1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:02,956 --> 00:01:03,376 Magpie Children's Choir Club 4 00:01:03,376 --> 00:01:21,186 "In a world without you," 5 00:01:21,186 --> 00:01:30,736 "there's no place" 6 00:01:30,856 --> 00:01:40,056 "for me to go..." 7 00:01:40,736 --> 00:01:43,356 "I..." 8 00:01:56,516 --> 00:02:02,226 The End 9 00:02:02,896 --> 00:02:06,156 Musical Play: Queen Agrippina's Unrequited Love Misaki Sagara 10 00:02:06,156 --> 00:02:07,896 It's done! 11 00:02:10,096 --> 00:02:11,866 Tenma! 12 00:02:11,866 --> 00:02:13,366 I finished the script! 13 00:02:17,796 --> 00:02:20,146 Tenma? 14 00:02:20,146 --> 00:02:22,576 Ah, someone's coming. 15 00:02:22,876 --> 00:02:24,336 Good afternoon. 16 00:02:25,306 --> 00:02:28,746 Have you seen Tenma? Tenma Takasugi. Have you seen him? 17 00:02:28,746 --> 00:02:29,976 We didn't see him. 18 00:02:29,976 --> 00:02:30,476 What? 19 00:02:36,436 --> 00:02:37,646 Good afternoon. 20 00:02:44,366 --> 00:02:46,316 Tenma? 21 00:02:51,486 --> 00:02:53,606 Tenma? 22 00:03:01,546 --> 00:03:03,656 Tenma! 23 00:03:10,206 --> 00:03:11,296 I'm sorry! 24 00:03:11,296 --> 00:03:13,466 Misaki Sagara's Creative Notebook 25 00:03:16,386 --> 00:03:18,016 Thank you very much. 26 00:03:33,956 --> 00:03:35,736 One, two... 27 00:03:38,256 --> 00:03:40,136 Do you know where is Tenma? 28 00:03:40,786 --> 00:03:41,916 Look. 29 00:03:43,356 --> 00:03:46,156 In this story I created, 30 00:03:46,156 --> 00:03:49,076 Tenma is going to put music to it. 31 00:03:49,256 --> 00:03:51,406 Mom's not answering. 32 00:03:52,666 --> 00:03:54,336 Ah! 33 00:03:57,996 --> 00:03:58,716 No way. 34 00:03:59,346 --> 00:04:00,746 It's okay, it's okay. 35 00:04:00,746 --> 00:04:02,566 You can just wipe the dirt off. 36 00:04:04,006 --> 00:04:05,436 Yeah, it's good. 37 00:04:13,846 --> 00:04:14,776 Okay? 38 00:04:14,776 --> 00:04:15,346 Okay. 39 00:04:15,346 --> 00:04:17,086 Listen everyone. 40 00:04:17,086 --> 00:04:19,686 I don't think we have much time for tomorrow's performance, 41 00:04:19,686 --> 00:04:21,596 so let's all take a picture now. 42 00:04:34,416 --> 00:04:35,936 Thank you. 43 00:04:39,326 --> 00:04:40,656 Um, Tenma's still not here... 44 00:04:40,656 --> 00:04:42,446 Here goes then. 45 00:04:51,116 --> 00:04:51,646 Tenma? 46 00:04:58,196 --> 00:05:06,156 Unreachable Unrequited Love World 47 00:05:25,856 --> 00:05:26,916 What should we do? 48 00:05:26,916 --> 00:05:28,346 Ah, thank you very much. 49 00:05:28,676 --> 00:05:30,796 What is your name? 50 00:05:51,166 --> 00:05:52,186 I'm home. 51 00:05:52,186 --> 00:05:53,876 Wait! Don't come in yet! 52 00:05:54,286 --> 00:05:55,196 I'm home. 53 00:05:55,196 --> 00:05:57,796 Wait. Wait. It's not "I'm home" yet for you. 54 00:05:57,796 --> 00:05:58,366 Go back out. 55 00:05:58,366 --> 00:05:59,126 I'm back home. 56 00:05:59,126 --> 00:06:01,236 No, no, start over. 57 00:06:01,236 --> 00:06:02,696 Start over, start over. 58 00:06:02,696 --> 00:06:04,316 Is this a surprise? 59 00:06:04,876 --> 00:06:05,926 - No, no, no. - Get out of the way. 60 00:06:05,926 --> 00:06:08,236 - Wait, wait, wait. Just a moment. - Get out of the way! 61 00:06:08,236 --> 00:06:09,766 Wait! 62 00:06:09,766 --> 00:06:10,936 Not yet... 63 00:06:12,046 --> 00:06:12,866 Ah! 64 00:06:14,216 --> 00:06:15,926 Hey, come on... 65 00:06:17,856 --> 00:06:20,466 I told you to skip doing it this year. 66 00:06:20,466 --> 00:06:23,276 You always fail at surprises. 67 00:06:23,276 --> 00:06:25,576 Three years of failed surprises. 68 00:06:25,576 --> 00:06:26,516 Well, you see... 69 00:06:26,516 --> 00:06:27,956 You're not suited for it. 70 00:06:27,956 --> 00:06:31,146 Try putting yourself in my shoes, I have to pretend to not know every single time! 71 00:06:31,146 --> 00:06:32,216 Wait a minute, wait a minute. 72 00:06:32,216 --> 00:06:33,526 - Get out of the way. - Sakura! 73 00:06:33,526 --> 00:06:35,336 It's your 20th birthday today! 74 00:06:35,336 --> 00:06:37,216 It's a special occasion! 75 00:06:37,216 --> 00:06:38,876 Sakura, look! 76 00:06:38,876 --> 00:06:40,316 Try blowing the candles. 77 00:06:40,316 --> 00:06:41,466 Isn't this great? 78 00:06:41,606 --> 00:06:43,336 Twenty years old, huh? 79 00:06:44,156 --> 00:06:45,106 There! 80 00:06:45,236 --> 00:06:46,626 One, two! 81 00:06:46,626 --> 00:06:50,596 Happy birthday! 82 00:06:58,286 --> 00:07:00,476 Hey, we're really happy. 83 00:07:00,476 --> 00:07:02,826 You were so little and now you're this big. 84 00:07:02,826 --> 00:07:05,276 Can you stop acting like my older sister when you're not even family? 85 00:07:05,276 --> 00:07:07,446 - We are family. - We've been living together all this time. 86 00:07:08,876 --> 00:07:10,106 Your shirt is inside out. 87 00:07:10,106 --> 00:07:11,906 You're wearing the bathroom slippers. 88 00:07:15,406 --> 00:07:16,456 How annoying. 89 00:07:24,786 --> 00:07:26,036 She still found out again! 90 00:07:26,036 --> 00:07:27,526 We were close though. 91 00:07:27,526 --> 00:07:29,346 What will we do with the cake? 92 00:07:33,946 --> 00:07:35,896 Move. 93 00:07:40,316 --> 00:07:41,946 I'm sure it's just a rebellious phase. 94 00:07:41,946 --> 00:07:44,386 Isn't it a bit long for a phase? 95 00:07:57,056 --> 00:07:58,896 "Dear Misaki." 96 00:08:02,306 --> 00:08:06,676 "Today is my 20th birthday, and I think it is a day to be thankful." 97 00:08:06,676 --> 00:08:09,766 "Rather than hearing 'Happy Birthday,' I want to say 'Thank you.'" 98 00:08:10,376 --> 00:08:13,516 "I love you, Misaki." 99 00:08:14,316 --> 00:08:15,796 "Dear Yuka." 100 00:08:15,796 --> 00:08:17,976 "You're my favorite big sister." 101 00:08:18,366 --> 00:08:20,776 "We've been together for twelve years now." 102 00:08:20,776 --> 00:08:23,036 "I'm glad we all grew up together." 103 00:08:23,036 --> 00:08:25,866 "We'll always be together. I love you, Yuka." 104 00:08:26,586 --> 00:08:29,846 - Is this a surprise? - She got us! 105 00:08:36,606 --> 00:08:38,956 Sakura! 106 00:08:38,956 --> 00:08:40,046 Hey! Hey! 107 00:08:40,046 --> 00:08:41,326 What? What is it?! 108 00:08:41,326 --> 00:08:42,766 Annoying! You two are annoying! 109 00:08:42,766 --> 00:08:44,326 Go to your beds! Go! 110 00:08:44,326 --> 00:08:46,416 - Sakura! Sakura! - Stop it! Stop it! 111 00:08:46,416 --> 00:08:48,796 - It's cramped in here! Too cramped, Misaki. - Happy birthday! 112 00:08:49,326 --> 00:08:50,406 Thank you. 113 00:08:51,046 --> 00:08:51,846 Hey! 114 00:09:07,336 --> 00:09:09,446 It's now 6AM. 115 00:09:09,766 --> 00:09:11,076 Good morning. 116 00:09:11,076 --> 00:09:12,946 This is Yuki Tsunaga. 117 00:09:13,466 --> 00:09:16,156 Let's start this morning with this one song. 118 00:09:20,946 --> 00:09:21,596 Fix it. 119 00:09:21,596 --> 00:09:22,996 Fix it, it got all messed up. 120 00:09:22,996 --> 00:09:23,806 Woah! 121 00:09:23,806 --> 00:09:24,456 What happened? 122 00:09:24,456 --> 00:09:25,416 They somehow fell. 123 00:09:25,416 --> 00:09:28,696 The weather forecast for the Kanto region today is sunny, then rain. 124 00:09:29,356 --> 00:09:32,906 It will be covered by high pressure with plenty of sunshine. 125 00:09:33,346 --> 00:09:35,916 But by the evening, the thunder will stop and it will get heavy rains. 126 00:09:35,916 --> 00:09:37,186 Did you forget anything? 127 00:09:37,186 --> 00:09:39,356 I made you this lunch, so don't eat anything else. 128 00:09:39,356 --> 00:09:41,226 It's curry for lunch and the room's full of it. 129 00:09:41,596 --> 00:09:43,516 Hey, do you know where my notebook is? 130 00:09:43,516 --> 00:09:46,786 Eat curry for lunch and then you can eat this at 3PM, right? 131 00:09:46,786 --> 00:09:48,136 I saw it in the bathroom. 132 00:09:48,136 --> 00:09:49,476 I'll eat at campus at 3PM. 133 00:09:49,476 --> 00:09:51,426 Why would I leave my notebook in the bathroom? 134 00:09:51,426 --> 00:09:53,606 Because you read it in the bathroom, right? 135 00:09:53,606 --> 00:09:55,466 You can do that tomorrow. 136 00:09:55,466 --> 00:09:57,116 Have a good day, everyone. 137 00:09:57,476 --> 00:09:59,326 It's almost 7AM. 138 00:09:59,866 --> 00:10:01,116 It's 7 o'clock! 139 00:10:03,246 --> 00:10:04,396 Sorry, sorry. 140 00:10:06,146 --> 00:10:07,876 Ah, wait. Hold on. 141 00:10:09,726 --> 00:10:11,086 Just this. 142 00:10:22,156 --> 00:10:23,226 I've grown taller. 143 00:10:23,226 --> 00:10:25,096 You sure did. 144 00:10:29,776 --> 00:10:31,356 Alright, let's go. 145 00:10:31,356 --> 00:10:32,986 Let's go, let's go. 146 00:10:39,826 --> 00:10:41,196 Hurry, hurry. 147 00:10:42,296 --> 00:10:43,356 Hurry! 148 00:10:43,616 --> 00:10:45,676 Ugh, my bangs are getting messed up! 149 00:10:45,676 --> 00:10:47,146 Nobody's looking anyway. 150 00:10:48,146 --> 00:10:48,746 I'm off! 151 00:10:48,746 --> 00:10:49,606 Take care! 152 00:10:49,606 --> 00:10:50,346 You'll pay for that! 153 00:10:50,346 --> 00:10:51,106 Forget it. 154 00:10:51,106 --> 00:10:52,256 Okay, it's cute, it's cute. 155 00:10:55,146 --> 00:10:55,786 Come on! 156 00:11:09,416 --> 00:11:11,636 Please wait! 157 00:11:14,006 --> 00:11:15,536 Sorry, I'm getting on! 158 00:11:15,736 --> 00:11:17,706 Alright! 159 00:11:31,436 --> 00:11:33,796 Oh, that person's hair's sticking up again. 160 00:11:33,976 --> 00:11:35,506 Look. There at his back. 161 00:11:36,346 --> 00:11:38,276 Don't point! 162 00:11:53,576 --> 00:11:54,786 Good morning! 163 00:11:54,786 --> 00:11:55,986 Good morning. 164 00:11:55,986 --> 00:11:57,046 Good morning! 165 00:11:57,666 --> 00:11:59,286 In this world, 166 00:11:59,286 --> 00:12:03,456 there exist subatomic particles that are extremely difficult to detect. 167 00:12:03,456 --> 00:12:05,976 At this Super-Kamiokande, 168 00:12:05,976 --> 00:12:07,766 we have been observing one of the most 169 00:12:07,766 --> 00:12:10,066 representative examples of such particles, the neutrino. 170 00:12:10,426 --> 00:12:12,956 What's important in this field of study 171 00:12:12,956 --> 00:12:16,886 is the understanding that humanity has only seen a small part of the world so far. 172 00:12:16,886 --> 00:12:19,046 Humanity has only seen a small part of the world. 173 00:12:19,046 --> 00:12:20,806 By using neutrinos, we can probe more deeply 174 00:12:20,806 --> 00:12:24,066 into phenomena such as supernova explosions and the evolution of stars, 175 00:12:24,066 --> 00:12:29,416 as well as the formation of the universe immediately after the Big Bang. 176 00:12:31,026 --> 00:12:33,916 The water level's rising, so we'd better start getting ready soon. 177 00:12:35,726 --> 00:12:37,876 Good morning! How are you? 178 00:12:37,876 --> 00:12:38,656 Hello! 179 00:12:38,656 --> 00:12:41,446 Wouldn't it feel great to swim today? 180 00:12:41,446 --> 00:12:42,976 Yeah, go and swim. 181 00:12:42,976 --> 00:12:44,406 Ah, go, go, go! 182 00:12:44,856 --> 00:12:46,806 You sure have so much energy. 183 00:12:46,806 --> 00:12:48,556 You shouldn't quit. 184 00:12:48,556 --> 00:12:50,886 Huh? Are you quitting? 185 00:12:52,206 --> 00:12:53,846 I thought maybe I'm not cut out for this. 186 00:12:53,846 --> 00:12:56,066 That's not true! 187 00:12:56,066 --> 00:12:59,236 If you want a penguin to like you, you have to open your heart first. 188 00:12:59,236 --> 00:13:01,766 Let's do our best together. Okay? 189 00:13:03,396 --> 00:13:05,596 Penguins are sensitive after all. 190 00:13:05,596 --> 00:13:08,806 Let's do our best! For now, let's scrub and polish! 191 00:13:14,406 --> 00:13:17,156 Everyone, sorry to interrupt your work. 192 00:13:17,156 --> 00:13:20,046 Um, this is horrible. 193 00:13:20,736 --> 00:13:25,556 They want all this to be manually entered into the system by the end of the week. 194 00:13:25,556 --> 00:13:26,496 What? 195 00:13:27,656 --> 00:13:28,826 No way, no way! 196 00:13:29,546 --> 00:13:31,546 Could someone please help? 197 00:13:31,546 --> 00:13:32,546 Please help. 198 00:13:32,546 --> 00:13:33,446 Please! 199 00:13:33,446 --> 00:13:35,336 Please help. 200 00:13:36,876 --> 00:13:39,046 Please help. 201 00:13:53,686 --> 00:13:54,516 I'll leave it to you. 202 00:13:54,516 --> 00:13:55,896 Okay, got it. 203 00:14:05,116 --> 00:14:06,976 Please dance with us! 204 00:14:06,976 --> 00:14:09,976 Dance with us! 205 00:14:15,916 --> 00:14:17,466 Let's go. 206 00:14:41,536 --> 00:14:43,606 Mom... 207 00:14:44,536 --> 00:14:47,256 The other day, when I was walking the dog, 208 00:14:47,256 --> 00:14:49,506 the dog started talking to me. 209 00:14:49,506 --> 00:14:52,186 It asked, "Why do you collect my poop every day?" 210 00:14:56,136 --> 00:14:56,986 Right? 211 00:14:56,986 --> 00:14:58,356 Isn't that troublesome? 212 00:14:58,356 --> 00:14:59,796 You should feel sorry about it a little. 213 00:14:59,796 --> 00:15:00,616 That happens, doesn't it? 214 00:15:00,616 --> 00:15:01,136 Right? 215 00:15:01,136 --> 00:15:02,236 It happens. 216 00:15:02,236 --> 00:15:03,346 It's about time, huh? 217 00:15:03,346 --> 00:15:06,906 The fee is 3,500 yen per person, please. 218 00:15:07,176 --> 00:15:09,086 It's time already? 219 00:15:09,086 --> 00:15:10,106 Call me a taxi! 220 00:15:10,106 --> 00:15:11,896 Do you have 500 yen? 221 00:15:23,806 --> 00:15:25,196 Are you okay? 222 00:15:27,816 --> 00:15:28,706 Excuse me. 223 00:15:38,106 --> 00:15:40,066 Thank you for the meal. 224 00:16:26,426 --> 00:16:28,846 39th Children's Choir Competition Tokyo Josai District Tournament 225 00:17:02,136 --> 00:17:05,006 Our house is this way though. 226 00:17:07,496 --> 00:17:09,096 To think you only see him on the bus 227 00:17:09,096 --> 00:17:10,596 that you've got a crush on him, huh? 228 00:17:12,406 --> 00:17:15,266 What are you talking about? 229 00:17:20,016 --> 00:17:21,646 I said it's nothing. 230 00:17:21,646 --> 00:17:24,136 "It's nothing." is what people say when it's actually something. 231 00:17:24,136 --> 00:17:26,496 So what do you say when it really is nothing? 232 00:17:26,496 --> 00:17:29,586 Sakura, you're just jealous. 233 00:17:30,516 --> 00:17:33,496 You're afraid that the guy with his hair sticking out will steal Misaki from you. 234 00:17:34,576 --> 00:17:37,336 No way. 235 00:17:37,336 --> 00:17:38,656 I wonder about that. 236 00:17:38,656 --> 00:17:40,416 Are you sure about that? 237 00:17:40,416 --> 00:17:41,536 Of course. 238 00:17:41,536 --> 00:17:43,696 People say "no way" so easily, 239 00:17:43,696 --> 00:17:47,756 but things being impossible might actually be impossible not to happen. 240 00:17:47,756 --> 00:17:49,836 Anything can happen. 241 00:17:52,016 --> 00:17:54,886 Actually, on my way home earlier... 242 00:17:57,736 --> 00:18:00,276 This is Yuki Tsunaga. 243 00:18:00,276 --> 00:18:02,146 Starting tomorrow, it'll be midsummer weather. 244 00:18:02,456 --> 00:18:06,076 Anyway, why not confess to the guy with his hair sticking up? 245 00:18:06,336 --> 00:18:08,816 Or if that's too much, maybe invite him for a meal or something. 246 00:18:08,816 --> 00:18:09,736 We can't. 247 00:18:09,736 --> 00:18:11,336 Are you okay keeping it one-sided? 248 00:18:11,336 --> 00:18:12,296 Because it's impossible. 249 00:18:12,296 --> 00:18:13,696 That kind of joke isn't funny. 250 00:18:13,696 --> 00:18:14,826 It's not a joke. 251 00:18:14,826 --> 00:18:16,016 Then you're stupid? 252 00:18:16,016 --> 00:18:16,946 Guess you are stupid. 253 00:18:16,946 --> 00:18:17,576 Don't get angry. 254 00:18:17,576 --> 00:18:18,996 I knew it. You're jealous. 255 00:18:18,996 --> 00:18:21,336 Because Misaki's got someone she likes now. 256 00:18:21,336 --> 00:18:22,056 What? 257 00:18:22,056 --> 00:18:22,896 You're still such a kid. 258 00:18:22,896 --> 00:18:24,666 That's enough. 259 00:18:24,666 --> 00:18:26,296 No way it's unrequited love anyway. 260 00:18:27,576 --> 00:18:29,536 Fine, go confess then. 261 00:18:29,536 --> 00:18:32,016 If you think you can, go ahead. I'm fine with it. 262 00:18:32,016 --> 00:18:33,346 Yeah, you should confess. 263 00:18:35,856 --> 00:18:38,766 Why say something that's absolutely impossible? 264 00:19:02,346 --> 00:19:02,906 Excuse me. 265 00:19:02,906 --> 00:19:04,266 Hey, no! 266 00:19:04,266 --> 00:19:05,046 I said no! 267 00:19:05,046 --> 00:19:05,946 I'm gonna fall! 268 00:19:05,946 --> 00:19:06,916 Stop it. 269 00:19:16,646 --> 00:19:19,716 - Don't look at someone else's phone. - Calm down, calm down! 270 00:19:19,716 --> 00:19:20,796 You should calm down. 271 00:19:20,796 --> 00:19:23,436 He's got a date with a girl on Saturday even if his hair's like that. 272 00:19:23,436 --> 00:19:26,836 He's been invited to a live show of a band named "Rach-something". 273 00:19:26,836 --> 00:19:29,356 Hey. Do you know this "Rach-something," Misaki? 274 00:19:46,996 --> 00:19:49,256 Anyway, there's a live show coming up. 275 00:19:49,596 --> 00:19:51,176 Sorry about that. 276 00:20:02,326 --> 00:20:04,336 My arm! My arm's gonna come off! 277 00:20:04,796 --> 00:20:07,436 Seriously, it's gonna come off! 278 00:20:09,996 --> 00:20:11,416 There he is. 279 00:20:11,416 --> 00:20:12,726 He is here... 280 00:20:17,196 --> 00:20:19,266 Hey wait. Misaki! 281 00:20:19,266 --> 00:20:21,266 Tenma! 282 00:20:22,366 --> 00:20:24,996 Sorry for waiting! Have you been here long? 283 00:20:24,996 --> 00:20:25,606 No. 284 00:20:25,606 --> 00:20:27,286 Sorry, the bathroom was crowded. 285 00:20:27,286 --> 00:20:28,156 It's okay. 286 00:20:28,156 --> 00:20:29,136 Let's go then? 287 00:20:30,796 --> 00:20:32,526 Here we are. 288 00:20:35,426 --> 00:20:36,176 Let's go. 289 00:20:41,716 --> 00:20:43,156 Misaki. 290 00:20:43,156 --> 00:20:44,606 Come on. 291 00:20:45,366 --> 00:20:47,356 We'll lose them, come on! 292 00:20:47,716 --> 00:20:50,706 Excuse me. Excuse me. 293 00:20:50,886 --> 00:20:52,516 Excuse me. 294 00:20:59,676 --> 00:21:03,116 Excuse me, excuse me. 295 00:21:04,556 --> 00:21:06,226 Be careful. 296 00:21:06,226 --> 00:21:08,476 I almost fell... 297 00:21:12,586 --> 00:21:16,026 The heck is that? I thought a first date was supposed to be a lot more lovey-dovey. 298 00:21:16,026 --> 00:21:17,226 Ssh! 299 00:21:17,226 --> 00:21:18,136 It's gonna start soon. 300 00:21:20,136 --> 00:21:21,876 I'm getting nervous. 301 00:21:21,876 --> 00:21:24,406 She's getting way too familiar. 302 00:21:24,406 --> 00:21:26,656 Huh?! She put her hand on his shoulder! 303 00:21:26,656 --> 00:21:28,496 What the! Look, look! Her hand is on his shoulder! 304 00:21:28,496 --> 00:21:30,196 - What the heck is that?! - I said, it's gonna start soon. 305 00:22:44,466 --> 00:22:46,266 He's amazing, huh? 306 00:22:46,266 --> 00:22:47,356 Yeah. 307 00:22:58,166 --> 00:23:00,286 He's actually pretty good playing the piano. 308 00:23:00,286 --> 00:23:01,066 Yeah. 309 00:23:01,066 --> 00:23:02,386 Wipe that. 310 00:23:03,506 --> 00:23:04,196 Okay. 311 00:23:12,036 --> 00:23:15,706 Sorry, I went to watch a movie right now. 312 00:23:17,096 --> 00:23:21,876 Right now? Right now, I'm with Rio. 313 00:23:23,616 --> 00:23:25,916 It's fine. Tomorrow? 314 00:23:26,756 --> 00:23:30,226 I'm really looking forward for tomorrow. 315 00:23:35,306 --> 00:23:37,536 - I'm back. - Welcome back. 316 00:23:37,536 --> 00:23:39,456 - Calm down. - I am calm. What happened? 317 00:23:39,456 --> 00:23:40,196 That woman... 318 00:23:40,886 --> 00:23:43,886 That woman's got another boyfriend besides the guy who's hair is sprung up. 319 00:23:43,886 --> 00:23:45,656 She's seeing a rich 42-year-old man. 320 00:23:45,656 --> 00:23:47,136 She's two-timing him. 321 00:23:47,136 --> 00:23:48,846 She promised to meet him at a hotel tomorrow. 322 00:23:48,846 --> 00:23:50,456 For now, you should sit down. 323 00:23:50,456 --> 00:23:52,596 Apparently, they'll meet in a room on the 42nd floor in Tokyo. 324 00:23:52,596 --> 00:23:54,476 Was it 42 years old and 42nd floor? 325 00:23:54,476 --> 00:23:55,146 What even is that? 326 00:23:55,146 --> 00:23:56,256 The performance is starting. 327 00:23:56,256 --> 00:23:58,606 The 42-year-old bought that bag for her! 328 00:23:58,606 --> 00:23:59,216 Hey. 329 00:23:59,216 --> 00:24:00,296 She's sitting at seat 43. 330 00:24:00,296 --> 00:24:01,496 - So close! - Sakura. 331 00:24:01,496 --> 00:24:02,986 You who's sitting on seat 43! 332 00:24:02,986 --> 00:24:05,176 You're lying to the man next to you, aren't you? 333 00:24:05,176 --> 00:24:06,826 Hey, you! You're being deceived! 334 00:24:06,826 --> 00:24:08,796 - Just sit down. - She's unfair! 335 00:24:09,586 --> 00:24:11,446 Sakura. 336 00:24:11,446 --> 00:24:13,716 Hey, hey. Wait. 337 00:24:14,166 --> 00:24:15,536 Sakura! 338 00:24:18,016 --> 00:24:19,936 Number 43, you there! 339 00:24:20,166 --> 00:24:22,586 Isn't it unfair that you already have another lover? 340 00:24:22,586 --> 00:24:24,006 You're absolutely horrible. 341 00:24:24,006 --> 00:24:25,876 - The concert's still going. - So what? 342 00:24:25,876 --> 00:24:28,656 And sitting next to you, number 44. You over there, with the hair sticking out. 343 00:24:28,656 --> 00:24:29,446 Come on! 344 00:24:29,446 --> 00:24:31,576 The woman next to you has a lover. 345 00:24:31,576 --> 00:24:33,186 If you're an idiot, just keep it to yourself! 346 00:24:33,186 --> 00:24:34,456 Stop it already. 347 00:24:34,456 --> 00:24:35,706 Why should I?! 348 00:24:36,616 --> 00:24:38,716 No one can hear us anyway. 349 00:24:42,466 --> 00:24:44,596 No one can see us either. 350 00:24:53,966 --> 00:24:55,996 Sakura. 351 00:25:35,046 --> 00:25:36,236 Excuse... 352 00:25:37,016 --> 00:25:39,126 Excuse me. Excuse me, please check the car. 353 00:25:40,116 --> 00:25:41,936 Excuse me. Excuse me. 354 00:25:41,936 --> 00:25:43,356 Excuse me. 355 00:25:44,716 --> 00:25:46,236 Excuse me. Excuse me. 356 00:25:51,326 --> 00:25:53,826 Ah, hey! Hey, hey, hey! 357 00:25:55,706 --> 00:25:58,416 Come with me, come with me. Come on! 358 00:26:03,016 --> 00:26:06,986 There's a baby... There's a baby in the car. 359 00:26:06,986 --> 00:26:10,416 There are no parents or anyone. The baby's been left alone. 360 00:26:11,046 --> 00:26:12,286 We have to help. 361 00:26:12,286 --> 00:26:13,306 Help? 362 00:26:16,586 --> 00:26:18,936 The baby's in danger! If we don't help, the baby could die. 363 00:26:18,936 --> 00:26:20,056 How? 364 00:26:22,236 --> 00:26:24,386 You're not supposed to look at stuff like that. 365 00:26:25,376 --> 00:26:26,816 But I did... 366 00:26:26,816 --> 00:26:28,276 We can't help. 367 00:26:41,336 --> 00:26:42,246 Misaki? 368 00:26:57,376 --> 00:26:59,076 Hey, please someone... 369 00:26:59,076 --> 00:27:02,996 Um, there's a baby in that car. 370 00:27:02,996 --> 00:27:04,476 Somebody, please help! 371 00:27:06,086 --> 00:27:08,066 There really is a baby in the car. 372 00:27:08,856 --> 00:27:12,406 Someone, please help the baby! I beg you! 373 00:27:13,896 --> 00:27:15,736 Somebody, please! Please... 374 00:27:17,266 --> 00:27:18,396 Misaki! 375 00:27:21,116 --> 00:27:23,346 Somebody, please save the baby! 376 00:27:23,346 --> 00:27:24,626 Please! 377 00:27:26,686 --> 00:27:28,776 Please! Save the baby! 378 00:27:28,776 --> 00:27:30,446 Excuse me, there's a baby in the car... 379 00:27:31,256 --> 00:27:32,846 There's a baby in the car! 380 00:27:32,846 --> 00:27:34,606 Please help! 381 00:27:34,606 --> 00:27:37,306 In the car... Excuse me! Please help! 382 00:27:37,576 --> 00:27:39,296 Please save the baby! 383 00:27:39,296 --> 00:27:40,546 I beg you. 384 00:27:40,546 --> 00:27:41,526 Please... 385 00:27:41,526 --> 00:27:44,456 - I told you. - That's not true, really. 386 00:27:44,456 --> 00:27:47,076 You're talking about Yoshida, right? 387 00:27:47,076 --> 00:27:48,726 That's because you like Yoshida. 388 00:27:48,726 --> 00:27:50,316 That's not it! You see, 389 00:27:50,316 --> 00:27:51,756 their lunch boxes are just so good! 390 00:27:51,756 --> 00:27:55,396 - Excuse me! There's a baby in that car! - Fine, I get it. 391 00:27:56,836 --> 00:27:59,356 Please save the baby! I beg you! 392 00:28:04,106 --> 00:28:06,006 There's a baby in there. 393 00:28:06,626 --> 00:28:08,136 This is bad. 394 00:28:10,756 --> 00:28:12,546 - What? Really? - This is bad. 395 00:28:12,546 --> 00:28:15,796 This is bad! Let's call an ambulance! 396 00:28:15,796 --> 00:28:17,396 How about the police? 397 00:28:17,396 --> 00:28:20,096 Okay, got it, got it! Um.... 398 00:28:20,376 --> 00:28:23,516 Hello? There's a baby stuck inside a car! 399 00:28:25,276 --> 00:28:27,646 Okay. Um. Yes! Please come right away! 400 00:28:48,426 --> 00:28:51,026 You'll fall if you're running like that. 401 00:28:59,546 --> 00:29:00,716 What is this? 402 00:29:04,616 --> 00:29:08,046 Well, a long time ago there was an incident here. 403 00:29:08,046 --> 00:29:09,356 And these are the victims. 404 00:29:09,356 --> 00:29:10,496 What was it again? 405 00:29:10,496 --> 00:29:13,776 You know, it's what happened around 15 years ago. 406 00:29:13,776 --> 00:29:15,416 It's 12 years. 407 00:29:15,416 --> 00:29:18,036 There was a children's choir competition. 408 00:29:18,036 --> 00:29:22,636 Then some boy with a knife, like that 'Boy A' case, broke in. 409 00:29:22,636 --> 00:29:24,456 Oh yeah, that happened. 410 00:29:24,456 --> 00:29:27,416 That guy went after the kids who tried to run away, one after another. 411 00:29:28,426 --> 00:29:29,756 Stop it. 412 00:29:29,756 --> 00:29:32,186 How many got killed again? 413 00:29:33,066 --> 00:29:34,756 That was awful, wasn't it? 414 00:29:34,756 --> 00:29:36,876 Such a waste of life. 415 00:29:36,876 --> 00:29:38,636 Don't tell that kind of story to kids. 416 00:29:38,806 --> 00:29:39,806 Let's go. 417 00:29:39,806 --> 00:29:41,376 What is it? What is it? 418 00:29:41,376 --> 00:29:43,036 It's nothing. 419 00:29:43,036 --> 00:29:46,416 Just a sad story, that's all. 420 00:29:47,436 --> 00:29:49,516 "It's nothing." 421 00:29:49,946 --> 00:29:54,396 "Just a sad story, that's all." 422 00:31:08,806 --> 00:31:11,276 Sorry, sorry. Did you wait long? 423 00:31:11,276 --> 00:31:12,726 You're late! 424 00:31:15,356 --> 00:31:16,446 Sakura. 425 00:31:18,576 --> 00:31:20,426 I really want to see it! 426 00:31:20,426 --> 00:31:22,336 If you're asking what kind... 427 00:31:22,336 --> 00:31:25,176 Then let's watch a horror one. 428 00:31:25,176 --> 00:31:26,016 The zombie one? 429 00:31:26,016 --> 00:31:26,936 No, it's more like… 430 00:31:26,936 --> 00:31:28,456 This one's a curse-type horror. 431 00:31:28,456 --> 00:31:30,456 - Like a haunted type, right? - Yeah! 432 00:31:30,456 --> 00:31:31,576 It's good though, trust me. 433 00:31:31,576 --> 00:31:32,656 No way, I can't handle that. 434 00:31:32,656 --> 00:31:33,986 Why not? 435 00:31:48,426 --> 00:31:50,736 - Why is it like that?! - Stop it. 436 00:31:57,366 --> 00:31:59,846 Stop it! Stop it! 437 00:32:07,406 --> 00:32:09,246 - Wait, wait, wait! - Hold on! Wait! 438 00:32:09,246 --> 00:32:11,086 Hold on, wait! So scary, so scary! 439 00:32:11,086 --> 00:32:12,616 Scary! Scary! Scary! 440 00:32:12,616 --> 00:32:13,786 Is it that scary? 441 00:32:13,786 --> 00:32:15,076 It's not even realistic. 442 00:32:15,076 --> 00:32:15,876 Realistic? 443 00:32:15,876 --> 00:32:17,686 Because the way this ghost looks, 444 00:32:17,686 --> 00:32:19,446 is totally different from real life. 445 00:32:20,296 --> 00:32:22,496 Well, yeah, in real life it's not like that. 446 00:32:22,496 --> 00:32:26,556 True. The ghost's outfit here feels like they're forcing it to look scary. 447 00:32:26,556 --> 00:32:28,816 And its arms are doing like this. 448 00:32:28,816 --> 00:32:31,876 - Looks like they haven't take a bath. - They're just busy, okay? 449 00:32:31,876 --> 00:32:36,106 And besides, knowing a lot about this and making fun of them like that isn't nice. 450 00:32:37,016 --> 00:32:39,346 But we're not actually like that in reality. 451 00:32:39,346 --> 00:32:41,566 We live with our own kind of normal life, you know. 452 00:32:41,566 --> 00:32:44,396 Time passes normally for us too, and even if people die, they don't end up like us. 453 00:32:44,396 --> 00:32:45,826 Well, that's true. 454 00:32:45,826 --> 00:32:47,846 But first of all, attacking people... 455 00:32:47,846 --> 00:32:50,746 We won't attack people, huh? We can see them, but they can't see us. 456 00:32:50,746 --> 00:32:51,306 We can't even touch them. 457 00:32:51,326 --> 00:32:52,816 Yeah, but still! 458 00:32:52,816 --> 00:32:54,366 The creators of this are so biased. 459 00:32:54,366 --> 00:32:57,416 They should've written it clearly. "This ghost is a work of fiction." 460 00:32:59,176 --> 00:33:02,476 I wonder if they ever get hungry. 461 00:33:03,436 --> 00:33:05,876 People keep saying they're scary and they just get avoided all the time. 462 00:33:05,876 --> 00:33:07,796 And they have no food. 463 00:33:08,326 --> 00:33:10,596 Maybe that's why they've gotten so thin. 464 00:33:13,296 --> 00:33:16,226 Maybe they've been alone all this time. 465 00:33:17,306 --> 00:33:20,266 If we'd been alone too, maybe we would've ended up like this. 466 00:33:22,806 --> 00:33:25,026 Back then, we didn't know what to do. 467 00:33:26,656 --> 00:33:28,906 We were just kids, after all. 468 00:33:30,146 --> 00:33:31,416 Be careful. 469 00:33:31,416 --> 00:33:33,046 - Calm down. - Why? Why? 470 00:33:33,046 --> 00:33:33,886 No! 471 00:33:38,916 --> 00:33:41,836 How come? Why leave us?! 472 00:33:55,826 --> 00:33:56,896 That's me. 473 00:34:15,436 --> 00:34:17,906 It's good the three of us stuck together, huh? 474 00:34:19,926 --> 00:34:22,156 It's more like it's because you're with us, Misaki. 475 00:34:22,156 --> 00:34:23,866 That really made a big difference. 476 00:34:23,866 --> 00:34:25,736 I don't remember much, though. 477 00:34:25,916 --> 00:34:29,966 It was you who first said it, Misaki. "Let's just live like normal people." 478 00:34:29,966 --> 00:34:30,926 Did I really say that? 479 00:34:32,316 --> 00:34:34,216 "Stop crying already." 480 00:34:34,646 --> 00:34:36,256 "Let's find a place to live." 481 00:34:36,256 --> 00:34:38,876 "Let's live together, the three of us, like normal people." 482 00:34:38,876 --> 00:34:41,616 "We'll cook proper meals. Take baths." 483 00:34:41,616 --> 00:34:45,066 "Do the laundry. Go to school and study." 484 00:34:45,546 --> 00:34:47,236 "And someday, we'll get jobs too." 485 00:34:47,916 --> 00:34:49,406 Did I say that? 486 00:34:49,406 --> 00:34:51,026 "And even if no one's watching..." 487 00:34:51,366 --> 00:34:53,236 "...you should still close the bathroom door." 488 00:34:54,496 --> 00:34:57,316 That's just common sense. 489 00:34:57,316 --> 00:35:00,266 If we hadn't done those simple things, 490 00:35:00,266 --> 00:35:04,206 by now we'd probably be wearing white clothes living in some dark room. 491 00:35:04,206 --> 00:35:06,756 Thanks to you, we managed to grow up, Misaki. 492 00:35:09,566 --> 00:35:14,426 Well, as long as we're doing fine, that's all that matters. 493 00:35:15,056 --> 00:35:19,556 If we were still alive, would life be like this? Would our days have looked like this? 494 00:35:19,956 --> 00:35:22,906 If we'd just lived the way we dreamed that would've been enough. 495 00:35:22,906 --> 00:35:25,776 That's why we were able to see the same scenery together. 496 00:35:27,396 --> 00:35:29,196 It's actually pretty fun here too, isn't it? 497 00:35:29,436 --> 00:35:30,156 Yeah. 498 00:35:30,156 --> 00:35:32,866 But honestly, there's nothing wrong with using the bathroom with the door open. 499 00:35:32,866 --> 00:35:33,836 You shouldn't do that. 500 00:35:33,836 --> 00:35:35,226 Nobody scolds you even if you sit on the table. 501 00:35:35,226 --> 00:35:36,466 - Hey! 502 00:35:36,466 --> 00:35:37,006 Get down. 503 00:35:37,026 --> 00:35:40,226 Even if you yell loudly in the middle of the night, nobody gets mad at you! 504 00:35:40,636 --> 00:35:42,006 Sakura! 505 00:35:42,256 --> 00:35:43,186 Sakura. 506 00:35:43,186 --> 00:35:43,916 No way! 507 00:35:43,916 --> 00:35:46,466 Even if you play basketball in the middle of the street, nobody gets mad at you. 508 00:35:46,466 --> 00:35:48,026 Sakura! 509 00:35:48,276 --> 00:35:49,626 Should I not? 510 00:35:52,656 --> 00:35:54,776 Maybe once in a while. 511 00:36:28,396 --> 00:36:30,136 Come on! Hurry! 512 00:36:30,136 --> 00:36:31,646 Come on! 513 00:36:32,336 --> 00:36:33,676 Yeah, that's it, that's it. 514 00:36:34,256 --> 00:36:34,926 Yes, yes. 515 00:36:35,286 --> 00:36:35,676 There. 516 00:36:48,316 --> 00:36:52,276 Still, that's too bad that Misaki's love won't come true. 517 00:36:52,636 --> 00:36:54,346 Yeah, totally. 518 00:36:56,576 --> 00:36:59,126 He's... 519 00:36:59,766 --> 00:37:01,916 He's different. 520 00:37:01,916 --> 00:37:03,346 What do you mean? 521 00:37:03,346 --> 00:37:06,656 That guy, he's... 522 00:37:07,386 --> 00:37:09,956 He's Takasugi. 523 00:37:11,586 --> 00:37:12,516 Hm? 524 00:37:12,516 --> 00:37:14,316 Oh, maybe you don't remember. 525 00:37:14,316 --> 00:37:17,596 Back when we were in choir, he played piano accompaniment. 526 00:37:17,596 --> 00:37:19,596 Ah! The one who was kind of famous? 527 00:37:19,596 --> 00:37:21,356 Yeah, he even won competitions. 528 00:37:21,896 --> 00:37:24,316 Wait, he was there that day too then? 529 00:37:24,836 --> 00:37:27,426 He happened to go out to the convenience store, 530 00:37:27,426 --> 00:37:29,606 and that saved him. 531 00:37:29,606 --> 00:37:30,936 I see. 532 00:37:30,936 --> 00:37:32,616 I'm glad for him. 533 00:37:34,276 --> 00:37:36,506 Yeah, that's right. 534 00:37:36,506 --> 00:37:38,676 When I saw him on the bus, 535 00:37:38,676 --> 00:37:41,196 I didn't recognize him at first. 536 00:37:41,196 --> 00:37:45,166 But I was like, "Wait, could he be..." 537 00:37:45,646 --> 00:37:48,266 He'd grown so tall. 538 00:37:49,836 --> 00:37:51,576 I was like "It's Tenma." 539 00:37:52,196 --> 00:37:54,106 "It's really Tenma!" 540 00:38:27,626 --> 00:38:29,956 - Here, please work on this. - Okay, got it. 541 00:38:31,686 --> 00:38:35,036 Ah! Nobody's doing it. 542 00:38:35,036 --> 00:38:36,606 We're short on hands. 543 00:38:36,606 --> 00:38:38,486 Let's carry them and move them. 544 00:38:39,666 --> 00:38:40,716 Be careful. 545 00:38:41,886 --> 00:38:43,686 Everyone in the department, excuse me! 546 00:38:43,686 --> 00:38:45,226 Excuse us! 547 00:38:45,226 --> 00:38:48,536 The derivation of the time-independent Schrödinger equation 548 00:38:48,536 --> 00:38:49,916 is a bit complicated. 549 00:38:49,916 --> 00:38:51,826 So those interested in the intermediate steps, 550 00:38:51,826 --> 00:38:53,716 please refer to the handout. 