1 00:00:15,911 --> 00:00:20,540 Paris ist meine Lieblingsstadt. Endlich kann ich wieder hier sein. 2 00:00:20,541 --> 00:00:24,836 Es gibt so viele Möglichkeiten in der berühmten Stadt der Liebe, also… 3 00:00:24,837 --> 00:00:26,087 Hey, was geht? 4 00:00:26,088 --> 00:00:28,965 Meine Schwester lenkt mich vom schönen Paris ab. 5 00:00:28,966 --> 00:00:31,134 Ok, lass uns zum Eiffelturm gehen. 6 00:00:31,135 --> 00:00:34,596 Nein, Mimi. Ich muss allein umherwandern und nachdenken. 7 00:00:34,597 --> 00:00:37,515 - Wie eine melancholische Französin. - Ach komm. 8 00:00:37,516 --> 00:00:40,727 Dad sagt, ich darf nicht allein los oder schlafen, 9 00:00:40,728 --> 00:00:43,646 weil unser Körper den Jetlag ausgleichen muss. 10 00:00:43,647 --> 00:00:44,773 Wo ist Charlie? 11 00:00:44,774 --> 00:00:46,275 Er ist sauer. Frag nicht. 12 00:00:47,735 --> 00:00:48,944 Salut, ma chère. 13 00:00:49,612 --> 00:00:52,990 - Natürlich kann er fließend Französisch. - Wartest du kurz? 14 00:00:55,076 --> 00:00:55,993 Was war das? 15 00:00:57,912 --> 00:00:59,663 Die Wahrung der Illusion? 16 00:01:00,831 --> 00:01:03,459 Komm. Lass uns Paris eifersüchtig machen, 17 00:01:04,126 --> 00:01:07,003 mit Social-Media-Futter vor der WM? 18 00:01:07,004 --> 00:01:10,216 - Hashtag "BraydrianaInParis"? - Können wir das lassen? 19 00:01:10,966 --> 00:01:13,510 Du… und ich… 20 00:01:13,511 --> 00:01:16,430 Und hoffnungsvoller, heißer Content für den Feed. 21 00:01:17,181 --> 00:01:18,349 Es geht nicht. 22 00:01:18,933 --> 00:01:20,893 Mimi und ich schauen uns um. 23 00:01:21,477 --> 00:01:23,561 - Ich komm mit. - Ja, warum nicht? 24 00:01:23,562 --> 00:01:24,646 Nein. 25 00:01:24,647 --> 00:01:27,650 Sie muss mir von Charlie erzählen. Unter vier Augen. 26 00:01:29,068 --> 00:01:31,529 Aber wir sehen uns bei der WM-Eröffnung. 27 00:01:36,117 --> 00:01:37,784 Hasta luego. 28 00:01:37,785 --> 00:01:39,328 Das ist Spanisch, Chica. 29 00:01:52,883 --> 00:01:54,677 {\an8}NACH DEM BUCH VON JENNIFER IACOPELLI 30 00:02:26,458 --> 00:02:29,544 Mein Jetlag ist so krass, die Schuhe sind doof, 31 00:02:29,545 --> 00:02:32,589 aber ich könnte noch sechs Stunden laufen. 32 00:02:32,590 --> 00:02:34,300 Das ist die Magie von Paris. 33 00:02:34,925 --> 00:02:38,888 Die unterdrückte auch meine Neugier, was mit dir und Charlie ist. 34 00:02:39,930 --> 00:02:40,764 Na ja… 35 00:02:41,640 --> 00:02:44,267 Ich sagte ihm, dass ich vielleicht aufhöre. 36 00:02:44,268 --> 00:02:46,854 Was? Warum solltest du so was sagen? 37 00:02:48,397 --> 00:02:50,524 Vielleicht will ich's nicht mehr. 38 00:02:53,194 --> 00:02:54,695 Du bist nur nervös, Mimi. 39 00:02:55,196 --> 00:02:57,113 Die Gala wird dir gefallen. 40 00:02:57,114 --> 00:03:00,326 Da kannst du dich ohne Wettbewerbsdruck präsentieren. 41 00:03:01,911 --> 00:03:04,370 Ok, und warum hast du Brayden angelogen? 42 00:03:04,371 --> 00:03:08,459 Warum knutschst du nicht deinen megaheißen Freund in ganz Paris ab? 43 00:03:15,090 --> 00:03:16,759 Manchmal trügt der Schein. 44 00:03:17,551 --> 00:03:22,973 Unfassbar, dass meine brave Schwester mit einem Rebellen zusammenkommen würde. 45 00:03:23,682 --> 00:03:26,059 Ich dachte, du vergisst Freddie nie. 46 00:03:26,060 --> 00:03:29,897 - Ich werde ihn nie vergessen. - Was? Überraschende Wendung. 47 00:03:30,898 --> 00:03:33,108 Das ist mein größter Wettbewerb. 48 00:03:33,943 --> 00:03:35,986 Ein Sieg würde alles ändern. 49 00:03:36,612 --> 00:03:38,697 Sponsoren könnten die Halle retten. 50 00:03:40,699 --> 00:03:44,328 Ich muss meine Gefühle verdrängen und mich fokussieren. 51 00:03:45,120 --> 00:03:46,247 Auf den Wettbewerb. 52 00:03:46,914 --> 00:03:48,332 Warum geht das nicht? 53 00:03:49,083 --> 00:03:51,961 Weil es im Leben mehr als das Eis gibt. 54 00:04:09,645 --> 00:04:11,396 Können wir was essen gehen? 55 00:04:11,397 --> 00:04:12,814 Nein, danke. 56 00:04:12,815 --> 00:04:14,525 Ja, wir können essen gehen. 57 00:04:15,818 --> 00:04:18,486 - Und Tanzkurse… - Das gefällt mir. 58 00:04:18,487 --> 00:04:19,321 Ja. 59 00:04:21,323 --> 00:04:22,366 Cool. Danke. 60 00:04:23,284 --> 00:04:24,201 Hey. 61 00:04:25,244 --> 00:04:27,997 Es geht los. Mit wem fangen wir an? 62 00:04:28,497 --> 00:04:33,042 Wir sprechen drei Sponsoren an und machen dann Paris unsicher. 63 00:04:33,043 --> 00:04:34,627 Vielleicht in einem Klub? 64 00:04:34,628 --> 00:04:37,673 Unser Fake-Dating sollte doch Sponsoren sichern. 65 00:04:39,550 --> 00:04:40,884 Die Leute schauen her, 66 00:04:41,385 --> 00:04:43,846 weil du die Schönste im Raum bist. 67 00:04:49,601 --> 00:04:50,811 Vergiss nicht, 68 00:04:51,437 --> 00:04:52,980 die Illusion zu verkaufen. 69 00:05:04,450 --> 00:05:05,284 Ja. 70 00:05:06,160 --> 00:05:09,204 Ich muss weg. Ich komme gleich wieder. 71 00:05:12,374 --> 00:05:14,251 Ich check mal mein Make-up. 72 00:05:14,835 --> 00:05:15,961 - Ok. - Ok. 73 00:05:20,841 --> 00:05:21,759 Wo ist Freddie? 74 00:05:23,010 --> 00:05:27,388 Eine tolle Party, und ich mag Paris. Danke der Nachfrage. 75 00:05:27,389 --> 00:05:29,475 Ich… Riles, es tut mir leid. 76 00:05:30,184 --> 00:05:31,935 Ok. Was ist los? 77 00:05:33,228 --> 00:05:35,522 Adey, ich hab Augen. 78 00:05:36,774 --> 00:05:39,610 Das ist ein richtiges Liebesdreieck, oder? 79 00:05:41,403 --> 00:05:42,363 Was weißt du? 80 00:05:43,655 --> 00:05:46,617 Freddie hat jedenfalls keine Spielchen verdient. 81 00:05:47,993 --> 00:05:49,577 Also verletze ihn nicht. 82 00:05:49,578 --> 00:05:51,622 Halte ihn nicht hin. 83 00:05:52,748 --> 00:05:53,582 Du hast recht. 84 00:05:54,416 --> 00:05:55,501 Schöne Party. 85 00:05:57,461 --> 00:05:58,712 Meine Stärke? 86 00:06:02,841 --> 00:06:06,595 Meine Auftritte sind immer heiß. Das ist meine Stärke. Bis dann. 87 00:06:22,528 --> 00:06:25,988 Halovellas Sportsachen gefallen mir einfach so gut. 88 00:06:25,989 --> 00:06:29,033 Schön. Unsere Sportler sollen Leidenschaft zeigen. 89 00:06:29,034 --> 00:06:31,995 Die gibt's definitiv im Eistanz, nicht wahr, Will? 90 00:06:32,746 --> 00:06:34,790 Natürlich. Weil wir es lieben. 91 00:06:35,290 --> 00:06:38,376 Riley ist dieses Jahr eines unserer größten Talente. 92 00:06:38,377 --> 00:06:42,672 Ich möchte etwas teilen, das uns so viel Freude bereitet hat. 93 00:06:42,673 --> 00:06:47,218 Und ja, das Eislaufen hat uns Pokale und Reisen beschert, 94 00:06:47,219 --> 00:06:49,303 und wir haben uns sogar verliebt. 95 00:06:49,304 --> 00:06:51,432 Was wäre besser für unsere Kinder? 96 00:07:05,654 --> 00:07:09,532 Egal, wer mich mit Riley und Katya in ein Zimmer gesteckt hat… 97 00:07:09,533 --> 00:07:14,704 Ich ertrage weder Frohsinn noch Unmut. Da will ich nie mehr aufwachen. 98 00:07:14,705 --> 00:07:17,332 Du weißt schon, dass ich deine Tochter bin? 99 00:07:17,916 --> 00:07:19,168 Das ist mir bewusst. 100 00:07:20,627 --> 00:07:22,962 Wir sind uns ähnlich, Lise. 101 00:07:22,963 --> 00:07:25,882 Aber meine Wutanfälle waren früher ganz anders. 102 00:07:25,883 --> 00:07:29,595 Ich verrate dir mal was, mein Kind. Sie führen zu nichts. 103 00:07:30,762 --> 00:07:33,181 - Dad, alles ok? - Es interessiert keinen. 104 00:07:33,182 --> 00:07:35,266 Das Leben zieht dich eh runter. 105 00:07:35,267 --> 00:07:38,853 Menschen sterben, die eigenen Kinder schreien dich nur an, 106 00:07:38,854 --> 00:07:40,731 und man ist trotzdem planlos. 107 00:07:41,940 --> 00:07:42,858 Dad. 108 00:08:10,344 --> 00:08:11,720 Natürlich bist du hier. 109 00:08:12,888 --> 00:08:14,890 Die Schneekugel hat mich verraten. 110 00:08:18,769 --> 00:08:20,187 Meine Mom war so sauer. 111 00:08:22,272 --> 00:08:25,776 Zwölf fand sie zu alt, um immer wieder Karussell zu fahren. 112 00:08:27,027 --> 00:08:28,445 Ich wollte nicht runter. 113 00:08:30,656 --> 00:08:32,115 Du nahmst meine Hand. 114 00:09:05,566 --> 00:09:07,359 Jetzt kennst du meine Gefühle. 115 00:09:10,654 --> 00:09:11,613 Und Brayden? 116 00:09:13,574 --> 00:09:14,491 Nichts Ernstes. 117 00:09:15,284 --> 00:09:17,743 Es war eine absurde Idee für die Presse. 118 00:09:17,744 --> 00:09:21,790 Wir hatten Regeln. Eine lautete, dass ich es niemandem sagen durfte. 119 00:09:23,125 --> 00:09:25,377 Aber das ist mir jetzt total egal. 120 00:09:26,962 --> 00:09:28,839 Aber… ich meine… 121 00:09:29,506 --> 00:09:30,423 Du warst nie… 122 00:09:30,424 --> 00:09:31,508 Nein. 123 00:09:32,217 --> 00:09:34,261 Und die Fotos? Im Klub? 124 00:09:36,972 --> 00:09:39,182 Ich dachte, aus uns wird nichts. 125 00:09:40,934 --> 00:09:42,185 Was denkst du? 126 00:09:44,479 --> 00:09:45,355 Ich meine… 127 00:09:46,148 --> 00:09:48,775 Für den Sieg Gefühle vorzutäuschen, ist… 128 00:09:50,152 --> 00:09:53,530 Wie auch immer. Aber ich musste es jeden Tag mit ansehen. 129 00:09:54,406 --> 00:09:55,616 Unsere Freunde auch. 130 00:09:56,867 --> 00:09:58,160 Es war verletzend. 131 00:10:00,662 --> 00:10:01,997 Ich wollte unbedingt… 132 00:10:02,998 --> 00:10:04,124 …gewinnen… 133 00:10:04,791 --> 00:10:06,208 …und Sponsoren holen. 134 00:10:06,209 --> 00:10:08,920 - So verzweifelt, dass alles egal war. - Freddie. 135 00:10:10,130 --> 00:10:12,424 Freddie, es tut mir leid. 136 00:10:15,177 --> 00:10:16,218 Guten Heimweg. 137 00:10:16,219 --> 00:10:17,262 Ok? 138 00:10:18,972 --> 00:10:21,016 - Ich muss mich bewegen. - Freddie. 139 00:10:37,783 --> 00:10:38,909 Dad, was machst du… 140 00:10:40,077 --> 00:10:41,161 Ich war schlaflos. 141 00:10:41,828 --> 00:10:43,245 Wo sind unsere Sachen? 142 00:10:43,246 --> 00:10:47,793 Die Zeitpläne, das Physio-Tape und das Frühstück. 143 00:10:49,169 --> 00:10:52,672 Dad, die Gala beginnt bald. Wir brauchen Flickzeug, Kaffee… 144 00:10:52,673 --> 00:10:56,218 Komm schon. Eiskunstlaufteams funktionieren nur mit Kaffee. 145 00:10:58,053 --> 00:10:59,054 Ok. 146 00:11:00,180 --> 00:11:04,141 Dann geh ich mal zur Bibliothek oder zum Supermarkt. 147 00:11:04,142 --> 00:11:06,853 - Ist wohl egal. - Das ist nicht deine Aufgabe. 148 00:11:09,564 --> 00:11:12,234 Du musst dir auch nicht mein Gejammer anhören. 149 00:11:13,402 --> 00:11:16,113 - Wo bin ich falsch abgebogen? - Ich weiß es. 150 00:11:18,323 --> 00:11:19,324 Mom starb. 151 00:11:20,409 --> 00:11:21,827 Sie ist gestorben, Dad. 152 00:11:22,452 --> 00:11:25,747 Du hast weitergemacht, als wäre sie nie wichtig gewesen. 153 00:11:28,333 --> 00:11:30,210 Du hältst dich nie zurück, was? 154 00:11:31,086 --> 00:11:33,296 Du bist verdammt noch mal Will Russo. 155 00:11:33,880 --> 00:11:36,841 Du bist der krasse Coach eines großartigen Teams, 156 00:11:36,842 --> 00:11:38,301 und du bist mein Dad. 157 00:11:40,637 --> 00:11:41,513 Kreditkarte. 158 00:11:43,849 --> 00:11:46,935 Ich kaufe keine Louboutin-Schuhe, sondern Frühstück. 159 00:11:53,942 --> 00:11:55,276 Druck die Pläne aus. 160 00:11:55,277 --> 00:11:59,406 Flickzeug und Tape sind drüben im silbernen Koffer. Bin gleich zurück. 161 00:12:01,158 --> 00:12:03,577 - Liebes… - Nein. Nicht sentimental werden. 162 00:12:04,161 --> 00:12:05,662 Dafür ist keine Zeit. 163 00:12:16,173 --> 00:12:21,385 Jetzt beim Nachwuchs-Schaulaufen: Maria Russo und Charlie Monroe 164 00:12:21,386 --> 00:12:23,263 von der Russo Akademie. 165 00:12:39,488 --> 00:12:40,447 Ich sah dich. 166 00:12:42,282 --> 00:12:43,158 Was? 167 00:12:43,867 --> 00:12:45,285 Du hast ihn geküsst. 168 00:12:46,536 --> 00:12:50,581 "Keine anderen Leute" war eine Bedingung unseres Fake-Datings. 169 00:12:50,582 --> 00:12:53,293 Die Regeln hatten keine "Freddie-Ausnahme". 170 00:12:58,381 --> 00:13:02,511 Ich hatte mit keiner der 26 Frauen was, die mich bei der Party wollten. 171 00:13:03,887 --> 00:13:07,432 - Denn du bist schuld an all den Gefühlen. - Ich bin schuld? 172 00:13:08,225 --> 00:13:09,935 Wir hatten eine tolle Zeit. 173 00:13:11,311 --> 00:13:14,606 Und du machst mich zu einem besseren Menschen, Adriana. 174 00:13:16,274 --> 00:13:18,819 Du hast mir auch gutgetan. 175 00:13:19,611 --> 00:13:22,739 - Aber das Spiel kann nicht weitergehen. - Warum nicht? 176 00:13:23,949 --> 00:13:27,117 - Bist du mit Freddie verlobt? - Nein, er ist sauer. 177 00:13:27,118 --> 00:13:28,494 Dann ist's doch egal. 178 00:13:28,495 --> 00:13:31,581 Freddie hatte seine Chance. Es hat nicht geklappt. 179 00:13:32,582 --> 00:13:33,917 Bei uns… 180 00:13:34,876 --> 00:13:36,169 …ist es was Echtes. 181 00:13:36,962 --> 00:13:40,841 Ich weiß, dass man es mit mir nicht leicht hat. 182 00:13:42,008 --> 00:13:45,762 Aber ich werde mich jeden Tag bemühen, und zwar für dich. 183 00:13:47,889 --> 00:13:49,474 Was, wenn's kein Fake war? 184 00:13:52,894 --> 00:13:54,062 Denk darüber nach. 185 00:14:17,502 --> 00:14:19,003 Wo ist der Trainer? 186 00:14:19,004 --> 00:14:22,549 Im Stadion bei Mimis Schaulaufen. Kann ich dir weiterhelfen? 187 00:14:23,091 --> 00:14:25,260 Ich springe lieber in die Seine. 188 00:14:26,720 --> 00:14:28,305 Vorher noch ein Croissant? 189 00:14:32,893 --> 00:14:34,811 Es heißt "Croissant". 190 00:14:36,646 --> 00:14:38,647 Es heißt "überheblich". 191 00:14:38,648 --> 00:14:44,111 Maria Russo und Charlie Monroe von der legendären Russo Akademie. 192 00:14:44,112 --> 00:14:47,490 Das ist meine Tochter. Ja. 193 00:14:47,991 --> 00:14:49,117 Charlie. 194 00:14:50,994 --> 00:14:53,163 Was ist los? Ihr saht toll aus. 195 00:14:55,874 --> 00:14:56,708 Dad. 196 00:14:58,543 --> 00:15:01,338 Das war mein letztes Mal auf dem Eis. Für immer. 197 00:15:02,881 --> 00:15:04,382 Das ist nicht dein Ernst. 198 00:15:06,468 --> 00:15:07,677 Ist das ihr Ernst? 199 00:15:08,303 --> 00:15:11,513 Ich glaube, das ist es. Ja. 200 00:15:11,514 --> 00:15:14,016 Ich verpasse den Pyjamatag in der Schule. 201 00:15:14,017 --> 00:15:17,979 Wegen der vielen Termine kann ich nicht zum Theaterkurs. 202 00:15:18,480 --> 00:15:21,857 Ich mag keine Eisläuferin sein, weil die Familie es will. 203 00:15:21,858 --> 00:15:25,236 Das Leben hat viel mehr zu bieten, und ich verpasse alles. 204 00:15:28,073 --> 00:15:28,949 Dad? 205 00:15:29,783 --> 00:15:31,743 Ja, wir finden schon eine Lösung. 206 00:15:33,828 --> 00:15:34,788 Danke, Dad. 207 00:15:52,931 --> 00:15:54,808 {\an8}EISKUNSTLAUF-WM 18.-21. APRIL 208 00:15:55,850 --> 00:15:57,602 Oh, er ist hier. 209 00:15:58,186 --> 00:15:59,020 Ok. 210 00:16:02,357 --> 00:16:03,233 Hey. 211 00:16:04,859 --> 00:16:05,777 Alles ok? 212 00:16:06,861 --> 00:16:08,321 Maria will aussteigen. 213 00:16:09,656 --> 00:16:11,032 Was? Warum? 214 00:16:11,533 --> 00:16:14,326 Alle sprechen über ihr tolles Schaulaufen. 215 00:16:14,327 --> 00:16:15,620 Sie will nicht mehr. 216 00:16:17,622 --> 00:16:19,708 Warum halte ich so daran fest, Cam? 217 00:16:20,667 --> 00:16:23,378 - Es geht nicht anders. Du bist der Beste. - Ja? 218 00:16:24,087 --> 00:16:28,508 Bin ich der Beste, wenn ich ständig gegen Windmühlen ankämpfen muss? 219 00:16:30,051 --> 00:16:31,802 Sarahs Traum entgleitet mir. 220 00:16:31,803 --> 00:16:34,305 Ich werde die Akademie wirklich verlieren. 221 00:16:34,806 --> 00:16:37,726 Sarahs Traum war eure Familie, Will. 222 00:16:38,685 --> 00:16:41,187 Keine umgebaute Scheune mit einer Eisbahn. 223 00:16:58,788 --> 00:17:00,497 Ich liebe Carboloading. 224 00:17:00,498 --> 00:17:03,960 Ich liebe es, so zu tun, als müssten wir uns vorbereiten. 225 00:17:05,378 --> 00:17:06,212 Sei ehrlich. 226 00:17:10,091 --> 00:17:12,301 Du meidest Adriana seit der Abreise. 227 00:17:12,302 --> 00:17:13,928 Mir machst du nichts vor. 228 00:17:14,429 --> 00:17:16,096 Hey, das ist ok. 229 00:17:16,097 --> 00:17:19,475 Du hast dich beim Training echt zusammengerissen. 230 00:17:19,476 --> 00:17:20,560 Professionell. 231 00:17:21,144 --> 00:17:21,978 Danke. 232 00:17:23,271 --> 00:17:26,691 Du bist die allerbeste Partnerin. Der allerbeste Mensch. 233 00:17:28,651 --> 00:17:30,195 Ich will den Gossip hören. 234 00:17:31,237 --> 00:17:32,197 Ok. 235 00:17:34,991 --> 00:17:36,450 Sie und Brayden… 236 00:17:36,451 --> 00:17:38,703 Diese ganze Beziehungsgeschichte… 237 00:17:39,204 --> 00:17:42,581 Es ist nur vorgetäuscht, um Klicks und Likes zu bekommen. 238 00:17:42,582 --> 00:17:43,708 - Was? - Ja. 239 00:17:44,834 --> 00:17:45,751 Krass, oder? 240 00:17:45,752 --> 00:17:47,212 Das ist schlau. 241 00:17:48,046 --> 00:17:49,588 Sie lügen. 242 00:17:49,589 --> 00:17:51,216 Ja, und zwar ausgezeichnet. 243 00:17:51,758 --> 00:17:54,844 - Warum kam uns nicht die Idee? - Ich könnte das nicht. 244 00:17:56,304 --> 00:17:57,222 Ich weiß. 245 00:17:57,847 --> 00:17:59,765 Das macht dich so liebenswert. 246 00:17:59,766 --> 00:18:01,684 Es sieht dir so ähnlich. 247 00:18:02,393 --> 00:18:04,187 Es ist auch ein bisschen dumm. 248 00:18:05,063 --> 00:18:05,980 Nur ein Scherz. 249 00:18:08,066 --> 00:18:12,111 Es ist ein harter Sport. Ich würde alles geben. 250 00:18:12,112 --> 00:18:14,364 Adriana hat mich echt überrascht. 251 00:18:15,907 --> 00:18:18,827 Auf dem Eis geben wir immer vor, verliebt zu sein. 252 00:18:19,327 --> 00:18:21,788 Warum sollten wir's nicht auch sonst tun? 253 00:18:22,288 --> 00:18:25,166 Ich weiß nicht. Ich finde es… falsch. 254 00:18:28,962 --> 00:18:31,589 Vielleicht stört es dich nicht wirklich. 255 00:18:32,924 --> 00:18:35,093 Vielleicht bist du nur eifersüchtig. 256 00:18:35,927 --> 00:18:37,846 Und du musst damit klarkommen. 257 00:18:44,227 --> 00:18:47,771 Will und ich suchten nach der perfekten Trainingsumgebung. 258 00:18:47,772 --> 00:18:49,273 Das war der Startpunkt. 259 00:18:49,274 --> 00:18:52,526 Meine Eltern sorgten für ein sicheres Umfeld, 260 00:18:52,527 --> 00:18:55,946 in dem ich trainieren und mich ausprobieren konnte. 261 00:18:55,947 --> 00:18:58,448 Aber Will fehlte das anfangs. 262 00:18:58,449 --> 00:19:00,576 Wie haben Sie zusammengefunden? 263 00:19:00,577 --> 00:19:03,620 Beim Training sah er die Arbeit meiner Eltern. 264 00:19:03,621 --> 00:19:06,456 Wir freuen uns, die Halle mit allen zu teilen. 265 00:19:06,457 --> 00:19:09,084 Direkt auf dem Grundstück meiner Eltern. 266 00:19:09,085 --> 00:19:10,085 Hey, Adriana. 267 00:19:10,086 --> 00:19:11,587 Das ist dein Zuhause. 268 00:19:11,588 --> 00:19:15,048 - Gibt's eine Trainingsphilosophie? - Eher eine Einstellung. 269 00:19:15,049 --> 00:19:18,677 Unsere Sportler und Töchter sollen das Eis so lieben wie wir. 270 00:19:18,678 --> 00:19:23,057 Es geht also nur um die Liebe? Ihr Mann ist für seinen Ehrgeiz bekannt. 271 00:19:23,600 --> 00:19:28,104 Will vergisst die Liebe nicht. Er wird nie vergessen, was wichtig ist. 272 00:19:38,072 --> 00:19:39,448 Guten Morgen, Liebes. 273 00:19:39,449 --> 00:19:40,699 Was ist denn das? 274 00:19:40,700 --> 00:19:43,536 Der Wettbewerb steht an. Du weißt, wie's läuft. 275 00:19:44,954 --> 00:19:46,747 - Bitte sehr. - Danke. 276 00:19:46,748 --> 00:19:50,000 Wurdest du heute Nacht von drei Geistern besucht? 277 00:19:50,001 --> 00:19:53,086 Du kümmerst dich ums Team, Camille und ich coachen. 278 00:19:53,087 --> 00:19:54,630 Ok? Hier, der Zeitplan. 279 00:19:54,631 --> 00:19:57,341 Sie müssen viel trinken und motiviert werden. 280 00:19:57,342 --> 00:19:59,426 Ok, ich bin keine Trainerin. 281 00:19:59,427 --> 00:20:00,428 Hey. 282 00:20:00,929 --> 00:20:03,388 Du bist ein Champion. Das wissen sie. 283 00:20:03,389 --> 00:20:06,476 Nur Stars verstehen andere Stars so gut. 284 00:20:08,102 --> 00:20:09,728 Guten Morgen, ihr Ikonen. 285 00:20:09,729 --> 00:20:12,898 Hier gibt's keine Ikonen. Nur eingeschüchterte Mäuse. 286 00:20:12,899 --> 00:20:15,984 Ja, statt Eislaufen sollten wir Ratatouille kochen, 287 00:20:15,985 --> 00:20:17,569 in einem schicken Bistro. 288 00:20:17,570 --> 00:20:20,072 Und die Kritiker von Paris beeindrucken. 289 00:20:20,073 --> 00:20:23,075 - Ja. - Das war eine Ratte, keine Maus. 290 00:20:23,076 --> 00:20:25,285 Das erkennt man schon am Titel. 291 00:20:25,286 --> 00:20:30,250 Ihr beide geht aufs Eis und zeigt es den verbitterten alten Juroren. 292 00:20:31,918 --> 00:20:33,920 Setzt euch und esst euer Müsli. 293 00:20:35,338 --> 00:20:37,506 Denkt an eure harte Arbeit. 294 00:20:37,507 --> 00:20:43,011 Denkt daran, dass euer Muskelgedächtnis jede Bewegung abgespeichert hat, ok? 295 00:20:43,012 --> 00:20:44,930 Und ihr habt euch das verdient. 296 00:20:44,931 --> 00:20:47,891 Lasst uns ein paar Stellen durchgehen. 297 00:20:47,892 --> 00:20:51,353 Ihr müsst euch vorstellen, ganz oben zu stehen… 298 00:20:51,354 --> 00:20:52,562 - Viel Spaß. - Oh ja. 299 00:20:52,563 --> 00:20:55,941 - Ich stell's mir vor. - Das ist unser Ausgangspunkt. 300 00:20:55,942 --> 00:20:58,902 Ok? Stell es dir vor. Stimmt dein Mindset? Ok. 301 00:20:58,903 --> 00:21:00,238 Wo gehst du hin? 302 00:21:01,155 --> 00:21:06,368 Zum berühmten Buchladen an der Notre-Dame. Shakespeare und Co. waren auch dort. 303 00:21:06,369 --> 00:21:09,204 Ich schicke Lilly Bilder für den Englischkurs. 304 00:21:09,205 --> 00:21:10,373 Ich komme mit. 305 00:21:11,916 --> 00:21:13,458 Warum? 306 00:21:13,459 --> 00:21:15,502 Weil deine Selfies schlecht sind. 307 00:21:15,503 --> 00:21:18,547 - Gar nicht. - Doch. Du siehst immer gleich aus. 308 00:21:18,548 --> 00:21:19,549 Hör auf. 309 00:21:20,758 --> 00:21:24,887 Und ich brauche einen Grund, um mit dir zu chillen. 310 00:21:27,223 --> 00:21:30,143 Heißt das, wir reden wieder miteinander? 311 00:21:31,102 --> 00:21:33,520 Du hast zwar meine Träume zerstört, 312 00:21:33,521 --> 00:21:36,399 aber du bist immer noch meine beste Freundin. 313 00:21:37,066 --> 00:21:39,736 Ich musste es sagen. Ich hab dich doch lieb. 314 00:21:40,320 --> 00:21:42,071 Ja, das sieht dir so ähnlich. 315 00:21:43,072 --> 00:21:46,366 Auf zu den öden Büchern für den öden Englischkurs. 316 00:21:46,367 --> 00:21:48,452 Englisch ist nicht öde. 317 00:21:48,453 --> 00:21:51,164 - Ich weiß, was du sagst. - Bitte keinen Vortrag. 318 00:22:01,424 --> 00:22:02,759 Wir schaffen das. 319 00:22:04,010 --> 00:22:05,011 Wir holen es uns. 320 00:22:09,807 --> 00:22:11,767 Dein… Dein Verschluss. 321 00:22:11,768 --> 00:22:12,894 Oh, danke. 322 00:22:29,702 --> 00:22:32,663 Tut mir leid. Ich kann Freddie nicht ziehen lassen. 323 00:22:36,167 --> 00:22:37,627 Ok, Champions. 324 00:22:38,252 --> 00:22:39,545 Der große Tag. 325 00:22:40,838 --> 00:22:42,924 Seid ihr konzentriert? 326 00:22:45,676 --> 00:22:46,511 Zu 100 %. 327 00:22:47,136 --> 00:22:48,053 Ja. 328 00:22:48,054 --> 00:22:51,973 Wir ließen uns privat ablenken, aber das passiert nicht noch mal. 329 00:22:51,974 --> 00:22:53,059 Nie wieder. 330 00:22:54,435 --> 00:23:00,690 Ok. Wenn wir in diesem verrückten Geschäft aufeinander losgehen, ist Liebe im Spiel. 331 00:23:00,691 --> 00:23:03,277 Und mit der Liebe kommt die Leidenschaft. 332 00:23:03,903 --> 00:23:07,280 Ihr müsst euch da draußen unter Beweis stellen. 333 00:23:07,281 --> 00:23:11,953 Ihr müsst merken, wozu ihr fähig seid in diesem einmaligen Moment eures Lebens. 334 00:23:14,038 --> 00:23:16,374 Gebt alles auf dem Eis für euch selbst. 335 00:23:18,042 --> 00:23:19,584 Ich hab dich lieb. 336 00:23:19,585 --> 00:23:20,711 Ich dich auch. 337 00:23:24,006 --> 00:23:25,133 Ihr schafft das. 338 00:23:38,521 --> 00:23:39,355 Katya? 339 00:23:40,481 --> 00:23:41,649 Katya, alles ok? 340 00:23:43,192 --> 00:23:45,528 Es war gestern etwas ausgefranst. 341 00:23:46,529 --> 00:23:49,657 - Ich wollte mir helfen lassen, aber… - Zeig mal her. 342 00:23:51,617 --> 00:23:52,994 Hast du eine Wahl? 343 00:23:53,619 --> 00:23:56,456 Oder trittst du in glitzernden Unterhosen auf? 344 00:24:01,544 --> 00:24:02,712 Das ist nichts. 345 00:24:03,713 --> 00:24:07,257 Weißt du, wie mein BH in Wien den Geist aufgegeben hat? 346 00:24:07,258 --> 00:24:09,551 Ja, das wissen alle. 347 00:24:09,552 --> 00:24:11,511 Ein internationaler Vorfall. 348 00:24:11,512 --> 00:24:12,680 Ja, na ja… 349 00:24:13,181 --> 00:24:15,933 Seitdem kann ich so einiges flicken. 350 00:24:21,606 --> 00:24:22,732 Atme tief ein. 351 00:24:25,443 --> 00:24:26,569 Noch einmal. 352 00:24:28,821 --> 00:24:29,822 Na bitte. 353 00:24:31,449 --> 00:24:33,868 Ich bin neidisch auf deine Kontrolle. 354 00:24:38,581 --> 00:24:39,624 Wirklich. 355 00:24:42,210 --> 00:24:45,004 Ich will es nicht bereuen, das gesagt zu haben. 356 00:24:46,255 --> 00:24:48,883 Weißt du, was? Ich bereue es jetzt schon. 357 00:25:29,757 --> 00:25:31,092 Bravo! 358 00:25:52,822 --> 00:25:55,366 Das war so gut. Ich bin so stolz auf dich! 359 00:25:56,659 --> 00:25:57,951 Danke, Adey. 360 00:25:57,952 --> 00:25:59,869 Das war unser allerbester Lauf. 361 00:25:59,870 --> 00:26:02,998 Das war toll. Ich bin so stolz auf euch beide. 362 00:26:02,999 --> 00:26:05,126 Das war das Beste, was ich von euch… 363 00:26:13,551 --> 00:26:15,011 Du liebst ihn nicht. 364 00:26:15,970 --> 00:26:19,431 Du glaubst es vielleicht, aber es ist ein schwerer Fehler. 365 00:26:19,432 --> 00:26:21,559 Brayden, das passt gerade nicht. 366 00:26:22,393 --> 00:26:24,729 Sei bitte ein Mal professionell. 367 00:26:27,356 --> 00:26:29,108 Sorry, wie war das gerade? 368 00:26:29,609 --> 00:26:34,195 Du hast doch erst gestern mit unserer größten Konkurrenz rumgemacht. 369 00:26:34,196 --> 00:26:36,740 Wow. Was für ein "besserer Mensch". 370 00:26:36,741 --> 00:26:39,909 Nichts ist anders, auch wenn du dich für nett hältst. 371 00:26:39,910 --> 00:26:46,167 Monroe und O'Connell erhalten 98,14 Punkte von den Juroren. Unglaublich. 372 00:26:47,043 --> 00:26:48,377 Das ist so gut! 373 00:26:50,546 --> 00:26:55,300 Als Nächstes auf dem Eis: Adriana Russo und Brayden Elliot. 374 00:26:55,301 --> 00:26:57,303 Ebenfalls von der Russo Akademie. 375 00:27:19,700 --> 00:27:20,743 - Hey. - Hey. 376 00:30:07,952 --> 00:30:10,036 Adey, ich bin so stolz auf dich. 377 00:30:10,037 --> 00:30:12,039 - Du warst toll. - Danke. 378 00:30:20,381 --> 00:30:21,297 {\an8}Danke. 379 00:30:21,298 --> 00:30:22,465 {\an8}Ihr wart so gut. 380 00:30:22,466 --> 00:30:23,300 {\an8}Danke. 381 00:30:35,312 --> 00:30:38,232 Adriana Russo und Brayden Elliot… 382 00:30:40,109 --> 00:30:42,277 98,36. 383 00:30:42,278 --> 00:30:43,194 Ja! 384 00:30:43,195 --> 00:30:45,531 Meine Güte! Ihr habt die WM gewonnen! 385 00:30:46,282 --> 00:30:49,410 Ich bin so stolz auf dich. Und deine Mom wäre es auch. 386 00:30:51,954 --> 00:30:53,372 - Ihr seid WM-Sieger! - Ja! 387 00:30:59,044 --> 00:30:59,879 Nein. 388 00:31:15,144 --> 00:31:17,270 - Ja, viel Forschung. - Dad! Cam! 389 00:31:17,271 --> 00:31:18,564 - Freut mich. - Hierher! 390 00:31:19,356 --> 00:31:22,275 Camille, ich freue mich so für Sie! 391 00:31:22,276 --> 00:31:24,110 Danke. Hat es Ihnen gefallen? 392 00:31:24,111 --> 00:31:26,404 Wer würde es nicht mögen? Meine Güte. 393 00:31:26,405 --> 00:31:29,283 Ok, ich möchte mehr über Riley Monroe wissen. 394 00:31:29,992 --> 00:31:30,909 Riley? 395 00:31:30,910 --> 00:31:34,162 Sie ist so positiv, so ehrgeizig. 396 00:31:34,163 --> 00:31:37,791 Sie verkörpert genau die Freude, die unsere Marke braucht. 397 00:31:38,709 --> 00:31:40,294 Absolut. Sehr talentiert. 398 00:31:42,004 --> 00:31:43,588 Wir können nur nicht… 399 00:31:43,589 --> 00:31:46,300 Wir kümmern uns nicht direkt um ihre Sponsoren. 400 00:31:47,176 --> 00:31:49,553 Verbinden Sie mich mit ihrem Management? 401 00:31:50,054 --> 00:31:50,970 Sehr gern. 402 00:31:50,971 --> 00:31:51,972 Super. 403 00:32:07,154 --> 00:32:11,240 Du bist Weltmeisterin. Wo sind die ganzen Fanboys um dich herum? 404 00:32:11,241 --> 00:32:13,785 Die machen eine Pause. Sie wirkten müde. 405 00:32:13,786 --> 00:32:14,620 Natürlich. 406 00:32:15,913 --> 00:32:17,373 Ich bewundere dich. 407 00:32:18,499 --> 00:32:21,084 Wo ist der Haken an diesem Kompliment? 408 00:32:21,085 --> 00:32:22,294 Es gibt keinen. 409 00:32:23,045 --> 00:32:25,464 Ich meine, du hast es echt geschafft. 410 00:32:26,048 --> 00:32:28,591 - Ich warte noch. - So gemein bin ich nicht. 411 00:32:28,592 --> 00:32:32,596 Manchmal bin ich etwas neidisch. Komm schon. Ich bin halt ehrgeizig. 412 00:32:33,514 --> 00:32:36,308 Und eine Russo. Woher ich das wohl weiß? 413 00:32:38,602 --> 00:32:40,144 Du sollst wissen, 414 00:32:40,145 --> 00:32:44,691 dass ich so stolz auf dich bin, und das musst du mir wirklich glauben. 415 00:32:44,692 --> 00:32:47,861 Und ich bin so stolz, deine Schwester zu sein. 416 00:32:48,904 --> 00:32:52,198 Und es wäre viel besser, wenn Mom dir das sagen könnte, 417 00:32:52,199 --> 00:32:55,411 aber da sie nicht da ist, übernehme ich das. 418 00:32:57,329 --> 00:32:58,163 Danke, Lise. 419 00:32:59,790 --> 00:33:03,543 Tja, dein Gewinn ist natürlich ein Gewinn für alle Russos, 420 00:33:03,544 --> 00:33:05,962 weshalb ich einen Teil beanspruche. 421 00:33:05,963 --> 00:33:07,256 Das dachte ich mir. 422 00:33:09,466 --> 00:33:11,719 Hättest du gern Gesellschaft? 423 00:33:16,432 --> 00:33:18,934 Oh. Ok. Ich verstehe. 424 00:33:19,518 --> 00:33:20,602 Viel Glück. 425 00:33:22,229 --> 00:33:25,481 Keine Garantie, dass sie noch mit dir redet. 426 00:33:25,482 --> 00:33:27,776 Immerhin ist sie eine Weltmeisterin. 427 00:33:28,277 --> 00:33:30,904 Ich hoffe, sie vergibt mir die Niederlage. 428 00:33:32,114 --> 00:33:33,032 Träum weiter. 429 00:33:39,038 --> 00:33:40,330 Wie machen wir das? 430 00:33:41,040 --> 00:33:41,957 Das? 431 00:33:42,541 --> 00:33:43,375 Das mit uns. 432 00:33:44,460 --> 00:33:45,377 Als Paar. 433 00:33:45,961 --> 00:33:47,713 Nur auf dem Eis mit anderen. 434 00:33:48,547 --> 00:33:49,631 Ich weiß nicht. 435 00:33:50,591 --> 00:33:52,342 Das werden wir schon sehen. 436 00:33:53,761 --> 00:33:54,636 Ok. 437 00:33:55,137 --> 00:33:55,971 Gut. 438 00:33:57,598 --> 00:33:58,932 Wir sind ein "Wir"? 439 00:33:59,433 --> 00:34:01,393 Wir sind definitiv ein "Wir". 440 00:34:02,144 --> 00:34:03,187 Erneut. 441 00:34:04,396 --> 00:34:05,397 Perfekt. 442 00:34:28,504 --> 00:34:30,379 Es war alles nur gespielt? 443 00:34:30,380 --> 00:34:32,673 Du bist ein kriminelles Superhirn. 444 00:34:32,674 --> 00:34:34,718 Stille Wasser sind tief, was? 445 00:34:35,302 --> 00:34:36,804 Ich bin kein Genie. 446 00:34:37,596 --> 00:34:38,721 Es ging schief. 447 00:34:38,722 --> 00:34:41,849 Sind Freddie und 'ne Goldmedaille etwa schlecht? 448 00:34:41,850 --> 00:34:44,143 - Brayden hasst mich. - Er verkraftet's. 449 00:34:44,144 --> 00:34:45,270 Sicher? 450 00:34:45,771 --> 00:34:50,525 Wir laufen bei der Abschlussgala. Mir wird schon in seiner Nähe schlecht. 451 00:34:50,526 --> 00:34:53,903 Adey, Brayden ist ehrgeizig. Nur der Sieg zählt. 452 00:34:53,904 --> 00:34:56,490 Er packt das schon. Ihr könntet reden. 453 00:34:56,990 --> 00:34:58,742 Das half bei mir und Charlie. 454 00:35:31,150 --> 00:35:33,944 Wir müssen uns vor dem Lauf aussprechen. 455 00:35:35,988 --> 00:35:36,989 Hör zu. 456 00:35:37,906 --> 00:35:39,949 Wir sind unglaublich zusammen. 457 00:35:39,950 --> 00:35:42,161 Die Welt hat es auf dem Eis gesehen. 458 00:35:45,497 --> 00:35:47,124 Es ging dir doch ums Image. 459 00:35:48,083 --> 00:35:50,711 Wir schaffen das auf dem Eis. Ganz leicht. 460 00:35:51,879 --> 00:35:53,881 Hat dich dein Dad angestiftet? 461 00:35:55,299 --> 00:35:56,175 Camille? 462 00:35:58,218 --> 00:36:00,846 - Ich wollte dich nicht verletzen. - Ganz toll. 463 00:36:02,431 --> 00:36:03,432 Brayden. 464 00:36:06,143 --> 00:36:08,687 Du bist so heiß. 465 00:36:09,605 --> 00:36:11,440 Und so lustig, und… 466 00:36:13,609 --> 00:36:14,443 Aber… 467 00:36:15,444 --> 00:36:17,487 Aber das ist jetzt egal, oder? 468 00:36:20,574 --> 00:36:22,159 Noch fünf Minuten. Bereit? 469 00:36:27,706 --> 00:36:29,249 Lass uns später reden. 470 00:37:02,199 --> 00:37:03,158 Wo ist Brayden? 471 00:37:03,659 --> 00:37:04,576 Er kommt. 472 00:37:08,121 --> 00:37:12,750 Begrüßen Sie auf dem Eis die Weltmeister im Eistanz, 473 00:37:12,751 --> 00:37:16,546 Adriana Russo und Brayden Elliot. 474 00:37:23,553 --> 00:37:24,388 Hey, Brayden? 475 00:37:25,973 --> 00:37:29,183 - Du musst aufs Eis. Wo willst du hin? - Zum Strand. 476 00:37:29,184 --> 00:37:31,936 - Mein Dad hat ein Haus am Cap d'Antibes. - Was? 477 00:37:31,937 --> 00:37:34,106 Hey, Adriana wartet auf dich. 478 00:37:37,526 --> 00:37:39,820 Ich hab das Goldversprechen gehalten. 479 00:40:37,247 --> 00:40:38,957 Unglaublich, dass es das war. 480 00:40:42,419 --> 00:40:43,503 Und wenn nicht? 481 00:40:45,213 --> 00:40:48,300 Ich habe einen Plan. Vielleicht gefällt er dir nicht. 482 00:40:49,301 --> 00:40:50,385 Aber es ist einer. 483 00:40:55,557 --> 00:40:56,849 Dad, komm her! 484 00:40:56,850 --> 00:40:58,017 - Bitte! - Komm her! 485 00:40:58,018 --> 00:40:58,977 Du schaffst das. 486 00:40:59,769 --> 00:41:01,270 - Dad, komm. - Komm her. 487 00:41:01,271 --> 00:41:02,314 - Komm schon! - Dad… 488 00:41:37,807 --> 00:41:39,059 Hör's dir an. 489 00:41:44,272 --> 00:41:45,232 Hallo, Will. 490 00:41:49,069 --> 00:41:53,405 Ich möchte gern mögliche Potenziale des Eistanzsports besprechen. 491 00:41:53,406 --> 00:41:54,991 Klingt nach einer Mission. 492 00:41:55,492 --> 00:41:56,952 Mehr nach einer Rettung. 493 00:41:58,703 --> 00:42:01,413 - Ich kaufe deine Akademie. - Auf keinen Fall. 494 00:42:01,414 --> 00:42:03,749 Du behältst das Haus, 495 00:42:03,750 --> 00:42:07,879 aber ich leite die Akademie und wähle die Teams und Trainer aus. 496 00:42:15,512 --> 00:42:18,390 {\an8}VOLTAGE AKADEMIE 497 00:42:23,228 --> 00:42:24,521 {\an8}RUSSO AKADEMIE 498 00:42:32,487 --> 00:42:36,073 - Schokolade oder Blaubeere? - Wow, sind das richtige Waffeln? 499 00:42:36,074 --> 00:42:38,867 Mit Mehl und Eiern und anderen Waffelzutaten? 500 00:42:38,868 --> 00:42:41,328 Backpulver? Ja, wer hätte das gedacht? 501 00:42:41,329 --> 00:42:43,622 Ich hab mir ein Rezept rausgesucht. 502 00:42:43,623 --> 00:42:44,833 Und… 503 00:42:46,167 --> 00:42:48,460 Wir haben den guten, geheimen Sirup. 504 00:42:48,461 --> 00:42:49,671 Wow! 505 00:42:50,338 --> 00:42:53,341 Ich mag den Hausmann-Dad lieber als den Trainer-Dad. 506 00:42:53,967 --> 00:42:55,218 Wenigstens eine. 507 00:42:57,262 --> 00:43:01,725 Es gibt Schlimmeres, als "enthauptet zu werden". 508 00:43:02,809 --> 00:43:05,019 Bisschen makaber am Montagmorgen. 509 00:43:05,020 --> 00:43:08,689 Es ist ein Zitat für das Vorsprechen für "Six" in der Schule. 510 00:43:08,690 --> 00:43:12,360 Anne Boleyn hat den besten Text. Ich will die Rolle haben. 511 00:43:13,361 --> 00:43:15,572 Wow. Ich werde ein Theater-Dad. 512 00:43:16,156 --> 00:43:18,366 Bist du doch schon mit Elise, oder? 513 00:43:19,993 --> 00:43:22,202 - Kaffee. - French-Press. 514 00:43:22,203 --> 00:43:23,871 - Oui. - Waffeln? 515 00:43:23,872 --> 00:43:25,748 - Bin spät dran. - Termine? 516 00:43:25,749 --> 00:43:29,752 Ich helfe beim Schnellkrafttraining und unterrichte in "Ausdruck". 517 00:43:29,753 --> 00:43:31,045 Kaffee. 518 00:43:31,046 --> 00:43:32,672 Amen. Viel Glück. 519 00:43:34,341 --> 00:43:35,508 Ja? Lecker? 520 00:43:41,014 --> 00:43:42,474 Nehmt euch ein Zimmer. 521 00:43:44,267 --> 00:43:45,768 Ich werd dich vermissen. 522 00:43:45,769 --> 00:43:49,105 Ja. Aber es sind nur ein paar Stunden. Ich hol dich ab? 523 00:43:49,773 --> 00:43:50,649 Ja? 524 00:44:19,052 --> 00:44:20,053 Cam… 525 00:44:20,553 --> 00:44:21,805 Sie gehören zu dir. 526 00:44:33,858 --> 00:44:34,859 Camille? 527 00:44:35,360 --> 00:44:36,276 Ja? 528 00:44:36,277 --> 00:44:38,195 Du wolltest uns sprechen? 529 00:44:38,196 --> 00:44:39,114 Ja. 530 00:44:40,240 --> 00:44:42,658 Wegen des Teams für die nächste Saison. 531 00:44:42,659 --> 00:44:45,036 Ok. Aufregend, aber beängstigend. 532 00:44:45,537 --> 00:44:47,205 Ihr lauft wieder zusammen. 533 00:44:47,914 --> 00:44:48,748 Wirklich? 534 00:44:51,167 --> 00:44:52,292 Oh wow. 535 00:44:52,293 --> 00:44:54,920 Wir haben eine WM-Siegerin ohne Partner. 536 00:44:54,921 --> 00:44:58,007 Diese Chance können wir uns nicht entgehen lassen. 537 00:44:58,967 --> 00:45:03,512 Ich bin total gern mit Adriana auf dem Eis, aber ich… 538 00:45:03,513 --> 00:45:05,097 - Was ist mit Riley? - Ja. 539 00:45:05,098 --> 00:45:06,641 Ich kümmere mich um Riley. 540 00:45:07,267 --> 00:45:11,019 Was ich mit ihr vorhabe, wird ihr und der Voltage zugutekommen. 541 00:45:11,020 --> 00:45:14,023 Also… Könnt ihr wieder zusammenarbeiten? 542 00:45:14,816 --> 00:45:16,234 Wie früher. 543 00:45:16,943 --> 00:45:17,861 Aber besser. 544 00:45:19,779 --> 00:45:22,490 Ok. Wir basteln euch eine neue Kür. 545 00:46:01,780 --> 00:46:02,739 Gut. 546 00:46:07,869 --> 00:46:09,329 Enger. 547 00:46:10,955 --> 00:46:12,791 Spürt es. 548 00:46:24,219 --> 00:46:25,595 Ist das ok für dich? 549 00:46:32,644 --> 00:46:35,063 Hoffentlich sind sie fähige Konkurrenten. 550 00:47:25,905 --> 00:47:30,451 Untertitel von: Esther Heinecke