1
00:00:15,911 --> 00:00:17,079
Favorite ko ang Paris,
2
00:00:17,747 --> 00:00:20,540
at pagkatapos ng lahat,
nandito na naman ako.
3
00:00:20,541 --> 00:00:23,001
Ang daming puwedeng mangyari dito.
4
00:00:23,002 --> 00:00:24,836
Kilala nga 'to na city of love, kaya…
5
00:00:24,837 --> 00:00:26,129
Uy, ano'ng ginagawa mo?
6
00:00:26,130 --> 00:00:28,965
Iniistorbo ng kapatid ko
para di ko ma-enjoy ang Paris.
7
00:00:28,966 --> 00:00:31,134
Sige, dalhin mo 'ko sa Eiffel Tower.
8
00:00:31,135 --> 00:00:34,596
Hindi, Mimi.
Gusto kong mag-ikot mag-isa, mag-isip.
9
00:00:34,597 --> 00:00:37,474
- 'Yong parang malungkot na French girl.
- Ito naman.
10
00:00:37,475 --> 00:00:39,309
Sabi ni Papa dapat daw may kasama ako.
11
00:00:39,310 --> 00:00:40,643
Di rin puwedeng umidlip,
12
00:00:40,644 --> 00:00:43,646
mag‑reset daw muna dahil sa jet lag.
13
00:00:43,647 --> 00:00:46,275
- Nasaan si Charlie?
- Imbyerna sa 'kin. Wag mo nang itanong.
14
00:00:47,735 --> 00:00:48,944
Salut, ma chère.
15
00:00:49,612 --> 00:00:51,238
Siyempre, magaling kang mag-French.
16
00:00:52,156 --> 00:00:52,990
Sandali lang, ha?
17
00:00:55,076 --> 00:00:55,951
Ano 'yon?
18
00:00:57,912 --> 00:00:59,622
Pinaninindigan 'yong ilusyon?
19
00:01:00,831 --> 00:01:03,417
Tara. Inggitin natin ang Paris.
20
00:01:04,126 --> 00:01:07,003
Ba't di tayo mag-pre-Worlds
social media flex?
21
00:01:07,004 --> 00:01:08,922
#BraydrianaInParis?
22
00:01:08,923 --> 00:01:10,174
Wag nga.
23
00:01:10,966 --> 00:01:13,510
Ikaw, ako,
24
00:01:13,511 --> 00:01:16,430
kaunting kiliti para sa feed.
25
00:01:17,181 --> 00:01:18,349
Hindi puwede.
26
00:01:18,849 --> 00:01:20,309
Ipapasyal ko pa si Mimi.
27
00:01:21,477 --> 00:01:23,561
- E di sasama ako.
- Uy, masaya 'yan.
28
00:01:23,562 --> 00:01:24,646
Wag na.
29
00:01:24,647 --> 00:01:27,650
May ikukuwento kasi siya
tungkol kay Charlie. Secret, e.
30
00:01:29,068 --> 00:01:31,529
Kita na lang tayo
sa Worlds opener event mamaya.
31
00:01:36,117 --> 00:01:37,784
Hasta luego.
32
00:01:37,785 --> 00:01:39,328
Spanish 'yan, chica.
33
00:01:52,883 --> 00:01:54,677
{\an8}BATAY SA LIBRO NI
JENNIFER IACOPELLI
34
00:02:26,458 --> 00:02:28,209
Sobra ang jet-lag ko.
35
00:02:28,210 --> 00:02:29,544
Sakit sa paa ng sapatos ko
36
00:02:29,545 --> 00:02:32,589
pero kahit six hours pa 'kong maglakad,
go pa rin.
37
00:02:32,590 --> 00:02:34,300
'Yan ang magic ng Paris.
38
00:02:34,925 --> 00:02:36,885
Muntik ko na ngang makalimutang chumika,
39
00:02:36,886 --> 00:02:38,929
di ko na natanong
'yong sa inyo ni Charlie.
40
00:02:39,930 --> 00:02:40,764
Ayun.
41
00:02:41,557 --> 00:02:43,601
Sabi ko sa kanya,
parang ayoko nang mag-skate.
42
00:02:44,185 --> 00:02:46,854
Hs? Ba't mo naman sinabi 'yon?
43
00:02:48,397 --> 00:02:50,524
Dahil parang ayoko nang mag-skate.
44
00:02:53,194 --> 00:02:54,653
Kinakabahan ka lang, Mimi.
45
00:02:55,154 --> 00:02:57,071
Masayang mag-skate sa showcase.
46
00:02:57,072 --> 00:02:59,742
Makakapag-perform ka
nang di iniisip ang competition.
47
00:03:01,911 --> 00:03:04,370
Ba't ka nagsinungaling kay Brayden?
48
00:03:04,371 --> 00:03:08,459
Bakit ayaw mong i-kiss
ang superhot boyfriend mo sa Paris?
49
00:03:15,090 --> 00:03:16,926
Di lahat ng nakikita mo, 'yon na 'yon.
50
00:03:17,551 --> 00:03:20,220
Di ko naisip na 'yong mabait
at masunurin kong ate,
51
00:03:20,221 --> 00:03:22,890
magiging jowa
'yong rebeldeng walang partner.
52
00:03:23,682 --> 00:03:26,059
Akala ko nga
di mo na makakalimutan si Freddie.
53
00:03:26,060 --> 00:03:27,602
Talagang hindi.
54
00:03:27,603 --> 00:03:29,730
Ano? Plot twist.
55
00:03:30,898 --> 00:03:33,108
Ito ang pinakamalaking laban ko.
56
00:03:33,943 --> 00:03:35,986
Kung mananalo ako, maraming mababago.
57
00:03:36,570 --> 00:03:38,697
Baka makakuha ka ng sponsor
para makaahon tayo.
58
00:03:40,699 --> 00:03:44,370
Kalilimutan ko muna ang nararamdaman ko
at uunahin ko ang importante.
59
00:03:45,120 --> 00:03:46,080
Ang competition.
60
00:03:46,914 --> 00:03:48,332
Bakit di ko magawa 'yon?
61
00:03:49,083 --> 00:03:51,377
Dahil hindi lang sa yelo
umiikot ang buhay.
62
00:04:09,645 --> 00:04:11,396
Puwede bang sa labas tayo kumain?
63
00:04:11,397 --> 00:04:12,814
Hindi, salamat na lang.
64
00:04:12,815 --> 00:04:14,525
Oo, puwede tayong kumain.
65
00:04:15,818 --> 00:04:18,486
- Tapos dance classes…
- Gusto ko 'yon.
66
00:04:18,487 --> 00:04:19,321
Oo.
67
00:04:21,323 --> 00:04:22,366
Sige. Salamat.
68
00:04:23,284 --> 00:04:24,201
Hi.
69
00:04:25,244 --> 00:04:27,997
Showtime. Kanino tayo magsisimula?
70
00:04:28,497 --> 00:04:33,042
Pili tayo ng tatlong sponsor,
tapos magpasabog tayo sa Paris.
71
00:04:33,043 --> 00:04:34,627
Hanap tayo ng underground club?
72
00:04:34,628 --> 00:04:37,673
Ang goal ng fake dating natin,
para makakuha ng sponsors.
73
00:04:39,550 --> 00:04:40,884
Nakatingin ang mga tao
74
00:04:41,385 --> 00:04:43,971
dahil ikaw ang pinakamagandang babae dito.
75
00:04:49,601 --> 00:04:50,811
Pero tandaan mo,
76
00:04:51,437 --> 00:04:52,980
dapat nating ibenta ang pantasya.
77
00:05:04,450 --> 00:05:05,284
Oo.
78
00:05:06,160 --> 00:05:09,204
Alis muna 'ko. Babalik din ako.
79
00:05:12,374 --> 00:05:14,251
Magre-retouch lang ako.
80
00:05:14,835 --> 00:05:15,961
- Okay.
- Okay.
81
00:05:20,883 --> 00:05:21,759
Si Freddie?
82
00:05:23,010 --> 00:05:25,094
Ang saya dito at nag-e-enjoy ako sa Paris.
83
00:05:25,095 --> 00:05:27,388
Thank you sa pagtatanong, ha?
84
00:05:27,389 --> 00:05:29,475
Riles, sorry.
85
00:05:30,184 --> 00:05:31,935
Sige. Ano ba'ng nangyayari?
86
00:05:33,228 --> 00:05:35,522
Adey, hindi ako bulag.
87
00:05:36,774 --> 00:05:39,026
Love triangle ang ganap dito, di ba?
88
00:05:41,403 --> 00:05:42,363
Alam mo?
89
00:05:43,655 --> 00:05:46,617
Hindi deserve ni Freddie ang paglaruan,
alam ko 'yon.
90
00:05:47,993 --> 00:05:49,495
Wag mo siyang sasaktan.
91
00:05:50,079 --> 00:05:51,705
Wag mo siyang paasahin.
92
00:05:52,748 --> 00:05:53,582
Tama ka.
93
00:05:54,416 --> 00:05:55,501
Enjoy ka sa party.
94
00:05:57,461 --> 00:05:58,712
Ang edge ko?
95
00:06:02,841 --> 00:06:06,595
Pasabog ang mga performance ko.
'Yon ang edge ko. Dito muna 'ko.
96
00:06:22,528 --> 00:06:25,988
Super obsessed ako sa workout line
ng Halovella.
97
00:06:25,989 --> 00:06:29,033
Nakakatuwa naman.
Passion ang hanap namin sa athletes namin.
98
00:06:29,034 --> 00:06:31,995
'Yan ang meron sa ice dancing,
hindi ba, Will?
99
00:06:32,746 --> 00:06:34,790
Siyempre. Dahil gusto namin 'to.
100
00:06:35,290 --> 00:06:38,376
Isa si Riley
sa inaabangang skaters ngayong taon.
101
00:06:38,377 --> 00:06:42,672
Gusto kong maibahagi
ang bagay na nagpapasaya sa 'min.
102
00:06:42,673 --> 00:06:45,216
Dahil sa skating,
nagkaro'n kami ng trophies,
103
00:06:45,217 --> 00:06:47,218
nakapag-travel kami,
104
00:06:47,219 --> 00:06:49,303
at na-in love.
105
00:06:49,304 --> 00:06:51,640
Ano pa ba ang mahihiling mo
para sa mga anak mo?
106
00:07:05,654 --> 00:07:09,532
Sino ba'ng nakaisip na isama ako
sa kuwarto ni Riley at ni Katya?
107
00:07:09,533 --> 00:07:12,827
Ayoko ngang makasama
si daldal at si sungit.
108
00:07:12,828 --> 00:07:14,704
Baka di na 'ko magising.
109
00:07:14,705 --> 00:07:17,332
Baka nakakalimutan mo, anak mo 'ko.
110
00:07:17,916 --> 00:07:19,168
Di ko nakakalimutan.
111
00:07:20,627 --> 00:07:22,962
Pareho tayo, Lise.
112
00:07:22,963 --> 00:07:25,882
Pero walang sinabi 'yang pagrereklamo mo
kumpara sa 'kin noon.
113
00:07:25,883 --> 00:07:27,467
Ito ang sasabihin ko sa 'yo.
114
00:07:27,468 --> 00:07:29,595
Wala ka ring mapapala d'yan.
115
00:07:30,762 --> 00:07:33,181
- Pa, ayos ka lang?
- Walang may pakialam.
116
00:07:33,182 --> 00:07:35,266
Sa buhay, dapa ka na, sisipain ka pa.
117
00:07:35,267 --> 00:07:38,895
May mga namamatay,
pero ang mga anak mo, sige sa reklamo,
118
00:07:38,896 --> 00:07:40,731
at di mo pa rin alam ang gagawin mo.
119
00:07:41,940 --> 00:07:42,858
Pa.
120
00:08:10,344 --> 00:08:11,762
Alam kong dito ka pupunta.
121
00:08:12,888 --> 00:08:14,306
Binuko ako ng snow globe.
122
00:08:18,769 --> 00:08:20,103
Galit na galit si Mama no'n.
123
00:08:22,272 --> 00:08:25,192
Malaki na raw ako
para sumakay sa merry-go-round.
124
00:08:27,027 --> 00:08:28,362
Ayoko ngang bumaba, e.
125
00:08:30,656 --> 00:08:32,115
Hawak mo 'yong kamay ko.
126
00:09:05,649 --> 00:09:07,401
Alam mo na ang nararamdaman ko.
127
00:09:10,654 --> 00:09:11,613
Pa'no si Brayden?
128
00:09:13,574 --> 00:09:14,491
Hindi totoo 'yon.
129
00:09:15,409 --> 00:09:19,079
Para sa press lang 'yon.
Palabas lang 'yon at may rules kami.
130
00:09:19,580 --> 00:09:21,081
Bawal sabihin kahit kanino.
131
00:09:23,125 --> 00:09:25,377
Pero wala na 'kong pakialam do'n.
132
00:09:26,962 --> 00:09:28,839
Pero paano…
133
00:09:29,506 --> 00:09:30,423
Hindi kayo…
134
00:09:30,424 --> 00:09:31,508
Hindi.
135
00:09:32,217 --> 00:09:34,261
E, 'yong pictures? 'Yong sa club?
136
00:09:36,888 --> 00:09:38,599
Akala ko kasi wala na tayong pag-asa.
137
00:09:40,934 --> 00:09:42,185
Ano'ng iniisip mo?
138
00:09:44,479 --> 00:09:45,355
Ano kasi…
139
00:09:46,148 --> 00:09:48,775
Pinalabas n'yong kayo na para manalo kayo,
ewan ko…
140
00:09:50,068 --> 00:09:50,985
kung ano 'yon,
141
00:09:50,986 --> 00:09:53,697
pero araw-araw n'yong ginawa 'yon
sa harap ko.
142
00:09:54,489 --> 00:09:55,616
Sa harap ng mga tao.