551 00:38:53,716 --> 00:38:56,416 Any extra handouts, please pass them to the front. 552 00:38:56,996 --> 00:38:57,646 Here you go. 553 00:38:57,816 --> 00:38:59,266 Thank you. 554 00:39:02,176 --> 00:39:06,866 I brought new feed. 555 00:39:07,336 --> 00:39:08,326 Here. 556 00:39:11,096 --> 00:39:13,806 Hey, here's the feed! 557 00:39:15,256 --> 00:39:16,816 Hey, hey, hey. 558 00:39:17,136 --> 00:39:19,096 Hey, hey, hey, hey. 559 00:39:21,136 --> 00:39:22,936 I brought additional feeds. 560 00:39:22,936 --> 00:39:24,076 Thank you. 561 00:39:24,076 --> 00:39:25,766 Could you feed them, please? 562 00:39:25,766 --> 00:39:27,846 - Got it. - Thank you. 563 00:39:35,366 --> 00:39:36,756 Fuji, what's after this? 564 00:39:36,756 --> 00:39:39,266 I've got to clean the shark tank afterward. 565 00:39:39,266 --> 00:39:41,446 - Isn't that tough? - That's tough. 566 00:39:41,996 --> 00:39:44,006 No, seriously. 567 00:39:44,006 --> 00:39:46,126 Just listen. 568 00:39:46,126 --> 00:39:48,176 Yeah, really. 569 00:39:49,546 --> 00:39:52,416 At work I'm stuck with this creepy old guy. 570 00:39:52,976 --> 00:39:56,536 What does "open your heart to penguins" even mean? 571 00:39:56,536 --> 00:39:58,716 I seriously wished he would just die. 572 00:40:02,546 --> 00:40:05,966 That creepy old guy's coming soon so I'll hang up. 573 00:40:06,536 --> 00:40:09,196 Yeah. Later then. 574 00:40:36,336 --> 00:40:43,466 Twelve years after the shocking crime, the "most dangerous boy of the 21st century" is roaming the neighborhood Magpie Children's Choir Club Murder Case's The perpetrator has been released from juvenile prison 575 00:40:44,186 --> 00:40:45,516 Welcome. 576 00:40:46,016 --> 00:40:47,626 Welcome. 577 00:41:05,186 --> 00:41:08,536 Sir, you don't call me at all. 578 00:41:12,176 --> 00:41:13,076 Hi. 579 00:41:14,126 --> 00:41:16,716 Around thirty minutes left in your shift? 580 00:41:16,716 --> 00:41:17,836 Yeah... 581 00:41:18,336 --> 00:41:19,546 I see. 582 00:41:32,306 --> 00:41:33,766 Looks like it's just us. 583 00:41:35,746 --> 00:41:37,936 Aren't you staying in a hotel? 584 00:41:38,836 --> 00:41:43,416 Then maybe I'll crash at your place. 585 00:41:44,046 --> 00:41:45,356 What? 586 00:41:52,526 --> 00:41:53,746 Is that the one? 587 00:41:53,746 --> 00:41:54,376 39th Children's Choir Competition Tokyo Josai District Tournament 588 00:41:54,376 --> 00:41:57,706 Is that the incident you got caught up years ago? 589 00:42:00,696 --> 00:42:04,146 No... I was... 590 00:42:04,586 --> 00:42:06,906 You survived, right? 591 00:42:09,066 --> 00:42:13,676 Yeah. I went to the convenience store then. 592 00:42:15,476 --> 00:42:21,216 Is it true that you quit piano because of that? 593 00:42:26,396 --> 00:42:28,476 Everyone says this. 594 00:42:28,476 --> 00:42:36,926 If you'd kept playing piano, you could've even entered international competitions. 595 00:42:41,816 --> 00:42:45,336 I want you to pull yourself together. 596 00:42:45,336 --> 00:42:48,386 I wonder if you would play for me? 597 00:42:51,426 --> 00:42:53,876 You'd be better off forgetting it. 598 00:42:53,876 --> 00:42:57,026 It's not your problem anyway. 599 00:43:01,356 --> 00:43:02,816 There was... 600 00:43:02,816 --> 00:43:05,486 ...a girl I invited to the choir club. 601 00:43:08,396 --> 00:43:14,176 She never paid the school lunch fees. 602 00:43:15,236 --> 00:43:18,296 At nights, she's like in the balcony. 603 00:43:18,296 --> 00:43:22,206 When we had to write an essay called "Family," she wrote about a dog. 604 00:43:24,936 --> 00:43:28,346 I didn't really understand it, 605 00:43:28,346 --> 00:43:31,786 but she was always by herself. 606 00:43:34,336 --> 00:43:37,946 So I told her to join the choir club. 607 00:43:37,946 --> 00:43:40,176 Since there's no participation fee, 608 00:43:40,176 --> 00:43:44,846 I told her that if she's not good at singing, she can write a script for a musical. 609 00:43:48,436 --> 00:43:49,696 Did you by chance... 610 00:43:51,676 --> 00:43:52,906 ...liked her? 611 00:44:00,066 --> 00:44:06,496 I told her that music should be something to be enjoyed in life, 612 00:44:06,496 --> 00:44:10,006 so she would be able to feel the joy of being alive. 613 00:44:12,466 --> 00:44:14,096 But... 614 00:44:15,896 --> 00:44:18,476 I went to the convenience store to buy meat buns... 615 00:44:21,346 --> 00:44:23,496 I see. 616 00:44:24,346 --> 00:44:27,606 Looks like things have been rough for you. 617 00:44:29,256 --> 00:44:31,416 We will stop at the next station. 618 00:44:31,416 --> 00:44:35,906 When getting off, please wait until the door opens before standing up on the platform. 619 00:45:17,406 --> 00:45:19,076 Can you see me? 620 00:45:21,746 --> 00:45:24,636 It will stay sunny through the afternoon, 621 00:45:24,636 --> 00:45:26,666 but by night it will be covered by warm clouds. 622 00:45:27,076 --> 00:45:30,446 And some areas may see light rain. 623 00:45:31,466 --> 00:45:33,516 When you go out... 624 00:45:33,516 --> 00:45:35,996 Do you think that twelve years... 625 00:45:35,996 --> 00:45:38,196 Is a long time? 626 00:45:38,196 --> 00:45:39,526 Or is it a short time? 627 00:45:39,526 --> 00:45:41,806 Tomorrow's weather will change. 628 00:45:41,806 --> 00:45:43,046 Hm? 629 00:45:46,306 --> 00:45:48,796 So it is actually located further in from the main road. 630 00:45:48,796 --> 00:45:50,356 Come in. 631 00:45:51,646 --> 00:45:53,066 Careful. 632 00:45:54,386 --> 00:45:56,946 Here. Here it is. 633 00:45:56,946 --> 00:45:58,326 This house. 634 00:45:58,896 --> 00:46:00,986 It seems to be vacant for a long time. 635 00:46:01,336 --> 00:46:03,376 It has been vacant for over ten years. 636 00:46:04,146 --> 00:46:05,276 Please, come in. 637 00:46:06,186 --> 00:46:07,826 Please be careful. 638 00:46:08,106 --> 00:46:11,956 The floor may be loose so please be careful. 639 00:46:19,196 --> 00:46:22,476 But well, the construction is impressive. 640 00:46:22,476 --> 00:46:25,026 It looks like it used to be the home of a famous painter. 641 00:46:25,406 --> 00:46:28,026 - Oh, Ma'am! Watch your step! - Be careful! 642 00:46:28,616 --> 00:46:32,616 It's a bit rundown right now, but our company is confident in renovations. 643 00:46:32,986 --> 00:46:34,686 Can you renovate it even at this state? 644 00:46:34,686 --> 00:46:37,186 Don't worry, you'll see a big difference of before and after. 645 00:46:43,706 --> 00:46:44,956 You like it, don't you? 646 00:46:48,096 --> 00:46:50,396 It's such a shame that no one's living here. 647 00:46:50,396 --> 00:46:52,396 - We live here. - Yeah, we are. 648 00:46:52,396 --> 00:46:53,326 I'll live here. 649 00:46:53,326 --> 00:46:54,466 We are living here though! 650 00:46:54,466 --> 00:46:57,316 We've been living here. This is our home. 651 00:46:57,726 --> 00:46:58,966 There are ghosts here, you know. 652 00:46:58,966 --> 00:46:59,506 Excellent! 653 00:46:59,506 --> 00:47:00,796 Their hairs are all messy! 654 00:47:00,796 --> 00:47:02,626 Three ghosts show up here with bangs like this. 655 00:47:02,626 --> 00:47:03,776 You'll be haunted! 656 00:47:03,776 --> 00:47:05,506 - I want to see upstairs. - Please, go ahead. 657 00:47:05,506 --> 00:47:06,726 No, you can't. 658 00:47:06,726 --> 00:47:07,456 Hey! 659 00:47:07,456 --> 00:47:08,156 Don't go there. 660 00:47:08,156 --> 00:47:10,066 It's really bad you know. 661 00:47:10,066 --> 00:47:11,646 - It's dirty! - Please come down. 662 00:47:11,646 --> 00:47:13,106 - Please stop. - Please come down. 663 00:47:13,106 --> 00:47:13,976 Please come down. 664 00:47:14,736 --> 00:47:17,256 What should we do? Are we gonna live inside a dark hole? 665 00:47:17,256 --> 00:47:18,366 - Don't wanna. - No! 666 00:47:18,366 --> 00:47:20,066 - Wait! - That's my room! 667 00:47:20,066 --> 00:47:20,826 Hey! 668 00:47:20,826 --> 00:47:21,866 - No! - Hey! 669 00:47:21,866 --> 00:47:23,466 - What's wrong? - Yuka, this is bad! 670 00:47:23,466 --> 00:47:23,966 What is it? 671 00:47:23,966 --> 00:47:24,656 Come with me. 672 00:47:24,656 --> 00:47:25,506 - Huh? - Come with me. 673 00:47:25,506 --> 00:47:27,786 - Come on! - Wait! 674 00:47:28,836 --> 00:47:30,196 Hm? 675 00:47:30,596 --> 00:47:31,786 You're watching, aren't you? 676 00:47:32,906 --> 00:47:34,696 Maybe it's just facing this way? 677 00:47:34,696 --> 00:47:36,626 I'm telling you, it's watching us. 678 00:47:41,276 --> 00:47:43,436 It just reacted. 679 00:47:43,436 --> 00:47:46,026 Look, it's signaling from above. 680 00:47:46,026 --> 00:47:47,926 Is it really signaling though? 681 00:47:47,926 --> 00:47:49,726 I thought so. 682 00:47:50,516 --> 00:47:53,086 I told you it really sees us. 683 00:47:54,236 --> 00:47:56,686 This turtle has noticed us. 684 00:47:56,686 --> 00:48:00,646 Which means our world and the original one are connected right now. 685 00:48:02,736 --> 00:48:03,876 Easy to Understand! Elementary Particles Shiro Yamazaki 686 00:48:03,876 --> 00:48:08,536 You know that this world is made up of what's called elementary particles, right? 687 00:48:11,046 --> 00:48:12,826 - We know. - We know. 688 00:48:12,826 --> 00:48:16,236 Easy to Understand! Elementary Particles Shiro Yamazaki 689 00:48:16,236 --> 00:48:17,256 Come with me. 690 00:48:17,256 --> 00:48:18,886 And now, after the inspection break, 691 00:48:18,886 --> 00:48:21,916 we return to the presentation on particle physics. 692 00:48:21,916 --> 00:48:25,206 This thing here is called Super-Kamiokande. 693 00:48:25,206 --> 00:48:28,726 It's an experimental device that detects a particle called the neutrino. 694 00:48:28,996 --> 00:48:32,796 You know, some of these particles are extremely hard to detect. 695 00:48:35,706 --> 00:48:38,076 Humans are believed to disappear completely when they die. 696 00:48:38,076 --> 00:48:39,676 That's what people always thought, right? 697 00:48:39,676 --> 00:48:41,696 And yet, here we are, clearly still around. 698 00:48:42,236 --> 00:48:44,736 - We're clearly here. - For some reason, we still exist. 699 00:48:44,736 --> 00:48:46,886 We've even gotten taller since coming here. 700 00:48:46,886 --> 00:48:47,616 We also get hungry. 701 00:48:47,616 --> 00:48:48,806 And we can talk normally. 702 00:48:48,806 --> 00:48:49,866 We can even make rounded corners. 703 00:48:49,866 --> 00:48:52,486 We do indeed exist. 704 00:48:52,766 --> 00:48:53,826 Why is that though? 705 00:48:54,236 --> 00:48:55,876 Yeah, why indeed? 706 00:48:55,876 --> 00:48:58,506 So I came up with a theory. 707 00:48:59,376 --> 00:49:03,046 What humans have always believed "ghosts" to be, 708 00:49:03,046 --> 00:49:06,256 might actually be undetected subatomic particles. 709 00:49:07,926 --> 00:49:11,156 When people die, they turn into particles 710 00:49:11,156 --> 00:49:13,086 and move to another layer. 711 00:49:13,086 --> 00:49:17,356 And there, just like before, they can keep living their everyday lives. 712 00:49:17,846 --> 00:49:22,026 And they can even move objects like this. 713 00:49:22,026 --> 00:49:23,276 But... 714 00:49:23,726 --> 00:49:26,226 In the original layer, none of that ever actually happens. 715 00:49:26,226 --> 00:49:28,636 Alright, let's get to the Schrödinger equation. 716 00:49:28,636 --> 00:49:32,066 There's actually not much difference between being alive and being dead. 717 00:49:32,066 --> 00:49:35,476 It's just that we move to a place that's slightly out of sync. 718 00:49:35,476 --> 00:49:35,876 Question. 719 00:49:36,136 --> 00:49:36,626 Yes? 720 00:49:36,626 --> 00:49:39,296 There's only us here though. 721 00:49:39,716 --> 00:49:43,586 If your theory's right, there should be more dead people besides us. 722 00:49:43,586 --> 00:49:44,926 The world isn't just one. 723 00:49:45,376 --> 00:49:48,246 It's made up of countless layers. 724 00:49:48,246 --> 00:49:50,466 We just happened to meet on the same layer. 725 00:49:51,096 --> 00:49:52,536 I see! 726 00:49:52,536 --> 00:49:53,466 What do you mean? 727 00:49:53,466 --> 00:49:55,396 Of course, that's only my speculation. 728 00:49:56,566 --> 00:49:59,956 Right now, nobody has noticed us. 729 00:49:59,956 --> 00:50:04,296 But just like that Super-Kamiokande detects neutrinos every single day, 730 00:50:04,296 --> 00:50:05,356 someday we, too, might...! 731 00:50:06,476 --> 00:50:08,276 ...be recognized as being here. 732 00:50:08,516 --> 00:50:09,596 We'll be discovered! 733 00:50:09,596 --> 00:50:10,986 And not just that! 734 00:50:10,986 --> 00:50:12,906 There's even a chance we could return to the original world. 735 00:50:12,906 --> 00:50:13,576 Wait a sec. 736 00:50:13,576 --> 00:50:14,516 Huh? 737 00:50:15,086 --> 00:50:15,786 This is... 738 00:50:15,786 --> 00:50:17,916 Yuka, that's amazing! 739 00:50:17,916 --> 00:50:19,166 Wait. I mean... 740 00:50:19,626 --> 00:50:20,496 We are... 741 00:50:20,496 --> 00:50:23,086 Dead, sure, but we haven't vanished! 742 00:50:24,056 --> 00:50:25,796 We might actually go back. 743 00:50:26,576 --> 00:50:29,546 The odds of detecting particles aren't exactly great. 744 00:50:29,926 --> 00:50:32,096 Let's go check this place out. 745 00:50:32,476 --> 00:50:34,996 Underground facility in Gifu Prefecture. 746 00:50:38,246 --> 00:50:42,566 This is the experimental device detecting subatomic particles. 747 00:50:42,966 --> 00:50:45,826 If we went inside it ourselves, 748 00:50:45,826 --> 00:50:48,576 the researchers there might actually detect us? 749 00:50:48,576 --> 00:50:50,716 That's the idea. 750 00:50:50,716 --> 00:50:53,326 Dinner's ready! 751 00:50:56,346 --> 00:50:57,286 Five years ago, 752 00:50:57,286 --> 00:51:02,816 a man broke into the Particle Physics Research Center's accelerator facility. 753 00:51:02,816 --> 00:51:04,166 The man who was arrested 754 00:51:04,166 --> 00:51:04,896 Man suspected of trespassing at accelerator claims 'ghosts are observable' 755 00:51:04,896 --> 00:51:08,336 claimed that ghosts could be observed. 756 00:51:08,906 --> 00:51:11,006 But nobody took him seriously. 757 00:51:12,136 --> 00:51:14,346 Hey, let's really go here. 758 00:51:15,426 --> 00:51:16,716 Yeah. 759 00:51:17,406 --> 00:51:19,736 - Particle... - Particle Physics Research Center. 760 00:51:19,736 --> 00:51:20,236 That's it. 761 00:51:20,236 --> 00:51:23,436 They'll get cold! 762 00:51:58,406 --> 00:52:00,356 It's here. 763 00:52:04,136 --> 00:52:05,276 But if you're scared... 764 00:52:07,796 --> 00:52:09,486 Let's go. 765 00:52:11,176 --> 00:52:11,906 Okay. 766 00:52:11,906 --> 00:52:17,366 Super Large Electron-Positron Collider VEP Accelerator Time-reversing particles, tracing back to the origin of the universe 767 00:52:57,046 --> 00:52:58,886 - Let's go. - Okay. 768 00:53:02,756 --> 00:53:04,516 Maybe this isn't the right place. 769 00:53:10,696 --> 00:53:12,736 - Wait! Hey! - Oh no! 770 00:53:12,736 --> 00:53:14,156 Hey! Wait a second! 771 00:53:15,566 --> 00:53:18,166 - Oh no! Oh no! - Stop! Wait! 772 00:53:20,926 --> 00:53:22,556 - Wait. - Oh no. 773 00:53:29,436 --> 00:53:32,506 39th Children's Choir Competition Tokyo Josai District Tournament 774 00:53:32,506 --> 00:53:38,786 We exchanged smiles and talked, 775 00:53:38,786 --> 00:53:45,426 Walking on fallen leaves, remember? 776 00:53:45,426 --> 00:53:51,976 The rows of ginkgo trees shone so brightly, 777 00:53:51,976 --> 00:53:58,446 Once again, the sunset reflected on them. 778 00:53:58,446 --> 00:54:04,646 Come on, let's go out 779 00:54:04,646 --> 00:54:11,166 Run through the path overflowing with memories. 780 00:54:11,166 --> 00:54:17,836 Come on, let's talk again 781 00:54:17,836 --> 00:54:26,956 About our wonderful world of dreams. 782 00:54:27,546 --> 00:54:33,996 Listening to the song of little birds, 783 00:54:33,996 --> 00:54:40,386 We gazed at the distant setting sun. 784 00:54:45,616 --> 00:54:50,056 I wanted to ask you to play the piano for the choir competition. 785 00:54:51,226 --> 00:54:56,346 I think you could make it a proper tribute to those kids. 786 00:54:59,706 --> 00:55:01,736 I'm not the right person for that. 787 00:55:08,026 --> 00:55:11,446 I was hoping this could be a chance for you to once again 788 00:55:11,446 --> 00:55:12,546 return to the world of music. 789 00:55:12,546 --> 00:55:16,006 Magpie Children's Choir Club 790 00:55:27,586 --> 00:55:28,806 I'm sorry. 791 00:55:42,806 --> 00:55:46,156 Hey, what if we can't ever get out of here? 792 00:55:47,226 --> 00:55:49,666 We'll dry up and die. 793 00:55:49,666 --> 00:55:50,876 Whoa! Ah! 794 00:55:50,876 --> 00:55:52,476 What are you doing? 795 00:55:55,796 --> 00:55:59,196 Hey, what are we gonna do if nobody comes? 796 00:55:59,196 --> 00:56:00,076 Found it. 797 00:56:00,966 --> 00:56:01,356 Incident Report Date and Time: Approximately 12:12 AM, Saturday, March 3, 2018 Details: Illegal entry into the "Super Large Electron-Positron Collider" accelerator research facility Location: Inside the "Very Large Electron-Positron Collider" accelerator research facility at the Elementary Particle Physics Research Center Perpetrator Characteristics: [Number of Perpetrators] One Male [Characteristics] Age: 40s Height: 175-180cm Build: Thin Hairstyle: Average Clothing: Navy blue sweatshirt, jeans, sneakers, black shoulder bag 798 00:56:01,356 --> 00:56:03,386 The man who broke in here. 799 00:56:03,386 --> 00:56:04,686 [ Other ] Intruder Information Name: Yuki Tsunaga. Self-proclaimed occupation: Physicist. He was involved in a maritime accident and went missing, but his family is still alive. 800 00:56:04,686 --> 00:56:07,676 Yuki Tsunaga... 801 00:56:07,676 --> 00:56:09,836 Yuki Tsunaga? 802 00:56:09,836 --> 00:56:11,506 If we look for him... 803 00:56:11,506 --> 00:56:15,576 Yuka, we don't even need to. We already know him. 804 00:56:15,576 --> 00:56:16,736 What? 805 00:56:17,096 --> 00:56:20,236 To prevent accidents when removing bicycles or similar items, 806 00:56:20,236 --> 00:56:23,946 we may occasionally make safety announcements. 807 00:56:23,946 --> 00:56:24,446 Magpie Children's Choir Club 808 00:56:24,446 --> 00:56:30,616 Passengers, please be sure to hold on to the handrails or nearby poles. 809 00:56:47,606 --> 00:56:50,646 Excuse me... 810 00:56:50,646 --> 00:56:57,506 Hello. It's been a while, Takasugi. 811 00:56:59,516 --> 00:57:02,406 I'm Misaki Sagara. 812 00:57:03,806 --> 00:57:11,216 I'm sorry. For certain reasons, I can't speak with you. 813 00:57:11,216 --> 00:57:15,396 I can't even look you in the eye. 814 00:57:16,526 --> 00:57:18,236 But... 815 00:57:20,076 --> 00:57:24,086 I wanted to tell you something. 816 00:57:28,566 --> 00:57:32,326 I've always... 817 00:57:32,326 --> 00:57:37,516 I've always been rooting for you. 818 00:57:40,436 --> 00:57:42,396 I saw it clearly. 819 00:57:45,436 --> 00:57:47,276 You, Tenma... 820 00:57:48,966 --> 00:57:55,206 You bought those two meat buns for me. 821 00:57:57,596 --> 00:58:00,086 I was so happy. 822 00:58:02,076 --> 00:58:04,256 I saw it, you know. 823 00:58:04,256 --> 00:58:09,116 I just want you to be happy. 824 00:58:09,976 --> 00:58:12,606 I hope that someday you'll be well and... 825 00:58:12,606 --> 00:58:13,976 Excuse me. 826 00:58:14,856 --> 00:58:17,736 Something fell. 827 00:58:19,406 --> 00:58:22,016 Sorry. 828 00:58:41,736 --> 00:58:43,626 - I'm home. - Ssh! - Ssh! 829 00:58:45,606 --> 00:58:48,416 - What are you doing? - Ssh! - Ssh! 830 00:58:55,826 --> 00:58:59,226 - Hey, you know... - Ssh! - Ssh! 831 00:59:06,056 --> 00:59:07,906 What the heck. 832 00:59:09,156 --> 00:59:10,466 I'm Yuki Tsunaga. 833 00:59:10,466 --> 00:59:11,216 It's Tsunaga! 834 00:59:11,216 --> 00:59:13,706 Here's tomorrow's weather forecast. 835 00:59:14,176 --> 00:59:16,596 Tomorrow morning, the temperature will drop. 836 00:59:17,306 --> 00:59:19,836 His forecasts are always wrong, huh? 837 00:59:19,836 --> 00:59:21,936 Because he wasn't a weather forecaster. 838 00:59:21,936 --> 00:59:23,076 What? 839 00:59:23,076 --> 00:59:24,586 This wasn't meant as a show like this. 840 00:59:26,796 --> 00:59:28,656 Then who even is this guy? 841 00:59:28,656 --> 00:59:31,426 - A dead person. - Just like us. 842 00:59:32,146 --> 00:59:34,676 Maybe he's trying to send a message through the broadcast signal. 843 00:59:36,916 --> 00:59:39,066 No way. You know... 844 00:59:39,066 --> 00:59:40,846 Ssh! 845 00:59:41,626 --> 00:59:44,226 Since the daily temperature fluctuations are getting larger, 846 00:59:53,326 --> 00:59:56,176 Come on, wake up. 847 00:59:56,176 --> 00:59:57,436 Sakura. 848 00:59:59,746 --> 01:00:00,906 Here. 849 01:00:05,516 --> 01:00:08,556 Maybe he had really nothing to do with it. 850 01:00:14,116 --> 01:00:15,886 Let's stop and sleep. 851 01:00:15,886 --> 01:00:17,566 Hey. 852 01:00:19,576 --> 01:00:22,646 Look at this. 853 01:00:22,856 --> 01:00:23,076 39th Children's Choir Competition Tokyo Josai District Tournament 854 01:00:23,076 --> 01:00:25,856 I was thinking maybe we should go. 855 01:00:27,796 --> 01:00:30,516 Why don't we try joining the choir together? 856 01:00:30,516 --> 01:00:32,446 Let's sing again. 857 01:00:32,766 --> 01:00:35,096 Well, even if we do, nobody can hear us. 858 01:00:35,096 --> 01:00:36,246 Yeah, that's true, but... 859 01:00:36,246 --> 01:00:37,616 Even if we don't join the choir... 860 01:00:37,616 --> 01:00:39,696 Yeah, that's true. But still... 861 01:00:40,196 --> 01:00:42,186 I think it could be fun. 862 01:00:48,476 --> 01:00:51,196 Yeah, maybe it would be kind of fun. 863 01:00:52,056 --> 01:00:53,836 It might be fun. 864 01:00:53,836 --> 01:00:55,216 Yeah. 865 01:00:55,496 --> 01:00:56,596 I wonder what we'll sing. 866 01:00:56,596 --> 01:00:58,176 Can we even sing? 867 01:00:58,716 --> 01:01:00,096 Of course, we'll practice. 868 01:01:00,096 --> 01:01:01,666 What? Then let's warm up a little. 869 01:01:01,666 --> 01:01:02,416 Should we? 870 01:01:02,416 --> 01:01:03,646 I'm not confident, though. 871 01:01:03,646 --> 01:01:05,796 All three of us are like that. 872 01:01:13,766 --> 01:01:18,096 Audio frequency: 76.0 MHz. 873 01:01:18,096 --> 01:01:20,346 Output: 20 watts. 874 01:01:20,346 --> 01:01:23,796 Broadcasting from the Kagunome Coast Hoshigasaki 875 01:01:23,796 --> 01:01:25,906 East Tower Transmission Station. 876 01:01:25,906 --> 01:01:29,206 Um, let's see... 877 01:01:30,226 --> 01:01:31,916 Excuse me. 878 01:01:31,916 --> 01:01:33,086 Can you hear me? 879 01:01:33,646 --> 01:01:35,716 - Yes. - Um... 880 01:01:36,006 --> 01:01:37,306 Can you hear me? 881 01:01:37,306 --> 01:01:38,826 We can hear you. 882 01:01:38,826 --> 01:01:41,236 Sorry. Um... 883 01:01:41,236 --> 01:01:45,136 I believe there are some dead people over there. 884 01:01:45,136 --> 01:01:47,346 Are the dead listening right now? 885 01:01:47,346 --> 01:01:48,766 - Yes. - Yep. 886 01:01:49,176 --> 01:01:50,126 Good evening. 887 01:01:50,126 --> 01:01:51,836 - Good evening. - Good evening. 888 01:01:51,836 --> 01:01:53,216 Um... 889 01:01:53,216 --> 01:01:56,276 I'm Yuki Tsunaga. 