1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,040 --> 00:00:32,040 LIVE МИКС | СКОРПЕКС 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,240 ОПЕРАЦИЯ «БИТРЕЙТ» 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,960 Скорпекс зажигает, народ! 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,240 Он же завязал с музыкой. А это тогда что? 7 00:00:39,320 --> 00:00:40,160 Это другое. 8 00:00:40,240 --> 00:00:42,640 - Он за пультом. - Это диджейство. 9 00:00:42,720 --> 00:00:45,240 - Какая разница? - Диджеи миксуют. 10 00:00:45,320 --> 00:00:47,640 Крутят на деках всякие треки. 11 00:00:47,720 --> 00:00:48,920 - Свои? - Да… Нет. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,680 В основном чужие треки. 13 00:00:51,200 --> 00:00:55,480 - Стоп. Он играет чужую музыку? - Ты же знаешь, что делают диджеи. 14 00:00:55,560 --> 00:00:58,760 Тут главное то, как он накидывает эти треки. 15 00:00:58,840 --> 00:01:00,760 Это и есть диджейство. 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 - Ты не догоняешь. - Догоняю. Просто… 17 00:01:04,520 --> 00:01:05,440 Просто объясни… 18 00:01:05,520 --> 00:01:10,280 - Уже полчаса объясняю. На свадьбе был? - Не знал, что это прям карьера. 19 00:01:10,360 --> 00:01:13,160 А теперь слушаем «Music Starts Better With You». 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,200 Бум. Микс. Это диджей. Точка. 21 00:01:15,840 --> 00:01:18,920 - На этом можно заработать? - Да. Хотя как сказать… 22 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 По-разному бывает. 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,600 - В смысле? - Зависит от популярности диджея. 24 00:01:24,280 --> 00:01:27,600 - А как она измеряется? - По числу проданных дисков. 25 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 - Которые они крутят? - Нет. Дисков со своей музыкой. 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 Так он продает диски? Он популярен? 27 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 - Свои-то? - Да. 28 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 Ну, 15 лет назад у него был хит «X-Love». 29 00:01:38,360 --> 00:01:42,800 Мегапопулярный. Он поднял кучу денег, а потом — абзац. Творческий кризис. 30 00:01:43,440 --> 00:01:46,680 Сейчас у него сложный период в жизни, очень сложный. 31 00:01:47,280 --> 00:01:49,200 Для нас это идеальный кандидат. 32 00:01:50,520 --> 00:01:52,240 - Да, подходит. - А я про что? 33 00:01:53,160 --> 00:01:55,880 ВСЁ РАДИ ХИТА 34 00:01:56,760 --> 00:01:58,400 Простите. Разрешите… 35 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 Извините. Пропустите, пожалуйста. 36 00:02:01,120 --> 00:02:04,320 Сколько тут модников — не протиснуться. 37 00:02:05,920 --> 00:02:06,880 Благодарю. 38 00:02:08,320 --> 00:02:09,160 Простите. 39 00:02:12,000 --> 00:02:12,880 Я диджей. 40 00:02:13,480 --> 00:02:14,320 Кто вы? 41 00:02:16,000 --> 00:02:16,840 Я диджей. 42 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 - Как вас зовут? - Это я. Скорп… 43 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 - Скорпекс. - Скорпекс… 44 00:02:25,040 --> 00:02:26,600 Скорпекс, диджей. Это я. 45 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 - В каком списке? - Простите, он музыкант. 46 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 - Пропустите его. - Да, музыкант! 47 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Пропустите, пожалуйста. 48 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 - Как тебя зовут? - Эрве. 49 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Эрве, слушай… Дай-ка сюда. 50 00:02:40,680 --> 00:02:41,520 Видишь? 51 00:02:42,320 --> 00:02:44,960 Написано: «Доступ во все зоны». Это для меня. 52 00:02:45,480 --> 00:02:48,040 Пошли! Бегом! 53 00:02:53,800 --> 00:02:56,120 А что! Не кисло для такого сейшена. 54 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 Погодь. 55 00:03:10,160 --> 00:03:12,680 Скорпекс вызывает Куки. 56 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Привет, Люис. Слушаю. 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Чё как, засранец? 58 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 У тебя тут нехилый ивент. Беру двойную оплату! 59 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 - Да ладно! Ничего особенного. - Как скажешь. 60 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 СКОРПЕКС 61 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Они издеваются? 62 00:03:42,440 --> 00:03:49,440 ВЕСТАКС 63 00:04:17,080 --> 00:04:20,480 Какого хера? Я почти достиг нирваны! 64 00:04:20,560 --> 00:04:21,440 Твою мать! 65 00:04:21,520 --> 00:04:22,360 Вот сука! 66 00:04:40,920 --> 00:04:41,760 Отойдите. 67 00:04:42,680 --> 00:04:43,920 Ты охренела? 68 00:04:50,160 --> 00:04:51,120 Глянь-ка. 69 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 Куки попросит Дамоклессу еще поиграть. 70 00:04:55,560 --> 00:04:56,600 Но она пустышка: 71 00:04:56,680 --> 00:04:59,120 крутит только пресеты, не умеет миксовать, 72 00:04:59,840 --> 00:05:00,920 так что откажется. 73 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Видал? 74 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 Пропустите. 75 00:05:04,200 --> 00:05:05,040 Спасибо. 76 00:05:05,760 --> 00:05:08,520 - Эрве вызывает Куки. Ты где? - Я тут. Прости. 77 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 Его нигде нет — я везде искал. 78 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 Да чтоб его! 79 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 - Там все двери одинаковые. - Чёрт бы побрал! 80 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 Где Вестакс? 81 00:05:17,240 --> 00:05:20,240 Скоро будет. Здесь Скорпекс. Он его пока подменит. 82 00:05:21,120 --> 00:05:22,760 Люис, не выручишь? 83 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 - Встанешь за деки? - Серьезно? 84 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 Да, я серьезно. Пожалуйста. 85 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 Где музыка? 86 00:05:29,240 --> 00:05:32,600 - А что это за парочка? - Большие шишки из «Ван Страт». 87 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 Табита Дженкинс, топовая кутюрье. 88 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 Рядом с ней Капитани, исполнительный директор. 89 00:05:38,480 --> 00:05:39,400 Выручишь? 90 00:05:39,480 --> 00:05:42,680 Ради меня. Прошу тебя. Пожалуйста. 91 00:05:42,760 --> 00:05:44,760 - Хорошо. Ладно. - Да, Люис! 92 00:05:44,840 --> 00:05:45,880 Спасибо. 93 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Давай, Вестакс! 94 00:05:47,840 --> 00:05:48,960 Ну так кто вы? 95 00:05:49,040 --> 00:05:51,720 Маленький принц электро. Легенда. 96 00:05:51,800 --> 00:05:52,680 Скорпекс. 97 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 Легенда? 98 00:05:53,920 --> 00:05:54,800 Ступендо. 99 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 Не знаю насчет «ступендо», но выручить вас я точно смогу. 100 00:06:03,960 --> 00:06:06,680 ПЛЕЙЛИСТ | ВАН СТРАТ X-LOVE (ВЕРСИЯ 2024) 101 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 «ВАН СТРАТ» ПРЕДСТАВЛЯЕТ: ВЕСТАКС! 102 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 ГРАТИТЬЮД 103 00:07:33,320 --> 00:07:34,160 ВЕСТАКС 104 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 ГРАТИТЬЮД 105 00:07:44,600 --> 00:07:46,680 Вестакс! 106 00:07:47,880 --> 00:07:49,520 ВЕСТАКС 107 00:07:52,320 --> 00:07:54,640 ВЕСТАКС 108 00:08:09,960 --> 00:08:13,400 Атмосфера тут вообще ништяк. Тише! 109 00:08:13,920 --> 00:08:17,600 Сперва я хочу отдать должное тем, кто проложил нам этот путь. 110 00:08:18,120 --> 00:08:20,280 Без них нас бы здесь не было. 111 00:08:21,240 --> 00:08:24,320 Давайте пошумим в честь ветерана френч-хауса. 112 00:08:24,400 --> 00:08:25,480 Респект Скорпексу! 113 00:08:28,880 --> 00:08:31,840 Мач лав. Респект форева. 114 00:08:32,360 --> 00:08:35,200 Окей, пора заняться делом. 115 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Летс гоу! 116 00:08:50,080 --> 00:08:51,680 Покажите мне «X»! Летс гоу! 117 00:09:03,760 --> 00:09:05,960 СКОРПЕКС | X-LOVE ЛУЧШИЙ АЛЬБОМ 118 00:09:06,040 --> 00:09:08,600 СКОРПЕКС МЭДИСОН-СКВЕР-ГАРДЕН 119 00:09:12,680 --> 00:09:13,520 Привет. 120 00:09:15,640 --> 00:09:18,960 - Тони, милая, ты чего пришла? - Уже забыл, да? 121 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Нет… Просто ты… 122 00:09:22,560 --> 00:09:25,920 - Ты надолго? - Сегодня миксую на открытии галереи. 123 00:09:26,000 --> 00:09:26,840 А мама… 124 00:09:27,360 --> 00:09:28,200 в курсе? 125 00:09:28,880 --> 00:09:30,880 Я должна перед тобой отчитываться? 126 00:09:31,760 --> 00:09:32,600 Я не об этом. 127 00:09:33,920 --> 00:09:35,440 Думал, я пропущу камбэк? 128 00:09:35,520 --> 00:09:36,920 Какой камбэк? 129 00:09:37,000 --> 00:09:38,120 Твой камбэк. 130 00:09:39,280 --> 00:09:42,880 Это не камбэк, милая. Скорпекс никуда не уходил. «Камбэк»… 131 00:09:43,440 --> 00:09:46,720 Да ладно! Мой отец миксует для крутейшего лейбла. 132 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 Ага. Да там ничего такого. 133 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 А что за тема с Вестаксом? 134 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 В смысле? 135 00:09:53,400 --> 00:09:55,120 Он оборвал твой сет. 136 00:09:55,640 --> 00:09:56,600 Вот не надо. 137 00:09:57,120 --> 00:09:59,680 Он меня не оборвал. Скажешь тоже. 138 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 Меня никто не оборвет. 139 00:10:02,320 --> 00:10:04,360 К тому же у него нет фантазии. 140 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 «Вестакс»? Серьезно? 141 00:10:06,080 --> 00:10:10,200 Ладно тебе, Люис. Уйми свое эго. У тебя типа была одна годнота? 142 00:10:10,280 --> 00:10:13,400 У меня нормальное эго. А он лишь подражатель. 143 00:10:13,920 --> 00:10:15,800 Кесарю кесарево, чёрт возьми! 144 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 ФРАНЦУЗСКИЙ ПУТЬ СКОРПЕКС 145 00:10:17,760 --> 00:10:18,960 Как ты меня назвала? 146 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 А как же «папа»? 147 00:10:21,440 --> 00:10:23,760 Хватит. Люис — твое имя. Это не обидно. 148 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 Значит, будешь миксовать на открытии галереи? 149 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 Это скорее саунд-дизайн, 150 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 но да, буду крутить свои треки. 151 00:10:33,600 --> 00:10:36,640 Так ты теперь диджей? А живопись? Пройденный этап? 152 00:10:37,160 --> 00:10:42,000 Нет, я художница, плюс диджей, плюс модель, 153 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 плюс экологическая активистка. 154 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 Я многогранная творческая личность. 155 00:10:47,360 --> 00:10:49,680 Плюс «ни хрена не умею и понтуюсь этим». 156 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 Ну почему ты вечно здесь всё лапаешь? 157 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Оставь, где стоит. Смотреть можно, трогать нельзя. 158 00:10:59,520 --> 00:11:01,640 - Это музей Скорпекса? - Если угодно. 159 00:11:03,000 --> 00:11:05,440 Итак, «Ван Страт». Значит, наслышана? 160 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 Вопрос в том, наслышан ли ты. 161 00:11:08,600 --> 00:11:11,760 - Ты смеешься? - Это дефиле будет просто огонь. 162 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 - Еще бы. - Дизайн одежды Табиты Дженкинс. 163 00:11:14,480 --> 00:11:16,960 - Моей подруги Табиты Дженкинс. - Она супер. 164 00:11:17,040 --> 00:11:21,040 Видела бы ты ее во время моего сета. Верещала: «Скорпекс!» 165 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 Я ей такой: «Полегче, Табита». Она не в моём вкусе по-любому. 166 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 Короче, я рад тебя видеть. 167 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 А Вестакс хорошо продается? 168 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 О да. Его диски разлетаются только в путь. 169 00:11:51,440 --> 00:11:54,960 Простите за беспокойство, просто хотела вам сказать, 170 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 что я вас обожаю. Спасибо. 171 00:11:57,320 --> 00:12:01,720 - Ваша музыка изменила мою жизнь, Люис. - Спасибо. Лучше Скорпекс. 172 00:12:01,800 --> 00:12:03,800 - Скорпекс. - Весьма признателен. 173 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Так странно видеть вас вживую. 174 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 - Вас, наверное, то и дело… - Один евро? 175 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 - Но я… - Всего один евро? 176 00:12:12,800 --> 00:12:15,600 За японское издание с невыпущенным треком? 177 00:12:15,680 --> 00:12:18,080 Их всего 500 в мире. Ты теряешь деньги. 178 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 Чувак, да хоть марсианское. Его всё равно не берут. 179 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 Ты сунул его в стопку — вот и не берут. 180 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 Поставь сюда и подними цену. 181 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Тут только новые релизы и хиты. 182 00:12:27,680 --> 00:12:29,160 Это тоже хит, приятель. 183 00:12:29,680 --> 00:12:31,200 - Он старый. - Что ты за… 184 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Я его покупаю! 185 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Обожаю эту вещь, так что… 186 00:12:35,280 --> 00:12:36,160 Сдачи не надо. 187 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 Вот так. 188 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 Кто это? 189 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 Может, мы… раньше встречались? 190 00:12:46,680 --> 00:12:48,800 - Поговорим о Вестаксе? - О Вестаксе? 191 00:12:49,560 --> 00:12:50,400 Чёрт! 192 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 Полегче! Вы чего? 193 00:12:54,120 --> 00:12:55,080 Роза Эспино. 194 00:12:55,600 --> 00:12:57,320 Спецотряд наркоотдела. 195 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 Наркотики? Это не ко мне. Вы взяли не того. 196 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 Я уже лет сто не принимаю. 197 00:13:03,160 --> 00:13:04,680 - Простите. - Не дергайся. 198 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Что скажешь о Вестаксе? 199 00:13:08,240 --> 00:13:11,440 О Вестаксе? Ну, как по мне, это дерьма кусок. 200 00:13:11,520 --> 00:13:13,760 Это самое лестное, что я могу сказать. 201 00:13:14,440 --> 00:13:18,280 - И я не единственный, кто так считает. - Он кое в чём замешан. 202 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 Наркотрафик. Крупняк. 203 00:13:19,680 --> 00:13:20,800 Я не удивлен. 204 00:13:21,600 --> 00:13:22,440 Ни на грамм. 205 00:13:22,520 --> 00:13:25,400 Предлагаю тебе помочь нам его прижать. 206 00:13:25,920 --> 00:13:28,480 И тогда ничего не помешает твоему камбэку. 207 00:13:28,560 --> 00:13:31,480 Блин, да нет никакого камбэка. Я всё еще в седле. 208 00:13:31,560 --> 00:13:34,760 Просто не размениваюсь по мелочам и не люблю паблисити. 209 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 Осознанный выбор. 210 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 То есть у тебя всё на мази? 211 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Ты в коробке за один евро, Люис. Ты никому не нужен. 212 00:13:44,680 --> 00:13:45,840 И ты в списке. 213 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 Что за список? 214 00:13:48,600 --> 00:13:51,520 - На тебя выписан ордер, так что… - Что за ордер? 215 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 Мы блокнем твои счета и заберем квартиру. 216 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 Ты зажал налогов на полмиллиона евро. 217 00:13:56,600 --> 00:14:00,960 Фигня вопрос — это пара сетов в Дубае. Вперед. Я не собираюсь… 218 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 «Пара сетов в Дубае». 219 00:14:03,240 --> 00:14:07,480 Типа пятиминутного разогрева у Вестакса с пинком под зад со сцены? 220 00:14:08,280 --> 00:14:10,360 Это не пинок, а сценарный ход. 221 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 Слушай, Люис. 222 00:14:11,440 --> 00:14:15,200 Поможешь нам — и я попрошу коллег закрыть глаза кое на что. 223 00:14:17,360 --> 00:14:18,960 Подумай хорошенько. 224 00:14:20,120 --> 00:14:21,680 Ответ надо дать до утра. 225 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 Арт-инкубаторы — это не развлекуха. Это поиск, эксперимент. 226 00:14:32,080 --> 00:14:36,240 Ага. Тех, кто ищет, пруд пруди, а тех, кто нашел, с огнем не сыщешь. 227 00:14:37,440 --> 00:14:40,440 - Мои друзья из «Сердца планеты». - Секта, что ли? 228 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 Веди себя хорошо. У них аллергия на белых мужланов. 229 00:14:45,640 --> 00:14:46,880 Это я-то белый? 230 00:14:47,920 --> 00:14:49,120 - Как дела? - Привет. 231 00:14:49,200 --> 00:14:50,600 - Как вам? - Невероятно. 232 00:14:50,680 --> 00:14:52,120 Просто отвал башки. 233 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 Тони. 234 00:14:54,040 --> 00:14:59,120 Привет. Сегодня твой саунд-ландшафт не должен отвлекать от экспозиции. 235 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 Он мыслится как звуковой холст для каждого перфоманса. 236 00:15:02,880 --> 00:15:05,080 Я как раз так это и понимаю: 237 00:15:05,160 --> 00:15:08,080 мизансцена урбанистической внезапности. 238 00:15:08,160 --> 00:15:09,120 Именно. Класс. 239 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 - Это потрясающе! - Да… 240 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 Да! Это моя дочь. 241 00:15:13,480 --> 00:15:15,920 - Можешь подготовить деки. - Спасибо. 242 00:15:20,440 --> 00:15:22,320 Этот твой друг какой-то чудной. 243 00:15:22,400 --> 00:15:23,760 Думал, он нас покусает. 244 00:15:24,360 --> 00:15:25,680 - Помочь? - Я сама. 245 00:15:25,760 --> 00:15:27,640 Убери фильтры. Задолбаешься. 246 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 - Не лезь. Спасибо. - Окей. 247 00:15:32,880 --> 00:15:36,640 Может, это и не твой уровень, но для меня сыграть тут круто. 248 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 Да, я вижу, что это круто. Ну, то есть место крутое. 249 00:15:40,160 --> 00:15:42,760 К тому же Табита ищет моделей для дефиле. 250 00:15:43,280 --> 00:15:44,560 Думаешь, мне светит? 251 00:15:44,640 --> 00:15:45,600 Табита? 252 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 Потрясающе! 253 00:15:57,640 --> 00:15:59,200 А что Табита здесь делает? 254 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 Членствует в жюри. 255 00:16:01,640 --> 00:16:03,080 Она просто космос. 256 00:16:03,160 --> 00:16:07,240 Она многогранная творческая личность. 257 00:16:07,760 --> 00:16:08,880 Как сказала бы… 258 00:16:09,640 --> 00:16:10,840 моя дочь. 259 00:16:12,320 --> 00:16:13,240 Чёрт, она идет. 260 00:16:13,800 --> 00:16:14,920 - Ни слова. - Ладно. 261 00:16:15,000 --> 00:16:17,240 Это Тони, наш саунд-дизайнер. 262 00:16:17,320 --> 00:16:18,160 Хай. 263 00:16:18,240 --> 00:16:19,600 - И не только. - Привет. 264 00:16:19,680 --> 00:16:23,240 Она также модель, актриса, а еще пишет музыку. 265 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 Это твоя музыка? 266 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 - Да, моя. - Найс. 267 00:16:26,120 --> 00:16:26,960 Да, ее. 268 00:16:27,040 --> 00:16:27,880 Мне нра. 269 00:16:28,400 --> 00:16:29,440 Спасибо. 270 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 Мы уже встречались. 271 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 Как-то раз. 272 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 - Скорпекс. - Как тебя зовут? 273 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 Скорпекс. Ой, прости. 274 00:16:39,600 --> 00:16:40,440 Тони. 275 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 Тони. 276 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 Вечно ты лезешь. А как же я? 277 00:16:49,880 --> 00:16:53,720 Я не лезу, а веду себя вежливо. Ради тебя. Это основы этикета. 278 00:16:53,800 --> 00:16:54,680 Это отстой. 279 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 Простите, куда вы это уносите? 280 00:17:02,280 --> 00:17:03,120 Месье? 281 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 Нет! Стоп! Месье! 282 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 Это… Месье? Куда вы это несете? Алё! 283 00:17:12,160 --> 00:17:13,720 - Что такое? - Люис Жоке? 284 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 - Да. - Дамьен Парийо. Судебный пристав. 285 00:17:19,400 --> 00:17:20,840 Осторожно, она хрупкая! 286 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 Вот же мелкая дрянь… 287 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 ПРЕФЕКТУРА ПОЛИЦИИ 288 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 - Что за ерунда с моей мебелью? - Знаю. 289 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 - Нет, но… - Я знаю. 290 00:17:40,800 --> 00:17:41,640 Знаете что? 291 00:17:42,920 --> 00:17:44,800 Не переживай. Я всё улажу. 292 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 Было бы здорово. Спасибо. 293 00:17:47,120 --> 00:17:51,920 То, что я скажу, совершенно секретно. Об этом никому нельзя будет говорить. 294 00:17:52,000 --> 00:17:54,760 Не слишком ли просто для «совершенно секретно»? 295 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 Слушай. Твой дружбан Вестакс обязан своей карьерой преступникам. 296 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 Они оплачивают всё. Клипы, рекламу… 297 00:18:01,760 --> 00:18:06,000 Даже его авторов-невидимок, которые пишут за него музыку. 298 00:18:06,600 --> 00:18:09,600 Я не удивлен. Когда ты бесталанный урод, 299 00:18:09,680 --> 00:18:11,480 тебя дергают за нитки, иначе… 300 00:18:11,560 --> 00:18:16,120 Он трется с бандитами. Два года назад был диджеем в Роттердаме на свадьбе 301 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 Николы Тадича, это второе лицо в банде. 302 00:18:19,120 --> 00:18:22,960 Сын дипломата, любит техно, правая рука Молотова, все дела. 303 00:18:23,040 --> 00:18:25,360 Головорез, настоящий отморозок. 304 00:18:26,120 --> 00:18:28,880 Но нам нужен не он, а… вот кто. 305 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 - Дрикус Маскарийя. - Дрикус. 306 00:18:31,120 --> 00:18:32,880 Он мозг и босс этой банды. 307 00:18:32,960 --> 00:18:35,560 Сделал пластику лица, потом его отравили, 308 00:18:35,640 --> 00:18:39,560 внешность была обезображена шрамами, после чего он исчез с радаров. 309 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 - Посмотри. - Да. 310 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 Теперь он пытается начать с чистого листа, 311 00:18:44,000 --> 00:18:47,840 вкладывая деньги в легальный бизнес, в том числе в индустрию моды. 312 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 «Ван Страт». 313 00:18:49,840 --> 00:18:53,160 Именно. Они переняли методы мексиканских картелей 314 00:18:53,240 --> 00:18:55,840 и делают наркотики с сильнейшей зависимостью. 315 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Их бестселлер — «Энджел-рокет», 316 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 это коктейль из экстези, кокаина и виагры. 317 00:19:01,720 --> 00:19:04,440 То есть у тебя стоит и тебя прет. Неплохо. 318 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 Нет. Он вызывает дикое привыкание. Люди умирают. Это не весело. 319 00:19:09,280 --> 00:19:10,720 А если принять чуточку? 320 00:19:13,040 --> 00:19:16,280 Так ты из наркоотдела или все-таки из этих… которые… 321 00:19:18,320 --> 00:19:20,360 - Кто? - Секретные агенты. 322 00:19:20,440 --> 00:19:22,520 - Мы так не говорим. - Ясно. 323 00:19:23,040 --> 00:19:24,160 А это что? 324 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 Название операции. Операция… 325 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 «Битрейт»? 326 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 - Сама придумала? - Ну, это значит… 327 00:19:30,200 --> 00:19:31,480 «битов в минуту». 328 00:19:31,560 --> 00:19:33,280 Я в курсе. Я же диджей. 329 00:19:33,360 --> 00:19:34,400 Ага. 330 00:19:34,480 --> 00:19:38,000 Название — лажа. Я подгоню получше. Я в этом профи. Скажем… 331 00:19:38,760 --> 00:19:42,000 - Операция «Хитяра». - Нет. Оставляем «Битрейт». 332 00:19:42,640 --> 00:19:44,840 - Они живут в клубах. - «Хитяра»… 333 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 Тусуются с Вестаксом. 334 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 Вестакс тебя уважает. Даже псевдоним взял по образцу твоего. 335 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 - Ну спасибо! - Ага. 336 00:19:52,080 --> 00:19:55,120 Это называется не «взял по образцу», а «спер». 337 00:19:55,200 --> 00:19:56,480 Как он спер и «X». 338 00:19:56,560 --> 00:19:58,720 - Плагиат от «A» до «Z»… - Поэтому… 339 00:19:58,800 --> 00:20:02,520 Поэтому ты станешь его лучшим другом, чтобы опознать Дрикуса. 340 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 Просекаешь фишку? 341 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 Чего с чем бодяжим? 342 00:20:15,320 --> 00:20:16,680 Олды подъехали! 343 00:20:18,600 --> 00:20:20,280 - Чё как? - Муза кинула? 344 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 - Скорпекс. - Эллиот. 345 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 Шпионишь? 346 00:20:22,840 --> 00:20:24,840 По ходу. Типа того. 347 00:20:25,520 --> 00:20:27,040 Расскажи о своем шоу. 348 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 Что это была за чумовая постанова? 349 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 - Зашло? - Шутишь? Полный улет! 350 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 Скажи, кто твой арт-дир, — и я его прикарманю! 351 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Он перед тобой. 352 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 Да ладно! Прям всё сам? 353 00:20:38,640 --> 00:20:40,680 От и до. Я такое не делегирую. 354 00:20:41,600 --> 00:20:43,560 - Спасибо за разогрев. - Что? 355 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 - Ерунда! Мне не в падлу. - Спасибо. 356 00:20:45,920 --> 00:20:47,960 - С меня причитается. - Рад помочь. 357 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Я у тебя в долгу. 358 00:20:49,280 --> 00:20:51,400 А это что? Новый альбом? 359 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 Нет. Это для дефиле «Ван Страт». 360 00:20:53,720 --> 00:20:58,200 Мне нужен взгляд со стороны. Я работаю нон-стоп, уже не соображаю. 361 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 - Та же фигня. - Только по чесноку. 362 00:21:00,360 --> 00:21:02,080 Рубани правду-матку. 363 00:21:02,160 --> 00:21:03,960 Суббасы качают, тут всё норм. 364 00:21:04,480 --> 00:21:05,440 Вставляет, да? 365 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 Но, если позволишь… 366 00:21:10,240 --> 00:21:13,080 Что-то не катит. У тебя хай-хэт выпадает. 367 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 Убери. Оставь только рабочий и бочку. 368 00:21:15,880 --> 00:21:17,120 - Эллиот? - Эллиот. 369 00:21:17,200 --> 00:21:18,320 Выруби хай-хэты. 370 00:21:22,080 --> 00:21:23,240 Безвозмездно. 371 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 Давай. Накинь реверб на вокал. Еще. 372 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Три, два, один. 373 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 А теперь дроп! 374 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 Чёрт, в яблочко! 375 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 На Неделе моды они будут у нас в кармане. 376 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 - Приходи. - Лады, не вопрос. 377 00:21:36,080 --> 00:21:40,400 Модели, селебрити в первом ряду. И на главной сцене — бам! — Вестакс! 378 00:21:40,480 --> 00:21:44,400 - Ага. - Все скандируют: «Вестакс!» 379 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 А я такой: «Хорош, я стремаюсь, когда выкрикивают мое имя». 380 00:21:48,080 --> 00:21:51,360 - Ну да. Ага. - «Вестакс!» 381 00:21:51,440 --> 00:21:54,560 Смотрите на моделей, а не на меня! Я просто диджей. 382 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 Это тебе. 383 00:21:57,120 --> 00:22:00,200 «Твой главный фанат Вестакс». Ого! 384 00:22:00,280 --> 00:22:01,840 Пора завязывать с электро. 385 00:22:01,920 --> 00:22:05,280 Надо мыслить шире, понимаешь? Мода, фильмы… 386 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 - Конечно. - Я так считаю. Без обид. 387 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 - Ну что ты! Я согласен. - То есть… Может… 388 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Хочу быть многогранной творческой личностью. 389 00:22:13,440 --> 00:22:14,960 Все эти плюс, плюс, плюс… 390 00:22:18,400 --> 00:22:19,680 Забористая штука. 391 00:22:22,320 --> 00:22:23,440 Вот чёрт! 392 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 - Ни хрена себе! - Что за… 393 00:22:25,280 --> 00:22:28,400 - Какого хера? - Твою мать! 394 00:22:28,480 --> 00:22:30,520 - Погодь! - Что? 395 00:22:31,720 --> 00:22:32,720 - Послушай! - Что? 396 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Слышишь, как сигналка ложится на бит? 397 00:22:38,840 --> 00:22:40,800 Ага, точно! 398 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 Чума! 399 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 Вообще ништяк! 400 00:22:50,400 --> 00:22:52,240 - Мескаль уважаешь? - Чего? 401 00:22:52,320 --> 00:22:53,280 Мескаль пьешь? 402 00:22:53,360 --> 00:22:55,200 - А то! - Вздрогнули! 403 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 - Еще? - Нет, хорош. 404 00:23:01,040 --> 00:23:01,960 Окей. 405 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 Моло! 406 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 - Как делищи? - Как сам? 407 00:23:05,520 --> 00:23:06,560 Норм. А ты? 408 00:23:09,880 --> 00:23:11,160 Ну что? Давай к нам. 409 00:23:12,160 --> 00:23:15,040 - А это кто? Как зовут? - Скорпекс. 410 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Люис! 411 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 - Подвалит? - Конечно. 412 00:23:17,640 --> 00:23:18,600 Ну а как? 413 00:23:19,800 --> 00:23:22,000 Ну что, готовы? Где пропадали? 414 00:23:24,920 --> 00:23:26,600 - Окей. - Скорпекс. 415 00:23:27,120 --> 00:23:29,880 - Вестакс, это твой кореш? - Ну да, типа… 416 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 - Да. - Давай накатим. 417 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Нет, спасибо. Я попозже. 418 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 А что за дерьмо долбит? 419 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Это Экста. Хочешь, я порешаю? 420 00:23:50,800 --> 00:23:52,400 - Ага. - Я сейчас. 421 00:23:52,480 --> 00:23:53,440 Давай. 422 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 Что за пердун? 423 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 Прошу прощения. 424 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 - Экста, как дела? - Люис! 425 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 - Норм? - Капитан! 426 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 Один из тех упырей думает, что ты трахнул его сестру. 427 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 - Кто? - Тот лысый, похожий на Грю. 428 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 Блондинка, с акцентом. Тату на жопе. Вспоминаешь? 429 00:24:13,440 --> 00:24:14,880 Тату «Карпе дием»? 430 00:24:14,960 --> 00:24:17,560 Я точно не знаю, но его лучше не злить. 431 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 Он хочет тебя поломать. Сделай перерыв. 432 00:24:20,280 --> 00:24:22,520 - У меня охрана. - Экста, всё серьезно. 433 00:24:23,520 --> 00:24:25,040 Сказать, что он сделал? 434 00:24:29,240 --> 00:24:30,080 Двигай. 435 00:24:30,880 --> 00:24:31,960 Убери его! 436 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Не переживай. Перекури пока. 437 00:25:01,400 --> 00:25:03,720 - Качает не хило. - Да, нормас. 438 00:25:04,240 --> 00:25:07,000 Ничего особенного, но он справляется. 439 00:25:08,640 --> 00:25:14,000 Вообще четко! Типа итало, греко, диско, техно и мексик-гетто! 440 00:25:14,560 --> 00:25:16,240 - Вот слушай. - Это охеренно. 441 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 Вообще зашибись! 442 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 - …в Нью-Йорке, в Митпэкинге. - В «Миксе»? 443 00:25:45,960 --> 00:25:48,280 Нет, в какой-то шараге. Давно было дело. 444 00:25:48,800 --> 00:25:50,880 Я делал сет для небольшого лейбла. 445 00:25:50,960 --> 00:25:53,440 Короче, на танцполе куча девчонок, 446 00:25:53,520 --> 00:25:56,080 и вдруг туда залетает какой-то крендель. 447 00:25:56,600 --> 00:25:59,400 Чувак скидывает капюшон — это чертов Канье Уэст. 448 00:25:59,920 --> 00:26:03,520 Он такой: «Скор…» Ну, то есть я слышу: «Скорпекс!» 449 00:26:03,600 --> 00:26:06,320 Через минуту он уже в диджейской с респектами: 450 00:26:06,400 --> 00:26:09,880 «Крутое музло, чувак. Давай на Неделе моды чё-нить замутим». 451 00:26:10,720 --> 00:26:12,720 Я: «Без проблем, бро». Жму руку. 452 00:26:12,800 --> 00:26:15,000 Всё пучком, наши агенты на связи. 453 00:26:15,080 --> 00:26:17,440 Через три дня он в бронежилете по телику 454 00:26:17,520 --> 00:26:19,600 метит в президенты. Планы — на хер. 455 00:26:19,680 --> 00:26:22,040 Кидаешься именами, только всё это байки. 456 00:26:22,120 --> 00:26:23,080 Ни фига, бро! 457 00:26:23,160 --> 00:26:25,560 У меня есть фото в инсте. Можешь чекнуть. 458 00:26:26,080 --> 00:26:27,520 Это точняк Канье Уэст. 459 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Он там стоит, опустив голову, но это он, клянусь. 460 00:26:33,720 --> 00:26:37,040 Два года назад в «Ле барон» заскочил Трэвис Скотт. 461 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 - Он такой… - Помолчи. 462 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 - Едем ко мне на слепой тест. - Да! 463 00:26:41,440 --> 00:26:42,280 Ништяк! 464 00:26:42,360 --> 00:26:43,720 В слепых тестах я рулю. 465 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 Знал бы ты, что это за тест. 466 00:26:47,760 --> 00:26:49,200 - Видишь? - Нет. 467 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 А что видишь? 468 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Ну, вижу… 469 00:26:55,040 --> 00:26:56,840 Так, сделай пару шагов назад. 470 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 А теперь? 471 00:26:58,640 --> 00:27:01,120 Да то же самое, только чуть издалека. 472 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 - Вижу парижское небо… - Череп. 473 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 Ага, череп. Точняк. 474 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 О да! Теперь я вижу череп. Потрясающе! 475 00:27:09,280 --> 00:27:12,640 Вблизи ни хрена не видно. Вот глазницы, нос… 476 00:27:12,720 --> 00:27:14,360 - Стоит кучу денег. - Да? 477 00:27:14,440 --> 00:27:16,080 А теперь слепой тест! 478 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 Да! 479 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Итак, напоминаю правила. 480 00:27:24,160 --> 00:27:25,440 А ножи зачем? 481 00:27:28,160 --> 00:27:29,000 Что он сказал? 482 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 - Спейс Капитан? - Да! 483 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 Вот чёрт! 484 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 Ну а что? Это ж моя работа! 485 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 - Ты диджей или как? - Я знаю. 486 00:27:43,360 --> 00:27:44,560 Хорошенько посмотри. 487 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 Ножи! 488 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 Лови! 489 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 Ты глянь на его рожу! 490 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 Блин, я знаю этот трек… 491 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 - Ну же! - Мара… Марадо… Марадона. 492 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 - Барракуда… - Ну? 493 00:28:06,760 --> 00:28:08,800 «Маракуйя Паскуале»! 494 00:28:08,880 --> 00:28:09,760 Да! 495 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 Это ремикс! 496 00:28:12,400 --> 00:28:13,960 А ты его пошазамь. 497 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 Но это ж старье! Нет! 498 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 - Пошазамь. - Ножи! 499 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 Ножи! 500 00:28:18,240 --> 00:28:19,440 Это точно ремикс. 501 00:28:22,080 --> 00:28:23,000 Лав. 502 00:28:23,080 --> 00:28:23,920 Ладно. 503 00:28:24,440 --> 00:28:26,760 Уровень сложности на максимум. 504 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 Вестакс? 505 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 - Нет! - Думаю, да. 506 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 Нет! 507 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 - Вестакс! - Так нечестно! 508 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 - Вестакс! - Стой! Молотов! 509 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 - Ножи! - Лови! 510 00:28:43,360 --> 00:28:44,280 Чёрт! 511 00:28:48,000 --> 00:28:48,840 Недоумок! 512 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Так тебе и надо, клоун. 513 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 Надо успокоиться. 514 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 Спокойно. 515 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Молотов! 516 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 - Моло… - Что случилось? 517 00:29:28,120 --> 00:29:30,080 Не знаю. Он не дышит. Моло! 518 00:29:30,720 --> 00:29:32,680 - Молотов! - Я вызываю скорую. 519 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 Что? Погодь… 520 00:29:36,600 --> 00:29:40,200 Ты, наверное, не догоняешь. Сюда нельзя ни скорую, ни полицию. 521 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 - Но… - Нас здесь быть не должно. 522 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 Понимаешь? Надо валить отсюда. 523 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Но… Нельзя же его так оставить. 524 00:29:47,320 --> 00:29:49,000 Человек лежит без сознания. 525 00:29:49,080 --> 00:29:52,280 «Ван Страт» через два дня. Хочешь остаться — оставайся. 526 00:29:53,120 --> 00:29:57,040 - Я тебе доверяю. Гратитьюд. - Да не нужны мне твои гратитьюды. 527 00:29:57,120 --> 00:29:58,160 Лучше ты… 528 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 А что случилось-то? Ты пытался похлопать его по щекам? 529 00:30:03,640 --> 00:30:05,000 Сам попробуй. 530 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 - Нет, давай ты! - Нет, ты! 531 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 - Это твой кореш. - И что? 532 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 Это не значит, что я могу хлестать его по щекам. 533 00:30:11,480 --> 00:30:15,520 - Я не бью мужиков по фамилии Молотов. - Это кличка. Его зовут Никола. 534 00:30:20,040 --> 00:30:21,240 Моло! 535 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 - Молотов! - Молотов, очнись. 536 00:30:27,240 --> 00:30:28,080 Молотов! 537 00:30:34,640 --> 00:30:36,880 Да вы совсем шизанулись? 538 00:30:38,960 --> 00:30:41,560 - Легавых хотел вызвать? - Скорую, вообще-то. 539 00:30:41,640 --> 00:30:43,760 За кого ты меня держишь? 540 00:30:43,840 --> 00:30:45,240 «Молотов»… 541 00:30:45,320 --> 00:30:46,920 Ты чуть не обосрался! 542 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 У Молотова не бывает передоза. Держи. 543 00:30:53,320 --> 00:30:54,800 - Сербия! - Салют! 544 00:30:54,880 --> 00:30:55,840 Чёрт… 545 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Я же говорил, он четкий чел. 546 00:31:03,680 --> 00:31:05,040 А зачем он тебе? 547 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 Ну, типа просто мне в помощь. Он мастерюга. 548 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 Пригодится для… 549 00:31:11,120 --> 00:31:12,080 Трек для дефиле? 550 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Да. Хотя бы. 551 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 Ну, если вы… Да, конечно, почему нет? 552 00:31:20,760 --> 00:31:23,120 Я не против, лишь бы запилили хит. 553 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 «Я вызываю скорую». 554 00:31:25,880 --> 00:31:27,480 Ага, подловил. 555 00:31:31,440 --> 00:31:33,800 Думаю, стоит взять один из твоих треков. 556 00:31:33,880 --> 00:31:37,760 Что-то по классике. Простое, олдовое. А потом ворвусь я. 557 00:31:37,840 --> 00:31:40,920 С чем-то современным. С тем, что реально качает. 558 00:31:41,720 --> 00:31:42,600 - Сечешь? - Да. 559 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 - Дабл-икс. - Конечно. Дабл-икс. 560 00:31:46,480 --> 00:31:49,960 - Трек надо передать послу завтра. - Окей, без проблем. 561 00:31:51,680 --> 00:31:52,520 Какому послу? 562 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 «Твой главный фанат Вестакс»? 563 00:32:14,200 --> 00:32:16,920 Да. Он настоял. Я не хотел его расстраивать. 564 00:32:17,000 --> 00:32:18,120 Неважно. 565 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Проверь входящие. Дрейк хочет заколлабиться. 566 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 Тони. Потом всё объясню, но здесь тебе оставаться нельзя. 567 00:32:40,920 --> 00:32:41,800 Что? 568 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 Собирай вещи. 569 00:32:46,480 --> 00:32:48,600 Добро пожаловать в обитель креатива. 570 00:32:50,960 --> 00:32:53,920 Туалет, кухня… Ну, ты всё это знаешь. 571 00:32:54,840 --> 00:32:57,480 Тут можно поспать. 572 00:32:58,720 --> 00:33:01,000 - Поспать? - Будешь спать здесь. 573 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 Ты же делаешь музыку или как? 574 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 Да. 575 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 Тогда не вернешься домой, пока не сделаешь суперхит. 576 00:33:08,960 --> 00:33:09,840 По рукам? 577 00:33:09,920 --> 00:33:10,800 Ты серьезно? 578 00:33:10,880 --> 00:33:12,120 Более чем. 579 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Ну так что? 580 00:33:16,800 --> 00:33:20,360 Это коллекционные вещи, так что без вечеринок и всякой херни. 581 00:33:22,440 --> 00:33:23,400 Отличное начало. 582 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 У тебя есть какое-нибудь демо? 583 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 - Да. - Давай. 584 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 Создадим папку для моей сладкой вишенки. 585 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 «Тони»… Окей. 586 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 - Включаю. - Нет. 587 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 - Это же демка. Она пока сырая. - Серьезно? 588 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 - Ну да. - Я же профи. 589 00:33:44,360 --> 00:33:46,440 Я могу слушать ворк-ин-прогресс. 590 00:33:46,960 --> 00:33:49,280 Если послушаешь мое, дай послушать твое. 591 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 Не шантажируй папу. 592 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 - Давай. - Нет, стой. 593 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Нет. 594 00:33:57,280 --> 00:34:00,000 Мне правда очень интересно послушать твое демо. 595 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Строго не суди. Это эскиз. 596 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 - Обещаю. - И не давай советов. 597 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 Окей. 598 00:34:28,520 --> 00:34:29,360 Как-то так. 599 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 Знаешь, а не добавить ли «Муг»? 600 00:34:44,640 --> 00:34:49,040 - Говорю же, она еще сырая. - Она уже звучит круто, милая. 601 00:34:49,760 --> 00:34:51,080 Я, как бы это сказать… 602 00:34:52,120 --> 00:34:53,000 даже прифигел. 603 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Ну тогда ладно. Наложи басы. 604 00:34:56,680 --> 00:34:58,240 ВЕСТАКС ЕСТЬ ГОДНЫЙ ТРЕК? 605 00:34:58,320 --> 00:34:59,920 - Давай. - Нет. 606 00:35:00,520 --> 00:35:01,360 Это твой трек. 607 00:35:02,280 --> 00:35:04,720 - Нет, лучше ты. Будет наш трек. - Нет. 608 00:35:05,440 --> 00:35:07,040 Это твой трек. Доделай его. 609 00:35:09,760 --> 00:35:10,600 Окей. 610 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 Слушай, милая… 611 00:35:18,920 --> 00:35:20,000 Работай. Мне пора. 612 00:35:25,120 --> 00:35:26,520 ДАМОКЛЕССА 613 00:35:27,120 --> 00:35:30,240 - Долго ей еще? - Она будет стримить всю ночь. 614 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 А что? Что-то срочное? 615 00:35:32,880 --> 00:35:34,200 Нет. 616 00:35:34,280 --> 00:35:36,440 Просто нужна помощь с одним треком. 617 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 - Ладно. Увидимся! - Но… 618 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Да ладно, ребят, выручите! 619 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 Поджемишь с нами? 620 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Нет, я… 621 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 Ты смотришь на будущего амбассадора бренда. Да. 622 00:35:50,080 --> 00:35:53,200 Я уже 15 минут умираю со скуки, и тут появляешься ты. 623 00:35:53,800 --> 00:35:55,360 Для «Ван Страт», 624 00:35:55,440 --> 00:35:57,160 мы это обсуждали… 625 00:35:58,000 --> 00:35:59,520 Да? Нет? Иди на хер? 626 00:36:00,200 --> 00:36:04,880 Нет, просто сейчас мы как бы… заняты, понимаешь? 627 00:36:04,960 --> 00:36:08,520 Это очень конкретная тема. Их реально прет с электро. 628 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Электро уже не катит. Года с 2018-го. 629 00:36:13,880 --> 00:36:15,080 ВЕСТАКС 630 00:36:15,160 --> 00:36:18,960 Когда ты говоришь о коллабе, речь о чём-то официальном? 631 00:36:19,040 --> 00:36:22,480 Да. Наступает момент, когда всё нужно делать официально. 632 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 РОЗА ХИТЯРА 633 00:36:25,480 --> 00:36:28,880 Ну что? Ждете, что я вам отсосу, или чего? 634 00:36:30,320 --> 00:36:31,280 Послушай. 635 00:36:31,960 --> 00:36:34,400 Ты мне нужен, Мариус. Понимаешь? 636 00:36:34,920 --> 00:36:37,880 Мне нужна моя команда, моя армия. И твоя поддержка. 637 00:36:38,960 --> 00:36:44,200 Вот не надо. Я всегда тебя поддерживал. Я, как дурак, всё жду твой новый релиз. 638 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 Ладно. 639 00:36:47,080 --> 00:36:48,840 Отсоси. Увидимся на «Грэмми». 640 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 Рад был тебя видеть, Люис! 641 00:36:51,800 --> 00:36:52,720 Иди к чёрту. 642 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 Перезвони Розе. 643 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 Ты глянь-ка! Ну и ну! 644 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 Это… 645 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 Как дела? 646 00:37:16,160 --> 00:37:17,240 ЭКСТА 647 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 Уже сегодня. Обалдеть. 648 00:37:19,400 --> 00:37:20,360 Заценишь? 649 00:37:20,440 --> 00:37:22,320 - Да, давай. - Свет, все дела? 650 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 Фабрис… 651 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Фабрис! 652 00:37:28,360 --> 00:37:29,320 Он тебя услышал. 653 00:37:29,400 --> 00:37:30,960 Извини. Так, смотри. 654 00:37:31,480 --> 00:37:32,920 - Я буду там. - Ага. 655 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 В шлеме, в скафандре, всё такое. Буду толкать речь… 656 00:37:36,080 --> 00:37:38,400 Не видно ни хрена, ну и пофиг. 657 00:37:38,480 --> 00:37:41,360 Типа нажму пару кнопок. Им понравится. 658 00:37:41,440 --> 00:37:42,560 История моей жизни. 659 00:37:42,640 --> 00:37:45,880 На левом шаре высветится «ЭКС». 660 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 - А на правом… - «ТА». Да? 661 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 - Да. - Гениально. 662 00:37:49,880 --> 00:37:51,560 Будет круто. «ЭКСТА»! 663 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 - Мое имя. - Класс. 664 00:37:53,680 --> 00:37:57,040 Думаю, народу зайдет этот твой огромный фаллос. 665 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 Слушай… 666 00:37:59,160 --> 00:38:00,520 Окажи мне услугу. 667 00:38:00,600 --> 00:38:02,440 Чёрт, и впрямь похоже на член. 668 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 Я думал, так и задумано. Нет? 669 00:38:04,840 --> 00:38:06,080 Твою мать! 670 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Ну, короче… 671 00:38:07,760 --> 00:38:09,120 Гадство… 672 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 - Жан-Марк, помоги мне. - Нет. 673 00:38:11,000 --> 00:38:12,960 - Что? - Меня нельзя по имени. 674 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 Но здесь никого нет. 675 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 Да, но всё равно. Ну и? 676 00:38:16,160 --> 00:38:18,440 Мне нужен трек. 677 00:38:18,520 --> 00:38:20,840 Бит, цикл на 16 тактов, спокойный. 678 00:38:20,920 --> 00:38:22,400 Как насчет… 679 00:38:22,480 --> 00:38:23,360 нет? 680 00:38:24,160 --> 00:38:25,400 Чего это вдруг «нет»? 681 00:38:25,480 --> 00:38:27,800 Моя карьера — это движение вперед. 682 00:38:27,880 --> 00:38:29,280 Без оглядки. 683 00:38:29,360 --> 00:38:32,360 - Я делаю только свои биты. - Оглядываться важно. 684 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 Те, кого ты встречаешь по пути наверх, встретятся тебе и по пути вниз. 685 00:38:36,760 --> 00:38:40,360 Я понимаю, но, думаю, стоит сосредоточиться на восхождении. 686 00:38:40,440 --> 00:38:42,160 Да, согласен, Жан-Марк. 687 00:38:42,240 --> 00:38:43,560 - Послушай… - Экста. 688 00:38:44,080 --> 00:38:45,640 Кто придумал имя Экста? 689 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 - Ты. - Вот и помалкивай. 690 00:38:48,960 --> 00:38:50,800 - Это сугубо между нами. - Окей. 691 00:38:50,880 --> 00:38:51,800 - Да? - Спасибо. 692 00:38:51,880 --> 00:38:53,320 - Без проблем. - Ага. 693 00:38:53,400 --> 00:38:55,200 Слушай, я в сложном положении, 694 00:38:55,280 --> 00:38:58,280 мне нужен талантливый парень, и я обратился к тебе. 695 00:38:58,360 --> 00:39:00,760 Об этом никто не узнает. Только ты и я. 696 00:39:00,840 --> 00:39:02,480 - Как одолжение. - Не могу. 697 00:39:02,560 --> 00:39:05,360 - Я мог попросить кого угодно. - Но я могу… 698 00:39:05,440 --> 00:39:08,960 - Могу тебя обнять и помочь… - Чёрт, ты серьезно? 699 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 Блин, перед глазами картина, как ты ко мне подходишь: 700 00:39:12,240 --> 00:39:15,280 «Можно мне сыграть сет? Пожалуйста! Быстрый сет!» 701 00:39:15,360 --> 00:39:17,600 Как сейчас помню, в чём мы были одеты: 702 00:39:17,680 --> 00:39:20,160 я — в «Баленсиаге», а ты — в шортах. 703 00:39:20,760 --> 00:39:25,560 Если бы твоя мать была здесь и видела, как ты отказываешь мне в минуту нужды… 704 00:39:25,640 --> 00:39:30,240 - Серьезно? Моя покойная мать? - Да. Ну… Упокой Господи ее душу, но… 705 00:39:31,600 --> 00:39:34,680 - Жан-Марк, пойми… - Хватит называть меня Жан-Марком! 706 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 Ништяк! 707 00:39:40,560 --> 00:39:42,200 Чёрт, качает будь здоров! 708 00:39:44,120 --> 00:39:46,200 Сейчас я занят. Оставьте сообщение. 709 00:39:47,040 --> 00:39:48,680 Вестакса! 710 00:39:49,360 --> 00:39:50,400 Хорошо слышно? 711 00:39:51,760 --> 00:39:52,640 Четко, да? 712 00:39:54,200 --> 00:39:55,040 Что скажешь? 713 00:39:58,320 --> 00:40:01,280 Да, вот именно! Это бомба, да? 714 00:40:01,360 --> 00:40:03,280 - Про меня скажешь? - Да или нет? 715 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Перезвони. 716 00:40:06,640 --> 00:40:07,480 Окей. 717 00:40:08,600 --> 00:40:09,680 - Чёрт! - Давай. 718 00:40:10,400 --> 00:40:12,120 Отправляй. Мне пора. Я спешу. 719 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 Отправил. 720 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 - Буду должен. - Дважды. 721 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Ты про эти два ореха? 722 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 Ну да, точно. 723 00:40:19,960 --> 00:40:22,360 Скорпекс ин да хаус, сучки! 724 00:40:22,440 --> 00:40:24,800 Стрим прямиком из Париж-сити. 725 00:40:24,880 --> 00:40:26,280 Сити оф лямур! 726 00:40:28,320 --> 00:40:29,520 Чё как, народ? 727 00:40:30,200 --> 00:40:31,960 А я скажу, чё как у меня. 728 00:40:32,040 --> 00:40:33,960 У меня для вас шикарные новости. 729 00:40:35,480 --> 00:40:40,200 Спешл анаунсмент о моём грядущем проекте. 730 00:40:40,720 --> 00:40:43,600 Пока не могу дать ту мач дитейлс, 731 00:40:43,680 --> 00:40:45,120 но скоро всё узнаете. 732 00:40:47,880 --> 00:40:50,400 - Ты чего? - Бесит, когда меня игнорят. 733 00:40:50,480 --> 00:40:53,320 - Понимаешь? - Я тебе кто? Подружка? 734 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Что ты творишь? 735 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Стрим нельзя прерывать. Это святое, чёрт возьми! 736 00:40:58,680 --> 00:41:00,600 Знаешь, что реально важно, Люис? 737 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 - Задание. - Да? Это не мое, а твое задание. 738 00:41:03,920 --> 00:41:06,120 - Уж прости. - Есть трек для Вестакса? 739 00:41:09,880 --> 00:41:11,000 Так ты в курсе? 740 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Вы прослушиваете дом Молотова? 741 00:41:16,520 --> 00:41:19,240 Вы в курсе, что в меня метали ножи под музыку? 742 00:41:19,320 --> 00:41:22,760 Один прилетел в голову. А еще у них там тайная лаборатория. 743 00:41:25,000 --> 00:41:25,880 Вы не знали? 744 00:41:27,320 --> 00:41:30,280 Теперь знаете, потому что я добыл вам инфу! 745 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 Мне и моей дочери нужны телохранители. Круглосуточно. 746 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 У тебя есть охрана. 747 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 Ага. Ты вот это называешь охраной? 748 00:41:42,880 --> 00:41:43,720 Дожми трек. 749 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 Пожалуйста, Люис. 750 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Нет. 751 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 Кошмарьте и дальше граждан, подставляйте своих агентов… 752 00:41:54,840 --> 00:41:57,400 - А мне дайте заняться музыкой. - Не могу. 753 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 Молотов должен одобрить трек. Вот твое задание. 754 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 И одобрить уже сегодня. Вот твое задание. 755 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 - Люк. - Да. 756 00:42:04,760 --> 00:42:08,120 Что ты делаешь? Не вторгайся на мою территорию творчества. 757 00:42:08,200 --> 00:42:11,760 - Будь паинькой. Кто это вообще? - Хватит. Выслушай меня. 758 00:42:12,800 --> 00:42:14,200 Шоу будет в посольстве. 759 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 - Это фейк-пати. - Ладно. 760 00:42:16,040 --> 00:42:17,680 Антураж для важной встречи. 761 00:42:17,760 --> 00:42:20,280 Там будет Дрикус, но нам туда не попасть. 762 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 А ты можешь, потому что ты диджей. 763 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Да. Они хотят, чтобы я сделал бэк-ту-бэк сет. 764 00:42:28,440 --> 00:42:31,320 - Ты знаешь, что такое «бэк-ту-бэк»? - Конечно. 765 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 И что же это? 766 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 Ну, бэк-ту-бэк — это когда… 767 00:42:36,280 --> 00:42:38,000 - Что? - Это бэк-ту-бэк. 768 00:42:38,080 --> 00:42:39,400 Стоишь спиной к спине. 769 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 Гуглила, небось. Это обнадеживает. 770 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 Это сет с двумя диджеями. Я буду миксовать с Вестаксом. 771 00:42:45,320 --> 00:42:47,120 Ну вот и славно. 772 00:42:47,200 --> 00:42:49,360 Умасли его, Люис. Это важно. 773 00:42:49,440 --> 00:42:52,480 Он сказал Молотову, что с треком для этого дефиле 774 00:42:52,560 --> 00:42:54,160 мы поработаем в паре. 775 00:42:54,240 --> 00:42:57,320 Его кинул продюсер, поэтому он обратился к тебе. 776 00:42:57,840 --> 00:42:59,280 Это вряд ли. 777 00:42:59,360 --> 00:43:01,600 На входе у всех отберут телефоны. 778 00:43:02,120 --> 00:43:05,920 Мы дадим тебе наушники со встроенной микрокамерой. 779 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 - Хорошо? - Как в шпионских фильмах? 780 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 - Именно. - Я покажу. 781 00:43:09,800 --> 00:43:12,080 Тут есть датчик. Ясно? 782 00:43:12,600 --> 00:43:14,280 Он сработает, когда ты… 783 00:43:16,280 --> 00:43:17,960 …будешь делать вот так. 784 00:43:21,760 --> 00:43:23,320 - Ладно. Понял. - Погнали! 785 00:43:23,400 --> 00:43:25,080 Хватит. Можно попробовать? 786 00:43:25,160 --> 00:43:26,000 Конечно. 787 00:43:27,320 --> 00:43:29,600 Опознай Дрикуса и сфоткай его этим. 788 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Вот и всё. 789 00:43:36,080 --> 00:43:36,920 Окей. 790 00:43:38,280 --> 00:43:39,880 Диджей спасает Францию. 791 00:43:46,680 --> 00:43:48,720 - Добрый вечер. - Как вас зовут? 792 00:43:48,800 --> 00:43:52,480 Скорпекс и Вестакс. Нас нет в списке. Мы диджеи. Окей? 793 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 - Как житуха? Норм? - Добрый вечер. 794 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 Привет. Как дела? 795 00:43:59,320 --> 00:44:00,960 - Но… - Никакой электроники. 796 00:44:01,040 --> 00:44:03,240 Это мое оборудование. Я диджей. 797 00:44:03,840 --> 00:44:06,640 - У них там полно таких. - Нет, я миксую только… 798 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 Извините, я пользуюсь только своими. 799 00:44:08,920 --> 00:44:10,200 - Простите. - Забей. 800 00:44:11,880 --> 00:44:13,560 - Выпьешь? - Да. 801 00:44:13,640 --> 00:44:14,800 Я сгоняю. 802 00:44:35,720 --> 00:44:36,640 Молотов здесь. 803 00:44:39,280 --> 00:44:42,000 А ты не хочешь сперва послушать трек? 804 00:44:42,080 --> 00:44:45,440 Я уже слышал начало. Там всё путем. Всё ништяк. 805 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Бро, ты Скорпекс. О чём париться? 806 00:44:59,160 --> 00:45:00,000 Идет на взлет. 807 00:45:03,640 --> 00:45:05,680 Это еще не окончательная версия. 808 00:45:05,760 --> 00:45:08,600 Это лишь костяк. Дорабатываем. 809 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 Первая версия. Демо. 810 00:45:11,640 --> 00:45:15,040 Но уже, если не качает, то вполне раскачивает. 811 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 Вмести делали? 812 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 - Конечно. Наш коллаб. - Да. 813 00:45:20,880 --> 00:45:21,800 Дабл-икс. 814 00:45:22,480 --> 00:45:23,320 Окей. 815 00:45:26,600 --> 00:45:27,680 Вообще мимо кассы. 816 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 Мы коллабились удаленно… 817 00:45:31,080 --> 00:45:32,800 Обменялись файлами, 818 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 так что это не прям реальный коллаб… 819 00:45:37,200 --> 00:45:38,320 Новые вводные. 820 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 Нужно затмение. 821 00:45:43,080 --> 00:45:45,760 Солнце. Мрак. Солнце. 822 00:45:47,560 --> 00:45:49,720 Солнце. Мрак. Солнце. 823 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 Ага, окей. Я понял. 824 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 Но можно же накрутить на основе этого, да? 825 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Нет. С чистого листа. 826 00:45:57,400 --> 00:45:58,800 - Окей. - Закинешься? 827 00:45:59,680 --> 00:46:00,520 А то! 828 00:46:01,520 --> 00:46:04,080 «Энджел-рокет». Или просто «капля». 829 00:46:04,160 --> 00:46:05,720 Прямо из Роттердама. 830 00:46:05,800 --> 00:46:07,680 - Вставляет быстро. - Я готов. 831 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 Только после сета. Надо быть в форме. 832 00:46:15,680 --> 00:46:16,640 Диджей в форме. 833 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 Простите… Я тут это… 834 00:47:06,440 --> 00:47:07,920 Оставь его. Пусть зайдет. 835 00:47:09,040 --> 00:47:10,000 Чего тебе? 836 00:47:10,520 --> 00:47:11,600 Я хотел… 837 00:47:11,680 --> 00:47:13,880 - Что? - Раз уж надо миксовать… 838 00:47:14,480 --> 00:47:15,560 Зачем пришел-то? 839 00:47:15,640 --> 00:47:17,600 - У нас тут разговор. - Простите. 840 00:47:17,680 --> 00:47:20,480 Я думал, может, у вас осталось… Ну… 841 00:47:20,560 --> 00:47:21,920 - Как это… - Что? 842 00:47:22,000 --> 00:47:23,680 Вы мне недавно предлагали… 843 00:47:23,760 --> 00:47:25,560 - «Каплю», что ли? - «Каплю». 844 00:47:26,280 --> 00:47:27,960 За «каплей» пришел. 845 00:47:28,040 --> 00:47:29,080 Еще не пробовал. 846 00:47:29,160 --> 00:47:31,520 - Он хочет «каплю»! - Говорят, она топ. 847 00:47:32,640 --> 00:47:38,360 «Капля»! 848 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 Высунь язык. 849 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 - Совсем чуть-чуть. Капельку. - Давай. 850 00:47:43,400 --> 00:47:45,080 - Вот так! - Много не надо. 851 00:47:46,320 --> 00:47:49,240 Хорошо тебе помиксовать, май френд. 852 00:47:49,320 --> 00:47:50,560 Быстро накрывает? 853 00:48:31,080 --> 00:48:32,400 У меня встал! 854 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 Я так счастлив! 855 00:48:38,840 --> 00:48:43,600 Африка — наше будущее! 856 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 ЭКСПЕРТ ПО ЗВУКУ АРЕНДА ОБОРУДОВАНИЯ 857 00:48:49,080 --> 00:48:53,480 ОТ «ДИ» ДО «ДЖЕЙ» 858 00:48:53,560 --> 00:48:54,600 Ну? 859 00:48:55,560 --> 00:48:58,200 Операция «Хитяра» отменяется. 860 00:49:02,880 --> 00:49:04,120 - Знаете что? - Что? 861 00:49:06,040 --> 00:49:07,600 Полиция не так уж и плоха. 862 00:49:09,520 --> 00:49:10,680 Дыши. 863 00:49:10,760 --> 00:49:12,920 Лучшая работа в мире. 864 00:49:14,080 --> 00:49:15,040 Помогать другим. 865 00:49:17,440 --> 00:49:19,840 Надо его чем-то покормить. 866 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 «Энджел-рокет» — это… 867 00:49:22,440 --> 00:49:26,600 Эта хрень будет просто охеренной бомбой! 868 00:49:27,960 --> 00:49:31,200 - Вам надо попробовать. Да! - Нет уж, спасибо. 869 00:49:31,280 --> 00:49:32,480 Всем полицейским! 870 00:49:36,160 --> 00:49:40,680 Задание подходит к концу. И я хочу сказать, что ты мне нравишься. 871 00:49:40,760 --> 00:49:43,320 Серьезно. Это правда. 872 00:49:43,400 --> 00:49:46,280 Оказывается, ты очень даже ничего. Правда, Роза. 873 00:49:46,360 --> 00:49:49,000 - Ничего особенного, но ты милая. - Конечно. 874 00:49:49,080 --> 00:49:50,840 - Знаю, тебе нелегко. - Ладно. 875 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 - Нам нужны такие, как ты. - Да. 876 00:49:54,840 --> 00:49:57,960 Чтобы ты искоренила этих… Смотри! Вон тот! 877 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 Тот лысый! Ну же, глянь на него… 878 00:50:01,520 --> 00:50:03,520 - Размыто. - Нет. 879 00:50:03,600 --> 00:50:06,360 - Очень размыто. Не годится. - И это тоже. 880 00:50:06,440 --> 00:50:08,840 - Чертов стояк! - Ничего не разобрать. 881 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 Может, здесь? 882 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 Это он, Люис? 883 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 Да когда ж меня отпустит-то? 884 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 Люис, соберись! Это он? 885 00:50:15,960 --> 00:50:17,160 Вот этот… 886 00:50:17,680 --> 00:50:18,720 Дрикус! 887 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 - Роза — Бертрану. - Ноги холодеют. 888 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Готовность номер один. Объект опознан. 889 00:50:24,400 --> 00:50:25,960 Понял. Жду указаний. 890 00:50:26,480 --> 00:50:28,280 - Спасибо кому? - Люису. 891 00:50:28,360 --> 00:50:30,440 - Скорпексу. - Скорпексу. 892 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 - Люис. - Да. 893 00:50:34,000 --> 00:50:35,440 - Никому ни слова. - Ага. 894 00:50:35,960 --> 00:50:37,520 - Да! - Надо успокоиться. 895 00:51:00,960 --> 00:51:01,800 Люис? 896 00:51:03,560 --> 00:51:04,400 Люис! 897 00:51:05,560 --> 00:51:06,400 Люис! 898 00:51:06,960 --> 00:51:07,920 Люис! 899 00:51:08,000 --> 00:51:10,440 Просыпайся. Вставай. Давай уже. 900 00:51:10,520 --> 00:51:11,840 Кошмар какой-то… 901 00:51:11,920 --> 00:51:13,440 Как же она меня достала… 902 00:51:13,520 --> 00:51:16,440 Ты облажался. Мы его арестовали, но это не Дрикус. 903 00:51:17,000 --> 00:51:20,520 Лысый чувак во главе стола в комнате с бандитами — не босс? 904 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Это не он. Ты поторопился. Вставай. 905 00:51:26,560 --> 00:51:28,040 А он вообще был там? 906 00:51:28,960 --> 00:51:30,600 Да, был… Он… 907 00:51:33,320 --> 00:51:34,280 Его там не было. 908 00:51:36,240 --> 00:51:38,240 - Вы не были уверены… - Были вполне. 909 00:51:38,320 --> 00:51:41,520 «Вполне»? Вы, ребята, безответственные клоуны. 910 00:51:41,600 --> 00:51:43,840 Послали меня к этим головорезам! 911 00:51:46,600 --> 00:51:48,720 Ты должен вернуться. Выбора-то нет. 912 00:51:49,240 --> 00:51:53,120 Я не буду рисковать жизнью ради вас. Ни за что. Я не шучу. 913 00:51:53,720 --> 00:51:57,280 Это огромный риск. Вы взяли не того, я спалился. Чёрта с два. 914 00:51:57,360 --> 00:51:59,560 «Рисковать жизнью»? Не преувеличивай. 915 00:52:00,600 --> 00:52:03,480 Мы точно знаем, что ты вне подозрений. 916 00:52:03,560 --> 00:52:05,360 К тому же мы тебя прикрываем. 917 00:52:06,240 --> 00:52:07,920 - Никакого риска. - Ага, щас. 918 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 Сейчас нельзя сливаться. 919 00:52:12,600 --> 00:52:15,440 У тебя наконец есть шанс сделать что-то значимое. 920 00:52:15,960 --> 00:52:18,080 Твоя дочь будет тобой гордиться. 921 00:52:19,120 --> 00:52:23,280 Послушай. Я достал вам парня, он оказался не тем — не моя проблема. 922 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 На этом всё, я умываю руки, так что отвалите от меня. 923 00:52:33,880 --> 00:52:35,320 Вообще-то это окно. 924 00:52:35,840 --> 00:52:38,520 Дверь в другой стороне. Ручка на уровне бедра. 925 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 Ты знал, что Тони любит по выходным играть в террористку? 926 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 Не впутывай в это мою дочь. 927 00:52:46,560 --> 00:52:48,160 «Сердце планеты». Слыхал? 928 00:52:49,320 --> 00:52:52,560 Три соевых хиппарика, которые пытаются спасти мир? 929 00:52:53,280 --> 00:52:57,280 Экоактивисты или фашисты — для наших спецслужб особой разницы нет. 930 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 А если Тони — угроза нацбезопасности? 931 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Понимаешь, как это может на ней сказаться? 932 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 Например, пожизненный запрет на собрания более 50 человек. 933 00:53:13,320 --> 00:53:15,400 Ну не быть ей тогда диджеем, и что? 934 00:53:15,480 --> 00:53:18,720 Думаешь, люди собираются только в клубах? Сам подумай. 935 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 Общественные места, школы, аэропорты… 936 00:53:23,480 --> 00:53:27,840 Однако, раз ты член семьи, мы могли бы сделать исключение… 937 00:53:28,880 --> 00:53:29,960 для твоей малышки. 938 00:53:32,600 --> 00:53:34,680 Давай. Вставай. Нам пора. 939 00:53:35,400 --> 00:53:37,760 Труба зовет! Пошустрей, Люис. 940 00:53:41,640 --> 00:53:43,440 Это очень низко, если что. 941 00:53:44,320 --> 00:53:45,160 Очень низко. 942 00:53:58,120 --> 00:53:58,960 Диско. 943 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 МЕДЛЕННО | БЫСТРО 944 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 Хаус. 945 00:54:04,480 --> 00:54:05,320 Техно. 946 00:54:07,440 --> 00:54:08,720 Транс. 947 00:54:09,840 --> 00:54:10,880 Гетто. 948 00:54:14,240 --> 00:54:15,200 Габбер. 949 00:54:16,600 --> 00:54:17,680 Дочь твоя, да? 950 00:54:19,760 --> 00:54:21,520 Молодая. Красивая. 951 00:54:21,600 --> 00:54:22,840 Музыку пишет. 952 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 Академия изящных искусств в Брюсселе? 953 00:54:28,440 --> 00:54:30,040 Несмотря на отца-диджея. 954 00:54:30,120 --> 00:54:31,280 Скажешь тоже. 955 00:54:31,360 --> 00:54:32,680 Чего трубку не берешь? 956 00:54:33,480 --> 00:54:34,600 - Ты звонил? - Да. 957 00:54:34,680 --> 00:54:37,720 - Я не слушаю голосовые. - Пойдем прогуляемся. 958 00:54:39,360 --> 00:54:40,280 Увидимся, Тони. 959 00:54:58,280 --> 00:55:00,760 Ну нет, это не мое. Прости. 960 00:55:01,440 --> 00:55:02,520 Сдай Юрию телефон. 961 00:55:06,840 --> 00:55:08,960 Может, расскажешь, что происходит? 962 00:55:13,440 --> 00:55:14,600 Погодите, я не… 963 00:55:14,680 --> 00:55:15,760 У нас крыса. 964 00:55:16,520 --> 00:55:18,080 Крыса? Ясно. 965 00:55:19,280 --> 00:55:20,120 Раздевайся. 966 00:55:21,640 --> 00:55:22,560 Ладно. 967 00:55:22,640 --> 00:55:23,840 Всё в пакет. 968 00:55:23,920 --> 00:55:25,400 - Быстрее! - Ладно… 969 00:55:27,520 --> 00:55:28,360 Как скажете. 970 00:55:34,160 --> 00:55:35,200 Диджей Ибица. 971 00:55:36,920 --> 00:55:37,760 Окей. Всё. 972 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 А вы не… Видимо, нет. 973 00:55:42,240 --> 00:55:43,200 Только гости. 974 00:55:47,600 --> 00:55:48,560 Как дела? 975 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 Чё как? 976 00:55:56,000 --> 00:55:57,440 Как там у тебя с треком? 977 00:55:58,240 --> 00:56:00,480 Смеешься? Это у тебя как там с треком? 978 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 У тебя не прет? 979 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 Это у тебя не прет. 980 00:56:03,680 --> 00:56:04,520 Сыграй. 981 00:56:05,080 --> 00:56:06,120 Да я ужасно… 982 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 Сыграй. 983 00:56:07,960 --> 00:56:08,800 Хорошо. 984 00:56:13,880 --> 00:56:14,720 Привет. 985 00:56:16,720 --> 00:56:18,240 Сплошные или полосатые? 986 00:56:18,320 --> 00:56:19,160 Полосатые. 987 00:56:25,920 --> 00:56:27,000 Он лось голимый. 988 00:56:27,520 --> 00:56:28,800 Я слегка на нервах. 989 00:56:28,880 --> 00:56:30,000 Безобразие. 990 00:56:30,520 --> 00:56:32,240 Давай заново. Вставай. 991 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 - Что? - Вставай. 992 00:56:35,800 --> 00:56:36,800 Я тебя научу. 993 00:56:38,960 --> 00:56:41,480 Во-первых, руку надо держать вот так. 994 00:56:41,560 --> 00:56:42,520 Ага. Ладно. 995 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 Вторая рука — за спиной. Не думай ни о чём. Сделай вдох. 996 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 Вот так. Смотри. 997 00:56:49,920 --> 00:56:51,520 Покрепче сожми кий. 998 00:56:51,600 --> 00:56:53,320 Нет! 999 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 Ну хватит. «Покрепче сожми кий»? 1000 00:56:56,000 --> 00:56:58,760 Прости, Молотов. Всё. Я так больше не могу. 1001 00:56:58,840 --> 00:57:03,120 Я через два дня должен выдать трек, а тут этот бильярд с голыми мужиками. 1002 00:57:03,200 --> 00:57:04,640 Не знаю, что ты задумал, 1003 00:57:05,560 --> 00:57:09,800 но не надо на меня давить и дышать мне в шею мятой. 1004 00:57:09,880 --> 00:57:10,720 Так не пойдет. 1005 00:57:14,640 --> 00:57:17,760 - Ты мне нравишься. - Да. Ну и… 1006 00:57:19,040 --> 00:57:19,960 Я вижу. 1007 00:57:24,000 --> 00:57:24,920 Ага. 1008 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 Ну да. 1009 00:57:28,480 --> 00:57:29,320 Ага. 1010 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 - Можно уже одеться? - Пока нет. 1011 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 Юрий нашел один разговор. 1012 00:57:38,560 --> 00:57:39,600 Это нормально. 1013 00:57:41,080 --> 00:57:42,280 Роза Хитяра. 1014 00:57:42,880 --> 00:57:46,560 Стоп, нет! Это же просто японская фамилия. 1015 00:57:47,720 --> 00:57:50,400 - Хитяра. Она японка. - Почему стер сообщения? 1016 00:57:51,960 --> 00:57:53,160 Потому что… 1017 00:57:54,520 --> 00:57:58,120 Потому что у меня с ней интрижка, а это лучшая подруга жены. 1018 00:57:58,800 --> 00:58:02,880 Из уважения или по трусости, не знаю… Гордиться нечем, но уж как есть. 1019 00:58:02,960 --> 00:58:04,240 РОЗА ХИТЯРА 1020 00:58:05,640 --> 00:58:06,840 Она удивится. 1021 00:58:13,480 --> 00:58:14,400 Алло? 1022 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 Розочка, любимая, это я, твой диджей. 1023 00:58:17,880 --> 00:58:18,720 Чего звонишь? 1024 00:58:19,240 --> 00:58:24,080 Звоню потому, что соскучился, захотелось… услышать твой голос. 1025 00:58:24,160 --> 00:58:27,080 Люис, говорю же: когда и где — решаю я. 1026 00:58:27,160 --> 00:58:28,160 Какая жесткая. 1027 00:58:28,240 --> 00:58:31,560 Знаю, прости. Я не вовремя? Ты сейчас со своим… 1028 00:58:31,640 --> 00:58:33,080 Он там рядом? 1029 00:58:34,360 --> 00:58:35,320 Ты под кайфом? 1030 00:58:36,360 --> 00:58:38,840 Нет, детка. Это в прошлом. Ты мой наркотик. 1031 00:58:38,920 --> 00:58:42,520 Ты битрейт моего диджейского сердца. 1032 00:58:46,120 --> 00:58:47,440 Я без ума от тебя. 1033 00:58:48,520 --> 00:58:50,160 Я от тебя тоже, милый. Я… 1034 00:58:50,680 --> 00:58:52,720 Я хочу тебя прямо сейчас. 1035 00:58:53,240 --> 00:58:54,960 Не дразни меня, детка. 1036 00:58:56,680 --> 00:58:57,680 Я бы так хотела… 1037 00:58:58,520 --> 00:58:59,920 прижаться к тебе. 1038 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 Кожей к коже. 1039 00:59:02,520 --> 00:59:04,080 Хватит. Перестань. 1040 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 - Меня заводит твой запах. - Знаю. 1041 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 Скажи ей что-нибудь очень грязное! 1042 00:59:09,480 --> 00:59:10,720 Он сводит меня с ума. 1043 00:59:11,560 --> 00:59:13,480 - Фотки! - Я хочу… 1044 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 - Любимая… - Нюдсы! 1045 00:59:14,800 --> 00:59:18,120 - …быть с тобой. - Милая, мне пора. Хотят сфоткаться. 1046 00:59:20,320 --> 00:59:22,880 Никаких фотографий. Фото — это личное. 1047 00:59:22,960 --> 00:59:25,880 - Не по-христиански. - Я не католик. 1048 00:59:34,960 --> 00:59:36,000 Спасибо, ребята. 1049 00:59:36,920 --> 00:59:37,880 Скорпекс! 1050 00:59:39,240 --> 00:59:40,320 Сегодня на дефиле… 1051 01:00:00,400 --> 01:00:03,720 Согласна, что намного лучше звучит с настоящим «Мугом»? 1052 01:00:05,080 --> 01:00:05,920 Серьезно. 1053 01:00:07,920 --> 01:00:10,760 Думал, я буду рыться в компе, красть твою музыку? 1054 01:00:11,880 --> 01:00:12,840 В смысле? 1055 01:00:12,920 --> 01:00:14,320 Тут пусто. 1056 01:00:14,840 --> 01:00:16,640 Ни демок, ни файлов. 1057 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 Слушай, Тони, нам надо поговорить. 1058 01:00:24,240 --> 01:00:25,240 Давно пора. 1059 01:00:26,080 --> 01:00:28,840 Мне тут навалило работы по самое не могу. 1060 01:00:29,880 --> 01:00:30,920 Крутой материал. 1061 01:00:31,000 --> 01:00:33,280 Так что мне нужна студия. 1062 01:00:34,720 --> 01:00:35,760 Прости. 1063 01:00:36,360 --> 01:00:39,560 И это никак не связано с мужиком, что тебя прессовал? 1064 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 Каким мужиком? С тем лысым? Нет, что ты. Он вообще не при делах. 1065 01:00:44,120 --> 01:00:45,120 Нормальный мужик. 1066 01:00:45,840 --> 01:00:47,600 Ладно. Тогда я пойду. 1067 01:00:51,680 --> 01:00:53,080 В чём проблема? 1068 01:00:53,720 --> 01:00:55,360 Гонишь из дома, из студии. 1069 01:00:55,440 --> 01:00:58,200 - Что я ни делаю, тебе всё не так. - Успокойся. 1070 01:00:58,280 --> 01:00:59,600 Не указывай мне! 1071 01:01:00,200 --> 01:01:02,680 Ты постоянно врешь. Думаешь, я не вижу? 1072 01:01:03,720 --> 01:01:06,320 Хоть раз у нас появилось что-то общее, но ты… 1073 01:01:07,880 --> 01:01:08,960 вышвыриваешь меня. 1074 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 Послушай… Подожди. 1075 01:01:12,920 --> 01:01:14,200 Я всё объясню. 1076 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 Ты права. Тот мужик мне не друг. 1077 01:01:20,000 --> 01:01:22,720 - Надо же! - Я переселил тебя сюда из-за него. 1078 01:01:22,800 --> 01:01:25,440 Но он нашел студию, теперь тут тоже опасно. 1079 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 О чём ты? В чём именно опасность-то? 1080 01:01:29,400 --> 01:01:30,920 Тони… 1081 01:01:32,520 --> 01:01:35,680 Ладно, Тони, я скажу, но это ультрасверхсекретно. 1082 01:01:35,760 --> 01:01:36,840 Никому ни слова. 1083 01:01:37,800 --> 01:01:39,680 Чёрт… Вот же! Итак… 1084 01:01:40,720 --> 01:01:42,080 Я работаю на разведку. 1085 01:01:42,160 --> 01:01:45,160 Я секретный агент в одном очень деликатном деле. 1086 01:01:45,240 --> 01:01:48,400 Единственный способ тебя защитить — отправить к маме. 1087 01:01:50,200 --> 01:01:51,040 Ладно. 1088 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 Уж и не знаю, что хуже: 1089 01:01:56,280 --> 01:01:59,880 то, что ты обманываешь свою дочь, или то, как ты это делаешь. 1090 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 Нет, милая, подожди. Клянусь. Солнышко, послушай… 1091 01:02:04,400 --> 01:02:05,240 Тони! 1092 01:02:07,680 --> 01:02:08,520 Тони! 1093 01:02:21,760 --> 01:02:24,760 Серьезно? Ты вот так запросто спалился своей дочери? 1094 01:02:26,360 --> 01:02:28,880 - Роза? - Ты в своем уме, Люис? 1095 01:02:28,960 --> 01:02:30,320 Где ты? Погоди… 1096 01:02:31,240 --> 01:02:32,600 Шпионишь за мной? 1097 01:02:33,800 --> 01:02:36,200 Вы прослушиваете мою студию? 1098 01:02:38,240 --> 01:02:41,000 - У нас работа такая — всё знать. - Работа? 1099 01:02:41,080 --> 01:02:44,440 Из-за вас мне пришлось голышом играть в бильярд с психами! 1100 01:02:44,520 --> 01:02:46,800 Вы меня там прикрывали? 1101 01:02:46,880 --> 01:02:48,240 Охрана, мать вашу! 1102 01:02:48,320 --> 01:02:51,520 Расслабься. Так было надо. Мы знали, что ты справишься. 1103 01:02:52,040 --> 01:02:55,320 Ты чист. Не волнуйся. До дефиле мало времени. 1104 01:02:55,920 --> 01:02:58,080 Я твоя ассистентка. Встречай гостей. 1105 01:02:59,000 --> 01:03:00,200 Стоп… 1106 01:03:01,440 --> 01:03:02,480 Каких гостей? 1107 01:03:03,480 --> 01:03:04,640 Пришел Вестакс. 1108 01:03:06,400 --> 01:03:07,480 Чай? Кофе? 1109 01:03:07,560 --> 01:03:08,400 Не надо. 1110 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 А знаешь, начни-ка здесь прибираться. 1111 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 - Как дела? Норм? - Добро пожаловать. Всё путем. 1112 01:03:17,800 --> 01:03:18,960 Классно тут у тебя. 1113 01:03:20,720 --> 01:03:24,120 - Не помешает проветрить, но… - Ребята, это Эльке. 1114 01:03:24,200 --> 01:03:26,320 Приехала из Роттердама. 1115 01:03:27,560 --> 01:03:29,920 В треке будет вокал. Табита попросила. 1116 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Я думал, мы делаем инструменталку. 1117 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 Нам с ней несказанно повезло. Используй ее по максимуму. 1118 01:03:38,920 --> 01:03:40,560 - Ладно. - Я хочу… 1119 01:03:40,640 --> 01:03:41,680 Реггетон. 1120 01:03:42,200 --> 01:03:43,360 Стрит. 1121 01:03:44,560 --> 01:03:45,480 Мягкий. 1122 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 Но едкий. 1123 01:03:50,200 --> 01:03:52,680 Ясно? Вестакс, сделай… Как это называется? 1124 01:03:53,360 --> 01:03:55,160 - Бомбу? - Точно. Бомбу. 1125 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 Бах-бах! 1126 01:03:56,320 --> 01:03:57,760 Ого, внезапно. 1127 01:03:57,840 --> 01:03:58,960 Он меня ранил. 1128 01:03:59,040 --> 01:04:01,120 За работу. Дефиле через пару часов. 1129 01:04:01,720 --> 01:04:02,680 Эльке! 1130 01:04:02,760 --> 01:04:05,440 Я твой биг фан. Биг респект. 1131 01:04:05,520 --> 01:04:06,880 Гратитьюд. 1132 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 Для меня честь работать с тобой. 1133 01:04:11,040 --> 01:04:12,520 - Нет. - Нет? Понял. 1134 01:04:13,040 --> 01:04:16,320 - Респект. Проводи ее в кабину. - Конечно. За мной. 1135 01:04:16,840 --> 01:04:18,960 - Увидимся по ту сторону. - Идем. 1136 01:04:19,040 --> 01:04:20,320 Она просто стесняшка. 1137 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 И что это за хрень в последний момент? 1138 01:04:23,160 --> 01:04:24,320 Не спрашивай. 1139 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 - В смысле? - Забей. 1140 01:04:26,000 --> 01:04:26,840 ИНТЕРКОМ 1141 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 Ну что, Эльке, готова? Микрофон в порядке? 1142 01:04:29,680 --> 01:04:31,280 - Да. - Окей. 1143 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 Включаем тебе демо. 1144 01:04:34,200 --> 01:04:36,440 Настройся. Торопиться некуда. 1145 01:04:36,520 --> 01:04:38,120 Не смотри на часы. Хорошо? 1146 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 Ну всё. Гоу. 1147 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 Слышал его? Реггетон… 1148 01:04:42,080 --> 01:04:44,680 Слышал. Мягкий, но едкий. Я не кебабы продаю. 1149 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 Включи что-нибудь. 1150 01:04:46,560 --> 01:04:49,920 Включить что-нибудь? И что же мне включить? 1151 01:04:50,000 --> 01:04:51,800 - У тебя ничего нет? - Погодь. 1152 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 - Секунду. - Чёрт! 1153 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 - Эльке! - Да? 1154 01:04:57,280 --> 01:04:58,240 Скорпекс. 1155 01:04:58,320 --> 01:04:59,880 Попробуем кое-что другое. 1156 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 Я включу метроном, а ты пофристайлишь без музыки. 1157 01:05:03,200 --> 01:05:04,680 Полная свобода. 1158 01:05:04,760 --> 01:05:07,680 Мы это запишем и сделаем шикарный трек. 1159 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 Расслабься, энджой. 1160 01:05:09,720 --> 01:05:13,400 По правде, мне немного не по себе. Я не привыкла так работать. 1161 01:05:13,480 --> 01:05:16,040 Понимаю, но так люблю работать я. 1162 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 Доверься мне, окей? 1163 01:05:18,280 --> 01:05:21,600 Ладно. Тогда, если вы не против, отвернитесь, пожалуйста. 1164 01:05:21,680 --> 01:05:23,360 - Конечно. - И не отвлекайте. 1165 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 Мне нужно настроиться и сосредоточиться. 1166 01:05:26,160 --> 01:05:27,760 - Конечно. - Она серьезно? 1167 01:05:27,840 --> 01:05:28,760 Как тебя зовут? 1168 01:05:29,280 --> 01:05:30,280 Рената. 1169 01:05:30,800 --> 01:05:33,080 Пусть Рената нажмет кнопку записи. 1170 01:05:33,160 --> 01:05:35,920 - Как будешь готова, Эльке. - Я настраиваюсь. 1171 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 Без проблем. 1172 01:05:37,760 --> 01:05:39,960 Отвернись. Давай. 1173 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Рената. 1174 01:05:44,560 --> 01:05:45,640 Нажми кнопку. 1175 01:05:45,720 --> 01:05:47,040 - Я знаю! - Ладно. 1176 01:05:49,800 --> 01:05:50,640 Да. 1177 01:05:50,720 --> 01:05:51,560 Камон. 1178 01:06:03,360 --> 01:06:04,320 Чё за фигня? 1179 01:06:07,640 --> 01:06:08,960 Эльке! 1180 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 Слушай. Так не пойдет. 1181 01:06:11,200 --> 01:06:12,920 Не пойдет. Что это вообще? 1182 01:06:15,560 --> 01:06:18,960 Это ни о чём. Как бы сказать… Нужно, чтобы ты пела. 1183 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 Это на нидерландском. 1184 01:06:21,560 --> 01:06:23,880 - «Ван Страт» — это нидерландский. - Ага! 1185 01:06:23,960 --> 01:06:26,000 - Что-то не так? Скажите. - Нет. 1186 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 Вовсе нет. 1187 01:06:27,200 --> 01:06:28,680 Всё так. Было идеально. 1188 01:06:28,760 --> 01:06:30,480 Прям с первого раза. 1189 01:06:30,560 --> 01:06:33,360 Давай просто на всякий случай еще разок. 1190 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 - То же самое. Было классно. - Ладно. 1191 01:06:36,080 --> 01:06:38,560 Так и будешь ее облизывать? Это же дерьмо. 1192 01:06:38,640 --> 01:06:40,680 - Полная хрень. - Интерком включен. 1193 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 Я вас слышу. 1194 01:06:43,480 --> 01:06:45,040 Зараза. Ну, я… 1195 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 У меня сейчас будет… паническая атака. 1196 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 - Нет! - Нет. 1197 01:06:50,280 --> 01:06:52,600 Расслабься. Дело было не в тебе. 1198 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 Не говорите мне: «Расслабься». 1199 01:06:54,640 --> 01:06:57,760 У меня тревожное расстройство, но я поехала на метро. 1200 01:06:57,840 --> 01:06:59,800 - А вы не готовы. - Успокойся. 1201 01:06:59,880 --> 01:07:03,360 Поливаете меня грязью. Нет уж, всё, с меня хватит. 1202 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 Она уходит. 1203 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 - Подожди. - «Тревожное расстройство»… 1204 01:07:07,280 --> 01:07:08,600 - Прервемся… - Брось! 1205 01:07:08,680 --> 01:07:10,520 - Эльке! - Застряли в 80-х? 1206 01:07:10,600 --> 01:07:11,640 Нет, Эльке… 1207 01:07:11,720 --> 01:07:13,400 Успокойся! Ну чего ты? 1208 01:07:13,480 --> 01:07:15,680 Осторожнее. Предупреждаю! 1209 01:07:15,760 --> 01:07:17,680 А тебе удачи с этими придурками. 1210 01:07:17,760 --> 01:07:19,520 Эльке, не уходи, прошу! 1211 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 Полегче там с «придурками»! 1212 01:07:22,680 --> 01:07:26,520 Поколение снежинок… В этом своем лохматом халате еще хочет… 1213 01:07:26,600 --> 01:07:27,720 Ты спятил. 1214 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 Тоже мне, Бейонсе недоделанная. Скатертью дорожка. 1215 01:07:30,960 --> 01:07:32,560 Ее же выбрала Табита. 1216 01:07:32,640 --> 01:07:33,960 А она у нас пуп земли? 1217 01:07:34,600 --> 01:07:35,680 Она протеже босса. 1218 01:07:36,280 --> 01:07:40,480 А Молотову больше нечем заняться, кроме музыки? Я думал, он бандюган. 1219 01:07:41,120 --> 01:07:43,640 Ты не понимаешь, да? Дело не в Молотове. 1220 01:07:44,640 --> 01:07:47,800 Бро, ты облажался. Я должен был выступать на дефиле. 1221 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 Чёрт, и что мне теперь делать… 1222 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 - Что? Ждешь автограф? - Невероятно. 1223 01:07:58,600 --> 01:08:00,160 - Что? - Это провал. 1224 01:08:00,240 --> 01:08:04,440 Это мое царство, моя студия. Не нравится? Ноги в руки — и на выход. 1225 01:08:04,520 --> 01:08:08,040 Твое царство? Да господи! Если только царство тупизма! 1226 01:08:08,560 --> 01:08:11,720 Говоря «босс», он имел в виду Дрикуса, Люис! 1227 01:08:12,320 --> 01:08:13,320 Голову-то включи! 1228 01:08:13,880 --> 01:08:15,640 Твою мать, Люис! 1229 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 - Но я… - Ты тормоз! 1230 01:08:23,800 --> 01:08:25,640 Ну и чего мне делать? Она пела… 1231 01:08:26,440 --> 01:08:29,760 Две секунды. Потом ты ее оскорбил, не дав ничего сказать. 1232 01:08:29,840 --> 01:08:32,160 - Она сама меня выбесила. - Всё, хватит. 1233 01:08:36,600 --> 01:08:38,720 Как будто кошку душат. Куда мне это? 1234 01:08:38,800 --> 01:08:40,320 Ну так наложи эффекты. 1235 01:08:40,400 --> 01:08:42,480 Сделай так, чтобы звучало круто. 1236 01:08:43,120 --> 01:08:44,080 Ты же можешь. 1237 01:08:45,880 --> 01:08:47,440 Как в интро к «X-Love». 1238 01:08:48,080 --> 01:08:49,720 Нарочитый минимализм. 1239 01:08:50,720 --> 01:08:52,120 Всё и ничего. 1240 01:08:53,160 --> 01:08:55,840 - Давай. Пробуй. - Хорошо. Дай подумать… 1241 01:09:01,880 --> 01:09:03,000 - Ладно. - Давай. 1242 01:09:03,080 --> 01:09:03,920 Окей. 1243 01:09:09,320 --> 01:09:10,200 Ничего. 1244 01:09:11,560 --> 01:09:14,520 Зацикленный ритм звучит классно. 1245 01:09:16,720 --> 01:09:20,400 Да, но нужен акцент: «тум-бум». Что-то вроде «тум-бум-бум». 1246 01:09:21,040 --> 01:09:22,800 - Ну так вперед. - Басы… 1247 01:09:22,880 --> 01:09:24,520 - Сейчас добавлю. - Давай. 1248 01:09:32,440 --> 01:09:33,400 Окей. 1249 01:09:35,800 --> 01:09:36,680 Вообще четко. 1250 01:09:46,360 --> 01:09:49,960 Вот и всё. Шикарно получилось. Отлично. Да, чёрт возьми! 1251 01:09:51,240 --> 01:09:53,880 Скорпекс вернулся, мазафака! 1252 01:09:53,960 --> 01:09:55,000 Им понравится. 1253 01:10:15,360 --> 01:10:17,160 Как по мне, это годнота. 1254 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 Чёрт! 1255 01:10:26,720 --> 01:10:28,000 Молотов! 1256 01:10:31,640 --> 01:10:32,800 Молотов! 1257 01:10:35,200 --> 01:10:36,040 Окей! 1258 01:10:39,880 --> 01:10:41,920 Отморозки конченые. 1259 01:10:42,000 --> 01:10:43,040 Ясен корень! 1260 01:10:43,920 --> 01:10:47,280 Он себе же подосрал! Знаешь, кто его босс? Вообще псих. 1261 01:10:47,880 --> 01:10:51,680 Он в международном розыске, но не пропускает ни одного дефиле. 1262 01:10:51,760 --> 01:10:53,200 Так обожает «Ван Страт». 1263 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 Вот почему Молотов обосрался. 1264 01:10:56,680 --> 01:10:58,080 И ты всё испортил. 1265 01:10:58,600 --> 01:10:59,800 Испортил всё на хер. 1266 01:11:00,720 --> 01:11:01,960 Ну что ты за лошара! 1267 01:11:02,040 --> 01:11:03,360 На кону твоя жизнь, 1268 01:11:03,440 --> 01:11:06,200 а ты всё равно не можешь выжать из себя трек. 1269 01:11:06,960 --> 01:11:10,520 - Я тебя подгреб, и это твое «спасибо»? - Ты — меня? Отвали. 1270 01:11:11,040 --> 01:11:12,880 Нагнал про творческую личность? 1271 01:11:16,840 --> 01:11:19,520 Пошел ты! Я сделаю свой трек. 1272 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 Флаг в руки. 1273 01:11:27,960 --> 01:11:30,640 Роза, это Скорпекс. Слушай внимательно. 1274 01:11:30,720 --> 01:11:33,640 Дрикус точно будет на дефиле. Я в этом уверен. 1275 01:11:33,720 --> 01:11:36,280 Как персонал или зритель, но он там будет. 1276 01:11:36,360 --> 01:11:37,200 ВАН СТРАТ 1277 01:11:37,280 --> 01:11:38,120 Приготовьтесь. 1278 01:11:53,880 --> 01:11:54,840 Привет. 1279 01:11:56,240 --> 01:11:58,040 Вы меня, наверное, не помните. 1280 01:11:58,120 --> 01:11:59,160 Я Скорпекс, 1281 01:11:59,240 --> 01:12:01,480 работаю над музыкой для вашего дефиле. 1282 01:12:01,560 --> 01:12:03,200 Да… Ну… Привет. 1283 01:12:04,200 --> 01:12:06,080 Наш саунд-дизайнер — Вестакс. 1284 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 Да ну? 1285 01:12:07,600 --> 01:12:11,320 А этот ваш саунд-дизайнер прислал трек? Уже послушали? Ну и как? 1286 01:12:11,400 --> 01:12:13,520 - Да, а где трек? - Ага, где он? 1287 01:12:14,120 --> 01:12:16,000 - Он… - Он… 1288 01:12:16,080 --> 01:12:19,840 Он где? От Вестакса ни слуху ни духу, потому что он слился. 1289 01:12:20,840 --> 01:12:22,640 Я знаю, ведь тот трек делал я. 1290 01:12:23,920 --> 01:12:25,000 Доверьтесь мне. 1291 01:12:25,080 --> 01:12:26,680 Настоящая звезда лейбла — 1292 01:12:27,480 --> 01:12:28,440 это Табита. 1293 01:12:33,000 --> 01:12:36,320 Плевала я на моду. Знаешь что? Я делаю реальные вещи. 1294 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 Вешай уже трубку — пора начинать. 1295 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 - Боже! - Итак, Табита! 1296 01:12:40,800 --> 01:12:42,960 - Что? - Температура нормальная? 1297 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 Микрофон, наушники… Всё хорошо? 1298 01:12:45,080 --> 01:12:47,320 Нет. Мне жарко, а в наушниках трещит. 1299 01:12:47,400 --> 01:12:48,520 - Иди к ней. - Иду. 1300 01:12:50,280 --> 01:12:51,360 Наушники, да? 1301 01:12:51,440 --> 01:12:52,960 Что тут у нас? 1302 01:12:55,960 --> 01:12:57,600 И с этой стороны. Вот так. 1303 01:12:57,680 --> 01:12:59,400 - Хорошо. - Другое дело, да? 1304 01:12:59,480 --> 01:13:00,440 Слушай, Табита. 1305 01:13:00,520 --> 01:13:03,000 Меня интересуешь ты. И только ты. 1306 01:13:03,520 --> 01:13:07,200 Не только твое мнение, твое видение бренда и коллекции, 1307 01:13:07,280 --> 01:13:09,080 но и твоя жизнь, вообще всё. 1308 01:13:09,160 --> 01:13:10,240 Ты в центре всего. 1309 01:13:10,320 --> 01:13:12,040 - Да. Конечно. - Окей? 1310 01:13:12,120 --> 01:13:13,920 - Дай, что мне нужно. - Что же? 1311 01:13:14,000 --> 01:13:15,600 Музыка, бит, плиз. 1312 01:13:15,680 --> 01:13:17,600 Будет тебе охеренный бит. 1313 01:13:17,680 --> 01:13:19,440 Окей. Плиз. 1314 01:13:20,920 --> 01:13:22,040 ЭЛЬКЕ 1315 01:13:22,120 --> 01:13:23,720 ЭЛЬКЕ ВАН СТРАТ 1316 01:13:26,760 --> 01:13:29,160 Окей, Табита, готова к эпичному сету? 1317 01:13:29,240 --> 01:13:31,240 - Летс гоу, плиз. - Окей! 1318 01:13:31,320 --> 01:13:32,920 Зададим жару! 1319 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 Мы это обсуждали. Я не могу… 1320 01:13:37,360 --> 01:13:38,320 Секундочку. 1321 01:13:38,400 --> 01:13:40,680 Стоп! 1322 01:13:41,240 --> 01:13:42,600 - Что-то не так? - Что? 1323 01:13:42,680 --> 01:13:44,360 - Что это? - Опять трещит? 1324 01:13:45,000 --> 01:13:47,440 - Что это? - Что? Трек? 1325 01:13:47,520 --> 01:13:49,320 - Да. - Это просто демо. 1326 01:13:49,400 --> 01:13:50,920 - Табита? - Это пока эскиз. 1327 01:13:51,000 --> 01:13:53,680 Это просто голый бит. Я его потом допилю… 1328 01:13:53,760 --> 01:13:55,360 - Он будет… - Голый… 1329 01:13:55,440 --> 01:13:57,160 Я из него сделаю… 1330 01:13:57,240 --> 01:14:00,320 - Конфетку. Убойную… - Представим, что он уже всё… 1331 01:14:00,400 --> 01:14:02,320 - Да! - Звучит неплохо. Поехали. 1332 01:14:02,400 --> 01:14:03,960 - Ага. - Осталось два часа. 1333 01:14:04,040 --> 01:14:05,800 - Нет! - Нет. 1334 01:14:05,880 --> 01:14:07,240 - Что? - Нет! 1335 01:14:07,840 --> 01:14:09,160 - Отказалась. - Слышу. 1336 01:14:09,240 --> 01:14:10,600 - Это лажа! - Правда? 1337 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 - Окей. - Окей. 1338 01:14:12,280 --> 01:14:14,640 - Короче: нет. - Ясно. Табита! 1339 01:14:14,720 --> 01:14:18,880 Так делают все великие. Бейонсе, Рианна, Гага… все. 1340 01:14:18,960 --> 01:14:22,040 - Ближе к делу. - Это а капелла. От и до. 1341 01:14:22,120 --> 01:14:24,800 Я включу бит, как под метроном… 1342 01:14:26,080 --> 01:14:27,360 Ей это не понравится. 1343 01:14:27,440 --> 01:14:28,320 А ты… 1344 01:14:28,400 --> 01:14:29,600 Так, чё за херня? 1345 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 - Дай вайб! - Видишь? 1346 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 Мне нужен бит, нужен вайб! 1347 01:14:32,760 --> 01:14:34,520 Я хочу что-то чувствовать. 1348 01:14:34,600 --> 01:14:37,080 - Нужен бит, а не фолк. - Найди что-нибудь. 1349 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 Ясно? Включи что-нибудь. 1350 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 Ладно. Конечно. Без проблем. 1351 01:14:40,760 --> 01:14:44,160 Я не это имела в виду. Возьми для показа из Пти-Пале. 1352 01:14:44,240 --> 01:14:47,040 - Полегче, Табита. - Я, сука, на телефоне! 1353 01:14:47,120 --> 01:14:48,640 - Ладно. - Господи! 1354 01:14:53,000 --> 01:14:54,760 - Нет. - Сейчас включим. 1355 01:14:54,840 --> 01:14:55,800 Слава богу! 1356 01:14:55,880 --> 01:14:59,280 - Давай уже, я не знаю… - Секундочку. Момент. 1357 01:14:59,360 --> 01:15:00,480 ТОНИ ЭЛЬКЕ 1358 01:15:00,560 --> 01:15:03,000 Да, у нас всего два часа. К чёрту попугая. 1359 01:15:03,080 --> 01:15:04,360 ТОНИ ДЕМО 1360 01:15:04,440 --> 01:15:05,600 Готова, Табита? 1361 01:15:12,240 --> 01:15:14,440 Окей… Знаешь что? 1362 01:15:15,040 --> 01:15:16,440 Вот это моя тема! 1363 01:15:16,520 --> 01:15:18,760 Вот что я имела в виду, сучка! 1364 01:15:19,360 --> 01:15:20,960 Окей. Сделай погромче. 1365 01:15:21,480 --> 01:15:23,560 Громче. Продолжай в том же духе. 1366 01:15:24,080 --> 01:15:25,560 Мне надо поймать волну. 1367 01:15:26,720 --> 01:15:28,120 Вот так. 1368 01:15:28,200 --> 01:15:30,600 Работаешь с какими-нибудь лейблами? 1369 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Сейчас нет. 1370 01:15:33,240 --> 01:15:34,080 Знаете что? 1371 01:15:34,680 --> 01:15:36,920 Одежда — это политика 1372 01:15:37,480 --> 01:15:40,120 Бедным надо одеваться 1373 01:15:40,200 --> 01:15:42,560 Богатым надо одеваться 1374 01:15:42,640 --> 01:15:44,840 Скажи название бренда! 1375 01:15:44,920 --> 01:15:45,880 «Шанель» кто? 1376 01:15:45,960 --> 01:15:46,960 «Живанши» кто? 1377 01:15:47,040 --> 01:15:48,200 «Диор» кто? 1378 01:15:48,280 --> 01:15:50,600 Это «Ван Страт»! 1379 01:15:51,320 --> 01:15:53,400 Я толстая, но классная 1380 01:15:53,480 --> 01:15:55,520 Я лучше тебя, сучка 1381 01:15:56,720 --> 01:15:58,800 Боже! Думаете, кто она? 1382 01:15:59,400 --> 01:16:01,480 Больше драматизма. 1383 01:16:01,560 --> 01:16:02,640 Знаете, кто я? 1384 01:16:03,400 --> 01:16:04,520 Я буду бороться 1385 01:16:05,120 --> 01:16:06,640 Меня не сломать 1386 01:16:07,440 --> 01:16:08,960 А кому сейчас легко? 1387 01:16:09,040 --> 01:16:11,360 А знаете, идите на хер 1388 01:16:11,440 --> 01:16:13,600 Идите на хер со своим расизмом 1389 01:16:13,680 --> 01:16:14,960 И со своим сексизмом 1390 01:16:15,040 --> 01:16:18,160 Так говорит моя вагина 1391 01:16:18,680 --> 01:16:19,960 Слышите? 1392 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 Дыши! 1393 01:16:26,480 --> 01:16:27,320 О боже! 1394 01:16:28,000 --> 01:16:28,840 Да! 1395 01:16:29,920 --> 01:16:30,760 Она жжет. 1396 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 - Сюда! - Сюда, пожалуйста! 1397 01:16:49,960 --> 01:16:51,440 ВАН СТРАТ 1398 01:16:51,520 --> 01:16:54,960 - Мадмуазель, пожалуйста! - Сюда! 1399 01:16:55,480 --> 01:16:57,040 - Скорпекс. - Спасибо. 1400 01:16:57,760 --> 01:16:59,960 - Добрый вечер. - Добрый вечер, месье. 1401 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 Следуйте за мной. Я проведу вас к декам. 1402 01:17:02,680 --> 01:17:03,960 Секунду. Я только… 1403 01:17:05,200 --> 01:17:06,120 Сюда! 1404 01:17:06,200 --> 01:17:07,720 Справа! 1405 01:17:09,160 --> 01:17:11,240 - Сюда! - Еще! Посмотрите в сторону! 1406 01:17:11,320 --> 01:17:13,120 - Отлично! - Сюда! 1407 01:17:13,200 --> 01:17:14,840 - Еще! - Пожалуйста! 1408 01:17:14,920 --> 01:17:16,520 Скорпекс! 1409 01:17:17,760 --> 01:17:20,040 - Месье, отойдите. Люди ждут. - Что? 1410 01:17:20,120 --> 01:17:22,000 - Вы мешаете. - В смысле? 1411 01:17:22,520 --> 01:17:23,600 Я диджей. 1412 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 - Ты чего? - Что? 1413 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 - Решил поиметь меня с треком? - Нет. 1414 01:17:42,800 --> 01:17:44,280 - Идем. - Никаких фото! 1415 01:17:44,360 --> 01:17:45,680 - Живо! - Никаких фото. 1416 01:17:47,880 --> 01:17:48,840 Скорпекс! 1417 01:17:48,920 --> 01:17:50,080 Месье Капитани! 1418 01:17:50,720 --> 01:17:51,680 Деки там. 1419 01:17:52,840 --> 01:17:54,440 - Там? - Диджей в небесах. 1420 01:17:54,520 --> 01:17:56,040 Как и положено звезде. 1421 01:17:56,560 --> 01:17:58,720 И спасибо за Табиту. Она в восторге. 1422 01:17:58,800 --> 01:18:00,080 Ей спасибо. И тебе. 1423 01:18:00,160 --> 01:18:01,720 - Да ладно. - Я серьезно. 1424 01:18:01,800 --> 01:18:04,040 Табита довольна — Капитани доволен. 1425 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 Джейден! Иди сюда! 1426 01:18:14,720 --> 01:18:17,120 Ракушка слишком пышная. Подшей. 1427 01:18:17,200 --> 01:18:18,480 Ну же! Соберись! 1428 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 - За мной. - Пошли! 1429 01:18:20,360 --> 01:18:21,600 Сексуальнее! 1430 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 Табита! Табита, смотри. 1431 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 - Под ним ничего нет. - Стой! 1432 01:18:27,360 --> 01:18:30,120 Наденьте это. Сегодня все носят «Ван Страт». 1433 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 Скорее! 1434 01:18:31,800 --> 01:18:34,680 Тут не хватает наряда, Джейден! 1435 01:18:34,760 --> 01:18:37,760 Нельзя постоянно метаться от одного к другому! 1436 01:18:37,840 --> 01:18:38,680 Две минуты! 1437 01:18:39,360 --> 01:18:41,760 Мари, у меня кончились заколки. 1438 01:18:48,480 --> 01:18:49,560 Размер 32. 1439 01:18:49,640 --> 01:18:50,760 - Всё хорошо? - Да. 1440 01:18:50,840 --> 01:18:53,160 Вот и славно. 1441 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 Мне тут давит. 1442 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 Лея, я после тебя? 1443 01:18:59,200 --> 01:19:00,800 Сейчас или никогда, да? 1444 01:19:01,920 --> 01:19:03,320 Фуэго! 1445 01:19:03,960 --> 01:19:05,760 Под левой декой. 1446 01:19:15,280 --> 01:19:16,560 Так, не отвлекаемся! 1447 01:19:17,400 --> 01:19:19,120 Первый ряд справа. 1448 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 - Роза? - Что? 1449 01:19:22,960 --> 01:19:24,360 Дрикус — это Капитани. 1450 01:19:24,440 --> 01:19:25,280 Что? 1451 01:19:26,360 --> 01:19:27,680 У него спина в шрамах. 1452 01:19:28,440 --> 01:19:29,280 Чёрт. 1453 01:19:32,480 --> 01:19:35,040 Действуй по плану. Возьмем его во время дефиле. 1454 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 Окей. 1455 01:19:39,680 --> 01:19:40,520 Диджей! 1456 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 Тони? 1457 01:19:50,160 --> 01:19:52,600 - Какого чёрта ты здесь делаешь? - А ты? 1458 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 Я работаю. 1459 01:19:55,280 --> 01:19:56,680 Вот чёрт! 1460 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 - Не хочешь, чтоб я выходила на подиум? - Нет. 1461 01:19:59,600 --> 01:20:01,240 Я сделал кое-что плохое. 1462 01:20:01,320 --> 01:20:04,400 Можешь меня ненавидеть, но я объясню — и ты поймешь. 1463 01:20:04,480 --> 01:20:06,800 Клянусь, я всё объясню. Милая… 1464 01:20:06,880 --> 01:20:09,680 - Чувствую себя сволочью. - Люис, стоп! Начинай! 1465 01:20:10,280 --> 01:20:14,600 - Если скажешь, я не включу твой трек. - Какой трек? О чём ты? Давай! 1466 01:20:15,400 --> 01:20:17,160 - Куда это ты? - Это ты куда? 1467 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Здесь должен быть я. Отвали! 1468 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 Люис! 1469 01:20:21,160 --> 01:20:22,200 Отстань! 1470 01:20:22,280 --> 01:20:24,720 - Что там происходит? - А этому чего надо? 1471 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 Где музыка? 1472 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 Я вызову охрану. 1473 01:20:31,120 --> 01:20:32,520 - Серьезно? - Люис! 1474 01:20:34,960 --> 01:20:35,960 Начинаем. 1475 01:20:39,800 --> 01:20:42,520 Всё. Я понял. Уже ухожу… 1476 01:20:50,880 --> 01:20:51,720 Летс гоу. 1477 01:20:54,520 --> 01:20:57,240 Знаете, кто я? 1478 01:20:57,320 --> 01:20:59,840 Я богиня моды! 1479 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 Пошла! Быстро! На подиум! 1480 01:21:08,080 --> 01:21:08,960 Знаете? 1481 01:21:10,880 --> 01:21:13,680 Во Франции мы называем это одеждой 1482 01:21:13,760 --> 01:21:14,720 Окей? 1483 01:21:16,120 --> 01:21:17,240 Какого чёрта? 1484 01:21:17,320 --> 01:21:18,880 Бедным надо одеваться 1485 01:21:19,640 --> 01:21:22,920 Богатым надо одеваться 1486 01:21:39,600 --> 01:21:41,120 - Что вы делаете? - ВИП! 1487 01:21:41,200 --> 01:21:42,960 - ВИП! - Месье, туда нельзя! 1488 01:22:07,640 --> 01:22:09,200 Это не то, что ты думаешь. 1489 01:22:19,560 --> 01:22:22,360 - Окей, пошли! Все на подиум! - Выходим! 1490 01:22:22,960 --> 01:22:24,160 Знаете что? 1491 01:22:40,680 --> 01:22:41,520 Ты в порядке? 1492 01:22:42,040 --> 01:22:43,200 Милая, не знаю… 1493 01:22:44,040 --> 01:22:45,400 зачем я это сделал. 1494 01:22:51,120 --> 01:22:53,080 У нас получился крутой трек, пап. 1495 01:23:08,600 --> 01:23:11,200 Бедным надо одеваться 1496 01:23:11,960 --> 01:23:14,880 Богатым надо одеваться 1497 01:23:56,760 --> 01:23:59,560 ВСЁ РАДИ ХИТА 1498 01:24:00,160 --> 01:24:03,880 Люис, где тебя черти носят? Тебя все ждут на совещании. 1499 01:24:03,960 --> 01:24:07,200 Что я им скажу? От тебя одни проблемы! Зла не хватает. 1500 01:24:07,280 --> 01:24:10,040 Ладно… Перезвони мне. Пока! 1501 01:29:47,480 --> 01:29:52,960 Перевод субтитров: Вадим Иванков