1 00:00:15,911 --> 00:00:17,079 Favorite ko ang Paris, 2 00:00:17,747 --> 00:00:20,540 at pagkatapos ng lahat, nandito na naman ako. 3 00:00:20,541 --> 00:00:23,001 Ang daming puwedeng mangyari dito. 4 00:00:23,002 --> 00:00:24,836 Kilala nga 'to na city of love, kaya… 5 00:00:24,837 --> 00:00:26,129 Uy, ano'ng ginagawa mo? 6 00:00:26,130 --> 00:00:28,965 Iniistorbo ng kapatid ko para di ko ma-enjoy ang Paris. 7 00:00:28,966 --> 00:00:31,134 Sige, dalhin mo 'ko sa Eiffel Tower. 8 00:00:31,135 --> 00:00:34,596 Hindi, Mimi. Gusto kong mag-ikot mag-isa, mag-isip. 9 00:00:34,597 --> 00:00:37,474 - 'Yong parang malungkot na French girl. - Ito naman. 10 00:00:37,475 --> 00:00:39,309 Sabi ni Papa dapat daw may kasama ako. 11 00:00:39,310 --> 00:00:40,643 Di rin puwedeng umidlip, 12 00:00:40,644 --> 00:00:43,646 mag‑reset daw muna dahil sa jet lag. 13 00:00:43,647 --> 00:00:46,275 - Nasaan si Charlie? - Imbyerna sa 'kin. Wag mo nang itanong. 14 00:00:47,735 --> 00:00:48,944 Salut, ma chère. 15 00:00:49,612 --> 00:00:51,238 Siyempre, magaling kang mag-French. 16 00:00:52,156 --> 00:00:52,990 Sandali lang, ha? 17 00:00:55,076 --> 00:00:55,951 Ano 'yon? 18 00:00:57,912 --> 00:00:59,622 Pinaninindigan 'yong ilusyon? 19 00:01:00,831 --> 00:01:03,417 Tara. Inggitin natin ang Paris. 20 00:01:04,126 --> 00:01:07,003 Ba't di tayo mag-pre-Worlds social media flex? 21 00:01:07,004 --> 00:01:08,922 #BraydrianaInParis? 22 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 Wag nga. 23 00:01:10,966 --> 00:01:13,510 Ikaw, ako, 24 00:01:13,511 --> 00:01:16,430 kaunting kiliti para sa feed. 25 00:01:17,181 --> 00:01:18,349 Hindi puwede. 26 00:01:18,849 --> 00:01:20,309 Ipapasyal ko pa si Mimi. 27 00:01:21,477 --> 00:01:23,561 - E di sasama ako. - Uy, masaya 'yan. 28 00:01:23,562 --> 00:01:24,646 Wag na. 29 00:01:24,647 --> 00:01:27,650 May ikukuwento kasi siya tungkol kay Charlie. Secret, e. 30 00:01:29,068 --> 00:01:31,529 Kita na lang tayo sa Worlds opener event mamaya. 31 00:01:36,117 --> 00:01:37,784 Hasta luego. 32 00:01:37,785 --> 00:01:39,328 Spanish 'yan, chica. 33 00:01:52,883 --> 00:01:54,677 {\an8}BATAY SA LIBRO NI JENNIFER IACOPELLI 34 00:02:26,458 --> 00:02:28,209 Sobra ang jet-lag ko. 35 00:02:28,210 --> 00:02:29,544 Sakit sa paa ng sapatos ko 36 00:02:29,545 --> 00:02:32,589 pero kahit six hours pa 'kong maglakad, go pa rin. 37 00:02:32,590 --> 00:02:34,300 'Yan ang magic ng Paris. 38 00:02:34,925 --> 00:02:36,885 Muntik ko na ngang makalimutang chumika, 39 00:02:36,886 --> 00:02:38,929 di ko na natanong 'yong sa inyo ni Charlie. 40 00:02:39,930 --> 00:02:40,764 Ayun. 41 00:02:41,557 --> 00:02:43,601 Sabi ko sa kanya, parang ayoko nang mag-skate. 42 00:02:44,185 --> 00:02:46,854 Hs? Ba't mo naman sinabi 'yon? 43 00:02:48,397 --> 00:02:50,524 Dahil parang ayoko nang mag-skate. 44 00:02:53,194 --> 00:02:54,653 Kinakabahan ka lang, Mimi. 45 00:02:55,154 --> 00:02:57,071 Masayang mag-skate sa showcase. 46 00:02:57,072 --> 00:02:59,742 Makakapag-perform ka nang di iniisip ang competition. 47 00:03:01,911 --> 00:03:04,370 Ba't ka nagsinungaling kay Brayden? 48 00:03:04,371 --> 00:03:08,459 Bakit ayaw mong i-kiss ang superhot boyfriend mo sa Paris? 49 00:03:15,090 --> 00:03:16,926 Di lahat ng nakikita mo, 'yon na 'yon. 50 00:03:17,551 --> 00:03:20,220 Di ko naisip na 'yong mabait at masunurin kong ate, 51 00:03:20,221 --> 00:03:22,890 magiging jowa 'yong rebeldeng walang partner. 52 00:03:23,682 --> 00:03:26,059 Akala ko nga di mo na makakalimutan si Freddie. 53 00:03:26,060 --> 00:03:27,602 Talagang hindi. 54 00:03:27,603 --> 00:03:29,730 Ano? Plot twist. 55 00:03:30,898 --> 00:03:33,108 Ito ang pinakamalaking laban ko. 56 00:03:33,943 --> 00:03:35,986 Kung mananalo ako, maraming mababago. 57 00:03:36,570 --> 00:03:38,697 Baka makakuha ka ng sponsor para makaahon tayo. 58 00:03:40,699 --> 00:03:44,370 Kalilimutan ko muna ang nararamdaman ko at uunahin ko ang importante. 59 00:03:45,120 --> 00:03:46,080 Ang competition. 60 00:03:46,914 --> 00:03:48,332 Bakit di ko magawa 'yon? 61 00:03:49,083 --> 00:03:51,377 Dahil hindi lang sa yelo umiikot ang buhay. 62 00:04:09,645 --> 00:04:11,396 Puwede bang sa labas tayo kumain? 63 00:04:11,397 --> 00:04:12,814 Hindi, salamat na lang. 64 00:04:12,815 --> 00:04:14,525 Oo, puwede tayong kumain. 65 00:04:15,818 --> 00:04:18,486 - Tapos dance classes… - Gusto ko 'yon. 66 00:04:18,487 --> 00:04:19,321 Oo. 67 00:04:21,323 --> 00:04:22,366 Sige. Salamat. 68 00:04:23,284 --> 00:04:24,201 Hi. 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,997 Showtime. Kanino tayo magsisimula? 70 00:04:28,497 --> 00:04:33,042 Pili tayo ng tatlong sponsor, tapos magpasabog tayo sa Paris. 