890 01:01:56,276 --> 01:01:59,606 I'm broadcasting because there's something I want to tell you. 891 01:01:59,606 --> 01:02:02,516 I once died before. 892 01:02:02,516 --> 01:02:04,326 But now, I'm alive. 893 01:02:04,326 --> 01:02:06,206 I was able to come back from your world. 894 01:02:07,996 --> 01:02:11,036 I more or less know what that world is like. 895 01:02:11,036 --> 01:02:15,146 It's almost the same as when you were alive, isn't it? 896 01:02:15,146 --> 01:02:17,116 Yes, that's right. 897 01:02:17,116 --> 01:02:19,806 Except no one notices you. 898 01:02:19,806 --> 01:02:22,966 You're like invisible smoke. 899 01:02:22,966 --> 01:02:24,506 Exactly. 900 01:02:24,506 --> 01:02:27,476 - You must have noticed it already. - This is weird! 901 01:02:27,476 --> 01:02:30,256 People don't just vanish when they die. 902 01:02:30,256 --> 01:02:33,426 If you want to return to the world you came from, 903 01:02:33,426 --> 01:02:34,906 there's a way. 904 01:02:35,726 --> 01:02:38,336 Right now your memories and emotions are drifting. 905 01:02:38,336 --> 01:02:41,206 That's why you've lost compatibility with your old self. 906 01:02:41,206 --> 01:02:44,226 So if you connect with someone from your original world, 907 01:02:44,226 --> 01:02:47,686 you can align your emotional particles with theirs. 908 01:02:48,516 --> 01:02:50,796 By linking heart to heart, 909 01:02:50,796 --> 01:02:54,806 you can restore the very particles of your body. 910 01:02:54,806 --> 01:02:56,866 That's impossible, I don't even understand what you're saying. 911 01:02:56,866 --> 01:02:58,196 - Quiet. - I myself 912 01:02:58,196 --> 01:03:00,466 was able to return by reaching out to my wife. 913 01:03:00,466 --> 01:03:02,876 And I succeeded in coming back. 914 01:03:03,216 --> 01:03:04,796 Now listen carefully. 915 01:03:04,796 --> 01:03:07,896 Go see the person most important to you. 916 01:03:07,896 --> 01:03:10,146 And tell them how you truly feel. 917 01:03:10,146 --> 01:03:14,946 Then I'll track you and pull you back to this side. 918 01:03:16,926 --> 01:03:19,016 A hundred hours from now, 919 01:03:19,016 --> 01:03:21,126 July 7th. 920 01:03:21,126 --> 01:03:23,866 At sunrise, 4:30AM. 921 01:03:24,556 --> 01:03:27,416 At Hinonami Coast, Hoshigasaki Lighthouse, 922 01:03:27,416 --> 01:03:29,456 I'll be waiting for your return. 923 01:03:30,766 --> 01:03:33,096 I'm sure you can fly back. 924 01:03:33,096 --> 01:03:34,296 Please come fly back to us. 925 01:03:34,296 --> 01:03:37,316 Meet and reach your loved ones 100 Hours 7/7 4:30 Shinonome Beach Hoshigasaki Lighthouse ( Fly ) 926 01:03:37,316 --> 01:03:39,676 Hinonami Coast, Hoshigasaki Lighthouse. 927 01:03:41,256 --> 01:03:42,306 This is insane. 928 01:03:42,306 --> 01:03:44,876 He's just messing around. 929 01:03:44,876 --> 01:03:46,406 He's talking total nonsense. 930 01:03:46,406 --> 01:03:48,056 It's like fiction. No, more like delusion. 931 01:03:48,056 --> 01:03:50,206 - But he knew a lot about this world. - That's just coincidence. 932 01:03:50,206 --> 01:03:52,146 If emotions are made of particles, then maybe we could be pulled back. 933 01:03:52,146 --> 01:03:54,186 No way. It's impossible. It's just fantasy. 934 01:03:54,186 --> 01:03:55,936 How can you say it's impossible? 935 01:03:57,096 --> 01:03:59,896 You thought ghosts were impossible too, didn't you? 936 01:03:59,896 --> 01:04:01,296 But here we are, right? 937 01:04:01,296 --> 01:04:03,906 We're the ones who have to be told that we're impossible. 938 01:04:03,906 --> 01:04:05,116 Well, that's... 939 01:04:05,116 --> 01:04:07,176 Why are you refusing to return and live here like this... 940 01:04:07,176 --> 01:04:09,386 Because we're having fun here now, aren't we? 941 01:04:09,386 --> 01:04:11,006 We've grown up properly here, haven't we? 942 01:04:11,006 --> 01:04:12,876 Yeah, but still… 943 01:04:12,876 --> 01:04:16,296 I don't even really remember their faces anymore, but I still want to try going home. 944 01:04:16,296 --> 01:04:18,216 This is our home. 945 01:04:18,216 --> 01:04:19,976 The three of us are a family. 946 01:04:19,976 --> 01:04:21,506 You don't want to go back, do you, Misaki? 947 01:04:23,416 --> 01:04:24,056 What? 948 01:04:26,436 --> 01:04:28,806 Because you think even if you go home, 949 01:04:28,806 --> 01:04:30,916 you never liked the world when you were alive anyway. 950 01:04:30,916 --> 01:04:31,936 You prefer it here, don't you? 951 01:04:39,436 --> 01:04:40,196 Sorry. 952 01:04:45,336 --> 01:04:47,656 But I'm sorry. 953 01:04:47,656 --> 01:04:49,666 I found Mom. 954 01:04:51,956 --> 01:04:53,496 She was working at a flower shop. 955 01:04:54,166 --> 01:04:56,316 I think our eyes met. 956 01:04:56,316 --> 01:05:00,286 And then, I realized I really want to see her. 957 01:05:00,286 --> 01:05:04,056 I started thinking maybe my feelings could actually reach her. 958 01:05:05,256 --> 01:05:06,426 Sorry. 959 01:05:15,236 --> 01:05:18,466 And if all of this turns out to be nonsense... 960 01:05:20,716 --> 01:05:22,606 It might hurt. 961 01:05:24,406 --> 01:05:26,526 I don't care. 962 01:05:27,866 --> 01:05:29,786 I want to prove that I exist. 963 01:05:40,456 --> 01:05:42,176 Okay. 964 01:05:43,676 --> 01:05:45,976 Thank you. 965 01:05:49,476 --> 01:05:52,436 When it comes to reaching someone with your feelings, 966 01:05:52,436 --> 01:05:53,646 It doesn't have to be your parents, 967 01:05:53,646 --> 01:05:56,056 as long as it's someone you have strong feelings, right? 968 01:05:57,946 --> 01:06:01,136 Then there's someone I want to see too. 969 01:06:11,116 --> 01:06:12,866 Twelve years after the shocking crime, the "most dangerous boy of the 21st century" is roaming the neighborhood Magpie Children's Choir Club Murder Case's The perpetrator has been released from juvenile prison 970 01:06:14,576 --> 01:06:17,126 Seiren Publishing publishes the memoirs 971 01:06:25,886 --> 01:06:29,516 Seiren Publishing 972 01:06:29,516 --> 01:06:31,226 Hello, this is Seiren Publishing. 973 01:06:32,876 --> 01:06:36,156 Ah, about that matter... 974 01:06:36,156 --> 01:06:40,076 I'm afraid the person in charge is out at the moment. Yes. 975 01:06:40,076 --> 01:06:43,216 Yes. Oh, please go through our public relations department. 976 01:06:43,216 --> 01:06:47,876 Yes. Okay, thank you very much. I'm terribly sorry, goodbye. 977 01:06:59,136 --> 01:07:00,836 Someone called again. 978 01:07:00,836 --> 01:07:02,506 June 12 We received a call complaining about the Magpie Incident. Yamamoto Magpie! Sasaki We received an inquiry about the Magpie Incident. Taguchi 6/21 Magpie Incident June 19 3:00 PM Taguchi Several cases have emerged. 979 01:07:02,506 --> 01:07:05,176 July 4 Magpie Incident Japan Katou Magpie Incident July 3 980 01:07:06,466 --> 01:07:09,296 An Unusual Juvenile Criminal History Loopholes in the Revised Juvenile Law Killing a Man Without Stepping on an Ant Juvenile Law and the Code of Criminal Procedure Juvenile Crimes and Rehabilitation The True Faces of Juveniles as Seen by a Probation Officer Is a 17-Year-Old a Juvenile? 981 01:07:42,136 --> 01:07:43,196 Hello. 982 01:07:43,196 --> 01:07:44,536 Welcome! 983 01:07:44,536 --> 01:07:45,536 Welcome. 984 01:07:48,846 --> 01:07:52,046 Um, it's our wedding anniversary. 985 01:07:52,046 --> 01:07:54,646 - Congratulations! - Thank you. 986 01:07:54,646 --> 01:07:57,086 What color of flowers would you like? 987 01:07:57,086 --> 01:08:00,136 Something a bit bright, please. 988 01:08:00,136 --> 01:08:01,326 A bright tone. 989 01:08:01,326 --> 01:08:02,326 - Yes. 990 01:08:03,056 --> 01:08:05,236 How about this? This one looks nice, doesn't it? 991 01:08:08,546 --> 01:08:11,446 You've got great taste, as always. 992 01:08:13,006 --> 01:08:15,886 Mom's curry is really good, isn't it? 993 01:08:15,886 --> 01:08:18,976 Huh? Curry tastes the same no matter who makes it? 994 01:08:18,976 --> 01:08:23,936 No, Mom's curry is totally different! 995 01:08:24,406 --> 01:08:28,296 Before long, it'll seem as though the children are still sleeping in. 996 01:08:28,686 --> 01:08:30,966 Everyone should look on with warm encouragement 997 01:08:30,966 --> 01:08:34,696 and the children's bright voices echo. 998 01:08:34,696 --> 01:08:39,086 The sound of the crowd and the announcements are just about to fill the air. 999 01:08:40,276 --> 01:08:42,476 You know, Mom. 1000 01:08:43,326 --> 01:08:45,256 I'm now... 1001 01:08:46,716 --> 01:08:49,076 I'm now 153 centimeters tall. 1002 01:08:52,716 --> 01:08:56,606 153 centimeters, can you believe it? 1003 01:09:15,766 --> 01:09:19,896 You could say it was a reunion, but it was just ordinary, really. 1004 01:09:19,896 --> 01:09:22,786 It's fine, don't hold back. 1005 01:09:24,516 --> 01:09:26,676 Well... 1006 01:09:27,356 --> 01:09:30,126 We held hands. 1007 01:09:30,566 --> 01:09:32,786 Nice one. 1008 01:09:34,736 --> 01:09:37,536 I kind of want meet her. 1009 01:09:38,296 --> 01:09:39,246 I'll introduce you. 1010 01:09:40,806 --> 01:09:44,036 With how things went today, I think it might reach her. 1011 01:09:45,486 --> 01:09:48,056 55 hours left. 1012 01:09:48,056 --> 01:09:50,176 I think we'll make it in time. 1013 01:09:52,296 --> 01:09:53,756 Welcome back. 1014 01:09:53,756 --> 01:09:54,616 I'm home. 1015 01:09:54,616 --> 01:09:56,166 Welcome back. 1016 01:10:40,546 --> 01:10:42,546 Thanks. 1017 01:10:59,446 --> 01:11:03,826 Office 1018 01:11:06,536 --> 01:11:09,496 Yohei Masuzaki Tomita Port Transportation Ichikawa Pier 1019 01:11:17,466 --> 01:11:20,756 Masuzaki 1020 01:11:52,956 --> 01:11:54,666 There she is. 1021 01:11:58,646 --> 01:12:01,476 Even from behind, she looks like you. 1022 01:12:01,476 --> 01:12:03,846 I wonder about that. 1023 01:12:09,256 --> 01:12:11,936 Forget it, I can't be seen anyway. 1024 01:12:30,136 --> 01:12:31,736 Mio, welcome back! 1025 01:12:31,736 --> 01:12:32,846 I'm back! 1026 01:12:32,846 --> 01:12:34,246 - Dad, thank you. - Sure. 1027 01:12:34,246 --> 01:12:35,986 I'll close the door then. 1028 01:12:36,966 --> 01:12:38,316 I made it by hand. 1029 01:12:38,316 --> 01:12:39,716 Wow, that's amazing! 1030 01:12:39,716 --> 01:12:41,836 It's so cute! You made it? 1031 01:12:41,836 --> 01:12:42,296 Yup. 1032 01:12:42,296 --> 01:12:44,066 That's impressive. 1033 01:12:44,066 --> 01:12:45,626 Thanks. 1034 01:12:45,626 --> 01:12:47,536 - Sorry, I kept you waiting a bit. - No, not at all. 1035 01:12:47,536 --> 01:12:49,266 I'm going then. 1036 01:12:51,326 --> 01:12:53,206 I see. 1037 01:12:54,316 --> 01:12:57,736 I see, I guess it makes sense she'd remarry. 1038 01:13:00,376 --> 01:13:02,716 Okay, let's go. 1039 01:13:03,606 --> 01:13:06,636 What were we supposed to do when we got home today? 1040 01:13:06,636 --> 01:13:08,396 What was it again? 1041 01:13:08,396 --> 01:13:09,796 What are we going to make? 1042 01:13:09,796 --> 01:13:11,426 Hmm, cookies. 1043 01:13:11,426 --> 01:13:13,886 Huh? Cookies? 1044 01:13:15,116 --> 01:13:17,086 I sure said we'll make cookies, huh? 1045 01:13:17,086 --> 01:13:20,566 Which ones should we give your Daddy? 1046 01:13:20,566 --> 01:13:23,386 Daddy's got a belly, so he gets the smaller one. 1047 01:13:23,386 --> 01:13:25,866 Hey, that's not fair! 1048 01:13:25,866 --> 01:13:28,136 I'll give Mommy the big one. 1049 01:13:28,136 --> 01:13:29,856 Thank you. 1050 01:13:29,856 --> 01:13:31,496 Acquisition successful. 1051 01:13:31,496 --> 01:13:34,106 Hey, where did you even learn to say that? 1052 01:13:34,766 --> 01:13:36,916 Okay, let's put on some mittens. 1053 01:13:36,916 --> 01:13:39,066 Here, put these on. 1054 01:13:39,326 --> 01:13:41,036 It's hot after all. 1055 01:13:41,476 --> 01:13:43,046 Be careful now. 1056 01:13:43,046 --> 01:13:46,056 I'm glad she's somewhat happy. 1057 01:13:47,896 --> 01:13:49,786 They're just making snacks, though. 1058 01:13:53,306 --> 01:13:56,646 It would've been uncomfortable if she still looked sad all the time. 1059 01:13:56,646 --> 01:13:57,926 You shouldn't, okay? 1060 01:14:04,336 --> 01:14:06,446 I wonder if she's gonna be okay. 1061 01:14:30,746 --> 01:14:31,636 Oh no! That's not good! 1062 01:14:31,636 --> 01:14:32,536 Mio? 1063 01:14:32,686 --> 01:14:34,946 Wait. No, no, no. 1064 01:14:34,946 --> 01:14:37,826 I told you that you might fall! 1065 01:14:38,686 --> 01:14:39,596 Are you alright? 1066 01:14:39,596 --> 01:14:41,006 I'm fine! 1067 01:14:41,006 --> 01:14:43,346 Geez. 1068 01:14:43,346 --> 01:14:45,096 Be careful, okay? 1069 01:14:45,096 --> 01:14:47,146 Alright, let's clean up. 1070 01:14:47,146 --> 01:14:47,966 Come on. 1071 01:14:48,276 --> 01:14:49,436 Among these... 1072 01:14:49,436 --> 01:14:50,496 Yeah? 1073 01:14:51,146 --> 01:14:53,016 I like the heart-shaped ones. 1074 01:14:53,966 --> 01:14:54,956 What about you, Mommy? 1075 01:14:54,956 --> 01:14:57,486 - Mom likes the stars. - As for me... 1076 01:14:59,726 --> 01:15:01,076 Maybe the stars. 1077 01:15:02,726 --> 01:15:04,696 - Shall we eat then? - Yeah! 1078 01:15:05,376 --> 01:15:06,466 I like this one. 1079 01:15:06,466 --> 01:15:07,636 So good! 1080 01:15:08,056 --> 01:15:09,236 Which one will we give to Daddy? 1081 01:15:09,236 --> 01:15:11,316 I like the crescent-shaped moon. 1082 01:15:11,316 --> 01:15:12,526 Which one should we give him? 1083 01:15:12,526 --> 01:15:16,036 Hmm, maybe this one? 1084 01:15:16,686 --> 01:15:17,126 This one? 1085 01:15:17,576 --> 01:15:18,156 This one? 1086 01:15:18,956 --> 01:15:20,176 Maybe that one. 1087 01:15:20,176 --> 01:15:20,796 Not the little one? 1088 01:15:45,066 --> 01:15:48,616 I wonder if this is how ghosts end up cursing people. 1089 01:15:54,936 --> 01:15:59,166 If I was going to die that young, maybe it would've been better not to be born at all. 1090 01:16:24,816 --> 01:16:26,196 - Thank you. - Good work. 1091 01:16:26,196 --> 01:16:27,536 Yes, good work! 1092 01:16:31,076 --> 01:16:32,866 - Thank you! - Sure! 1093 01:16:33,286 --> 01:16:34,806 Thank you for the food. 1094 01:16:39,326 --> 01:16:40,826 Go and take one. 1095 01:16:42,846 --> 01:16:44,836 There are many so don't be shy. 1096 01:16:44,836 --> 01:16:47,226 Here's your Korean barbecue packed lunch. 1097 01:16:50,336 --> 01:16:51,836 Ah, Masuzaki. 1098 01:16:51,836 --> 01:16:53,756 Masuzaki! 1099 01:16:53,756 --> 01:16:56,636 Chopsticks. You forgot your chopsticks. 1100 01:16:57,236 --> 01:16:59,626 How will you eat? 1101 01:16:59,626 --> 01:17:02,396 - Do you plan to eat with your hands? - Thank you. 1102 01:17:36,426 --> 01:17:39,016 What should I do? 1103 01:17:39,016 --> 01:17:43,456 It's impossible to really connect with Mom. 1104 01:17:49,736 --> 01:17:52,016 It's alright. 1105 01:17:55,616 --> 01:17:58,636 As for Sakura... 1106 01:18:01,116 --> 01:18:04,166 Just who is Sakura trying to meet? 1107 01:18:43,036 --> 01:18:43,786 Sakura. 1108 01:18:48,716 --> 01:18:51,376 - Sakura! - Sakura! 1109 01:18:53,756 --> 01:18:55,846 Sakura. 1110 01:18:59,726 --> 01:19:01,766 I found him. 1111 01:19:01,766 --> 01:19:04,096 I found the guy who killed us. 1112 01:19:09,276 --> 01:19:10,646 He was smiling. 1113 01:19:12,906 --> 01:19:15,506 While eating a Korean barbecue packed lunch. 1114 01:19:51,026 --> 01:19:54,116 Why were you there? 1115 01:19:57,616 --> 01:20:00,476 Because he is the person I wanted to meet the most. 1116 01:20:00,476 --> 01:20:03,836 You idiot. What if something bad happens to you? 1117 01:20:03,836 --> 01:20:05,786 "Something bad"? 1118 01:20:07,226 --> 01:20:08,676 Nothing gonna happen because I'm dead. 1119 01:20:08,676 --> 01:20:10,756 You were scared, right? 1120 01:20:11,486 --> 01:20:14,236 Of course, you'll be scared. 1121 01:20:16,756 --> 01:20:19,316 You shouldn't go near him. 1122 01:20:20,386 --> 01:20:21,576 No. 1123 01:20:21,576 --> 01:20:22,686 Why? 1124 01:20:22,686 --> 01:20:24,446 Because I want to know. 1125 01:20:24,446 --> 01:20:26,476 Why I was killed. 1126 01:20:29,476 --> 01:20:33,406 I always followed the traffic lights. 1127 01:20:33,406 --> 01:20:35,226 I never stayed out late. 1128 01:20:35,226 --> 01:20:37,346 I didn't eat too many sweets either. 1129 01:20:37,346 --> 01:20:39,606 But I still died. 1130 01:20:40,536 --> 01:20:43,436 The next day, we were supposed to get a dog. 1131 01:20:43,436 --> 01:20:46,196 I was so excited to take it for walks together. 1132 01:20:46,196 --> 01:20:48,436 I was killed without even knowing why. 1133 01:20:48,436 --> 01:20:50,166 Normally, don't you want to know? 1134 01:20:50,166 --> 01:20:51,686 Why did he kill me? 1135 01:20:51,686 --> 01:20:54,106 Why was I the one who got killed? 1136 01:20:54,426 --> 01:20:56,856 I followed the traffic lights, so why? 1137 01:20:56,856 --> 01:20:59,396 I even held back on sweets, so why? 1138 01:20:59,926 --> 01:21:02,256 Don't you want to know? 1139 01:21:04,946 --> 01:21:07,186 Even if I want to know... 1140 01:21:07,186 --> 01:21:11,456 Even if I found out... 1141 01:21:13,656 --> 01:21:17,606 Even if you two don't come, I'll go. 1142 01:21:18,056 --> 01:21:21,846 I'll tell him how I feel. 1143 01:21:21,846 --> 01:21:25,056 And then go back to the real world. 1144 01:21:54,776 --> 01:21:58,156 Twelve hours until sunrise. 1145 01:21:59,316 --> 01:22:01,486 Let's go. 1146 01:22:29,596 --> 01:22:33,436 May I have a bit of your time? 1147 01:22:34,016 --> 01:22:36,536 Why are you here? 1148 01:22:37,156 --> 01:22:39,356 I heard you're getting married. 1149 01:22:40,316 --> 01:22:43,906 I received a call from your fiancé's family. 1150 01:22:45,356 --> 01:22:47,266 You're causing trouble for others at work. 1151 01:22:47,266 --> 01:22:47,946 I came by car. 1152 01:22:48,866 --> 01:22:49,866 Let's move somewhere else. 1153 01:22:49,866 --> 01:22:51,566 I've served my time and I'm working honestly now. 1154 01:22:51,566 --> 01:22:52,616 Let's go. 1155 01:23:09,756 --> 01:23:11,946 - We have to stop them. - How? 1156 01:23:11,946 --> 01:23:13,086 Mom... 1157 01:24:24,376 --> 01:24:29,526 I sent you several letters. 1158 01:24:31,536 --> 01:24:34,396 Have you been able to read them? 1159 01:24:34,956 --> 01:24:37,286 Yes. 1160 01:24:39,006 --> 01:24:41,586 Really? 1161 01:24:41,836 --> 01:24:44,126 Yes. 1162 01:24:52,556 --> 01:24:56,556 I understand that you've served time for what you did. 1163 01:24:59,076 --> 01:25:05,126 I myself remarried someone who supported me. 1164 01:25:05,126 --> 01:25:09,626 I even had a second child. 1165 01:25:09,626 --> 01:25:17,136 Because I thought, "I have to live." 1166 01:25:19,916 --> 01:25:30,326 I kept thinking about how to move forward and 12 years have passed. 1167 01:25:46,636 --> 01:26:05,536 And at times, thoughts of forgiving you crossed my mind. 1168 01:26:07,046 --> 01:26:11,406 Do you understand what it means that I can even talk to you now? 1169 01:26:11,756 --> 01:26:12,736 Yes. 1170 01:26:15,096 --> 01:26:16,446 What do you understand? 1171 01:26:21,516 --> 01:26:22,956 To forgive me... 1172 01:26:37,006 --> 01:26:46,976 Back then, so many people said that a little girl's life had been wasted. 1173 01:26:47,466 --> 01:26:55,026 They kept saying how sad it was, that she was only nine. 1174 01:26:55,726 --> 01:27:06,416 But I felt differently. 1175 01:27:07,756 --> 01:27:13,506 I wanted to tell Yuka that it's not true. 1176 01:27:16,396 --> 01:27:24,346 Tell her that her life wasn't in vain. 1177 01:27:25,756 --> 01:27:29,806 That she really lived her life. 1178 01:27:30,966 --> 01:27:34,606 And thank her for being born. 1179 01:27:42,576 --> 01:27:48,426 Yes, that's what I wanted to say to her. 1180 01:27:52,366 --> 01:27:54,166 Do you understand? 1181 01:27:54,676 --> 01:27:58,166 I'm sorry. Until what part is a question? 1182 01:28:01,326 --> 01:28:02,886 It's not a question. 1183 01:28:03,366 --> 01:28:11,786 I'm just wondering how I can say to you the same thing I wanted to say to Yuka. 1184 01:28:11,786 --> 01:28:13,186 Okay, I understand. 1185 01:28:15,016 --> 01:28:15,986 Huh? 1186 01:28:18,406 --> 01:28:21,576 Even if you keep being depressed forever, 1187 01:28:23,956 --> 01:28:26,246 the girl in heaven wouldn't be happy. 1188 01:28:30,586 --> 01:28:34,676 So you've decided you have to live positively. 1189 01:28:39,206 --> 01:28:43,836 From now on, let's both think of this as our second life. 1190 01:28:43,836 --> 01:28:44,556 Why? 1191 01:28:46,366 --> 01:28:47,346 What? 1192 01:28:49,876 --> 01:28:52,106 Why did you kill her? 1193 01:29:02,496 --> 01:29:05,166 I have to go back as deliveries are coming. 1194 01:29:08,426 --> 01:29:10,756 Excuse me, please take me back. 1195 01:29:38,076 --> 01:29:39,396 Give her back. 1196 01:29:41,156 --> 01:29:42,626 Mom! 1197 01:29:42,886 --> 01:29:44,146 - Mom! - Give back Yuka! 1198 01:29:44,146 --> 01:29:45,056 That's enough. 1199 01:29:45,056 --> 01:29:47,936 Thank you, Mom. It's enough already! 1200 01:29:48,456 --> 01:29:49,596 Hey! 1201 01:29:50,816 --> 01:29:51,856 Hey! 1202 01:29:56,536 --> 01:29:56,956 Hey! 1203 01:30:01,066 --> 01:30:02,756 Open the door! 1204 01:30:02,756 --> 01:30:05,546 Stop it! Stop! 1205 01:30:06,566 --> 01:30:08,316 Stop that! 1206 01:30:09,186 --> 01:30:10,036 Mom! 1207 01:30:10,386 --> 01:30:11,346 Stop it! 1208 01:30:14,836 --> 01:30:15,476 Mom! 1209 01:30:30,486 --> 01:30:31,746 Run! 1210 01:30:47,426 --> 01:30:50,056 Run! Mom, run! 1211 01:31:00,546 --> 01:31:01,806 Mom... 1212 01:31:03,826 --> 01:31:05,046 Run...! 1213 01:31:11,006 --> 01:31:13,276 Don't stop, Mom! Run! Please! Run! 1214 01:31:13,276 --> 01:31:14,706 Run... 1215 01:31:15,096 --> 01:31:16,206 Yuka! 1216 01:31:18,466 --> 01:31:20,516 Run! 1217 01:31:25,626 --> 01:31:29,266 Yuka... Run... 1218 01:32:33,786 --> 01:32:35,956 Give it back. 1219 01:32:36,666 --> 01:32:37,596 Give it back! 1220 01:32:37,596 --> 01:32:38,416 Sakura! 1221 01:32:38,416 --> 01:32:41,796 - Give it back! Please give it back! - Sakura! 1222 01:32:42,136 --> 01:32:44,086 Give it back! 1223 01:32:44,086 --> 01:32:45,626 Come on! 1224 01:34:01,836 --> 01:34:04,156 Taking pictures of the scene. 1225 01:34:12,516 --> 01:34:15,356 Here please. 1226 01:34:20,596 --> 01:34:22,716 What could this be? 1227 01:34:25,146 --> 01:34:28,146 I'm sure you reached her. 1228 01:34:31,236 --> 01:34:33,716 I wonder if we'll make it in time. 1229 01:34:34,466 --> 01:34:36,716 Let's hurry. 1230 01:35:35,186 --> 01:35:37,626 Yuka! Yuka! 1231 01:35:37,626 --> 01:35:39,016 Come on! 1232 01:36:34,566 --> 01:36:35,856 Misaki. 1233 01:36:37,176 --> 01:36:39,086 Let's go back. 1234 01:36:43,016 --> 01:36:45,206 We'll go back... 1235 01:36:56,846 --> 01:36:58,046 Fly! 1236 01:37:00,166 --> 01:37:01,306 Fly! 1237 01:37:03,076 --> 01:37:04,636 Fly! 1238 01:37:07,296 --> 01:37:15,056 Fly! 1239 01:37:59,876 --> 01:38:02,456 Hey! 1240 01:38:04,446 --> 01:38:06,416 You over there! 1241 01:38:10,536 --> 01:38:12,076 Why're you here this early? 1242 01:38:12,696 --> 01:38:14,236 Where did you come from? 1243 01:38:16,176 --> 01:38:17,086 Tokyo. 1244 01:38:17,876 --> 01:38:20,936 It's nice weather again today, huh? 1245 01:38:20,936 --> 01:38:21,886 Yes. 1246 01:38:22,656 --> 01:38:25,026 Looks like it'll be a good day. 1247 01:38:25,026 --> 01:38:26,266 Yes. 1248 01:38:29,726 --> 01:38:32,286 So? Did you catch anything? 1249 01:38:34,656 --> 01:38:35,726 Ah, hello! 1250 01:38:35,726 --> 01:38:37,196 Hi! 1251 01:38:37,196 --> 01:38:39,296 I haven't caught anything at all. 1252 01:38:46,656 --> 01:38:48,626 This is totally useless. 1253 01:39:01,646 --> 01:39:03,456 Ah, come on! 1254 01:39:27,156 --> 01:39:30,016 Former child murderer in dispute with mother of victim hit by car, left unconscious and in critical condition 1255 01:39:30,016 --> 01:39:32,146 We will stop at the next station. 1256 01:39:38,446 --> 01:39:40,356 Misaki. 1257 01:39:58,236 --> 01:39:59,486 Go. 1258 01:39:59,806 --> 01:40:00,316 Hurry. 1259 01:40:18,156 --> 01:40:21,266 Here. I'm turning it down after all. 1260 01:40:23,416 --> 01:40:25,736 I'm sorry. 1261 01:40:27,746 --> 01:40:31,846 You know, you don't have to carry that burden. 1262 01:40:36,936 --> 01:40:40,066 Because she didn't have anyone. 1263 01:40:43,386 --> 01:40:45,106 If I forget... 1264 01:40:50,106 --> 01:40:52,576 She will disappear. 1265 01:41:12,636 --> 01:41:18,186 Second Rehearsal Room 1266 01:42:28,986 --> 01:42:30,836 I'm sorry... 1267 01:42:33,976 --> 01:42:37,726 No. Tenma, no. 1268 01:42:37,726 --> 01:42:40,426 Tenma, it's not your fault. 1269 01:42:41,316 --> 01:42:44,976 You don't have to apologize. It isn't your fault. 1270 01:42:45,486 --> 01:42:47,196 - I'm so sorry! - No, no, no! 1271 01:42:47,196 --> 01:42:50,276 No, don't do that. You know, I... 1272 01:42:50,276 --> 01:42:55,426 All of us are actually living happily. 1273 01:42:55,426 --> 01:42:58,706 We go to school, and we work too. 1274 01:42:58,706 --> 01:43:01,536 The three of us live together peacefully. 1275 01:43:01,896 --> 01:43:04,916 Look, look. See? I've grown up, right? 1276 01:43:04,916 --> 01:43:07,716 I became an adult properly, didn't I? 1277 01:43:07,916 --> 01:43:10,166 We're the same, yeah. 1278 01:43:11,046 --> 01:43:15,016 Don't worry. It's okay. 1279 01:43:15,576 --> 01:43:18,326 I'm doing fine. 1280 01:44:10,396 --> 01:44:16,816 Misaki Sagara's Creative Notebook 1281 01:44:38,716 --> 01:44:41,596 Musical Play: Queen Agrippina's Unrequited Love Misaki Sagara 1282 01:44:57,556 --> 01:44:59,196 Final Act. 1283 01:45:00,716 --> 01:45:03,626 When Cornelia opened the door, 1284 01:45:03,626 --> 01:45:06,956 the Empress Agrippina was standing there. 1285 01:45:08,536 --> 01:45:12,316 "Please wait! Please wait, Your Majesty!" 1286 01:45:12,316 --> 01:45:15,596 "It's me, Cornelia!" 1287 01:45:15,596 --> 01:45:19,036 "Aren't you Empress Agrippina?" 1288 01:45:24,786 --> 01:45:27,826 "The person you're talking about..." 1289 01:45:28,286 --> 01:45:31,396 "...is someone I do not know." 1290 01:45:33,786 --> 01:45:36,726 However... 1291 01:45:38,396 --> 01:45:41,066 "The empress you knew" 1292 01:45:41,786 --> 01:45:45,266 "has already left this world." 1293 01:45:46,056 --> 01:45:49,646 "Why would you say such a lie?" 1294 01:45:49,916 --> 01:45:51,516 "Don't come closer!" 1295 01:45:52,786 --> 01:45:54,836 "Don't look at me!" 1296 01:45:57,196 --> 01:46:00,576 "I've been searching for you all this time." 1297 01:46:01,626 --> 01:46:05,276 "Why are you hiding yourself away in a place like this?" 1298 01:46:06,786 --> 01:46:09,686 "It's what I chose for myself." 1299 01:46:10,786 --> 01:46:14,766 "My empress, I..." 1300 01:46:14,786 --> 01:46:18,976 "You and I were born under different fates." 1301 01:46:20,006 --> 01:46:24,846 "We are never meant to be close." 1302 01:46:25,286 --> 01:46:27,076 "Fate?" 1303 01:46:27,636 --> 01:46:30,536 "What does that matter?" 1304 01:46:30,536 --> 01:46:33,696 "For I..." 1305 01:46:33,916 --> 01:46:36,296 "I love you from the bottom of my heart." 1306 01:46:41,346 --> 01:46:43,566 "If that's the case," 1307 01:46:44,046 --> 01:46:46,196 "close those eyes," 1308 01:46:47,596 --> 01:46:50,136 "and cover those ears." 1309 01:46:51,046 --> 01:46:52,306 "Listen to me." 1310 01:46:59,656 --> 01:47:02,316 "Me too." 1311 01:47:02,816 --> 01:47:05,276 "I have also..." 1312 01:47:08,266 --> 01:47:11,776 "kept thinking of you all this time." 1313 01:47:12,906 --> 01:47:15,796 "I kept thinking of you" 1314 01:47:17,816 --> 01:47:19,206 "while I would fall asleep." 1315 01:47:20,816 --> 01:47:23,176 "I kept thinking of you" 1316 01:47:24,546 --> 01:47:27,256 "I would awaken." 1317 01:47:27,816 --> 01:47:30,846 "In this foolish life of mine," 1318 01:47:33,416 --> 01:47:40,106 "only you gave me peace." 1319 01:47:44,896 --> 01:47:48,656 "My wish is to live together with you." 1320 01:47:49,386 --> 01:47:51,616 "My wish is" 1321 01:47:51,896 --> 01:47:55,166 "for your happiness." 1322 01:47:59,276 --> 01:48:01,216 "But I am not part of that." 1323 01:48:02,256 --> 01:48:04,006 "I won't accept that!" 1324 01:48:04,006 --> 01:48:06,566 "Follow your own path." 1325 01:48:06,566 --> 01:48:07,386 "My empress!" 1326 01:48:07,386 --> 01:48:12,066 "Now then, go on." 1327 01:48:12,336 --> 01:48:15,726 "I won't go. I'm not going anywhere." 1328 01:48:17,796 --> 01:48:22,816 "There is no place for me in a world without you." 1329 01:48:29,436 --> 01:48:36,476 Cornelia embraces Agrippina tightly. 1330 01:49:11,016 --> 01:49:13,716 "My beloved." 1331 01:49:18,046 --> 01:49:25,546 "I have never been so happy." 1332 01:49:27,356 --> 01:49:31,706 "I have wanted to do this for so long." 1333 01:51:23,166 --> 01:51:26,036 Where'd that delusional bastard go? 1334 01:51:27,116 --> 01:51:30,086 Was it actually just a delusion? 1335 01:51:31,576 --> 01:51:34,476 Okay, it's ready. 1336 01:51:34,476 --> 01:51:35,346 Let's eat. 1337 01:51:39,676 --> 01:51:40,726 Thank you for the food. 1338 01:52:01,526 --> 01:52:03,336 - Sakura, you're off. - Huh? 1339 01:52:03,336 --> 01:52:04,446 - No way. - You are. 1340 01:52:04,446 --> 01:52:06,036 - It's you guys. - What? 1341 01:52:46,996 --> 01:52:53,316 Thank you very much for coming to the Tokyo Josai District Tournament. 1342 01:52:53,316 --> 01:52:54,756 The competition will begin shortly, 1343 01:52:54,756 --> 01:52:55,436 39th Children's Choir Competition Tokyo Josai District Tournament 1344 01:52:55,436 --> 01:52:58,046 so we ask that all guests in the lobby please take their seats. 1345 01:53:11,046 --> 01:53:14,206 Wait, hold on, wait. 1346 01:53:22,016 --> 01:53:24,046 Okay. 1347 01:53:30,706 --> 01:53:32,246 Okay! 1348 01:53:32,246 --> 01:53:33,536 Let's go. 1349 01:53:33,536 --> 01:53:34,706 It's off. 1350 01:53:34,706 --> 01:53:35,756 Pay attention. 1351 01:53:36,056 --> 01:53:37,076 Here. 1352 01:53:41,226 --> 01:53:42,596 Misaki. 1353 01:53:44,666 --> 01:53:46,016 Thank you. 1354 01:53:47,776 --> 01:53:49,856 What're you talking about? 1355 01:53:51,116 --> 01:53:52,356 Thank you. 1356 01:53:53,666 --> 01:53:54,916 Hurry it up. 1357 01:53:54,916 --> 01:53:56,066 - There! - There! 1358 01:54:00,976 --> 01:54:01,946 Come on. 1359 01:54:01,946 --> 01:54:04,506 Let's go, let's go, let's go. 1360 01:54:49,176 --> 01:54:59,676 From the patchwork sky, petals fall and pile up, 1361 01:55:00,356 --> 01:55:10,976 The future is always there, waiting for you. 1362 01:55:11,246 --> 01:55:17,446 Let's keep walking, let's keep singing, 1363 01:55:17,446 --> 01:55:20,906 Toward the direction our hearts dance to. 1364 01:55:20,906 --> 01:55:27,256 Even if we're apart, even if I can't see you, 1365 01:55:27,256 --> 01:55:32,706 I'll still call out to you. 1366 01:55:32,706 --> 01:55:38,096 My voice becomes wind, the wind becomes a dream 1367 01:55:38,096 --> 01:55:42,966 Fly on, soar high. 1368 01:55:42,966 --> 01:55:49,526 Eternity, the farthest reaches, our promise 1369 01:55:49,526 --> 01:55:55,206 I love you. Stand tall and proud. 1370 01:55:55,206 --> 01:56:00,986 Take care, stay well, 1371 01:56:00,986 --> 01:56:08,486 See you, goodbye for now. 1372 01:56:18,466 --> 01:56:29,636 Is there really a world without sadness? 1373 01:56:29,636 --> 01:56:39,896 If we shed tears, can we become kinder? 1374 01:56:40,726 --> 01:56:46,696 On a road I've never walked, with someone I've just met, 1375 01:56:46,696 --> 01:56:49,946 We part ways once again. 1376 01:56:50,246 --> 01:56:56,556 Even if the flower forgets, the seed remembers 1377 01:56:56,556 --> 01:57:02,236 The joy of being alive. 1378 01:57:02,236 --> 01:57:07,396 My voice becomes wind, the wind becomes a dream 1379 01:57:07,396 --> 01:57:12,356 Fly on, soar high. 1380 01:57:12,356 --> 01:57:18,806 Eternity, the farthest reaches, our promise 1381 01:57:18,806 --> 01:57:24,566 I love you. Stand tall and proud. 1382 01:57:24,566 --> 01:57:30,476 Take care, stay well, 1383 01:57:30,476 --> 01:57:33,536 See you. 1384 01:57:33,866 --> 01:57:39,566 On the rooftop at night, the moon above the chimney, 1385 01:57:39,566 --> 01:57:45,166 Dreaming of tomorrow, we held hands for a while. 1386 01:57:45,166 --> 01:57:56,476 Even now, I'm still here. 1387 01:57:58,146 --> 01:58:03,376 My voice becomes wind, the wind becomes a dream 1388 01:58:03,376 --> 01:58:08,156 Fly on, soar high. 1389 01:58:08,156 --> 01:58:14,696 Eternity, the farthest reaches, our promise 1390 01:58:14,696 --> 01:58:20,496 I love you. Stand tall and proud. 1391 01:58:20,496 --> 01:58:25,646 My voice becomes wind, the wind becomes a dream 1392 01:58:25,646 --> 01:58:30,506 Fly on, soar high. 1393 01:58:30,506 --> 01:58:37,086 Eternity, the farthest reaches, our promise 1394 01:58:37,086 --> 01:58:42,726 I love you. Stand tall and proud. 1395 01:58:42,726 --> 01:58:49,986 Take care, stay well, 1396 01:58:49,986 --> 01:58:58,156 See you, goodbye for now. 1397 02:00:15,996 --> 02:00:18,466 Goodbye then. 1398 02:00:19,046 --> 02:00:21,196 - Goodbye. - Goodbye. 1399 02:00:31,046 --> 02:00:33,656 I want the top wall removed, so please do that first. 1400 02:00:33,656 --> 02:00:34,506 Okay. 1401 02:00:34,506 --> 02:00:35,466 Got it. 1402 02:01:06,516 --> 02:01:09,236 Next time, let's live somewhere near the mountains. 1403 02:01:09,236 --> 02:01:10,806 I'd prefer the sea. 1404 02:01:10,806 --> 02:01:11,846 Huh? What about a lake? 1405 02:01:11,846 --> 02:01:14,796 Oh, that sounds nice. Let's paint the walls light blue. 1406 02:01:15,506 --> 02:01:17,626 I want windows that go all the way up to the ceiling. 1407 02:01:17,626 --> 02:01:19,516 The kitchen comes first, right? 1408 02:01:19,516 --> 02:01:21,316 You know, in that U-shape layout. 1409 02:01:21,316 --> 02:01:23,106 With a window in the bathroom. 1410 02:01:23,106 --> 02:01:24,746 A fireplace! Definitely a fireplace! 1411 02:01:25,536 --> 02:01:28,396 We'll wake up to the sound of birds in the morning. 1412 02:01:28,396 --> 02:01:30,216 And take a break in bed come evening. 1413 02:01:30,216 --> 02:01:31,876 I like that. 1414 02:01:31,876 --> 02:01:34,046 Thanks for the meal, Misaki. 1415 02:01:34,046 --> 02:01:35,886 It's so melty and soft. 1416 02:01:35,886 --> 02:01:37,726 Wait, we'll miss the train. Run. 1417 02:01:37,726 --> 02:01:38,736 Huh? W-wait, hold on! 1418 02:01:38,736 --> 02:01:39,756 Suzu Hirose Hana Sugisaki Kaya Kiyohara 1419 02:01:39,756 --> 02:01:41,386 I can't just start running like that! 1420 02:01:41,386 --> 02:01:43,746 - Wait a sec! - My shoe's coming off! 1421 02:01:43,746 --> 02:01:46,656 Come on, run! Hurry, hurry! 1422 02:01:46,656 --> 02:01:50,206 - Misaki! - Hurry up! - Wait! Wait, wait!