1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,040 --> 00:00:32,040 ЖИВИЙ МІКС СКОРПЕКСА 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 ОПЕРАЦІЯ «УНХ» 5 00:00:36,440 --> 00:00:39,240 Ти казала, він уже не займається музикою. А він робить музику. 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 -Ні. -Так. Він грає на вертушках. 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,720 -Диджеї не грають на вертушках. -Грають. 8 00:00:43,800 --> 00:00:47,640 Диджеї міксують. Він програє платівки на вертушках. 9 00:00:47,720 --> 00:00:48,640 -Свої? -Так. 10 00:00:48,720 --> 00:00:51,120 Ні. Переважно записи інших людей. 11 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Стривай. Він грає чужу музику? 12 00:00:54,080 --> 00:00:55,600 Ти знаєш, що роблять диджеї. 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,760 Головне — те, як він підбирає треки. 14 00:00:58,840 --> 00:01:00,840 Саме це відрізняє хорошого диджея. 15 00:01:02,280 --> 00:01:04,440 -Схоже, ти не зрозумів. -Розумію, та… 16 00:01:04,520 --> 00:01:05,880 -Поясни мені. -Пояснюю. 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 Уже десять хвилин пояснюю. Ти бував на весіллі? 18 00:01:08,960 --> 00:01:13,080 -Не знав, що вони такі відомі. -Далі «Music Starts Better With You». 19 00:01:13,160 --> 00:01:15,200 Бум. Зміксував. І ти диджей. 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,560 -На цьому заробляють? -Так. 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,480 Ну, залежить від… 22 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 Буває по-різному. 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,600 -Від чого залежить? -Від популярності диджея. 24 00:01:24,280 --> 00:01:27,440 -Як це вимірюється? -За кількістю проданих платівок. 25 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 -Платівок, які вони грають? -Ні! Їхньої музики. 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 Він продає свої треки? Він популярний? 27 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 -Власні треки? -Так. 28 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 П'ятнадцять років тому в нього вийшов хіт, «Екс-лав». 29 00:01:38,360 --> 00:01:42,800 Дуже популярний. Заробив купу грошей, а потім нічого. Творчий блок. 30 00:01:43,440 --> 00:01:46,680 Зараз у нього важкий період, дуже важкий. 31 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 Як бачиш, він на все готовий. 32 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 -Так, він підходить. -Казала ж. 33 00:01:53,160 --> 00:01:55,880 БЕНГЕР 34 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 Вибачте. 35 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 Вибачте. Перепрошую. 36 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 Дорогу, модники. Перепрошую. 37 00:02:05,800 --> 00:02:06,880 Дякую. 38 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 Перепрошую. 39 00:02:11,920 --> 00:02:12,880 Я диджей. 40 00:02:13,360 --> 00:02:14,320 Хто ви? 41 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 Я диджей. 42 00:02:19,320 --> 00:02:22,000 -Як вас звати? -Це я. Скорп… 43 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 -Скорпекс. -Скорпекс… 44 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 Скорпекс, диджей. Це я. 45 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 -У якому списку? -Вибачте, він музикант. 46 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 -Пропустіть його. -Так, музикант! 47 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Пропустіть мене, будь ласка. 48 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 -Як тебе звуть, малий? -Ерве. 49 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Ерве, дивись. Підійди. 50 00:02:40,680 --> 00:02:44,960 Бачиш? Написано «Доступ до всіх зон», і він тепер мій. 51 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 Ходімо! 52 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 Уперед! 53 00:02:53,640 --> 00:02:56,120 Ого! Непогано для маленького виступу. 54 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 Зачекай. 55 00:03:10,080 --> 00:03:12,680 Скорпекс викликає Кукі. 56 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Привіт, Луїсе! Я тут. 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Слухай, бро. 58 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 Це велика тусовка. Плати вдвічі більше, або я не граю! 59 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 -Та ну, вона маленька. -Так, як скажеш. 60 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 СКОРПЕКС 61 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Вони приколюються? 62 00:03:42,440 --> 00:03:49,440 ВЕСТАКС 63 00:04:17,080 --> 00:04:20,480 Якого… Я був за крок до смерті его. 64 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 Дідько! Чорт! 65 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 -Посунься, будь ласка. -Ти серйозно, блін? 66 00:04:50,160 --> 00:04:51,120 Ось, поглянь. 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 Кукі попросить Дамоклесс зіграти довше. 68 00:04:55,480 --> 00:04:56,600 Вона фальшивка, 69 00:04:56,680 --> 00:05:00,720 грає лише записані сети і не вміє міксувати, вона відмовить. Дивись. 70 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Казав же! 71 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 Відійдіть. 72 00:05:04,200 --> 00:05:05,040 Дякую. 73 00:05:05,760 --> 00:05:08,520 -Ерве викликає Кукі. Де ти? -Ось. Вибач. 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 Я всюди шукав. Я не можу його знайти. 75 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 Неймовірно. 76 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 -Усі двері однакові. Без імен. -Тепер я злий. 77 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 Де Вестакс? 78 00:05:17,240 --> 00:05:20,320 У дорозі. Скорпекс уже тут. Він поки його підмінить. 79 00:05:21,080 --> 00:05:22,760 Луїсе, будь ласка. 80 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 -Можеш вийти за вертушки? -Серйозно? 81 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 Так, я серйозно. Будь ласка. 82 00:05:28,320 --> 00:05:29,280 Включіть музику! 83 00:05:29,360 --> 00:05:32,600 -Хто ці два диваки? -Великі боси. З «Фон Страат». 84 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 Табіта Дженкінс, дизайнер для суперзірок. 85 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 Біля неї Капітані, виконавчий директор. 86 00:05:38,480 --> 00:05:39,400 Будь ласка? 87 00:05:39,480 --> 00:05:42,680 Зроби це для мене. Будь ласка. 88 00:05:42,760 --> 00:05:44,760 -Гаразд. Добре. -Так, Луїсе! 89 00:05:44,840 --> 00:05:45,880 Дякую. 90 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Виходь, Вестаксе! 91 00:05:47,840 --> 00:05:48,960 А ви хто? 92 00:05:49,040 --> 00:05:52,680 Маленький принц електро, легенда, Скорпекс. 93 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Легенда? 94 00:05:53,920 --> 00:05:54,800 Чудово. 95 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 Чудово чи ні — не знаю, але я впевнений, що зможу вам допомогти. 96 00:06:03,920 --> 00:06:06,600 ПЛЕЙЛИСТИ — ФОН СТРААТ ЕКС-ЛАВ (ВЕРСІЯ 2024) 97 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 ФОН СТРААТ ПРЕДСТАВЛЯЄ ВЕСТАКСА 98 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 УДЯЧНІСТЬ 99 00:07:33,320 --> 00:07:34,160 ВЕСТАКС 100 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 УДЯЧНІСТЬ 101 00:07:47,880 --> 00:07:49,520 ВЕСТАКС 102 00:07:52,320 --> 00:07:54,640 ВЕСТАКС 103 00:08:09,960 --> 00:08:13,840 Ого, що тут коїться! Заспокойтеся! 104 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 Перш ніж почати, хочу віддати шану тим, хто проклав шлях для нас. 105 00:08:18,040 --> 00:08:20,280 Без них нас би тут не було. 106 00:08:21,160 --> 00:08:24,280 Пошуміть для ветерана французького хаусу. 107 00:08:24,360 --> 00:08:25,480 Скорпекс! 108 00:08:32,360 --> 00:08:35,160 Гаразд, а тепер перейдемо до справи. 109 00:09:03,760 --> 00:09:05,960 СКОРПЕКС «ЕКС-ЛАВ» НАЙКРАЩИЙ ЕЛЕКТРОННИЙ АЛЬБОМ 110 00:09:06,040 --> 00:09:08,600 СКОРПЕКС МЕДІСОН-СКВЕР-ГАРДЕН 111 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Привіт. 112 00:09:15,520 --> 00:09:18,960 -Тоні, люба, чому ти тут? -Ти забув, що я приїду? 113 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Ні, але ти… 114 00:09:22,560 --> 00:09:25,920 -Ти залишишся? -Сьогодні я диджею на відкритті галереї. 115 00:09:26,000 --> 00:09:28,160 Мама в курсі? 116 00:09:28,880 --> 00:09:31,000 Треба попереджати, коли їду додому? 117 00:09:31,760 --> 00:09:32,600 Ні. 118 00:09:33,640 --> 00:09:36,920 -Думав, я пропущу великий камбек? -Який камбек? 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Твій камбек. 120 00:09:39,280 --> 00:09:43,080 Це не камбек, люба. Скорпекс нікуди не зникав. Камбек… 121 00:09:43,160 --> 00:09:46,720 Та ну. Мій батько диджеїть для найпопулярнішого зараз бренду. 122 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 Так, нічого незвичайного. 123 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Що там було з Вестаксом? 124 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 Га? 125 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 Він перервав тобі сет. 126 00:09:55,600 --> 00:09:57,040 Стривай. 127 00:09:57,120 --> 00:09:59,680 Він не переривав мені сет. Жартуєш? 128 00:09:59,760 --> 00:10:02,040 Ніхто не може переривати мені сет. 129 00:10:02,120 --> 00:10:04,360 До того ж, генієм його не назвеш. 130 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 Я про Вестакса. Ну-бо. 131 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 Годі, Луїсе. Ти не центр всесвіту. 132 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 О, то все, що працює, ти придумав? 133 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 У мене немає его. Він імітатор. І він це знає. 134 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 Заслуги треба визнавати. Чорт забирай. 135 00:10:15,880 --> 00:10:17,520 ПО-ФРАНЦУЗЬКИ СКОРПЕКС 136 00:10:17,600 --> 00:10:18,840 І як ти мене назвала? 137 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 Чому не «тато»? 138 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 Перестань. Луїс — твоє ім'я. Це не образа. 139 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 То ти будеш диджеїти на відкритті галереї? 140 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Це, швидше, звуковий дизайн, 141 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 але так, я гратиму свої треки. 142 00:10:33,600 --> 00:10:37,080 То ти тепер диджей? А що з картинами? Уже забула про це? 143 00:10:37,160 --> 00:10:42,000 Ні, я художниця, диджейка, модель 144 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 та екологічна активістка. 145 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 Я — митець без обмежень. 146 00:10:47,360 --> 00:10:49,720 А ще я нічого не роблю і вихваляюся цим. 147 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 Чому ти завжди сюди приходиш і все чіпаєш? 148 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Нехай стоїть тут. Дивитися можна, торкатися — ні. 149 00:10:59,520 --> 00:11:01,960 -Це музей Скорпекса? -Можна і так сказати. 150 00:11:02,920 --> 00:11:05,440 Отже, «Фон Страат». Чула про них? 151 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 Питання в тому, чи чув ти? 152 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Жартуєш? 153 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 Їхній показ буде крутим. 154 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 -Ще б пак. -З дизайнами від Табіти Дженкінс. 155 00:11:14,480 --> 00:11:16,960 -Моєї подруги Табіти Дженкінс. -Вона крута. 156 00:11:17,040 --> 00:11:21,040 Крута. Ти б її бачила під час мого сету. Вона кричала: «Скорпекс!» 157 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 А я їй: «Розслабся, Табіто». Вона не в моєму смаку. 158 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Але я радий, що ти тут. 159 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 Багато продаєте платівок Вестакса? 160 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 У нього багато прослуховувань. Фізичні копії розлітаються. 161 00:11:51,440 --> 00:11:55,400 Вибачте. Вибачте, що турбую, але я просто хотіла сказати, 162 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 що люблю вас. Дякую. 163 00:11:57,320 --> 00:11:59,960 Ваша музика змінила моє життя, Луїсе. 164 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 Дякую, але я Скорпекс. 165 00:12:01,880 --> 00:12:03,800 -Скорпекс. -Дякую. Я радий. 166 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Так дивно бачити вас у житті. 167 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 -Ви, мабуть, часто це чуєте, але я… -Один євро? 168 00:12:10,200 --> 00:12:12,200 -…здуріти можна. -Один євро? 169 00:12:12,280 --> 00:12:15,520 Один євро? Японське видання з невиданим треком? 170 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 Їх лише 500 у світі. Ви втрачаєте гроші. 171 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 Чуваче, та хоч марсіанське. Воно не продається. 172 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 І не продасться в цій коробці лайна. 173 00:12:23,680 --> 00:12:25,640 Переставте сюди й підніміть ціну. 174 00:12:25,720 --> 00:12:27,600 Це нові релізи, популярні. 175 00:12:27,680 --> 00:12:29,600 Це теж популярно, друже. 176 00:12:29,680 --> 00:12:31,200 -Він не новий. -Новий… 177 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Я візьму! 178 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Мені подобається, тому… 179 00:12:35,280 --> 00:12:36,160 Так. 180 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 Отак. 181 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 Хто це така? 182 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 Але… ми знайомі? 183 00:12:46,680 --> 00:12:49,480 -Можемо поговорити про Вестакса? -Про Вестакса? 184 00:12:49,560 --> 00:12:50,400 Чорт! 185 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 Спокійно! 186 00:12:54,120 --> 00:12:57,920 Роз Еспіно. Розвідка, відділ боротьби з наркоторгівлею. 187 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 Наркотики? Це не про мене. Ви помилилися. 188 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 Я багато років не вживаю. 189 00:13:03,160 --> 00:13:04,680 -Вибачте. -Сидіти. 190 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Хто для тебе Вестакс? 191 00:13:08,120 --> 00:13:11,440 Вестакс — це… Слухайте, Вестакс — шматок лайна. 192 00:13:11,520 --> 00:13:15,760 Це все, що я знаю. Правда, він… І не тільки я так думаю. 193 00:13:15,840 --> 00:13:19,600 Він замішаний у серйозній справі. Ідеться про велику наркосхему. 194 00:13:19,680 --> 00:13:22,440 Я не здивований. Ані трохи. 195 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 Пропоную допомогти нам його спіймати. 196 00:13:25,680 --> 00:13:28,240 Тоді ніщо не зупинить твій камбек. 197 00:13:28,320 --> 00:13:30,440 Який камбек? Немає ніякого камбеку. 198 00:13:30,520 --> 00:13:33,240 Я не зникав. Я просто не встаю з ліжка 199 00:13:33,320 --> 00:13:36,440 менше ніж за 100 штук. Я менш публічний, але це вибір. 200 00:13:36,520 --> 00:13:38,280 У тебе є чим зайнятися? 201 00:13:39,520 --> 00:13:43,120 Ти в коробці за один євро, Луїсе. Ти нікому не потрібен. 202 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 Ти в списку боржників. 203 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 Боржників? 204 00:13:48,600 --> 00:13:51,520 -На тебе є ордер, тож… -Що? 205 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 Ми заморозимо твої рахунки й вилучимо квартиру. 206 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 Ти заборгував 500 000 євро податків, і… 207 00:13:56,600 --> 00:14:00,960 500 000 — це пара диджей-сетів у Дубаї. Перестань. Я не буду… 208 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 «Диджей-сети в Дубаї». 209 00:14:02,720 --> 00:14:05,480 Це ти про п'ятихвилинний розігрів для Вестакса 210 00:14:05,560 --> 00:14:07,480 перед тим, як тебе вигнали зі сцени? 211 00:14:08,200 --> 00:14:10,360 Мене не вигнали. Це була постановка. 212 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 Слухай, Луїсе. 213 00:14:11,440 --> 00:14:15,200 Ти допоможеш, а я попрошу, щоб мої колеги закрили на це очі. 214 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 У тебе є час на роздуми. 215 00:14:20,040 --> 00:14:21,680 Але подзвони мені до ранку. 216 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 Мистецькі інкубатори не завжди успішні. Ми шукаємо й експериментуємо. 217 00:14:32,080 --> 00:14:36,240 Так. Тих, хто шукає, знаходять. Тих, хто знаходять, шукають. 218 00:14:37,360 --> 00:14:40,440 -Це мої друзі із «Серця Землі». -Це не назва пісні? 219 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 Будь чемним, добре? Їм буває важко з білими альфа-самцями, розумієш? 220 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 Я білий? 221 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 -Привіт. -Ну? 222 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 -Що думаєш? -Неймовірно. 223 00:14:50,680 --> 00:14:52,120 Просто супер. 224 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 Тоні. 225 00:14:54,040 --> 00:14:59,120 Добрий вечір. Сьогодні твій звуковий пейзаж не має відволікати від творів. 226 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 Він має бути полотном звуку для кожного виступу. 227 00:15:02,880 --> 00:15:05,200 Саме це я собі і уявляла. 228 00:15:05,280 --> 00:15:08,080 Звуковий пейзаж, що символізує міську непередбачуваність. 229 00:15:08,160 --> 00:15:09,120 Так. Чудово. 230 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 -Це було неймовірно! -Так… 231 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Так! Це моя дочка. 232 00:15:13,480 --> 00:15:15,920 -Можеш налаштовувати пульти. -Дякую. 233 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 Цей твій друг — дивний чувак. Я думав, він нас вкусить. 234 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 -Допомогти? -Ні, не хвилюйся. 235 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 Вимкни фільтри, буде легше. 236 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 -Ні. Дякую. -Гаразд. 237 00:15:32,880 --> 00:15:36,640 Може, це не твоя тусовка, але грати тут для мене дуже важливо. 238 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 Я бачу, що вона величезна. Це величезне місце. 239 00:15:40,160 --> 00:15:43,160 Плюс Табіта шукала моделей для шоу. 240 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 Думаєш, у мене є шанс? 241 00:15:44,640 --> 00:15:45,600 Табіта? 242 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 Прекрасно! 243 00:15:57,640 --> 00:15:59,200 Чому Табіта тут? 244 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 Вона в журі. 245 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 Вона така крута. 246 00:16:03,160 --> 00:16:07,320 Вона точно митець без обмежень. 247 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 Як каже 248 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 моя донька. 249 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 -Чорт, вона йде. Ані слова. -Гаразд. 250 00:16:14,920 --> 00:16:17,240 Це Тоні, наша звукорежисерка. 251 00:16:18,240 --> 00:16:19,680 -Не тільки це. -Вітаю. 252 00:16:19,760 --> 00:16:23,240 А ще вона модель, актриса і вона робить музику. 253 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 Ти написала цю музику? 254 00:16:24,680 --> 00:16:25,520 Так. 255 00:16:26,040 --> 00:16:26,960 Так. 256 00:16:28,320 --> 00:16:29,440 Дякую. 257 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 Ми вже зустрічалися. 258 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 Так. 259 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 -Скорпекс. -Як тебе звати? 260 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Скорпекс. А, вибачте. 261 00:16:39,600 --> 00:16:40,440 Тоні. 262 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 Тоні. 263 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 Ти як завжди. Дай мені говорити. 264 00:16:49,880 --> 00:16:53,040 Я нічого не робив. Я ввічливий. Це елементарні манери. 265 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 -Ти маєш бути рада. -Ти відстій. 266 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Вибачте, куди ви це несете? 267 00:17:02,160 --> 00:17:03,120 Пане? 268 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 Ні. Послухайте! Пане? 269 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 Це… Пане? Куди ви це несете? Агов! 270 00:17:12,080 --> 00:17:13,720 -Що відбувається? -Містер Луїс Хоке? 271 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 -Так. -Дам'єн Парійо. Судовий виконавець. 272 00:17:19,400 --> 00:17:20,840 Обережно, це крихке! 273 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 Це маленьке стерво… 274 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 ГОЛОВНЕ УПРАВЛІННЯ ПОЛІЦІЇ 275 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 -Що з моїми меблями? -Я знаю. 276 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 -Ні, але… -Знаю. 277 00:17:40,800 --> 00:17:41,640 Що знаєш? 278 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 Не хвилюйся. Я розберуся особисто. 279 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 Було б чудово. Дякую. 280 00:17:47,120 --> 00:17:49,400 Те, що я зараз скажу, конфіденційно. 281 00:17:49,480 --> 00:17:51,920 Тож, щойно вийдеш звідси, нікому не кажи. 282 00:17:52,000 --> 00:17:55,200 Правда? «Конфіденційно» означає це? 283 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 Слухай. Вестакс, твій бесті, побудував кар'єру завдяки злочинній банді. 284 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Вони платять за все. За кліпи, піар… 285 00:18:01,760 --> 00:18:06,000 Навіть платять його гост-продюсерам, які пишуть йому музику. 286 00:18:06,600 --> 00:18:09,600 Я не здивований. Коли ти потворний і без таланту, 287 00:18:09,680 --> 00:18:11,480 важливо мати зв'язки, інакше… 288 00:18:11,560 --> 00:18:13,440 Він захоплюється гангстерами. 289 00:18:13,520 --> 00:18:16,120 Два роки тому він диджеїв на весіллі в Роттердамі. 290 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 На весіллі Ніколи Тадіча, правої руки. 291 00:18:19,120 --> 00:18:22,960 Син дипломата, любить техно, псевдонім — Молотов. Ти розумієш. 292 00:18:23,040 --> 00:18:25,520 Виконує брудну роботу, але він псих. 293 00:18:25,600 --> 00:18:28,880 Він не той, хто нам потрібен. Ось хто нам потрібен. 294 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 -Дрікус Маскарія. -Дрікус. 295 00:18:31,120 --> 00:18:33,400 Він усім заправляє. Великий бос. 296 00:18:33,480 --> 00:18:35,640 Ми втратили його після пластики обличчя, 297 00:18:35,720 --> 00:18:39,560 яку він зробив після отруєння, яке залишило йому жахливі шрами. 298 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 -Поглянь. -Так. 299 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 Його не впізнають, і він намагається почати з нуля, 300 00:18:44,080 --> 00:18:47,840 інвестуючи в легальний бізнес, наприклад, у моду. 301 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 Фон Страат. 302 00:18:49,840 --> 00:18:53,160 Так. Банда запозичила методи мексиканських картелів 303 00:18:53,240 --> 00:18:55,840 і робить небезпечні дизайнерські наркотики. 304 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Їхній бестселер — «Янгольська ракета». 305 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 Коктейль з екстазі, кокаїну й віагри. 306 00:19:01,680 --> 00:19:04,440 У тебе стоїть, ти на стрьомі й збуджений. Клас. 307 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 Ні. Це викликає сильну залежність. Люди помирають. Це не весело. 308 00:19:08,760 --> 00:19:11,320 Якщо вживати багато. А якщо трохи? 309 00:19:13,040 --> 00:19:16,280 То ти борешся з наркотиками чи ти… 310 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Що? 311 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 Таємний агент? 312 00:19:20,440 --> 00:19:22,520 -Ми не кажемо «таємний агент». -Ні. 313 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 А це що? 314 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 Назва операції. Операція… 315 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 -«УНХ»? -Так. 316 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 -Це ти придумала? -Вибач, але це… 317 00:19:34,400 --> 00:19:38,680 Це фігня. Я придумаю кращу назву. У мене це добре виходить. Ось. 318 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 Операція «Бенгер». 319 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 «УНХ». 320 00:19:42,600 --> 00:19:44,840 -Ці хлопці постійно в клубах. -Бенгер. 321 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Вони спілкуються з Вестаксом. 322 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Вестакс — твій фанат. Можливо, він Вестакс, бо ти Скорпекс. 323 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 -Дякую! -Так. 324 00:19:52,080 --> 00:19:56,480 «Можливо» тут непотрібно. Він вкрав моє ім'я. Він вкрав «екс». 325 00:19:56,560 --> 00:19:58,720 -Скопіював мене від А до Я… -Тому… 326 00:19:58,800 --> 00:20:02,520 ти станеш його найкращим другом. Щоб упізнати Дрікуса. 