71 00:04:33,043 --> 00:04:34,627 Hanap tayo ng underground club? 72 00:04:34,628 --> 00:04:37,673 Ang goal ng fake dating natin, para makakuha ng sponsors. 73 00:04:39,550 --> 00:04:40,884 Nakatingin ang mga tao 74 00:04:41,385 --> 00:04:43,971 dahil ikaw ang pinakamagandang babae dito. 75 00:04:49,601 --> 00:04:50,811 Pero tandaan mo, 76 00:04:51,437 --> 00:04:52,980 dapat nating ibenta ang pantasya. 77 00:05:04,450 --> 00:05:05,284 Oo. 78 00:05:06,160 --> 00:05:09,204 Alis muna 'ko. Babalik din ako. 79 00:05:12,374 --> 00:05:14,251 Magre-retouch lang ako. 80 00:05:14,835 --> 00:05:15,961 - Okay. - Okay. 81 00:05:20,883 --> 00:05:21,759 Si Freddie? 82 00:05:23,010 --> 00:05:25,094 Ang saya dito at nag-e-enjoy ako sa Paris. 83 00:05:25,095 --> 00:05:27,388 Thank you sa pagtatanong, ha? 84 00:05:27,389 --> 00:05:29,475 Riles, sorry. 85 00:05:30,184 --> 00:05:31,935 Sige. Ano ba'ng nangyayari? 86 00:05:33,228 --> 00:05:35,522 Adey, hindi ako bulag. 87 00:05:36,774 --> 00:05:39,026 Love triangle ang ganap dito, di ba? 88 00:05:41,403 --> 00:05:42,363 Alam mo? 89 00:05:43,655 --> 00:05:46,617 Hindi deserve ni Freddie ang paglaruan, alam ko 'yon. 90 00:05:47,993 --> 00:05:49,495 Wag mo siyang sasaktan. 91 00:05:50,079 --> 00:05:51,705 Wag mo siyang paasahin. 92 00:05:52,748 --> 00:05:53,582 Tama ka. 93 00:05:54,416 --> 00:05:55,501 Enjoy ka sa party. 94 00:05:57,461 --> 00:05:58,712 Ang edge ko? 95 00:06:02,841 --> 00:06:06,595 Pasabog ang mga performance ko. 'Yon ang edge ko. Dito muna 'ko. 96 00:06:22,528 --> 00:06:25,988 Super obsessed ako sa workout line ng Halovella. 97 00:06:25,989 --> 00:06:29,033 Nakakatuwa naman. Passion ang hanap namin sa athletes namin. 98 00:06:29,034 --> 00:06:31,995 'Yan ang meron sa ice dancing, hindi ba, Will? 99 00:06:32,746 --> 00:06:34,790 Siyempre. Dahil gusto namin 'to. 100 00:06:35,290 --> 00:06:38,376 Isa si Riley sa inaabangang skaters ngayong taon. 101 00:06:38,377 --> 00:06:42,672 Gusto kong maibahagi ang bagay na nagpapasaya sa 'min. 102 00:06:42,673 --> 00:06:45,216 Dahil sa skating, nagkaro'n kami ng trophies, 103 00:06:45,217 --> 00:06:47,218 nakapag-travel kami, 104 00:06:47,219 --> 00:06:49,303 at na-in love. 105 00:06:49,304 --> 00:06:51,640 Ano pa ba ang mahihiling mo para sa mga anak mo? 106 00:07:05,654 --> 00:07:09,532 Sino ba'ng nakaisip na isama ako sa kuwarto ni Riley at ni Katya? 107 00:07:09,533 --> 00:07:12,827 Ayoko ngang makasama si daldal at si sungit. 108 00:07:12,828 --> 00:07:14,704 Baka di na 'ko magising. 109 00:07:14,705 --> 00:07:17,332 Baka nakakalimutan mo, anak mo 'ko. 110 00:07:17,916 --> 00:07:19,168 Di ko nakakalimutan. 111 00:07:20,627 --> 00:07:22,962 Pareho tayo, Lise. 112 00:07:22,963 --> 00:07:25,882 Pero walang sinabi 'yang pagrereklamo mo kumpara sa 'kin noon. 113 00:07:25,883 --> 00:07:27,467 Ito ang sasabihin ko sa 'yo. 114 00:07:27,468 --> 00:07:29,595 Wala ka ring mapapala d'yan. 115 00:07:30,762 --> 00:07:33,181 - Pa, ayos ka lang? - Walang may pakialam. 116 00:07:33,182 --> 00:07:35,266 Sa buhay, dapa ka na, sisipain ka pa. 117 00:07:35,267 --> 00:07:38,895 May mga namamatay, pero ang mga anak mo, sige sa reklamo, 118 00:07:38,896 --> 00:07:40,731 at di mo pa rin alam ang gagawin mo. 119 00:07:41,940 --> 00:07:42,858 Pa. 120 00:08:10,344 --> 00:08:11,762 Alam kong dito ka pupunta. 121 00:08:12,888 --> 00:08:14,306 Binuko ako ng snow globe. 122 00:08:18,769 --> 00:08:20,103 Galit na galit si Mama no'n. 123 00:08:22,272 --> 00:08:25,192 Malaki na raw ako para sumakay sa merry-go-round. 124 00:08:27,027 --> 00:08:28,362 Ayoko ngang bumaba, e. 125 00:08:30,656 --> 00:08:32,115 Hawak mo 'yong kamay ko. 126 00:09:05,649 --> 00:09:07,401 Alam mo na ang nararamdaman ko. 127 00:09:10,654 --> 00:09:11,613 Pa'no si Brayden? 128 00:09:13,574 --> 00:09:14,491 Hindi totoo 'yon. 129 00:09:15,409 --> 00:09:19,079 Para sa press lang 'yon. Palabas lang 'yon at may rules kami. 130 00:09:19,580 --> 00:09:21,081 Bawal sabihin kahit kanino. 131 00:09:23,125 --> 00:09:25,377 Pero wala na 'kong pakialam do'n. 132 00:09:26,962 --> 00:09:28,839 Pero paano… 133 00:09:29,506 --> 00:09:30,423 Hindi kayo… 134 00:09:30,424 --> 00:09:31,508 Hindi. 135 00:09:32,217 --> 00:09:34,261 E, 'yong pictures? 'Yong sa club? 136 00:09:36,888 --> 00:09:38,599 Akala ko kasi wala na tayong pag-asa. 137 00:09:40,934 --> 00:09:42,185 Ano'ng iniisip mo? 138 00:09:44,479 --> 00:09:45,355 Ano kasi… 139 00:09:46,148 --> 00:09:48,775 Pinalabas n'yong kayo na para manalo kayo, ewan ko… 140 00:09:50,068 --> 00:09:50,985 kung ano 'yon, 141 00:09:50,986 --> 00:09:53,697 pero araw-araw n'yong ginawa 'yon sa harap ko. 142 00:09:54,489 --> 00:09:55,616 Sa harap ng mga tao. 143 00:09:56,783 --> 00:09:58,160 Nakikita mong nasasaktan ako. 144 00:10:00,662 --> 00:10:01,997 Masyado na kasi akong… 145 00:10:02,956 --> 00:10:04,124 desperadong manalo 146 00:10:04,708 --> 00:10:06,208 at makakuha ng sponsors. 147 00:10:06,209 --> 00:10:08,503 - Kaya wala ka nang pakialam sa iba. - Freddie. 148 00:10:10,130 --> 00:10:12,424 Freddie, sorry. 149 00:10:15,135 --> 00:10:17,262 Ingat ka sa pag-uwi. Okay? 150 00:10:18,972 --> 00:10:21,016 - Maglalakad-lakad muna 'ko. - Freddie. 151 00:10:37,783 --> 00:10:38,909 Pa, ano'ng… 152 00:10:40,077 --> 00:10:41,161 Di ako makatulog. 153 00:10:41,828 --> 00:10:43,245 Nasaan 'yong mga gamit? 154 00:10:43,246 --> 00:10:47,751 'Yong schedule, 'yong physio tape, at 'yong almusal. 155 00:10:49,169 --> 00:10:52,672 Pa, maya-maya lang, showcase na. Kailangan namin ng repair kits, ng kape. 156 00:10:52,673 --> 00:10:56,218 Alam mo namang di kami makakapagsimula nang walang kape. 157 00:10:58,053 --> 00:10:59,054 Sige. 158 00:11:00,180 --> 00:11:04,141 Pupunta na lang ako sa bibliothèque o sa supermarché? 159 00:11:04,142 --> 00:11:05,601 Kahit saan, bahala na. 160 00:11:05,602 --> 00:11:06,937 Hindi mo trabaho 'yan. 161 00:11:09,648 --> 00:11:12,234 Hindi mo rin trabaho na makinig sa pagmumukmok ko. 162 00:11:13,402 --> 00:11:16,238 - Iniisip ko kung saan ako nagkamali. - Sasabihin ko. 163 00:11:18,323 --> 00:11:19,324 Namatay si Mama. 164 00:11:20,409 --> 00:11:21,827 Namatay siya, Pa. 165 00:11:22,494 --> 00:11:25,747 Pero tuloy-tuloy ka lang na para bang di siya parte ng buhay natin. 166 00:11:28,333 --> 00:11:30,210 Wala ka ring preno e, 'no? 167 00:11:31,128 --> 00:11:33,296 Ikaw si Will Russo. 168 00:11:33,880 --> 00:11:36,841 Mahusay kang coach at may magaling kang team, 169 00:11:36,842 --> 00:11:38,301 at ikaw ang papa ko. 170 00:11:40,637 --> 00:11:41,513 Credit card. 171 00:11:43,849 --> 00:11:46,935 Di ako bibili ng Louboutin shoes, 'no? Bibili ako ng almusal. 172 00:11:53,942 --> 00:11:55,276 Print mo na 'yong schedule. 173 00:11:55,277 --> 00:11:59,406 'Yong repair kits at physio tape, nasa silver na maleta, doon. Babalik ako. 174 00:12:01,158 --> 00:12:03,577 - Anak— - Hindi. Wag ka nang mag-emote. 175 00:12:04,161 --> 00:12:06,079 Wala akong panahon d'yan. 176 00:12:16,173 --> 00:12:20,801 Tuloy ang Junior Showcase kasama si Maria Russo and Charlie Monroe 177 00:12:20,802 --> 00:12:23,180 mula sa Russo Rink. 178 00:12:39,488 --> 00:12:40,447 Nakita kita. 179 00:12:42,282 --> 00:12:43,158 Ano? 180 00:12:43,867 --> 00:12:45,368 Hinalikan mo siya kagabi. 181 00:12:46,536 --> 00:12:50,581 Ang usapan natin, "bawal makipag-date sa iba". 182 00:12:50,582 --> 00:12:53,168 Walang sinabing di kasama si Freddie do'n. 183 00:12:58,423 --> 00:13:02,511 Hindi ko nga pinatulan 'yong 26 na babae sa party. 184 00:13:03,887 --> 00:13:06,305 Dahil sa 'yo, ganito ang nararamdaman ko. 185 00:13:06,306 --> 00:13:07,349 Dahil sa 'kin? 186 00:13:08,225 --> 00:13:09,935 Ang saya natin. 187 00:13:11,812 --> 00:13:14,648 At nagiging mabuting tao ako sa 'yo, Adriana. 188 00:13:16,274 --> 00:13:18,819 Gano'n din ako sa 'yo. 189 00:13:19,611 --> 00:13:22,697 - Pero di na natin puwedeng ituloy 'to. - Bakit hindi? 190 00:13:23,949 --> 00:13:27,159 - Bakit, engaged na ba kayo ni Freddie? - Hindi, galit nga siya sa 'kin. 191 00:13:27,160 --> 00:13:28,494 O, ngayon? 192 00:13:28,495 --> 00:13:31,581 May pagkakataon si Freddie, pero walang nangyari. 193 00:13:32,582 --> 00:13:33,917 'Yong sa 'tin, 194 00:13:34,751 --> 00:13:35,585 totoo 'to. 195 00:13:36,962 --> 00:13:40,799 Alam kong di ako gano'n kadaling pakisamahan. 196 00:13:42,008 --> 00:13:45,595 Pero pipilitin kong magbago para sa 'yo. 197 00:13:47,931 --> 00:13:49,474 Pa'no kung di na lang 'to palabas? 198 00:13:52,894 --> 00:13:54,020 Pag-isipan mo. 199 00:14:17,502 --> 00:14:19,003 Nasaan si Coach? 200 00:14:19,004 --> 00:14:22,549 Nasa arena para sa showcase ni Mimi. May kailangan ka? 201 00:14:23,049 --> 00:14:24,676 Tatalon na lang ako sa Seine. 202 00:14:26,720 --> 00:14:28,305 Gusto mo ng croissant? 203 00:14:32,893 --> 00:14:34,811 "Kwah-sahn" ang bigkas do'n. 204 00:14:36,646 --> 00:14:38,647 Mapagpanggap ang tawag sa 'yo. 205 00:14:38,648 --> 00:14:44,111 Maria Russo at Charlie Monroe ng legendary Russo Rink. 206 00:14:44,112 --> 00:14:47,490 'Yan ang anak ko. Galing! 207 00:14:47,991 --> 00:14:49,117 Charlie. 208 00:14:50,994 --> 00:14:53,163 Bakit? Ang galing n'yo nga, e. 209 00:14:55,874 --> 00:14:56,708 Pa. 210 00:14:58,543 --> 00:15:01,338 Huling skate ko na 'yon. Wala na. 211 00:15:02,881 --> 00:15:03,715 Seryoso ka ba? 212 00:15:06,468 --> 00:15:07,677 Seryoso siya? 213 00:15:08,303 --> 00:15:11,513 Mukhang gano'n nga. Oo. 214 00:15:11,514 --> 00:15:13,933 Pa, di ako nakakasama sa Pajama Day sa school. 