143
00:09:56,783 --> 00:09:58,160
Nakikita mong nasasaktan ako.
144
00:10:00,662 --> 00:10:01,997
Masyado na kasi akong…
145
00:10:02,956 --> 00:10:04,124
desperadong manalo
146
00:10:04,708 --> 00:10:06,208
at makakuha ng sponsors.
147
00:10:06,209 --> 00:10:08,503
- Kaya wala ka nang pakialam sa iba.
- Freddie.
148
00:10:10,130 --> 00:10:12,424
Freddie, sorry.
149
00:10:15,135 --> 00:10:17,262
Ingat ka sa pag-uwi. Okay?
150
00:10:18,972 --> 00:10:21,016
- Maglalakad-lakad muna 'ko.
- Freddie.
151
00:10:37,783 --> 00:10:38,909
Pa, ano'ng…
152
00:10:40,077 --> 00:10:41,161
Di ako makatulog.
153
00:10:41,828 --> 00:10:43,245
Nasaan 'yong mga gamit?
154
00:10:43,246 --> 00:10:47,751
'Yong schedule, 'yong physio tape,
at 'yong almusal.
155
00:10:49,169 --> 00:10:52,672
Pa, maya-maya lang, showcase na.
Kailangan namin ng repair kits, ng kape.
156
00:10:52,673 --> 00:10:56,218
Alam mo namang di kami makakapagsimula
nang walang kape.
157
00:10:58,053 --> 00:10:59,054
Sige.
158
00:11:00,180 --> 00:11:04,141
Pupunta na lang ako
sa bibliothèque o sa supermarché?
159
00:11:04,142 --> 00:11:05,601
Kahit saan, bahala na.
160
00:11:05,602 --> 00:11:06,937
Hindi mo trabaho 'yan.
161
00:11:09,648 --> 00:11:12,234
Hindi mo rin trabaho
na makinig sa pagmumukmok ko.
162
00:11:13,402 --> 00:11:16,238
- Iniisip ko kung saan ako nagkamali.
- Sasabihin ko.
163
00:11:18,323 --> 00:11:19,324
Namatay si Mama.
164
00:11:20,409 --> 00:11:21,827
Namatay siya, Pa.
165
00:11:22,494 --> 00:11:25,747
Pero tuloy-tuloy ka lang
na para bang di siya parte ng buhay natin.
166
00:11:28,333 --> 00:11:30,210
Wala ka ring preno e, 'no?
167
00:11:31,128 --> 00:11:33,296
Ikaw si Will Russo.
168
00:11:33,880 --> 00:11:36,841
Mahusay kang coach
at may magaling kang team,
169
00:11:36,842 --> 00:11:38,301
at ikaw ang papa ko.
170
00:11:40,637 --> 00:11:41,513
Credit card.
171
00:11:43,849 --> 00:11:46,935
Di ako bibili ng Louboutin shoes, 'no?
Bibili ako ng almusal.
172
00:11:53,942 --> 00:11:55,276
Print mo na 'yong schedule.
173
00:11:55,277 --> 00:11:59,406
'Yong repair kits at physio tape,
nasa silver na maleta, doon. Babalik ako.
174
00:12:01,158 --> 00:12:03,577
- Anak—
- Hindi. Wag ka nang mag-emote.
175
00:12:04,161 --> 00:12:06,079
Wala akong panahon d'yan.
176
00:12:16,173 --> 00:12:20,801
Tuloy ang Junior Showcase
kasama si Maria Russo and Charlie Monroe
177
00:12:20,802 --> 00:12:23,180
mula sa Russo Rink.
178
00:12:39,488 --> 00:12:40,447
Nakita kita.
179
00:12:42,282 --> 00:12:43,158
Ano?
180
00:12:43,867 --> 00:12:45,368
Hinalikan mo siya kagabi.
181
00:12:46,536 --> 00:12:50,581
Ang usapan natin,
"bawal makipag-date sa iba".
182
00:12:50,582 --> 00:12:53,168
Walang sinabing di kasama si Freddie do'n.
183
00:12:58,423 --> 00:13:02,511
Hindi ko nga pinatulan
'yong 26 na babae sa party.
184
00:13:03,887 --> 00:13:06,305
Dahil sa 'yo, ganito ang nararamdaman ko.
185
00:13:06,306 --> 00:13:07,349
Dahil sa 'kin?
186
00:13:08,225 --> 00:13:09,935
Ang saya natin.
187
00:13:11,812 --> 00:13:14,648
At nagiging
mabuting tao ako sa 'yo, Adriana.
188
00:13:16,274 --> 00:13:18,819
Gano'n din ako sa 'yo.
189
00:13:19,611 --> 00:13:22,697
- Pero di na natin puwedeng ituloy 'to.
- Bakit hindi?
190
00:13:23,949 --> 00:13:27,159
- Bakit, engaged na ba kayo ni Freddie?
- Hindi, galit nga siya sa 'kin.
191
00:13:27,160 --> 00:13:28,494
O, ngayon?
192
00:13:28,495 --> 00:13:31,581
May pagkakataon si Freddie,
pero walang nangyari.
193
00:13:32,582 --> 00:13:33,917
'Yong sa 'tin,
194
00:13:34,751 --> 00:13:35,585
totoo 'to.
195
00:13:36,962 --> 00:13:40,799
Alam kong di ako
gano'n kadaling pakisamahan.
196
00:13:42,008 --> 00:13:45,595
Pero pipilitin kong magbago para sa 'yo.
197
00:13:47,931 --> 00:13:49,474
Pa'no kung di na lang 'to palabas?
198
00:13:52,894 --> 00:13:54,020
Pag-isipan mo.
199
00:14:17,502 --> 00:14:19,003
Nasaan si Coach?
200
00:14:19,004 --> 00:14:22,549
Nasa arena para sa showcase ni Mimi.
May kailangan ka?
201
00:14:23,049 --> 00:14:24,676
Tatalon na lang ako sa Seine.
202
00:14:26,720 --> 00:14:28,305
Gusto mo ng croissant?
203
00:14:32,893 --> 00:14:34,811
"Kwah-sahn" ang bigkas do'n.
204
00:14:36,646 --> 00:14:38,647
Mapagpanggap ang tawag sa 'yo.
205
00:14:38,648 --> 00:14:44,111
Maria Russo at Charlie Monroe
ng legendary Russo Rink.
206
00:14:44,112 --> 00:14:47,490
'Yan ang anak ko. Galing!
207
00:14:47,991 --> 00:14:49,117
Charlie.
208
00:14:50,994 --> 00:14:53,163
Bakit? Ang galing n'yo nga, e.
209
00:14:55,874 --> 00:14:56,708
Pa.
210
00:14:58,543 --> 00:15:01,338
Huling skate ko na 'yon. Wala na.
211
00:15:02,881 --> 00:15:03,715
Seryoso ka ba?
212
00:15:06,468 --> 00:15:07,677
Seryoso siya?
213
00:15:08,303 --> 00:15:11,513
Mukhang gano'n nga. Oo.
214
00:15:11,514 --> 00:15:13,933
Pa, di ako nakakasama
sa Pajama Day sa school.
215
00:15:13,934 --> 00:15:18,479
Next sem, may drama club na.
Di ako makapag-try dahil sa practice.
216
00:15:18,480 --> 00:15:21,774
Ayokong maging skater
dahil lang ito ang negosyo ng pamilya.
217
00:15:21,775 --> 00:15:24,444
Marami pa akong puwedeng gawin
at di ko nagagawa 'yon.
218
00:15:28,073 --> 00:15:28,949
Pa?
219
00:15:29,866 --> 00:15:31,743
Sige, gagawan natin ng paraan.
220
00:15:33,828 --> 00:15:34,788
Thanks, Pa.
221
00:15:55,850 --> 00:15:57,602
Nandito na siya.
222
00:15:58,186 --> 00:15:59,020
Sige.
223
00:16:02,357 --> 00:16:03,233
Uy.
224
00:16:04,859 --> 00:16:05,777
Ayos ka lang?
225
00:16:06,861 --> 00:16:08,321
Nag-quit na si Maria.
226
00:16:09,656 --> 00:16:11,032
Ha? Bakit?
227
00:16:11,533 --> 00:16:14,368
Usap-usapan nga 'yong showcase nila,
ang ganda raw.
228
00:16:14,369 --> 00:16:15,620
Ayaw na niya.
229
00:16:17,706 --> 00:16:19,708
Ba't ba kumakapit pa rin ako, Cam?
230
00:16:20,667 --> 00:16:22,710
Gano'n talaga. Ikaw ang pinakamagaling, e.
231
00:16:22,711 --> 00:16:24,044
Ako nga ba?
232
00:16:24,045 --> 00:16:27,297
Kung ganito kahirap ang dadanasin ko
na halos masiraan na ako ng ulo,
233
00:16:27,298 --> 00:16:28,508
magaling ba 'yon?
234
00:16:30,051 --> 00:16:31,802
Mawawala na ang pangarap ni Sarah.
235
00:16:31,803 --> 00:16:34,264
Mawawala na ang rink
kaya ayoko nang magpanggap.
236
00:16:34,764 --> 00:16:37,726
Ang pangarap ni Sarah
ay ang pamilya n'yo, Will.
237
00:16:38,768 --> 00:16:41,187
Hindi isang dating barn
na nilagyan ng yelo.
238
00:16:58,788 --> 00:17:00,497
Gusto kong nagka-carb-loading.
239
00:17:00,498 --> 00:17:04,044
At gusto ko namang nagtatago
pero ang sasabihin ko, nagfo-focus tayo.
240
00:17:05,336 --> 00:17:06,212
Sabihin mo sa 'kin.
241
00:17:10,091 --> 00:17:12,301
Mula no'ng umalis tayo,
iniiwasan mo si Adriana.
242
00:17:12,302 --> 00:17:13,344
Di mo 'ko maloloko.
243
00:17:14,429 --> 00:17:16,096
Okay lang 'yon.
244
00:17:16,097 --> 00:17:19,475
Nakita ko kung gaano ka nag-focus
sa practice.
245
00:17:19,476 --> 00:17:20,560
Professional.
246
00:17:21,144 --> 00:17:21,978
Gusto ko 'yon.
247
00:17:23,271 --> 00:17:26,691
Best partner ka talaga. Best person pa.
248
00:17:28,651 --> 00:17:30,195
Kung may chika, sabihin mo na.
249
00:17:31,237 --> 00:17:32,197
Sige.
250
00:17:34,991 --> 00:17:38,536
Sila ni Brayden? 'Yong relasyon nila?
251
00:17:39,204 --> 00:17:41,831
Fake 'yon.
Para lang sa clicks at likes 'yon.
252
00:17:42,582 --> 00:17:43,708
- Hindi nga?
- Oo.
253
00:17:44,834 --> 00:17:45,751
Grabe, 'no?
254
00:17:45,752 --> 00:17:47,212
Mautak din, 'no?
255
00:17:48,046 --> 00:17:49,588
Nagsisinungaling sila.
256
00:17:49,589 --> 00:17:50,632
Oo, ang galing nga, e.
257
00:17:51,758 --> 00:17:53,009
Ba't di natin naisip 'yon?
258
00:17:53,927 --> 00:17:54,844
Di ko kaya 'yon.
259
00:17:56,304 --> 00:17:57,222
Alam ko.
260
00:17:57,847 --> 00:17:59,765
Kaya nga totoong-totoo ka.
261
00:17:59,766 --> 00:18:01,684
At Freddieng-Freddie.
262
00:18:02,393 --> 00:18:03,770
May pagkashunga rin.
263
00:18:05,063 --> 00:18:05,980
Biro lang.
264
00:18:08,066 --> 00:18:11,611
Mahirap ang sport na 'to.
Kahit ako, gagawin ko kahit ano.
265
00:18:12,112 --> 00:18:14,364
Di ko nga akalaing
magagawa ni Adriana 'yon.
266
00:18:15,949 --> 00:18:18,785
Pagdating sa yelo,
lagi naman tayong nagpapanggap na in love.
267
00:18:19,327 --> 00:18:22,204
Ano'ng pinagkaiba kung wala sa yelo?
268
00:18:22,205 --> 00:18:25,166
Ewan ko. Dapat kasi… isa lang.
269
00:18:28,962 --> 00:18:31,589
Baka di ka naman na-offend.
270
00:18:32,924 --> 00:18:35,135
Baka naman nagseselos ka.
271
00:18:35,927 --> 00:18:37,262
Dapat ka nang mag-move on.
272
00:18:44,227 --> 00:18:47,771
Pinag-isipan namin ni Will
kung ano ang perfect training environment.
273
00:18:47,772 --> 00:18:49,273
Doon kami nagsimula.
274
00:18:49,274 --> 00:18:53,777
Binigyan ako ng parents ko
ng ligtas na lugar para makapag-train ako
275
00:18:53,778 --> 00:18:55,321
at para malaman ko.
276
00:18:55,905 --> 00:18:58,448
Pero si Will,
wala siyang gano'n no'ng simula.
277
00:18:58,449 --> 00:19:00,576
Paano kayo naging partners?
278
00:19:00,577 --> 00:19:04,121
Nakita niya ang ginagawa ng parents ko
no'ng nag-train siya sa 'min.
279
00:19:04,122 --> 00:19:06,456
Excited na kaming i-share ang rink
sa mundo.
280
00:19:06,457 --> 00:19:09,084
Doon mismo sa lupa
na pagmamay-ari ng parents ko.
281
00:19:09,085 --> 00:19:10,085
Hi, Adriana.
282
00:19:10,086 --> 00:19:11,628
Bahay mo 'to.
283
00:19:11,629 --> 00:19:13,630
May training philosophy ba kayo?
284
00:19:13,631 --> 00:19:15,007
Nag-focus kami sa willpower.
285
00:19:15,008 --> 00:19:18,594
Gusto naming mahalin ng athletes namin
at ng mga anak namin ang yelo.
286
00:19:18,595 --> 00:19:23,057
Pag-ibig lang ba talaga?
Kilala kasi ang asawa mo sa ambisyon niya.
287
00:19:23,600 --> 00:19:25,726
Hindi nawawala ang pagmamahal kay Will.
288
00:19:25,727 --> 00:19:28,104
Hindi niya makakalimutan
kung ano ang mahalaga.
289
00:19:38,072 --> 00:19:39,448
Good morning, anak.
290
00:19:39,449 --> 00:19:40,699
Ano 'to?
291
00:19:40,700 --> 00:19:42,869
Araw ng laban. Alam mo na 'yon.
292
00:19:44,954 --> 00:19:46,747
- Ito, o.
- Thank you.
293
00:19:46,748 --> 00:19:50,000
Ano, dinalaw ka ba
ng tatlong multo kagabi?
294
00:19:50,001 --> 00:19:53,086
Bantayan mo ang team
habang nasa coach box kami ni Camille.
295
00:19:53,087 --> 00:19:54,630
Okay? Ito ang schedule.
296
00:19:54,631 --> 00:19:57,341
Kailangan hydrated sila
at palakasin mo ang loob nila.
297
00:19:57,342 --> 00:19:59,844
- Hindi naman ako coach, e.
- Uy.
298
00:20:00,929 --> 00:20:03,388
Nasa puso mo ang pagiging champion
at alam nila 'yon.
299
00:20:03,389 --> 00:20:06,476
Walang nakakaintindi sa isang bituin
kundi kapwa bituin.
300
00:20:08,102 --> 00:20:09,728
Good morning, legends.
301
00:20:09,729 --> 00:20:12,898
Walang legends-legends dito.
Mga takot na bubwit lang.
302
00:20:12,899 --> 00:20:16,068
Imbes na mag-skate,
magluto na lang kaya tayo ng ratatouille
303
00:20:16,069 --> 00:20:17,569
sa sosyal na French bistro.
304
00:20:17,570 --> 00:20:19,905
Oo, pabilibin natin
ang culinary critics ng Paris.
305
00:20:19,906 --> 00:20:20,822
Oo.
306
00:20:20,823 --> 00:20:23,075
Daga 'yon, hindi bubwit.
307
00:20:23,076 --> 00:20:25,285
Nasa title na nga, e.
308
00:20:25,286 --> 00:20:27,746
Wala kayong ibang gagawin kundi mag-skate
309
00:20:27,747 --> 00:20:30,250
at pabilibin n'yo
'yong matatandang judges.
310
00:20:31,918 --> 00:20:33,920
Maupo na kayo. Kumain na kayo.
311
00:20:35,338 --> 00:20:37,506
Tandaan n'yo, nagpakahirap kayo.
312
00:20:37,507 --> 00:20:41,009
Tandaan n'yo na kabisadong-kabisado na
ng mga katawan n'yo
313
00:20:41,010 --> 00:20:43,011
ang mga gagawin ninyo, okay?
314
00:20:43,012 --> 00:20:44,930
Tandaan n'yo, deserve n'yo 'to.
315
00:20:44,931 --> 00:20:47,016
Sige, daanan natin 'yong iba.
316
00:20:47,892 --> 00:20:51,353
Gusto kong isipin n'yo
na nakatayo kayo sa tuktok…
317
00:20:51,354 --> 00:20:52,562
- Sana mag-enjoy ka.
- Oo.
318
00:20:52,563 --> 00:20:53,647
Oo. Iniisip ko.
319
00:20:53,648 --> 00:20:55,941
Tapos mula do'n, bumalik tayo.
320
00:20:55,942 --> 00:20:58,902
Sige, isipin n'yo.
Nakuha n'yo na 'yong tamang mindset?
321
00:20:58,903 --> 00:21:00,238
Saan ka pupunta?
322
00:21:01,155 --> 00:21:03,365
May sikat na bookstore sa may Notre-Dame.
323
00:21:03,366 --> 00:21:06,368
Lahat ng writers, nakapunta na do'n,
sa Shakespeare and Company.
324
00:21:06,369 --> 00:21:09,204
Magse-send ako ng pictures kay Lilly
para sa English class.
325
00:21:09,205 --> 00:21:10,373
Sasama 'ko.
326
00:21:11,916 --> 00:21:12,792
Bakit?
327
00:21:13,376 --> 00:21:14,836
Dahil di ka marunong mag-selfie.
328
00:21:15,503 --> 00:21:16,420
Hindi kaya.
329
00:21:16,421 --> 00:21:18,547
Oo kaya. Ganito lagi ang pose mo, o.
330
00:21:18,548 --> 00:21:19,549
Wag nga.
331
00:21:20,758 --> 00:21:24,887
At kailangan ko ng dahilan
para makasama ka.
332
00:21:27,223 --> 00:21:30,143
So, ano? Bati na ba tayo?
333
00:21:31,102 --> 00:21:33,520
Tinapakan mo 'yong mga pangarap ko
334
00:21:33,521 --> 00:21:34,355
pero…
335
00:21:34,856 --> 00:21:36,399
ikaw pa rin ang best friend ko.
336
00:21:37,066 --> 00:21:39,736
Kailangan kong maging totoo
dahil love kita.
337
00:21:40,320 --> 00:21:42,071
Oo, 'yan si Maximum Maria.
338
00:21:43,072 --> 00:21:46,366
Tara, hanap tayo ng boring books
para sa boring English.
339
00:21:46,367 --> 00:21:48,536
Hindi kaya boring ang English.
340
00:21:49,037 --> 00:21:51,164
- Alam ko na ang sasabihin mo.
- Oo na, tama na.
341
00:22:01,424 --> 00:22:02,759
Kaya natin 'to.
342
00:22:04,010 --> 00:22:05,011
Atin 'to.
343
00:22:09,807 --> 00:22:11,767
'Yong ano mo… clasp pin.
344
00:22:11,768 --> 00:22:12,894
Ay, thank you.
345
00:22:29,702 --> 00:22:32,622
Sorry. Kung may chance pa kay Freddie,
di ko pakakawalan 'yon.
346
00:22:36,167 --> 00:22:37,627
Okay, mga champion.
347
00:22:38,252 --> 00:22:39,545
Ito na ang araw.
348
00:22:40,797 --> 00:22:42,924
Gusto kong malaman na kaya n'yo 'to.
349
00:22:45,676 --> 00:22:46,511
100%.
350
00:22:47,136 --> 00:22:48,053
Oo.
351
00:22:48,054 --> 00:22:51,973
Maraming naging problema off-ice,
pero hindi na mauulit 'yon.
352
00:22:51,974 --> 00:22:53,059
Hindi na.
353
00:22:54,435 --> 00:22:58,939
Sige. Kung magagalit tayo sa isa't isa
sa gitna ng lahat ng 'to,
354
00:22:58,940 --> 00:23:00,690
dahil 'yon sa pagmamahal.
355
00:23:00,691 --> 00:23:03,277
Pag mag pagmamahal, may passion.
