,120 --> 00:03:46,080 なのに… 62 00:03:46,914 --> 00:03:48,332 集中できない 63 00:03:49,083 --> 00:03:51,961 人生は氷上より大変だからね 64 00:04:09,645 --> 00:04:11,396 外食しない? 65 00:04:11,397 --> 00:04:12,814 結構よ 66 00:04:12,815 --> 00:04:14,525 外に食べに行こう 67 00:04:15,818 --> 00:04:17,527 ダンスのレッスンを 68 00:04:17,528 --> 00:04:18,486 いいね 69 00:04:18,487 --> 00:04:19,321 ええ 70 00:04:21,323 --> 00:04:22,366 ありがとう 71 00:04:23,284 --> 00:04:24,201 フレディ 72 00:04:25,244 --> 00:04:27,997 ショータイムよ 誰から始める? 73 00:04:28,497 --> 00:04:33,042 スポンサーは3社に絞ろう その後 パリを征服だ 74 00:04:33,043 --> 00:04:34,627 クラブを探す 75 00:04:34,628 --> 00:04:37,673 目的は スポンサーを得ることよ 76 00:04:39,550 --> 00:04:40,884 人々が見てる 77 00:04:41,385 --> 00:04:43,846 この部屋で 一番 美しい君をね 78 00:04:49,601 --> 00:04:50,811 忘れないで 79 00:04:51,437 --> 00:04:52,980 夢を見せないと 80 00:05:04,450 --> 00:05:05,284 ええ 81 00:05:06,160 --> 00:05:09,204 行かなくちゃ すぐ戻る 82 00:05:12,374 --> 00:05:14,251 口紅を直してくる 83 00:05:14,835 --> 00:05:15,961 分かった 84 00:05:20,883 --> 00:05:21,759 フレディは? 85 00:05:23,010 --> 00:05:25,094 楽しいね パリって最高 86 00:05:25,095 --> 00:05:27,388 聞いてくれてありがとう 87 00:05:27,389 --> 00:05:29,475 ライリー ごめん 88 00:05:30,184 --> 00:05:31,935 どうしたの? 89 00:05:33,228 --> 00:05:35,522 アドリアナ 私は見てるよ 90 00:05:36,774 --> 00:05:39,026 三角関係ってこと? 91 00:05:41,403 --> 00:05:42,363 何の話? 92 00:05:43,655 --> 00:05:46,617 フレディはオモチャじゃない 93 00:05:47,993 --> 00:05:49,577 彼を傷つけないで 94 00:05:49,578 --> 00:05:51,622 中途半端はやめて 95 00:05:52,748 --> 00:05:53,582 そうね 96 00:05:54,416 --> 00:05:55,501 楽しんで 97 00:05:57,461 --> 00:05:58,712 武器? 98 00:06:02,841 --> 00:06:06,595 演技に炎をともす それが武器です では 99 00:06:22,528 --> 00:06:25,988 ヘイロヴェラのウエアは 大好きです 100 00:06:25,989 --> 00:06:29,033 うれしいわ 選手の情熱を感じたい 101 00:06:29,034 --> 00:06:31,995 それこそ アイスダンスの魅力です 102 00:06:32,746 --> 00:06:34,790 ええ 大好きだもの 103 00:06:35,290 --> 00:06:38,376 ライリーは 今 最も期待のスケーターよ 104 00:06:38,377 --> 00:06:42,672 喜びを分かち合いたい 105 00:06:42,673 --> 00:06:47,218 スケートはトロフィーや 旅行のチャンスをくれた 106 00:06:47,219 --> 00:06:49,303 愛する人さえもね 107 00:06:49,304 --> 00:06:51,432 お子さんたちには何を望む? 108 00:07:05,654 --> 00:07:09,532 私をカーチャと 同じ部屋にしたのは誰? 109 00:07:09,533 --> 00:07:12,827 でも喜びも イラ立ちも出さない 110 00:07:12,828 --> 00:07:14,704 朝 目覚めないかも 111 00:07:14,705 --> 00:07:17,332 お忘れのようだけど 私はパパの娘よ 112 00:07:17,916 --> 00:07:19,168 分かってる 113 00:07:20,627 --> 00:07:22,962 俺たちはそっくりだ 114 00:07:22,963 --> 00:07:25,882 当時の俺のほうが よっぽど不機嫌だな 115 00:07:25,883 --> 00:07:29,595 だが不機嫌になっても まったくの無意味だ 116 00:07:30,762 --> 00:07:32,138 パパ 大丈夫? 117 00:07:32,139 --> 00:07:35,266 落ちた時に 蹴り飛ばされるだけ 118 00:07:35,267 --> 00:07:38,895 子供たちが蒸し返して 責めてこようと 119 00:07:38,896 --> 00:07:40,647 打ち手が分からない 120 00:07:41,940 --> 00:07:42,858 パパ 121 00:08:10,344 --> 00:08:11,678 やっぱりここだ 122 00:08:12,888 --> 00:08:14,890 スノードームのせいでバレた 123 00:08:18,769 --> 00:08:20,187 ママは怒ってた 124 00:08:22,272 --> 00:08:25,776 12歳にもなって 乗るものじゃないってね 125 00:08:27,027 --> 00:08:28,362 降りたくなかった 126 00:08:30,656 --> 00:08:32,115 君が手を握ってた 127 00:09:05,649 --> 00:09:07,359 これが私の気持ち 128 00:09:10,654 --> 00:09:11,613 ブレイデンは? 129 00:09:13,574 --> 00:09:14,491 はったりなの 130 00:09:15,409 --> 00:09:19,079 話題作りのためよ ルールを作ってた 131 00:09:19,580 --> 00:09:21,790 誰にも言わないってね 132 00:09:23,125 --> 00:09:25,377 でも今は どうでもいい 133 00:09:26,962 --> 00:09:28,839 じゃあ… 134 00:09:29,506 --> 00:09:30,423 君は… 135 00:09:30,424 --> 00:09:31,508 ええ 136 00:09:32,217 --> 00:09:34,261 クラブでの写真は? 137 00:09:36,972 --> 00:09:39,182 あなたを諦めてたから 138 00:09:40,934 --> 00:09:42,185 どう思う? 139 00:09:44,479 --> 00:09:45,355 僕は… 140 00:09:46,148 --> 00:09:48,692 勝つためのウソって… 141 00:09:50,152 --> 00:09:53,530 何であろうと 毎日 僕に見せつけてた 142 00:09:54,489 --> 00:09:55,616 友達にもだ 143 00:09:56,867 --> 00:09:58,160 傷ついた 144 00:10:00,662 --> 00:10:01,997 どうしても⸺ 145 00:10:02,998 --> 00:10:04,124 勝ちたくて 146 00:10:04,791 --> 00:10:06,208 スポンサーも必要だし 147 00:10:06,209 --> 00:10:07,585 周りを欺いて? 148 00:10:07,586 --> 00:10:08,503 フレディ 149 00:10:10,130 --> 00:10:12,424 フレディ ごめんなさい 150 00:10:15,135 --> 00:10:17,262 帰り道は気をつけて 151 00:10:18,972 --> 00:10:20,056 散歩に行く 152 00:10:20,057 --> 00:10:21,016 フレディ 153 00:10:37,783 --> 00:10:38,909 パパ 何を… 154 00:10:40,077 --> 00:10:41,161 眠れなかった 155 00:10:41,828 --> 00:10:43,245 荷物はどこ? 156 00:10:43,246 --> 00:10:47,751 予定表とか 伸縮テープとか 朝食とか 157 00:10:49,169 --> 00:10:52,672 数時間後にショーケースよ コーヒーも要る 158 00:10:52,673 --> 00:10:56,218 フィギュアのチームに コーヒーは必須でしょ 159 00:10:58,053 --> 00:10:59,054 そう 160 00:11:00,180 --> 00:11:04,141 じゃあ 図書館と スーパーに行ってくる 161 00:11:04,142 --> 00:11:05,601 パパは好きにして 162 00:11:05,602 --> 00:11:06,770 お前の仕事じゃない 163 00:11:09,648 --> 00:11:12,234 俺のグチを聞く必要もない 164 00:11:13,402 --> 00:11:15,111 俺はどこで間違えた? 165 00:11:15,112 --> 00:11:16,113 教えようか 166 00:11:18,323 --> 00:11:19,324 ママの死よ 167 00:11:20,409 --> 00:11:21,827 ママが死んだ 168 00:11:22,494 --> 00:11:25,747 なのに 何事もなかったフリをした 169 00:11:28,333 --> 00:11:30,210 手加減なしだな 170 00:11:31,128 --> 00:11:33,296 世界のウィル・ルッソでしょ 171 00:11:33,880 --> 00:11:36,841 チームを率いる 最高のコーチで 172 00:11:36,842 --> 00:11:38,301 私のパパ 173 00:11:40,637 --> 00:11:41,513 カードを出して 174 00:11:43,849 --> 00:11:46,935 ルブタンの靴は買わない 朝食の分よ 175 00:11:53,942 --> 00:11:55,276 予定表を印刷して 176 00:11:55,277 --> 00:11:59,406 裁縫セットと伸縮テープは スーツケースの中 177 00:12:01,158 --> 00:12:01,824 エリース 178 00:12:01,825 --> 00:12:03,577 しめっぽいのはナシ 179 00:12:04,161 --> 00:12:05,662 時間がない 180 00:12:16,173 --> 00:12:19,759 続いてのショーケースは マリア・ルッソと 181 00:12:19,760 --> 00:12:21,594 チャーリー・モンロー 182 00:12:21,595 --> 00:12:23,263 チーム・ルッソ所属です 183 00:12:39,488 --> 00:12:40,447 見たよ 184 00:12:42,282 --> 00:12:43,158 何を? 185 00:12:43,867 --> 00:12:45,285 彼とキスしてた 186 00:12:46,536 --> 00:12:50,581 他の人とは デート禁止じゃなかった? 187 00:12:50,582 --> 00:12:53,168 フレディだって例外じゃない 188 00:12:58,423 --> 00:13:02,511 パーティーで言い寄ってきた 26人の女子をスルーした 189 00:13:03,887 --> 00:13:06,305 君が俺をそうさせたんだ 190 00:13:06,306 --> 00:13:07,349 私が? 191 00:13:08,225 --> 00:13:09,935 楽しかっただろ 192 00:13:11,311 --> 00:13:14,606 君は俺を引き上げてくれた 193 00:13:16,274 --> 00:13:18,819 あなたもよ 194 00:13:19,611 --> 00:13:21,153 でももうダメ 195 00:13:21,154 --> 00:13:22,697 どうして? 196 00:13:23,949 --> 00:13:25,533 フレディと婚約を? 197 00:13:25,534 --> 00:13:27,159 彼はむしろ怒ってる 198 00:13:27,160 --> 00:13:28,494 ならいいだろ 199 00:13:28,495 --> 00:13:31,581 フレディは チャンスをムダにした 200 00:13:32,582 --> 00:13:33,917 俺たちの関係は⸺ 201 00:13:34,876 --> 00:13:36,169 本物だ 202 00:13:36,962 --> 00:13:40,799 分かってる 俺は面倒くさい男だ 203 00:13:42,008 --> 00:13:45,720 でも君のために 毎日 努力する 204 00:13:47,931 --> 00:13:49,474 フリじゃなかった 205 00:13:52,894 --> 00:13:54,020 考えてみて 206 00:14:17,502 --> 00:14:19,003 コーチはどこ? 207 00:14:19,004 --> 00:14:22,549 ショーケースの会場よ 私が何か手伝う? 208 00:14:23,049 --> 00:14:24,676 ならセーヌ川に飛び込む 209 00:14:26,720 --> 00:14:28,305 クロワッサンは? 210 00:14:32,893 --> 00:14:34,811 クロワッサンの発音が違う 211 00:14:36,646 --> 00:14:38,647 見栄っパリっ子ね 212 00:14:38,648 --> 00:14:41,775 マリア・ルッソ チャーリー・モンロー 213 00:14:41,776 --> 00:14:44,111 伝説の ルッソ・リンク所属でした 214 00:14:44,112 --> 00:14:47,490 さすがだ お疲れさん 215 00:14:47,991 --> 00:14:49,117 チャーリー 216 00:14:50,994 --> 00:14:53,163 どうした? よかったぞ 217 00:14:55,874 --> 00:14:56,708 パパ 218 00:14:58,543 --> 00:15:01,338 今のが私の最後のスケート 219 00:15:02,881 --> 00:15:04,382 バカ言うな 220 00:15:06,468 --> 00:15:07,677 マジなのか? 221 00:15:08,303 --> 00:15:11,513 どうやら本気みたい 222 00:15:11,514 --> 00:15:13,933 パジャマの日を逃したし 223 00:15:13,934 --> 00:15:17,979 演劇部が始まるのに 練習で行けない 224 00:15:18,480 --> 00:15:21,774 家業だからって スケート選手になるのは嫌 225 00:15:21,775 --> 00:15:25,111 別の世界があるのに 全部 逃してる 226 00:15:28,073 --> 00:15:28,949 パパ? 227 00:15:29,908 --> 00:15:31,743 何とかしよう 228 00:15:33,828 --> 00:15:34,788 ありがとう 229 00:15:52,931 --> 00:15:54,808 {\an8}〝フィギュアスケート 世界選手権〞 230 00:15:55,850 --> 00:15:57,602 来たわ 231 00:15:58,186 --> 00:15:59,020 ええ 232 00:16:02,357 --> 00:16:03,233 ねえ 233 00:16:04,859 --> 00:16:05,777 大丈夫? 234 00:16:06,861 --> 00:16:08,321 マリアが辞めたいと 235 00:16:09,656 --> 00:16:11,032 ウソ なぜ? 236 00:16:11,533 --> 00:16:14,368 ショーケースは大成功だった 237 00:16:14,369 --> 00:16:15,620 望んでない 238 00:16:17,706 --> 00:16:19,708 俺は何に執着してる? 239 00:16:20,667 --> 00:16:22,710 誰よりも得意なことよ 240 00:16:22,711 --> 00:16:24,086 そうか? 241 00:16:24,087 --> 00:16:28,508 頑張っても結果が出ないのに 得意と言えるか? 242 00:16:30,051 --> 00:16:31,802 サラの夢が消える 243 00:16:31,803 --> 00:16:34,264 リンクを失うんだ もう繕えない 244 00:16:34,764 --> 00:16:37,726 サラの夢は あなたの家族よ 245 00:16:38,768 --> 00:16:41,187 氷を敷いた建物じゃない 246 00:16:58,788 --> 00:17:00,497 カーボ・ ローディングって好き 247 00:17:00,498 --> 00:17:03,960 集中したいと言って 隠れるのが好き 248 00:17:05,378 --> 00:17:06,212 話してよ 249 00:17:10,091 --> 00:17:12,301 アドリアナを避けてる 250 00:17:12,302 --> 00:17:13,928 私はごまかせないよ 251 00:17:14,429 --> 00:17:16,096 大丈夫だよ 252 00:17:16,097 --> 00:17:19,475 あなたは 一生懸命 練習してた 253 00:17:19,476 --> 00:17:20,560 プロとしてね 254 00:17:21,144 --> 00:17:21,978 感謝してる 255 00:17:23,271 --> 00:17:25,189 君は最高のパートナーだ 256 00:17:25,190 --> 00:17:26,691 世界一 最高だよ 257 00:17:28,651 --> 00:17:30,195 それで何の話? 258 00:17:31,237 --> 00:17:32,197 分かった 259 00:17:34,991 --> 00:17:36,450 彼女とブレイデンは 260 00:17:36,451 --> 00:17:38,745 付き合ってるって話だけど 261 00:17:39,245 --> 00:17:42,581 見せかけだ 注目を集めるためのね 262 00:17:42,582 --> 00:17:43,207 ウソよ 263 00:17:43,208 --> 00:17:43,708 本当だ 264 00:17:44,834 --> 00:17:45,751 最低だろ 265 00:17:45,752 --> 00:17:47,212 賢いわ 266 00:17:48,046 --> 00:17:49,588 ウソをついてる 267 00:17:49,589 --> 00:17:51,216 上手にね 268 00:17:51,758 --> 00:17:53,092 私たちもやる? 269 00:17:53,093 --> 00:17:54,844 僕には無理だよ 270 00:17:56,304 --> 00:17:57,222 だよね 271 00:17:57,847 --> 00:17:59,765 純粋で優しいもんね 272 00:17:59,766 --> 00:18:01,684 フレディらしい 273 00:18:02,393 --> 00:18:04,104 ちょっとバカだけど 274 00:18:05,063 --> 00:18:05,980 冗談よ 275 00:18:08,066 --> 00:18:12,111 厳しいスポーツだよ できることは何でもする 276 00:18:12,112 --> 00:18:14,364 アドリアナが そこまでやるとはね 277 00:18:15,949 --> 00:18:18,743 氷上では毎日 恋人のフリをしてる 278 00:18:19,327 --> 00:18:21,788 氷の外だと何が違うの? 279 00:18:22,288 --> 00:18:25,166 分からない でも別物だ 280 00:18:28,962 --> 00:18:31,589 あなたは怒ってないのよ 281 00:18:32,924 --> 00:18:35,093 きっと嫉妬してるだけ 282 00:18:35,927 --> 00:18:37,846 気持ちを整理して 283 00:18:44,227 --> 00:18:47,771 練習環境について ウィルと考えていたのが 284 00:18:47,772 --> 00:18:49,273 きっかけです 285 00:18:49,274 --> 00:18:52,526 私の場合は 両親が 練習できる環境を 286 00:18:52,527 --> 00:18:55,863 整えてくれました 287 00:18:55,864 --> 00:18:58,448 でもウィルは違います 288 00:18:58,449 --> 00:19:00,576 パートナーになった経緯は? 289 00:19:00,577 --> 00:19:03,620 彼が私の両親の 仕事を見たんです 290 00:19:03,621 --> 00:19:06,456 世界中の人々とリンクを 共有できて うれしい 291 00:19:06,457 --> 00:19:09,084 両親から受け継いだ土地でね 292 00:19:09,085 --> 00:19:10,085 アドリアナ 293 00:19:10,086 --> 00:19:11,628 あなたの家よ 294 00:19:11,629 --> 00:19:13,630 トレーニングの方針は? 295 00:19:13,631 --> 00:19:15,007 精神を大事にしてる 296 00:19:15,008 --> 00:19:18,594 選手にも娘たちにも スケートを楽しんでほしい 297 00:19:18,595 --> 00:19:23,057 愛がすべてですか? ご主人は野心家ですよね 298 00:19:23,600 --> 00:19:25,226 ウィルは愛を忘れない 299 00:19:25,727 --> 00:19:28,104 彼は大事なことを忘れない 300 00:19:38,072 --> 00:19:39,448 おはよう 301 00:19:39,449 --> 00:19:40,699 何これ? 302 00:19:40,700 --> 00:19:42,869 大会の日だぞ お決まりだ 303 00:19:44,954 --> 00:19:45,871 コーヒーを 304 00:19:45,872 --> 00:19:46,747 ありがとう 305 00:19:46,748 --> 00:19:50,000 夜中に幽霊が来て 心を入れ替えた? 306 00:19:50,001 --> 00:19:53,086 俺はコーチ席にいる みんなを頼むぞ 307 00:19:53,087 --> 00:19:54,630 これが予定表 308 00:19:54,631 --> 00:19:57,341 水分補給と 簡単な激励も 309 00:19:57,342 --> 00:19:59,426 私はコーチじゃない 310 00:19:59,427 --> 00:20:00,428 なあ 311 00:20:00,929 --> 00:20:03,388 お前はチャンピオンだろ 周知の事実だ 312 00:20:03,389 --> 00:20:06,476 スターの気持ちは スターしか分からない 313 00:20:08,102 --> 00:20:09,728 やあ 伝説の選手たち 314 00:20:09,729 --> 00:20:12,898 おびえたネズミしかいないよ 315 00:20:12,899 --> 00:20:16,068 大会はサボって ラタトゥイユを作ろう 316 00:20:16,069 --> 00:20:17,569 フレンチの店でさ 317 00:20:17,570 --> 00:20:20,072 料理評論家をうならせよう 318 00:20:20,073 --> 00:20:20,822 ああ 319 00:20:20,823 --> 00:20:23,075 あのネズミの映画の話? 320 00:20:23,076 --> 00:20:25,285 ふざけたこと言わないで 321 00:20:25,286 --> 00:20:27,746 あんたたちはリンクの上で 322 00:20:27,747 --> 00:20:30,250 審判員をうならせるのよ 323 00:20:31,918 --> 00:20:33,920 分かったら朝食を 324 00:20:35,338 --> 00:20:37,506 たくさん練習したでしょ? 325 00:20:37,507 --> 00:20:43,011 あんたたちの筋肉は 何もかも記憶してる 326 00:20:43,012 --> 00:20:44,930 知っておくべきよ 327 00:20:44,931 --> 00:20:47,891 じゃあ いくつか確認しましょう 328 00:20:47,892 --> 00:20:51,353 イメージするのよ 表彰台の上で… 329 00:20:51,354 --> 00:20:51,979 楽しんで 330 00:20:51,980 --> 00:20:52,562 うん 331 00:20:52,563 --> 00:20:53,647 イメージしてる 332 00:20:53,648 --> 00:20:55,941 そこから逆算するの 333 00:20:55,942 --> 00:20:58,902 想像するの 心構えが大事よ 334 00:20:58,903 --> 00:21:00,238 どこ行くの? 335 00:21:01,155 --> 00:21:03,365 有名な書店があるの 336 00:21:03,366 --> 00:21:06,368 あらゆる作家が訪れた店よ 337 00:21:06,369 --> 00:21:09,204 リリーに 写真を送ろうと思って 338 00:21:09,205 --> 00:21:10,373 僕も行く 339 00:21:11,916 --> 00:21:13,458 どうして? 340 00:21:13,459 --> 00:21:15,502 自撮りは下手でしょ 341 00:21:15,503 --> 00:21:16,420 できるよ 342 00:21:16,421 --> 00:21:18,547 同じポーズばかりだ 343 00:21:18,548 --> 00:21:19,549 やめて 344 00:21:20,758 --> 00:21:24,887 それに一緒にいる 言い訳が欲しい 345 00:21:27,223 --> 00:21:30,143 おしゃべりできるってこと? 346 00:21:31,102 --> 00:21:33,520 夢を踏みにじられたけど 347 00:21:33,521 --> 00:21:36,399 親友であることは変わらない 348 00:21:37,066 --> 00:21:39,736 本当のことを言ったのは 大好きだからよ 349 00:21:40,320 --> 00:21:42,071 ああ それぞマリアだ 350 00:21:43,072 --> 00:21:46,366 さあ 退屈な本を見に行こう 351 00:21:46,367 --> 00:21:48,535 英文学は退屈じゃない 352 00:21:48,536 --> 00:21:49,786 分かるけどさ 353 00:21:49,787 --> 00:21:51,164 説教はいい 354 00:22:01,424 --> 00:22:02,759 絶対 勝つよ 355 00:22:04,010 --> 00:22:05,011 優勝する 356 00:22:09,807 --> 00:22:11,767 ホックが取れてる 357 00:22:11,768 --> 00:22:12,894 ありがとう 358 00:22:29,702 --> 00:22:32,622 フレディのことが 諦められない 359 00:22:36,167 --> 00:22:37,627 準備はいい? 360 00:22:38,252 --> 00:22:39,545 決戦の日よ 361 00:22:40,838 --> 00:22:42,924 集中してる? 362 00:22:45,676 --> 00:22:46,511 バッチリ 363 00:22:47,136 --> 00:22:48,053 ああ 364 00:22:48,054 --> 00:22:51,973 氷の外のことに 気を取られたりしません 365 00:22:51,974 --> 00:22:53,059 絶対に 366 00:22:54,435 --> 00:22:55,894 分かった 367 00:22:55,895 --> 00:22:58,438 互いに腹を立てるのは 368 00:22:58,439 --> 00:23:00,690 愛があるからよ 369 00:23:00,691 --> 00:23:03,277 愛があるところに 情熱がある 370 00:23:03,903 --> 00:23:07,280 氷の上で自分たちを試して 371 00:23:07,281 --> 00:23:11,953 一生に一度のこの機会に 何ができるか試すのよ 372 00:23:14,122 --> 00:23:16,374 氷にすべてを委ねて 373 00:23:18,042 --> 00:23:19,584 愛してるわ 374 00:23:19,585 --> 00:23:20,711 私も 375 00:23:24,006 --> 00:23:25,133 大丈夫 376 00:23:38,521 --> 00:23:39,355 カーチャ? 377 00:23:40,481 --> 00:23:41,649 問題ない? 378 00:23:43,192 --> 00:23:45,528 衣装が少しすり切れてるの 379 00:23:46,529 --> 00:23:48,488 頼もうかと思ったけど… 380 00:23:48,489 --> 00:23:49,657 見せて 381 00:23:51,617 --> 00:23:52,994 他に選択肢ある? 382 00:23:53,619 --> 00:23:56,456 下着姿をさらしたいなら 別だけど 383 00:24:01,544 --> 00:24:02,712 すぐ直せる 384 00:24:03,713 --> 00:24:07,257 ウィーンで私のブラが 外れた話 知ってる? 385 00:24:07,258 --> 00:24:09,551 ええ みんな知ってる 386 00:24:09,552 --> 00:24:11,511 国際的な事件よ 387 00:24:11,512 --> 00:24:12,680 そうよね 388 00:24:13,181 --> 00:24:15,933 あれを機に裁縫を学んだ 389 00:24:21,606 --> 00:24:22,732 深呼吸して 390 00:24:25,443 --> 00:24:26,486 もう1回よ 391 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 そう 392 00:24:31,449 --> 00:24:33,868 堂々としてるあなたが 羨ましかった 393 00:24:38,581 --> 00:24:39,624 マジよ 394 00:24:42,210 --> 00:24:45,004 認めたことを 後悔させないでよ 395 00:24:46,255 --> 00:24:48,799 すでに 後悔し始めてるんだから 396 00:25:29,757 --> 00:25:31,092 ブラボー! 397 00:25:52,822 --> 00:25:55,366 ステキだった 誇らしいわ 398 00:25:56,659 --> 00:25:57,993 ありがとう 399 00:25:57,994 --> 00:25:59,869 過去最高の滑りね 400 00:25:59,870 --> 00:26:02,998 すばらしかった 誇らしい 401 00:26:02,999 --> 00:26:05,084 これまで見た中で… 402 00:26:13,551 --> 00:26:14,427 愛じゃない 403 00:26:15,970 --> 00:26:19,389 そう思い込んでるけど 大きな間違いだ 404 00:26:19,390 --> 00:26:21,559 ブレイデン 今はやめて 405 00:26:22,393 --> 00:26:24,729 プロに徹して お願い 406 00:26:27,356 --> 00:26:29,108 今 何て言った? 407 00:26:29,609 --> 00:26:31,484 最大の大会の前日に 408 00:26:31,485 --> 00:26:34,195 ライバルと イチャついてたのは誰だよ 409 00:26:34,196 --> 00:26:35,948 マシになったと思ってた 410 00:26:36,741 --> 00:26:39,909 結局 何も変わってないのね 411 00:26:39,910 --> 00:26:43,997 モンローとオコンネル 得点は98.14点です 412 00:26:43,998 --> 00:26:46,167 ものすごいスコアです 413 00:26:47,043 --> 00:26:48,377 すごいぞ 414 00:26:50,546 --> 00:26:51,838 続いては 415 00:26:51,839 --> 00:26:55,300 アドリアナ・ルッソと ブレイデン・エリオット 416 00:26:55,301 --> 00:26:57,303 同じく ルッソ・リンク所属です 417 00:27:19,700 --> 00:27:20,743 やあ 418 00:30:08,452 --> 00:30:10,870 アドリアナ すごかったよ 419 00:30:10,871 --> 00:30:12,039 ありがとう 420 00:30:20,381 --> 00:30:21,297 ありがとう 421 00:30:21,298 --> 00:30:22,465 すごかった 422 00:30:22,466 --> 00:30:23,300 よかった 423 00:30:35,312 --> 00:30:38,232 ルッソと エリオットの得点は… 424 00:30:40,109 --> 00:30:42,277 98.36点です 425 00:30:42,278 --> 00:30:43,194 やった! 426 00:30:43,195 --> 00:30:45,531 すごいぞ 優勝だ 427 00:30:46,282 --> 00:30:49,410 誇らしいよ ママも喜んでる 428 00:30:51,954 --> 00:30:53,289 優勝したわね 429 00:30:59,044 --> 00:30:59,879 ダメだ 430 00:31:15,144 --> 00:31:16,561 ええ 調べた 431 00:31:16,562 --> 00:31:17,270 パパ 432 00:31:17,271 --> 00:31:18,564 こっちよ 433 00:31:19,356 --> 00:31:22,275 カミール 期待してたわ 434 00:31:22,276 --> 00:31:24,110 ありがとう 楽しめた? 435 00:31:24,111 --> 00:31:25,695 当たり前でしょ 436 00:31:25,696 --> 00:31:29,283 ライリー・モンローについて 教えてよ 437 00:31:29,992 --> 00:31:30,909 ライリー? 438 00:31:30,910 --> 00:31:34,162 前向きで 上昇志向よね 439 00:31:34,163 --> 00:31:37,791 うちのブランドのイメージに ピッタリよ 440 00:31:38,709 --> 00:31:40,294 ああ 才能ある選手だ 441 00:31:42,004 --> 00:31:43,588 でも俺たちは… 442 00:31:43,589 --> 00:31:46,258 彼女のスポンサーは 直接 管理してないの 443 00:31:47,217 --> 00:31:49,511 マネージャーを 紹介してくれる? 444 00:31:50,054 --> 00:31:50,970 もちろんよ 445 00:31:50,971 --> 00:31:51,972 よかった 446 00:32:07,154 --> 00:32:08,404 世界チャンピオンね 447 00:32:08,405 --> 00:32:11,240 コーラス隊は率いてないの? 448 00:32:11,241 --> 00:32:13,785 休めと伝えた 疲れてたから 449 00:32:13,786 --> 00:32:14,620 そうよね 450 00:32:15,829 --> 00:32:16,789 圧倒された 451 00:32:18,499 --> 00:32:21,084 遠回しの皮肉は これから? 452 00:32:21,085 --> 00:32:22,294 ないって 453 00:32:23,045 --> 00:32:25,464 あんたは やってのけた 454 00:32:26,048 --> 00:32:27,340 皮肉は? 455 00:32:27,341 --> 00:32:28,591 私を何だと? 456 00:32:28,592 --> 00:32:32,554 時々 嫉妬するだけよ 競争心がある証拠 457 00:32:33,514 --> 00:32:36,308 ルッソだしね 本能かも 458 00:32:38,602 --> 00:32:40,144 1つ言っておく 459 00:32:40,145 --> 00:32:44,691 本気で 心の底から あんたを誇りに思う 460 00:32:44,692 --> 00:32:47,861 あんたは自慢の妹よ 461 00:32:48,988 --> 00:32:52,198 ママがこの場にいたら もっといいけど 462 00:32:52,199 --> 00:32:55,411 いないから 私が言う 463 00:32:57,329 --> 00:32:58,163 ありがとう 464 00:32:59,790 --> 00:33:03,543 それに あんたの勝利は ルッソの勝利 465 00:33:03,544 --> 00:33:05,962 つまり私の勝利でもある 466 00:33:05,963 --> 00:33:07,256 褒め言葉は十分 467 00:33:09,466 --> 00:33:11,677 一緒にいようか? 468 00:33:16,432 --> 00:33:18,934 あら なるほどね 469 00:33:19,518 --> 00:33:20,602 頑張って 470 00:33:22,229 --> 00:33:25,481 口をきいてもらえるか 分からないわよ 471 00:33:25,482 --> 00:33:27,776 世界チャンピオンだもの 472 00:33:28,277 --> 00:33:30,863 きっと話してくれるはず 473 00:33:32,114 --> 00:33:33,032 どうかな 474 00:33:39,038 --> 00:33:40,330 それで どうする? 475 00:33:41,040 --> 00:33:41,957 どうって? 476 00:33:42,541 --> 00:33:43,375 この関係 477 00:33:44,460 --> 00:33:45,377 カップルに? 478 00:33:45,961 --> 00:33:47,713 他の人と滑ってるのに 479 00:33:48,547 --> 00:33:49,631 分からない 480 00:33:50,591 --> 00:33:52,342 試してみればいい 481 00:33:53,761 --> 00:33:54,636 分かった 482 00:33:55,137 --> 00:33:55,971 よかった 483 00:33:57,598 --> 00:33:58,932 今後は“私たち”ね 484 00:33:59,433 --> 00:34:01,393 ああ “私たち”だ 485 00:34:02,144 --> 00:34:03,187 もう一度ね 486 00:34:04,396 --> 00:34:05,397 決まり 487 00:34:28,504 --> 00:34:30,379 全部 幻想だったの? 488 00:34:30,380 --> 00:34:32,673 犯罪の黒幕みたいね 489 00:34:32,674 --> 00:34:34,718 静かなキャラに多い 490 00:34:35,302 --> 00:34:36,804 天才ではない 491 00:34:37,596 --> 00:34:38,721 逆効果だった 492 00:34:38,722 --> 00:34:41,766 フレディとくっついて 金メダルもあるのに? 493 00:34:41,767 --> 00:34:43,309 ブレイデンに嫌われた 494 00:34:43,310 --> 00:34:44,143 大丈夫 495 00:34:44,144 --> 00:34:47,105 エキシビションで 一緒に滑るのに? 496 00:34:47,106 --> 00:34:50,525 控え室にいるのを 想像しただけで吐きそう 497 00:34:50,526 --> 00:34:53,903 ブレイデンは野心家よ 優勝しか見てない 498 00:34:53,904 --> 00:34:56,490 彼なら大丈夫 話せばいい 499 00:34:56,990 --> 00:34:58,742 チャーリーとは大丈夫だった 500 00:35:31,150 --> 00:35:33,944 滑る前に ちょっと話そう 501 00:35:35,988 --> 00:35:36,989 私たちは 502 00:35:37,906 --> 00:35:39,949 相性抜群だと思う 503 00:35:39,950 --> 00:35:42,161 世界中が認めた 504 00:35:45,539 --> 00:35:47,082 イメージが大事でしょ? 505 00:35:48,083 --> 00:35:50,711 スケートのほうは何とかなる 506 00:35:51,879 --> 00:35:53,881 お父さんに言わされてる? 507 00:35:55,299 --> 00:35:56,175 カミールか? 508 00:35:58,343 --> 00:35:59,886 傷つける気はなかった 509 00:35:59,887 --> 00:36:00,846 上出来だ 510 00:36:02,431 --> 00:36:03,432 ブレイデン 511 00:36:06,143 --> 00:36:08,687 あなたはセクシーよ 512 00:36:09,605 --> 00:36:11,440 それに すごく楽しい 513 00:36:13,609 --> 00:36:14,443 でも… 514 00:36:15,444 --> 00:36:17,487 全部 関係ないって? 515 00:36:20,574 --> 00:36:22,159 あと5分で出番よ 516 00:36:27,706 --> 00:36:29,249 続きは後で話そう 517 00:37:02,199 --> 00:37:03,158 ブレイデンは? 518 00:37:03,659 --> 00:37:04,576 今 来る 519 00:37:08,121 --> 00:37:12,750 続いて アイスダンス部門 世界優勝者 520 00:37:12,751 --> 00:37:16,546 アドリアナ・ルッソと ブレイデン・エリオット 521 00:37:23,553 --> 00:37:24,388 ブレイデン 522 00:37:25,973 --> 00:37:27,723 出番だろ どこへ? 523 00:37:27,724 --> 00:37:29,267 ビーチだよ 524 00:37:29,268 --> 00:37:30,935 オヤジの別荘がある 525 00:37:30,936 --> 00:37:31,936 何だと? 526 00:37:31,937 --> 00:37:34,022 アドリアナが待ってる 527 00:37:37,526 --> 00:37:39,820 金メダルの約束は守った 528 00:40:37,247 --> 00:40:38,957 これで終わりか 529 00:40:42,419 --> 00:40:43,503 違かったら? 530 00:40:45,213 --> 00:40:46,964 計画がある 531 00:40:46,965 --> 00:40:48,216 気に入らないかも 532 00:40:49,384 --> 00:40:50,385 でも1つの策よ 533 00:40:55,557 --> 00:40:56,849 パパも来て 534 00:40:56,850 --> 00:40:58,017 お願い 535 00:40:58,018 --> 00:40:58,977 行って 536 00:40:59,769 --> 00:41:01,270 パパ 早く 537 00:41:01,271 --> 00:41:02,314 パパ 538 00:41:37,807 --> 00:41:39,059 構えないで 539 00:41:44,272 --> 00:41:45,232 やあ ウィル 540 00:41:49,069 --> 00:41:53,405 アイスダンスという競技を もっと世に広めたい 541 00:41:53,406 --> 00:41:54,991 伝道者みたいだな 542 00:41:55,492 --> 00:41:56,952 救世主に近い 543 00:41:58,703 --> 00:41:59,870 君のリンクを買う 544 00:41:59,871 --> 00:42:01,413 バカ言うな 545 00:42:01,414 --> 00:42:03,749 そうすれば家は残せる 546 00:42:03,750 --> 00:42:07,879 でも運営は私がやる チームとコーチ陣の選定も 547 00:42:15,512 --> 00:42:18,389 {\an8}1ヵ月後 〝ヴォルテージ・ アカデミー〞 548 00:42:18,390 --> 00:42:20,058 {\an8}1ヵ月後 549 00:42:23,228 --> 00:42:24,521 {\an8}〝ルッソ・リンク〞 550 00:42:32,487 --> 00:42:33,904 トッピングは? 551 00:42:33,905 --> 00:42:36,073 本物のワッフル? 552 00:42:36,074 --> 00:42:38,867 小麦粉とか卵とか 入ってるやつ? 553 00:42:38,868 --> 00:42:41,328 ベーキングパウダーとな 554 00:42:41,329 --> 00:42:44,833 レシピに従ってる そうだ… 555 00:42:46,126 --> 00:42:48,460 秘密のシロップもあるぞ 556 00:42:48,461 --> 00:42:49,671 あら 557 00:42:50,380 --> 00:42:53,341 コーチのパパより こっちのほうがいい 558 00:42:53,967 --> 00:42:55,218 そう言うな 559 00:42:57,262 --> 00:43:01,683 “もっと悪いこともある 斬首になるとかね” 560 00:43:02,809 --> 00:43:05,019 月曜の朝には向かない 561 00:43:05,020 --> 00:43:08,689 学校で「シックス」の オーディションがある 562 00:43:08,690 --> 00:43:12,277 セリフが最高だから アン・ブーリンの役が欲しい 563 00:43:13,361 --> 00:43:15,572 女優のパパになるのか 564 00:43:16,156 --> 00:43:18,366 もうなってる エリースがいる 565 00:43:19,993 --> 00:43:20,784 コーヒーを 566 00:43:20,785 --> 00:43:22,202 フレンチプレスだ 567 00:43:22,203 --> 00:43:22,911 〈了解〉 568 00:43:22,912 --> 00:43:23,871 ワッフルは? 569 00:43:23,872 --> 00:43:24,622 遅れる 570 00:43:24,623 --> 00:43:25,748 予定は? 571 00:43:25,749 --> 00:43:27,583 トレーニングを手伝った後 572 00:43:27,584 --> 00:43:29,752 表現力の授業で教える 573 00:43:29,753 --> 00:43:31,045 コーヒーを 574 00:43:31,046 --> 00:43:32,672 アーメン 頑張って 575 00:43:34,341 --> 00:43:35,508 うまいか? 576 00:43:41,014 --> 00:43:42,474 部屋を使って 577 00:43:44,309 --> 00:43:45,768 寂しくなる 578 00:43:45,769 --> 00:43:48,020 ほんの数時間さ 579 00:43:48,021 --> 00:43:49,105 迎えに来る 580 00:43:49,773 --> 00:43:50,649 いい? 581 00:44:19,052 --> 00:44:20,053 カミール 582 00:44:20,553 --> 00:44:21,805 あなたの物よ 583 00:44:33,858 --> 00:44:34,859 カミール? 584 00:44:35,360 --> 00:44:36,276 何? 585 00:44:36,277 --> 00:44:38,195 呼んだ? 586 00:44:38,196 --> 00:44:39,114 ええ 587 00:44:40,323 --> 00:44:42,658 来シーズンについてよ 588 00:44:42,659 --> 00:44:45,036 そう 楽しみだけど怖い 589 00:44:45,537 --> 00:44:47,205 2人で滑って 590 00:44:47,914 --> 00:44:48,748 本当か? 591 00:44:51,167 --> 00:44:52,292 すごい 592 00:44:52,293 --> 00:44:54,920 パートナー不在の チャンピオンがいる 593 00:44:54,921 --> 00:44:58,007 機会をムダにはできない 594 00:44:58,967 --> 00:45:03,512 アドリアナと滑るのは 好きですが でも… 595 00:45:03,513 --> 00:45:05,097 ライリーは? 596 00:45:05,098 --> 00:45:06,558 彼女は私に任せて 597 00:45:07,267 --> 00:45:11,019 彼女のことも考えてる ヴォルテージにもいい話よ 598 00:45:11,020 --> 00:45:14,023 だから一緒に滑ってくれる? 599 00:45:14,816 --> 00:45:16,234 昔みたいに 600 00:45:16,943 --> 00:45:17,861 もっとよく 601 00:45:19,779 --> 00:45:22,490 決まりね 振り付けを作りましょう 602 00:46:01,780 --> 00:46:02,739 いいぞ 603 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 もっと寄って 604 00:46:10,955 --> 00:46:12,791 感じて 605 00:46:24,219 --> 00:46:25,595 大丈夫? 606 00:46:32,644 --> 00:46:35,063 望むところよ 607 00:47:25,905 --> 00:47:30,451 日本語字幕 白取 美雪