1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,644 A instabilidade política se intensificou hoje na Europa Central e no Sul Asiático, 4 00:00:19,769 --> 00:00:24,190 com casos de violência ligados diretamente a novos recursos 5 00:00:24,315 --> 00:00:29,446 lançados na versão beta limitada da rede social Traam na semana passada. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,614 Venis Parish, fundador da Traam, 7 00:00:32,615 --> 00:00:35,409 prometeu agir com todo o cuidado necessário 8 00:00:35,410 --> 00:00:38,537 antes de lançar a versão final das novas ferramentas 9 00:00:38,538 --> 00:00:40,957 para seus quatro bilhões de usuários no mundo todo. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 Merda, escrevi... 11 00:01:03,480 --> 00:01:07,525 No anúncio do lançamento. Que idiotice, "caralho" com dois A. 12 00:01:08,943 --> 00:01:10,069 CARAALHO. 13 00:01:10,070 --> 00:01:12,405 - "Caraalho." - Engraçado, né? 14 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 É engraçado para caralho. 15 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 Será que deixo assim? 16 00:01:18,369 --> 00:01:20,162 Lançamos o produto globalmente 17 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 e dizemos: "Caraalho!" Com dois A. 18 00:01:24,459 --> 00:01:27,252 - E se botar três? - Não sei, gosto com dois. 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,380 É, não. Com dois é genial. 20 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Foi! 21 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Acabei de lançar um monte de ferramentas de conteúdo novas 22 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 que vão deixar a porra da imprensa 23 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 parecendo uns inúteis, e fiz o anúncio, tipo: "Caraalho." 24 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 O que foi? 25 00:01:58,451 --> 00:02:01,829 Só acho que, considerando o que estamos trazendo para o mundo, 26 00:02:01,830 --> 00:02:04,540 - se não temos a IA para nos ajudar... - A censurar? 27 00:02:04,541 --> 00:02:06,583 Não, gerenciar e mitigar. 28 00:02:06,584 --> 00:02:08,962 Você tem a Casa Branca agora, 29 00:02:09,087 --> 00:02:12,589 mas isso pode mudar. Puxam a tomada, e a gente já era. 30 00:02:12,590 --> 00:02:17,469 Está bem, diga para a Janine e o conselho que vou falar com o Jeff 31 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 - sobre a IA incrível dele... - Obrigada. 32 00:02:20,265 --> 00:02:22,976 ...para que parem de surtar. Que saco! 33 00:02:25,353 --> 00:02:29,022 Vamos arrumar uns suportes bonitinhos para os uísques. 34 00:02:29,023 --> 00:02:31,066 - São azeitonas sem caroço? - São. 35 00:02:31,067 --> 00:02:33,068 Então um monstro seboso 36 00:02:33,069 --> 00:02:34,904 do supermercado botou a mão nelas. 37 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 Não gosto disso. Espera aí, um segundo. Alô. 38 00:02:38,950 --> 00:02:42,119 Cara, vou conseguir ir para o pôquer, 39 00:02:42,120 --> 00:02:43,621 se você ainda tiver espaço. 40 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 Ven... Você... Mas é claro! Que ótimo! 41 00:02:49,335 --> 00:02:52,463 É, cara, preciso curtir. O Jeff vai? 42 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Sim, o Jeff vem, se não tiver problema. 43 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Tranquilo, está ótimo assim. Na sua casa nova? 44 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Sim, na casa nova. Estou ansioso para você ver. 45 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Está ótimo, cara. Tenho que ir. Até mais. 46 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Entendido. 47 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Sopa. - Jeff, só para avisar, o Ven está vindo. 48 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 É mesmo? Está bem, ótimo. 49 00:03:22,160 --> 00:03:25,455 - Tranquilo? Estamos de volta? - Sopa, eu... 50 00:03:25,580 --> 00:03:27,539 - Estou de boa se ele estiver. - Como... 51 00:03:27,540 --> 00:03:30,627 - Vai ser bom vê-lo. - Legal. 52 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Até já, Sopa. - Nos vemos. 53 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 Está feliz? 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Estou, sim. Olha, 55 00:03:40,762 --> 00:03:46,601 vou passar 36 horas de zoação com meus melhores amigos. Estou feliz. 56 00:03:48,937 --> 00:03:52,231 É claro que, pelo meu ponto de vista, 57 00:03:52,232 --> 00:03:56,985 você ter dito que vai para uma suruba no México não é ideal. 58 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Não gosto de como... - Mas estou aceitando. 59 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 ...a sua ansiedade se manifesta, Jeff. Está bem? 60 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 E não é uma suruba só porque tem gente transando na festa. 61 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Acho que é a mesma coisa. 62 00:04:08,498 --> 00:04:09,539 Sim? 63 00:04:09,540 --> 00:04:14,045 Randy? Só para avisar, o Ven está vindo. O Brewsters original está de volta. 64 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 Está bem. Ótimas notícias, Homem-Sopa. Estou a caminho, mas tenho reuniões. 65 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Entendido. - Está bem. Tchau. 66 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Então, tenho tudo aqui e já revisei. 67 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Mas está tudo bem? A minha equipe médica anterior... 68 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Bem, prefiro os bons insultos de antigamente, 69 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 como pateta, tonto, imbecil, idiota. 70 00:04:46,035 --> 00:04:49,789 O Dr. Tofler era um pateta, provavelmente um tonto. 71 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Eu sei, James. Mas... 72 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 Considerando os fatos, o diagnóstico... 73 00:05:00,300 --> 00:05:05,263 Todos concordamos que não há cura. 74 00:05:05,388 --> 00:05:07,098 Não acredito em você. 75 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 Mas, com o tratamento certo, 76 00:05:12,020 --> 00:05:16,316 você certamente terá cinco, talvez até 10 ou 15 anos antes de... 77 00:05:16,441 --> 00:05:20,445 O senhor não é muito inteligente, não é, Dr. Phipps? 78 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Podemos fazer tanta coisa, 79 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 mas não podemos consertar um pedacinho de cartilagem? 80 00:05:31,789 --> 00:05:32,957 Incorreto. 81 00:05:49,557 --> 00:05:54,103 Tchau! "Droides não são bem-vindos aqui." Aproveitem o alojamento! 82 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Se esforce mais. 83 00:06:17,418 --> 00:06:20,462 Quero que ele fique confortável. Ele é o cara mais rico do mundo, 84 00:06:20,463 --> 00:06:22,255 então ele tem padrões altos. 85 00:06:22,256 --> 00:06:25,801 Acho que o Venis vai ficar com o meu quarto, o principal. 86 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 - Eu fico no de hóspedes. - Vai trocar? 87 00:06:28,763 --> 00:06:30,639 Vou, não faz mal. Me tire daqui, 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,435 vou para o Quarto de Hóspedes Um. E isso fica no sigilo. 89 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 Não por ser humilhante, porque é chato. Obrigado, P. 90 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 O primeiro já chegou, Randall Garrett. 91 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Legal, ótimo. Diga que estou indo. Estou ansioso para ver aquele cuzão. 92 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Só um minuto. Preciso ver uma coisa. 93 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 "Bem-vindo ao Slowzo. 94 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 Mais do que uma ferramenta de meditação, um superaplicativo. 95 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 O legal de já entrar com um bilhão..." 96 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 "De entrar com uma grana boa. Uma porrada de grana. 97 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 Meter uma porrada de grana." "Se você meter um bilhão nesse app, 98 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 ele vai parir um unicórnio." 99 00:07:13,141 --> 00:07:14,766 CONTEÚDO FALSO AUMENTA VIOLÊNCIA 100 00:07:14,767 --> 00:07:18,771 Ativistas na Líbia alegam conexão direta entre a violência contra imigrantes 101 00:07:18,980 --> 00:07:26,070 e as ferramentas de criação de deep fakes lançadas pelo Traam esta semana. 102 00:07:26,571 --> 00:07:30,365 Um especialista comparou o lançamento dos recursos globalmente 103 00:07:30,366 --> 00:07:32,409 a jogar gasolina no... 104 00:07:32,410 --> 00:07:33,703 Cala a boca. 105 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 Olá! O dono dessa aberração medonha está em casa? 106 00:08:12,241 --> 00:08:14,994 Randão! Paizão! 107 00:08:18,247 --> 00:08:24,003 - O mago da grana em pessoa. - Jeffrey, amor. E a frequência cardíaca? 108 00:08:25,546 --> 00:08:28,382 - Está em 73. - Eu chego a 80 enquanto durmo. 109 00:08:28,925 --> 00:08:32,220 - E aí? - Essa, não! 110 00:08:32,345 --> 00:08:33,970 - Brewsters na área! - Isso aí. 111 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 Cocoricó! 112 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Chega aí, podem entrar. 113 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Olha esta casa, Homem-Sopa. - Valeu. 114 00:08:42,230 --> 00:08:44,314 - Caramba! - Não, eu só disse para olhar. 115 00:08:44,315 --> 00:08:45,398 Não era elogio. 116 00:08:45,399 --> 00:08:47,150 Foi uma proposta vantajosa. 117 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Ralei para conseguir preparar Mountainhead, 118 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - mas sabem como é. - Mountainhead? 119 00:08:51,572 --> 00:08:54,283 - É. - Tipo "Fountainhead"? 120 00:08:54,575 --> 00:08:57,161 O seu arquiteto era um chato? 121 00:08:57,912 --> 00:09:02,874 Meu Deus, começou. Viram que o Nikkei vai suspender? 122 00:09:02,875 --> 00:09:05,293 - Vi. Começou. - Não é? 123 00:09:05,294 --> 00:09:09,089 O Randy ama isso. Esse gesto é de felicidade ou ansiedade? 124 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 - É a mudança. - Mudança? 125 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 É. Não fica pior do que já está para o trabalhador, Jeff. 126 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 É mesmo? Sabe qual é o salário mínimo no Sudão do Sul? 127 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 É... Vamos lá. São quantos metros quadrados? 128 00:09:22,144 --> 00:09:23,521 Quase dois mil. 129 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 A construção ficou muito mais cara, mas qualidade tem seu preço. 130 00:09:28,150 --> 00:09:31,862 Não é todo dia que se constrói um covil de pedófilo, tem que fazer bem. 131 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Faça as crianças felizes, camarada. 132 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - Viram isso? - Caramba. 133 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 Compras em pânico em Tóquio? Xangai pode suspender. 134 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Os japoneses estão surtando à toa de novo. 135 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Está bem. Mas, sério, Sopa, esta casa é feia para caralho. 136 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 De verdade, objetivamente. 137 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - É. - Design horrível. 138 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Quais são os critérios objetivos para avaliação estética, Jeff? 139 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Você tem razão. Cheguei a conhecer a sua primeira esposa. 140 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 - E eu comi a sua namorada. - Eita! 141 00:10:05,730 --> 00:10:09,025 - Desculpe. Eu não... Isso foi horrível. - Boa. 142 00:10:09,150 --> 00:10:11,359 Mas, sério, Jeff, você está faturando muito. 143 00:10:11,360 --> 00:10:13,862 É, cara. Você faz uma IA incrível 144 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 - e a deixa fazer todo o resto. - É. 145 00:10:16,282 --> 00:10:19,368 Tem muita oportunidade nisso se souber o que está fazendo. 146 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - Você sabia que o Venis vem? - Sim, sei que o Venis vem. 147 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Estou animado, estou ansioso para vê-lo. 148 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - Está mesmo? - Estou. 149 00:10:32,632 --> 00:10:35,508 Acham que umas palavrinhas em um podcast vão nos abalar? 150 00:10:35,509 --> 00:10:36,801 Ele me preocupa. 151 00:10:36,802 --> 00:10:39,763 A ONU está no pé dele por atiçar uma guerra racial. 152 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 - Está bem. - Só estou preocupado com ele. 153 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Ouvi dizer que ele anda de jatinho para adormecer. 154 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 Não, ele está arrasando. O pacote, a interface? De outro mundo. 155 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 A equipe fez a visão dele acontecer de forma fodástica. 156 00:10:55,237 --> 00:10:57,530 "Fodástica". Muito maneiro, cara. Maneiro mesmo. 157 00:10:57,531 --> 00:11:00,201 Ouvi que você aprendeu isso com um adolescente. 158 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 E eu ouvi que você aprendeu a transar com uma criança de Toronto. 159 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 É isso aí! Agora foi! 160 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 - Está rolando! - Ótimo. 161 00:11:09,960 --> 00:11:12,128 - É o Festival da Zoeira! - É. 162 00:11:12,129 --> 00:11:14,340 Isso é ótimo. Incrível. 163 00:11:14,757 --> 00:11:16,466 Caramba, que saudades de vocês! 164 00:11:16,467 --> 00:11:17,884 - Amo ver vocês. - É. 165 00:11:17,885 --> 00:11:22,098 - Botar a vida e os negócios em dia. - Pode crer. 166 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 Qual é a temperatura? 167 00:11:25,309 --> 00:11:26,559 Em torno de 21 graus. 168 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - Boa. - Excelente. 169 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 É, está boa. 170 00:11:31,399 --> 00:11:35,318 Randão, você está bem? Com a... Sabe? 171 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 - Eu? Sim, estou ótimo. - Com a saúde? 172 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 - É. - Boa. 173 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 O câncer acabou sendo um benefício. 174 00:11:43,327 --> 00:11:48,415 Minha sabedoria aumentou uns 50%. Propósito e significado decolaram. 175 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 - Legal. - E fisicamente? 176 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 Nenhuma preocupação. 177 00:11:52,712 --> 00:11:57,466 Não preciso me preocupar com isso, então não me dou o trabalho. 178 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Certo. 179 00:12:00,469 --> 00:12:06,641 As autoridades relatam estarem saturados com a quantidade e qualidade 180 00:12:06,642 --> 00:12:09,603 de relatos falsos circulando na rede social Traam, 181 00:12:14,150 --> 00:12:17,485 - O vídeo, já desmentido, é um dos muitos - Levem para o quarto. 182 00:12:17,486 --> 00:12:21,657 contribuindo para o aumento de tensões étnicas entre... 183 00:12:28,372 --> 00:12:30,916 ...violência e tensão aumentando, paralisou... 184 00:12:31,041 --> 00:12:34,461 - Até amanhã. - Bem-vindo a Mountainhead, senhor. 185 00:12:34,462 --> 00:12:35,671 Por aqui. 186 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 Começou! 187 00:12:40,551 --> 00:12:44,846 Cocoricó, cara! Bem-vindo a Mountainhead. 188 00:12:44,847 --> 00:12:46,598 Ele não está ótimo? Está ótimo! 189 00:12:46,599 --> 00:12:47,850 - Vem aqui. - Vem aqui. 190 00:12:49,018 --> 00:12:51,019 - Não o sufoque. - Não vou. 191 00:12:51,020 --> 00:12:53,189 - Qual foi? - É bom vê-lo. Está tranquilo. 192 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 Chega aí. Cocoricó! 193 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 É isso aí. Você está muito bem. Está ótimo. 194 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Adorei os óculos. Ótimo. - Diagrama de Venn. 195 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 Um abraço e pronto? 196 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 É claro, mano. 197 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - É bom ver você. - Chega aí. 198 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Cuidado, cara. Não me esmague com a sua energia de fundador. 199 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Fui mal interpretado. - Como, se foram suas palavras? 200 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 Quem liga? Já até esqueci. 201 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Agora está certo. 202 00:13:38,442 --> 00:13:42,695 A polícia me ligou. Ligaram para você? Está preocupado com a parada na Itália? 203 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 Não me preocupo com países 204 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 - que exportam queijo. - Como assim? 205 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Nenhum país que exporta queijo para o mercado internacional 206 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 jamais deu calote na dívida pública. 207 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 - Caramba! - Bum! 208 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 - Tanto faz. - O Randy é um gênio. 209 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - Boa. - Você está ótimo. 210 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Por que está estranho, Sopa? 211 00:13:59,630 --> 00:14:01,339 - Está mesmo. - Foi um elogio. 212 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 Só isso. Digo... 213 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Esse lançamento deve estar exigindo muito de você. 214 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 Que nada, está tudo no esquema. 215 00:14:08,889 --> 00:14:13,561 Já viram o que o Fundador Jeff está fazendo? 216 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Seu valor deve ter dobrado em 24h. 217 00:14:16,063 --> 00:14:19,525 É, mas só por causa do estrago do seu lançamento. 218 00:14:20,192 --> 00:14:23,027 - Ai! Essa doeu. - Suas ações de merda explodiram. 219 00:14:23,028 --> 00:14:24,195 Pegou pesado! 220 00:14:24,196 --> 00:14:27,448 Vão resolver isso no ringue. Vamos, sentem-se. Sentados. 221 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - Foi pesado. - Sentem. Vamos. 222 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - Ven? - Oi? 223 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - Como você está, cara? - Uma maravilha. 224 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - É mesmo? - É. 225 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Não sei se fico o fim de semana todo, vou ver um Bugatti. 226 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 Finalizaram o divórcio? 227 00:14:41,046 --> 00:14:42,797 Nos casamos como piada. 228 00:14:42,798 --> 00:14:43,923 - Sim? - Sabe? 229 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 A Allison é um desastre na comunicação. 230 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Ela tem uma visão do mundo totalmente distorcida. 231 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - Me vê um refrigerante? - Claro. 232 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Preciso de um tempo com os meus camaradas, com gente que entende. 233 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Estou totalmente dividido. 234 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Estou superfocado no lançamento 235 00:15:03,777 --> 00:15:07,697 e no meu filho, o que é incrível. 236 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Mas ele precisa de espaço. - Ei, Randall. 237 00:15:12,578 --> 00:15:18,041 - A Segurança Nacional vai falar conosco? - Caixa eletrônico fraquejando em Ohio? 238 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Não, é só um banco com pouca grana. 239 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 Cooperativa de crédito do Tio Caipira. Não tem importância. 240 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 É, parece que não. 241 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Mas essa violência no Uzbequistão 242 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 é meio preocupante, tipo... 243 00:15:33,265 --> 00:15:37,561 Esse fim de mundo? Só temos capacidade para países do G20. Vamos priorizar. 244 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 Ponto forte. Senhores, uma discussão. 245 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Vamos pensar em uma declaração. As novas atualizações são ótimas! 246 00:15:47,738 --> 00:15:53,702 Estamos animados, o Vale adorou. A boa tecnologia ganha da ruim. 247 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 É melhor a gente do que os chineses. Algo positivo. 248 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 Destacamos o conteúdo mais irado produzido pelos criadores do Traam? 249 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 É, tipo o vídeo do moleque fazendo malabarismo com pés. 250 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 É bom. 251 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Estamos aqui, jogando pôquer em Mountainhead, 252 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 sendo colegas, mandando ver. Relaxa. 253 00:16:12,346 --> 00:16:16,641 Caralho, acho que são pés decepados de verdade. Que bizarro, cara. 254 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 O Jeff não para de dar alfinetadas. Dando fora, soltando farpas. 255 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - Está do nosso lado ou não? - Não, cara, não culpo você. 256 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 A Terra é tipo um rodízio, 257 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 e ninguém vai parar até raspar o prato. 258 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Beleza, fala. Vamos fazer uma barricada intelectual? 259 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 Meus pontos fracos? 260 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 - Homem de aço? - É. 261 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Está bem. O homem de aço diz 262 00:16:41,417 --> 00:16:45,796 que a sua plataforma já era divisiva, e o lançamento piorou muito. 263 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Você agravou uma situação instável, 264 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 e as pessoas estão usando a IA generativa 265 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 para rodar mensagens hiperpersonalizadas e deepfakes inquestionáveis. 266 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Coisas tipo: fulaninho vai para um lugar tal 267 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 para comprar uma arma tal e atacar um grupo tal na hora tal, 268 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 incentivando ataques genocidas iminentes, 269 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 provocando divisão sectária com provas em vídeo, 270 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 instabilidade de mercado em larga escala, fraude. 271 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Mas acho que tudo isso é discutível 272 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 na sede do Traam, não é? 273 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Olha... 274 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 Todos fugiram ao ver um filme pela primeira vez, 275 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 porque achavam que o trem ia atropelar eles. 276 00:17:29,256 --> 00:17:32,885 A solução não foi parar de fazer filmes. 277 00:17:33,844 --> 00:17:37,556 - Foi fazer mais filmes. - Isso. 278 00:17:37,723 --> 00:17:41,267 Vamos mostrar tudo que pudermos para os usuários, 279 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 até todos perceberem que não é tão sério. 280 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 - É. - Não significa nada. 281 00:17:45,981 --> 00:17:47,565 Tudo é engraçado e legal. 282 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Exatamente. - Engraçado. 283 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 Construí esse lugar para ser um espaço intelectual. 284 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 É exatamente o que eu imaginei. 285 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 Que tal um rascunho? A Proclamação dos Brewsters? 286 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 Na verdade, uma coisa que acho que ajudaria 287 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 é se as pessoas soubessem que tenho acesso à sua IA. 288 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 É, porque a sua é uma bosta racista. 289 00:18:05,834 --> 00:18:07,001 - Qual é. - Uau. 290 00:18:07,002 --> 00:18:10,797 Não, foram vocês que traficaram o Nilo e a minha divisão inteira. 291 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 E o que fizeram na BILTER AI foi fenomenal. É intuitivo. 292 00:18:14,551 --> 00:18:19,598 De verdade. Quando se trata de fraude, de diferenciar, fakes. Reconhece piadas. 293 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Moderação sem ser moderação, vidro inteligente. 294 00:18:22,935 --> 00:18:25,311 - Venda para mim. - Não, não, não. 295 00:18:25,312 --> 00:18:27,564 - Que porra é? Tipo... - Sem acordo, sem rango 296 00:18:27,689 --> 00:18:29,148 - e sem patroa. - Sem acordos. 297 00:18:29,149 --> 00:18:32,027 O conselho aprovou isso? 298 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Eu entendo, cara. Eu tenho aprendizado zero-shot 299 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 e a Essência da Justiça, 300 00:18:38,408 --> 00:18:41,786 e você tem um 4Chan despirocado. 301 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Foda. - Eu vendo um filtro de pesadelos. 302 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 A demanda nesse negócio não cai. 303 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 E devo dar isso para você de mão beijada para fazer um favor? 304 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Eu estou cagando para isso. 305 00:18:53,215 --> 00:18:57,218 - Mas você fica ricaço, em grana ou ações. - Sei. 306 00:18:57,219 --> 00:19:02,933 De qualquer forma, é uma excelente parceria. É estratégica. 307 00:19:03,183 --> 00:19:06,269 Porra, cara. Valeu, Ven. 308 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 Obrigado pela sua parceria estratégica. 309 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 Caramba. 310 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 - Está bem. - Que delícia! 311 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 A minha boca está cheia de estratégia. 312 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Caramba, o que é isso? É energia de fundador? 313 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Aonde vai, parceiro? 314 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Caralho, você "parceirou" na minha cara! 315 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Obrigado, cara. É uma delícia. 316 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 Você é doente, Jeffrey. 317 00:19:30,043 --> 00:19:34,464 É, muito engraçado. Mas que tal conversarmos? 318 00:19:34,882 --> 00:19:37,925 ...confrontos violentos se instalaram hoje 319 00:19:37,926 --> 00:19:42,305 após notícias geradas por computador serem publicadas no Traam, 320 00:19:42,306 --> 00:19:47,018 alegando que o Azerbaijão se preparava para uma intervenção apoiada pela Turquia. 321 00:19:47,019 --> 00:19:51,606 Líderes comunitários advertem que não confiem em reportagens online, 322 00:19:51,607 --> 00:19:54,234 por mais convincentes que pareçam, 323 00:20:22,930 --> 00:20:25,724 É. Só tem ursos-negros aqui. 324 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 São tímidos. Dá para chegar e dar um tapão. 325 00:20:29,311 --> 00:20:31,188 É tão lindo que dá vontade de trepar. 326 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - Você está tranquilo com tudo? - É, acho que estou. 327 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - A pressão aumenta. - Pois é. 328 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Acho que preciso mesmo da IA do Jeff. A pressão está bem forte. 329 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 É sinal de que está fazendo algo importante. 330 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 É, mas acho que a galera está entendendo. 331 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Os números, o engajamento... Estava ficando meio preocupante. 332 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Por que as pessoas só focam nos detalhes? 333 00:21:07,766 --> 00:21:09,308 Será que são burros? 334 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - Isso precisa rolar, porra. - É. 335 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Alguém sempre vai morrer. 336 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Sempre tem de oito a dez paradas cardíacas durante o Super Bowl. 337 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Pois é. 338 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Parem com o Super Bowl! 339 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Você acredita em outras pessoas? 340 00:21:26,910 --> 00:21:28,119 É importante acreditar. 341 00:21:28,120 --> 00:21:31,039 Mas você acredita? Oito bilhões de gente como a gente? 342 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 Óbvio que não. 343 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Ele está ótimo, não está? O Ven. 344 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 A pele dele está brilhando. 345 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Ele anda usando o Slowzo. Não sei se tem relação. 346 00:21:50,976 --> 00:21:52,518 Mas é meio louco, não é? 347 00:21:52,519 --> 00:21:56,397 Ele disse que precisa bater uma de duas em duas horas. 348 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 "Pele brilhante." 349 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Só me pergunto se os amigos dele precisam incentivá-lo 350 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 - a descansar um pouco. - Slowzo. Mas é complicado. 351 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 Na verdade, talvez... Nada de mais. 352 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 Talvez eu precise arranjar um bilhãozinho. 353 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - Um bilhão, Sopa? - Só um bilhãozinho. 354 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - Para um app de meditação? - É mais do que isso. 355 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - É um superaplicativo de bem-estar. - Se precisa mesmo, 356 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 não é a minha área, mas posso dar uma sondada. 357 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Eu entendo, a saúde mental está explodindo por causa de... 358 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 Sabe, tudo, e... 359 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 Se estiver boa, até pode ser. 360 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 Não sou próximo da minha mãe. 361 00:22:46,490 --> 00:22:49,951 Bem, pesquisas indicam que isso é muito importante. 362 00:22:50,077 --> 00:22:51,161 É. 363 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Indicam que é importante. 364 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Perdi o contato com muita gente. 365 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 O Nilo, o Yannis, até vocês. Sério. 366 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 - Mas a minha mãe é difícil. - É. 367 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Sinto que tudo se resolveria se eu conseguisse tirar a gente deste planeta. 368 00:23:08,678 --> 00:23:12,598 Foi um bom planeta inicial, mas já o superamos, sem dúvida. 369 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Quero que a gente seja transumano. 370 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 Na rede digital, tipo o Tron, rasgando de moto. 371 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Milk-shakes digitais, robôs batendo punheta na gente. 372 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Estar na Academia de Platão, com Platão. 373 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Só sinto que o universo 374 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 está me agarrando e me despedaçando, 375 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 como se uma força tremenda estivesse abrindo o meu corpo, 376 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 e o vazio das galáxias não parasse de entrar. 377 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Nada bom. 378 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven, 379 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 quando você acha que vai ser possível fazer um upload da consciência humana? 380 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Bugado? Em 10 anos. 381 00:23:57,727 --> 00:23:59,980 Se o Jeff devolver o Nilo e os meus caras? 382 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Com os meus recursos? Talvez em cinco. 383 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 E eu poderia... 384 00:24:09,322 --> 00:24:14,285 Isso vai parecer burrice, mas, se você conseguir a IA do Jeff, 385 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 - posso ser um dos primeiros a... - Claro, cara. Você é o primeiro da fila. 386 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Só precisamos testar com um rato, um porco, uns 10 idiotas, 387 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 e, quando estiver tudo resolvido, você vai para a rede, Randall. 388 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 O primeiro cérebro na rede. 389 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 O primeiro na rede. 390 00:24:37,684 --> 00:24:39,935 - O primeiro cérebro na rede. - Maneiro. 391 00:24:39,936 --> 00:24:42,189 - É uma boa música. - O primeiro na rede! 392 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Muito bem! Às vezes, faz bem cantar sem motivo. 393 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Isso! 394 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Está bem. Legal. 395 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Os quatro presidentes da tecnologia! Aqui, no "Monte Techmore". 396 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 A nata do valor financeiro da nação. 397 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Brewsters, é hora de ostentar! 398 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - Isso aí! - Ostentar! 399 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Beleza. O Rei do Dinheiro. 400 00:25:34,783 --> 00:25:39,119 O Marquês da Bufunfa, a Estrela-guia da Riqueza. 401 00:25:39,120 --> 00:25:43,708 - Venish Parish, com 220 bilhões. - Isso aí! 402 00:25:43,833 --> 00:25:46,794 - Meu Deus, é tipo escrever na pedra. - Isso! 403 00:25:46,795 --> 00:25:49,839 - Estou podendo! - Ele é um plutocrata, 404 00:25:50,131 --> 00:25:52,968 - e também é "putocrata". - É! 405 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - O Ilustre Duque da Grana. - É! 406 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - Randall Garrett, com 63 bilhões! - Isso aí, porra! 407 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 Manda ver! 408 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Que delícia! 409 00:26:07,190 --> 00:26:10,568 - Esse cara aqui é um novinho... - Bora. 410 00:26:10,569 --> 00:26:11,778 ...que fatura muito. 411 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 As análises de dados dele deixaram os críticos sem palavras. 412 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi, você está na faixa dos 38 bilhões. 413 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 Na verdade, 59. Sim. É a estimativa mais próxima agora. 414 00:26:22,289 --> 00:26:24,206 São 59 bilhões, para baixo ou para cima. 415 00:26:24,207 --> 00:26:26,917 - mas as ações dispararam com o caos. - Boa. 416 00:26:26,918 --> 00:26:28,587 - Boa. - Mete aí. 417 00:26:29,337 --> 00:26:34,384 - Aí, vai! - Agora, o humilde anfitrião. 418 00:26:34,884 --> 00:26:39,306 O mais liso do grupo, o Homem-Sopa, 419 00:26:39,472 --> 00:26:46,020 Hugo Van Yalk, com seus modestos 521 milhões. 420 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 - Milhões, com M. - Milhões! 421 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Muito bem. - Ótimo. 422 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Certo, galera. Vamos lá. 423 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - Um diadema para o Venis. - Boa. 424 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - Chapéu de capitão pro Randy. - Obrigado. 425 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 Jeff, o de marinheiro. 426 00:27:02,245 --> 00:27:06,416 E, mais uma vez, o Chef da Sopa com a concha. 427 00:27:06,541 --> 00:27:09,627 - Conchinha! - Sopa e sua colher enorme! 428 00:27:09,628 --> 00:27:12,129 Certo, aí está. 429 00:27:12,130 --> 00:27:15,133 - Segura a concha, mané. - Muito bem, senhores, é hora de gritar. 430 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 Manifestação do Legado do Acelerador do Deus da Montanha! 431 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 Manifestação do Legado do Acelerador do Deus da Montanha! 432 00:27:24,059 --> 00:27:25,601 - Slowzo vai bem! - Transumanos! 433 00:27:25,602 --> 00:27:27,519 - Hester não vai transar! - Antitruste 434 00:27:27,520 --> 00:27:28,980 por uma entidade competente 435 00:27:29,105 --> 00:27:32,359 para que a biotecnologia entregue extensão de vida significativa, 436 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 sem as amarras do governo e sua regulamentação excessiva! 437 00:27:37,864 --> 00:27:43,119 - Mundo trans-humanista em harmonia! - O Slowzo vai virar um superaplicativo! 438 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 Por favor, não deixe a Hester transar com ninguém! 439 00:28:04,516 --> 00:28:07,310 Ven, você vai ouvir que uma coisa horrível aconteceu. 440 00:28:07,477 --> 00:28:09,688 Já ouvi. Quantos no edifício? 441 00:28:10,730 --> 00:28:12,941 Entre 300 e 400 foram queimados vivos. 442 00:28:13,483 --> 00:28:16,944 Mas somos utilizados por hackers éticos e serviços de emergência. 443 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Certo, exatamente. Nós vamos sair por cima. Já estamos. 444 00:28:22,617 --> 00:28:24,994 Até onde sabemos. O resto é suspeita. 445 00:28:25,453 --> 00:28:30,417 Digo, eu acho que sim. A questão é se vamos... 446 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Vamos, sim. 447 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - O que foi? - Você está bem? 448 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 É só uma curva de aprendizado difícil 449 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 em regiões com muitos usuários novos. 450 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 É, parece difícil mesmo. 451 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 As pessoas vão entender. Quando um moleque palestino 452 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 vir um conteúdo muito foda feito por um moleque israelense, 453 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 vão aprender a aceitar. E pronto. 454 00:29:05,410 --> 00:29:09,914 É, tenho certeza de que você vai resolver a guerra na Palestina, mas, agora, 455 00:29:10,331 --> 00:29:13,501 estão fazendo fakes de estupros coletivos nas aldeias. 456 00:29:13,710 --> 00:29:18,590 E o Snoopy de pau duro, com 20 metros de altura, hiper-realista. 457 00:29:18,715 --> 00:29:23,802 - Dá para entender. - Estou entendendo, total. 458 00:29:23,803 --> 00:29:26,764 Então, você e o Snoopy tesudo continuam espalhando caos, 459 00:29:26,765 --> 00:29:29,684 e eu vou ganhar o meu sustento vendendo essas defesas. 460 00:29:30,810 --> 00:29:32,394 É uma parceria. 461 00:29:32,395 --> 00:29:35,565 - Muita grana no meu filtro BILTER. - Seu babacão. 462 00:29:35,899 --> 00:29:39,818 Estima-se que cerca de 500 pessoas morreram no último ataque. 463 00:29:39,819 --> 00:29:42,529 As vítimas foram erroneamente identificadas 464 00:29:42,530 --> 00:29:44,615 em um vídeo deepfake manipulado 465 00:29:44,616 --> 00:29:48,744 que mostrava preparações para a profanação de locais religiosos. 466 00:29:48,745 --> 00:29:53,499 As vítimas foram perseguidas pela multidão até um centro comunitário na periferia, 467 00:29:53,500 --> 00:29:56,752 onde mulheres e crianças se refugiavam. 468 00:29:56,753 --> 00:29:57,879 Inacreditável. 469 00:29:58,588 --> 00:30:02,424 O fogo começou quando coquetéis molotov foram arremessados pelas janelas 470 00:30:02,425 --> 00:30:06,012 e as portas foram bloqueadas com carros abandonados. 471 00:30:07,931 --> 00:30:10,891 Um porta voz do governo declarou que a quantidade de desinformação 472 00:30:10,892 --> 00:30:15,145 sendo fabricada chegou a um nível que sobrecarregou as autoridades 473 00:30:15,146 --> 00:30:19,900 após a atualização de recursos de criação de conteúdo e mensagens do Traam 474 00:30:19,901 --> 00:30:23,238 ATAQUE MOTIVADO POR DEEPFAKE GERADO NO TRAAM 475 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Pode tirar o som? Pelo Ven. - Foda-se. 476 00:31:32,891 --> 00:31:35,101 Isso não é sua culpa, Venis. 477 00:31:36,185 --> 00:31:38,520 É óbvio que não é. Por que você diria isso? 478 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 Exato. É de quem está jogando as bombas. 479 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - Cancelo o DJ? Por respeito. - Sim, cancela. 480 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 Ver um facão cortando carne humana é pesado, 481 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 mas vocês dançando é a verdadeira atrocidade. 482 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Cara, muito disso nem é verdadeiro. 483 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 É tão hiper-real, que não pode ser verdadeiro. 484 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 Existe marketing melhor que isso? 485 00:32:01,544 --> 00:32:03,463 Que idiota. Olha esse fogo. 486 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Gente, meu patrimônio subiu. 487 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 Puta merda. Isso é coisa para caramba, cara. 488 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Muito bem. Vamos abrir uma champanhe? 489 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Não, isso não é hora de champanhe. 490 00:32:30,823 --> 00:32:33,325 É oficial, o patrimônio do Jeff é maior que o meu. 491 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 Não comemorar a sua astúcia seria perverso. 492 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Não... - Sopa, o chapéu! 493 00:32:39,791 --> 00:32:42,709 - Não pega bem. - Pega o chapéu! 494 00:32:42,710 --> 00:32:45,253 - Cara... - Pega chapéu, Sopa! 495 00:32:45,254 --> 00:32:47,381 Não pega. Não quero o chapéu, cara. 496 00:32:47,382 --> 00:32:48,675 - Estou pegando! - Não é... 497 00:32:49,092 --> 00:32:51,803 Jeffrey, meus parabéns. 498 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Você viu o seu diferencial. Abriremos a champanhe. 499 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 No meio do caos? É nojento. 500 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 Não sei o que sentir sobre isso. 501 00:32:59,978 --> 00:33:03,355 É como ter a cura para o câncer enquanto todos estão morrendo. 502 00:33:03,356 --> 00:33:04,732 É esquisito. 503 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Ele agora está em segundo lugar, e eu fico feliz por isso. 504 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - Abra a champanhe! - Não quero. 505 00:33:14,534 --> 00:33:17,870 - Abra a champanhe, Jeff! - Eu superei 506 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 um cara de telecomunicações na Tailândia e você? 507 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 Você não precisa ser um escroto! 508 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 Vem aqui. 509 00:33:30,967 --> 00:33:34,595 Vamos tomar uma champanhe. 510 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 É só sacanagem. 511 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 - Parabéns, Jeff. - Pronto. 512 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Você chegou no top 10. - Na teoria. 513 00:33:47,900 --> 00:33:49,317 - Saúde. Ao Jeff. - Saúde. 514 00:33:49,318 --> 00:33:50,485 - Ao Jeff. - Ao Jeff. 515 00:33:50,486 --> 00:33:51,570 É só na teoria. 516 00:33:51,571 --> 00:33:53,698 - Só na teoria. - É. 517 00:33:54,657 --> 00:33:58,535 Não importa. Você levar isso tão a sério me faz pensar 518 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 que pode ter atribuído mais significado do que deveria. 519 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - Não é? - É falso. Cabeça nenhuma explode assim. 520 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 - Não explodem assim? - Não. 521 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - Então explodem como? - Cabeças não explodem. 522 00:34:11,966 --> 00:34:14,593 Gente, vocês sabem que podem rir 523 00:34:14,594 --> 00:34:16,262 de como isso é falso, não é? 524 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, estou em uma live. 525 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 Quer que eu peça para pararem de saquear? 526 00:34:20,767 --> 00:34:24,645 Um homem metralhou o vizinho no Kentucky por causa de lenços umedecidos. 527 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 - Isso é tóxico, mas não terminal. - Hilário. 528 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Pedi para pararem, 529 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 mas a galera no chat é muito pró-saque. 530 00:34:32,779 --> 00:34:35,697 Jeff, se você falar com o Misha, 531 00:34:35,698 --> 00:34:39,242 e o seu conselho disser que está ajudando, isso não avança? 532 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 Falar com o Misha? Vocês estão me pressionando? 533 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - Não. - Vão me obrigar 534 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 a fazer uma tatuagem e fumar? 535 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 E a história de "sem acordo, sem rango, sem patroa"? 536 00:34:49,587 --> 00:34:51,714 Me venda seu maldito filtro BILTER. 537 00:34:51,881 --> 00:34:53,883 Seria bom para nós dois. 538 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Foi por isso que você veio? Para pressionar? 539 00:34:58,179 --> 00:35:00,097 Por que não aperta uns botões, Ven? 540 00:35:00,098 --> 00:35:01,641 Você que ajuste algo. 541 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - É, vou ajustar. - Vai? 542 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 - Vou fazer uns ajustes. - Ajusta aí. 543 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 - É. - Na moral, sabem o que acho? 544 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Acho que é melhor ir fundo. 545 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 Estou negociando com data centers enormes, nada vai impedir isso. 546 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 Acho que devemos mandar brasa. Vamos que vamos, porra! 547 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 - É? - É. 548 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - Vamos que vamos, porra! - Isso aí, cara! 549 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 Quanto pior a doença, mais valiosa é a cura. 550 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 - Vamos que vamos, não é? - Vamos que vamos, porra! 551 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 - Vamos que vamos. - Vamos que vamos, caralho! 552 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Vai lá, cara. 553 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 Viram isso? 554 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA EM COLAPSO FINANCEIRO 555 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Mas que porra é essa? 556 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 A Argentina está um caos. É uma loucura. 557 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 O Banco Central enlouqueceu. 558 00:35:49,939 --> 00:35:51,106 - É. - O que vemos 559 00:35:51,107 --> 00:35:54,944 é hiperinflação no sul global e uma restrição de crédito no norte. 560 00:35:55,403 --> 00:35:57,696 Mas, talvez no Equador, 561 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 tudo esteja bem, não é, Ven? 562 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 É, o Equador parece estar bem. Não, o Equador está na merda. 563 00:36:05,454 --> 00:36:09,458 Porra, que tristeza! Vamos torcer para o Peru aguentar. 564 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Alguém sabe da Península de Iucatã? 565 00:36:13,546 --> 00:36:17,592 - A Hester não está respondendo. - Ela deve ter ido para a cama cedo. 566 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Com alguns rebeldes e uma banda de mariachis. 567 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Pode crer, eles estão metendo a maraca nela. 568 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 Isso nunca perde a graça. É, ela está com outros homens. 569 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Estou zoando. 570 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 O PRESIDENTE QUER FALAR COM VOCÊ E O VEN AGORA 571 00:36:32,148 --> 00:36:35,860 O Dave e o Roddy... É o presidente. 572 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 O presidente quer falar com a gente. 573 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Claro. - Não. Com a gente, Ven. 574 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 Agora? Para dizer o quê? 575 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Não sei. Você está preocupado? 576 00:36:48,623 --> 00:36:50,208 - Não estou. - Está bem. 577 00:36:50,499 --> 00:36:52,460 - Certo. - Já passo para o presidente. 578 00:36:52,710 --> 00:36:55,379 - Ele está aí? - Estamos na espera. 579 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 O presidente. Que meda... 580 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 E o bufê? Vamos manter? 581 00:37:08,935 --> 00:37:10,686 Tenho um pregado enorme para preparar. 582 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 "Sem acordo, sem rango, sem patroa." 583 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 - Vai... - Não é rango, é para beliscar. 584 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 O quê? Beliscar o quê, mano? 585 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 É noite de pôquer. Nada de funcionários nem chefs. 586 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Era para ser noite de sandubão, hambúrguer gorduroso, 587 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 frango frito. 588 00:37:27,161 --> 00:37:33,000 Não estou curtindo isso do presidente estar me ligando. 589 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 O que ele poderia ter a dizer? 590 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - Talvez sejam os Bálcãs. - É um pregado maravilhoso. 591 00:37:39,382 --> 00:37:42,426 Não importa o que ele tem a dizer. É o que nós dizemos. 592 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 Porque tem uma boa chance 593 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 de que esse seja um momento de destruição criativa. 594 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 Uma grande virada. 595 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Mesopotâmia em T menos 5.000, 596 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 urbanização, animais domesticados, 597 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 o acúmulo de excedentes comercializáveis. 598 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 Tipografia, a roda. 599 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 As nações estão por um fio, política e economicamente, 600 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 e e eu acho que nós temos um papel nisso. 601 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Vou botar a porra do peixe no vapor. 602 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 E se assumirmos o controle de países falidos? 603 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 Mostrar como se faz? 604 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 Para um ou mais estados frágeis ou falidos no Ocidente, 605 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 tipo Argentina, Venezuela ou Cuba, oferecemos apoio intelectual e financeiro 606 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 para uma transição rumo a estados baseados em redes cripto. 607 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - Eles amam, ganha força sozinho. - Simples. 608 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 Esse é o caminho a seguir. Destruição criativa, Primavera Árabe. 609 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 Podemos testar em El Salvador. 610 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Só para esclarecer, os bancos e as ruas na Argentina... 611 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - Está rolando. - Que triste! 612 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 Eu tenho uma casa lá em Buenos Aires. Espera aí, não, eu vendi. 613 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - Você pode ir. - Será que vendi? 614 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 Você, Sopão. Para presidir a Argentina, sem ser presidente. 615 00:39:04,508 --> 00:39:05,843 É um país de verdade. 616 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Podemos começar no Panamá ou comprar São Bartolomeu. 617 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 É minúsculo, Jeff. Sem importância. 618 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Podemos comprar o Haiti. - Com 15 milhões de habitantes? 619 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 Mil para cada um se mudar. Quinze bilhões, daria para pagar. 620 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Não sei se quero ir para o Haiti. 621 00:39:20,983 --> 00:39:24,736 - Muito amido, muito terremoto. - Você não vai para a Argentina, Sopão. 622 00:39:24,737 --> 00:39:28,907 Sério, pegamos um helicóptero, um avião, uma assessoria de crise, 623 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 e avisamos o banco central e o exército 624 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 no caso de mandar alguém a Buenos Aires. 625 00:39:33,662 --> 00:39:35,998 - Sabe espanhol? - Mal sabe a própria língua. 626 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 Não quero presidir a Argentina sozinho. 627 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 Não depois de terminar um projeto de construção assim. 628 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - Eita, prefeito de Paris assassinado. - Isso é falso. 629 00:39:48,511 --> 00:39:52,807 Não, cara. Filmaram uns nove ângulos. Deixaram o Zapruder no chinelo. 630 00:39:52,932 --> 00:39:55,768 - Complicado. - Tem 300 mil pessoas na Praça Vermelha. 631 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 Isso é verdade. Mano, não consigo desligar isso. 632 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 É agora que a coisa fica boa. 633 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Começa esse efeito de destilação composta no conteúdo. 634 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 Não podemos parar uma rebelião de escravos. 635 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 Ainda esperando a Casa Branca? 636 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 A minha visão, que é basicamente hegeliana, 637 00:40:14,036 --> 00:40:18,666 é que toda a história segue o princípio do: "Caralho! O quê? Maneiro!" 638 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 Caralho, bronze! O quê? Maneiro. 639 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 Temos civilização. Caralho, ferro! O quê? Maneiro, império. 640 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 Caralho, produção industrial! O quê? Maneiro. 641 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 Mais-valia e felicidade material. 642 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Agora faz com escravidão. Caralho, sou um escravo! 643 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - O quê? Continuo sendo escravo. - A lição que aprendemos com a história 644 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 é que tudo sempre acaba bem, desde que cheguemos lá. 645 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - A Lei de Randall. - Não. 646 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 - Eu não... - É. 647 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 Não quero que batizem uma lei em minha homenagem. É burrice. 648 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 É apenas uma teoria de origem hegeliana. 649 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Acho que vai virar uma lei, cara. 650 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 Muitos parisienses dizem que está tranquilo, 651 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 que é até preferível. 652 00:41:01,083 --> 00:41:02,584 Teremos percalços. 653 00:41:02,585 --> 00:41:03,960 Unilever, Nestlé, as ações. 654 00:41:03,961 --> 00:41:05,463 - Não, não, não. - Uma loucura. 655 00:41:05,588 --> 00:41:07,381 Temos um bom estoque de calorias. 656 00:41:07,506 --> 00:41:10,259 Os países ocidentais têm reservas de commodities. 657 00:41:10,384 --> 00:41:12,969 Óleo de canola, banha, suco de laranja congelado... 658 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 Alguém quer me ajudar com os frios? 659 00:41:16,932 --> 00:41:18,141 Não, estou de boa. 660 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 Quero um sanduíche de óleo, banha e suco congelado. 661 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Certo. 662 00:41:25,357 --> 00:41:28,319 Viram o conflito entre a Turquia e a Armênia? 663 00:41:28,611 --> 00:41:30,112 As ligações falsas? 664 00:41:30,279 --> 00:41:32,906 Recuaram da guerra, mas as tropas estão mobilizadas. 665 00:41:32,907 --> 00:41:36,702 A situação nas ruas está feia. Isso é péssimo. 666 00:41:36,827 --> 00:41:38,870 - Pode ser da hora. - Pode mesmo. 667 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Pode ser um momento. - Em que sentido? 668 00:41:43,834 --> 00:41:45,544 No sentido de tudo vir à tona. 669 00:41:45,669 --> 00:41:48,506 Todo o ódio e ressentimento. 670 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Tipo, um despejo meio tenso, mas, por fim, bem catártico, 671 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 de todo esse veneno histórico, étnico, racial, religioso... 672 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 É um grande ponto de virada. 673 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 Por isso, estou tão animado com essas atrocidades. 674 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 Claro, é para se animar mesmo. 675 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Falo das pessoas que não estão matando as outras. 676 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - Ordem de magnitude superior. - Faz bem para o ecossistema. 677 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - É um processo controlado. - Entendo, de verdade. 678 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 É só que tem gente sendo enterrada viva. 679 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - "Só". - Claro. 680 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Precisamos driblar o ódio. - Driblar? 681 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Bretton Woods cai. 682 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 Moedas fiduciárias enfraquecem, blockchain prevalece. 683 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Valeu. Vamos ou não vamos ser os bolcheviques 684 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 da nova ordem tecnológica mundial que começa hoje? 685 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Sopão, 686 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 essa armadilha mortal feiosa 687 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 será o quartel-general global da humanidade. 688 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 CBO, Casa Branca Oeste. 689 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 Comunicação e logística. Exército, software e infraestrutura. 690 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Finanças, IA. Meditação e outros. 691 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 Então, vamos para Argentina, Paraguai, Chile? 692 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 - Ou Haiti, Cuba, Panamá, México? - Boa pergunta. Do sul para o norte, não? 693 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Até o Natal, temos Caracas. 694 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 Inclusive, vamos reutilizar esses acompanhamentos. 695 00:43:04,623 --> 00:43:07,584 Ven, o presidente está pronto. Ele quer falar com você, 696 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 mas quer que eu abra o caminho? 697 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Vou preparar tudo para você. 698 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Por quê, Jeff? É só um sujeito. 699 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 Uma estrutura de carbono. Eu dou conta. 700 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 - Tranquilo. - Diga oi por mim. 701 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Ele vai lembrar. 702 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Beleza. 703 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 Um carbono bem importante. 704 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 Estão em pânico. Vai perceber ao falar com eles. 705 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Não, ele está curtindo. 706 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 Eles curtem a vibe, mas não... 707 00:43:42,036 --> 00:43:44,162 Houve incidentes nos EUA continentais. 708 00:43:44,163 --> 00:43:47,374 Ataques reais, falsos, retaliações. Parece estar descontrolado. 709 00:43:47,541 --> 00:43:50,419 A NSC quer uma medida de contenção. Vou conectar. Certo? 710 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Certo. 711 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 Sr. Presidente? Qual é a boa? 712 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Ele fez umas críticas mal-informadas. Influenciaram ele. Está com medo. 713 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 O presidente é muito simpático, é um amigo, mas é um tolo. 714 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Vendo esses vacilos, me pergunto: e se formos direto na fonte, 715 00:44:42,680 --> 00:44:49,645 usamos nosso hardware, software, dados, escalamos tudo e damos um golpezinho? 716 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 Um "golpezinho" nos EUA? Isso é ambicioso demais. 717 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Acho que quero um ovo. 718 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Um simples ovo de galinha com sal. 719 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 "Golpezinho" no sentido de golpe de estado? 720 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - Nos EUA? - Seria um desafio. 721 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Seria. 722 00:45:13,377 --> 00:45:16,880 "Os tecnoautocratas roubaram a rádio." E adivinha o que aconteceu? 723 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 Escolas funcionam, a criminalidade caiu. 724 00:45:19,216 --> 00:45:21,676 Caramba, acho que gosto deles. 725 00:45:21,677 --> 00:45:23,094 Quero transar com eles. 726 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 Falamos dos EUA, certo? 727 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Com militares, porta-aviões, fuzileiros navais... 728 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 Como faremos isso? Batendo neles com o peixe do Sopa? 729 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Tenho uma presença forte em termos de hardware, software, 730 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 - pagamento, estrutura salarial. - Sei. 731 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 Que tipo de capacidade militar operacional 732 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 o estado teria sem a nossa cooperação? 733 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 Se formos do mal. 734 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Se eu desligar tudo? 735 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Nada voa nem se mexe. 736 00:45:48,454 --> 00:45:51,415 Só sobram soldados mal pagos e suas armas de brinquedo. 737 00:45:51,540 --> 00:45:53,750 Viramos o jogo com os drones de ataque deles. 738 00:45:53,751 --> 00:45:57,004 A gente, o Mike e o Roddy lá dentro. O Sam, o Jerry, o D.? 739 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 Meu Deus! 740 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 - Pode rolar. - É. 741 00:46:01,258 --> 00:46:02,425 Podemos fazer isso. 742 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 Ligo para o Roddy da Segurança Nacional? Tenho contato com a Casa Branca. 743 00:46:06,346 --> 00:46:07,598 Todo mundo tem. 744 00:46:07,765 --> 00:46:08,848 É só ter um telefone. 745 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Eu tenho uma linha bem direta. 746 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Vai direto. - Randall. 747 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - Aceitaria um cargo como... - Não quero ser presidente, 748 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 nem interino. 749 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 Mas você nunca foi reconhecido de verdade. 750 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Fui reconhecido, sim. Sinto que fui. 751 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 Não. E ganho o quê? Uma biblioteca com o meu nome? 752 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - Não quero ser presidente. - Deixa com a gente. 753 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 Temos certeza de que seríamos melhores governantes? 754 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 Randall, você está fazendo ovo cozido sem água. 755 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Tenho outras preocupações, Jeff. 756 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Marco Aurélio nunca teve que fazer os próprios ovos. 757 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Não sei. Nunca? Foi seu amigo de infância? 758 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 Homem-Sopa, o que... 759 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - Não tem água? - Não. 760 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Estranho, não tem água. Por que estamos sem água? 761 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 Pressão ruim na sua casa defeituosa, Sopa? 762 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 Não é a pressão, Jeff. A pressão é excelente. 763 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Fico cheio de hematomas quando tomo banho. 764 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 A torneira é um canhão. Tem alguma coisa... 765 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 Fecharam a minha água? 766 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 Pode ser um ataque dirigido, com certeza. 767 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Pode crer, a China quer nos desidratar. 768 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Se eu fosse a China, atacaria os homens mais inteligentes dos EUA? 769 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Sim, atacaria." - Vamos pensar assim. 770 00:47:32,766 --> 00:47:37,771 Será que os franceses mandaram os canadenses cortarem a minha água? 771 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 Será por causa do prefeito de Paris? Paula! 772 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Desculpa, alguém escutou um som agudo? 773 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 Um som que não dá para ouvir? Subaudível? 774 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 Porque existe uma frequência 775 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 que faz você borrar as calças. 776 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 Sério? Você acha que tocam esse som 777 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 quando vamos na farmácia? 778 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - O quê? - Quando vamos na farmácia 779 00:48:05,215 --> 00:48:06,633 - comprar... - Vai à merda. 780 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - Cara, eu só... - Vai à merda! 781 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 Vai à merda! 782 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Eu estava zoando, estava de sacanagem. 783 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 Gente. 784 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - O que acham do vidro? - Acha que eu exagerei? 785 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 A Guarda Revolucionária está furiosa. 786 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Eu ficaria mais feliz longe do vidro. 787 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 A Guarda Revolucionária do Irã? 788 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 Acha que estão em Utah? Vieram para um festival? 789 00:48:36,163 --> 00:48:37,246 Pode dar errado. 790 00:48:37,247 --> 00:48:40,541 Calma. Vamos descer, não queremos estilhaços nos sanduíches. 791 00:48:40,542 --> 00:48:42,586 Vamos. Venham, venham! 792 00:48:42,711 --> 00:48:45,047 Tem um bunker lá embaixo. Vamos para o bunker! 793 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Não entendo por que estamos nos afastando dos sanduíches. 794 00:48:50,218 --> 00:48:54,932 - Achei que ter só uma pista seria fraco. - Caramba! 795 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Randy, deixamos o governo com você? E a Argentina, Sopão? 796 00:48:58,769 --> 00:49:00,144 Quem fica com a Argentina? 797 00:49:00,145 --> 00:49:04,650 Eu cuido do governo. E da Argentina, do Uruguai e do Paraguai. 798 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 E faliu uma rede de cafeterias regionais 799 00:49:07,611 --> 00:49:10,572 - em menos de seis meses? - Governar... 800 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 Governar o Paraguai é mais fácil 801 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 do que entrar em um setor já consolidado, Jeff. 802 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Eu prefiro consertar a África Subsaariana 803 00:49:19,247 --> 00:49:21,541 do que lançar uma cadeia nesse mercado. 804 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Acho melhor parar de jogar com frutas, por causa do mecanismo. 805 00:49:26,797 --> 00:49:28,548 É uma fruta. Melão é uma fruta. 806 00:49:28,674 --> 00:49:30,968 Está bem. Que se foda, então. 807 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 A única coisa que tenho a dizer é: 808 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 será que o Ocidente não está meio caído? 809 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 Meio gasto? É grande, mas é o quê? 810 00:49:44,648 --> 00:49:49,820 É só um monte de caixas da Amazon com infraestrutura velha. 811 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 Burritos frios sendo entregues a pessoas inúteis. 812 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Damos um golpe no Ocidente 813 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 e vamos pulando. Magrebe, Arábia Saudita, Irã. Ásia? 814 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 O Partido Comunista da China é um gigante do triunvirato global. 815 00:50:05,794 --> 00:50:08,505 Quais são as principais fraquezas do regime chinês? 816 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Pensando... 817 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Claro. 818 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 Só preciso dizer que isso é muito foda. 819 00:50:20,350 --> 00:50:23,436 Eu queria que a gente tivesse um fim de semana maneiro, 820 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 e ficou meio sombrio. 821 00:50:26,064 --> 00:50:28,150 Mas se derrubarmos a China, 822 00:50:28,900 --> 00:50:32,028 destruímos o estado-nação. Criamos lembranças. 823 00:50:32,029 --> 00:50:35,239 É muito melhor atualizar o mundo inteiro de uma vez 824 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 do que dizer tipo: "Acabei com a malária." 825 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 "Sou velho e acabei com a malária. 826 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 Toma, mais africanos." 827 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Obrigado pelos africanos, adorei!" 828 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Chegou o momento, galera. 829 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Temos os recursos, a capacidade mental, a visão para... 830 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Bem, seria ridículo dizer "dominar o mundo", 831 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 mas, em termos leigos, para dominar o mundo. 832 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Botamos os minerais raros para circular. Chega de enrolação, Jeff. 833 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 O Ven ajuda e solta as IAs. 834 00:51:12,235 --> 00:51:15,822 Podemos chegar ao pós-humano em cinco anos. 835 00:51:16,948 --> 00:51:20,786 Vida eterna de conforto infinito para trilhões de pessoas. 836 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 Fim de semana clássico. 837 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 E a nanotecnologia, Randy? 838 00:51:24,456 --> 00:51:26,499 Abre mesmo as portas? 839 00:51:26,500 --> 00:51:29,502 Quando tivermos inteligência artificial geral, 840 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 teremos nanoindivíduos. 841 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Podemos ficar minúsculos e viver dentro dos outros. 842 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 Sei que é piada, mas um de nós vai ficar grande, não é? 843 00:51:38,470 --> 00:51:40,305 - Se vamos morar dentro... - Eu fico. 844 00:51:40,430 --> 00:51:42,349 - ...dos outros. - Eu fico grande! 845 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 E vocês e o Sabre vivem dentro de mim. 846 00:51:44,810 --> 00:51:48,813 Isso é um sonho, cara. Viver nas suas entranhas? Obrigado. 847 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Certo. - Ven. 848 00:51:50,398 --> 00:51:55,278 Estão me perguntando se sabe que a União Europeia vai bloquear você. 849 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 A França vai mandar os melhores homens 850 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 depois do almoço? 851 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 Podemos retaliar. 852 00:52:02,536 --> 00:52:04,579 Podemos destruir a Europa Ocidental. 853 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - A rede elétrica? É, um semiapagão. - É moleza. 854 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 A grande vantagem de ser eu é que conheço todos e faço de tudo. 855 00:52:19,010 --> 00:52:23,097 - Corte elétrico. Corte elétrico. - Corte elétrico. 856 00:52:23,098 --> 00:52:26,935 - Corte elétrico! - Corte elétrico! 857 00:52:27,060 --> 00:52:29,270 - Corte elétrico! - Espera aí. 858 00:52:29,271 --> 00:52:30,980 - Vamos. - Vamos de França? 859 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 Ou de Bélgica. Aqueles chocolateiros filhos da mãe. 860 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Sua lanterna está acesa, vovô. 861 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Uma coisa que precisamos discutir é a saúde mental da população. 862 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - É? - É, tipo... 863 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 A IA vai roubar todos os empregos, 864 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 o dinheiro seca, singularidade até o Natal. 865 00:52:50,375 --> 00:52:52,878 A saúde mental precisa estar boa para ficar online. 866 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Meu Deus, Sopa. Está fazendo um pitch? 867 00:52:56,798 --> 00:53:00,134 Só estou dizendo que o Jeff topou, e agora pode ser uma boa hora 868 00:53:00,135 --> 00:53:05,764 - para investirem um bilhãozinho. - O Jeff topou investir no Slowzo? 869 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 - O Jeff topou? - Não, eu disse 870 00:53:07,726 --> 00:53:10,978 que eu daria uma sondada. Isso foi vacilo, Sopa. 871 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Só estou animado. 872 00:53:12,480 --> 00:53:14,441 - E você... - Como vai fazer 873 00:53:14,566 --> 00:53:16,817 para cuidar de um app e presidir a Argentina? 874 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 - É um superaplicativo. - Entendi. 875 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 Estamos estudando correção de postura, terapia 876 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 e uma cor nova. 877 00:53:22,908 --> 00:53:24,033 - Uma cor nova? - É. 878 00:53:24,034 --> 00:53:27,537 Meu Deus, está bem. Estou dentro. Qual é o seu problema, mano? 879 00:53:28,997 --> 00:53:30,248 Você bateu a cabeça 880 00:53:30,373 --> 00:53:33,043 na sua casa megaescorregadia? 881 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - Ven? - Sim? 882 00:53:36,004 --> 00:53:39,131 A presidente do conselho, Janine, chegou e está lá embaixo. 883 00:53:39,132 --> 00:53:42,802 Ela quer entrar. O que é isso? 884 00:53:44,596 --> 00:53:46,722 Ela deve ter vindo para me agradecer 885 00:53:46,723 --> 00:53:48,141 por elevar o engajamento. 886 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Vou bater uma antes da reunião. - Boa, uma ejaculada estratégica. 887 00:54:01,947 --> 00:54:03,740 - Inteligente. - Mandei umas mensagens. 888 00:54:03,865 --> 00:54:06,868 Os argentinos estão prontos. 889 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 Preciso dizer que tudo isso está acontecendo muito rápido, 890 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 a minha ascensão ao poder. 891 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Eu deveria falar com os meus pais. Caralho, que bizarro. 892 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 Vá, Eva Perón. 893 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 Buenos Aires! Falo de Mountainhead. Estão me escutando? Eu sou Hugo Van Yalk. 894 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Quem é quem no golpe? 895 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Como foi? São gente boa? 896 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 São intensos. Discutimos a fundo. 897 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 Bem transparente. Tudo bem simples. 898 00:55:07,554 --> 00:55:11,308 Nove presidentes latino-americanos foram mortos desde a guerra, sabia? 899 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 É a Janine? 900 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Problemas no conselho. Ela falou com o Misha. 901 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Conselho grande, problemas grandes. - A rede elétrica caiu na Bélgica. 902 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 Interferiu com quanto, uns 30% da produção elétrica? 903 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Mesmo com geradores de reserva, 904 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 vai ter incubadoras de UTI passando sufoco em algum lugar. 905 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 Tomara que sim. 906 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Temos que mostrar quem manda aos prematuros. 907 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 O que ela está dizendo? Parece furiosa. 908 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 É, sei. Como se fossem se atrever a desafiá-lo. 909 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 Não gosto de ser ameaçado. 910 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Ninguém está ameaçando você. Pelo que eu entendi, 911 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 uns 10 minutos depois que ligarmos, a BILTER IA dele vai poder só... 912 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 Se quiserem, vão poder distinguir o que é real do que não é. 913 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Certo. Se querem esse recurso, tudo bem. Tenho... 914 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 Um acordo. O Jeff quer um acordo. É só o cronograma. 915 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - Berry? - Sim? 916 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Traga o Sabre. - Claro. 917 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - Tudo certo? - Tudo. 918 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Obrigado. 919 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 - Oi. - Olá. Vou trazê-lo. 920 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 Explicou que adiamos o cochilo dele? 921 00:57:15,140 --> 00:57:16,223 - Sim. - Está feliz? 922 00:57:16,224 --> 00:57:17,559 - Está. - Não precisa. 923 00:57:17,684 --> 00:57:20,395 - Baixinho da pesada. Oi. - Certo. 924 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Oi! 925 00:57:26,276 --> 00:57:28,611 - Ei, me dá um espaço? - Claro. 926 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Oi. Eu estava enlouquecendo, mas o papai vai ficar bem. 927 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Faço tudo por você. 928 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Isso não é legal? 929 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 É fofo. 930 00:57:51,009 --> 00:57:52,010 Gente? 931 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Oi. - Oi. 932 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Vem ver isso. 933 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Cara... 934 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 São as peças de xadrez? 935 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 Isso é meio triste. 936 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - É melhor que nada. - Será? 937 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - Não é? - Pode ser. 938 00:58:25,585 --> 00:58:28,505 - Diga "Tchau, papai". Vamos. - Calma, espera. 939 00:58:30,673 --> 00:58:31,674 Ei. 940 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Obrigado por visitar o papai. 941 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Gente, acho que nunca o vi tão mal. 942 00:58:56,574 --> 00:58:58,534 Certo, ele está brigando com uma árvore. 943 00:58:58,535 --> 00:59:01,329 É, parece que temos uma luta contra árvore. 944 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Inteligente. 945 00:59:03,790 --> 00:59:05,416 Precisa botar para fora. 946 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Merda. 947 00:59:35,947 --> 00:59:39,784 Ei, paizão. Tem um minuto? 948 00:59:40,201 --> 00:59:43,079 Vem, Jeffrey! Venha se divertir. 949 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 O Ven está bem? 950 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Não vai fazer um acordo? 951 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 É meio chato ter que vender o meu bebê 952 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 porque o Ven ficou loucaço e lançou um modelo capenga. 953 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 Se fizer o acordo, podemos chegar lá. 954 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 A sua IA, os processadores dele. 955 01:00:06,686 --> 01:00:09,856 - Seríamos pós-humanos em cinco anos. - Em cinco anos. 956 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - É, talvez. - Sim. 957 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 Para os nossos corpos ficarem pendurados fazendo exercício? 958 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 Para sermos elétrons saltitando pela rede? 959 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Exatamente. - Sei. Está dolorido, paizão? 960 01:00:26,456 --> 01:00:27,665 Eu o amo como um irmão. 961 01:00:28,291 --> 01:00:31,919 Mas tenho princípios. Estou crescendo, ele está derretendo. 962 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 Isso seria um último recurso. 963 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 Só para estarmos preparados. 964 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 - Tipo paizão. - Claro. 965 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Você não está preocupado com ele? A coceira, 966 01:00:45,558 --> 01:00:50,229 está dormindo em horários estranhos, falou que vamos morar dentro dele, lembra? 967 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 Ele socou uma árvore. 968 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 Você faz bem a ele. Mantém ele firme, 969 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 intelectual e moralmente, mas você não vai estar aqui para sempre. 970 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 E... 971 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 Estou preocupado com o que vai acontecer depois que você se for. 972 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 E... 973 01:01:15,254 --> 01:01:17,715 Antes que o Venis cause crimes de guerra... 974 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 acho que você ou nós devemos falar com alguém. 975 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 Tipo quem? 976 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Talvez com o conselho dele. 977 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 Podemos unir os conselhos. Talvez o Ven possa tirar uma semana, 978 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 ou um mês, ou seis meses, alguns anos. 979 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Foi o primeiro a investir nele. 980 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Você vai partir sabendo que fez a coisa certa. 981 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 Eu acredito em tudo isso, de verdade. 982 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Monarquia corporativa, ciberestado até singularidade. 983 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 Comer o caos. 984 01:02:09,142 --> 01:02:15,565 Mas, por enquanto, estamos nos divertindo com o nosso dinheiro, casas, corpos. 985 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 O estado-nação. 986 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 E se ainda aguentar uns 20 anos? 987 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 Nem todos na capital são idiotas. 988 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Podemos controlar eles. Vamos nos dar bem. 989 01:02:34,167 --> 01:02:35,584 - Falo na moral. - Claro. 990 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Claro. - É só que... 991 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 O Ven se afasta, você escolhe alguém para assumir. 992 01:02:42,175 --> 01:02:43,259 - Sei. - Acalma tudo. 993 01:02:43,551 --> 01:02:46,012 E aí tomamos piña colada vendo a alta do mercado. 994 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - Poderia ser bom. - Vou pensar. 995 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Desculpa, pode ser a Hester. 996 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Sim, Lena? 997 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Puta merda, cara. 998 01:03:02,862 --> 01:03:07,950 Isso está saindo do controle, Randy. A Hester está em apuros. 999 01:03:08,284 --> 01:03:12,830 Lena, você consegue arranjar dois seguranças para a Hester? 1000 01:03:13,372 --> 01:03:15,208 Para ficar de olho nela? 1001 01:03:16,584 --> 01:03:20,129 Para eu saber que ela está bem, bem na surdina. 1002 01:03:20,963 --> 01:03:22,882 Por segurança, nada esquisito. 1003 01:03:36,229 --> 01:03:38,146 A usina é interessante, 1004 01:03:38,147 --> 01:03:41,651 mas eu gostaria de voltar para o que estava dizendo antes, 1005 01:03:41,818 --> 01:03:43,194 sobre o Slowzo. 1006 01:03:43,402 --> 01:03:45,445 Estamos em meio a uma enorme disrupção 1007 01:03:45,446 --> 01:03:48,658 em termos de grandes investimentos, talvez queira fazer parte disso. 1008 01:03:48,783 --> 01:03:49,825 Temos uma nova cor. 1009 01:03:49,826 --> 01:03:53,287 A população ficaria relaxada, dócil. 1010 01:03:53,579 --> 01:03:55,248 - Estou divagando. - Sopão. 1011 01:03:55,373 --> 01:03:57,083 Podemos conversar a sós? 1012 01:03:59,877 --> 01:04:01,796 Preciso de cinco minutos, gente. 1013 01:04:01,921 --> 01:04:05,466 Tenho ideias interessantes sobre as aposentadorias do setor público. 1014 01:04:10,429 --> 01:04:11,848 Como você está? 1015 01:04:12,473 --> 01:04:15,100 Bem. Ótimo. A Argentina é uma boa. 1016 01:04:15,101 --> 01:04:17,686 Uma estrela do pop vai me representar. 1017 01:04:17,687 --> 01:04:20,898 Querem que eu invista em uma usina, que parece... 1018 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 Acho que precisamos elaborar um plano para matar o Jeff. 1019 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Perdão, mas que porra é essa? - É óbvio que não vamos matar o Jeff. 1020 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Só que matar o Jeff é coisa de gênio. 1021 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Vamos começar aí e encontrar uma solução 1022 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 que tenha o mesmo efeito que matar o Jeff, 1023 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 mas que não envolva matar o Jeff, obviamente. 1024 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Certo. - "Matar o Jeff" é um termo. 1025 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 É óbvio que não quero matar o Jeff literalmente. 1026 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Certo, é claro. 1027 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 E como você chegou a essa conclusão? 1028 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 Ele é um traidor. Ele quer impedir o futuro, 1029 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 e alguém precisa impedir que ele... 1030 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Bem, que ele exista. 1031 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Eu estava me perguntando, como impedimos que alguém exista? 1032 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Talvez possamos tirar o cérebro dele, 1033 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 guardar em uma caixa e mandar para o espaço. 1034 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 Foi o que pensei. 1035 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 Posso ser sincero? 1036 01:05:29,216 --> 01:05:30,509 Isso é muito perturbador. 1037 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Ele quer que o conselho expulse o Venis, quer compartilhar a ferramenta de IA 1038 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 para o governo poder regulamentar. 1039 01:05:37,099 --> 01:05:40,852 Ele é um desaceleracionista paranoico e sem tolerância para riscos. 1040 01:05:40,853 --> 01:05:42,563 Você não pode só falar com ele? 1041 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Talvez, mas a jogada de gênio é eliminá-lo. 1042 01:05:47,360 --> 01:05:49,028 Qual é, cara. 1043 01:05:50,655 --> 01:05:54,784 Eu queria ter um fim de semana bacana, e agora vamos matar o Jeff? 1044 01:05:56,118 --> 01:05:57,827 Recebi sua mensagem. O que foi? 1045 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Segure seu chapéu, caubói. 1046 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Entre. - Esse é o seu quarto? 1047 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 É, mas é maior do que parece. 1048 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - Em que sentido? - Tecnicamente, é o maior da casa. 1049 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 Você foi corno do seu quarto? 1050 01:06:10,925 --> 01:06:12,426 O Randy quer matar o Jeff. 1051 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - Não. - O quê? 1052 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Só estou pensando em formas de impedir o Jeff, sem antecedentes. 1053 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Conte-me mais. 1054 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Ele quer que o seu conselho o expulse. 1055 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 Você está de sacanagem. 1056 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Ele nunca vai vender. É uma cobra desaceleracionista. 1057 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 E Sopa, ele mentiu sobre investir no Slowzo para ganhar vantagem. 1058 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Ele não quer que o novo mundo nasça. 1059 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - Então... - Então, eu andei pensando. 1060 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 Se ele se for, e podemos decidir como fazer isso depois, 1061 01:06:52,008 --> 01:06:56,971 a equipe dele, o Misha e o Jamal, eles são espertos. Eles entendem. 1062 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Se ele se for... - O Misha apoiaria você. 1063 01:07:00,933 --> 01:07:05,354 - Bem... - Tem experiência, status, inteligência. 1064 01:07:06,063 --> 01:07:11,277 Se tivermos acesso à IA do Jeff, sim? com a sua infraestrutura? Pronto. 1065 01:07:11,610 --> 01:07:15,364 - IAG, biotecnologia, expansão de vida. - Meu Deus! 1066 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 O dinheiro seca, 1067 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 computadores hospedam as mentes de bilhões de seres conscientes. 1068 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 - Tudo bem. - Só pensando aqui. 1069 01:07:23,956 --> 01:07:28,334 Não há outra forma de nos livrarmos dele? Talvez uma carta aberta? 1070 01:07:28,335 --> 01:07:30,087 Tem carta aberta maior que matá-lo? 1071 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Randall, não estamos falando de matá-lo. 1072 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 Estou com a mente aberta, mas ele nunca permitiria isso, 1073 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 nem as estruturas dele enquanto vivo. 1074 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 Ele ameaçou expor o Manibesto 1075 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 e o "Biscoito com Glacê de Palo Alto". 1076 01:07:50,608 --> 01:07:52,650 - Sério? - Gozamos em um biscoito, 1077 01:07:52,651 --> 01:07:54,070 o Sopão comeu, e daí? 1078 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Não é nada de mais. 1079 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 No entanto, tenho a impressão 1080 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 de que, se um mundo digital utópico de liberdade e vida infinitas 1081 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 fosse mantido refém por um único indivíduo, 1082 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 talvez ele deva ser, como você disse, substituído. 1083 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 De que você chamaria alguém que tentasse impedir o advento 1084 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 de algo que só poderíamos chamar de "Paraíso"? 1085 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 Um escroto. 1086 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Uma forma antiquada seria "o Diabo". 1087 01:08:35,986 --> 01:08:40,658 - Somos hackers éticos. - Estou entendendo a lógica. 1088 01:08:40,866 --> 01:08:44,787 Só para dizer em voz alta: matar alguém é foda para caralho. 1089 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Matar alguém é muito foda. 1090 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - É primitivo. - Primitivo para caralho. 1091 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "Não gosto de você. Você é um problema. 1092 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - Tchau." - Isso. 1093 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - E em questões morais? - Alguma questão moral, Randall? 1094 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Sim, é claro. 1095 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 No que diz respeito ao direito natural, até mesmo ao direito comum, 1096 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 é essencialmente uma autodefesa global, mas, em um sentido platônico ou kantiano, 1097 01:09:14,066 --> 01:09:17,111 o imperativo categórico nos manda fazer o nosso dever. 1098 01:09:17,778 --> 01:09:20,155 Acho que você interpretou Kant mal. 1099 01:09:20,156 --> 01:09:25,119 É mesmo? Porque eu levo Kant muito a sério. 1100 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 Por razões utilitaristas, 1101 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 se concordamos que a maioria seria mais feliz 1102 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 sem o Jeff aqui, a questão lógica é: 1103 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 por que não mataríamos o Jeff? 1104 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Se falamos sério sobre eliminar o Jeff, acho que, moralmente, 1105 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 eu precisaria provar, com base nos princípios fundamentais, 1106 01:09:53,480 --> 01:09:56,483 que a morte dele salvaria muitas vidas futuras. 1107 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - Rodamos um modelo? - O Brian é rápido. 1108 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Mas na surdina. 1109 01:10:02,031 --> 01:10:06,285 Não faça com o Jeff, use um ativo humano fungível idêntico. 1110 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 Querem saber? 1111 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Quanto mais penso nisso, 1112 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 - mais legal é. - E nem é tão difícil. 1113 01:10:18,255 --> 01:10:21,507 - Humanos são muito frágeis. - Eu luto krav magá. 1114 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Dá para quebrar o pescoço de alguém assim. 1115 01:10:24,595 --> 01:10:28,097 Ele nem liga para as poucas pessoas 1116 01:10:28,098 --> 01:10:30,684 - sendo queimadas. - Que talvez não existam. 1117 01:10:30,851 --> 01:10:32,770 Agora, e estamos preocupados 1118 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 que, se o matarmos, e isso é papo de doido, 1119 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 mas não pode acontecer de um policial chegar aqui 1120 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 na viatura dele perguntando o que está acontecendo? 1121 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 Sei que isso nunca aconteceria, mas é o que me preocupa. 1122 01:10:51,205 --> 01:10:52,206 Que tal um perdão? 1123 01:10:52,456 --> 01:10:54,207 Conseguimos um perdão presidencial. 1124 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - Que tal um pré-perdão? - Acho que podemos conseguir isso. 1125 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Você poderia ligar para o Roddy da Segurança Nacional? 1126 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 Vamos ligar para o Dave e dizer: 1127 01:11:06,553 --> 01:11:08,639 "Estamos pensando em matar alguém." 1128 01:11:09,014 --> 01:11:11,642 - Sim. - Não, vamos dizer: 1129 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Estamos entrando em contato porque vemos um caminho nessa situação, 1130 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 mas requer uma execução extrajudicial. 1131 01:11:19,733 --> 01:11:22,903 - Consegue nos ajudar?" - O Dave vai entender. 1132 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Supondo que esse modelo... Como vamos... Sabe? 1133 01:11:31,203 --> 01:11:32,246 Como vamos executar? 1134 01:11:32,871 --> 01:11:37,417 O mais fácil é botar ele em um quarto com três bandidos armados. 1135 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Atiram nele e deixam sangrando. 1136 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 Mas e se ele fosse levado até Montana, 1137 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 tratado em uma clínica. Batemos o cérebro dele no liquidificador. 1138 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Podemos beber. - Por favor, Sopão. 1139 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Vamos... - Desculpa, só saiu. 1140 01:11:55,477 --> 01:11:59,481 Só para alinhar tudo, qual seria a nossa "história"? 1141 01:11:59,690 --> 01:12:01,065 - Por assim dizer. - Eu acho 1142 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 que a história oficial seria "ele morreu". 1143 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - É verdade. Ele morreu. Gostei. - "O que houve com o Jeff?" "Morreu." 1144 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - Bem... - É claro que vão perguntar como. 1145 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - Subitamente. - Então, se a gente planejar direitinho, 1146 01:12:15,497 --> 01:12:19,877 se os números baterem, matam o Jeff, e nós dizemos: "Ele morreu subitamente." 1147 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Vamos para a Argentina, Dubai, Singapura, 1148 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 e cuidamos da situação hospedados em um excelente hotel? 1149 01:12:28,552 --> 01:12:30,137 O Traam controla a narrativa. 1150 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Claro. - Calma aí, ele está vendo a gente? 1151 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Vamos. Sigam-me. 1152 01:12:39,605 --> 01:12:42,815 Sopa, você pode mandar algum segurança fazer isso? 1153 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 É que isso é meio... 1154 01:12:45,569 --> 01:12:48,322 É pedir muito, pedir que matem alguém. 1155 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Se eles se recusarem, aí é outra história. 1156 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 No que diz o estoicismo aureliano e a simplicidade legal, 1157 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 a visão nietzschiana seria fazermos isso nós mesmos. 1158 01:13:03,462 --> 01:13:04,421 - Nós? - É. 1159 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Tiramos o intermediário. Sopa, você disse que sabe 1160 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 - quebrar pescoços. - Não, eu disse na teoria. 1161 01:13:10,260 --> 01:13:14,097 Na teoria, eu poderia quebrar... Qualquer um poderia fazer isso, 1162 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 mas não sei, não. Do que estamos falando? 1163 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 Precisa ser bruto e rápido. 1164 01:13:19,311 --> 01:13:22,439 Isso é real. Estão falando na teoria? 1165 01:13:22,564 --> 01:13:23,857 Sabe o que acontece? 1166 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 Eu estava até preocupado com isso aqui, de escorregar e cair. 1167 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 Mas a casa não é escorregadia. 1168 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - Por que dizem isso? - Um vinhozinho, cogumelos... 1169 01:13:35,494 --> 01:13:39,206 O barato acaba, o empurramos, e lá vem a utopia americana. 1170 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Moleza. - Que tal assim? 1171 01:13:41,333 --> 01:13:45,212 Comemos um queijo, tomamos MD e pensamos no assunto. 1172 01:13:45,337 --> 01:13:46,546 Pode não ser necessário. 1173 01:13:46,547 --> 01:13:48,882 Pode ser só um acidente que não impedimos. 1174 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 É uma forma excelente de pensar sobre isso. 1175 01:13:51,885 --> 01:13:56,347 - Gente, não sei se... - Caras, e o pôquer? Qual é. 1176 01:13:56,348 --> 01:13:57,974 - Vamos usar umas drogas. - Sopa. 1177 01:13:57,975 --> 01:14:00,394 Ei, Sopa. Sim? 1178 01:14:01,270 --> 01:14:06,358 Vamos lá, anima. Quem ganha leva tudo, quem perde dança. 1179 01:14:29,339 --> 01:14:31,425 Boa noite, senhoras. Boa noite, Paula. 1180 01:14:52,362 --> 01:14:54,865 Randall, você viu o que está acontecendo no México? 1181 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Estão acusando inocentes de serem informantes. 1182 01:14:59,620 --> 01:15:02,247 Acabam sendo executados pelas gangues e... 1183 01:15:03,749 --> 01:15:06,585 A polícia federal 1184 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 está trocando tiros com o exército. 1185 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Acho que deveríamos fazer algo. 1186 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 Jeff? 1187 01:15:20,682 --> 01:15:22,226 Vem ver isso. 1188 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - Olhar o quê? - Olhar aqui para baixo. 1189 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 O quê? Para baixo? 1190 01:15:31,568 --> 01:15:35,614 Não sei explicar, é o cenário. São fractais. 1191 01:15:36,740 --> 01:15:38,492 - Só vem. - Fractais? 1192 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Olha. 1193 01:15:46,208 --> 01:15:47,918 - Fractais? - Saca só. 1194 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Entendi. 1195 01:15:58,428 --> 01:16:00,638 Fica aí, quero mostrar uma parada. 1196 01:16:00,639 --> 01:16:02,641 É para os fractais. 1197 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Pelo menos, isso é legal. Sopa, a experiência do usuário no Slowzo... 1198 01:16:08,480 --> 01:16:15,319 Está uma merda, cara. Eu entrei, e o design é estressante, 1199 01:16:15,320 --> 01:16:19,074 de verdade, o que é estranho, porque é um app de relaxamento. 1200 01:16:19,283 --> 01:16:21,158 - Não sei se foi a intenção, - No três. 1201 01:16:21,159 --> 01:16:23,703 criar o problema antes de desestressar... 1202 01:16:23,704 --> 01:16:27,249 Porra! Que merda foi essa, cara? 1203 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 Sopa! 1204 01:16:30,502 --> 01:16:32,837 O que foi isso? É uma queda enorme, cara. 1205 01:16:32,838 --> 01:16:34,630 - Eu podia ter morrido. - De zoa. 1206 01:16:34,631 --> 01:16:37,592 - Qual é o seu problema? - Foi uma piadinha! 1207 01:16:37,593 --> 01:16:39,010 - Sem graça. - Foi piada. 1208 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 Você está bem, Jeff? 1209 01:16:40,971 --> 01:16:42,388 - Eu poderia morrer. - Sopa! 1210 01:16:42,389 --> 01:16:43,472 - Sopa! - Sopa! 1211 01:16:43,473 --> 01:16:46,143 - Passou um pouco dos limites. - Não foi legal. 1212 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Eu estava de sacanagem. - Vê se você gosta. 1213 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Desculpa. 1214 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Desculpa. 1215 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 O quê? Não! Era para ser engraçado! 1216 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - Eu... - Somos os Brewsters! 1217 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 Não, cara... 1218 01:17:04,244 --> 01:17:05,286 Me dá um minuto. 1219 01:17:05,287 --> 01:17:07,913 - Parece assustado. - Vou ligar para a Hester. 1220 01:17:07,914 --> 01:17:09,333 - Não me toca. - Não toca. 1221 01:17:09,916 --> 01:17:11,710 Estou viajando pesado. 1222 01:17:13,337 --> 01:17:14,796 Sinto muito, Jeff. 1223 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 Por quê? 1224 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Eu achei... 1225 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Achei que ele ia jogá-lo. 1226 01:17:36,360 --> 01:17:37,818 Precisamos pedir desculpas. 1227 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 Não era viável naquele momento. 1228 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Achei que íamos juntos, aí achei que vocês tinham parado, 1229 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 mas era eu que tinha parado. 1230 01:17:47,454 --> 01:17:49,705 Parecia que eu estava indo, e não você. 1231 01:17:49,706 --> 01:17:52,333 - Fez sentido? - Vocês vacilaram. 1232 01:17:52,334 --> 01:17:53,919 - Me senti um cuzão. - Eu... 1233 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - Está bravo? - Estou furioso! 1234 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 - Vai... - Acho que, no momento, 1235 01:17:59,841 --> 01:18:02,594 - acabei hesitando de... - Vocês acham que sou idiota? 1236 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - Sopão, o idiota! - Não, o quê? 1237 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 Ele faz o que vocês mandam porque é burro. 1238 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - Não... - É só mandar o palhaço. 1239 01:18:09,017 --> 01:18:11,520 - Nós não... - Estou tentando, gente. 1240 01:18:12,312 --> 01:18:14,522 - Estou tentando de verdade. - Nós... 1241 01:18:14,523 --> 01:18:15,940 - Escuto o podcast. - Sei. 1242 01:18:15,941 --> 01:18:17,359 - Certo. - Vejo os vídeos. 1243 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Leio seus livros, até o de inteligência racial. 1244 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 E não consigo... 1245 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 Eu não consigo. Simplesmente não chego... 1246 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 Não consigo o meu unicórnio. Não chego no bilhão. 1247 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 Está bem? E... 1248 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Não faz mal fracassar, Sopa. Faz parte. 1249 01:18:41,591 --> 01:18:43,050 - Muitos fracassos. - Isso. 1250 01:18:43,051 --> 01:18:44,301 - Fracassar muito. - É. 1251 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Falhar para crescer. - Exatamente. 1252 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Mas, para ter sucesso, tenho que parar de fracassar. 1253 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Todos gostam de você. - É. 1254 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 O Slowzo é um negócio decente. 1255 01:18:56,189 --> 01:18:58,107 Conheço todo mundo, gostam de mim, 1256 01:18:58,108 --> 01:18:59,775 mas estamos gastando demais, 1257 01:18:59,776 --> 01:19:02,194 o dinheiro vem de quem esquece a assinatura. 1258 01:19:02,195 --> 01:19:05,449 Esta casa foi uma péssima decisão. 1259 01:19:05,615 --> 01:19:07,158 Sou tipo a porra de um faraó 1260 01:19:07,159 --> 01:19:08,576 - em sua tumba. - Não, Sopa... 1261 01:19:08,577 --> 01:19:10,328 Sabe o que é bizarro? Às vezes... 1262 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 Acho que vou acabar fazendo sopa em um restaurante comunitário. 1263 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Alguém vai perguntar o meu nome, e eu vou dizer: "Bem... 1264 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 Meus amigos me chamavam de 'Chef da Sopa', 1265 01:19:28,054 --> 01:19:30,140 porque eu era o bilionário mais pobre." 1266 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 Aí vou ficar quieto, porque não quero levar uma surra. 1267 01:19:34,227 --> 01:19:38,523 Então vou dizer que me chamo Hugo Van Yalk, 1268 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 mas isso também não vai acabar bem, então vou me ferrar de qualquer forma. 1269 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Sinto muito, cara. Aquilo... - É. 1270 01:19:51,912 --> 01:19:54,498 Você estava sendo o cara. 1271 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - É verdade. Ele tem razão. - E a gente amarelou. 1272 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Será que, quando formos caçar amanhã, 1273 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 podemos mandar um dos nossos homens atirar nas costas dele sem querer? 1274 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 Acham que é um bom plano? 1275 01:20:10,430 --> 01:20:12,516 - Faz sentido? - Curti. E você, Sopa? 1276 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Tanto faz. 1277 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Ótimo. - Sei lá... 1278 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 Não consigo parar de pensar 1279 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 nas paradas de IA que vocês planejaram, que são incríveis. 1280 01:20:27,739 --> 01:20:30,659 Mas, não me levem a mal, é meio perturbador 1281 01:20:30,826 --> 01:20:32,410 para uma pessoa comum. 1282 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 Podemos pensar em agregar um app de meditação. 1283 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - Um superaplicativo de bem-estar? - Claro. 1284 01:20:48,009 --> 01:20:51,596 Isso é interessante. 1285 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Ótimo. 1286 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - O Jeff quer falar comigo. - Acha que ele está desconfiado? 1287 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Acho que vou embora. 1288 01:21:27,883 --> 01:21:28,884 Não vá. 1289 01:21:30,302 --> 01:21:34,763 - Por que você não quer que eu vá? - Porque eu gosto de você. 1290 01:21:34,764 --> 01:21:38,059 É bom ter você por perto com esse seu jeitinho de bobão. 1291 01:21:40,228 --> 01:21:43,398 Ficou chateado quando eu fiquei mais rico que você? 1292 01:21:44,107 --> 01:21:46,943 Não, não estou preocupado com dinheiro. 1293 01:21:47,152 --> 01:21:51,406 Porque podemos discordar sobre dinheiro, o Traam ou o Ven, 1294 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 mas você vai continuar sendo o paizão, não importa o quanto eu enriqueça. 1295 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Mesmo que eu seja o mandachuva, isso não muda nada. Sinceramente... 1296 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 Não vou vender. 1297 01:22:13,845 --> 01:22:20,476 E realmente acho que o Ven deveria se afastar por uns anos, como o Jobs. 1298 01:22:20,477 --> 01:22:21,686 O Steven? 1299 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Eu amo você. 1300 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Caramba, Jeff. 1301 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - Ele tinha suspeitas? O que queria? - Foi nojento. 1302 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Tipo: "Vamos separar amizade e negócios." 1303 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 E: "Eu amo você, cara." Meu Deus... 1304 01:22:46,920 --> 01:22:49,588 - Foi uma jogada. - É o que parece. O que você disse? 1305 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Eu dei um sorrisinho e disse: "Eu também amo você, mano." 1306 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Ele tem incontinência emocional. Foi um nojo. 1307 01:23:00,392 --> 01:23:01,976 Ele parecia um espantalho, 1308 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 se complicou quando tentou agir como um ser humano. 1309 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 Que desnecessário. 1310 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Eu sabia o que ele estava fazendo. 1311 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Certo. Escutem, se ele está tomando algum comprimido para dormir, 1312 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 não podemos terminar logo com isso? 1313 01:23:24,374 --> 01:23:26,334 AGI devidamente alinhada, Ven. 1314 01:23:27,127 --> 01:23:31,423 Isso equivale a bilhões de vidas infinitas para humanos aperfeiçoados. 1315 01:23:32,298 --> 01:23:33,550 Progresso! 1316 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 - Progresso. - Progresso. 1317 01:23:45,979 --> 01:23:47,147 - Isso. - Isso. 1318 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 Conspiração Catilinária! 1319 01:24:05,749 --> 01:24:09,460 - Conspiração Catilinária! - Conspiração Catilinária! 1320 01:24:09,461 --> 01:24:11,503 - Khashoggi! - Khashoggi! 1321 01:24:11,504 --> 01:24:13,339 - Khashoggi! - Vamos, cara. 1322 01:24:13,548 --> 01:24:15,383 - Khashoggi! - Khashoggi! 1323 01:24:15,508 --> 01:24:17,427 Khashoggi! 1324 01:24:23,892 --> 01:24:25,685 Vai ser moleza. 1325 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - Não é? - É. 1326 01:24:27,562 --> 01:24:29,522 - É. - Fiquem firmes, meus camaradas. 1327 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Antes da Batalha de Áccio, Otaviano, que viria a ser César Augusto, 1328 01:24:33,526 --> 01:24:37,404 fez uma prece de vitória em homenagem a Marco Antônio, seu colega falecido. 1329 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 Hoje, faremos o mesmo. 1330 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - Pegou a bola de boliche? - Peguei, sim. 1331 01:25:03,181 --> 01:25:08,061 - Embrulha a cabeça com isso. E depois... - Eu? 1332 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - A casa é sua, cara. - Você disse que sabe matar. 1333 01:25:12,565 --> 01:25:15,902 - Posso ter me superestimado. - Não, não. Aqui não. Vem cá, vem. 1334 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Acho que esfaquear alguém faz muita bagunça. 1335 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 Não podemos dar mais uns comprimidos 1336 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 - e esperar? - Eu só acho que... 1337 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 Mexemos com o sangue, perfuramos a aorta e pronto, acabou. 1338 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Isso é tudo uma forma indireta de... O que importa é a respiração. 1339 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Cortamos a respiração. - Esquece isso, é difícil. 1340 01:25:48,143 --> 01:25:51,980 O corpo funciona à base de sangue. Precisamos parar o coração, é isso. 1341 01:25:52,689 --> 01:25:53,939 O que queremos fazer, 1342 01:25:53,940 --> 01:25:57,193 não importa o caminho, é parar o cérebro. 1343 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Queremos desligar o cérebro. 1344 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 Concordo. E só há uma forma de chegar ao cérebro, 1345 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 que é pelo pescoço. 1346 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - Sério? - Claro. 1347 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 Boa sorte tentando invadir essa fortaleza. 1348 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 Não, precisamos puxar o cérebro pelo pescoço. 1349 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 Talvez, a resposta para acessar o cérebro 1350 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 esteja olhando direto nos nossos... 1351 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 Pensando bem, o crânio humano tem muitos buracos. 1352 01:26:28,725 --> 01:26:30,976 - Tipo queijo suíço. - Podemos escolher um. 1353 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 - Dá acesso direto. - O que acham? 1354 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 Entramos ali com espetos e... 1355 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 - Sabe? - Eu gostaria de ressaltar 1356 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 que, pensando em saúde mental, 1357 01:26:41,362 --> 01:26:44,073 devemos considerar o trauma que vamos sofrer. 1358 01:26:46,951 --> 01:26:50,788 Eu iria de sangue, mas que tal sufocá-lo com um travesseiro? 1359 01:26:51,456 --> 01:26:54,751 Com um travesseiro? Sim, com um travesseiro. 1360 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 Minha casa, eu escolho. Vamos de travesseiro. 1361 01:26:58,087 --> 01:26:59,213 - Sim. - É, beleza. 1362 01:26:59,214 --> 01:27:01,090 Vamos de travesseiro, que nem uma vovozinha. 1363 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Senta nele! 1364 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 - Senta nele! - Segura! 1365 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 Alguém segura o corpo! Randy, liga a luz! 1366 01:28:04,946 --> 01:28:07,323 - Sopa? - Liga a luz! 1367 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 Sopão? 1368 01:28:09,325 --> 01:28:10,325 Dá para ouvi-lo. 1369 01:28:10,326 --> 01:28:12,245 - Consegue respirar? - É de pluma. 1370 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - É de pluma de patos. - Segura bem, Sopa. 1371 01:28:14,706 --> 01:28:15,915 Bato nele? 1372 01:28:16,249 --> 01:28:17,416 - Uso a bola? - Bate. 1373 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Quebra o crânio, Randy. - Você está cobrindo. 1374 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Passa por cima de mim. - Não tem como. 1375 01:28:23,506 --> 01:28:26,801 - Bate no torso dele, Rand. - Não vai fazer nada. 1376 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 Degradação incremental. 1377 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - Bate! - Está bem. 1378 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Chega para lá, vai. Sai. É agora. 1379 01:28:35,727 --> 01:28:37,061 Merda! 1380 01:28:37,353 --> 01:28:40,398 O corpo continua funcionando. Bate nele com o taco de golfe. 1381 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Bate! - O cérebro fica no crânio! 1382 01:28:43,526 --> 01:28:44,526 Venis. 1383 01:28:44,527 --> 01:28:46,904 Venis, se eu sair, você arrebenta a cabeça dele? 1384 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 Ou melhor, o Randy pode usar a bola de boliche. 1385 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Não quero amassar a cara dele com uma bola de boliche. 1386 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 Acho que não vou gostar de ver isso. 1387 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Ficar sentado nele não é muito melhor. - Ele está morrendo, Sopão? 1388 01:28:59,208 --> 01:29:00,835 Está perdendo a força, não é? 1389 01:29:01,085 --> 01:29:03,129 Está se debatendo. Pode estar morrendo. 1390 01:29:03,254 --> 01:29:06,382 Está bem, mas segura direito! Segura com força. 1391 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - Joga a bola, Rand! - Que idiota! 1392 01:29:09,635 --> 01:29:12,137 - As pernas dele! - Joguei a bola. 1393 01:29:12,138 --> 01:29:14,931 - Você mexeu no diafragma! - Ele não está morrendo! 1394 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 - Usa a bola de novo! - Usa você! 1395 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Certo. - Cuidado com as pernas. 1396 01:29:19,562 --> 01:29:21,356 - Merda! - Porra! 1397 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 Que porra é essa? 1398 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Enche a banheira. - Não quero tomar banho. 1399 01:29:27,528 --> 01:29:29,112 - Recuem! - Estou puto! 1400 01:29:29,113 --> 01:29:31,657 - Vamos afogá-lo. - Seu desaceleracionista. 1401 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - Que porra é essa? - Não quer vender 1402 01:29:33,659 --> 01:29:36,203 a tecnologia necessária para o novo mundo nascer, 1403 01:29:36,204 --> 01:29:38,081 - para sermos imortais. - Cale-se. 1404 01:29:38,247 --> 01:29:41,291 Quero negociar. Me deixem negociar. 1405 01:29:41,292 --> 01:29:44,127 - Vamos agarrá-lo e afogá-lo juntos. - Vamos. 1406 01:29:44,128 --> 01:29:46,213 Não, saiam de perto de mim! 1407 01:29:46,214 --> 01:29:47,297 - Vamos! - Saiam daqui! 1408 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - Não brigue! - Pega as pernas! Pega os braços! 1409 01:29:49,217 --> 01:29:50,802 - Não! - Levem-no! 1410 01:29:50,968 --> 01:29:54,305 - Segura as pernas! - Não! Não. 1411 01:29:54,806 --> 01:29:56,307 - Droga... - Merda! 1412 01:29:58,309 --> 01:30:00,061 Ei, ei, ei. Gente. 1413 01:30:00,186 --> 01:30:02,230 - Está quente? - O que porra está acontecendo? 1414 01:30:02,355 --> 01:30:03,939 - Vamos fervê-lo. Afogá-lo. - Quê? 1415 01:30:03,940 --> 01:30:05,942 Está quente, a água voltou. Só não é profunda. 1416 01:30:06,317 --> 01:30:10,446 Fiquem longe de mim ou vou cortar vocês. 1417 01:30:10,613 --> 01:30:11,864 - Certo? - Não vai cortar. 1418 01:30:12,240 --> 01:30:14,492 No ângulo certo, ele consegue cortar. 1419 01:30:14,617 --> 01:30:18,246 - Não vai nos cortar, vai só raspar. - Isso não faz sentido. 1420 01:30:18,454 --> 01:30:23,251 Não engajem, não deem ouvidos a ele. Ele está ferido, está morrendo. 1421 01:30:23,459 --> 01:30:26,838 Não estou morrendo, estou bem. Sopinha. 1422 01:30:26,963 --> 01:30:29,506 - Bate nele. - Isso não faz sentido. 1423 01:30:29,507 --> 01:30:32,385 Isso é por causa de IA e alarmismo desaceleracionista. 1424 01:30:33,052 --> 01:30:34,052 - O quê? - É. 1425 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 Que porra é essa? O que vocês querem conseguir com isso? 1426 01:30:37,014 --> 01:30:41,226 Queremos matar você. Sufoquem, queimem, afoguem-no! 1427 01:30:41,227 --> 01:30:43,228 Esse ataque não faz sentido. 1428 01:30:43,229 --> 01:30:45,439 Vamos terminar o que começamos. 1429 01:30:45,440 --> 01:30:46,898 Falácia do custo irrecuperável. 1430 01:30:46,899 --> 01:30:49,569 - Não, é pela represália. - Vamos terminar isso. 1431 01:30:49,694 --> 01:30:52,821 Não, nós fracassamos e seguimos em frente até conseguirmos. 1432 01:30:52,822 --> 01:30:54,614 Nem sempre. 1433 01:30:54,615 --> 01:30:55,950 - Meu... - Vai se foder! 1434 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - Meu Deus. - Filho da puta! 1435 01:31:02,999 --> 01:31:05,126 - Ele consegue sair? - Não tem como. 1436 01:31:05,543 --> 01:31:08,129 SEGURANÇA ARMADA 1437 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Caramba, a gente pisou na bola. - Não começa a surtar. 1438 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - A gente mandou bem, mas é difícil. - Aprendemos muito. 1439 01:31:19,182 --> 01:31:22,143 - Você controla a casa inteira aí? - Sim, ele está preso. 1440 01:31:22,727 --> 01:31:24,269 - Tudo trancado. - E o painel? 1441 01:31:24,270 --> 01:31:27,607 - Ele consegue hackear? - Só se soubesse programar. 1442 01:31:29,692 --> 01:31:31,110 - Certo, Sopa. - Sim. 1443 01:31:31,903 --> 01:31:34,529 Procura por aqui, avisa se o vir. 1444 01:31:34,530 --> 01:31:36,073 Vamos procurar lá embaixo. 1445 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - Jeff? - Jeff? 1446 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Aparece, mano. Já repensamos. 1447 01:31:50,630 --> 01:31:52,840 Ele o encontrou. 1448 01:31:58,304 --> 01:31:59,305 Vamos. 1449 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 Caiu na armadilha. 1450 01:32:19,408 --> 01:32:23,704 - Ele viu você? - Acho que não. 1451 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Certo. Então... - Pegamos ele. 1452 01:32:25,915 --> 01:32:29,501 Ligamos isso? Matamos ele assim? 1453 01:32:29,502 --> 01:32:32,338 É bom para começar, mas será que é infalível? 1454 01:32:33,005 --> 01:32:34,172 - Ei, gente. Ei. - Droga. 1455 01:32:34,173 --> 01:32:35,299 - Puta merda. - Gente. 1456 01:32:35,424 --> 01:32:37,801 - Merda. - Vamos conversar. 1457 01:32:37,802 --> 01:32:39,178 - Sopa, você tem... - Sim? 1458 01:32:39,804 --> 01:32:41,305 Tem como meter um gás? 1459 01:32:41,639 --> 01:32:42,640 Boa. 1460 01:32:43,391 --> 01:32:45,935 E se ligamos um carro e usamos uma mangueira? 1461 01:32:47,186 --> 01:32:48,979 - Vamos conversar! - Não olha para ele. 1462 01:32:48,980 --> 01:32:50,814 - Não olhe. - Não estou olhando. 1463 01:32:50,815 --> 01:32:53,526 Podemos deixá-lo decidir como quer morrer. 1464 01:32:54,026 --> 01:32:56,361 - Dar uma escolha pode ser... - Bem generoso. 1465 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 O lança-chamas era demais. 1466 01:32:57,863 --> 01:32:59,991 - O que é isso? - É melhor despejar. 1467 01:33:00,116 --> 01:33:01,992 - Criamos uma câmara. - Então, gasolina. 1468 01:33:01,993 --> 01:33:05,079 - Está bem, vamos lá. - Gente, somos amigos! Podemos... 1469 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 Não! Quero negociar! 1470 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Sim. - Calma. 1471 01:33:09,250 --> 01:33:10,959 - Quero negociar! - Certo. 1472 01:33:10,960 --> 01:33:12,586 - Quero negociar! - Vamos. 1473 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - A hora de negociar já passou, Jeff. - Para, porra! 1474 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Bem, camarada. 1475 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - Vamos negociar! - Não entra. 1476 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Estou ansioso para começar. - Eu tenho direito de negociar! 1477 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Que fedor! - Foi mal. 1478 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - Não quero morrer assim! - A mão, não. 1479 01:33:28,644 --> 01:33:29,811 - Espera. - Mete aí. 1480 01:33:29,812 --> 01:33:30,937 - Talvez se... - Assim. 1481 01:33:30,938 --> 01:33:33,189 - Boa. - Eu tenho uma ferramenta. 1482 01:33:33,190 --> 01:33:36,526 - Por favor, Jeff! - Não faça isso. Para, Jeff! 1483 01:33:36,527 --> 01:33:37,694 Vai se foder! 1484 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 Vai se foder, Jeff! Para. 1485 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Espera, espera. - Não faça isso. 1486 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Aqui, gente. - Perfeito! 1487 01:33:42,700 --> 01:33:47,246 - Despeja e empurra. - Adorei. 1488 01:33:47,788 --> 01:33:49,289 - Muito bem. - Maneiro. 1489 01:33:49,290 --> 01:33:51,708 - Sopão, você é um gênio. - Só um pouco mais. 1490 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, eu vou te destruir! 1491 01:33:54,253 --> 01:33:56,421 - Certo, isso vai dar. - Eu vou te destruir! 1492 01:33:56,422 --> 01:33:57,590 Pronto. É hora. 1493 01:33:58,674 --> 01:34:01,384 - Não. - Certo. 1494 01:34:01,385 --> 01:34:03,095 Você não quer fazer isso! 1495 01:34:03,763 --> 01:34:06,307 Merda. Acho... 1496 01:34:07,808 --> 01:34:09,435 - Para! - Não faça isso. 1497 01:34:11,312 --> 01:34:13,396 - Vamos? - Posso tirar um momento? 1498 01:34:13,397 --> 01:34:14,731 - Foi mal. - Não, espera. 1499 01:34:14,732 --> 01:34:16,441 - Não, Sopão... - Não, não, não. 1500 01:34:16,442 --> 01:34:18,527 Vamos acender juntos. 1501 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - O que houve? - Gente! 1502 01:34:21,489 --> 01:34:23,532 Eu vou morar aqui, é óbvio. 1503 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 Se eu vir o Jeff pegando fogo... 1504 01:34:27,453 --> 01:34:30,955 Tenho medo de que a presença dele... Não que me assombre, mas... 1505 01:34:30,956 --> 01:34:33,708 - Ai, o fantasminha. - Não, nada disso. 1506 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 A sensação do Jeff pode ficar, 1507 01:34:35,711 --> 01:34:37,588 não vou poder curtir a sauna. 1508 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 - Sopão. - Ei! 1509 01:34:39,340 --> 01:34:42,550 Vamos salvar vidas. Quer se lembrar disso? 1510 01:34:42,551 --> 01:34:45,805 Eu entendo, mas isso justifica ver um homem queimando vivo? 1511 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 É noite do pôquer. 1512 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - Vamos jogar! - Meu Deus, como ele é chato. 1513 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 - Eu sei. - Se eu ganhar, vivo. Se perder... 1514 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 Podem me dar uma overdose de quetamina, sei lá. 1515 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Mesmo se você ganhar, eu fico com a sua IA. 1516 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Isso. - Você fica com a IA, eu fico com o resto. 1517 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 Vai à merda! 1518 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - Você não pode negociar. - Escuta, gente. 1519 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 Isso é uma pechincha. 1520 01:35:11,414 --> 01:35:13,416 Vamos, Randy. Olha, olha. 1521 01:35:13,582 --> 01:35:16,335 Isso é coisa da boa. Isso, sim, sim. 1522 01:35:16,669 --> 01:35:18,546 Agora, estamos alinhados. 1523 01:35:19,088 --> 01:35:21,464 Estou vendo que você está pensando, Rand. 1524 01:35:21,465 --> 01:35:26,762 - Isso é muito bom! - Só para verificar: vamos engajar? 1525 01:35:26,887 --> 01:35:28,973 - Sim. - É sério. 1526 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 Acho que vai ser bem difícil deixar isso sem brechas. 1527 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Vamos tacar fogo. - Não! 1528 01:35:35,521 --> 01:35:38,940 Podemos ignorar as leis e deixar um homem queimar vivo? 1529 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Ele vai dizer que só aceitou por coação. 1530 01:35:41,610 --> 01:35:43,820 - É um desafio. - Não vou! 1531 01:35:43,821 --> 01:35:46,991 E se permitirmos uma videochamada com um advogado? 1532 01:35:47,116 --> 01:35:50,536 Assinamos um NDA, escrevemos uma Carta de Intenções. 1533 01:35:50,870 --> 01:35:52,913 - Ele pode ir em um podcast. - Sim! 1534 01:35:53,247 --> 01:35:57,168 Chamamos o Roddy, a Casa Branca, o Misha do conselho. Vamos ligar? 1535 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Vale uma conversa. - Isso! 1536 01:35:59,420 --> 01:36:01,672 Completo, com carta de intenções vinculativa. 1537 01:36:01,922 --> 01:36:05,675 Vamos fechar logo, enquanto temos a garantia da gasolina. 1538 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Se o Dave e o presidente derem aval, o jurídico é detalhe. 1539 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 - É que eu gosto do Jeff. - Eu também gosto. 1540 01:36:14,226 --> 01:36:17,021 - Eu também gosto do Jeff. - Fazemos uma contraproposta? 1541 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - Sim! - Cala a boca. 1542 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Está bem, vamos fazer. 1543 01:36:20,983 --> 01:36:22,901 - Sim? Sim? - Sim. 1544 01:36:22,902 --> 01:36:24,195 - Jeff? - Sim. 1545 01:36:24,361 --> 01:36:26,489 - Estamos indo. - Sim, vamos. 1546 01:36:26,614 --> 01:36:29,240 - Não, você não vai. Você vai ficar aqui. - Vamos conversar. 1547 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 - Nós vamos conversar. - Me soltem! 1548 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - Não, Jeff! - Jeff! 1549 01:36:33,162 --> 01:36:34,496 Para com isso! Para! 1550 01:36:34,497 --> 01:36:36,499 - Vou te estuprar! - Ei, senta, Jeff! Senta! 1551 01:36:36,624 --> 01:36:37,666 Está estragando. 1552 01:36:37,792 --> 01:36:39,877 Senta! Você vai estragar tudo. 1553 01:36:40,461 --> 01:36:44,672 Sorria para mim, Jeff. Não estrague isso. Senta aí! 1554 01:36:44,673 --> 01:36:47,050 - Sorria, Jeff. - Sorria. 1555 01:36:47,051 --> 01:36:49,761 - Acalme-se. - Dê um sorrisinho. 1556 01:36:49,762 --> 01:36:50,888 Acalme-se. 1557 01:36:51,013 --> 01:36:53,182 - Boa, Jeff. - Pronto. 1558 01:36:53,849 --> 01:36:56,226 - Vamos decidir seu futuro. - O que faremos? 1559 01:36:56,227 --> 01:36:58,354 - Escrevemos à mão? - Meu Deus... 1560 01:37:10,282 --> 01:37:12,075 Olá. Entrem, direto para os fundos. 1561 01:37:12,076 --> 01:37:15,745 Advogados, para o canto. Crise e relações públicas, comigo. 1562 01:37:15,746 --> 01:37:18,499 É bom vê-lo, Jim. Bem-vindo. Obrigado por virem logo. 1563 01:37:19,041 --> 01:37:21,085 É uma situação urgente. Vou explicar. 1564 01:37:32,930 --> 01:37:35,766 - Fica melhor na Índia. - Não tanto na Grécia. 1565 01:37:35,891 --> 01:37:36,891 A Índia é maior. 1566 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 PAZ NA ÍNDIA 1567 01:37:38,060 --> 01:37:39,186 ACORDO DE CONFIDENCIALIDADE 1568 01:37:39,311 --> 01:37:42,189 Certo, já foi. O acordo foi assinado. 1569 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Parabéns, Sopão. Você já não é multimilionário. 1570 01:37:45,609 --> 01:37:48,403 - Foi comprado por dois bilhões. - Isso! 1571 01:37:48,404 --> 01:37:53,325 Acordo de não-divulgação assinado, carta de intenções finalizada. Tudo certo. 1572 01:37:53,951 --> 01:37:56,578 Acho que só quero fazer negócios segurando um fósforo 1573 01:37:56,579 --> 01:37:59,623 e com o meu concorrente ensopado de gasolina. 1574 01:38:01,292 --> 01:38:03,544 Quem vai soltar o cão? 1575 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 Paula! 1576 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 O Sr. Abredazi preferiu dormir na sauna. 1577 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 É hora de ir. Pode levá-lo para o carro? 1578 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Claro. 1579 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 Acham que ele vai entrar aqui? 1580 01:38:24,106 --> 01:38:25,399 Não, vai direto ao carro. 1581 01:38:27,359 --> 01:38:28,736 Tomara que não tenha sujado. 1582 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Ele tinha um balde. Não deu tempo de encher. 1583 01:38:32,865 --> 01:38:36,702 Excelente resultado, rapazes. Entregamos o que prometemos. 1584 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 Dois bilhões. 1585 01:38:39,830 --> 01:38:42,165 E eu achava que era alérgico a bilhões. 1586 01:38:42,166 --> 01:38:43,416 Bom dia. 1587 01:38:43,417 --> 01:38:46,252 - Meu Deus, ele está vindo. - Nossa. Eca. 1588 01:38:46,253 --> 01:38:49,298 - Tomara que não enrole. - E ele trouxe os capangas. 1589 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 Bom dia. 1590 01:38:55,012 --> 01:38:56,013 Bom dia. 1591 01:38:59,266 --> 01:39:00,851 Tudo bem. Tá. 1592 01:39:29,880 --> 01:39:31,006 Estou com sede. 1593 01:39:31,715 --> 01:39:35,052 Você não recebeu a água que mandamos? 1594 01:39:35,886 --> 01:39:38,513 Recebi, mas continuo meio desidratado 1595 01:39:38,514 --> 01:39:42,893 - depois de passar a noite na sauna. - Sei. 1596 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Está enrolando. 1597 01:39:46,438 --> 01:39:48,315 Os smoothies estão uma delícia. 1598 01:39:48,565 --> 01:39:50,359 Tem de três sabores. 1599 01:39:50,985 --> 01:39:55,364 Esse tem três tipos de couve ou algo assim. 1600 01:39:55,990 --> 01:39:57,199 Está gostoso. 1601 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Obrigado, gente. 1602 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 Você está bem? 1603 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 Não sei responder. 1604 01:40:09,628 --> 01:40:11,088 Você tem outros amigos. 1605 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Você fala muito sobre os seus amigos do golfe. 1606 01:40:15,801 --> 01:40:19,054 Vocês estão de sacanagem? Eu amo vocês. 1607 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 Por isso, acho que a tentativa de assassinato 1608 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 é algo bem difícil de esquecer. 1609 01:40:28,313 --> 01:40:29,314 Está nos culpando. 1610 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - Vocês quase me queimaram vivo. - É o que é. 1611 01:40:36,363 --> 01:40:40,409 Sentimos muito se você acha que nós fizemos algo de errado. 1612 01:40:43,579 --> 01:40:46,123 - Sentimos muito, Jeff. - Que esteja chateado. 1613 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 Isso era um presente. 1614 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 Brewsters Brew. É um uísque japonês feito em Kentucky. 1615 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 É um investimento de vitrine. 1616 01:41:15,444 --> 01:41:16,903 O negócio em si é ótimo, 1617 01:41:16,904 --> 01:41:21,282 mas sei que vocês não querem trabalhar com consumíveis. 1618 01:41:21,283 --> 01:41:22,493 UÍSQUE BREWSTERS BREW 1619 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Obrigado, Jeff. 1620 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 É isso. O Sopa ainda vai para a Argentina? 1621 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Talvez. Acho que vou controlar de Miami. - Falamos sobre um projeto maior, 1622 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 mas ninguém quer lidar com a burocracia. 1623 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Coisas dos bastidores. 1624 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 Não se faça de idiota. Gostamos de você, mas fazia sentido. 1625 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 Foi uma experiência apavorante, não sei se vou me recuperar. 1626 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 Não seja rancoroso. 1627 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 Foi tenso e difícil, mas deu certo. Não leve para o lado pessoal. 1628 01:42:02,991 --> 01:42:03,992 Foi muito louco. 1629 01:42:05,119 --> 01:42:06,120 Real. 1630 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Está bem. Vou tomar banho e... 1631 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 É isso. 1632 01:42:20,175 --> 01:42:21,176 Cocoricó. 1633 01:42:23,178 --> 01:42:24,429 - Cocoricó. - Cocoricó. 1634 01:43:03,468 --> 01:43:06,013 - Oi, Hes. - Oi, Jeff. 1635 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Como foi? 1636 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Bem ruim nos aeroportos. 1637 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Pelo menos está segura agora. 1638 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 Não gosto de ser seguida. Jeff, isso me assustou muito. 1639 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 Los Angeles é tranquilo. 1640 01:43:34,374 --> 01:43:39,796 Vamos ficar por lá enquanto eu vejo de ir para a Nova Zelândia. 1641 01:43:41,715 --> 01:43:43,258 Você iria comigo? 1642 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Sim, claro. 1643 01:43:54,102 --> 01:43:55,395 Foi mal, Hes. 1644 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Eu só queria dizer 1645 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 que a ideia foi do Randall. 1646 01:44:10,661 --> 01:44:12,454 - Certo. - Não que importe. 1647 01:44:13,830 --> 01:44:16,416 Não tem desculpa, mas eu... 1648 01:44:16,667 --> 01:44:18,334 Estou sob muita pressão. 1649 01:44:18,335 --> 01:44:21,254 Fiquei acordado escrevendo um e-mail para o Barry. 1650 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Não estou muito bem. 1651 01:44:24,091 --> 01:44:25,300 - Mas é... - Ven. 1652 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 Foi engraçado. 1653 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - É mesmo? - E não vai funcionar. 1654 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Vou me livrar de tudo. 1655 01:44:36,019 --> 01:44:39,063 Vai passar a vida no tribunal 1656 01:44:39,064 --> 01:44:41,108 tentando se livrar de tudo que assinou? 1657 01:44:42,609 --> 01:44:45,237 Todos querem que o seu produto seja meu. 1658 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 Por que não faz a coisa certa? 1659 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Negocie, junte-se a nós. 1660 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Não com o Randall. Passa do limite. 1661 01:44:56,373 --> 01:44:58,834 - O Randall está doente. - É, com mais câncer. 1662 01:44:59,293 --> 01:45:00,627 Câncer de pilantra. 1663 01:45:00,961 --> 01:45:04,256 Se eu tirar o Randall do jogo, podemos fechar esse negócio? 1664 01:45:04,965 --> 01:45:06,049 Você entra? 1665 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Posso entrar, 1666 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 mas, no fim, vou atrás de você. 1667 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 Essa é a melhor parte. 1668 01:45:17,060 --> 01:45:21,606 Estou animado para ver o que vai rolar, com a plataforma operando a todo vapor. 1669 01:45:24,693 --> 01:45:26,527 - Não é nada. - Nada? 1670 01:45:26,528 --> 01:45:27,696 Nada. 1671 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 Acho que existe uma boa chance de ser um desastre. 1672 01:45:35,620 --> 01:45:37,414 Acho que não. 1673 01:45:50,552 --> 01:45:52,220 Vamos ter que apostar. 1674 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Finalmente, um pouco de ação no fim de semana de pôquer. 1675 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 Porra! 1676 01:47:13,260 --> 01:47:17,597 Oi, eu sou o Slowzo. Vou acompanhá-lo na sessão de hoje. 1677 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Inspire... 1678 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 e expire. 1679 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Inspire... 1680 01:47:28,984 --> 01:47:31,528 e expire. 1681 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Legendas: Ana Rebello