356
00:23:03,903 --> 00:23:07,280
Ang gusto ko,
hamunin n'yo ang mga sarili n'yo.
357
00:23:07,281 --> 00:23:11,244
Alamin n'yo ang kaya n'yong gawin
sa sandaling 'to.
358
00:23:14,122 --> 00:23:16,374
Ibigay mo lahat ng makakaya mo.
359
00:23:18,042 --> 00:23:19,584
Mahal kita.
360
00:23:19,585 --> 00:23:20,711
Mahal din kita.
361
00:23:24,006 --> 00:23:25,133
Kaya n'yo 'yan.
362
00:23:38,521 --> 00:23:39,355
Katya?
363
00:23:40,481 --> 00:23:41,858
Katya, okay ka lang?
364
00:23:43,192 --> 00:23:45,528
Natastas na 'to kahapon.
365
00:23:46,487 --> 00:23:49,490
- Hihingi sana ako ng tulong, pero…
- Patingin.
366
00:23:51,617 --> 00:23:52,994
May magagawa ka pa ba?
367
00:23:53,619 --> 00:23:56,581
Puwera na lang kung gusto mong mag-skate
nang naka-panty lang.
368
00:24:01,544 --> 00:24:02,712
Wala 'to.
369
00:24:03,713 --> 00:24:07,257
Alam mo ba no'ng nasira 'yong bra ko
sa Vienna?
370
00:24:07,258 --> 00:24:09,551
Oo, balitang-balita 'yon.
371
00:24:09,552 --> 00:24:11,511
International news 'yon.
372
00:24:11,512 --> 00:24:12,680
Oo nga.
373
00:24:13,181 --> 00:24:15,933
Kaya mula no'n,
natuto na 'kong mag-repair.
374
00:24:21,606 --> 00:24:22,899
Huminga ka nang malalim.
375
00:24:25,443 --> 00:24:26,486
Isa pa.
376
00:24:28,821 --> 00:24:29,822
Ganyan.
377
00:24:31,449 --> 00:24:33,868
Marunong kang mag-control.
Inggit nga ako sa 'yo, e.
378
00:24:38,581 --> 00:24:39,624
Totoo 'yon.
379
00:24:42,210 --> 00:24:45,004
Naku, sana di ko pagsisihan
'yong pag-amin ko.
380
00:24:46,255 --> 00:24:48,799
Alam mo, nagsisisi na nga ako, e.
381
00:25:29,757 --> 00:25:31,092
Bravo!
382
00:25:52,822 --> 00:25:55,366
Ang galing n'yo!
Proud na proud ako sa 'yo!
383
00:25:56,659 --> 00:25:57,993
Salamat, Adey!
384
00:25:57,994 --> 00:25:59,869
Ang galing mo!
385
00:25:59,870 --> 00:26:02,998
Ang galing. Proud na proud ako sa inyo.
386
00:26:02,999 --> 00:26:05,084
'Yon ang pinakamagaling
n'yong performance.
387
00:26:13,467 --> 00:26:14,427
Hindi mo siya mahal.
388
00:26:15,970 --> 00:26:19,389
Akala mo lang 'yon, pero nagkakamali ka.
389
00:26:19,390 --> 00:26:20,975
Brayden, wag ngayon.
390
00:26:22,393 --> 00:26:24,729
Maging professional ka naman.
391
00:26:27,315 --> 00:26:28,524
Teka, ano'ng sinabi mo?
392
00:26:29,609 --> 00:26:34,195
Sino ba ang nakipaghalikan sa kalaban
no'ng isang araw lang?
393
00:26:34,196 --> 00:26:35,948
Wow! Akala ko pa naman nagbago ka na.
394
00:26:36,741 --> 00:26:39,118
Gano'n ka pa rin pala,
nagpapanggap ka lang.
395
00:26:39,910 --> 00:26:46,167
Nakatanggap sina Monroe at O'Connell
ng 98.14 sa mga hurado. Pambihira.
396
00:26:47,043 --> 00:26:48,377
Ang saya!
397
00:26:50,546 --> 00:26:55,300
Susunod sa yelo,
Adriana Russo at Brayden Elliot,
398
00:26:55,301 --> 00:26:57,303
mula pa rin sa Russo Rink.
399
00:27:19,700 --> 00:27:20,743
- Hi.
- Hi.
400
00:30:08,452 --> 00:30:10,036
Adey, proud na proud ako sa 'yo.
401
00:30:10,037 --> 00:30:12,039
- Ang galing mo.
- Thank you.
402
00:30:20,381 --> 00:30:21,297
Salamat.
403
00:30:21,298 --> 00:30:22,465
Ang galing mo.
404
00:30:22,466 --> 00:30:23,300
Salamat.
405
00:30:35,312 --> 00:30:38,232
Adriana Russo at Brayden Elliot…
406
00:30:40,109 --> 00:30:42,277
98.36.
407
00:30:42,278 --> 00:30:43,194
Yes!
408
00:30:43,195 --> 00:30:45,531
Grabe! Kayo ang nanalo!
409
00:30:46,282 --> 00:30:49,410
Proud ako sa 'yo.
Siguradong gano'n din ang mama mo.
410
00:30:51,954 --> 00:30:53,497
- Panalo ka sa Worlds!
- Oo!
411
00:30:59,044 --> 00:30:59,879
Hindi.
412
00:31:15,144 --> 00:31:17,270
- Oo, maraming research.
- Pa! Cam!
413
00:31:17,271 --> 00:31:18,564
- Nice to see you.
- Dito.
414
00:31:19,356 --> 00:31:22,275
Camille, excited ako para sa 'yo!
415
00:31:22,276 --> 00:31:24,110
Salamat! Nag-enjoy ka ba?
416
00:31:24,111 --> 00:31:29,283
Oo naman. Grabe.
Kumusta naman si Riley Monroe?
417
00:31:29,992 --> 00:31:30,909
Si Riley?
418
00:31:30,910 --> 00:31:34,162
Napaka-positive niya. Nakaka-inspire.
419
00:31:34,163 --> 00:31:37,791
Sa kanya ko nakita 'yong saya
na hinahanap ng brand namin.
420
00:31:38,709 --> 00:31:40,294
Oo, napaka-talented nga niya.
421
00:31:42,004 --> 00:31:43,588
Kaya lang, hindi namin…
422
00:31:43,589 --> 00:31:46,258
Hindi kami ang may hawak
ng sponsorship niya.
423
00:31:47,217 --> 00:31:49,553
Puwede n'yo ba 'kong i-refer
sa manager niya?
424
00:31:50,054 --> 00:31:50,970
Oo naman.
425
00:31:50,971 --> 00:31:51,972
Sige.
426
00:32:07,071 --> 00:32:08,404
World champion ka na.
427
00:32:08,405 --> 00:32:11,240
Akala ko may isang batalyon ng boys
na magbubuhat sa 'yo.
428
00:32:11,241 --> 00:32:13,785
Pinagpahinga ko muna. Mukhang pagod na, e.
429
00:32:13,786 --> 00:32:14,620
Malamang.
430
00:32:15,829 --> 00:32:16,789
Napabilib mo 'ko.
431
00:32:18,499 --> 00:32:21,084
Waiting na lang ako sa shady part
ng compliment mo.
432
00:32:21,085 --> 00:32:22,294
Wala, a.
433
00:32:23,045 --> 00:32:24,087
Nagawa mo.
434
00:32:24,088 --> 00:32:25,464
Talagang nagawa mo.
435
00:32:26,006 --> 00:32:27,925
- Waiting ako.
- Di naman ako gano'ng kasama.
436
00:32:28,509 --> 00:32:31,010
Naiinggit lang ako minsan.
437
00:32:31,011 --> 00:32:32,721
Sus, gano'n talaga pag competitive.
438
00:32:33,514 --> 00:32:34,431
At kapag Russo.
439
00:32:35,015 --> 00:32:36,392
Tanungin mo kung ba't alam ko.
440
00:32:38,602 --> 00:32:40,144
Ang gusto kong malaman mo,
441
00:32:40,145 --> 00:32:44,691
seryoso, walang halong biro,
proud na proud ako sa 'yo.
442
00:32:44,692 --> 00:32:47,861
At proud ako na ako ang naging kapatid mo.
443
00:32:48,988 --> 00:32:52,198
Mas maganda 'to
kung si Mama ang magsasabi nito,
444
00:32:52,199 --> 00:32:55,411
pero wala na siya kaya ako na lang.
445
00:32:57,329 --> 00:32:58,163
Salamat, Lise.
446
00:32:59,790 --> 00:33:03,543
Ang panalo mo, panalo din ng mga Russo
447
00:33:03,544 --> 00:33:05,962
kaya makikihati ako sa pagkapanalo mo.
448
00:33:05,963 --> 00:33:07,256
Alam ko naman 'yon.
449
00:33:09,466 --> 00:33:11,093
Gusto mo ng kasama?
450
00:33:16,432 --> 00:33:18,934
Ay. Okay. Gets ko na.
451
00:33:19,518 --> 00:33:20,602
Good luck.
452
00:33:22,229 --> 00:33:25,481
Ewan ko lang
kung kakausapin ka pa rin niya.
453
00:33:25,482 --> 00:33:27,776
World champion na 'yan.
454
00:33:28,277 --> 00:33:31,155
Sana naman oo.
Maliit lang naman ang lamang niya.
455
00:33:32,114 --> 00:33:33,032
Ako, hindi.
456
00:33:39,038 --> 00:33:40,330
Pa'no ba natin gagawin 'to?
457
00:33:41,040 --> 00:33:41,957
Ito?
458
00:33:42,541 --> 00:33:43,375
'Yong tayo.
459
00:33:44,460 --> 00:33:45,377
Tayo na.
460
00:33:45,961 --> 00:33:47,713
Pero iba ang partners natin.
461
00:33:48,547 --> 00:33:49,631
Hindi ko alam.
462
00:33:50,591 --> 00:33:52,342
Alamin na lang natin.
463
00:33:53,719 --> 00:33:55,804
Okay. Sige.
464
00:33:57,598 --> 00:33:58,932
So "tayo" na.
465
00:33:59,433 --> 00:34:01,393
"Tayo" na talaga.
466
00:34:02,144 --> 00:34:03,187
Ulit.
467
00:34:04,396 --> 00:34:05,397
Gusto ko 'yan.
468
00:34:28,504 --> 00:34:30,379
Palabas lang pala 'yon?
469
00:34:30,380 --> 00:34:32,673
Para kang criminal mastermind.
470
00:34:32,674 --> 00:34:34,718
'Yong mga tahimik talaga e, 'no?
471
00:34:35,302 --> 00:34:36,804
Hindi rin.
472
00:34:37,596 --> 00:34:38,721
Pumalpak, e.
473
00:34:38,722 --> 00:34:41,808
May Freddie ka, may gold medal pa.
Paanong pumalpak?
474
00:34:41,809 --> 00:34:44,143
- Galit sa 'kin ang partner ko.
- Lilipas din 'yon.
475
00:34:44,144 --> 00:34:47,105
Talaga? Magse-skate pa kami
sa closing gala.
476
00:34:47,106 --> 00:34:50,525
Parang di ko yata masisikmura
na kasama ko siya.
477
00:34:50,526 --> 00:34:52,360
Adey, ambisyoso si Brayden.
478
00:34:52,361 --> 00:34:54,696
Ang mahalaga lang, manalo.
Wag kang mag-alala.
479
00:34:55,280 --> 00:34:56,989
Kausapin mo lang siya.
480
00:34:56,990 --> 00:34:58,742
'Yon ang ginawa ko kay Charlie.
481
00:35:31,150 --> 00:35:33,944
Mag-usap muna tayo bago tayo sumalang.
482
00:35:35,988 --> 00:35:36,989
Ganito kasi.
483
00:35:37,906 --> 00:35:39,949
Bagay tayong dalawa.
484
00:35:39,950 --> 00:35:42,161
Sa yelo. Nakita 'yon ng buong mundo.
485
00:35:45,539 --> 00:35:47,249
Importante sa 'yo ang image, di ba?
486
00:35:48,083 --> 00:35:50,711
Gawan natin ng paraan 'yong sa skating.
Madali lang 'yon.
487
00:35:51,879 --> 00:35:53,297
'Yan ba ang sabi ng papa mo?
488
00:35:55,299 --> 00:35:56,175
O ni Camille?
489
00:35:58,343 --> 00:36:00,846
- Di ko gustong saktan ka.
- Galing mo, Adriana.
490
00:36:02,431 --> 00:36:03,432
Brayden.
491
00:36:06,143 --> 00:36:08,687
Sobrang hot mo.
492
00:36:09,605 --> 00:36:11,440
At masaya kang kasama, at…
493
00:36:13,609 --> 00:36:14,443
Pero…
494
00:36:15,402 --> 00:36:17,487
Pero wala nang halaga 'yon, di ba?
495
00:36:20,574 --> 00:36:22,159
Five minutes na lang, kayo na.
496
00:36:27,706 --> 00:36:29,249
Pag-usapan natin 'to mamaya.
497
00:37:02,199 --> 00:37:04,576
- Nasaan si Brayden?
- Susunod na.
498
00:37:08,121 --> 00:37:12,750
Sasalang na sa yelo,
ang world champions sa ice dancing,
499
00:37:12,751 --> 00:37:16,546
Adriana Russo at Brayden Elliot.
500
00:37:23,553 --> 00:37:24,388
Uy, Brayden?
501
00:37:25,973 --> 00:37:27,723
Sa'n ka pupunta? Kayo na.
502
00:37:27,724 --> 00:37:30,935
Sa beach.
May bahay ang papa ko sa Cap d'Antibes.
503
00:37:30,936 --> 00:37:31,936
Ano?
504
00:37:31,937 --> 00:37:34,022
Hoy, hinihintay ka ni Adriana.
505
00:37:37,484 --> 00:37:39,820
Gold ang pinangako ko. Tinupad ko 'yon.
506
00:40:37,247 --> 00:40:39,082
Di ako makapaniwalang tapos na.
507
00:40:42,419 --> 00:40:43,670
Paano kung hindi pa?
508
00:40:45,213 --> 00:40:46,964
May plano ako.
509
00:40:46,965 --> 00:40:48,300
Baka di mo magustuhan.
510
00:40:49,384 --> 00:40:50,385
Pero plano pa rin.
511
00:40:55,557 --> 00:40:56,849
Papa, halika!
512
00:40:56,850 --> 00:40:58,017
- Sige na.
- Tara na!
513
00:40:58,018 --> 00:40:58,977
Kaya mo 'yan.
514
00:40:59,769 --> 00:41:01,270
- Pa, halika!
- Sige na.
515
00:41:01,271 --> 00:41:02,314
- Sige na!
- Pa!
516
00:41:37,807 --> 00:41:39,226
Maging open-minded ka.
517
00:41:44,272 --> 00:41:45,232
Hello, Will.
518
00:41:49,069 --> 00:41:52,531
Gusto kitang makausap
tungkol sa pagpapalago ng ice dance.
519
00:41:53,406 --> 00:41:54,366
Para kang misyonaryo.
520
00:41:55,492 --> 00:41:56,952
Baka tagapagligtas.
521
00:41:58,703 --> 00:42:01,413
- Bibilhin ko ang rink mo.
- Hindi mangyayari 'yon.
522
00:42:01,414 --> 00:42:02,749
Para di mawala ang bahay mo.
523
00:42:03,750 --> 00:42:07,879
Pero ako ang magpapatakbo ng rink,
ang pipili ng team at ng coaching staff.
524
00:42:32,487 --> 00:42:33,904
Chocolate chip o blueberry?
525
00:42:33,905 --> 00:42:36,073
Wow, totoong waffles ba 'yan?
526
00:42:36,074 --> 00:42:38,867
May harina, itlog, at kung ano-ano pa?
527
00:42:38,868 --> 00:42:41,328
Baking powder? Sino'ng mag-aakala?
528
00:42:41,329 --> 00:42:43,622
Nag-search ako ng recipe.
529
00:42:43,623 --> 00:42:44,833
Ay, oo nga pala.
530
00:42:46,126 --> 00:42:48,460
Meron tayo ng masarap na secret syrup.
531
00:42:48,461 --> 00:42:49,671
Wow!
532
00:42:50,380 --> 00:42:53,341
Mas gusto ko na House Papa ka
kesa Coach Papa.
533
00:42:53,967 --> 00:42:55,218
Ikaw lang 'yon.
534
00:42:57,262 --> 00:43:01,683
"Malala ang mga naiisip ko,
tulad ng baka pugutan ako ng ulo."
535
00:43:02,767 --> 00:43:04,893
Ang sama naman n'yan, Lunes na Lunes.
536
00:43:04,894 --> 00:43:05,811
Quote 'yon.
537
00:43:05,812 --> 00:43:08,689
Mag-a-audition kasi ako
para sa Six ngayon.
538
00:43:08,690 --> 00:43:12,277
Ang gaganda ng linya ni Anne Boleyn
at gusto kong makuha 'yon.
539
00:43:13,361 --> 00:43:15,572
Wow, magiging Drama Papa na rin pala ako.
540
00:43:16,156 --> 00:43:18,366
Matagal na. Nand'yan si Elise, di ba?
541
00:43:19,868 --> 00:43:20,784
Kape.
542
00:43:20,785 --> 00:43:22,911
- French press.
- Oui.
543
00:43:22,912 --> 00:43:24,622
- Waffles?
- Late na.
544
00:43:24,623 --> 00:43:25,748
Agenda?
545
00:43:25,749 --> 00:43:27,583
Tutulong ako sa plyometrics training
546
00:43:27,584 --> 00:43:29,752
tapos magtuturo pa 'ko ng expressiveness.
547
00:43:29,753 --> 00:43:31,045
Kape nga.
548
00:43:31,046 --> 00:43:32,672
Amen. Good luck.
549
00:43:34,341 --> 00:43:35,508
Ano? Okay ba?
550
00:43:41,014 --> 00:43:42,474
Magtago naman kayo.
551
00:43:44,309 --> 00:43:45,768
Mami-miss kita.
552
00:43:45,769 --> 00:43:48,020
Babe, ilang oras lang naman.
553
00:43:48,021 --> 00:43:49,105
Sunduin kita?
554
00:43:49,773 --> 00:43:50,649
Talaga?
555
00:44:19,052 --> 00:44:20,053
Cam.
556
00:44:20,553 --> 00:44:21,805
Sa 'yo 'yan.
557
00:44:33,858 --> 00:44:34,859
Camille?
558
00:44:35,360 --> 00:44:36,276
Ano?
559
00:44:36,277 --> 00:44:38,195
Gusto mo kaming makausap?
560
00:44:38,196 --> 00:44:39,114
Oo.
561
00:44:40,323 --> 00:44:42,658
Pinag-aaralan ko 'yong team
para sa next season.
562
00:44:42,659 --> 00:44:44,911
Okay. Nakaka-excite pero nakakatakot.
563
00:44:45,537 --> 00:44:46,621
Kayo ulit ang partners.
564
00:44:47,914 --> 00:44:48,748
Talaga?
565
00:44:51,167 --> 00:44:52,292
Wow.
566
00:44:52,293 --> 00:44:54,920
May champion tayo dito na walang partner.
567
00:44:54,921 --> 00:44:58,007
Sayang ang opportunity.
Hindi puwede ang gano'n.
568
00:44:58,967 --> 00:45:03,512
Gusto kong mag-skate kasama si Adriana.
Pero, Coach…
569
00:45:03,513 --> 00:45:05,097
- Pa'no si Riley?
- Oo nga.
570
00:45:05,098 --> 00:45:06,641
Ako na ang bahala kay Riley.
571
00:45:07,267 --> 00:45:08,726
May plano ako para sa kanya.
572
00:45:08,727 --> 00:45:11,688
Makakabuti 'yon para sa kanya
at sa Voltage, kaya…
573
00:45:12,397 --> 00:45:13,940
Ano, kaya n'yo ba?
574
00:45:14,816 --> 00:45:16,234
Tulad ng dati.
575
00:45:16,943 --> 00:45:18,027
Pero mas magaling.
576
00:45:19,779 --> 00:45:22,490
Okay. Gumawa tayo ng bagong routine.
577
00:46:01,780 --> 00:46:02,739
Galing.
578
00:46:07,869 --> 00:46:09,329
Lapit pa.
579
00:46:10,955 --> 00:46:12,791
Namnamin n'yo.
580
00:46:24,219 --> 00:46:25,595
Okay ba sa 'yo 'to?
581
00:46:32,644 --> 00:46:35,188
Sana lang handa sila
para sa matinding laban.
582
00:47:27,448 --> 00:47:30,451
Nagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo