1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,040 --> 00:00:32,040 (蠍子哥現場混音) 4 00:00:33,160 --> 00:00:34,160 (每分拍行動) 5 00:00:36,480 --> 00:00:39,240 你告訴我說他已經不再做音樂 他就在做音樂 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,760 -他不是 -他就是,他在演奏唱盤 7 00:00:41,840 --> 00:00:43,720 -唱片騎師不會演奏唱盤 -他們會 8 00:00:43,800 --> 00:00:47,520 唱片騎師做混音 他使用唱盤播放唱片 9 00:00:47,600 --> 00:00:48,480 -他的唱片? -是 10 00:00:48,560 --> 00:00:51,120 不是,主要是別人的唱片 11 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 等等,他在播放別人的音樂? 12 00:00:54,080 --> 00:00:55,480 你知道唱片騎師做的是什麼 13 00:00:55,560 --> 00:00:58,760 重要的是他如何將樂曲拼湊起來 14 00:00:58,840 --> 00:01:00,800 這才是成為優秀唱片騎師的因素 15 00:01:02,280 --> 00:01:04,440 -你似乎並不明白 -我明白,但… 16 00:01:04,520 --> 00:01:05,880 -解釋一下吧 -我是 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,880 我已花了十分鐘解釋唱片騎師是什麼 你參加過婚禮嗎? 18 00:01:08,960 --> 00:01:13,080 -我不知道他們有宏大事業 -注意,下一首,《音樂因你更美》 19 00:01:13,160 --> 00:01:15,200 砰,混音,那就是唱片騎師,就這樣 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,560 -那樣賺到錢嗎? -對 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,480 這要看情況 22 00:01:19,560 --> 00:01:20,720 這可說不準 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,600 -要看什麼情況? -看唱片騎師有多受歡迎 24 00:01:24,280 --> 00:01:27,440 -那要怎麼衡量? -根據唱片銷量 25 00:01:28,080 --> 00:01:31,240 -他們播放的唱片? -不!他們自己的音樂 26 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 他賣唱片嗎?他受歡迎嗎? 27 00:01:33,880 --> 00:01:35,560 -他自己的唱片? -對 28 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 他在15年前 創作過一首大熱金曲,《X愛》 29 00:01:38,360 --> 00:01:42,800 超受歡迎,賺了一大筆錢 然後就是一片空白,文思枯竭 30 00:01:43,440 --> 00:01:46,680 現在他正經歷艱難時期,真的很艱難 31 00:01:46,760 --> 00:01:49,200 如你所見,他已經完全成熟了 32 00:01:50,520 --> 00:01:52,320 -對,他很完美 -我就告訴過你了 33 00:01:53,160 --> 00:01:55,880 《金曲特務》 34 00:01:57,120 --> 00:01:58,400 抱歉 35 00:01:58,480 --> 00:02:01,040 抱歉,不好意思 36 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 時尚達人們要通過了,不好意思 37 00:02:05,800 --> 00:02:06,880 謝謝 38 00:02:08,080 --> 00:02:09,040 不好意思 39 00:02:11,920 --> 00:02:12,880 我是唱片騎師 40 00:02:13,360 --> 00:02:14,320 你是誰? 41 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 我是做混音的 42 00:02:19,320 --> 00:02:22,000 -你叫什麼名字? -是我,蠍子… 43 00:02:22,640 --> 00:02:24,960 -蠍子哥 -蠍子哥 44 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 蠍子哥,唱片騎師,是我 45 00:02:28,600 --> 00:02:31,240 -是哪份名單? -不好意思,他是藝人 46 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 -讓他過去 -對,藝人! 47 00:02:33,600 --> 00:02:35,440 請讓我過去 48 00:02:36,480 --> 00:02:38,520 -小兄弟,你叫什麼名字? -赫維 49 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 赫維,你看,過來 50 00:02:40,680 --> 00:02:44,960 看到了嗎?上面寫著 “所有區域通行”,而這是我的 51 00:02:45,440 --> 00:02:46,400 快來! 52 00:02:46,480 --> 00:02:48,480 我們走吧! 53 00:02:53,640 --> 00:02:56,160 好吧!這場小演出還算不錯 54 00:03:08,720 --> 00:03:09,560 等等 55 00:03:10,080 --> 00:03:12,680 蠍子哥呼叫曲奇 56 00:03:12,760 --> 00:03:14,080 嘿,路易斯!我在這裡 57 00:03:14,160 --> 00:03:15,280 好吧,小混蛋 58 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 這場活動很盛大 給我雙倍的錢,不然我就不玩了! 59 00:03:18,920 --> 00:03:21,520 -拜託,這規模小得很 -好吧,隨便你怎麼說 60 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 (蠍子哥) 61 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 他們是來真的嗎? 62 00:03:42,440 --> 00:03:49,440 (威仕達) 63 00:04:17,080 --> 00:04:20,480 搞什麼鬼?我差點就達到小我消亡了 64 00:04:20,560 --> 00:04:22,360 真他媽的!該死! 65 00:04:40,920 --> 00:04:43,920 -請走開 -媽的,你是認真的嗎? 66 00:04:50,160 --> 00:04:51,120 你看 67 00:04:51,920 --> 00:04:54,600 曲奇會請達摩克力斯繼續播放音樂 68 00:04:55,480 --> 00:04:56,600 由於她是個大冒牌貨 69 00:04:56,680 --> 00:05:00,720 只播放預先錄製的曲目 不會混音,所以她會拒絕,看 70 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 就是這樣! 71 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 別擋路 72 00:05:04,200 --> 00:05:05,040 謝謝 73 00:05:05,760 --> 00:05:08,520 -赫維呼叫曲奇,你在哪裡? -這裡,抱歉 74 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 我到處找過,卻找不到他 75 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 真不敢相信 76 00:05:11,720 --> 00:05:14,400 -所有的門看起來都一樣,沒有名字 -我現在很生氣 77 00:05:15,680 --> 00:05:16,720 威仕達在哪裡? 78 00:05:17,240 --> 00:05:20,320 在路上了,蠍子哥來了 他會負責過場 79 00:05:21,080 --> 00:05:22,760 路易斯,拜託 80 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 -你能接掌唱盤嗎? -你是認真的嗎? 81 00:05:25,920 --> 00:05:28,240 對,我是認真的,拜託 82 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 我們想要音樂! 83 00:05:29,240 --> 00:05:32,600 -那兩個怪咖是誰? -大老闆們,來自範斯崔特 84 00:05:32,680 --> 00:05:35,480 塔比莎詹金斯,超級明星設計師 85 00:05:35,560 --> 00:05:38,400 她旁邊的是執行董事卡皮塔尼 86 00:05:38,480 --> 00:05:39,400 求你好嗎? 87 00:05:39,480 --> 00:05:42,680 來,為我做這件事吧,拜託 88 00:05:42,760 --> 00:05:44,760 -好吧,可以 -好,路易斯! 89 00:05:44,840 --> 00:05:45,880 謝謝 90 00:05:45,960 --> 00:05:47,760 快來,威仕達! 91 00:05:47,840 --> 00:05:48,960 是,你是誰? 92 00:05:49,040 --> 00:05:52,680 電子樂小王子,傳記人物蠍子哥 93 00:05:52,760 --> 00:05:53,840 傳記人物? 94 00:05:53,920 --> 00:05:54,800 真棒 95 00:05:55,400 --> 00:05:59,160 那我可不知道,但我確信我能幫到你 96 00:06:03,920 --> 00:06:06,600 (範斯崔特播放清單 《X愛》(2024年版)) 97 00:07:07,000 --> 00:07:10,440 (範斯崔特呈獻,威仕達) 98 00:07:10,520 --> 00:07:11,360 (《感激》) 99 00:07:33,320 --> 00:07:34,160 (威仕達) 100 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 (《感激》) 101 00:07:47,880 --> 00:07:49,520 (威仕達) 102 00:07:52,320 --> 00:07:54,640 (威仕達) 103 00:08:09,960 --> 00:08:13,840 哇,這裡真瘋狂,冷靜點! 104 00:08:13,920 --> 00:08:17,960 在開始之前 我想向那些為我們鋪路的前人致敬 105 00:08:18,040 --> 00:08:20,280 沒有他們,就沒有今天的我們 106 00:08:21,160 --> 00:08:24,280 讓我們為法國浩室的老前輩歡呼 107 00:08:24,360 --> 00:08:25,480 蠍子哥! 108 00:08:32,360 --> 00:08:35,160 好,現在讓我們開始做正事 109 00:09:03,760 --> 00:09:05,960 (蠍子哥《X愛》 最佳電子樂專輯) 110 00:09:06,040 --> 00:09:08,600 (蠍子哥,麥迪遜廣場花園) 111 00:09:12,680 --> 00:09:13,960 嗨 112 00:09:15,520 --> 00:09:18,960 -東妮,親愛的,你怎麼來了? -你忘了我要來嗎? 113 00:09:19,680 --> 00:09:22,040 不,但是你… 114 00:09:22,560 --> 00:09:25,920 -你要住下來嗎? -我今晚要當畫廊開幕式的唱片騎師 115 00:09:26,000 --> 00:09:28,160 你母親知道嗎? 116 00:09:28,880 --> 00:09:31,000 現在我回家必須通知你嗎? 117 00:09:31,520 --> 00:09:32,600 不是那樣 118 00:09:33,640 --> 00:09:36,920 -你以為我會錯過強勢復出嗎? -什麼復出? 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 你的復出 120 00:09:39,280 --> 00:09:43,080 才沒有復出,親愛的 蠍子哥一直都在,“復出” 121 00:09:43,160 --> 00:09:46,720 拜託,我父親要為最熱門的品牌混音 122 00:09:46,800 --> 00:09:48,680 對,我是說,沒什麼大不了 123 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 威仕達到底是怎麼回事? 124 00:09:52,440 --> 00:09:53,320 什麼? 125 00:09:53,400 --> 00:09:55,520 他在表演中途打斷你 126 00:09:55,600 --> 00:09:57,040 等一下 127 00:09:57,120 --> 00:09:59,680 他沒有打斷我,你在開玩笑嗎? 128 00:09:59,760 --> 00:10:01,280 沒有人打斷我的表演 129 00:10:02,120 --> 00:10:04,360 而且他也不是什麼天才發明家 130 00:10:04,440 --> 00:10:06,000 我是說,“威仕達”,拜託 131 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 拜託,路易斯,當心你的自負 132 00:10:08,200 --> 00:10:10,200 你有發明過什麼有用的東西嗎? 133 00:10:10,280 --> 00:10:13,320 我才沒有自負 他是個抄襲者,他自己也知道 134 00:10:13,400 --> 00:10:15,800 凱撒的歸凱撒,該死 135 00:10:15,880 --> 00:10:17,520 (《法式風情》蠍子哥) 136 00:10:17,600 --> 00:10:18,840 你叫我什麼? 137 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 你不再叫我“爸爸”了? 138 00:10:21,440 --> 00:10:24,000 拜託,“路易斯”是你的名字 這也不是侮辱 139 00:10:26,640 --> 00:10:29,360 那麼,你要在畫廊開幕式上混音? 140 00:10:29,440 --> 00:10:31,120 這更偏向是聲響設計 141 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 不過,對,我要播放自己的作品 142 00:10:33,600 --> 00:10:37,080 那麼你現在是唱片騎師了? 那你的畫呢?壽終正寢了嗎? 143 00:10:37,160 --> 00:10:42,000 不,我是畫家 斜槓唱片騎師,斜槓模特兒 144 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 斜槓環保人士 145 00:10:44,400 --> 00:10:47,280 我是全面型藝術家 146 00:10:47,360 --> 00:10:49,720 斜槓,我什麼都不做 並拿此事來炫耀 147 00:10:52,080 --> 00:10:56,240 你怎麼總是來擺弄這一切? 148 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 把它放下來吧 這是用來觀賞的,不是用來擺弄的 149 00:10:59,520 --> 00:11:01,560 -這是蠍子哥博物館嗎? -你想這麼叫的話 150 00:11:02,920 --> 00:11:05,440 那麼,範斯崔特,你聽說過嗎? 151 00:11:05,520 --> 00:11:07,680 真正的問題是,你聽說過嗎? 152 00:11:08,600 --> 00:11:09,960 你在開玩笑嗎? 153 00:11:10,040 --> 00:11:11,760 這場時裝秀一定會大獲成功 154 00:11:11,840 --> 00:11:14,400 -不是開玩笑的 -由塔比莎詹金斯擔任設計師 155 00:11:14,480 --> 00:11:16,960 -塔比莎詹金斯,我很熟悉她 -她真厲害 156 00:11:17,040 --> 00:11:21,040 真厲害,你應該看看她在我表演時 那個樣子,她說:“蠍子哥!” 157 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 我說:“冷靜,塔比莎” 無論如何,她不是我的風格 158 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 不管怎樣,我很高興你在這裡 159 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 你賣很多威仕達的作品嗎? 160 00:11:41,800 --> 00:11:45,320 對,線上串流很多 實體唱片賣得很好 161 00:11:51,440 --> 00:11:55,400 抱歉,打擾一下,但我只是想告訴你 162 00:11:55,480 --> 00:11:57,240 我很喜愛你,非常謝謝 163 00:11:57,320 --> 00:11:59,960 你的音樂真的 改變了我的人生,路易斯 164 00:12:00,480 --> 00:12:01,800 謝謝,但我是蠍子哥 165 00:12:01,880 --> 00:12:03,800 -蠍子哥 -謝謝,這對我來說意義重大 166 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 見到你本人感覺真奇怪 167 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 -你大概經常聽到這些話,可是我… -一歐元? 168 00:12:10,200 --> 00:12:11,760 -這真瘋狂 -一歐元? 169 00:12:12,280 --> 00:12:15,520 一歐元?收錄了一首 未發行樂曲的日文版嗎? 170 00:12:15,600 --> 00:12:18,080 全世界只有500張,你在虧本,老兄 171 00:12:18,160 --> 00:12:21,120 老友,就算它來自火星 卻還是賣不出去 172 00:12:21,200 --> 00:12:23,600 放在這箱廢物裡,它就賣不出去 173 00:12:23,680 --> 00:12:25,520 把它放在那上面,提高價格 174 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 這些都是新發行的受歡迎作品 175 00:12:27,680 --> 00:12:29,600 這也很受歡迎,老友 176 00:12:29,680 --> 00:12:31,200 -這不是新的 -新的… 177 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 我要買! 178 00:12:33,200 --> 00:12:34,680 我很喜歡它,所以… 179 00:12:35,280 --> 00:12:36,160 對 180 00:12:36,240 --> 00:12:37,440 就這樣 181 00:12:38,040 --> 00:12:38,960 那是誰? 182 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 可是,我們以前見過面嗎? 183 00:12:46,680 --> 00:12:48,680 -我們能談談威仕達嗎? -威仕達? 184 00:12:49,560 --> 00:12:50,400 媽的! 185 00:12:52,280 --> 00:12:54,040 冷靜點! 186 00:12:54,120 --> 00:12:57,920 羅絲艾斯皮諾,情報部門,反販毒組 187 00:12:58,000 --> 00:13:00,640 毒品?與我無關,你們抓錯人了 188 00:13:00,720 --> 00:13:03,080 我已經戒毒好久了 189 00:13:03,160 --> 00:13:04,680 -失陪 -別動 190 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 威仕達對你來說是什麼人? 191 00:13:08,120 --> 00:13:11,440 威仕達是…聽著,威仕達是個小混蛋 192 00:13:11,520 --> 00:13:15,760 這是我能說的最好的話 真的,他是…不只是我這麼認為 193 00:13:15,840 --> 00:13:19,600 他涉及一宗非常敏感的案件 大型毒品活動 194 00:13:19,680 --> 00:13:22,440 我並不感到驚訝,一點也不驚訝 195 00:13:22,520 --> 00:13:25,600 我提議你幫助我們逮到他 196 00:13:25,680 --> 00:13:28,240 然後你的復出之路就會暢通無阻 197 00:13:28,320 --> 00:13:30,440 什麼復出?才沒有什麼復出 198 00:13:30,520 --> 00:13:33,240 我從未離開,我只是不會 199 00:13:33,320 --> 00:13:35,840 為少於十萬而起床 我不太公開露面,但這是個選擇 200 00:13:36,520 --> 00:13:38,280 你還有更好的事要做嗎? 201 00:13:39,520 --> 00:13:42,520 路易斯,你在一歐元箱子裡 再也沒有人要你 202 00:13:44,680 --> 00:13:46,440 總之,你在T名單上 203 00:13:47,480 --> 00:13:48,520 T名單? 204 00:13:48,600 --> 00:13:51,520 -當局對你發出有效逮捕令,所以… -什麼? 205 00:13:51,600 --> 00:13:54,120 我們會凍結你的帳戶 並沒收你的公寓 206 00:13:54,200 --> 00:13:56,520 你拖欠50萬歐元的稅款,所以… 207 00:13:56,600 --> 00:14:00,960 50萬,就是在杜拜的兩、三場 唱片騎師表演,拜託,我不會… 208 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 “杜拜的唱片騎師表演” 209 00:14:02,720 --> 00:14:05,480 你是指你在被踢下台之前 210 00:14:05,560 --> 00:14:07,480 為威仕達做的五分鐘開場混音嗎? 211 00:14:08,200 --> 00:14:10,360 我沒有被踢下來,這叫舞台設計 212 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 聽著,路易斯 213 00:14:11,440 --> 00:14:15,200 你幫助我們,我就會請 我的同事對你的案件視而不見 214 00:14:17,360 --> 00:14:19,280 花點時間考慮一下吧 215 00:14:20,040 --> 00:14:21,680 但請最遲明天早上打電話給我 216 00:14:28,320 --> 00:14:32,000 這是藝術孵化器的原則,這並非 總是很棒,但我們會探索和試驗 217 00:14:32,080 --> 00:14:36,240 對,努力追求的探索者會被尋獲 而尋獲某物的探索者會被追求 218 00:14:37,360 --> 00:14:40,440 -那些是我在“地球之心”認識的朋友 -那不是一首歌嗎? 219 00:14:41,240 --> 00:14:45,560 友善一點,好嗎?你知道,有時候 他們會對白人阿爾法男性有所不滿 220 00:14:45,640 --> 00:14:47,040 我是白人? 221 00:14:47,920 --> 00:14:49,080 -你好嗎? -怎麼樣? 222 00:14:49,160 --> 00:14:50,600 -你覺得呢? -令人驚嘆 223 00:14:50,680 --> 00:14:52,120 簡直瘋狂 224 00:14:52,200 --> 00:14:53,360 東妮 225 00:14:54,040 --> 00:14:59,120 晚安,你今晚的聲景 絕對不能有損任何作品 226 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 它應該作為每項表演的聲音畫布 227 00:15:02,880 --> 00:15:05,200 事實上,我就是這麼想的 228 00:15:05,280 --> 00:15:08,080 象徵城市的不可預測性的聲景 229 00:15:08,160 --> 00:15:09,120 沒錯,很好 230 00:15:09,200 --> 00:15:10,800 -那真棒! -對 231 00:15:10,880 --> 00:15:12,880 對!她是我女兒 232 00:15:13,480 --> 00:15:15,920 -我讓你設置唱盤 -謝謝 233 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 你的朋友真奇怪,我以為他要咬我們 234 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 -需要幫忙嗎? -不,別擔心 235 00:15:26,280 --> 00:15:27,640 關掉濾波器,不然你會很麻煩 236 00:15:27,720 --> 00:15:29,280 -不,謝謝 -好吧 237 00:15:32,880 --> 00:15:36,640 也許你不喜歡這種地方 但在這裡演出對我來說意義重大 238 00:15:36,720 --> 00:15:40,080 我看得出這很巨大 我是說,這個地方很巨大 239 00:15:40,160 --> 00:15:43,160 此外,塔比莎正在 為她的時裝秀物色模特兒 240 00:15:43,240 --> 00:15:44,560 你認為我有機會嗎? 241 00:15:44,640 --> 00:15:45,600 塔比莎? 242 00:15:55,560 --> 00:15:57,040 真棒! 243 00:15:57,640 --> 00:15:59,200 塔比莎怎麼會在這裡? 244 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 她當評審 245 00:16:01,400 --> 00:16:03,080 她真厲害 246 00:16:03,160 --> 00:16:07,320 她實在是全面型藝術家 247 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 正如 248 00:16:09,640 --> 00:16:11,360 我女兒會說的那樣 249 00:16:12,280 --> 00:16:14,840 -媽的,她來了,什麼都別說 -好 250 00:16:14,920 --> 00:16:17,240 這位是我們的音響設計師東妮 251 00:16:18,240 --> 00:16:19,680 -不僅如此 -晚安,幸會 252 00:16:19,760 --> 00:16:23,240 她也是模特兒、演員 她還會創作音樂 253 00:16:23,320 --> 00:16:24,600 創作這音樂的人是你嗎? 254 00:16:24,680 --> 00:16:25,520 對,是我 255 00:16:26,040 --> 00:16:26,960 是她 256 00:16:28,320 --> 00:16:29,440 謝謝 257 00:16:30,120 --> 00:16:31,640 我們以前見過面 258 00:16:33,320 --> 00:16:34,680 是的 259 00:16:35,320 --> 00:16:37,520 -蠍子哥 -你叫什麼名字? 260 00:16:37,600 --> 00:16:39,080 蠍子哥,喔,抱歉 261 00:16:39,600 --> 00:16:40,440 東妮 262 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 東妮 263 00:16:48,120 --> 00:16:49,800 你怎麼總把一切扯到自己身上? 讓我說一下 264 00:16:49,880 --> 00:16:52,920 不,我沒有把一切扯到自己身上 我很有禮貌,這是基本禮儀 265 00:16:53,000 --> 00:16:55,120 -你應該感到高興 -你真討厭 266 00:16:59,280 --> 00:17:01,280 抱歉,你要把這個拿到哪裡去? 267 00:17:02,160 --> 00:17:03,120 先生? 268 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 不,嘿!先生? 269 00:17:07,640 --> 00:17:09,960 那是…先生? 你要把這個拿到哪裡去?喂! 270 00:17:12,080 --> 00:17:13,720 -怎麼回事? -路易斯喬凱先生? 271 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 -是 -達米安帕里洛,法院執達主任 272 00:17:19,400 --> 00:17:20,840 小心,這很易碎! 273 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 那個小混蛋 274 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 (警察總部) 275 00:17:36,640 --> 00:17:39,240 -我的家具是怎麼回事? -我知道 276 00:17:39,320 --> 00:17:40,720 -不,可是… -我知道 277 00:17:40,800 --> 00:17:41,640 知道什麼? 278 00:17:42,800 --> 00:17:44,800 別擔心,我會親自處理 279 00:17:44,880 --> 00:17:46,440 那就太好了,謝謝 280 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 我要告訴你的是最高機密 281 00:17:49,560 --> 00:17:51,920 所以你一旦離開這個房間 就不能讓任何人知道 282 00:17:52,000 --> 00:17:55,200 真的嗎?這就是 你所指的“最高機密”嗎? 283 00:17:55,280 --> 00:17:59,400 聽著,你的死黨威仕達 他的事業全靠犯罪集團支持 284 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 他們支付一切開支 音樂錄影帶、公關… 285 00:18:01,760 --> 00:18:06,000 他們甚至付錢給他的幽靈製作人 就是替他創作音樂的人 286 00:18:06,600 --> 00:18:09,600 我不感到意外,當你又醜又沒天賦 287 00:18:09,680 --> 00:18:11,400 就只能靠拉關係,不然你就… 288 00:18:11,480 --> 00:18:13,440 他對有組織犯罪很著迷 289 00:18:13,520 --> 00:18:16,120 兩年前,他在鹿特丹的 一場婚禮上當唱片騎師 290 00:18:16,200 --> 00:18:19,040 第二把交椅,尼古拉塔迪奇的婚禮 291 00:18:19,120 --> 00:18:22,960 外交官之子,電子樂迷 人稱莫洛托夫,你知道那類型的人 292 00:18:23,040 --> 00:18:25,520 他是打手,瘋子一個 293 00:18:25,600 --> 00:18:28,880 但他不是我們要找的人 我們要的是他 294 00:18:28,960 --> 00:18:31,040 -德里克斯馬斯卡里拉 -德里克斯 295 00:18:31,120 --> 00:18:33,400 他是幕後主腦,大老闆 296 00:18:33,480 --> 00:18:35,640 他曾遭到下毒 導致他全身滿是可怕的傷疤 297 00:18:35,720 --> 00:18:39,560 後來他接受了臉部重整 之後我們再未尋到他的蹤跡 298 00:18:39,640 --> 00:18:40,920 -看一下 -好 299 00:18:41,000 --> 00:18:43,920 如今他已隱姓埋名,並試圖透過 300 00:18:44,000 --> 00:18:47,840 投資時尚等合法業務重新開始 301 00:18:48,400 --> 00:18:49,760 範斯崔特 302 00:18:49,840 --> 00:18:53,160 沒錯,這個團夥 引進墨西哥販毒集團的手法 303 00:18:53,240 --> 00:18:55,840 生產極易上癮的特製毒品 304 00:18:55,920 --> 00:18:57,960 他們最暢銷的產品是“天使火箭” 305 00:18:58,040 --> 00:19:00,800 搖頭丸、古柯鹼和威而鋼的混合物 306 00:19:01,680 --> 00:19:04,440 你會勃起,感到興奮 慾火中燒,聽起來很好 307 00:19:04,520 --> 00:19:08,680 不,這才不好,人們會瘋狂上癮 還會喪命,一點也不好玩 308 00:19:08,760 --> 00:19:10,720 如果服用很多的話 但如果只服一點呢? 309 00:19:13,040 --> 00:19:16,280 那麼,你是緝毒警察,還是那種… 310 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 什麼? 311 00:19:19,360 --> 00:19:20,360 特務? 312 00:19:20,440 --> 00:19:22,520 -我們不說“特務” -我們不這麼說 313 00:19:23,040 --> 00:19:24,600 這是什麼? 314 00:19:24,680 --> 00:19:27,120 行動的名稱,行動名為… 315 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 -每分拍? -對 316 00:19:28,120 --> 00:19:30,120 -這是你想出來的嗎? -抱歉,但這是… 317 00:19:30,200 --> 00:19:34,320 -每分鐘節拍數 -我知道,我是唱片騎師,對 318 00:19:34,400 --> 00:19:38,000 但這很糟糕,我會想到更好的名字 我相當擅長起名稱,你聽這個 319 00:19:38,760 --> 00:19:41,000 “金曲行動” 320 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 每分拍 321 00:19:42,600 --> 00:19:44,840 -你大概猜到,這些人生活在夜店裡 -金曲 322 00:19:44,920 --> 00:19:46,480 所以他們與威仕達有所來往 323 00:19:46,560 --> 00:19:50,320 威仕達很仰慕你,我們認為 他自稱“威仕達”是要呼應“蠍子哥” 324 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 -謝謝! -對 325 00:19:52,080 --> 00:19:56,480 不是“我們認為” 而是他偷了我的名字,他偷了《X》 326 00:19:56,560 --> 00:19:58,720 -他從頭到尾抄襲我 -這就是為什麼… 327 00:19:58,800 --> 00:20:02,520 你要成為他最好的朋友 就只是為了找出德里克斯是誰 328 00:20:02,600 --> 00:20:03,680 你懂我的意思嗎? 329 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 實驗室裡在搞什麼名堂? 330 00:20:15,320 --> 00:20:16,680 喔,老爹! 331 00:20:18,400 --> 00:20:20,280 -怎麼樣? -你是要來找靈感嗎? 332 00:20:20,360 --> 00:20:21,720 -嗨,蠍子哥 -艾略特 333 00:20:21,800 --> 00:20:22,760 你是來當間諜嗎? 334 00:20:22,840 --> 00:20:27,040 算是吧,對,你可以這麼說 你得告訴我你那場演出的事 335 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 你弄出來的 瘋狂舞台設計是怎麼回事? 336 00:20:30,120 --> 00:20:32,200 -你喜歡嗎? -真的嗎?讓我大吃一驚 337 00:20:33,000 --> 00:20:35,800 如果你告訴我你的藝術總監是誰 你就再也見不到他了! 338 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 他就在你面前 339 00:20:36,960 --> 00:20:38,560 別胡說了,全都是你自己做的? 340 00:20:38,640 --> 00:20:40,680 全都是我自己做的,我無法委託他人 341 00:20:41,600 --> 00:20:43,560 -謝謝你頂替我 -嗯? 342 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 -沒什麼,我很樂意 -謝謝 343 00:20:45,920 --> 00:20:46,800 我欠你一個人情 344 00:20:46,880 --> 00:20:47,960 我很樂意幫忙 345 00:20:48,040 --> 00:20:49,200 我欠你一個人情 346 00:20:49,280 --> 00:20:51,240 這很棒,這是什麼?你的新專輯? 347 00:20:51,320 --> 00:20:53,640 不,這是為範斯崔特的時裝秀而設 348 00:20:53,720 --> 00:20:58,200 告訴我你身為局外人的想法 我都不知道了,我不停地工作 349 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 -我也一樣 -說實話 350 00:21:00,280 --> 00:21:02,080 別唯唯諾諾,說真心話 351 00:21:02,160 --> 00:21:04,400 我很喜歡這些次聲波 352 00:21:04,480 --> 00:21:05,880 這很讚,對吧? 353 00:21:05,960 --> 00:21:07,320 但如果你不介意我說的話… 354 00:21:10,240 --> 00:21:13,080 有些什麼不太對勁 你的腳踏鈸節拍不對 355 00:21:13,160 --> 00:21:15,800 拿掉它,只使用小鼓和大鼓 小鼓、大鼓,試試看 356 00:21:15,880 --> 00:21:17,120 -艾略特? -艾略特 357 00:21:17,200 --> 00:21:18,320 把腳踏鈸弄成靜音 358 00:21:22,040 --> 00:21:23,240 這是免費送贈的 359 00:21:24,200 --> 00:21:26,760 播放吧,幫人聲再加點混響 360 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 三、二、一 361 00:21:27,960 --> 00:21:29,320 高潮段落,開始! 362 00:21:30,160 --> 00:21:31,440 媽的,真厲害 363 00:21:31,520 --> 00:21:34,080 時裝週上,我們會使他們臣服 364 00:21:34,160 --> 00:21:36,000 -你一定要來 -對,我很期待 365 00:21:36,080 --> 00:21:40,400 模特兒、名人在前排 而我在舞台中心,砰,威仕達! 366 00:21:40,480 --> 00:21:42,640 -對 -大家都在高呼:“威仕達!” 367 00:21:42,720 --> 00:21:44,400 “威仕達!” 368 00:21:44,480 --> 00:21:48,000 “別這樣,我臉紅了 我不喜歡人們這樣高喊我的名字” 369 00:21:48,080 --> 00:21:49,480 好吧 370 00:21:49,560 --> 00:21:51,360 威仕達! 371 00:21:51,440 --> 00:21:54,000 看看模特兒吧,別看我! 我只是唱片騎師 372 00:21:54,640 --> 00:21:55,960 這個送你 373 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 “你的頭號粉絲,威仕達”,嘩 374 00:21:59,960 --> 00:22:01,840 我想我已經玩夠電子樂了 375 00:22:01,920 --> 00:22:05,280 我必須想得更遠大一點 你知道嗎?時尚、電影 376 00:22:05,360 --> 00:22:07,440 -對 -我是代表自己說話,無意冒犯 377 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 -別擔心,我也一樣 -我是說…你也許… 378 00:22:10,280 --> 00:22:12,840 此刻我只想成為全面型藝術家 379 00:22:13,440 --> 00:22:14,960 斜槓、斜槓… 380 00:22:18,400 --> 00:22:19,680 那是高品質的東西 381 00:22:22,320 --> 00:22:23,440 媽的! 382 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 -媽的,你在開玩笑嗎? -媽的! 383 00:22:25,280 --> 00:22:27,680 -該死! -我不行了 384 00:22:28,400 --> 00:22:30,520 -等等! -什麼? 385 00:22:31,480 --> 00:22:32,600 -聽著! -什麼? 386 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 你聽,這個搭配警報聲有多棒? 387 00:22:38,840 --> 00:22:40,800 你說得對 388 00:22:41,320 --> 00:22:42,240 耶! 389 00:22:43,360 --> 00:22:44,840 對,這真猛 390 00:22:50,400 --> 00:22:52,040 -你喜歡梅斯卡酒嗎? -什麼? 391 00:22:52,120 --> 00:22:54,040 -梅斯卡酒,你喜歡嗎? -當然喜歡 392 00:22:59,520 --> 00:23:00,960 -再來一杯? -不,一點就好 393 00:23:01,040 --> 00:23:01,960 好吧 394 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 莫洛! 395 00:23:04,040 --> 00:23:05,440 -怎麼樣? -你好嗎? 396 00:23:05,520 --> 00:23:06,560 我很好,你呢? 397 00:23:09,720 --> 00:23:11,160 你好嗎?跟我們一起來 398 00:23:12,160 --> 00:23:15,040 -那是誰?他叫什麼名字? -蠍子哥 399 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 路易斯! 400 00:23:16,200 --> 00:23:17,560 -他可以過來嗎? -當然 401 00:23:17,640 --> 00:23:18,600 一向如此 402 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 各位,狀態還好嗎? 你們之前跑到哪裡去了? 403 00:23:24,920 --> 00:23:26,600 -好吧 -蠍子哥 404 00:23:27,120 --> 00:23:30,040 -威仕達,他是你的朋友嗎? -對,我是說… 405 00:23:30,560 --> 00:23:32,240 -對 -大家弄幾滴試試吧 406 00:23:39,440 --> 00:23:41,920 不,我沒事,我稍後再用一點 407 00:23:43,240 --> 00:23:44,920 那些爛音樂是怎麼回事? 408 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 那是艾克斯塔,要我來處理嗎? 409 00:23:50,720 --> 00:23:52,400 -好 -我來處理 410 00:23:52,480 --> 00:23:53,440 去吧 411 00:23:54,400 --> 00:23:55,600 那個蠢傢伙是誰? 412 00:23:57,000 --> 00:23:58,080 抱歉,不好意思 413 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 -艾克斯塔,怎麼樣? -路易斯! 414 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 -你好嗎? -上尉 415 00:24:01,320 --> 00:24:04,920 我和一群麻煩笨蛋在一起 其中一人認為你上過他妹妹 416 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 -誰? -那個看起來像格魯的禿頭傢伙 417 00:24:09,120 --> 00:24:12,200 操口音的金髮女郎 屁股上有紋身,這聽起來耳熟嗎? 418 00:24:13,440 --> 00:24:15,160 她的屁股上寫著“及時行樂”? 419 00:24:15,240 --> 00:24:17,560 我不知道細節,但他不是善類 420 00:24:17,640 --> 00:24:20,200 他想揍你一頓,你最好 到廁所躲藏十分鐘,我來接手 421 00:24:20,280 --> 00:24:22,960 -我有保全人員,他不會敢動手 -艾克斯塔,我是認真的 422 00:24:23,480 --> 00:24:25,080 你想知道他幹了什麼嗎? 423 00:24:28,960 --> 00:24:29,920 那麼,走吧 424 00:24:30,880 --> 00:24:31,960 快幹掉他! 425 00:24:32,040 --> 00:24:34,320 別擔心,去抽根菸 426 00:25:01,400 --> 00:25:03,720 -那真厲害 -對,還不錯 427 00:25:04,240 --> 00:25:07,120 我是說,這相當基本,但他做得很好 428 00:25:08,640 --> 00:25:12,120 這真猛!就像義大利風格 希臘風格、迪斯科、電子樂 429 00:25:12,200 --> 00:25:14,000 墨西哥貧民窟氛圍! 430 00:25:14,520 --> 00:25:16,160 -你聽這個 -真厲害 431 00:25:26,080 --> 00:25:28,160 這真猛! 432 00:25:42,880 --> 00:25:45,880 -…在紐約肉庫區 -混音俱樂部? 433 00:25:45,960 --> 00:25:48,600 亂七八糟的地方 不是混音俱樂部,是更久以前的事 434 00:25:48,680 --> 00:25:50,880 當時我在為一個小品牌演出 435 00:25:50,960 --> 00:25:53,440 突然間,一個男生 在舞池中央活躍起來 436 00:25:53,520 --> 00:25:56,080 那裡擠滿女孩 437 00:25:56,600 --> 00:25:59,680 那傢伙摘下兜帽 你猜他是誰?他媽的肯伊威斯特 438 00:25:59,760 --> 00:26:03,520 然後他說:“蠍子…” 我是說,我聽到“蠍子哥” 439 00:26:03,600 --> 00:26:06,320 兩分鐘後,他在唱片騎師台上歌頌我 440 00:26:06,400 --> 00:26:10,640 我喜歡你的東西,下次時裝週時 我們要一起做點什麼,諸如此類 441 00:26:10,720 --> 00:26:12,720 我說:“沒問題,兄弟”,我跟他握手 442 00:26:12,800 --> 00:26:15,000 沒問題,我們的經紀人取得聯繫 443 00:26:15,080 --> 00:26:17,440 三天後,這傢伙穿著防彈背心 出現在電視上 444 00:26:17,520 --> 00:26:19,520 宣布競選總統,搞砸了我們的計劃 445 00:26:19,600 --> 00:26:22,040 你一直在拋名字,但都是一派胡言 446 00:26:22,120 --> 00:26:23,080 才不是,兄弟! 447 00:26:23,160 --> 00:26:25,840 Instagram上有一張照片 你可以檢查一下 448 00:26:25,920 --> 00:26:27,520 這絕對是肯伊威斯特 449 00:26:27,600 --> 00:26:30,840 你看不出來,因為他低著頭 但我發誓這是真的 450 00:26:33,720 --> 00:26:37,040 兩年前的時裝週,在男爵俱樂部 崔維斯史考特出現了 451 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 -他怎麼做? -噓 452 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 -各位,到我家玩音樂盲測 -好! 453 00:26:41,440 --> 00:26:43,720 好!我最擅長玩音樂盲測 454 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 你不知道他們怎麼玩 455 00:26:47,680 --> 00:26:49,360 -你看到了沒有? -沒有 456 00:26:52,320 --> 00:26:53,280 你看到什麼? 457 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 我看到… 458 00:26:55,040 --> 00:26:56,840 好吧,退後一步 459 00:26:57,360 --> 00:26:58,560 現在你看到什麼? 460 00:26:58,640 --> 00:27:01,120 一樣的東西,只是比較遠 461 00:27:01,200 --> 00:27:03,280 -我看到巴黎的天空… -骷髏 462 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 對,骷髏,當然 463 00:27:06,160 --> 00:27:09,200 對!我現在看到骷髏了,真棒 464 00:27:09,280 --> 00:27:12,640 你無法近距離看到眼窩、鼻子等東西 465 00:27:12,720 --> 00:27:14,280 -這東西價值連城 -是嗎? 466 00:27:14,360 --> 00:27:16,080 好吧,來盲測! 467 00:27:18,680 --> 00:27:19,520 好! 468 00:27:21,280 --> 00:27:23,560 好了!我來提醒你們規則 469 00:27:24,200 --> 00:27:25,520 我們為什麼有刀? 470 00:27:28,160 --> 00:27:29,000 什麼意思? 471 00:27:36,600 --> 00:27:38,160 -《太空艦長》? -對! 472 00:27:38,240 --> 00:27:39,600 可惡! 473 00:27:39,680 --> 00:27:41,400 我只是在做分內事 474 00:27:41,480 --> 00:27:43,280 -你到底是不是唱片騎師? -我知道 475 00:27:43,360 --> 00:27:44,440 好好看清楚 476 00:27:45,200 --> 00:27:46,120 刀! 477 00:27:46,640 --> 00:27:47,680 接招! 478 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 媽的!看他的表情! 479 00:27:59,360 --> 00:28:00,800 我知道的 480 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 -快! -馬拉…馬拉度…馬拉度納 481 00:28:04,840 --> 00:28:06,680 -巴拉庫達… -怎麼樣? 482 00:28:06,760 --> 00:28:08,800 “百香果,帕斯奎爾!” 483 00:28:08,880 --> 00:28:09,760 對! 484 00:28:10,280 --> 00:28:11,800 這是再混音版本 485 00:28:12,400 --> 00:28:13,960 用音樂神搜程式找找看 486 00:28:14,040 --> 00:28:15,320 但這很老舊…不! 487 00:28:15,400 --> 00:28:16,800 -用音樂神搜程式找 -刀! 488 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 刀! 489 00:28:18,240 --> 00:28:19,680 我確定這是再混音版本 490 00:28:22,080 --> 00:28:23,000 愛 491 00:28:23,080 --> 00:28:26,760 好吧,這首非常高階 492 00:28:33,400 --> 00:28:34,560 威仕達? 493 00:28:34,640 --> 00:28:36,400 -不是! -我是說,我覺得是 494 00:28:36,480 --> 00:28:37,400 不是! 495 00:28:37,480 --> 00:28:39,360 -這不公平! -威仕達! 496 00:28:39,440 --> 00:28:41,040 -等等,莫洛托夫! -威仕達! 497 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 -刀! -看招! 498 00:28:43,360 --> 00:28:44,280 媽的! 499 00:28:47,720 --> 00:28:48,840 他是笨蛋嗎? 500 00:28:48,920 --> 00:28:50,720 你活該,混蛋 501 00:29:08,720 --> 00:29:11,320 保持冷靜 502 00:29:11,400 --> 00:29:13,040 冷靜 503 00:29:24,120 --> 00:29:25,840 莫洛托夫? 504 00:29:26,680 --> 00:29:28,040 -莫洛? -發生什麼事? 505 00:29:28,120 --> 00:29:30,200 我不知道,他沒有呼吸,莫洛? 506 00:29:30,720 --> 00:29:32,720 -莫洛托夫? -我來叫救護車 507 00:29:32,800 --> 00:29:33,920 嗯?等等 508 00:29:36,520 --> 00:29:40,200 我想你搞不清楚狀況 我們不找救護車或警察來這裡 509 00:29:40,280 --> 00:29:42,640 -可是… -我們不該在這裡 510 00:29:42,720 --> 00:29:44,920 好嗎?所以我們離開這裡吧 511 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 可是你…我們不能就這樣丟下他不管 512 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 我們不能丟下他躺在那裡 513 00:29:49,120 --> 00:29:52,280 再過兩天就是範斯崔特的時裝秀 如果你想的話,那就留下來 514 00:29:53,120 --> 00:29:57,040 -我相信你,感激不盡 -我不需要你的感激 515 00:29:57,120 --> 00:29:58,320 你… 516 00:29:59,520 --> 00:30:03,040 發生了什麼事? 你試過打他耳光叫醒他嗎? 517 00:30:03,120 --> 00:30:05,000 你去打他耳光 518 00:30:05,080 --> 00:30:06,840 -不,你去打他耳光! -不,你去! 519 00:30:06,920 --> 00:30:08,400 -你比我熟悉他 -那又怎樣? 520 00:30:08,480 --> 00:30:11,400 我比較熟悉他,不代表我該打他耳光 521 00:30:11,480 --> 00:30:13,160 我不打那些叫莫洛托夫的人耳光 522 00:30:13,240 --> 00:30:15,520 這是綽號,他名叫尼古拉 523 00:30:20,040 --> 00:30:21,240 莫洛? 524 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 -莫洛托夫? -不是這樣 525 00:30:27,560 --> 00:30:29,040 莫洛托夫 526 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 你們完全瘋了嗎? 527 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 你本來要報警嗎? 528 00:30:39,880 --> 00:30:43,760 不,我是說救護車 差別很大,你以為我是什麼人? 529 00:30:43,840 --> 00:30:45,240 “莫洛托夫” 530 00:30:45,320 --> 00:30:47,240 你差點昏倒,你還好嗎? 531 00:30:48,760 --> 00:30:51,200 莫洛托夫不會服藥過量,來 532 00:30:54,880 --> 00:30:55,840 媽的 533 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 我就跟你說過我們可以信任他 534 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 你需要他來幹什麼? 535 00:31:05,680 --> 00:31:08,560 我不知道,就是幫助我 他的技巧很好 536 00:31:08,640 --> 00:31:10,120 這可能有好處… 537 00:31:11,120 --> 00:31:12,080 為了時裝秀音樂? 538 00:31:14,400 --> 00:31:16,640 對,例如是這樣 539 00:31:16,720 --> 00:31:19,680 嗯,如果你們…好,有何不可? 540 00:31:20,760 --> 00:31:23,120 只要做得出色,我就不介意,對吧? 541 00:31:23,200 --> 00:31:24,720 “我來叫救護車” 542 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 對,很好笑 543 00:31:31,360 --> 00:31:33,800 我認為我們應該採用你的一首樂曲 544 00:31:33,880 --> 00:31:37,640 某一首經典、基本、老派的歌曲 然後我就加入 545 00:31:37,720 --> 00:31:40,920 我會帶起氣氛 做點更具現代感的東西,厲害的東西 546 00:31:41,720 --> 00:31:43,200 -你明白嗎? -完全明白 547 00:31:43,280 --> 00:31:45,160 -雙X -當然,雙X 548 00:31:45,240 --> 00:31:48,560 嘿!明天前把樂曲送到大使手上 549 00:31:48,640 --> 00:31:49,960 好,沒問題 550 00:31:51,680 --> 00:31:53,120 大使是誰? 551 00:32:11,520 --> 00:32:14,120 “你的頭號粉絲,威仕達”? 552 00:32:14,200 --> 00:32:16,920 對,他堅持要送,我不想使他難過 553 00:32:17,000 --> 00:32:18,120 隨便吧 554 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 你應該檢查你的收件箱 德瑞克想要合作 555 00:32:37,040 --> 00:32:40,400 東妮,我稍後再解釋 但你不能留下來 556 00:32:40,920 --> 00:32:41,800 什麼? 557 00:32:43,320 --> 00:32:44,360 收拾你的包包 558 00:32:46,440 --> 00:32:48,040 歡迎來到歡樂穹頂 559 00:32:50,960 --> 00:32:53,840 好,浴室、廚房,這些你都知道 560 00:32:54,760 --> 00:32:57,400 這是睡覺用的 561 00:32:58,720 --> 00:33:01,000 -睡覺? -你要睡在這裡 562 00:33:02,440 --> 00:33:04,520 你說你做音樂?對吧? 563 00:33:04,600 --> 00:33:05,560 對 564 00:33:05,640 --> 00:33:08,880 那麼你在創作出一首金曲之前 不能回到屋裡去 565 00:33:08,960 --> 00:33:09,840 成交? 566 00:33:09,920 --> 00:33:12,120 -你是認真的嗎? -很認真 567 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 成交? 568 00:33:16,800 --> 00:33:20,120 這些都是收藏品 所以不准開派對或亂來 569 00:33:22,440 --> 00:33:23,400 真好的開始 570 00:33:25,000 --> 00:33:26,840 你有樣帶要載入嗎? 571 00:33:27,360 --> 00:33:29,000 -有 -拿來 572 00:33:29,520 --> 00:33:32,560 讓我們為我的甜心建立一個資料夾 573 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 東妮,好了 574 00:33:37,120 --> 00:33:38,080 -我們來聽聽吧 -不 575 00:33:39,240 --> 00:33:42,280 -這是樣帶,還不能讓你聽 -真的嗎? 576 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 -對 -我是專業人士 577 00:33:44,360 --> 00:33:46,880 我可以聽半成品,你知道嗎? 578 00:33:46,960 --> 00:33:49,200 如果我讓你聽 我們可以聽你的樂曲嗎? 579 00:33:50,320 --> 00:33:51,840 別勒索你爸 580 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 -來吧 -不,住手 581 00:33:55,920 --> 00:33:56,760 不 582 00:33:57,280 --> 00:33:59,960 我真的很想聽聽你創作的東西 583 00:34:01,840 --> 00:34:03,560 寬容一點,這尚未完成 584 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 -我保證 -還有,別給我任何建議 585 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 好 586 00:34:28,520 --> 00:34:29,480 好了 587 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 你知道嗎? 來一點穆格合成器怎麼樣? 588 00:34:44,640 --> 00:34:47,000 這尚未完成,我跟你說過了 589 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 但這聽起來已經很棒了,寶貝 590 00:34:49,760 --> 00:34:50,960 我有點 591 00:34:52,120 --> 00:34:53,000 震驚 592 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 那好吧,試試低音旋律吧 593 00:34:57,120 --> 00:34:59,040 來吧,你來動手 594 00:34:59,120 --> 00:35:01,280 不,這是你的東西 595 00:35:02,240 --> 00:35:04,680 -不,你來吧,我們一起做這東西 -不 596 00:35:05,400 --> 00:35:07,240 這是你的樂曲,你自己搞定 597 00:35:09,600 --> 00:35:10,560 好吧 598 00:35:16,280 --> 00:35:17,760 那麼,寶貝 599 00:35:18,920 --> 00:35:20,040 我讓你工作好了 600 00:35:25,120 --> 00:35:26,520 (達摩克力斯) 601 00:35:27,120 --> 00:35:30,360 -她幾點結束? -她整晚都會直播! 602 00:35:31,080 --> 00:35:32,800 怎麼了?很緊急嗎? 603 00:35:32,880 --> 00:35:36,440 不,我的樂曲需要找人幫忙 604 00:35:37,080 --> 00:35:38,960 -好吧,再見! -可是… 605 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 來吧,各位,幫幫我! 606 00:35:41,480 --> 00:35:43,120 來跟我們一起即興演奏 607 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 不… 608 00:35:45,680 --> 00:35:49,120 你在看著一位未來的品牌大使,對 609 00:35:50,000 --> 00:35:53,200 我十分鐘前無聊得要死 然後你就出現了 610 00:35:53,800 --> 00:35:57,160 那麼,範斯崔特 關於我們討論過的事… 611 00:35:57,960 --> 00:35:59,520 好?不好?去你媽的? 612 00:36:00,200 --> 00:36:04,880 不,只是此刻 我們有點忙,你知道嗎? 613 00:36:04,960 --> 00:36:08,520 這是非常具體的指引概要 他們真的很想要電子樂 614 00:36:08,600 --> 00:36:11,640 電子樂已經過時 從2018年起就已經如此 615 00:36:13,880 --> 00:36:15,080 (威仕達) 616 00:36:15,160 --> 00:36:18,960 你說的合作,意思是官方的東西嗎? 617 00:36:19,040 --> 00:36:22,480 是,總有一天,你得將其變成官方 618 00:36:23,000 --> 00:36:24,520 (羅絲金曲) 619 00:36:26,000 --> 00:36:28,880 怎麼?你們在等待 我幫你們吹簫還是怎樣? 620 00:36:30,320 --> 00:36:31,280 聽我說 621 00:36:31,960 --> 00:36:34,760 我需要你,馬呂斯,你懂嗎? 622 00:36:34,840 --> 00:36:37,960 我需要我的團隊,我的軍隊 我需要你的支持,該死 623 00:36:38,880 --> 00:36:40,720 你竟敢跟我談論支持 624 00:36:40,800 --> 00:36:44,840 我一直都支持你 我是一直等待你的新唱片的傻瓜 625 00:36:44,920 --> 00:36:46,040 好吧 626 00:36:47,040 --> 00:36:49,440 收下吧,葛萊美獎頒獎典禮上見 627 00:36:49,520 --> 00:36:51,280 很高興見到你,路易斯! 628 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 去你媽的 629 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 回覆羅絲吧 630 00:37:10,200 --> 00:37:12,520 哇哦! 631 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 這是… 632 00:37:15,120 --> 00:37:16,080 你好嗎? 633 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 就是今晚,真瘋狂 634 00:37:19,400 --> 00:37:20,360 要展示給你看嗎? 635 00:37:20,440 --> 00:37:22,320 -好,當然 -燈光什麼的? 636 00:37:22,400 --> 00:37:23,360 法布里斯? 637 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 法布里斯! 638 00:37:28,360 --> 00:37:29,320 他聽到了 639 00:37:29,400 --> 00:37:31,320 抱歉,好吧,看看這個 640 00:37:31,400 --> 00:37:32,920 -我會在那上面 -好 641 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 上面,戴頭盔,活像太空人 對人們說話 642 00:37:36,080 --> 00:37:38,400 我看不見多少東西,但誰在乎呢? 643 00:37:38,480 --> 00:37:41,120 我會按一些按鈕,假裝一下 他們會很高興 644 00:37:41,200 --> 00:37:42,560 我的人生故事 645 00:37:42,640 --> 00:37:45,880 那麼,左邊的球上會投射“艾克” 646 00:37:45,960 --> 00:37:48,720 -而右邊的球上會… -“斯塔”,對吧? 647 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 -對 -真棒 648 00:37:49,880 --> 00:37:51,560 那看起來會很棒,“艾克斯塔”! 649 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 -我的名字 -真棒 650 00:37:53,680 --> 00:37:58,160 我認為大家會喜歡 整個陽具的概念,好吧,聽著 651 00:37:59,080 --> 00:38:00,520 我需要你幫我一個小忙 652 00:38:00,600 --> 00:38:02,440 媽的,你說得對,這確實像老二 653 00:38:03,040 --> 00:38:04,760 呃,這不是故意的嗎? 654 00:38:04,840 --> 00:38:06,080 該死 655 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 聽著,不管怎樣… 656 00:38:07,760 --> 00:38:09,120 媽的 657 00:38:09,200 --> 00:38:10,920 -尚馬克,我真的需要你幫忙 -不要 658 00:38:11,000 --> 00:38:12,960 -什麼? -沒有人知道那是我的名字 659 00:38:13,040 --> 00:38:14,280 這裡沒有人,沒關係 660 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 -對,話雖如此,說吧 -聽著 661 00:38:16,160 --> 00:38:18,440 我需要你幫我弄一首樂曲 662 00:38:18,520 --> 00:38:20,840 一個節拍,16小節,很簡單,拜託 663 00:38:20,920 --> 00:38:23,360 那麼…不行? 664 00:38:24,120 --> 00:38:25,400 你怎麼回事? 665 00:38:25,480 --> 00:38:27,800 我的事業只關乎往前走 666 00:38:27,880 --> 00:38:29,280 不往回看 667 00:38:29,360 --> 00:38:32,360 -我只創作自己的節拍 -要時刻往回看,老友 668 00:38:32,440 --> 00:38:36,680 你在往上時超越的人 在往下時還會再次遇見 669 00:38:36,760 --> 00:38:40,360 當然,但我認為你在往上爬時 就應該專注於爬升 670 00:38:40,440 --> 00:38:42,160 對,我同意,尚馬克 671 00:38:42,240 --> 00:38:44,000 -聽著… -艾克斯塔 672 00:38:44,080 --> 00:38:46,240 “艾克斯塔”這個名字是誰想出來的? 673 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 -是你 -噓,別說了 674 00:38:48,960 --> 00:38:50,800 -這是你我之間的事 -好 675 00:38:50,880 --> 00:38:51,720 -好嗎? -謝謝 676 00:38:51,800 --> 00:38:53,320 -沒問題 -對 677 00:38:53,400 --> 00:38:57,120 聽著,我需要一個有才華的人 幫助我擺脫困境 678 00:38:57,200 --> 00:38:58,280 所以我來找你 679 00:38:58,360 --> 00:39:00,760 我不會說你是創作者 沒人會知道,這是你我的事 680 00:39:00,840 --> 00:39:02,480 -把此事當成讚美吧 -我辦不到 681 00:39:02,560 --> 00:39:05,360 -我本來可以找任何人 -但我能做的是… 682 00:39:05,440 --> 00:39:08,960 -我能給你一個擁抱,幫助你… -你他媽是開玩笑的吧? 683 00:39:09,040 --> 00:39:12,160 媽的,我記得一些景象 關於你來找我說 684 00:39:12,240 --> 00:39:15,280 “拜託,我能做一場表演嗎? 我能來一場簡短表演嗎?” 685 00:39:15,360 --> 00:39:17,600 我還記得我們當時的穿著 686 00:39:17,680 --> 00:39:20,160 我穿著巴黎世家出品,而你穿著短褲 687 00:39:20,760 --> 00:39:23,320 如果你母親還在,聽到你這樣 688 00:39:23,400 --> 00:39:25,560 在我失意時拒絕幫助我… 689 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 真的嗎?我死去的母親? 690 00:39:27,280 --> 00:39:30,240 對,願她安息,可是… 691 00:39:31,600 --> 00:39:34,960 -尚馬克,老實說… -媽的,別再叫我尚馬克! 692 00:39:38,640 --> 00:39:39,800 就是這樣! 693 00:39:40,560 --> 00:39:42,520 媽的,這個要一飛沖天了! 694 00:39:43,520 --> 00:39:46,960 我很忙,所以請留言 695 00:39:47,040 --> 00:39:48,680 威仕達! 696 00:39:49,360 --> 00:39:52,640 聽到了嗎?很讚,對吧? 697 00:39:54,200 --> 00:39:55,280 你覺得怎麼樣? 698 00:39:58,320 --> 00:40:01,320 對!這是炸彈,對吧? 699 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 -你會說我是創作者嗎? -是不是? 700 00:40:04,680 --> 00:40:05,840 回電話給我! 701 00:40:06,640 --> 00:40:09,240 -好,來吧 -媽的! 702 00:40:09,760 --> 00:40:12,120 導出來並發送給我 我得走了,我趕時間 703 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 已發送 704 00:40:14,040 --> 00:40:15,640 -我欠你一個人情 -其實是兩個 705 00:40:15,720 --> 00:40:17,200 不,你是說那兩個嗎? 706 00:40:17,880 --> 00:40:19,200 你說得對,確實如此 707 00:40:19,840 --> 00:40:22,360 蠍子哥來了,賤人們! 708 00:40:22,920 --> 00:40:26,480 來自“愛之都”巴黎市的現場直播 709 00:40:28,240 --> 00:40:29,520 到底發生什麼事? 710 00:40:29,600 --> 00:40:31,600 我來告訴你發生什麼事 711 00:40:31,680 --> 00:40:33,960 我有個好消息要告訴你們,各位 712 00:40:35,000 --> 00:40:40,240 我收到一則特別公告 讓你知道我的下一個項目即將開展 713 00:40:40,760 --> 00:40:45,120 我現在不能透露太多細節 但很快就會透露 714 00:40:47,880 --> 00:40:50,400 -搞什麼鬼? -拒接我的電話使我壓力很大 715 00:40:50,480 --> 00:40:53,320 -明白嗎? -你把我當成什麼人?你女朋友? 716 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 你在幹什麼? 717 00:40:55,760 --> 00:40:58,600 千萬別打斷直播 這是神聖的,該死! 718 00:40:58,680 --> 00:41:00,600 路易斯,你知道神聖的是什麼嗎? 719 00:41:01,120 --> 00:41:03,840 -任務 -不,這是你的任務 720 00:41:03,920 --> 00:41:06,360 -不好意思 -你準備好給威仕達的樂曲了嗎? 721 00:41:09,760 --> 00:41:11,000 你怎麼知道這件事? 722 00:41:13,240 --> 00:41:15,560 你們監聽莫洛托夫家嗎? 723 00:41:16,520 --> 00:41:19,240 你們知道在我被迫聽音樂的同時 他們亂丟刀子嗎? 724 00:41:19,320 --> 00:41:22,680 而且其中一把刀擊中我? 而且他們有秘密製毒工場? 725 00:41:24,880 --> 00:41:25,880 喔,你們不知道嗎? 726 00:41:27,320 --> 00:41:30,880 現在你們知道了,因為我 做了我的工作,幫你們弄到情報! 727 00:41:33,560 --> 00:41:37,080 從現在開始,我要我和我女兒 受到全天候貼身保護 728 00:41:37,160 --> 00:41:38,840 你已經有貼身保護 729 00:41:38,920 --> 00:41:41,520 很明顯,這就是你所說的保護嗎? 730 00:41:42,880 --> 00:41:44,320 請播放樂曲 731 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 拜託,路易斯 732 00:41:48,320 --> 00:41:49,160 不 733 00:41:51,440 --> 00:41:54,760 對你們來說,一切關乎任務、突襲 以及把你們的特務丟在困境中 734 00:41:54,840 --> 00:41:57,400 -我來處理藝術方面的事,別煩我 -我辦不到 735 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 莫洛托夫必須批准你的樂曲 那是你的任務 736 00:42:00,600 --> 00:42:03,200 今晚就要讓它得到批准 那是你的任務 737 00:42:03,280 --> 00:42:04,680 -路克 -是 738 00:42:04,760 --> 00:42:08,120 你在做什麼? 不,別入侵我的創作空間 739 00:42:08,200 --> 00:42:12,200 -乖一點,還有…他是誰? -你能停下來讓我向你簡介一下嗎? 740 00:42:12,280 --> 00:42:14,200 派對將在大使館舉行 741 00:42:14,280 --> 00:42:15,960 -但那是個假派對 -好 742 00:42:16,040 --> 00:42:17,680 那是高層會議的掩護 743 00:42:17,760 --> 00:42:20,280 我們認為德里克斯會在那裡 但我們無法進入大使館 744 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 但你可以,因為你是唱片騎師 745 00:42:22,920 --> 00:42:25,600 對,他們想我做背對背演出 746 00:42:28,440 --> 00:42:31,240 -你知道背對背是什麼嗎? -當然 747 00:42:31,840 --> 00:42:32,840 好吧,那是什麼? 748 00:42:33,840 --> 00:42:36,200 背對背就是指… 749 00:42:36,280 --> 00:42:38,000 -指什麼? -就是背靠著背 750 00:42:38,080 --> 00:42:39,400 背靠背站著 751 00:42:39,480 --> 00:42:41,800 你做過功課了,真令人放心 752 00:42:41,880 --> 00:42:45,240 這是兩位唱片騎師的雙人表演 他們想我跟威仕達合作演出 753 00:42:45,320 --> 00:42:47,080 好,真棒 754 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 對他好一點,路易斯,這很重要 755 00:42:49,440 --> 00:42:52,400 他向莫洛托夫提議我們合作 756 00:42:52,480 --> 00:42:54,160 為時裝秀製作樂曲 757 00:42:54,240 --> 00:42:57,800 他的製作人拋棄了他 因此他才不得不打電話給你,所以… 758 00:42:57,880 --> 00:42:59,280 我不這麼認為 759 00:42:59,360 --> 00:43:01,600 手機將於入口處被沒收 760 00:43:02,120 --> 00:43:05,920 我們會給你耳機 裡面裝有微型攝影機 761 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 -好嗎? -就像是個小道具? 762 00:43:08,280 --> 00:43:09,720 -沒錯 -我來展示給你看 763 00:43:09,800 --> 00:43:11,320 這裡有個小感應器 764 00:43:11,400 --> 00:43:12,520 -是 -好嗎? 765 00:43:12,600 --> 00:43:14,280 它被設定來觸發… 766 00:43:16,200 --> 00:43:17,520 當你這樣做時… 767 00:43:21,760 --> 00:43:23,320 -好,知道了 -來吧! 768 00:43:23,400 --> 00:43:25,080 喔,夠了,我可以試試嗎? 769 00:43:25,160 --> 00:43:26,120 當然 770 00:43:27,240 --> 00:43:29,600 辨認出德里克斯,然後用它拍照 771 00:43:31,640 --> 00:43:32,720 就是這樣 772 00:43:36,080 --> 00:43:37,040 好 773 00:43:38,280 --> 00:43:40,520 一位唱片騎師拯救法國,很酷吧? 774 00:43:46,600 --> 00:43:48,720 -晚安 -請問你的名字是什麼? 775 00:43:48,800 --> 00:43:52,480 蠍子哥和威仕達,我們不在名單上 我們是來混音的唱片騎師,好嗎? 776 00:43:53,480 --> 00:43:55,680 -你怎麼樣?好嗎? -晚安 777 00:43:55,760 --> 00:43:56,800 嗨,你好嗎? 778 00:43:59,200 --> 00:44:00,960 -抱歉,可是… -不准攜帶電子設備 779 00:44:01,040 --> 00:44:03,440 拜託,這是我的裝備,我是唱片騎師 780 00:44:03,520 --> 00:44:06,640 -兄弟,誰在乎?他們有很多耳機 -不,我混音時只用… 781 00:44:06,720 --> 00:44:08,840 抱歉,我只用自己的耳機 782 00:44:08,920 --> 00:44:10,280 -抱歉 -別管了 783 00:44:11,880 --> 00:44:13,560 -想喝一杯嗎? -好 784 00:44:13,640 --> 00:44:14,800 我去拿 785 00:44:35,720 --> 00:44:36,720 莫洛托夫來了 786 00:44:39,280 --> 00:44:41,880 等等,你不想先聽聽樂曲嗎? 787 00:44:41,960 --> 00:44:45,440 我已經聽過開段,很棒,真的很棒 788 00:44:45,960 --> 00:44:47,960 兄弟,你是蠍子哥,擔心什麼? 789 00:44:59,160 --> 00:45:00,120 即將進入高潮 790 00:45:03,640 --> 00:45:05,680 要知道,莫洛托夫,這尚未完成 791 00:45:05,760 --> 00:45:08,600 還有改進空間 這是尚在製作中的作品 792 00:45:08,680 --> 00:45:10,520 這是初版,是樣帶 793 00:45:11,640 --> 00:45:15,040 但已經相當猛了 794 00:45:17,400 --> 00:45:18,720 這是你們一起做的嗎? 795 00:45:18,800 --> 00:45:20,800 -當然,這是合作 -對 796 00:45:20,880 --> 00:45:21,960 雙X 797 00:45:22,480 --> 00:45:23,440 好吧 798 00:45:26,440 --> 00:45:27,680 這不是我要的 799 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 這是遠端合作 800 00:45:31,080 --> 00:45:32,800 我們互傳檔案 801 00:45:32,880 --> 00:45:35,320 所以這並非真正的合作,但… 802 00:45:37,200 --> 00:45:38,320 新指引概要 803 00:45:39,960 --> 00:45:41,160 現在是日蝕 804 00:45:43,080 --> 00:45:46,320 太陽,黑暗,太陽 805 00:45:47,560 --> 00:45:49,720 太陽,黑暗,太陽 806 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 好,我明白了 807 00:45:51,640 --> 00:45:54,560 但我們能以此為基礎,對吧? 808 00:45:54,640 --> 00:45:56,160 不,得從頭開始 809 00:45:57,400 --> 00:45:58,800 -好 -要嗨一下嗎? 810 00:45:59,680 --> 00:46:00,640 來吧 811 00:46:01,520 --> 00:46:02,360 天使火箭 812 00:46:02,880 --> 00:46:03,920 又名“水滴” 813 00:46:04,000 --> 00:46:05,720 -鹿特丹直送 -來吧 814 00:46:05,800 --> 00:46:07,680 -小心,它會迅速起作用 -我準備好了 815 00:46:12,840 --> 00:46:15,080 演出之後當然好 但現在我得保持專注 816 00:46:15,680 --> 00:46:16,640 唱片騎師的專注 817 00:47:02,880 --> 00:47:04,720 抱歉,等等! 818 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 別管他,他是跟我們一起的 819 00:47:09,000 --> 00:47:10,440 你想要什麼? 820 00:47:10,520 --> 00:47:11,600 我想要… 821 00:47:11,680 --> 00:47:13,880 -如果我要混音的話… -什麼? 822 00:47:14,480 --> 00:47:15,560 你到底來幹什麼? 823 00:47:15,640 --> 00:47:17,600 -你沒看到我們在談話嗎? -有,抱歉 824 00:47:17,680 --> 00:47:20,480 我的意思是,如果你們有…就是… 825 00:47:20,560 --> 00:47:21,920 -那個…那叫什麼? -什麼? 826 00:47:22,000 --> 00:47:23,680 你剛才提出給我的那東西,那… 827 00:47:23,760 --> 00:47:25,480 -你想要水滴嗎? -水滴 828 00:47:26,280 --> 00:47:27,960 各位,他想要水滴 829 00:47:28,040 --> 00:47:29,080 我從未嚐過 830 00:47:29,160 --> 00:47:31,520 -他想要水滴! -聽說它很不錯 831 00:47:32,640 --> 00:47:34,640 水滴! 832 00:47:34,720 --> 00:47:36,360 水滴! 833 00:47:36,440 --> 00:47:38,360 水滴! 834 00:47:38,440 --> 00:47:39,440 把舌頭伸出來 835 00:47:39,520 --> 00:47:42,240 -只是一滴,不用…一小滴 -來吧 836 00:47:43,400 --> 00:47:45,080 -好了! -不用太多 837 00:47:46,320 --> 00:47:49,240 祝你混音愉快,我的朋友 838 00:47:49,320 --> 00:47:50,560 它很快起作用嗎? 839 00:48:31,080 --> 00:48:32,400 我勃起了! 840 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 我好開心 841 00:48:46,840 --> 00:48:49,000 (音響專家 活動設備租賃:專業DJ) 842 00:48:49,080 --> 00:48:53,480 (從D到J) 843 00:48:53,560 --> 00:48:54,600 怎麼樣? 844 00:48:55,560 --> 00:48:58,200 金曲行動終結 845 00:49:02,880 --> 00:49:04,120 -你知道嗎? -什麼? 846 00:49:06,040 --> 00:49:07,520 警察也沒那麼壞 847 00:49:09,520 --> 00:49:10,680 呼吸 848 00:49:10,760 --> 00:49:12,920 我們能做這樣的工作,真是幸運 849 00:49:14,080 --> 00:49:15,040 幫助別人 850 00:49:17,440 --> 00:49:19,840 我們弄點吃的給他吧 851 00:49:20,360 --> 00:49:22,360 天使火箭是… 852 00:49:22,440 --> 00:49:26,600 這玩意會大受歡迎,媽的! 853 00:49:27,960 --> 00:49:29,520 你們應該試試看,它… 854 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 -我們就不用了,謝謝 -要的! 855 00:49:31,280 --> 00:49:32,480 要!所有警官! 856 00:49:36,160 --> 00:49:38,320 聽著,任務即將結束 857 00:49:38,400 --> 00:49:40,680 我想說我開始喜歡你了 858 00:49:40,760 --> 00:49:43,240 我確實如此,真的 859 00:49:43,320 --> 00:49:46,280 我最終變得喜歡你了 你知道嗎?老實說,羅絲… 860 00:49:46,360 --> 00:49:49,000 -你沒什麼特別,但你很善良 -對 861 00:49:49,080 --> 00:49:51,280 -我知道這對你來說並不容易 -好了 862 00:49:51,360 --> 00:49:53,160 我們需要像你這樣的人 863 00:49:54,840 --> 00:49:58,400 我們需要你打倒這些…看!那裡! 864 00:49:58,480 --> 00:50:01,000 那個禿頭的傢伙,那裡! 來,看看他… 865 00:50:01,520 --> 00:50:03,520 -這很模糊 -不 866 00:50:03,600 --> 00:50:06,360 -這非常模糊,無法使用 -那張也是 867 00:50:06,440 --> 00:50:08,840 -我受夠了這該死的勃起! -它們很糟 868 00:50:08,920 --> 00:50:10,000 這張也許可以用 869 00:50:10,880 --> 00:50:12,040 那是他嗎,路易斯? 870 00:50:12,120 --> 00:50:14,040 媽的,這要持續多久? 871 00:50:14,120 --> 00:50:15,880 路易斯,集中注意力!那是他嗎? 872 00:50:15,960 --> 00:50:18,720 那人…德里克斯! 873 00:50:19,560 --> 00:50:21,800 -羅絲呼叫貝特朗 -我的腿好冷 874 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 請各小隊保持待命,目標已確認 875 00:50:24,400 --> 00:50:25,960 收到,我們在等待指示 876 00:50:26,480 --> 00:50:28,200 -這多虧了誰? -謝謝你,路易斯 877 00:50:28,280 --> 00:50:30,440 -謝謝你,蠍子哥 -謝謝你,蠍子哥 878 00:50:33,000 --> 00:50:33,920 -路易斯? -是 879 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 -保持謹慎,噓 -好 880 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 -好! -冷靜點 881 00:50:38,840 --> 00:50:40,120 -噓 -噓 882 00:51:00,960 --> 00:51:01,920 路易斯? 883 00:51:03,560 --> 00:51:04,520 路易斯? 884 00:51:05,560 --> 00:51:06,440 路易斯? 885 00:51:06,960 --> 00:51:07,920 路易斯! 886 00:51:08,000 --> 00:51:10,440 醒醒,起來,快點 887 00:51:10,520 --> 00:51:13,440 媽的,這女的簡直就是噩夢 888 00:51:13,520 --> 00:51:16,360 你徹底搞砸了 我們逮捕的人並非德里克斯 889 00:51:17,000 --> 00:51:20,520 在充滿惡棍的房間裡 坐在上座的禿頭傢伙不是老大? 890 00:51:20,600 --> 00:51:23,440 那不是他,你太忘形了,快來 891 00:51:26,560 --> 00:51:28,120 你確定他當時在那裡嗎? 892 00:51:28,960 --> 00:51:30,600 對,他在那裡,他是… 893 00:51:33,320 --> 00:51:34,360 他不在場 894 00:51:36,120 --> 00:51:38,240 -你們不確定他… -相當確定他在場 895 00:51:38,320 --> 00:51:43,840 相當確定?你們真是一群 不負責任的小丑,竟然把我送進去 896 00:51:46,520 --> 00:51:49,160 你無論如何都得回去 你別無選擇,所以… 897 00:51:49,240 --> 00:51:51,240 我絕對不會為了你們冒生命危險 898 00:51:51,320 --> 00:51:53,120 別開玩笑了,絕不可能 899 00:51:53,720 --> 00:51:57,240 太危險了,你們抓錯人 揭穿我的偽裝,我不會回去 900 00:51:57,320 --> 00:51:59,880 等等,“冒生命危險”?別那麼誇張 901 00:52:00,520 --> 00:52:03,440 我跟你說過了 我們確定沒有人懷疑你 902 00:52:03,520 --> 00:52:05,360 再說,我們在好好看著你 903 00:52:06,240 --> 00:52:08,040 -毫無風險 -對,當然 904 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 我們不能就此放棄 905 00:52:12,600 --> 00:52:15,400 你終於有機會做有意義的事 906 00:52:15,920 --> 00:52:18,080 你不想讓你女兒自豪嗎? 907 00:52:19,120 --> 00:52:23,280 聽我說,我幫你們抓到一個人 他不是你們要的人,那不是我的問題 908 00:52:23,360 --> 00:52:26,840 從現在開始,我退出 我不玩了,就這樣,別再煩我 909 00:52:33,840 --> 00:52:35,320 抱歉,那是窗戶 910 00:52:35,840 --> 00:52:38,960 門在後面,骨盆高度處有把手 911 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 你知道東妮喜歡 在週末扮演恐怖分子嗎? 912 00:52:43,960 --> 00:52:45,880 別把我女兒牽扯進來 913 00:52:46,560 --> 00:52:48,160 “地球之心”聽起來耳熟嗎? 914 00:52:49,240 --> 00:52:52,760 三個吃大豆 而且想要拯救地球的小嬉皮士? 915 00:52:53,280 --> 00:52:57,280 生態鬥士還是法西斯主義者 對於情報和反恐部門來說差別不大 916 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 萬一東妮對國家安全構成威脅呢? 917 00:53:05,360 --> 00:53:08,080 我想你沒有意識到 這會為她帶來何種後果 918 00:53:08,680 --> 00:53:12,680 例如說,她不能參加 50以上人的聚會,永遠不能 919 00:53:13,360 --> 00:53:15,360 至少她不會成為唱片騎師 920 00:53:15,440 --> 00:53:18,720 因為人們只在俱樂部聚集?想想看 921 00:53:18,800 --> 00:53:22,440 還有政府大樓、學校、機場,不過嘛 922 00:53:23,480 --> 00:53:27,840 既然你如今是大家庭的一員 我們可以確保這種事不會發生 923 00:53:28,880 --> 00:53:30,080 發生在你的小女兒身上 924 00:53:32,600 --> 00:53:34,680 快點,起來,我們要走了 925 00:53:35,400 --> 00:53:37,680 該走了!快點,路易斯 926 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 這真的很小氣,你知道嗎? 真的很小氣 927 00:53:58,120 --> 00:53:58,960 迪斯科 928 00:53:59,040 --> 00:54:00,920 (慢,快) 929 00:54:01,720 --> 00:54:02,680 浩室 930 00:54:04,400 --> 00:54:05,280 電子樂 931 00:54:07,440 --> 00:54:08,720 出神 932 00:54:09,840 --> 00:54:10,880 貧民窟 933 00:54:14,240 --> 00:54:15,200 硬核 934 00:54:16,520 --> 00:54:18,280 我都不知道你有女兒 935 00:54:19,760 --> 00:54:21,520 年輕貌美 936 00:54:21,600 --> 00:54:22,840 音樂人 937 00:54:24,480 --> 00:54:26,640 布魯塞爾美術學院? 938 00:54:28,440 --> 00:54:30,040 縱然我父親是唱片騎師 939 00:54:30,120 --> 00:54:31,280 你太誇張了 940 00:54:31,360 --> 00:54:32,960 你不再接電話了嗎? 941 00:54:33,480 --> 00:54:34,600 -你打過電話給我? -對 942 00:54:34,680 --> 00:54:37,800 -我從不聽語音留言 -我們去散步吧 943 00:54:39,360 --> 00:54:40,280 回頭見,東妮 944 00:54:58,280 --> 00:55:00,760 不,那不算是我的菜,抱歉 945 00:55:01,440 --> 00:55:02,520 把你的手機交給尤利 946 00:55:06,720 --> 00:55:08,960 不如你告訴我這是怎麼回事吧? 947 00:55:13,440 --> 00:55:14,600 等一下,我不… 948 00:55:14,680 --> 00:55:15,760 我的團隊裡有告密者 949 00:55:16,560 --> 00:55:18,200 團隊裡有告密者,好吧 950 00:55:19,280 --> 00:55:20,120 把衣服脫掉 951 00:55:21,640 --> 00:55:22,560 好 952 00:55:22,640 --> 00:55:23,840 把所有東西放進袋子裡 953 00:55:23,920 --> 00:55:25,400 -快點! -好吧… 954 00:55:27,400 --> 00:55:28,360 我這就做 955 00:55:34,000 --> 00:55:35,320 伊比沙島的唱片騎師 956 00:55:37,120 --> 00:55:38,360 好吧!好了! 957 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 你們會不會…?不會 958 00:55:42,240 --> 00:55:43,200 就只有客人 959 00:55:47,600 --> 00:55:48,600 大家好嗎? 960 00:55:52,120 --> 00:55:53,200 怎麼樣? 961 00:55:56,000 --> 00:55:57,400 你的樂曲做得怎麼樣? 962 00:55:58,320 --> 00:56:00,480 你在開玩笑嗎? 你的樂曲做得怎麼樣? 963 00:56:00,560 --> 00:56:01,960 好吧,你在掙扎 964 00:56:02,040 --> 00:56:03,600 不,是你在掙扎 965 00:56:03,680 --> 00:56:05,000 玩吧 966 00:56:05,080 --> 00:56:06,120 我很不擅長… 967 00:56:06,200 --> 00:56:07,200 玩吧! 968 00:56:07,840 --> 00:56:08,800 好吧 969 00:56:13,880 --> 00:56:14,840 嗨 970 00:56:16,680 --> 00:56:18,240 我們打的是純色的還是條紋的? 971 00:56:18,320 --> 00:56:19,160 條紋的 972 00:56:25,920 --> 00:56:27,440 他很爛 973 00:56:27,520 --> 00:56:30,000 -我有點緊張 -媽的,真是災難 974 00:56:30,520 --> 00:56:32,360 重新開始,就位 975 00:56:32,880 --> 00:56:34,560 -什麼? -就位 976 00:56:35,680 --> 00:56:36,800 我來為你展示一些東西 977 00:56:38,880 --> 00:56:41,480 好,首先,別這樣放你的手 978 00:56:41,560 --> 00:56:42,520 好吧 979 00:56:43,640 --> 00:56:47,400 把它牢牢地握在身後 清空你的思緒,深呼吸 980 00:56:48,120 --> 00:56:49,840 好了,你看 981 00:56:49,920 --> 00:56:51,520 抓緊棍子 982 00:56:51,600 --> 00:56:53,320 不! 983 00:56:53,400 --> 00:56:55,360 什麼嘛?“抓緊棍子”? 984 00:56:55,440 --> 00:56:57,960 抱歉,莫洛托夫,我辦不到 985 00:56:58,040 --> 00:56:59,360 我不能再繼續下去了 986 00:56:59,440 --> 00:57:03,080 你想兩天內拿到樂曲,沒問題 但玩裸體撞球,還被男人包圍? 987 00:57:03,160 --> 00:57:06,960 我不確定你想我做什麼 但別這樣貼在我身上 988 00:57:07,040 --> 00:57:09,800 還把你的薄荷味氣息呼在我的脖子上 989 00:57:09,880 --> 00:57:10,840 我辦不到 990 00:57:14,520 --> 00:57:15,440 我很喜歡你 991 00:57:16,320 --> 00:57:17,760 對,呃… 992 00:57:19,000 --> 00:57:19,960 我看得出來 993 00:57:23,960 --> 00:57:24,920 對 994 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 對 995 00:57:28,480 --> 00:57:29,440 好吧 996 00:57:30,920 --> 00:57:33,360 -我現在可以穿衣服了嗎? -還不行 997 00:57:35,680 --> 00:57:37,440 尤利找到一段對話 998 00:57:38,520 --> 00:57:39,600 對,這很正常 999 00:57:41,080 --> 00:57:42,280 羅絲金曲 1000 00:57:42,880 --> 00:57:46,560 等等,不,發音是“羅絲金奇” 1001 00:57:47,680 --> 00:57:50,400 -羅絲金奇,她是法國人 -為什麼要刪掉她的所有訊息? 1002 00:57:51,960 --> 00:57:53,160 因為… 1003 00:57:54,520 --> 00:57:58,120 我愛上了我最好朋友的妻子,羅絲 1004 00:57:58,800 --> 00:58:00,840 是出於尊重還是出於懦弱,我不知道 1005 00:58:00,920 --> 00:58:02,880 我並不為此感到自豪 但事實就是如此 1006 00:58:02,960 --> 00:58:04,240 (羅絲金曲) 1007 00:58:05,640 --> 00:58:06,840 她會大吃一驚 1008 00:58:13,480 --> 00:58:14,400 喂? 1009 00:58:14,480 --> 00:58:17,120 羅絲,我的愛人 我是你最喜愛的唱片騎師 1010 00:58:17,880 --> 00:58:19,120 你為什麼打電話來? 1011 00:58:19,200 --> 00:58:22,320 我打電話來 是因為我想聽你說話,我想 1012 00:58:23,000 --> 00:58:24,080 聽聽你的聲音 1013 00:58:24,160 --> 00:58:27,080 路易斯,我跟你說過了 何時何地由我來決定,好嗎? 1014 00:58:27,160 --> 00:58:28,160 真霸道 1015 00:58:28,240 --> 00:58:30,400 我知道,抱歉,希望我沒有打擾到你 1016 00:58:30,480 --> 00:58:33,080 你不是和你的… 你不是跟他在一起吧? 1017 00:58:34,360 --> 00:58:35,320 你嗑藥了嗎? 1018 00:58:36,360 --> 00:58:38,680 不,親愛的,我不再嗑藥了 你是我唯一的藥 1019 00:58:38,760 --> 00:58:42,520 你讓我的脈搏以130的每分拍跳動 1020 00:58:46,040 --> 00:58:47,440 我為你瘋狂,羅絲 1021 00:58:48,520 --> 00:58:50,600 我也是,我的愛人,我… 1022 00:58:50,680 --> 00:58:53,000 我現在真的很想要你 1023 00:58:53,080 --> 00:58:54,960 別讓我興奮起來,寶貝 1024 00:58:56,680 --> 00:58:57,680 我想感受到 1025 00:58:58,520 --> 00:58:59,920 你的身體貼著我的身體 1026 00:59:00,880 --> 00:59:02,440 你的肌膚貼著我的肌膚 1027 00:59:02,520 --> 00:59:04,080 住口,該死 1028 00:59:04,160 --> 00:59:06,120 -你的氣味讓我興奮 -我知道,寶貝 1029 00:59:06,200 --> 00:59:08,840 跟她說下流話,超下流的! 1030 00:59:09,480 --> 00:59:10,600 這讓我發瘋 1031 00:59:11,560 --> 00:59:13,480 -照片! -我想… 1032 00:59:13,560 --> 00:59:14,720 -我的愛人… -裸照! 1033 00:59:14,800 --> 00:59:16,720 -…膩著你 -親愛的,我得掛線了 1034 00:59:16,800 --> 00:59:18,120 有人想要照片 1035 00:59:20,320 --> 00:59:22,880 照片不行,照片很私人 1036 00:59:22,960 --> 00:59:25,880 -聖經禁止這樣 -我不是天主教徒 1037 00:59:34,960 --> 00:59:36,000 謝謝,各位 1038 00:59:36,920 --> 00:59:37,880 嘿,蠍子哥! 1039 00:59:39,240 --> 00:59:40,320 今晚的時裝秀… 1040 01:00:00,400 --> 01:00:03,720 好吧,我們同意 用真正的穆格合成器實在好得多吧? 1041 01:00:05,080 --> 01:00:05,960 說真的 1042 01:00:07,920 --> 01:00:11,360 你以為我會翻查你的電腦 或者竊取你的音樂嗎? 1043 01:00:11,880 --> 01:00:12,840 意思是? 1044 01:00:12,920 --> 01:00:16,640 意思是它空空如也 沒有任何樣帶或檔案 1045 01:00:21,480 --> 01:00:23,600 聽著,東妮,我們得談談 1046 01:00:24,240 --> 01:00:25,240 也是時候了 1047 01:00:26,080 --> 01:00:28,840 我有很多工作在進行中,真的很多 1048 01:00:29,800 --> 01:00:33,280 很酷的東西 所以我得把錄音室要回來 1049 01:00:34,720 --> 01:00:35,760 抱歉 1050 01:00:36,360 --> 01:00:39,560 當然,這與之前那個 來向你施壓的傢伙沒有關係嗎? 1051 01:00:39,640 --> 01:00:43,440 什麼傢伙?禿頭的那個? 不,完全沒有,他誰也不是 1052 01:00:44,040 --> 01:00:45,000 他人很好 1053 01:00:45,840 --> 01:00:47,440 好,那我走吧 1054 01:00:51,680 --> 01:00:55,360 你到底有什麼問題? 你不想我在家,也不想我在錄音室 1055 01:00:55,440 --> 01:00:57,680 我很努力了 但我永遠無法融入你的生活 1056 01:00:57,760 --> 01:00:59,600 -冷靜點 -別叫我冷靜! 1057 01:00:59,680 --> 01:01:02,680 你一直只會說謊 你以為我看不出來嗎? 1058 01:01:03,720 --> 01:01:06,400 就這一次 我們有好東西可以分享,而你… 1059 01:01:07,880 --> 01:01:08,840 你把我趕出去 1060 01:01:09,600 --> 01:01:11,600 聽著,等等 1061 01:01:12,920 --> 01:01:14,200 我能解釋一切 1062 01:01:16,360 --> 01:01:19,920 剛才那傢伙,你說得對,他不是朋友 1063 01:01:20,000 --> 01:01:22,720 -對,這不是玩笑 -他是我帶你來這裡的原因 1064 01:01:22,800 --> 01:01:25,440 如今他來過了 錄音室也就不再安全,寶貝 1065 01:01:25,520 --> 01:01:27,840 什麼意思? 安全是要免於什麼?告訴我 1066 01:01:29,120 --> 01:01:30,920 東妮 1067 01:01:32,520 --> 01:01:35,680 好吧,東妮 我接下來要說的是最高機密 1068 01:01:35,760 --> 01:01:39,680 所以你不能告訴任何人 媽的,真是一團糟,好吧! 1069 01:01:40,720 --> 01:01:42,080 我為情報部門工作 1070 01:01:42,160 --> 01:01:45,160 我是特務,正在處理非常敏感的案件 1071 01:01:45,240 --> 01:01:48,640 保護你的唯一方法 是把你送到布魯塞爾的媽媽家 1072 01:01:50,200 --> 01:01:51,160 好吧 1073 01:01:52,840 --> 01:01:54,440 我不知道哪一種更可悲 1074 01:01:56,280 --> 01:01:59,880 對你女兒說謊,還是你選擇說的謊言 1075 01:01:59,960 --> 01:02:03,040 不,寶貝,等等,我發誓 寶貝,聽我說 1076 01:02:04,400 --> 01:02:05,360 東妮? 1077 01:02:07,680 --> 01:02:08,640 東妮? 1078 01:02:21,680 --> 01:02:25,120 真的嗎?你就這樣 向你女兒揭穿自己的偽裝? 1079 01:02:26,360 --> 01:02:28,880 -羅絲? -路易斯,你瘋了嗎? 1080 01:02:28,960 --> 01:02:30,320 你在哪裡?等等 1081 01:02:31,240 --> 01:02:32,600 你們在監視我? 1082 01:02:33,800 --> 01:02:36,200 你們竊聽我的錄音室嗎? 1083 01:02:38,240 --> 01:02:41,000 -我們的工作就是要知道一切 -你們的工作? 1084 01:02:41,080 --> 01:02:44,440 你們的工作是 要我跟瘋子玩裸體撞球嗎? 1085 01:02:44,520 --> 01:02:46,800 我的貼身保護在哪裡?我想知道 1086 01:02:46,880 --> 01:02:48,320 安全個屁! 1087 01:02:48,400 --> 01:02:51,480 沒事的,此事必然會發生 我們就知道你會撐過去 1088 01:02:52,000 --> 01:02:55,320 你洗脫嫌疑了,別擔心 距離時裝秀開始的時間不多了 1089 01:02:55,400 --> 01:02:58,080 我來當你的助手,我會帶其他人來 1090 01:02:59,000 --> 01:03:00,200 等等 1091 01:03:01,440 --> 01:03:02,480 什麼其他人? 1092 01:03:03,480 --> 01:03:04,640 威仕達來了 1093 01:03:06,400 --> 01:03:07,480 要茶或咖啡嗎? 1094 01:03:07,560 --> 01:03:08,400 什麼都不需要 1095 01:03:08,480 --> 01:03:11,320 事實上,你能開始清理這個地方嗎? 1096 01:03:13,080 --> 01:03:15,880 -怎麼樣?你好嗎? -歡迎,是,我很平靜 1097 01:03:17,800 --> 01:03:18,960 很酷的布置 1098 01:03:20,720 --> 01:03:24,120 -需要稍微通風,但… -各位,這是艾爾克 1099 01:03:24,200 --> 01:03:26,280 鹿特丹直送 1100 01:03:27,560 --> 01:03:29,920 她要演唱樂曲,塔比莎推薦的 1101 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 抱歉,這不是純音樂嗎? 1102 01:03:33,960 --> 01:03:37,480 能請到她,我們真的非常幸運 盡可能善用這一點吧 1103 01:03:38,920 --> 01:03:40,560 -好 -我想要… 1104 01:03:40,640 --> 01:03:42,120 雷鬼動 1105 01:03:42,200 --> 01:03:43,360 但要街頭風格 1106 01:03:44,560 --> 01:03:45,480 柔軟 1107 01:03:46,560 --> 01:03:47,720 但要辛辣 1108 01:03:50,200 --> 01:03:52,680 知道嗎?威仕達 幫我做那種東西,它叫什麼? 1109 01:03:53,280 --> 01:03:55,160 -金曲? -沒錯,金曲 1110 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 砰! 1111 01:03:56,320 --> 01:03:57,760 哇,毫無預警? 1112 01:03:57,840 --> 01:03:58,960 他向我開槍 1113 01:03:59,040 --> 01:04:01,120 開工吧,距離時裝秀只剩下幾個小時 1114 01:04:01,600 --> 01:04:02,680 艾爾克 1115 01:04:02,760 --> 01:04:03,760 超級粉絲 1116 01:04:03,840 --> 01:04:06,880 非常尊敬,感激 1117 01:04:06,960 --> 01:04:09,120 很榮幸能把你請來 1118 01:04:11,040 --> 01:04:12,960 -不 -不?我懂 1119 01:04:13,040 --> 01:04:16,760 -尊重,請帶她去錄音間 -當然好,跟我來 1120 01:04:16,840 --> 01:04:18,960 -我們在另一邊見 -我帶你去 1121 01:04:19,040 --> 01:04:20,320 我覺得她有點害羞 1122 01:04:20,400 --> 01:04:23,080 你能向我解釋一下 這最後關頭的胡鬧嗎? 1123 01:04:23,160 --> 01:04:24,320 別說了 1124 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 -意思是? -算了 1125 01:04:26,000 --> 01:04:26,840 (內部通話) 1126 01:04:26,920 --> 01:04:29,600 好吧,艾爾克,準備好了嗎? 麥克風可以嗎? 1127 01:04:29,680 --> 01:04:31,280 -可以 -好 1128 01:04:31,360 --> 01:04:32,960 我們會為你播放一段樣帶 1129 01:04:34,200 --> 01:04:38,120 感受一下氛圍,慢慢來 別看時鐘,好嗎? 1130 01:04:38,200 --> 01:04:39,720 -好 -好,來吧 1131 01:04:40,480 --> 01:04:42,000 你聽到了嗎?雷鬼動… 1132 01:04:42,080 --> 01:04:44,680 我聽到了,柔軟但辛辣 可是我不賣烤肉串,老兄 1133 01:04:45,360 --> 01:04:46,480 播放點什麼吧 1134 01:04:46,560 --> 01:04:49,920 “播放點什麼”?你想我播放什麼? 1135 01:04:50,000 --> 01:04:52,240 -你什麼都沒有? -等等 1136 01:04:53,520 --> 01:04:54,960 -讓我來 -媽的 1137 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 -艾爾克? -嗯? 1138 01:04:57,280 --> 01:04:59,880 蠍子哥,我們來做點 你可能不習慣的事吧 1139 01:04:59,960 --> 01:05:03,120 我會放一個小節拍 你可以來一段即興清唱 1140 01:05:03,200 --> 01:05:04,680 徹底釋放自己吧 1141 01:05:04,760 --> 01:05:07,680 我們會錄下一切 製作一段讓你引以為榮的樂曲 1142 01:05:07,760 --> 01:05:09,640 享受吧,盡情享受就好 1143 01:05:09,720 --> 01:05:13,400 老實說,這使我有點不自在 我完全不習慣那樣工作 1144 01:05:13,480 --> 01:05:16,040 我明白,但我很喜歡這樣工作 1145 01:05:16,120 --> 01:05:17,360 在此事上相信我,好嗎? 1146 01:05:18,200 --> 01:05:21,680 那好吧,如果兩位男士不介意的話 可以請你們轉過身去嗎? 1147 01:05:21,760 --> 01:05:23,360 -當然 -讓我工作 1148 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 給我一點專注和自由的空間 1149 01:05:26,160 --> 01:05:27,760 -當然 -她是認真的嗎? 1150 01:05:27,840 --> 01:05:29,120 你叫什麼名字? 1151 01:05:29,200 --> 01:05:30,280 蕾娜塔 1152 01:05:30,800 --> 01:05:33,080 由蕾娜塔來按下錄音鍵 1153 01:05:33,160 --> 01:05:35,920 -就等你準備好,艾爾克 -我要花點時間集中 1154 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 別擔心 1155 01:05:37,760 --> 01:05:40,120 轉過身來,轉過來 1156 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 蕾娜塔 1157 01:05:44,560 --> 01:05:45,640 按那個按鈕 1158 01:05:45,720 --> 01:05:47,040 -行了,我知道 -好 1159 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 拜託 1160 01:06:07,640 --> 01:06:08,960 艾爾克! 1161 01:06:09,040 --> 01:06:10,520 好吧,這行不通 1162 01:06:11,200 --> 01:06:12,920 那樣不行,那是什麼東西? 1163 01:06:15,560 --> 01:06:17,680 這樣完全不行,我該怎麼說呢? 1164 01:06:17,760 --> 01:06:18,960 你得唱歌 1165 01:06:19,040 --> 01:06:20,640 事實上,那是荷蘭語 1166 01:06:21,560 --> 01:06:23,880 -範斯崔特是荷蘭公司 -這是荷蘭語! 1167 01:06:23,960 --> 01:06:26,000 -如果有什麼問題,現在就得告訴我 -沒有 1168 01:06:26,080 --> 01:06:27,120 完全沒有 1169 01:06:27,200 --> 01:06:30,480 沒有問題,因為這很完美 你一次就做到了 1170 01:06:30,560 --> 01:06:33,360 但我們要確保沒問題,以防萬一 我們從頭開始吧 1171 01:06:33,440 --> 01:06:36,000 -照你剛才那樣做就好,那很完美 -好 1172 01:06:36,080 --> 01:06:38,560 你是要整天拍她的馬屁 還是怎樣?這很糟糕 1173 01:06:38,640 --> 01:06:40,680 -很可笑 -內部通話裝置仍然開著 1174 01:06:41,320 --> 01:06:42,840 我聽得到你們說話 1175 01:06:43,480 --> 01:06:45,040 該死,我的意思是… 1176 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 實不相瞞,我開始感覺到恐慌發作 1177 01:06:48,080 --> 01:06:50,200 -不! -不 1178 01:06:50,280 --> 01:06:52,600 冷靜點,一切都很好,這與你無關 1179 01:06:52,680 --> 01:06:54,560 不!別叫我冷靜 1180 01:06:54,640 --> 01:06:57,760 儘管我有社交焦慮 我還是搭地鐵來了,什麼都沒準備好 1181 01:06:57,840 --> 01:06:59,800 -你們沒做好自己的工作 -冷靜點 1182 01:06:59,880 --> 01:07:03,360 你們對我很差勁 到了某個時間點,不!夠了 1183 01:07:03,440 --> 01:07:04,920 她要走了 1184 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 -我們來深呼吸一下 -“儘管我有社交焦慮” 1185 01:07:07,280 --> 01:07:08,600 -我們休息一下 -拜託! 1186 01:07:08,680 --> 01:07:10,520 -艾爾克 -這是什麼?1980年代嗎? 1187 01:07:10,600 --> 01:07:11,640 不,艾爾克 1188 01:07:11,720 --> 01:07:13,400 放鬆!冷靜點,怎麼了? 1189 01:07:13,480 --> 01:07:17,680 小心,你要非常小心 好了,祝那些混蛋好運 1190 01:07:17,760 --> 01:07:19,520 艾爾克,請別走 1191 01:07:19,600 --> 01:07:21,520 喂,“混蛋”這個詞不要胡亂用 1192 01:07:22,600 --> 01:07:26,520 真是脆弱的一代 披著屁股毛髮製成的大衣,她想… 1193 01:07:26,600 --> 01:07:27,720 你真是瘋了 1194 01:07:27,800 --> 01:07:30,880 她來我的錄音室表現得像個 小鎮廉價版碧昂絲?她可以滾了 1195 01:07:30,960 --> 01:07:32,560 你不能質疑塔比莎的要求 1196 01:07:32,640 --> 01:07:33,960 她的品味真棒! 1197 01:07:34,680 --> 01:07:36,280 她是大老闆的門生 1198 01:07:36,360 --> 01:07:39,280 莫洛托夫除了插手時裝秀的音樂之外 沒有別的事要做嗎? 1199 01:07:39,360 --> 01:07:41,080 我以為他是黑幫成員 1200 01:07:41,160 --> 01:07:43,640 你其實不懂吧?這並非關乎莫洛托夫 1201 01:07:44,560 --> 01:07:47,800 兄弟,你搞砸了 我本來要播放給他們聽的 1202 01:07:48,680 --> 01:07:50,680 媽的,我現在該怎麼辦?真是的… 1203 01:07:56,400 --> 01:07:58,520 -你想怎麼樣?你要照片嗎? -真不敢相信 1204 01:07:58,600 --> 01:08:00,160 -什麼? -你瘋了 1205 01:08:00,240 --> 01:08:02,600 這是我的王國,我的錄音室 你不滿意的話 1206 01:08:02,680 --> 01:08:04,440 那就用你的腿滾吧 1207 01:08:04,520 --> 01:08:07,960 你的王國?媽的,對,白癡王國! 1208 01:08:08,040 --> 01:08:11,760 你沒有意識到他說的“大老闆” 是德里克斯嗎?路易斯! 1209 01:08:12,280 --> 01:08:15,520 你理解了嗎?媽的,路易斯 1210 01:08:16,680 --> 01:08:18,600 -可是… -你真麻煩! 1211 01:08:23,720 --> 01:08:25,880 你要我怎麼做?她唱… 1212 01:08:25,960 --> 01:08:29,760 她唱了兩秒鐘,因為你侮辱她 如果你讓她說話,也許她會唱更多 1213 01:08:29,840 --> 01:08:32,640 -她不該惹我生氣的 -對,夠了 1214 01:08:36,480 --> 01:08:38,720 這彷如被勒死的貓 我該拿這個怎麼辦? 1215 01:08:38,800 --> 01:08:40,320 -而且這也太短了 -加一些效果 1216 01:08:40,400 --> 01:08:42,480 讓它聽起來很酷 1217 01:08:43,120 --> 01:08:44,080 你辦得到 1218 01:08:45,800 --> 01:08:47,440 就像《X愛》的前奏那樣 1219 01:08:47,520 --> 01:08:49,720 極簡但刻意 1220 01:08:50,720 --> 01:08:52,120 既是無物,又是一切 1221 01:08:53,160 --> 01:08:55,840 -來,試試看 -是,好吧,給我時間來… 1222 01:09:01,880 --> 01:09:03,000 -好吧 -動手吧 1223 01:09:03,080 --> 01:09:04,080 好吧! 1224 01:09:09,320 --> 01:09:10,200 好吧 1225 01:09:11,560 --> 01:09:14,560 老實說,這重複的節拍聽起來很棒 1226 01:09:16,480 --> 01:09:19,960 對,但它需要“砰、砰” 你知道嗎?就是… 1227 01:09:21,080 --> 01:09:22,800 -那就做吧,對 -一點低音部分 1228 01:09:22,880 --> 01:09:24,520 -我會把它加進去 -加吧 1229 01:09:35,720 --> 01:09:36,680 這是大熱樂曲 1230 01:09:46,360 --> 01:09:49,960 就是這樣,真棒,我們成功了 完美,媽的,好! 1231 01:09:53,960 --> 01:09:55,000 他們會很喜歡的 1232 01:10:15,360 --> 01:10:17,600 老實說,我對我們所做的相當滿意 1233 01:10:22,960 --> 01:10:24,000 媽的 1234 01:10:26,720 --> 01:10:28,000 莫洛托夫! 1235 01:10:31,640 --> 01:10:32,800 莫洛托夫! 1236 01:10:35,200 --> 01:10:36,040 好吧! 1237 01:10:40,400 --> 01:10:43,040 -他們徹底瘋了 -他們當然是 1238 01:10:43,880 --> 01:10:47,480 他嚇得屁滾尿流,你知道 他的老闆是誰嗎?他是個神經病 1239 01:10:47,560 --> 01:10:49,240 他被世界各地警方通緝 1240 01:10:49,760 --> 01:10:53,200 但他每次都會參加範斯崔特時裝秀 他就是這麼愛這個品牌 1241 01:10:53,720 --> 01:10:55,600 所以莫洛托夫才嚇得屁滾尿流 1242 01:10:56,680 --> 01:10:59,800 而你搞砸了,你把一切都毀掉了 1243 01:11:00,720 --> 01:11:03,240 你真的是個小廢物,對吧? 1244 01:11:03,320 --> 01:11:06,200 這關乎你的性命 你卻還是無法弄出一段樂曲 1245 01:11:06,960 --> 01:11:08,920 我為你穿針引線 你就是這樣答謝我嗎? 1246 01:11:09,000 --> 01:11:10,960 -你為我穿針引線?滾開吧 -沒錯 1247 01:11:11,040 --> 01:11:12,880 你推銷給我的全面型藝術家在哪裡? 1248 01:11:16,840 --> 01:11:19,520 媽的!沒有你,我也會自己創作樂曲 1249 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 對,沒錯 1250 01:11:27,960 --> 01:11:30,360 羅絲,我是蠍子哥 仔細聽好我要告訴你的話 1251 01:11:30,440 --> 01:11:33,600 德里克斯會出席時裝秀 我百分百確定 1252 01:11:33,680 --> 01:11:36,280 也許是假裝員工或觀眾 我不知道,但他會在場 1253 01:11:36,360 --> 01:11:37,200 (範斯崔特) 1254 01:11:37,280 --> 01:11:38,360 你們做好準備吧 1255 01:11:53,880 --> 01:11:54,840 你好 1256 01:11:56,240 --> 01:11:58,040 我知道你不認得我 1257 01:11:58,120 --> 01:12:01,480 我名叫蠍子哥 我正在為時裝秀創作音樂 1258 01:12:01,560 --> 01:12:03,200 對,那麼…你好 1259 01:12:04,200 --> 01:12:06,080 音響設計師是威仕達 1260 01:12:06,160 --> 01:12:07,080 是嗎? 1261 01:12:07,600 --> 01:12:11,280 這個“音響設計”,你收到了嗎? 你聽過了嗎?你喜歡嗎? 1262 01:12:11,360 --> 01:12:13,520 -對,樂曲在哪裡? -對,它在哪裡? 1263 01:12:14,120 --> 01:12:16,000 -它… -它… 1264 01:12:16,080 --> 01:12:19,840 無處可尋,而且你會等很久 因為威仕達逃跑了 1265 01:12:20,840 --> 01:12:23,160 我知道,因為樂曲是我創作的 1266 01:12:23,920 --> 01:12:25,000 相信我 1267 01:12:25,080 --> 01:12:26,680 你們品牌的真正明星 1268 01:12:27,480 --> 01:12:28,440 是塔比莎 1269 01:12:33,000 --> 01:12:36,320 我才不在乎時尚 你知道嗎?我做的是真實的事 1270 01:12:36,400 --> 01:12:38,640 她必須掛斷電話 不然我們就什麼都做不到 1271 01:12:38,720 --> 01:12:40,720 -天啊 -好了,塔比莎? 1272 01:12:40,800 --> 01:12:42,960 -什麼? -錄音室的溫度可以嗎? 1273 01:12:43,040 --> 01:12:45,000 麥克風的高度、耳機…一切都好嗎? 1274 01:12:45,080 --> 01:12:47,320 不,我很熱,而且耳機在劈啪作響 1275 01:12:47,400 --> 01:12:48,520 -去看看她 -來了 1276 01:12:50,280 --> 01:12:52,960 耳機…這是怎麼回事? 1277 01:12:55,960 --> 01:12:57,600 另一邊,那裡 1278 01:12:57,680 --> 01:12:59,400 -這樣可以嗎?好 -很好 1279 01:12:59,480 --> 01:13:00,440 好吧,塔比莎 1280 01:13:00,520 --> 01:13:02,960 我感興趣的是你,只有你 1281 01:13:03,480 --> 01:13:07,200 你的觀點,你的願景 對於品牌與你的系列服裝 1282 01:13:07,280 --> 01:13:10,240 還有對於時代、生活、一切 一切都關乎你 1283 01:13:10,320 --> 01:13:12,040 -對,當然 -好嗎? 1284 01:13:12,120 --> 01:13:13,920 -但你知道我需要什麼嗎? -什麼? 1285 01:13:14,000 --> 01:13:15,720 音樂,節拍,拜託 1286 01:13:15,800 --> 01:13:17,600 我會給你超屌的節拍 1287 01:13:20,920 --> 01:13:22,040 (艾爾克) 1288 01:13:22,120 --> 01:13:23,720 (艾爾克,範斯崔特) 1289 01:13:26,760 --> 01:13:29,120 好,塔比莎 準備好來一次壯麗難忘的錄音了嗎? 1290 01:13:29,200 --> 01:13:31,160 -請開始吧 -好 1291 01:13:31,240 --> 01:13:32,760 我們開始錄這東西吧! 1292 01:13:34,000 --> 01:13:37,280 我們已經討論過此事,我不能… 1293 01:13:38,400 --> 01:13:39,680 卡! 1294 01:13:39,760 --> 01:13:40,680 卡 1295 01:13:41,240 --> 01:13:42,600 -有問題嗎? -什麼? 1296 01:13:42,680 --> 01:13:44,360 -那是什麼? -它劈啪作響嗎? 1297 01:13:45,000 --> 01:13:47,440 -那是什麼? -什麼?樂曲? 1298 01:13:47,520 --> 01:13:49,320 -對 -那只是樣帶,小心 1299 01:13:49,400 --> 01:13:50,920 -塔比莎? -它尚在製作中 1300 01:13:51,000 --> 01:13:53,680 這其實只是赤裸裸的節拍骨幹 我會添加細節… 1301 01:13:53,760 --> 01:13:55,360 -赤裸裸的節拍… -這會變得… 1302 01:13:55,440 --> 01:13:57,160 更加… 1303 01:13:57,240 --> 01:14:00,320 -瘋狂的東西 -讓我們試著表現一些信念 1304 01:14:00,400 --> 01:14:02,320 -對! -聽起來不錯,開始吧 1305 01:14:02,400 --> 01:14:03,960 -一切都很好 -還剩兩小時 1306 01:14:04,040 --> 01:14:05,800 -不! -不 1307 01:14:05,880 --> 01:14:07,240 -嗯? -不! 1308 01:14:07,840 --> 01:14:09,160 -她說不 -很清楚 1309 01:14:09,240 --> 01:14:11,040 -這糟透了! -真的嗎? 1310 01:14:11,120 --> 01:14:12,200 -好吧 -好吧 1311 01:14:12,280 --> 01:14:14,640 -好吧,這是拒絕 -好吧,塔比莎! 1312 01:14:14,720 --> 01:14:18,880 這是所有偉人都做的事,我是說 碧昂絲、蕾哈娜、女神卡卡,所有人 1313 01:14:18,960 --> 01:14:22,040 -說重點 -這完全是清唱 1314 01:14:22,120 --> 01:14:24,800 我會放一個節拍 就像是一個節拍器… 1315 01:14:26,080 --> 01:14:27,360 她不會喜歡那樣 1316 01:14:27,440 --> 01:14:28,320 然後你開始… 1317 01:14:28,400 --> 01:14:29,600 媽的,搞什麼? 1318 01:14:29,680 --> 01:14:30,920 -看吧? -我需要氛圍! 1319 01:14:31,000 --> 01:14:32,680 我要一個節拍,我需要氛圍! 1320 01:14:32,760 --> 01:14:35,520 -我要聲音,我想有所感覺 -我們需要節拍,不是民歌 1321 01:14:35,600 --> 01:14:37,080 好嗎?找點什麼來 1322 01:14:37,160 --> 01:14:38,880 知道嗎?播放一些什麼 1323 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 好,當然,沒問題 1324 01:14:40,760 --> 01:14:44,160 我不是那個意思 你把他們從小皇宮帶到時裝秀那裡 1325 01:14:44,240 --> 01:14:45,920 也許我們不該這樣對話,塔比莎 1326 01:14:46,000 --> 01:14:48,640 -媽的,我在講電話!天啊! -好吧 1327 01:14:53,000 --> 01:14:54,760 -不 -來了 1328 01:14:55,880 --> 01:14:58,720 -來吧!但我不知道… -等一下,我來了 1329 01:14:58,800 --> 01:15:00,480 你是即席做這個還是怎樣? 1330 01:15:00,560 --> 01:15:04,360 我知道距離時裝秀只剩兩個小時 別提醒我,好嗎?我不需要鸚鵡 1331 01:15:04,440 --> 01:15:05,600 準備好了嗎,塔比莎? 1332 01:15:11,320 --> 01:15:13,200 哇哦!好吧 1333 01:15:13,920 --> 01:15:16,240 你知道嗎?這就是我的菜! 1334 01:15:16,320 --> 01:15:18,760 這才像話,賤人! 1335 01:15:19,360 --> 01:15:20,960 好吧,把節拍音量調高 1336 01:15:21,480 --> 01:15:24,000 大聲一點,保持下去 1337 01:15:24,080 --> 01:15:25,560 好吧,我需要感受它 1338 01:15:28,200 --> 01:15:30,720 你現在有為哪個品牌工作嗎? 1339 01:15:31,640 --> 01:15:32,640 現在沒有 1340 01:15:42,640 --> 01:15:44,840 說品牌的名字 1341 01:15:58,880 --> 01:16:01,360 更悲情一點 1342 01:16:04,480 --> 01:16:06,280 就是這樣 1343 01:16:19,120 --> 01:16:20,400 這真棒 1344 01:16:22,720 --> 01:16:24,440 呼吸! 1345 01:16:28,000 --> 01:16:30,600 耶!她很強 1346 01:16:48,160 --> 01:16:49,880 -這邊! -這邊,拜託! 1347 01:16:51,360 --> 01:16:53,760 -拜託! -這邊 1348 01:16:53,840 --> 01:16:54,920 這邊! 1349 01:16:55,000 --> 01:16:57,040 -蠍子哥 -謝謝 1350 01:16:57,760 --> 01:16:59,960 -晚安 -晚安,先生,歡迎 1351 01:17:00,040 --> 01:17:02,600 請跟我來,我帶你到唱盤那裡去 1352 01:17:02,680 --> 01:17:03,960 等等,我只是… 1353 01:17:05,200 --> 01:17:06,120 就是這裡! 1354 01:17:06,200 --> 01:17:08,160 往右邊! 1355 01:17:09,160 --> 01:17:11,240 -這邊! -再來一次,看旁邊 1356 01:17:11,320 --> 01:17:13,120 -就是這樣! -這邊! 1357 01:17:13,200 --> 01:17:14,840 -再來一張! -拜託! 1358 01:17:14,920 --> 01:17:16,440 蠍子哥! 1359 01:17:17,760 --> 01:17:19,880 -先生,請讓開,大家都在等 -什麼? 1360 01:17:19,960 --> 01:17:22,200 -你擋路了 -什麼意思? 1361 01:17:22,280 --> 01:17:23,600 我是在此混音的唱片騎師 1362 01:17:38,840 --> 01:17:40,520 -怎麼樣了? -什麼? 1363 01:17:40,600 --> 01:17:42,720 -你想在音樂上擺我一道嗎? -不 1364 01:17:42,800 --> 01:17:44,280 -跟我來 -不!別拍照! 1365 01:17:44,360 --> 01:17:45,400 -立刻! -別拍照 1366 01:17:47,880 --> 01:17:48,840 蠍子哥! 1367 01:17:48,920 --> 01:17:50,080 卡皮塔尼先生! 1368 01:17:50,600 --> 01:17:51,960 你將在上面做混音 1369 01:17:52,840 --> 01:17:54,440 -在那上面? -天上的唱片騎師 1370 01:17:54,520 --> 01:17:56,080 明星,正如你一樣 1371 01:17:56,160 --> 01:17:58,720 我也代塔比莎感謝你,她很喜歡 1372 01:17:58,800 --> 01:18:00,080 不,謝謝你 1373 01:18:00,160 --> 01:18:01,720 -不 -是我應該謝你 1374 01:18:01,800 --> 01:18:04,040 塔比莎,高興,卡皮塔尼,非常高興 1375 01:18:08,680 --> 01:18:11,040 傑丹!過來 1376 01:18:14,720 --> 01:18:17,120 修整一下外殼,這太臃腫了 1377 01:18:17,200 --> 01:18:18,480 快來,專注點! 1378 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 -跟我來 -走吧! 1379 01:18:20,360 --> 01:18:21,600 要性感! 1380 01:18:21,680 --> 01:18:23,640 塔比莎!你看 1381 01:18:23,720 --> 01:18:25,600 -底下什麼都沒有 -等一下! 1382 01:18:27,200 --> 01:18:30,120 穿這件,這是我們為你挑選的 今晚大家都穿範斯崔特的衣服 1383 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 快去 1384 01:18:31,800 --> 01:18:34,680 我們少了一套服裝,傑丹! 1385 01:18:34,760 --> 01:18:37,760 你不能每五分鐘就改變主意 1386 01:18:37,840 --> 01:18:38,680 兩分鐘! 1387 01:18:39,280 --> 01:18:41,760 瑪麗!我需要更多別針 1388 01:18:48,480 --> 01:18:49,560 請給我32號 1389 01:18:49,640 --> 01:18:50,760 -這個可以嗎? -是 1390 01:18:50,840 --> 01:18:53,160 很好 1391 01:18:53,240 --> 01:18:54,680 我需要鬆一點 1392 01:18:54,760 --> 01:18:56,360 莉亞,我要跟在你後面嗎? 1393 01:18:59,200 --> 01:19:00,800 機不可失,時不再來,對吧? 1394 01:19:01,920 --> 01:19:03,320 燃燒吧 1395 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 在左邊轉盤下面 1396 01:19:15,280 --> 01:19:16,560 各位,專注! 1397 01:19:17,400 --> 01:19:19,320 是右邊第一排 1398 01:19:20,000 --> 01:19:22,240 -羅絲? -什麼? 1399 01:19:22,960 --> 01:19:24,360 德里克斯就是卡皮塔尼 1400 01:19:24,440 --> 01:19:25,280 什麼? 1401 01:19:26,360 --> 01:19:27,560 我看到他的傷疤 1402 01:19:28,440 --> 01:19:29,280 媽的 1403 01:19:32,400 --> 01:19:35,040 開始奏樂,照計劃行事 我們會在時裝秀開始時抓他 1404 01:19:35,840 --> 01:19:36,880 好 1405 01:19:39,680 --> 01:19:40,520 唱片騎師! 1406 01:19:47,320 --> 01:19:48,360 東妮? 1407 01:19:50,160 --> 01:19:52,600 -你怎麼在這裡? -你怎麼在這裡? 1408 01:19:52,680 --> 01:19:53,680 我在工作 1409 01:19:55,200 --> 01:19:56,680 媽的 1410 01:19:56,760 --> 01:19:59,520 -怎麼?你不希望我走秀嗎? -不是 1411 01:19:59,600 --> 01:20:01,240 我做了使我無法原諒自己的事 1412 01:20:01,320 --> 01:20:04,400 你可能也不會原諒我 但如果讓我解釋,你就會理解 1413 01:20:04,480 --> 01:20:06,880 我保證會向你解釋一切,寶貝… 1414 01:20:06,960 --> 01:20:09,680 -我感覺糟透了 -路易斯,住口!放音樂! 1415 01:20:10,280 --> 01:20:11,920 這是你的樂曲,寶貝 你不想的話,我就不播放 1416 01:20:12,000 --> 01:20:14,600 什麼樂曲?你是什麼意思?放音樂! 1417 01:20:15,400 --> 01:20:17,160 -你怎麼在這裡? -你怎麼在這裡? 1418 01:20:17,240 --> 01:20:19,000 我應該在這裡,滾開! 1419 01:20:19,640 --> 01:20:20,480 路易斯? 1420 01:20:21,160 --> 01:20:22,200 住手! 1421 01:20:22,280 --> 01:20:24,720 -上面發生什麼事? -那個混蛋在幹什麼? 1422 01:20:26,040 --> 01:20:27,520 音樂在哪裡? 1423 01:20:29,760 --> 01:20:31,040 我去叫保全 1424 01:20:31,120 --> 01:20:32,520 -真的嗎? -路易斯! 1425 01:20:34,960 --> 01:20:35,960 就是現在 1426 01:20:39,800 --> 01:20:42,960 好吧,我懂了,我走了… 1427 01:20:50,880 --> 01:20:51,720 開始吧 1428 01:20:54,240 --> 01:20:57,160 你知道嗎?知道我是誰嗎? 1429 01:20:57,240 --> 01:20:59,840 我是時尚女神! 1430 01:20:59,920 --> 01:21:02,480 去吧!快去! 1431 01:21:16,120 --> 01:21:17,000 搞什麼? 1432 01:21:39,600 --> 01:21:41,120 -先生,你做什麼? -我是貴賓 1433 01:21:41,200 --> 01:21:42,960 -貴賓! -先生,你不能這樣! 1434 01:22:07,880 --> 01:22:09,200 事情不是你想的那樣 1435 01:22:19,000 --> 01:22:21,640 好了,走吧,表演時間 1436 01:22:40,680 --> 01:22:42,640 -你還好嗎? -寶貝 1437 01:22:43,920 --> 01:22:45,400 我不知道自己怎麼竟然這樣做 1438 01:22:51,200 --> 01:22:52,720 我們的樂曲所向披靡,爸 1439 01:23:56,760 --> 01:23:59,560 《金曲特務》 1440 01:24:00,160 --> 01:24:03,880 路易斯,媽的,你在哪裡? 我們都在辦公室等你來匯報 1441 01:24:03,960 --> 01:24:07,120 我該怎麼跟他們說? 你真使我尷尬!媽的,你開玩笑的吧 1442 01:24:07,200 --> 01:24:10,040 好吧,回電話給我,愛你喔! 1443 01:29:54,120 --> 01:29:59,120 字幕翻譯:朱樺