327 00:20:02,600 --> 00:20:03,680 Розумієш? 328 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 Як справи в лабораторії? 329 00:20:15,320 --> 00:20:16,680 О, наш ветеран! 330 00:20:18,400 --> 00:20:20,280 -Що таке? -Потрібне натхнення? 331 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 -Привіт. Скорпекс. -Елліот. 332 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 Ти шпигуєш? 333 00:20:22,840 --> 00:20:27,040 Наче. Так, можна так сказати. Розкажи мені про твоє шоу. 334 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 Що це була за крута постановка? 335 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 -Сподобалося? -Питаєш? Я в захваті. 336 00:20:32,880 --> 00:20:35,800 Якщо скажеш, хто твій арт-директор, я його вкраду! 337 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Він перед тобою. 338 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 Та ну. Ти все це зробив? 339 00:20:38,640 --> 00:20:40,680 Я роблю все. Я не можу делегувати. 340 00:20:41,600 --> 00:20:43,560 -Дякую, що підмінив мене. -Га? 341 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 -Нічого. Я був радий. -Дякую. 342 00:20:45,920 --> 00:20:46,800 Я тобі винен. 343 00:20:46,880 --> 00:20:47,960 Радий допомогти. 344 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Буду тобі винен. 345 00:20:49,280 --> 00:20:51,240 Це непогано. Що це? Новий альбом? 346 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 Ні, це для показу Фон Страат. 347 00:20:53,720 --> 00:20:58,200 Скажи мені свою думку зі сторони. Я вже заплутався. Я постійно працюю. 348 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 -Я такий самий. -Будь чесним. 349 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 Не підлизуйся. Будь справжнім. 350 00:21:02,160 --> 00:21:04,400 Мені подобаються низи. 351 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 Качають, так? 352 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 Але якщо можна… 353 00:21:10,240 --> 00:21:13,080 Щось не так. З тарілками щось не те. 354 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 Прибери їх. Залиш кік і снейр. Спробуй. 355 00:21:15,880 --> 00:21:17,120 -Елліоте? -Елліот. 356 00:21:17,200 --> 00:21:18,320 Вимкни хай-хети. 357 00:21:22,040 --> 00:21:23,240 Можеш не дякувати. 358 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 Включи це. Додай на вокал більше реверу. 359 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Три, два, один. 360 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 І дроп, отак! 361 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 Чорт, це круть. 362 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 На Тижні моди всі будуть наші. 363 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 -Приходь. -Так, залюбки. 364 00:21:36,080 --> 00:21:40,400 Моделі, знаменитості в першому ряду. А я посеред сцени, бум, Вестакс! 365 00:21:40,480 --> 00:21:42,640 -Так. -І всі скандують: «Вестакс!» 366 00:21:42,720 --> 00:21:44,400 «Вестакс»! 367 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 «Стоп, я червонію. Не люблю, коли кричать моє ім'я». 368 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 Ясно. 369 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 Вестакс! 370 00:21:51,440 --> 00:21:54,560 Дивіться на моделей, а не на мене! Я лише диджей. 371 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 Для тебе. 372 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 «Твій фанат номер один, Вестакс». Нічого собі. 373 00:21:59,960 --> 00:22:01,840 Гадаю, досить із мене електро. 374 00:22:01,920 --> 00:22:05,280 Мені треба думати ширше, розумієш? Мода, кіно. 375 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 -Звісно. -Я кажу за себе. Без образ. 376 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 -Не хвилюйся. Я такий самий. -Ну… Ти можеш… 377 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Зараз я хочу бути митцем без обмежень. 378 00:22:13,440 --> 00:22:14,960 І те, і це, і те… 379 00:22:18,400 --> 00:22:19,680 Якісна трава. 380 00:22:22,320 --> 00:22:23,440 Трясця! 381 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 -Що за приколи? -Чорт! 382 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 -Чорт! -Я не можу. 383 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 -Чекай! -Що? 384 00:22:31,480 --> 00:22:32,600 -Слухай! -Що? 385 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Чуєш, як круто звучить із сиреною? 386 00:22:38,840 --> 00:22:40,800 Гей, а ти правий. 387 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 Так! 388 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 Так, це круто. 389 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 -Любиш мескаль? -Що? 390 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 -Мескаль. Тобі подобається? -Так. 391 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 -Ще? -Ні, мені вистачить. 392 00:23:01,040 --> 00:23:01,960 Гаразд. 393 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Моло! 394 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 -Привіт. -Як ти? 395 00:23:05,520 --> 00:23:06,560 Добре. А ти? 396 00:23:09,720 --> 00:23:11,160 Як справи? Приєднуйся. 397 00:23:12,160 --> 00:23:15,040 -Хто це? Як його звати? -Скорпекс. 398 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Луїсе! 399 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 -Він може підійти? -Авжеж. 400 00:23:17,640 --> 00:23:18,600 Завжди. 401 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 Готові? Де ви були раніше? 402 00:23:24,920 --> 00:23:26,600 -Гаразд. -Скорпекс. 403 00:23:27,120 --> 00:23:30,040 -Вестаксе, він твій друг? -Так, тобто… 404 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 -Так. -Час для крапельок. 405 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Ні, дякую. Я буду пізніше. 406 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Що це за гівняна музика? 407 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Це Екста. Хочеш, я розберуся? 408 00:23:50,720 --> 00:23:52,400 -Так. -Я розберуся. 409 00:23:52,480 --> 00:23:53,440 Уперед. 410 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Хто цей невдаха? 411 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 Перепрошую. 412 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 -Ексто, як справи? -Луїсе! 413 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 -Добре? -Капітане. 414 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 Я з купкою диваків. Хтось думає, що ти трахнув його сестру. 415 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 -Хто? -Лисий, схожий на Ґрю. 416 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 Блондинка з акцентом, тату на дупі. Щось згадуєш? 417 00:24:13,440 --> 00:24:15,160 «Лови момент» на дупі? 418 00:24:15,240 --> 00:24:17,560 Не знаю деталей, але він противний. 419 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 Він хоче надерти тобі дупу. Зроби перерву. 420 00:24:20,280 --> 00:24:23,600 -У мене є охорона. Він не наважиться. -Екста, я серйозно. 421 00:24:23,680 --> 00:24:25,280 Знаєш, що він зробив? 422 00:24:28,960 --> 00:24:29,920 Поспішай. 423 00:24:30,880 --> 00:24:31,960 Заберіть його! 424 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Не хвилюйся. Іди покури. 425 00:25:01,400 --> 00:25:03,720 -Це качає. -Так, непогано. 426 00:25:04,240 --> 00:25:07,120 Простий біт, але в нього добре виходить. 427 00:25:08,640 --> 00:25:12,120 Це хіт! Італо, греко, диско, техно, 428 00:25:12,200 --> 00:25:14,000 настрій мексиканського гетто! 429 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 -Послухай. -Класно. 430 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 Вогонь! 431 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 -У районі Мітпекінг у Нью-Йорку. -У «Міксі»? 432 00:25:45,960 --> 00:25:48,600 Жахливий клуб. Ні, не в «Міксі». Це було раніше. 433 00:25:48,680 --> 00:25:50,880 Я робив сет для невеликого бренду. 434 00:25:50,960 --> 00:25:53,440 Раптом хтось кидається на танцпол, 435 00:25:53,520 --> 00:25:56,080 де повно дівчат. 436 00:25:56,600 --> 00:25:59,680 Він знімає капюшон. І хто це? Клятий Каньє Вест. 437 00:25:59,760 --> 00:26:03,520 І кричить: «Скор…» Я чую «Скорпекс, Скорпекс». 438 00:26:03,600 --> 00:26:06,320 Через хвилину він у будці, вихваляє мене. 439 00:26:10,720 --> 00:26:12,720 Я кажу: «Усе добре, бро». Тисну руку. 440 00:26:12,800 --> 00:26:15,000 Спокійно. Наші агенти зв'яжуться. 441 00:26:15,080 --> 00:26:17,440 Через три дні він у бронежилеті 442 00:26:17,520 --> 00:26:19,520 й балотується в президенти. Усе зіпсував. 443 00:26:19,600 --> 00:26:22,040 Ти все називаєш імена, але це брехня. 444 00:26:22,120 --> 00:26:23,080 Ні, брате! 445 00:26:23,160 --> 00:26:25,840 Є фото в інстаграмі. Можеш перевірити. 446 00:26:25,920 --> 00:26:27,520 Це точно Каньє Вест. 447 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Не видно, бо він дивиться вниз. Але це правда. 448 00:26:33,720 --> 00:26:37,040 Два роки тому на Тижні моди в «Ле Барон» був Тревіс Скотт. 449 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 -І що він робив? -Тихо. 450 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 -Вгадував пісні в мене вдома, хлопці. -Так! 451 00:26:41,440 --> 00:26:43,720 Так! Я проводжу вікторини. 452 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 Ти не представляєш, як вони грають. 453 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 -Ти бачиш? -Ні. 454 00:26:52,320 --> 00:26:53,280 Що ти бачиш? 455 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Я бачу… 456 00:26:55,040 --> 00:26:56,840 Гаразд, відійди на крок назад. 457 00:26:57,360 --> 00:26:58,560 Що ти бачиш зараз? 458 00:26:58,640 --> 00:27:01,120 Те саме, тільки далі. 459 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 -Я бачу паризьке небо… -Череп. 460 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 Так, череп. Авжеж. 461 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 Так! Тепер я бачу череп. Чудово. 462 00:27:09,280 --> 00:27:12,640 Зблизька нічого не видно. Очні ямки, ніс. 463 00:27:12,720 --> 00:27:14,280 -Коштує цілий статок. -Так? 464 00:27:14,360 --> 00:27:16,080 Ну що, вікторина! 465 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 Так! 466 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Гаразд! Я нагадаю вам правила. 467 00:27:24,200 --> 00:27:25,520 А навіщо нам ножі? 468 00:27:28,160 --> 00:27:29,000 Що? 469 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 -Space Captain? -Так! 470 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 Блін! 471 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 Це просто моя робота. 472 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 -Ти диджей, чи що? -Знаю. 473 00:27:43,360 --> 00:27:44,440 Придивіться. 474 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 Ножі! 475 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 Ось тобі! 476 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 Чорт! Гляньте на нього! 477 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 Я це знаю. 478 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 -Ну-бо! -Мара… Марадо… Марадона. 479 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 -Баракуда… -Ну що? 480 00:28:06,760 --> 00:28:08,800 «Маракужа Пасквале!» 481 00:28:08,880 --> 00:28:09,760 Так! 482 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 Це ремікс. 483 00:28:12,400 --> 00:28:13,960 Зашазамь його. 484 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 Але він старий… Ні! 485 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 -Зашазамь. -Ножі! 486 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 Ножі! 487 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 Впевнений, що це ремікс. 488 00:28:22,080 --> 00:28:23,000 Любов. 489 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 Добре. Це висока складність. 490 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 Вестакс? 491 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 -Ні! -Думаю, так. 492 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 Ні! 493 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 -Так не чесно! -Вестакс! 494 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 -Чекай, Молотов! -Вестакс! 495 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 -Ножі! -Отак! 496 00:28:43,360 --> 00:28:44,280 Чорт! 497 00:28:47,720 --> 00:28:48,840 Він тупий, чи що? 498 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Так тобі і треба, козел. 499 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 Лишайся спокійним. 500 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 Спокійно. 501 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Молотов? 502 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 -Моло? -Що сталося? 503 00:29:28,120 --> 00:29:30,200 Не знаю. Він не дихає. Моло? 504 00:29:30,720 --> 00:29:32,720 -Молотов? -Я викличу швидку. 505 00:29:32,800 --> 00:29:33,920 Га? Стривай… 506 00:29:36,520 --> 00:29:40,200 Схоже, ти не розумієш. Ми не кличемо медиків чи копів сюди. 507 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 -Але… -Нас тут не має бути. 508 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 Ясно? Тож, забираймося звідси. 509 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Але… Ми не можемо його так залишити. 510 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 Не можна кинути його тут. 511 00:29:49,120 --> 00:29:53,040 Показ Фон Страат через два дні. Хочеш залишитися — будь ласка. 512 00:29:53,120 --> 00:29:57,040 -Я тобі довіряю. Щиро вдячний. -Мені не потрібна твоя вдячність. 513 00:29:57,120 --> 00:29:58,320 Ти… 514 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 Що сталося? Пробував дати йому ляпас, щоб розбудити? 515 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 Сам його бий. 516 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 -Ні, ти його бий! -Ні, ти! 517 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 -Ти його краще знаєш. -І? 518 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 Це не значить, що я маю його бити. 519 00:30:11,480 --> 00:30:13,160 Я не битиму хлопця на ім'я Молотов. 520 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 Це прізвисько. Його звати Нікола. 521 00:30:20,040 --> 00:30:21,240 Моло? 522 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 -Молотов? -Не так. 523 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 Молотов. 524 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Ви геть подуріли? 525 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 Ти б викликав копів? 526 00:30:39,880 --> 00:30:43,760 Ні, я казав про швидку. Це велика різниця. Ким ти мене вважаєш? 527 00:30:43,840 --> 00:30:45,240 «Молотов». 528 00:30:45,320 --> 00:30:47,240 Ти ледь не зомлів. Як ти? 529 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 Молотов не вмре від передозу. Точно… 530 00:30:54,880 --> 00:30:55,840 Трясця… 531 00:31:00,800 --> 00:31:02,720 Я казав, що йому можна довіряти. 532 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 Навіщо він тобі? 533 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 Не знаю. Щоб допомагав. У нього є навички. 534 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 Це може знадобитися… 535 00:31:11,120 --> 00:31:12,080 Для показу? 536 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Так. Так, наприклад. 537 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 Що ж, якщо ви… Так, звісно, чому б і ні? 538 00:31:20,760 --> 00:31:23,120 Я не проти, головне, щоб качало. Так? 539 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 «Я викличу швидку». 540 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 Так, смішно. 541 00:31:31,360 --> 00:31:33,800 Думаю, нам треба використати твій трек. 542 00:31:33,880 --> 00:31:37,640 Щось класичне, просте, олдскульне. А потім увірвуся я. 543 00:31:37,720 --> 00:31:40,920 Я задам вайб, щось сучасне. Щось, що реально качає. 544 00:31:41,720 --> 00:31:43,200 -Зрозумів? -Звісно. 545 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 -Подвійний Екс. -Так. Подвійний. 546 00:31:45,240 --> 00:31:48,560 Гей! Передай трек представнику до завтра. 547 00:31:48,640 --> 00:31:49,960 Гаразд, без проблем. 548 00:31:51,680 --> 00:31:53,120 А хто представник? 549 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 «Твій головний фанат, Вестакс»? 550 00:32:14,200 --> 00:32:16,920 Він наполягав. Я не захотів його засмучувати. 551 00:32:17,000 --> 00:32:18,120 Неважливо. 552 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Перевір пошту. Дрейк хоче співпрацювати. 553 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 Тоні. Я поясню пізніше, але ти не можеш залишитися. 554 00:32:40,920 --> 00:32:41,800 Що? 555 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 Збирай свої речі. 556 00:32:50,960 --> 00:32:53,840 Так. Туалет, кухня. Ти все знаєш. 557 00:32:54,760 --> 00:32:57,400 А тут можна спати. 558 00:32:58,720 --> 00:33:01,000 -Спати? -Ти спатимеш тут. 559 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 Ти казала, що пишеш музику. Так? 560 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 Так. 561 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 Тоді тобі не можна додому, поки не напишеш бенгер. 562 00:33:08,960 --> 00:33:09,840 Домовилися? 563 00:33:09,920 --> 00:33:12,120 -Ти серйозно? -Дуже. 564 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Домовилися? 565 00:33:16,800 --> 00:33:20,200 Це колекційні предмети, тож ніяких вечірок і всякої фігні. 566 00:33:22,440 --> 00:33:23,400 Хороший початок. 567 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 У тебе є якась демка? 568 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 -Так. -Давай сюди. 569 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 Створимо папку для мого сонечка. 570 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Тоні… Гаразд. 571 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 -Послухаймо. -Ні. 572 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 -Це демо. Поки що не можна слухати. -Серйозно? 573 00:33:42,880 --> 00:33:44,280 -Так. -Я професіонал. 574 00:33:44,360 --> 00:33:46,880 Я можу слухати незавершені треки. 575 00:33:46,960 --> 00:33:49,440 Якщо я дозволю, послухаємо твій трек теж? 576 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Не шантажуй тата. 577 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 -Ну ж бо. -Ні, перестань. 578 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Ні. 579 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 Я залюбки послухаю те, що ти зробила. 580 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Не критикуй. Він ще не готовий. 581 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 -Обіцяю. -І не давай порад. 582 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 Гаразд. 583 00:34:28,520 --> 00:34:29,480 Отак. 584 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 Знаєш що? Може, додати трохи «Муґа»? 585 00:34:44,640 --> 00:34:47,000 Трек незавершений. Я тобі казала. 586 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 Він уже чудово звучить, люба. 587 00:34:49,760 --> 00:34:50,960 Я… 588 00:34:52,120 --> 00:34:53,000 вражений. 589 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Тоді гаразд. Спробуй цей бас. 590 00:34:57,120 --> 00:34:59,040 Уперед. Зроби це. 591 00:34:59,120 --> 00:35:01,280 Ні, це твій трек. 592 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 -Ні, зроби це. І трек буде наш. -Ні. 593 00:35:05,400 --> 00:35:07,240 Це твій трек. Розберися сама. 594 00:35:09,600 --> 00:35:10,560 Гаразд. 595 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 Що ж, люба… 596 00:35:18,920 --> 00:35:20,240 Залишу тебе працювати. 597 00:35:25,120 --> 00:35:26,520 ДАМОКЛЕСС 598 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 -Коли вона закінчить? -Вони стримить всю ніч! 599 00:35:31,080 --> 00:35:32,800 А що? Це терміново? 600 00:35:32,880 --> 00:35:36,440 Ні. Мені потрібна допомога з треком. 601 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 -Гаразд, побачимось! -Але… 602 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Ну-бо, хлопці. Допоможіть мені! 603 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 Поджемь із нами. 604 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Ні… 605 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 Ти дивишся на майбутнього амбасадора бренду. Так. 606 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 Мені було до смерті нудно десять хвилин тому, а потім прийшов ти. 607 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 Для Фон Страат, ми обговорювали… 608 00:35:57,960 --> 00:35:59,520 Так? Ні? Іти нафіг? 609 00:36:00,200 --> 00:36:04,880 Ні, просто зараз ми досить… зайняті, розумієш? 610 00:36:04,960 --> 00:36:08,520 Це дуже особливий бриф. Їм потрібне електро. 611 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Електро — це вчорашній день. Ще з 2018 року. 612 00:36:13,880 --> 00:36:15,080 ВЕСТАКС 613 00:36:15,160 --> 00:36:18,960 Ця колаборація, це буде щось… офіційне? 614 00:36:19,040 --> 00:36:22,480 Так. Настане момент, коли треба буде зробити це офіційним. 615 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 РОЗ БЕНГЕР 616 00:36:26,000 --> 00:36:28,880 Ну що? Ви чекаєте, поки я у вас відсмокчу, чи що? 617 00:36:30,320 --> 00:36:31,280 Послухай мене. 618 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 Ти мені потрібен, Маріусе. Ти розумієш? 619 00:36:34,840 --> 00:36:38,400 Мені потрібна моя команда, моя армія. І твоя підтримка, трясця. 620 00:36:38,880 --> 00:36:40,720 Не кажи мені про підтримку. 621 00:36:40,800 --> 00:36:44,840 Я завжди тебе підтримував. Я дурень, який чекає твій наступний реліз. 622 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Гаразд. 623 00:36:47,040 --> 00:36:49,440 Пішов ти. Побачимося на «Греммі». 624 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 Був радий тебе бачити, Луїсе! 625 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 Пішов ти. 626 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 Зв'яжися з Роз. 627 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 Оце так! 628 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 Це… 629 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 Як справи? 630 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 Це сьогодні. Здуріти можна. 631 00:37:19,400 --> 00:37:20,360 Хочеш побачити? 632 00:37:20,440 --> 00:37:22,360 -Авжеж. -Зі світлом і всім іншим? 633 00:37:22,440 --> 00:37:23,320 Фабрісе? 634 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Фабрісе! 635 00:37:28,360 --> 00:37:29,320 Він тебе почув. 636 00:37:29,400 --> 00:37:31,320 Вибач. Гаразд, заціни. 637 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 -Я буду там. -Гаразд. 638 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 Там, у шоломі, наче астронавт. Розмовляю з людьми… 639 00:37:36,080 --> 00:37:38,400 Майже нічого не бачу, але яка різниця? 640 00:37:38,480 --> 00:37:41,400 Поклацаю на кнопки, поприкидаюся. Їм сподобається. 641 00:37:42,640 --> 00:37:45,880 Отже, на лівому шарі буде проєкція з літерами «ЕКС». 642 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 -А на правому… -«ТА». Правильно? 643 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 -Так. -Геніально. 644 00:37:49,880 --> 00:37:51,560 Виглядатиме круто. «ЕКСТА»! 645 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 -Моє ім'я. -Чудово. 646 00:37:53,680 --> 00:37:58,160 Думаю, люди зацінять фалічну форму. Слухай. 647 00:37:59,080 --> 00:38:00,520 У мене є прохання. 648 00:38:00,600 --> 00:38:02,440 Чорт. І правда схоже на член. 649 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 Ну, хіба не в цьому сенс? 650 00:38:04,840 --> 00:38:06,080 Чорт. 651 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Ну, хай там як… 652 00:38:07,760 --> 00:38:09,120 Трясця. 653 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 -Жан-Марку, потрібна допомога. -Ні. 654 00:38:11,000 --> 00:38:12,960 -Що? -Ніхто не знає моє ім'я. 655 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 Тут нікого. Усе гаразд. 656 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 -Але все одно. Кажи. -Слухай. 657 00:38:16,160 --> 00:38:18,600 Можеш підкинути мені трек? Реально треба. 658 00:38:18,680 --> 00:38:20,840 Біт, луп на 16 тактів, щось просте. 659 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 Як щодо… ні? 660 00:38:24,120 --> 00:38:25,400 Та що з тобою? 661 00:38:25,480 --> 00:38:27,800 Моя кар'єра — це постійний рух уперед. 662 00:38:27,880 --> 00:38:29,280 Не оглядаючись назад. 663 00:38:29,360 --> 00:38:32,360 -Я сам пишу свої треки. -Завжди оглядайся, друже. 664 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 Люди, яких зустрічаєш на шляху вверх, — ті самі, які й на шляху вниз. 665 00:38:36,760 --> 00:38:40,360 Звісно, але, думаю, треба фокусуватися на підйомі. 666 00:38:40,440 --> 00:38:42,160 Так, я згоден, Жан-Марку. 667 00:38:42,240 --> 00:38:44,000 -Слухай… -Екста. 668 00:38:44,080 --> 00:38:46,240 Хто придумав ім'я Екста? 669 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 -Ти. -Тихо, нікому не кажи. 670 00:38:48,960 --> 00:38:50,800 -Це між мною і тобою. -Гаразд. 671 00:38:50,880 --> 00:38:51,720 -Добре? -Дякую. 672 00:38:51,800 --> 00:38:53,320 -Без проблем. -Так. 673 00:38:53,400 --> 00:38:57,120 Слухай, мені потрібен талант, щоб який зможе мене виручити, 674 00:38:57,200 --> 00:38:58,280 тому я прийшов до тебе. 675 00:38:58,360 --> 00:39:00,760 Я не вказуватиму твоє ім'я. Ніхто не дізнається. 676 00:39:00,840 --> 00:39:02,480 -Це буде як комплімент. -Не можу. 677 00:39:02,560 --> 00:39:05,360 -Я міг би попросити кого завгодно. -Але я можу… 678 00:39:05,440 --> 00:39:08,960 -Я можу обійняти тебе й допомогти… -Ти, блін, серйозно? 679 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 Чорт, я прямо бачу, як ти приходиш до мене і кажеш: 680 00:39:12,240 --> 00:39:15,280 «Можна мені зіграти сет? Можна зіграти швидкий сет?» 681 00:39:15,360 --> 00:39:17,600 Досі пам'ятаю, які в нас були прикиди. 682 00:39:17,680 --> 00:39:20,160 Я був у Баленсіазі, а ти — у шортах. 683 00:39:20,760 --> 00:39:23,320 Якби твоя мати досі була жива й почула, 684 00:39:23,400 --> 00:39:25,560 як ти відмовляєш, коли мені важко… 685 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 Правда? Згадуєш мою матір? 686 00:39:27,280 --> 00:39:30,240 Так. Ну… земля їй пухом, але… 687 00:39:31,600 --> 00:39:34,960 -Жан-Марку, серйозно… -Перестань звати мене Жан-Марком! 688 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 Це воно! 689 00:39:40,560 --> 00:39:42,520 Чорт. Це качає! 690 00:39:47,040 --> 00:39:48,680 Вестаксе! 691 00:39:49,360 --> 00:39:52,640 Чуєш? Круто, правда? 692 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 Що ти думаєш? 693 00:39:58,320 --> 00:40:01,320 Так! Це бомба, правда? 694 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 -Вкажеш як автора? -Так чи ні? 695 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Передзвони! 696 00:40:06,640 --> 00:40:09,240 -Гаразд. Ну-бо. -Трясця! 697 00:40:09,760 --> 00:40:12,120 Експортувати й надіслати. Мені треба йти. Я поспішаю. 698 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 Надіслав. 699 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 -Буду тобі винен. -Два рази. 700 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Ти про це? 701 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 Так, точно. 702 00:40:47,880 --> 00:40:50,400 -Якого біса? -Мене бісить, що ти не відповідаєш. 703 00:40:50,480 --> 00:40:53,320 -Ясно? -За кого мене приймаєш? За свою дівчину? 704 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Що ви робите? 705 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Ніколи не переривай стрим. Це святе! 706 00:40:58,680 --> 00:41:00,600 Знаєш, що святе, Луїсе? 707 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 -Місія. -Ні. Це ваша місія. 708 00:41:03,920 --> 00:41:06,360 -Вибач. -У тебе є трек для Вестакса? 709 00:41:09,760 --> 00:41:11,000 Звідки ти знаєш? 710 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Ви підклали жучок Молотову? 711 00:41:16,520 --> 00:41:19,240 Знаєте, що я мав слухати музику, поки вони кидали ножі? 712 00:41:19,320 --> 00:41:22,920 І що один попав у мене? І що в них там підпільна лабораторія? 713 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 Ви не знали? 714 00:41:27,320 --> 00:41:30,880 Тепер знаєте, бо я виконав своє завдання і надав інформацію! 715 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Відтепер хочу цілодобову особисту охорону для мене з дочкою. 716 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 У тебе є особиста охорона. 717 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 Ясно. Це ви називаєте охороною? 718 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Включи трек, будь ласка. 719 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 Будь ласка, Луїсе. 720 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Ні. 721 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 Для вас це місії, рейди й зливання своїх агентів. 722 00:41:54,840 --> 00:41:57,400 -Довірте мені творчий процес. -Я не можу. 723 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 Молотов має схвалити твій трек. Це твоя місія. 724 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 Схвалити його сьогодні. Це твоя місія. 725 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 -Люку. -Так. 726 00:42:04,760 --> 00:42:08,120 Що ти робиш? Ні, не вторгайся в мій творчий простір. 727 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 -Будь хорошим хлопчиком і… Хто він? -Зупинися, і я все поясню. 728 00:42:12,280 --> 00:42:14,200 Вечірка буде в посольстві. 729 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 -Це фальшива вечірка. -Добре. 730 00:42:16,040 --> 00:42:17,680 Це прикриття для зустрічі. 731 00:42:17,760 --> 00:42:20,280 Думаємо, Дрікус буде там, та ми не можемо туди зайти. 732 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 А ти можеш, бо ти диджей. 733 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Так. Вони хочуть бек-ту-бек сет. 734 00:42:28,440 --> 00:42:31,240 -Ти знаєш, що таке бек-ту-бек? -Звісно. 735 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 Гаразд, і що це? 736 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 Ну, бек-ту-бек — це коли… 737 00:42:36,280 --> 00:42:38,000 -Коли? -Це бек-ту-бек. 738 00:42:38,080 --> 00:42:39,400 Коли торкаєтеся спинами. 739 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 Ти добре підготувалася. Це вже щось. 740 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 Це сет із двома диджеями. Вони хочуть, щоб я диджеїв із Вестаксом. 741 00:42:45,320 --> 00:42:47,080 Молодець. Це чудово. 742 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 Підлижися до нього. Це важливо. 743 00:42:49,440 --> 00:42:52,400 Він запропонував Молотову, щоб ми співпрацювали 744 00:42:52,480 --> 00:42:54,160 над треком для показу. 745 00:42:54,240 --> 00:42:57,800 Ну, його продюсер його кинув. Тому він покликав тебе, тож… 746 00:42:57,880 --> 00:42:59,280 Я так не думаю. 747 00:42:59,360 --> 00:43:01,600 Телефони проносити не можна. 748 00:43:02,120 --> 00:43:05,920 Ми дамо тобі навушники з маленькою камерою. 749 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 -Гаразд? -Як гаджет? 750 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 -Саме так. -Я покажу. 751 00:43:09,800 --> 00:43:11,320 Тут маленький сенсор. 752 00:43:11,400 --> 00:43:12,520 -Так. -Ясно? 753 00:43:12,600 --> 00:43:14,400 Він запрограмований реагувати, 754 00:43:16,200 --> 00:43:17,520 коли ти зробиш так… 755 00:43:21,760 --> 00:43:23,320 -Гаразд. Ясно. -Поїхали! 756 00:43:23,400 --> 00:43:25,080 Ну досить. Можна спробувати? 757 00:43:25,160 --> 00:43:26,120 Звісно. 758 00:43:27,240 --> 00:43:29,600 Упізнай Дрікуса й зроби його фото. 759 00:43:31,640 --> 00:43:32,720 І це все. 760 00:43:36,080 --> 00:43:37,040 Гаразд. 761 00:43:38,280 --> 00:43:40,520 Диджей рятує Францію. Круто, правда ж? 762 00:43:46,600 --> 00:43:48,720 -Добрий вечір. -Можна ваше ім'я? 763 00:43:48,800 --> 00:43:52,480 Скорпекс і Вестакс. Нас немає у списку. Ми диджеї. Добре? 764 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 -Як справи? Добре? -Добрий вечір. 765 00:43:55,760 --> 00:43:56,920 Привіт, як справи? 766 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 -Вибачте… -Гаджети заборонені. 767 00:44:01,040 --> 00:44:03,440 Це моє обладнання. Я диджей. 768 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 -Не парся. У них повно цього добра. -Я міксую лише… 769 00:44:06,720 --> 00:44:08,960 Я користуюся лише своїми навушниками. 770 00:44:09,040 --> 00:44:10,280 -Вибачте. -Не партеся. 771 00:44:11,880 --> 00:44:13,560 -Хочеш випити? -Так. 772 00:44:13,640 --> 00:44:14,800 Я принесу. 773 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 Молотов тут. 774 00:44:39,280 --> 00:44:41,880 Стривай, ти не хочеш спершу почути трек? 775 00:44:41,960 --> 00:44:45,440 Я вже чув початок. Він хороший. Дуже хороший. 776 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Бро, ти Скорпекс. Нащо переживати? 777 00:44:59,160 --> 00:45:00,120 Кульмінація. 778 00:45:03,640 --> 00:45:05,680 Знаєш, Молотов, він недописаний. 779 00:45:05,760 --> 00:45:08,600 Можна зробити краще. Це незавершений трек. 780 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 Це версія один. Демо. 781 00:45:11,640 --> 00:45:15,040 Але він уже досить крутий. 782 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 Ви робили його разом? 783 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 -Звісно. Це колаба. -Так. 784 00:45:20,880 --> 00:45:21,960 Подвійний Екс. 785 00:45:22,480 --> 00:45:23,440 Гаразд. 786 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 Не те, що я просив. 787 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 Це колаба на відстані. 788 00:45:31,080 --> 00:45:32,800 Ми надсилали один одному файли, 789 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 тож це не справжня колаборація, але… 790 00:45:37,200 --> 00:45:38,320 Новий бриф. 791 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 Затемнення сонця. 792 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 Так, добре. Я зрозумів. 793 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 Але ми можемо розвинути цю ідею, так? 794 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Ні, треба нову. 795 00:45:57,400 --> 00:45:58,880 -Добре. -Хочете кайфонути? 796 00:45:59,680 --> 00:46:00,640 Звісно. 797 00:46:01,520 --> 00:46:02,800 Янгольська ракета. 798 00:46:02,880 --> 00:46:03,920 Або «Крапельки». 799 00:46:05,800 --> 00:46:08,280 -Обережно, накриває швидко. -Я готовий. 800 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 Після сету, зараз я маю бути у фокусі. 801 00:46:15,680 --> 00:46:16,640 Диджей у фокусі. 802 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 Вибачте. Виба… Чекай! 803 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Облиш його. Він із нами. 804 00:47:09,000 --> 00:47:10,440 Чого ти хочеш? 805 00:47:10,520 --> 00:47:11,600 Я хотів… 806 00:47:11,680 --> 00:47:13,880 -Якщо мені треба диджеїти… -Що? 807 00:47:14,480 --> 00:47:15,560 Нащо ти тут? 808 00:47:15,640 --> 00:47:17,600 -Не бачиш, ми говоримо? -Так, вибач. 809 00:47:17,680 --> 00:47:20,480 Я хотів спитати, чи є у вас… Ну… 810 00:47:20,560 --> 00:47:21,920 -Як це називається? -Що? 811 00:47:22,000 --> 00:47:23,680 Те, що ви мені пропонували. 812 00:47:23,760 --> 00:47:26,200 -Ти хочеш «Крапельки»? -«Крапельки». 813 00:47:26,280 --> 00:47:27,960 Хлопці, він хоче «Крапельок». 814 00:47:28,040 --> 00:47:29,080 Я ще не пробував. 815 00:47:29,160 --> 00:47:32,120 -Він хоче «Крапельок»! -Чув, що вони класні. 816 00:47:32,640 --> 00:47:34,640 «Крапельки»! 817 00:47:34,720 --> 00:47:36,360 «Крапельки»! 818 00:47:36,440 --> 00:47:38,360 «Крапельки»! 819 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Висунь язик. 820 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 -Лише краплю, не… Крапельку. -Ну-бо. 821 00:47:43,400 --> 00:47:45,080 -Отак! -Не дуже багато. 822 00:47:49,320 --> 00:47:50,560 Швидко подіє? 823 00:48:31,080 --> 00:48:32,400 У мене стояк! 824 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 Я такий щасливий. 825 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 ЕКСПЕРТ ЗІ ЗВУКУ ПРОКАТ ОБЛАДНАННЯ 826 00:48:49,080 --> 00:48:53,480 ВІД ДИ ДО ДЖЕЙ 827 00:48:53,560 --> 00:48:54,600 Ну що? 828 00:48:55,560 --> 00:48:58,200 Операцію «Бенгер» завершено. 829 00:49:02,880 --> 00:49:04,120 -Знаєш що? -Що? 830 00:49:06,040 --> 00:49:07,680 Поліцейські не такі погані. 831 00:49:09,520 --> 00:49:10,680 Дихай. 832 00:49:10,760 --> 00:49:13,040 Нам пощастило, що ми займаємося таким. 833 00:49:14,080 --> 00:49:15,160 Допомагаємо людям. 834 00:49:17,440 --> 00:49:19,840 Дамо йому щось поїсти. 835 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 Янгольська ракета — це… 836 00:49:22,440 --> 00:49:26,600 Ця штука буде хітом! 837 00:49:27,960 --> 00:49:29,520 Вам треба спробувати. Це… 838 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 -Ні, дякую. -Так! 839 00:49:31,280 --> 00:49:32,480 Так! Кожному копу! 840 00:49:36,160 --> 00:49:38,320 Слухай, місія завершується. 841 00:49:38,400 --> 00:49:40,680 Я хотів сказати, що ти почала мені подобатися. 842 00:49:40,760 --> 00:49:43,240 Так. Це правда. 843 00:49:43,320 --> 00:49:46,280 Ти мені зрештою сподобалася. Знаєш що? Чесно, Роз… 844 00:49:46,360 --> 00:49:49,000 -Ти — нічого особливого, але мила. -Авжеж. 845 00:49:49,080 --> 00:49:51,280 -Знаю, тобі нелегко. -Так. 846 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 Нам потрібні такі люди, як ти. 847 00:49:54,840 --> 00:49:58,400 Ви потрібні нам, щоб перемагати цих… Дивись! Ось! 848 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 Лисий, отам! Подивіться на нього… 849 00:50:01,520 --> 00:50:03,520 -Усе розмито. -Ні. 850 00:50:03,600 --> 00:50:06,360 -Дуже розмито. Це не використати. -Це теж. 851 00:50:06,440 --> 00:50:08,840 -Ця клята ерекція! -Записи жахливі. 852 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 Це — можливо. 853 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Це він, Луїсе? 854 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 Як довго вона, блін, триватиме? 855 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 Луїсе, зосередься? Це він? 856 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 Отой… Дрікус! 857 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 -Роз викликає Бертрана. -У мене ноги холодні. 858 00:50:21,880 --> 00:50:24,440 Тримайте команди напоготові. Ціль виявлено. 859 00:50:24,520 --> 00:50:26,400 Прийнято. Очікую інструкцій. 860 00:50:26,480 --> 00:50:28,200 -Завдяки кому? -Дякую, Луїсе. 861 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 -Дякую, Скорпексе. -Дякую, Скорпексе. 862 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 -Луїсе? -Так. 863 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 -Будь обачним. -Так. 864 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 -Так! -Заспокойся. 865 00:51:00,960 --> 00:51:01,920 Луїсе? 866 00:51:03,560 --> 00:51:04,520 Луїсе? 867 00:51:05,560 --> 00:51:06,440 Луїсе? 868 00:51:06,960 --> 00:51:07,920 Луїсе! 869 00:51:08,000 --> 00:51:10,440 Прокидайся. Вставай. Ходімо. 870 00:51:10,520 --> 00:51:13,440 Охрініти… Ця баба — просто кошмар. 871 00:51:13,520 --> 00:51:16,920 Ти налажав. Той, кого ми заарештували, — не Дрікус. 872 00:51:17,000 --> 00:51:20,520 Лисий чувак на чолі столу в кімнаті з бандюками — не бос? 873 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Це не він. Ти занадто поспішив. Ну-бо. 874 00:51:26,560 --> 00:51:28,280 Ти впевнена, що він був там? 875 00:51:28,960 --> 00:51:30,600 Так, був. Він був… 876 00:51:33,320 --> 00:51:34,360 Його там не було. 877 00:51:36,120 --> 00:51:38,240 -Ви не були впевнені… -Дуже впевнені. 878 00:51:38,320 --> 00:51:43,840 Дуже впевнені? Ви купка безвідповідальних клоунів. 879 00:51:46,520 --> 00:51:49,160 Повертайся туди. У тебе немає вибору, тож… 880 00:51:49,240 --> 00:51:51,240 Я не ризикуватиму життям заради вас. 881 00:51:51,320 --> 00:51:53,120 Без жартів. Нізащо. 882 00:51:53,720 --> 00:51:57,240 Надто ризиковано. Ви взяли не того й розкрили мене. Я не повернуся. 883 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 Чекай. «Ризикувати життям»? Не перебільшуй. 884 00:52:00,520 --> 00:52:03,440 Я казала. Ми впевнені, що тебе ніхто не підозрює. 885 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 Плюс, ми за тобою наглядаємо. 886 00:52:06,240 --> 00:52:08,040 -Ніякого ризику. -Так, звісно. 887 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 Ми не можемо здатися зараз. 888 00:52:12,600 --> 00:52:15,400 У тебе нарешті є шанс зробити щось важливе. 889 00:52:15,920 --> 00:52:18,680 Дочка тобою пишатиметься. Ти цього хочеш? 890 00:52:19,200 --> 00:52:23,280 Послухай мене. Я знайшов вам типа. Він був не той. Це не моя проблема. 891 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 Відтепер я не в грі. З мене досить. Залиште мене в спокої. 892 00:52:33,840 --> 00:52:35,320 Вибач, але це вікно. 893 00:52:35,840 --> 00:52:38,960 Двері — он там. Ручка — на рівні стегон. 894 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 Знав, що Тоні подобається грати в терористів на вихідних? 895 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 Не вв'язуй у це мою дочку. 896 00:52:46,560 --> 00:52:48,160 Знаєш, що таке Серце Землі? 897 00:52:49,240 --> 00:52:52,760 Три маленьких хіпі, що їдять сою і рятують планету? 898 00:52:53,280 --> 00:52:57,280 Еко-воїни чи фашисти — органам влади все одно. 899 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 А що, як Тоні загрожує національній безпеці? 900 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Не думаю, що ти розумієш, як це на неї вплине. 901 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 Вона не зможе знаходитися там, де зібралося понад 50 людей. Ніколи. 902 00:53:13,360 --> 00:53:15,360 Ну, хоч диджейкою не стане. 903 00:53:15,440 --> 00:53:18,720 Бо люди збираються лише в клубах? Подумай про це. 904 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 Це загальнодоступні будівлі, школи, аеропорти, але… 905 00:53:23,480 --> 00:53:27,840 Оскільки ти її рідня, ми можемо зробити так, щоб це ніколи не сталося. 906 00:53:28,880 --> 00:53:30,080 З твоєю дівчинкою. 907 00:53:32,600 --> 00:53:34,680 Ну-бо. Вставай. Ми їдемо. 908 00:53:35,400 --> 00:53:37,680 Час виходити! Хутко, Луїсе. 909 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Це підступно, ти знаєш? Дуже підступно. 910 00:53:58,120 --> 00:53:58,960 Диско. 911 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 ПОВІЛЬНО - ШВИДКО 912 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 Хаус. 913 00:54:04,400 --> 00:54:05,280 Техно. 914 00:54:07,440 --> 00:54:08,720 Транс. 915 00:54:09,840 --> 00:54:10,880 Гето. 916 00:54:14,240 --> 00:54:15,200 Габбер. 917 00:54:16,520 --> 00:54:18,280 Не знав, що в тебе є донька. 918 00:54:19,760 --> 00:54:21,520 Молода. Гарна. 919 00:54:21,600 --> 00:54:22,840 Музикантка. 920 00:54:24,480 --> 00:54:27,240 Брюссельська Академія витончених мистецтв? 921 00:54:28,440 --> 00:54:30,040 Всупереч батькові-диджею. 922 00:54:30,120 --> 00:54:31,280 Ти перебільшуєш. 923 00:54:31,360 --> 00:54:32,960 Ти не береш слухавку? 924 00:54:33,480 --> 00:54:34,600 -Ти дзвонив? -Так. 925 00:54:34,680 --> 00:54:38,040 -Я ніколи не слухаю голосову пошту. -Ходімо прогуляємося. 926 00:54:39,360 --> 00:54:40,880 Ще побачимось, Тоні. 927 00:54:58,280 --> 00:55:00,760 О ні. Мене таке не заводить. Вибач. 928 00:55:01,440 --> 00:55:03,120 Віддай Юрію свій телефон. 929 00:55:06,720 --> 00:55:08,960 Може, розкажеш, що відбувається? 930 00:55:13,440 --> 00:55:14,600 Стривай, я не… 931 00:55:14,680 --> 00:55:15,760 Хтось настукав. 932 00:55:16,560 --> 00:55:18,200 Стукач. Гаразд. 933 00:55:19,280 --> 00:55:20,120 Роздягайся. 934 00:55:21,640 --> 00:55:22,560 Добре. 935 00:55:22,640 --> 00:55:23,840 Усе в сумці. 936 00:55:23,920 --> 00:55:25,400 -Швидко! -Гаразд… 937 00:55:27,400 --> 00:55:28,360 Я це роблю. 938 00:55:34,000 --> 00:55:35,320 Як диджей на Ібіці. 939 00:55:37,120 --> 00:55:38,360 Добре! Гаразд! 940 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 А ви будете… Ні. 941 00:55:42,240 --> 00:55:43,200 Лише гості. 942 00:55:47,600 --> 00:55:48,760 Як справи, хлопці? 943 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 Привіт. 944 00:55:56,000 --> 00:55:57,400 Як просувається трек? 945 00:55:58,240 --> 00:56:00,480 Жартуєш? Як у тебе просувається трек? 946 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 Гаразд, тобі складно. 947 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 Ні. Тобі складно. 948 00:56:03,680 --> 00:56:05,000 Зіграй. 949 00:56:05,080 --> 00:56:06,120 Я жахливо граю… 950 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 Зіграй! 951 00:56:07,840 --> 00:56:08,800 Гаразд. 952 00:56:13,880 --> 00:56:14,840 Привіт. 953 00:56:16,680 --> 00:56:18,240 Суцільні чи смугасті? 954 00:56:18,320 --> 00:56:19,160 Смугасті. 955 00:56:25,920 --> 00:56:27,440 Грає, як лошара. 956 00:56:27,520 --> 00:56:30,000 -Я трохи напружений. -Чорт. Це катастрофа. 957 00:56:30,520 --> 00:56:32,360 Почни спочатку. Займи позицію. 958 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 -Що? -Займи позицію. 959 00:56:35,680 --> 00:56:36,800 Я тобі дещо покажу. 960 00:56:38,880 --> 00:56:41,480 Спочатку не тримай так свою руку. 961 00:56:41,560 --> 00:56:42,520 Гаразд. 962 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 Тримай її позаду. Очисти розум. Зроби вдих. 963 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 Ось. Дивись. 964 00:56:49,920 --> 00:56:51,520 Міцно тримайся за дрючок. 965 00:56:51,600 --> 00:56:53,320 Ні! 966 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 Що? Яке ще «тримайся за дрючок»? 967 00:56:55,440 --> 00:56:57,960 Вибач, Молотов. Я не можу. 968 00:56:58,040 --> 00:56:59,360 Я більше не можу. 969 00:56:59,440 --> 00:57:03,400 Ти хочеш трек за два дні — добре. Але грати в пул голим із мужиками? 970 00:57:03,480 --> 00:57:06,960 Я не розумію, чого ти хочеш, але не притуляйся до мене 971 00:57:07,040 --> 00:57:09,800 й не дихай мені в шию своїм м'ятним диханням. 972 00:57:09,880 --> 00:57:10,840 Я не можу. 973 00:57:14,520 --> 00:57:15,440 Ти мені подобаєшся. 974 00:57:16,320 --> 00:57:17,760 Так, ну… 975 00:57:19,000 --> 00:57:19,960 Я бачу. 976 00:57:23,960 --> 00:57:24,920 Так. 977 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 Так. 978 00:57:28,480 --> 00:57:29,440 Точно. 979 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 -Можна мені вдягтися? -Поки що ні. 980 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 Юрій знайшов переписку. 981 00:57:38,520 --> 00:57:39,600 Це ймовірно, так. 982 00:57:41,080 --> 00:57:42,280 Роз Бенгер. 983 00:57:42,880 --> 00:57:46,560 Чекайте, ні. Це читається як «Роз Банже». 984 00:57:47,680 --> 00:57:51,160 -Роз Банже. Вона француженка. -Чому видалив її повідомлення? 985 00:57:51,960 --> 00:57:53,160 Бо… 986 00:57:54,520 --> 00:57:58,120 Я закоханий у жінку мого найкращого друга, Роз. 987 00:57:58,800 --> 00:58:00,840 З поваги чи зі страху – хто його знає… 988 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 Я не пишаюся цим, але це так. 989 00:58:02,960 --> 00:58:04,240 РОЗ БЕНГЕР 990 00:58:05,640 --> 00:58:06,840 Вона здивується. 991 00:58:13,480 --> 00:58:14,400 Алло? 992 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 Роз, кохана, це твій улюблений диджей. 993 00:58:17,880 --> 00:58:19,120 Чому телефонуєш? 994 00:58:19,200 --> 00:58:22,320 Я дзвоню, бо хотів тебе почути. Я хотів 995 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 почути твій голос. 996 00:58:24,160 --> 00:58:27,080 Луїсе, я ж казала. Я вирішую, коли і де. 997 00:58:27,160 --> 00:58:28,160 Ділова. 998 00:58:28,240 --> 00:58:30,400 Знаю, вибач. Сподіваюся, не заважаю. 999 00:58:30,480 --> 00:58:33,080 Ти ж не зі своїм… Ти ж не з ним? 1000 00:58:34,360 --> 00:58:35,320 Ти під кайфом? 1001 00:58:36,360 --> 00:58:38,880 Ні, люба. Я чистий. Ти мій єдиний наркотик. 1002 00:58:38,960 --> 00:58:42,520 Від тебе мій пульс піднімається до 130 ударів на хвилину. 1003 00:58:46,040 --> 00:58:47,440 Я без тями від тебе, Роз. 1004 00:58:48,520 --> 00:58:50,600 Я теж, любий. Я… 1005 00:58:50,680 --> 00:58:53,000 Я так хочу тебе зараз. 1006 00:58:53,080 --> 00:58:54,960 Не заводи мене, люба. 1007 00:58:56,680 --> 00:58:57,680 Я хочу відчути… 1008 00:58:58,520 --> 00:58:59,920 твоє тіло своїм тілом. 1009 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 Твою шкіру своєю шкірою. 1010 00:59:02,520 --> 00:59:04,080 Припини, чорт забирай. 1011 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 -Твій запах мене збуджує. -Знаю. 1012 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 Поговори з нею брудно. Дуже брудно! 1013 00:59:09,480 --> 00:59:10,680 Це з розуму зводить. 1014 00:59:11,560 --> 00:59:13,480 -Фото! -Я хочу… 1015 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 -Кохана… -Інтимні! 1016 00:59:14,800 --> 00:59:16,720 -…бути з тобою. -Люба, я маю іти. 1017 00:59:16,800 --> 00:59:18,720 Зі мною хочуть сфоткатися. 1018 00:59:20,320 --> 00:59:22,880 Ніяких фото. Це особисте. 1019 00:59:22,960 --> 00:59:25,880 -Біблія забороняє. -Я не католик. 1020 00:59:34,960 --> 00:59:36,000 Спасібо, хлопці. 1021 00:59:36,920 --> 00:59:37,880 Гей, Скорпексе! 1022 00:59:39,200 --> 00:59:40,320 Сьогоднішній показ… 1023 01:00:00,400 --> 01:00:03,720 Погоджуємося, що звучить краще зі справжнім «Муґом»? 1024 01:00:05,080 --> 01:00:05,960 Я серйозно. 1025 01:00:07,920 --> 01:00:11,360 Думав, що я лазитиму у твоєму комп'ютері чи вкраду музику? 1026 01:00:11,880 --> 01:00:12,840 Ти про що? 1027 01:00:12,920 --> 01:00:16,640 Тут порожньо. Жодного демо чи файлу. 1028 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 Слухай, Тоні, нам треба поговорити. 1029 01:00:24,240 --> 01:00:25,240 Уже давно пора. 1030 01:00:26,080 --> 01:00:28,840 У мене багато робота, купа. 1031 01:00:29,800 --> 01:00:33,280 Класної. І мені потрібна моя студія. 1032 01:00:34,720 --> 01:00:35,760 Вибач. 1033 01:00:36,360 --> 01:00:39,560 І це не пов'язано з тим хлопцем, який на тебе тиснув? 1034 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 З яким хлопцем? З лисим чуваком? Зовсім ні. Він ніхто. 1035 01:00:44,040 --> 01:00:45,320 Він гарний хлопець. 1036 01:00:45,840 --> 01:00:47,440 Гаразд, тоді я піду. 1037 01:00:51,680 --> 01:00:55,360 У чому проблема? Я не потрібна ані вдома, ані в студії. 1038 01:00:55,440 --> 01:00:57,680 Я стараюся, та ніколи не вписуюся у твоє життя. 1039 01:00:57,760 --> 01:00:59,600 -Заспокойся. -Не вказуй мені! 1040 01:00:59,680 --> 01:01:02,680 Ти лише брешеш. Гадаєш, я не бачу? 1041 01:01:03,720 --> 01:01:06,400 Уперше в нас із тобою є щось спільне, а ти… 1042 01:01:07,880 --> 01:01:08,840 Виганяєш мене. 1043 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Слухай. Чекай. 1044 01:01:12,920 --> 01:01:14,200 Я все поясню. 1045 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 Той хлопець. Ти права, він не друг. 1046 01:01:20,000 --> 01:01:22,720 -Та не може бути. -Тому я привів тебе сюди. 1047 01:01:22,800 --> 01:01:25,440 Після його візиту ця студія небезпечна, люба. 1048 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 Що ти маєш на увазі? Небезпечна? Скажи. 1049 01:01:29,120 --> 01:01:30,920 Тоні. 1050 01:01:32,520 --> 01:01:35,680 Гаразд, Тоні, те, що я скажу, суперультратаємно, 1051 01:01:35,760 --> 01:01:39,680 і не можна нікому казати. До біса. Який хаос. Гаразд! 1052 01:01:40,720 --> 01:01:42,080 Я працюю в розвідці. 1053 01:01:42,160 --> 01:01:45,160 Я таємний агент, що працює над делікатною справою. 1054 01:01:45,240 --> 01:01:48,840 Єдиний спосіб захистити тебе — відправити до мами в Брюссель. 1055 01:01:50,200 --> 01:01:51,160 Гаразд. 1056 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 Не знаю, що гірше. 1057 01:01:56,280 --> 01:01:59,880 Брехати дочці чи брехня, яку ти обрав сказати. 1058 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 Ні, люба, чекай. Присягаюся. Люба, слухай. 1059 01:02:04,400 --> 01:02:05,360 Тоні? 1060 01:02:07,680 --> 01:02:08,640 Тоні? 1061 01:02:21,680 --> 01:02:25,120 Серйозно? Ти отак просто спалився перед дочкою? 1062 01:02:26,360 --> 01:02:28,880 -Роз? -Ти що, здурів, Луїсе? 1063 01:02:28,960 --> 01:02:30,320 Де ти? Чекай. 1064 01:02:31,240 --> 01:02:32,600 Ви шпигуєте за мною? 1065 01:02:33,800 --> 01:02:36,200 Ви підслуховуєте мою студію? 1066 01:02:38,240 --> 01:02:41,000 -Наша робота — знати все. -Ваша робота? 1067 01:02:41,080 --> 01:02:44,440 Ваша робота — змусити мене грати в більярд з божевільними? 1068 01:02:44,520 --> 01:02:46,800 Де була моя охорона? Га? 1069 01:02:46,880 --> 01:02:48,320 Охорона, матір її! 1070 01:02:48,400 --> 01:02:51,480 Спокійно. Це мало статися. Ми знали, що ти впораєшся. 1071 01:02:52,000 --> 01:02:55,320 Ти поза підозрою. Не хвилюйся. До показу обмаль часу. 1072 01:02:55,400 --> 01:02:58,080 Я буду твоєю помічницею. Я приведу інших. 1073 01:02:59,000 --> 01:03:00,200 Зачекай. 1074 01:03:01,440 --> 01:03:02,480 Яких інших? 1075 01:03:03,480 --> 01:03:04,640 Вестакс тут. 1076 01:03:06,400 --> 01:03:07,480 Чаю чи кави? 1077 01:03:07,560 --> 01:03:08,400 Нічого. 1078 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 Власне, не могли б ви вже почати тут прибирання? 1079 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 -Як ти? Добре? -Вітаю. Так, я спокійний. 1080 01:03:17,800 --> 01:03:18,960 Крутий сетап. 1081 01:03:20,720 --> 01:03:24,120 -Провітрити не завадить, але… -Хлопці. Це Ельке. 1082 01:03:27,560 --> 01:03:30,520 Вона співатиме на треку. За проханням Табіти. 1083 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Вибач, а це не інструменталка? 1084 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 Нам неймовірно пощастило з нею. Скористайтеся цим. 1085 01:03:38,920 --> 01:03:40,560 -Гаразд. -Я хочу… 1086 01:03:40,640 --> 01:03:42,120 реггетон. 1087 01:03:42,200 --> 01:03:43,360 Але вуличний. 1088 01:03:44,560 --> 01:03:45,480 Плавний. 1089 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 Але гострий. 1090 01:03:50,200 --> 01:03:53,280 Ясно? Вестаксе, зроби мені цей, як це називається? 1091 01:03:53,360 --> 01:03:55,160 -Бенгер? -Так, бенгер. 1092 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 Бенг-бенг! 1093 01:03:56,320 --> 01:03:57,760 Овва, без попередження? 1094 01:03:57,840 --> 01:03:58,960 Він підстрелив мене. 1095 01:03:59,040 --> 01:04:01,120 До роботи. Показ за кілька годин. 1096 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 Для нас велика честь, що ти тут. 1097 01:04:11,040 --> 01:04:12,960 -Ні. -Ні? Зрозумів. 1098 01:04:13,040 --> 01:04:16,760 -Поважаю. Проведіть її до кабінки. -Звісно. За мною. 1099 01:04:16,840 --> 01:04:19,040 -Побачимося з іншого боку. -Я проведу. 1100 01:04:19,120 --> 01:04:20,320 Вона сором'язлива. 1101 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 Поясниш цю фігню в останню хвилину? 1102 01:04:23,160 --> 01:04:24,320 Не будемо про це. 1103 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 -Що? -Забудь. 1104 01:04:26,000 --> 01:04:26,840 ЗВ'ЯЗОК 1105 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 Отже, Ельке. Готова? З мікрофоном усе гаразд? 1106 01:04:29,680 --> 01:04:31,280 -Так. -Гаразд. 1107 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 Ми покажемо тобі демо. 1108 01:04:34,200 --> 01:04:38,120 Відчуй вайб. Не поспішай. Не дивись на годинник, окей? 1109 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 -Гаразд. -Так. Поїхали. 1110 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 Ти його чув? Реггетон… 1111 01:04:42,080 --> 01:04:45,280 Чув. Плавний, але гострий, але я не роблю шаурму. 1112 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 Включи щось. 1113 01:04:46,560 --> 01:04:49,920 «Включи щось»? Що ти хочеш, щоб я включив? 1114 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 -У тебе нічого немає? -Чекай. 1115 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 -Дай хвилинку. -Чорт. 1116 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 -Ельке? -Так? 1117 01:04:57,280 --> 01:04:59,880 Скорпекс. Спробуємо щось інше. 1118 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 Я включу метроном, а ти фристайль а капела. 1119 01:05:03,200 --> 01:05:04,680 Будь собою. 1120 01:05:04,760 --> 01:05:07,680 Ми все запишемо й зробимо трек, яким ти пишатимешся. 1121 01:05:09,720 --> 01:05:13,400 Чесно кажучи, мені трохи незручно. Я не звикла так працювати. 1122 01:05:13,480 --> 01:05:16,040 Я розумію, але я люблю так працювати. 1123 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 Довірся мені, гаразд? 1124 01:05:18,200 --> 01:05:21,680 Гаразд. Тоді, якщо ви не проти, можете розвернутися? 1125 01:05:21,760 --> 01:05:23,360 -Звісно. -І я працюватиму. 1126 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 Дайте мені простір бути вільною. 1127 01:05:26,160 --> 01:05:27,760 -Звісно. -Вона серйозно? 1128 01:05:27,840 --> 01:05:29,120 Як тебе звати? 1129 01:05:29,200 --> 01:05:30,280 Рената. 1130 01:05:30,800 --> 01:05:33,080 Рената натисне кнопку запису. 1131 01:05:33,160 --> 01:05:35,920 -Коли будеш готова, Ельке. -Я зосереджуся. 1132 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 Не хвилюйся. 1133 01:05:37,760 --> 01:05:40,120 Розвернися. Повернися. 1134 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Ренато. 1135 01:05:44,560 --> 01:05:45,680 Треба натиснути це. 1136 01:05:45,760 --> 01:05:47,040 -Так, я знаю. -Гаразд. 1137 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 Ну… 1138 01:06:07,640 --> 01:06:08,960 Ельке! 1139 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 Так. Це не працює. 1140 01:06:11,200 --> 01:06:12,920 Це не спрацює. Що це було? 1141 01:06:15,560 --> 01:06:17,680 Усе не так. Як це сказати? 1142 01:06:17,760 --> 01:06:18,960 Тобі треба співати. 1143 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 Це був голландська. 1144 01:06:21,560 --> 01:06:23,960 -Фон Страат із Голландії. -Це голландська! 1145 01:06:24,040 --> 01:06:26,000 -Якщо із цим проблеми, кажіть. -Ні. 1146 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 Зовсім ні. 1147 01:06:27,200 --> 01:06:30,480 Немає проблем, бо все ідеально. З першої спроби. 1148 01:06:30,560 --> 01:06:33,360 Але зробімо ще одну, про всяк випадок. Почнімо заново. 1149 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 -Роби те саме. Це було ідеально. -Гаразд. 1150 01:06:36,080 --> 01:06:38,560 Будеш відсмоктувати їй весь день? Це лайно. 1151 01:06:38,640 --> 01:06:40,680 -Чухня якась. -Вона це чує. 1152 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 Я вас чую. 1153 01:06:43,480 --> 01:06:45,040 Чорт. Тобто… 1154 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 Скажу чесно. У мене от-от буде панічна атака. 1155 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 -Ні! -Ні. 1156 01:06:50,280 --> 01:06:52,600 Спокійно. Усе добре. Я не критикував тебе. 1157 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 Ні! Не вказуй мені. 1158 01:06:54,640 --> 01:06:57,760 Я поїхала на метро, попри на тривогу. Нічого не готове. 1159 01:06:57,840 --> 01:06:59,800 -Ви не підготувалися. -Заспокойся. 1160 01:06:59,880 --> 01:07:03,360 Ви ставитеся до мене, як до сміття. Ні! Досить. 1161 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 Вона йде. 1162 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 -Зробімо вдих. -«Попри тривогу». 1163 01:07:07,280 --> 01:07:08,600 -Зробімо перерву. -Ну-бо! 1164 01:07:08,680 --> 01:07:10,520 -Ельке. -Що це таке? 1980-ті? 1165 01:07:10,600 --> 01:07:11,640 Ні, Ельке. 1166 01:07:11,720 --> 01:07:13,400 Спокійно! Розслабся. Що сталося? 1167 01:07:13,480 --> 01:07:17,680 Обережно. Так. Щасти тобі з цими мудаками. 1168 01:07:17,760 --> 01:07:19,520 Ельке, не йди. 1169 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 Гей, обережніше з «мудаками». 1170 01:07:22,600 --> 01:07:26,520 Яке ж тендітне покоління. У своєму кудлатому пальті вона хоче… 1171 01:07:26,600 --> 01:07:27,720 Ти божевільний. 1172 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 Поводиться як Бейонсе в моїй студії? Нехай валить. 1173 01:07:30,960 --> 01:07:32,560 Не сумнівайся в Табіті. 1174 01:07:32,640 --> 01:07:34,600 Який у неї класний смак! 1175 01:07:34,680 --> 01:07:36,280 Вона протеже великого боса. 1176 01:07:36,360 --> 01:07:39,280 Молотов тільки в музичний процес може втручатися? 1177 01:07:39,360 --> 01:07:41,080 Я думав, він гангстер. 1178 01:07:41,160 --> 01:07:43,640 Ти не розумієш, так? Справа не в Молотові. 1179 01:07:44,560 --> 01:07:47,800 Бро, ти облажався. Я мав показати їм трек. 1180 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Чорт, що тепер робити? Серйозно… 1181 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 -Що? Хочеш сфоткатись? -Неймовірно. 1182 01:07:58,600 --> 01:08:00,160 -Що? -Ти його втратив. 1183 01:08:00,240 --> 01:08:02,600 Це моє королівство. Якщо не подобається, 1184 01:08:02,680 --> 01:08:04,440 візьми ноги в руки й вали. 1185 01:08:04,520 --> 01:08:07,960 Твоє королівство? Дідько. Так, королівство дурнів! 1186 01:08:08,040 --> 01:08:11,760 Ти не розумієш, що головний бос — Дрікус? Луїсе! 1187 01:08:12,280 --> 01:08:15,520 Дійшло? Трясця, Луїсе. 1188 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 -Але… -Ти як скалка в дупі! 1189 01:08:23,720 --> 01:08:25,880 Що ти хочеш від мене? Вона співала… 1190 01:08:25,960 --> 01:08:29,760 Дві секунди, бо ти її образив. Може, дозволив би їй говорити? 1191 01:08:29,840 --> 01:08:32,640 -Вона не мала мене дратувати. -Так, досить. 1192 01:08:36,480 --> 01:08:38,720 Наче задушений кіт. Що із цим робити? 1193 01:08:38,800 --> 01:08:40,320 -Коротко. -Додай ефектів. 1194 01:08:40,400 --> 01:08:42,480 Зроби, щоб звучало круто. 1195 01:08:43,120 --> 01:08:44,080 Ти ж умієш. 1196 01:08:45,800 --> 01:08:47,440 Як в інтро до «Екс-лав». 1197 01:08:47,520 --> 01:08:49,720 Мінімалістично й рішуче. 1198 01:08:50,720 --> 01:08:52,120 Нічого і все. 1199 01:08:53,160 --> 01:08:55,840 -Ну-бо. Спробуй. -Так, гаразд. Дай мені час… 1200 01:09:01,880 --> 01:09:03,000 -Гаразд. -Уперед. 1201 01:09:03,080 --> 01:09:04,080 Гаразд! 1202 01:09:09,320 --> 01:09:10,200 Гаразд. 1203 01:09:11,560 --> 01:09:14,560 Якщо чесно, повторюваний ритм звучить круто. 1204 01:09:16,480 --> 01:09:19,960 Так, але треба якесь «бум-бум». Знаєш? Щось типу… 1205 01:09:21,080 --> 01:09:22,800 -Зроби це. Так. -Додай бас. 1206 01:09:22,880 --> 01:09:24,520 -Я додам. -Продовжуй. 1207 01:09:35,720 --> 01:09:36,680 Це хіт. 1208 01:09:46,360 --> 01:09:49,960 От і все. Чудово, у нас вийшло. Ідеально. Чорт, так! 1209 01:09:53,960 --> 01:09:55,000 Їм сподобається. 1210 01:10:15,360 --> 01:10:17,600 Чесно кажучи, я дуже задоволений. 1211 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 Ох чорт. 1212 01:10:26,720 --> 01:10:28,000 Молотов! 1213 01:10:31,640 --> 01:10:32,800 Молотов! 1214 01:10:35,200 --> 01:10:36,040 Гаразд! 1215 01:10:40,400 --> 01:10:43,040 -Вони божевільні. -Звісно. 1216 01:10:43,880 --> 01:10:47,480 Він очкує по повній. Ти знаєш, хто в нього бос? Він псих. 1217 01:10:47,560 --> 01:10:49,240 Він у міжнародному розшуку. 1218 01:10:49,760 --> 01:10:53,200 Але ходить на всі покази Фон Страат. Отак він любить бренд. 1219 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 Ось чому Молотов очкує. 1220 01:10:56,680 --> 01:10:59,800 І ти все зіпсував. Ти все, нахрін, зіпсував. 1221 01:11:00,720 --> 01:11:03,240 Ти сцикун, чи не так? 1222 01:11:03,320 --> 01:11:06,200 У тебе життя на кону, а ти не можеш висрати трек. 1223 01:11:06,960 --> 01:11:08,920 Я тобі допомагаю, і це твоя подяка? 1224 01:11:09,000 --> 01:11:10,960 -Ти мені допоміг? Вали. -Так. 1225 01:11:11,040 --> 01:11:13,480 Де той митець, якого ти мені впарив? 1226 01:11:16,840 --> 01:11:19,520 Пішов ти! Я сам напишу трек. 1227 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 Ага, точно. 1228 01:11:27,960 --> 01:11:30,360 Роз, це Скорпекс. Слухай уважно. 1229 01:11:30,440 --> 01:11:33,600 Дрікус буде на шоу. Я впевнений. 1230 01:11:33,680 --> 01:11:36,280 Може, як персонал або в аудиторії, але він буде там. 1231 01:11:37,280 --> 01:11:38,360 Готуйтеся. 1232 01:11:53,880 --> 01:11:54,840 Вітаю. 1233 01:11:56,240 --> 01:11:58,040 Знаю, ви мене не впізнаєте. 1234 01:11:58,120 --> 01:12:01,480 Мене звати Скорпекс. Я працюю над музикою для показу. 1235 01:12:01,560 --> 01:12:03,200 Так, ну… Вітаю. 1236 01:12:04,200 --> 01:12:06,080 Вестакс — звукорежисер. 1237 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 Так? 1238 01:12:07,600 --> 01:12:11,280 Ви чули цей його «звуковий дизайн»? Вам сподобалось? 1239 01:12:11,360 --> 01:12:13,520 -Так, а де трек? -Так, де він? 1240 01:12:14,120 --> 01:12:16,000 -Це… -Це… 1241 01:12:16,080 --> 01:12:19,840 Ніде його немає. І ви довго чекаєте, бо Вестакс вас прокинув. 1242 01:12:20,840 --> 01:12:23,160 Я це знаю, бо це я робив цей трек. 1243 01:12:23,920 --> 01:12:25,000 Повірте. 1244 01:12:25,080 --> 01:12:26,680 Справжня зірка вашого бренду — 1245 01:12:27,480 --> 01:12:28,440 це Табіта. 1246 01:12:33,000 --> 01:12:36,320 Мені начхати на моду. Знаєш що? Те, що я роблю, справжнє. 1247 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 Нехай покладе слухавку, інакше нічого не вийде. 1248 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 -Боже. -Гаразд, Табіто? 1249 01:12:40,800 --> 01:12:42,960 -Що? -Температура нормальна? 1250 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 Мікрофон, навушники… Усе добре? 1251 01:12:45,080 --> 01:12:47,320 Ні, мені жарко, а навушники тріщать. 1252 01:12:47,400 --> 01:12:48,520 -Ідіть до неї. -Іду. 1253 01:12:50,280 --> 01:12:52,960 Навушники… Що тут відбувається? 1254 01:12:55,960 --> 01:12:57,600 З іншого боку. Там. 1255 01:12:57,680 --> 01:12:59,400 -Нормально? Добре. -Так. 1256 01:12:59,480 --> 01:13:00,440 Отже, Табіто. 1257 01:13:00,520 --> 01:13:02,960 Ви мене цікавите. Лише ви. 1258 01:13:03,480 --> 01:13:07,200 Ваші погляди, ваше бачення для бренду і ваша колекція, 1259 01:13:07,280 --> 01:13:10,240 а також суспільство, життя, усе. Усе про вас. 1260 01:13:10,320 --> 01:13:12,040 -Так. Авжеж. -Гаразд? 1261 01:13:14,000 --> 01:13:15,720 Музику, біт, будь ласка. 1262 01:13:20,920 --> 01:13:22,040 ЕЛЬКЕ 1263 01:13:22,120 --> 01:13:23,720 ЕЛЬКЕ ФОН СТРААТ 1264 01:13:26,760 --> 01:13:29,120 Отже, Табіто, готові до епічного запису? 1265 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 Ми обговорювали це. Я не можу… 1266 01:13:38,400 --> 01:13:39,680 Стоп! 1267 01:13:39,760 --> 01:13:40,680 Стоп. 1268 01:13:41,240 --> 01:13:42,600 -Щось не так? -Що? 1269 01:13:42,680 --> 01:13:44,360 -Що це? -Досі тріщить? 1270 01:13:45,000 --> 01:13:47,440 -Що це? -Що? Трек? 1271 01:13:47,520 --> 01:13:49,320 -Так. -Це просто демо. 1272 01:13:49,400 --> 01:13:50,920 -Табіто? -Незавершений. 1273 01:13:51,000 --> 01:13:53,680 Це голий біт. Я з ним попрацюю… 1274 01:13:53,760 --> 01:13:55,360 -Голий… -Це буде… 1275 01:13:55,440 --> 01:13:57,160 більш… 1276 01:13:57,240 --> 01:14:00,320 -Більш божевільно. -Покажи, як ти віриш у це. 1277 01:14:00,400 --> 01:14:02,320 -Так! -Звучить добре. Спробуємо. 1278 01:14:02,400 --> 01:14:03,960 -Усе гаразд. -Є дві години. 1279 01:14:04,040 --> 01:14:05,800 -Ні! -Ні. 1280 01:14:05,880 --> 01:14:07,240 -Га? -Ні! 1281 01:14:07,840 --> 01:14:09,160 -Вона відмовила. -Бачу. 1282 01:14:09,240 --> 01:14:11,040 -Це відстій! -Справді? 1283 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 -Гаразд. -Гаразд. 1284 01:14:12,280 --> 01:14:14,640 -Гаразд. Це ні. -Так, Табіто! 1285 01:14:14,720 --> 01:14:18,880 Це те, що роблять усі великі. Бейонсе, Ріанна, Гага — усі. 1286 01:14:18,960 --> 01:14:22,040 -Переходьте до суті. -Це повна а капела. 1287 01:14:22,120 --> 01:14:24,800 Я задам ритм, як метроном… 1288 01:14:26,080 --> 01:14:27,360 Їй не сподобається. 1289 01:14:27,440 --> 01:14:28,320 А ви… 1290 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 Бачите? 1291 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 Мені потрібен біт. Вайб! 1292 01:14:32,760 --> 01:14:35,520 -Я хочу щось відчути. -Нам потрібен біт, а не народна пісня. 1293 01:14:35,600 --> 01:14:37,080 Гаразд? Знайдіть щось. 1294 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 Зрозумів? Включи щось. 1295 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 Гаразд. Не хвилюйтеся. 1296 01:14:40,760 --> 01:14:44,200 Я не це мала на увазі. Перенеси їх з Пті Пале на мій показ. 1297 01:14:44,280 --> 01:14:45,960 Не будемо так розмовляти. 1298 01:14:47,120 --> 01:14:48,640 -Гаразд. -Господи! 1299 01:14:53,000 --> 01:14:54,760 -Ні. -Зараз буде. 1300 01:14:55,880 --> 01:14:58,720 -Ну ж бо! Не знаю… -Хвилинку. 1301 01:14:58,800 --> 01:15:00,520 Ви на ходу все робите, чи що? 1302 01:15:00,600 --> 01:15:04,360 У нас лише дві години. Не нагадуй. Мені не потрібен папуга. 1303 01:15:04,440 --> 01:15:05,600 Ну що, Табіто? 1304 01:15:19,360 --> 01:15:20,960 Добре, гучніше. 1305 01:15:21,480 --> 01:15:24,000 Голосніше. Продовжуємо. 1306 01:15:28,200 --> 01:15:30,720 Ви зараз працюєте на якийсь лейбл? 1307 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Зараз ні. 1308 01:15:42,640 --> 01:15:44,840 Скажи назву бренду! 1309 01:15:58,880 --> 01:16:01,360 Більше драми. 1310 01:16:04,480 --> 01:16:06,280 Є. 1311 01:16:19,120 --> 01:16:20,400 Це чудово. 1312 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 Дихай! 1313 01:16:28,000 --> 01:16:30,600 Так! Вона молодець. 1314 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 -Сюди! -Сюди, будь ласка! 1315 01:16:51,520 --> 01:16:53,760 -Будь ласка! -Сюди. 1316 01:16:53,840 --> 01:16:54,920 Сюди! 1317 01:16:55,000 --> 01:16:57,040 -Скорпексе. -Дякую. 1318 01:16:57,760 --> 01:16:59,960 -Добрий вечір. -Добрий вечір, вітаємо. 1319 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 Ідіть за мною. Я відведу вас до контролерів. 1320 01:17:02,680 --> 01:17:03,960 Чекай. Я лише… 1321 01:17:05,200 --> 01:17:06,120 Сюди! 1322 01:17:06,200 --> 01:17:08,160 Праворуч! 1323 01:17:09,160 --> 01:17:11,240 -Сюди! -Ще одну. Дивіться вбік. 1324 01:17:11,320 --> 01:17:13,120 -Це все! -Сюди! 1325 01:17:13,200 --> 01:17:14,840 -Ще одну! -Будь ласка! 1326 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 Скорпексе! 1327 01:17:17,760 --> 01:17:19,880 -Пане, відійдіть. Люди чекають. -Що? 1328 01:17:19,960 --> 01:17:22,200 -Ви заважаєте. -Що ви маєте на увазі? 1329 01:17:22,280 --> 01:17:23,600 Я диджей. 1330 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 -Як воно? -Що? 1331 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 -Намагаєшся обдурити мене? -Ні. 1332 01:17:42,800 --> 01:17:44,280 -Ходімо. -Ні! Ніяких фото! 1333 01:17:44,360 --> 01:17:45,400 -Зараз! -Без фото. 1334 01:17:47,880 --> 01:17:48,840 Скорпексе! 1335 01:17:48,920 --> 01:17:50,080 Пане Капітані! 1336 01:17:50,600 --> 01:17:51,960 Ваші контролери там. 1337 01:17:52,840 --> 01:17:54,440 -Там? -Диджей у небі. 1338 01:17:54,520 --> 01:17:56,080 Зірка. Як і ви. 1339 01:17:56,160 --> 01:17:58,720 Дякую за Табіту. Їй сподобалося. 1340 01:17:58,800 --> 01:18:00,080 Дякую їй і вам. 1341 01:18:00,160 --> 01:18:01,720 -Ні. -Це я маю подякувати. 1342 01:18:01,800 --> 01:18:04,040 Табіта — рада. Капітані — дуже радий. 1343 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 Джейдене! Сюди. 1344 01:18:14,720 --> 01:18:17,120 Поправ каркас. Він надто пухкий. 1345 01:18:17,200 --> 01:18:18,480 Ну ж бо. Зосередься! 1346 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 -Ходімо зі мною. -Ходімо! 1347 01:18:20,360 --> 01:18:21,600 Сексуальність! 1348 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 Табіто! Табіто, дивись. 1349 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 -Під ним нічого немає. -Чекай! 1350 01:18:27,200 --> 01:18:30,120 Одягніть це. Сьогодні всі носять Фон Страат. 1351 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 Ідіть туди. 1352 01:18:31,800 --> 01:18:34,680 Один образ десь загубився, Джейдене! 1353 01:18:34,760 --> 01:18:37,760 Ти не можеш передумувати кожні п'ять хвилин. 1354 01:18:37,840 --> 01:18:38,680 Дві хвилини! 1355 01:18:39,280 --> 01:18:41,760 Марі! Мені потрібні ще кліпси. 1356 01:18:48,480 --> 01:18:49,560 Дайте розмір 32. 1357 01:18:49,640 --> 01:18:50,760 -Усе гаразд? -Так. 1358 01:18:50,840 --> 01:18:53,160 Добре. 1359 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 Треба зробити вільніше. 1360 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 Леа, я іду після тебе? 1361 01:18:59,200 --> 01:19:00,800 Зараз або ніколи, так? 1362 01:19:01,920 --> 01:19:03,320 Вогонь. 1363 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 Під лівою вертушкою. 1364 01:19:15,280 --> 01:19:16,560 Зосередьтеся, всі! 1365 01:19:17,400 --> 01:19:19,320 Перший ряд праворуч. 1366 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 -Роз? -Що? 1367 01:19:22,960 --> 01:19:24,360 Дрікус — це Капітані. 1368 01:19:24,440 --> 01:19:25,280 Що? 1369 01:19:26,360 --> 01:19:27,640 Я побачив його шрами. 1370 01:19:28,440 --> 01:19:29,280 Чорт. 1371 01:19:32,400 --> 01:19:35,040 Грай. Дотримуйся плану. Візьмемо його, коли шоу почнеться. 1372 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 Добре. 1373 01:19:39,680 --> 01:19:40,520 Диджей! 1374 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 Тоні? 1375 01:19:50,160 --> 01:19:52,600 -Якого біса ти тут? -А ти чому тут? 1376 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 Я працюю. 1377 01:19:55,200 --> 01:19:56,680 От чорт. 1378 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 -Що? Ти не хочеш, щоб я була на подіумі? -Ні. 1379 01:19:59,600 --> 01:20:01,240 Я зробив дещо непробачне. 1380 01:20:01,320 --> 01:20:04,400 Можеш мене ненавидіти, але ти зрозумієш, якщо даси пояснити. 1381 01:20:04,480 --> 01:20:06,880 Обіцяю, я все поясню. Сонечко… 1382 01:20:06,960 --> 01:20:09,680 -Почуваюся лайном. -Луїсе, усе! Включай музику! 1383 01:20:10,280 --> 01:20:11,920 Я можу не грати твій трек. 1384 01:20:12,000 --> 01:20:14,600 Який трек? Ти про що? Включай музику! 1385 01:20:15,400 --> 01:20:17,160 -Чому ти тут? -А ти чому? 1386 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Я маю бути тут. Геть! 1387 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 Луїсе? 1388 01:20:21,160 --> 01:20:22,200 Перестань! 1389 01:20:22,280 --> 01:20:24,720 -Що там відбувається? -Що хоче цей козел? 1390 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 Де музика? 1391 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 Я викличу охорону. 1392 01:20:31,120 --> 01:20:32,520 -Серйозно? -Луїсе! 1393 01:20:34,960 --> 01:20:35,960 Зараз. 1394 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 Гаразд. Я зрозумів. Я йду… 1395 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 Уперед! 1396 01:21:16,120 --> 01:21:17,000 Якого біса? 1397 01:21:39,600 --> 01:21:41,120 -Що ви робите? -VIP. 1398 01:21:41,200 --> 01:21:42,960 -VIP! -Пане, не можна! 1399 01:22:07,800 --> 01:22:09,200 Це не те, що ти думаєш. 1400 01:22:40,680 --> 01:22:42,640 -З тобою все гаразд? -Сонечко. 1401 01:22:43,920 --> 01:22:46,000 Не знаю, чому я це зробив. 1402 01:22:51,200 --> 01:22:53,000 Наш трек усіх рве, тату. 1403 01:23:56,760 --> 01:23:59,560 БЕНГЕР 1404 01:24:00,160 --> 01:24:03,880 Луїсе, де ти, в біса? Ми чекаємо на тебе для дебрифінгу. 1405 01:24:03,960 --> 01:24:07,120 Що їм сказати? Ти позорище! Посміховисько. 1406 01:24:07,200 --> 01:24:10,040 Гаразд, передзвони. Цілую! 1407 01:29:54,120 --> 01:29:59,120 Переклад субтитрів: Анастасія Кислинська