1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,160 --> 00:00:36,560 OPERACE BPM 4 00:00:36,640 --> 00:00:39,240 Tvrdila jsi, že už hudbu nedělá, ale dělá. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 - Nedělá. - Vždyť hraje na gramofony. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,800 - Na ty se nehraje. - Hraje. 7 00:00:43,880 --> 00:00:47,600 Dýdžejové mixujou, pouští na nich desky. 8 00:00:47,680 --> 00:00:50,680 - Svoje? - Jo. Vlastně ne. Většinou cizí. 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,960 Počkej. To pouští cizí desky? 10 00:00:54,040 --> 00:00:55,520 Snad víš, co je DJ, ne? 11 00:00:55,600 --> 00:00:58,760 Jde o to, jak ty cizí písničky poskládá dohromady. 12 00:00:58,840 --> 00:01:01,040 Podle toho poznáš, jestli je dobrej. 13 00:01:01,800 --> 00:01:04,960 - Pořád nechápeš? - Ale jo, stačí to vysvětlit. 14 00:01:05,040 --> 00:01:08,360 O to se snažím už deset minut. Byl jsi někdy na svatbě? 15 00:01:08,440 --> 00:01:10,200 - Jo. Akorát jsem… - No vidíš. 16 00:01:10,280 --> 00:01:13,560 A teď pozor! „Music Starts Better With You“! Vidíš? 17 00:01:13,640 --> 00:01:15,320 Mixuje, je to DJ. Tečka. 18 00:01:15,840 --> 00:01:17,560 - A to vynáší? - Jo. 19 00:01:17,640 --> 00:01:19,000 Teda jak komu. 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 Hrozně záleží. 21 00:01:20,800 --> 00:01:23,760 - Na čem? - Jak je člověk populární, logicky. 22 00:01:24,280 --> 00:01:27,520 - Jak se to měří? - Počtem prodaných desek. 23 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 - Těch, co pouští? - Ne! Jeho vlastních. 24 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 Aha. A jeho desky mají úspěch? 25 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 - Jeho vlastní? - Jo. 26 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 Před 15 lety vydal megahit „X-Love“. 27 00:01:38,360 --> 00:01:40,360 Fakt šleha. Vydělal na něm ranec. 28 00:01:40,440 --> 00:01:42,920 A od tý doby ani ťuk. 29 00:01:43,440 --> 00:01:46,680 Teď si prochází krizí, je úplně na dně. 30 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 Jak vidíš, snadno ho zlomíme. 31 00:01:50,520 --> 00:01:52,360 - Jo, je perfektní. - Vidíš. 32 00:01:53,160 --> 00:01:55,880 JEŠTĚ JEDEN BANGER 33 00:01:57,400 --> 00:01:58,440 Pardon. 34 00:01:58,520 --> 00:02:01,040 Promiňte, s dovolením. 35 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 Uhněte, módní ikony. Jenom projdu. 36 00:02:05,920 --> 00:02:07,040 Díky. 37 00:02:08,240 --> 00:02:09,240 Promiňte. 38 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Já tu hraju. 39 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 Kdo jste? 40 00:02:15,960 --> 00:02:17,000 DJ. 41 00:02:19,400 --> 00:02:22,000 - Jak se jmenujete? - Já jsem Scorp… 42 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 - Scorpex. - Scorpex… 43 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 Scorpex, mám tu dělat dýdžeje. 44 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 - Jste na seznamu? - On tu vystupuje. 45 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 - Pusťte ho. - Jo, jsem umělec! 46 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 Tak mě pusťte, prosím. 47 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 - Jak se jmenuješ, čéče? - Hervé. 48 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Hervé, ukaž. 49 00:02:40,680 --> 00:02:44,920 Vidíš? Stojí tam „Access All Areas“, to potřebuju. 50 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 Tak šup! 51 00:02:46,480 --> 00:02:48,040 Honem! 52 00:02:53,640 --> 00:02:56,120 Ty jo! Pěknej mejdánek. 53 00:03:08,720 --> 00:03:10,000 - Co… - Počkej. 54 00:03:10,080 --> 00:03:12,680 Scorpex volá Cookieho. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 Luisi! Slyším tě. 56 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 Ty vole. 57 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 To je pořádný mejdlo. Chci dvakrát tolik, jinak nehraju. 58 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 - Neblbni, je tu pár lidí. - Jo, jasně. 59 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 To nemyslí vážně. 60 00:04:17,080 --> 00:04:18,080 Krucinál! 61 00:04:18,600 --> 00:04:22,840 Už jsem se od sebe málem odpojil! Do prdele práce už! Se na to vyseru! 62 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 - Uhni laskavě. - Děláš si prdel? 63 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Hele, sleduj. 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,680 Cookie teď řekne Damokless, aby hrála dál. 65 00:04:55,520 --> 00:04:59,120 Ale ta pozérka neumí mixovat, má sety předem nahraný. 66 00:04:59,760 --> 00:05:00,960 Takže odmítne, hele. 67 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Vidíš. 68 00:05:02,400 --> 00:05:03,680 Z cesty. 69 00:05:04,200 --> 00:05:05,040 Dík. 70 00:05:05,720 --> 00:05:10,520 - Cookie volá Hervého. Kde jsi? - Tady. Omlouvám se, nemůžu ho najít. 71 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 To není možný. 72 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 - Na dveřích nejsou jména. - Mě snad trefí. 73 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 Kde je Vestax? 74 00:05:17,240 --> 00:05:20,400 Na cestě. Je tady Scorpex. Zatím ho zaskákne. 75 00:05:21,080 --> 00:05:22,760 Luisi, prosím tě. 76 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 - Půjdeš za pult? - To jako vážně? 77 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 Jo. Prosím. 78 00:05:28,320 --> 00:05:29,280 Proč nehrajou? 79 00:05:29,360 --> 00:05:32,600 - Co jsou ti dva exoti zač? - Šéfujou Van Straatu. 80 00:05:32,680 --> 00:05:35,560 Tabitha Jenkins je top návrhářka. 81 00:05:35,640 --> 00:05:38,400 Ten vedle ní je CEO Capitani. No tak. 82 00:05:38,480 --> 00:05:39,400 Prosím. 83 00:05:39,480 --> 00:05:42,680 Udělej to pro mě. Pojď, prosím. 84 00:05:42,760 --> 00:05:44,760 - Tak jo. - Tak šup, Luisi. 85 00:05:44,840 --> 00:05:45,880 Díky. 86 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 Dělej, Vestaxi! 87 00:05:47,840 --> 00:05:48,960 A vy jste? 88 00:05:49,040 --> 00:05:52,680 Legenda a malý princ elektra Scorpex. 89 00:05:52,760 --> 00:05:54,800 Legenda? Perfektní. 90 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 Perfektní nevím, ale určitě vám můžu pomoct. 91 00:08:09,880 --> 00:08:12,080 Wow, tady je to crazy. 92 00:08:13,920 --> 00:08:18,040 Na začátek chci vzdát hold všem, co nám vydláždili cestu. 93 00:08:18,120 --> 00:08:20,280 Bez nich bysme tu dneska nebyli. 94 00:08:21,160 --> 00:08:25,480 Přivítejte co nejhlasitějc doyena French housu, Scorpexe! 95 00:08:32,360 --> 00:08:35,160 Tak jo, jdeme na to. 96 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 Čau. 97 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 Toni, zlatíčko, co ty tu? 98 00:09:17,880 --> 00:09:18,960 Zapomněls na mě? 99 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 Ne, ale… 100 00:09:22,560 --> 00:09:23,760 Ty tu zůstáváš? 101 00:09:24,360 --> 00:09:25,920 Večer hraju na vernisáži. 102 00:09:26,000 --> 00:09:28,320 Ví to máma? 103 00:09:28,880 --> 00:09:30,960 To mám teď hlásit, že přijdu domů? 104 00:09:31,680 --> 00:09:32,600 O to nejde. 105 00:09:33,840 --> 00:09:36,920 - Přece neprošvihnu ten comeback. - Čí? 106 00:09:37,000 --> 00:09:38,240 Tvůj. 107 00:09:39,280 --> 00:09:43,080 Žádnej se nekoná. Scorpex je na scéně pořád. Prej comeback… 108 00:09:43,160 --> 00:09:46,640 Ale teď můj táta hraje pro nejžhavější značku současnosti. 109 00:09:46,720 --> 00:09:48,680 No, není to zas taková sláva. 110 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Co mělo znamenat to s Vestaxem? 111 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 Co? 112 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 Přerušil tě uprostřed setu. 113 00:09:55,600 --> 00:09:57,040 Tak moment. 114 00:09:57,120 --> 00:09:59,680 Nepřerušil mě uprostřed setu, jasný? 115 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 Mě nikdo nepřerušuje. 116 00:10:02,280 --> 00:10:04,360 Navíc on není žádnej génius. 117 00:10:04,440 --> 00:10:06,040 Už to jméno Vestax. 118 00:10:06,120 --> 00:10:10,160 Kroť to svoje ego, Luisi. Máš monopol na všechno, co se chytí? 119 00:10:10,240 --> 00:10:13,320 Prd ego. On je děsná kopírka a přivlastňuje si kdeco. 120 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 Ať se nechlubí cizím peřím, sakra. 121 00:10:15,880 --> 00:10:16,960 Hele. 122 00:10:17,720 --> 00:10:18,960 Jak jsi mi to řekla? 123 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 To už nejsem táta? 124 00:10:20,920 --> 00:10:23,840 Vždyť se tak jmenuješ, není to nadávka. 125 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 Takže hraješ na vernisáži? 126 00:10:29,440 --> 00:10:33,520 Jde spíš o zvukový design, ale jo, zahraju svoje věci. 127 00:10:33,600 --> 00:10:37,080 Takže je z tebe dýdžejka? S malováním je šmytec? 128 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 Ne. 129 00:10:38,240 --> 00:10:44,320 Jsem malířka, dýdžejka, modelka a ekologická aktivistka v jednom. 130 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 Zkrátka univerzální umělkyně. 131 00:10:47,360 --> 00:10:49,720 Čili děláš kulový a chlubíš se tím. 132 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 Proč musíš vždycky na všechno šmátrat? 133 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Nech to tady. Je to na koukání, tak na to nešahej. 134 00:10:59,520 --> 00:11:01,760 - To je tvoje muzeum? - Když myslíš. 135 00:11:03,000 --> 00:11:05,440 Takže ty znáš značku Van Straat? 136 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 To bych se měla zeptat spíš já tebe. 137 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 Děláš si srandu? 138 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 Ta přehlídka bude bomba. 139 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 - Nekecej. - Díky návrhářce Tabithě Jenkins. 140 00:11:14,480 --> 00:11:16,800 - Tu dobře znám. - Je fakt hustá. 141 00:11:16,880 --> 00:11:21,040 To je. Mělas ji vidět během mýho setu. Celá se vrtěla: „Scorpexi!“ 142 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 A já: „Klídek, Tabitho.“ Není zrovna můj typ. 143 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Každopádně jsem rád, že jsi tady. 144 00:11:38,760 --> 00:11:40,120 Vestax frčí hodně? 145 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 Na streamu docela jo. A vinyly jdou na dračku. 146 00:11:51,480 --> 00:11:55,400 Promiňte, nerada vás ruším, ale chci vám něco říct. 147 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 Zbožňuju vás. A děkuju. 148 00:11:57,320 --> 00:12:00,400 Vaše hudba mi změnila život, Luisi. 149 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 Díky, ale jsem Scorpex. 150 00:12:01,920 --> 00:12:03,800 - Scorpexi. - To mě moc těší. 151 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Je zvláštní vidět vás naživo. 152 00:12:07,360 --> 00:12:09,480 Asi to slýcháte pořád, ale… 153 00:12:09,560 --> 00:12:11,760 - Za euro? - Vaše alba jsou boží. 154 00:12:12,280 --> 00:12:15,560 Jedno euro za japonskou edici s exkluzivním trackem? 155 00:12:15,640 --> 00:12:18,080 Je jich jenom 500. Utíkají ti prachy. 156 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 Ať je to třeba z Marsu, není o to zájem. 157 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 Protože to dáváš mezi ty sračky. 158 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 Vystav to bez cenovky a uvidíš. 159 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 Ne, tady mám novinky a hitovky. 160 00:12:27,680 --> 00:12:29,480 Tohle je taky hitovka, kámo. 161 00:12:29,560 --> 00:12:31,200 - Ale ne novinka. - Novinky… 162 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 Já si ho vezmu. 163 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 Zbožňuju ho. 164 00:12:35,280 --> 00:12:36,160 Jo. 165 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 Nashle. 166 00:12:38,040 --> 00:12:39,400 Kdo to je? 167 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 Promiňte, my se známe? 168 00:12:46,680 --> 00:12:49,040 - Promluvíme si o Vestaxovi? - Vestaxovi? 169 00:12:49,560 --> 00:12:50,400 Do prdele! 170 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 Klídek! 171 00:12:54,120 --> 00:12:57,920 Rose Espino. Zpravodajská služba, protidrogový oddělení. 172 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 Já v drogách nejedu. Jste na špatný adrese. 173 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 Jsem už dávno čistej. 174 00:13:03,160 --> 00:13:04,880 - Když dovolíte. - Seď. 175 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Znáš se s Vestaxem? 176 00:13:08,200 --> 00:13:11,440 Vestax je… Vestax je sráč. 177 00:13:11,520 --> 00:13:15,720 To je tak všechno, co vám můžu říct. A nejsem sám, kdo si to myslí. 178 00:13:15,800 --> 00:13:19,600 Zapletl se do citlivý záležitosti. Velký drogový aféry. 179 00:13:19,680 --> 00:13:22,440 To mě vůbec nepřekvapuje. 180 00:13:22,520 --> 00:13:25,440 Pomoz nám ho dostat. 181 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 A nic nebude stát v cestě tvýmu comebacku. 182 00:13:28,520 --> 00:13:31,480 Žádnej comeback není. Nikdy jsem s hraním nesekl. 183 00:13:31,560 --> 00:13:35,840 Akorát už nejdu pod sto táců. Jsem vzácný zboží, ale to je záměr. 184 00:13:36,600 --> 00:13:38,280 Máš něco lepšího na práci? 185 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 Prodávají tě za euro, Luisi. Neštěkne po tobě pes. 186 00:13:44,160 --> 00:13:45,840 Taky máš finanční škraloup. 187 00:13:47,440 --> 00:13:48,520 Škraloup? 188 00:13:48,600 --> 00:13:52,040 - Pípl jsi nám v pátrací evidenci. - Co? 189 00:13:52,120 --> 00:13:54,120 Zmrazíme ti účty a zabavíme byt. 190 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 Dlužíš půl milionu na daních. 191 00:13:56,600 --> 00:14:00,960 To je pár vystoupení v Dubaji, takže cajk… 192 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 Prej v Dubaji. 193 00:14:02,720 --> 00:14:07,480 Myslíš těch pět minut, co děláš předskokana Vestaxovi, než tě vykopnou? 194 00:14:08,280 --> 00:14:10,360 Nevykopli mě. To je scénografie. 195 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 Hele, Luisi. 196 00:14:11,440 --> 00:14:15,200 Pomoz nám, a já řeknu kolegům, ať přivřou oko. 197 00:14:17,360 --> 00:14:19,200 Vem si tolik času, kolik chceš. 198 00:14:20,120 --> 00:14:21,680 Ale do rána chci odpověď. 199 00:14:28,320 --> 00:14:32,160 Tak funguje inkubátor, není to vždycky pecka, ale hledáš, zkoušíš. 200 00:14:32,240 --> 00:14:36,440 Jo, lidi, co hledají, se najdou, ale ty, co našli, abys pohledal. 201 00:14:37,440 --> 00:14:40,440 - To jsou kámoši ze Srdce planety. - Nebyl to song? 202 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 Buď na ně milej, moc nemusí dominantní bílý chlapy, však víš. 203 00:14:45,640 --> 00:14:46,920 Já a běloch? 204 00:14:47,000 --> 00:14:48,400 Nazdárek. Jak je? 205 00:14:48,480 --> 00:14:50,560 - Tak co ty na to? - Je to paráda. 206 00:14:50,640 --> 00:14:52,120 Jo, fakt síla. 207 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 Toni. 208 00:14:54,040 --> 00:14:59,120 Zdravím. Tvoje hudba dneska nesmí narušit dojem z děl. 209 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 Měla by fungovat jako doprovod ke každému exponátu. 210 00:15:02,880 --> 00:15:05,200 Přesně to jsem měla v plánu. 211 00:15:05,280 --> 00:15:08,000 Zvuk symbolizující nepředvídatelnost města. 212 00:15:08,080 --> 00:15:09,120 Výborně. 213 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 - To zní super! - Ano… 214 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 - Jo. Jsem její otec. - Dobře. 215 00:15:13,560 --> 00:15:15,920 - Můžeš si připravit pult. - Díky. 216 00:15:20,840 --> 00:15:23,720 Docela exot. Myslel jsem, že nás pokouše. 217 00:15:24,280 --> 00:15:26,200 - Chceš pomoct? - Dobrý, díky. 218 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 Radši sundej ty filtry. 219 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 - Ne. Díky. - Fajn. 220 00:15:32,880 --> 00:15:36,640 Ty takovýhle místa asi nemusíš, ale pro mě je to velká věc. 221 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 To vidím. I ty prostory jsou obří. 222 00:15:40,160 --> 00:15:44,560 Tabitha tu navíc bude shánět modelky na přehlídku. Myslíš, že mám šanci? 223 00:15:44,640 --> 00:15:45,640 Tabitha? 224 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 Bravo! 225 00:15:57,640 --> 00:15:59,200 Co ta tady dělá? 226 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 Porotkyni. 227 00:16:01,600 --> 00:16:03,080 Je fakt hustá. 228 00:16:03,160 --> 00:16:07,240 Je to holt univerzální umělkyně. 229 00:16:07,760 --> 00:16:09,120 Jak by řekla 230 00:16:09,640 --> 00:16:10,840 moje dcera. 231 00:16:12,320 --> 00:16:14,920 - Sakra, jde sem. Ani slovo. - Dobře. 232 00:16:15,000 --> 00:16:17,440 Tohle je Toni, naše zvuková designérka. 233 00:16:18,240 --> 00:16:19,720 - Nejenom. - Těší mě. 234 00:16:19,800 --> 00:16:23,240 Je taky modelka, herečka a sama skládá hudbu. 235 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 - Tu hudbu jsi složila ty? - Jo. 236 00:16:26,040 --> 00:16:26,960 Jo, je její. 237 00:16:28,400 --> 00:16:29,440 Děkuju. 238 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 My dva už jsme se viděli. 239 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 No ano. 240 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 - Scorpex. - Jak se jmenuješ? 241 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 Scorpex. Jo, sorry. 242 00:16:39,680 --> 00:16:40,880 Toni. 243 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 Toni. 244 00:16:48,160 --> 00:16:49,800 Svět se netočí kolem tebe. 245 00:16:49,880 --> 00:16:52,920 Jenom se snažím být milej. Jak se sluší. 246 00:16:53,000 --> 00:16:55,120 - Měla bys být ráda. - Štveš mě. 247 00:16:59,280 --> 00:17:01,400 Pardon, kam to nesete? 248 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Haló? 249 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 Ne! Haló! Pane? 250 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 Počkat. Kam s tím jdete? Hej! 251 00:17:12,160 --> 00:17:13,800 - Co se děje? - Luis Joquet? 252 00:17:13,880 --> 00:17:16,000 - Ano. - Damien Parillaud, exekutor. 253 00:17:19,400 --> 00:17:20,920 Pozor, je to křehký! 254 00:17:24,440 --> 00:17:26,800 Ta malá svině… 255 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 POLICEJNÍ STANICE 256 00:17:36,680 --> 00:17:38,360 Proč mi berete nábytek? 257 00:17:38,440 --> 00:17:39,960 - Já vím. - Vždyť… 258 00:17:40,040 --> 00:17:41,640 - Já vím. - Co víte? 259 00:17:42,960 --> 00:17:44,800 Klid, vyřídím to. 260 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 To by bylo fajn. Díky. 261 00:17:47,160 --> 00:17:51,920 Chci probrat něco přísně tajnýho, takže mimo tyhle stěny nikomu ani muk. 262 00:17:52,000 --> 00:17:55,200 Fakt? Přísně tajný věci se nevykládají na potkání? 263 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 Hele, tvůj kámoš Vestax vděčí za svou kariéru bandě zločinců. 264 00:17:59,480 --> 00:18:01,960 Platí mu, na co si vzpomeneš, klipy, PR. 265 00:18:02,040 --> 00:18:06,000 Dokonce i ghost producenty, co za něj skládají hudbu. 266 00:18:06,080 --> 00:18:07,480 To se nedivím. 267 00:18:07,560 --> 00:18:11,440 Když umíš hovno a jsi hnusnej jak prdel, bez protekce jsi… 268 00:18:11,520 --> 00:18:13,480 Přitahuje ho organizovaný zločin. 269 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Před dvěma lety hrál na svatbě v Rotterdamu. 270 00:18:16,200 --> 00:18:18,920 Nicolovi Tadićovi, dvojce gangu. 271 00:18:19,000 --> 00:18:22,960 Je syn diplomata, fanoušek techna, říká si Molotov. Znáš to. 272 00:18:23,040 --> 00:18:25,600 Je to magor na špinavou práci. 273 00:18:26,120 --> 00:18:28,880 Ale jeho nechceme. Zajímá nás tenhle. 274 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 - Dricus Mascarilla. - Dricus. 275 00:18:31,120 --> 00:18:33,480 On to celý řídí. Jako boss. 276 00:18:33,560 --> 00:18:35,720 Po plastice se nám ztratil. 277 00:18:35,800 --> 00:18:39,560 Šel na ni po otravě, která mu zohyzdila celý tělo. 278 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 - Koukej. - Vidím. 279 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 S novou identitou se snaží začít od píky 280 00:18:44,000 --> 00:18:47,840 a investuje do legálního byznysu, jako je móda. 281 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 Van Straat. 282 00:18:49,840 --> 00:18:50,880 Bingo. 283 00:18:50,960 --> 00:18:55,840 Využívají metody mexických kartelů a vyrábí vysoce návykové syntetické drogy. 284 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 Nejvíc se prodává Angel Rocket. 285 00:18:58,040 --> 00:19:00,960 Směs extáze, koksu a viagry. 286 00:19:01,680 --> 00:19:04,440 Člověku stojí, je nadrženej a naspídovanej. Super. 287 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 To není super. Je to hrozně návykový. Lidi umírají. Není to sranda. 288 00:19:09,280 --> 00:19:10,720 Nesmí se to přehnat. 289 00:19:13,040 --> 00:19:16,400 Takže ty jsi z protidrogovýho, nebo jsi… 290 00:19:18,320 --> 00:19:19,320 Co? 291 00:19:19,400 --> 00:19:20,360 Tajná agentka? 292 00:19:20,440 --> 00:19:22,520 - Tajná agentka se neříká. - Aha. 293 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 A tohle je co? 294 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 Název operace. Operace… 295 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 - BPM? - Jo. 296 00:19:28,120 --> 00:19:31,480 - Tos vymyslela ty? - Jo, však víš… Beats per minute. 297 00:19:31,560 --> 00:19:32,440 Já vím. 298 00:19:33,360 --> 00:19:38,000 Jo. Ale je to trapný. Vymyslím lepší. Přes názvy jsem machr. Čekuj tohle. 299 00:19:38,720 --> 00:19:41,240 Operace Banger. 300 00:19:41,320 --> 00:19:42,520 BPM. 301 00:19:42,600 --> 00:19:44,920 - Ti týpci vymetají kluby. - Banger. 302 00:19:45,000 --> 00:19:46,480 I s Vestaxem. 303 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 A ten je tvůj fanda. Dost možná si říká Vestax po Scorpexovi. 304 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 - Děkuju! - Jo. 305 00:19:52,080 --> 00:19:56,480 Ale žádný možná. Šlohnul mi jméno a iksko jakbysmet. 306 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 - Přesně. - Celýho mě okopčil. 307 00:19:58,680 --> 00:20:02,520 Proto se s ním skamarádíš. Čistě abys našel Dricuse. 308 00:20:02,600 --> 00:20:03,880 Rozumíš? 309 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 Tak co tady kuchtíte? 310 00:20:15,320 --> 00:20:16,880 Nazdar, starej vlku! 311 00:20:18,560 --> 00:20:20,280 - Čau. - Jdeš nasát inspiraci? 312 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 - Scorpex, čau. - Elliot. 313 00:20:21,800 --> 00:20:24,880 - Jsi na výzvědách? - Dá se to tak říct. 314 00:20:25,400 --> 00:20:27,040 Zaujala mě ta tvoje show. 315 00:20:27,120 --> 00:20:30,080 Cos to vymyslel za parádní scénografii? 316 00:20:30,160 --> 00:20:32,200 - Líbí? - Fakt čumím. 317 00:20:32,960 --> 00:20:35,800 Povídej, kdo ti to dělal, ať ti ho můžu přebrat. 318 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 Koukáš na něj. 319 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 Hovno. Tos vymyslel sám? 320 00:20:38,640 --> 00:20:40,880 Komplet. Nerad spolíhám na jiný. 321 00:20:41,600 --> 00:20:43,560 - Dík, žes za mě zaskákl. - Co? 322 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 - To neřeš, já rád. - Díky. 323 00:20:45,920 --> 00:20:46,800 Máš to u mě. 324 00:20:46,880 --> 00:20:47,960 Rád jsem pomohl. 325 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 Jsem ti zavázanej. 326 00:20:49,280 --> 00:20:51,400 Super muzika. Tvoje nová deska? 327 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 Ne, to je na přehlídku Van Straatu. 328 00:20:53,720 --> 00:20:58,200 Co ty na to? Jako nezaujatej. Já už prd poznám, jak furt jenom makám. 329 00:20:58,280 --> 00:20:59,160 To znám. 330 00:20:59,240 --> 00:21:02,080 Upřímně. Neupejpej se, hezky na férovku. 331 00:21:02,160 --> 00:21:04,400 Žeru, jak využíváš to infra. 332 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 Brutus, co? 333 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 Ale jestli můžu… 334 00:21:10,280 --> 00:21:13,080 Tady to nějak drhne. Ta hajtka tam nesedí. 335 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 Zbav se jí. Nech tam kick-snare. Zkus to. 336 00:21:15,880 --> 00:21:17,120 - Elliote? - Elliote. 337 00:21:17,200 --> 00:21:18,320 Stáhni tu hajtku. 338 00:21:22,080 --> 00:21:23,240 To máš grátis. 339 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 Počkej, dej na ty vokály větší reverb. 340 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Tři, dva, jedna… 341 00:21:30,160 --> 00:21:34,080 Ty vole, to je rozseká. Na fashion weeku nám budou zobat z ruky. 342 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 - Musíš přijít. - Na to vem jed. 343 00:21:36,080 --> 00:21:40,400 Modelky, celebrity v první řadě a uprostřed na stejdži Vestax. 344 00:21:40,480 --> 00:21:44,400 - Jo! - A do toho všichni hulákají Vestax! 345 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 „Dost, červenám se. Nemám rád, když se skanduje mý jméno.“ 346 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 Jasně. 347 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 Vestax! 348 00:21:51,440 --> 00:21:54,120 Koukejte na modelky, já jsem jenom DJ. 349 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 Pro tebe. 350 00:21:57,120 --> 00:21:59,240 „Tvůj fanoušek číslo jedna, Vestax.“ 351 00:21:59,320 --> 00:22:01,840 - Ty jo. - V elektru už toho víc nedokážu. 352 00:22:01,920 --> 00:22:03,440 Musím mířit výš. 353 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Móda, film. 354 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 - Jasně. - Mluvím za sebe. 355 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 - Nechci tě… - V pohodě. Mám to stejně. 356 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 Teď se snažím bejt univerzální umělec. 357 00:22:13,440 --> 00:22:16,040 Prát to tam všechno. Chápeš? 358 00:22:18,400 --> 00:22:19,680 To je matroš. 359 00:22:22,320 --> 00:22:23,440 Do hajzlu! 360 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 - Děláš si srandu? - Ty vole! 361 00:22:25,280 --> 00:22:28,320 - Krucinál. - Já se na to vyseru. 362 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 - Počkej! - Co je? 363 00:22:31,680 --> 00:22:32,840 - Poslouchej! - Co? 364 00:22:35,360 --> 00:22:37,640 Slyšíš, jak to šlape s tím alarmem? 365 00:22:38,840 --> 00:22:41,240 - No jo, fakt že jo! - Že jo? 366 00:22:41,320 --> 00:22:42,320 Jo! 367 00:22:43,720 --> 00:22:44,840 To je nálož! 368 00:22:50,400 --> 00:22:52,240 - Piješ mezcal? - Cože? 369 00:22:52,320 --> 00:22:54,040 - Máš rád mezcal? - Že váháš! 370 00:22:59,520 --> 00:23:01,000 - Dáme repete? - Radši ne. 371 00:23:01,080 --> 00:23:02,080 Jak chceš. 372 00:23:02,600 --> 00:23:03,960 Molo! 373 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 - Zdarec! - Jak je? 374 00:23:05,520 --> 00:23:06,600 Pohoda. Co ty? 375 00:23:09,920 --> 00:23:11,160 Pojď s náma. 376 00:23:12,160 --> 00:23:15,040 - Kdo to je? Jak se jmenuje? - Scorpex. 377 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Luisi! 378 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 - Může za náma? - Jasně. 379 00:23:17,640 --> 00:23:18,680 To víš. 380 00:23:19,720 --> 00:23:22,000 Tak co, chlapi, odkud jdete? 381 00:23:24,920 --> 00:23:27,040 - Oukej. - Scorpex. 382 00:23:27,120 --> 00:23:30,040 - Tvůj kámoš, Vestaxi? - Jo. Teda… 383 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 - Jo. - Posílej kapání. 384 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 Díky, já si dám pak. 385 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 Co to hraje za sračky? 386 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 To je Exta. Mám to vyřídit? 387 00:23:50,720 --> 00:23:52,400 - Jo. - Klid, zařídím to. 388 00:23:52,480 --> 00:23:53,520 Běž, běž. 389 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Co to je za nýmanda? 390 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 S dovolením. 391 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 - Čau, Exto. - Luisi! 392 00:24:00,240 --> 00:24:01,320 - Zdar. - Kapitáne. 393 00:24:01,400 --> 00:24:05,000 Jsem tu s partou pošuků, a jeden si myslí, žes mu ohnul ségru. 394 00:24:05,080 --> 00:24:07,440 - Kdo? - Ten plešoun, co vypadá jak Gru. 395 00:24:09,120 --> 00:24:12,320 Bloncka s přízvukem a s kérkou na zadku. Už víš? 396 00:24:13,440 --> 00:24:17,560 - Má tam napsaný Carpe diem? - Možná, nevím, ale ten týpek je rapl. 397 00:24:17,640 --> 00:24:20,120 Chce ti dát do držky. Radši si dej voraz. 398 00:24:20,200 --> 00:24:22,880 - Klid, vyhazovač to jistí. - Myslím to vážně. 399 00:24:23,480 --> 00:24:25,040 Víš, co už má na triku? 400 00:24:29,000 --> 00:24:30,040 Tak padej. 401 00:24:30,880 --> 00:24:31,960 Vyhoď ho! 402 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 Neboj. Jdi na cígo. 403 00:25:01,400 --> 00:25:04,120 - To je nářez. - Jo, ujde to. 404 00:25:04,200 --> 00:25:07,120 Není to nic objevnýho, ale jde mu to. 405 00:25:08,640 --> 00:25:09,720 To je jízda! 406 00:25:09,800 --> 00:25:14,000 Takovej italsko-řecko-mexickej disko-techno-ghetto vibe! 407 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 - Čekuj tohle. - Hustý! 408 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 Masakr! 409 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 - Bylo to v New Yorku. - V Mixu? 410 00:25:45,680 --> 00:25:48,600 V jednom shady podniku. Tam ne. Mnohem dřív. 411 00:25:48,680 --> 00:25:50,880 Hrál jsem tam set pro malou značku. 412 00:25:50,960 --> 00:25:56,520 A vtom začal jeden týpek vyvádět na parketu plným bab. 413 00:25:56,600 --> 00:25:59,800 Sundá si kapuci, a kdo to není? Fucking Kanye West. 414 00:25:59,880 --> 00:26:03,520 Zkříží ruce a slyším ho vyřvávat: „Scorpex!“ 415 00:26:03,600 --> 00:26:06,320 Dvě minuty nato vyleze nahoru a klaní se mi. 416 00:26:10,720 --> 00:26:12,040 A já: „Tak jo, kámo.“ 417 00:26:12,120 --> 00:26:15,000 Ťukli jsme si a naši agenti se spojili. 418 00:26:15,080 --> 00:26:18,960 A za tři dny v telce kandiduje v neprůstřelný vestě na prezidenta. 419 00:26:19,040 --> 00:26:21,960 - No jo, Kanye. - Vymejšlíš si pohádky. 420 00:26:22,040 --> 00:26:23,080 Nekecám. 421 00:26:23,160 --> 00:26:25,880 Klidně mrkněte na můj instáč, mám tam fotku. 422 00:26:25,960 --> 00:26:27,520 Nabeton je to Kanye West. 423 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 Sice kouká dolů, ale je to on, fakt. 424 00:26:33,600 --> 00:26:38,680 Na pártošku v Baronu po fashion weeku před dvěma lety dorazil Travis Scott a… 425 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 - Dáme kvíz, amigos. - Jo! 426 00:26:41,440 --> 00:26:43,720 Pecka! V tom jsem machr. 427 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 Nevíš, jak to hrajou. 428 00:26:47,760 --> 00:26:49,360 - Vidíš to? - Ne. 429 00:26:52,320 --> 00:26:53,360 Co vidíš? 430 00:26:54,000 --> 00:26:54,960 Vidím… 431 00:26:55,040 --> 00:26:56,920 Tak jo, běž dál. 432 00:26:57,480 --> 00:26:58,560 Co vidíš teď? 433 00:26:58,640 --> 00:27:01,120 To samý, akorát z větší dálky. 434 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 - Vidím nebe nad Paříží… - Lebku. 435 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 No jo, lebka, jasně. 436 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 A jo! Už ji vidím. Hustý. 437 00:27:09,280 --> 00:27:12,640 Zblízka není vidět. Ty důlky a nos. 438 00:27:12,720 --> 00:27:14,360 - Stojí majlant. - Fakt? 439 00:27:14,440 --> 00:27:15,960 Jde se na kvíz! 440 00:27:16,040 --> 00:27:18,600 - Pecka! - Jdeme! 441 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 Jo! 442 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 Dobře, připomenu vám pravidla. 443 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 Proč máme nože? 444 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 Co to znamená? 445 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 - Space Captain? - Jo! 446 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 No jo, sakra! 447 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 Je to holt můj džob. 448 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 - Nejsi taky DJ? - Já vím! 449 00:27:43,360 --> 00:27:44,520 Na mě si dej bacha. 450 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 Nože! 451 00:27:46,640 --> 00:27:47,880 Postřeh! 452 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 Ty vole, mrkej na něj! 453 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 To znám. 454 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 - No? - Mara… Marado… Maradona. 455 00:28:05,400 --> 00:28:06,680 - Barracuda… - No? 456 00:28:06,760 --> 00:28:08,800 „Maracuja“, Pasquale! 457 00:28:08,880 --> 00:28:10,200 Správně! 458 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 Ale to je remix! 459 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 Hoď to do Shazamu. 460 00:28:14,120 --> 00:28:15,320 Je to starej… Ne! 461 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 - Zkus Shazam. - Nože! 462 00:28:16,880 --> 00:28:19,560 - Nože! - Tutově je to remix. 463 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 Tak jo, jdeme na vyšší level. 464 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 Vestax? 465 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 - Ne! - Myslím. 466 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 Ne! 467 00:28:37,480 --> 00:28:41,040 - Vestax! - To není fér! Počkej, Molotove! 468 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 - Nože! - Na, ty sráči! 469 00:28:43,360 --> 00:28:44,280 Jau, kurva! 470 00:28:47,920 --> 00:28:48,840 Hrabe mu? 471 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 Patří ti to, vole. 472 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 Jen klid. 473 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 Uklidni se. 474 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 Molotove? 475 00:29:26,760 --> 00:29:28,040 - Molo? - Co mu je? 476 00:29:28,120 --> 00:29:30,200 Nemám zdání, ale nedejchá. Molo? 477 00:29:30,720 --> 00:29:32,680 - Molotove? - Zavolám sanitku. 478 00:29:32,760 --> 00:29:34,000 Co? Počkej… 479 00:29:36,600 --> 00:29:40,200 Tobě to asi nedochází. Sem záchranka ani cajti nesmí. 480 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 - Ale… - Nemáme tady co dělat. 481 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 Jasný? Takže se odsud klidíme. 482 00:29:45,000 --> 00:29:49,040 Přece ho tady nenecháme jenom tak ležet, neblbni. 483 00:29:49,120 --> 00:29:52,280 Já mám za dva dny tu přehlídku. Ty si klidně zůstaň. 484 00:29:53,120 --> 00:29:57,240 - Máš moji důvěru. Budu ti mrtě vděčnej. - Tak to teda ne. 485 00:29:57,320 --> 00:29:58,520 Hezky se o něj… 486 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 Co se stalo? Zkoušels mu dát facku, jestli se probere? 487 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 Udělej to ty. 488 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 - Ty mu ji dej. - Ne, ty. 489 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 - Ty ho znáš líp. - No a? 490 00:30:08,480 --> 00:30:13,160 - To neznamená, že mu můžu jednu vlepit. - Nebudu mlátit chlapa jménem Molotov. 491 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 To je přezdívka. Jmenuje se Nicola. 492 00:30:20,040 --> 00:30:21,320 Molo? 493 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 - Molotove? - Vzbuď se. 494 00:30:27,640 --> 00:30:29,040 Molotove. 495 00:30:34,640 --> 00:30:36,880 Vám snad úplně jeblo! 496 00:30:38,920 --> 00:30:42,160 - Chtěls volat benga? - Benga ne, sanitku. 497 00:30:42,240 --> 00:30:43,760 Za koho mě máš? 498 00:30:43,840 --> 00:30:47,160 - „Molotove!“ - Seš celej? Div to s tebou neseklo. 499 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 Molotova nic neskolí. Na. 500 00:30:51,280 --> 00:30:52,600 Na zdraví, kámo. 501 00:30:54,880 --> 00:30:55,840 Do háje. 502 00:31:00,800 --> 00:31:02,640 Říkal jsem, že se mu dá věřit. 503 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 Na co ho potřebuješ? 504 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 Aby mi píchnul. Má zmáklou techniku. 505 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 To se může hodit. 506 00:31:11,120 --> 00:31:12,080 Na tu přehlídku? 507 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 Jo, třeba. 508 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 No jestli… Jasně, proč ne? 509 00:31:20,760 --> 00:31:23,120 Klidně, hlavně ať je to nářez. Jo? 510 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 „Zavolám sanitku!“ 511 00:31:25,960 --> 00:31:27,520 Jo, to se povedlo. 512 00:31:31,400 --> 00:31:33,800 Jako základ můžeme použít něco tvýho. 513 00:31:33,880 --> 00:31:37,760 Nějakej klasickej old school. A pak na to vlítnu já. 514 00:31:37,840 --> 00:31:40,920 Dodám tomu šťávu, ať je to víc fresh. Prostě vejhul. 515 00:31:41,720 --> 00:31:43,200 - Kapišto? - Jo. 516 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 - Dvojitý X. - Jasně. Dvojitý X. 517 00:31:45,240 --> 00:31:47,960 Hele, zejtra u velvyslance to chci mít. 518 00:31:48,560 --> 00:31:49,960 Pohodička. 519 00:31:51,800 --> 00:31:53,120 To je kdo? 520 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 „Tvůj fanoušek číslo jedna, Vestax“? 521 00:32:14,200 --> 00:32:16,920 Jo, vecpal mi to, nechtěl jsem ho urazit. 522 00:32:17,000 --> 00:32:18,120 Jo, jasně. 523 00:32:18,200 --> 00:32:20,880 Mrkni na mail, Drake s tebou chce nahrát feat. 524 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 Toni. Pak ti to vysvětlím, ale nemůžeš tu zůstat. 525 00:32:40,960 --> 00:32:41,800 Cože? 526 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 Sbal si věci. 527 00:32:50,960 --> 00:32:54,000 Takže koupelna, kuchyňka, to už znáš. 528 00:32:54,880 --> 00:32:57,680 A spát můžeš tady. 529 00:32:58,800 --> 00:33:01,200 - Spát? - Přespíš tady. 530 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 Děláš přece hudbu, ne? 531 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 Jo. 532 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 Tak se domů nevracej, dokud nebudeš mít banger. 533 00:33:08,960 --> 00:33:09,840 Deal? 534 00:33:09,920 --> 00:33:12,120 - To jako fakt? - Jako fakt. 535 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Bereš? 536 00:33:16,800 --> 00:33:20,200 Mám tady sběratelský kousky, tak ne že tu budeš pařit. 537 00:33:22,440 --> 00:33:23,480 To to začíná. 538 00:33:25,000 --> 00:33:27,280 Chceš tam natáhnout nějaký demo? 539 00:33:27,360 --> 00:33:28,920 - Jo. - Davaj. 540 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 Založíme naší berušce složku. 541 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 Toni. Ták. 542 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 - A ukaž. - Ne. 543 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 - Je to demo. To ti nebudu pouštět. - Jako fakt? 544 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 - Jo. - Jsem profík. 545 00:33:44,360 --> 00:33:46,440 Snesu i rozdělanou věc, víš? 546 00:33:46,960 --> 00:33:49,440 A pustíš mi pak svůj track? 547 00:33:50,320 --> 00:33:51,880 Nevydírej tátu. 548 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 - Tak šup. - Ne, přestaň. 549 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 Ne. 550 00:33:57,280 --> 00:34:00,080 Moc rád bych si poslechl tvoji tvorbu. 551 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 Buď hodnej. Není to hotový. 552 00:34:03,640 --> 00:34:06,000 - Slibuju. - A o rady nestojím. 553 00:34:06,080 --> 00:34:07,040 Neboj! 554 00:34:28,480 --> 00:34:29,480 To stačí. 555 00:34:32,120 --> 00:34:35,320 Víš co? Chce to linku z Moogu. 556 00:34:44,640 --> 00:34:47,000 No jo, jak říkám, není to hotový. 557 00:34:47,080 --> 00:34:49,200 Ale i tak to zní super, zlato. 558 00:34:49,760 --> 00:34:51,040 Vlastně jsem… 559 00:34:52,120 --> 00:34:53,000 z toho paf. 560 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 Tak tam zkus tu basovou linku. 561 00:34:56,160 --> 00:34:57,160 MÁŠ TEN TRACK? 562 00:34:57,240 --> 00:34:59,240 Do toho. Dej ji tam ty. 563 00:34:59,320 --> 00:35:01,360 Ne, je to tvůj track. 564 00:35:02,360 --> 00:35:04,760 - Tak bude náš společnej. - Ne. 565 00:35:05,480 --> 00:35:07,120 Je tvůj. Určitě si poradíš. 566 00:35:09,720 --> 00:35:10,680 Fajn. 567 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 Tak jo, zlato. 568 00:35:18,960 --> 00:35:20,040 Nebudu tě rušit. 569 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 - V kolik končí? - Streamuje celou noc. 570 00:35:31,160 --> 00:35:32,800 Proč? Něco hoří? 571 00:35:32,880 --> 00:35:36,440 Jenom potřebuju helfnout s jedním trackem. 572 00:35:37,040 --> 00:35:39,400 - Tak nashle. - Ale… 573 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 No tak, hoši, píchněte mi. 574 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 Tak si s náma zajamuj. 575 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 Ne… 576 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 Díváš se na budoucí tvář značky. Jo. 577 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 A já už myslel, že tu zdechnu nudou. 578 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 A co vy na ten Van Straat a to, o čem jsme se bavili? 579 00:35:58,000 --> 00:35:59,520 Jo? Ne? Nasrat? 580 00:36:00,200 --> 00:36:04,880 To ne, ale jsme teď krapet busy, víš? 581 00:36:04,960 --> 00:36:08,520 Mám dost konkrétní zadání. Chtějí nefalšovaný elektro. 582 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 Elektro je passé už od roku 2018. 583 00:36:15,160 --> 00:36:18,960 A máš na mysli ofiko kolábko? 584 00:36:19,040 --> 00:36:22,360 Jo, nakonec by se to muselo přiznat. 585 00:36:25,480 --> 00:36:28,880 Tak co? Čekáte, že vám ho přeblafnu, nebo co? 586 00:36:30,320 --> 00:36:31,320 Hele. 587 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 Potřebuju tě, Mariusi. Chápeš? 588 00:36:34,840 --> 00:36:37,680 Potřebuju svůj tým, armádu, podporu sakra. 589 00:36:38,960 --> 00:36:40,720 Ty mi něco říkej o podpoře. 590 00:36:40,800 --> 00:36:42,200 Já tě vždycky podržel. 591 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 Jako jedinej vůl se ještě těším na tvou desku. 592 00:36:45,040 --> 00:36:46,040 No dobře. 593 00:36:47,160 --> 00:36:48,840 Na. Čus na Grammy. 594 00:36:49,560 --> 00:36:51,320 Ale rád jsem tě viděl, Luisi! 595 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 Vyliž si. 596 00:37:03,560 --> 00:37:04,680 Odpověz Rose. 597 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 No teda! 598 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 To je… 599 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 Nazdar! 600 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 Kámo, už dneska večer. Psycho. 601 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 Chceš to vidět? 602 00:37:20,480 --> 00:37:23,360 - Jasně. - V plný kráse? Vydrž. Fabrici? 603 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 Fabrici! 604 00:37:28,440 --> 00:37:29,360 Slyšel tě. 605 00:37:29,440 --> 00:37:31,320 Soráč. Tak sleduj. Hop. 606 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 - Já budu nahoře. - Dobře. 607 00:37:33,000 --> 00:37:36,160 V helmě a skafandru. Budu se bavit s lidma a tak. 608 00:37:36,240 --> 00:37:37,880 Prd v tom vidím, ale co. 609 00:37:37,960 --> 00:37:41,160 Pomačkám pár čudlíků, nafejkuju to a lidi budou spoko. 610 00:37:42,120 --> 00:37:45,880 Jo. Na levou kouli promítneme EX. 611 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 - A na pravou… - TA. Ne? 612 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 - Jo. - Pecka. 613 00:37:49,880 --> 00:37:52,160 To bude bomba. EXTA! 614 00:37:52,240 --> 00:37:53,600 - Mý jméno. - Super. 615 00:37:53,680 --> 00:37:57,040 Lidem se bude určitě líbit, že to vypadá jak obří penis. 616 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 Heleď. 617 00:37:59,160 --> 00:38:00,560 Potřebuju píchnout. 618 00:38:00,640 --> 00:38:02,440 Ty vole, fakt je to jak péro. 619 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 To není schválně? 620 00:38:04,840 --> 00:38:06,080 Ty krávo. 621 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 No, každopádně… 622 00:38:07,760 --> 00:38:09,120 To mě poser. 623 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 - Jeane-Marcu, prosím. - Ne. 624 00:38:11,000 --> 00:38:12,960 - Co? - Moje jméno je tajný. 625 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 Nikdo tu není. Klid. 626 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 - Ale stejně. Mluv. - Hele. 627 00:38:16,160 --> 00:38:18,440 Potřeboval bych od tebe track. 628 00:38:18,520 --> 00:38:20,840 Beat, 16 taktů, nic divokýho, prosím. 629 00:38:20,920 --> 00:38:22,400 Hele… 630 00:38:22,480 --> 00:38:23,360 Ne. 631 00:38:24,120 --> 00:38:25,400 Proč ne? 632 00:38:25,480 --> 00:38:29,200 Chci se teď v kariéře posouvat dopředu. Ne se koukat dozadu. 633 00:38:29,280 --> 00:38:32,360 - Makám jenom na svý muzice. - Dozadu se koukej. 634 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 Ty, co potkáš cestou nahoru, totiž potkáš i cestou dolů. 635 00:38:36,760 --> 00:38:40,480 Jo, ale když stoupáš vzhůru, měl by ses soustředit na růst. 636 00:38:40,560 --> 00:38:42,160 Taky že jo, Jeane-Marcu. 637 00:38:42,240 --> 00:38:44,000 - Poslouchej mě… - Exto. 638 00:38:44,080 --> 00:38:45,640 Kdo ti to jméno vymyslel? 639 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 - Ty, ale… - Nech si to pro sebe. 640 00:38:48,960 --> 00:38:51,720 - To je mezi náma, jo? - Dobře. Díky. 641 00:38:51,800 --> 00:38:53,320 - To je v cajku. - Jo. 642 00:38:53,400 --> 00:38:58,280 Hele, potřebuju někoho šikovnýho, kdo mi vytáhne trn z paty, proto jsem tu. 643 00:38:58,360 --> 00:39:00,760 Nikde tě neuvedu. Bude to mezi náma. 644 00:39:00,840 --> 00:39:04,000 - Mělo by ti lichotit, že jdu za tebou. - To nejde. 645 00:39:04,080 --> 00:39:08,960 - Ale můžu tě obejmout a pomoct ti. - Děláš si prdel? 646 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 Živě si pamatuju, jaks za mnou chodil škemrat. 647 00:39:12,240 --> 00:39:15,280 „Můžu si u tebe prosím rychle zkusit set?“ 648 00:39:15,360 --> 00:39:17,560 Vzpomínám si i na tvůj vohoz. 649 00:39:17,640 --> 00:39:20,120 Já měl Balenciagu a ty kraťasy. 650 00:39:20,760 --> 00:39:25,560 Kdyby tvoje nebožka máma slyšela, že mě odmítáš, když jsem v ouzkejch… 651 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 Chceš vytahovat mou mámu? 652 00:39:27,280 --> 00:39:30,240 Jo. Budiž jí země lehká, ale… 653 00:39:31,600 --> 00:39:34,920 - Jeane-Marcu, prosím… - Neříkej mi tak, kurva! 654 00:39:38,640 --> 00:39:39,880 To je vončo. 655 00:39:40,560 --> 00:39:42,280 Ty vole, to má grády! 656 00:39:47,040 --> 00:39:48,680 Vestaxi! 657 00:39:49,360 --> 00:39:52,640 Slyšíš to? Slušný, ne? 658 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 Co ty na to? 659 00:39:58,320 --> 00:40:01,320 Jo jo. Není to pecka! 660 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 - Uvedeš mě tam? - Máme to? 661 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 Zavolej mi zpátky. 662 00:40:06,640 --> 00:40:07,640 Tak jo. 663 00:40:08,640 --> 00:40:09,680 - Šup. - Kurňa. 664 00:40:10,480 --> 00:40:13,360 - Dej export a pošli mi to, mám fofr. - Hotovo. 665 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 - Visím ti službičku. - Dvě. 666 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 Ne, dvě ti visí tamhle. 667 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 Jo, máš recht. 668 00:40:47,920 --> 00:40:51,200 - Co blbneš? - Jsem nervní, když mi to nebereš, víš? 669 00:40:51,280 --> 00:40:53,320 Jsem snad tvoje stará? 670 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Co tady děláš? 671 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 Rušit někomu stream! Ten je svatej, sakra! 672 00:40:58,680 --> 00:41:00,560 Víš, co je svatý, Luisi? 673 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 - Naše mise. - Ne. Je to tvoje mise. 674 00:41:03,920 --> 00:41:06,280 - Sorry. - Máš ten track pro Vestaxe? 675 00:41:09,840 --> 00:41:11,000 Jak to víš? 676 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 Máte štěnice u Molotova? 677 00:41:16,520 --> 00:41:20,360 Takže víte, že mě při hádání songů trefili nožem do hlavy? 678 00:41:20,440 --> 00:41:22,840 A že tam mají varnu? 679 00:41:25,000 --> 00:41:25,880 To nevíte? 680 00:41:27,320 --> 00:41:30,280 Teď už jo, páč dělám, co mám, a zjišťuju info. 681 00:41:33,600 --> 00:41:37,080 Odteď chci nonstop osobní ochranu pro sebe a dceru. 682 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 Ochranu už máš. 683 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 No to děkuju. To má bejt jako on? 684 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 Pusť nám to prosím. 685 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 Prosím, Luisi. 686 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 Ne. 687 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 Vaše parketa jsou mise, šťáry a házení lidí přes palubu. 688 00:41:54,840 --> 00:41:56,480 Umění nechte na mně. 689 00:41:56,560 --> 00:42:00,000 To nejde. Molotov ten track musí schválit. To je tvůj úkol. 690 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 Dneska večer, i to je součást mise. 691 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 - Lucu? - Jasně. 692 00:42:04,760 --> 00:42:08,120 Co? Ne! Do mýho tvůrčího prostoru mi nelez. 693 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 - Laskavě ustup. Kdo to je? - Skončils? Už ti můžu říct plán? 694 00:42:12,280 --> 00:42:14,200 Ten večírek je na ambasádě. 695 00:42:14,280 --> 00:42:15,880 - Je to zástěrka. - Jasně. 696 00:42:15,960 --> 00:42:18,680 Proběhne schůzka kápů. Nejspíš tam bude Dricus. 697 00:42:18,760 --> 00:42:22,840 Nás tam nepustí, ale tebe jako dýdžeje jo. 698 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 Jo, chtějí, abych hrál back-to-back. 699 00:42:28,480 --> 00:42:29,760 Víš, co to je? 700 00:42:30,560 --> 00:42:31,760 Samozřejmě. 701 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 A co teda? 702 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 Back-to-back znamená… 703 00:42:36,280 --> 00:42:37,880 - No? - Prostě back-to-back! 704 00:42:37,960 --> 00:42:41,800 - Jako že zády k sobě. - Vidím, že se vyznáš. To se mi ulevilo. 705 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 Je to set ve dvou. Mám hrát s Vestaxem. 706 00:42:45,320 --> 00:42:47,080 No tak super. 707 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 Hlavně si ho nakloň, Luisi. 708 00:42:49,440 --> 00:42:54,160 To on navrhl Molotovovi, že spolu uděláme track na tu přehlídku. 709 00:42:54,240 --> 00:42:57,440 Jeho producent ho pustil k vodě, proto přizval tebe. 710 00:42:57,960 --> 00:42:59,360 To pochybuju. 711 00:42:59,440 --> 00:43:01,600 Mobil tam neproneseš. 712 00:43:02,120 --> 00:43:05,920 Takže ti dáme sluchátka se zabudovaným foťákem. 713 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 - Jasný? - Špionážní výbavu? 714 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 - Přesně. - Koukejte. 715 00:43:09,800 --> 00:43:12,520 - Tady je malý snímač, vidíte? - Jo. 716 00:43:12,600 --> 00:43:14,520 A automaticky se spustí, 717 00:43:16,200 --> 00:43:17,960 když uděláte tohle… 718 00:43:21,760 --> 00:43:23,400 - Jasně. - A jedem! 719 00:43:23,480 --> 00:43:25,920 - Jo, pochopil jsem. Můžu? - Jasně. 720 00:43:27,280 --> 00:43:29,600 Najdi Dricuse a vyfoť ho. 721 00:43:31,640 --> 00:43:32,840 Šikula. 722 00:43:36,120 --> 00:43:37,120 Fajn. 723 00:43:38,320 --> 00:43:40,520 DJ zachrání Francii. To ujde, ne? 724 00:43:46,720 --> 00:43:48,720 - Dobrej. - Vaše jméno, prosím? 725 00:43:48,800 --> 00:43:53,440 Scorpex a Vestax. Na seznamu nejsme, máme tu dneska hrát. Díky. 726 00:43:53,520 --> 00:43:55,680 - Zdravíčko. Jak je? - Dobrý večer. 727 00:43:55,760 --> 00:43:56,800 Zdravím. 728 00:43:59,360 --> 00:44:00,960 - Pardon… - To mít nesmíte. 729 00:44:01,040 --> 00:44:05,280 - Potřebuju to k práci, jsem DJ. - Kašli na to, mají jich tu mraky. 730 00:44:05,360 --> 00:44:08,840 Ale já hraju… pardon, ale hraju jenom se svýma. 731 00:44:08,920 --> 00:44:10,560 - Sorry. Díky. - Nechte ho. 732 00:44:12,200 --> 00:44:13,560 - Dáš si drink? - Jo. 733 00:44:13,640 --> 00:44:14,880 Skočím tam. 734 00:44:35,760 --> 00:44:36,800 Je tady Molotov. 735 00:44:39,280 --> 00:44:42,040 Nechceš si to přece jenom nejdřív poslechnout? 736 00:44:42,120 --> 00:44:45,440 Ne, dobrý, začátek mi stačil. Je to fakt super. 737 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 Seš Scorpex. Odkdy si nevěříš? 738 00:44:59,160 --> 00:45:00,160 Teď buildup. 739 00:45:03,640 --> 00:45:05,880 Ještě to není hotový, Molotove. 740 00:45:05,960 --> 00:45:08,600 Pořád je co zlepšovat. Děláme na tom. 741 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 Je to první nástřel. 742 00:45:11,640 --> 00:45:15,120 Ale už teď je to nadupaný. 743 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 To jste dělali spolu? 744 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 - Se ví. Kolábko. - Jo. 745 00:45:20,880 --> 00:45:21,960 Dvojitý X. 746 00:45:22,480 --> 00:45:23,520 Dobře. 747 00:45:26,560 --> 00:45:27,680 Nesedí to k tématu. 748 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 Teda kolábko na dálku. 749 00:45:31,080 --> 00:45:35,320 Posílali jsme si soubory, takže nejde o pravý kolábko, ale… 750 00:45:37,200 --> 00:45:38,480 Zadání se změnilo. 751 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 Teď je to zatmění. 752 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 Jo, jasně, chápu. 753 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 Ale základ můžeme nechat, ne? 754 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 Ne, začněte znova. 755 00:45:57,320 --> 00:45:58,960 - Oukej. - Dáme si do nosu? 756 00:45:59,680 --> 00:46:00,720 Tak jo. 757 00:46:01,520 --> 00:46:02,800 Angel Rocket. 758 00:46:02,880 --> 00:46:04,120 AKA kapání. 759 00:46:05,800 --> 00:46:08,280 - Bacha, je to fofr. - Jsem ready. 760 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 Až po setu. Chci se soustředit. 761 00:46:15,680 --> 00:46:16,760 Jasně, fokus. 762 00:47:03,000 --> 00:47:04,640 Pardon. Počkejte… 763 00:47:06,520 --> 00:47:07,920 V pohodě. Je od nás. 764 00:47:09,040 --> 00:47:10,400 Co bys rád? 765 00:47:10,480 --> 00:47:11,600 Chtěl jsem se… 766 00:47:11,680 --> 00:47:13,880 - Jestli musím hrát… - Co? 767 00:47:14,480 --> 00:47:17,600 - Co tu děláš? Nevidíš, že něco řešíme? - Jo, promiň. 768 00:47:17,680 --> 00:47:20,480 Chtěl jsem se zeptat, jestli nemáte… to… 769 00:47:20,560 --> 00:47:22,000 - Jakže to bylo? - Co? 770 00:47:22,080 --> 00:47:23,680 Jak jsi nabízel předtím. 771 00:47:23,760 --> 00:47:25,720 - Chceš kapání? - Jo, kapání. 772 00:47:26,280 --> 00:47:27,960 Chce kapání, chlapi. 773 00:47:28,040 --> 00:47:29,240 Ještě jsem to neměl. 774 00:47:29,320 --> 00:47:31,520 - Chce kapání! - Prej je to good. 775 00:47:32,640 --> 00:47:38,360 Kapání! Kapání! 776 00:47:38,440 --> 00:47:39,640 Vyplázni jazyk. 777 00:47:39,720 --> 00:47:42,560 - Jenom jednu kapičku. - Tak dělej. 778 00:47:43,400 --> 00:47:45,280 - A je to. - Stačí. 779 00:47:49,280 --> 00:47:50,560 Ucejtim to rychle? 780 00:48:31,080 --> 00:48:32,520 Stojí mi péro! 781 00:48:34,080 --> 00:48:35,480 To jsem moc rád. 782 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 PRONÁJEM VYBAVENÍ NA HUDEBNÍ AKCE 783 00:48:53,560 --> 00:48:54,600 Tak co? 784 00:48:55,640 --> 00:48:58,640 Operace Banger splněna. 785 00:49:02,880 --> 00:49:04,160 - Víš ty co? - No? 786 00:49:06,040 --> 00:49:07,720 Policajti jsou docela fajn. 787 00:49:09,560 --> 00:49:10,680 Dýchej. 788 00:49:10,760 --> 00:49:13,200 Máme kliku, že děláme tuhle práci. 789 00:49:14,080 --> 00:49:15,160 Pomáháme druhým. 790 00:49:17,440 --> 00:49:19,840 Dáme mu něco k jídlu. 791 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 Angel Rocket je… 792 00:49:22,440 --> 00:49:26,600 Tohle půjde na dračku. Ty krávo. 793 00:49:27,920 --> 00:49:29,600 Měli byste to zkusit. Je to… 794 00:49:29,680 --> 00:49:32,480 - Ne, díky. - Jo! Všichni policajti. 795 00:49:36,200 --> 00:49:38,320 Hele, mise už je skoro splněná. 796 00:49:38,400 --> 00:49:42,280 Chci ti říct, žes mi přirostla k srdci. No fakt. 797 00:49:42,360 --> 00:49:44,840 Nekecám. Nakonec jsem si tě oblíbil. 798 00:49:44,920 --> 00:49:46,280 - Ty jo. - Fakticky. 799 00:49:46,360 --> 00:49:49,000 - Nejsi nic extra, ale jsi fajn. - Dobře. 800 00:49:49,080 --> 00:49:51,280 - Vím, že to nemáš lehký. - Oukej. 801 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 Lidi jako ty jsou potřeba. 802 00:49:54,840 --> 00:49:58,400 Kdo jinej by bojoval proti těm… Hele! Tady! 803 00:49:58,480 --> 00:50:01,400 Ten plešoun. Koukej. 804 00:50:01,480 --> 00:50:03,560 - Je to rozmazaný. - Ne… 805 00:50:03,640 --> 00:50:06,000 - Jo. To je nám k ničemu. - Ta taky. 806 00:50:06,080 --> 00:50:10,000 - Zasraná erekce! - Je to nepoužitelný. Možná tahle. 807 00:50:10,840 --> 00:50:12,040 To je on, Luisi? 808 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 Kdy už to do prdele přejde? 809 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 Luisi, soustřeď se! Je to on? 810 00:50:15,960 --> 00:50:17,120 Tenhleten. 811 00:50:17,640 --> 00:50:18,720 To je Dricus. 812 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 - Rose volá Bernarda. - Zebou mě nohy. 813 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Buďte v pohotovosti. Cíl identifikován. 814 00:50:24,400 --> 00:50:26,400 Rozumím. Čekáme na rozkazy. 815 00:50:26,480 --> 00:50:28,200 - Díky komu? - Díky, Luisi. 816 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 - Díky, Scorpexi. - Díky, Scorpexi. 817 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 - Luisi? - No? 818 00:50:34,000 --> 00:50:35,320 - Ani muk. - Jasně! 819 00:50:35,920 --> 00:50:37,760 - Jo! - Uklidni se. 820 00:51:00,960 --> 00:51:01,960 Luisi? 821 00:51:03,560 --> 00:51:04,560 Luisi? 822 00:51:05,560 --> 00:51:06,440 Luisi? 823 00:51:06,960 --> 00:51:07,920 Luisi! 824 00:51:08,000 --> 00:51:10,440 Budíček. Vstávat. Šup. 825 00:51:10,520 --> 00:51:13,440 Ty vole, mě z tý ženský trefí. 826 00:51:13,520 --> 00:51:16,360 Pěkně jsi to podělal. Zatkli jsme někoho jinýho. 827 00:51:17,000 --> 00:51:20,520 Plešoun v čele stolu na srazu kriminálníků že není boss? 828 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 Není to on. Unáhlil ses. Tak pojď. 829 00:51:26,560 --> 00:51:28,040 Určitě tam byl? 830 00:51:29,000 --> 00:51:30,840 Jo, byl tam. Byl… 831 00:51:33,280 --> 00:51:34,320 Nebyl tam. 832 00:51:36,200 --> 00:51:38,240 - Nevěděli jste to jistě… - Skoro jo. 833 00:51:38,320 --> 00:51:44,000 Skoro? Jste fakt nezodpovědní kašpaři, že jste mě tam poslali. 834 00:51:46,560 --> 00:51:49,160 Musíš se tam vrátit, není jiná možnost. 835 00:51:49,240 --> 00:51:51,240 Nehodlám pro vás nasazovat krk. 836 00:51:51,320 --> 00:51:53,200 Beze srandy. Ani mě nehne. 837 00:51:53,720 --> 00:51:56,600 Provařili jste mě, když jste sebrali tamtoho. 838 00:51:56,680 --> 00:51:59,680 - Už tam nejdu. - Nasazovat krk? Přeháníš. 839 00:52:00,560 --> 00:52:03,440 Jak říkám, víme jistě, že tě nemají v merku. 840 00:52:03,520 --> 00:52:05,400 Navíc ti kryjeme záda. 841 00:52:06,160 --> 00:52:07,880 - Nic ti nehrozí. - To známe. 842 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 Nemůžeme to teď vzdát. 843 00:52:12,600 --> 00:52:15,320 Konečně máš možnost udělat něco, co dává smysl. 844 00:52:15,880 --> 00:52:18,080 Nechceš, aby na tebe byla dcera hrdá? 845 00:52:19,120 --> 00:52:23,280 Heleď se, dodal jsem vám chlapa, sice špatnýho, ale váš problém. 846 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 Odteďka jsem aut. Končím. Dejte mi pokoj. 847 00:52:33,880 --> 00:52:35,400 Sorry, ale to je okno. 848 00:52:35,920 --> 00:52:38,680 Dveře jsou vzadu. Taková ta věc s klikou. 849 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 Víš, že si Toni o víkendech hraje na teroristku? 850 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 Mou dceru z toho vynech, díky. 851 00:52:46,560 --> 00:52:48,160 Říká ti něco Srdce planety? 852 00:52:49,360 --> 00:52:52,760 Tři hipíci, co ujíždí na sóji a chtějí zachránit planetu? 853 00:52:53,280 --> 00:52:57,280 Ekoaktivisti a fašisti jsou pro úřady prašť jak uhoď. 854 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 Co kdyby ji označili za národní hrozbu? 855 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 Asi ti uniká, jaký by to pro ni mělo důsledky. 856 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 Už by třeba nikdy nemohla na shromáždění víc jak 50 lidí. 857 00:53:13,480 --> 00:53:15,360 Aspoň z ní nebude dýdžejka. 858 00:53:15,440 --> 00:53:18,720 Protože lidi se schází jenom v klubech? Uvažuj trochu. 859 00:53:18,800 --> 00:53:22,880 To máš úřady, školy, letiště. Ale co. 860 00:53:22,960 --> 00:53:27,840 Když jsi teď vlastně jeden z nás, můžeme zařídit, že ji to nepotká. 861 00:53:28,880 --> 00:53:29,960 Tvou holčičku. 862 00:53:32,560 --> 00:53:34,840 Tak vstávej. Jdeme. 863 00:53:35,400 --> 00:53:37,880 Pohyb. Hni sebou, Luisi. 864 00:53:41,720 --> 00:53:45,040 Tohle je od tebe fakt podpásovka, víš to? 865 00:53:58,120 --> 00:53:58,960 Disko. 866 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 House. 867 00:54:04,480 --> 00:54:05,480 Techno. 868 00:54:07,440 --> 00:54:08,720 Trance. 869 00:54:09,840 --> 00:54:10,880 Ghetto. 870 00:54:14,240 --> 00:54:15,320 Gabber. 871 00:54:16,560 --> 00:54:17,680 Tak ty máš dceru. 872 00:54:19,760 --> 00:54:21,520 Mladou a pěknou. 873 00:54:21,600 --> 00:54:22,840 A dělá do hudby. 874 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 Bruselská akademie výtvarných umění? 875 00:54:28,400 --> 00:54:30,040 I když je táta DJ. 876 00:54:30,640 --> 00:54:32,760 - Kušuj. - Ty mi nebereš telefon? 877 00:54:33,480 --> 00:54:34,680 - Tys mi volal? - Jo. 878 00:54:34,760 --> 00:54:37,800 - Já hlasovku neposlouchám. - Projdeme se. 879 00:54:39,360 --> 00:54:40,280 Měj se, Toni. 880 00:54:58,280 --> 00:55:00,760 Ne, na tohle mě neužije. Sorry. 881 00:55:01,400 --> 00:55:02,520 Dej Jurijovi mobil. 882 00:55:06,880 --> 00:55:08,960 Nebude snazší mi říct, co se děje? 883 00:55:13,440 --> 00:55:14,600 Moment, já ne… 884 00:55:14,680 --> 00:55:15,760 Máme tu práskače. 885 00:55:16,560 --> 00:55:18,200 Práskače. Aha. 886 00:55:19,280 --> 00:55:20,120 Svlíkni se. 887 00:55:21,640 --> 00:55:23,840 - Dobře. - Věci si dej do pytle. 888 00:55:23,920 --> 00:55:25,480 - Pohyb! - Vždyť jo… 889 00:55:27,520 --> 00:55:29,080 - Už se svlíkám. - Dělej. 890 00:55:34,160 --> 00:55:35,280 Jako na Ibize. 891 00:55:36,920 --> 00:55:37,760 Vždyť jo. 892 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 A vy? Ne. 893 00:55:42,240 --> 00:55:43,320 Jenom hosti. 894 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 Nazdar, hoši. 895 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 Čus bus. 896 00:55:56,000 --> 00:55:57,520 Makáš na tom tracku? 897 00:55:58,320 --> 00:56:00,480 Děláš si kozy? A co ty? 898 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 Takže máš zásek. 899 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 Ne, to ty ho máš. 900 00:56:03,680 --> 00:56:05,000 Hraj. 901 00:56:05,080 --> 00:56:07,200 - Jsem dřevo… - Hraj. 902 00:56:07,920 --> 00:56:08,800 Fajn. 903 00:56:13,880 --> 00:56:14,880 Čau. 904 00:56:16,680 --> 00:56:19,160 - Hraju celý, nebo půlky? - Vem si půlky. 905 00:56:25,920 --> 00:56:27,440 Je levej jak šavle. 906 00:56:27,520 --> 00:56:30,000 - Jsem nervózní. - Ty vole. Katastrofa. 907 00:56:30,520 --> 00:56:32,360 Znova. Postav se ke šťouchu. 908 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 - Cože? - Zaujmi pozici. 909 00:56:35,760 --> 00:56:36,800 Něco ti ukážu. 910 00:56:38,960 --> 00:56:41,360 Tak zaprvý, ty prsty držíš špatně. 911 00:56:41,440 --> 00:56:42,640 - Vidíš? - Jasně. 912 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 Vzadu ho pevně drž. Soustřeď se a nadechni se. 913 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 Super. A teď. 914 00:56:49,920 --> 00:56:51,520 Pořádně mi ho sevři, jo? 915 00:56:51,600 --> 00:56:53,320 Ne, dost. 916 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 Pořádně mi ho sevři? To… 917 00:56:56,000 --> 00:56:58,760 Promiň, Molotove. Tohle nejde. To nedám. 918 00:56:58,840 --> 00:57:00,840 Track ti za dva dny klidně dodám. 919 00:57:00,920 --> 00:57:03,080 Ale kulečník s nahatýma chlapama? 920 00:57:03,160 --> 00:57:04,640 Nevím, o co ti jde. 921 00:57:05,520 --> 00:57:09,800 Ale nelep se na mě a nedejchej na mě ten svůj mentol. 922 00:57:09,880 --> 00:57:10,920 To je přes čáru. 923 00:57:14,560 --> 00:57:15,440 Líbíš se mi. 924 00:57:16,320 --> 00:57:17,760 Jo, no… 925 00:57:19,040 --> 00:57:20,080 To vidím. 926 00:57:24,040 --> 00:57:25,600 Jo. 927 00:57:25,680 --> 00:57:26,840 Jo. 928 00:57:28,480 --> 00:57:29,480 Fajn. 929 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 - Už se můžu oblíct? - Ještě ne. 930 00:57:35,680 --> 00:57:37,600 Jurij narazil na jeden chat. 931 00:57:37,680 --> 00:57:39,600 No… A co je na tom? 932 00:57:41,080 --> 00:57:42,280 Rose Banger. 933 00:57:42,880 --> 00:57:46,640 Ne, čte se to „Banžé“. 934 00:57:47,680 --> 00:57:50,400 - Rose je Francouzka. - Proč její zprávy mažeš? 935 00:57:51,960 --> 00:57:53,360 Protože… 936 00:57:54,520 --> 00:57:58,120 Zabouchl jsem se do kámošovy ženy. Do Rose. 937 00:57:58,800 --> 00:58:02,840 Z úcty, nebo jsem srab, nevím. Nejsem na to hrdej, ale holt se stalo. 938 00:58:05,640 --> 00:58:06,840 Bude zaskočená. 939 00:58:13,480 --> 00:58:14,400 Haló? 940 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 Rose, lásko, tady tvůj nejmilejší DJ. 941 00:58:17,880 --> 00:58:19,120 Proč mi voláš? 942 00:58:19,200 --> 00:58:22,320 Protože se mi stýskalo a chtěl jsem… 943 00:58:22,960 --> 00:58:24,080 slyšet tvůj hlas. 944 00:58:24,160 --> 00:58:27,000 Luisi, pamatuj, že kdy a kde určuju já. 945 00:58:27,080 --> 00:58:28,160 Je přísná, co? 946 00:58:28,240 --> 00:58:31,560 Já vím, promiň. Snad neruším. A nejsi se svým… 947 00:58:31,640 --> 00:58:33,080 Nejsi s ním, že ne? 948 00:58:34,360 --> 00:58:35,320 Ty jsi sjetej? 949 00:58:36,360 --> 00:58:38,880 Už neberu, zlato. Moje jediná droga jsi ty. 950 00:58:38,960 --> 00:58:42,520 Z tebe mi srdce buší rychlostí 130 BPM. 951 00:58:46,160 --> 00:58:47,440 Jsem do tebe blázen. 952 00:58:48,520 --> 00:58:50,600 Já do tebe taky, lásko. 953 00:58:50,680 --> 00:58:53,080 Mám na tebe hroznou chuť. 954 00:58:53,160 --> 00:58:54,960 Nedráždi mě, zlato. 955 00:58:56,680 --> 00:59:00,000 Chci na sobě cítit tvoje tělo. 956 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 Dotýkat se tvojí kůže. 957 00:59:02,520 --> 00:59:04,080 Hele, nezlob. 958 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 - Tvoje vůně mě rajcuje. - Já vím. 959 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 Řekni jí nějakou čuňačinku. No tak! 960 00:59:09,440 --> 00:59:10,600 Úplně z ní šílím. 961 00:59:11,520 --> 00:59:13,480 - Fotky! - Chci se… 962 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 - Zlato… - Nudesky! 963 00:59:14,800 --> 00:59:18,120 - Přitulit. - Musím jít, zlato. Někdo se chce vyfotit. 964 00:59:20,320 --> 00:59:22,880 Fotky ne, ty jsou osobní. 965 00:59:22,960 --> 00:59:25,880 - Tohle je v bibli zakázaný. - Nejsem katolík. 966 00:59:34,960 --> 00:59:36,160 Spasibo, chlapi. 967 00:59:36,920 --> 00:59:37,880 Scorpexi! 968 00:59:39,320 --> 00:59:40,760 Večer je ta přehlídka. 969 01:00:00,520 --> 01:00:03,720 Tak vidíš, že s pravým Moogem to zní mnohem líp. 970 01:00:05,040 --> 01:00:06,040 Fakt. 971 01:00:07,920 --> 01:00:11,360 Bál ses, že se ti budu hrabat v kompu a ukradnu ti muziku? 972 01:00:11,880 --> 01:00:12,840 Cože? 973 01:00:12,920 --> 01:00:16,640 Nic na něm nemáš. Ani jediný demo nebo soubor. 974 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 Hele, Toni, musím s tebou mluvit. 975 01:00:24,200 --> 01:00:25,280 Bylo načase. 976 01:00:26,080 --> 01:00:29,080 Čeká mě teď šíleně moc práce. 977 01:00:29,880 --> 01:00:33,280 Na supr věcech. Takže potřebuju studio. 978 01:00:34,720 --> 01:00:35,760 Promiň. 979 01:00:36,360 --> 01:00:39,560 A s tím chlapem, co na tebe tlačil, to vůbec nesouvisí? 980 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 Kdo? Ten plešoun? Ne, vůbec. To je jenom takovej chlap. 981 01:00:44,120 --> 01:00:45,160 Celkem sympaťák. 982 01:00:45,840 --> 01:00:47,720 Dobře. Tak já jdu. 983 01:00:51,680 --> 01:00:55,360 Co máš vlastně za problém? Nechceš mě doma ani ve studiu. 984 01:00:55,440 --> 01:00:58,200 - Snažím se, a stejně nejsem vítaná. - Klid. 985 01:00:58,280 --> 01:00:59,600 To teda ne! 986 01:00:59,680 --> 01:01:02,680 Věčně mi jenom lžeš. Myslíš, že to nevidím? 987 01:01:03,720 --> 01:01:06,440 Pro jednou se najde něco, co nás spojuje, a ty… 988 01:01:07,880 --> 01:01:09,040 A ty mě vykopneš. 989 01:01:09,600 --> 01:01:11,640 Hele. Počkej. 990 01:01:12,920 --> 01:01:14,200 Vysvětlím ti to. 991 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 Jo, uhodlas, ten chlap není můj kámoš. 992 01:01:20,000 --> 01:01:22,720 - Nepovídej. - Proto jsem tě vzal sem. 993 01:01:22,800 --> 01:01:25,440 Ale teď když tu byl, to tu taky není safe. 994 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 Safe před čím? Tak mluv. 995 01:01:29,080 --> 01:01:30,920 Toni. 996 01:01:32,520 --> 01:01:35,680 Dobře. To, co ti povím, je fakt absolutně megatajný. 997 01:01:35,760 --> 01:01:37,320 Takže nikomu ani muk. 998 01:01:37,400 --> 01:01:39,680 Kurva, to je v prdeli. Tak jo. 999 01:01:40,720 --> 01:01:42,080 Dělám pro zpravodajce. 1000 01:01:42,160 --> 01:01:45,240 Jsem tajnej agent a dělám na děsně citlivým případu. 1001 01:01:45,320 --> 01:01:48,520 Musím tě poslat za mámou do Bruselu, abych tě ochránil. 1002 01:01:50,200 --> 01:01:51,200 Jasně. 1003 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 Nevím, co je smutnější. 1004 01:01:56,280 --> 01:01:59,880 Jestli to, že lžeš vlastní dceři, nebo to, jak trapně lžeš. 1005 01:01:59,960 --> 01:02:03,240 Počkej, zlato. Fakt nekecám. Vyslechni mě. 1006 01:02:04,400 --> 01:02:05,360 Toni? 1007 01:02:07,680 --> 01:02:08,640 Toni? 1008 01:02:21,760 --> 01:02:24,880 To si děláš srandu, jen tak to před dcerou provalit? 1009 01:02:26,360 --> 01:02:28,840 - Rose? - Ty ses úplně pomátl, Luisi. 1010 01:02:28,920 --> 01:02:30,480 Kde jsi? Tak moment! 1011 01:02:31,240 --> 01:02:32,760 Vy mě špiclujete? 1012 01:02:33,800 --> 01:02:36,360 Dali jste mi do studia štěnice? 1013 01:02:37,440 --> 01:02:39,760 - Hej! - Naším úkolem je vědět všechno. 1014 01:02:39,840 --> 01:02:41,000 Vaším úkolem? 1015 01:02:41,080 --> 01:02:44,440 A posílat mě hrát kulečník s nahatýma magorama taky? 1016 01:02:44,520 --> 01:02:48,280 Kde byla moje osobní ochrana? No? Prej ochrana, leda kulový! 1017 01:02:48,360 --> 01:02:51,560 Klid. Musel sis tím projít. Věděli jsme, že to zmákneš. 1018 01:02:52,080 --> 01:02:55,920 Neprokoukli tě, neboj. A do přehlídky nezbývá moc času. 1019 01:02:56,000 --> 01:02:58,360 Budu tvoje asistentka. Přivedu ostatní. 1020 01:02:59,000 --> 01:03:00,360 Moment. 1021 01:03:01,400 --> 01:03:02,480 Jaký ostatní? 1022 01:03:03,440 --> 01:03:04,640 Je tady Vestax. 1023 01:03:06,400 --> 01:03:08,400 - Dáte si čaj? Kafe? - Nic. 1024 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 Ale mohla bys tu poklidit. 1025 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 - Nazdar, jak je? - Čau, pohoda. 1026 01:03:17,800 --> 01:03:18,960 Tady je to cool. 1027 01:03:20,880 --> 01:03:24,120 - Sice to chce vyvětrat, ale… - Chlapi, tohle je Elke. 1028 01:03:27,040 --> 01:03:29,920 Bude na tom tracku zpívat. Doporučila ji Tabitha. 1029 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 Neměla to bejt instrumentálka? 1030 01:03:33,960 --> 01:03:36,560 Máme mega kliku, že nám kývla. 1031 01:03:36,640 --> 01:03:38,080 Tak toho využijeme. 1032 01:03:38,880 --> 01:03:40,560 - Dobře. - Mám představu. 1033 01:03:40,640 --> 01:03:42,120 Reggaeton. 1034 01:03:42,200 --> 01:03:43,360 Ale street. 1035 01:03:44,560 --> 01:03:45,680 Jemnej. 1036 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 Ale pikantní. 1037 01:03:50,160 --> 01:03:52,680 Jo? Vestaxi, uděláš mi tamto. Jak to bylo? 1038 01:03:53,360 --> 01:03:55,240 - Banger? - Jo, banger. 1039 01:03:56,320 --> 01:03:57,760 Takhle z čistýho nebe? 1040 01:03:57,840 --> 01:03:58,960 Střelil mě. 1041 01:03:59,040 --> 01:04:01,720 Do práce. Přehlídka je za pár hodin. 1042 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 Je pro nás čest, že jsi tady. 1043 01:04:11,000 --> 01:04:12,960 - Ne. - Ne? Jasně. 1044 01:04:13,040 --> 01:04:16,800 - Respekt. Vezmete ji do kabiny? - Jistě. Prosím. 1045 01:04:16,880 --> 01:04:19,000 - Uvidíme se na druhý straně. - Tudy. 1046 01:04:19,080 --> 01:04:20,320 Asi se stydí. 1047 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 Kdo vmyslel na poslední chvíli tuhle kravinu? 1048 01:04:23,160 --> 01:04:24,360 To neřeš. 1049 01:04:24,440 --> 01:04:25,920 - Jak to myslíš? - Neřeš. 1050 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 Tak jo, Elke. Můžeme? Mikrák je takhle v poho? 1051 01:04:29,680 --> 01:04:31,280 - Jo. - Super. 1052 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 Hodíme ti tam podklad. 1053 01:04:34,200 --> 01:04:38,120 Rozezpívej se. Klidně si dej načas, na hodiny nekoukej. Jo? 1054 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 - Dobře. - Tak jeď. 1055 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 Slyšels ho? Reggaeton… 1056 01:04:42,080 --> 01:04:44,680 Jo, jemnej a pikantní, ale neprodávám tu kebab. 1057 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 Něco tam pusť. 1058 01:04:46,560 --> 01:04:49,920 To se ti řekne. Co tam mám pustit? 1059 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 - To nic nemáš? - Vydrž. 1060 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 - Moment. - Kurva. 1061 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 - Elke? - No? 1062 01:04:57,280 --> 01:04:59,880 Scorpex. Zkusíme něco netradičního. 1063 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 Nahodím ti jenom malej beat a ty spustíš a cappella. 1064 01:05:03,200 --> 01:05:04,680 Máš úplně volnou ruku. 1065 01:05:04,760 --> 01:05:07,680 My to nahrajeme a zprodukujeme, bude to pecka. 1066 01:05:09,720 --> 01:05:13,400 Jsem z toho trochu nesvá. Nejsem zvyklá takhle pracovat. 1067 01:05:13,480 --> 01:05:16,040 Chápu, ale já takhle pracuju moc rád. 1068 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 Věř mi, jo? 1069 01:05:18,280 --> 01:05:21,680 Dobře. Ale nemohli byste se v tom případě otočit, kluci? 1070 01:05:21,760 --> 01:05:23,360 - Jasně. - A nechat mě. 1071 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 Ať se můžu soustředit a necítit se svázaná. 1072 01:05:26,160 --> 01:05:27,760 - Jasně. - To myslí vážně? 1073 01:05:27,840 --> 01:05:28,920 Jak se jmenuješ? 1074 01:05:29,520 --> 01:05:30,720 Renata. 1075 01:05:30,800 --> 01:05:33,080 Tlačítko nahrávání zmáčkne Renata. 1076 01:05:33,160 --> 01:05:35,920 - Jak je libo, Elke. - Musím se zkoncentrovat. 1077 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 - Díky. - V poho. 1078 01:05:37,760 --> 01:05:40,240 Otoč se. 1079 01:05:41,000 --> 01:05:42,160 Renato. 1080 01:05:44,560 --> 01:05:45,640 Tady to zmáčkni. 1081 01:05:45,720 --> 01:05:47,040 - Já vím. - Fajn. 1082 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 Ale no tak… 1083 01:06:07,640 --> 01:06:08,960 Elke! 1084 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 Tak jo, tohle nefunguje. 1085 01:06:11,200 --> 01:06:12,920 Takhle ne. Co to má bejt? 1086 01:06:15,560 --> 01:06:18,960 Takhle to nejde. Jak to mám říct? Musíš zpívat. 1087 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 To bylo holandsky. 1088 01:06:21,560 --> 01:06:23,840 - Van Straat je holandský. - Jo tak. 1089 01:06:23,920 --> 01:06:26,000 - Něco proti? Řekněte to rovnou. - Ne. 1090 01:06:26,080 --> 01:06:29,760 Ani v nejmenším. Bylo to perfektní. 1091 01:06:29,840 --> 01:06:33,360 Za mě je to první dobrá, ale pro sichr dáme repete. 1092 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 - Jeď to samý. Bylo to perfektní. - Dobře. 1093 01:06:36,080 --> 01:06:37,960 Hodláš jí podlejzat dlouho? 1094 01:06:38,040 --> 01:06:40,680 - Vždyť je to sračka. - Je zaplej talk back. 1095 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 Já to slyšela. 1096 01:06:43,480 --> 01:06:45,040 Sakra. Jenom jsem… 1097 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 Budu upřímná. Jde na mě záchvat úzkosti. 1098 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 Ne! 1099 01:06:50,280 --> 01:06:53,320 - Uklidni se. Řeč byla o někom jiným. - To teda ne. 1100 01:06:53,400 --> 01:06:56,720 Žádný uklidni se. Mám sociální fóbii, a jela jsem metrem. 1101 01:06:56,800 --> 01:06:58,960 A vy jste vůbec nic nepřipravili. 1102 01:06:59,040 --> 01:07:01,000 - Klid. - Ještě mě urážíte. 1103 01:07:01,080 --> 01:07:03,360 A já už toho mám dost! 1104 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 - Odchází. - To je vrchol. 1105 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 - Nadechneme se. - „Já mám fóbii.“ 1106 01:07:07,280 --> 01:07:08,600 - Dáme si pauzu. - Ne. 1107 01:07:08,680 --> 01:07:11,640 - Tady jste zamrzli v osmdesátkách. - Elke. 1108 01:07:11,720 --> 01:07:15,680 - Uvolni se. Co ti je? - Hele, ty si dávej bacha. 1109 01:07:15,760 --> 01:07:17,680 Užij si to tu s těma kreténama. 1110 01:07:17,760 --> 01:07:19,520 Elke, neodcházej prosím. 1111 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 A mírni se s těma „kreténama“! 1112 01:07:22,600 --> 01:07:26,520 Generace ufňukánků. Hlavně že má kabát chlupatej jak prdel… 1113 01:07:26,600 --> 01:07:27,720 Tobě fakt hrabe. 1114 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 Když si tu chce hrát na Beyoncé, tak ať se klidí. 1115 01:07:30,960 --> 01:07:32,560 Tabithě se neodporuje. 1116 01:07:32,640 --> 01:07:34,600 Tabitha má skvělej vkus! 1117 01:07:34,680 --> 01:07:36,280 Je to šéfova chráněnka. 1118 01:07:36,360 --> 01:07:41,080 Co se vůbec Molotov sere do hudby na přehlídku? Nemá bejt gangster? 1119 01:07:41,160 --> 01:07:43,640 Tobě to nedochází, co? Nemyslím Molotova. 1120 01:07:44,600 --> 01:07:47,800 Tohle jsi posral, kámo. Teď jsem jim to měl pouštět. 1121 01:07:48,680 --> 01:07:52,280 Co si teď do prdele počnu… 1122 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 - Co je? Chceš fotku? - Neskutečný. 1123 01:07:58,600 --> 01:08:00,160 - Co? - Úplně ti hráblo. 1124 01:08:00,240 --> 01:08:01,760 Tady je moje království. 1125 01:08:01,840 --> 01:08:04,440 Jestli se ti to nelíbí, tak se seber a zmiz. 1126 01:08:04,520 --> 01:08:07,960 Tvoje království? To jo. Debil seš totiž korunovanej! 1127 01:08:08,040 --> 01:08:11,760 Nedochází ti, že tím šéfem myslí Dricuse? Luisi! 1128 01:08:12,280 --> 01:08:13,400 Už ti to docvaklo? 1129 01:08:13,920 --> 01:08:15,600 Kurňa, Luisi. 1130 01:08:16,680 --> 01:08:18,840 - Ale… - Já se z tebe zvencnu. 1131 01:08:23,760 --> 01:08:28,000 - A co mám dělat? Vždyť zpívala… - Asi dvě vteřiny. Hned jsi ji seřval. 1132 01:08:28,080 --> 01:08:31,120 - Mohls ji nechat domluvit. - Neměla mě srát. 1133 01:08:31,200 --> 01:08:32,200 Dobře, popojedem. 1134 01:08:36,600 --> 01:08:38,200 Kňourá jak kočka. Co s tím? 1135 01:08:38,280 --> 01:08:42,480 - A je to krátký. - Přidej efekty. Ať to má styl. 1136 01:08:43,120 --> 01:08:44,280 To přece umíš. 1137 01:08:45,800 --> 01:08:47,440 Jako v intru k „X-Love“. 1138 01:08:48,040 --> 01:08:52,120 Úmyslně minimalistickým. Není tam nic, ale i všechno. 1139 01:08:53,160 --> 01:08:56,080 - Dělej, zkus to! - Dobře. Dej mi chvilku… 1140 01:09:01,840 --> 01:09:03,000 - Tak jo. - Šup. 1141 01:09:03,080 --> 01:09:04,160 Dobře. 1142 01:09:09,320 --> 01:09:10,360 Oukej. 1143 01:09:11,560 --> 01:09:14,480 Ty jo, to opakování je samo o sobě boží. 1144 01:09:16,720 --> 01:09:19,520 Jo, ale chce to nějaký bum, bum. Něco jako… 1145 01:09:21,080 --> 01:09:22,080 - Zkus to. - Basy. 1146 01:09:22,160 --> 01:09:24,760 - Počkej, přidám to tam. - Přidej. 1147 01:09:32,440 --> 01:09:33,400 Oukej. 1148 01:09:35,840 --> 01:09:36,920 Pecka. 1149 01:09:46,400 --> 01:09:48,680 Tak jo, super. Máme to. Paráda. 1150 01:09:48,760 --> 01:09:49,960 Ty vole. 1151 01:09:53,960 --> 01:09:55,000 Tohle je dostane. 1152 01:10:15,360 --> 01:10:17,160 Za mě spokojenost. 1153 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Do píči! 1154 01:10:26,720 --> 01:10:28,000 Molotove! 1155 01:10:31,640 --> 01:10:32,800 Molotove! 1156 01:10:35,200 --> 01:10:36,040 Klídek! 1157 01:10:39,880 --> 01:10:41,920 Jsou to totální magoři. 1158 01:10:42,000 --> 01:10:45,440 Ne asi! Je posranej až za ušima. Víš, kdo je jeho šéf? 1159 01:10:46,160 --> 01:10:49,680 Regulérní psychouš. Hledají ho po celým světě. 1160 01:10:49,760 --> 01:10:53,200 Ale Van Straat miluje, přehlídku si nikdy nenechá ujít. 1161 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 Proto má Molotov bobky. 1162 01:10:56,680 --> 01:10:59,800 A tys to zvoral. Celý jsi to posral. 1163 01:11:00,720 --> 01:11:03,360 Ty seš fakt nehoráznej tragéd. 1164 01:11:03,440 --> 01:11:06,200 Nevyplodíš track, ani když ti jde o kejhák. 1165 01:11:06,920 --> 01:11:08,880 To mám za to, že ti přihraju kšeft? 1166 01:11:08,960 --> 01:11:10,960 - Ty mně? Jdi se vycpat. - Jo. 1167 01:11:11,040 --> 01:11:12,880 Kde je ten univerzální umělec? 1168 01:11:16,840 --> 01:11:19,600 Seru na to. Udělám ten track bez tebe. 1169 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 To určitě. 1170 01:11:27,960 --> 01:11:30,640 Rose, tady Scorpex. Dobře mě poslouchej. 1171 01:11:30,720 --> 01:11:33,720 Dricus bude na tý přehlídce. Vím to natuty. 1172 01:11:33,800 --> 01:11:38,160 Buď jako personál, nebo v publiku, ale bude tam. Tak buďte ready. 1173 01:11:53,880 --> 01:11:54,840 Zdravím. 1174 01:11:56,280 --> 01:11:59,240 Asi si mě nepamatujete. Jsem Scorpex. 1175 01:11:59,320 --> 01:12:01,440 Dělám hudbu k vaší přehlídce. 1176 01:12:01,520 --> 01:12:03,200 Jistě. Zdravím. 1177 01:12:04,200 --> 01:12:06,080 Hudbu nám obstará Vestax. 1178 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 Vážně? 1179 01:12:07,600 --> 01:12:11,280 A už vám to poslal? Slyšeli jste to a líbilo se vám to? 1180 01:12:11,360 --> 01:12:13,520 - Jo, kde máme ten track? - Jo. 1181 01:12:14,120 --> 01:12:17,120 - Je… - Je… někde v čudu, jo. 1182 01:12:17,200 --> 01:12:19,840 A nedočkáte se ho, Vestax se na vás vybodl. 1183 01:12:20,960 --> 01:12:23,160 Vím to, protože jsem ho dělal já. 1184 01:12:23,920 --> 01:12:25,000 Věřte mi. 1185 01:12:25,080 --> 01:12:26,680 Pravou hvězdou vaší značky 1186 01:12:27,480 --> 01:12:28,440 je Tabitha. 1187 01:12:33,000 --> 01:12:36,320 Mně je móda ukradená! Moje tvorba je autentická! 1188 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 Jestli nezavěsí, tak to nestihneme. 1189 01:12:39,440 --> 01:12:40,720 Dobře. Tabitho? 1190 01:12:41,600 --> 01:12:45,000 Teplota ve studiu, výška mikráku a sluchátka v rychtyku? 1191 01:12:45,080 --> 01:12:47,320 Ne, je mi hic a slyším praskání. 1192 01:12:47,400 --> 01:12:49,120 - Běžte tam. - Už jdu. 1193 01:12:50,280 --> 01:12:53,000 Takže sluchátka. Tak se na to mrknem. 1194 01:12:55,240 --> 01:12:57,040 - Tam ne. - V druhým uchu? 1195 01:12:57,120 --> 01:12:58,320 A teď? 1196 01:12:58,400 --> 01:12:59,400 Super. 1197 01:12:59,480 --> 01:13:00,440 Tak jo, Tabitho. 1198 01:13:00,520 --> 01:13:02,960 Zajímáte mě jenom vy. Nic jinýho. 1199 01:13:03,480 --> 01:13:07,200 Vaše názory, váš pohled na značku, na kolekci, 1200 01:13:07,280 --> 01:13:10,240 ale i na dnešní dobu, na život, to všechno jste vy. 1201 01:13:14,000 --> 01:13:14,840 Nějakou hudbu. 1202 01:13:26,760 --> 01:13:29,280 Tak jo, Tabitho, připravená to rozbalit? 1203 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 To už jsme řešili. Nemůžu… 1204 01:13:38,480 --> 01:13:40,720 Moment! Stop! 1205 01:13:41,240 --> 01:13:42,160 Co se děje? 1206 01:13:42,680 --> 01:13:44,360 - Co to je? - Zas to praská? 1207 01:13:45,000 --> 01:13:47,440 - Co to má bejt? - Co? Ten track? 1208 01:13:47,520 --> 01:13:49,320 - Jo. - To je jen demo. 1209 01:13:49,400 --> 01:13:50,920 Není to finální verze. 1210 01:13:51,000 --> 01:13:54,480 Jenom kostra beatu. Pak si s ním pohraju. Při produkci. 1211 01:13:54,560 --> 01:13:57,160 - Pohraje si s ním. - Bude to mnohem… 1212 01:13:57,240 --> 01:13:59,480 - Bude to pecka. - Zkus tomu dát šanci. 1213 01:13:59,560 --> 01:14:03,960 - Zní to dobře. Jedem! Máme jen dvě hoďky. - Jo. Jedem! Je to super! 1214 01:14:04,880 --> 01:14:05,800 Ne. 1215 01:14:07,840 --> 01:14:09,160 - Říká ne. - Jo. 1216 01:14:09,240 --> 01:14:10,600 Je to příšerný. 1217 01:14:11,120 --> 01:14:13,000 - Dobře. - Heleďte. 1218 01:14:13,080 --> 01:14:14,640 - Takže ne. - Tabitho. 1219 01:14:14,720 --> 01:14:16,640 Velký umělci to dělají jinak. 1220 01:14:16,720 --> 01:14:19,960 - Beyoncé, Rihanna, Gaga, všichni. - K věci. 1221 01:14:20,040 --> 01:14:22,040 Jedou úplně a cappella. 1222 01:14:22,120 --> 01:14:24,960 Nahodím vám jenom malinkej beat, metronom… 1223 01:14:26,080 --> 01:14:28,320 - Z toho nadšená nebude. - A vy jeďte… 1224 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 To říkám. 1225 01:14:31,000 --> 01:14:31,920 Potřebuju beat. 1226 01:14:32,760 --> 01:14:37,080 - Chci zvuky, vibrace. - Potřebujeme beat, ne lidovku. 1227 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 Jasný? Něco mi tam pusť. 1228 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 - Jasně, žádný strachy. - Jo… 1229 01:14:40,760 --> 01:14:44,240 Ne, to ne, vezmeš je z Petit Palais na přehlídku. 1230 01:14:44,320 --> 01:14:45,920 Zkusme na sebe být milejší. 1231 01:14:47,120 --> 01:14:47,960 Dobře. 1232 01:14:53,000 --> 01:14:54,720 - Ne. - Už to bude. 1233 01:14:55,880 --> 01:14:58,720 - Honem! Já nevím, kde… - Chvilinku. 1234 01:14:58,800 --> 01:15:00,400 To to děláte za pochodu? 1235 01:15:00,480 --> 01:15:04,400 Vím, že je to za dvě hodiny. Nemusíš to furt opakovat jak papoušek. 1236 01:15:04,480 --> 01:15:05,600 Můžeme, Tabitho? 1237 01:15:19,360 --> 01:15:20,960 Dobře, dej to víc nahlas! 1238 01:15:21,480 --> 01:15:23,560 Víc nahlas. Udržte ji v tom. 1239 01:15:28,200 --> 01:15:30,640 Děláte teď pro nějakou značku? 1240 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 Momentálně ne. 1241 01:15:34,640 --> 01:15:37,160 Oblečení je vyjádření postoje! 1242 01:15:42,640 --> 01:15:44,080 Řekni název značky! 1243 01:15:58,880 --> 01:16:01,240 Přidej na dramatičnosti. 1244 01:16:04,600 --> 01:16:05,800 To je ono. 1245 01:16:06,600 --> 01:16:08,960 - Super. - Nic jsem nedostala zadarmo. 1246 01:16:19,120 --> 01:16:20,400 Je to super. 1247 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 Vzdychej! 1248 01:16:27,880 --> 01:16:28,880 Jo! 1249 01:16:29,920 --> 01:16:30,920 Je dobrá. 1250 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 - Tady! - Tady, prosím! 1251 01:16:51,360 --> 01:16:54,480 - Tady, prosím! - Ještě tady, prosím! 1252 01:16:55,160 --> 01:16:57,440 - Ty jo, Scorpex. - Díky. 1253 01:16:57,960 --> 01:17:00,080 - Zdravím. - Dobrý večer, vítejte. 1254 01:17:00,160 --> 01:17:02,600 Pojďte se mnou, zavedu vás k pultu. 1255 01:17:02,680 --> 01:17:04,560 - Ještě moment. - Vlevo! 1256 01:17:05,200 --> 01:17:06,120 Tady! 1257 01:17:06,200 --> 01:17:07,720 Ještě doprava! 1258 01:17:09,160 --> 01:17:11,240 - Tady! - Ještě z profilu! 1259 01:17:11,320 --> 01:17:12,600 - Super! - Tady! 1260 01:17:12,680 --> 01:17:14,840 - Nehýbat! - Ještě jednu, prosím! 1261 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 Scorpexi! 1262 01:17:17,760 --> 01:17:20,120 - Pane, uhněte. Za vámi jsou lidé. - Co? 1263 01:17:20,200 --> 01:17:23,600 - Stojíte v cestě. - Co prosím? Já tu dělám dýdžeje! 1264 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 - Nazdar. - Co je? 1265 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 - Chtěls se mnou vyjebat? - Ne. 1266 01:17:42,800 --> 01:17:45,640 - Pojď se mnou ven. - Ne, nechci se fotit! 1267 01:17:47,920 --> 01:17:50,080 - Scorpexi! - Pane Capitani! 1268 01:17:50,680 --> 01:17:51,840 Budete tam nahoře. 1269 01:17:52,880 --> 01:17:54,440 - Tamhle? - DJ v oblacích. 1270 01:17:54,520 --> 01:17:56,400 Hvězda. Jako vy. 1271 01:17:56,480 --> 01:17:58,720 A díky za Tabithu. Byla nadšená. 1272 01:17:58,800 --> 01:18:00,080 Ne, já děkuju vám. 1273 01:18:00,160 --> 01:18:01,680 - Ne! - To vám patří díky. 1274 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 Jaydene! Pojď sem. 1275 01:18:14,840 --> 01:18:17,120 Uprav jí tu ulitu. Je moc nafouklá. 1276 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 - Pojďte za mnou. - Jedem! 1277 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 Tabitho, hele. 1278 01:18:23,720 --> 01:18:25,760 - Hele, nic pod tím nemá. - Vydrž. 1279 01:18:27,400 --> 01:18:31,200 Tohle jsme vám vybrali. Všichni musí mít na sobě Van Straat. Šup. 1280 01:18:31,840 --> 01:18:34,680 Tady chybí jeden model, Jaydene! 1281 01:18:34,760 --> 01:18:37,240 Nemůžete měnit pořadí co pět minut. 1282 01:18:37,840 --> 01:18:38,840 Dvě minuty! 1283 01:18:39,360 --> 01:18:42,200 Marie! Potřebuju další klipsy. 1284 01:18:48,480 --> 01:18:49,680 Dvaatřicítky prosím! 1285 01:18:49,760 --> 01:18:50,880 - Je vám to? - Jo. 1286 01:18:50,960 --> 01:18:53,160 Prima. 1287 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 Potřebuju to volnější. 1288 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 Léo, já jdu po tobě? 1289 01:18:59,280 --> 01:19:01,080 Okamžik pravdy je tu, co? 1290 01:19:01,920 --> 01:19:03,320 Zlomte vaz. 1291 01:19:04,200 --> 01:19:06,000 Pod levým gramofonem. 1292 01:19:15,280 --> 01:19:16,640 Soustřeďte se! 1293 01:19:17,400 --> 01:19:19,320 Je to první řada vlevo. 1294 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 - Rose? - No? 1295 01:19:22,920 --> 01:19:24,360 Dricus je Capitani. 1296 01:19:24,440 --> 01:19:25,440 Cože? 1297 01:19:26,360 --> 01:19:27,880 Viděl jsem jeho jizvy. 1298 01:19:28,440 --> 01:19:29,520 A do prdele. 1299 01:19:32,520 --> 01:19:35,040 I tak hraj. Sebereme ho, jak začne show. 1300 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 Dobře. 1301 01:19:39,680 --> 01:19:40,720 Dýdžeji! 1302 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 Toni? 1303 01:19:50,160 --> 01:19:52,600 - Co ty tady děláš? - A ty? 1304 01:19:52,680 --> 01:19:53,880 Pracuju. 1305 01:19:55,320 --> 01:19:56,680 To mě poser. 1306 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 - Co je? Nechceš, abych předváděla? - To ne. 1307 01:19:59,600 --> 01:20:02,520 Udělal jsem něco hroznýho, co mi nikdy neodpustíš. 1308 01:20:02,600 --> 01:20:06,880 Ale nech si to vysvětlit a pochopíš to. Přísahám, zlatíčko. 1309 01:20:06,960 --> 01:20:10,280 - Připadám si jako hajzl… - Luisi, přestaň! A hraj už! 1310 01:20:10,360 --> 01:20:14,720 - Nepoužiju tvůj track, jestli nechceš. - Co? O čem to mluvíš? Hraj! 1311 01:20:15,400 --> 01:20:17,160 - Co tady chceš? - A ty? 1312 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 Tady mám bejt já, vysmahni! 1313 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 Luisi? 1314 01:20:21,240 --> 01:20:22,240 Klidni hormon! 1315 01:20:22,320 --> 01:20:24,720 - Co se to tam děje? - Co ten debil chce? 1316 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 Proč už nehraje? 1317 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 Zavolám ochranku. 1318 01:20:31,880 --> 01:20:32,960 Luisi! 1319 01:20:35,000 --> 01:20:36,080 Jdeme na to. 1320 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 Klídek. Chápu. Už jdu. 1321 01:21:01,040 --> 01:21:02,480 Běž! Honem! 1322 01:21:15,600 --> 01:21:16,800 Co sem leze? 1323 01:21:39,600 --> 01:21:41,120 - Co to děláte? - VIP. 1324 01:21:41,200 --> 01:21:42,960 - VIP! - Sem nesmíte! 1325 01:22:07,480 --> 01:22:09,200 Omlouvám se, zlatíčko. 1326 01:22:40,680 --> 01:22:42,720 - Není ti nic? - Zlatíčko. 1327 01:22:43,960 --> 01:22:45,400 Jak jsem to mohl udělat? 1328 01:22:51,160 --> 01:22:53,040 Ten náš track je luxusní, tati. 1329 01:23:56,760 --> 01:23:59,560 JEŠTĚ JEDEN BANGER 1330 01:24:00,160 --> 01:24:03,880 Luisi, kde sakra vězíš? V kanclu čekáme na tvoje hlášení. 1331 01:24:03,960 --> 01:24:07,120 Co jim mám říct? Děláš mi ostudu! To nemyslíš vážně! 1332 01:24:07,200 --> 01:24:10,040 No nic. Zavolej mi. Papa! 1333 01:26:14,240 --> 01:26:16,800 Překlad titulků: Zdeněk Huml