1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,056 --> 00:00:19,643 Os tumultos políticos intensificaram-se na Europa Central e no Sul da Ásia, 4 00:00:19,644 --> 00:00:24,232 com surtos de violência diretamente ligados a novas funcionalidades 5 00:00:24,357 --> 00:00:29,446 lançadas em versão beta limitada na semana passada na plataforma Traam. 6 00:00:29,821 --> 00:00:31,948 O fundador da Traam, Venis Parish, 7 00:00:32,115 --> 00:00:35,535 garantiu que a sua empresa atuará com toda a ponderação 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,495 antes de lançar a versão final das novas ferramentas 9 00:00:38,496 --> 00:00:41,291 para os quatro mil milhões de utilizadores. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 Merda. Escrevi... 11 00:01:03,438 --> 00:01:08,234 Para o anúncio de lançamento. É parvo. "Fuck", mas com dois "U". 12 00:01:10,153 --> 00:01:12,405 - "Fuuck.” - É engraçado, não é? 13 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 É muito engraçado. 14 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 Ponho assim? 15 00:01:18,369 --> 00:01:20,162 Lançamos o produto a nível mundial 16 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 com "Fuuck", com dois "U"? 17 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 - E com três "U"? - Não sei. Gosto de dois. 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Sim, dois é genial. 19 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Acabei de lançar uma série de novas ferramentas de conteúdo 20 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 que vão fazer a imprensa 21 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 parecer um pré-coito e anunciei-a como "Fuuck". 22 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 O que foi? 23 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Acho que, dado o que estamos a colocar no mundo, 24 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 se não tivermos a IA para ajudar... - A censurar? 25 00:02:04,749 --> 00:02:06,583 Não, para ajudar a gerir e atenuar. 26 00:02:06,584 --> 00:02:08,962 Neste momento, temos a Casa Branca, 27 00:02:09,087 --> 00:02:12,549 mas isso muda. Desligam a ficha, e entramos numa espiral de morte. 28 00:02:12,924 --> 00:02:17,469 Está bem, podes dizer à Janine e à direção que eu vou falar com o Jeff 29 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 sobre a sua espantosa IA... - Obrigada. 30 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 ... para que parem de se passar. É muito aborrecido. 31 00:02:25,395 --> 00:02:29,023 Vamos arranjar expositores para o uísque. Pequenos expositores de uísque. 32 00:02:29,190 --> 00:02:31,025 - Tiraram os caroços? - Sim. 33 00:02:31,192 --> 00:02:33,068 Ou seja, um pequeno monstro gorduroso 34 00:02:33,069 --> 00:02:34,904 da Whole Foods meteu aqui os dedos, 35 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 e não gosto disso. Espera aí. Sim? 36 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 Meu! Vou conseguir ir ao póquer. 37 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 Se me puderes receber. 38 00:02:46,833 --> 00:02:48,751 Claro! Isso é fantástico. 39 00:02:49,335 --> 00:02:52,463 Sim, meu, estou ansioso. O Jeff também vai? 40 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Sim, o Jeff vem, se não houver problema. 41 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Sim, isso é ótimo. Casa nova, não é? 42 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Sim, casa nova. Mal posso esperar para veres. 43 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Parece-me bem. Tenho de ir. Até logo. 44 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Está bem. 45 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Sopas? - Jeff, só para avisar que o Ven vem. 46 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Vai? Está bem. Isso é ótimo. 47 00:03:22,118 --> 00:03:27,457 - Sim? Tudo bem? Os Brewsters voltaram? - Sopas, eu estou fixe se ele estiver. 48 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 - Seria bom vê-lo. - Tudo bem. 49 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Até breve, Sopas. - Até breve. 50 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 Estás feliz? 51 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Sim. Quero dizer... 52 00:03:40,762 --> 00:03:46,601 São 36 horas de farra com os meus melhores amigos. Estou feliz. 53 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Claro que, do meu ponto de vista, dares a notícia 54 00:03:52,315 --> 00:03:56,985 de que vais a uma festa de sexo no México não é o ideal. 55 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Não gosto de como... - Mas vais. 56 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 ... a tua ansiedade se manifesta. Está bem? 57 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 Só porque fazem sexo numa festa não quer dizer que seja uma festa de sexo. 58 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Acho que é isso que significa. 59 00:04:08,373 --> 00:04:09,456 Sim? 60 00:04:09,457 --> 00:04:14,045 Randy? Para que saibas, o Ven alinhou. Os Brewsters originais estão a postos! 61 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 Ótimo. Ótimas notícias, Sopas-Homem. Estou a caminho, mas estou em reuniões. 62 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Entendido. - Adeus. 63 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Sim. Portanto, tenho tudo e já revi. 64 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Mas está tudo em ordem? A minha equipa médica anterior era... 65 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Bem, prefiro usar a taxonomia vitoriana fora de moda, 66 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 labrego, simplório, imbecil, idiota. 67 00:04:46,035 --> 00:04:49,747 O Dr. Tofler era certamente um labrego, muito provavelmente um simplório. 68 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Eu sei, James. Mas... 69 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 Em termos dos factos, o diagnóstico... 70 00:05:00,341 --> 00:05:06,639 - Todos concordamos. Não há cura. - Não acredito em si. 71 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 Mas, com bons cuidados, 72 00:05:12,020 --> 00:05:16,316 terá cinco, provavelmente dez, talvez 15 anos, antes de... 73 00:05:16,441 --> 00:05:20,403 Não é uma pessoa muito inteligente, pois não, Dr. Phipps? 74 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Há tanto que podemos fazer, 75 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 e não conseguimos curar um pequeno pedaço de cartilagem dentro de mim? 76 00:05:31,789 --> 00:05:32,957 Incorreto. 77 00:05:49,557 --> 00:05:54,103 Sayonara, equipa! "Nada de robôs na cantina", aproveitem o beliche! 78 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Melhore! 79 00:06:17,502 --> 00:06:20,421 Quero que ele fique confortável. É o homem mais rico do mundo. 80 00:06:20,546 --> 00:06:22,215 Tem um limiar alto. 81 00:06:22,340 --> 00:06:25,718 O Venis fica com o meu quarto, o principal. 82 00:06:25,885 --> 00:06:28,304 - Vou para o quarto de hóspedes. - Vai mudar? 83 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Sim, não é nada. Tira-me daqui, 84 00:06:30,723 --> 00:06:34,435 e vou para o quarto de hóspedes. E escondemos essa informação. 85 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 Não por ser humilhante. Apenas porque é aborrecida. Obrigado, P. 86 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 Chegou um convidado, o Randall Garrett. 87 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Ótimo. Diz-lhe que já vou. Mal posso esperar para ver aquele idiota. 88 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Só um momento. Deixa-me ver uma coisa. 89 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 "Slowzo. Bem-vindo à Slowzo. 90 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 Não é só para meditação. É uma superaplicação de estilo de vida." 91 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 "A parte fixe de entrar com mil milhões..." 92 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 "Investir mil milhões. Muitos milhões. Um monte deles." 93 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 "Injetar mil milhões. Se investir mil milhões nesta aplicação, 94 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 dará à luz um unicórnio." 95 00:07:13,141 --> 00:07:14,516 CONTEÚDO FALSO AUMENTA VIOLÊNCIA 96 00:07:14,517 --> 00:07:19,020 Defensores dos direitos humanos na Líbia acreditam que a violência contra migrantes 97 00:07:19,021 --> 00:07:24,193 e as ferramentas de deepfake da Traam estão ligadas. 98 00:07:24,318 --> 00:07:27,780 Um especialista diz que o lançamento de mensagens dinâmicas adicionais 99 00:07:27,905 --> 00:07:32,409 e de sofisticadas funcionalidades de voz para vídeo foi como deitar gasolina... 100 00:07:32,410 --> 00:07:33,703 Cala-te. 101 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 Olá! O dono desta terrível monstruosidade está em casa? 102 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 Rand-O. Papá Urso! 103 00:08:18,247 --> 00:08:23,920 - Gandalf Dinheiro Escuro em pessoa. - Jeffrey, amor! E o ritmo cardíaco? 104 00:08:25,546 --> 00:08:28,591 - Setenta e três. - Tenho uma pontuação de sono de 80. 105 00:08:31,636 --> 00:08:33,971 - Não... - Os Brewsters cantam de galo! 106 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Muito bem, entrem! 107 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Olhem para este sítio! - Obrigado. 108 00:08:42,230 --> 00:08:45,399 Não, só disse para olharem. Não é um elogio. 109 00:08:45,566 --> 00:08:47,150 Sim, foi uma grande proposta. 110 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Matei cachorros para preparar Mountainhead... 111 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - Sabem como é. - Mountainhead? 112 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 - Sim. - "Mountainhead" tipo Fountainhead? 113 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 A tua decoradora de interiores foi a Ayn Insípida? 114 00:08:57,912 --> 00:09:02,750 Meu Deus, aqui vamos nós. Muito bem. Viste que o Nikkei foi suspenso? 115 00:09:02,959 --> 00:09:05,293 - Sim! Assim começa. - Não é? 116 00:09:05,294 --> 00:09:09,089 O Randy adora isto. Estás a esfregar as mãos de alegria ou de antecipação? 117 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 - Mudar. - Mudar? 118 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 Mudar. As coisas não podem piorar para o trabalhador, Jeff. 119 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 A sério? Quanto é que achas que é o salário mínimo no Sudão do Sul? 120 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 Vá lá. Quantos metros quadrados tem? 121 00:09:21,936 --> 00:09:23,312 Tem 1950 metros quadrados. 122 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 A construção triplicou, mas pensei: "Sabes que mais? Qualidade é qualidade." 123 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 Só se constrói um covil de pedófilos uma vez, 124 00:09:30,486 --> 00:09:32,071 tem de ser bem feito. 125 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 A sério, faz esses miúdos felizes. 126 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - Estão a ver isto? - Céus... 127 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 Pânico em Tóquio? Xangai pode suspender. 128 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Os japoneses estão outra vez a passar-se por nada. 129 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Pois. Não, a sério, Sopas, este sítio é mesmo feio. 130 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 A sério, objetivamente... 131 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - Sim. - Um péssimo design. 132 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Quais são os critérios objetivos para a avaliação estética, Jeff? 133 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Isso é verdade. Conheci a tua primeira mulher, por isso... 134 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 - E eu fodi a tua namorada. - Caramba! 135 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 - Desculpa. Foi desagradável. - Boa! 136 00:10:09,025 --> 00:10:11,235 A sério, Jeff, estás a fazer muito dinheiro. 137 00:10:11,444 --> 00:10:13,862 Sim, constróis a grande IA 138 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 e deixas a IA fazer o resto. - Sim. 139 00:10:16,282 --> 00:10:17,741 Há muitas oportunidades, 140 00:10:17,742 --> 00:10:19,368 se souberes o que fazes. 141 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - Sabes que o Venis vem? - Sim, sei que o Venis vem. 142 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Estou empolgado por vê-lo. 143 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - Estás? Empolgado? - Sim. 144 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 Acham que umas palavras num podcast nos deixam chateados? 145 00:10:35,718 --> 00:10:36,801 Ele preocupa-me. 146 00:10:36,802 --> 00:10:39,763 A ONU está a chateá-lo por fomentar uma guerra racial. 147 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 - Vá lá... - Estou preocupado com ele, 148 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 ouvi dizer que dá voltas de jato só para adormecer. 149 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 Ele arrasa. A tecnologia? A interface do utilizador? Inacreditável. 150 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 A equipa dele executou a sua visão à risca. 151 00:10:55,237 --> 00:10:57,489 À risca. Soou bem, meu. Soou mesmo bem. 152 00:10:57,490 --> 00:11:00,242 Contrataste um miúdo em Baltimore para te ensinar a dizer palavrões. 153 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 E tu contrataste um miúdo em Toronto para te ensinar a foder. 154 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 Agora, sim! 155 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 Agora, está a rolar. 156 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 - Festival de Gozo de Montreaux. - Sim. 157 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 Isto é ótimo. 158 00:11:14,757 --> 00:11:16,466 Meu Deus... Tive saudades vossas. 159 00:11:16,467 --> 00:11:17,884 - Adoro ver-vos. - Sim. 160 00:11:17,885 --> 00:11:22,098 - Falar de assuntos pessoais, negócios... - É verdade. 161 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Qual é a temperatura aqui? 162 00:11:25,309 --> 00:11:26,559 Devem estar uns 20 oC. 163 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - Boa temperatura. - Sim. 164 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 Sim. É bom. 165 00:11:31,399 --> 00:11:35,318 Rand-O, estás bem, meu? 166 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 - Eu? Estou ótimo. - De saúde? 167 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 - Sim. - Sim. 168 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 O cancro foi, em termos líquidos, muito positivo. 169 00:11:43,327 --> 00:11:48,415 Sabedoria, aumento de 50%. Propósito, significado, ambos aumentaram. 170 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 - Claro. - E em termos físicos? 171 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 Não é preocupante. 172 00:11:52,712 --> 00:11:57,466 É fixe não me preocupar com isso porque não tenho de o fazer. Não me preocupo. 173 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Certo. 174 00:12:00,594 --> 00:12:02,470 Os oficiais dizem estar incrédulos 175 00:12:02,471 --> 00:12:04,724 com a escala e qualidade 176 00:12:04,849 --> 00:12:06,641 de notícias e testemunhos falsos espalhados 177 00:12:06,642 --> 00:12:09,603 que circulavam na rede social Traam, 178 00:12:14,150 --> 00:12:16,192 Este vídeo 179 00:12:16,193 --> 00:12:18,070 é uma das muitas contradições... - No quarto. 180 00:12:18,279 --> 00:12:21,657 ... e aumento das tensões interétnicas e religiosas em toda a América Central. 181 00:12:29,165 --> 00:12:30,916 ... a violência está a crescer, paralisou... 182 00:12:31,041 --> 00:12:33,627 Até amanhã. 183 00:12:33,753 --> 00:12:35,671 por várias fontes fiáveis. 184 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 Aqui vamos nós! 185 00:12:43,721 --> 00:12:44,846 Bem-vindo a Mountainhead! 186 00:12:44,847 --> 00:12:47,600 - Está com bom aspeto, não é? - Anda cá. 187 00:12:49,018 --> 00:12:53,189 - Não abuses! Vá lá! - Não! É bom vê-lo. É muito fixe. 188 00:12:53,355 --> 00:12:54,398 Anda cá! 189 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 Sim! Estás mesmo com bom aspeto! 190 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Adoro os teus óculos. Isto é ótimo. - Diagrama de Venn. 191 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 Podemos abraçar-nos? 192 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 Claro, amigo! 193 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - É bom ver-te. - Anda. 194 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Cuidado. Não me esmagues com toda essa energia de fundador. 195 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Fui mal citado. - Como, se foste tu que disseste? 196 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 Que interessa? Nem me lembro. 197 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Agora, parece-me bem. 198 00:13:38,442 --> 00:13:42,695 O FBI ligou-me. Ligaram-te? Estamos preocupados com isto de Itália? 199 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 Não nos preocupemos com um país 200 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 que exporta queijo. - Ou seja... 201 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Nenhum país com um queijo comercializado internacionalmente 202 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 deixou de pagar a sua dívida nacional. 203 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 Típico Randy. QI de 200. 204 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - É bom. - Estás bem. 205 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Porque estás a ser esquisito? 206 00:13:59,630 --> 00:14:02,550 - Pois está. - Estás bem, só isso. 207 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Claramente, este lançamento está a pôr-te muita pressão. 208 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 Não! É algo grande. Estamos todos empolgados. 209 00:14:08,889 --> 00:14:13,561 Mas viram o que o Fundador Jeff está a fazer? 210 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 O teu património deve ter duplicado. 211 00:14:16,063 --> 00:14:19,817 Quero dizer, só por causa de todos os mortos do teu lançamento. 212 00:14:21,277 --> 00:14:25,738 - Já chegou à Lua. - Esta doeu! Levem isso para o ringue. 213 00:14:25,739 --> 00:14:27,448 Levem para o ringue. Sentem-se. 214 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - Essa foi dura. - Sentem-se tranquilos. 215 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - Ven? - Sim? 216 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - Como estás, meu? - Estou fantástico. 217 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - Sim? - Sim. 218 00:14:35,165 --> 00:14:38,502 Não sei se fico o fim de semana todo. Vou ver um Bugatti aos Países Baixos. 219 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 O divórcio terminou? 220 00:14:41,046 --> 00:14:43,923 - Só nos casámos por piada, sabes? - Sim. 221 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 A Allison é uma péssima comunicadora. 222 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Tem um modelo do mundo extremamente impreciso na cabeça. 223 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - Podes-me dar um refrigerante? - Sim. 224 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Só preciso de estar perto dos meus amigos, de pessoas que percebem. 225 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Céus... Estou totalmente dividido. 226 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Percebem? Estou hiperfocado no lançamento. 227 00:15:03,777 --> 00:15:07,697 E no meu filho, o que é fantástico. 228 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Mas preciso de lhe dar algum espaço. - Randall? 229 00:15:12,578 --> 00:15:18,041 - O diretor da NSA pode falar connosco? - Porque é que os ATM desligaram em Ohio? 230 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Não, apenas um banco subcapitalizado. 231 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 A Cooperativa de Crédito do Tio Hayseed. É mínimo. 232 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Sim, parece mínimo. 233 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Sim, mas esta violência no Uzbequistão 234 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 é um pouco preocupante, sabem? 235 00:15:33,265 --> 00:15:37,561 Desculpa, mas esses países... Só chegamos aos G20. Prioridades. 236 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 Boa jogada. Cavalheiros, debate! 237 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Vamos, brainstorming de uma declaração. As novas atualizações são ótimas! 238 00:15:47,738 --> 00:15:53,702 Estamos empolgados. Silicon Valley adora! O antídoto para a má tecnologia é a boa. 239 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 É melhor a nossa que a dos chineses. Em alta. 240 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 Destacar os conteúdos interessantes que os criadores da Traam produzem? 241 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Sim, aquele vídeo... O miúdo do malabarismo com os pés. 242 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 Isso foi bom. 243 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Sim, tal como estamos aqui a jogar póquer em Mountainhead, 244 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 a sermos Brewsters normais e a relaxar. 245 00:16:12,346 --> 00:16:16,641 Porra... Acho que isto são pés cortados de verdade. Que loucura, meu. 246 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 O Jeff está a atirar. Está mesmo a atirar! 247 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - Estás connosco ou não, meu? - Não, meu, eu não te censuro. 248 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 O planeta Terra é como um bufete livre, 249 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 e ninguém para até os pratos quentes acabarem. 250 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Digam lá. Se estamos a construir uma barricada intelectual, 251 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 digam pontos fracos. 252 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 - Homem de aço? - Sim. 253 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Muito bem, o homem de aço diz 254 00:16:41,417 --> 00:16:45,796 que a tua plataforma já era divisiva e que a atualização a puseram pior. 255 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Agora, inflamaste uma situação volátil, 256 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 e as pessoas estão a utilizar a IA generativa 257 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 para circular mensagens personalizadas e deepfakes não falsificáveis. 258 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Por exemplo, a pessoa X vai para a zona Y 259 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 para comprar uma arma para atacar um grupo a uma hora específica, 260 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 promovendo ataques genocidas próximos, 261 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 criando divisões sectárias com provas em vídeo, 262 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 instabilidade maciça do mercado, fraude... 263 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Sim, acho que tudo isso é discutível, 264 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 na sede da Traam, certo? 265 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Ouçam... 266 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 Na primeira vez que as pessoas viram um filme, 267 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 pensaram que seriam atropeladas pelo comboio. 268 00:17:29,256 --> 00:17:32,885 A resposta não foi: "Parem os filmes". 269 00:17:33,844 --> 00:17:37,556 - A resposta foi: "Mostrem mais filmes." - Sim. 270 00:17:37,723 --> 00:17:41,267 Vamos mostrar aos utilizadores o máximo de coisas possível 271 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 até que todos percebam que nada é assim tão sério. 272 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 - Sim. - Nada significa nada, 273 00:17:45,981 --> 00:17:47,565 e tudo é engraçado e fixe. 274 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Exatamente. - Engraçado. 275 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 Salão intelectual. Foi por isso que construí este sítio. 276 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 É como o via a funcionar. 277 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 Vamos redigir algo? Uma Proclamação Brewster? 278 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 A única coisa que seria útil, por acaso, 279 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 é se soubessem que tenho acesso à vossa IA. 280 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 Sim, porque a tua é racista e merdosa. 281 00:18:04,750 --> 00:18:05,876 Vá lá. 282 00:18:06,001 --> 00:18:07,001 Vá lá. 283 00:18:07,002 --> 00:18:10,797 Não, porque vocês traficaram o Nilo e toda a minha divisão. 284 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 E o que fizeram por mim na Bilter é fenomenal e intuitivo. 285 00:18:14,551 --> 00:18:19,598 É mesmo. Na fraude, diferenciação, falsificações. Percebe uma piada. 286 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Moderação que não é moderação, vidro inteligente. 287 00:18:22,935 --> 00:18:25,686 - Então, vende-ma. - Não. 288 00:18:25,687 --> 00:18:29,148 Não. Sem negócios, sem refeições, sem gajas. 289 00:18:29,149 --> 00:18:32,027 Tens aprovação da direção para isto? 290 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Eu entendo, meu. Tenho aprendizagem zero-shot 291 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 e a Essência da Justiça, 292 00:18:38,408 --> 00:18:41,786 e tu tens o 4Chan em ácidos, por isso... 293 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Estupendo. - Estou a vender um filtro para pesadelos. 294 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 Não é um negócio que abranda. 295 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 Então, devo desistir disso para te fazer um favor? 296 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Eu não quero saber. 297 00:18:53,215 --> 00:18:57,218 - Mas ficas rico, em dinheiro ou ações... - Sim. 298 00:18:57,219 --> 00:19:02,933 E é uma ótima parceria, seja como for. Uma parceria estratégica. 299 00:19:03,183 --> 00:19:06,269 Porra, meu... Obrigado, Ven. 300 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 Obrigado pela tua parceria estratégica. 301 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 - Pronto. - Sim! 302 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 Sinto a estratégia na minha boca. 303 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Meu Deus! Isso é a energia de fundador? 304 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Aonde vais, parceiro? 305 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Porra, mandaste-me a parceria para a cara! 306 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Obrigado, meu! É tão bom! 307 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 És doentio, Jeffrey. 308 00:19:30,043 --> 00:19:34,423 Isso é muito engraçado. Mas vamos conversar. Sim? 309 00:19:34,965 --> 00:19:38,427 Confrontos violentos abanaram a América hoje, 310 00:19:38,552 --> 00:19:40,971 depois de uma série noticiosa originada por computadores 311 00:19:41,096 --> 00:19:42,388 TRAAM ACUSADA DOS CONFRONTOS NO CÁUCASO 312 00:19:42,389 --> 00:19:44,933 ... visto no Traam dizendo que o Azerbaijão preparava-se para 313 00:19:45,058 --> 00:19:47,519 para uma intervenção militar apoiada pela Turquia. 314 00:19:47,728 --> 00:19:51,648 Os líderes comunitários apelam à população a não confiarem nas notícias online, 315 00:19:51,815 --> 00:19:54,193 por mais convincentes que pareçam. 316 00:20:22,930 --> 00:20:25,515 Só há ursos-negros aqui. 317 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 São tímidos. Podemos aproximar-nos e bater-lhes. 318 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 É tão bonito que fodia isto. 319 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - E estás bem, com tudo? - Sim, acho que sim. 320 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - Pressão. Pressão a aumentar. - Sim. 321 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Acho que preciso da IA do Jeff. Porque esta pressão é bastante intensa. 322 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 Sabes que estás a fazer algo importante. 323 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 Sim. Sinto que as pessoas estão a perceber. 324 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Os números, o engajamento, que estava a tornar-se uma preocupação... 325 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Porque é que se focam nos pormenores? 326 00:21:07,766 --> 00:21:09,308 As pessoas são burras? 327 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - Isto tem de acontecer! - Sim. 328 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Há sempre pessoas que morrem. 329 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Quero dizer, há oito a dez paragens cardíacas durante a Super Bowl. 330 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Certo. 331 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Acabem com a Super Bowl! 332 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Acreditas nas outras pessoas? 333 00:21:26,910 --> 00:21:28,077 É preciso acreditar. 334 00:21:28,078 --> 00:21:31,039 Mas acreditas? Há oito mil milhões de pessoas sinceras como nós? 335 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 É óbvio que não. 336 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Está com bom aspeto, não? O Ven? 337 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 A sua pele é resplandecente. 338 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Ele tem usado a Slowzo. Não sei se há alguma ligação. 339 00:21:50,976 --> 00:21:52,518 Mas é um bocado louco, não? 340 00:21:52,519 --> 00:21:56,397 Disse que precisa de se masturbar de duas em duas horas. 341 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 "Uma tez resplandecente." 342 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Pergunto-me se os amigos dele precisam de o encorajar 343 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 a descansar um pouco. - Slowzo. A queima é dura. 344 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 Não é nada de especial, 345 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 mas achas que me arranjas mil milhões? 346 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - Mil milhões, Sopas? - Sim. 347 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - Para uma aplicação de meditação? - Não só. 348 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - Uma superaplicação de estilo de vida. - Se precisas de dinheiro, 349 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 não é a minha área, mas posso ver. 350 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Eu percebo, a saúde mental está a explodir, 351 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 com tudo o que está a acontecer. 352 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 Se houver mercado, talvez seja possível. 353 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 Não sou muito ligado à minha mãe. 354 00:22:46,490 --> 00:22:49,910 Bem, estudos mostram que isso é muito importante. 355 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 Sim. 356 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Sim, é muito importante. 357 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Perdi a ligação com tantas pessoas. 358 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 O Nilo, o Yannis, até mesmo com vocês. A sério. 359 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 Mas com a minha mãe custa. 360 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Se nos conseguisse tirar desta maldita rocha, resolveria tanta coisa. 361 00:23:08,678 --> 00:23:09,720 Bem, sabes, 362 00:23:09,721 --> 00:23:12,598 é um bom planeta para principiantes, mas já o superámos. 363 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Só quero tornar-nos transumanos. 364 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 Subir na escala! Andar por aí de Tron Bike. 365 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Batidos digitais, punhetas de robôs, sabes? 366 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Estar na Academia de Platão com Platão. 367 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Sinto que o universo está... 368 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 ... a agarrar-me e a despedaçar-me. 369 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 O meu tronco está a ser afastado por uma força tremenda, 370 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 e o vazio das galáxias está a entrar. 371 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Não é bom. 372 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven. 373 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 Qual será a cronologia da transferência de uma consciência humana? 374 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Com falhas? Dez. 375 00:23:57,561 --> 00:23:59,980 Se o Jeff me vendesse o Nilo e os rapazes? 376 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Com a minha computação? Talvez cinco. 377 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 E podia... 378 00:24:09,322 --> 00:24:14,285 Isto vai parecer estúpido. Se tivesses as ferramentas da IA do Jeff, 379 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 posso ser um dos primeiros a... - Claro. És o primeiro da fila. 380 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Só precisamos de umas cobaias, uns dez idiotas. 381 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 Quando estiver tudo certo, vais ser digital, Randall. 382 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 O primeiro cérebro na rede. 383 00:24:34,014 --> 00:24:35,056 Primeiro cérebro na rede 384 00:24:37,684 --> 00:24:39,935 - Primeiro cérebro na rede - Isso é bom. 385 00:24:39,936 --> 00:24:42,189 - Boa canção. - Primeiro cérebro na rede 386 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Muito bem. Às vezes, é bom cantar sem razão. 387 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Sim. 388 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Muito bem. 389 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Quatro presidentes da tecnologia! Aqui, no Monte Techmore. 390 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 A avaliação financeira do estado da nação. 391 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Brewsters, toca a subir o património líquido! 392 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - Sim! - Património! 393 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Muito bem. O Rei do Dinheiro, 394 00:25:34,783 --> 00:25:38,912 o Marquês do Guito, a Estrela Polar do Património Líquido. 395 00:25:39,204 --> 00:25:43,667 - É o Venis Parish, com 220 mil milhões! - Sim! 396 00:25:43,792 --> 00:25:46,794 - Céus! É como escrever em granito. - Sim! 397 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 Gelo! 398 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 Ele é um plutocrata, 399 00:25:50,131 --> 00:25:52,968 que também é um Platão-gato! - Sim! 400 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - O Grande Duque da Massa. - Sim! 401 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - O Randall Garrett, com 63 mil milhões. - Sim, porra! 402 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 Dá cá isso! 403 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Sabe bem! 404 00:26:07,190 --> 00:26:10,568 - Este tipo é um jovem rapaz... - Vamos lá. 405 00:26:10,569 --> 00:26:11,903 ... a ganhar muita pasta! 406 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 Os seus dados analíticos confundiram todos os críticos. 407 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi, estás nos 38. 408 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 Na verdade, são 59. É a estimativa mais próxima agora. 409 00:26:22,289 --> 00:26:24,708 É 59. Estava bem com ambos. 410 00:26:24,874 --> 00:26:26,917 - Mas, sim, agora é 59. - Boa! 411 00:26:26,918 --> 00:26:28,670 - Sim. - Põe isso aí. 412 00:26:29,337 --> 00:26:34,175 - Sim! - Agora, o anfitrião com menos tostão. 413 00:26:34,884 --> 00:26:39,306 Sempre no limite, mas recebe o convite! O Sopas-Homem, 414 00:26:39,472 --> 00:26:46,020 Hugo Van Yalk, com um valor de 521 milhões! 415 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 - Milhões! - Milhões! 416 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Bravo! - Ótimo! 417 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Muito bem, malta. Vamos a isso. 418 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - Diadema para o Venis. - Sim. 419 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 Chapéu de capitão para o Randy. 420 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 Marinheiro para o Jeff. 421 00:27:02,245 --> 00:27:06,666 E, mais uma vez, a trazer a concha. Sopa dos Pobres. 422 00:27:08,335 --> 00:27:12,004 - O Sopas e a sua colher gigante! - Muito bem, ali está ela. 423 00:27:12,005 --> 00:27:14,841 - Aceita a colher! - Senhores, vamos gritar. 424 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 Manifestação do Legado do Acelerador do Deus da Montanha! 425 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 Manifestação do Legado do Acelerador do Deus da Montanha! 426 00:27:23,975 --> 00:27:25,601 - Slowzo superaplicação! - Transumano! 427 00:27:25,602 --> 00:27:28,979 - Não deixes a Hester foder ninguém! - As regras antitrust 428 00:27:28,980 --> 00:27:32,359 devem garantir que a biotecnologia oferece um prolongamento da vida 429 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 sem ser restringida pela mão morta do excesso de regulamentação do governo! 430 00:27:37,864 --> 00:27:43,119 - Harmonia mundial transumana! - A Slowzo torna-se superaplicação! 431 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 Não deixem a Hester foder ninguém! 432 00:28:04,516 --> 00:28:07,393 Ven, vais saber de uma coisa horrível que aconteceu. 433 00:28:07,394 --> 00:28:09,604 Sim, eu soube. Quantos estavam no edifício? 434 00:28:10,814 --> 00:28:13,024 Trezentos a quatrocentos queimados vivos. 435 00:28:13,483 --> 00:28:16,944 Estamos a ser usados por chapéus brancos e serviços de emergência. 436 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Exatamente. Vamos ser positivos. Somos positivos. 437 00:28:22,617 --> 00:28:24,994 Isso nós sabemos. O resto é conjetura. 438 00:28:25,453 --> 00:28:30,417 Eu acredito que somos. A questão é se somos. 439 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Somos. 440 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - Que foi? - Estás bem? 441 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 É uma curva de aprendizagem muito acentuada 442 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 em regiões onde introduzimos utilizadores novos. 443 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 Sim, parece muito acentuada, de facto. 444 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 Sim, as pessoas vão perceber. Assim que um miúdo palestiniano 445 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 vir conteúdo marado de um miúdo israelita, as merdas certas, 446 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 vai pensar: "Está bem." E acabou. 447 00:29:05,410 --> 00:29:09,914 Sim, de certeza que vais resolver o problema da Palestina, mas, agora, 448 00:29:10,331 --> 00:29:13,501 há falsos bandos de violadores na aldeia vizinha. 449 00:29:13,710 --> 00:29:18,590 Sim. E o Snoopy com uma ereção, 18 metros, com resolução 8K. 450 00:29:18,715 --> 00:29:23,802 - Até se percebe. - Sim, eu percebo, claro. 451 00:29:23,803 --> 00:29:26,764 Tu e o Snoopy excitado continuam a espalhar o vosso caos, 452 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 e eu ganho dinheiro a vender as barreiras de proteção. 453 00:29:30,810 --> 00:29:32,311 Isto é uma parceria. 454 00:29:32,312 --> 00:29:35,440 - Muito dinheiro no meu filtro da Bilter. - És um idiota. 455 00:29:35,857 --> 00:29:39,651 Receia-se que cerca de 500 pessoas tenham morrido no último ataque. 456 00:29:39,652 --> 00:29:41,236 As vítimas foram identificadas erradamente... 457 00:29:41,237 --> 00:29:42,529 VIOLÊNCIA NA ÍNDIA 458 00:29:42,530 --> 00:29:44,073 ... num vídeo falso e manipulado 459 00:29:44,199 --> 00:29:46,825 para mostrar os preparativos para a profanação de sítios religiosos. 460 00:29:46,826 --> 00:29:50,872 As vítimas foram perseguidas por uma multidão num centro comunitário... 461 00:29:51,080 --> 00:29:52,498 450 PESSOAS QUEIMADAS 462 00:29:52,499 --> 00:29:55,334 ... nos arredores da cidade, onde de mulheres e crianças 463 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 já tinha procurado refúgio. - Inacreditável. 464 00:29:58,713 --> 00:30:02,382 O incêndio começou quando cocktails Molotov foram atirados pelas janelas 465 00:30:02,383 --> 00:30:06,054 e as portas do edifício estão fechadas com carros abandonados. 466 00:30:08,014 --> 00:30:12,184 Um porta-voz disse que o montante de desinformação que está a ser fabricada 467 00:30:12,185 --> 00:30:15,146 atingiu um nível que está a sobrecarregar as autoridades, 468 00:30:15,271 --> 00:30:18,273 após a atualização global completa do Traam da criação de conteúdos 469 00:30:18,274 --> 00:30:19,858 mas que a culpa... 470 00:30:19,859 --> 00:30:21,527 "VINGANÇA" DE DEEPFAKES NA TRAAM 471 00:30:21,528 --> 00:30:23,238 ... não é das novas funcionalidades. 472 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Podes silenciar isso, pelo Ven? - Estou-me a cagar. 473 00:31:32,891 --> 00:31:35,101 Quero dizer que a culpa não é tua, Venis. 474 00:31:36,185 --> 00:31:38,520 É óbvio que não. Porque disseste isso? 475 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 A culpa é das pessoas que atiram as bombas. 476 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - Devo cancelar o DJ, por respeito? - Sim. 477 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 Não, ver uma catana a cortar carne humana é duro, 478 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 mas vocês os três a dançar numa carpete é uma verdadeira atrocidade. 479 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Pessoal, muito disto nem sequer é real. 480 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 É tão hiper-real que não pode ser real. 481 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 Será que podia ter pedido melhor marketing? 482 00:32:01,544 --> 00:32:03,463 Que estupidez! Vê o fogo. 483 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Pessoal, parece que tenho um novo número. 484 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 C'um caraças! Meu, isso é um número muito grande. 485 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Muito bem. Vamos abrir o champanhe? 486 00:32:28,404 --> 00:32:30,697 Não, não é um momento de champanhe. 487 00:32:30,698 --> 00:32:33,325 O património do Jeff é oficialmente maior que o meu, 488 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 e seria perverso não celebrar a sua perspicuidade. 489 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Não... - Sopas, traz o chapéu! 490 00:32:39,791 --> 00:32:42,585 - Não é apropriado. - Traz o chapéu! 491 00:32:42,794 --> 00:32:45,253 - Meu! - Traz o chapéu, Sopas! 492 00:32:45,254 --> 00:32:47,506 Não tragas o chapéu. Não quero o chapéu, meu. 493 00:32:47,507 --> 00:32:51,803 - Isto não é... - Jeffrey, parabéns! 494 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Viste a tua vantagem. Abre o champanhe. 495 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 Entre todo o caos, é nojento. 496 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 Tenho sentimentos ambíguos. 497 00:32:59,978 --> 00:33:03,355 Estou sentado na cura para o cancro enquanto toda a gente morre. 498 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 É estranho. 499 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Ele é agora o segundo Brewster no ranking, e eu festejo esse facto. 500 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - Abre o champanhe! - Não quero. 501 00:33:14,534 --> 00:33:17,870 - Abre o champanhe, Jeff! - Vá lá! Passei à frente 502 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 de um tipo das telecomunicações na Tailândia e de ti? 503 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 Não precisas de ser um sacana! 504 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 Anda cá. 505 00:33:30,967 --> 00:33:34,595 Vamos abrir champanhe. 506 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Estou a brincar. 507 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 - Parabéns, Jeff. - Aqui estamos nós. 508 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Entraste no top 10. - É teórico. 509 00:33:47,900 --> 00:33:49,317 - Saúde. Ao Jeff. - Saúde. 510 00:33:49,318 --> 00:33:51,404 - Ao Jeff. - É tudo teórico. 511 00:33:51,571 --> 00:33:53,698 - É tudo teórico. - Sim. 512 00:33:54,657 --> 00:33:58,535 Não importa. O facto de levares isto tão a sério faz-me pensar 513 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 que talvez lhe tenhas atribuído mais significado do que devias? 514 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - Sim? - Não é real. Cabeças não explodem assim. 515 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 - Não explodem assim? - Não. 516 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - Como é que explodem? - Não explodem. 517 00:34:11,966 --> 00:34:14,593 Pessoal, sabem que não há problema em rir 518 00:34:14,594 --> 00:34:16,262 destas coisas más e falsas. 519 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, estou numa transmissão. 520 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 Queres que lhes peça para pararem de pilhar? 521 00:34:20,767 --> 00:34:24,645 Um homem acabou de metralhar o vizinho por causa de toalhitas no Kentucky. 522 00:34:25,396 --> 00:34:28,066 - O que temos é tóxico, não terminal. - Tem piada. 523 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Pedi-lhes para pararem, 524 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 mas as pessoas no chat são a favor da pilhagem. 525 00:34:32,779 --> 00:34:35,655 Mas, Jeff, se falares com o Misha 526 00:34:35,656 --> 00:34:37,574 e a direção disser que vai ajudar, 527 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 isto não avança? 528 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 Queres que fale com o Misha? Estão a pressionar-me? 529 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - Não! - Vão obrigar-me 530 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 a fazer uma tatuagem e a fumar? 531 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 O que aconteceu ao "sem negócios, sem refeições, sem gajas"? 532 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 Vende-me o teu filtro da Bilter. 533 00:34:51,881 --> 00:34:53,883 É bom para ti e para mim. 534 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Foi para isso que vieste? Para me pressionares? 535 00:34:58,179 --> 00:35:00,097 Ven, porque não marcas uns números? 536 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 Porque não mexes do teu lado? 537 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - Mexer? Eu mexo. - Sim? 538 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 Estou a mexer, cabrão! 539 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 - Sim. - Sabem o que acho? 540 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Acho que temos de avançar, porra. 541 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 Estou a negociar com quatro centros de dados de grande escala. Nada para isto. 542 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 Eu digo que devemos continuar. Vamos lá, porra! 543 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 - Sim? - Sim. 544 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - Vamos lá, porra! Vamos! - Sim! 545 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 Quanto pior a doença, mais valiosa é a cura. 546 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 - Vamos lá, porra! - Vamos lá, porra! 547 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 - Vamos lá, porra! - Vamos lá, porra! 548 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Muito bem, meu, vai! 549 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 Estão a ver isto? 550 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA À BEIRA DO COLAPSO TOTAL 551 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Que raio? 552 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 A Argentina está o caos. A Argentina vai cair. 553 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 O Banco Central enlouqueceu. 554 00:35:49,939 --> 00:35:51,106 O que vemos 555 00:35:51,107 --> 00:35:54,944 é uma hiperinflação no sul global e uma crise de crédito no norte. 556 00:35:55,403 --> 00:35:57,696 Sim, mas, talvez se estiveres no Equador 557 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 esteja tudo fixe, Ven. 558 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 Sim, o Equador parece bem. Não, está lixado. 559 00:36:05,454 --> 00:36:09,458 Merda, que triste! Vamos olhar para leste, para o Peru, e esperar que resista. 560 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Alguém está a receber alguma coisa da península Maia? 561 00:36:13,546 --> 00:36:17,592 - A Hester não está a atender. - Deve ter-se deitado cedo. 562 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Com senhores da guerra e uma banda mariachi. 563 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Sim, certo. Estão a fodê-la com uma maraca. 564 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 Isso é sempre muito engraçado. Sim, ela está com outros gajos. 565 00:36:28,728 --> 00:36:29,769 Estou só a gozar. 566 00:36:29,770 --> 00:36:32,147 O PRESI QUER FALAR CONTIGO E COM O VEN! LIGA! 567 00:36:32,148 --> 00:36:35,860 É o Dave e o Roddy... É o presi. 568 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 O presidente quer falar connosco. 569 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Claro. - Não, connosco, Ven. 570 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 Agora? O que vai dizer? 571 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Não sei... Estás preocupado? 572 00:36:48,581 --> 00:36:50,208 - Não estou preocupado. - Pronto. 573 00:36:50,499 --> 00:36:52,460 Sr. Abredazi, vou chamar o presidente. 574 00:36:52,710 --> 00:36:55,379 - Ótimo. Ele está aí? - Estamos em espera. 575 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 O presidente. Assustador. 576 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 Em termos de catering, ainda acham que vamos jogar? 577 00:37:08,893 --> 00:37:10,686 Tenho um pregado que mandei pescar. 578 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 "Sem negócios, sem refeições, sem gajas." 579 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 - Vá lá. - Não é refeição. É peixe. 580 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 O quê? Mas que raio? Para quê? 581 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 É uma noite de póquer. Não há empregados, nem chefes. 582 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Há sanduíches, hambúrgueres gordurosos, 583 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 baldes de frango... 584 00:37:27,161 --> 00:37:33,000 Isto não é fixe, o presi a pôr-me em espera. 585 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 O que poderia ele ter a dizer? 586 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - Quero dizer... Talvez seja dos Balcãs? - É realmente um pregado magnífico. 587 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 Ouçam, não importa o que ele diz. É o que nós dizemos. 588 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 Porque, na verdade, é muito provável 589 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 que estejamos num momento de destruição criativa. 590 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 De grande viragem. 591 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Mesopotâmia em 5000 a. C. 592 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 Urbanização, animais domesticados 593 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 e a acumulação de excedentes comercializáveis. 594 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 Tipo móvel. A roda. 595 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 As nações estão a vacilar, política e economicamente, 596 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 e penso que desempenhamos um papel importante. 597 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Vou pôr aquele maldito limpa fundos no vapor. 598 00:38:21,632 --> 00:38:23,884 Assumimos controlo de nações em dificuldades? 599 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 Mostramos como se faz? 600 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 Para um ou mais Estados frágeis ou falhados do Hemisfério Ocidental, 601 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 como a Argentina, a Venezuela ou Cuba, apoiamos intelectual e financeiramente 602 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 uma troca progressiva para Estados da rede criptográfica. 603 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - A população gosta e aumenta. - Simples. 604 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 É aí que isto vai dar. Destruição criativa. Primavera Árabe. 605 00:38:46,824 --> 00:38:49,160 Talvez olhemos para El Salvador como um ensaio. 606 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Para aprofundar na Argentina, os bancos, as ruas... 607 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - Está a acontecer. - É triste. 608 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 Tenho uma casa lá, em Buenos Aires. Esperem, não, vendi-a. 609 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - Talvez te enviemos. - Vendi? 610 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 O Sopas? Para presidente-não presidente da Argentina? 611 00:39:04,508 --> 00:39:05,843 É um país a sério. 612 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Talvez comecemos no Panamá ou compremos São Bartolomeu. 613 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 É muito pequeno, Jeff. É mínimo. 614 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Podíamos comprar o Haiti. - Quinze milhões de habitantes? 615 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 Mil para cada um para se mudar. Quinze mil milhões de dólares. 616 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Pois, não sei se quero ir para o Haiti. 617 00:39:20,983 --> 00:39:24,736 - Muito amido e terremotos. - Não vais para a Argentina, Sopas-Homem. 618 00:39:24,737 --> 00:39:28,907 A sério, arranjamos um helicóptero, um avião, uma equipa de gestão de crise, 619 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 notificamos o banco e as forças armadas, 620 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 para se enviarmos alguém a Buenos Aires. 621 00:39:33,454 --> 00:39:36,123 - Como vai o teu espanhol? - E o inglês dele? 622 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 Não sei se quero gerir a Argentina sozinho. 623 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 Não a seguir a um grande projeto de construção. 624 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - Porra! O presidente de Paris foi morto. - Falso. 625 00:39:48,511 --> 00:39:49,969 PRESIDENTE MORTO A TIRO 626 00:39:49,970 --> 00:39:52,807 Não, meu, têm nove ângulos disto. Come merda, Zapruder. 627 00:39:52,932 --> 00:39:55,768 - Isso é difícil. - Trezentas mil pessoas na Praça Vermelha. 628 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 Real. Pessoal, não consigo desligar isto. 629 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 Não é? É agora que fica mesmo bom! 630 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Este efeito de destilação composto para o conteúdo. 631 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 Não se para uma revolta de escravos a meio. 632 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 À espera da Casa Branca? 633 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 A minha opinião, que é essencialmente hegeliana, 634 00:40:14,036 --> 00:40:18,666 é que toda a História funciona com base no: "Foda-se! O quê? Fixe!" 635 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 Foda-se, bronze! O quê? Fixe! 636 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 Civilização. Foda-se, ferro! O quê? Fixe, império. 637 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 Foda-se, produção industrial! O quê? Fixe, 638 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 mais-valia e felicidade material. 639 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Agora com escravatura. Foda-se, sou um escravo! 640 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - O quê? Continuo um escravo. - A lição da história 641 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 é que tudo é sempre fixe, desde que se chegue lá. 642 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - Lei de Randall. - Não. 643 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 - Eu... - Sim. 644 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 Não quero uma lei com o meu nome. Isso é uma estupidez. 645 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 É simplesmente uma teoria, de origem hegeliana. 646 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Acho que se vai tornar numa lei. A sério. 647 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 Muitos parisienses dizem que isto é ótimo. 648 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 Sabes? Preferível, até. 649 00:41:01,041 --> 00:41:02,584 Há problemas no abastecimento. 650 00:41:02,585 --> 00:41:05,336 - Unilever, Nestlé, as ações. É selvagem. - Não. 651 00:41:05,337 --> 00:41:07,381 Temos muitas calorias armazenadas. 652 00:41:07,506 --> 00:41:10,259 Os países ocidentais têm reservas estratégicas. 653 00:41:10,384 --> 00:41:12,969 Óleo de canola, banha de porco, sumo congelado... 654 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 Alguém me dá uma ajuda com estas carnes frias? 655 00:41:16,849 --> 00:41:18,141 Não, estou bem. 656 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 Vou comer uma sanduíche de óleo de canola, banha e sumo congelado. 657 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Está bem. 658 00:41:24,857 --> 00:41:30,029 Estão a ver isto da Turquia e da Arménia? As chamadas falsas? 659 00:41:30,237 --> 00:41:32,906 Não foi declarada guerra, mas há unidades mobilizadas. 660 00:41:32,907 --> 00:41:36,701 As ruas não têm bom aspeto. Isto é muito mau. 661 00:41:36,702 --> 00:41:38,870 - Isto pode ser fixe. - Pode ser. 662 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Pode estar a transformar-se num momento. - Em termos de quê? 663 00:41:43,834 --> 00:41:45,544 Em que tudo se revela. 664 00:41:45,669 --> 00:41:48,506 Todos os malditos ódios. Todo o ressentimento. 665 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Uma drenagem um pouco desagradável, mas altamente catártica, 666 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 de todo este veneno, histórico, étnico, racial, religioso... 667 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 É uma grande viragem. 668 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 É por isso que estou entusiasmado com estas atrocidades. 669 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 Não, claro, são empolgantes. 670 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Penso nas pessoas que não se estão a matar. 671 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - Superior em ordem de grandeza. - É bom para o ecossistema. 672 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - Uma queimadura controlada. - Não, estou a ver. 673 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 Há aquilo de as pessoas serem enterradas vivas. 674 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - "Aquilo." - Sim, claro. 675 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Talvez tenhamos de piratear o ódio. - Piratear o ódio? 676 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 O sistema Bretton Woods cai. 677 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 As moedas fiduciárias caem. O blockchain prevalece. 678 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Obrigado. Seremos nós os bolcheviques 679 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 de uma nova ordem mundial tecnológica que começa hoje? 680 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Sopas... 681 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 Esta maldita armadilha mortal 682 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 pode ser o quartel-general global da humanidade. 683 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 CBO, Casa Branca Oeste. 684 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 Comunicação, logística? Militar, software, infraestruturas? 685 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Finanças. IA. Meditação, diversos. 686 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 E fazemos Argentina, Paraguai, Chile 687 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 ou Haiti, Cuba, Panamá, México? - Boa pergunta. De sul para norte, não? 688 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Caracas no Natal. 689 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 E, já agora, vamos reutilizar estes pratos. 690 00:43:04,623 --> 00:43:07,584 Ven, o presidente está pronto. Quer falar contigo, 691 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 mas queres que prepare o terreno ou... 692 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Eu preparo tudo para ti. 693 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Que raio, Jeff? Ele é apenas um tipo. 694 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 Um conjunto de moléculas de carbono. Eu trato disto. 695 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 - Fixe. - Diz-lhe olá por mim. 696 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Ele vai lembrar-se. 697 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Está bem. 698 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 É carbono muito importante. 699 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 Estão em pânico, vais notar isso a falar com ele. 700 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Não, ele está a gostar. 701 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 Sim, gostam do ambiente, mas não gostam... 702 00:43:42,036 --> 00:43:44,162 Há incidentes nos EUA. 703 00:43:44,163 --> 00:43:47,374 Ataques. Reais, falsos, represálias. Está fora de controlo. 704 00:43:47,541 --> 00:43:50,419 O NSC quer um disjuntor. Vou passar a chamada. Pode ser? 705 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Sim. 706 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 Sr. Presidente? Tudo bem? 707 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Ele tinha críticas mal informadas. Afetaram-no. Ele está assustado. 708 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 O presidente é um tipo simpático e amigo, mas é um simplório. 709 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Pergunto-me, tendo em conta as oscilações, é se nos limitamos a seguir a corrente, 710 00:44:42,680 --> 00:44:49,645 a aproveitar o hardware, software e dados, a escalar isto e a fazer um golpe nos EUA? 711 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 Um golpe nos EUA? Isso é uma enchilada bem gorda. 712 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Acho que vou comer um ovo. 713 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Um simples ovo mit salz. Sim. 714 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 Um golpe? Tipo um golpe de Estado? 715 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - Nos EUA? - Seria desafiante. 716 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Sim. 717 00:45:13,377 --> 00:45:16,880 "Os tecno-autocratas roubaram-me a rádio pública." Depois, adivinhem? 718 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 As escolas funcionam, o crime diminui... 719 00:45:19,216 --> 00:45:21,676 "Meu Deus, será que gosto destes tipos?" 720 00:45:21,677 --> 00:45:23,094 "Quero foder estes tipos!" 721 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 Estamos a falar dos EUA, certo? 722 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Com os militares, os porta-aviões, os fuzileiros navais... 723 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 Como é que os enfrentamos? Damos-lhes com o pregado do Sopas? 724 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Estou bastante envolvido em termos de hardware e software, 725 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 sistemas de pagamento, salários... - Sim. Certo. 726 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 Que capacidade operacional militar 727 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 têm os EUA na ausência da nossa cooperação? 728 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 Se nos opuséssemos? 729 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Se eu desligasse a ficha e saísse? 730 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Nada voa, nada se mexe. 731 00:45:48,454 --> 00:45:51,415 O tio Sam fica com biscates não pagos e armas de brincar. 732 00:45:51,540 --> 00:45:53,708 Dávamos cabo deles em 20 minutos. 733 00:45:53,709 --> 00:45:57,004 Nós e o Mike, o Roddy, o Sam, o Jerry e o D.? 734 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 Céus! 735 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 Isto pode acontecer. 736 00:46:01,258 --> 00:46:02,425 Podemos fazer isto. 737 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 Ligo ao Roddy da NSA? Ele é forte. Tenho linha direta para a Casa Branca. 738 00:46:06,346 --> 00:46:07,598 Todos têm. 739 00:46:07,765 --> 00:46:08,848 Basta um telefone. 740 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Tenho uma linha muito direta. 741 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Entra diretamente. - Randall. 742 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - Considerarias um papel... - Não quero ser presidente, 743 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 nem mesmo interino. 744 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 Não? Mas nunca recebeste as tuas flores. 745 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Já tive flores. Sinto-me reconhecido. 746 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 Não... O quê, quero uma biblioteca com o meu nome? 747 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - Não. Não quero ser presidente. - Vamos cozinhar. 748 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 E seríamos melhores a governar o mundo? 749 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 Porque, Randall, acho que estás a cozer um ovo sem água. 750 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Tenho outras preocupações neste momento, Jeff. 751 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Marco Aurélio nunca teve de cozer o seu próprio ovo. 752 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Não sei, não teve? Cresceste com ele, não foi? 753 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 Sopas-Homem, o que... 754 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - Não sai água? - Não. 755 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Que estranho. Não há água. Porque não há água? 756 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 Pressão de merda na tua casa defeituosa, Sopas? 757 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 Não. Não é a pressão, Jeff. A pressão é excelente. 758 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Fico com hematomas a tomar duche. Oitenta psi. 759 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 As torneiras parecem canhões de choque. Passa-se algo. 760 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 Desligaram-me a água? 761 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 Podes ser um alvo. 762 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Sim. A China está a tentar desidratar-nos. 763 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Se eu fosse a China, visava os homens mais inteligentes da América? 764 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Sim." - Vejamos assim. 765 00:47:32,766 --> 00:47:37,771 Os franceses mandaram os canadianos dizer ao estado que me corte a água? 766 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 Será por causa do Presidente da Câmara de Paris? Paula! 767 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Desculpem. Alguém consegue ouvir um ruído agudo? 768 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 Daqueles que não se conseguem ouvir? Subaudível? 769 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 Porque agora têm uma frequência 770 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 que nos faz borrar as calças. 771 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 A sério? Achas que tocam isso 772 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 quando fazes compras na farmácia ou... 773 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - O quê? - Vais à farmácia 774 00:48:05,215 --> 00:48:06,842 comprar medicação... - Fode-te. 775 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - Não... - Fode-te! 776 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 Fode-te! 777 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Estou só a ser um Brewster. Estou a gozar. 778 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 Malta! 779 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - O que achamos do vidro? - Demais? Pergunto-me se terei exagerado. 780 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 Não, a Guarda Republicana está furiosa. 781 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Sentir-me-ia melhor longe do vidro. 782 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 Literalmente a Guarda Republicana? Tipo, a iraniana? 783 00:48:32,910 --> 00:48:36,037 O quê, tu achas que estão no Utah? Vieram para o Sundance? 784 00:48:36,038 --> 00:48:37,246 Enorme risco de queda. 785 00:48:37,247 --> 00:48:40,541 Fácil. Lá em baixo. Não queremos estilhaços nas portas de correr. 786 00:48:40,542 --> 00:48:42,419 Vamos lá. 787 00:48:42,669 --> 00:48:45,672 Há um búnquer lá em baixo. Vamos abrigar-nos. 788 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Não percebo porque estamos a sair. 789 00:48:50,218 --> 00:48:52,054 Achei mal uma só faixa. 790 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Randy, ias ficar na Reserva Federal. Ou Argentina, Sopas? 791 00:48:58,769 --> 00:49:00,144 Quem fica com a Argentina? 792 00:49:00,145 --> 00:49:04,650 Eu trato da Reserva Federal. Mais a Argentina, o Uruguai e o Paraguai. 793 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 Mas destruíste uma cadeia de cafés regionais 794 00:49:07,611 --> 00:49:10,572 em menos de seis meses? - Gerir... 795 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 Gerir o Paraguai é mais fácil 796 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 do que entrar num setor maduro de consumo, Jeff. 797 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Sim, eu preferia gerir a África subsariana 798 00:49:19,247 --> 00:49:21,541 do que lançar um concorrente da Sweetgreen no mercado atual. 799 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Não exageremos talvez no bowling com fruta, por causa do mecanismo? 800 00:49:26,797 --> 00:49:28,548 É um fruto. Um melão é um fruto. 801 00:49:28,715 --> 00:49:30,968 Está bem. Que se lixe, acho eu. 802 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 A única coisa a dizer é: 803 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 achamos o hemisfério ocidental escasso? 804 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 Um pouco gasto? Quero dizer, é grande, mas o que mais? 805 00:49:44,648 --> 00:49:49,820 Sim, apenas um monte de caixas da Amazon a circular em infraestruturas dos anos 50. 806 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 Um monte de burritos frios a serem entregues a vagabundos. 807 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Um golpe no hemisfério ocidental. 808 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 Magrebe, Arábia Saudita, Irão. Ásia? 809 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 O Partido Comunista Chinês é um gorila de 230 kg, em termos da triarquia global. 810 00:50:05,794 --> 00:50:07,378 Quais são as fraquezas 811 00:50:07,379 --> 00:50:08,505 do regime chinês? 812 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Cabecinha pensadora. 813 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Sim! 814 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 Tenho de dizer que isto é super fixe. 815 00:50:20,350 --> 00:50:23,436 Queria que tivéssemos um bom fim de semana, 816 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 e as coisas tornaram-se um pouco sombrias. 817 00:50:26,273 --> 00:50:31,945 Derrubamos a China e o Estado-nação. Agora, estamos a fazer memórias. 818 00:50:32,112 --> 00:50:35,239 Sim, é melhor fazer uma grande atualização em todo o mundo 819 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 do que andar por aí com adesivos a dizer "curar a malária". 820 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 Sim. "Sou velhote e curei a malária." 821 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 "Muitos mais africanos." 822 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Obrigado pelos africanos extra, adoramos!" 823 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Estamos aqui, malta. Estamos aqui. 824 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Temos literalmente os recursos, a capacidade mental, a visão... 825 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Bem, seria absurdo dizer "para dominar o mundo", 826 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 mas, em termos leigos, para dominar o mundo. 827 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Pôr os minerais de terras raras a mexer, acabar com as negociatas, Jeff. 828 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 Ven, um pouco de cooperação. Libertar as IA. 829 00:51:12,235 --> 00:51:15,822 Podemos tornar-nos pós-humanos em meia década. 830 00:51:16,948 --> 00:51:20,786 Uma vida eterna de conforto sem fim para biliões. 831 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 Típico fim de semana. 832 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 E a nanotecnologia, Randy? 833 00:51:24,456 --> 00:51:26,457 Isso abre a porta à miniaturização? 834 00:51:26,458 --> 00:51:29,502 Dez minutos depois de termos a inteligência artificial geral, 835 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 teremos nano-pessoas, ponto final. 836 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Podemos ficar pequenos e viver dentro uns dos outros. 837 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 Sei que estão a brincar, mas um de nós fica grande. 838 00:51:38,470 --> 00:51:42,306 - Se vamos viver dentro de outros. - Eu fico. Fico grande, 839 00:51:42,307 --> 00:51:44,559 e vocês e o Sabre vivem dentro de mim. 840 00:51:44,810 --> 00:51:48,813 Meu, isso é que é viver o sonho. Nós a viver nas tuas entranhas? Obrigado. 841 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Pronto. - Ven, 842 00:51:50,398 --> 00:51:55,278 recebi uma mensagem a perguntar se sabes que a UE te vai bloquear. 843 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 A França vai enviar técnicos de topo atrás de mim 844 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 quando voltarem da merda do almoço? 845 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 Tem de ser olho por olho. 846 00:52:02,536 --> 00:52:04,579 Derrubar a Europa Ocidental? 847 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - O quê, redes? Sim. Um apagão? - Fácil. 848 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 O que é bom em mim é que conheço toda a gente e posso fazer tudo. 849 00:52:19,010 --> 00:52:26,935 - Apagão em curso! - Apagão em curso! 850 00:52:27,060 --> 00:52:29,270 - Apagão em curso! - Esperem. 851 00:52:29,271 --> 00:52:30,980 - Vamos lá. - É França? 852 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 Ou a Bélgica. Esses idiotas do chocolate. 853 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Avô, a tua lanterna está acesa. 854 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Agora, uma coisa que deveríamos discutir é a saúde mental das pessoas. 855 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - Ai sim? - Então, 856 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 quando a IA se apoderar de todos os postos de trabalho 857 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 e o dinheiro acabar, a singularidade chega ao Natal. 858 00:52:50,292 --> 00:52:52,878 As pessoas têm de trabalhar online com saúde mental. 859 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Meu Deus. Sopas, queres convencer-nos? 860 00:52:56,798 --> 00:53:00,134 Só estou a dizer que o Jeff alinha, e pode ser boa altura 861 00:53:00,135 --> 00:53:05,723 para os investidores largarem mil milhões. - O Jeff alinha na Slowzo? 862 00:53:05,724 --> 00:53:07,641 - O Jeff? - Não... Eu disse 863 00:53:07,642 --> 00:53:10,978 que veria o mercado. Isto é muito difícil, Sopas. 864 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Estou empolgado. 865 00:53:12,480 --> 00:53:14,398 - E tu... - Como vais conciliar 866 00:53:14,399 --> 00:53:16,817 a aplicação de meditação e a presidência da Argentina? 867 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 É uma superaplicação de estilo de vida. 868 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 Queremos apostar na correção da postura, na terapia 869 00:53:21,615 --> 00:53:22,740 e numa cor nova. 870 00:53:22,741 --> 00:53:24,033 - Numa cor nova? - Sim. 871 00:53:24,034 --> 00:53:27,537 Meu Deus! Está bem, alinho. Que raio se passa contigo, meu? 872 00:53:28,997 --> 00:53:33,043 Bateste com a cabeça na tua casa super escorregadia? 873 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - Ven? - Sim? 874 00:53:36,004 --> 00:53:39,131 A Janine, a presidente da direção, chegou de avião e está no portão 875 00:53:39,132 --> 00:53:42,802 a pedir o acesso. Qual é a jogada? 876 00:53:44,596 --> 00:53:46,680 Deve ter vindo dizer: "Obrigada, Sr. Venis, 877 00:53:46,681 --> 00:53:48,141 por explodir o engajamento." 878 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Vou bater uma antes do encontro. - Boa. Tática de remoção de esperma. 879 00:54:01,947 --> 00:54:04,908 - Esperto. - Mandei umas mensagens. 880 00:54:05,325 --> 00:54:06,868 Os argentinos estão prontos. 881 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 Tudo isto está a acontecer incrivelmente rápido, 882 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 na minha ascensão ao poder. 883 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Mesmo só falar com os meus pais seria ótimo. Porra. Que cena. 884 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 É a tua vez, Eva Perón. 885 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 Buenos Aires! Daqui Mountainhead. Estão a ouvir? Chamo-me Hugo Van Yalk. 886 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Então, quem é quem no golpe? 887 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Como correu? Bons tipos? 888 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 Tipos intensos. Entrámos mesmo no assunto. 889 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 Típica transparência radical. Tudo relativamente simples. 890 00:55:07,554 --> 00:55:11,057 Nove presidentes latino-americanos foram assassinados desde a guerra. 891 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 A Janine? 892 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Sim, problemas. A Janine contou ao meu Misha. 893 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Direção grande, problemas grandes. - Apagão. A rede foi-se abaixo na Bélgica. 894 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 Interferiste com o quê, 30% da saída elétrica? 895 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Mesmo com geradores de reserva, 896 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 haverá incubadoras de UCI afetadas algures. 897 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 Esperemos que sim! 898 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Temos de mostrar àqueles minorcas quem manda. 899 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 O que é que ela está a dizer? Parece zangada. 900 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 Sim, é verdade. Como se lhe fossem tocar. 901 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 Não gosto de ser ameaçado. 902 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Certo, ninguém te está a ameaçar, mas, pelo que sei, 903 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 dez minutos depois de a ligarmos, a sua IA BILTER pode simplesmente, 904 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 se as pessoas quiserem, dizer a toda a gente o que é real ou não. 905 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Está bem. Se é algo que interessa às pessoas, tudo bem. Eu tenho... 906 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 ... um acordo. O Jeff quer. É uma questão de tempo. 907 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - Berry? - Sim? 908 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Chama o Sabre. - Está bem. 909 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - Estamos bem? - Sim. 910 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Obrigado. 911 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 - Olá. - Olá. Trago-o já para fora. 912 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 Explicaste que vamos adiar a sesta dele? 913 00:57:14,973 --> 00:57:16,181 - Sim. - Está feliz? 914 00:57:16,182 --> 00:57:17,599 - Sim. - Ele pode recusar. 915 00:57:17,600 --> 00:57:20,395 - O meu rapazinho forte. Olá. - Pronto. 916 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Olá! 917 00:57:24,482 --> 00:57:27,527 - Desculpa, podes dar-me espaço? - Claro. 918 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Olá. Estava a enlouquecer, mas o papá vai ficar bem. 919 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Faço isto por ti. 920 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 É bonito, não é? 921 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 É fofo. 922 00:57:51,009 --> 00:57:52,010 Malta? 923 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Olá. - Olá. 924 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Vem ver isto. 925 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Caramba... 926 00:58:00,560 --> 00:58:02,061 São as minhas peças de xadrez? 927 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 Isto é um bocado triste. 928 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - Quero dizer, é melhor do que nada. - É? 929 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - Não é? - É bom. 930 00:58:25,793 --> 00:58:28,338 - Diz: "Adeus, papá." Pronto. - Espera aí. 931 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Obrigado por vires ao papá. 932 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Malta, nunca o vi tão mal, acho eu. 933 00:58:56,574 --> 00:58:58,535 Está bem, ele meteu-se numa luta com uma árvore. 934 00:58:58,660 --> 00:59:01,329 Sim. Parece que que temos uma luta de árvores. 935 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Que esperto. 936 00:59:03,748 --> 00:59:05,416 Precisava de libertar. É esperto. 937 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Porra. 938 00:59:35,947 --> 00:59:39,701 Papá Urso, tens um minuto? 939 00:59:40,159 --> 00:59:43,079 Vem cá, Jeffrey. Junta-te a nós! 940 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 O Ven está bem? 941 00:59:51,004 --> 00:59:52,630 Então, não vais fazer um acordo? 942 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 É desagradável para mim ser chulo do meu bebé 943 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 porque o Ven ficou drogado e foi viver com uma modelo esquisita. 944 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 Se fizesses, acho que ele podia levar-nos lá. 945 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 A tua IA BILTER, a computação dele. 946 01:00:06,686 --> 01:00:09,564 - Põe-nos pós-humanos em cinco anos. - Em cinco. 947 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - Fixe. Talvez. - Sim. 948 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 Os nossos corpos ficavam pendurados em estendais a subir degraus? 949 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 Somos como os eletrões que andam à volta da rede? 950 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Exatamente. - Pois. Estás dorido, Papá Urso? 951 01:00:26,456 --> 01:00:27,665 Adoro-o como um irmão. 952 01:00:28,291 --> 01:00:31,919 Mas, em primeiro lugar, eu estou a subir, e ele é um icebergue a derreter. 953 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 E a atualização é uma ave-maria. 954 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 Temos de jogar pelo seguro, sim? 955 01:00:39,135 --> 01:00:40,845 - Nível do Papá Urso. - Claro. 956 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Estás preocupado com ele, certo? Todo o esforço, 957 01:00:45,558 --> 01:00:50,229 as horas tardias, nós a viver dentro dele. Lembras-te disso? 958 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 Ele a lutar com uma árvore? 959 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 És bom para ele. Mantém-no na linha, 960 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 intelectual e moralmente, mas não vais estar por perto para sempre. 961 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 E... 962 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 Quando partires, estou preocupado. 963 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 E... 964 01:01:15,254 --> 01:01:17,590 Antes que o Venis meta as coisas, crimes de guerra... 965 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 Penso que tu, ou nós, devemos falar com pessoas. 966 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 Com quem? 967 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Com, por exemplo, a direção dele. 968 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 Uma reunião da direção pode ser... Talvez o Ven precise de tirar uma semana, 969 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 ou um mês, seis meses ou alguns anos. 970 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Foste o primeiro investidor dele. 971 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Saías sabendo que fizeste a coisa certa. 972 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 Eu acredito em tudo isso. Acredito mesmo. 973 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Transição para uma monarquia empresarial, ciberestado até à singularidade... 974 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 Abraçar o caos. 975 01:02:09,142 --> 01:02:15,565 Mas, neste momento, estamos a divertir-nos com os dólares nas nossas casas e corpos. 976 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 Estado-nação. 977 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 E se o velhote ainda tiver mais 20 anos? 978 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 Nem todos são neandertais em DC. 979 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Podíamos mantê-los apertados. É um bom rendimento. 980 01:02:34,083 --> 01:02:35,584 - Conversa de Brewster. - Sim. 981 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Claro... - É só... 982 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 O Ven dá um passo atrás, e quem ajudares a escolher entra. 983 01:02:42,175 --> 01:02:43,258 Refresca as coisas. 984 01:02:43,259 --> 01:02:46,012 Depois bebemos piña coladas e vemos o mercado a subir. 985 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - Pode ser bom. Sim. - Deixa-me pensar. 986 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Desculpa, deve ser a Hester. 987 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Sim, Lena. 988 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Caramba... Merda. 989 01:03:02,862 --> 01:03:07,950 As coisas estão a ficar fora de controlo, Randy. Acho que a Hester está em sarilhos. 990 01:03:08,284 --> 01:03:12,830 Lena... Pões dois tipos a vigiar a Hester? 991 01:03:13,372 --> 01:03:15,208 De olho nela o tempo inteiro? 992 01:03:16,584 --> 01:03:20,129 Só para eu saber que ela está bem. Muito discretos. 993 01:03:20,963 --> 01:03:22,882 Para segurança pessoal. Nada de mal. 994 01:03:36,229 --> 01:03:38,146 É muito interessante sobre a central elétrica, 995 01:03:38,147 --> 01:03:41,233 mas acho que gostaria de voltar ao que eu estava a falar, 996 01:03:41,234 --> 01:03:43,276 que é o Slowzo. 997 01:03:43,277 --> 01:03:45,446 Estamos a atravessar um período de grande agitação, 998 01:03:45,613 --> 01:03:48,699 em termos de grandes investimentos, talvez queiras fazer parte disso. 999 01:03:48,825 --> 01:03:49,825 Tem uma nova cor. 1000 01:03:49,826 --> 01:03:53,120 Teria uma população muito descontraída, uma população muito dócil. 1001 01:03:53,579 --> 01:03:57,083 - Desculpem, desviei-me. - Sopas, posso falar contigo em privado? 1002 01:03:59,877 --> 01:04:01,796 Cinco minutos. Sim? 1003 01:04:01,921 --> 01:04:05,466 E tenho ideias muito interessantes sobre as pensões do setor público. 1004 01:04:10,346 --> 01:04:11,514 Como estás? 1005 01:04:12,223 --> 01:04:15,058 Sim, ótimo. Sinto-me bem em relação à Argentina. 1006 01:04:15,059 --> 01:04:17,603 Falámos em usar uma estrela pop como minha representante. 1007 01:04:17,770 --> 01:04:20,898 Querem que invista numa central elétrica, o que me parece... 1008 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 Porque acho que precisamos de arranjar um plano para matar o Jeff. 1009 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Desculpa, mas que raio? - Bem, obviamente, não é matar o Jeff. 1010 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Matar o Jeff foi apenas uma hipérbole. 1011 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Então, devemos partir daí e encontrar uma solução 1012 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 que tenha o mesmo resultado que matar o Jeff, 1013 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 mas que obviamente não envolva matar o Jeff. 1014 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Certo. - Foi uma forma de falar. 1015 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 É óbvio que não estou a falar de matar literalmente o Jeff. 1016 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Certo. Sim, claro. 1017 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 E como é que chegaste a isto? 1018 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 Certo, bem, ele é um traidor. E quer parar o futuro, 1019 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 e alguém tem de o impedir de ser... 1020 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Bem, basicamente de ser. 1021 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Por isso, estava a pensar: como se impede alguém de ser? 1022 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Bem, talvez tirando-lhes o cérebro, 1023 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 pondo-o numa caixa e lançando-o em órbita. 1024 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 São as coisas que considerei. 1025 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 Posso ser sincero? 1026 01:05:29,216 --> 01:05:30,509 Isto é muito perturbador. 1027 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Ele quer que a direção do Venis o expulse e quer partilhar a sua IA 1028 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 com o governo para a regulamentarem. 1029 01:05:37,099 --> 01:05:40,852 É um desaceleracionista com P(doom) e zero tolerância ao risco. 1030 01:05:40,853 --> 01:05:42,563 Mas não podias falar com ele? 1031 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Talvez. Mas o mais inteligente seria arrumar com ele. 1032 01:05:47,360 --> 01:05:49,028 Vá lá, meu. 1033 01:05:50,655 --> 01:05:54,784 Só queria um bom fim de semana. Agora vamos matar o Jeff? 1034 01:05:55,910 --> 01:05:57,827 - Recebi a mensagem. Que foi? - Olá. 1035 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Anda. Segura o chapéu, cowboy. 1036 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Entra. - Este é o teu quarto? 1037 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 Não. Quer dizer, sim, mas é maior do que parece. 1038 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - Em que sentido? - Tecnicamente, é o maior quarto. 1039 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 Não tens um quarto de jeito? 1040 01:06:10,925 --> 01:06:12,426 O Randy quer matar o Jeff. 1041 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - Não! - O quê? 1042 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Estou apenas a delinear formas de parar o Jeff sem quaisquer antecedentes. 1043 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Conta-me mais. 1044 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Ele está a planear fazer com que a tua direção te expulse. 1045 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 Estás a brincar. 1046 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Ele não vai vender. É um desaceleracionista e uma cobra. 1047 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 E, Sopas, mentiu-te sobre o investimento na Slowzo, para ter vantagem. 1048 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Ele quer impedir o nascimento de um novo mundo. 1049 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - Então... - Então, estava a pensar... 1050 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 Se ele desaparecesse, resolvemos como mais tarde... 1051 01:06:52,008 --> 01:06:56,971 Se ele desaparecesse, a equipa dele, o Misha e o Jamal, iriam entender. 1052 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Se ele desaparecesse de repente... - O Misha apoiava-te. 1053 01:07:00,933 --> 01:07:05,354 - Bem... - Experiência, estatuto, inteligência. 1054 01:07:06,063 --> 01:07:11,068 Deita as mãos à IA do Jeff, sim? Com a tua infraestrutura? 1055 01:07:11,610 --> 01:07:15,364 - IAG. Nano. Biotecnologia, mais vida. - Céus! 1056 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 O dinheiro acaba, 1057 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 os computadores alojam as mentes de milhões de seres sencientes. 1058 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 - Está bem. - Mas, já agora, 1059 01:07:23,956 --> 01:07:28,085 não há outra forma de nos livrarmos dele? Tipo, uma carta aberta? 1060 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 Mais do que o matar? 1061 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Randall... Estamos a dizer para não o matar. 1062 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 A minha mente está totalmente aberta. Mas ele nunca o permitiria, 1063 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 nem as suas estruturas empresariais em vida. 1064 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 Ameaçou tornar pública a história do Manibesto 1065 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 e da tarte gelada de Paolo Alto. 1066 01:07:50,483 --> 01:07:52,650 - Ai sim? - Batemos uma com uma Pop-Tart, 1067 01:07:52,651 --> 01:07:54,070 e o Sopas comeu-a. E? 1068 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Claro. Nada de mais. 1069 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 No entanto, 1070 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 penso que, se uma utopia em rede de liberdade e vidas ilimitadas 1071 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 e a vida estivesse refém de um único indivíduo, 1072 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 talvez ele devesse ser, como dizes, colocado num lugar seguro. 1073 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 Que nome dariam a alguém que tentasse impedir o advento 1074 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 daquilo a que, por definição tradicional, teríamos de chamar Céu? 1075 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 Um idiota. 1076 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Uma palavra antiquada seria "o diabo". 1077 01:08:35,986 --> 01:08:40,658 - Somos mesmo chapéus brancos. - Certo. Vejo a lógica. 1078 01:08:40,866 --> 01:08:44,787 E, só para o dizer em voz alta, matar alguém é muito fixe. 1079 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Matar alguém é brutal. 1080 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - É primordial. - É primordial como o caralho. 1081 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "Não gosto de ti. És um problema." 1082 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - "Adeus." - Sim. 1083 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - E as questões morais? - Randall? Questões morais? 1084 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Bem, sim, claro. 1085 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 Em termos de direito natural, ou mesmo de direito comum, 1086 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 é essencialmente autodefesa global, mas, num sentido platónico ou kantiano, 1087 01:09:14,066 --> 01:09:17,111 o imperativo categórico é cumprirmos o nosso dever. 1088 01:09:17,778 --> 01:09:19,864 Isso pode ser uma má interpretação de Kant. 1089 01:09:20,239 --> 01:09:25,119 Ai sim? Porque eu levo Kant muito a sério! 1090 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 Em termos utilitaristas, 1091 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 se concordarmos que o maior benefício para a maioria 1092 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 ocorre na ausência do Jeff, então, logicamente, a questão 1093 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 não é por que razão mataríamos Jeff, mas porque não. 1094 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Se estamos a falar a sério sobre eliminar o Jeff, acho que, moralmente, 1095 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 eu, pessoalmente, teria de provar, com base em primeiros princípios, 1096 01:09:53,480 --> 01:09:56,567 que a sua morte salvaria uma multiplicidade de vidas futuras. 1097 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - Podemos fazer um modelo? - O Brian é rápido. 1098 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Sim, mas discreto. 1099 01:10:02,031 --> 01:10:06,285 Mas não para o Jeff, para um bem humano fungível idêntico ao Jeff. 1100 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 Sabem que mais? 1101 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Quanto mais penso nisso, 1102 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 mais fixe se torna. - Nem sequer é assim tão difícil. 1103 01:10:18,255 --> 01:10:21,466 - Os humanos são muito frágeis. - E eu sei krav maga. 1104 01:10:21,467 --> 01:10:23,969 Podes partir um pescoço como se fosse um pretzel. 1105 01:10:24,595 --> 01:10:28,097 Ele nem se preocupa com o número relativamente reduzido de pessoas 1106 01:10:28,098 --> 01:10:30,350 a serem queimadas. - Que podem ou não existir. 1107 01:10:30,351 --> 01:10:32,770 Agora, estamos preocupados 1108 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 com o facto de, se o matarmos, e isto é uma conversa de loucos, 1109 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 um polícia de Snowbird poder vir até aqui 1110 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 no seu carro da polícia e ficar tipo: "O que é isto?" 1111 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 Sei que isso nunca aconteceria, mas é o que está na minha cabeça. 1112 01:10:50,996 --> 01:10:52,205 E que tal um perdão? 1113 01:10:52,206 --> 01:10:54,207 Podemos conseguir perdão presidencial. 1114 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - E um pré-perdão? - Sim. Acho que podemos ser pré-perdoados. 1115 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Podemos ligar para... Podes ligar ao Roddy da NSA? 1116 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 Vamos telefonar ao Dave e dizer: 1117 01:11:06,553 --> 01:11:08,639 "Dave, estamos a pensar em matar um tipo." 1118 01:11:09,014 --> 01:11:11,642 - Sim. - Sim... Não, dizemos: 1119 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Estamos a contactar porque temos solução para ultrapassar a situação atual, 1120 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 mas é necessária uma execução extrajudicial. 1121 01:11:19,733 --> 01:11:22,653 - Podes ajudar-nos?" - Sim, o Dave vai tratar disso. 1122 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Partindo do princípio que isto funciona, como é que... 1123 01:11:31,161 --> 01:11:32,246 ... "fazemos o trabalho"? 1124 01:11:32,871 --> 01:11:37,417 Da forma mais fácil, três bandidos armados numa casa de banho. 1125 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Sim, disparar sobre ele e tirar-lhe todo o sangue. 1126 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 Se ele fosse transportado para Montana 1127 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 e posto numa clínica... Esmagam-lhe o cérebro numa trituradora. 1128 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Podíamos bebê-lo. - Sopas... Vá lá, meu. 1129 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Sim, vamos... - Desculpem, foi forte. 1130 01:11:55,477 --> 01:11:59,439 Só para estarmos em sintonia, qual seria a nossa história depois, 1131 01:11:59,440 --> 01:12:01,065 para saber? - A história oficial 1132 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 devia ser apenas: "Ele morreu." 1133 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - É verdade. Morreu. Gosto disso. - "Que aconteceu ao Jeff?" "Morreu." 1134 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - Bem... - Obviamente, vão perguntar como. 1135 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - De repente. - Está bem. Se avançarmos com isto, 1136 01:12:15,497 --> 01:12:19,877 se os números baterem, matam o Jeff e anunciamos: "Morreu de repente." 1137 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Voamos para a Argentina, Dubai, Singapura 1138 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 e comandamos o resto da crise a partir de um hotel elegante? 1139 01:12:28,469 --> 01:12:30,137 Controlo a narrativa com a Traam. 1140 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Sim, certo. - Ele consegue ver-nos? 1141 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Vamos. Sigam-me. 1142 01:12:37,144 --> 01:12:38,937 Muito bem. Em quem confiamos? 1143 01:12:39,605 --> 01:12:42,815 Sopas, tens seguranças que o possam fazer? 1144 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 Quero dizer, é um grande... 1145 01:12:45,569 --> 01:12:48,322 "Podes matar a pessoa X?" É um grande pedido. 1146 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Se disserem que não, é outra história. 1147 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 Em termos de estoicismo aureliano e de simplicidade jurídica, 1148 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 o mais nietzschiano seria matá-lo nós próprios. 1149 01:13:03,462 --> 01:13:04,421 - Nós? - Sim. 1150 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Desintermediá-lo, sim, porque o Sopas, disseste que o partias 1151 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 como um pretzel. - Não. Eu disse "em teoria". 1152 01:13:10,260 --> 01:13:14,097 Teoricamente, podia parti-lo como... Qualquer um pode fazê-lo. 1153 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 Mas de que estamos a falar? 1154 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 Teria de ser brutal e rápido. 1155 01:13:19,353 --> 01:13:22,480 Isto é real. Quero dizer, isto é em teoria? 1156 01:13:22,481 --> 01:13:23,857 Uma coisa que acontece... 1157 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 Uma coisa que me preocupa aqui é um escorregão e uma queda. 1158 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 Não, esta casa não é escorregadia. 1159 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - Porque dizem isso? - Um vinho, uns cogumelos... 1160 01:13:35,494 --> 01:13:39,206 Fica desorientado, um pequeno empurrão e olá, utopia americana! 1161 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Fácil. - E isto? 1162 01:13:41,333 --> 01:13:45,128 Porque não comemos um pouco de queijo, consumimos MD e pensamos no assunto? 1163 01:13:45,129 --> 01:13:46,546 Pode nem ser de propósito. 1164 01:13:46,547 --> 01:13:48,882 Pode ser um acidente que não impedimos. 1165 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 É uma excelente forma de o concetualizar. 1166 01:13:51,885 --> 01:13:56,557 - Malta, não tenho necessariamente... - Malta, póquer? Vamos. 1167 01:13:56,723 --> 01:13:57,808 Vamos drogar-nos. 1168 01:13:58,016 --> 01:14:00,185 - Quero ficar pedrado! - Sopas? Sim? 1169 01:14:01,270 --> 01:14:06,358 Vá lá. O vencedor leva tudo, o perdedor sofre uma queda. 1170 01:14:29,339 --> 01:14:31,425 Boa noite, meninas. Boa noite, Paula. 1171 01:14:52,362 --> 01:14:54,865 Randall, isto é... Viste o México? 1172 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Estão a ser nomeadas como informadores pessoas que não o são. 1173 01:14:59,620 --> 01:15:02,247 E estão a ser enforcadas pelos gangues e... 1174 01:15:03,749 --> 01:15:06,585 A polícia federal 1175 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 está em tiroteio ativo com os militares. 1176 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Acho que devíamos fazer alguma coisa. 1177 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 Jeff? 1178 01:15:20,682 --> 01:15:22,226 Anda ver. 1179 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - O quê? - A queda. Apenas a queda. 1180 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 O quê? A queda? 1181 01:15:31,109 --> 01:15:35,614 É difícil explicar o cenário. É fractal. 1182 01:15:36,740 --> 01:15:38,492 - Anda. - Um cenário fractal? 1183 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Olha. 1184 01:15:46,208 --> 01:15:47,918 - Fractal? - Vê isto. 1185 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Está bem. 1186 01:15:58,428 --> 01:16:00,638 Fica aqui. Quero mostrar-te algo. Espera. 1187 01:16:00,639 --> 01:16:02,641 É para os fractais. 1188 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Pelo menos isto parece fixe. Sopas, a experiência do utilizador da Slowzo... 1189 01:16:08,480 --> 01:16:15,319 Meu, é uma merda. Entrei lá, e o design é stressante, 1190 01:16:15,320 --> 01:16:19,074 muito stressante, o que é estranho, porque é uma aplicação de relaxamento. 1191 01:16:19,283 --> 01:16:21,075 - Não sei se é intenção... - Ao três. 1192 01:16:21,076 --> 01:16:23,703 - Dois, três. - ... criar o stress e dissipá-lo. 1193 01:16:23,704 --> 01:16:27,249 Que raio, meu? 1194 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 Sopas! 1195 01:16:30,377 --> 01:16:32,795 Meu, o quê? Isto é uma altura enorme! 1196 01:16:32,796 --> 01:16:34,422 - Podia ter morrido! - Piada. 1197 01:16:34,423 --> 01:16:37,550 - Qual é o teu problema, mano? - Era uma piada! 1198 01:16:37,551 --> 01:16:39,010 Não tem graça! 1199 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 Jeff, estás bem? 1200 01:16:40,929 --> 01:16:42,388 - Podia ter morrido. - Sopas! 1201 01:16:42,389 --> 01:16:43,472 - Sopas! - Sopas! 1202 01:16:43,473 --> 01:16:46,143 - Vá lá, foi exagerado. - Meu, nada fixe. 1203 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Estava a brincar. - Gostas? 1204 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Desculpa. 1205 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Desculpa. 1206 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 O quê? Não! Era suposto ser engraçado! 1207 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - Não... - Brewsters, meu! 1208 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 Não, meu. 1209 01:17:04,202 --> 01:17:05,286 Preciso de um minuto. 1210 01:17:05,287 --> 01:17:07,913 - Pareces assustado. - Vou ligar à Hes. 1211 01:17:07,914 --> 01:17:09,333 Não me toques, porra. 1212 01:17:10,876 --> 01:17:11,877 Sim, estou a tripar muito. 1213 01:17:13,337 --> 01:17:14,421 Desculpa isto, Jeff. 1214 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 Porquê? 1215 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Pensei... 1216 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Pensei que o ia empurrar lá para baixo. 1217 01:17:36,109 --> 01:17:37,818 Devemos-te um pedido de desculpas. 1218 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 Não foi possível naquele momento. 1219 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Pensei que íamos todos e depois pensei que vocês tinham parado, 1220 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 mas fiquei quieto, 1221 01:17:47,454 --> 01:17:49,748 e parecia que estava a ir, e tu não. 1222 01:17:50,207 --> 01:17:52,333 - Faz sentido? - Não. Foderam-me. 1223 01:17:52,334 --> 01:17:53,919 - Senti-me um idiota. - Não. 1224 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - Estás chateado? - Estou muito chateado! 1225 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 Acho que, naquele momento, 1226 01:17:59,675 --> 01:18:00,841 senti uma relutância... 1227 01:18:00,842 --> 01:18:02,469 Acham que sou estúpido? 1228 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - O estúpido do Sopas? - Não! 1229 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 "Se dissermos, ele faz, porque é um idiota"? 1230 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - Não! - Mandam o palhaço! 1231 01:18:09,017 --> 01:18:11,520 - Porque eu tento, malta... - Não é isso... 1232 01:18:12,312 --> 01:18:14,480 - Eu tento, porra! - Nós... 1233 01:18:14,481 --> 01:18:15,940 Eu ouço o podcast. 1234 01:18:15,941 --> 01:18:17,359 Vejo os vídeos. 1235 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Li os teus livros, até o da inteligência racial. 1236 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 E não consigo... 1237 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 Não consigo. Não consigo passar à fase seguinte. 1238 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 Não me consigo tornar unicórnio. Não consigo fazer os mil milhões. 1239 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 Está bem? 1240 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Falhar não faz mal, Sopas. O fracasso faz parte. 1241 01:18:41,591 --> 01:18:43,050 - Falhar à grande. - Sim. 1242 01:18:43,051 --> 01:18:44,301 Falhar muito. 1243 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Falhar. Aumentar a escala. - Sim. 1244 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Mas, para ter sucesso, é preciso não falhar. 1245 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Todos te adoram. - Sim. 1246 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 A Slowzo é uma pequena empresa decente. 1247 01:18:56,189 --> 01:18:58,065 Porque conheço toda a gente e todos gostam de mim, 1248 01:18:58,066 --> 01:18:59,775 mas a taxa de queima é má, 1249 01:18:59,776 --> 01:19:02,194 as receitas vêm de quem se esquece de cancelar. 1250 01:19:02,195 --> 01:19:05,449 Este sítio é uma decisão terrível. 1251 01:19:05,615 --> 01:19:08,409 - Sou a porra de um faraó na tumba. - Não! 1252 01:19:08,410 --> 01:19:10,328 Sabem o que é de loucos? 1253 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 Acho que vou mesmo acabar numa sopa dos pobres. 1254 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Alguém me vai perguntar o meu nome, e vou dizer: "Bem... 1255 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 Os meus amigos chamavam-me 'Sopa dos Pobres', 1256 01:19:28,013 --> 01:19:30,140 por ser o bilionário mais pobre do grupo." 1257 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 E depois penso: "Não, isso vai fazer com que me batam." 1258 01:19:34,227 --> 01:19:38,523 Então, vou dizer apenas: "Chamo-me Hugo Van Yalk." Mas depois... 1259 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 Isso também não vai levar a nada de bom, por isso, é uma perda de tempo. 1260 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Sinto muito, meu. Não foi... - Sim. 1261 01:19:51,912 --> 01:19:54,498 Aquilo foste tu a ser um homem do caraças. 1262 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - Sim, isso é verdade. - E nós a hesitar. 1263 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Pergunto-me se amanhã, enquanto estivermos a caçar, 1264 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 um dos nossos homens lhe acerta acidentalmente nas costas? 1265 01:20:07,677 --> 01:20:10,387 Será que é um bom plano? 1266 01:20:10,388 --> 01:20:12,516 - Faz sentido? - Gosto e subscrevo. Sopas? 1267 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Sim, como queiram. 1268 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Ótimo. - Eu não, quero dizer... 1269 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 Só estou a pensar... 1270 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 ... em todas as coisas de IA que têm planeadas, que são fantásticas. 1271 01:20:27,739 --> 01:20:30,658 Não me interpretem mal, mas é um pouco inquietante 1272 01:20:30,659 --> 01:20:32,410 do ponto de vista do homem comum. 1273 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 Podíamos pensar em incluir uma aplicação de meditação. Sim? 1274 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - Uma superaplicação de estilo de vida? - Sim. 1275 01:20:48,009 --> 01:20:51,596 Isso... Porque é intrigante. 1276 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Ótimo. 1277 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - O Jeff quer falar comigo. - Achas que desconfia? 1278 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Acho que me vou embora. 1279 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 Não vás! 1280 01:21:30,302 --> 01:21:34,556 - Não? Não queres que eu vá? Porque não? - Porque gosto de ti. 1281 01:21:34,848 --> 01:21:38,059 E é divertido ter-te a ti e à tua presença pateta. 1282 01:21:40,228 --> 01:21:41,562 Ficaste chateado 1283 01:21:41,563 --> 01:21:43,398 por ter ficado mais rico que tu? 1284 01:21:44,107 --> 01:21:45,107 Não! 1285 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 O dinheiro não me preocupa. 1286 01:21:47,152 --> 01:21:51,406 Porque podemos discordar sobre dinheiro, a Traam ou o Ven, 1287 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 mas, por mais rico que eu seja, continuas a ser o Papá Urso. 1288 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Mesmo que eu seja teu chefe, não muda nada. Sinceramente... 1289 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 Não vou vender. 1290 01:22:13,845 --> 01:22:20,226 Talvez o Ven se devesse afastar durante cinco anos, como o Jobs. 1291 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 O Steven? 1292 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Eu adoro-te. 1293 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Jeff... 1294 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - Ele suspeitou? O que é que queria? - Foi muito nojento. 1295 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Só dizia: "Vamos separar a amizade dos negócios." 1296 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 E "adoro-te, meu". Céus... 1297 01:22:46,753 --> 01:22:49,588 - Foi jogada de negócios. - Parece teatro. O que disseste? 1298 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Alinhei na cena. Disse: "Também te adoro, meu." 1299 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Ele é emocionalmente incontinente. Foi nojento. 1300 01:23:00,141 --> 01:23:01,976 Emocionalmente, é um homem de palha. 1301 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 Teve dificuldades quando tentou tornar-se humano. 1302 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 Foi desnecessário. 1303 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Sim, vi o que ele estava a fazer. 1304 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Muito bem. Se ele toma comprimidos para dormir, 1305 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 acabamos com isto? 1306 01:23:24,374 --> 01:23:26,334 IAG corretamente alinhada, Ven. 1307 01:23:27,127 --> 01:23:31,423 Equivale a inúmeras vidas infinitas para humanos aperfeiçoados. 1308 01:23:32,549 --> 01:23:33,842 Progresso. 1309 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 - Progresso. - Progresso. 1310 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 Conspiração catilinária! 1311 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 Conspiração catilinária! 1312 01:24:07,709 --> 01:24:09,460 Conspiração catilinária! 1313 01:24:09,461 --> 01:24:11,503 - Khashoggi! - Khashoggi! 1314 01:24:11,504 --> 01:24:13,339 - Khashoggi! - Vá lá, meu. 1315 01:24:13,548 --> 01:24:15,383 - Khashoggi! - Khashoggi! 1316 01:24:15,508 --> 01:24:17,427 - Khashoggi! - Khashoggi! 1317 01:24:23,892 --> 01:24:25,685 Fácil. Não é? 1318 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - Sim? - Sim? 1319 01:24:27,562 --> 01:24:29,522 - Sim. - Esperem, amigos. 1320 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Antes da Batalha de Áccio, Octávio, que viria a ser César Augusto, 1321 01:24:33,526 --> 01:24:37,404 rezou uma oração de vitória sobre o seu falecido companheiro, Marco António. 1322 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 E, esta noite, fazemos o mesmo. 1323 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - Tens a bola de bowling? - Sim. 1324 01:25:03,181 --> 01:25:08,061 - Envolve a cabeça com isto e depois... - Eu? 1325 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - É a tua casa. És o anfitrião. - Disseste que sabias matar. 1326 01:25:12,565 --> 01:25:13,816 Mas posso sobrestimar 1327 01:25:13,817 --> 01:25:15,777 as minhas capacidades. - Aqui não. Venham. 1328 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Acho que pode ser incrivelmente caótico esfaquear alguém. 1329 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 Não podemos forçar mais uns comprimidos para dormir 1330 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 e esperar? - Sinto que... 1331 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 Sangue? Esvair sangue, perfurar a aorta. Feito. 1332 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Desculpem, isto é uma forma indireta de... Tem de ser com ar. 1333 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Cortar o ar. - Esquece o ar. É difícil. 1334 01:25:48,143 --> 01:25:51,980 O corpo funciona com sangue. Temos de parar o coração. É isso. 1335 01:25:52,689 --> 01:25:53,939 Ouçam, o que queremos, 1336 01:25:53,940 --> 01:25:57,193 não importa como chegamos lá, é parar o cérebro. 1337 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Temos de matar o cérebro. 1338 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 Concordo. E só há uma maneira de chegar ao cérebro, 1339 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 que é através do pescoço. 1340 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - Ai sim? - Sim. 1341 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 Boa sorte a entrar no Fort Knox. 1342 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 Não. Temos de chegar aos miolos pelo pescoço. 1343 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 Ou talvez a resposta para chegar ao cérebro 1344 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 esteja mesmo à frente dos... 1345 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 Pensando nisso, o crânio humano tem muitos orifícios. 1346 01:26:28,725 --> 01:26:30,976 - Como um queijo suíço. - É só escolher. 1347 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 Vão diretamente ao cérebro. 1348 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 Entramos lá os três com os espetos e... 1349 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 - Sabem... - Devo dizer que, 1350 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 relativamente à saúde mental, 1351 01:26:41,362 --> 01:26:44,073 o trauma para nós é algo a considerar. 1352 01:26:46,951 --> 01:26:50,830 Sou um tipo de sangue, totalmente. Mas devíamos apenas usar uma almofada? 1353 01:26:51,456 --> 01:26:54,584 Sim. Almofada? Sim. 1354 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 A casa é minha, a escolha é minha. Almofada. 1355 01:26:58,087 --> 01:26:59,130 - Sim. - Está bem. 1356 01:26:59,255 --> 01:27:00,840 Vamos usar a almofada como uma avó. 1357 01:27:02,050 --> 01:27:03,092 Está bem. 1358 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Senta-te em cima dele! 1359 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 - Senta-te! - Agarrem o corpo! 1360 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 O corpo! Alguém que agarre no corpo! Randy, as luzes! As luzes, por favor. 1361 01:28:04,946 --> 01:28:06,656 - Sopas? - As luzes! 1362 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 Sopas? 1363 01:28:09,242 --> 01:28:10,284 Se o ouvimos, 1364 01:28:10,285 --> 01:28:12,245 a almofada é respirável? - É de penas. 1365 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - São edredões islandeses. - Acaba com ele. 1366 01:28:14,706 --> 01:28:15,914 Devo bater-lhe? 1367 01:28:15,915 --> 01:28:17,416 - Com a bola! - Sim! 1368 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Dá-lhe no crânio! - Estás a tapar o crânio! 1369 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Dá por cima de mim até ao crânio. - Não tenho ângulo! 1370 01:28:23,506 --> 01:28:26,801 - Dá-lhe nas partes baixas! - Isso não vai fazer nada! 1371 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 É degradação incremental. 1372 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - Dá-lhe! - Sim. 1373 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Levanta-te! Sai! Muito bem. 1374 01:28:35,727 --> 01:28:37,061 Merda! 1375 01:28:37,270 --> 01:28:40,398 Continua bem. Bate-lhe outra vez. O corpo ainda vive. Golpeia-o. 1376 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Com o taco! - O crânio contém o cérebro. 1377 01:28:43,526 --> 01:28:44,526 Venis. 1378 01:28:44,527 --> 01:28:46,904 Venis, se eu sair, podes esmagar-lhe a cabeça? 1379 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 Ou melhor, o Randy com a bola de bowling. 1380 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Não lhe quero esmagar a cara com uma bola de bowling. 1381 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 Pode ser horrível do meu ponto de vista. 1382 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Não é bom estar sentado em cima dele! - Ele está a morrer, Sopas? 1383 01:28:59,208 --> 01:29:00,835 Parece estar a enfraquecer. 1384 01:29:01,085 --> 01:29:03,212 Está a lutar. Pode estar a morrer. 1385 01:29:03,379 --> 01:29:06,382 Então, é só aguentar! 1386 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - Dá-lhe nas partes baixas, Rand! - És tão estúpido. 1387 01:29:09,635 --> 01:29:12,138 - As pernas dele! - Dei-lhe com a bola. 1388 01:29:12,347 --> 01:29:14,931 - Estás no diafragma! - Não o estamos a matar! 1389 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 - Com a bola! - Faz tu! 1390 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Certo. - Cuidado com as pernas. 1391 01:29:19,645 --> 01:29:21,356 - Merda! - Porra... 1392 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 Mas que raio? 1393 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Enche a banheira. - Não quero um banho! 1394 01:29:27,528 --> 01:29:29,071 Estou mesmo chateado! 1395 01:29:29,072 --> 01:29:31,657 - Banheira! Afogamo-lo. - És um desaceleracionista. 1396 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - O quê? - Recusas-te a vender 1397 01:29:33,659 --> 01:29:36,161 a tecnologia para criar um novo mundo 1398 01:29:36,162 --> 01:29:38,081 onde vivemos para sempre. - Não fales. 1399 01:29:38,247 --> 01:29:41,291 Não. Quero negociar. Deixem-me negociar, porra. 1400 01:29:41,292 --> 01:29:43,001 Temos de agir em conjunto. 1401 01:29:43,002 --> 01:29:44,087 - Certo. - Sim? 1402 01:29:44,337 --> 01:29:46,171 Não! Afastem-se! 1403 01:29:46,172 --> 01:29:47,297 - Apanhem-no! - Larguem-me. 1404 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - Não lutes! - Amarra as pernas! As mãos! 1405 01:29:49,217 --> 01:29:51,051 - Não! - Tragam-no para aqui. 1406 01:29:51,052 --> 01:29:54,721 - As pernas dele! - Não! 1407 01:29:54,722 --> 01:29:56,808 - Merda... - Porra! 1408 01:29:58,267 --> 01:29:59,936 Malta... 1409 01:30:00,186 --> 01:30:02,187 - Está quente? - O que raio se passa? 1410 01:30:02,188 --> 01:30:03,356 Queimem-no. Afoguem-no. 1411 01:30:03,898 --> 01:30:06,109 Está quente. A água voltou. Não tem profundidade. 1412 01:30:06,317 --> 01:30:10,321 Não, malta... Afastem-se ou corto-vos! 1413 01:30:10,613 --> 01:30:11,948 Apanhem-no! Não nos corta. 1414 01:30:12,240 --> 01:30:14,492 Se apanhar o ângulo, pode cortar-nos. 1415 01:30:14,617 --> 01:30:18,246 - Não nos pode cortar. Só barbear. - Mas isto não faz sentido nenhum! 1416 01:30:18,454 --> 01:30:23,251 Não interajam. Não o ouçam. Ele está ferido. Está a morrer. 1417 01:30:23,459 --> 01:30:26,838 Não estou a morrer. Estou estável, estou bem. Sopas! 1418 01:30:26,963 --> 01:30:29,424 - Bate-lhe. - Não, isto não faz sentido nenhum! 1419 01:30:29,632 --> 01:30:32,468 É pela condenação da IA e o alarmismo desaceleracionista. 1420 01:30:32,844 --> 01:30:34,052 - O quê? - Sim. 1421 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 Mas que raio? Primeiros princípios. Onde queres chegar? 1422 01:30:37,014 --> 01:30:41,226 Estamos a tentar matar-te. Gaseia-o, queima-o, afoga-o! 1423 01:30:41,227 --> 01:30:43,228 O vosso ataque não tem sentido lógico. 1424 01:30:43,229 --> 01:30:45,397 Quando começámos, temos de terminar. 1425 01:30:45,398 --> 01:30:46,858 Falácia do custo afundado. 1426 01:30:46,983 --> 01:30:49,569 - Continuemos ou há represálias. - Somos completistas! 1427 01:30:49,694 --> 01:30:53,029 Não somos! Falhamos, avançamos e conseguimos. 1428 01:30:53,030 --> 01:30:54,614 Não necessariamente. 1429 01:30:54,615 --> 01:30:56,117 - Meu... - Vão-se lixar! 1430 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - Céus... - Filho da mãe! 1431 01:31:02,999 --> 01:31:05,168 - Ele consegue sair? - Não, não há saída. 1432 01:31:05,543 --> 01:31:08,129 SEGURANÇA ARMADA MOUNTAINHEAD 1433 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Caramba... Demos cabo disto. - Não. Não entres em espiral. 1434 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - Estivemos bem. É difícil. - Muitas aprendizagens. 1435 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 Controlas a casa por aí? 1436 01:31:20,391 --> 01:31:22,143 Sim. O coelho está na toca. 1437 01:31:22,727 --> 01:31:24,269 - Bloqueio total. - No painel, 1438 01:31:24,270 --> 01:31:27,315 não o pode piratear? - Se soubesse programar bem. 1439 01:31:29,692 --> 01:31:31,068 - Muito bem, Sopas. - Sim. 1440 01:31:31,903 --> 01:31:36,115 Revista em cima. Avisa se o vires. Nós revistamos em baixo. 1441 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - Jeff? - Jeff? 1442 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Sai daí, irmão. Pensámos melhor. 1443 01:31:50,630 --> 01:31:52,882 Ele apanhou-o! 1444 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 O porco está na pocilga. 1445 01:32:19,408 --> 01:32:21,786 - Ele viu-te? - Acho que não. 1446 01:32:21,911 --> 01:32:23,704 Porra. Está bem. 1447 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Muito bem. - Apanhámo-lo. 1448 01:32:25,915 --> 01:32:29,293 Aumentamos a temperatura? Matamo-lo assim? 1449 01:32:29,710 --> 01:32:32,338 É uma boa forma de morrer, mas é infalível? 1450 01:32:33,798 --> 01:32:35,216 - Pessoal... - Credo. 1451 01:32:35,675 --> 01:32:37,510 - Porra. - Vamos conversar, sim? 1452 01:32:37,885 --> 01:32:39,178 - Sopas? Tens... - Sim? 1453 01:32:39,804 --> 01:32:41,389 - Podemos pôr gás? - Esperem. 1454 01:32:42,098 --> 01:32:43,099 Muito bem. 1455 01:32:43,391 --> 01:32:45,643 Podíamos ligar um carro e ligar o escape ali. 1456 01:32:47,186 --> 01:32:49,437 - Por favor! Vamos falar! - Não olhes. 1457 01:32:49,438 --> 01:32:50,523 Não estou a olhar. 1458 01:32:50,982 --> 01:32:53,401 Devíamos deixá-lo decidir como quer morrer. 1459 01:32:53,985 --> 01:32:56,361 - Dar-lhe uma escolha. Pode ser... - É generoso. 1460 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 O lança-chamas é exagerado. 1461 01:32:57,863 --> 01:33:01,992 - Que é isso? - É melhor criar uma câmara da morte, sim? 1462 01:33:01,993 --> 01:33:05,079 - Muito bem, vamos a isso. Muito bem. - Malta, somos amigos. 1463 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 - Não! Deixem-me negociar! - Está tudo bem. 1464 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Sim. - Não! Calma! 1465 01:33:09,250 --> 01:33:10,751 Deixem-me negociar! 1466 01:33:11,043 --> 01:33:12,586 - Deixem-me negociar! - Vamos. 1467 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - Já passámos das negociações, Jeff! - Parem! 1468 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Muito bem, amigo. 1469 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - Vamos negociar. - Não vai. 1470 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Quero muito falar contigo. - Mereço o direito de negociar! Vá lá! 1471 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Céus... Cheira mal! - Desculpa. 1472 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - Não quero morrer assim! - Não toques. 1473 01:33:28,644 --> 01:33:29,811 - Espera. - Entrou. 1474 01:33:29,812 --> 01:33:30,937 - Talvez... - OK. 1475 01:33:30,938 --> 01:33:33,189 Tenho uma ferramenta. 1476 01:33:33,190 --> 01:33:36,610 - Vá lá, Jeff! - Jeff, não faças isso! Jeff, para! 1477 01:33:36,611 --> 01:33:37,694 Vai-te lixar! 1478 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 Jeff... Vai-te lixar! Para! 1479 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Esperem. - Não faças isso. 1480 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Malta. - Perfeito. 1481 01:33:42,700 --> 01:33:47,246 - Despejar e empurrar. - Adoro. 1482 01:33:47,788 --> 01:33:49,289 Muito bem! 1483 01:33:49,290 --> 01:33:51,708 - Sopas, és um génio. - Um pouco mais! 1484 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, eu acabo contigo! 1485 01:33:54,420 --> 01:33:56,422 - Isto vai aquecer. - Eu acabo convosco! 1486 01:33:56,714 --> 01:33:57,798 Já está. 1487 01:33:58,883 --> 01:34:01,177 - Não. - Pronto. 1488 01:34:01,427 --> 01:34:03,095 Não querem fazer isto! 1489 01:34:03,763 --> 01:34:06,307 Porra. Acho que... 1490 01:34:07,808 --> 01:34:09,477 - Para! - Não querem fazer isto! 1491 01:34:11,395 --> 01:34:13,230 - Fazemos isto? Não! - Posso recuar? 1492 01:34:13,522 --> 01:34:14,981 - Desculpem. - Não, espera! 1493 01:34:14,982 --> 01:34:16,441 - Não, Sopas... - Não! 1494 01:34:16,442 --> 01:34:18,527 - Vamos acender isto juntos. - Não. 1495 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - Qual é a preocupação? - Malta! 1496 01:34:21,489 --> 01:34:23,532 Vou viver aqui, obviamente, 1497 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 e, se vir o Jeff ali em chamas, 1498 01:34:27,453 --> 01:34:30,955 preocupa-me que a sua presença possa... Não assombrar, mas... 1499 01:34:30,956 --> 01:34:33,708 - Um fantasma! - Um fantasma, não. 1500 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 A sensação do Jeff pode persistir, 1501 01:34:35,711 --> 01:34:37,796 e posso não conseguir desfrutar da sauna. 1502 01:34:37,797 --> 01:34:38,923 Sopas! 1503 01:34:39,340 --> 01:34:42,509 Estamos a salvar vidas futuras. Podes lembrar-te disso? 1504 01:34:42,510 --> 01:34:45,805 Compreendo, mas é suficiente para ver um homem a morrer queimado? 1505 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 É noite de póquer, não é? 1506 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - É noite de póquer, jogamos póquer! - Meu Deus, ele é tão irritante. 1507 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 - Sim. - Se eu ganhar, vivo. Se perder, 1508 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 podem dar-me quetamina. Façam o que quiserem. 1509 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Mesmo que ganhes no póquer, eu controlo a BILTER. 1510 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Sim. - Eu dou-te a IA, fico com os restos. 1511 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 Vai-te lixar! 1512 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - Não estás em posição de negociar. - Ouçam! 1513 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 É um bom acordo! 1514 01:35:11,414 --> 01:35:15,334 Vá lá, Rand-O! Olha! 1515 01:35:16,669 --> 01:35:18,546 Estamos juntos à mesa. Sim? 1516 01:35:19,046 --> 01:35:21,464 - Mensagens sugerem um colapso. - Rand, estás a pensar! 1517 01:35:21,465 --> 01:35:26,762 - Isto é bom! É boa cena! - Reunião. Cedemos? 1518 01:35:27,012 --> 01:35:28,973 - Sim! - Estou a falar a sério. 1519 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 Acho que é difícil de controlar. 1520 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Honestamente, devemos queimá-lo. - Não! 1521 01:35:35,438 --> 01:35:38,940 Conseguimos ultrapassar os pormenores legais, em vez de o queimar vivo? 1522 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Qualquer coisa com que concorde, vai alegar coação. 1523 01:35:41,610 --> 01:35:43,988 - Tecnicamente, é um desafio. - Não o farei! 1524 01:35:44,155 --> 01:35:46,991 Ouçam, deixamo-lo falar com os advogados ali dentro? 1525 01:35:47,116 --> 01:35:50,536 Sim. Duplo NDA e declaração de intenções, esta noite. 1526 01:35:50,828 --> 01:35:52,872 - Autocomisera-se num podcast. - Sim! 1527 01:35:53,456 --> 01:35:57,168 Temos o Roddy da NSA, a Casa Branca, o Misha da direção. Conferência? 1528 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Podemos falar. - Sim! 1529 01:35:59,420 --> 01:36:01,756 O pacote completo para a declaração de intenções. 1530 01:36:01,922 --> 01:36:05,675 Façamo-lo enquanto ele ainda está sob ameaça. 1531 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Se o Dave e o presidente assinarem, torna-se secundário. 1532 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 - Quero dizer... Eu gosto do Jeff. - Eu gosto do Jeff. 1533 01:36:14,226 --> 01:36:17,021 - Gosto do Jeff. - Fazemos contraproposta? 1534 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - Sim! - Para. 1535 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Está bem. Sim. 1536 01:36:20,983 --> 01:36:22,066 - Sim? - Sim. 1537 01:36:22,067 --> 01:36:23,402 - Sim. - Jeff? 1538 01:36:23,652 --> 01:36:26,363 - Sim? Sim, força. - Vamo-nos embora. 1539 01:36:26,614 --> 01:36:29,240 - Não. - Não, tu vais ficar aqui, 1540 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 e nós vamos falar disto. - Não! Deixem-me sair! 1541 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - Jeff! Não! - Jeff! 1542 01:36:33,162 --> 01:36:34,662 Não faças isso! Para! 1543 01:36:34,663 --> 01:36:37,540 - Eu violo-te! - Estás a estragar tudo! 1544 01:36:37,541 --> 01:36:39,960 - Vá lá! Vais estragar tudo! - Senta-te. 1545 01:36:40,461 --> 01:36:44,672 Quero que sorrias para mim, Jeff! Sorri! Jeff! Não estragues isto. Senta-te! 1546 01:36:44,673 --> 01:36:47,050 - Mostra os dentes, Jeff. Sorri. - Sorri. 1547 01:36:47,051 --> 01:36:49,886 - Precisas de te acalmar. - Mostra os dentes. 1548 01:36:49,887 --> 01:36:51,012 Acalma os ânimos. 1549 01:36:51,013 --> 01:36:53,182 - Isso. É o nosso Jeff. - Vamos. 1550 01:36:53,849 --> 01:36:56,100 Vamos resolver o teu futuro. 1551 01:36:56,101 --> 01:36:57,812 - Quem escreve... Fazemos à mão? - Credo! 1552 01:37:10,282 --> 01:37:12,409 Olá. Entrem, diretamente para as traseiras. 1553 01:37:12,535 --> 01:37:15,787 Advogados no lado oposto. Crise, RP, fiquem mais perto de mim. 1554 01:37:15,788 --> 01:37:18,499 Prazer em ver-te, Jim. Bem-vindos. Obrigado por virem. 1555 01:37:18,874 --> 01:37:21,043 É uma situação interessante, vou explicar. 1556 01:37:32,972 --> 01:37:35,766 - A Índia parece melhor. - A Grécia, não. 1557 01:37:35,891 --> 01:37:36,891 A Índia é maior. 1558 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 MARCHAS PELA PAZ 1559 01:37:38,060 --> 01:37:39,352 DECLARAÇÃO DE INTENÇÕES VINCULATIVA 1560 01:37:39,353 --> 01:37:42,189 Está feito. O acordo está assinado. 1561 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Parabéns, Sopas. A tua era de centimilionário acabou. 1562 01:37:45,609 --> 01:37:48,237 - Foste comprado por dois mil milhões. - Sim! 1563 01:37:48,487 --> 01:37:53,325 Acabámos o NDA e a declaração de intenções. O meu trabalho acabou. 1564 01:37:53,450 --> 01:37:56,578 Digo-vos, gostava de conduzir todas as minhas negociações 1565 01:37:56,579 --> 01:37:59,498 com o interlocutor com gasolina, e eu com o fósforo. 1566 01:38:01,667 --> 01:38:03,460 Quem vai libertar o cão? 1567 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 Paula! 1568 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 O Sr. Abredazi pensou que seria mais confortável dormir na sauna. 1569 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 Está na hora de ele se ir embora. Leve-o ao carro, sim? 1570 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Claro. 1571 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 Ele não vem cá, pois não? 1572 01:38:24,106 --> 01:38:25,357 Não, sai para o carro. 1573 01:38:27,109 --> 01:38:28,944 Espero que não tenha feito porcaria. 1574 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Ele tinha um balde. Não pode ter enchido o balde. 1575 01:38:32,865 --> 01:38:36,660 Pessoal, ótimo resultado. Executámos os objetivos declarados. 1576 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 E dois mil milhões. 1577 01:38:39,830 --> 01:38:42,082 Pensei que era alérgico a este número. 1578 01:38:42,583 --> 01:38:43,583 Bom dia. 1579 01:38:43,584 --> 01:38:46,252 - Meu Deus... Vem aí. - Céus... 1580 01:38:46,253 --> 01:38:49,298 - Espero que não se aproveite. - Trouxe os capangas. 1581 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 Bom dia. 1582 01:38:55,012 --> 01:38:56,013 Bom dia. 1583 01:38:59,183 --> 01:39:00,225 Tudo bem. 1584 01:39:29,838 --> 01:39:31,006 Sinto-me um pouco seco. 1585 01:39:31,715 --> 01:39:35,052 Não recebeste... Mandámos-te água. 1586 01:39:35,886 --> 01:39:38,347 Sim. No entanto, estou um pouco desidratado 1587 01:39:38,764 --> 01:39:42,893 da noite na sauna. - Sim. 1588 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 A aproveitar-se. 1589 01:39:46,438 --> 01:39:48,315 Os batidos são ótimos, se quiseres. 1590 01:39:48,565 --> 01:39:50,359 Sim, três tipos de batidos. 1591 01:39:50,985 --> 01:39:55,364 Este tem três tipos de couves diferentes ou um disparate qualquer. 1592 01:39:55,990 --> 01:39:57,199 É muito bom. 1593 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Obrigado. Obrigado, malta. 1594 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 Estás bem? 1595 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 O que posso dizer? 1596 01:40:09,628 --> 01:40:11,046 Tens outros amigos. 1597 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Adoras falar-nos de todos os teus amigos do golfe. 1598 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 Estás a brincar? Eu adoro-vos. 1599 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 É por isso que acho que tentarem matar-me 1600 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 é particularmente difícil de ultrapassar. 1601 01:40:28,230 --> 01:40:29,314 Tenta passar a culpa. 1602 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - Quase me queimaram vivo. - Os galos são galos. 1603 01:40:36,363 --> 01:40:40,409 Desculpa. Lamentamos se achas que fizemos algo de errado. 1604 01:40:43,579 --> 01:40:45,956 - Lamentamos. - Lamentamos que estejas chateado. 1605 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 Isto era uma prenda. 1606 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 O Brewster Brew. É um uísque japonês do Kentucky. 1607 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 É um investimento troféu. 1608 01:41:15,444 --> 01:41:16,695 É um ótimo negócio, 1609 01:41:16,987 --> 01:41:21,283 mas sei que nenhum de vocês quer estar no setor dos consumíveis. 1610 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Obrigado, Jeff. 1611 01:41:26,413 --> 01:41:27,414 Sim. 1612 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 Então, o Sopas ainda vai para a Argentina? 1613 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Talvez. Vou controlar tudo de Miami. - Falámos de um projeto maior, 1614 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 mas ninguém quis entrar a fundo nisto. 1615 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Drenagem de águas pluviais, etc. 1616 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 Não te faças de parvo. Nós gostamos de ti. Só fazia sentido. 1617 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 Foi uma experiência aterradora, e não sei se alguma vez irei recuperar. 1618 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 Não sejas rabugento. 1619 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 Foi duro e agressivo, mas correu bem. Não leves isto a peito. 1620 01:42:02,991 --> 01:42:03,992 Foi de loucos. 1621 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Muito bem. Vou tomar um duche e depois... 1622 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 Sim. 1623 01:43:03,468 --> 01:43:06,096 - Olá, Hes. - Olá, Jeff. 1624 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Como foi? 1625 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Horrível nos aeroportos. 1626 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Sim. Agora, estás a salvo. 1627 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 Não gosto de ser seguida. Jeff, isso assustou-me mesmo. 1628 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 Los Angeles é fixe. 1629 01:43:34,374 --> 01:43:39,796 Vamos para lá, enquanto penso numa solução na Nova Zelândia, sim? 1630 01:43:41,715 --> 01:43:43,050 Vens comigo? 1631 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Sim. 1632 01:43:53,977 --> 01:43:55,562 Desculpa, Hes. 1633 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Só queria dizer... 1634 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 A ideia foi do Randall. 1635 01:44:10,577 --> 01:44:12,496 - Está bem. - Não que signifique algo. 1636 01:44:13,830 --> 01:44:16,416 Não há desculpas, mas... 1637 01:44:16,667 --> 01:44:18,292 É que estou sob muita pressão. 1638 01:44:18,293 --> 01:44:21,254 Não dormi nada e escrevi um e-mail de sete páginas ao Barry. 1639 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Não estou muito bem. 1640 01:44:24,091 --> 01:44:25,300 - Mas... - Ven... 1641 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 Foi divertido. 1642 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - Foi? - E não vai dar em nada. 1643 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Vou safar-me de tudo isto. 1644 01:44:35,519 --> 01:44:38,605 O quê, vais passar o resto da vida em tribunal, 1645 01:44:39,147 --> 01:44:41,108 a renegar o que acabaste de assinar? 1646 01:44:42,567 --> 01:44:45,237 Toda a gente quer que eu fique com as tuas merdas. 1647 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 Porque não és um herói e fazes o que está certo? 1648 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Faz um acordo, une forças. 1649 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Com o Randall, não. Isso é demasiado. 1650 01:44:56,373 --> 01:44:58,792 - O Randall está doente. - Sim, mais cancro. 1651 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 Cancro que não para. 1652 01:45:01,211 --> 01:45:04,256 Se mandar o Randall pastar, podemos fazer este acordo? 1653 01:45:05,007 --> 01:45:06,049 Entras? 1654 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Posso entrar. 1655 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 Mas acabarei por ir atrás de ti. 1656 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 É isso que é empolgante. 1657 01:45:17,185 --> 01:45:21,606 Estou ansioso por ver o que acontece e a minha plataforma a todo o vapor. 1658 01:45:24,693 --> 01:45:26,528 - Não é nada. - Nada? 1659 01:45:26,695 --> 01:45:27,696 Nada. 1660 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 Acho que há uma hipótese não trivial de ser um desastre completo. 1661 01:45:35,704 --> 01:45:37,414 Sim, e eu não. 1662 01:45:50,677 --> 01:45:52,220 Fazemos uma aposta paralela. 1663 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Finalmente, este fim de semana de póquer tem alguma ação. 1664 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 Porra! 1665 01:47:13,260 --> 01:47:16,847 Olá, chamo-me Slowzo e vou guiar-te na sessão de hoje. 1666 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Inspira... 1667 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 ... e expira. 1668 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Inspira... 1669 01:47:29,484 --> 01:47:31,319 ... e expira. 1670 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Legendas: Bárbara Isabel Silveira