1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 Olge nüüd. No mida. 4 00:01:47,899 --> 00:01:50,026 Kas pole vast üks kena linnuke. 5 00:01:50,110 --> 00:01:51,361 Kena. 6 00:01:51,486 --> 00:01:53,863 Mida me Patty peikast arvame? 7 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 Ma ei teadnudki, et ta tuleb. 8 00:01:55,073 --> 00:01:56,783 Jah, mina ka mitte. Ja pean ütlema, 9 00:01:56,908 --> 00:01:58,159 et see ei tee mind üldse rõõmsaks. 10 00:01:58,243 --> 00:01:59,744 Ma ei saa ühest asjast üldse aru. 11 00:01:59,828 --> 00:02:03,039 Mida minu tütar küll sellise tüübiga teeb? 12 00:02:03,123 --> 00:02:04,499 Miks sa nii ütled? 13 00:02:04,624 --> 00:02:06,126 Ta tundub olevat üks väga kena noormees. 14 00:02:06,209 --> 00:02:07,836 Sest temas on midagi ebausaldusväärset, 15 00:02:07,919 --> 00:02:09,379 ja ma näen seda ta silmades. 16 00:02:09,504 --> 00:02:10,421 Tema silmades? 17 00:02:10,505 --> 00:02:12,507 Ta on liiga klanitud, liiga üles löödud. 18 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 See ei meeldi mulle. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,260 - "Üles löödud" ei sobi? - Ei. 20 00:02:15,385 --> 00:02:17,512 Ja ta pole just eriti nägus, ega? 21 00:02:17,637 --> 00:02:18,930 Mulle torkas just pähe. 22 00:02:19,055 --> 00:02:21,057 Keda ta sulle meenutab? Seda tüüpi seal. 23 00:02:22,350 --> 00:02:23,309 Väga naljakas. 24 00:02:23,393 --> 00:02:25,520 Nii et ta on üks kena, lahke, üles löödud poiss. 25 00:02:25,645 --> 00:02:27,313 Ilmselt käib ka igal pühapäeval kirikus. 26 00:02:27,397 --> 00:02:28,439 Veel üks miinus. 27 00:02:28,523 --> 00:02:29,732 Muidugi teile paganatele ei meeldi. 28 00:02:29,816 --> 00:02:31,317 Kiriku vältimisest rääkides, kus Leslie on? 29 00:02:31,401 --> 00:02:32,986 Kas ta tuleb ikka koos lastega? Mis lahti on? 30 00:02:33,111 --> 00:02:35,738 Noh, jah. Ei. Jah. 31 00:02:35,822 --> 00:02:37,991 Poisid on oma kallimatega, 32 00:02:38,116 --> 00:02:39,200 ning Leslie ja mina... 33 00:02:39,284 --> 00:02:41,494 Tema otsustas, et läheb Fairfieldi. 34 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 - Ta on alati Fairfieldi armastanud. - Külm õlu on kohal! 35 00:02:43,830 --> 00:02:46,207 Fairfieldis on alati meeldinud. Tommy, hea ajastus! 36 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 - Tere, Tommy. - Hei. 37 00:02:47,417 --> 00:02:48,626 Pead üht me uut märjukest maitsma. 38 00:02:48,710 --> 00:02:49,919 Hüva, saab tehtud. 39 00:02:50,003 --> 00:02:51,004 Isa, kas teadsid, 40 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 et Patty toob selle isehakanud siniverelise ka täna õhtusöögile? 41 00:02:53,423 --> 00:02:54,883 Jajah. Just arutasime seda. 42 00:02:55,008 --> 00:02:56,259 Me pole just rõõmust ogarad. 43 00:02:56,384 --> 00:02:58,011 Te olete täiesti võimatud. 44 00:02:58,094 --> 00:03:00,138 Kas võiksime poisile vähemalt võimaluse anda? 45 00:03:00,263 --> 00:03:01,222 On ju tänupüha. 46 00:03:01,306 --> 00:03:03,349 Halloo, oleme kohal! 47 00:03:03,433 --> 00:03:04,434 Kus hundist juttu. 48 00:03:04,559 --> 00:03:06,019 Patty, me oleme köögis! 49 00:03:06,144 --> 00:03:07,228 - Tere. - Hei! 50 00:03:07,312 --> 00:03:09,439 - Head tänupüha! - Tere kõigile. 51 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 - Ohhoo! - Vabandust, et pisut hiljem tuleme. 52 00:03:11,441 --> 00:03:13,401 Me üritasime pekanipirukat teha. 53 00:03:13,484 --> 00:03:14,652 See oli kolmas katse. 54 00:03:14,736 --> 00:03:16,821 Kolmas katse õnnestus. Väga tore. 55 00:03:16,905 --> 00:03:18,615 - Tere. Hei. - Tere, tere. 56 00:03:18,740 --> 00:03:19,824 Terekest. Kuidas läheb, TJ? 57 00:03:19,908 --> 00:03:22,243 Head tänupüha. Külma õlut soovid? 58 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 Isa, palun. Me rääkisime ju sellest. 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,121 Tema nimi on Terrence Joseph, 60 00:03:25,205 --> 00:03:26,414 ja sa ka kutsud teda nii, eks? 61 00:03:26,497 --> 00:03:28,041 Tean, aga Terrence Joseph on nii pikk. 62 00:03:28,166 --> 00:03:29,542 Sind pole kuidagi lühemalt kutsutud? 63 00:03:29,626 --> 00:03:30,835 Terrence Joseph. 64 00:03:30,919 --> 00:03:32,629 Ära tee mu vennast välja. 65 00:03:32,754 --> 00:03:34,380 Kõik siin majas olijad kutsuvad sind 66 00:03:34,464 --> 00:03:35,590 rõõmuga su ristinime järgi. 67 00:03:35,715 --> 00:03:36,716 No suur aitäh. 68 00:03:36,799 --> 00:03:38,676 Ning jah, õlu oleks tore. 69 00:03:38,760 --> 00:03:39,761 Ole lahke, kompu. 70 00:03:39,886 --> 00:03:41,429 Üks pint McMullenite parimat. 71 00:03:42,472 --> 00:03:43,598 Ja pean ütlema, 72 00:03:44,307 --> 00:03:46,017 et see on üks igavene vinge kampsun, TJ. 73 00:03:47,185 --> 00:03:48,102 Tore sind näha, semu. 74 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 No tänan. 75 00:03:49,312 --> 00:03:51,397 Ja Barry, ma tahtsin eriti 76 00:03:51,481 --> 00:03:54,234 sind tänada, et lubasid mul siia tulla 77 00:03:54,359 --> 00:03:57,403 ja teie perega nii lühikese etteteatamisega ühineda. 78 00:03:57,487 --> 00:03:59,113 Või peaksin äkki sind Finbariks kutsuma? 79 00:04:01,324 --> 00:04:03,451 Meil on siin üks ninatark, mis? 80 00:04:03,534 --> 00:04:04,702 Sina käskisid Finbariks kutsuda? 81 00:04:04,786 --> 00:04:06,287 Ei, isa, see on sinu nimi. 82 00:04:06,371 --> 00:04:07,789 Tõsi jah, et see on mu nimi. 83 00:04:07,914 --> 00:04:09,499 Aga vaid üks inimene kogu planeedil 84 00:04:09,624 --> 00:04:11,251 on tohtinud mind Finbariks kutsuda, 85 00:04:11,376 --> 00:04:12,669 ja see oli mu ema. 86 00:04:12,752 --> 00:04:14,128 Barry, ma kutsun sind Finbariks. 87 00:04:14,212 --> 00:04:15,255 Mina kutsun sind Finbariks. 88 00:04:15,797 --> 00:04:18,424 Hüva, planeedil on seega kolm inimest, 89 00:04:18,508 --> 00:04:20,051 kes tohivad mind Finbariks kutsuda. 90 00:04:20,843 --> 00:04:23,096 Igatahes, tere tulemast meie koju. 91 00:04:23,221 --> 00:04:24,597 Minge riputage oma mantlid varna, 92 00:04:24,681 --> 00:04:26,307 ja varsti hakkame õhtust sööma, eks? 93 00:04:26,391 --> 00:04:28,268 Jah. Kõlab hästi. 94 00:04:28,393 --> 00:04:29,852 Aitäh, Barry. 95 00:04:29,936 --> 00:04:31,312 Jah, lähen sinna. 96 00:04:31,396 --> 00:04:32,397 Päriselt ka või? 97 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 Finbar. 98 00:04:35,066 --> 00:04:36,234 Hästi tehtud. 99 00:04:36,359 --> 00:04:38,361 Terrence Joseph, tere tulemast. 100 00:04:38,987 --> 00:04:41,990 Enne, kui hakkame neid ilusaid piduroogi maitsma, 101 00:04:42,073 --> 00:04:43,700 tahaksin ma paar sõna öelda. 102 00:04:43,783 --> 00:04:45,201 Tõstame koos klaasid 103 00:04:45,285 --> 00:04:47,078 selle terviseks, mida see päev päriselt tähendab, 104 00:04:47,161 --> 00:04:48,997 ehk siis tänu avaldamise terviseks. 105 00:04:49,080 --> 00:04:51,708 Ma abiellusin McMullenite klanni, 106 00:04:51,791 --> 00:04:56,337 ja olen alati igavesti tänulik olnud, 107 00:04:56,421 --> 00:04:58,089 et saan olla üks selle pere liige. 108 00:04:58,881 --> 00:05:01,050 Pärast Jacki surma, 109 00:05:01,134 --> 00:05:02,427 Barry, sina ja Patrick, 110 00:05:02,552 --> 00:05:05,263 te võtsite mu oma tiiva alla 111 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 ja olete mind alati end koduselt tundma pannud. 112 00:05:07,432 --> 00:05:11,561 Thomas, Patricia, te olete minu jaoks nagu mu enda lapsed, 113 00:05:11,686 --> 00:05:14,105 ja ma tõepoolest armastan seda perekonda. 114 00:05:14,188 --> 00:05:16,524 Nii et ma olen tänulik, et saan istuda 115 00:05:16,607 --> 00:05:18,609 täna koos teie kõigiga selle laua taga. 116 00:05:18,735 --> 00:05:19,694 Head tänupüha. 117 00:05:19,777 --> 00:05:21,029 Head tänupüha. 118 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 Head tänupüha. 119 00:05:22,280 --> 00:05:26,743 Ja tänamisest ja tänulik olemisest rääkides... 120 00:05:28,036 --> 00:05:29,746 on mul teile üks väike teadaanne. 121 00:05:30,455 --> 00:05:32,332 Terrence Joseph ja mina oleme kihlatud. 122 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Oh sa jeerum. 123 00:05:35,126 --> 00:05:37,128 Mis juttu sa ajad? 124 00:05:37,879 --> 00:05:39,547 Te olete kihlatud? 125 00:05:39,630 --> 00:05:41,883 Kui kaua te seda kaalunud olete? 126 00:05:43,926 --> 00:05:46,512 Me oleme seda üsna pikka aega arutanud, 127 00:05:46,596 --> 00:05:47,889 nii et see polnud mingi üllatus, 128 00:05:48,014 --> 00:05:50,266 kui ta eile õhtul mu kätt palus. 129 00:05:50,350 --> 00:05:53,353 No minu jaoks on see küll üllatus, eks? 130 00:05:53,478 --> 00:05:55,897 Ja pean tunnistama, et see murrab mu südame, 131 00:05:56,022 --> 00:05:57,690 ning mitte, kuna ma teie pärast rõõmus poleks, 132 00:05:57,774 --> 00:06:01,569 vaid sellepärast, et TJ-l polnud isegi piisavalt kombeid, 133 00:06:01,652 --> 00:06:03,946 et enne minu heakskiitu küsima tulla. 134 00:06:04,072 --> 00:06:05,365 Isa, ta nimi on Terrence Joseph. 135 00:06:05,490 --> 00:06:06,908 - Me rääkisime sellest. - Hea küll. 136 00:06:07,033 --> 00:06:09,827 Terrence Joseph, ole tänulik, et ma traditsioonides kinni pole. 137 00:06:09,911 --> 00:06:12,747 Muidu oleksime me sinuga praegu tagahoovis, 138 00:06:12,830 --> 00:06:13,915 poksikindad käes. 139 00:06:14,040 --> 00:06:15,249 Isa, kui tahad, 140 00:06:15,375 --> 00:06:16,376 siis võin kohe üles lipata 141 00:06:16,459 --> 00:06:17,502 ja poksikindad siia tuua. 142 00:06:17,627 --> 00:06:19,670 Kahjuks ei tee nad nalja. 143 00:06:19,754 --> 00:06:22,215 Ma olen tibake rabatud. 144 00:06:23,216 --> 00:06:24,550 Sest oleksin arvanud, 145 00:06:24,675 --> 00:06:26,677 et me arutame seda enne. Äkki... 146 00:06:26,761 --> 00:06:28,846 Me tahtsime, et see üllatus oleks. 147 00:06:28,930 --> 00:06:30,598 No see läks küll korda. 148 00:06:30,681 --> 00:06:32,683 Kui kaua te nüüd juba käinud olete? 149 00:06:32,767 --> 00:06:34,060 Juurakoolist saati. 150 00:06:34,143 --> 00:06:35,144 Ja esimesest kohtingust saati 151 00:06:35,228 --> 00:06:37,480 me teadsime, et mõtleme ühtemoodi. 152 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 Ta räägib nende elueesmärkidest. 153 00:06:39,232 --> 00:06:40,983 Etappidest, kuhu nad tahavad samal ajal jõuda. 154 00:06:41,067 --> 00:06:42,151 Selline imelik A-tüübi värk. 155 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 Ma ei tahaks teid heidutada. 156 00:06:44,946 --> 00:06:46,697 Aga abiellumine pole mingi asi, 157 00:06:46,823 --> 00:06:48,366 mida tahad lihtsalt nimekirjast ära teha. 158 00:06:48,449 --> 00:06:50,118 Kui kiiruga otsustad, 159 00:06:50,243 --> 00:06:51,744 võib see kogu su elu mõjutada. 160 00:06:51,828 --> 00:06:53,746 Rääkimata sellest, et te olete mõlemad liiga noored. 161 00:06:53,830 --> 00:06:54,705 Vaadake või isa. 162 00:06:54,789 --> 00:06:56,499 Ta abiellus mõlemal korral liiga noorelt. 163 00:06:56,582 --> 00:06:58,042 Ja no te ei taha küll minu moodi lõpetada. 164 00:06:58,126 --> 00:07:00,545 Ma arvan tegelikult, et asi polegi nii väga vanuses. 165 00:07:00,670 --> 00:07:01,629 Tänan, tädi Molly. 166 00:07:01,712 --> 00:07:03,256 Asi on rohkem elukogemustes. 167 00:07:03,381 --> 00:07:05,425 Sellega läksime me teie onu Jackiga rappa. 168 00:07:05,550 --> 00:07:07,802 Sest kumbki meist polnud 169 00:07:07,885 --> 00:07:10,012 enne abiellumist kellegagi maganud. 170 00:07:10,138 --> 00:07:11,722 See maksis meile valusalt kätte. 171 00:07:11,806 --> 00:07:14,100 Kas tohin küsida, kuidas? 172 00:07:14,183 --> 00:07:15,309 Ah nüüd teeb suu lahti. 173 00:07:15,435 --> 00:07:17,937 Hea küsimus, Terrence Joseph. 174 00:07:18,020 --> 00:07:20,606 Nende vend Jack pettis mind. 175 00:07:20,731 --> 00:07:23,359 Ma andestasin talle, aga ei unustanud iial. 176 00:07:23,443 --> 00:07:25,319 Või äkki unustasin, aga ei andestanud iial. 177 00:07:25,445 --> 00:07:27,321 Igatahes, pärast tema afääri 178 00:07:27,405 --> 00:07:30,158 maksin ma talle kätte ja ripsutasin ka veidi tiiba. 179 00:07:30,283 --> 00:07:32,493 - Sa ei teinud seda. - Tegin küll. 180 00:07:32,577 --> 00:07:34,829 Paar korda kohe. Ja teate, mida? 181 00:07:34,912 --> 00:07:37,582 Siis ma saingi aru, et meie abielu oli viga! 182 00:07:37,707 --> 00:07:41,752 Ma ei usu, et me peame seda kõike siin pikemalt arutama, Molly. 183 00:07:41,878 --> 00:07:43,880 Ja mina küll... 184 00:07:44,005 --> 00:07:47,049 ei taha lasta teiste abielude karile jooksmisel 185 00:07:47,175 --> 00:07:49,051 selle algust ära rikkuda. 186 00:07:49,177 --> 00:07:52,054 Nii et kui tohib, siis tahaksin tõsta toosti 187 00:07:52,180 --> 00:07:54,098 äsjakihlunute terviseks. 188 00:07:54,182 --> 00:07:56,184 Aga palun, onu Pat. 189 00:07:57,185 --> 00:08:00,480 Et pühitseksime tõesti täna seda sündmust, 190 00:08:00,605 --> 00:08:04,484 mis tähistab teie eluaegse pühendumuse algust. 191 00:08:04,609 --> 00:08:05,985 Eluaegse, kas kuulete. Seedige seda. 192 00:08:06,068 --> 00:08:08,070 Isa, palun käsi tal vait jääda. 193 00:08:08,196 --> 00:08:09,155 Ma arvan, et tema ja su tädi 194 00:08:09,238 --> 00:08:10,573 jutus on tõesti iva sees. 195 00:08:10,656 --> 00:08:13,117 Kui kaks inimest lasevad üksteist 196 00:08:13,201 --> 00:08:17,371 oma südamesoppide põhja, nagu teie ilmselgelt teinud olete... 197 00:08:18,206 --> 00:08:19,916 ei tohi seda armastust ja usaldust 198 00:08:20,041 --> 00:08:21,959 kunagi iseenesestmõistetavalt võtta. 199 00:08:23,503 --> 00:08:25,087 Ja vahel juhtub see nii. 200 00:08:27,465 --> 00:08:29,675 Ma tahan lihtsalt, et teie... 201 00:08:30,218 --> 00:08:31,260 kaks... 202 00:08:31,385 --> 00:08:34,263 et teie armastus ja rõõm üha kasvaksid, 203 00:08:34,388 --> 00:08:36,766 ja mitte ära ei sureks ja mädaneks... 204 00:08:36,849 --> 00:08:38,643 kuna te ei suutnud katastroofi ette aimata. 205 00:08:39,852 --> 00:08:40,853 Tubli, põnn. 206 00:08:42,396 --> 00:08:44,524 Patty, astu korraks kõrvale, kui vaja. 207 00:08:45,691 --> 00:08:46,776 Ei, kõik on korras. 208 00:08:46,859 --> 00:08:47,693 Ma saan hakkama. Ma... 209 00:08:47,818 --> 00:08:49,237 Ma tahaksin oma toosti ära lõpetada. 210 00:08:49,362 --> 00:08:53,157 Lõpetan oma toosti, tõstes klaasi Patty ja Terrence Josephi terviseks. 211 00:08:54,283 --> 00:08:56,994 Täna me avaldame tänu, kas pole? 212 00:08:57,119 --> 00:08:58,120 Eriti... 213 00:08:58,663 --> 00:09:00,122 perekonnale. 214 00:09:01,249 --> 00:09:02,250 Perekonna terviseks. 215 00:09:04,001 --> 00:09:05,461 Mis sul viga on? 216 00:09:05,545 --> 00:09:07,296 Lähed niiviisi endast välja? 217 00:09:07,421 --> 00:09:08,381 Ei suuda isegi toosti öelda 218 00:09:08,464 --> 00:09:10,258 ilma end lolliks tegemata. 219 00:09:10,841 --> 00:09:11,926 Kuule, Patrick. 220 00:09:12,009 --> 00:09:14,804 Mis siin toimub? Kas kõik on korras? 221 00:09:15,721 --> 00:09:17,932 Ütle mulle, Barry, kui sa lihavõtete ajal külas olid, 222 00:09:18,015 --> 00:09:20,268 siis kas sa märkasid Leslie ja minu vahel mingeid pingeid? 223 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 Ei. Mitte rohkem kui tavaliselt. 224 00:09:23,437 --> 00:09:25,314 Ehk oli seda lihtsam eirata, 225 00:09:25,398 --> 00:09:26,857 kui poisid veel kodus elasid. 226 00:09:27,692 --> 00:09:29,318 Pean sinuga aus olema. 227 00:09:29,902 --> 00:09:32,071 Sellest saati, kui te Californiast tagasi siia kolisite, 228 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 pole ta päris endine olnud. 229 00:09:33,906 --> 00:09:35,449 See oli 15 aastat tagasi. 230 00:09:38,160 --> 00:09:39,453 Ta palus mul välja kolida. 231 00:09:41,205 --> 00:09:43,207 Kuna me lapsed enam kodus ei ela, 232 00:09:43,332 --> 00:09:45,459 tahab ta oma elus uut peatükki alustada. 233 00:09:45,585 --> 00:09:46,836 - Issand küll. - Ja see peatükk 234 00:09:46,961 --> 00:09:48,045 ei hõlma mind, nagu selgub. 235 00:09:48,921 --> 00:09:50,756 Mul on nii kahju. 236 00:09:50,881 --> 00:09:52,925 Mida see siis tähendab? Sul pole enam kodu? 237 00:09:53,050 --> 00:09:54,218 Paistab sedamoodi jah. 238 00:09:54,343 --> 00:09:55,720 Seega ma lootsin, 239 00:09:56,345 --> 00:09:58,514 et võin äkki veidikeseks siia sinu juurde tulla. 240 00:09:58,598 --> 00:09:59,807 Siia? Minu juurde? 241 00:10:01,183 --> 00:10:02,643 Ja mul on kohutav eelaimus, 242 00:10:02,768 --> 00:10:04,437 et me ei räägi vaid ühest ööst. 243 00:10:04,520 --> 00:10:06,147 Paar nädalat, kõige enam ehk kuu. 244 00:10:06,230 --> 00:10:07,565 Nalja teed või? Terve kuu? 245 00:10:07,648 --> 00:10:08,649 "Anna sellele, kes palub, 246 00:10:08,774 --> 00:10:10,484 "ja ära pööra selga sellele, kes tahab laenata." 247 00:10:10,610 --> 00:10:12,528 - Matteuse 5:42, Barry. - Ütlen kohe ära. 248 00:10:12,653 --> 00:10:14,363 Kui hakkad kuradi piiblit tsiteerima, 249 00:10:14,488 --> 00:10:15,865 ei jää sa siia enam minutikski, 250 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 kuust rääkimata. 251 00:10:17,908 --> 00:10:19,619 Püha müristus. 252 00:10:20,494 --> 00:10:21,621 Andesta talle, Isa. 253 00:10:22,371 --> 00:10:23,789 Ta ei tea, mida ta teeb. 254 00:10:25,124 --> 00:10:26,125 Ohhoo. 255 00:10:26,208 --> 00:10:28,085 Su tädi Molly maalib abielust 256 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 küll üsna negatiivse pildi. 257 00:10:29,503 --> 00:10:31,297 Tema jutu järgi on see lootusetu ettevõtmine, 258 00:10:31,380 --> 00:10:32,506 mis on määratud läbi kukkuma 259 00:10:32,632 --> 00:10:34,842 ja lõpeb raudselt petmise ja südamevaluga. 260 00:10:34,925 --> 00:10:37,386 Jah, aga see, et mu onu Jack 261 00:10:37,511 --> 00:10:38,763 oli üks jobu, kes teda pettis, 262 00:10:38,846 --> 00:10:41,390 ei tähenda veel, et kõik mehed valetavad ja petavad, eks? 263 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 Aga tema jutus on täitsa iva 264 00:10:44,101 --> 00:10:45,269 selles suhtes, et "kui paljudega 265 00:10:45,394 --> 00:10:47,021 "sa maganud oled", kas tead. 266 00:10:47,104 --> 00:10:49,065 Sest kummalgi meist pole just eriti palju kogemusi. 267 00:10:49,148 --> 00:10:50,441 Sul veelgi vähem, kui mul. 268 00:10:50,524 --> 00:10:52,902 Ja see ei häiri mind, sest see oli minu valik. 269 00:10:53,027 --> 00:10:54,362 Hea küll. 270 00:10:54,445 --> 00:10:57,114 Nii et sulle sobib, kui ainult minuga magada saad? 271 00:10:57,448 --> 00:10:59,450 Sind ei huvita üldse, et kuidas võiks olla 272 00:10:59,533 --> 00:11:00,743 kellegi teisega magada? 273 00:11:00,826 --> 00:11:03,162 Ei, aga sa ajad mulle hirmu nahka, Terrence Joseph. 274 00:11:03,245 --> 00:11:04,830 Peaksid seda teadma, sest nii läheb praegu. 275 00:11:04,955 --> 00:11:06,749 Tead mida? Ma kardan ka. 276 00:11:06,832 --> 00:11:08,292 Mul on täitsa kabuhirm, 277 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 ja ma süüdistan selles su tädi. 278 00:11:10,002 --> 00:11:12,421 Aga... ma ei tea. 279 00:11:12,546 --> 00:11:13,714 Äkki on tal õigus. 280 00:11:13,839 --> 00:11:15,132 Äkki sa pead rohkem kogemusi saama, 281 00:11:15,257 --> 00:11:17,051 enne kui oled valmis abielluma. 282 00:11:17,843 --> 00:11:19,178 Kas sa mõtled "sinu" all 283 00:11:19,261 --> 00:11:21,430 just mind, või räägid sa üldiselt? 284 00:11:22,890 --> 00:11:24,016 Mõlemat? 285 00:11:24,100 --> 00:11:25,101 Ja soovitan seda vaid seetõttu, 286 00:11:25,184 --> 00:11:26,143 et me ei taha lõpetada 287 00:11:26,268 --> 00:11:27,228 nii, nagu su tädid ja onud, 288 00:11:27,311 --> 00:11:28,437 kes üha petavad ja lahutavad, 289 00:11:28,562 --> 00:11:29,522 sellepärast, et me ei saanud 290 00:11:29,605 --> 00:11:30,940 seda kõike oma süsteemist välja, ega? 291 00:11:31,065 --> 00:11:32,274 Mida sa siis ette paned? 292 00:11:32,983 --> 00:11:34,985 Ma arvan, et peaksime veidi lahus olema. 293 00:11:35,861 --> 00:11:37,196 Mul on kahju. Arvasin, et olen valmis, 294 00:11:37,321 --> 00:11:38,322 aga ei ole. 295 00:11:38,906 --> 00:11:40,199 Äkki võiksime mõlemad 296 00:11:40,324 --> 00:11:41,701 paaril kohtingul käia, 297 00:11:41,784 --> 00:11:43,369 teiste inimestega kohtuda, ja siis me teame, 298 00:11:43,452 --> 00:11:44,870 kas oleme tõesti selleks valmis, või ei. 299 00:11:44,995 --> 00:11:46,664 Ma ei vaja rohkem kogemusi. 300 00:11:46,747 --> 00:11:48,958 - Ma olen valmis. - Olgu. Ära nüüd ärritu. 301 00:11:49,041 --> 00:11:51,961 Läheme prooviks kuuks ajaks lahku. 302 00:11:52,086 --> 00:11:53,587 Ja kui oleme kokku määratud, siis saame teada. 303 00:11:53,713 --> 00:11:55,172 Ja kui ei, siis... 304 00:11:55,297 --> 00:11:56,757 säästame end kogu valust ja kibestumusest, 305 00:11:56,882 --> 00:11:58,718 mille käes su sugulased paistavad kannatavat. 306 00:11:59,927 --> 00:12:01,554 Ise ütlesid ju ka. 307 00:12:01,637 --> 00:12:04,306 Su tädi Molly on sulle nagu teine ema olnud. 308 00:12:05,182 --> 00:12:06,726 Kuulame siis teda. 309 00:12:06,809 --> 00:12:08,811 Äkki ta teab, millest räägib. 310 00:12:12,022 --> 00:12:14,900 Armastuses ei tehta asju poolikult, Terrence Joseph. 311 00:12:15,025 --> 00:12:17,486 Ja mulle ei sobi prooviks lahusolekud. 312 00:12:21,115 --> 00:12:22,491 Patty, ole nüüd. Kuule. 313 00:12:22,616 --> 00:12:25,035 See tuleb meile mõlemale kasuks! 314 00:12:26,662 --> 00:12:28,998 Mis kurat see veel oli? 315 00:12:29,123 --> 00:12:31,375 Kas ta tegi just meie kihlusele lõpu, 316 00:12:31,459 --> 00:12:33,252 et teiste tüdrukutega magada? 317 00:12:34,128 --> 00:12:35,212 Tegi või? Olgu. 318 00:12:35,337 --> 00:12:37,840 See oli küll ootamatu. 319 00:12:37,923 --> 00:12:39,675 Täiesti ootamatu. 320 00:12:42,470 --> 00:12:44,388 Aga sa võtad end kokku, Patty. 321 00:12:44,513 --> 00:12:46,015 Sa ei hakka 322 00:12:46,098 --> 00:12:47,016 keset tänavat pillima. 323 00:12:47,099 --> 00:12:48,559 Kui nutma hakkad, siis teed seda 324 00:12:48,684 --> 00:12:50,102 kusagil, kus saad üksinda olla. 325 00:13:01,363 --> 00:13:03,699 Oh, tänan teid. 326 00:13:12,541 --> 00:13:14,376 Oota. Molly McMullen? 327 00:13:15,127 --> 00:13:17,004 - Issand, Walter. - Oled see sina? 328 00:13:17,087 --> 00:13:18,088 Pole ammu näinud. 329 00:13:18,714 --> 00:13:20,132 Kuidas sul läinud on? 330 00:13:20,257 --> 00:13:21,342 Hästi. Mul on hästi läinud. 331 00:13:21,425 --> 00:13:22,635 - Aga sul? - Hästi. 332 00:13:22,718 --> 00:13:24,428 Jõudsin just koju, olin... 333 00:13:24,553 --> 00:13:25,805 tänupühal tüdrukutega. 334 00:13:25,888 --> 00:13:27,348 Räägin just praegu ühega nendest. 335 00:13:27,431 --> 00:13:28,432 - Oota korraks. - Oi ei. 336 00:13:28,557 --> 00:13:30,142 Kullake, kas võin sulle tagasi helistada? 337 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 Jah, kohtasin üht vana sõpra. 338 00:13:32,436 --> 00:13:35,022 Olgu. Varsti räägime. Jah. 339 00:13:35,147 --> 00:13:36,106 Nägemist. 340 00:13:36,190 --> 00:13:37,233 - Vabandust selle pärast. - Oi ei. 341 00:13:37,316 --> 00:13:38,567 Tüdrukud tahtsid kindlad olla, 342 00:13:38,692 --> 00:13:40,069 et nende paps turvaliselt koju jõudis. 343 00:13:40,152 --> 00:13:41,237 Kui mitu aastat sellest on, 344 00:13:41,320 --> 00:13:43,155 kui ma viimati sind ja Cherylit nägin? Jeerum. 345 00:13:43,280 --> 00:13:45,574 Jah, sa pole vist kuulnud. 346 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 Cheryl suri paari aasta eest. 347 00:13:48,160 --> 00:13:50,538 - Pagan. Minu kaastunne. - Jah. 348 00:13:50,621 --> 00:13:51,747 Vähk pole naljaasi. 349 00:13:51,872 --> 00:13:54,792 - Nagu sa juba tead. - Jah. Liigagi hästi. 350 00:13:54,875 --> 00:13:56,544 Sa oled siis tagasiteel 351 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 - tänupühalt Barry juures? - Jah. 352 00:13:59,046 --> 00:14:00,714 McMullenitest pole pääsu. 353 00:14:00,798 --> 00:14:03,759 Mis sul siis uudist? 354 00:14:03,884 --> 00:14:05,511 - Õpetad ikka veel? - Ei. 355 00:14:05,594 --> 00:14:07,721 Hakkasin kinnisvara müüma pärast, tead küll... 356 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 Vajasin uut algust 357 00:14:10,224 --> 00:14:12,101 pärast tütarde suureks kasvades kodust lahkumist. 358 00:14:12,184 --> 00:14:13,185 Täitsa naljakas, 359 00:14:13,310 --> 00:14:16,355 sest ma otsin just kinnisvaramaaklerit, 360 00:14:16,480 --> 00:14:18,524 sest arvan, et mul on viimaks aeg 361 00:14:18,649 --> 00:14:21,235 müüa maha see vana perekodu Long Islandil. 362 00:14:21,360 --> 00:14:23,445 See, kus me Jackiga elasime, nii et... 363 00:14:23,529 --> 00:14:25,865 Kui sa pole seda veel hinnata lasknud, 364 00:14:25,948 --> 00:14:28,242 siis lepime äkki aja kokku, kui see... 365 00:14:28,367 --> 00:14:30,286 See oleks tore. 366 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Hüva. Kas tahad... 367 00:14:32,121 --> 00:14:33,789 Äkki tahad oma numbri sisse toksida ja... 368 00:14:33,914 --> 00:14:35,332 - Ikka. - Tore. 369 00:14:40,129 --> 00:14:41,672 - Aga palun. - Olgu. 370 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 - Oli tore sind näha. Jah. - Sind ka. 371 00:14:44,550 --> 00:14:46,135 - Hüva, võtan siis ühendust. - Olgu. 372 00:14:46,218 --> 00:14:47,219 Head tänupüha. 373 00:14:47,344 --> 00:14:48,345 Head tänupüha. 374 00:14:49,847 --> 00:14:52,850 FARRELLI BAAR JA GRILL 375 00:15:04,153 --> 00:15:05,821 Vabandust. Kas saaksin veel ühe ringi? 376 00:15:05,946 --> 00:15:07,114 Olgu. 377 00:15:08,407 --> 00:15:09,408 Hei. 378 00:15:12,411 --> 00:15:14,121 Las ma pakun, sa kolisid just Wisconsinist siia? 379 00:15:14,705 --> 00:15:15,831 Kuulsid, et Brooklyn on äge koht, 380 00:15:15,956 --> 00:15:17,458 aga nüüd elad näruses ühetoalises korteris 381 00:15:17,541 --> 00:15:19,168 Bushwickis koos kolme korterikaaslasega, 382 00:15:19,293 --> 00:15:21,128 ning mõtiskled, et mida kuradit 383 00:15:21,253 --> 00:15:22,922 sa küll tänupüha ajal siin teed? 384 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 Ei. 385 00:15:24,423 --> 00:15:27,009 Ei tahaks pettumust valmistada, aga ma olen tegelikult kohalik. 386 00:15:27,092 --> 00:15:28,302 - Vabandust. - Tõesti või? 387 00:15:29,011 --> 00:15:30,012 Palun vabandust. 388 00:15:30,137 --> 00:15:32,598 Pidasin sind rohkem hipsteriks, kui kohalikuks. 389 00:15:32,723 --> 00:15:34,266 - Kust sa siis pärit oled? - Carroll Gardensist, 390 00:15:34,391 --> 00:15:35,517 esialgselt Coney Islandilt. 391 00:15:35,601 --> 00:15:38,312 Ära aja. Päris Brooklyni elanik? 392 00:15:38,896 --> 00:15:40,856 Meid ei kohta enam eriti tihti. 393 00:15:40,981 --> 00:15:42,191 Sündisin ja kasvasin ise ka 394 00:15:42,775 --> 00:15:44,068 siinsamas Windsor Terrace'il, 395 00:15:44,151 --> 00:15:45,152 vaid paari kvartali kaugusel. 396 00:15:45,277 --> 00:15:46,904 Kas saaksin uue ringi jooke? 397 00:15:47,029 --> 00:15:48,405 Kas see on su peika? 398 00:15:51,158 --> 00:15:52,326 Enam mitte. 399 00:15:52,409 --> 00:15:53,744 See selgitab neid pisaraid. 400 00:15:53,869 --> 00:15:55,621 Väga nutikas, et ta avalikus kohas maha jätsid. 401 00:15:55,746 --> 00:15:57,456 Kujutad ette, mis seisundis ta oleks, 402 00:15:57,581 --> 00:15:58,582 - kui... - Aga palun. 403 00:15:58,707 --> 00:16:00,668 Te kahekesi kodus oleksite? 404 00:16:00,751 --> 00:16:02,586 Aitäh. Täitsa õigel ajal. 405 00:16:02,711 --> 00:16:04,004 Ma olen Tommy, muuseas. 406 00:16:04,880 --> 00:16:05,881 Karen. 407 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Noh... 408 00:16:08,884 --> 00:16:10,344 Meeldiv kohtuda, Karen. 409 00:16:15,057 --> 00:16:17,184 - Jälle ei vedanud, mis? - Õhtu on veel noor. 410 00:16:17,309 --> 00:16:19,186 Aga palun, hr McMullen, Tommy. 411 00:16:19,311 --> 00:16:20,688 Head tänupüha teile mõlemale. 412 00:16:20,771 --> 00:16:22,439 - Aitäh, Brian. - Sulle ka, Brian. 413 00:16:24,108 --> 00:16:27,236 Pika ja rõõmsa elu terviseks. 414 00:16:27,361 --> 00:16:28,779 Kiire surma ja lihtsa elu terviseks. 415 00:16:28,904 --> 00:16:30,531 Kena ja ausa piiga terviseks. 416 00:16:30,656 --> 00:16:32,658 Külma õlle ja veel ühe terviseks. 417 00:16:32,741 --> 00:16:33,701 Su vanaema 418 00:16:33,784 --> 00:16:35,160 oleks su üle nii uhke. 419 00:16:35,244 --> 00:16:36,495 Puhaku ta hing rahus. 420 00:16:42,668 --> 00:16:44,670 Tead, isa, ma siin mõtlesin. 421 00:16:45,921 --> 00:16:47,214 Sel nädalavahetusel taas kodus olles 422 00:16:47,339 --> 00:16:49,258 sain ma aru, kui väga ma Brooklyni järele igatsen. 423 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 Mulle juba ei meeldi see, kuhu see jutt suundub. 424 00:16:51,468 --> 00:16:53,554 Arvasin, et naudin IT-s töötamist, 425 00:16:53,679 --> 00:16:55,848 aga ma ei tunne loomingulist rahuldust. 426 00:16:55,931 --> 00:16:58,183 Üritan vist lõpuks ometi oma unistust täide viia. 427 00:16:58,267 --> 00:16:59,685 Tee mulle üks teene. Ütle mulle enne, 428 00:16:59,768 --> 00:17:00,769 kas sa tulid töölt ära? 429 00:17:00,853 --> 00:17:02,563 Sest mul pole enam raha, mida sulle laenata. 430 00:17:02,688 --> 00:17:04,898 Isa, ma tahan näitlejaks hakata. 431 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 Näitlejaks? 432 00:17:06,066 --> 00:17:07,359 Mida kuradit sa ka näitlemisest tead? 433 00:17:07,443 --> 00:17:08,527 Oled sa näitlemistunnis käinud? 434 00:17:08,652 --> 00:17:10,154 Ma ei vaja mingit kraadi, et näitlejaks saada. 435 00:17:10,237 --> 00:17:11,613 Sa kas oskad seda või ei. 436 00:17:11,697 --> 00:17:13,490 Just nagu sa kirjutamise kohta ütlesid: 437 00:17:13,574 --> 00:17:14,575 "Annet ei saa õpetada." 438 00:17:14,700 --> 00:17:15,868 Ja kes sulle siis ütles, 439 00:17:15,993 --> 00:17:17,244 et sul mingit kuradi annet on? 440 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 Kas sina mitte ei korranud meile üha: 441 00:17:18,704 --> 00:17:19,747 "Leidke asi, mida teha meeldib, 442 00:17:19,830 --> 00:17:21,373 "ja te ei pea elus päevagi tööd tegema?" 443 00:17:21,457 --> 00:17:23,125 Jah, aga ma olin siis noor ja idealistlik. 444 00:17:23,250 --> 00:17:25,377 Olen seda reeglit nüüd parandanud. Eks? 445 00:17:25,461 --> 00:17:27,588 Nüüd on see: "Leidke midagi, mida teile teha meeldib, 446 00:17:27,713 --> 00:17:29,631 "ja see on enam-vähem garanteeritud, 447 00:17:29,715 --> 00:17:31,425 "et elu valmistab teile suurt pettumust 448 00:17:31,550 --> 00:17:33,719 "ja te lähete ilmselt seda unistust taga ajades pankrotti. 449 00:17:33,802 --> 00:17:36,847 "Aga see on iga kell parem, kui üheksast viieni tööd rabada." 450 00:17:36,972 --> 00:17:38,223 Mida sa siis räägid? Millega sa 451 00:17:38,307 --> 00:17:40,017 seni elatist teenid, kuni oma unistust täide viid? 452 00:17:40,100 --> 00:17:41,852 Mõtlesin, et lähen onu Pati juurde tööle. 453 00:17:41,977 --> 00:17:43,687 Pruulikotta. Jah. 454 00:17:43,771 --> 00:17:44,772 Aitan teda turundusega, 455 00:17:44,855 --> 00:17:47,149 sotsmeedia ja muu sellisega, ja siis... 456 00:17:48,025 --> 00:17:50,694 Ma mõtlesin siin ka, 457 00:17:50,778 --> 00:17:54,031 et raha kokku hoidmiseks oleks äkki hea mõte, 458 00:17:54,114 --> 00:17:55,199 kui ma tagasi koju koliksin. 459 00:17:55,324 --> 00:17:56,366 Tagasi koju? 460 00:17:56,450 --> 00:17:59,787 Su emal on Miamis 461 00:17:59,870 --> 00:18:02,247 see kaunis suur maja selle hiiglasliku basseiniga, 462 00:18:02,331 --> 00:18:04,458 - nii et see on geniaalne mõte. - Ei, isa. 463 00:18:04,583 --> 00:18:08,003 Ma tahan siia Brooklynisse sinu juurde kolida. 464 00:18:08,462 --> 00:18:10,130 Tagasi koju Brooklynisse, minu juurde? 465 00:18:12,466 --> 00:18:14,676 No anna teada, kui ma sind segan. 466 00:18:14,760 --> 00:18:16,220 Arvasin, et ajame tõsist juttu 467 00:18:16,345 --> 00:18:17,721 sinu tagasi koju kolimise kohta. 468 00:18:18,889 --> 00:18:20,599 Mida ma ütlema peaksin? 469 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 On tänupüha. Kuidas saaksin oma pojale ära öelda? 470 00:18:24,186 --> 00:18:25,145 On jah andmise päev. 471 00:18:25,229 --> 00:18:26,522 Ja ma ütlesin just ka onu Patile, 472 00:18:26,647 --> 00:18:27,815 et ta võib sisse kolida, nii et... 473 00:18:29,024 --> 00:18:29,983 Tere tulemast koju, poeg. 474 00:18:30,067 --> 00:18:31,360 Tõesti või? 475 00:18:32,611 --> 00:18:33,779 Tänud, paps. 476 00:18:43,956 --> 00:18:44,957 Pulmad jäävad ära! 477 00:18:45,916 --> 00:18:47,960 Sest tädi Molly veenis Terrence Josephit, 478 00:18:48,085 --> 00:18:49,753 et meil on vaja elus rohkem kogeda, 479 00:18:49,837 --> 00:18:50,879 enne kui abiellume. 480 00:18:50,963 --> 00:18:52,840 Jesver, mul on kahju, põnn. 481 00:18:52,923 --> 00:18:55,259 Kuigi ma ei saa öelda, et mu süda on väga murtud, 482 00:18:55,384 --> 00:18:57,886 sest nagu su tädi Mollylgi, oli ka mul mõningaid kahtlusi. 483 00:18:57,970 --> 00:18:59,680 Aga minu oma on murtud, 484 00:18:59,763 --> 00:19:01,306 nii et veidike kaastunnet kuluks ära, 485 00:19:01,390 --> 00:19:03,058 kahjurõõmutsemise asemel. 486 00:19:03,517 --> 00:19:06,478 Patty, olen sulle vabanduse võlgu. 487 00:19:06,562 --> 00:19:09,690 Minu hüsteerikast polnud kindlasti abi. 488 00:19:09,815 --> 00:19:11,733 Jah, üsna hirmutav oli näha 489 00:19:11,817 --> 00:19:14,236 täiskasvanud meest niiviisi õhtusöögilauas pillimas. 490 00:19:14,361 --> 00:19:15,988 See oleks mulle ka hirmu nahka ajanud. 491 00:19:16,113 --> 00:19:17,489 Aga Patricia, üks küsimus. 492 00:19:17,573 --> 00:19:20,159 Kohvreid arvesse võttes, kas võib oletada, 493 00:19:20,242 --> 00:19:23,328 et just nagu su vendki, ei soovi sa 494 00:19:23,412 --> 00:19:25,747 kolida tagasi koju ema juurde Floridasse, mis? 495 00:19:25,831 --> 00:19:27,082 Oot, mis mõttes "nagu mu vendki"? 496 00:19:27,166 --> 00:19:29,710 Ma tulin töölt ära, ja elan veidi aega isa juures. 497 00:19:29,793 --> 00:19:30,836 Ja mina siin mõtlesin just, 498 00:19:30,961 --> 00:19:32,004 et enam hullemaks minna ei saa. 499 00:19:32,087 --> 00:19:33,046 Ma tean, et sa ei taha 500 00:19:33,130 --> 00:19:34,381 ilmselt seda praegu kuulda, 501 00:19:34,464 --> 00:19:36,466 aga ma arvan, et sul vedas. 502 00:19:36,550 --> 00:19:37,801 Miks sa nii ütled? 503 00:19:37,885 --> 00:19:39,094 Sest ta on ainus mees, kellega... 504 00:19:40,262 --> 00:19:41,847 sa oled suhtes olnud, 505 00:19:41,972 --> 00:19:43,891 ja sellest oleks küll kahju. 506 00:19:44,016 --> 00:19:45,309 Kust kurat sa seda tead? 507 00:19:45,434 --> 00:19:47,311 TJ mainis seda, kui veidi liiga purju jäi. 508 00:19:47,436 --> 00:19:48,812 Ma loodan, et tegid tal naha tuliseks, 509 00:19:48,896 --> 00:19:50,314 et ta su õest niimoodi rääkis. 510 00:19:50,397 --> 00:19:52,482 Selles pole midagi halba, Patty. 511 00:19:53,025 --> 00:19:54,193 Katoliiklasena ma kiidan sind. 512 00:19:54,318 --> 00:19:56,111 Ja su vennana on mul sinust kahju. 513 00:19:56,195 --> 00:19:58,155 Ja ma tahaks teada, miks kõik arvavad, 514 00:19:58,280 --> 00:20:00,616 et seda vestlust sobib minu juuresolekul pidada. 515 00:20:00,741 --> 00:20:01,700 Tee mulle üks teene. 516 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 Tommy, kogu ülejäänud õhtu 517 00:20:02,868 --> 00:20:05,329 ei taha ma sinu suust enam piiksugi kuulda. 518 00:20:05,412 --> 00:20:07,039 Mind ei huvita, mida sa arvad. 519 00:20:07,122 --> 00:20:08,332 Ma usun armastuse jõudu 520 00:20:08,457 --> 00:20:09,791 ning abielusse, 521 00:20:09,875 --> 00:20:11,793 ja erinevalt sinust, tädi Mollyst ja isast... 522 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 Vabandust. 523 00:20:13,003 --> 00:20:14,338 Pole mul raskusi truuks jäämisega. 524 00:20:14,421 --> 00:20:15,881 Hästi öeldud, Patty. 525 00:20:16,006 --> 00:20:18,967 Ja Issand naeratab neile, kes selle ohvri toovad, 526 00:20:19,051 --> 00:20:21,261 ja pahandab nende peale, kes ei too. 527 00:20:21,345 --> 00:20:23,639 Miks mind sellesse kaasatakse? 528 00:20:23,764 --> 00:20:25,432 Ma petsin vaid oma esimest naist. 529 00:20:25,515 --> 00:20:27,392 Ja kui ma poleks teda petnud, poleks ma te ema kohanud. 530 00:20:27,476 --> 00:20:28,477 Kui ma teie ema ei kohta, 531 00:20:28,602 --> 00:20:30,187 ei saa ma ka teid kahte ilusat last. 532 00:20:30,312 --> 00:20:31,271 Nii et sel juhul 533 00:20:31,355 --> 00:20:33,440 on petmine äkki hoopis hea asi. 534 00:20:34,441 --> 00:20:36,360 Nii sa kasvatadki oma lapsi või? 535 00:20:36,485 --> 00:20:38,445 Isa, su loogika on väga väärastunud, aga muidu klapib. 536 00:20:38,528 --> 00:20:40,364 Räägime nüüd asjast. 537 00:20:40,489 --> 00:20:41,490 Kas võin siia jääda? 538 00:20:43,659 --> 00:20:44,660 Kuulge. 539 00:20:44,785 --> 00:20:46,578 Kui me te emaga lahutasime, 540 00:20:46,662 --> 00:20:48,705 ostsin ma selle maja lootuses, 541 00:20:48,789 --> 00:20:51,124 et saan ehk luua meile kõigile teise kodu. 542 00:20:51,208 --> 00:20:54,002 Ja tänase põhjal võib öelda, et mul läks see õnneks. 543 00:20:54,086 --> 00:20:55,212 Ma ei saa aru. Kas see on jah? 544 00:20:55,337 --> 00:20:56,421 Aga muidugi. 545 00:20:56,505 --> 00:20:58,215 Aga mul on paar reeglit. 546 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 Ma ei tee teile süüa, ma ei korista teie järelt, 547 00:21:00,133 --> 00:21:01,843 ja kohe kindlasti ei pese ma teie pesu. 548 00:21:01,927 --> 00:21:03,387 Kui tahate, et keegi neid asju teeks? 549 00:21:03,470 --> 00:21:04,721 Võite Patrickult küsida, 550 00:21:04,805 --> 00:21:06,265 kes tuli ka täna siia almust paluma. 551 00:21:06,390 --> 00:21:07,474 Aitan hea meelega. 552 00:21:07,557 --> 00:21:08,767 Tänud. 553 00:21:08,850 --> 00:21:10,560 Kas pole tore, mis? 554 00:21:10,686 --> 00:21:12,396 Mu kaks tibukest on taas issi juures. 555 00:21:12,521 --> 00:21:14,523 Tehke mulle üks teene. Tõstame klaasid. 556 00:21:15,524 --> 00:21:17,776 Perfektse Patty ja Tolvan Tommy terviseks. 557 00:21:17,859 --> 00:21:18,860 Tere tulemast koju, lapsed. 558 00:21:23,115 --> 00:21:24,074 On sul veidi aega? 559 00:21:24,157 --> 00:21:26,576 Vaata hoolega ette, mida sa järgmiseks ütled. 560 00:21:26,702 --> 00:21:27,995 Kelleks sa mind pead, mis? 561 00:21:28,078 --> 00:21:29,746 Ma võin olla ju ninatark, klassi kloun 562 00:21:29,830 --> 00:21:30,789 ja kooli narr, 563 00:21:30,872 --> 00:21:32,499 aga isegi mina ei teeks praegusel hetkel nalja. 564 00:21:32,582 --> 00:21:34,042 - Mida sa siis tahad? - Tahtsin öelda, 565 00:21:34,126 --> 00:21:35,377 et ma tunnen sulle kaasa! 566 00:21:35,460 --> 00:21:36,837 Ma tean, kui väga sa teda armastasid. 567 00:21:36,962 --> 00:21:37,921 Ja ongi kõik? 568 00:21:38,005 --> 00:21:41,008 Ei mingit parastamist, õelaid või tobedaid märkusi? 569 00:21:41,133 --> 00:21:43,719 Ei, ma suudan õigel hetkel ka tundeid välja näidata. 570 00:21:44,720 --> 00:21:46,930 Aga ma tahtsin sinult midagi paluda. 571 00:21:47,014 --> 00:21:48,932 Hüva, ei jõua ära oodata. 572 00:21:49,016 --> 00:21:51,143 Ei midagi hullu, aga... 573 00:21:51,268 --> 00:21:52,769 Kuule, kui hakkame siin koos elama, 574 00:21:52,853 --> 00:21:53,854 siis peaksime üritama mitte... 575 00:21:54,396 --> 00:21:55,355 peaksime üritama läbi saada? 576 00:21:55,439 --> 00:21:56,440 Jah. 577 00:21:56,565 --> 00:21:57,524 Seega ma lootsin, et äkki sa 578 00:21:57,607 --> 00:21:59,151 mõistad mind veidi vähem hukka. 579 00:21:59,276 --> 00:22:00,402 Jah. 580 00:22:00,485 --> 00:22:01,611 Ma pole hukkamõistev. 581 00:22:01,737 --> 00:22:03,071 Olen lihtsalt mures, et su impulsiivsus 582 00:22:03,155 --> 00:22:04,197 ja kiiruga otsuste langetamine 583 00:22:04,323 --> 00:22:06,325 viib sind vaid pettumuste, 584 00:22:06,408 --> 00:22:07,326 kibestumuse ja kurbuseni, 585 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 ning lõpuks ka läbikukkumiseni. 586 00:22:10,454 --> 00:22:11,747 Noh, ma pidin proovima. 587 00:22:12,331 --> 00:22:13,665 Aga tead, mida ma just taipasin? 588 00:22:13,749 --> 00:22:15,042 See pole hukkamõist, ega? 589 00:22:15,751 --> 00:22:16,710 See on kadedus. 590 00:22:16,793 --> 00:22:18,045 Mina kadestan sind või? 591 00:22:18,128 --> 00:22:19,087 Sa ei usu seda ju päriselt. 592 00:22:19,171 --> 00:22:21,423 Ja ma saan täitsa aru. Ma olen lõbus, ja sina ei ole. 593 00:22:21,506 --> 00:22:22,507 Mina olen peo hing, 594 00:22:22,591 --> 00:22:23,842 ja sina oled see veider plika nurgas, 595 00:22:23,925 --> 00:22:25,761 kellega keegi rääkida ei taha. 596 00:22:25,886 --> 00:22:26,845 Ma oleksin ka kade. 597 00:22:26,928 --> 00:22:28,889 Oled sa kunagi mõelnud, et ehk on see sellepärast, 598 00:22:29,014 --> 00:22:32,059 et mu enesehinnang pole seotud pideva tähelepanuvajadusega? 599 00:22:32,142 --> 00:22:33,935 Pigem on see sinu ebakindlus, 600 00:22:34,061 --> 00:22:35,395 mis sinu kadedust õhutab. 601 00:22:35,479 --> 00:22:36,480 Sa oled mind alati kadestanud. 602 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 Millist osa su elust ma küll siis kadetsema peaks? 603 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 No ma ei tea. 604 00:22:39,900 --> 00:22:43,236 Mu tööeetikat, mu stabiilsust, ja mu armastavat lähisuhet. 605 00:22:43,362 --> 00:22:45,572 Tead, mida ma praegu sinus tunnetan? 606 00:22:45,655 --> 00:22:47,866 Pettumust. Kibestumust. Kurbust. 607 00:22:47,949 --> 00:22:48,950 Ja mis see viimane oligi? 608 00:22:49,076 --> 00:22:50,660 Oo jaa. Läbikukkumine. 609 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 Kao siit! 610 00:22:52,496 --> 00:22:54,206 Uskumatu, kui väga ma sind igatsenud olen. 611 00:22:59,252 --> 00:23:01,254 Kõlab, nagu nad alustavad hästi. 612 00:23:01,380 --> 00:23:03,465 Jah, vendade ja õdede rivaalitsemise helid. 613 00:23:03,548 --> 00:23:05,217 Kohe soojendab südant, kas pole? 614 00:23:13,350 --> 00:23:14,351 Hei! 615 00:23:17,687 --> 00:23:18,688 Kuule. 616 00:23:18,772 --> 00:23:20,023 Mind mäletad? 617 00:23:20,107 --> 00:23:21,691 - Ei, ei tule tuttav... - Mäletad küll. 618 00:23:21,775 --> 00:23:23,193 Me kohtusime tänupühal Farrellis. 619 00:23:23,276 --> 00:23:25,237 Sa jätsid mingi vaese värdja õlle sisse pillima. 620 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 Oh, jaa. 621 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 - Härra Kohalik. - Just nimelt. 622 00:23:28,115 --> 00:23:29,616 Ma sõin just pitsat, 623 00:23:29,699 --> 00:23:30,992 nägin sind mööda minemas 624 00:23:31,076 --> 00:23:33,286 ja mõtlesin, et peaksin tere ütlema, vaatama, kuidas sul läheb. 625 00:23:33,412 --> 00:23:34,621 Kuidas sul siis läheb? 626 00:23:34,704 --> 00:23:36,373 Hetkel olen ma üsna pahane. 627 00:23:36,456 --> 00:23:38,417 Mida? Minu pärast või? 628 00:23:38,542 --> 00:23:39,709 Vabandust, ei tahtnud tüüdata. 629 00:23:39,793 --> 00:23:41,044 Tahtsin vaid tere öelda. 630 00:23:41,128 --> 00:23:43,296 Nüüd, kus olen öelnud... võta vabalt. 631 00:23:43,422 --> 00:23:45,382 Ei, vabandust. Asi pole tegelikult sinus. 632 00:23:45,465 --> 00:23:47,634 Ma pidin sõpradega koos lõunat sööma, 633 00:23:47,717 --> 00:23:50,720 aga nad saatsid just sõnumi, et mu eks on ka seal. 634 00:23:50,846 --> 00:23:53,014 Nii et piripill on see, kes sind pahandas, ja mitte mina. 635 00:23:53,140 --> 00:23:54,391 Rõõm kuulda. 636 00:23:54,474 --> 00:23:56,476 Mul on üks mõte. Just torkas pähe. 637 00:23:56,560 --> 00:23:57,561 Äkki saadad sõbrad pikalt? 638 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 Võid hoopis minuga lõunale tulla. 639 00:24:00,021 --> 00:24:01,022 Miks mitte? 640 00:24:01,690 --> 00:24:03,608 Kui sinna lähed, on kindel, et sul 641 00:24:03,733 --> 00:24:04,943 on selle tüübiga ebameeldiv elamus, 642 00:24:05,026 --> 00:24:06,111 ja siis pead endalt küsima: 643 00:24:06,194 --> 00:24:08,155 "Aga kui oleksin hoopis koos Tommy Maciga lõunastanud? 644 00:24:08,280 --> 00:24:09,739 "Ja äkki oli just see hetk mu ainus võimalus 645 00:24:09,865 --> 00:24:10,824 "midagi erakordset kogeda, 646 00:24:10,907 --> 00:24:12,200 "aga ma lasin selle lihtsalt käest?" 647 00:24:12,325 --> 00:24:14,035 See võib sind kogu su ülejäänud elu painata. 648 00:24:14,161 --> 00:24:15,078 Kas sa tahad vihjata, 649 00:24:15,162 --> 00:24:18,165 et see "midagi erakordset, millest võin ilma jääda" 650 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 oled sina? 651 00:24:19,332 --> 00:24:20,542 Ei! 652 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 Hoopis meie! 653 00:24:24,045 --> 00:24:25,172 Mida sa kostad? 654 00:24:25,297 --> 00:24:26,256 Kõigest üks lõuna. 655 00:24:26,339 --> 00:24:29,050 Joome õlut, sööme hamburgerit. Äkki isegi naerame? 656 00:24:29,176 --> 00:24:30,469 Hamburgerit? 657 00:24:30,594 --> 00:24:31,887 Pitsast sulle ei piisa või? 658 00:24:33,346 --> 00:24:34,347 Mis pitsast? 659 00:24:34,473 --> 00:24:35,640 Väga kena vise. 660 00:24:37,184 --> 00:24:38,560 Tead... 661 00:24:38,643 --> 00:24:40,437 - No miks mitte? - Jah? 662 00:24:41,730 --> 00:24:42,856 Tule siis, tüdruk. 663 00:24:42,939 --> 00:24:43,940 Hüva. 664 00:24:45,775 --> 00:24:47,819 Kaua te siis käisite? 665 00:24:47,903 --> 00:24:50,697 Peaaegu neli kuud? 666 00:24:50,780 --> 00:24:52,365 Minu kõige pikem suhe üldse. 667 00:24:52,491 --> 00:24:53,700 Aga tundus palju pikem, mis? 668 00:24:53,783 --> 00:24:55,243 Jah, nagu eluaegne karistus. 669 00:24:55,368 --> 00:24:56,536 Niisiis... 670 00:24:56,661 --> 00:24:57,662 olid sa sellesse tüüpi armunud? 671 00:24:57,787 --> 00:24:58,997 Issake, no ei! 672 00:24:59,080 --> 00:25:00,373 - Mis on? - Mida? 673 00:25:00,499 --> 00:25:01,416 Ei, ei. 674 00:25:01,500 --> 00:25:02,667 Ma pole kunagi armunud olnud. 675 00:25:03,210 --> 00:25:05,045 Keegi pole mind niiviisi mõjutanud. 676 00:25:05,128 --> 00:25:06,254 Kas pole. 677 00:25:06,379 --> 00:25:08,381 Jah. Ma pole veel kogenud seda erilist tunnet, 678 00:25:08,465 --> 00:25:09,466 millest rahvas räägib. 679 00:25:10,050 --> 00:25:11,843 Seda: "Ma ei suuda temast mitte mõelda." 680 00:25:11,927 --> 00:25:14,054 "See on mu unistuste tüdruk." "Armastus esimesest silmapilgust." 681 00:25:14,137 --> 00:25:15,388 Pläma! Ma pole nii tundnud. 682 00:25:15,514 --> 00:25:16,515 Sõbrantsid räägivad mulle, 683 00:25:16,640 --> 00:25:18,391 - et suudlesid mingit tüüpi. - Jah. 684 00:25:18,475 --> 00:25:21,686 Ainult suudlemine, ja neil on kohe kananahk 685 00:25:21,770 --> 00:25:24,105 ja surinad ja liblikad kõhus, 686 00:25:24,231 --> 00:25:25,565 ja nad teavad kohe, et too on see õige. 687 00:25:25,690 --> 00:25:28,693 Ja mina vastu: "Liblikad? Nalja teete või?" 688 00:25:28,818 --> 00:25:30,820 "Kananahk, surinad? Jätke see lora." 689 00:25:33,532 --> 00:25:36,243 Ei tea, olen ehk lihtsalt teistmoodi loodud. Vabandust. 690 00:25:36,368 --> 00:25:37,827 Ei, ei. Pole vaja vabandada. 691 00:25:39,996 --> 00:25:40,997 Kalgisüdameliste terviseks. 692 00:25:41,456 --> 00:25:44,000 Et me ei langeks selle tõelise armastuse müüdi ohvriks. 693 00:25:44,125 --> 00:25:45,293 Liblikatest rääkimata. 694 00:25:45,418 --> 00:25:46,962 Persse need liblikad. 695 00:25:49,005 --> 00:25:50,006 Persse need liblikad. 696 00:26:13,280 --> 00:26:14,322 Mida... 697 00:26:28,503 --> 00:26:30,171 Issand, ei! 698 00:26:31,798 --> 00:26:32,799 Issand küll. 699 00:26:34,342 --> 00:26:35,343 Isa! 700 00:26:36,469 --> 00:26:37,721 Nalja teete või. 701 00:26:37,804 --> 00:26:39,055 Isa! 702 00:26:41,474 --> 00:26:42,809 Kas kõik on korras? 703 00:26:42,892 --> 00:26:44,978 Isver! Mis siin toimub? 704 00:26:45,061 --> 00:26:46,354 - Mis juhtus? - See kraan 705 00:26:46,479 --> 00:26:47,439 on kogu pärastlõuna tilkunud 706 00:26:47,522 --> 00:26:48,523 ja mind üleval hoidnud. 707 00:26:48,648 --> 00:26:50,734 Üritasin seda parandada, aga see hakkas otse näkku pritsima! 708 00:26:50,817 --> 00:26:51,818 See ei jäta järele. 709 00:26:51,901 --> 00:26:53,153 Tead, mis mulle kraanist rohkem 710 00:26:53,236 --> 00:26:54,237 muret teeb? 711 00:26:54,362 --> 00:26:56,197 See, et on pärastlõuna, 712 00:26:56,323 --> 00:26:57,449 aga sa oled endiselt voodis. 713 00:26:57,532 --> 00:26:58,742 Sa ei tahtnud täna tööle minna või? 714 00:26:58,825 --> 00:27:00,702 Ei, helistasin ja ütlesin, et olen haige. 715 00:27:00,785 --> 00:27:02,495 Ma ei suuda veel uksest välja astuda. 716 00:27:02,621 --> 00:27:03,580 Ja seda sellepärast, 717 00:27:03,663 --> 00:27:05,915 et igatsed veel ikka Terrence Josephit taga? 718 00:27:06,041 --> 00:27:08,084 Jah. Ilmselgelt. 719 00:27:08,209 --> 00:27:09,461 Sellest on juba peaaegu kaks nädalat. 720 00:27:09,544 --> 00:27:10,545 Sa pole tast veel üle saanud? 721 00:27:10,670 --> 00:27:12,589 No sinust pole küll üldse abi. 722 00:27:12,672 --> 00:27:14,382 - Ma lähen voodisse. - Pats. 723 00:27:14,507 --> 00:27:16,259 Mul on kahju. Aga lood on järgmised. 724 00:27:16,384 --> 00:27:19,554 Sa leiad kellegi sellest tüübist parema, eks? 725 00:27:20,096 --> 00:27:21,097 Esiteks, 726 00:27:21,681 --> 00:27:23,391 ta pole just eriti hea välimusega. 727 00:27:23,516 --> 00:27:25,685 Tal on väga ebausaldusväärsed silmad. 728 00:27:25,810 --> 00:27:29,147 Teiseks, ta julges mind Finbariks kutsuda. 729 00:27:29,230 --> 00:27:30,523 Ja kolmas ning kõige tähtsam asi, 730 00:27:30,649 --> 00:27:32,734 ta on iirlane, kes teeskleb, et on protestant. 731 00:27:32,817 --> 00:27:33,818 No mida. 732 00:27:37,072 --> 00:27:38,865 Aitäh, et mind koju saatsid. 733 00:27:39,032 --> 00:27:40,450 - Jah. - Üldse polnud vajalik, 734 00:27:40,533 --> 00:27:42,702 aga see oli sinust väga kena. 735 00:27:42,827 --> 00:27:44,162 Ei, tegin seda heameelega. 736 00:27:44,245 --> 00:27:45,413 Ja kuigi ma ei usu armastusse, 737 00:27:45,538 --> 00:27:47,415 usun ma ikkagi headesse kommetesse. 738 00:27:48,583 --> 00:27:50,877 Ma tahaksin kohe aus olla 739 00:27:51,002 --> 00:27:53,588 ja sulle öelda, 740 00:27:53,713 --> 00:27:56,716 et mul oli täna tore. 741 00:27:57,884 --> 00:28:00,095 Olgu, jah. Mul ka. 742 00:28:00,178 --> 00:28:02,222 - Väga, väga tore üllatus. - Tore. 743 00:28:02,305 --> 00:28:03,765 Ja peale selle tahaksin lisada... 744 00:28:03,848 --> 00:28:04,933 See on ülearune, aga lase tulla. 745 00:28:05,058 --> 00:28:06,810 Et mul on hea meel, et me ei jäänud ilma 746 00:28:06,893 --> 00:28:08,061 sellest erakordsest kogemusest, 747 00:28:08,144 --> 00:28:09,312 mida me sinuga jagama hakkame. 748 00:28:09,437 --> 00:28:11,981 Erakordsest? Ei. 749 00:28:12,565 --> 00:28:14,609 Me pole selle osani veel jõudnud. 750 00:28:14,734 --> 00:28:15,985 Ja... 751 00:28:17,404 --> 00:28:19,739 täna ei jõua ka. 752 00:28:19,864 --> 00:28:22,742 Jah, nõme lugu, aga võid mulle sõnumi saata. 753 00:28:22,867 --> 00:28:23,827 Olen nädalavahetusel vaba. 754 00:28:23,910 --> 00:28:24,911 - Ahsoo? - Jah. 755 00:28:27,872 --> 00:28:28,915 Hea küll. 756 00:28:29,040 --> 00:28:31,042 - Olgu. - Jään seda ootama. 757 00:28:31,167 --> 00:28:32,585 - Jah? - Jah. 758 00:28:49,144 --> 00:28:52,188 Läheneb... erakordsele. 759 00:28:52,313 --> 00:28:53,356 Hüva. 760 00:29:03,658 --> 00:29:05,034 Mida põrgut? 761 00:29:05,744 --> 00:29:07,454 Need pole kuradi liblikad, mida tunned. 762 00:29:07,537 --> 00:29:09,205 Sul on lihtsalt kõht tühi. Pead midagi sööma. 763 00:29:09,914 --> 00:29:11,082 Pea nüüd hoogu. 764 00:29:11,207 --> 00:29:12,876 Sa sõid juba pitsat ja hamburgerit. 765 00:29:12,959 --> 00:29:13,960 Raisk! 766 00:29:14,127 --> 00:29:15,462 - Vana raisk! - Persse. 767 00:29:15,545 --> 00:29:17,297 Ei, ei. 768 00:29:17,380 --> 00:29:18,757 Sa pole selline tüüp. 769 00:29:18,840 --> 00:29:20,049 Pole põhjust muretseda. 770 00:29:30,977 --> 00:29:34,022 Hei, hei! Kes sõõrikuid tahab? 771 00:29:34,147 --> 00:29:36,107 Vabandust, paps. Onu Pat teeb juba hommikusööki. 772 00:29:37,150 --> 00:29:39,277 Milline rõõmus kodukana. 773 00:29:41,154 --> 00:29:42,405 Ma ei tea, kas te teate seda, 774 00:29:42,530 --> 00:29:44,157 aga täna saab tegelikult 775 00:29:44,240 --> 00:29:47,243 kaks nädalat ja kaks päeva sellest, 776 00:29:47,368 --> 00:29:49,704 kui te onu siia elama tuli. Kas pole tore? 777 00:29:49,829 --> 00:29:51,539 Kui ma koormaks olen, 778 00:29:51,664 --> 00:29:54,000 siis ainult ütle, ja ma hakkan kohe astuma. 779 00:29:54,167 --> 00:29:55,168 Oi ei. 780 00:29:55,251 --> 00:29:56,503 Onu Pat ei lähe kuhugi. 781 00:29:56,586 --> 00:29:58,630 Ta tegi meile pannkooke. Sa pole seda kunagi teinud. 782 00:29:58,713 --> 00:30:00,715 Jah, sest ma toon sõõrikuid. See on minu rida. 783 00:30:00,840 --> 00:30:02,217 Olen seda te lapsepõlvest saati teinud. 784 00:30:02,300 --> 00:30:03,301 Ja üks asi on raudselt kindel: 785 00:30:03,426 --> 00:30:05,345 minu sõõrikud teevad neile pannkookidele tuule alla. 786 00:30:05,428 --> 00:30:07,180 No ma ei tea, isa. Need pannkoogid on vinged. 787 00:30:07,263 --> 00:30:09,974 Ma pesin ka pesu, ja Finbar... 788 00:30:10,892 --> 00:30:12,811 tulevikus oleksin tänulik, 789 00:30:12,894 --> 00:30:15,897 kui sa ei viskaks märgi rätikuid lihtsalt trepist alla. 790 00:30:16,022 --> 00:30:18,817 See pesukorv on põhjusega trepimademel. 791 00:30:18,900 --> 00:30:21,110 Kas te kuulete köögis mingit pininat? 792 00:30:21,194 --> 00:30:22,362 Olen seda viimased 793 00:30:22,445 --> 00:30:23,822 kaks ja pool nädalat kuulnud. 794 00:30:23,905 --> 00:30:25,448 Mul oleks nagu väike sääsk kõrvas. 795 00:30:25,573 --> 00:30:26,533 See vingub ja iriseb. 796 00:30:26,616 --> 00:30:27,617 Kas te üldse ei kuule seda? 797 00:30:27,742 --> 00:30:28,827 Eira seda, onu Pat. 798 00:30:28,910 --> 00:30:30,411 Me oleme seda kogu elu teinud. 799 00:30:30,495 --> 00:30:31,746 Jah, ära kuula teda. 800 00:30:31,871 --> 00:30:33,748 Palun räägi edasi seda, mida tädi Molly kohta ütlesid, 801 00:30:33,873 --> 00:30:35,750 enne kui see "Sõõrikukarp" Barry seal 802 00:30:35,875 --> 00:30:37,085 sind nii ebaviisakalt katkestas. 803 00:30:37,168 --> 00:30:38,461 Ma arvan lihtsalt, et see on imetore, 804 00:30:38,586 --> 00:30:40,213 kui hästi te temaga läbi saate. 805 00:30:40,296 --> 00:30:41,881 Noh, ta oli meile rohkem ema eest, 806 00:30:42,006 --> 00:30:42,966 kui meie enda ema. 807 00:30:43,049 --> 00:30:44,050 Mis ei tähenda eriti palju. 808 00:30:44,717 --> 00:30:46,177 Ja olin unustanud, milline kaunitar ta on. 809 00:30:47,011 --> 00:30:48,805 Ta kohe nagu hiilgaks. 810 00:30:48,888 --> 00:30:49,889 Olete märganud? 811 00:30:50,014 --> 00:30:52,976 Kui ta tuppa tuleb, oleks kõik nagu kohe eredam? 812 00:30:53,059 --> 00:30:54,060 Hiilgus? 813 00:30:54,185 --> 00:30:58,022 Ei. Ma pole kunagi mingit kuradi hiilgust näinud. 814 00:30:58,106 --> 00:30:59,440 Ja sina ka ei tohiks näha. 815 00:30:59,524 --> 00:31:00,733 Tahad teada, miks? 816 00:31:00,817 --> 00:31:02,235 Sest ta on su vennanaine. 817 00:31:02,360 --> 00:31:04,487 Tehniliselt vist enam pole. 818 00:31:04,612 --> 00:31:07,782 Ma ei tohi öelda, et ta paneb toa särama? 819 00:31:08,324 --> 00:31:10,368 Ei. Mitte seni, kuni sa minu majas elad. 820 00:31:10,493 --> 00:31:11,953 Aga kui sa suure poisi kombel enda kodu saad, 821 00:31:12,078 --> 00:31:13,913 siis võid seda kasvõi katustelt hüüda. 822 00:31:14,038 --> 00:31:15,999 Isa, sa oled täitsa kuradi ogar. 823 00:31:16,082 --> 00:31:17,876 Thomas, ma ei kiida ropendamist heaks, 824 00:31:17,959 --> 00:31:19,377 aga su sõnumi kiidan küll. 825 00:31:19,460 --> 00:31:20,420 Kui keegi siin üldse 826 00:31:20,503 --> 00:31:21,713 psühhiaatrit vajab, siis sina. 827 00:31:21,796 --> 00:31:23,965 Oot, vabandust. Kes siin psühhiaatri juures käib? 828 00:31:24,090 --> 00:31:26,801 Tädi Molly soovitas onu Patile oma endist terapeuti. 829 00:31:27,385 --> 00:31:28,678 Mida ta tegi? 830 00:31:28,761 --> 00:31:30,930 Misajast ta psühhiaatri juures käib? 831 00:31:31,055 --> 00:31:32,140 Ja veel tähtsam küsimus, miks? 832 00:31:32,223 --> 00:31:33,224 Nalja teed või? 833 00:31:33,349 --> 00:31:34,767 Sinu vanem vend, tema abikaasa 834 00:31:34,851 --> 00:31:36,394 pettis teda ja suri siis ära. 835 00:31:36,519 --> 00:31:38,021 Kui keegi seda vajab, siis tema. 836 00:31:38,104 --> 00:31:39,814 No mis ettekääne sul siis on, Patrick? 837 00:31:39,939 --> 00:31:40,857 Isa! 838 00:31:40,982 --> 00:31:42,692 Tädi Leslie jättis ta maha ja viskas ta majast välja? 839 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 Isa, ära nüüd paanikasse mine. 840 00:31:44,777 --> 00:31:45,820 Ema saatis meid terapeudi juurde 841 00:31:45,945 --> 00:31:46,988 pärast teie lahutust. 842 00:31:47,113 --> 00:31:48,990 See oli hea. Aitas tõesti meid mõlemat. 843 00:31:49,115 --> 00:31:50,283 Mida ta tegi? 844 00:31:50,366 --> 00:31:52,285 Ja miks ma seda esimest korda kuulen? 845 00:31:52,410 --> 00:31:54,621 Äkki sellepärast, kuidas sa praegu reageerid. 846 00:31:54,704 --> 00:31:56,539 Onu Pat, oled sa seal juba käinud? 847 00:31:56,664 --> 00:31:59,542 Ei. Ja nagu te isalgi, on ka minul mõningaid kõhklusi. 848 00:32:00,293 --> 00:32:02,086 Aga pärast seda pöördelist aastat 849 00:32:02,170 --> 00:32:04,380 näen ma maailma täiesti uues valguses. 850 00:32:04,464 --> 00:32:06,215 Täiesti uues valguses? Ehk see selgitabki seda, 851 00:32:06,299 --> 00:32:08,343 miks sinu arust su surnud venna lesk 852 00:32:08,426 --> 00:32:09,594 ühtäkki hiilgab. 853 00:32:09,719 --> 00:32:10,929 Issand, hakkab jälle pihta. 854 00:32:11,012 --> 00:32:12,722 Barry, sa oled alati muutusi kartnud. 855 00:32:12,805 --> 00:32:14,474 Aga su tütrel on õigus. 856 00:32:14,557 --> 00:32:16,351 Me ei ela enam 90-ndates. 857 00:32:16,434 --> 00:32:18,102 Tead mida, Patrick? Ma hakkan arvama, 858 00:32:18,186 --> 00:32:19,562 et äkki sa avaldad mu lastele halba mõju, 859 00:32:19,687 --> 00:32:21,522 üritad mu järglasi minu vastu ässitada. 860 00:32:21,606 --> 00:32:23,316 Ja see meenutab mulle üht mu teooriat. 861 00:32:23,399 --> 00:32:25,777 Vaadake, perekond... on nagu 862 00:32:25,860 --> 00:32:28,863 - kausitäis puuvilju. - Issand küll. 863 00:32:28,988 --> 00:32:31,616 Ja kui selles kausis on üks halb õun, 864 00:32:31,741 --> 00:32:33,409 - mädanenud õun, nii-öelda... - Isa! 865 00:32:33,493 --> 00:32:35,036 - Mida teeb see... - Polnud enne ka naljakas. 866 00:32:35,912 --> 00:32:37,872 Ei, oli küll. Minu arust oli väga naljakas. 867 00:32:37,997 --> 00:32:39,165 Raudselt oli naljakas. 868 00:32:39,290 --> 00:32:40,416 Näed, su vennal on õigus. 869 00:32:40,500 --> 00:32:41,793 Ta on nutikas laps. 870 00:32:41,876 --> 00:32:43,586 Jällegi, Barry. 90-ndad... 871 00:32:43,711 --> 00:32:45,880 Need on surnud ja maha maetud. 872 00:32:47,340 --> 00:32:48,466 Sul on aeg kasvada, mu sõber. 873 00:32:49,175 --> 00:32:50,343 Aeg kasvada. 874 00:32:50,802 --> 00:32:53,596 Jah, tead, maja vajab veidi kõpitsemist. 875 00:32:55,473 --> 00:32:57,350 Jah, seda kööki peaks uuendama. 876 00:32:57,433 --> 00:32:58,643 Arvad või? 877 00:32:58,768 --> 00:33:01,396 Kas need võltstellised pole siis hästi aegunud? 878 00:33:01,479 --> 00:33:02,730 Need läksid vist millalgi 879 00:33:02,814 --> 00:33:04,774 - 80-ndate keskel moest välja. - Jah. 880 00:33:05,441 --> 00:33:07,443 Tead mida? Iga kord, kui siia tagasi tulen, 881 00:33:07,527 --> 00:33:10,655 siis kõik mälestused kohe nagu... 882 00:33:10,738 --> 00:33:12,448 tulvaksid tagasi. 883 00:33:12,532 --> 00:33:13,491 Usun. 884 00:33:13,616 --> 00:33:15,284 Ma olin siia kolides alles laps. 885 00:33:15,368 --> 00:33:17,245 See oli pärast mu pulmaööd. 886 00:33:17,370 --> 00:33:19,163 - Aeg lendab, mis? - Jah. 887 00:33:19,247 --> 00:33:20,373 30 aastat. 888 00:33:20,498 --> 00:33:21,499 Kuidas kurat see nii läheb? 889 00:33:21,624 --> 00:33:22,667 Ära räägi. 890 00:33:22,750 --> 00:33:25,670 Tunnen ikka, nagu oleksin seesama mees, kes 20-ndateski. 891 00:33:25,753 --> 00:33:26,838 Aga siis vaatan peeglisse. 892 00:33:26,921 --> 00:33:29,507 Noh, kerigu persse. 893 00:33:32,927 --> 00:33:35,346 Jah, ma üritasin siin elada... 894 00:33:36,389 --> 00:33:37,974 pärast Jacki surma. 895 00:33:39,934 --> 00:33:41,436 Aga olin liiga üksildane. 896 00:33:42,395 --> 00:33:44,105 See oli valus ja kurb. 897 00:33:44,814 --> 00:33:46,232 See oli enam kui 20 aasta eest. 898 00:33:46,399 --> 00:33:47,692 Miks sa maja nii kaua alles hoidsid? 899 00:33:47,817 --> 00:33:49,736 Barry ja Patrick muidugi. 900 00:33:49,819 --> 00:33:51,738 Nad polnud valmis 901 00:33:51,821 --> 00:33:53,406 oma lapsepõlvekodust loobuma. 902 00:33:53,531 --> 00:33:54,699 Kohe mitte kuidagi. 903 00:33:55,283 --> 00:33:57,410 Seega olen seda välja üürinud. Üsna tulus äri. 904 00:33:58,077 --> 00:34:00,413 Mida nad sellest nüüd arvavad, et sa maja müüa tahad? 905 00:34:02,123 --> 00:34:04,083 Me pole seda tegelikult veel arutanud. 906 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Pisarad hakkavad voolama. 907 00:34:07,253 --> 00:34:09,255 Eriti Patrickul. 908 00:34:09,714 --> 00:34:11,591 Tahan alustuseks öelda, et... 909 00:34:12,842 --> 00:34:15,428 See on minu jaoks väga suur samm, dr Sabatino. 910 00:34:15,553 --> 00:34:17,472 Palun. Kutsu mind Saliks. 911 00:34:18,723 --> 00:34:19,724 Saliks? 912 00:34:21,142 --> 00:34:22,185 See ei sobi mulle eriti. 913 00:34:23,019 --> 00:34:24,145 Veidi liiga mitteametlik. 914 00:34:24,771 --> 00:34:27,190 Ei sobi sellega, kuidas siin suhtlema hakkan. 915 00:34:27,315 --> 00:34:29,067 Ja kuidas sa siin siis suhtlema hakkad? 916 00:34:29,150 --> 00:34:31,861 Ikka arstiga, mitte mingi Sali-nimelise tüübiga. 917 00:34:31,986 --> 00:34:35,073 Kui sa tahad mind dr Sabatinoks kutsuda, 918 00:34:35,156 --> 00:34:36,491 siis võime seda proovida. 919 00:34:36,574 --> 00:34:37,575 Aga tahaksin küsida, 920 00:34:37,700 --> 00:34:40,828 et miks minu Saliks kutsumine sulle ebamugavust valmistab? 921 00:34:40,912 --> 00:34:43,664 See oleks sama, kui ma kutsuksin isa Dolanit 922 00:34:43,748 --> 00:34:46,042 või isa McGavinit Joeks või Mike'iks. 923 00:34:46,125 --> 00:34:47,126 Nii lihtsalt ei tehta. 924 00:34:47,585 --> 00:34:48,586 Austusest. 925 00:34:48,711 --> 00:34:51,589 Nii et sa oled aktiivne katoliiklane? 926 00:34:51,714 --> 00:34:52,673 Vägagi. 927 00:34:52,757 --> 00:34:55,343 Kelle naine palus temalt lahutust? 928 00:34:56,052 --> 00:34:57,595 Mis on muidugi väga suur patt. 929 00:34:57,720 --> 00:34:59,347 Kas su naine on ka katoliiklane? 930 00:34:59,472 --> 00:35:00,473 Ta ei käi kirikus. 931 00:35:00,598 --> 00:35:03,226 Talle ei meeldi mõned seisukohad, 932 00:35:03,351 --> 00:35:04,477 mis kirikul naiste suhtes on. 933 00:35:05,645 --> 00:35:08,397 Endise katoliiklasena saan sellest täiesti aru. 934 00:35:08,481 --> 00:35:10,525 Mis meenutab mulle üht hiljuti kuuldud nalja, 935 00:35:10,650 --> 00:35:12,235 mis sulle ehk meeldib. 936 00:35:12,360 --> 00:35:13,653 Mis on kõrgeim positsioon, 937 00:35:13,736 --> 00:35:15,488 millele naine katoliku kirikus jõuda võib? 938 00:35:17,782 --> 00:35:19,367 Nunn. 939 00:35:19,492 --> 00:35:22,245 Saad aru? Nunn, null, ei keegi. 940 00:35:25,206 --> 00:35:27,208 Vabandust. See oli kohatu. 941 00:35:28,376 --> 00:35:29,836 Ütle mulle, Patrick, 942 00:35:29,919 --> 00:35:31,045 kuidas ma sind siis aidata saan? 943 00:35:31,921 --> 00:35:33,047 Kahjuks... 944 00:35:34,090 --> 00:35:35,091 Sal... 945 00:35:35,800 --> 00:35:36,968 ma ei usu, et saad. 946 00:35:38,678 --> 00:35:39,679 Tänud aja eest. 947 00:35:50,064 --> 00:35:51,649 No ei või olla. 948 00:35:54,777 --> 00:35:56,154 DR SABATINO, PSYA. D PSÜHHOANALÜÜTIK 949 00:35:57,113 --> 00:35:58,531 Naljad nunnade kohta? 950 00:35:58,656 --> 00:36:00,408 Seda peab see tüüp naljakaks. 951 00:36:00,533 --> 00:36:02,827 Kujutage ette. Inimesed, kes selliste asjade üle naeravad? 952 00:36:03,452 --> 00:36:05,538 Üheotsapilet põrgusse, mu sõbrad. 953 00:36:05,663 --> 00:36:06,664 Patrick? 954 00:36:07,165 --> 00:36:08,166 Patrick! 955 00:36:09,000 --> 00:36:10,543 Patrick McMullen! 956 00:36:10,668 --> 00:36:12,628 Issand jumal. Arvasingi, et see oled sina. 957 00:36:12,712 --> 00:36:14,839 Susan? Ma ei suuda seda uskuda! 958 00:36:14,964 --> 00:36:17,300 Sellest on üle 30 aasta, aga sa näed täpselt samasugune välja. 959 00:36:17,425 --> 00:36:18,342 Sina ka. 960 00:36:18,426 --> 00:36:20,011 Kui sa minust Sali kontoris möödusid, 961 00:36:20,094 --> 00:36:21,929 teadsin ma kohe, et see pead sina olema. 962 00:36:22,013 --> 00:36:24,348 Sa räägid dr Sabatinost? Kas ta on ka sinu terapeut? 963 00:36:24,432 --> 00:36:25,683 Ma ei tohiks nii öelda. 964 00:36:26,267 --> 00:36:29,312 See oli mu esimene ja ka viimane kohtumine dr Saliga. 965 00:36:29,437 --> 00:36:32,315 Paistab, et pean nüüdsest taluma 966 00:36:32,398 --> 00:36:34,025 pihtimusi isa McGaviniga. 967 00:36:34,150 --> 00:36:35,109 Just. 968 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 Tore on näha, et sa pole eriti muutunud. 969 00:36:37,111 --> 00:36:39,030 Aga sina? Elad nüüd Brooklynis? 970 00:36:39,113 --> 00:36:40,615 Jah. Pärast laste sündi 971 00:36:40,740 --> 00:36:42,116 tulime me Upper West Side'ilt ära, 972 00:36:42,200 --> 00:36:44,076 mida isa mulle iial ei andestanud, 973 00:36:44,160 --> 00:36:46,621 ja kolisime siiasamasse kvartalisse. 974 00:36:46,746 --> 00:36:49,081 Aga nüüd olen ma lahutatud, lapsed on suureks kasvanud 975 00:36:49,165 --> 00:36:52,376 ja isa pole enam ammu, nii et olen nüüd üksinda. 976 00:36:52,460 --> 00:36:54,045 See on osa põhjusest, 977 00:36:54,170 --> 00:36:55,171 miks ma arsti jutule läksin. 978 00:36:56,005 --> 00:36:58,049 Varsti olen ise ka lahutatud. 979 00:36:58,174 --> 00:37:00,051 Nii kahju seda kuulda. 980 00:37:00,134 --> 00:37:02,470 Aga see muutub aja möödudes lihtsamaks. 981 00:37:02,595 --> 00:37:05,181 Ja kui sul veab, läheb asi täitsa lõbusaks. 982 00:37:06,724 --> 00:37:09,685 Nii hea meelega lobiseks päev otsa, 983 00:37:09,769 --> 00:37:11,812 aga pean tagasi sisse minema. 984 00:37:11,896 --> 00:37:14,774 Äkki võiksime millalgi koos lõunale minna. 985 00:37:14,899 --> 00:37:17,860 Või niisama kokku saada või jalutama minna? Mida iganes. 986 00:37:17,944 --> 00:37:19,237 Helista mulle kontorisse. 987 00:37:19,362 --> 00:37:21,530 Meil on ikka seesama telefoninumber, kui seda uskuda suudad. 988 00:37:21,656 --> 00:37:22,657 Tead, mis on täitsa ogar? 989 00:37:23,241 --> 00:37:25,159 Ei suudaks sulle öelda, mida ma eile lõunaks sõin, 990 00:37:25,243 --> 00:37:26,911 aga kõik need telefoninumbrid tollest ajast? 991 00:37:27,536 --> 00:37:29,538 - Kõik on siin luku taga. - Tore! 992 00:37:29,664 --> 00:37:31,916 Helista siis mulle, kui tahad. 993 00:37:32,041 --> 00:37:34,919 Kui ei, siis oli äge sind näha. 994 00:37:37,046 --> 00:37:39,006 Oled sa mõtisklenud, et miks Molly pärast onu Jacki surma 995 00:37:39,090 --> 00:37:40,716 uuesti ei abiellunud? 996 00:37:40,800 --> 00:37:41,926 Pole sellele minutikski mõelnud. 997 00:37:42,051 --> 00:37:43,219 See ei koti mind kohe üldse. 998 00:37:43,344 --> 00:37:44,679 Ma ei mäleta, et tal kunagi 999 00:37:44,804 --> 00:37:46,555 pikemaajalist peikat oleks olnud. 1000 00:37:47,139 --> 00:37:48,766 Ja kogu see jutt tänupüha ajal, 1001 00:37:48,849 --> 00:37:50,810 et mul on vaja rohkem kogemusi 1002 00:37:50,935 --> 00:37:52,520 ja seksuaalpartnereid? 1003 00:37:52,645 --> 00:37:54,063 Ta on vist seksisõltlane. 1004 00:37:54,146 --> 00:37:56,857 Aktiivne seksielu ja soov mitte abielluda 1005 00:37:56,983 --> 00:37:58,693 ei tähenda, et sa seksisõltlane oleksid. 1006 00:37:58,776 --> 00:37:59,735 Sinu katoliiklik kasvatus 1007 00:37:59,819 --> 00:38:00,820 paneb sind nägema negatiivselt 1008 00:38:00,945 --> 00:38:02,530 täiesti normaalseid kirgi ja impulsse. 1009 00:38:02,655 --> 00:38:04,782 See pole sinu arust imelik, et ta lapsi ei saanud? 1010 00:38:04,865 --> 00:38:05,825 Üldsegi mitte. 1011 00:38:05,950 --> 00:38:07,285 Ta aitab isal meid kasvatada. 1012 00:38:07,410 --> 00:38:08,869 See pole sama asi. 1013 00:38:08,995 --> 00:38:09,996 Isast rääkides, miks ta 1014 00:38:10,079 --> 00:38:11,163 sinu arust uuesti ei abiellunud? 1015 00:38:11,247 --> 00:38:13,791 Sest ta on kahekordne luuser. 1016 00:38:13,874 --> 00:38:15,751 Kolmas kord võib õnneks minna. 1017 00:38:15,835 --> 00:38:16,836 Ei usu. 1018 00:38:16,961 --> 00:38:18,421 Arvan, et ta on vallalisena väga õnnelik. 1019 00:38:18,546 --> 00:38:20,715 Isa pole vallalisena õnnelik. 1020 00:38:20,840 --> 00:38:22,383 Miks sa arvad, et ta lasi meil 1021 00:38:22,466 --> 00:38:24,093 nii hea meelega tagasi siia kolida? 1022 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 Ta on üksildane. Sellepärast. 1023 00:38:25,428 --> 00:38:27,930 Üksildane? Isa või? No ei. 1024 00:38:28,014 --> 00:38:29,974 Ta elab sama toredat elu nagu alati. 1025 00:38:32,560 --> 00:38:35,438 Ma ei usu kohe oma silmi. 1026 00:38:36,439 --> 00:38:39,233 Perfektne ja Tolvan veedavad koos aega? 1027 00:38:39,317 --> 00:38:41,610 Teil pole aimugi, kui rõõmus ma olen, 1028 00:38:41,736 --> 00:38:43,029 et te siin elate. 1029 00:38:43,112 --> 00:38:44,739 Sest maja on hakanud nagu 1030 00:38:44,864 --> 00:38:46,741 jälle koduna tunduma, ja see soojendab vanamehe südant. 1031 00:38:46,866 --> 00:38:47,825 Ma ju ütlesin sulle. 1032 00:38:47,908 --> 00:38:50,453 Aga ma tahtsin teie käest küsida. 1033 00:38:50,578 --> 00:38:52,371 Teile meeldib siin elada, 1034 00:38:52,455 --> 00:38:54,540 kui onu Pat keldris elab? 1035 00:38:54,623 --> 00:38:55,624 Sest öelge ainult, 1036 00:38:55,750 --> 00:38:57,126 ja ma viskan ta rõõmuga välja. 1037 00:38:57,209 --> 00:38:58,919 Jah, isa, kõik on hästi. Jah. 1038 00:38:59,045 --> 00:39:00,254 Kuulge, ma siin mõtlesin, 1039 00:39:00,338 --> 00:39:01,589 et kui te õhtul siin olete, 1040 00:39:01,714 --> 00:39:02,798 siis äkki sööksime 1041 00:39:02,882 --> 00:39:04,133 koos kolmekesi õhtust? 1042 00:39:04,216 --> 00:39:06,969 Vabandust. Isa, mul on täna õhtul kuum kohting. 1043 00:39:07,053 --> 00:39:09,180 - Kui tubli. - Aitäh. 1044 00:39:09,305 --> 00:39:10,556 Pats? 1045 00:39:10,639 --> 00:39:13,142 Eeldan, et sul pole kuuma kohtingut. 1046 00:39:13,225 --> 00:39:14,685 Mõtlesin, et äkki hakkame 1047 00:39:14,769 --> 00:39:16,687 siis puud kaunistama. 1048 00:39:16,771 --> 00:39:19,273 Oh, ma olen siin, ennast haletsemas 1049 00:39:19,357 --> 00:39:20,358 ja kaeblemas elu üle, 1050 00:39:20,483 --> 00:39:22,485 mida oleksin pidanud elama, ning end purju joomas. 1051 00:39:22,610 --> 00:39:26,655 Kaeblemas oleksite üle ja nina täis tõmbamas. 1052 00:39:26,739 --> 00:39:27,698 Keda see teile meenutab? 1053 00:39:27,782 --> 00:39:28,949 - Vanaema. - Just nimelt. 1054 00:39:29,075 --> 00:39:30,076 Jällegi... 1055 00:39:30,659 --> 00:39:32,203 Soojendab kohe vanamehe südant. 1056 00:39:33,662 --> 00:39:34,997 Ehk on su jutus ka iva. 1057 00:39:35,081 --> 00:39:36,165 Kui ta on elevil selle üle, 1058 00:39:36,248 --> 00:39:37,666 et sina õhtusöögile tuled, 1059 00:39:37,750 --> 00:39:39,668 siis on ta raudselt üksildane. 1060 00:39:41,087 --> 00:39:43,172 Mis selle otstarve veel on? 1061 00:39:43,255 --> 00:39:44,673 Sa ei taha seda katsuda. 1062 00:39:46,675 --> 00:39:47,676 Rõve! 1063 00:39:47,802 --> 00:39:49,804 Nii et sa ei abiellunudki uuesti pärast Jacki surma? 1064 00:39:49,929 --> 00:39:52,681 See pole mulle eriti huvi pakkunud. 1065 00:39:52,807 --> 00:39:54,100 See esimene kord oli 1066 00:39:54,225 --> 00:39:55,184 üsna karm, nii et... 1067 00:39:55,267 --> 00:39:57,103 Jah, mäletan, et kuulsin, et teil oli probleeme. 1068 00:39:57,228 --> 00:39:59,313 Kõigest see üks probleem. 1069 00:39:59,397 --> 00:40:00,773 Et ta pettis mind. 1070 00:40:01,816 --> 00:40:04,068 - Jah, see on üsna suur asi. - Jah. 1071 00:40:04,151 --> 00:40:06,779 Aga sina? Mis toimub? 1072 00:40:07,446 --> 00:40:09,073 Käid uuesti kohtamas või... 1073 00:40:09,156 --> 00:40:10,991 Ma üritasin, aga kukkusin haledalt läbi. 1074 00:40:11,117 --> 00:40:13,077 Misasja? 1075 00:40:13,160 --> 00:40:15,788 Esiteks oli ta mu keskkooliaja kallim, 1076 00:40:15,871 --> 00:40:18,290 kui suudad seda uskuda. Leidsime üksteist Facebookis. 1077 00:40:18,416 --> 00:40:19,917 Päriselt ka? 1078 00:40:20,000 --> 00:40:21,419 Inimesed teevadki seda? 1079 00:40:21,544 --> 00:40:23,045 Kuidas see ka oli? 1080 00:40:23,129 --> 00:40:25,172 - Kui mitu aastat sellest on? - Nelikümmend. 1081 00:40:25,256 --> 00:40:27,174 - 40? - 40 aastat, jah. 1082 00:40:27,258 --> 00:40:30,010 Ta on nüüd üks paras õudukas, ja oli seda ka siis. 1083 00:40:37,309 --> 00:40:38,394 Ära pane pahaks, 1084 00:40:38,477 --> 00:40:40,688 aga sul on naerdes väga kena naeratus. 1085 00:40:41,439 --> 00:40:42,565 Tänan. 1086 00:40:42,690 --> 00:40:44,316 See on mulle sinust enim meelde jäänud. 1087 00:40:44,400 --> 00:40:46,193 Ajast, kui koos töötasime. 1088 00:40:46,735 --> 00:40:49,155 Su naeratus, see oli... See oli kena. 1089 00:40:49,780 --> 00:40:51,031 Walter, kas sa lööd mulle külge? 1090 00:40:51,115 --> 00:40:53,576 Misasja? Ei. Sul on ilus naeratus. 1091 00:40:53,701 --> 00:40:54,869 Muud ei midagi. 1092 00:40:54,994 --> 00:40:55,995 Tänan sind. 1093 00:40:56,579 --> 00:40:58,038 Ja tänud küüdi eest. 1094 00:40:59,039 --> 00:41:01,584 Näeme siis järgmisel nädalal lepingu pärast. 1095 00:41:01,709 --> 00:41:03,169 Hüva. 1096 00:41:05,504 --> 00:41:08,340 No see oli üks tore üllatus. 1097 00:41:09,049 --> 00:41:10,134 Ta on kena! 1098 00:41:10,759 --> 00:41:11,969 Aga on ta liiga kena? 1099 00:41:12,052 --> 00:41:14,054 Issand, tead ju küll neid kenasid mehi. 1100 00:41:14,638 --> 00:41:17,349 Kõigepealt muutuvad tundeliseks, siis hakkavad klammerduma. 1101 00:41:17,475 --> 00:41:19,185 Klammerdumine ei sobi sulle üldse. 1102 00:41:19,852 --> 00:41:20,978 Olgu, sa ruttad asjadest ette. 1103 00:41:21,061 --> 00:41:22,938 Sa ei teagi veel, kas ta on üldse huvitatud. 1104 00:41:23,063 --> 00:41:24,023 Kui ta huvitatud oleks, 1105 00:41:24,106 --> 00:41:25,483 siis oleks ta sind välja kutsunud, eks? 1106 00:41:26,192 --> 00:41:27,651 Kas ta poleks sind siis välja kutsunud? 1107 00:41:29,904 --> 00:41:31,530 Arvan, et ta oleks sind välja kutsunud. 1108 00:41:37,369 --> 00:41:39,580 - Halloo? - Hei, mina siin, Walter. 1109 00:41:39,663 --> 00:41:41,957 Ma istun ikka veel maja ees autos, 1110 00:41:42,082 --> 00:41:43,042 kuhu ma su just ära tõin. 1111 00:41:43,125 --> 00:41:45,753 Ikka veel siin, aga mitte jubedal moel. 1112 00:41:45,878 --> 00:41:48,964 Mõtlesin lihtsalt, et äkki peaksime me sinuga... 1113 00:41:49,089 --> 00:41:50,174 Kohtingule minema? 1114 00:41:50,257 --> 00:41:52,176 Jah. Just nimelt. 1115 00:41:52,259 --> 00:41:53,844 Ma mõtlesin sama. 1116 00:41:53,928 --> 00:41:57,223 Tore. Ma tean üht head Itaalia restorani. 1117 00:41:57,348 --> 00:41:58,307 Kas laupäev sobiks? 1118 00:41:58,390 --> 00:42:00,434 Olgu. Tore. Või võin ise süüa teha? 1119 00:42:00,518 --> 00:42:01,810 - Veelgi parem. - Tore. 1120 00:42:01,936 --> 00:42:03,229 - Siis näeme. - Hästi. 1121 00:42:04,396 --> 00:42:05,689 - Tšau. - Tšau. 1122 00:42:09,985 --> 00:42:10,986 Walter. 1123 00:42:13,280 --> 00:42:16,367 Kas pole vast uskumatu? 1124 00:42:16,951 --> 00:42:19,537 Olen alati öelnud, et see linn on nagu väikelinn, 1125 00:42:19,662 --> 00:42:20,871 eriti Brooklyn. 1126 00:42:20,996 --> 00:42:22,373 No mida sa siis ette võtad, suur poiss? 1127 00:42:22,456 --> 00:42:23,707 Helistad talle või ei? 1128 00:42:23,791 --> 00:42:25,501 Sa pead talle helistama, onu Pat. 1129 00:42:25,584 --> 00:42:26,919 Teil on ilmselt nii paljust rääkida. 1130 00:42:27,002 --> 00:42:28,921 Ja vaata seda, ma otsisin ta just Google'ist üles. 1131 00:42:29,004 --> 00:42:30,631 Ta on moetööstuses mingi tähtis nina. 1132 00:42:30,714 --> 00:42:32,466 Oma firma tegevdirektor. 1133 00:42:32,550 --> 00:42:34,802 Jah, see oli ta isa firma. 1134 00:42:34,927 --> 00:42:36,637 Nad tegid ajaloo inetumaid kampsuneid. 1135 00:42:36,720 --> 00:42:39,014 Enam mitte. Nüüd on nad samal tasemel, mis Donna Karan, 1136 00:42:39,098 --> 00:42:41,100 ja issand küll, no vaata ta korterit. 1137 00:42:42,017 --> 00:42:44,353 Olgu, Patrick, mina arvan, 1138 00:42:44,436 --> 00:42:45,938 et tal on seal ka külalistele magamistuba, 1139 00:42:46,021 --> 00:42:47,147 ja see peab olema ju parem, 1140 00:42:47,273 --> 00:42:48,774 kui minu keldris magamine. Mida sa arvad? 1141 00:42:48,857 --> 00:42:50,109 Kui ma siin teretulnud pole, 1142 00:42:50,192 --> 00:42:52,152 siis ütle ainult, ja ma hakkan astuma. 1143 00:42:52,278 --> 00:42:53,571 Lubad või? 1144 00:42:55,114 --> 00:42:57,700 Jesver, no te ei usu, kes nüüd helistab. 1145 00:42:57,783 --> 00:42:59,243 Mees, kes teistega magada tahtis. 1146 00:42:59,326 --> 00:43:00,494 - Võin ära katkestada? - Mida ma teen? 1147 00:43:00,578 --> 00:43:02,496 - Ära vasta. - Võta vastu. 1148 00:43:02,580 --> 00:43:04,790 - Ma võtan vastu. - Ai, ai, ai. 1149 00:43:04,873 --> 00:43:06,584 Miks kurat sa ütlesid: "Võta vastu"? 1150 00:43:06,709 --> 00:43:07,918 Ma tahtsin temast lahti saada! 1151 00:43:08,043 --> 00:43:09,044 Poiss meeldib talle! 1152 00:43:14,049 --> 00:43:15,050 - Halloo. - Hei. 1153 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 Tahtsin helistada ja küsida, kuidas sul läheb. 1154 00:43:16,885 --> 00:43:19,221 Mitte eriti hästi, kui aus olla. 1155 00:43:19,346 --> 00:43:22,266 Tõesti? Sama siin. Ma igatsen sind nii väga. 1156 00:43:22,349 --> 00:43:23,350 Issand jumal... 1157 00:43:24,018 --> 00:43:25,185 Nii hea on kuulda sind seda ütlemas. 1158 00:43:25,311 --> 00:43:26,562 Nii et sa pole siis ringi lidunud 1159 00:43:26,645 --> 00:43:27,855 ja uusi kogemusi otsinud. 1160 00:43:27,938 --> 00:43:29,231 Mida? 1161 00:43:29,356 --> 00:43:30,649 Ei. Mitte eriti. 1162 00:43:31,525 --> 00:43:32,985 Aga sina? 1163 00:43:33,068 --> 00:43:34,028 Ei, muidugi mitte. 1164 00:43:34,111 --> 00:43:36,530 Nii et sa pole isegi ühel kohtingul käinud? 1165 00:43:37,656 --> 00:43:39,575 Ei. Miks sa küsid? 1166 00:43:39,658 --> 00:43:42,661 - Kas sa oled kohtingul käinud? - Noh, jah. Muidugi. 1167 00:43:42,745 --> 00:43:44,997 Aga ma vihkasin seda. Nad polnud sina. 1168 00:43:45,080 --> 00:43:46,665 Mitte ligilähedalegi. 1169 00:43:47,625 --> 00:43:48,917 Kui kena sinust nii öelda. 1170 00:43:49,501 --> 00:43:51,128 Jah. Nad olid veidi nõmedad. 1171 00:43:51,211 --> 00:43:52,671 Mingid tüdrukud, keda Bumble'is kohtasin. 1172 00:43:52,755 --> 00:43:53,714 Tõesti või? 1173 00:43:53,797 --> 00:43:55,633 Nii et neid on... 1174 00:43:56,675 --> 00:43:57,676 rohkem kui üks. Nii et... 1175 00:43:58,636 --> 00:44:00,679 Kas käisid mitme eri tüdrukuga ühe korra kohtamas? 1176 00:44:00,804 --> 00:44:02,681 Või olid mõned tüdrukud ka teist kohtingut väärt? 1177 00:44:02,806 --> 00:44:04,266 Kas sa oled pahane? 1178 00:44:04,391 --> 00:44:05,684 Sest arvasin, et me leppisime nii kokku. 1179 00:44:05,809 --> 00:44:07,603 Ei, sina tegid selle ettepaneku. 1180 00:44:07,686 --> 00:44:09,980 Ja mina ütlesin, et pole huvitatud. Nii et ei mingit kokkulepet! 1181 00:44:10,814 --> 00:44:12,900 Aga mind huvitab. 1182 00:44:12,983 --> 00:44:14,360 Kuidas siis ka oli? 1183 00:44:14,443 --> 00:44:17,321 Kellegi teisega magada? 1184 00:44:17,404 --> 00:44:18,906 Oletan, et magasid nende tüdrukutega? 1185 00:44:18,989 --> 00:44:20,616 Ei, mitte nende kõigiga. 1186 00:44:20,699 --> 00:44:21,950 Ainult ühega. 1187 00:44:22,951 --> 00:44:23,994 Ainult ühega. 1188 00:44:24,703 --> 00:44:26,413 Isa, ta on üks igavene mölakas! 1189 00:44:27,039 --> 00:44:28,582 Oh, mis juhtus? 1190 00:44:28,707 --> 00:44:30,000 Asjad ei läinud hästi? 1191 00:44:30,125 --> 00:44:31,418 Ei, ei läinud. 1192 00:44:31,543 --> 00:44:33,796 Ta on üks kuradi türask! 1193 00:44:33,879 --> 00:44:35,714 Issand jumal. Ma nii kartsin, 1194 00:44:35,798 --> 00:44:37,424 et ta ütleb, et pulmad toimuvad. 1195 00:44:37,549 --> 00:44:38,425 Nii hea uudis. 1196 00:44:38,550 --> 00:44:40,052 Su tütar on endast väljas. 1197 00:44:40,135 --> 00:44:41,095 Ja sa reageerid niimoodi? 1198 00:44:41,178 --> 00:44:42,805 Jah, sest nagu ma sulle juba rääkisin, 1199 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 see poiss ei meeldi mulle, 1200 00:44:44,014 --> 00:44:46,016 ja ma pole enne rahul, kuni ta enam tagasi ei tule. 1201 00:44:46,100 --> 00:44:47,893 Ja tead, kuidas sa saaksid kaasa aidata? 1202 00:44:48,018 --> 00:44:49,311 Ehk võiksid selle nimel palvetada. 1203 00:44:49,436 --> 00:44:50,396 Või veelgi parem, 1204 00:44:50,479 --> 00:44:52,356 järgmine kord missale minnes süüta selle nimel küünal. 1205 00:44:52,439 --> 00:44:55,317 Ma süütaksin küünla kirikus 1206 00:44:55,734 --> 00:44:57,736 ainult sinu hinge päästmiseks. 1207 00:44:58,904 --> 00:45:00,864 No, see oleks ka tore. 1208 00:45:05,077 --> 00:45:06,328 Jah, mu isa on tore. 1209 00:45:06,412 --> 00:45:07,871 Me oleme väga lähedased. 1210 00:45:07,996 --> 00:45:10,165 Aga ta kolis mitme aasta eest 1211 00:45:10,290 --> 00:45:12,793 uuesti abielludes Californiasse, nii et... 1212 00:45:12,876 --> 00:45:14,461 Ja su ema? 1213 00:45:14,586 --> 00:45:16,130 Ei, tema ei abiellunud uuesti, 1214 00:45:16,213 --> 00:45:19,717 ja ta on nende lahkuminekust saati vaevalt kohtamaski käinud. 1215 00:45:19,800 --> 00:45:21,176 Ta arvab, et ükski mees 1216 00:45:21,301 --> 00:45:22,845 pole tema jaoks piisavalt hea. 1217 00:45:22,928 --> 00:45:24,513 Või ka minu jaoks. 1218 00:45:24,596 --> 00:45:25,597 Panin kõrva taha. 1219 00:45:25,723 --> 00:45:27,433 Jah, noh... Ma olen ta ainus laps, 1220 00:45:27,516 --> 00:45:29,893 nii et ta on veidike ülearu ettevaatlik. 1221 00:45:31,353 --> 00:45:33,188 Aga sina? Vendi-õdesid on? 1222 00:45:33,313 --> 00:45:34,773 Jah, mul on noorem õde, 1223 00:45:34,898 --> 00:45:36,108 Perfektne Patty. 1224 00:45:36,191 --> 00:45:38,402 Tegelikult aga pole üldsegi täiuslik. 1225 00:45:38,485 --> 00:45:42,114 Ei, me ei saaks veel enam erinevad olla. 1226 00:45:42,197 --> 00:45:44,366 Me oleme kogu elu ainult kakelnud. 1227 00:45:45,033 --> 00:45:46,368 Mis lõpeb minu jaoks 1228 00:45:46,493 --> 00:45:48,203 tavaliselt ühe tema paremhaagiga. 1229 00:45:48,662 --> 00:45:51,081 Oot, nii et te kaklete nagu päriselt ja rusikatega? 1230 00:45:51,206 --> 00:45:52,499 Jah. 1231 00:45:52,624 --> 00:45:55,043 Kui me suviti isa juures peatusime, 1232 00:45:55,127 --> 00:45:56,920 oli meil selline peretraditsioon, 1233 00:45:57,045 --> 00:45:59,173 et iga kord, kui ta kuulis meid üksteise peale karjumas, 1234 00:45:59,256 --> 00:46:00,924 helistas ta kella, tõi meile poksikindad, 1235 00:46:01,049 --> 00:46:02,009 ja siis me klobisime üksteist 1236 00:46:02,092 --> 00:46:03,135 maja taga. 1237 00:46:03,802 --> 00:46:05,512 Ja pean lisama, et vaid tõeline mees 1238 00:46:05,637 --> 00:46:08,223 suudab tunnistada, et ta õde tegi talle tuupi. 1239 00:46:11,143 --> 00:46:12,978 Nii et sa oled rohkem armastaja, kui võitleja. 1240 00:46:13,854 --> 00:46:15,147 See on nagu su vabandus. 1241 00:46:15,230 --> 00:46:16,398 See pole tegelikult vabandus. 1242 00:46:16,523 --> 00:46:18,525 See on rohkem nagu... 1243 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 aumärk. 1244 00:46:20,444 --> 00:46:21,695 - Tõesti? - Jah. 1245 00:46:23,989 --> 00:46:24,990 Eks vaatame. 1246 00:46:45,844 --> 00:46:47,221 Püha jõulumüristus. 1247 00:46:47,304 --> 00:46:48,305 Ma tean, eks? 1248 00:46:48,430 --> 00:46:50,098 Mis kurat see veel oli? 1249 00:46:50,182 --> 00:46:51,183 Ma ei tea. 1250 00:46:54,478 --> 00:46:56,063 Oled sa kunagi varem nii tundnud? 1251 00:46:56,146 --> 00:46:57,189 Ei. 1252 00:46:58,023 --> 00:46:59,024 Mina ka mitte. 1253 00:47:04,404 --> 00:47:06,824 Olgu. Ma ütlen kohe välja. 1254 00:47:06,907 --> 00:47:08,700 Ma ei otsi endale peikat. 1255 00:47:12,329 --> 00:47:14,206 Ja mina ei otsi tüdrukut. 1256 00:47:14,289 --> 00:47:16,542 Kaugel sellest. Ma pean oma karjääri pärast muretsema. 1257 00:47:16,625 --> 00:47:17,751 Kas peaksin oma unistuse nimel 1258 00:47:17,876 --> 00:47:18,794 riigi teise otsa kolima? 1259 00:47:18,877 --> 00:47:20,587 Ma ei saa end siduda muude... 1260 00:47:22,047 --> 00:47:23,757 - lisakirgedega. - Seega oleme ühel nõul. 1261 00:47:23,882 --> 00:47:25,259 See ei ole midagi tõsist. 1262 00:47:25,342 --> 00:47:26,885 Ei, me lihtsalt lõbutseme. 1263 00:47:27,010 --> 00:47:28,011 Hästi, äge. 1264 00:47:28,637 --> 00:47:29,638 See on kergendus... 1265 00:47:40,023 --> 00:47:42,651 Aga tahtsin veenduda, et sa tundsid ka seda, eks? 1266 00:47:48,615 --> 00:47:50,242 Persse. 1267 00:47:54,663 --> 00:47:56,039 Tead... 1268 00:47:56,123 --> 00:47:58,000 ehk polegi armastus nii pöörane värk. 1269 00:47:58,083 --> 00:47:59,459 Kõik paistavad seda nii hindavat. 1270 00:47:59,543 --> 00:48:00,836 Miks sa ei võinud siis proovida? 1271 00:48:00,919 --> 00:48:02,254 Proovi ainult. 1272 00:48:02,379 --> 00:48:04,381 Anna sellele järele ja lõbutse. 1273 00:48:05,507 --> 00:48:07,593 Ei, pea nüüd hoogu. Mida sa räägid? 1274 00:48:07,676 --> 00:48:08,677 Mida sa räägid? 1275 00:48:08,802 --> 00:48:10,470 Tahad öelda, et sa võid temasse armunud olla? 1276 00:48:10,554 --> 00:48:12,264 Ei! Ei, ei. 1277 00:48:12,806 --> 00:48:14,099 Ärme nüüd liiga hoogu ka lähme. 1278 00:48:14,683 --> 00:48:15,851 Ma ei taha üldse seda öelda. 1279 00:48:15,934 --> 00:48:17,686 - Hei, paps. Oled kodus? - Jah. 1280 00:48:17,769 --> 00:48:18,812 Elutoas koos su onuga. 1281 00:48:20,397 --> 00:48:21,356 Hei. 1282 00:48:21,440 --> 00:48:22,691 Niisiis... 1283 00:48:22,774 --> 00:48:24,276 Eile õhtul... 1284 00:48:24,401 --> 00:48:26,570 oli mul kogu mu elu parim kohting, 1285 00:48:26,695 --> 00:48:27,779 vähimagi kahtluseta. 1286 00:48:27,863 --> 00:48:30,449 Noh, sul on kampsun pahupidi seljas. 1287 00:48:30,532 --> 00:48:31,533 Ja tagurpidi ka. 1288 00:48:31,658 --> 00:48:33,535 Ma pole iial midagi sellist tundnud, 1289 00:48:33,660 --> 00:48:36,580 ja pean tunnistama, et see ajab tiba judinad peale. 1290 00:48:36,705 --> 00:48:38,916 See on minu jaoks tundmatu maa. 1291 00:48:38,999 --> 00:48:40,834 - Räägi siis meile. - Kui vaid saaksin. 1292 00:48:40,959 --> 00:48:41,919 Ma ei teagi, kust alustada. 1293 00:48:42,002 --> 00:48:43,587 Nagu olen varemgi öelnud, 1294 00:48:43,712 --> 00:48:45,422 ma ei usu saatusesse, ettemääratusse 1295 00:48:45,547 --> 00:48:47,716 või tõelisesse armastusse ega muusse sellisesse paska. 1296 00:48:47,799 --> 00:48:48,800 Aga see? 1297 00:48:49,384 --> 00:48:50,344 See oli vast pingeline. 1298 00:48:50,427 --> 00:48:52,763 Mul on piinlik juba sellepärast, 1299 00:48:52,846 --> 00:48:54,932 - et ma sellest üldse räägin. - Jah, püha Jeesuslaps. 1300 00:48:55,015 --> 00:48:56,934 Sul peakski piinlik olema. No kuula ennast. 1301 00:48:57,017 --> 00:48:58,435 Ma tean. Persse. 1302 00:48:58,560 --> 00:49:00,103 Kuulge, ärge ropendage. 1303 00:49:00,187 --> 00:49:02,147 Ja Barry, sa võtad issanda nime ilmaasjata suhu. 1304 00:49:02,314 --> 00:49:03,523 Minu apsakas. Unustasin ära, 1305 00:49:03,607 --> 00:49:05,233 et meil on nüüd usujünger majas. 1306 00:49:05,317 --> 00:49:07,653 Patrick, annan endast parima, kuni sina siin oled, 1307 00:49:07,736 --> 00:49:08,737 ja püüan oma sõnu valida. 1308 00:49:09,404 --> 00:49:11,198 Vannun kuradi Kris... 1309 00:49:11,323 --> 00:49:12,324 topheri nimel. 1310 00:49:13,909 --> 00:49:16,119 See pole üldse naljakas. 1311 00:49:16,203 --> 00:49:17,454 Ei, ei ole. 1312 00:49:17,579 --> 00:49:18,956 Tead, kes veel ei naera? 1313 00:49:19,039 --> 00:49:20,040 Kes siis? 1314 00:49:20,165 --> 00:49:21,166 Jumal. 1315 00:49:22,334 --> 00:49:25,754 Thomas, ära kuula oma ropu suuga küünilist isa. 1316 00:49:25,879 --> 00:49:27,714 Siin pole midagi häbeneda. 1317 00:49:27,798 --> 00:49:29,383 Armutule lõõmas 1318 00:49:29,466 --> 00:49:31,093 on paljud McMullenid piinelnud. 1319 00:49:31,176 --> 00:49:32,678 Mina kaasa arvatud. 1320 00:49:32,761 --> 00:49:34,346 Ja ka see tegelinski seal, võiksin lisada. 1321 00:49:35,138 --> 00:49:36,473 Rõõm on näha, et see on edasi antud. 1322 00:49:36,598 --> 00:49:39,059 Veel üks romantik, kes unistust elus hoiab. 1323 00:49:41,228 --> 00:49:43,230 Oodake. See... See on tema. 1324 00:49:44,606 --> 00:49:46,817 - Halloo? - Hei, kuidas läheb? 1325 00:49:46,900 --> 00:49:49,277 Paremini ei saakski. Rääkisin just sinust oma isale ja onule. 1326 00:49:49,361 --> 00:49:50,654 Ei või olla, sest ma rääkisin 1327 00:49:50,779 --> 00:49:52,864 just sinust oma emale. 1328 00:49:52,948 --> 00:49:54,992 Ja ta arvas, et sa oled äkki 1329 00:49:55,075 --> 00:49:56,576 ühe tüübi sugulane, kellega ta väljas käis. 1330 00:49:56,660 --> 00:49:58,495 - Ma ei käinud temaga. - On su isa nimi Barry? 1331 00:49:58,620 --> 00:49:59,746 Kahjuks on küll. 1332 00:49:59,830 --> 00:50:01,790 Isa. Sa käisid tema emaga. 1333 00:50:01,915 --> 00:50:02,916 Päriselt või? 1334 00:50:03,041 --> 00:50:04,209 - Mis ta nimi on? - Mis ta nimi on? 1335 00:50:04,376 --> 00:50:05,377 Nina Martin. 1336 00:50:05,460 --> 00:50:07,045 Nina Martin. 1337 00:50:07,129 --> 00:50:08,505 Nina Martin? 1338 00:50:08,630 --> 00:50:10,382 Nalja teed või? Tõsiselt? 1339 00:50:11,049 --> 00:50:12,009 - Hei, hei. - Ta tuleb siia. 1340 00:50:12,092 --> 00:50:13,176 - Tee mulle üks teene. - Jah. 1341 00:50:13,260 --> 00:50:14,302 Ütle talle minu poolt tere. 1342 00:50:14,386 --> 00:50:16,847 - Ta ütleb tere. - Ta ütleb tere. 1343 00:50:16,930 --> 00:50:17,931 Tere, Barry. 1344 00:50:18,056 --> 00:50:20,434 Ja ta punastab praegu täiega, 1345 00:50:20,517 --> 00:50:22,894 - mida ma väga naudin. - Ei punasta. Lõpeta ära! 1346 00:50:22,978 --> 00:50:24,980 Aga loodan, et see ei muuda 1347 00:50:25,105 --> 00:50:26,189 sinu tundeid minu vastu. 1348 00:50:26,273 --> 00:50:28,150 Oi ei, üldsegi mitte. See on väga naljakas. 1349 00:50:28,233 --> 00:50:30,068 Jah, sama siin. Äge. 1350 00:50:30,152 --> 00:50:32,487 Nii et laupäev on ikka jõus? 1351 00:50:32,571 --> 00:50:33,697 Jah, raudselt. 1352 00:50:33,822 --> 00:50:35,699 - Siis näeme. - Tore. 1353 00:50:35,782 --> 00:50:37,242 Ma näen siis ka sind. 1354 00:50:37,367 --> 00:50:38,535 Olgu, tšau. 1355 00:50:38,994 --> 00:50:39,995 Kas pole uskumatu? 1356 00:50:40,078 --> 00:50:40,996 Kui tõenäoline see on? 1357 00:50:41,121 --> 00:50:42,706 Mis siis... Kuidas te üksteist tunnete? 1358 00:50:42,789 --> 00:50:44,541 Me olime keskkoolis sõbrad. 1359 00:50:44,666 --> 00:50:46,334 - Äge. - Ja siis... 1360 00:50:46,418 --> 00:50:49,129 - Ja siis ülikoolis. - Päriselt ka? 1361 00:50:49,254 --> 00:50:50,505 - Sa käisid temaga? - Ei käinud. 1362 00:50:50,589 --> 00:50:51,548 Kui kaua? 1363 00:50:51,673 --> 00:50:52,716 Ma ei käinud temaga. 1364 00:50:52,841 --> 00:50:55,093 Jah, paar korda, kui 20-ndates olime. 1365 00:50:55,177 --> 00:50:56,178 Paar korda? 1366 00:50:56,261 --> 00:50:57,262 Mida te siis tegite? 1367 00:50:57,387 --> 00:50:59,431 Koinisite 90-ndatel suvalt? 1368 00:50:59,556 --> 00:51:00,515 Kelleks sa mind pead? 1369 00:51:00,599 --> 00:51:01,600 Ja siis oli vist 1370 00:51:01,725 --> 00:51:03,602 pärast tema lahutust... 1371 00:51:03,727 --> 00:51:05,437 - Ja siis pärast su ema... - Isa, ei! 1372 00:51:05,562 --> 00:51:06,855 Kepisemud olete või? 1373 00:51:06,980 --> 00:51:08,440 Issand küll, me olime sõbrad. 1374 00:51:08,565 --> 00:51:10,317 - Te olite sõbrad? - Me olime sõbrad. 1375 00:51:10,400 --> 00:51:12,027 Te olite sõbrad, kes olid koos alasti ja... 1376 00:51:13,487 --> 00:51:14,738 Miks sa pead nii ütlema? 1377 00:51:14,863 --> 00:51:16,198 Me olime sõbrad, selge? 1378 00:51:16,323 --> 00:51:17,699 - Jätame asja nii. - Olgu. 1379 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 Ma lahkun nüüd. 1380 00:51:18,867 --> 00:51:20,035 - Ema! - Ma kõnnin minema. 1381 00:51:20,160 --> 00:51:22,162 Ma tahan su seksiseiklustest kuulda. 1382 00:51:23,205 --> 00:51:24,831 Kas pean muretsema, et asjad kisuvad 1383 00:51:24,915 --> 00:51:26,750 - teie kahe vahel imelikuks? - Ei, üldsegi mitte. 1384 00:51:26,875 --> 00:51:28,919 - See oli kaua aega tagasi. - Olgu. 1385 00:51:29,044 --> 00:51:30,087 - Hüva. - Pole põhjust muretseda. 1386 00:51:30,170 --> 00:51:32,380 Sest see tüdruk meeldib mulle väga. 1387 00:51:32,464 --> 00:51:36,426 Nii et pea end korralikult ülal. 1388 00:51:36,510 --> 00:51:37,511 Olgu? 1389 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 Kelleks sa mind pead? Ole nüüd. 1390 00:51:44,476 --> 00:51:47,646 Suudad sa seda uskuda? Nina Martin! 1391 00:51:47,729 --> 00:51:48,814 See on imeline uudis. 1392 00:51:48,897 --> 00:51:50,065 Ma tean, mida sa mõtled. 1393 00:51:50,941 --> 00:51:53,944 Ning sa oled üks haige ja dementne indiviid. 1394 00:51:54,069 --> 00:51:55,112 Sa kuulsid, mida ta ütles. 1395 00:51:55,195 --> 00:51:56,363 See tüdruk meeldib talle väga. 1396 00:51:56,488 --> 00:51:57,989 Tal pole vaja sind asja tuksi keerama. 1397 00:51:58,073 --> 00:51:59,324 Tuksi keerama? 1398 00:52:00,200 --> 00:52:03,620 Kui kauaks sul on veel vaja siia jääda? 1399 00:52:05,789 --> 00:52:07,791 DUKAKISE TORUTÖÖD 1400 00:52:14,381 --> 00:52:16,299 Seal ta ongi! Kuidas läheb, Sam? 1401 00:52:16,383 --> 00:52:18,218 Tere, hr McMullen. 1402 00:52:18,343 --> 00:52:19,928 Anna andeks, vana. 1403 00:52:20,053 --> 00:52:21,930 Soovin, et oleksin saanud eelmisel nädalal tulla. 1404 00:52:22,389 --> 00:52:23,431 Mu õde jooksutab mind ringi 1405 00:52:23,515 --> 00:52:24,599 - nagu arulagedat. - Nalja teed? 1406 00:52:24,683 --> 00:52:26,518 Sa teed mulle hiiglasliku teene. 1407 00:52:26,643 --> 00:52:27,602 Tule nüüd sisse. 1408 00:52:27,686 --> 00:52:29,020 - On see ülakorrusel? - Jah. 1409 00:52:29,104 --> 00:52:30,564 Siiapoole, vana. 1410 00:52:35,944 --> 00:52:37,654 - On siin keegi? - Uks on lahti. 1411 00:52:39,239 --> 00:52:41,324 Ei tahaks tüüdata, aga torumees on lõpuks ometi kohal. 1412 00:52:41,408 --> 00:52:42,617 Ta tuli kraanikaussi parandama. 1413 00:52:42,701 --> 00:52:44,536 Oled sa peaaegu lõpetanud? 1414 00:52:44,661 --> 00:52:45,662 Nüüd olen. 1415 00:52:46,371 --> 00:52:48,415 Sam. Patty. Patty. Sam. 1416 00:52:48,540 --> 00:52:49,624 Hõika, kui midagi vajad. 1417 00:52:49,708 --> 00:52:50,709 Aitäh, hr McMullen. 1418 00:52:51,710 --> 00:52:54,296 Vabandust, kohe kaon siit. 1419 00:52:55,255 --> 00:52:56,423 Ei tea, kas sa kuulsid oma isa. 1420 00:52:56,548 --> 00:52:57,549 Ma olen Sam. 1421 00:52:58,383 --> 00:52:59,551 Sam Dukakis. 1422 00:53:00,552 --> 00:53:02,012 Jesver, Patty, sa murrad täitsa mu südame. 1423 00:53:02,095 --> 00:53:03,138 Sa ei mäletagi mind? 1424 00:53:05,557 --> 00:53:06,641 Ma elasin samal tänaval. 1425 00:53:06,725 --> 00:53:07,726 Me mängisime siin kvartalis, 1426 00:53:07,851 --> 00:53:09,561 kui te vennaga suviti siin käisite. 1427 00:53:09,686 --> 00:53:11,021 Õige jah. Hei. 1428 00:53:11,563 --> 00:53:13,940 Kui kaua sellest on? Hakkan vist aru kaotama. 1429 00:53:14,024 --> 00:53:15,025 Kardan küll. 1430 00:53:16,443 --> 00:53:17,903 Me amelesime korra, kas pole? 1431 00:53:18,570 --> 00:53:19,696 Pr Warreni tagaõues? 1432 00:53:20,405 --> 00:53:21,531 Mängisime pudelikeerutamist. 1433 00:53:21,615 --> 00:53:22,908 Sel suvel enne keskkooli algust? 1434 00:53:23,033 --> 00:53:24,576 Suvi enne keska algust. Jah. 1435 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 Kogu mu suve haripunkt. 1436 00:53:25,994 --> 00:53:28,246 Aga see oli rohkem suudlus, 1437 00:53:28,330 --> 00:53:29,581 kui täiemahuline amelemine. 1438 00:53:29,706 --> 00:53:31,166 Seda võiks kiireks musiks kutsuda. 1439 00:53:31,291 --> 00:53:32,542 Sa ei tundnud end eriti hästi? 1440 00:53:32,626 --> 00:53:34,794 Sul oli kõht "öäkk" lahti või midagi? 1441 00:53:36,171 --> 00:53:37,422 Imetoredad mälestused. 1442 00:53:38,006 --> 00:53:38,965 Nüüd tuli meelde. 1443 00:53:39,049 --> 00:53:40,300 Lasen sul nüüd tööle hakata. 1444 00:53:41,218 --> 00:53:44,221 Asi on kraanikausis, aga... Sa teadsid juba seda. 1445 00:53:56,107 --> 00:53:57,192 Nõndaviisi. 1446 00:54:10,038 --> 00:54:11,331 Isa? 1447 00:54:12,082 --> 00:54:14,084 Meil on üks mure. Kas sa tead ka, kes seal üleval on? 1448 00:54:14,209 --> 00:54:16,503 Jah. Mina kutsusin ta, kui mäletad? 1449 00:54:16,628 --> 00:54:18,922 See on Sam Dukakis meie tänavalt. 1450 00:54:19,047 --> 00:54:21,049 Me mängisime lastena koos? 1451 00:54:22,133 --> 00:54:24,135 Kas tead seda? 1452 00:54:24,219 --> 00:54:26,179 Räägid sellest, et ta on väga nägus, 1453 00:54:26,263 --> 00:54:27,555 superlahke ja võluv kutt, 1454 00:54:27,681 --> 00:54:30,267 kes elas siinkandis koos oma kolme hullu õega? 1455 00:54:30,392 --> 00:54:32,227 Jah, tuleb nagu tibake tuttav ette. 1456 00:54:34,354 --> 00:54:35,981 Ei suuda ikka veel uskuda, et see on tema. 1457 00:54:36,523 --> 00:54:38,650 Sa ei saa aru. Ma olin ta järele nii hull. 1458 00:54:39,526 --> 00:54:41,695 Igal suvel, kui me sinu juurde tulime, 1459 00:54:41,820 --> 00:54:43,530 veetsime me väljas koos tema 1460 00:54:43,655 --> 00:54:45,615 ja kõigi ta sõpradega aega, ja noh... 1461 00:54:45,699 --> 00:54:47,826 kõik eirasid mind, sest ma olin selline nohik. 1462 00:54:48,994 --> 00:54:50,328 Välja arvatud tema. 1463 00:54:50,412 --> 00:54:52,289 Milles siis asi? 1464 00:54:52,414 --> 00:54:53,999 Ta oli esimene poiss, keda ma suudlesin. 1465 00:54:54,082 --> 00:54:55,792 Ei saa aru, milles mure seisneb. 1466 00:54:55,875 --> 00:54:57,502 - Ma ropsisin tema peale. - See on mure. 1467 00:54:57,585 --> 00:55:00,046 Mis tal siis viga oli? Jube suudleja? Halb hingeõhk? 1468 00:55:00,130 --> 00:55:02,340 Ei, me mängisime pudelikeerutamist 1469 00:55:02,424 --> 00:55:03,425 ja keegi oli õlut toonud, 1470 00:55:03,550 --> 00:55:05,010 ja ma polnud varem pudelit keerutanud 1471 00:55:05,093 --> 00:55:06,177 ega ka õlut joonud. 1472 00:55:06,261 --> 00:55:07,262 Nüüd mõeldes oleksin ilmselt 1473 00:55:07,387 --> 00:55:08,555 pidanud õlut pärast suudlust jooma. 1474 00:55:08,680 --> 00:55:09,764 Jah, ja mina oleksin vist pidanud 1475 00:55:09,848 --> 00:55:11,349 pöörama rohkem tähelepanu sellele, mida te 1476 00:55:11,433 --> 00:55:13,101 suvel siin olles tegite. 1477 00:55:13,184 --> 00:55:14,185 Mida sa siis ette võtad? 1478 00:55:14,311 --> 00:55:15,312 Ehk peaksid tagasi üles minema 1479 00:55:15,395 --> 00:55:17,147 ja veidike juttu puhuma? 1480 00:55:17,272 --> 00:55:18,606 Miks ma peaks seda tegema? 1481 00:55:18,732 --> 00:55:20,025 Sest sa ütlesid, et olid ta järele hull 1482 00:55:20,150 --> 00:55:21,359 ja sa oled nüüd vallaline. 1483 00:55:21,443 --> 00:55:22,861 See oli 15 aastat tagasi. 1484 00:55:22,986 --> 00:55:24,487 Ja ma pole vallaline. Oleme ajutiselt lahus. 1485 00:55:24,571 --> 00:55:25,572 Mida Terrence Joseph su arust 1486 00:55:25,697 --> 00:55:26,614 praegusel hetkel teeb, mis? 1487 00:55:26,740 --> 00:55:27,741 Leinab kodus sind taga? 1488 00:55:27,866 --> 00:55:28,783 Või on hoopis väljas 1489 00:55:28,867 --> 00:55:30,869 oma järgmist kogemust sepitsemas? 1490 00:55:31,911 --> 00:55:33,288 Ma peaksin tagasi üles minema. 1491 00:55:33,872 --> 00:55:35,582 Pats, üks kiire asi. 1492 00:55:35,707 --> 00:55:37,334 Võta ehk tass kohvi kaasa. 1493 00:55:37,417 --> 00:55:38,543 Siis pole nii ilmselge. 1494 00:55:38,626 --> 00:55:39,627 Hea mõte. 1495 00:55:55,310 --> 00:55:56,478 Ohhoo, olgu. 1496 00:55:56,936 --> 00:55:58,646 Seekord on su isal täitsa õigus. 1497 00:55:59,105 --> 00:56:00,940 Terrence Joseph on tõenäoliselt praegu väljas 1498 00:56:01,066 --> 00:56:03,902 uut kogemust omandamas. 1499 00:56:04,778 --> 00:56:05,779 Nii et tead mida? 1500 00:56:07,238 --> 00:56:08,114 Käigu ta persse. 1501 00:56:14,204 --> 00:56:15,789 - Hei. - Hei. 1502 00:56:15,914 --> 00:56:17,374 Mu isa tegi kohvi. 1503 00:56:17,457 --> 00:56:19,000 Tahtsin küsida, kas tahad ka. 1504 00:56:19,084 --> 00:56:20,877 Jah, aitäh! Tegelikult ma... 1505 00:56:20,960 --> 00:56:22,837 - Suurepärane ajastus. Ma lõpetasin. - Tore. 1506 00:56:22,921 --> 00:56:24,005 Tahad tulla ja ise proovida? 1507 00:56:24,089 --> 00:56:25,382 Olgu. Võta. 1508 00:56:25,507 --> 00:56:26,508 Ole lahke. 1509 00:56:27,384 --> 00:56:28,551 - Aitäh. - Ikka. 1510 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 - Jah. - Muidugi. 1511 00:56:30,845 --> 00:56:32,138 Just nagu uus. 1512 00:56:34,974 --> 00:56:37,268 Tean, et sellest on veidi aega möödas, 1513 00:56:37,394 --> 00:56:39,187 aga ma tahtsin vabandada 1514 00:56:39,270 --> 00:56:41,064 selle ropsimisega õhtu pärast. 1515 00:56:41,147 --> 00:56:42,690 Ära põe. 1516 00:56:42,774 --> 00:56:44,442 Jah, andsid mulle toreda esimese musi jutu. 1517 00:56:44,984 --> 00:56:47,862 Ja nii jäid sa mulle raudselt meelde. 1518 00:56:47,987 --> 00:56:50,615 Tõesti või? See oli sulle ka esimene suudlus? 1519 00:56:50,698 --> 00:56:52,826 Sest see oli seda minu jaoks ka. 1520 00:56:53,410 --> 00:56:55,995 Aga see polnud ju mingi eriline suudlus, ega? 1521 00:56:56,079 --> 00:56:57,997 Ei! Ega vist ei olnud küll. 1522 00:56:58,081 --> 00:57:00,208 See lõppes sama kähku, kui algas. 1523 00:57:00,291 --> 00:57:02,210 Ma saan aru, et see 1524 00:57:02,293 --> 00:57:03,461 vaevab sind kohe väga, 1525 00:57:03,545 --> 00:57:05,422 nii et kui tahaksid seda heastada... 1526 00:57:06,673 --> 00:57:07,674 Las ma viin su välja. 1527 00:57:08,383 --> 00:57:09,426 Nagu kohtingule või? 1528 00:57:09,551 --> 00:57:11,719 Jah. Nagu kohtingule. 1529 00:57:11,845 --> 00:57:13,221 Kas minust on hull seda küsida? 1530 00:57:13,304 --> 00:57:14,556 On sul midagi torumeeste vastu? 1531 00:57:14,681 --> 00:57:16,015 Ei, lihtsalt et... 1532 00:57:16,850 --> 00:57:19,144 Asi on keeruline, sest... 1533 00:57:21,896 --> 00:57:23,606 Tead mida? See meeldiks mulle väga. 1534 00:57:24,107 --> 00:57:25,775 Mulle meeldiks väga sinuga kohtingule minna. 1535 00:57:27,277 --> 00:57:28,236 Hästi. 1536 00:57:28,319 --> 00:57:29,320 Tore. 1537 00:57:30,196 --> 00:57:31,739 - See on kohting. - On jah! 1538 00:57:33,616 --> 00:57:35,034 Äge. 1539 00:57:35,160 --> 00:57:36,953 Hei, Patty! Hei, Sam! 1540 00:57:37,036 --> 00:57:38,496 Te peaks lõpetanud olema, mis? 1541 00:57:40,039 --> 00:57:41,166 Juba tulen, isa! 1542 00:57:41,791 --> 00:57:43,501 Ma siis... Ma siis lähen. 1543 00:57:43,585 --> 00:57:45,837 Jajah. Näeme... 1544 00:57:45,920 --> 00:57:47,797 Ovelias. Laupäeval kell kaheksa. 1545 00:57:48,631 --> 00:57:50,550 - Olgu? - Jah. 1546 00:57:50,633 --> 00:57:51,926 Aga palun. 1547 00:57:52,051 --> 00:57:53,344 - Siis näeme. - Jah. 1548 00:57:53,928 --> 00:57:55,430 - Tšau. - Tšau. 1549 00:57:57,223 --> 00:57:58,850 Räägi mulle sinust ja Lesliest. 1550 00:57:58,933 --> 00:58:01,478 Me saime kokku kohe pärast seda, kui meie sinuga lahku läksime, 1551 00:58:01,603 --> 00:58:04,189 ja sõitsime Californiasse. 1552 00:58:04,314 --> 00:58:06,441 Jajah. Seda ma juba tean. 1553 00:58:06,524 --> 00:58:07,859 Sa ei tahtnud mu isa heaks tööd teha. 1554 00:58:07,942 --> 00:58:09,903 Sa vihkasid kampsuneid. 1555 00:58:10,028 --> 00:58:12,572 Sa põgenesid Californiasse. Sain aru. Ei. 1556 00:58:12,655 --> 00:58:15,366 Ütle, millal ta sinu arust sind armastamast lakkas. 1557 00:58:17,535 --> 00:58:19,037 Asi kisub üsna tõsiseks. 1558 00:58:19,120 --> 00:58:21,581 Arvasin, et saame kokku, et lobiseda 1559 00:58:21,664 --> 00:58:23,082 ja muffineid süüa. 1560 00:58:23,208 --> 00:58:25,793 Keegi on dr Saliga palju aega veetnud, mis? 1561 00:58:26,920 --> 00:58:28,505 Ei, kui nüüd ausalt öelda... 1562 00:58:30,131 --> 00:58:31,257 15 aasta eest. 1563 00:58:32,967 --> 00:58:35,553 Ta tahtis Californiasse jääda. 1564 00:58:36,221 --> 00:58:38,056 Me kolisime tagasi itta, sest ma arvasin, et lapsed 1565 00:58:38,139 --> 00:58:39,265 peaksid oma pere lähedal elama. 1566 00:58:39,390 --> 00:58:40,850 Aga mis tunne sul nüüd on, 1567 00:58:40,934 --> 00:58:43,394 kui see peatükk su elust läbi on? 1568 00:58:43,520 --> 00:58:45,563 Su lapsed on läinud ja sa oled vallaline 1569 00:58:45,688 --> 00:58:47,815 esimest korda peaaegu 30 aasta jooksul. 1570 00:58:47,941 --> 00:58:49,692 Mõned tunneksid, et on vabaks saanud. 1571 00:58:49,776 --> 00:58:50,777 Mina tundsin end nii. 1572 00:58:50,860 --> 00:58:52,153 Vabaks saanud? Ei. 1573 00:58:52,779 --> 00:58:55,573 Ma olen hirmul ja üksildane... 1574 00:58:57,116 --> 00:58:58,368 Ma olen segaduses. 1575 00:58:59,827 --> 00:59:00,828 Aga kõige enam... 1576 00:59:01,663 --> 00:59:02,664 olen ma kurb. 1577 00:59:06,167 --> 00:59:09,128 Ma kõlan nagu mingi ogar piripill. 1578 00:59:11,297 --> 00:59:12,298 Püha müristus. 1579 00:59:17,428 --> 00:59:19,722 Tädi Molly, see on veel hullem. 1580 00:59:19,847 --> 00:59:22,433 Issand küll! Oled sina vast alles üks peps. 1581 00:59:22,559 --> 00:59:24,477 Nii tore, et sa sellele kohtingule lähed. 1582 00:59:26,854 --> 00:59:28,064 Ma ei usu, et suudan seda teha. 1583 00:59:28,147 --> 00:59:29,691 Suudad küll. Sa näed imeline välja, 1584 00:59:29,774 --> 00:59:31,442 aga sa pead neist lootsikutest vabanema. 1585 00:59:31,568 --> 00:59:34,612 Ei, asi pole selles üsna napis kleidis. 1586 00:59:35,280 --> 00:59:36,864 Vaid kogu selles värgis. 1587 00:59:36,990 --> 00:59:38,032 Mis värgis? 1588 00:59:38,449 --> 00:59:39,576 Sa lähed õhtust sööma. 1589 00:59:40,326 --> 00:59:41,494 Ja ongi kõik. 1590 00:59:41,578 --> 00:59:42,662 Kui sa ei taha midagi muud teha, 1591 00:59:42,745 --> 00:59:43,746 siis tuled otse koju. 1592 00:59:44,330 --> 00:59:45,498 Aga sa ei saa minemata jätta. 1593 00:59:45,582 --> 00:59:47,417 Eriti siis, kui ta lahke poiss on. 1594 00:59:47,500 --> 00:59:50,128 Ta on üks väga lahke poiss. 1595 00:59:50,211 --> 00:59:53,047 Tore! Lahke meeldib meile! 1596 00:59:53,131 --> 00:59:54,090 Aga mitte liiga lahke. 1597 00:59:54,173 --> 00:59:55,592 Mõistad? Näiteks nagu Terrence Joseph? 1598 00:59:55,717 --> 00:59:56,843 Sa ei taha liiga lahket. 1599 00:59:56,968 --> 00:59:58,219 Millest sa räägid? 1600 00:59:58,970 --> 01:00:01,055 Noh, heidad talle ühe pilgu 1601 01:00:01,180 --> 01:00:03,057 ja tead, et sul on Sheldoniga tegu. 1602 01:00:03,474 --> 01:00:05,643 Ma ei saa vist pihta. 1603 01:00:06,060 --> 01:00:07,145 "Tee seda, Sheldon. 1604 01:00:07,228 --> 01:00:09,564 "Sa oled üks loom, Sheldon. Ratsuta minuga, suur Sheldon." 1605 01:00:09,647 --> 01:00:10,690 On see tõsi või ei? 1606 01:00:10,773 --> 01:00:11,899 Pole aimugi, millest sa räägid. 1607 01:00:12,900 --> 01:00:13,985 Tõesti või? 1608 01:00:14,485 --> 01:00:15,653 "Kui Harry kohtas Sallyt"? 1609 01:00:16,654 --> 01:00:17,822 Ei? 1610 01:00:18,781 --> 01:00:21,034 Issand, tunnen end nüüd nii vanana. 1611 01:00:22,076 --> 01:00:23,661 Hüva, ütle mulle järgmist... 1612 01:00:24,787 --> 01:00:26,247 Seks Terrence Josephiga. 1613 01:00:27,081 --> 01:00:28,249 Kohutav, eks? 1614 01:00:28,958 --> 01:00:30,585 Ei. 1615 01:00:30,668 --> 01:00:32,045 Ei? 1616 01:00:32,128 --> 01:00:33,796 Olgu. Ma räägin sulle veel midagi, 1617 01:00:33,921 --> 01:00:34,881 mida sa ei tea, 1618 01:00:35,006 --> 01:00:37,508 peale selle klassikalise stseeni ühest klassikalisest filmist. 1619 01:00:38,384 --> 01:00:40,386 Seinad minu korteris on väga õhukesed. 1620 01:00:40,511 --> 01:00:42,138 See nädalavahetus, mil te ööseks jäite? 1621 01:00:42,221 --> 01:00:43,806 Sain siis asjakohast infot, 1622 01:00:43,931 --> 01:00:46,059 mis su väite ümber lükkab. 1623 01:00:46,142 --> 01:00:47,602 Mis, sa kuulasid meid pealt või? 1624 01:00:47,685 --> 01:00:50,188 Ei. Aga ma üritasin... 1625 01:00:50,271 --> 01:00:51,689 Ja ei kuulnud mitte midagi. 1626 01:00:53,441 --> 01:00:55,068 Kas mõtlesid, et äkki me üritasime vaikselt olla, 1627 01:00:55,151 --> 01:00:56,736 - et me sind üles ei ajaks? - See ei käi nii. 1628 01:00:56,819 --> 01:00:58,446 Eip. Ei usu seda. Kindlasti mitte. 1629 01:00:58,946 --> 01:01:02,742 Vali seks on siis, kui seks on hea. 1630 01:01:02,825 --> 01:01:05,411 Ma oleksin vähemalt kuulnud teid 1631 01:01:05,536 --> 01:01:06,871 oma kire helisid alla surumas. 1632 01:01:06,996 --> 01:01:07,997 Ma ei kuulnud mitte midagi. 1633 01:01:08,081 --> 01:01:10,041 Mistõttu ma olen veel enam elevil, 1634 01:01:10,124 --> 01:01:11,125 et sa kohtingule lähed, 1635 01:01:11,876 --> 01:01:13,878 sest sul on vaja kellegagi magada. 1636 01:01:14,003 --> 01:01:16,047 - Misasja? Ei! - Pead ära tegema. 1637 01:01:16,130 --> 01:01:18,007 Ei! Ma olin kuu eest kihlatud. 1638 01:01:18,091 --> 01:01:20,802 Kuidas ma saaksin kellegi teisega voodisse hüpata? 1639 01:01:21,719 --> 01:01:23,429 Terrence Josephit see ei seganud, ega? 1640 01:01:25,556 --> 01:01:27,016 - Hei, semu. - Hei. 1641 01:01:27,141 --> 01:01:28,434 Mul on üks õlu ja üks küsimus. 1642 01:01:28,559 --> 01:01:30,228 - On sul hetk aega? - Sinu jaoks ikka. 1643 01:01:30,311 --> 01:01:31,312 Kaunis. 1644 01:01:31,437 --> 01:01:33,314 Kuule, ma tahtsin lihtsalt... 1645 01:01:33,439 --> 01:01:34,691 sinuga juttu puhuda 1646 01:01:34,774 --> 01:01:36,109 ja küsida, kuidas asjad ka lähevad 1647 01:01:36,192 --> 01:01:37,402 selle su uue piigaga. 1648 01:01:37,485 --> 01:01:38,486 Jah? 1649 01:01:38,569 --> 01:01:39,570 Kareniga? Jah. 1650 01:01:39,696 --> 01:01:41,781 Asjad lähevad üsna hästi. Meil on täna tähtis kohting. 1651 01:01:41,864 --> 01:01:43,574 - Ta viib mu tantsima. - Tantsima? 1652 01:01:43,700 --> 01:01:45,785 - Sinu ja tantsima? - Jah. Minu ja tantsima. 1653 01:01:45,868 --> 01:01:47,495 Jah. Ta käib seltskonnatantsu tundides 1654 01:01:47,578 --> 01:01:49,247 oma kirikus koos kõigi nende vanade inimestega. 1655 01:01:49,330 --> 01:01:50,665 Nende jõulupidu on täna õhtul... 1656 01:01:50,748 --> 01:01:52,375 Sa tead, et McMullenid 1657 01:01:52,458 --> 01:01:54,210 pole oma tantsuoskuste poolest just eriti kuulsad. 1658 01:01:54,335 --> 01:01:56,337 Nii et kui see tüdruk sulle meeldib, 1659 01:01:56,421 --> 01:01:57,797 siis peaksid sellega ettevaatlik olema. 1660 01:01:57,880 --> 01:01:59,924 - Kas mõistad? - Ära muretse, paps. 1661 01:02:00,049 --> 01:02:01,175 Ma oskan tantsida. 1662 01:02:02,468 --> 01:02:03,803 Niisiis... 1663 01:02:03,886 --> 01:02:05,596 Sellest tahtsidki rääkida või? 1664 01:02:06,222 --> 01:02:08,766 Küsida, kuidas mul Kareniga läheb. 1665 01:02:08,891 --> 01:02:10,435 Midagi sinnakanti. 1666 01:02:10,518 --> 01:02:11,894 Ma mõtlesin siin järgmist. 1667 01:02:12,770 --> 01:02:16,274 Ma mõtisklesin lihtsalt, et äkki... 1668 01:02:16,357 --> 01:02:17,775 juhtub sul olema 1669 01:02:17,900 --> 01:02:21,946 Kareni ema telefoninumber kusagil äkki. 1670 01:02:22,113 --> 01:02:23,072 Just... 1671 01:02:23,781 --> 01:02:24,741 Ei. 1672 01:02:24,824 --> 01:02:27,577 Mul pole ta ema telefoninumbrit. 1673 01:02:27,660 --> 01:02:29,787 Ja isegi kui oleks, ei annaks ma seda sulle. 1674 01:02:29,912 --> 01:02:31,247 Ma ei mõista seda vaenulikku tooni. 1675 01:02:31,372 --> 01:02:32,707 Ta on vana sõber. Ma ei tohi tere öelda? 1676 01:02:32,790 --> 01:02:33,791 Ei tohi uuesti suhelda? 1677 01:02:33,916 --> 01:02:35,668 Isa, ma ütlen sulle kohe ära, 1678 01:02:35,793 --> 01:02:37,378 sa ei lähe tema ema ligilähedalegi. 1679 01:02:37,462 --> 01:02:39,046 Sa ei hakka jälle selle pasaga pihta. 1680 01:02:39,130 --> 01:02:40,381 Mida ma siis tegema peaksin, 1681 01:02:40,465 --> 01:02:41,758 kui ta juhtub minuga ühendust võtma, 1682 01:02:41,841 --> 01:02:43,468 sest see on ka võimalik? Ma ei tea. 1683 01:02:43,551 --> 01:02:44,677 - Sa eirad seda. - Eiran teda? 1684 01:02:44,802 --> 01:02:46,387 Tahad, et ebaviisakas oleksin ja teda eiraksin? 1685 01:02:46,471 --> 01:02:47,930 See võib tema suhtes veidi ebaviisakas olla, 1686 01:02:48,055 --> 01:02:49,724 aga nii austad mind väga. 1687 01:02:49,807 --> 01:02:50,933 Nii et palun, isa. 1688 01:02:51,684 --> 01:02:52,685 Langeta õige otsus. 1689 01:02:55,855 --> 01:02:56,856 Issand küll. 1690 01:02:57,565 --> 01:02:58,983 Kui ta mulle helistab, 1691 01:02:59,692 --> 01:03:01,402 pean äkki talle tagasi helistama. Lihtsalt ütlen. 1692 01:03:03,237 --> 01:03:06,240 Tead, millest Molly meiega rääkida tahab? 1693 01:03:09,827 --> 01:03:11,704 Teda on alati tore näha, 1694 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 kas sa ei arva? 1695 01:03:13,790 --> 01:03:14,999 Ja kui sa ei märganud, 1696 01:03:16,250 --> 01:03:19,128 siis ma teen õunapirukat. 1697 01:03:19,253 --> 01:03:21,547 Ema eriretsept. 1698 01:03:22,548 --> 01:03:25,718 Ja ma lasin Tommyl ära käia ja tuua 1699 01:03:26,719 --> 01:03:28,179 ühe pudeli su lemmikut. 1700 01:03:31,098 --> 01:03:33,351 See on sinust nii ebaviisakas, 1701 01:03:33,434 --> 01:03:34,894 niimoodi seal oma telefonis istuda 1702 01:03:35,019 --> 01:03:36,562 ja teeselda, et sa ei kuule mind. 1703 01:03:37,855 --> 01:03:39,649 Vabandust. 1704 01:03:39,732 --> 01:03:43,319 Aga mis meie ühistes kogemustes... 1705 01:03:43,402 --> 01:03:46,614 22 aasta jooksul, mis me magamistuba jagasime, 1706 01:03:46,739 --> 01:03:48,533 üle 50 aasta vendadeks olemise, 1707 01:03:48,616 --> 01:03:51,702 ja nüüd see kuu aega, mis sa minu juures elanud oled, 1708 01:03:51,786 --> 01:03:53,329 mis sellest paneb sind arvama, et mind kotib, 1709 01:03:53,454 --> 01:03:55,373 kas olen su vastu ebaviisakas või ei? 1710 01:03:55,456 --> 01:03:56,457 Olgu. 1711 01:03:56,582 --> 01:04:00,086 Ma katan äkki siis laua hoopis kahele, 1712 01:04:00,211 --> 01:04:01,504 ja sa võid ise enda eest hoolitseda. 1713 01:04:01,587 --> 01:04:03,631 Tee mulle üks teene ja tee, mida tahad, 1714 01:04:03,756 --> 01:04:06,217 sest ma pean nagunii lippama. 1715 01:04:06,342 --> 01:04:08,052 Sa kohe ei usu, kellega ma just sõnumeid vahetasin. 1716 01:04:08,177 --> 01:04:09,345 Nina Martiniga. 1717 01:04:09,470 --> 01:04:12,431 Ta ütleb, et pean kohe tema juurde tormama, 1718 01:04:12,515 --> 01:04:13,683 ja et ma ei viivitaks. 1719 01:04:13,766 --> 01:04:15,351 Barry, palun! 1720 01:04:15,434 --> 01:04:16,811 Ma nägin nii palju vaeva. 1721 01:04:16,894 --> 01:04:18,938 Helista ja ütle, et kohtud temaga homme. 1722 01:04:19,063 --> 01:04:20,565 Tee mulle see kingitus. 1723 01:04:20,648 --> 01:04:22,942 Kingitus sulle? 1724 01:04:23,067 --> 01:04:24,902 Ma lasen sul enda keldris elada, 1725 01:04:25,027 --> 01:04:26,654 ja nüüd pean sulle veel ühe kingi tegema? 1726 01:04:27,446 --> 01:04:30,032 Muuseas, suur tänu veini eest. 1727 01:04:30,116 --> 01:04:31,868 Jah, see on minu lemmik. 1728 01:04:31,951 --> 01:04:33,661 Ebaviisakas oleks tühjade kätega sinna minna. 1729 01:04:33,744 --> 01:04:35,663 Ebaviisakas tema suhtes! 1730 01:04:36,372 --> 01:04:38,040 Jah. Oleks küll. 1731 01:04:39,125 --> 01:04:40,251 Kuule, tee mulle üks teene. 1732 01:04:40,376 --> 01:04:43,212 Ära jää mind ootama, sest ei või ju iial ette teada. 1733 01:04:43,337 --> 01:04:45,047 Ma ei pruugi täna koju tulla! 1734 01:04:46,132 --> 01:04:49,051 Inetu on inimesi niiviisi kohelda! 1735 01:04:49,135 --> 01:04:50,511 Eriti pereliikmeid! 1736 01:04:51,137 --> 01:04:53,097 Äkki pole mind sinu naastes enam siin, Romeo! 1737 01:04:53,681 --> 01:04:55,391 Juba tulen! 1738 01:05:03,566 --> 01:05:04,692 Hüva. 1739 01:05:10,114 --> 01:05:11,574 - Hei. - Vau. 1740 01:05:11,699 --> 01:05:14,201 Kas võin öelda, et aeg on su vastu lahke olnud? 1741 01:05:14,285 --> 01:05:16,537 Sest sa näed endiselt kuradi imeline välja. 1742 01:05:16,662 --> 01:05:18,080 Väga kena kõnepruuk, Barry. 1743 01:05:18,164 --> 01:05:19,832 Aga tänan sind. 1744 01:05:19,957 --> 01:05:21,042 Kas see... 1745 01:05:21,125 --> 01:05:22,126 Väga kena. 1746 01:05:22,293 --> 01:05:23,210 Midagi peab ju tooma. 1747 01:05:23,294 --> 01:05:25,171 Hüva, järgne mulle. Pane uks kinni. 1748 01:05:28,841 --> 01:05:31,218 Sa tead ju kindlasti, 1749 01:05:31,302 --> 01:05:33,721 miks ma sinuga kokku saada tahtsin. 1750 01:05:33,804 --> 01:05:34,847 Tean küll. 1751 01:05:34,972 --> 01:05:36,724 Ja tahan, et teaksid, 1752 01:05:36,849 --> 01:05:39,894 et olen vallaline ja vägagi huvitatud. 1753 01:05:40,770 --> 01:05:45,024 Hüva. Nii et sa pole üldse muutunud. 1754 01:05:45,983 --> 01:05:47,234 - Olgu, ei. - Miks ma peaks? 1755 01:05:47,318 --> 01:05:49,111 Ei, ma... 1756 01:05:49,195 --> 01:05:51,072 Ma tahtsin arutada olukorda, 1757 01:05:51,155 --> 01:05:52,573 millesse me sattunud oleme. 1758 01:05:52,698 --> 01:05:55,326 Tundub, nagu me lihtsalt... Mida... 1759 01:05:57,870 --> 01:05:59,830 - Kuidas sul läheb? - Väga hästi. Ja sul? 1760 01:05:59,914 --> 01:06:02,041 - Mida sa teed? - Sean end sisse. 1761 01:06:02,750 --> 01:06:04,377 - Barry... - Just nagu vanasti. 1762 01:06:04,460 --> 01:06:06,337 Seda küll. Kas võiksid palun sinna istuda? 1763 01:06:07,463 --> 01:06:09,048 - Mine ja istu sinna. - Olgu. 1764 01:06:10,800 --> 01:06:13,052 Ma olen siin, kui mind vajad. 1765 01:06:14,637 --> 01:06:16,472 Tahan alustuseks öelda, 1766 01:06:17,223 --> 01:06:19,558 et ma ei poolda seda suhet, 1767 01:06:19,642 --> 01:06:21,352 ja loodan, et sa toetad mind. 1768 01:06:21,435 --> 01:06:24,814 Ma arvan, et meie arvamus ei loe, 1769 01:06:24,897 --> 01:06:27,108 sest see ei koti neid. Eks? 1770 01:06:27,191 --> 01:06:28,901 Nad on täiskasvanud ja teevad seda, mida tahavad. 1771 01:06:29,026 --> 01:06:30,695 Ja mida enam sa vastu hakkad, 1772 01:06:30,778 --> 01:06:32,238 seda enam sa neid õhutad. 1773 01:06:32,363 --> 01:06:33,739 Ma ei usu seda hetkekski. 1774 01:06:34,240 --> 01:06:37,451 Ei usu. Karen hoolib väga minu arvamusest. 1775 01:06:37,535 --> 01:06:38,536 Ma ei tea. 1776 01:06:38,661 --> 01:06:40,079 Tommy ütleb, et neil on pöörane tõmme, 1777 01:06:40,204 --> 01:06:41,789 ja ma arvan, et see on asi, 1778 01:06:41,914 --> 01:06:43,499 mida meie peaksime tähistama. 1779 01:06:44,917 --> 01:06:46,544 Nii et sa kiidad heaks? 1780 01:06:46,669 --> 01:06:48,087 Pole minu asi heaks kiita või mitte. 1781 01:06:48,212 --> 01:06:50,089 Mis puutub mu lastesse ja nende armuelusse, 1782 01:06:50,214 --> 01:06:52,049 kui muidugi mu tütar kõrvale jätta, 1783 01:06:52,133 --> 01:06:54,510 siis ma ei topi oma kuradi nina sinna. 1784 01:06:54,635 --> 01:06:56,387 Sa ei topi oma nina sinna. Ei. 1785 01:06:57,513 --> 01:07:00,182 See käib minu lapsekasvatusfilosoofia vastu. 1786 01:07:00,266 --> 01:07:03,019 Ma topin oma nina sinna, et saaksin tagada, 1787 01:07:03,102 --> 01:07:04,812 et mina saan seda, mida ma tahan. 1788 01:07:04,937 --> 01:07:06,147 Ma ei saa aru. 1789 01:07:06,230 --> 01:07:08,774 Miks sa nii selle vastu oled? 1790 01:07:09,525 --> 01:07:11,694 Kui sa just äkki ei arva, et asi võib tiba piinlikuks kiskuda, 1791 01:07:11,819 --> 01:07:13,195 meie minevikku arvestades? 1792 01:07:13,279 --> 01:07:15,322 Jah. No selles asi ongi. 1793 01:07:15,406 --> 01:07:18,242 No jumala eest. Ole nüüd, Barry, kui... 1794 01:07:19,160 --> 01:07:20,202 Kui asi tõsiseks peaks minema, 1795 01:07:20,286 --> 01:07:22,747 siis peaksime üksteist pidevalt nägema. 1796 01:07:22,830 --> 01:07:24,040 Jah, olen sellest mõelnud, 1797 01:07:24,123 --> 01:07:26,292 ja pean tunnistama, et see erutab mind väga. 1798 01:07:27,460 --> 01:07:29,378 Aga mis lastesse puutub, 1799 01:07:29,462 --> 01:07:31,005 siis äkki me ruttame asjadest ette, 1800 01:07:31,130 --> 01:07:32,757 sest nad on vaid paar korda väljas käinud, eks? 1801 01:07:32,840 --> 01:07:34,300 Olen kuulnud, kuidas ta temast räägib. 1802 01:07:34,884 --> 01:07:36,052 Asi pole hea, Barry. 1803 01:07:36,135 --> 01:07:38,012 Ma tahaksin öelda sama palju 1804 01:07:38,137 --> 01:07:39,805 Tommyle, et kellega ta käia võib, 1805 01:07:39,889 --> 01:07:42,475 kui et sulle, mida ma mõelnud olen 1806 01:07:42,558 --> 01:07:43,726 uksest sisseastumisest saati. 1807 01:07:43,851 --> 01:07:45,352 Ma tean, mida sa mõelnud oled. 1808 01:07:45,436 --> 01:07:46,687 Ja see tunduks sulle meelitav. 1809 01:07:46,771 --> 01:07:47,855 - Tõsiselt või? - Ja kui soovid, 1810 01:07:47,980 --> 01:07:50,483 siis võin ehk taas sinu juurde diivanile tulla 1811 01:07:50,566 --> 01:07:52,026 ja seda sulle kõrva sosistada? 1812 01:07:52,151 --> 01:07:53,360 Ah sa tahad tagasi siia tulla? 1813 01:07:53,444 --> 01:07:54,820 See võib hea mõte olla. 1814 01:07:54,904 --> 01:07:56,572 Arvan, et peaksid sinna jääma. 1815 01:07:59,450 --> 01:08:00,576 Halloo? 1816 01:08:01,744 --> 01:08:03,079 Vabandust, et hiljaks jäin. 1817 01:08:03,162 --> 01:08:04,622 - Ole mureta. - Hei. 1818 01:08:05,790 --> 01:08:08,417 Ja ma vabandan Barry eest ka, 1819 01:08:08,501 --> 01:08:11,045 sest talle ei tuleks see pähegi. 1820 01:08:11,462 --> 01:08:12,630 Tal olid muud plaanid. 1821 01:08:12,755 --> 01:08:14,673 Nii et oleme kahekesi? 1822 01:08:14,757 --> 01:08:17,176 Jah, kui just üks lastest varem tagasi ei tule. 1823 01:08:18,135 --> 01:08:19,929 Ma ei saa väga kauaks jääda, 1824 01:08:20,054 --> 01:08:21,764 aga tahan tulla tagasi Pattyt vaatama, 1825 01:08:21,889 --> 01:08:24,058 sest ma ootan temalt täielikku aruannet. 1826 01:08:24,141 --> 01:08:25,101 Jah, noh... 1827 01:08:25,768 --> 01:08:29,188 Mind pole selleks ajaks ilmselt enam siin. 1828 01:08:30,940 --> 01:08:32,274 Sul on uhke kohting või? 1829 01:08:32,358 --> 01:08:34,068 Ma kolin välja. 1830 01:08:34,777 --> 01:08:35,986 Ma suudan Barryga ühe ja sama 1831 01:08:36,070 --> 01:08:37,446 katuse all vaid veidi aega olla. 1832 01:08:37,530 --> 01:08:39,824 Jesver küll. 1833 01:08:40,533 --> 01:08:42,368 Mis toob mind järgmise asjani, 1834 01:08:42,493 --> 01:08:43,911 millest tahtsin sinuga rääkida. 1835 01:08:44,745 --> 01:08:45,913 Ma... 1836 01:08:46,789 --> 01:08:49,125 Ma mõtlesin, et äkki kolin veidikeseks 1837 01:08:49,208 --> 01:08:51,168 meie vanasse majja, kui see sulle sobib. 1838 01:08:51,252 --> 01:08:54,421 Sa ütlesid, et sul pole praegu üürnikku, eks? 1839 01:08:54,505 --> 01:08:56,507 Ma tahtsin sinu ja Barry mõlemaga 1840 01:08:56,632 --> 01:08:58,259 täna sellest rääkida, 1841 01:08:58,384 --> 01:09:00,219 sest tahan vist maja maha müüa. 1842 01:09:00,344 --> 01:09:01,512 Maja maha müüa? 1843 01:09:02,513 --> 01:09:03,514 Miks... 1844 01:09:03,639 --> 01:09:04,807 Miks sa maja maha müüa tahad? 1845 01:09:04,932 --> 01:09:07,184 Noh, ma ei ela enam seal. 1846 01:09:07,268 --> 01:09:08,686 Ma pole seal 20 aastat elanud. 1847 01:09:08,811 --> 01:09:10,396 Aga... See on meie pere kodu. 1848 01:09:10,521 --> 01:09:11,814 Kõik me perekonna mälestused on seal. 1849 01:09:11,939 --> 01:09:13,983 Kui maja maha müüd, kaovad need kõik. 1850 01:09:14,066 --> 01:09:17,695 Tean, aga ausalt öeldes, minu jaoks... 1851 01:09:19,071 --> 01:09:21,240 Jacki truudusetust 1852 01:09:21,365 --> 01:09:24,535 ja tema võitlust vähiga arvesse võttes... 1853 01:09:25,119 --> 01:09:26,745 Need pole head mälestused. 1854 01:09:26,829 --> 01:09:28,414 Nii et Barry ei tea sellest? 1855 01:09:28,539 --> 01:09:30,457 Ei. Tahtsin täna teile mõlemale rääkida. 1856 01:09:31,834 --> 01:09:32,835 Ta ei hooli. 1857 01:09:33,252 --> 01:09:34,295 Tal pole südant. 1858 01:09:36,088 --> 01:09:38,799 Kuule, aga äkki mina ostan maja ära? 1859 01:09:39,717 --> 01:09:40,843 Aga äkki ostad sina maja ära? 1860 01:09:40,968 --> 01:09:43,012 Jah! Just. Mure lahendatud. 1861 01:09:43,137 --> 01:09:45,139 Pea nüüd hoogu. 1862 01:09:45,264 --> 01:09:48,517 Kas see tähendab, et Lesliega on asjad tõesti läbi? 1863 01:09:48,601 --> 01:09:49,894 Pole mingit leppimisvõimalust? 1864 01:09:50,019 --> 01:09:52,354 Ei. See on läbi. Nii on kõige parem. 1865 01:09:52,438 --> 01:09:55,107 Ja ma soovin, et oleksin seda varem märganud. 1866 01:09:56,150 --> 01:09:58,861 See kiri oli aastaid suurelt seinal. 1867 01:09:58,986 --> 01:10:00,154 "Ma ei armasta sind enam." 1868 01:10:00,279 --> 01:10:01,739 Lausa suures kirjas. 1869 01:10:45,199 --> 01:10:46,200 Vabandust. 1870 01:10:56,919 --> 01:10:57,962 Hei. 1871 01:11:01,215 --> 01:11:02,216 - Hei! - Tšau! 1872 01:11:02,341 --> 01:11:03,759 Seal ta ongi. 1873 01:11:03,842 --> 01:11:05,386 - Kuidas läheb? - Hästi. 1874 01:11:05,469 --> 01:11:06,887 Kas see sobib? 1875 01:11:06,971 --> 01:11:07,972 Jah. Suurepäraselt. 1876 01:11:08,097 --> 01:11:09,056 Võtan su mantli. 1877 01:11:09,139 --> 01:11:10,766 - Aitäh. - Jah. 1878 01:11:11,642 --> 01:11:13,227 Vau... 1879 01:11:14,144 --> 01:11:16,981 Sa näed selles kleidis 1880 01:11:17,106 --> 01:11:18,732 uskumatu välja. 1881 01:11:18,816 --> 01:11:20,025 Mu tädi laenas selle mulle. 1882 01:11:20,109 --> 01:11:21,443 Minu arust on see tiba liiast, 1883 01:11:21,527 --> 01:11:23,028 aga ta käis peale, et seda kannaksin. 1884 01:11:23,112 --> 01:11:25,030 Oi ei. Tal... Tal on raudselt õigus. 1885 01:11:25,114 --> 01:11:25,990 Jah. 1886 01:11:28,951 --> 01:11:30,619 Niisiis, kuidas sul läheb? 1887 01:11:30,703 --> 01:11:32,037 Hästi. Ausõna. 1888 01:11:32,121 --> 01:11:33,622 Noh, ma... 1889 01:11:33,706 --> 01:11:35,624 Ma olen siin sinuga kohtingul. 1890 01:11:35,708 --> 01:11:38,210 Kuidas saaks veel paremini minna? Tead? 1891 01:11:38,294 --> 01:11:39,878 - Aga sinul? - Kõik on hästi. 1892 01:11:40,546 --> 01:11:42,381 Aga... 1893 01:11:43,674 --> 01:11:45,009 Ma pean sulle midagi rääkima, 1894 01:11:45,134 --> 01:11:46,051 enne kui me edasi läheme. 1895 01:11:46,135 --> 01:11:47,386 Võid mind jubedaks inimeseks pidada, 1896 01:11:47,469 --> 01:11:49,596 aga mina pooldan alati ausust. 1897 01:11:49,722 --> 01:11:52,224 Kõik need aastad katoliiklikus koolis. 1898 01:11:52,308 --> 01:11:54,018 Oh, jaa. Saan aru. 1899 01:11:54,101 --> 01:11:55,853 Käisin ise ka 12 aastat katoliku koolis. 1900 01:11:55,978 --> 01:11:56,937 Ma mõistan su valu. 1901 01:11:57,021 --> 01:11:58,355 Tore. 1902 01:11:58,439 --> 01:11:59,440 Ütlen lihtsalt ruttu välja. 1903 01:11:59,565 --> 01:12:01,150 Kas võin teile alustuseks midagi juua tuua? 1904 01:12:02,026 --> 01:12:04,445 Klaas punast veini palun. 1905 01:12:04,570 --> 01:12:05,529 Tooge kaks. 1906 01:12:05,612 --> 01:12:06,864 - Aitäh. - Tänan. 1907 01:12:06,989 --> 01:12:08,449 Vabandust, tahtsid midagi öelda? 1908 01:12:11,577 --> 01:12:13,162 Me ei saa pärast tänast enam kohtuda. 1909 01:12:13,287 --> 01:12:15,706 Keerasin selle ikka uskumatult kähku tuksi, mis? 1910 01:12:17,166 --> 01:12:18,042 Miks mitte? 1911 01:12:18,167 --> 01:12:20,711 Ma olen nagu kihlatud. 1912 01:12:20,794 --> 01:12:22,046 Noh, ma olin kihlatud, 1913 01:12:22,171 --> 01:12:23,672 aga mu kihlatu tahtis natukeseks lahku minna. 1914 01:12:23,756 --> 01:12:25,883 Prooviks lahku umbes kuuks või nii. 1915 01:12:26,008 --> 01:12:27,718 Ja see kuu saab läbi 1916 01:12:28,427 --> 01:12:30,054 - homme. - Pea nüüd hoogu. 1917 01:12:30,137 --> 01:12:33,640 Sa saad homme oma endise kihlatuga taas kokku? 1918 01:12:33,766 --> 01:12:35,684 Selline plaan on jah. 1919 01:12:35,768 --> 01:12:37,603 Patty, no mida? 1920 01:12:39,063 --> 01:12:40,522 Miks sa siis minuga välja tulid? 1921 01:12:41,732 --> 01:12:45,069 See on üks pikk ja keeruline lugu. 1922 01:12:45,194 --> 01:12:47,237 Aga ta tahtis teiste naistega 1923 01:12:47,363 --> 01:12:48,530 magada, ja tegigi seda. 1924 01:12:48,655 --> 01:12:49,990 Ja nüüd, kui ta selle ära tegi, 1925 01:12:50,074 --> 01:12:52,493 sai ta aru, kui väga ta mind armastab. 1926 01:12:54,495 --> 01:12:56,121 Nüüd, kui ta selle ära tegi. 1927 01:12:56,205 --> 01:12:57,206 Vau. 1928 01:12:57,331 --> 01:12:59,208 Ma ei tea, kas sa oled sellest teadlik, 1929 01:12:59,333 --> 01:13:01,752 aga su eks... on üks paras sitapea. 1930 01:13:01,835 --> 01:13:02,836 Jah. 1931 01:13:02,920 --> 01:13:05,672 Mulle tundus ka nii, kui ta selle plaaniga lagedale tuli. 1932 01:13:05,798 --> 01:13:08,258 - Hea ajastus. - Aitäh. 1933 01:13:10,928 --> 01:13:11,929 Hüva. Oota nüüd. 1934 01:13:12,054 --> 01:13:13,722 Nii lihtsalt sa ka ei pääse. 1935 01:13:13,806 --> 01:13:14,973 Sa pead sellele küsimusele vastama. 1936 01:13:16,225 --> 01:13:19,978 Miks sa minuga selles kleidis siin kohtingul oled, 1937 01:13:20,938 --> 01:13:22,689 kui sa homme taas oma eksiga käima hakkad? 1938 01:13:24,108 --> 01:13:25,109 Noh... 1939 01:13:25,818 --> 01:13:28,195 Kokkulepe oli selline, et me pidime 1940 01:13:28,278 --> 01:13:31,740 mõlemad uusi kogemusi hankima. 1941 01:13:31,824 --> 01:13:33,700 Oh... Ja see olen mina? 1942 01:13:35,244 --> 01:13:36,245 Kardan küll. 1943 01:13:36,954 --> 01:13:38,914 Sa ei aita mind sellega, ega? 1944 01:13:38,997 --> 01:13:40,124 Kuule, mul on kahju. 1945 01:13:40,249 --> 01:13:42,459 Ma ei saa seda plaani toetada, 1946 01:13:42,543 --> 01:13:45,003 sest kui lapsed peaksid lahku minema... 1947 01:13:46,004 --> 01:13:47,172 Siis oleks väga suur võimalus, 1948 01:13:47,256 --> 01:13:50,134 et ma ei näeks sind enam iial ja... 1949 01:13:50,801 --> 01:13:52,636 Mulle ei meeldi see mõte. 1950 01:13:52,719 --> 01:13:55,639 Jah, see ongi kogu asja iva, Einstein. 1951 01:13:55,722 --> 01:13:57,599 Seda me siin teemegi. 1952 01:13:57,724 --> 01:13:59,101 Olgu. Kui ei midagi muud, 1953 01:13:59,184 --> 01:14:02,104 siis see väike taasnägemine oli pärast seda pikka aega üsna tore. 1954 01:14:02,187 --> 01:14:03,188 Jah. 1955 01:14:03,313 --> 01:14:04,898 - Jah, oli küll. - Jah. 1956 01:14:05,023 --> 01:14:06,024 - Mulle meeldis. - Hea oli näha. 1957 01:14:06,150 --> 01:14:07,734 - Sind ka. - Jah. 1958 01:14:08,902 --> 01:14:10,112 Oh, ole nüüd. 1959 01:14:11,155 --> 01:14:13,699 Ma loen su mõtteid, Barry. 1960 01:14:13,782 --> 01:14:16,785 Jällegi, ma suudan... Jah, ja ei... Ei. 1961 01:14:16,869 --> 01:14:18,120 Vastus on ei. 1962 01:14:18,203 --> 01:14:20,414 Sa paistad olevat unustanud selle, 1963 01:14:20,497 --> 01:14:22,791 et ma olen alati ka sinu mõtteid lugeda suutnud. 1964 01:14:22,875 --> 01:14:23,876 Ja praegu 1965 01:14:24,001 --> 01:14:27,129 just sellel hetkel tean ma täpselt, mida sa mõtled. 1966 01:14:27,212 --> 01:14:28,213 Issand jumal. 1967 01:14:29,423 --> 01:14:30,883 - Olgu, persse kah. - Persse kah. 1968 01:14:32,509 --> 01:14:34,344 Ai, ai, ai. 1969 01:14:35,804 --> 01:14:37,264 Olgu. Hüva. 1970 01:14:37,347 --> 01:14:39,516 Tead mida? See on arulage. 1971 01:14:39,600 --> 01:14:40,893 Meie lapsed... 1972 01:14:41,018 --> 01:14:42,895 Ma tean. Sul on õigus. On jah. 1973 01:14:43,520 --> 01:14:44,855 - Mul on üks küsimus. - Jah? 1974 01:14:44,938 --> 01:14:46,064 Kas magamistuba on üleval? 1975 01:14:46,190 --> 01:14:47,357 Jah, magamistuba on üleval. 1976 01:14:47,483 --> 01:14:49,276 Sest mulle tuli selline romantiline idee, 1977 01:14:49,359 --> 01:14:50,360 et ma võtan su sülle 1978 01:14:50,486 --> 01:14:52,029 ja kannan su sinna, just nagu vanasti. 1979 01:14:52,112 --> 01:14:53,822 Aga mu selg on tuksis. 1980 01:14:53,906 --> 01:14:55,866 Mul läks korvpalli mängides seljalüli paigast, ja kardan... 1981 01:14:55,949 --> 01:14:58,952 Olgu. Jah. Mul puus valutab, nii et... 1982 01:14:59,077 --> 01:15:00,829 Nii et oleme siis nagu võrdses seisus. 1983 01:15:00,913 --> 01:15:02,706 - Täiega. Oleme tasa. - Mida sa siis arvad? 1984 01:15:02,789 --> 01:15:03,832 Peaksid trepist üles minema, 1985 01:15:03,916 --> 01:15:04,917 enne kui meelt muudan. 1986 01:15:05,501 --> 01:15:07,336 - Teeme ära. - Tulen kohe järele. 1987 01:15:24,394 --> 01:15:26,271 Tõsiselt, sa ajad mind veel nutma. 1988 01:15:26,396 --> 01:15:27,981 Olen täitsa piiri peal. 1989 01:15:28,106 --> 01:15:29,691 Nutma? Miks sa nutma hakkad? 1990 01:15:29,816 --> 01:15:30,817 - See oli ilus. - Ma tean. 1991 01:15:30,943 --> 01:15:33,403 Aga poisid ei tohiks olla kenad ja naljakad 1992 01:15:33,529 --> 01:15:35,280 ja võluvad nagu sina. Ja kohe kindlasti 1993 01:15:35,405 --> 01:15:37,574 ei tohiks nad niimoodi tantsida osata. 1994 01:15:41,161 --> 01:15:42,162 Aga sina? 1995 01:15:42,704 --> 01:15:44,748 Ma pole iial kohanud kedagi nii lahket ja karmi 1996 01:15:44,831 --> 01:15:46,250 ja ilusat ja jubedat, 1997 01:15:46,375 --> 01:15:48,043 kellega tahaksin iga sekundi koos veeta. 1998 01:15:48,126 --> 01:15:49,711 Oot, mida perset? Me ju rääkisime sellest. 1999 01:15:49,836 --> 01:15:51,713 Ei mingit imalat suhtejama. 2000 01:15:54,132 --> 01:15:55,133 Mul on kahju. 2001 01:15:55,259 --> 01:15:56,510 Pole parata. Sa paned mind ütlema 2002 01:15:56,593 --> 01:15:58,011 kõiki asju, mida pole iial tahtnud öelda. 2003 01:15:58,136 --> 01:15:59,888 Ma tean. Täitsa jube. 2004 01:16:00,013 --> 01:16:01,640 Oot, milliseid asju? 2005 01:16:01,723 --> 01:16:03,225 Ära sunni mind seda ütlema. 2006 01:16:03,308 --> 01:16:05,852 Sest olen sinusse nii armunud, et ütlengi välja. 2007 01:16:05,978 --> 01:16:08,689 Kas sa ütlesid mulle just, et oled minusse armunud? 2008 01:16:08,772 --> 01:16:10,440 - Kas tahad, et kordaksin? - Ei. 2009 01:16:14,861 --> 01:16:17,573 Aga tahaksin seepeale sulle öelda, et... 2010 01:16:18,448 --> 01:16:19,408 Ma armastan sind ka. 2011 01:16:19,491 --> 01:16:21,368 Tõesti või? Sest olen su järele nii hull, 2012 01:16:21,451 --> 01:16:23,328 et olen tahtnud sulle seda esimesest õhtust saati öelda. 2013 01:16:23,412 --> 01:16:24,371 Tean. Ma tundsin ka seda. 2014 01:16:24,454 --> 01:16:25,455 Ja tead, mis on veel hullem? 2015 01:16:25,581 --> 01:16:26,915 - Mis? - Mul olid liblikad kõhus. 2016 01:16:27,040 --> 01:16:29,501 Ei. Oleme omadega nii putsis! 2017 01:16:38,010 --> 01:16:40,429 Loodan, et see sobib. Mul pole muud. 2018 01:16:41,638 --> 01:16:42,764 - Aitäh. - Ole lahke. 2019 01:16:42,889 --> 01:16:43,849 Tänan. 2020 01:16:43,932 --> 01:16:45,267 Selle... 2021 01:16:45,350 --> 01:16:47,185 Kogemuse terviseks. 2022 01:16:49,438 --> 01:16:50,981 - Terviseks. - Terviseks. 2023 01:16:53,358 --> 01:16:55,444 Oled kindel, et see sobib sulle? 2024 01:16:55,527 --> 01:16:58,238 Sa ei tunne, et kasutan sind lihtsalt ära? 2025 01:16:58,363 --> 01:17:00,157 Sobib küll. Jah. 2026 01:17:00,240 --> 01:17:02,117 Ja tunnen küll, sest kasutad ju. 2027 01:17:02,200 --> 01:17:03,243 Aga sinu heaks? 2028 01:17:04,202 --> 01:17:05,912 Olen valmis seda ohvrit tooma. 2029 01:17:16,340 --> 01:17:19,134 - Mis on? - Oota nüüd. 2030 01:17:19,217 --> 01:17:21,428 Oled kindel, et see sobib sulle? 2031 01:17:21,511 --> 01:17:23,096 - Sa paistad veidike... - Närvis? 2032 01:17:23,221 --> 01:17:25,390 Jah. Ja veidi kohmetu. 2033 01:17:25,515 --> 01:17:27,434 Ma olen veidike roostes. 2034 01:17:28,435 --> 01:17:29,436 Ja kabuhirmul. 2035 01:17:30,270 --> 01:17:32,481 Sa ei hakka uuesti minu peale ropsima, ega? 2036 01:17:32,564 --> 01:17:34,191 - Kas peaksin ämbri tooma? - Väga naljakas. 2037 01:17:34,274 --> 01:17:36,234 Ei. Ma pole lihtsalt... 2038 01:17:37,152 --> 01:17:38,445 sellega harjunud. 2039 01:17:45,827 --> 01:17:47,329 Aga asi on selles, 2040 01:17:47,412 --> 01:17:49,706 et mu tädi Molly ütles tänupühal 2041 01:17:49,831 --> 01:17:51,333 Terrence Josephile seda asja, 2042 01:17:51,416 --> 01:17:52,918 tead küll, et ta peaks üritama 2043 01:17:53,043 --> 01:17:54,753 teiste tüdrukutega magada, ja tema vastas: 2044 01:17:54,836 --> 01:17:56,088 "Jah, see oleks hea mõte." 2045 01:17:56,171 --> 01:17:58,006 Ja mina ütlesin: "Ei." Aga siin ma nüüd olen, ja see 2046 01:17:58,090 --> 01:17:59,216 tundub hea mõttena. 2047 01:17:59,299 --> 01:18:00,342 - Aga see on ka imelik. - Patty... 2048 01:18:00,425 --> 01:18:01,510 - Nii et ma ei... - Patty... 2049 01:18:01,593 --> 01:18:03,136 - Patty! - Jah... 2050 01:18:03,261 --> 01:18:06,682 Me ei pea tegema midagi, mida sa ei taha teha. Eks? 2051 01:18:08,308 --> 01:18:09,726 Kuule. 2052 01:18:10,602 --> 01:18:13,063 Sa oled mulle 7. klassist meeldinud. 2053 01:18:14,564 --> 01:18:16,983 Nii et me võime lihtsalt siin istuda, rääkida ja niisama olla. 2054 01:18:18,151 --> 01:18:19,695 Mul on hea meel, et siin oled. 2055 01:18:21,738 --> 01:18:22,864 See on sinust väga armas. 2056 01:18:24,449 --> 01:18:26,743 Aga ei, me teeme seda. Võta oma särk ära. 2057 01:18:26,868 --> 01:18:27,869 - Minu särk? - Jah. 2058 01:18:28,995 --> 01:18:29,996 Jah. 2059 01:18:34,126 --> 01:18:35,502 Sellest on abi. 2060 01:18:38,171 --> 01:18:39,423 Ma viin su magamistuppa. 2061 01:18:46,930 --> 01:18:50,475 Kas tohin küsida, kui hästi te Jackiga üksteist tundsite? 2062 01:18:50,600 --> 01:18:51,893 Kui me kõik koos töötasime? 2063 01:18:52,018 --> 01:18:54,187 Mitte eriti hästi, ja ta oli jalgpallitreener. 2064 01:18:55,313 --> 01:18:56,273 Mina õpetasin tennist. 2065 01:18:56,356 --> 01:18:58,734 - Just. - Polnud eriti palju ühist. 2066 01:18:58,817 --> 01:18:59,860 Ei. 2067 01:18:59,943 --> 01:19:01,486 Ta mõistis mind veidi hukka vist. 2068 01:19:01,611 --> 01:19:03,071 Ja kui ausalt öelda, 2069 01:19:03,196 --> 01:19:05,031 siis ta ei pidanud mind vist eriti lahedaks tüübiks. 2070 01:19:08,118 --> 01:19:09,369 Näitab, mida ta ka teadis. 2071 01:19:09,494 --> 01:19:11,872 - Mitte midagi. - Mitte midagi. 2072 01:19:11,955 --> 01:19:15,625 Näed? Ta tegi alati kohutavaid otsuseid. 2073 01:19:16,793 --> 01:19:17,878 Kui ta mind pettis, 2074 01:19:17,961 --> 01:19:19,796 siis olin muidugi ta peale pahane. 2075 01:19:19,921 --> 01:19:21,590 Aga aastate jooksul sain enda peale pahaseks. 2076 01:19:21,673 --> 01:19:24,760 Et miks ma talle andestasin ja temaga kokku jäin? 2077 01:19:24,843 --> 01:19:26,219 Meietaolised katoliiklikud lapsed, 2078 01:19:26,344 --> 01:19:28,263 meile õpetati, et lahutus on patt. 2079 01:19:28,388 --> 01:19:30,474 Sellele reeglile pole lisandust. 2080 01:19:30,557 --> 01:19:32,768 Lahutus sobib, et su mees ei petaks. 2081 01:19:32,851 --> 01:19:33,852 Tagasi vaadates 2082 01:19:33,977 --> 01:19:35,562 oleksin pidanud just siis kirikule selja keerama. 2083 01:19:36,354 --> 01:19:39,441 Sest siis poleks mul olnud raske 2084 01:19:39,524 --> 01:19:41,693 teda pärast petmist tänavale visata. 2085 01:19:41,777 --> 01:19:43,111 Ma saan täitsa aru. 2086 01:19:44,404 --> 01:19:45,489 Aitäh sulle. 2087 01:19:45,572 --> 01:19:46,990 Võin midagi üles tunnistada? 2088 01:19:47,115 --> 01:19:49,242 - Oh sa poiss. Läheb lahti. - Ei. 2089 01:19:50,243 --> 01:19:52,329 Ma arvasin alati, et siis, 2090 01:19:52,412 --> 01:19:53,747 just enne seda, kui Jackiga kokku saite, 2091 01:19:53,830 --> 01:19:55,707 kui sa alguses kooli tulid, 2092 01:19:56,249 --> 01:19:57,959 mulle tundus alati, et meie vahel on nagu midagi. 2093 01:19:58,877 --> 01:20:01,171 Tunduski või, mis? 2094 01:20:01,254 --> 01:20:02,547 Jah. 2095 01:20:02,672 --> 01:20:03,840 Mulle tundus ka. 2096 01:20:05,550 --> 01:20:07,052 - Ja sa keerasid kõik tuksi. - Keerasin tuksi? 2097 01:20:07,177 --> 01:20:08,595 - Jah. - Kuidas ma selle tuksi keerasin? 2098 01:20:08,720 --> 01:20:12,015 Ma mõtlesin, et me flirtisime veidi. 2099 01:20:12,098 --> 01:20:14,226 Aga siis, mäletad seda päeva? 2100 01:20:14,309 --> 01:20:16,478 Ma olin just jalkatunni andmise lõpetanud, 2101 01:20:16,561 --> 01:20:18,897 ma kõndisin rongijaama, 2102 01:20:19,022 --> 01:20:22,317 ja sina jäid seisma ja võtsid mu peale 2103 01:20:22,400 --> 01:20:23,735 - ja viisid mu koju. - Jah. 2104 01:20:23,860 --> 01:20:25,403 Nagu tollel päevalgi. 2105 01:20:25,487 --> 01:20:26,905 Mäletan, et istusime mu autos 2106 01:20:27,030 --> 01:20:29,324 ja ajasime peaaegu tund aega juttu. 2107 01:20:29,449 --> 01:20:30,826 Aga kuidas ma asja tuksi keerasin? 2108 01:20:30,909 --> 01:20:32,536 Ma andsin sulle nii palju märguandeid, 2109 01:20:32,619 --> 01:20:35,789 flirtisin ja vilgutasin rohelisi tulesid 2110 01:20:35,872 --> 01:20:37,958 ja tegin kõike, mida üldse 2111 01:20:38,041 --> 01:20:39,543 oskasin teha... 2112 01:20:39,626 --> 01:20:41,461 Aga sina lihtsalt... Mitte midagi. 2113 01:20:42,212 --> 01:20:43,672 Sa ei üritanud mind isegi suudelda. 2114 01:20:43,755 --> 01:20:45,006 Usu mind, ma tahtsin küll. 2115 01:20:45,882 --> 01:20:47,092 Aga sa ei teinud seda. 2116 01:20:47,175 --> 01:20:48,218 Jah. 2117 01:20:48,760 --> 01:20:50,470 Ma ei osanud esimesena algust teha. 2118 01:20:51,346 --> 01:20:52,639 Ma polnud siis nii osav. 2119 01:20:52,764 --> 01:20:55,058 Oh, selge. 2120 01:20:55,809 --> 01:20:56,810 Aga nüüd? 2121 01:20:56,893 --> 01:20:58,270 Mis nüüd? Et kas olen osavam? 2122 01:20:58,353 --> 01:20:59,354 Või kas tahan sind suudelda? 2123 01:20:59,479 --> 01:21:00,438 Me teame, et sa pole osavam. 2124 01:21:00,522 --> 01:21:01,523 Seega... 2125 01:21:01,648 --> 01:21:02,941 Tüdruk laksatab ikka täiega... 2126 01:21:04,234 --> 01:21:06,236 Teen asja sinu jaoks lihtsamaks. 2127 01:21:12,367 --> 01:21:13,785 Kas pole uskumatu vaade? 2128 01:21:14,911 --> 01:21:16,288 See on veel üks põhjus, miks mulle meeldib 2129 01:21:16,371 --> 01:21:17,372 siinpool jõge elada. 2130 01:21:17,497 --> 01:21:20,250 Sa oled oma Brooklyni päritolu üle liiga uhke. 2131 01:21:20,375 --> 01:21:22,460 Ei. Liiga uhke ei saagi olla. 2132 01:21:22,544 --> 01:21:23,837 Tead, mida me sõpradega 2133 01:21:23,920 --> 01:21:25,005 - lapsepõlves ütlesime? - Ei. Mida? 2134 01:21:25,088 --> 01:21:26,089 Ärkame igal hommikul üles, 2135 01:21:26,214 --> 01:21:27,215 täname jumalat Brooklyni eest. 2136 01:21:27,340 --> 01:21:28,300 Tead, mille eest 2137 01:21:28,383 --> 01:21:30,135 ma täna hommikul jumalat tänasin? 2138 01:21:30,969 --> 01:21:33,263 Ei, me rääkisime ju sellest. 2139 01:21:33,388 --> 01:21:34,306 - Noh... - Sa kavatsed 2140 01:21:34,389 --> 01:21:35,557 midagi imalat öelda, eks? 2141 01:21:35,682 --> 01:21:36,975 Meil oli ju kokkulepe! 2142 01:21:37,100 --> 01:21:38,351 Tänasin jumalat sinu kohtamise eest. 2143 01:21:38,435 --> 01:21:40,186 Tommy, see pole üldse õiglane! 2144 01:21:40,270 --> 01:21:41,980 Me olime ju ühel nõul! 2145 01:21:43,815 --> 01:21:44,900 Aga kui sa hakkad sobi tegema, 2146 01:21:44,983 --> 01:21:47,152 - võin ka mina sobi teha. - Anna tulla, sobitüdruk. 2147 01:21:47,277 --> 01:21:48,403 Mäletad, kui ma ütlesin, 2148 01:21:48,528 --> 01:21:49,696 et ma ei taha endale peikat, 2149 01:21:49,779 --> 01:21:50,739 aga nüüd oled sa 2150 01:21:50,822 --> 01:21:52,824 kogu selle armastusejutuga väravad valla löönud? 2151 01:21:53,575 --> 01:21:55,118 Ma viin siis asjad järgmisele tasemele. 2152 01:21:55,285 --> 01:21:56,453 - Ah jaa? - Ma teen midagi 2153 01:21:56,536 --> 01:21:57,537 tibake hullumeelset. 2154 01:21:57,662 --> 01:21:58,997 Kas sulle hullumeelsus sobib? 2155 01:21:59,080 --> 01:22:00,457 Kuni koos hullumeelsed oleme, 2156 01:22:00,540 --> 01:22:02,709 võin minna just nii ogaraks, kui sul vaja on. 2157 01:22:08,548 --> 01:22:10,258 On see sinu jaoks piisavalt ogar? 2158 01:22:11,259 --> 01:22:12,594 Ma ütlesin, et anna tulla! 2159 01:22:15,388 --> 01:22:18,725 Thomas Tanneli McKenna McMullen. 2160 01:22:19,893 --> 01:22:21,478 Ma pole varem isegi peikat tahtnud, 2161 01:22:21,561 --> 01:22:22,646 abikaasast rääkimata. 2162 01:22:22,729 --> 01:22:26,107 Aga mul pole kunagi kellegi vastu selliseid tundeid olnud. 2163 01:22:27,317 --> 01:22:30,070 Nii et jah. Persse kah. Kas tahad minuga abielluda? 2164 01:22:30,153 --> 01:22:31,154 Kahtlemata. 2165 01:22:34,741 --> 01:22:36,242 Proovi ehk väikest sõrme? 2166 01:22:36,326 --> 01:22:37,327 Jah. 2167 01:22:38,453 --> 01:22:39,788 Näen välja nagu vana kooli mafiooso. 2168 01:22:39,871 --> 01:22:41,206 Tunnen end nagu pagana Henry Hill! 2169 01:22:43,208 --> 01:22:45,877 Karen, miks sa seda tegid? 2170 01:22:46,002 --> 01:22:48,171 Karen, see oli meie viimane raha! 2171 01:22:48,338 --> 01:22:50,382 - Miks sa seda tegid? - Mul on kahju, Henry! 2172 01:22:50,465 --> 01:22:52,884 Nad oleks selle nagunii üles leidnud! 2173 01:22:53,009 --> 01:22:54,427 Karen! 2174 01:22:54,511 --> 01:22:57,430 Anna andeks! 2175 01:22:58,431 --> 01:23:00,058 - Sa oled naljakas. - Mismoodi naljakas? 2176 01:23:00,892 --> 01:23:01,893 Klouni moodi naljakas? 2177 01:23:18,076 --> 01:23:19,494 Nüüd oleme omadega pigis, mis? 2178 01:23:19,619 --> 01:23:22,664 Oleme vist jah, vana semu. 2179 01:23:23,373 --> 01:23:26,459 Pärast seda, kui suitsetamise maha jätsin, 2180 01:23:26,543 --> 01:23:27,961 sutsuke jäätist pärast seksi... 2181 01:23:28,086 --> 01:23:29,671 Täiesti täiuslik. 2182 01:23:29,754 --> 01:23:31,464 No mina küll ei kurda. 2183 01:23:31,548 --> 01:23:32,966 Las ma tõmban pärast ühe sigari ka, 2184 01:23:33,091 --> 01:23:34,509 ja siis on see parim õhtu, 2185 01:23:34,634 --> 01:23:35,802 mis mul aastaid olnud on. 2186 01:23:35,927 --> 01:23:37,429 Sind on lihtne rõõmsaks teha, Barry. 2187 01:23:37,512 --> 01:23:39,389 - Erinevalt sinust, eks? - Misasja? 2188 01:23:42,392 --> 01:23:43,351 Ma... 2189 01:23:43,435 --> 01:23:44,686 Nii kaua mul ka ei läinud. 2190 01:23:44,769 --> 01:23:45,979 Ma ei räägi sellest. 2191 01:23:46,062 --> 01:23:47,522 Ma ei saa ühest asjast aru. 2192 01:23:47,647 --> 01:23:49,983 Et mispärast sinutaoline 2193 01:23:50,066 --> 01:23:51,735 hea välimusega ja edukas tibi 2194 01:23:51,818 --> 01:23:53,987 selles suures ilusas majas täiesti ihuüksinda elab? 2195 01:23:54,070 --> 01:23:55,196 Ehk on see mu valik. 2196 01:23:55,280 --> 01:23:56,364 On või? 2197 01:23:56,448 --> 01:23:58,700 Jah. Ma olen oma eluga väga rahul. 2198 01:23:58,783 --> 01:23:59,743 Olen küll. 2199 01:23:59,826 --> 01:24:01,244 Ma pole lihtsalt 2200 01:24:01,411 --> 01:24:03,163 osale sellest pasast elus veel pihta saanud. 2201 01:24:03,246 --> 01:24:04,456 Mis pasale siis? 2202 01:24:04,539 --> 01:24:07,250 Suhted, abielu, sellised asjad. 2203 01:24:07,375 --> 01:24:09,836 No ma ei saa ka eriti 2204 01:24:09,961 --> 01:24:11,713 nendes valdkondades sõna võtta. 2205 01:24:11,838 --> 01:24:12,797 Aga su tütar? 2206 01:24:12,881 --> 01:24:15,258 Temaga tegid ju ilmselgelt tubli töö. 2207 01:24:15,383 --> 01:24:16,634 - Jah. - No ta peab ju olema 2208 01:24:16,718 --> 01:24:18,511 ülimalt tark, et saab aru, 2209 01:24:18,595 --> 01:24:19,846 kui väga tal minu pojaga vedanud on. 2210 01:24:19,971 --> 01:24:22,015 Jah, noh. 2211 01:24:22,098 --> 01:24:23,058 Vähemalt sellega sain hakkama. 2212 01:24:23,141 --> 01:24:24,142 Olen ta üle nii uhke. 2213 01:24:24,726 --> 01:24:25,727 Mispärast... 2214 01:24:26,478 --> 01:24:28,021 Nii kena, kui see ka polnud, 2215 01:24:28,104 --> 01:24:29,147 ja see oli... 2216 01:24:29,272 --> 01:24:31,566 - See oli fantastiline. - Fantastiline. 2217 01:24:31,691 --> 01:24:32,650 Ma ei tea. 2218 01:24:32,734 --> 01:24:34,861 Ma ei poolda eriti nende suhet. 2219 01:24:34,986 --> 01:24:37,322 Ei usu, et meil on vaja muretseda. 2220 01:24:37,447 --> 01:24:38,364 Nad on paar korda kohtunud. 2221 01:24:38,448 --> 01:24:39,741 Mis siin ikka juhtuda saab? 2222 01:24:39,866 --> 01:24:41,618 Issand jumal. 2223 01:24:41,743 --> 01:24:42,869 Issand. See on Karen. 2224 01:24:44,746 --> 01:24:45,705 Sa ei taha lihtsalt koputada? 2225 01:24:45,789 --> 01:24:47,040 Ei. See ajab teda hulluks. 2226 01:24:51,753 --> 01:24:53,171 - Hei, mamma. - Hei. 2227 01:24:53,296 --> 01:24:55,423 Kas sa ei võiks tavainimese kombel uksekella helistada? 2228 01:24:55,507 --> 01:24:56,841 Kui ma sel kellaajal uksekella lasen, 2229 01:24:56,925 --> 01:24:59,177 siis sa ilmselt ei vasta, ega? 2230 01:24:59,302 --> 01:25:01,429 Aga kui ma vilistan, siis tead, et see olen mina. 2231 01:25:01,513 --> 01:25:02,847 Nüüd, kui ma tean, et see oled sina, 2232 01:25:02,931 --> 01:25:04,057 mida sa tahad, kullake? 2233 01:25:04,182 --> 01:25:05,725 Meil on üks uudis. 2234 01:25:05,809 --> 01:25:07,936 - Mis uudis? - Üsna tähtis uudis. 2235 01:25:08,061 --> 01:25:10,522 Selline uudis, et pean alla tulema ja ukse lahti tegema? 2236 01:25:10,647 --> 01:25:11,731 Või äkki võid kohe öelda? 2237 01:25:11,815 --> 01:25:13,566 Ma ei tea. Sõltub, kas arvad, 2238 01:25:13,650 --> 01:25:15,443 et kihlumine on tähtis uudis. 2239 01:25:15,527 --> 01:25:16,861 Mida sa nüüd teinud oled? 2240 01:25:16,945 --> 01:25:18,822 Karen! Miks sa seda tegid? 2241 01:25:18,905 --> 01:25:21,407 - Mul on kahju! - Miks sa nii tegid? 2242 01:25:21,491 --> 01:25:23,284 - Karen... - Mäletad seda kohta "Omadest poistest"? 2243 01:25:23,368 --> 01:25:25,870 - Miks sa kihluma pidid? - Sest me oleme armunud! 2244 01:25:25,954 --> 01:25:27,664 "Armumine" pole põhjus, miks kihluda. 2245 01:25:27,789 --> 01:25:29,249 Mida kuradit sa just ütlesid? 2246 01:25:29,374 --> 01:25:31,084 Ole väga tasa. 2247 01:25:31,668 --> 01:25:32,794 Ema, mis seal toimub? 2248 01:25:32,919 --> 01:25:34,295 - See oli kass. Mida... - Oota. 2249 01:25:34,379 --> 01:25:36,881 Mis seal toimub? Kas sul on keegi külas? 2250 01:25:36,965 --> 01:25:38,466 - Ei. Ei. - Jah. 2251 01:25:38,550 --> 01:25:41,594 Issand jumal, ja ongi. Kes see on? 2252 01:25:41,678 --> 01:25:43,847 Kullake, ära ürita teemat muuta. 2253 01:25:43,930 --> 01:25:45,682 - Ma tahan sinuga rääkida. - Jah, proua. 2254 01:25:45,765 --> 01:25:46,724 On sul võti kaasas? 2255 01:25:46,808 --> 01:25:47,809 Jah. 2256 01:25:47,934 --> 01:25:49,686 Miks sa siis vilistasid? Tule tuppa. 2257 01:25:49,811 --> 01:25:51,729 - Tšau. - Tšau. 2258 01:25:51,813 --> 01:25:52,981 Sa oled purjus. Tule tuppa. 2259 01:25:53,064 --> 01:25:54,023 Olen jah! 2260 01:25:54,107 --> 01:25:56,776 Issand jumal. Milline katastroof. 2261 01:25:56,860 --> 01:25:57,861 Mida me ette võtame? 2262 01:25:58,820 --> 01:26:00,697 Ma ei mõista, milles asi. 2263 01:26:00,780 --> 01:26:03,283 Nad on kuradi kihlatud! 2264 01:26:03,825 --> 01:26:05,368 Kuule, kui sa ei suuda 2265 01:26:05,451 --> 01:26:06,703 nendega praegu tegeleda, 2266 01:26:06,828 --> 01:26:08,913 siis ma võin ise alla minna ja nendega rääkida, kui tahad. 2267 01:26:08,997 --> 01:26:11,249 Ta on ju minu poeg, eks? 2268 01:26:11,374 --> 01:26:14,377 Ei, sina püsi sealsamas ja hoia oma suu kinni. 2269 01:26:14,460 --> 01:26:16,254 Hüva, et asjad selged oleks, 2270 01:26:16,379 --> 01:26:18,506 sa tahad, et ma nende lahkumiseni siia jääksin? 2271 01:26:18,590 --> 01:26:20,717 Issand küll, aitab neist naljadest! 2272 01:26:20,800 --> 01:26:21,801 Tõsiselt! 2273 01:26:26,014 --> 01:26:27,140 Kas see sobis? 2274 01:26:27,974 --> 01:26:29,142 Oled kindel? 2275 01:26:30,310 --> 01:26:31,436 Jah. 2276 01:26:34,272 --> 01:26:35,440 Pean tunnistama. 2277 01:26:36,566 --> 01:26:38,735 Mul polnud aimugi, et see võib selline olla. 2278 01:26:38,860 --> 01:26:40,320 Jah, see oli 2279 01:26:41,279 --> 01:26:42,447 üsna jalustrabav, mis? 2280 01:26:43,573 --> 01:26:45,158 Mu naabrid üle tänava hakkavad 2281 01:26:45,867 --> 01:26:47,285 - ilmselt mind norima. - Miks? 2282 01:26:48,036 --> 01:26:49,621 - Kas ma olin vali? - Ei, jäta... 2283 01:26:49,746 --> 01:26:51,080 Ma olin vali! 2284 01:26:51,164 --> 01:26:54,083 Ma polnud üldse sellest teadlik! 2285 01:26:54,167 --> 01:26:55,376 Pole vaja häbeneda. 2286 01:26:55,460 --> 01:26:56,461 Kuule, lihtsalt... 2287 01:26:56,586 --> 01:26:58,379 Ära üllatu, kui sulle homme Flatbushi avenüül 2288 01:26:58,463 --> 01:26:59,464 imelikke pilke heidetakse. 2289 01:26:59,589 --> 01:27:00,882 Muud ei midagi. 2290 01:27:05,303 --> 01:27:07,138 Tead, ma... 2291 01:27:07,597 --> 01:27:09,682 Ma pole kunagi varem midagi sellist teinud. 2292 01:27:09,766 --> 01:27:11,226 Ja see oli imetore. 2293 01:27:11,351 --> 01:27:12,435 Tõesti. Ma... 2294 01:27:12,518 --> 01:27:13,770 Ma pole kindel, kuidas käituda, 2295 01:27:13,895 --> 01:27:16,814 ja ma peaksin vist minema hakkama. 2296 01:27:16,898 --> 01:27:19,442 Mida? Ei. 2297 01:27:19,525 --> 01:27:21,236 Patty, sa ei pea kuhugi minema. 2298 01:27:22,111 --> 01:27:23,488 Arvan tõesti, et peaksin. 2299 01:27:23,947 --> 01:27:26,908 Mul on pea praegu paksult mõtteid täis. 2300 01:27:27,033 --> 01:27:28,451 Peamiselt segadus, 2301 01:27:28,534 --> 01:27:30,578 ja tubli annus katoliku süütunnet. 2302 01:27:30,662 --> 01:27:32,497 Peaksin seda kõike tõsiselt seedima. 2303 01:27:35,083 --> 01:27:36,918 Olgu. Noh... 2304 01:27:38,211 --> 01:27:39,170 Kui sa homme üles ärkad 2305 01:27:39,254 --> 01:27:41,297 ja otsustad, et su kihlatu on ikka üks liiga suur sitapea, 2306 01:27:41,381 --> 01:27:43,508 et talle kogu su ülejäänud elu pühendada... 2307 01:27:45,051 --> 01:27:46,094 Siis helista mulle, 2308 01:27:46,219 --> 01:27:48,930 sest tahaksin väga sind taas kohtingule viia. 2309 01:27:52,558 --> 01:27:53,559 Tõesti või? 2310 01:27:54,269 --> 01:27:55,270 Ma pean minema. 2311 01:27:55,937 --> 01:27:56,938 See on köök! 2312 01:27:59,107 --> 01:28:00,149 Pat... 2313 01:28:24,007 --> 01:28:25,550 Seisad ikka veel seal. 2314 01:28:28,720 --> 01:28:30,179 Ma lähen trepist. 2315 01:28:30,805 --> 01:28:32,724 - Ilusat õhtut. - Jah, sooviksin sulle sama, 2316 01:28:32,807 --> 01:28:35,143 aga lärmi järgi otsustades on sinu oma juba kena olnud. 2317 01:28:36,102 --> 01:28:37,770 Sul pole õrna aimugi. 2318 01:28:48,698 --> 01:28:52,160 Te olete tõestanud, et olete vastutustundetud 2319 01:28:52,869 --> 01:28:53,953 ja tormakad. 2320 01:28:54,037 --> 01:28:56,080 - Ja uskumatud. - Ja vastupandamatud. 2321 01:28:56,164 --> 01:28:57,707 Ja ilmselgelt ebaküpsed. 2322 01:28:57,790 --> 01:29:00,335 Mis plaan teil on? 2323 01:29:00,418 --> 01:29:02,170 Meil pole veel mingit plaani. 2324 01:29:02,295 --> 01:29:04,589 Aga me teame, et tahame igavesti koos olla. 2325 01:29:04,714 --> 01:29:06,758 Te oleks võinud selle peale kätt suruda. 2326 01:29:07,342 --> 01:29:08,343 Väikese sõrme lubaduse anda. 2327 01:29:09,427 --> 01:29:11,054 Kokku elama kolida. Nii lihtsalt ei kihluta. 2328 01:29:11,179 --> 01:29:13,181 Mul on kahju, ema, aga see on minu elu. 2329 01:29:13,306 --> 01:29:14,390 Ja me oleme üksteisesse armunud. 2330 01:29:14,474 --> 01:29:15,808 Olgu. 2331 01:29:15,892 --> 01:29:17,685 Usun, et see tuleb sulle šokina, Nina, 2332 01:29:17,769 --> 01:29:19,520 aga see on ka meie mõlema jaoks šokk. 2333 01:29:20,188 --> 01:29:22,565 Kumbki meist ei otsinud suhet. 2334 01:29:22,648 --> 01:29:25,109 Aga siis tabas meid mõlemat see täiesti uskumatu tunne 2335 01:29:25,193 --> 01:29:28,488 täpselt ühel ajal, ja pärast me... 2336 01:29:30,031 --> 01:29:32,408 vaatasime üksteist ja lihtsalt teadsime, 2337 01:29:32,492 --> 01:29:34,243 et midagi ebatavalist on teoksil. 2338 01:29:34,660 --> 01:29:35,953 Kuulge... 2339 01:29:36,079 --> 01:29:37,663 Teate, kuidas seda kutsutakse? 2340 01:29:37,747 --> 01:29:38,790 - Mida? - Selle nimi on 2341 01:29:38,915 --> 01:29:40,500 samaaegne orgasm. 2342 01:29:40,625 --> 01:29:43,836 See tähendab, et himutsete üksteist. 2343 01:29:43,920 --> 01:29:46,297 Te olete kaks kena välimusega noort, 2344 01:29:46,381 --> 01:29:49,050 kellel oli ilmselgelt voodis tore elamus. 2345 01:29:49,133 --> 01:29:51,469 Uudis. See läheb üle! 2346 01:29:51,552 --> 01:29:54,514 Ja mis veelgi tähtsam, see, et teie noored 2347 01:29:54,639 --> 01:29:56,391 imelist keppi saite, 2348 01:29:56,516 --> 01:29:59,102 ei tähenda, et te peaksite abielluma! 2349 01:30:01,354 --> 01:30:03,147 Jumala eest. 2350 01:30:05,441 --> 01:30:06,359 Kasvage suureks. 2351 01:30:09,278 --> 01:30:10,696 Kena pluus, ema. 2352 01:30:10,780 --> 01:30:11,989 Aitäh. 2353 01:30:12,115 --> 01:30:13,574 Nagu jõulukink. 2354 01:30:16,452 --> 01:30:20,164 Me võime loota, et ta muudab meelt. 2355 01:30:20,248 --> 01:30:23,084 Aga ta ei oska asjadele teiste inimeste vaatenurgast, 2356 01:30:23,167 --> 01:30:26,462 ja just eriti läbi minu silmade vaadata. 2357 01:30:26,546 --> 01:30:27,547 Pea hoogu. 2358 01:30:31,259 --> 01:30:32,301 Ma tean seda veini. 2359 01:30:38,599 --> 01:30:40,351 Mida paganat sa nüüd tegid? 2360 01:30:40,435 --> 01:30:43,062 Jah, see oli lõbus ja valgustav. 2361 01:30:43,146 --> 01:30:46,816 Ei. Aga see pole sina. Sa pole selline tüdruk. 2362 01:30:48,401 --> 01:30:49,777 Oled selle vist ära teeninud, 2363 01:30:49,861 --> 01:30:52,572 et oma seksihullust tädi kuulasid. 2364 01:31:21,476 --> 01:31:23,936 Patty, oled see sina? 2365 01:31:24,061 --> 01:31:26,105 - Ma lähen voodisse. - Oota nüüd! 2366 01:31:26,772 --> 01:31:28,941 Ma olin sinu pärast üleval. Räägi mulle kõigest. 2367 01:31:30,485 --> 01:31:34,030 Issand, no vaata ennast! See kleit ja need kingad! 2368 01:31:34,780 --> 01:31:36,073 - Ma teadsin seda. - Teadsid või? 2369 01:31:36,908 --> 01:31:39,243 Kas sa teadsid ka, et rikud ära mu eluplaani, 2370 01:31:39,368 --> 01:31:40,369 kui sa Josephile ütlesid, 2371 01:31:40,453 --> 01:31:42,622 et ta vajab rohkem seksuaalkogemusi? 2372 01:31:43,080 --> 01:31:44,540 Ja kas sa teadsid ka, et su soovitus 2373 01:31:44,665 --> 01:31:46,000 mõne teise tüübiga ameleda 2374 01:31:46,083 --> 01:31:48,127 ajab mind täielikult kuradi segadusse? 2375 01:31:48,211 --> 01:31:50,546 Sest... mul oli just 2376 01:31:50,671 --> 01:31:53,508 üks kogu mu elu kõige imelisemaid elamusi. 2377 01:31:53,633 --> 01:31:55,593 Aga nüüd ma peaksin homme taas 2378 01:31:55,676 --> 01:31:57,553 Terrence Josephiga käima hakkama? 2379 01:31:58,679 --> 01:31:59,931 Kas sa teadsid seda kõike ka? 2380 01:32:00,056 --> 01:32:01,766 Oot, oot. Räägi uuesti sellest keskmisest osast. 2381 01:32:01,849 --> 01:32:03,309 Sellest imelisest elamusest? 2382 01:32:03,392 --> 01:32:05,269 - Räägi mulle sellest. - Ei! 2383 01:32:05,394 --> 01:32:07,396 Ma ei räägi sulle enam iial midagi. 2384 01:32:07,980 --> 01:32:09,106 Ma ei taha rohkem nõuandeid, 2385 01:32:09,232 --> 01:32:10,942 kleite ega midagi muud. 2386 01:32:11,692 --> 01:32:13,694 Ma tahan vaid, et asjad taas vanaviisi oleksid. 2387 01:32:15,947 --> 01:32:18,241 Mul on kahju, Patty, kullake. 2388 01:32:19,075 --> 01:32:21,786 Sa veel tänad mind ükspäev. Usu mind. 2389 01:32:36,259 --> 01:32:38,344 On see vast õnnistus. 2390 01:32:38,427 --> 01:32:41,722 Tagasi vanas naabruses, vanas kvartalis. 2391 01:32:42,431 --> 01:32:43,474 Su lapsepõlvekodus. 2392 01:32:44,267 --> 01:32:46,936 Mõned võivad öelda, et oled teinud ühe sammu tagasi, 2393 01:32:47,019 --> 01:32:48,145 aga ma arvan, et see 2394 01:32:48,271 --> 01:32:49,480 on ühe toreda uue peatüki algus. 2395 01:32:50,398 --> 01:32:51,774 Kes ütleb, et sa ei saa tagasi koju minna? 2396 01:32:53,609 --> 01:32:55,403 Isa, oled sa siin üleval? 2397 01:32:55,486 --> 01:32:56,737 Jah, olen magamistoas. 2398 01:32:57,989 --> 01:32:59,365 Sa oled üks pagana jobu, kas tead? 2399 01:32:59,448 --> 01:33:00,950 - Mida? - Üks tõeline jobu. 2400 01:33:01,033 --> 01:33:03,077 Mis toimub? Mida kuradit ma nüüd siis tegin? 2401 01:33:03,160 --> 01:33:04,495 Tõsiselt räägid või? 2402 01:33:04,579 --> 01:33:06,455 Sa magasid eile õhtul Kareni emaga? 2403 01:33:06,581 --> 01:33:07,748 Ja palun ära eita seda. 2404 01:33:07,873 --> 01:33:09,333 Sest ta jõi sedasama veini, 2405 01:33:09,417 --> 01:33:10,501 mida onu Pat mul osta käskis. 2406 01:33:10,585 --> 01:33:12,044 See ei tõesta mitte midagi. 2407 01:33:12,169 --> 01:33:13,212 Äkki talle meeldib sama kraam! 2408 01:33:13,337 --> 01:33:14,338 Tal on alati hea maitse olnud. 2409 01:33:14,422 --> 01:33:16,674 Ta rääkis täna hommikul sellest Karenile. 2410 01:33:16,757 --> 01:33:17,758 Ta rääkis talle kõik ära. 2411 01:33:17,883 --> 01:33:18,968 Issand. Rääkis või? 2412 01:33:20,052 --> 01:33:21,721 Olgu, olen süüdi. 2413 01:33:21,804 --> 01:33:23,764 Aga ma ei tea, miks see nii suur asi on. Eks? 2414 01:33:23,889 --> 01:33:25,850 Ma tundsin teda enne, ammu enne sind ja Karenit. 2415 01:33:25,933 --> 01:33:27,184 Mis "ma tundsin teda enne"? 2416 01:33:27,310 --> 01:33:28,519 Viiendas klassis oleme või? 2417 01:33:28,644 --> 01:33:30,646 Mida ma peaksin ütlema? Me meeldime üksteisele. 2418 01:33:30,730 --> 01:33:31,731 Oleme alati meeldinud. 2419 01:33:31,814 --> 01:33:33,357 Ja see, et sina olid üleval ta magamistoas, 2420 01:33:33,441 --> 01:33:34,358 kui me eile läbi astusime, 2421 01:33:34,442 --> 01:33:35,526 see on nii haige ja väärakas. 2422 01:33:35,651 --> 01:33:37,069 Mulle ei mahu see pähegi. 2423 01:33:37,194 --> 01:33:38,446 Pean enda kaitseks ütlema, 2424 01:33:38,529 --> 01:33:40,906 et see juhtus enne teie kihlumist, eks? 2425 01:33:41,991 --> 01:33:43,659 Kui ma oleksin teadnud, et asi nii tõsine on, 2426 01:33:43,784 --> 01:33:45,536 - siis poleks seda juhtunud. - Mida sa ajad? 2427 01:33:45,661 --> 01:33:46,704 Sa teadsid, et asi on tõsine, 2428 01:33:46,787 --> 01:33:48,372 sest sa küsisid minult selle kohta! 2429 01:33:48,497 --> 01:33:49,999 Ja ma käskisin sul tema emast eemale hoida! 2430 01:33:50,082 --> 01:33:51,792 - Oot. Kes on kihlatud? - Tema. 2431 01:33:52,543 --> 01:33:54,503 - Sa oled kihlatud. - Issand jumal. 2432 01:33:54,629 --> 01:33:56,672 - Millal see juhtus? - Eile õhtul. Eks? 2433 01:33:56,797 --> 01:33:58,674 - Aga tema palus minu kätt. - Kui tore. 2434 01:33:58,758 --> 01:34:00,468 Nii et see tüüp, kes pole isegi suhtes olnud, 2435 01:34:00,551 --> 01:34:02,094 ei usu armastusse ja sarjab abielu 2436 01:34:02,219 --> 01:34:04,096 igal vähimalgi võimalusel, tema on siis kihlatud. 2437 01:34:04,221 --> 01:34:05,306 Usud tõesti oma teooriat, 2438 01:34:05,389 --> 01:34:06,390 et sa ei kadesta mind? 2439 01:34:06,515 --> 01:34:08,100 No kuidas minu kihlus 2440 01:34:08,225 --> 01:34:10,144 - sinusse puutub? - Igati puutub. 2441 01:34:10,227 --> 01:34:11,812 Ja see on tõendiks, et kõigi tähelepanu 2442 01:34:11,937 --> 01:34:12,980 peab alati sinu peal olema. 2443 01:34:13,064 --> 01:34:15,066 Sa ei saanud lubada, et minu pulmad 2444 01:34:15,149 --> 01:34:17,276 oleksid kogu ülejäänud aasta peres kõige tähtsam asi. 2445 01:34:17,401 --> 01:34:19,695 No mis pulmadest sa siin räägid? 2446 01:34:19,779 --> 01:34:21,781 Sest minu mäletamise järgi läksite sina ja Härra Kardab-suhet, 2447 01:34:21,864 --> 01:34:22,990 Härra Ma-tahan-veel-kord-keppida, 2448 01:34:23,115 --> 01:34:24,075 paari nädala eest ju lahku. 2449 01:34:24,158 --> 01:34:25,159 Kui kena. 2450 01:34:29,246 --> 01:34:30,539 Hüva. See oli väga kole. 2451 01:34:30,665 --> 01:34:32,708 Ja mind teeb kurvaks, et ma pidin seda nägema. 2452 01:34:33,709 --> 01:34:36,962 Sina pead oma õe ees vabandama. 2453 01:34:38,172 --> 01:34:39,590 Ja mina pean sinu ees vabandama. 2454 01:34:40,257 --> 01:34:41,550 Mul on nii kahju, Tommy. 2455 01:34:41,676 --> 01:34:43,386 Ma annan sulle oma sõna. 2456 01:34:43,469 --> 01:34:45,137 Ma ei kohtu temaga enam iial. 2457 01:34:46,138 --> 01:34:49,141 Sellest rääkides, ma pean küll kohe sinna minema, 2458 01:34:49,266 --> 01:34:51,185 sest unustasin eile öösel oma rahakoti sinna, nii et... 2459 01:34:53,479 --> 01:34:55,314 Sa unustasid eile oma rahakoti sinna? 2460 01:34:55,439 --> 01:34:56,399 Ikka juhtub. 2461 01:34:56,482 --> 01:34:58,651 Isa, oled sina ka alles üks tegelane. 2462 01:34:58,734 --> 01:35:00,277 Ja ma ütlen vaid üht. 2463 01:35:00,861 --> 01:35:02,780 Meenutan midagi, mida onu Pat ütleb: 2464 01:35:03,447 --> 01:35:04,824 "Jumal paneb meid alati proovile." 2465 01:35:04,907 --> 01:35:06,742 Ja sina, isa, kukud küll läbi. 2466 01:35:10,121 --> 01:35:11,789 Täiega. 2467 01:35:12,456 --> 01:35:14,625 Nüüd siis leidsid sa oma usu üles, mis? 2468 01:35:17,044 --> 01:35:18,754 Ai, ai, ai. 2469 01:35:18,879 --> 01:35:20,297 Uskumatu. 2470 01:35:22,007 --> 01:35:23,467 Lubasid Patrickul kuu aega siin olla, 2471 01:35:23,592 --> 01:35:24,552 ja mida tema teeb? 2472 01:35:24,635 --> 01:35:26,470 Teeb sinu pojast usujüngri. 2473 01:35:27,221 --> 01:35:28,222 Kuidas see ütlus oligi? 2474 01:35:28,347 --> 01:35:29,932 Ükski heategu ei jää karistuseta. 2475 01:35:31,350 --> 01:35:34,103 Ehk oled sa ise ka veidi süüdi. 2476 01:35:34,895 --> 01:35:37,440 Sulle on Nina ju alati meeldinud. 2477 01:35:37,523 --> 01:35:39,817 Mõtlesid isegi, et tema võib äkki see õige olla, aga... 2478 01:35:40,818 --> 01:35:43,946 Kui see poisile ei sobi, siis pead loobuma, eks? 2479 01:35:44,655 --> 01:35:45,740 Seda sa teedki. 2480 01:35:45,823 --> 01:35:47,783 Sa lähed sinna ja ütled talle, et kõik on läbi. 2481 01:35:53,748 --> 01:35:55,666 Barry, ma kolisin välja. 2482 01:35:56,041 --> 01:35:58,461 Tahan sind su külalislahkuse eest tänada. 2483 01:35:58,544 --> 01:36:00,755 Kuigi oleks vale seda nii kutsuda. 2484 01:36:01,338 --> 01:36:03,632 Näed, mis juhtub, kui sa alati vaid endale mõtled? 2485 01:36:04,467 --> 01:36:06,552 Pead jälle ise oma pesu pesema. 2486 01:36:07,553 --> 01:36:08,763 Tervita lapsi minu poolt. 2487 01:36:10,514 --> 01:36:11,682 Eilne õhtu oli... 2488 01:36:12,767 --> 01:36:14,143 See oli üsna valgustav. 2489 01:36:14,226 --> 01:36:15,686 Ma ei... Ei. 2490 01:36:15,811 --> 01:36:18,439 Ma ei räägi meist, vaid Karenist. 2491 01:36:18,522 --> 01:36:19,732 Ma tunnen, et sul on õigus. 2492 01:36:19,815 --> 01:36:21,358 - Jah. - Pean end sinna mitte segama. 2493 01:36:21,442 --> 01:36:23,235 See on tema elu. 2494 01:36:23,360 --> 01:36:24,737 Tean, et ühel hetkel 2495 01:36:24,820 --> 01:36:27,448 pead sa ohjad käest panema ja nad vabaks laskma. 2496 01:36:27,531 --> 01:36:28,991 Ma tean, aga see ei meeldi mulle. 2497 01:36:29,074 --> 01:36:30,701 See on nii südantlõhestav, 2498 01:36:30,785 --> 01:36:31,994 kui nad suureks sirguvad, kas pole? 2499 01:36:32,077 --> 01:36:34,789 Ma tean. Sest kes me siis oleme, 2500 01:36:34,872 --> 01:36:36,707 kui me enam lapsevanemad pole? 2501 01:36:36,791 --> 01:36:39,418 Tõsiselt, ma ei oska endaga kohe midagi peale hakata. 2502 01:36:39,543 --> 01:36:40,753 Kui ma Kareni eest ei hoolitse... 2503 01:36:40,836 --> 01:36:42,087 - Jah. - Mida ma siis teen? 2504 01:36:42,171 --> 01:36:44,840 No ma pole veel päris sealkandis, 2505 01:36:44,965 --> 01:36:46,759 sest minu kaks jõnglast on tagasi koju kolinud. 2506 01:36:46,842 --> 01:36:48,427 See teeb mind tegelikult kadedaks. 2507 01:36:48,552 --> 01:36:50,012 Ma soovin, et Karen tahaks siin elada. 2508 01:36:50,095 --> 01:36:51,472 Aga ma elan siin hoopis üksinda. 2509 01:36:51,555 --> 01:36:53,015 Olen selles pirakas majas... 2510 01:36:54,099 --> 01:36:55,100 ja täitsa üksinda. 2511 01:36:55,726 --> 01:36:58,854 Täitsa üksi selles suures ja tühjas majas, mis? 2512 01:36:58,979 --> 01:37:00,231 - Mul on üks mõte. - Ei. 2513 01:37:00,314 --> 01:37:02,107 Kui ma vaid saaksin midagi teha, 2514 01:37:02,191 --> 01:37:04,485 et sind sellega aidata. 2515 01:37:04,568 --> 01:37:06,362 Me ei tee seda enam. See oli üks ja ainus kord. 2516 01:37:06,445 --> 01:37:09,323 Ja tegelikult, kui nüüd päris täpne olla, 2517 01:37:09,865 --> 01:37:12,034 oli see nagu viimane hurraa. 2518 01:37:12,117 --> 01:37:13,494 Noh, see oli hea. 2519 01:37:13,577 --> 01:37:15,371 Ja ma üllatan sind 2520 01:37:15,454 --> 01:37:16,997 ja olen sinuga nõus. 2521 01:37:18,582 --> 01:37:19,750 Ma siin mõtlesin, 2522 01:37:19,875 --> 01:37:21,252 et laste nimel peame 2523 01:37:21,335 --> 01:37:23,045 me oma vallatused ära lõpetama. 2524 01:37:23,128 --> 01:37:25,339 Kui sa oleksid vaid kuulnud, kui tige Tommy 2525 01:37:25,464 --> 01:37:26,549 täna hommikul mu peale oli. 2526 01:37:26,632 --> 01:37:28,592 Ja ma ei taha kõike ohtu panna. 2527 01:37:28,717 --> 01:37:30,261 Sest kui neil kõik laabub, 2528 01:37:30,344 --> 01:37:33,514 hakkame meie sinuga üksteist palju sagedamini nägema. 2529 01:37:33,597 --> 01:37:35,015 - Jah. - Me peame end vaos hoidma. 2530 01:37:35,099 --> 01:37:36,100 Õigus. 2531 01:37:37,434 --> 01:37:38,519 Ma pole selle peale pahane. 2532 01:37:40,187 --> 01:37:41,230 See nõuab minult üsna palju 2533 01:37:41,355 --> 01:37:43,107 - distsipliini, aga... - Mul on leopardimuster seljas. 2534 01:37:44,024 --> 01:37:45,067 Täitsa tapab mind. 2535 01:37:48,821 --> 01:37:50,656 Kuule, ütlen asja ilustamata välja. 2536 01:37:51,490 --> 01:37:52,867 Me peame kogu selle värgi ära jätma. 2537 01:37:52,950 --> 01:37:55,578 Seda on liiast, on liiga vara ja see on liiga ogar. 2538 01:37:55,661 --> 01:37:57,371 Ja kogu see värk meie vanematega. 2539 01:37:57,496 --> 01:37:58,747 See muudab asja liiga keeruliseks. 2540 01:37:58,831 --> 01:38:00,916 Jumal tänatud. Ma tunnen täpselt sama. 2541 01:38:01,041 --> 01:38:02,042 Päriselt ka? 2542 01:38:03,127 --> 01:38:04,795 Milline kergendus. 2543 01:38:12,845 --> 01:38:14,263 Kas võin oma sõrmuse tagasi küsida? 2544 01:38:14,388 --> 01:38:15,848 Aga muidugi. 2545 01:38:16,807 --> 01:38:17,850 Aitäh. 2546 01:38:18,976 --> 01:38:21,353 - Oled kurb? - Ei. 2547 01:38:21,854 --> 01:38:22,980 Kui täiesti aus olla, 2548 01:38:23,105 --> 01:38:24,565 siis tunnen peamiselt kergendust. 2549 01:38:24,690 --> 01:38:25,941 - Jah, mina ka. - Jah. 2550 01:38:28,652 --> 01:38:31,488 Aga me võime endiselt kohtamas käia või hängida, eks? 2551 01:38:31,572 --> 01:38:32,573 Jah. 2552 01:38:32,698 --> 01:38:34,408 Me ei pea selleks kihlatud olema, me võime... 2553 01:38:35,409 --> 01:38:36,994 lihtsalt koos olla, aga vähem tõsiselt. 2554 01:38:37,119 --> 01:38:38,579 Ei. Aga muidugi. 2555 01:38:39,288 --> 01:38:40,623 Esiteks pole see üldse meie loomuseski. 2556 01:38:40,706 --> 01:38:41,749 See pole üldse meie rida. 2557 01:38:41,832 --> 01:38:42,958 - Tõsine suhe. - Ei. 2558 01:38:44,293 --> 01:38:45,836 Ja teiseks meeldid sa mulle väga. 2559 01:38:47,004 --> 01:38:48,005 Noh, 2560 01:38:48,547 --> 01:38:49,548 ma armastan sind. 2561 01:38:50,674 --> 01:38:52,009 Ma pole veel lihtsalt valmis kogu 2562 01:38:52,092 --> 01:38:53,552 selleks "kuni surm meid lahutab" asjaks. 2563 01:38:53,677 --> 01:38:55,846 Täiega. 100 protsenti. 2564 01:39:06,398 --> 01:39:08,067 Mis toimub? On keegi kodus? 2565 01:39:08,150 --> 01:39:09,610 Ma olen siin! 2566 01:39:09,735 --> 01:39:11,737 Pats, mida sa teed? Keskpäev on käes. 2567 01:39:11,862 --> 01:39:13,155 Miks sa ikka veel pidžaamas oled? 2568 01:39:13,322 --> 01:39:14,323 Ma olen masenduses. 2569 01:39:14,406 --> 01:39:15,574 Masenduses olles käitun ma nii. 2570 01:39:15,699 --> 01:39:16,700 Jäta mind rahule. 2571 01:39:16,784 --> 01:39:17,952 Kas sa pole piisavalt sekkunud? 2572 01:39:18,035 --> 01:39:19,328 Ma ei mõista. Miks kõik, 2573 01:39:19,411 --> 01:39:20,829 mis siin majas juhtub, minu süü on? 2574 01:39:20,913 --> 01:39:22,581 Sellepärast ehk, et on. 2575 01:39:22,706 --> 01:39:24,583 Olgu. Jätan su rahule. 2576 01:39:28,337 --> 01:39:29,338 Uskumatu. 2577 01:39:30,172 --> 01:39:31,340 Halloo! 2578 01:39:31,423 --> 01:39:32,508 Kuidas aidata saan, noormees? 2579 01:39:33,509 --> 01:39:36,804 Jah. Tõesti ka? 2580 01:39:37,763 --> 01:39:39,264 Olgu siis. Jajah. 2581 01:39:39,348 --> 01:39:41,266 Ma hoian su saladust. 2582 01:39:41,350 --> 01:39:44,353 Luban sulle, et ei iitsata talle sõnakestki. 2583 01:39:45,896 --> 01:39:46,897 Kes see oli? 2584 01:39:47,022 --> 01:39:49,942 Sa ei usu seda, aga see oli meie mees TJ. 2585 01:39:50,067 --> 01:39:51,652 - Mida ta ütles? - Halvad uudised. 2586 01:39:51,735 --> 01:39:53,904 Ta helistas, et minu õnnistust saada. 2587 01:39:54,029 --> 01:39:55,239 Ta tahab uuesti su kätt paluda. 2588 01:39:55,364 --> 01:39:56,991 Kas ütlesid just talle, et sa ei räägi seda mulle? 2589 01:39:57,074 --> 01:39:58,659 Jah, aga ma arvasin, et sa 2590 01:39:58,784 --> 01:40:00,035 tahaksid seda teada, 2591 01:40:00,119 --> 01:40:01,120 arvestades su viimast kuud 2592 01:40:01,203 --> 01:40:02,997 ma ei tahaks, et sind miski jälle ootamatult tabaks. 2593 01:40:03,080 --> 01:40:04,707 Ei, vist mitte... 2594 01:40:04,790 --> 01:40:06,667 Kas ta ütles, millal ta seda teeb? 2595 01:40:06,750 --> 01:40:09,920 Jah. Ütles, et jõuab iga hetk siia. 2596 01:40:10,045 --> 01:40:11,672 Iga kuradi hetk. 2597 01:40:12,673 --> 01:40:14,383 Jah. Ja see on tõenäoliselt tema, 2598 01:40:14,466 --> 01:40:16,468 - ma pakun... - Ma pole veel duši allgi käinud. 2599 01:40:17,803 --> 01:40:19,388 Kohe tulen! 2600 01:40:19,513 --> 01:40:21,598 Jah. Aga Pats, sa ei pea nõustuma. 2601 01:40:21,682 --> 01:40:22,683 Ta palus minu õnnistust, 2602 01:40:22,808 --> 01:40:23,892 aga ma ei andnud seda talle. 2603 01:40:23,976 --> 01:40:25,769 Nii et võta äkki seda ka arvesse? 2604 01:40:25,853 --> 01:40:27,396 Aitab juba! 2605 01:40:40,159 --> 01:40:41,160 Mida sina siin teed? 2606 01:40:41,243 --> 01:40:42,911 Noh, ma istusin tööl, 2607 01:40:42,995 --> 01:40:44,872 ja taipasin äkki, milline minu tulevik... 2608 01:40:44,997 --> 01:40:46,331 meie tulevik välja peaks nägema. 2609 01:40:46,415 --> 01:40:48,167 Ja sellepärast pidingi ma sind nägema. 2610 01:40:49,168 --> 01:40:50,419 Oi ei... 2611 01:40:51,587 --> 01:40:53,213 - Terrence Joseph, tõuse püsti. - Ei. Pole midagi. 2612 01:40:53,297 --> 01:40:54,548 Palun tõuse püsti. 2613 01:40:55,174 --> 01:40:56,175 Mis lahti on? 2614 01:40:57,551 --> 01:40:59,303 Ma pole kindel, et me peaksime kohe 2615 01:40:59,428 --> 01:41:01,847 nii kähku uuesti kihluma. 2616 01:41:01,972 --> 01:41:04,016 See on sellepärast, et ma selle tüdrukuga magasin, eks? 2617 01:41:04,099 --> 01:41:05,225 Ma poleks pidanud sulle ütlema. 2618 01:41:05,309 --> 01:41:06,810 Osaliselt. Aga mitte täielikult. 2619 01:41:06,894 --> 01:41:09,688 Sest mina magasin ka kellegagi. 2620 01:41:10,272 --> 01:41:11,565 Ja see ajas mul pea täitsa sassi. 2621 01:41:11,690 --> 01:41:13,484 Ja ma arvan, et meile tuleks mõlemale kasuks 2622 01:41:13,567 --> 01:41:14,568 veel veidi aega lahus olla. 2623 01:41:14,693 --> 01:41:16,987 Oota nüüd! Pea hoogu. 2624 01:41:19,156 --> 01:41:20,240 Sa magasid kellegagi? 2625 01:41:20,324 --> 01:41:22,367 - Jah. - Aga miks? 2626 01:41:22,451 --> 01:41:23,660 Miks? 2627 01:41:23,744 --> 01:41:25,037 Ma arvasin, et sa ei tahtnud? 2628 01:41:25,162 --> 01:41:27,831 No ju ma olin ka uudishimulik. 2629 01:41:27,915 --> 01:41:28,916 Issand küll. 2630 01:41:30,000 --> 01:41:32,127 Seda ma küll ei oodanud. Olgu. 2631 01:41:32,211 --> 01:41:33,212 Aga tead mida? 2632 01:41:33,337 --> 01:41:36,256 Just seda sa pididki tegema. 2633 01:41:36,340 --> 01:41:38,217 Eks? See on hea uudis. 2634 01:41:38,342 --> 01:41:39,760 - On või? - Jah. 2635 01:41:39,885 --> 01:41:41,553 Meil oli vaja sarvi maha joosta, 2636 01:41:41,637 --> 01:41:42,721 nagu su tädi Molly ütles. 2637 01:41:42,805 --> 01:41:44,348 Just seda meil oligi vaja. 2638 01:41:44,473 --> 01:41:45,516 Jah. Aga asi on selles, 2639 01:41:45,641 --> 01:41:46,892 et nüüd, kus me selle ukse avasime, 2640 01:41:47,017 --> 01:41:47,893 kuidas seda uuesti sulgeda? 2641 01:41:48,018 --> 01:41:49,478 See on nagu see džinn pudelis, 2642 01:41:49,603 --> 01:41:51,188 ei saa hambapastat tagasi pakendisse panna, 2643 01:41:51,313 --> 01:41:52,439 ei saa seda muna terveks teha. 2644 01:41:52,523 --> 01:41:54,483 Ma ei saa vist aru. 2645 01:41:54,608 --> 01:41:55,776 Noh... 2646 01:41:55,901 --> 01:42:00,155 Me oleme mõlemad maitse suhu saanud, et mida veel saada võiks, 2647 01:42:00,239 --> 01:42:04,076 ja selle tõttu võib su maitse ehk muutuda. 2648 01:42:05,619 --> 01:42:06,995 Oota... 2649 01:42:07,079 --> 01:42:08,914 Tahad öelda, et sulle meeldib see tüüp, kellega magasid? 2650 01:42:09,039 --> 01:42:10,499 Ma ei tea. Võib-olla. 2651 01:42:10,624 --> 01:42:12,251 Aga ma tean, et ma pole lihtsalt valmis 2652 01:42:12,376 --> 01:42:13,502 igaveseks jah ütlema. 2653 01:42:15,212 --> 01:42:16,213 Persse. 2654 01:42:17,798 --> 01:42:19,591 Olen mina alles üks kuradi jobu. 2655 01:42:19,675 --> 01:42:20,676 Natuke jah. 2656 01:42:26,390 --> 01:42:27,391 Mul on kahju. 2657 01:42:28,809 --> 01:42:30,769 Ma tean, et sa sobid mulle paberil hästi, 2658 01:42:30,853 --> 01:42:32,062 ja sul on täiuslik CV 2659 01:42:32,146 --> 01:42:34,064 elu jaoks, mida olen alati ette kujutanud. Aga... 2660 01:42:35,858 --> 01:42:37,860 Ma arvan, et peaksin hakkama kuulama oma südant, 2661 01:42:37,985 --> 01:42:39,278 mitte oma pead. 2662 01:42:41,530 --> 01:42:42,573 Tegelikult 2663 01:42:43,532 --> 01:42:45,242 pole see isegi mu süda, mida kuulama pean. 2664 01:42:45,367 --> 01:42:46,368 See on... 2665 01:42:46,451 --> 01:42:48,996 mingi muu impulss. 2666 01:42:50,455 --> 01:42:51,540 Ma pean minema. 2667 01:42:53,000 --> 01:42:54,168 Kuhu? 2668 01:42:54,251 --> 01:42:55,377 Patty, ole nüüd. 2669 01:42:57,421 --> 01:42:58,422 Patty! 2670 01:43:46,887 --> 01:43:47,930 Tere. 2671 01:43:48,055 --> 01:43:49,765 Kas Sam on siin? 2672 01:43:49,890 --> 01:43:51,266 Vaadake, kes siin on. 2673 01:43:51,350 --> 01:43:53,101 Unistuste piiga, kes kuu suunas ulub. 2674 01:43:54,645 --> 01:43:55,812 Tore sind jälle näha. 2675 01:43:55,896 --> 01:43:57,064 Nii et see ongi tema? 2676 01:43:57,648 --> 01:43:59,900 Selle pärast ongi ta siis nii arust ära. 2677 01:44:00,025 --> 01:44:01,693 Kuule, Tinkerbell, ma tahan midagi küsida. 2678 01:44:01,777 --> 01:44:03,862 Arvad, et sinust oli kena meie venda niiviisi ära kasutada? 2679 01:44:03,946 --> 01:44:05,280 Sa ei teadnud tema tunnetest? 2680 01:44:05,364 --> 01:44:08,408 Kas sa ei teadnud, et ta on sinusse armunud? 2681 01:44:08,492 --> 01:44:09,660 Armunud? 2682 01:44:09,743 --> 01:44:10,911 Armunud! 2683 01:44:11,036 --> 01:44:13,580 15 aastat on ta sinusse armunud olnud. 2684 01:44:13,664 --> 01:44:16,291 15 aastat, aga tema tuleb ja kasutab teda seksiks ära. 2685 01:44:16,375 --> 01:44:17,960 Nagu ta oleks mingi lihakäntsakas. 2686 01:44:18,085 --> 01:44:19,086 Mingi kréas . 2687 01:44:22,923 --> 01:44:24,675 Rahu. Ohhoo. Hei. 2688 01:44:24,800 --> 01:44:26,009 - Hei. - Mida sina siin teed? 2689 01:44:26,093 --> 01:44:27,636 Lootsin, et võiksime äkki rääkida. 2690 01:44:28,470 --> 01:44:30,681 Jah, ikka. 2691 01:44:31,515 --> 01:44:32,975 Need on Kolm Tola, minu õed 2692 01:44:33,100 --> 01:44:34,059 Cathy, Carla, Christine. 2693 01:44:34,142 --> 01:44:36,228 Tüdrukud, see on Patty McMullen. 2694 01:44:36,353 --> 01:44:37,396 Oo jaa, me juba tutvusime. 2695 01:44:39,106 --> 01:44:40,691 See olid sina, eks? 2696 01:44:41,692 --> 01:44:43,610 Tänan väga. 2697 01:44:43,694 --> 01:44:44,987 Tead mida? Räägime väljas. 2698 01:44:45,070 --> 01:44:47,155 Me räägime väljas, siit väga kaugel. 2699 01:44:47,239 --> 01:44:48,365 - Jäta hüvasti. - Tšau! 2700 01:44:49,408 --> 01:44:51,285 Nad on veidi liiga kaitsvad ja... 2701 01:44:51,410 --> 01:44:52,619 üsna palju hullud. 2702 01:44:52,703 --> 01:44:54,496 - Jah. - Nii et... 2703 01:44:54,579 --> 01:44:56,248 Mis toimub? 2704 01:44:56,373 --> 01:44:59,001 Ma katkestasin oma kihluse. Või siis ei kihlunud uuesti. 2705 01:44:59,126 --> 01:45:00,294 Igatahes, me läksime lahku. 2706 01:45:00,419 --> 01:45:02,379 See on läbi, ja see on minu jaoks väga suur asi, 2707 01:45:02,462 --> 01:45:04,047 sest esimest korda oma elus 2708 01:45:04,131 --> 01:45:05,382 pole mul aimugi, mida ma edasi teen. 2709 01:45:06,550 --> 01:45:09,136 Sa ei tea seda minu kohta, aga mulle meeldib asju plaanida. 2710 01:45:09,261 --> 01:45:10,846 - Jah. - Mul on kogu elu 2711 01:45:10,971 --> 01:45:12,472 lapsepõlvest saati ette planeeritud olnud. 2712 01:45:12,556 --> 01:45:16,018 Palju eesmärke ja tegevusnimekirju, 2713 01:45:16,143 --> 01:45:18,729 asju, mida pean teatavaks ajaks saavutama, aga... 2714 01:45:19,479 --> 01:45:21,565 ma otsustasin, et ei tee seda enam. 2715 01:45:23,567 --> 01:45:26,194 Olen otsustanud, et elan lihtsalt oma elu, 2716 01:45:26,320 --> 01:45:27,612 lõpetan ettevaatlik olemise 2717 01:45:27,738 --> 01:45:29,531 ja lasen elul end kanda sinna, kuhu see mind kannab... 2718 01:45:29,614 --> 01:45:31,283 Oh, noh. 2719 01:45:31,742 --> 01:45:34,036 Ja hetkel kannab see mind sinu juurde. 2720 01:45:36,204 --> 01:45:38,415 Sa ei tea, kui õnnelikuks see mind teeb. 2721 01:45:41,793 --> 01:45:43,337 - Võin ma sind nüüd suudelda? - Tule siia. 2722 01:45:52,888 --> 01:45:55,766 ÜKS AASTA HILJEM 2723 01:45:57,768 --> 01:45:58,769 Kas võin öelda, 2724 01:45:58,894 --> 01:46:00,354 kui õnnelik ma olen, 2725 01:46:00,437 --> 01:46:02,689 et ma ei pea enam tänupüha ajal võõrustama? 2726 01:46:02,773 --> 01:46:04,691 Patrick, ma arvan, et see on üks tore uus traditsioon. 2727 01:46:04,775 --> 01:46:06,485 Me saame kõik koju Long Islandile tulla, 2728 01:46:06,610 --> 01:46:07,944 ning sina saad üksinda süüa teha. 2729 01:46:08,070 --> 01:46:09,363 Ma toetan seda, 2730 01:46:09,488 --> 01:46:11,907 sest teen seda hea meelega. 2731 01:46:12,657 --> 01:46:15,577 Tahaksin öelda ühe väikese palve, 2732 01:46:15,660 --> 01:46:16,745 enne kui sööma hakkame. 2733 01:46:16,828 --> 01:46:18,747 Olgu, aga ärme üle pingutame, Patrick, 2734 01:46:18,830 --> 01:46:21,917 sest ära unusta, et tänupüha pole usupüha. 2735 01:46:22,042 --> 01:46:23,460 Eks? Ja meil on kõigil hundiisu. 2736 01:46:23,543 --> 01:46:26,546 Jeesus suri ristil sinu pärast, Barry. 2737 01:46:26,671 --> 01:46:28,298 Eriti sinu pärast. 2738 01:46:28,382 --> 01:46:30,258 Saad talle 30 sekundit vastu ohverdada? 2739 01:46:30,384 --> 01:46:31,718 Ära kuula teda, onu Pat. 2740 01:46:31,802 --> 01:46:32,969 Võta nii palju aega, kui tahad. 2741 01:46:33,095 --> 01:46:34,054 Tänan. 2742 01:46:34,137 --> 01:46:36,932 See oli meie ema lemmikpalve. 2743 01:46:38,683 --> 01:46:39,684 Kas ühendame kõik käed? 2744 01:46:39,768 --> 01:46:41,186 On see nüüd tõesti vajalik? 2745 01:46:41,269 --> 01:46:42,604 Ma teen seda. 2746 01:46:42,687 --> 01:46:43,897 Me peame seda tegema! 2747 01:46:43,980 --> 01:46:44,981 - Ole nüüd. - Aitäh, Molly. 2748 01:46:45,107 --> 01:46:46,400 Tänan, Molly. 2749 01:46:46,483 --> 01:46:49,361 Et armastus ja naer te päevi valgustaksid 2750 01:46:49,444 --> 01:46:51,363 ja te südant ja kodu soojendaksid. 2751 01:46:51,446 --> 01:46:54,199 Et teil leiduks häid ja ustavaid sõpru, 2752 01:46:54,282 --> 01:46:55,575 kus te ka ei rändaks. 2753 01:46:55,700 --> 01:46:58,328 Et rahu ja jõukus õnnistaksid te maailma 2754 01:46:58,412 --> 01:47:00,247 rõõmuga, mis kaua kestab, 2755 01:47:00,372 --> 01:47:02,416 ning et kõik elu mööduvad aastaajad 2756 01:47:03,708 --> 01:47:05,293 tooksid teile ja te lähedastele vaid parimat. 2757 01:47:05,419 --> 01:47:06,378 Aamen. 2758 01:47:06,461 --> 01:47:07,838 Aamen. 2759 01:47:08,547 --> 01:47:10,590 Kas tohin ka öelda... 2760 01:47:10,715 --> 01:47:13,301 Minu ema, ehk sinu vanaema ütles alati, 2761 01:47:13,427 --> 01:47:16,012 et tänulikkus ei seisne vaid heades asjades, mis sul on... 2762 01:47:16,096 --> 01:47:17,597 "Vaid selles, mida sa nendega ette võtad." 2763 01:47:17,722 --> 01:47:18,682 - Just nimelt. - Jah. 2764 01:47:18,807 --> 01:47:20,559 Siis ütleksin, et see on üks hea asi... 2765 01:47:20,684 --> 01:47:22,394 - Oo jaa. - ...mis on õigesti tehtud. 2766 01:47:22,477 --> 01:47:23,603 Hei. 2767 01:47:23,728 --> 01:47:25,021 Kuulge, olge nüüd! 2768 01:47:25,147 --> 01:47:26,648 Jätke Jeesusele ka ruumi. 2769 01:47:26,731 --> 01:47:30,735 On kellelgi ehk veel mõni toost või õnnistus nende emalt? 2770 01:47:30,861 --> 01:47:32,320 Minu bubbe ütles ikka: 2771 01:47:32,446 --> 01:47:34,364 "Kui sul on kuhugi minna, on see kodu. 2772 01:47:34,448 --> 01:47:36,783 "Kui sul on keegi, keda armastada, on see pere, 2773 01:47:36,867 --> 01:47:38,994 "ja kui sul on mõlemad, on see õnnistus." 2774 01:47:39,786 --> 01:47:41,413 Ta ütles juudi keeles, nii et see kõlas paremini. 2775 01:47:41,496 --> 01:47:43,331 Noh, Walter. 2776 01:47:43,415 --> 01:47:45,041 Uus veri ütleb tooste. 2777 01:47:45,125 --> 01:47:46,126 Vaatame, mida oskad. 2778 01:47:46,209 --> 01:47:49,588 Hüva. Õnnistustest ja tänulikkusest rääkides, 2779 01:47:49,713 --> 01:47:51,173 tahaksin vaid öelda, 2780 01:47:51,298 --> 01:47:53,300 et kui jumal sulle teise võimaluse annab... 2781 01:47:55,343 --> 01:47:56,553 siis pead seda väärtustama. 2782 01:47:56,636 --> 01:47:58,180 Ja seda ma teengi. 2783 01:47:58,722 --> 01:47:59,848 Ma tahaksin midagi öelda, 2784 01:47:59,931 --> 01:48:01,016 hr McMullen, kui tohib. 2785 01:48:01,099 --> 01:48:03,226 "Hr McMullen"? See poiss meeldib mulle. 2786 01:48:03,351 --> 01:48:04,436 Aga palun, Sam. 2787 01:48:07,939 --> 01:48:09,524 Mis tähendab tõlgituna umbes, et... 2788 01:48:09,649 --> 01:48:11,026 "Mees ei saa iial särada, 2789 01:48:11,109 --> 01:48:12,486 "kui ta peret laua ääres pole." 2790 01:48:13,528 --> 01:48:15,906 Ma tahaksin ka toosti öelda. 2791 01:48:16,031 --> 01:48:18,825 Tahtsin öelda, et head tänupüha. 2792 01:48:18,909 --> 01:48:20,243 Head tänupüha. 2793 01:48:20,368 --> 01:48:23,330 Ma olen nii tänulik iga inimese eest selle laua ümber. 2794 01:48:23,914 --> 01:48:28,126 Ja teiseks, teate küll, perekonnad pole just täiuslikud. 2795 01:48:28,752 --> 01:48:31,338 Ja see siin pole ka mingi erand. 2796 01:48:32,088 --> 01:48:33,840 Aga arvan, et meil läheb üsna hästi. 2797 01:48:33,924 --> 01:48:36,468 Nii et palun tõstke oma klaasid 2798 01:48:36,551 --> 01:48:38,762 McMullenite perekonna terviseks. 2799 01:52:40,378 --> 01:52:42,380 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar