1 00:00:16,917 --> 00:00:19,167 Wir wissen alle, warum wir hier sind. 2 00:00:19,250 --> 00:00:20,250 Tun wir das? 3 00:00:20,333 --> 00:00:21,333 Nicht? 4 00:00:21,417 --> 00:00:22,583 - Ich nicht. - Sie? 5 00:00:22,667 --> 00:00:23,917 Nun, ich bin hier, um ... 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,375 Nein. Warum er hier ist. 7 00:00:26,458 --> 00:00:27,542 Ok, meine Herren. 8 00:00:28,167 --> 00:00:29,500 Zur Erklärung: 9 00:00:29,583 --> 00:00:32,458 Wir sind alle hier, um den Nachlass Ihrer Großmutter, 10 00:00:32,542 --> 00:00:36,333 Dorothy Pamela Elizabeth Woodley, zu besprechen. 11 00:00:36,417 --> 00:00:39,042 Gut, ok, also, noch mal ... 12 00:00:39,708 --> 00:00:40,708 Warum ist er hier? 13 00:00:41,208 --> 00:00:44,250 Vor einem Monat hat Mrs. Woodley 14 00:00:44,333 --> 00:00:45,958 ihre letzten Wünsche aktualisiert. 15 00:00:47,750 --> 00:00:49,042 Weiß mein Dad davon? 16 00:00:49,125 --> 00:00:50,625 Ja, Ihr Vater wurde informiert, 17 00:00:50,708 --> 00:00:52,333 aber er lebt nicht im Land. 18 00:00:52,417 --> 00:00:55,000 - Ja, das ist mir bewusst. - Seit zehn Jahren nicht mehr. 19 00:00:55,083 --> 00:00:56,208 Wir führen Buch. 20 00:00:56,292 --> 00:01:01,208 Ich bin der alleinige Vollstrecker des Testaments Ihrer Großmutter. 21 00:01:01,292 --> 00:01:03,292 Ja, das verstehe ich alles, aber ... 22 00:01:04,250 --> 00:01:05,458 Es zu aktualisieren ... 23 00:01:05,542 --> 00:01:06,542 Jetzt ... 24 00:01:06,625 --> 00:01:07,625 Plötzlich ... 25 00:01:08,458 --> 00:01:09,917 Etwas verdächtig, oder? 26 00:01:10,583 --> 00:01:13,125 Sie hat offensichtlich den Verstand verloren. 27 00:01:13,208 --> 00:01:15,917 Ich kann Ihnen versichern, dass Mrs. Woodleys 28 00:01:16,000 --> 00:01:17,708 bei sehr klarem Verstand war. 29 00:01:17,792 --> 00:01:19,042 Entschuldigung, Mr. Dickie. 30 00:01:19,125 --> 00:01:20,500 Nur Dickie. 31 00:01:20,583 --> 00:01:21,625 Tut mir leid, Dickie. 32 00:01:22,667 --> 00:01:23,667 Ich bin nur ... 33 00:01:25,500 --> 00:01:26,500 War nur ein Freund. 34 00:01:27,750 --> 00:01:29,375 Ich bin nicht hier, um ... 35 00:01:29,458 --> 00:01:31,125 Komm, sollen wir glauben, dass du ... 36 00:01:31,208 --> 00:01:32,875 Meine Herren! Bitte ... 37 00:01:33,542 --> 00:01:35,625 Aus Respekt vor Ihrer Großmutter 38 00:01:36,125 --> 00:01:37,667 sollten Sie 39 00:01:38,750 --> 00:01:39,750 sehr genau zuhören. 40 00:01:42,875 --> 00:01:45,875 "Ich vermache und vererbe mein Eigentum, 41 00:01:45,958 --> 00:01:49,625 "sowohl real als auch persönlich und wo auch immer gelegen, 42 00:01:49,708 --> 00:01:50,750 "wie folgt ..." 43 00:01:57,583 --> 00:02:00,250 - Sag es, Tom. - Ich liebe Philip auch. 44 00:02:00,333 --> 00:02:02,208 - Philip? - Ja, Philip. 45 00:02:02,292 --> 00:02:03,417 Wer ist Philip? 46 00:02:03,500 --> 00:02:04,667 Philip, der Milchmann. 47 00:02:05,708 --> 00:02:07,458 Es tut mir so leid, Jessica. 48 00:02:32,542 --> 00:02:34,583 Verdammte Scheiße. 49 00:02:36,167 --> 00:02:37,167 Ich komme! 50 00:02:37,250 --> 00:02:38,417 Ich komme! 51 00:02:39,667 --> 00:02:41,042 - Ja? - Sorry, dass ich störe. 52 00:02:41,125 --> 00:02:43,250 Ich glaube, mein Fußball flog in Ihren Garten. 53 00:02:43,333 --> 00:02:44,708 Glaubst du? 54 00:02:44,792 --> 00:02:45,792 Oder tat er es? 55 00:02:46,333 --> 00:02:48,083 Ich glaube, das tat er. 56 00:02:48,167 --> 00:02:49,792 Entweder tat er es oder nicht. 57 00:02:49,875 --> 00:02:53,250 Es flog irgendwie schräg rein, also könnte er auch nebenan sein. 58 00:02:54,500 --> 00:02:55,792 Ich verstehe. 59 00:02:55,875 --> 00:02:58,333 Und wer ist schuld an diesem lausigen Schuss? 60 00:02:59,708 --> 00:03:00,708 Das bin ich. 61 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 Kannst du eine Pflaumendose besser öffnen, 62 00:03:06,292 --> 00:03:08,167 als einen Ball zu schießen? 63 00:03:10,333 --> 00:03:11,750 Komm lieber rein. 64 00:03:12,542 --> 00:03:14,792 Du musst das Chaos ignorieren, fürchte ich. 65 00:03:14,875 --> 00:03:18,208 Man will seine letzten Tage nicht mit Putzen verbringen. 66 00:03:18,292 --> 00:03:20,458 Es tut mir so leid. 67 00:03:21,083 --> 00:03:22,167 Was denn? 68 00:03:22,250 --> 00:03:23,625 Dass Sie ... 69 00:03:23,708 --> 00:03:24,833 Ich sterbe nicht. 70 00:03:25,500 --> 00:03:27,042 Noch nicht. 71 00:03:27,125 --> 00:03:31,000 Aber mit 87 wird es wohl nicht lange dauern. 72 00:03:32,583 --> 00:03:33,708 In deinem Alter 73 00:03:34,208 --> 00:03:36,208 denkt man wohl nicht darüber nach. 74 00:03:36,292 --> 00:03:40,333 Ich denke nicht viel an den Tod. 75 00:03:40,417 --> 00:03:43,375 Es ist der Weg dorthin, der mühsam ist. 76 00:03:43,458 --> 00:03:44,500 Geh durch. 77 00:03:44,583 --> 00:03:48,542 Und der Gedanke, ein Fremder wischt mir meinen ... 78 00:03:50,875 --> 00:03:53,458 Meine Güte, ist es schon so spät? 79 00:03:59,958 --> 00:04:02,375 Ich muss die jeden Tag essen, 80 00:04:02,875 --> 00:04:06,750 sonst kommt mein Darm völlig zum Stillstand. 81 00:04:12,750 --> 00:04:14,458 Oh mein Gott! 82 00:04:15,250 --> 00:04:16,542 Du bist ein Traum. 83 00:04:16,625 --> 00:04:17,750 Ich meine, wirklich. 84 00:04:18,583 --> 00:04:20,667 Muskeln aus Stahl, sieh dich an. 85 00:04:21,833 --> 00:04:23,083 Danke ... 86 00:04:23,958 --> 00:04:24,958 JJ. 87 00:04:25,625 --> 00:04:26,625 JJ. 88 00:04:27,667 --> 00:04:29,583 So hübsch, dass man dir den Doppelnamen gab. 89 00:04:32,125 --> 00:04:33,500 Ich muss den Schlüssel holen. 90 00:04:34,542 --> 00:04:36,542 Ich benutze ihn heutzutage selten. 91 00:04:36,625 --> 00:04:39,875 Ich weiß nicht mehr, wann ich zuletzt in meinen Garten ging. 92 00:04:41,208 --> 00:04:42,708 Gut gemacht, 93 00:04:43,375 --> 00:04:47,083 wenn schon irgendwelche Bälle durch die Hintertür kommen. 94 00:05:02,375 --> 00:05:04,625 Meine Güte, ist das hier zugewachsen. 95 00:05:21,958 --> 00:05:24,583 Ich war schon ewig nicht mehr hier. 96 00:05:28,000 --> 00:05:29,833 Hörst du die Vögel? 97 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 Wie reizend. 98 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Meine Güte, ist es schon März? 99 00:05:39,500 --> 00:05:43,458 Ich muss Vogelfutter besorgen, sie müssen wirklich gefüttert werden. 100 00:05:45,333 --> 00:05:47,250 Es ist Balzzeit. 101 00:05:47,333 --> 00:05:48,917 Sie vögeln also alle nur. 102 00:05:51,208 --> 00:05:52,208 Die Vögel. 103 00:05:52,750 --> 00:05:54,708 Mehr tun sie nicht. Nur vögeln. 104 00:05:55,625 --> 00:05:59,833 Sie haben mein Vogelhaus in ein Bordell verwandelt. 105 00:06:01,375 --> 00:06:02,375 Ich sollte gehen. 106 00:06:02,875 --> 00:06:04,708 Aber ich habe gerade den Tee aufgesetzt. 107 00:06:08,958 --> 00:06:09,958 Tut mir leid. 108 00:06:14,125 --> 00:06:15,750 BENT Ein Stück von MARTIN SHERMAN 109 00:06:21,083 --> 00:06:22,792 Man sollte sich nie entschuldigen 110 00:06:23,708 --> 00:06:25,208 für ein Interesse an Literatur. 111 00:06:27,375 --> 00:06:29,875 Ich sammle Theaterstücke seit ... 112 00:06:30,542 --> 00:06:32,250 Meine Güte, weit über 50 Jahre. 113 00:06:33,292 --> 00:06:37,375 Mein verstorbener Mann und ich haben die Kunst immer unterstützt. 114 00:06:38,625 --> 00:06:41,000 Spendeten für verschiedene Theater. 115 00:06:41,917 --> 00:06:45,375 Halfen jungen Schauspielern durch die RADA. 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,000 RADA? 117 00:06:48,083 --> 00:06:49,125 Die Royal Academy. 118 00:06:49,833 --> 00:06:50,875 Schauspielschule. 119 00:06:51,625 --> 00:06:53,792 Die allerbeste, die es gibt. 120 00:06:55,958 --> 00:06:57,333 Ich spiele Schultheater. 121 00:06:57,417 --> 00:06:58,917 Ein angehender Schauspieler. 122 00:06:59,000 --> 00:07:00,917 Nein, es ist ... 123 00:07:02,208 --> 00:07:03,833 - Nur ein ... - Ein was? 124 00:07:04,625 --> 00:07:06,417 - Ein Hobby. - Ein Hobby? 125 00:07:07,333 --> 00:07:11,333 Stricken ist ein Hobby oder ein Aktmodell zu sein. 126 00:07:12,708 --> 00:07:14,667 Obwohl ich nicht weiß, warum sich jemand 127 00:07:14,750 --> 00:07:16,125 die Muschi zeichnen lässt. 128 00:07:17,625 --> 00:07:19,542 Aber auf den Brettern zu stehen ... 129 00:07:21,500 --> 00:07:24,083 Ich denke nicht daran als ... 130 00:07:24,958 --> 00:07:26,833 Sie wissen schon ... Karriere. 131 00:07:27,958 --> 00:07:29,875 Ich soll Fußballer werden. 132 00:07:29,958 --> 00:07:32,125 - Fußballer? - Wie mein Bruder. 133 00:07:32,875 --> 00:07:34,167 Dass sich dein Ball 134 00:07:34,250 --> 00:07:37,042 gerade in meiner Glyzinie einnistet, 135 00:07:37,125 --> 00:07:38,708 verheißt nichts Gutes. 136 00:07:38,792 --> 00:07:40,417 Oder? 137 00:07:45,708 --> 00:07:47,458 Lies mir etwas vor. 138 00:07:50,250 --> 00:07:52,042 - Wirklich? - Bitte. Egal was. 139 00:07:52,875 --> 00:07:54,875 Das schwarze Buch in der Mitte. 140 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 Hol es. 141 00:08:05,167 --> 00:08:06,250 Worum geht es? 142 00:08:08,542 --> 00:08:10,875 Es folgt einer Gruppe junger Männer 143 00:08:11,625 --> 00:08:13,167 in New York in den 80ern, 144 00:08:14,333 --> 00:08:16,250 während dieser schrecklichen Pandemie. 145 00:08:17,417 --> 00:08:19,708 Alle Freunde von Dorothy. 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,125 Wer ist Dorothy? 147 00:08:22,208 --> 00:08:24,250 Dorothy, aus Der Zauberer von Oz. 148 00:08:25,375 --> 00:08:27,417 Gespielt von Judy Garland. 149 00:08:30,250 --> 00:08:32,250 Hast du von Judy Garland gehört? 150 00:08:34,500 --> 00:08:35,708 Donnerwetter. 151 00:08:39,083 --> 00:08:40,292 Ok, nun ... 152 00:08:40,375 --> 00:08:44,042 Im Film hat Dorothy eine Gruppe von Freunden, männliche Freunde. 153 00:08:45,375 --> 00:08:46,375 Sie sind alle ... 154 00:08:47,250 --> 00:08:48,250 ein bisschen ... 155 00:08:49,458 --> 00:08:50,458 anders. 156 00:08:52,708 --> 00:08:53,708 Ok. 157 00:08:54,875 --> 00:08:55,875 Lies das hier. 158 00:08:59,583 --> 00:09:01,917 Matthew López Das Vermächtnis 159 00:09:04,500 --> 00:09:05,500 Ok, leg los. 160 00:09:08,917 --> 00:09:10,000 "Endlich ... 161 00:09:12,375 --> 00:09:14,167 "Nach Jahren des Kampfes dagegen ... 162 00:09:16,375 --> 00:09:17,875 "Nach einem Leben voller Scham ... 163 00:09:23,458 --> 00:09:24,833 "Dich zu umarmen ... 164 00:09:28,542 --> 00:09:29,958 "Sich am Körper zu erfreuen... 165 00:09:33,250 --> 00:09:34,375 "An deinem Geruch ... 166 00:09:35,500 --> 00:09:36,583 "Mit meiner Haut ... 167 00:09:38,750 --> 00:09:39,875 "An deinem warmen Atem ... 168 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 "An meiner Schulter. 169 00:09:46,583 --> 00:09:47,583 "Ich liebe dich, 170 00:09:48,333 --> 00:09:49,333 "Henry. 171 00:09:52,750 --> 00:09:57,458 "Und den Frieden zu kennen, der entsteht, wenn man endlich die Wahrheit sagt ... 172 00:09:59,458 --> 00:10:00,458 "Über sich selbst ... 173 00:10:06,208 --> 00:10:07,208 "Über dein Herz." 174 00:10:11,250 --> 00:10:12,458 Verdammte Scheiße. 175 00:10:16,917 --> 00:10:18,000 Ich muss los. 176 00:10:21,250 --> 00:10:22,542 Moment mal! 177 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 Warte mal! 178 00:10:26,625 --> 00:10:28,833 Willst du dir ein Stück ausleihen? 179 00:10:32,792 --> 00:10:33,792 Gut. 180 00:10:34,708 --> 00:10:35,833 Es ist in deiner Tasche. 181 00:10:37,625 --> 00:10:40,333 Sehen wir uns morgen um die gleiche Zeit? 182 00:10:44,875 --> 00:10:46,125 Wie heißen Sie noch mal? 183 00:10:53,833 --> 00:10:54,958 Dorothy. 184 00:11:14,292 --> 00:11:15,500 "Sie würde wiederkommen, 185 00:11:15,583 --> 00:11:18,292 "und mit einem gierigen Ohr meine Rede verschlingen." 186 00:11:22,875 --> 00:11:24,167 "Das war höchst seltsam. 187 00:11:24,958 --> 00:11:26,250 "Es war erbärmlich." 188 00:13:20,167 --> 00:13:21,417 Kein Interesse. 189 00:13:21,500 --> 00:13:23,333 Bist du das, JJ? 190 00:13:30,000 --> 00:13:31,792 Ich habe nur meine Bücher entstaubt. 191 00:13:31,875 --> 00:13:33,625 Du brauchst eine Putzfrau, Dozza. 192 00:13:33,708 --> 00:13:35,833 - Ich sage es dir immer. - Ich will nicht, 193 00:13:35,917 --> 00:13:38,000 dass jemand in meinen Sachen rumwühlt. 194 00:13:39,125 --> 00:13:41,292 Das ist Scott, mein Enkelsohn. 195 00:13:41,375 --> 00:13:43,375 Und du bist ein Freund von Dorothy? 196 00:13:46,292 --> 00:13:48,583 JJ ist ein Geschenk der Götter. 197 00:13:48,667 --> 00:13:50,583 Er war mir eine große Hilfe. 198 00:13:50,667 --> 00:13:52,708 - Wirklich? - Er will Schauspieler werden. 199 00:13:52,792 --> 00:13:54,375 Darauf wette ich. 200 00:13:56,250 --> 00:13:58,333 Kommst du oft her? 201 00:13:58,417 --> 00:14:01,917 - Jeden Tag. - Jeden Tag! Wow! 202 00:14:02,000 --> 00:14:03,042 Also beste Freunde. 203 00:14:03,125 --> 00:14:05,375 Mehr als ich über dich und deinen Dad sagen kann. 204 00:14:05,458 --> 00:14:07,375 Und hast du echte Freunde? 205 00:14:08,250 --> 00:14:09,458 - Was? - Du weißt schon. 206 00:14:10,125 --> 00:14:11,125 In deinem Alter. 207 00:14:11,208 --> 00:14:13,583 Was zur Welle hat das Alter damit zu tun? 208 00:14:13,667 --> 00:14:14,667 Es ist "Hölle". 209 00:14:14,750 --> 00:14:16,542 - Was? - Du hast "Welle" gesagt. 210 00:14:17,208 --> 00:14:18,208 Wen interessiert ... 211 00:14:21,542 --> 00:14:22,875 Ja. 212 00:14:22,958 --> 00:14:24,042 Leck mich am Arsch! 213 00:14:24,125 --> 00:14:25,292 Du machst Witze. 214 00:14:25,375 --> 00:14:26,500 Nicht? 215 00:14:27,333 --> 00:14:29,500 Ja, ich bin auf dem Weg. 216 00:14:31,417 --> 00:14:32,917 - Gute Neuigkeiten? - Ich muss los. 217 00:14:33,542 --> 00:14:36,042 Kein Abstauben deiner verdammten Bücher mehr. 218 00:14:37,250 --> 00:14:40,583 Und denk über den Ort nach, der nicht genannt werden soll. 219 00:14:56,292 --> 00:14:57,875 Von welchem Ort spricht er? 220 00:14:59,750 --> 00:15:01,208 Ein Ort, an den man geht, 221 00:15:01,292 --> 00:15:04,167 wenn man sich nicht mehr den Arsch abwischen kann. 222 00:15:05,500 --> 00:15:09,750 Zu deiner Information, ich bin noch nicht in diesem Stadium. 223 00:15:11,708 --> 00:15:12,708 Aber ... 224 00:15:14,250 --> 00:15:15,250 Weißt du, JJ, 225 00:15:16,375 --> 00:15:19,042 wenn man in mein Alter kommt, 226 00:15:20,125 --> 00:15:23,667 wird man eine Art Last. 227 00:15:25,125 --> 00:15:29,208 Die Leute erkennen nicht, dass man noch eine Seele hat, 228 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 die genährt werden muss. 229 00:15:33,208 --> 00:15:34,875 Alleinsein macht mir nichts aus. 230 00:15:36,125 --> 00:15:38,917 Aber ich brauche Gesellschaft 231 00:15:40,250 --> 00:15:41,750 und jemanden zum Reden. 232 00:15:42,625 --> 00:15:44,875 Die meisten in meinem Alter sterben allein, 233 00:15:45,417 --> 00:15:46,500 unentdeckt, 234 00:15:47,500 --> 00:15:49,833 sogar wochen- oder monatelang. 235 00:15:52,750 --> 00:15:55,458 Mein Nachbar Ian wurde nackt aufgefunden, 236 00:15:55,542 --> 00:15:58,583 mit dem Gesicht nach unten in einem Teller Buchstabennudeln. 237 00:16:00,625 --> 00:16:01,625 Warum war er nackt? 238 00:16:02,708 --> 00:16:04,500 Ich weiß es nicht! 239 00:16:06,042 --> 00:16:07,542 Das spielt keine Rolle. 240 00:16:08,500 --> 00:16:11,583 Der Punkt ist, nach dem Tod meines Mannes ... 241 00:16:13,000 --> 00:16:14,042 zog mein Sohn 242 00:16:15,042 --> 00:16:18,250 auf die andere Seite der Welt, um sein Leben zu leben. 243 00:16:21,083 --> 00:16:23,250 Und leider, im Laufe der Jahre ... 244 00:16:26,250 --> 00:16:27,250 machte er ... 245 00:16:28,625 --> 00:16:30,250 keinen Platz für mich darin. 246 00:16:31,458 --> 00:16:34,958 Er weiß nicht mehr, wer ich wirklich bin. 247 00:16:36,667 --> 00:16:38,000 Vielleicht tat er das nie. 248 00:16:39,500 --> 00:16:40,625 Also schickt er 249 00:16:42,125 --> 00:16:44,125 den lieben Scott, um die Lücken zu füllen. 250 00:16:47,208 --> 00:16:49,583 Ich bin fast 87, JJ, 251 00:16:50,250 --> 00:16:51,625 und dich hier zu haben, 252 00:16:52,875 --> 00:16:56,208 mir bei meinen täglichen Sachen zu helfen, 253 00:16:56,292 --> 00:16:59,042 und ich meine nicht nur meinen Darm. 254 00:17:03,250 --> 00:17:05,750 Keiner kann sich vorstellen, 255 00:17:06,875 --> 00:17:08,625 was das für jemand wie mich bedeutet. 256 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 Mein ... 257 00:17:18,000 --> 00:17:19,333 Mein Körper 258 00:17:20,833 --> 00:17:22,000 lässt mich im Stich. 259 00:17:23,167 --> 00:17:24,167 Aber mein Verstand ... 260 00:17:29,708 --> 00:17:32,208 Du hast ihn wieder 261 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 zum Leben erweckt. 262 00:17:36,125 --> 00:17:38,208 Du siehst mich. 263 00:17:42,667 --> 00:17:43,708 Ja. 264 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Das ist es. 265 00:17:46,875 --> 00:17:50,583 Vielleicht bist du die erste Person ... 266 00:17:53,167 --> 00:17:54,167 die mich jemals ... 267 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 wirklich ... 268 00:17:59,625 --> 00:18:00,750 gesehen hat. 269 00:18:06,417 --> 00:18:07,458 Und du siehst mich. 270 00:18:23,458 --> 00:18:26,000 "Meinem Sohn Peter Woodley 271 00:18:26,083 --> 00:18:28,125 "vermache ich mein Wohnhaus 272 00:18:28,208 --> 00:18:31,375 "in der Martlett Avenue 1, uneingeschränkt." 273 00:18:32,625 --> 00:18:35,917 "Meinem Enkel, Scott Woodley, 274 00:18:36,000 --> 00:18:38,958 "gebe ich die Summe von £50.000." 275 00:18:39,042 --> 00:18:40,417 Gott sei Dank dafür. 276 00:18:40,500 --> 00:18:42,875 Verdammt, Sie haben mich echt beunruhigt. 277 00:18:43,625 --> 00:18:44,625 Gott. 278 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 Lesen Sie weiter. 279 00:18:46,208 --> 00:18:47,583 Was staubt er ab? 280 00:18:48,750 --> 00:18:50,875 "An JJ Bello 281 00:18:50,958 --> 00:18:54,333 "vermache ich meine gesamte Theaterstücksammlung, 282 00:18:54,417 --> 00:18:55,958 "vor allem 283 00:18:56,042 --> 00:19:01,375 "mein Exemplar von Das Vermächtnis von Matthew López." 284 00:19:02,125 --> 00:19:03,708 Um Himmels willen, 285 00:19:03,792 --> 00:19:06,583 dieses ganze verdammte Getue wegen ein paar staubiger Bücher. 286 00:19:07,333 --> 00:19:09,917 Typisch Dozza, immer ein bisschen Theatralik, was? 287 00:19:10,667 --> 00:19:13,792 Oder? Nun, wenn das alles war, muss ich los. 288 00:19:14,417 --> 00:19:16,125 Schön, mit euch Geschäfte zu machen. 289 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 Nun, offensichtlich kein echtes Geschäft, aber ... 290 00:19:23,292 --> 00:19:24,292 Nun ja. 291 00:19:31,000 --> 00:19:32,125 Danke. 292 00:19:32,208 --> 00:19:34,792 JJ, Dorothy schrieb, 293 00:19:34,875 --> 00:19:39,583 dass du dir den zweiten Akt, Szene 1, noch einmal ansehen solltest. 294 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 Was immer das heißt. 295 00:19:59,125 --> 00:20:00,667 {\an8}Mach mehr daraus als ein Hobby! 296 00:20:05,583 --> 00:20:08,583 {\an8}RADA-Prospekt 2025 Geben Sie JJ Bello nur 50.000 Pfund ... 297 00:21:13,042 --> 00:21:15,042 Untertitel von: Marlen Kappelt 298 00:21:19,333 --> 00:21:23,000 In Erinnerung an Shirley Woodham