215 00:15:13,934 --> 00:15:18,479 Next sem, may drama club na. Di ako makapag-try dahil sa practice. 216 00:15:18,480 --> 00:15:21,774 Ayokong maging skater dahil lang ito ang negosyo ng pamilya. 217 00:15:21,775 --> 00:15:24,444 Marami pa akong puwedeng gawin at di ko nagagawa 'yon. 218 00:15:28,073 --> 00:15:28,949 Pa? 219 00:15:29,866 --> 00:15:31,743 Sige, gagawan natin ng paraan. 220 00:15:33,828 --> 00:15:34,788 Thanks, Pa. 221 00:15:55,850 --> 00:15:57,602 Nandito na siya. 222 00:15:58,186 --> 00:15:59,020 Sige. 223 00:16:02,357 --> 00:16:03,233 Uy. 224 00:16:04,859 --> 00:16:05,777 Ayos ka lang? 225 00:16:06,861 --> 00:16:08,321 Nag-quit na si Maria. 226 00:16:09,656 --> 00:16:11,032 Ha? Bakit? 227 00:16:11,533 --> 00:16:14,368 Usap-usapan nga 'yong showcase nila, ang ganda raw. 228 00:16:14,369 --> 00:16:15,620 Ayaw na niya. 229 00:16:17,706 --> 00:16:19,708 Ba't ba kumakapit pa rin ako, Cam? 230 00:16:20,667 --> 00:16:22,710 Gano'n talaga. Ikaw ang pinakamagaling, e. 231 00:16:22,711 --> 00:16:24,044 Ako nga ba? 232 00:16:24,045 --> 00:16:27,297 Kung ganito kahirap ang dadanasin ko na halos masiraan na ako ng ulo, 233 00:16:27,298 --> 00:16:28,508 magaling ba 'yon? 234 00:16:30,051 --> 00:16:31,802 Mawawala na ang pangarap ni Sarah. 235 00:16:31,803 --> 00:16:34,264 Mawawala na ang rink kaya ayoko nang magpanggap. 236 00:16:34,764 --> 00:16:37,726 Ang pangarap ni Sarah ay ang pamilya n'yo, Will. 237 00:16:38,768 --> 00:16:41,187 Hindi isang dating barn na nilagyan ng yelo. 238 00:16:58,788 --> 00:17:00,497 Gusto kong nagka-carb-loading. 239 00:17:00,498 --> 00:17:04,044 At gusto ko namang nagtatago pero ang sasabihin ko, nagfo-focus tayo. 240 00:17:05,336 --> 00:17:06,212 Sabihin mo sa 'kin. 241 00:17:10,091 --> 00:17:12,301 Mula no'ng umalis tayo, iniiwasan mo si Adriana. 242 00:17:12,302 --> 00:17:13,344 Di mo 'ko maloloko. 243 00:17:14,429 --> 00:17:16,096 Okay lang 'yon. 244 00:17:16,097 --> 00:17:19,475 Nakita ko kung gaano ka nag-focus sa practice. 245 00:17:19,476 --> 00:17:20,560 Professional. 246 00:17:21,144 --> 00:17:21,978 Gusto ko 'yon. 247 00:17:23,271 --> 00:17:26,691 Best partner ka talaga. Best person pa. 248 00:17:28,651 --> 00:17:30,195 Kung may chika, sabihin mo na. 249 00:17:31,237 --> 00:17:32,197 Sige. 250 00:17:34,991 --> 00:17:38,536 Sila ni Brayden? 'Yong relasyon nila? 251 00:17:39,204 --> 00:17:41,831 Fake 'yon. Para lang sa clicks at likes 'yon. 252 00:17:42,582 --> 00:17:43,708 - Hindi nga? - Oo. 253 00:17:44,834 --> 00:17:45,751 Grabe, 'no? 254 00:17:45,752 --> 00:17:47,212 Mautak din, 'no? 255 00:17:48,046 --> 00:17:49,588 Nagsisinungaling sila. 256 00:17:49,589 --> 00:17:50,632 Oo, ang galing nga, e. 257 00:17:51,758 --> 00:17:53,009 Ba't di natin naisip 'yon? 258 00:17:53,927 --> 00:17:54,844 Di ko kaya 'yon. 259 00:17:56,304 --> 00:17:57,222 Alam ko. 260 00:17:57,847 --> 00:17:59,765 Kaya nga totoong-totoo ka. 261 00:17:59,766 --> 00:18:01,684 At Freddieng-Freddie. 262 00:18:02,393 --> 00:18:03,770 May pagkashunga rin. 263 00:18:05,063 --> 00:18:05,980 Biro lang. 264 00:18:08,066 --> 00:18:11,611 Mahirap ang sport na 'to. Kahit ako, gagawin ko kahit ano. 265 00:18:12,112 --> 00:18:14,364 Di ko nga akalaing magagawa ni Adriana 'yon. 266 00:18:15,949 --> 00:18:18,785 Pagdating sa yelo, lagi naman tayong nagpapanggap na in love. 267 00:18:19,327 --> 00:18:22,204 Ano'ng pinagkaiba kung wala sa yelo? 268 00:18:22,205 --> 00:18:25,166 Ewan ko. Dapat kasi… isa lang. 269 00:18:28,962 --> 00:18:31,589 Baka di ka naman na-offend. 270 00:18:32,924 --> 00:18:35,135 Baka naman nagseselos ka. 271 00:18:35,927 --> 00:18:37,262 Dapat ka nang mag-move on. 272 00:18:44,227 --> 00:18:47,771 Pinag-isipan namin ni Will kung ano ang perfect training environment. 273 00:18:47,772 --> 00:18:49,273 Doon kami nagsimula. 274 00:18:49,274 --> 00:18:53,777 Binigyan ako ng parents ko ng ligtas na lugar para makapag-train ako 275 00:18:53,778 --> 00:18:55,321 at para malaman ko. 276 00:18:55,905 --> 00:18:58,448 Pero si Will, wala siyang gano'n no'ng simula. 277 00:18:58,449 --> 00:19:00,576 Paano kayo naging partners? 278 00:19:00,577 --> 00:19:04,121 Nakita niya ang ginagawa ng parents ko no'ng nag-train siya sa 'min. 279 00:19:04,122 --> 00:19:06,456 Excited na kaming i-share ang rink sa mundo. 280 00:19:06,457 --> 00:19:09,084 Doon mismo sa lupa na pagmamay-ari ng parents ko. 281 00:19:09,085 --> 00:19:10,085 Hi, Adriana. 282 00:19:10,086 --> 00:19:11,628 Bahay mo 'to. 283 00:19:11,629 --> 00:19:13,630 May training philosophy ba kayo? 284 00:19:13,631 --> 00:19:15,007 Nag-focus kami sa willpower. 285 00:19:15,008 --> 00:19:18,594 Gusto naming mahalin ng athletes namin at ng mga anak namin ang yelo. 286 00:19:18,595 --> 00:19:23,057 Pag-ibig lang ba talaga? Kilala kasi ang asawa mo sa ambisyon niya. 287 00:19:23,600 --> 00:19:25,726 Hindi nawawala ang pagmamahal kay Will. 288 00:19:25,727 --> 00:19:28,104 Hindi niya makakalimutan kung ano ang mahalaga. 289 00:19:38,072 --> 00:19:39,448 Good morning, anak. 290 00:19:39,449 --> 00:19:40,699 Ano 'to? 291 00:19:40,700 --> 00:19:42,869 Araw ng laban. Alam mo na 'yon. 292 00:19:44,954 --> 00:19:46,747 - Ito, o. - Thank you. 293 00:19:46,748 --> 00:19:50,000 Ano, dinalaw ka ba ng tatlong multo kagabi? 294 00:19:50,001 --> 00:19:53,086 Bantayan mo ang team habang nasa coach box kami ni Camille. 295 00:19:53,087 --> 00:19:54,630 Okay? Ito ang schedule. 296 00:19:54,631 --> 00:19:57,341 Kailangan hydrated sila at palakasin mo ang loob nila. 297 00:19:57,342 --> 00:19:59,844 - Hindi naman ako coach, e. - Uy. 298 00:20:00,929 --> 00:20:03,388 Nasa puso mo ang pagiging champion at alam nila 'yon. 299 00:20:03,389 --> 00:20:06,476 Walang nakakaintindi sa isang bituin kundi kapwa bituin. 300 00:20:08,102 --> 00:20:09,728 Good morning, legends. 301 00:20:09,729 --> 00:20:12,898 Walang legends-legends dito. Mga takot na bubwit lang. 302 00:20:12,899 --> 00:20:16,068 Imbes na mag-skate, magluto na lang kaya tayo ng ratatouille 303 00:20:16,069 --> 00:20:17,569 sa sosyal na French bistro. 304 00:20:17,570 --> 00:20:19,905 Oo, pabilibin natin ang culinary critics ng Paris. 305 00:20:19,906 --> 00:20:20,822 Oo. 306 00:20:20,823 --> 00:20:23,075 Daga 'yon, hindi bubwit. 307 00:20:23,076 --> 00:20:25,285 Nasa title na nga, e. 308 00:20:25,286 --> 00:20:27,746 Wala kayong ibang gagawin kundi mag-skate 309 00:20:27,747 --> 00:20:30,250 at pabilibin n'yo 'yong matatandang judges. 310 00:20:31,918 --> 00:20:33,920 Maupo na kayo. Kumain na kayo. 311 00:20:35,338 --> 00:20:37,506 Tandaan n'yo, nagpakahirap kayo. 312 00:20:37,507 --> 00:20:41,009 Tandaan n'yo na kabisadong-kabisado na ng mga katawan n'yo 313 00:20:41,010 --> 00:20:43,011 ang mga gagawin ninyo, okay? 314 00:20:43,012 --> 00:20:44,930 Tandaan n'yo, deserve n'yo 'to. 315 00:20:44,931 --> 00:20:47,016 Sige, daanan natin 'yong iba. 316 00:20:47,892 --> 00:20:51,353 Gusto kong isipin n'yo na nakatayo kayo sa tuktok… 317 00:20:51,354 --> 00:20:52,562 - Sana mag-enjoy ka. - Oo. 318 00:20:52,563 --> 00:20:53,647 Oo. Iniisip ko. 319 00:20:53,648 --> 00:20:55,941 Tapos mula do'n, bumalik tayo. 320 00:20:55,942 --> 00:20:58,902 Sige, isipin n'yo. Nakuha n'yo na 'yong tamang mindset? 321 00:20:58,903 --> 00:21:00,238 Saan ka pupunta? 322 00:21:01,155 --> 00:21:03,365 May sikat na bookstore sa may Notre-Dame. 323 00:21:03,366 --> 00:21:06,368 Lahat ng writers, nakapunta na do'n, sa Shakespeare and Company. 324 00:21:06,369 --> 00:21:09,204 Magse-send ako ng pictures kay Lilly para sa English class. 325 00:21:09,205 --> 00:21:10,373 Sasama 'ko. 326 00:21:11,916 --> 00:21:12,792 Bakit? 327 00:21:13,376 --> 00:21:14,836 Dahil di ka marunong mag-selfie. 328 00:21:15,503 --> 00:21:16,420 Hindi kaya. 329 00:21:16,421 --> 00:21:18,547 Oo kaya. Ganito lagi ang pose mo, o. 330 00:21:18,548 --> 00:21:19,549 Wag nga. 331 00:21:20,758 --> 00:21:24,887 At kailangan ko ng dahilan para makasama ka. 332 00:21:27,223 --> 00:21:30,143 So, ano? Bati na ba tayo? 333 00:21:31,102 --> 00:21:33,520 Tinapakan mo 'yong mga pangarap ko 334 00:21:33,521 --> 00:21:34,355 pero… 335 00:21:34,856 --> 00:21:36,399 ikaw pa rin ang best friend ko. 336 00:21:37,066 --> 00:21:39,736 Kailangan kong maging totoo dahil love kita. 337 00:21:40,320 --> 00:21:42,071 Oo, 'yan si Maximum Maria. 338 00:21:43,072 --> 00:21:46,366 Tara, hanap tayo ng boring books para sa boring English. 339 00:21:46,367 --> 00:21:48,536 Hindi kaya boring ang English. 340 00:21:49,037 --> 00:21:51,164 - Alam ko na ang sasabihin mo. - Oo na, tama na. 341 00:22:01,424 --> 00:22:02,759 Kaya natin 'to. 342 00:22:04,010 --> 00:22:05,011 Atin 'to. 343 00:22:09,807 --> 00:22:11,767 'Yong ano mo… clasp pin. 344 00:22:11,768 --> 00:22:12,894 Ay, thank you. 345 00:22:29,702 --> 00:22:32,622 Sorry. Kung may chance pa kay Freddie, di ko pakakawalan 'yon. 346 00:22:36,167 --> 00:22:37,627 Okay, mga champion. 347 00:22:38,252 --> 00:22:39,545 Ito na ang araw. 348 00:22:40,797 --> 00:22:42,924 Gusto kong malaman na kaya n'yo 'to. 349 00:22:45,676 --> 00:22:46,511 100%. 350 00:22:47,136 --> 00:22:48,053 Oo. 351 00:22:48,054 --> 00:22:51,973 Maraming naging problema off-ice, pero hindi na mauulit 'yon. 352 00:22:51,974 --> 00:22:53,059 Hindi na. 353 00:22:54,435 --> 00:22:58,939 Sige. Kung magagalit tayo sa isa't isa sa gitna ng lahat ng 'to, 354 00:22:58,940 --> 00:23:00,690 dahil 'yon sa pagmamahal. 355 00:23:00,691 --> 00:23:03,277 Pag mag pagmamahal, may passion. 356 00:23:03,903 --> 00:23:07,280 Ang gusto ko, hamunin n'yo ang mga sarili n'yo. 357 00:23:07,281 --> 00:23:11,244 Alamin n'yo ang kaya n'yong gawin sa sandaling 'to. 358 00:23:14,122 --> 00:23:16,374 Ibigay mo lahat ng makakaya mo. 359 00:23:18,042 --> 00:23:19,584 Mahal kita. 360 00:23:19,585 --> 00:23:20,711 Mahal din kita. 361 00:23:24,006 --> 00:23:25,133 Kaya n'yo 'yan. 362 00:23:38,521 --> 00:23:39,355 Katya? 363 00:23:40,481 --> 00:23:41,858 Katya, okay ka lang? 364 00:23:43,192 --> 00:23:45,528 Natastas na 'to kahapon. 365 00:23:46,487 --> 00:23:49,490 - Hihingi sana ako ng tulong, pero… - Patingin. 366 00:23:51,617 --> 00:23:52,994 May magagawa ka pa ba? 367 00:23:53,619 --> 00:23:56,581 Puwera na lang kung gusto mong mag-skate nang naka-panty lang. 368 00:24:01,544 --> 00:24:02,712 Wala 'to. 369 00:24:03,713 --> 00:24:07,257 Alam mo ba no'ng nasira 'yong bra ko sa Vienna? 370 00:24:07,258 --> 00:24:09,551 Oo, balitang-balita 'yon. 371 00:24:09,552 --> 00:24:11,511 International news 'yon. 372 00:24:11,512 --> 00:24:12,680 Oo nga. 373 00:24:13,181 --> 00:24:15,933 Kaya mula no'n, natuto na 'kong mag-repair. 374 00:24:21,606 --> 00:24:22,899 Huminga ka nang malalim. 375 00:24:25,443 --> 00:24:26,486 Isa pa. 376 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 Ganyan. 377 00:24:31,449 --> 00:24:33,868 Marunong kang mag-control. Inggit nga ako sa 'yo, e. 378 00:24:38,581 --> 00:24:39,624 Totoo 'yon. 379 00:24:42,210 --> 00:24:45,004 Naku, sana di ko pagsisihan 'yong pag-amin ko. 380 00:24:46,255 --> 00:24:48,799 Alam mo, nagsisisi na nga ako, e. 381 00:25:29,757 --> 00:25:31,092 Bravo! 382 00:25:52,822 --> 00:25:55,366 Ang galing n'yo! Proud na proud ako sa 'yo! 383 00:25:56,659 --> 00:25:57,993 Salamat, Adey! 384 00:25:57,994 --> 00:25:59,869 Ang galing mo! 385 00:25:59,870 --> 00:26:02,998 Ang galing. Proud na proud ako sa inyo. 386 00:26:02,999 --> 00:26:05,084 'Yon ang pinakamagaling n'yong performance. 387 00:26:13,467 --> 00:26:14,427 Hindi mo siya mahal. 388 00:26:15,970 --> 00:26:19,389 Akala mo lang 'yon, pero nagkakamali ka. 389 00:26:19,390 --> 00:26:20,975 Brayden, wag ngayon. 390 00:26:22,393 --> 00:26:24,729 Maging professional ka naman. 391 00:26:27,315 --> 00:26:28,524 Teka, ano'ng sinabi mo? 392 00:26:29,609 --> 00:26:34,195 Sino ba ang nakipaghalikan sa kalaban no'ng isang araw lang? 393 00:26:34,196 --> 00:26:35,948 Wow! Akala ko pa naman nagbago ka na. 394 00:26:36,741 --> 00:26:39,118 Gano'n ka pa rin pala, nagpapanggap ka lang. 395 00:26:39,910 --> 00:26:46,167 Nakatanggap sina Monroe at O'Connell ng 98.14 sa mga hurado. Pambihira. 396 00:26:47,043 --> 00:26:48,377 Ang saya! 397 00:26:50,546 --> 00:26:55,300 Susunod sa yelo, Adriana Russo at Brayden Elliot, 398 00:26:55,301 --> 00:26:57,303 mula pa rin sa Russo Rink. 399 00:27:19,700 --> 00:27:20,743 - Hi. - Hi. 400 00:30:08,452 --> 00:30:10,036 Adey, proud na proud ako sa 'yo. 401 00:30:10,037 --> 00:30:12,039 - Ang galing mo. - Thank you. 402 00:30:20,381 --> 00:30:21,297 Salamat. 403 00:30:21,298 --> 00:30:22,465 Ang galing mo. 404 00:30:22,466 --> 00:30:23,300 Salamat. 405 00:30:35,312 --> 00:30:38,232 Adriana Russo at Brayden Elliot… 406 00:30:40,109 --> 00:30:42,277 98.36. 407 00:30:42,278 --> 00:30:43,194 Yes! 408 00:30:43,195 --> 00:30:45,531 Grabe! Kayo ang nanalo! 409 00:30:46,282 --> 00:30:49,410 Proud ako sa 'yo. Siguradong gano'n din ang mama mo. 410 00:30:51,954 --> 00:30:53,497 - Panalo ka sa Worlds! - Oo! 411 00:30:59,044 --> 00:30:59,879 Hindi. 412 00:31:15,144 --> 00:31:17,270 - Oo, maraming research. - Pa! Cam! 413 00:31:17,271 --> 00:31:18,564 - Nice to see you. - Dito. 414 00:31:19,356 --> 00:31:22,275 Camille, excited ako para sa 'yo! 415 00:31:22,276 --> 00:31:24,110 Salamat! Nag-enjoy ka ba? 416 00:31:24,111 --> 00:31:29,283 Oo naman. Grabe. Kumusta naman si Riley Monroe? 417 00:31:29,992 --> 00:31:30,909 Si Riley? 418 00:31:30,910 --> 00:31:34,162 Napaka-positive niya. Nakaka-inspire. 419 00:31:34,163 --> 00:31:37,791 Sa kanya ko nakita 'yong saya na hinahanap ng brand namin. 420 00:31:38,709 --> 00:31:40,294 Oo, napaka-talented nga niya. 421 00:31:42,004 --> 00:31:43,588 Kaya lang, hindi namin… 422 00:31:43,589 --> 00:31:46,258 Hindi kami ang may hawak ng sponsorship niya. 423 00:31:47,217 --> 00:31:49,553 Puwede n'yo ba 'kong i-refer sa manager niya? 424 00:31:50,054 --> 00:31:50,970 Oo naman. 425 00:31:50,971 --> 00:31:51,972 Sige. 426 00:32:07,071 --> 00:32:08,404 World champion ka na. 427 00:32:08,405 --> 00:32:11,240 Akala ko may isang batalyon ng boys na magbubuhat sa 'yo. 428 00:32:11,241 --> 00:32:13,785 Pinagpahinga ko muna. Mukhang pagod na, e. 429 00:32:13,786 --> 00:32:14,620 Malamang. 430 00:32:15,829 --> 00:32:16,789 Napabilib mo 'ko. 431 00:32:18,499 --> 00:32:21,084 Waiting na lang ako sa shady part ng compliment mo. 432 00:32:21,085 --> 00:32:22,294 Wala, a. 433 00:32:23,045 --> 00:32:24,087 Nagawa mo. 434 00:32:24,088 --> 00:32:25,464 Talagang nagawa mo. 435 00:32:26,006 --> 00:32:27,925 - Waiting ako. - Di naman ako gano'ng kasama. 436 00:32:28,509 --> 00:32:31,010 Naiinggit lang ako minsan. 437 00:32:31,011 --> 00:32:32,721 Sus, gano'n talaga pag competitive. 438 00:32:33,514 --> 00:32:34,431 At kapag Russo. 439 00:32:35,015 --> 00:32:36,392 Tanungin mo kung ba't alam ko. 440 00:32:38,602 --> 00:32:40,144 Ang gusto kong malaman mo, 441 00:32:40,145 --> 00:32:44,691 seryoso, walang halong biro, proud na proud ako sa 'yo. 442 00:32:44,692 --> 00:32:47,861 At proud ako na ako ang naging kapatid mo. 443 00:32:48,988 --> 00:32:52,198 Mas maganda 'to kung si Mama ang magsasabi nito, 444 00:32:52,199 --> 00:32:55,411 pero wala na siya kaya ako na lang. 445 00:32:57,329 --> 00:32:58,163 Salamat, Lise. 446 00:32:59,790 --> 00:33:03,543 Ang panalo mo, panalo din ng mga Russo 447 00:33:03,544 --> 00:33:05,962 kaya makikihati ako sa pagkapanalo mo. 448 00:33:05,963 --> 00:33:07,256 Alam ko naman 'yon. 449 00:33:09,466 --> 00:33:11,093 Gusto mo ng kasama? 450 00:33:16,432 --> 00:33:18,934 Ay. Okay. Gets ko na. 451 00:33:19,518 --> 00:33:20,602 Good luck. 452 00:33:22,229 --> 00:33:25,481 Ewan ko lang kung kakausapin ka pa rin niya. 453 00:33:25,482 --> 00:33:27,776 World champion na 'yan. 454 00:33:28,277 --> 00:33:31,155 Sana naman oo. Maliit lang naman ang lamang niya. 455 00:33:32,114 --> 00:33:33,032 Ako, hindi. 456 00:33:39,038 --> 00:33:40,330 Pa'no ba natin gagawin 'to? 457 00:33:41,040 --> 00:33:41,957 Ito? 458 00:33:42,541 --> 00:33:43,375 'Yong tayo. 459 00:33:44,460 --> 00:33:45,377 Tayo na. 460 00:33:45,961 --> 00:33:47,713 Pero iba ang partners natin. 461 00:33:48,547 --> 00:33:49,631 Hindi ko alam. 462 00:33:50,591 --> 00:33:52,342 Alamin na lang natin. 463 00:33:53,719 --> 00:33:55,804 Okay. Sige. 464 00:33:57,598 --> 00:33:58,932 So "tayo" na. 465 00:33:59,433 --> 00:34:01,393 "Tayo" na talaga. 466 00:34:02,144 --> 00:34:03,187 Ulit. 467 00:34:04,396 --> 00:34:05,397 Gusto ko 'yan. 468 00:34:28,504 --> 00:34:30,379 Palabas lang pala 'yon? 469 00:34:30,380 --> 00:34:32,673 Para kang criminal mastermind. 470 00:34:32,674 --> 00:34:34,718 'Yong mga tahimik talaga e, 'no? 471 00:34:35,302 --> 00:34:36,804 Hindi rin. 472 00:34:37,596 --> 00:34:38,721 Pumalpak, e. 473 00:34:38,722 --> 00:34:41,808 May Freddie ka, may gold medal pa. Paanong pumalpak? 474 00:34:41,809 --> 00:34:44,143 - Galit sa 'kin ang partner ko. - Lilipas din 'yon. 475 00:34:44,144 --> 00:34:47,105 Talaga? Magse-skate pa kami sa closing gala. 476 00:34:47,106 --> 00:34:50,525 Parang di ko yata masisikmura na kasama ko siya. 477 00:34:50,526 --> 00:34:52,360 Adey, ambisyoso si Brayden. 478 00:34:52,361 --> 00:34:54,696 Ang mahalaga lang, manalo. Wag kang mag-alala. 479 00:34:55,280 --> 00:34:56,989 Kausapin mo lang siya. 480 00:34:56,990 --> 00:34:58,742 'Yon ang ginawa ko kay Charlie. 481 00:35:31,150 --> 00:35:33,944 Mag-usap muna tayo bago tayo sumalang. 482 00:35:35,988 --> 00:35:36,989 Ganito kasi. 483 00:35:37,906 --> 00:35:39,949 Bagay tayong dalawa. 484 00:35:39,950 --> 00:35:42,161 Sa yelo. Nakita 'yon ng buong mundo. 485 00:35:45,539 --> 00:35:47,249 Importante sa 'yo ang image, di ba? 486 00:35:48,083 --> 00:35:50,711 Gawan natin ng paraan 'yong sa skating. Madali lang 'yon. 487 00:35:51,879 --> 00:35:53,297 'Yan ba ang sabi ng papa mo? 488 00:35:55,299 --> 00:35:56,175 O ni Camille? 489 00:35:58,343 --> 00:36:00,846 - Di ko gustong saktan ka. - Galing mo, Adriana. 490 00:36:02,431 --> 00:36:03,432 Brayden. 491 00:36:06,143 --> 00:36:08,687 Sobrang hot mo. 492 00:36:09,605 --> 00:36:11,440 At masaya kang kasama, at… 493 00:36:13,609 --> 00:36:14,443 Pero… 494 00:36:15,402 --> 00:36:17,487 Pero wala nang halaga 'yon, di ba? 495 00:36:20,574 --> 00:36:22,159 Five minutes na lang, kayo na. 496 00:36:27,706 --> 00:36:29,249 Pag-usapan natin 'to mamaya. 497 00:37:02,199 --> 00:37:04,576 - Nasaan si Brayden? - Susunod na. 498 00:37:08,121 --> 00:37:12,750 Sasalang na sa yelo, ang world champions sa ice dancing, 499 00:37:12,751 --> 00:37:16,546 Adriana Russo at Brayden Elliot. 500 00:37:23,553 --> 00:37:24,388 Uy, Brayden? 501 00:37:25,973 --> 00:37:27,723 Sa'n ka pupunta? Kayo na. 502 00:37:27,724 --> 00:37:30,935 Sa beach. May bahay ang papa ko sa Cap d'Antibes. 503 00:37:30,936 --> 00:37:31,936 Ano? 504 00:37:31,937 --> 00:37:34,022 Hoy, hinihintay ka ni Adriana. 505 00:37:37,484 --> 00:37:39,820 Gold ang pinangako ko. Tinupad ko 'yon. 506 00:40:37,247 --> 00:40:39,082 Di ako makapaniwalang tapos na. 507 00:40:42,419 --> 00:40:43,670 Paano kung hindi pa? 508 00:40:45,213 --> 00:40:46,964 May plano ako. 509 00:40:46,965 --> 00:40:48,300 Baka di mo magustuhan. 510 00:40:49,384 --> 00:40:50,385 Pero plano pa rin. 511 00:40:55,557 --> 00:40:56,849 Papa, halika! 512 00:40:56,850 --> 00:40:58,017 - Sige na. - Tara na! 513 00:40:58,018 --> 00:40:58,977 Kaya mo 'yan. 514 00:40:59,769 --> 00:41:01,270 - Pa, halika! - Sige na. 515 00:41:01,271 --> 00:41:02,314 - Sige na! - Pa! 516 00:41:37,807 --> 00:41:39,226 Maging open-minded ka. 517 00:41:44,272 --> 00:41:45,232 Hello, Will. 518 00:41:49,069 --> 00:41:52,531 Gusto kitang makausap tungkol sa pagpapalago ng ice dance. 519 00:41:53,406 --> 00:41:54,366 Para kang misyonaryo. 520 00:41:55,492 --> 00:41:56,952 Baka tagapagligtas. 521 00:41:58,703 --> 00:42:01,413 - Bibilhin ko ang rink mo. - Hindi mangyayari 'yon. 522 00:42:01,414 --> 00:42:02,749 Para di mawala ang bahay mo. 523 00:42:03,750 --> 00:42:07,879 Pero ako ang magpapatakbo ng rink, ang pipili ng team at ng coaching staff. 524 00:42:32,487 --> 00:42:33,904 Chocolate chip o blueberry? 525 00:42:33,905 --> 00:42:36,073 Wow, totoong waffles ba 'yan? 526 00:42:36,074 --> 00:42:38,867 May harina, itlog, at kung ano-ano pa? 527 00:42:38,868 --> 00:42:41,328 Baking powder? Sino'ng mag-aakala? 528 00:42:41,329 --> 00:42:43,622 Nag-search ako ng recipe. 529 00:42:43,623 --> 00:42:44,833 Ay, oo nga pala. 530 00:42:46,126 --> 00:42:48,460 Meron tayo ng masarap na secret syrup. 531 00:42:48,461 --> 00:42:49,671 Wow! 532 00:42:50,380 --> 00:42:53,341 Mas gusto ko na House Papa ka kesa Coach Papa. 533 00:42:53,967 --> 00:42:55,218 Ikaw lang 'yon. 534 00:42:57,262 --> 00:43:01,683 "Malala ang mga naiisip ko, tulad ng baka pugutan ako ng ulo." 535 00:43:02,767 --> 00:43:04,893 Ang sama naman n'yan, Lunes na Lunes. 536 00:43:04,894 --> 00:43:05,811 Quote 'yon. 537 00:43:05,812 --> 00:43:08,689 Mag-a-audition kasi ako para sa Six ngayon. 538 00:43:08,690 --> 00:43:12,277 Ang gaganda ng linya ni Anne Boleyn at gusto kong makuha 'yon. 539 00:43:13,361 --> 00:43:15,572 Wow, magiging Drama Papa na rin pala ako. 540 00:43:16,156 --> 00:43:18,366 Matagal na. Nand'yan si Elise, di ba? 541 00:43:19,868 --> 00:43:20,784 Kape. 542 00:43:20,785 --> 00:43:22,911 - French press. - Oui. 543 00:43:22,912 --> 00:43:24,622 - Waffles? - Late na. 544 00:43:24,623 --> 00:43:25,748 Agenda? 545 00:43:25,749 --> 00:43:27,583 Tutulong ako sa plyometrics training 546 00:43:27,584 --> 00:43:29,752 tapos magtuturo pa 'ko ng expressiveness. 547 00:43:29,753 --> 00:43:31,045 Kape nga. 548 00:43:31,046 --> 00:43:32,672 Amen. Good luck. 549 00:43:34,341 --> 00:43:35,508 Ano? Okay ba? 550 00:43:41,014 --> 00:43:42,474 Magtago naman kayo. 551 00:43:44,309 --> 00:43:45,768 Mami-miss kita. 552 00:43:45,769 --> 00:43:48,020 Babe, ilang oras lang naman. 553 00:43:48,021 --> 00:43:49,105 Sunduin kita? 554 00:43:49,773 --> 00:43:50,649 Talaga? 555 00:44:19,052 --> 00:44:20,053 Cam. 556 00:44:20,553 --> 00:44:21,805 Sa 'yo 'yan. 557 00:44:33,858 --> 00:44:34,859 Camille? 558 00:44:35,360 --> 00:44:36,276 Ano? 559 00:44:36,277 --> 00:44:38,195 Gusto mo kaming makausap? 560 00:44:38,196 --> 00:44:39,114 Oo. 561 00:44:40,323 --> 00:44:42,658 Pinag-aaralan ko 'yong team para sa next season. 562 00:44:42,659 --> 00:44:44,911 Okay. Nakaka-excite pero nakakatakot. 563 00:44:45,537 --> 00:44:46,621 Kayo ulit ang partners. 564 00:44:47,914 --> 00:44:48,748 Talaga? 565 00:44:51,167 --> 00:44:52,292 Wow. 566 00:44:52,293 --> 00:44:54,920 May champion tayo dito na walang partner. 567 00:44:54,921 --> 00:44:58,007 Sayang ang opportunity. Hindi puwede ang gano'n. 568 00:44:58,967 --> 00:45:03,512 Gusto kong mag-skate kasama si Adriana. Pero, Coach… 569 00:45:03,513 --> 00:45:05,097 - Pa'no si Riley? - Oo nga. 570 00:45:05,098 --> 00:45:06,641 Ako na ang bahala kay Riley. 571 00:45:07,267 --> 00:45:08,726 May plano ako para sa kanya. 572 00:45:08,727 --> 00:45:11,688 Makakabuti 'yon para sa kanya at sa Voltage, kaya… 573 00:45:12,397 --> 00:45:13,940 Ano, kaya n'yo ba? 574 00:45:14,816 --> 00:45:16,234 Tulad ng dati. 575 00:45:16,943 --> 00:45:18,027 Pero mas magaling. 576 00:45:19,779 --> 00:45:22,490 Okay. Gumawa tayo ng bagong routine. 577 00:46:01,780 --> 00:46:02,739 Galing. 578 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 Lapit pa. 579 00:46:10,955 --> 00:46:12,791 Namnamin n'yo. 580 00:46:24,219 --> 00:46:25,595 Okay ba sa 'yo 'to? 581 00:46:32,644 --> 00:46:35,188 Sana lang handa sila para sa matinding laban. 582 00:47:27,448 --> 00:47:30,451 Nagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo