1 00:00:15,911 --> 00:00:20,458 Parigi è la mia città preferita e finalmente sono tornata qui. 2 00:00:20,541 --> 00:00:24,754 È piena di possibilità. E si sa, è anche la città dell'amore… 3 00:00:24,837 --> 00:00:25,963 Ehi, che fai? 4 00:00:26,047 --> 00:00:28,883 Non riesco a godermi Parigi grazie a mia sorella. 5 00:00:28,966 --> 00:00:31,052 Ok, accompagnami alla Torre Eiffel. 6 00:00:31,135 --> 00:00:34,513 No, Mimi, mi serve tempo per vagare da sola e pensare. 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,475 - Come una vera francese malinconica. - E dai. 8 00:00:37,558 --> 00:00:40,561 Papà non mi fa andare da sola e non posso dormire, 9 00:00:40,644 --> 00:00:43,564 perché i nostri corpi devono abituarsi al jet lag. 10 00:00:43,647 --> 00:00:46,275 - E Charlie? - Ce l'ha con me. Non chiedere. 11 00:00:47,735 --> 00:00:48,944 Salut, ma chérie. 12 00:00:49,612 --> 00:00:52,073 Ovviamente parla benissimo il francese. 13 00:00:52,156 --> 00:00:53,574 Ci dai un minuto? 14 00:00:54,950 --> 00:00:55,951 Che vuoi fare? 15 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 Portare avanti l'illusione? 16 00:01:00,831 --> 00:01:03,417 Dai, facciamo ingelosire un po' Parigi 17 00:01:04,126 --> 00:01:06,921 con un blitz sui social prima dei Mondiali? 18 00:01:07,004 --> 00:01:08,839 #Braydriana a Parigi? 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,341 Possiamo non dire così? 20 00:01:10,966 --> 00:01:13,427 Tu, io 21 00:01:13,511 --> 00:01:16,430 e qualche foto da sogno da postare. 22 00:01:17,181 --> 00:01:18,349 Non posso. 23 00:01:18,849 --> 00:01:20,309 Devo accompagnare Mimi. 24 00:01:21,477 --> 00:01:23,479 - Vengo con voi. - Ci divertiamo. 25 00:01:23,562 --> 00:01:24,563 No. 26 00:01:24,647 --> 00:01:27,650 Deve parlarmi di Charlie. In privato. 27 00:01:29,068 --> 00:01:31,529 Ci vediamo stasera all'evento di apertura. 28 00:01:36,117 --> 00:01:37,701 Hasta luego. 29 00:01:37,785 --> 00:01:39,328 Quello è spagnolo, chica. 30 00:01:44,291 --> 00:01:50,214 FINDING HER EDGE - PASSIONE SUL GHIACCIO 31 00:01:52,883 --> 00:01:54,677 {\an8}DAL LIBRO DI JENNIFER IACOPELLI 32 00:02:26,458 --> 00:02:29,420 Ho un jet lag assurdo e ho sbagliato scarpe, 33 00:02:29,503 --> 00:02:32,506 ma potrei camminare per altre sei ore. 34 00:02:32,590 --> 00:02:34,300 La magia di Parigi. 35 00:02:34,967 --> 00:02:38,804 Mi sono quasi scordata di impicciarmi e chiederti di Charlie. 36 00:02:39,930 --> 00:02:40,764 Ecco, 37 00:02:41,640 --> 00:02:44,185 gli ho detto che non so se voglio pattinare. 38 00:02:44,268 --> 00:02:46,854 Cosa? Perché gli hai detto così? 39 00:02:48,397 --> 00:02:50,524 Perché non so se voglio continuare. 40 00:02:53,194 --> 00:02:54,570 Sei solo agitata, Mimi, 41 00:02:55,070 --> 00:02:56,989 ma ti divertirai all'esibizione. 42 00:02:57,072 --> 00:03:00,326 Puoi metterti in mostra senza la pressione della gara. 43 00:03:01,911 --> 00:03:04,288 E tu perché hai mentito a Brayden? 44 00:03:04,371 --> 00:03:08,459 Perché non vuoi baciare quel super figo per le strade di Parigi? 45 00:03:15,090 --> 00:03:16,759 Non tutto è come sembra. 46 00:03:17,551 --> 00:03:20,179 Assurdo, la mia sorellina obbediente 47 00:03:20,262 --> 00:03:23,098 si è messa col suo partner dallo spirito ribelle. 48 00:03:23,599 --> 00:03:26,018 Non pensavo che avresti scordato Freddie. 49 00:03:26,101 --> 00:03:27,519 Non lo scorderò mai. 50 00:03:27,603 --> 00:03:29,897 Cosa? Colpo di scena. 51 00:03:30,898 --> 00:03:33,108 È la gara più importante di sempre. 52 00:03:33,943 --> 00:03:35,986 Vincere cambierebbe tutto. 53 00:03:36,654 --> 00:03:38,697 E forse troveresti uno sponsor. 54 00:03:40,574 --> 00:03:44,286 Devo mettere in pausa i sentimenti e pensare a quello che conta. 55 00:03:45,120 --> 00:03:46,080 La gara. 56 00:03:46,914 --> 00:03:48,332 Perché non ci riesco? 57 00:03:49,083 --> 00:03:51,961 Perché nella vita non conta solo pattinare. 58 00:04:09,645 --> 00:04:11,313 Possiamo mangiare fuori? 59 00:04:11,397 --> 00:04:12,731 No, grazie. 60 00:04:12,815 --> 00:04:14,525 Penso proprio di sì. 61 00:04:15,818 --> 00:04:18,404 - E lezioni di danza… - Fantastico. 62 00:04:18,487 --> 00:04:19,321 Sì. 63 00:04:21,323 --> 00:04:22,366 Ottimo, grazie. 64 00:04:25,244 --> 00:04:27,997 Si va in scena. Da chi iniziamo? 65 00:04:28,497 --> 00:04:32,960 Scegliamo tre sponsor con cui parlare e poi conquistiamo Parigi. 66 00:04:33,043 --> 00:04:34,545 Un locale underground? 67 00:04:34,628 --> 00:04:37,673 Il senso di questa recita è trovare uno sponsor. 68 00:04:39,550 --> 00:04:41,176 La gente ci guarda 69 00:04:41,260 --> 00:04:43,846 perché sei la più bella di tutte. 70 00:04:49,601 --> 00:04:52,980 Ricordati che dobbiamo vendere una fantasia. 71 00:05:04,450 --> 00:05:05,284 Sì. 72 00:05:06,160 --> 00:05:09,204 Devo andare. Torno subito. 73 00:05:12,374 --> 00:05:14,251 Mi sistemo il rossetto. 74 00:05:14,835 --> 00:05:15,961 - Ok. - Ok. 75 00:05:20,883 --> 00:05:21,759 Dov'è Freddie? 76 00:05:23,010 --> 00:05:25,012 Bella festa. Adoro Parigi. 77 00:05:25,095 --> 00:05:27,306 Grazie di avermelo chiesto. 78 00:05:27,389 --> 00:05:29,475 Riley, scusami. 79 00:05:30,184 --> 00:05:31,935 Ok. Che succede? 80 00:05:33,228 --> 00:05:35,522 Adry, ho gli occhi. 81 00:05:36,774 --> 00:05:39,026 È un vero e proprio triangolo amoroso. 82 00:05:41,278 --> 00:05:42,363 Quanto sai? 83 00:05:43,655 --> 00:05:46,617 So che Freddie non merita di essere preso in giro. 84 00:05:47,993 --> 00:05:49,495 Non fargli del male. 85 00:05:49,578 --> 00:05:51,622 Non lasciarlo in sospeso. 86 00:05:52,748 --> 00:05:53,582 Hai ragione. 87 00:05:54,416 --> 00:05:55,501 Divertiti. 88 00:05:57,461 --> 00:05:58,879 Cos'ho più degli altri? 89 00:06:02,841 --> 00:06:06,595 Metto passione nelle esibizioni, ecco. Ci vediamo. 90 00:06:22,528 --> 00:06:25,781 Adoro la linea da allenamento di Halovella. 91 00:06:25,864 --> 00:06:28,951 Fantastico. Nei nostri atleti cerchiamo la passione. 92 00:06:29,034 --> 00:06:31,995 Nella danza sul ghiaccio non manca. 93 00:06:32,746 --> 00:06:34,790 Certo. È quello che amiamo. 94 00:06:35,290 --> 00:06:38,293 Riley è una delle promesse di quest'anno. 95 00:06:38,377 --> 00:06:42,589 Perché voglio condividere una cosa che ci ha donato tanta gioia. 96 00:06:42,673 --> 00:06:47,136 Il pattinaggio ci ha regalato dei trofei e la possibilità di viaggiare, 97 00:06:47,219 --> 00:06:49,221 persino di innamorarci. 98 00:06:49,304 --> 00:06:51,348 Cosa volere di più per un figlio? 99 00:07:05,654 --> 00:07:09,575 Non so chi è il genio che mi ha messo in camera con Riley e Katya, 100 00:07:09,658 --> 00:07:12,661 ma non dormo con Raggio di sole e Muso lungo. 101 00:07:12,744 --> 00:07:14,705 Potrei non volermi più svegliare. 102 00:07:14,788 --> 00:07:17,332 Forse hai scordato che sono tua figlia. 103 00:07:17,916 --> 00:07:19,168 Lo ricordo bene. 104 00:07:20,627 --> 00:07:25,799 Siamo simili, ma i tuoi capricci non sono nulla rispetto ai miei di allora. 105 00:07:25,883 --> 00:07:27,384 Ti svelo un segreto. 106 00:07:27,468 --> 00:07:29,595 Non servono proprio a niente. 107 00:07:30,762 --> 00:07:33,015 - Papà, stai bene? - Non importa. 108 00:07:33,098 --> 00:07:35,184 Se sei a terra, la vita infierisce. 109 00:07:35,267 --> 00:07:38,812 La gente muore, ti ritrovi solo con figlie che si rivoltano 110 00:07:38,896 --> 00:07:40,647 e non sai comunque cosa fare. 111 00:07:41,940 --> 00:07:42,858 Papà. 112 00:08:10,344 --> 00:08:11,678 Sapevo dove trovarti. 113 00:08:12,888 --> 00:08:14,890 La palla di neve mi ha tradito. 114 00:08:18,769 --> 00:08:20,187 La mamma era furiosa. 115 00:08:22,272 --> 00:08:25,192 A 12 anni eravamo troppo grandi per le giostre. 116 00:08:27,027 --> 00:08:28,487 Non volevo più scendere. 117 00:08:30,656 --> 00:08:32,115 Mi stringevi la mano. 118 00:09:05,649 --> 00:09:07,359 Ora sai cosa provo anch'io. 119 00:09:10,654 --> 00:09:11,613 E Brayden? 120 00:09:13,574 --> 00:09:14,491 Non era vero. 121 00:09:15,409 --> 00:09:19,079 Era per la stampa. Un'idea folle, ma c'erano delle regole. 122 00:09:19,580 --> 00:09:21,665 Tra cui non dirlo a nessuno. 123 00:09:23,125 --> 00:09:25,377 Ma ormai non me ne frega niente. 124 00:09:26,962 --> 00:09:28,839 Quindi non… 125 00:09:29,506 --> 00:09:30,340 Non avete mai… 126 00:09:30,424 --> 00:09:31,508 No. 127 00:09:32,217 --> 00:09:34,261 E le foto? Al locale? 128 00:09:36,930 --> 00:09:39,308 Pensavo di non avere possibilità con te. 129 00:09:40,934 --> 00:09:42,185 A cosa pensi? 130 00:09:44,479 --> 00:09:45,355 Ecco… 131 00:09:46,148 --> 00:09:48,692 Fingere dei sentimenti per vincere è… 132 00:09:50,027 --> 00:09:53,655 lasciamo perdere, ma lo avete fatto ogni giorno davanti a me. 133 00:09:54,489 --> 00:09:55,616 Ai nostri amici. 134 00:09:56,867 --> 00:09:58,160 Sapevi di ferirmi. 135 00:10:00,662 --> 00:10:01,997 Avevo un disperato… 136 00:10:02,998 --> 00:10:04,124 bisogno di vincere 137 00:10:04,791 --> 00:10:06,126 e trovare uno sponsor. 138 00:10:06,209 --> 00:10:08,920 - E non ti importava del resto. - Freddie. 139 00:10:10,130 --> 00:10:12,424 Freddie, mi dispiace. 140 00:10:15,135 --> 00:10:17,262 Stai attenta, quando rientri. 141 00:10:18,972 --> 00:10:21,016 - Faccio due passi. - Freddie. 142 00:10:37,783 --> 00:10:38,909 Papà, cosa… 143 00:10:40,077 --> 00:10:41,161 Non dormo. 144 00:10:41,828 --> 00:10:43,163 E le nostre cose? 145 00:10:43,246 --> 00:10:47,751 Il programma, il nastro kinesiologico, la colazione… 146 00:10:49,169 --> 00:10:52,589 L'esibizione è tra poco. Ci servono i kit medici e un caffè. 147 00:10:52,673 --> 00:10:56,218 Sai che i pattinatori di figura non funzionano senza caffè. 148 00:10:58,053 --> 00:10:59,054 Ok. 149 00:11:00,180 --> 00:11:04,059 Vado alla bibliothèque o al supermarché. 150 00:11:04,142 --> 00:11:05,519 Non importa. 151 00:11:05,602 --> 00:11:06,770 Non è compito tuo. 152 00:11:09,648 --> 00:11:12,234 E neanche sentirmi piagnucolare. 153 00:11:13,402 --> 00:11:16,363 - Voglio capire dove ho sbagliato. - Te lo dico io. 154 00:11:18,323 --> 00:11:19,324 La mamma è morta. 155 00:11:20,409 --> 00:11:21,827 È morta, papà. 156 00:11:22,494 --> 00:11:25,747 E tu hai fatto finta che non fosse metà della nostra vita. 157 00:11:28,333 --> 00:11:30,210 Non addolcisci mai la pillola. 158 00:11:31,128 --> 00:11:33,296 Sei Will Russo, cazzo. 159 00:11:33,880 --> 00:11:36,758 Un coach pazzesco, che ha una squadra fantastica. 160 00:11:36,842 --> 00:11:38,301 E sei mio padre. 161 00:11:40,470 --> 00:11:41,513 Carta di credito. 162 00:11:43,849 --> 00:11:46,935 Dai, non mi compro le Louboutin. Prendo la colazione. 163 00:11:53,942 --> 00:11:55,193 Stampa il programma. 164 00:11:55,277 --> 00:11:59,406 Kit medici e nastro, nella valigetta. In quella stanza. Torno subito. 165 00:12:01,158 --> 00:12:03,577 - Tesoro… - No, non fare lo sdolcinato. 166 00:12:04,161 --> 00:12:05,662 Non c'è proprio tempo. 167 00:12:16,173 --> 00:12:20,719 L'esibizione Junior prosegue con Maria Russo e Charlie Monroe 168 00:12:21,344 --> 00:12:23,263 della Pista Russo. 169 00:12:39,488 --> 00:12:40,447 Ti ho vista. 170 00:12:42,282 --> 00:12:43,158 Cosa? 171 00:12:43,867 --> 00:12:45,368 Lo hai baciato ieri sera. 172 00:12:46,536 --> 00:12:50,499 Eravamo d'accordo di non poter uscire con altri. 173 00:12:50,582 --> 00:12:53,168 Non c'erano eccezioni riguardo a Freddie. 174 00:12:58,423 --> 00:13:02,511 Non ho fatto sesso con nessuna delle 26 donne disponibili alla festa, 175 00:13:03,887 --> 00:13:06,223 perché mi hai fatto provare qualcosa. 176 00:13:06,306 --> 00:13:07,516 Non ti ho costretto. 177 00:13:08,225 --> 00:13:09,935 Ci siamo divertiti insieme. 178 00:13:11,311 --> 00:13:14,606 Tu mi rendi una persona migliore, Adriana. 179 00:13:16,274 --> 00:13:18,819 Anche tu mi hai reso migliore. 180 00:13:19,611 --> 00:13:22,697 - Ma non possiamo andare avanti. - Dio, perché no? 181 00:13:23,949 --> 00:13:27,077 - Ti sei messa con lui? - No, anzi. Ce l'ha con me. 182 00:13:27,160 --> 00:13:28,411 Ok, e quindi? 183 00:13:28,495 --> 00:13:31,581 Freddie ha avuto la sua occasione ed è andata male. 184 00:13:32,582 --> 00:13:33,917 Quello che abbiamo 185 00:13:34,876 --> 00:13:36,169 è reale. 186 00:13:36,962 --> 00:13:40,799 So che non è semplicissimo andare d'accordo con me. 187 00:13:42,008 --> 00:13:45,720 Ma per te mi impegnerò ogni giorno. 188 00:13:47,931 --> 00:13:49,474 Forse non era tutto finto. 189 00:13:52,894 --> 00:13:54,020 Pensaci. 190 00:14:17,502 --> 00:14:18,920 Dov'è il coach? 191 00:14:19,004 --> 00:14:22,549 Al palazzetto per l'esibizione di Mimi. Posso aiutarti io? 192 00:14:23,049 --> 00:14:24,676 Piuttosto mi getto nella Senna. 193 00:14:26,720 --> 00:14:28,305 Prima vuoi un croissant? 194 00:14:32,893 --> 00:14:34,811 Si pronuncia "croissant". 195 00:14:36,646 --> 00:14:38,565 Si pronuncia "pretenziosa". 196 00:14:38,648 --> 00:14:44,029 Maria Russo e Charlie Monroe, della leggendaria Pista Russo. 197 00:14:44,112 --> 00:14:47,490 Bravissima, piccola. Sì! 198 00:14:47,991 --> 00:14:49,117 Charlie. 199 00:14:50,994 --> 00:14:53,163 Che c'è? Siete stati grandi. 200 00:14:55,874 --> 00:14:56,708 Papà. 201 00:14:58,543 --> 00:15:01,338 È stata la mia ultima volta sui pattini. 202 00:15:02,881 --> 00:15:04,382 Non puoi dire sul serio. 203 00:15:06,468 --> 00:15:07,677 Dice sul serio? 204 00:15:08,303 --> 00:15:10,263 Credo proprio di sì. 205 00:15:10,347 --> 00:15:11,306 Sì. 206 00:15:11,389 --> 00:15:13,850 Oggi a scuola c'è la giornata in pigiama. 207 00:15:13,934 --> 00:15:17,979 Il prossimo semestre apre il club del teatro, e io non ho tempo. 208 00:15:18,480 --> 00:15:21,858 Non voglio pattinare solo perché è l'attività di famiglia. 209 00:15:21,942 --> 00:15:25,153 Nella vita c'è molto di più e io mi sto perdendo tutto. 210 00:15:28,073 --> 00:15:28,949 Papà? 211 00:15:29,908 --> 00:15:31,743 Capiremo come fare, tesoro. 212 00:15:33,828 --> 00:15:34,788 Grazie, papà. 213 00:15:55,850 --> 00:15:57,602 Eccolo qui. 214 00:16:04,859 --> 00:16:05,777 Stai bene? 215 00:16:06,861 --> 00:16:08,321 Maria vuole smettere. 216 00:16:09,656 --> 00:16:11,032 Cosa? Perché? 217 00:16:11,533 --> 00:16:14,285 Tutti dicono che è stata incredibile. 218 00:16:14,369 --> 00:16:15,620 Non le interessa. 219 00:16:17,706 --> 00:16:19,708 Perché mi impegno così tanto, Cam? 220 00:16:20,667 --> 00:16:22,627 Perché sei il migliore. 221 00:16:22,711 --> 00:16:25,380 Davvero? Sono il migliore, 222 00:16:25,463 --> 00:16:28,508 se mi impegno e finisco sempre contro un muro? 223 00:16:30,051 --> 00:16:34,264 Il sogno di Sarah sfumerà. Perderò la pista. Lo devo accettare. 224 00:16:34,764 --> 00:16:37,726 Il sogno di Sarah è la vostra famiglia, Will. 225 00:16:38,685 --> 00:16:41,187 Non un fienile convertito in una pista. 226 00:16:58,788 --> 00:17:00,415 Adoro i carboidrati. 227 00:17:00,498 --> 00:17:03,960 E io adoro nascondermi fingendo di dovermi concentrare. 228 00:17:05,378 --> 00:17:06,796 Puoi parlarmene. 229 00:17:10,091 --> 00:17:13,928 Eviti Adriana da quando siamo partiti. Non mi freghi. 230 00:17:14,429 --> 00:17:16,014 Ehi, tranquillo. 231 00:17:16,097 --> 00:17:19,392 Ho visto quanto ti sei impegnato all'allenamento. 232 00:17:19,476 --> 00:17:21,978 Sei stato professionale e te ne sono grata. 233 00:17:23,146 --> 00:17:26,691 Sei la partner migliore del mondo. Anzi, la persona migliore. 234 00:17:28,526 --> 00:17:30,195 Se ci sono novità, racconta. 235 00:17:31,237 --> 00:17:32,197 Ok. 236 00:17:34,991 --> 00:17:36,367 Lei e Brayden? 237 00:17:36,451 --> 00:17:38,745 Tutta la loro storia? 238 00:17:39,245 --> 00:17:42,499 È una finta per ottenere visualizzazioni e like. 239 00:17:42,582 --> 00:17:43,708 - Che cosa? - Sì. 240 00:17:44,834 --> 00:17:45,668 È uno schifo. 241 00:17:45,752 --> 00:17:47,212 È geniale. 242 00:17:48,046 --> 00:17:49,506 Hanno mentito. 243 00:17:49,589 --> 00:17:51,257 Sì, e sono stati bravissimi. 244 00:17:51,758 --> 00:17:54,844 - Perché non ci abbiamo pensato? - Non potrei mai. 245 00:17:56,304 --> 00:17:57,222 Lo so. 246 00:17:57,847 --> 00:17:59,682 Per questo sei tenero, puro 247 00:17:59,766 --> 00:18:01,684 e decisamente Freddie. 248 00:18:02,393 --> 00:18:04,104 E forse anche un po' scemo. 249 00:18:05,063 --> 00:18:05,980 Scherzo. 250 00:18:08,066 --> 00:18:12,028 È uno sport difficile e io sarei disposta a tutto, 251 00:18:12,112 --> 00:18:14,364 ma non me lo aspettavo da Adriana. 252 00:18:15,949 --> 00:18:18,743 Ci fingiamo innamorati ogni giorno in pista. 253 00:18:19,327 --> 00:18:21,788 Cosa cambia se fingiamo anche fuori? 254 00:18:22,288 --> 00:18:25,166 Non lo so, però… qualcosa cambia. 255 00:18:28,962 --> 00:18:31,589 Forse non sei davvero indignato. 256 00:18:32,924 --> 00:18:35,093 Forse sei solo geloso 257 00:18:35,885 --> 00:18:37,262 e devi fartela passare. 258 00:18:44,227 --> 00:18:47,856 Io e Will abbiamo immaginato il posto perfetto dove allenarci. 259 00:18:47,939 --> 00:18:49,190 È iniziata così. 260 00:18:49,274 --> 00:18:55,738 I miei genitori mi avevano offerto uno spazio sicuro dove allenarmi, 261 00:18:55,822 --> 00:18:58,366 ma Will non lo aveva, almeno all'inizio. 262 00:18:58,449 --> 00:19:00,493 Come siete diventati partner? 263 00:19:00,577 --> 00:19:03,538 Ha visto come lavorano i miei genitori. 264 00:19:03,621 --> 00:19:06,291 È bello condividere col mondo la nostra pista, 265 00:19:06,374 --> 00:19:09,002 costruita sulla proprietà dei miei genitori. 266 00:19:09,085 --> 00:19:10,003 Ehi, Adriana. 267 00:19:10,086 --> 00:19:11,546 È casa tua. 268 00:19:11,629 --> 00:19:14,799 - Avete una filosofia? - Nutriamo lo spirito. 269 00:19:14,883 --> 00:19:18,595 Vogliamo che gli atleti e le nostre figlie amino il ghiaccio quanto noi. 270 00:19:18,678 --> 00:19:20,221 L'amore è davvero tutto? 271 00:19:20,305 --> 00:19:23,016 Suo marito è famoso per la sua ambizione. 272 00:19:23,516 --> 00:19:27,562 Will non scorderà quello che ama, quello che conta davvero. 273 00:19:27,645 --> 00:19:28,688 Mai. 274 00:19:38,072 --> 00:19:39,365 Buongiorno. 275 00:19:39,449 --> 00:19:40,617 E questo? 276 00:19:40,700 --> 00:19:42,869 Oggi c'è la gara. Sai cosa fare. 277 00:19:44,954 --> 00:19:46,664 - Tieni. - Grazie. 278 00:19:46,748 --> 00:19:49,918 Stanotte ti sono apparsi tre fantasmi? 279 00:19:50,001 --> 00:19:53,087 Tieni d'occhio i ragazzi mentre Camille e io siamo nel box. 280 00:19:53,171 --> 00:19:54,422 Ecco il programma. 281 00:19:54,505 --> 00:19:57,258 Hanno bisogno di bere acqua e incoraggiamento. 282 00:19:57,342 --> 00:19:59,344 Beh, io non sono un coach. 283 00:19:59,427 --> 00:20:03,306 Ehi. Hai il cuore di una campionessa, lo sanno tutti. 284 00:20:03,389 --> 00:20:06,476 Nessuno capisce una star come un'altra star. 285 00:20:08,102 --> 00:20:09,646 Buongiorno, leggende. 286 00:20:09,729 --> 00:20:12,815 Qui non ci sono leggende, solo topolini spaventati. 287 00:20:12,899 --> 00:20:17,487 Sì, forse diventeremo cuochi e faremo la ratatouille in un elegante bistrot. 288 00:20:17,570 --> 00:20:19,989 Stupiremo i critici culinari di Parigi. 289 00:20:20,073 --> 00:20:22,992 - Sì. - Quello era un ratto, non un topo. 290 00:20:23,076 --> 00:20:25,203 Lo dice il titolo stesso. 291 00:20:25,286 --> 00:20:26,788 E l'unica cosa che farete 292 00:20:26,871 --> 00:20:30,250 è scendere in pista e stupire quei giudici vecchi e acidi. 293 00:20:31,918 --> 00:20:33,920 Seduti. Mangiate un po' di muesli. 294 00:20:35,338 --> 00:20:37,423 Ricordate quanto avete lavorato. 295 00:20:37,507 --> 00:20:42,929 I vostri muscoli conoscono alla perfezione ogni passo che state per fare. 296 00:20:43,012 --> 00:20:44,847 Vi meritate tutto questo. 297 00:20:44,931 --> 00:20:47,809 Bene, ripassiamo qualche passaggio. 298 00:20:47,892 --> 00:20:51,104 Voglio che vi immaginiate su… 299 00:20:51,187 --> 00:20:52,480 - Divertiti. - Sicuro. 300 00:20:52,563 --> 00:20:55,858 - Sì, me lo immagino. - E poi torniamo indietro. 301 00:20:58,903 --> 00:21:00,238 Dove vai? 302 00:21:01,030 --> 00:21:03,283 A Notre-Dame c'è una libreria famosa. 303 00:21:03,366 --> 00:21:06,286 Ogni scrittore c'è stato. La Shakespeare and Company. 304 00:21:06,369 --> 00:21:09,122 Mando le foto a Lilly per il corso di Inglese. 305 00:21:09,205 --> 00:21:10,373 Vengo anch'io. 306 00:21:11,916 --> 00:21:13,376 Perché dovresti? 307 00:21:13,459 --> 00:21:15,420 Perché non ti sai fare i selfie. 308 00:21:15,503 --> 00:21:16,337 Non è vero. 309 00:21:16,421 --> 00:21:19,549 - Sì, invece. Fai sempre quella posa. - Smettila. 310 00:21:20,758 --> 00:21:24,887 E mi serve una scusa per stare un po' con te. 311 00:21:27,223 --> 00:21:30,143 Quindi possiamo ricominciare a parlarci? 312 00:21:31,102 --> 00:21:33,438 Beh, hai calpestato i miei sogni, 313 00:21:33,521 --> 00:21:36,399 ma sei sempre la mia migliore amica. 314 00:21:37,066 --> 00:21:39,736 Dovevo dire la verità. Perché ti voglio bene. 315 00:21:40,320 --> 00:21:42,071 Tipico di Maria l'uragano. 316 00:21:43,072 --> 00:21:46,284 Dai, andiamo a vedere libri noiosi per un corso noioso. 317 00:21:46,367 --> 00:21:48,369 Inglese non è noioso. 318 00:21:48,453 --> 00:21:51,164 - So cosa dirai. - Non mi servono le prediche. 319 00:22:01,424 --> 00:22:02,759 Ci siamo. 320 00:22:04,010 --> 00:22:05,011 Vinceremo. 321 00:22:09,807 --> 00:22:11,684 La clip. 322 00:22:11,768 --> 00:22:12,894 Grazie. 323 00:22:29,702 --> 00:22:32,705 Mi spiace, ma non rinuncio a una chance con Freddie. 324 00:22:36,167 --> 00:22:37,627 Ok, campioni. 325 00:22:38,252 --> 00:22:39,545 È il gran giorno. 326 00:22:40,838 --> 00:22:42,924 Devo sapere che siete concentrati. 327 00:22:45,676 --> 00:22:46,511 Al 100%. 328 00:22:47,136 --> 00:22:47,970 Sì. 329 00:22:48,054 --> 00:22:51,891 Il rapporto fuori dalla pista era d'intralcio, ma non ricapiterà. 330 00:22:51,974 --> 00:22:53,059 Mai più. 331 00:22:54,435 --> 00:22:58,356 Ok. Quando ci arrabbiamo con l'altro, in questo sport assurdo, 332 00:22:58,439 --> 00:23:00,608 è perché c'è amore. 333 00:23:00,691 --> 00:23:03,277 Dove c'è amore, c'è passione. 334 00:23:03,903 --> 00:23:07,198 Quindi ora vi chiedo di mettervi alla prova in pista. 335 00:23:07,281 --> 00:23:11,953 Scoprite di cosa siete capaci in questo momento irripetibile. 336 00:23:14,122 --> 00:23:16,374 Date il massimo. Per voi stessi. 337 00:23:18,042 --> 00:23:19,502 Ti voglio bene. 338 00:23:19,585 --> 00:23:20,711 Anch'io. 339 00:23:24,006 --> 00:23:25,133 Ce la farete. 340 00:23:38,521 --> 00:23:39,355 Katya? 341 00:23:40,481 --> 00:23:41,649 Katya, tutto bene? 342 00:23:43,192 --> 00:23:45,528 Ieri era un po' sfilacciato. 343 00:23:46,529 --> 00:23:48,406 Volevo chiedere aiuto, ma… 344 00:23:48,489 --> 00:23:49,657 Vediamo. 345 00:23:51,617 --> 00:23:52,994 Hai delle alternative? 346 00:23:53,619 --> 00:23:56,456 Preferisci esibirti in mutandine luccicanti? 347 00:24:01,544 --> 00:24:02,712 Non è niente. 348 00:24:03,713 --> 00:24:07,175 Sai che ho avuto un problemino col reggiseno a Vienna? 349 00:24:07,258 --> 00:24:11,429 Sì, lo sanno tutti. È diventato un caso internazionale. 350 00:24:11,512 --> 00:24:12,680 Sì… 351 00:24:13,181 --> 00:24:15,933 Fidati, da allora ho imparato a rammendare. 352 00:24:21,606 --> 00:24:22,732 Fai un bel respiro. 353 00:24:25,443 --> 00:24:26,486 Ancora. 354 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 Così. 355 00:24:31,449 --> 00:24:33,868 Ho sempre invidiato il tuo autocontrollo. 356 00:24:38,581 --> 00:24:39,624 Davvero. 357 00:24:42,210 --> 00:24:45,004 Ti prego, non farmi pentire di averlo ammesso. 358 00:24:46,255 --> 00:24:48,799 Anzi, me ne sto già pentendo. 359 00:25:29,757 --> 00:25:31,092 Bravi! 360 00:25:52,822 --> 00:25:55,366 È stato fantastico. Sono fiera di te. 361 00:25:56,659 --> 00:25:57,910 Grazie, Adry! 362 00:25:57,994 --> 00:25:59,787 La tua esibizione migliore. 363 00:25:59,870 --> 00:26:02,915 È stato stupendo. Sono fiera di entrambi. 364 00:26:02,999 --> 00:26:05,084 Avete dato il massimo… 365 00:26:13,551 --> 00:26:14,427 Non lo ami. 366 00:26:15,970 --> 00:26:19,307 Forse credi di amarlo, ma ti sbagli di grosso. 367 00:26:19,390 --> 00:26:21,559 Brayden, non intendo parlarne ora. 368 00:26:22,393 --> 00:26:24,729 Sii professionale, per una volta. 369 00:26:27,356 --> 00:26:28,524 Come, scusa? 370 00:26:29,609 --> 00:26:34,113 Parla quella che limonava col nostro rivale giusto un giorno fa. 371 00:26:34,196 --> 00:26:35,948 Wow, non eri migliorato? 372 00:26:36,741 --> 00:26:39,827 Sei sempre lo stesso che si finge un bravo ragazzo. 373 00:26:39,910 --> 00:26:44,999 Monroe e O'Connell ricevono un punteggio di 98,14 dai giudici. 374 00:26:45,082 --> 00:26:46,167 Incredibile! 375 00:26:47,043 --> 00:26:48,377 Fantastico! 376 00:26:50,546 --> 00:26:55,217 Ora scenderanno in pista Adriana Russo e Brayden Elliot, 377 00:26:55,301 --> 00:26:57,303 anche loro della Pista Russo. 378 00:27:19,700 --> 00:27:20,743 - Ehi. - Ehi. 379 00:30:08,452 --> 00:30:09,954 Adry, sono fiera di te. 380 00:30:10,037 --> 00:30:12,039 - Sei stata fantastica. - Grazie. 381 00:30:20,381 --> 00:30:21,215 Grazie. 382 00:30:21,298 --> 00:30:23,300 - Siete stati grandi. - Grazie. 383 00:30:35,312 --> 00:30:38,232 Adriana Russo e Brayden Elliot… 384 00:30:40,109 --> 00:30:42,194 98,36. 385 00:30:42,278 --> 00:30:43,112 Sì! 386 00:30:43,195 --> 00:30:45,531 Oddio, avete vinto i Mondiali! 387 00:30:46,198 --> 00:30:49,410 Sono davvero fiero di te. E anche tua madre lo sarebbe. 388 00:30:51,954 --> 00:30:53,289 - Avete vinto! - Sì! 389 00:30:59,044 --> 00:30:59,879 No. 390 00:31:15,144 --> 00:31:17,187 - Sì, molte ricerche. - Papà, Cam! 391 00:31:17,271 --> 00:31:18,564 Siamo qui! 392 00:31:19,356 --> 00:31:22,192 Camille, sono tanto felice per te. 393 00:31:22,276 --> 00:31:24,028 Grazie! Ti è piaciuto? 394 00:31:24,111 --> 00:31:26,280 A chi non piacerebbe? Wow. 395 00:31:26,363 --> 00:31:29,283 Forza, parlatemi di Riley Monroe. 396 00:31:29,992 --> 00:31:30,826 Di Riley? 397 00:31:30,910 --> 00:31:34,079 È davvero positiva, un vero modello. 398 00:31:34,163 --> 00:31:37,791 Mi ha fatto sentire l'allegria che interessa al nostro brand. 399 00:31:38,709 --> 00:31:40,294 Certo. Ha molto talento. 400 00:31:42,004 --> 00:31:43,422 È solo che… 401 00:31:43,505 --> 00:31:46,342 Non ci occupiamo noi della sua sponsorizzazione. 402 00:31:47,217 --> 00:31:49,845 Mi mettereste in contatto col suo agente? 403 00:31:49,929 --> 00:31:50,888 Certo. 404 00:31:50,971 --> 00:31:51,972 Ottimo. 405 00:32:07,071 --> 00:32:08,322 Hai vinto i Mondiali. 406 00:32:08,405 --> 00:32:11,075 Niente corteo che ti porta in trionfo? 407 00:32:11,158 --> 00:32:13,702 Li ho mandati in pausa. Sembravano stanchi. 408 00:32:13,786 --> 00:32:14,620 Certo. 409 00:32:15,829 --> 00:32:16,789 Ti ammiro tanto. 410 00:32:18,499 --> 00:32:21,001 Aspetto la fregatura dopo il complimento. 411 00:32:21,085 --> 00:32:22,294 Non c'è. 412 00:32:23,045 --> 00:32:25,464 Ce l'hai fatta. Ce l'hai fatta davvero. 413 00:32:25,965 --> 00:32:28,509 - Sto aspettando. - Non sono così meschina. 414 00:32:28,592 --> 00:32:32,554 A volte sono un po' invidiosa, ma è normale quando si è competitivi. 415 00:32:33,514 --> 00:32:36,558 E quando si è una Russo. Non chiedermi perché lo so. 416 00:32:38,602 --> 00:32:42,606 Voglio che tu sappia e che tu ci creda davvero, nel profondo, 417 00:32:42,690 --> 00:32:44,608 che sono tanto fiera di te. 418 00:32:44,692 --> 00:32:47,861 E sono davvero orgogliosa di poter essere tua sorella. 419 00:32:48,862 --> 00:32:52,116 So che sarebbe meglio se la mamma fosse qui per dirtelo, 420 00:32:52,199 --> 00:32:55,411 ma visto che lei non c'è, lo farò io. 421 00:32:57,329 --> 00:32:58,163 Grazie, Lise. 422 00:32:59,790 --> 00:33:03,377 La tua vittoria è una vittoria per tutti i Russo, 423 00:33:03,460 --> 00:33:05,879 quindi intendo rivendicare la mia parte. 424 00:33:05,963 --> 00:33:07,256 Era scontato. 425 00:33:09,466 --> 00:33:11,093 Vuoi un po' di compagnia? 426 00:33:16,932 --> 00:33:18,934 Ok, capisco. 427 00:33:19,518 --> 00:33:20,602 Buona fortuna. 428 00:33:22,229 --> 00:33:25,399 Non posso garantirti che voglia ancora parlarti. 429 00:33:25,482 --> 00:33:28,193 Hai di fronte la campionessa del mondo. 430 00:33:28,277 --> 00:33:30,863 Spero vada oltre quel decimo di punto. 431 00:33:32,114 --> 00:33:33,115 Io non lo farei. 432 00:33:38,996 --> 00:33:40,330 Allora, come facciamo? 433 00:33:41,040 --> 00:33:41,874 Cosa? 434 00:33:42,416 --> 00:33:43,375 A stare insieme. 435 00:33:44,460 --> 00:33:45,377 Come coppia. 436 00:33:45,961 --> 00:33:47,713 E a pattinare con altri. 437 00:33:48,547 --> 00:33:49,631 Non lo so. 438 00:33:50,591 --> 00:33:52,342 Lo scopriremo strada facendo. 439 00:33:53,761 --> 00:33:54,636 Ok. 440 00:33:55,137 --> 00:33:55,971 Bene. 441 00:33:57,598 --> 00:33:59,349 Quindi adesso c'è un "noi". 442 00:33:59,433 --> 00:34:01,393 C'è decisamente un "noi". 443 00:34:02,144 --> 00:34:03,187 Di nuovo. 444 00:34:04,396 --> 00:34:05,397 Perfetto. 445 00:34:28,504 --> 00:34:30,297 Era tutta un'illusione? 446 00:34:30,380 --> 00:34:32,466 Sei un genio del crimine. 447 00:34:32,549 --> 00:34:34,718 Sono le acque chete che ti fregano. 448 00:34:35,302 --> 00:34:38,639 Non è stata una mossa geniale. Mi si è ritorta contro. 449 00:34:38,722 --> 00:34:41,683 Hai Freddie e una medaglia d'oro. Non è così male. 450 00:34:41,767 --> 00:34:44,061 - Il mio partner mi odia. - Gli passerà. 451 00:34:44,144 --> 00:34:47,022 Dici? Dobbiamo esibirci al gala di chiusura. 452 00:34:47,106 --> 00:34:50,359 Mi viene da vomitare all'idea di rivederlo. 453 00:34:50,442 --> 00:34:53,821 Adry, Brayden è ambizioso. Per lui l'importante è vincere. 454 00:34:53,904 --> 00:34:56,490 Si riprenderà. Prova a parlargli. 455 00:34:56,990 --> 00:34:58,742 Con Charlie ha funzionato. 456 00:35:31,150 --> 00:35:33,944 Dobbiamo chiarirci prima di pattinare insieme. 457 00:35:35,988 --> 00:35:37,114 Il punto è questo. 458 00:35:37,906 --> 00:35:39,783 Insieme siamo incredibili. 459 00:35:39,867 --> 00:35:42,161 In pista. Lo ha visto il mondo intero. 460 00:35:45,455 --> 00:35:47,291 Ti importava dell'immagine, no? 461 00:35:48,083 --> 00:35:50,711 Troveremo una soluzione. È facile. 462 00:35:51,879 --> 00:35:53,297 Te l'ha detto tuo padre? 463 00:35:55,299 --> 00:35:56,175 Camille? 464 00:35:58,135 --> 00:36:00,846 - Non volevo ferirti. - È andata benissimo. 465 00:36:02,431 --> 00:36:03,432 Brayden. 466 00:36:06,143 --> 00:36:08,687 Sei incredibilmente attraente. 467 00:36:09,605 --> 00:36:11,440 Sei molto divertente e… 468 00:36:13,609 --> 00:36:14,443 Ma… 469 00:36:15,444 --> 00:36:17,487 Ma ora non ha importanza. 470 00:36:20,574 --> 00:36:22,159 Cinque minuti. Tocca a voi. 471 00:36:27,706 --> 00:36:29,249 Ne parliamo più tardi. 472 00:37:02,199 --> 00:37:03,158 Dov'è Brayden? 473 00:37:03,659 --> 00:37:04,576 Ora arriva. 474 00:37:08,121 --> 00:37:09,581 Ora scenderanno in pista 475 00:37:09,665 --> 00:37:12,668 i campioni del mondo di danza su ghiaccio, 476 00:37:12,751 --> 00:37:16,546 Adriana Russo e Brayden Elliot. 477 00:37:23,553 --> 00:37:24,388 Ehi, Brayden. 478 00:37:25,973 --> 00:37:27,641 Tocca a te. Dove vai? 479 00:37:27,724 --> 00:37:28,684 In spiaggia. 480 00:37:29,268 --> 00:37:34,022 - Mio padre ha una casa a Cap d'Antibes. - Cosa? Adriana ti sta aspettando. 481 00:37:37,526 --> 00:37:39,820 Le ho promesso l'oro e gliel'ho dato. 482 00:40:37,247 --> 00:40:39,207 Non posso credere sia la fine. 483 00:40:42,419 --> 00:40:43,503 E se non lo fosse? 484 00:40:45,213 --> 00:40:46,882 Ho un piano. 485 00:40:46,965 --> 00:40:48,216 Forse non ti piacerà, 486 00:40:49,384 --> 00:40:50,385 ma è un piano. 487 00:40:55,557 --> 00:40:56,766 Papà, dai! 488 00:40:56,850 --> 00:40:57,934 - Dai! - Vieni qui! 489 00:40:58,018 --> 00:40:58,977 Ce la puoi fare. 490 00:40:59,769 --> 00:41:01,271 - Papà, dai. - Per favore. 491 00:41:01,354 --> 00:41:02,314 - Dai! - Papà! 492 00:41:37,807 --> 00:41:39,184 Mentalità aperta. 493 00:41:44,272 --> 00:41:45,232 Salve, Will. 494 00:41:49,069 --> 00:41:53,198 Volevo parlare con voi del futuro della danza su ghiaccio. 495 00:41:53,281 --> 00:41:54,991 Così sembra un missionario. 496 00:41:55,492 --> 00:41:56,952 Un salvatore, direi. 497 00:41:58,703 --> 00:42:01,331 - Comprerò la tua pista. - Scordatelo. 498 00:42:01,414 --> 00:42:03,667 Potrete tenere la casa, 499 00:42:03,750 --> 00:42:07,879 ma gestirò io la pista, sceglierò le squadre e lo staff tecnico. 500 00:42:15,512 --> 00:42:18,390 ACCADEMIA VOLTAGE 501 00:42:23,228 --> 00:42:24,521 PISTA RUSSO 502 00:42:32,487 --> 00:42:33,822 Cioccolato o mirtilli? 503 00:42:33,905 --> 00:42:35,991 Wow, sono veri waffle? 504 00:42:36,074 --> 00:42:38,785 Con farina, uova e altre cose da waffle? 505 00:42:38,868 --> 00:42:41,246 Lievito in polvere? A saperlo prima… 506 00:42:41,329 --> 00:42:43,540 Ho cercato una ricetta e tutto. 507 00:42:43,623 --> 00:42:44,833 E poi, 508 00:42:46,126 --> 00:42:48,378 c'è lo sciroppo segreto, quello buono. 509 00:42:50,255 --> 00:42:53,341 Mi piaci in versione papà casalingo e non papà coach. 510 00:42:53,967 --> 00:42:55,677 Almeno qualcuno è contento. 511 00:42:57,262 --> 00:43:01,683 "Mi vengono in mente cose peggiori, come farmi decapitare." 512 00:43:02,684 --> 00:43:04,936 Un po' macabro per un lunedì mattina. 513 00:43:05,020 --> 00:43:08,607 È una citazione. Oggi a scuola farò il provino per Six. 514 00:43:08,690 --> 00:43:12,277 Anna Bolena ha le battute migliori e quella parte sarà mia. 515 00:43:13,361 --> 00:43:15,572 Wow. Sarò il padre di un'attrice. 516 00:43:16,156 --> 00:43:18,366 Lo sei già. C'è Elise, no? 517 00:43:19,826 --> 00:43:22,120 - Caffè. - C'è la caffettiera francese. 518 00:43:22,203 --> 00:43:23,788 - Oui. - Waffle? 519 00:43:23,872 --> 00:43:25,665 - È tardi. - Programma? 520 00:43:25,749 --> 00:43:29,669 Aiuto con gli esercizi di pliometria e tengo un corso di espressività. 521 00:43:29,753 --> 00:43:30,962 Caffè. 522 00:43:31,046 --> 00:43:32,672 Amen. Buona fortuna. 523 00:43:34,341 --> 00:43:35,508 Allora? È buono? 524 00:43:41,014 --> 00:43:42,474 Andate in camera. 525 00:43:44,267 --> 00:43:45,685 Mi mancherai tantissimo. 526 00:43:45,769 --> 00:43:47,937 Lo so, ma è solo per un paio d'ore. 527 00:43:48,021 --> 00:43:49,105 Passo a prenderti? 528 00:43:49,773 --> 00:43:50,649 Sì? 529 00:44:19,052 --> 00:44:20,053 Cam… 530 00:44:20,553 --> 00:44:21,805 Sono tue. 531 00:44:33,858 --> 00:44:34,859 Camille? 532 00:44:35,360 --> 00:44:36,194 Sì? 533 00:44:36,277 --> 00:44:38,113 Volevi vederci? 534 00:44:38,196 --> 00:44:39,114 Sì. 535 00:44:40,323 --> 00:44:42,575 Ho riflettuto sulla squadra. 536 00:44:42,659 --> 00:44:45,036 Ok. Ora sono emozionata e spaventata. 537 00:44:45,537 --> 00:44:47,330 Vorrei che pattinaste insieme. 538 00:44:47,914 --> 00:44:48,748 Davvero? 539 00:44:52,293 --> 00:44:54,838 Abbiamo una campionessa senza un partner. 540 00:44:54,921 --> 00:44:58,007 È un'occasione sprecata e non possiamo permetterlo. 541 00:44:58,967 --> 00:45:03,430 Adoravo pattinare con Adriana, ma coach, c'è… 542 00:45:03,513 --> 00:45:05,014 C'è Riley. E lei? 543 00:45:05,098 --> 00:45:06,558 A Riley ci penso io. 544 00:45:07,267 --> 00:45:10,937 Ho un piano che sarà positivo sia per lei che per la Voltage. 545 00:45:11,020 --> 00:45:14,023 Che ne dite, potete tornare a lavorare insieme? 546 00:45:14,816 --> 00:45:16,234 Come ai vecchi tempi. 547 00:45:16,943 --> 00:45:17,861 Ma meglio. 548 00:45:19,779 --> 00:45:22,490 Ok, pensiamo alla vostra nuova coreografia. 549 00:46:01,780 --> 00:46:02,947 Bene. 550 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 Più vicini! 551 00:46:10,955 --> 00:46:12,791 Percepite l'altro. 552 00:46:24,219 --> 00:46:25,595 È un problema per te? 553 00:46:32,644 --> 00:46:35,063 Spero siano pronti per la concorrenza. 554 00:47:25,905 --> 00:47:30,451 Sottotitoli: Irene Bassini