1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,973 --> 00:00:19,643 Den politiske uroen eskalerte igjen i dag i Sentral-Europa og Sør-Asia, 4 00:00:19,644 --> 00:00:24,189 med flere utbrudd av vold nå direkte tilskrevet nye funksjoner 5 00:00:24,190 --> 00:00:29,404 lansert i betaversjon i forrige uke på det sosiale mediet, Traam. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,573 Traams grunnlegger, Venis Parish, har lovet 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,409 at selskapet vil ta alle hensyn 8 00:00:35,410 --> 00:00:38,537 før lanseringen av den siste versjonen av de nye verktøyene 9 00:00:38,538 --> 00:00:41,207 til sine fire milliarder globale brukere. 10 00:00:59,809 --> 00:01:01,519 Å, faen. Jeg skrev... 11 00:01:03,438 --> 00:01:08,818 - Jeg skrev "Fuck" med to u-er. - Ops. 12 00:01:10,236 --> 00:01:12,405 - "Fuuck." - Morsomt, ikke sant? 13 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 Det er jævla morsomt. 14 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 Skal jeg skrive det? 15 00:01:18,369 --> 00:01:20,162 Vi kan lansere det komplette produktet globalt 16 00:01:20,163 --> 00:01:23,333 og bare skrive "Fuuck" med to u-er? 17 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 - Hva med tre u-er? - Jeg vet ikke. Jeg liker to. 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Nei, to er genialt. 19 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 Pang! 20 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Jeg lanserte nettopp en rekke nye innholdsverktøy 21 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 som får den jævla trykkpressen 22 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 til å se ut som precum og annonserte det med "Fuuck". 23 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 Hva? 24 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Med tanke på hva vi gir til verden, 25 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 - hvis vi ikke har hjelp av KI til... - Å sensurere? 26 00:02:04,749 --> 00:02:06,583 Nei, til å håndtere og dempe. 27 00:02:06,584 --> 00:02:09,128 Akkurat nå har du Det hvite hus på din side, 28 00:02:09,129 --> 00:02:12,590 men hvis det endrer seg, kan det gå ille. 29 00:02:12,882 --> 00:02:17,636 Greit, fortell Janine og styret at jeg skal snakke med Jeff 30 00:02:17,637 --> 00:02:20,264 - om den fantastiske KI-en hans... - Takk. 31 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 ...så de kan slutte å frike ut. Det er veldig kjedelig. 32 00:02:25,395 --> 00:02:29,023 La oss skaffe noen fine, små brikker til whiskyene. Små whiskybrikker. 33 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 - Er steinene fjernet? - Ja. 34 00:02:31,192 --> 00:02:33,068 Som betyr at et oljete lite monster 35 00:02:33,069 --> 00:02:34,904 fra Whole Foods har hatt fingrene i dem, 36 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 og det liker jeg ikke. Vent litt. Hallo? 37 00:02:38,700 --> 00:02:41,786 Kompis! Jeg kommer til pokerspillet. 38 00:02:41,911 --> 00:02:43,621 Hvis du kan fikse det. 39 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 Absolutt. Fantastisk. 40 00:02:48,960 --> 00:02:52,463 Jepp. Gleder meg til å henge. Kommer Jeff? 41 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Ja, Jeff kommer, hvis det er greit. 42 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Ja, det er bra. Nytt sted, hva? 43 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Jepp, nytt sted. Gleder meg til du ser det. 44 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Høres bra ut. Må stikke. Vi sees senere. 45 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Den er grei. 46 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Soups. - Jeff. Så du vet det, Ven kommer. 47 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 Greit. Det er bra. 48 00:03:22,118 --> 00:03:25,455 - Alt ok? Brewsters tilbake på planen? - Soups, jeg... 49 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 - Hvis det er greit for ham. - For, du vet... 50 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 - Det blir fint å se ham. - Ålreit. 51 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Snart, Soups. - Sees snart. 52 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 Fornøyd? 53 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Jada... 54 00:03:40,762 --> 00:03:46,601 Det er 36 timer med mine beste venner. Jeg er fornøyd. 55 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Men sånn jeg ser det, det at du plutselig forteller 56 00:03:52,315 --> 00:03:56,985 at du skal på en pulefest i Mexico er mindre enn optimalt. 57 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Jeg liker ikke hvordan... - Men jeg takler det. 58 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 ...angsten din uttrykker seg, ok? 59 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 Og selv om folk har sex på en fest, er det ikke nødvendigvis en sexfest. 60 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Jeg tror det er akkurat det det er. 61 00:04:08,498 --> 00:04:09,498 Ja? 62 00:04:09,499 --> 00:04:14,045 Randy? Så du vet det, Ven er med. De originale Brewsters er klare! 63 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 Det er gode nyheter, Souperman. På vei, men i et møte, så... 64 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Mottatt. - Greit. Ha det. 65 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Jeg har alt, og jeg har vurdert det. 66 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Men er alt i orden? Mitt forrige medisinske team var... 67 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Jeg foretrekker den umoderne viktorianske taksonomien, 68 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 tulling, idiot, fjols. 69 00:04:46,035 --> 00:04:49,747 Dr. Tofler var iallfall en tulling, sannsynligvis et fjols. 70 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Jeg vet det, James, men... 71 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 med tanke på fakta, diagnosen... 72 00:05:00,341 --> 00:05:06,639 - ...finnes det ingen ordentlig kur. - Jeg tror deg ikke. 73 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 Men med god pleie, 74 00:05:12,020 --> 00:05:16,316 kan du få minst fem, sikkert ti, kanskje 15 år, før... 75 00:05:16,441 --> 00:05:20,403 Du er ikke en intelligent person, er du, dr. Phipps? 76 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Med alt vi kan klare, 77 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 og så kan vi ikke fikse en liten bit med brusk inni meg? 78 00:05:31,789 --> 00:05:32,957 Feil. 79 00:05:49,557 --> 00:05:54,103 Sayonara! "Ingen droider i kantina," nyt brakka! 80 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 Prøv hardere! 81 00:06:17,418 --> 00:06:20,420 Jeg vil han skal ha det bra. Han er den rikeste i verden, 82 00:06:20,421 --> 00:06:22,255 så terskelen hans er høy. 83 00:06:22,256 --> 00:06:25,801 Og Venis tar mitt her, hovedsoverommet. 84 00:06:25,802 --> 00:06:28,346 - Jeg sover på gjesterommet. - Skal du flytte deg? 85 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Det gjør ikke noe. Flytt meg ut herfra. 86 00:06:30,723 --> 00:06:34,477 Jeg flytter til Gjesterom én. Vi holder det hemmelig. 87 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 Ikke fordi det er ydmykende, men fordi det er kjedelig. Takk, P. 88 00:06:39,899 --> 00:06:42,068 Din første gjest har ankommet, Randall Garrett. 89 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Kult. Si at jeg kommer. Gleder meg til å se det rasshølet. 90 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Bare et øyeblikk. Skal bare kjapt se noe. 91 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 "Slowzo. Velkommen til Slowzo. 92 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 Ikke bare et meditasjonsverktøy. En livsstils-superapp." 93 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 "Det kule med å investere en milliard... 94 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 Å droppe en milliardklump. En haug med milliard. En m-nøtt. 95 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 Å poppe en m-nøtt. Hvis du presser en b inn i denne appen, 96 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 vil den føde en enhjørning." 97 00:07:13,141 --> 00:07:14,474 FALSK INNHOLD FÅR SKYLDEN FOR ØKENDE VOLD 98 00:07:14,475 --> 00:07:16,560 Menneskerettighetsarbeidere i Libya ser en sammenheng 99 00:07:16,561 --> 00:07:18,145 mellom volden mot migranter 100 00:07:18,146 --> 00:07:22,649 og deepfakes generert ved hjelp av nye verktøy for innholdsproduksjon 101 00:07:22,650 --> 00:07:26,070 som ble lansert i forrige uke av sosiale medier- giganten Traam. 102 00:07:26,446 --> 00:07:32,659 En ekspert hevdet at dagens utgivelse av tilleggsfunksjoner globalt 103 00:07:32,660 --> 00:07:33,953 Hold kjeft. 104 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 Er eieren av denne grusomme monstrositeten hjemme? 105 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 Rand-O. Bamsefar. 106 00:08:18,247 --> 00:08:23,920 - Gandalf av mørke penger. - Kjære Jeffrey. Hvordan er pulsen? 107 00:08:25,546 --> 00:08:28,591 - Syttitre. - Jeg har søvnscore på 80. 108 00:08:28,966 --> 00:08:32,178 - Hei! - Å nei. 109 00:08:32,345 --> 00:08:33,970 - Brewsters galer! - Ja. 110 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 Cock-a-brewdle-doo! 111 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Ålreit, bare kom inn. 112 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Se på dette stedet, Souperman. - Ikke sant? Takk. 113 00:08:42,230 --> 00:08:45,399 Nei, jeg ber deg bare se på det. Ikke et kompliment. 114 00:08:45,566 --> 00:08:47,150 Ja, det var et utrolig verdiforslag. 115 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Måtte gå over lik for å få Mountainhead klar for helgen, 116 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - men, dere vet. - Mountainhead? 117 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 - Ja. - Som "Fountainhead" Mountainhead? 118 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 Het interiørdesigneren din Ayn Banal? 119 00:08:57,912 --> 00:09:02,874 Nå begynner det. Så du at Nikkei stopper handelen? 120 00:09:02,875 --> 00:09:05,293 - Og så begynner det. - Ikke sant? 121 00:09:05,294 --> 00:09:09,214 Randy elsker dette. Gnir du deg i hendene av glede eller forventning? 122 00:09:09,215 --> 00:09:11,300 - Endring. - Endring? 123 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 Endring. Ting kan ikke bli verre for den vanlige arbeider, Jeff. 124 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 Ikke? Hva er minstelønnen i Sør-Sudan? 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 Kom igjen, da. Hvor mange kvadratmeter er det? 126 00:09:22,103 --> 00:09:23,479 Ett tusen ni hundre og femti. 127 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 Byggekostnaden ble tredoblet, men kvalitet er kvalitet. 128 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 Ja, man bygger bare pedofilihulen sin én gang, 129 00:09:30,486 --> 00:09:32,071 så man må gjøre det riktig. 130 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 Nei, seriøst, gjør de barna lykkelige. 131 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - Ser dere dette? - Herregud. 132 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 Hamstring i Tokyo? Shanghai kan komme til å stenge. 133 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Japanerne friker ut av ingenting igjen. 134 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Men seriøst, Soups, dette stedet er jævlig stygt. 135 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 Skikkelig, bare objektivt... 136 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - Ja. - ...grusomt design. 137 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 Hva er de objektive kriteriene for estetisk vurdering, Jeff? 138 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Det stemmer. Jeg møtte din første kone, så... 139 00:10:01,934 --> 00:10:05,605 - Og jeg knulla kjæresten din. - Wow! 140 00:10:05,730 --> 00:10:08,899 Beklager. Det er bare slemt. 141 00:10:09,025 --> 00:10:11,235 Du tjener sinnssykt med penger. 142 00:10:11,444 --> 00:10:13,862 Ja, man bygger en bra KI 143 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 - og lar KI-en gjøre alt annet. - Ja. 144 00:10:16,282 --> 00:10:19,368 Mange muligheter i kaoset hvis man vet hva man driver med. 145 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - Og du vet at Venis kommer? - Ja, jeg vet at Venis kommer. 146 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Jeg gleder meg til å se ham. 147 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - Gjør du? - Ja. 148 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 Tror dere noen ord på en podkast vil gjøre oss til uvenner? 149 00:10:35,718 --> 00:10:36,801 Jeg er bekymret for ham. 150 00:10:36,802 --> 00:10:39,763 FN beskylder ham for å starte en rasekrig. 151 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 - Kom igjen, da. - Jeg sier bare at jeg er bekymret. 152 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Jeg hører han flyr flyet sitt i sirkler bare for å få sove. 153 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 Han gjør det bra. Hele pakken? Brukergrensesnittet? Helt utrolig. 154 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 Teamet hans gjennomførte visjonen hans til faen. 155 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 Til faen. Det hørtes bra ut. 156 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 Hørte du leide en gutt i Baltimore til å lære deg å banne. 157 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 Jeg hørte du leide en gutt i Toronto til å lære deg å pule. 158 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 Ja! Nå gjør vi det. 159 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 - Nå skjer det. - Det er bra. 160 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 - Montreux Roastefestival! - Ja. 161 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 Dette er bra. 162 00:11:14,757 --> 00:11:17,884 Herregud. Jeg har savnet dere. Det er godt å se dere. 163 00:11:17,885 --> 00:11:22,098 - Personlige ting, forretninger. - Sant. 164 00:11:23,641 --> 00:11:26,559 - Hva er temperaturen her inne? - Rundt 20 grader. 165 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - God temperatur. - Ja. 166 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 Ja, den er bra. 167 00:11:31,399 --> 00:11:35,318 Og Rand-O, går det bra? 168 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 - Med helsen? - Ja, jeg har det flott. 169 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 - Ja. - Ja. 170 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 Kreften var i sum en positiv greie. 171 00:11:43,369 --> 00:11:48,415 Visdom, 50 prosent økning. Formål, mening, begge har økt. 172 00:11:48,416 --> 00:11:52,378 - Og det fysiske? - Ingen bekymringer. 173 00:11:52,712 --> 00:11:57,466 Det er kult å ikke bekymre seg fordi jeg ikke trenger å gjøre det. 174 00:12:00,594 --> 00:12:02,470 Myndighetene her sier de er fullstendig overveldet 175 00:12:02,471 --> 00:12:06,641 av de fabrikkerte nyhetsrapportene og de falske øyenvitneskildringene 176 00:12:06,642 --> 00:12:09,603 som sirkulerte på medieplattformen, Traam. 177 00:12:14,150 --> 00:12:16,193 Den omstridte videoen 178 00:12:16,318 --> 00:12:18,070 er en av mange som bidrar til... 179 00:12:18,279 --> 00:12:21,657 ...økte inter-etniske spenninger over hele nord... 180 00:12:29,165 --> 00:12:30,916 ...volden og uroen øker, har lammet... 181 00:12:31,041 --> 00:12:32,542 Sees i morgen. 182 00:12:32,543 --> 00:12:35,671 Hei, sir. Velkommen til Mountainhead. Denne veien. 183 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 Nå skjer det! 184 00:12:40,551 --> 00:12:44,846 Cock-a-brewdle-doo, kompis! Velkommen til Mountainhead! 185 00:12:44,847 --> 00:12:47,600 - Ser han ikke bra ut? - Kom hit. 186 00:12:49,018 --> 00:12:50,977 - Ikke overfall ham! - Det er bare godt å se ham. 187 00:12:50,978 --> 00:12:53,189 - Kom igjen! - Det er bare kult. 188 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 Kom her. Cock-a-brewdle-doo. 189 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 Du ser så bra ut. 190 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Liker brillene dine. Dette er bra. - Venn-diagram. 191 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 Klemme det bra igjen? 192 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 Selvfølgelig, kompis. 193 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - Godt å se deg. - Kom her. 194 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Pass opp. Ikke knus meg med all grunnleggerenergien din. 195 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Jeg ble feilsitert. - Hvordan skjer det hvis du sa det? 196 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 Hvem bryr seg? Jeg husker ikke. 197 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Nå føles det riktig. 198 00:13:38,442 --> 00:13:42,695 Sentralbanken ringte. Har de ringt? Er vi bekymret for greia i Italia? 199 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 Ingen grunn til å bekymre seg for land 200 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 - med en eksportvennlig ost. - Som i? 201 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Ingen land med en internasjonalt omsatt ost 202 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 har noen gang har misligholdt statsgjelden sin. 203 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 - Wow. - Pang! 204 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 Klassisk Randy, 200 i IQ 205 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - Bra. - Du ser så bra ut. 206 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 Hvorfor oppfører du deg rart, Soups? 207 00:13:59,630 --> 00:14:02,550 - Han gjør det. - Du ser bare bra ut, det er alt. 208 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Du må åpenbart kjenne denne lanseringen på kroppen. 209 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 Nei. Vi er helt klare. 210 00:14:08,889 --> 00:14:13,561 Men har vi sett hva grunnlegger-Jeff driver med? 211 00:14:13,769 --> 00:14:15,646 Formuen din må ha doblet seg det siste døgnet. 212 00:14:16,063 --> 00:14:19,524 Det er bare på grunn av alle dødsfallene fra lanseringen din. 213 00:14:19,525 --> 00:14:25,738 - Au! - De bedritne aksjene dine til månen. 214 00:14:25,739 --> 00:14:27,448 Ta det til ringen. Sett dere. 215 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - Det er brutalt. - Sitt mykt. Kom igjen. 216 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - Ven? - Ja? 217 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - Hvordan går det? - Fantastisk. 218 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - Ja? - Ja. 219 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 Vet ikke om jeg kan bli hele helgen. Skal se på en Bugatti i Nederland. 220 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 Er skilsmissen gjennomført? 221 00:14:41,046 --> 00:14:43,923 Vi giftet oss egentlig bare som en spøk. 222 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 Allison er dårlig til å kommunisere. 223 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Hun har en veldig unøyaktig modell av verden inne i hjernen sin. 224 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - Kan jeg få en brus? - Ja. 225 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Jeg må bare henge med gutta mine. Noen som forstår ting. 226 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Jeg føler meg helt splittet. 227 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Jeg er hyperfokusert på lanseringen. 228 00:15:03,777 --> 00:15:07,697 Og på barnet mitt, som er fantastisk. 229 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Men jeg må gi ham litt plass. - Hei, Randall? 230 00:15:12,578 --> 00:15:18,041 - NSA-sjefen skal snakke med oss? - Hvorfor er minibankene i Ohio nede? 231 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 Nei, bare én bank med lite kapital. 232 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 Onkel Halmstrås Kredittbank. Det er ubetydelig. 233 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Ja, virker ubetydelig. 234 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Ja, men denne volden i Usbekistan, 235 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 den er litt bekymringsverdig. 236 00:15:33,265 --> 00:15:37,561 Stan-landene? Vi tenker kun på G20-landene. Må prioritere. 237 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 Godt poeng. Mine herrer, diskusjon! 238 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Bli med og diskuter en uttalelse. Oppgraderingene er bra! 239 00:15:47,738 --> 00:15:53,702 Vi gleder oss. Dalen elsker dette. God teknologi fikser dårlig. 240 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Bedre at vi styrer enn kineserne. 241 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 Fremhev noe av de kuleste innholdet som Traam-skapere lager? Ja? 242 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Som det klippet av gutten som sjonglerer føttene? 243 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 Det var bra. 244 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Ja, som at vi er her og spiller poker på Mountainhead, 245 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 og bare er normale Brewstere. Slapp av. 246 00:16:12,346 --> 00:16:16,641 Jeg tror dette er ekte avhogde føtter. Sinnssykt. 247 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 Jeff er sylskarp. Sylskarp. 248 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - Er du med oss eller ikke? - Jeg klandrer deg ikke. 249 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 Planeten er som en stor buffé, 250 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 og ingen stopper før det er tomt. 251 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Greit. Hvis vi bygger en intellektuell barrikade, 252 00:16:33,534 --> 00:16:34,660 hva er mine svakheter? 253 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 - Stålmannargumentasjon? - Ja. 254 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Stålmannen sier at 255 00:16:41,417 --> 00:16:45,796 plattformen din var splittende og oppgraderingen gjorde det verre. 256 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Og nå har du antent en ustabil situasjon 257 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 og folk bruker generativ KI 258 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 for å sirkulere personlige meldinger, deepfakes som virker ekte. 259 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Ting som at navngitt person X går til navngitt område Y 260 00:16:59,226 --> 00:17:02,771 for å kjøpe et navngitt våpen, for å dra til en gruppe på et tidspunkt, 261 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 promoterer folkemord, 262 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 skaper splittelse med videobevis, 263 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 massiv ustabilitet i markedene, svindel. 264 00:17:14,616 --> 00:17:19,455 Ja, men alt det kan vel diskuteres på Traam-hovedkvarteret? 265 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Hør her... 266 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 Den første gangen folk så en film, flyktet de skrikende 267 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 fordi de trodde de skulle bli truffet av et tog. 268 00:17:29,214 --> 00:17:32,843 Svaret var ikke "stopp filmene". 269 00:17:33,844 --> 00:17:37,556 - Svaret var "vis flere filmer". - Ja. 270 00:17:37,723 --> 00:17:41,267 Vi skal vise brukerne så mye som mulig 271 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 til alle innser at ingenting er så jævla alvorlig. 272 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 - Ja. - Ingenting betyr noe, 273 00:17:45,981 --> 00:17:47,565 alt er morsomt og kult. 274 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Nettopp. - Morsomt. 275 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 Intellektuell salong. Det var derfor jeg bygde stedet. 276 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 Det var sånn jeg så det for meg. 277 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 Skal vi skrive ned noe? En Brewster-proklamasjon? 278 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 Det eneste som faktisk ville hjulpet 279 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 er om folk visste at jeg hadde tilgang til din KI. 280 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 Ja, fordi din er rasistisk og dårlig. 281 00:18:04,750 --> 00:18:07,001 - Kom igjen. - Wow. 282 00:18:07,002 --> 00:18:10,797 Nei, fordi du stjal Nilo og hele avdelingen min. 283 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 Og det de har gjort for BILTER er fenomenalt. Det er intuitivt. 284 00:18:14,551 --> 00:18:19,598 Om svindel, differensiering, falskneri. Forstår en vits. 285 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Moderering som ikke er moderering. Smartglass. 286 00:18:22,935 --> 00:18:25,686 - Så selg det til meg. - Nei. 287 00:18:25,687 --> 00:18:27,564 - Altså... - Nei. Ingen forretninger. 288 00:18:27,689 --> 00:18:29,148 Ja. Ingen forretninger. 289 00:18:29,149 --> 00:18:32,027 Har du styrets godkjennelse? 290 00:18:33,403 --> 00:18:36,448 Jeg skjønner deg. Jeg har zero-shot-læring og... 291 00:18:36,949 --> 00:18:41,786 rettferdighetens essens i en eske, og du har 4Chan på syre, så... 292 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Fantastisk. - Jeg selger et filter for mareritt. 293 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 Sånne forretninger forsvinner ikke. 294 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 Skal jeg bare gi det opp for å gjøre deg en tjeneste? 295 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 Jeg bryr meg ikke. 296 00:18:53,215 --> 00:18:57,218 - Men du blir sinnsykt rik... - Ja. 297 00:18:57,219 --> 00:19:02,933 ...og det er et sterkt partnerskap. Et strategisk partnerskap. 298 00:19:03,183 --> 00:19:08,564 Og du, takk for ditt strategiske partnerskap. 299 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 Wow. 300 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 - Greit. - Ja! 301 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 Jeg kjenner strategien i munnen. 302 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Herregud. Er det grunnleggerenergi? 303 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 Hva gjør du, partner? 304 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Du har partnet over hele fjeset mitt. 305 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Takk. Det er så godt. 306 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 Du er en veldig syk person, Jeffrey. 307 00:19:30,043 --> 00:19:34,423 Det er morsomt. Men la oss snakke. Ok? 308 00:19:35,382 --> 00:19:38,342 Voldelige konfrontasjoner rystet Armenia i dag 309 00:19:38,343 --> 00:19:41,012 etter en rekke datagenererte nyhetsrapporter... 310 00:19:41,013 --> 00:19:42,305 TRAAM GIS SKYLDEN FOR URO I KAUKASUS 311 00:19:42,306 --> 00:19:44,932 ...lagt ut på Traam, sa at Aserbajdsjan forberedte en 312 00:19:44,933 --> 00:19:47,560 tyrkiskstøttet militær intervensjon. 313 00:19:47,561 --> 00:19:51,689 Ledere oppfordrer til ikke å stole på nettnyheter, 314 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 samme hvor overbevisende de virker. 315 00:20:22,930 --> 00:20:25,515 Det finnes bare svartbjørner her. 316 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 De er rolige. Man kan gå bort og klappe til dem. 317 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Så vakker at man kan pule det. 318 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - Og du er fornøyd med alt? - Jeg tror det. 319 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - Presset bygger seg opp. - Ja. 320 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Jeg tror jeg trenger Jeffs KI. For presset begynner å bli intenst. 321 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 Det er sånn du vet at du driver med noe viktig. 322 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 Men jeg føler at folk skjønner det. 323 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Tallene, engasjementet, som begynte å bli en bekymring. 324 00:21:05,555 --> 00:21:09,308 Men hvorfor må folk fokusere på det negative? Er de dumme? 325 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - Dette må skje. - Ja. 326 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Noen vil alltid ende opp døde. 327 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Det er åtte-ti hjerteinfarkt under enhver Super Bowl. 328 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Ja. 329 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 Stopp Super Bowl! 330 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 Tror du på andre mennesker? 331 00:21:26,910 --> 00:21:28,119 Jeg tror man må det. 332 00:21:28,120 --> 00:21:31,039 Ja, men gjør du det? Åtte milliarder like ekte som oss? 333 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 Åpenbart ikke. 334 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Han ser bra ut, ikke sant? Ven? 335 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 Huden hans, den er strålende. 336 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Han har brukt det. Slowzo. Vet ikke om det er en sammenheng. 337 00:21:50,976 --> 00:21:52,519 Men det er ganske vilt. 338 00:21:52,644 --> 00:21:56,397 Han sa han må onanere annenhver time. 339 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 "En strålende hud." 340 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Jeg lurer bare på om vennene hans bør oppmuntre ham 341 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 - til å hvile seg litt. - Slowzo. Det kan være tøft. 342 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 Jeg er kanskje... Ingen stor sak, 343 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 men jeg er kanskje ute etter å få investert en milliard. 344 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - En milliard? - Bare en m-møtt. 345 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - Til en meditasjonsapp? - Ikke bare en meditasjonsapp. 346 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - En super-livsstils-app. - Hvis du trenger noe, 347 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 det er ikke mitt område, men jeg kan undersøke. 348 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Jeg forstår at mental helse eksploderer med, 349 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 du vet, alt, og... 350 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 Hvis ting ligger til rette, kan det kanskje skje. 351 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 Har ikke et nært forhold til moren min. 352 00:22:46,490 --> 00:22:50,535 Forskning viser at det er superviktig. 353 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Ja, forskning viser at det er superviktig. 354 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Jeg har mistet kontakten med så mange mennesker. 355 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 Nilo, Yannis, til og med dere. 356 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 - Men moren min er tøff. - Ja. 357 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Hvis jeg kan få oss av denne steinen, ville det løse så mye. 358 00:23:08,678 --> 00:23:09,720 Vel, du vet. 359 00:23:09,721 --> 00:23:12,598 Det er en god planet, men vi har vokst fra den. 360 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Jeg vil bare gjøre oss transhumane. 361 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 Ute på nettet, på Tron-sykler. 362 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Digitale milkshaker, håndjagere fra roboter. 363 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Å faktisk være på Platons akademi med Platon. 364 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Jeg føler at universet... 365 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 tar tak i meg og river meg fra hverandre. 366 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 Overkroppen min rives fra hverandre med enorm kraft. 367 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 Det er som om tomheten til galaksene bare kommer fykende. 368 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Ikke bra. 369 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven. 370 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 Når tror du man kan laste opp en menneskelig bevissthet? 371 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 Kanskje ti år. 372 00:23:57,727 --> 00:23:59,980 Hvis Jeff selger meg Nilo og folkene mine tilbake? 373 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 Med min datakraft, kanskje fem år. 374 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 Og jeg kunne... 375 00:24:09,322 --> 00:24:14,285 Dette vil høres dumt ut. Hvis du får verktøyene fra Jeffs KI, 376 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 - kan jeg være den første til å... - Greit. Du står først i køen. 377 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Vi må bare teste på en mus, en gris, ti idioter, 378 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 og når vi er klare, blir du digital, Randall. 379 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 Første hjernen på nettet. 380 00:24:33,972 --> 00:24:35,056 Første hjernen på nettet. 381 00:24:37,684 --> 00:24:39,935 - Første hjernen på nettet. - Det er bra. 382 00:24:39,936 --> 00:24:42,189 - Fin sang. - Første hjernen på nettet. 383 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Godt jobbet. Av og til er det fint å synge helt uten grunn. 384 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Ja. 385 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Ok. 386 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 Fire presidenter av tech! Her på Mount Techmore. 387 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 Den finansielle evalueringen av landets tilstand. 388 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Brewsters, frem med formuene deres! 389 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - Ja! - Formue! 390 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Kongen av cash. 391 00:25:34,783 --> 00:25:38,912 Kongen av kontanter. Formannen av formuer. 392 00:25:39,204 --> 00:25:44,250 - Venis Parish på 220 milliarder. - Ålreit! 393 00:25:44,251 --> 00:25:46,794 - Som å skrive på granitt! - Ja! 394 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 Iskaldt! 395 00:25:48,129 --> 00:25:49,839 Han er en plutokrat 396 00:25:50,131 --> 00:25:52,968 - som også er en Platon-katt. - Ja! 397 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - Den store greven av gryn. - Ja! 398 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - Randall Garrett, 63 milliarder. - Jada! 399 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 Gi det til meg! 400 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 Føles bra! 401 00:26:07,190 --> 00:26:10,568 - Denne fyren er en ungbukk... - Kom igjen. 402 00:26:10,569 --> 00:26:11,778 ...som tjener store spenn. 403 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 Dataanalysene hans har forvirret alle kritikerne. 404 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi, jeg har deg på 38. 405 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 Femtini er faktisk det beste estimatet nå. 406 00:26:22,289 --> 00:26:26,418 Fem ni. Det er 59 nå, men aksjeprisen er sprø etter kaoset. 407 00:26:26,585 --> 00:26:28,211 Ja, akkurat der. 408 00:26:29,337 --> 00:26:34,175 Og nå, verten som ikke har mest. 409 00:26:34,884 --> 00:26:39,306 Den fattige stakkaren som likevel blir invitert, Souperman, 410 00:26:39,472 --> 00:26:46,020 Hugo Van Yalk på småpene 521 millioner. 411 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 - Millioner. M. M. Millioner! - Millioner! 412 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Bravo. - Herlig. 413 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Ålreit, dere. La oss gjøre dette. 414 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - Diadem til Venis. - Ja. 415 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - Kapteinshatt til Randy. - Takk, sir. 416 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 Sjømannshatt til Jeff. 417 00:27:02,245 --> 00:27:06,749 Og nok en gang, tar med meg sleiva hjem. 418 00:27:06,750 --> 00:27:09,628 Soups og hans enorme skje! 419 00:27:09,753 --> 00:27:14,841 - Ei sleiva! - Mine herrer, la oss rope. 420 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 Fjellgudens akseleratorarv manifestering! 421 00:27:19,429 --> 00:27:23,850 Fjellgudens akseleratorarv manifestering! 422 00:27:24,059 --> 00:27:25,810 Slowzo blir super-app! 423 00:27:26,061 --> 00:27:28,980 Konkurranselovgivningen må behandles av mer kompetente folk 424 00:27:29,105 --> 00:27:32,359 for å sikre at bioteknologi gir meningsfull livsforlengelse 425 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 uforstyrret av den døde hånden til statlig overregulering! 426 00:27:37,864 --> 00:27:43,119 - Transhuman verdensharmoni! - Slowzo blir super-app! 427 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 Ikke la Hester pule noen! 428 00:28:04,516 --> 00:28:07,352 Ven, du kommer til å få høre at det har skjedd noe grusomt. 429 00:28:07,477 --> 00:28:09,688 Jeg hørte det. Hvor mange var det i bygningen? 430 00:28:10,689 --> 00:28:12,899 Tre-fire hundre brent levende. 431 00:28:13,483 --> 00:28:16,944 Men vi blir nå brukt av etiske hackere og nødetater. 432 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Akkurat. Vi er nå et pluss. 433 00:28:22,742 --> 00:28:25,120 Det vet vi. Resten er bare spekulasjon. 434 00:28:25,829 --> 00:28:30,417 Jeg tror vi er det. Det er bare om vi er det... 435 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Vi er det. 436 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - Hva? - Går det bra? 437 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 Det er bare en bratt læringskurve 438 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 i regioner hvor vi bringer inn mange nye brukere. 439 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 Høres faktisk superbratt ut. 440 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 Ja, men folk vil forstå det. Når ett palestinsk barn ser 441 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 skikkelig sinnssykt innhold fra ett israelsk barn, 442 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 vil de bare tenke: "Å, greit." Og så er alt over. 443 00:29:05,410 --> 00:29:09,914 Jeg er sikker på at du vil løse Palestina, men akkurat nå 444 00:29:10,331 --> 00:29:13,585 har du falske voldtekstgjenger i landsbyen ved siden av. 445 00:29:13,710 --> 00:29:18,673 Ja, og Snoopy med ståpikk, 20 meter høy i 8K. 446 00:29:18,798 --> 00:29:23,802 - Du skjønner det. - Ja, jeg skjønner det. 447 00:29:23,803 --> 00:29:26,847 Du og store, kåte Snoopy fortsetter å spre kaoset deres, 448 00:29:26,848 --> 00:29:29,684 og jeg tjener penger på å selge sikkerhetstiltak. 449 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 Dette er et partnerskap. Jævla mye penger 450 00:29:33,396 --> 00:29:35,523 - i BILTER-filteret mitt. - Du er en pikk. 451 00:29:35,857 --> 00:29:41,278 Nærmere 500 mennesker fryktes døde i det siste angrepet. Ofrene ble... 452 00:29:41,279 --> 00:29:42,529 VOLDEN ESKALERER I INDIA 453 00:29:42,530 --> 00:29:44,656 ...i en manipulert deepfakevideo 454 00:29:44,657 --> 00:29:48,703 som viste forberedelser til vanhelligelse av religiøse steder. 455 00:29:48,828 --> 00:29:50,996 Ofrene ble jaget av en folkemengde inn i et samfunnshus... 456 00:29:50,997 --> 00:29:52,499 450 BRENT I SAMFUNNSHUS 457 00:29:52,624 --> 00:29:55,375 ...i utkanten av byen, hvor en rekke kvinner og barn 458 00:29:55,376 --> 00:29:57,504 - hadde søkt tilflukt. - Utrolig. 459 00:29:58,630 --> 00:30:02,424 Brannen startet da Molotov-cocktails ble kastet gjennom vinduene 460 00:30:02,425 --> 00:30:06,012 og dørene til bygningen ble blokkert med biler. 461 00:30:08,014 --> 00:30:12,143 En regjeringsrepresentant sa at mengden desinformasjon 462 00:30:12,268 --> 00:30:15,104 har nådd et nivå som overvelder myndighetene 463 00:30:15,230 --> 00:30:18,524 etter Traams globale oppdatering av sine innholds- 464 00:30:18,525 --> 00:30:19,858 og meldingsfunksjoner. 465 00:30:19,859 --> 00:30:23,238 "HEVNANGREP" GRUNNET DEEPFAKES PÅ TRAAM 466 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - Kan du skru av lyden, for Ven? - Bryr meg ikke. 467 00:31:32,891 --> 00:31:35,101 Jeg vil bare si at dette ikke er din skyld, Venis. 468 00:31:36,185 --> 00:31:38,520 Dette er åpenbart ikke min feil. Hvorfor sier du det? 469 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 Akkurat. Det er de som kaster brannbomber sin skyld. 470 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - Bør jeg avlyse DJ-en av respekt? - Ja. 471 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 Å se en machete skjære gjennom menneskekjøtt er tøft, 472 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 men å se dere tre danse på et teppe er en ekte tragedie. 473 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Mye av dette er ikke engang ekte. 474 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 Det er så hyperekte at det ikke kan være ekte. 475 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 Kunne jeg ha bedt om bedre markedsføring? 476 00:32:01,544 --> 00:32:03,463 Så teit. Se på brannen. 477 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Det virker som om jeg har et nytt nummer. 478 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 Det var et kraftig tall. 479 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Bra gjort. Skal vi åpne sjampanjen? 480 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 Nei. Dette er ikke et sjampanjeøyeblikk. 481 00:32:30,823 --> 00:32:33,325 Jeffs formue er offisielt større enn min, 482 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 og det ville være perverst å ikke feire hans klarhet. 483 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - Nei, det er... - Soups, hent hatten! 484 00:32:39,791 --> 00:32:42,585 - Det passer seg ikke. - Hent hatten! 485 00:32:42,794 --> 00:32:45,253 - Du. - Hent hatten, Soup! 486 00:32:45,254 --> 00:32:47,506 Ikke hent hatten. Jeg vil ikke ha hatten. 487 00:32:47,507 --> 00:32:51,803 Jeffrey, gratulerer. 488 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Du så sjansen din. Åpne sjampanjen. 489 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 I alt kaoset, føles det ekkelt. 490 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 Jeg har blandede følelser. 491 00:32:59,978 --> 00:33:04,732 Jeg sitter på kuren mot infokreft mens alle dør. Det er rart. 492 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Han er den nest høyest rangerte Brewster, og det feirer jeg. 493 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - Åpne sjampanjen! - Jeg har ikke lyst. 494 00:33:14,534 --> 00:33:17,870 - Åpne sjampanjen, Jeff! - Så jeg gikk forbi 495 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 en telekomfyr i Thailand, og deg? 496 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 Du trenger ikke oppføre deg som en pikk! 497 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 Kom hit. 498 00:33:30,967 --> 00:33:34,595 La oss drikke sjampanje. 499 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Bare tuller. 500 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 Gratulerer, Jeff. 501 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Du er inne på topp ti. - Det er bare teoretisk. 502 00:33:47,900 --> 00:33:49,317 - Skål. For Jeff. - Skål. 503 00:33:49,318 --> 00:33:51,404 - For Jeff. - For Jeff. 504 00:33:51,571 --> 00:33:53,698 - Det er bare teoretisk. - Ja. 505 00:33:54,657 --> 00:33:58,535 Det betyr ingenting. At du tar det så alvorlig får meg til å tenke 506 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 at du kanskje har tilskrevet mer mening til det enn du burde? 507 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - Ja? - Falskt. Hoder eksploderer ikke sånn. 508 00:34:07,587 --> 00:34:09,047 - Ikke? - Nei. 509 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - Hvordan eksploderer hoder? - De eksploderer egentlig ikke. 510 00:34:11,966 --> 00:34:16,262 Dere vet at det er greit å le av hvor dårlig og falskt noe av dette er? 511 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, jeg ser en direktesending. 512 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 Skal jeg gå i chatten og be dem slutte å plyndre? 513 00:34:20,767 --> 00:34:24,645 En mann skjøt nettopp naboen sin for våtservietter i Kentucky. 514 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 - Det vi har er giftig, ikke dødelig. - Morsomt. 515 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Jeg ba dem slutte, 516 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 men folka i chatten er så for plyndring nå. 517 00:34:32,779 --> 00:34:35,697 Men, Jeff, hvis du snakker med Misha 518 00:34:35,698 --> 00:34:37,574 og styret ditt annonserer at de hjelper til, 519 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 går ikke alt dette fremover? 520 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 Skal jeg snakke med Misha? Presser dere meg? 521 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - Nei. - Så jeg skal få meg 522 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 en tatovering og begynne å røyke? 523 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 Hva skjedde med, "Ingen avtaler, ingen måltider, ingen høye hæler?" 524 00:34:49,587 --> 00:34:51,422 Selg meg det jævla BILTER-filteret. 525 00:34:51,589 --> 00:34:53,883 Det er bra for deg og bra for meg. 526 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 Kom du for å presse meg? 527 00:34:58,179 --> 00:35:01,641 Kan du ikke bare fikse det? Kan du ikke endre noe selv? 528 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - Jeg skal endre. - Ja? 529 00:35:03,684 --> 00:35:05,644 - Gjøre noen små endringer. - Endring, kjerring. 530 00:35:05,645 --> 00:35:07,438 Vet dere hva jeg tenker? 531 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Jeg tenker full gass. 532 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 Jeg forhandler med fire store datasentre. Ingenting stopper dette. 533 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 La oss bare presse det gjennom. Kom igjen! 534 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 - Ja? - Ja. 535 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - Kom igjen! - Ja, mann! 536 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 Jo verre sykdommen er, jo mer verdifull er kuren. 537 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 - Vi kjører på. - Kjører på. 538 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 - La oss kjøre på. - Vi kjører på! 539 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Ålreit, gå. 540 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 Ser dere dette? 541 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA MOT ØKONOMISK KOLLAPS 542 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 Hva faen? 543 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 Argentina er bare... kaos. Argentina bukker under. 544 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 Sentralbanken gikk amok. 545 00:35:49,939 --> 00:35:51,106 Det vi ser 546 00:35:51,107 --> 00:35:54,944 er hyperinflasjon i det globale sør og en kredittkrise i nord. 547 00:35:55,403 --> 00:35:59,448 Ja, men hvis man er i Ecuador, er ting kanskje supert, hva Ven? 548 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 Ja, Ecuador virker å klare seg bra. Nei, Equador er i trøbbel. 549 00:36:05,454 --> 00:36:09,458 Trist. La oss se østover mot Peru og håpe hun klarer seg. 550 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Er det noen som får noe fra den mayiske halvøya? 551 00:36:13,546 --> 00:36:17,592 - Hester svarer ikke. - Hun har sikkert lagt seg tidlig. 552 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Med et par krigsherrer og et mariachi-band. 553 00:36:21,429 --> 00:36:24,764 Ja, de puler henne med en maracas. 554 00:36:24,765 --> 00:36:28,311 Det er alltid skikkelig morsomt. Ja, hun er med andre menn. 555 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Jeg prater bare tull. 556 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 PRESIDENTEN MÅ SNAKKE MED DEG OG VEN UMIDDELBART 557 00:36:32,148 --> 00:36:35,860 Dette er Dave og Roddy. Det er presidenten. 558 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 Presidenten vil snakke med oss. 559 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Greit. - Nei, oss, Ven. 560 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 Hva kommer han til å si? 561 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 Jeg vet ikke. Er du bekymret eller... 562 00:36:48,623 --> 00:36:50,208 - Jeg er ikke bekymret. - Greit. 563 00:36:50,499 --> 00:36:52,460 Mr. Abredazi, presidenten kommer straks. 564 00:36:52,752 --> 00:36:55,421 - Greit. Er han der? - Vi venter. 565 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 President. Skummelt. 566 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 Met tanke på catering, skal vi fortsatt spille? 567 00:37:08,935 --> 00:37:10,686 Fordi jeg har en seksmanns linefanget piggvar. 568 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 "Ingen avtaler, ingen måltider, ingen høye hæler." 569 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 - Kom igjen. - Det er bare en plukkfisk. 570 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Hva faen er en plukkfisk? 571 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 Dette er pokerkveld. Ingen stab eller kokker. 572 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Dette skal være club sandwicher, feite burgere, 573 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 kyllingbøtter. 574 00:37:27,161 --> 00:37:33,000 Dette føles ikke kult ut at presidenten har meg på vent. 575 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 Hva er det han har å si? 576 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - Kanskje det handler om Balkan? - Det er en ganske praktfull piggvar. 577 00:37:39,382 --> 00:37:43,594 Det han sier betyr ingenting. Det er det vi sier. 578 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 For det er gode muligheter for at 579 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 vi står midt i et øyeblikk av enestående kreativ destruksjon. 580 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 God timing. 581 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 Mesopotamia ved T-minus 5000... 582 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 urbanisering, domestiserte dyr, 583 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 og akkumuleringen av omsettelige overskudd. 584 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 Boktrykkerkunsten, hjulet. 585 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 Nasjoner vakler, både politisk og økonomisk, 586 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 og jeg tror vi spiller en rolle. 587 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Jeg skal sette den jævla bunnbeiteren på prøve. 588 00:38:21,632 --> 00:38:23,884 Tar vi over et par nasjoner som holder på å kollapse? 589 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 Viser folk hvordan det gjøres? 590 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 Til én eller flere skjøre, kollapsede stater på den vestlige halvkule, 591 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 si, Argentina, Venezuela, eller Cuba, støtter vi intellektuelt og økonomisk 592 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 en rullende utskifting til kryptonettverksstater. 593 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - Folkene elsker det, det tar av. - Enkelt. 594 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 Det er dit dette skal. Kreativ destruksjon. Arabisk vår. 595 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 Kanskje vi tester det i El Salvador. 596 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Bare for å holde på Argentina, bankene, gatene, 597 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - det kommer til å kollapse. - Trist. 598 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 Jeg har et hus der, i Buenos Aires. Nei, jeg solgte det. 599 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - Kanskje vi sender deg. - Gjorde jeg det? 600 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 Souper? Til å være president, men ikke president i Argentina? 601 00:39:04,508 --> 00:39:05,843 Det er et ordentlig land. 602 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Kanskje vi begynner i Panama, eller kjøper St. Barts. 603 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 Det er veldig lite, Jeff. Ubetydelig. 604 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Vi kan sikkert kjøpe Haiti. - Femten millioner beboere? 605 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 Tusen hver for å flytte. 15 milliarder dollar kan jeg klare. 606 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Vet ikke om jeg vil dra til Haiti. 607 00:39:20,983 --> 00:39:24,736 - Mye stivelse og jordskjelv. - Du skal ikke til Argentina. 608 00:39:24,737 --> 00:39:28,907 La oss skaffe et helikopter, et fly, et PR-kriseteam, 609 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 gi beskjed til Sentralbanken, militæret, 610 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 i tilfelle vi sender noen til Buenos Aires. 611 00:39:33,662 --> 00:39:35,998 - Hvordan er spansken din? - Hvordan er engelsken hans? 612 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 Jeg vet ikke om jeg vil lede Argentina på egen hånd. 613 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 Ikke rett etter et stort byggeprosjekt. 614 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - Oi, Paris' ordfører har blitt drept. - Falskt. 615 00:39:48,511 --> 00:39:49,969 PARIS' ORDFØRER DREPT I BILEN SIN 616 00:39:49,970 --> 00:39:52,972 Nei, man ser det fra ni vinkler. 617 00:39:52,973 --> 00:39:55,850 - Det er tøft. - 300 000 mennesker på Den røde plass. 618 00:39:55,851 --> 00:39:58,896 Jeg kan ikke skru av dette. 619 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 Ikke sant? Det er nå det blir skikkelig bra. 620 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Du får denne sammensatte destillasjonseffekten av innholdet. 621 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 Man kan ikke bare stoppe et slave- opprør halvveis, vel? 622 00:40:07,947 --> 00:40:09,281 Venter vi på Det hvite hus? 623 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 Min mening, og den er i hovedsak hegeliansk, 624 00:40:14,036 --> 00:40:18,666 er at hele historien opererer som, "Faen! Hva? Kult!"-prinsippet. 625 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 Faen, bronse! Hva? Kult. 626 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 Sivilisasjon. Faen, jern. Hva? Kult, et imperium. 627 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 Faen, industriell produksjon! Hva? Kult, 628 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 overskuddsverdi og materiell lykke. 629 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Gjør det med slaveri. Faen, jeg er slave. 630 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - Hva? Fortsatt slave. - Det man kan lære er 631 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 at alt alltid er kult så lenge man kommer i mål. 632 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - Randalls lov. - Nei. 633 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 - Jeg vil ikke... - Ja. 634 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 Jeg vil ikke ha en lov oppkalt etter meg. Det er teit. 635 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 Det er bare en teori med hegeliansk opprinnelse. 636 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Jeg tror det blir en lov. 637 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 Mange parisere sier at dette er helt greit. 638 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 De foretrekker det, til og med. 639 00:41:01,041 --> 00:41:02,584 Det vil være klumper i forsyningskjeden. 640 00:41:02,585 --> 00:41:05,336 Unilever, Nestlé, aksjene. Det er vilt. 641 00:41:05,337 --> 00:41:07,381 Vi har masse kalorier lagret. 642 00:41:07,506 --> 00:41:10,259 Vestlige land har strategiske varebeholdninger. 643 00:41:10,384 --> 00:41:12,969 Rapsolje, fett, frossen juice, bla, bla, bla. 644 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 Kan noen hjelpe meg med kjøttet? 645 00:41:16,932 --> 00:41:18,141 Nei, jeg tar bare 646 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 rapsolje, fett, og et frossent juicesmørbrød. 647 00:41:22,313 --> 00:41:23,355 Greit. 648 00:41:24,857 --> 00:41:30,029 Har dere sett Tyrkia og Armenia? De falske avgjørelsene? 649 00:41:30,279 --> 00:41:32,906 De har uerklært krig, men enheter er fortsatt mobilisert. 650 00:41:32,907 --> 00:41:36,702 Gatene ser virkelig ikke bra ut. Dette er skikkelig ille. 651 00:41:36,827 --> 00:41:38,870 - Dette kan være kult. - Det kan være kult. 652 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Det kan bli et øyeblikk. - På hvilken måte? 653 00:41:43,834 --> 00:41:48,506 Hvor alt kommer ut. Alt hatet, all forakten. 654 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Som en litt ekkel, men til slutt legende tømming 655 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 av all den historiske, etniske, rasistiske, religiøse giften. 656 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 Et flott vendepunkt. 657 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 Tror det er derfor jeg liker disse grusomhetene. 658 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 Ja, de er spennende. 659 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Jeg tenker på alle menneskene som ikke dreper hverandre. 660 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - Et nivå opp. - Det er bra for økosystemet, 661 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - en kontrollert bråtebrann. - Jeg ser den, jeg... 662 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 Det er greia med at folk blir begravet levende. 663 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - "Greia." - Ja, greit. 664 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Vi må kanskje hacke hatet. - Hacke hatet? 665 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Bretton Woods-rester. 666 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 Fiat-pengene svekkes. Blockchainen seirer. 667 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Takk. Er vi bolsjevikene 668 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 eller en ny teknologisk verdensorden som starter i kveld? 669 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Souper... 670 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 ...denne jævla stygge dødsfellen 671 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 har kanskje akkurat blitt menneskehetens hovedkvarter. 672 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 HHV, Hvite Hus Vest. 673 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 Kommunikasjon, logistikk? Militær, programvare, infrastruktur? 674 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Finans. KI. Meditasjon, diverse. 675 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 Og deretter, tar vi Argentina, Paraguay, Chile, 676 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 - eller Haiti, Cuba, Panama, Mexico? - Bra spørsmål. Sør til nord, vel? 677 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Caracas innen jul. 678 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 Og småtallerkenene bruker vi om igjen, hvis det er greit. 679 00:43:04,623 --> 00:43:07,584 Ven, presidenten er klar. Han vil snakke med deg, 680 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 men skal jeg legge grunnlaget, eller... 681 00:43:10,754 --> 00:43:12,673 Jeg gjør det klart for deg. 682 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Hva faen, Jeff? Han er bare en fyr. 683 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 Bare en samling karbon. Jeg klarer dette. 684 00:43:22,516 --> 00:43:24,727 - Kult. - Si hei for meg. 685 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Han husker det. 686 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Greit. 687 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 Ganske viktig karbon. 688 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 De har panikk. Du hører det når du snakker med ham. 689 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 Nei, han liker dette. 690 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 Ja, de liker vibben, men de liker ikke... 691 00:43:42,036 --> 00:43:44,162 Det har vært mange hendelser i det kontinentale USA. 692 00:43:44,163 --> 00:43:47,374 Angrep. Ekte, falske, gjengjeldelser. Det føles ute av kontroll. 693 00:43:47,541 --> 00:43:50,419 NSC vil sette en stopper for det. Jeg kobler til. Er du klar? 694 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Jepp. 695 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 Herr president? Hva skjer? 696 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Han kom med dårlig informert kritikk. De nådde inn til ham. Han er redd. 697 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 Presidenten er hyggelig, og en venn, men han er en enkel type. 698 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Jeg lurer på, bør vi komme oss oppstrøms, 699 00:44:42,680 --> 00:44:49,645 utnytte teknologien, dataene, oppskalere dette, og kuppe USA? 700 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 "Kuppe USA?" Det er ganske voldsomt. 701 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Jeg tror jeg tar et egg. 702 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Et enkelt høneegg mit salz. Ja. 703 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 Et kupp, som i statskupp? 704 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - USA? - Det ville vært utfordrende. 705 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Ja. 706 00:45:13,377 --> 00:45:16,880 "Teknoautokrater stjal min NPR." Men vet dere hva? 707 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 Skolene fungerer, kriminaliteten er lav 708 00:45:19,216 --> 00:45:21,676 og herregud. Jeg tror jeg liker dem? 709 00:45:21,677 --> 00:45:23,094 Tror jeg vil knulle dem. 710 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 Og vi snakker om USA? 711 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Med militæret, hangarskipene, marinesoldatene, og... 712 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 Hvordan tar vi dem, egentlig? Klapper til dem med Soups piggvar? 713 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Jeg er ganske dypt inne når det gjelder maskinvare, programvare, 714 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 - betalingssystemer, lønn. - Ja. Riktig. 715 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 Hvilken militær operasjonell kapasitet 716 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 har den amerikanske staten uten vårt samarbeid? 717 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 Hvis vi trakk oss ut? 718 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 Hvis jeg trakk ut kontakten? Åpnet bakdøra? 719 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Ingenting flyr, ingenting rører seg. 720 00:45:48,454 --> 00:45:51,415 Onkel Sam sitter med noen ubetalte soldater og deres ertekanoner. 721 00:45:51,540 --> 00:45:53,750 Vi dreper dem med deres egne droner på 20 minutter. 722 00:45:53,751 --> 00:45:57,004 Oss pluss Mike og Roddy på innsiden, Sam, Jerry, og D.? 723 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 Gud! 724 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 - Dette kan skje. - Ja. 725 00:46:01,258 --> 00:46:02,425 Vi kan faktisk klare dette. 726 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 Skal jeg ringe NSA-Roddy? Han er kul. Har direkte linje til Det hvite hus. 727 00:46:06,346 --> 00:46:08,848 Alle har en direkte linje dit. Man må bare ha en telefon. 728 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Jeg har en veldig direkte linje. 729 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Den går rett gjennom. - Randall, 730 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - kan du vurdere å ta rollen som... - Jeg vil ikke fungere som president, 731 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 selv ikke midlertidig. 732 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 Men du har aldri fått rosen du fortjener. 733 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Jeg har fått som fortjent. Jeg føler meg anerkjent. 734 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 Skal jeg ønske at et bibliotek kalles opp etter meg? 735 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - Jeg vil ikke være president. - La oss kokkelere. 736 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 Er vi sikre på at vi er bedre til å styre verden? 737 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 For, Randall, jeg tror du koker egg uten vann. 738 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Jeg har annet å tenke på nå. 739 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Marcus Aurelius måtte aldri koke sitt eget egg. 740 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Måtte han ikke? Du vokste vel opp med ham? 741 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 Souperman? Hva er... 742 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - Kommer det ikke vann? - Nei. 743 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Rart. Det er ikke vann. Er vannet borte? 744 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 Dårlig trykk i det defekte hjemmet ditt, Soups? 745 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 Det handler ikke om trykket. Trykket er bra. 746 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Jeg får blåmerker i dusjen. Åtti PSI. 747 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 Kraner som vannkanoner. Nei, det er noe... 748 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 Koblet de fra vannet mitt? 749 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 Det kan være målrettet. Det kan definitivt være målrettet. 750 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Kina prøver å dehydrere oss. 751 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Var jeg Kina, ville jeg gått etter de smarteste mennene i Amerika? 752 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Ja, det ville jeg." - Si det på denne måten. 753 00:47:32,766 --> 00:47:37,771 Har franskmennene fått kanadierne til å be staten koble av vannet mitt? 754 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 På grunn av ordføreren i Paris? Paula! 755 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Beklager. Kan noen høre en høyfrekvent lyd? 756 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 Som en man ikke kan høre? 757 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 For de har funnet en frekvens nå 758 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 som får deg til å drite i buksa. 759 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 Virkelig? Føler du at de spiller den for deg 760 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 oftere og oftere når du handler på apoteket? 761 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - Hva sa du? - Når du går på apoteket 762 00:48:05,215 --> 00:48:06,633 - etter medisiner... - Faen ta deg. 763 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - Nei. Jeg... - Faen ta deg! 764 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 Faen ta deg! 765 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Jeg er bare en Brewster. Jeg tuller. 766 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 Dere! 767 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - Hva tenker vi om alt glasset? - Jeg lurer på om det er for mye. 768 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 Nei, Revolusjonsgarden er forbannet. 769 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Ville følt meg lykkeligere borte fra alt glasset. 770 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 Den faktiske Revolusjonsgarden? Den iranske? 771 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 Tror du de er i Utah? På Sundance-festivalen? 772 00:48:36,163 --> 00:48:37,246 Stor risiko. 773 00:48:37,247 --> 00:48:40,541 Enkelt. Nedenunder. Vi vil ikke ha splinter i skyvedørene. 774 00:48:40,542 --> 00:48:42,627 Kom igjen. 775 00:48:42,628 --> 00:48:45,047 Det er en bunker nede. Vi kryper inn i den! 776 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 Jeg forstår ikke hvorfor vi forlater burgerne. 777 00:48:50,218 --> 00:48:54,932 - Én bane virket stusselig. - Wow. 778 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Randy, tar du deg av Sentralbanken? Eller Argentina, Souper? 779 00:48:58,769 --> 00:49:00,144 Hvem tar Argentina? 780 00:49:00,145 --> 00:49:04,650 Jeg kan fikse Sentralbanken. Og Argentina, Uruguay, og Paraguay. 781 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 Men likevel ødela du en kjede av regionale kafeer 782 00:49:07,611 --> 00:49:10,572 - på under seks måneder? - Å drive en... 783 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 Å drive et land som Paraguay er enklere 784 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 enn å bryte inn i en moden forbrukersektor, Jeff. 785 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Ja, jeg ville heller fikset subsaharisk Afrika 786 00:49:19,247 --> 00:49:21,541 enn å lansere en konkurrent til Sweetgreen i dette markedet. 787 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Ikke bowle så mye frukt, kanskje, med tanke på mekanismene? 788 00:49:26,797 --> 00:49:30,968 Greit. Bare gi faen. 789 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 Det eneste man kan si er, 790 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 synes vi den vestlige halvkule er litt mager? 791 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 Litt oppbrukt? Den er stor, men hva er den for noe? 792 00:49:44,648 --> 00:49:49,820 Ja, bare masse Amazon-bokser som sendes i infrastruktur fra 50-tallet. 793 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 Masse kalde burritoer som sendes hjem til tapere. 794 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Hvis man kupper den vestlige halvkule, 795 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 går man videre til Maghreb, Saudi, Iran. Asia? 796 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 Kinas kommunistparti er viktig når det gjelder global makt. 797 00:50:05,794 --> 00:50:08,505 De strategiske og taktiske svakhetene i det kinesiske regimet? 798 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Tenke, tenke, tenke. 799 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Ja. 800 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 Kan jeg bare si at dette er skikkelig kult. 801 00:50:20,350 --> 00:50:23,436 Jeg ville at vi skulle ha en fin helg, og ting 802 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 ble litt mørke. 803 00:50:26,273 --> 00:50:31,945 Vi tar Kina, stopper nasjonalstaten. Nå skaper vi minner. 804 00:50:32,112 --> 00:50:35,239 Det er mye bedre å gjøre én stor oppgradering av verden 805 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 enn å gå rundt med lapper: "Kurere malaria". 806 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 "Jeg er en gammel mann og jeg kurerte malaria. 807 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 Her, mange flere afrikanere." 808 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Takk for de ekstra afrikanerne. Vi elsker dem!" 809 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Vi er her, karer. Vi er her. 810 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Vi har ressursene, den mentale kapasiteten, og fremsynet til å... 811 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Det ville vært latterlig å si "ta over verden", 812 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 men enkelt sagt, til å ta over verden. 813 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Få fart på de sjeldne mineralene, slutt med nølingen, Jeff. 814 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 Ven, litt samarbeid, slipp KI-ene fri. 815 00:51:12,235 --> 00:51:15,822 Vi kan bli post-humane på fem år. 816 00:51:16,948 --> 00:51:20,786 Evig liv i endeløs komfort for trillioner. 817 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 En klassisk helg. 818 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 Og nanoteknologi, Randy? 819 00:51:24,456 --> 00:51:26,499 Åpner det virkelig døren for forminskning? 820 00:51:26,500 --> 00:51:29,502 Ti minutter etter at vi får kunstig generell intelligens, 821 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 får vi nanomennesker, punktum. 822 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Vi kan bli bittesmå og leve inni hverandre. 823 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 Jeg vet du tuller, men én av oss må vel forbli stor? 824 00:51:38,470 --> 00:51:40,305 - Hvis vi skal bo inni... - Jeg forblir stor. 825 00:51:40,430 --> 00:51:42,349 - ...noen andre? - Jeg forblir stor 826 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 og dere og Sabre kan bo inni meg. 827 00:51:44,810 --> 00:51:48,813 Det er drømmen, å bo i tarmene dine. Takk. 828 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Greit. Ja. - Ven, 829 00:51:50,398 --> 00:51:55,278 Jeg får meldinger med spørsmål om EU kommer til å blokkere deg? 830 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 Vil Frankrike sende de beste tech-fyrene sine etter meg 831 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 når de er tilbake fra lunsj? 832 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 Vi kan ta igjen med samme mynt. 833 00:52:02,536 --> 00:52:04,579 Ta Vest-Europa for å vise styrke? 834 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - Ja, det kan du. Et strømbrudd? - Lett som en plett. 835 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 Det beste med meg er at jeg kjenner alle og kan gjøre alt. 836 00:52:19,010 --> 00:52:26,935 Rullende strømbrudd. 837 00:52:27,060 --> 00:52:29,270 - Rullende strømbrudd. - Vent. 838 00:52:29,271 --> 00:52:30,980 Skal vi ta Frankrike? 839 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 Eller Belgia. De sjokoladerasshølene. 840 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Bestefar, lykta di er på. 841 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Noe vi sikkert bør diskutere er folks mentale helse. 842 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - Ja? - Jeg mener, 843 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 når KI tar alle jobbene 844 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 og pengene minker, teknologisk singularitet innen jul. 845 00:52:50,375 --> 00:52:52,878 Man vil at folk skal gå helt online med god mental helse. 846 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Herregud. Soups, selger du oss noe? 847 00:52:56,798 --> 00:53:00,134 Jeg bare sier det, Jeff er med, og dette kan være et godt tidspunkt 848 00:53:00,135 --> 00:53:05,764 - for investorer å bruke en milliard. - Er Jeff med på Slowzo? 849 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 - Er Jeff med? - Nei... jeg sa 850 00:53:07,726 --> 00:53:10,978 jeg skulle se ting an. Dette er sleipt. 851 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Jeg er bare opprømt. 852 00:53:12,480 --> 00:53:14,441 Hvordan skal du sjonglere 853 00:53:14,566 --> 00:53:16,817 en meditasjonsapp og presidentjobben i Argentina? 854 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 - Det er en livsstils-superapp... - Greit. 855 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 ...og vi ser på holdnings- korrigering, terapi, 856 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 og en helt ny farge. 857 00:53:22,908 --> 00:53:24,033 - En ny farge? - Ja. 858 00:53:24,034 --> 00:53:27,537 Herregud, jeg er med. Hva er galt med deg? 859 00:53:27,954 --> 00:53:33,043 Slo du hodet ditt i det superglatte huset ditt? 860 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - Ven? - Ja? 861 00:53:36,004 --> 00:53:39,131 Styreleder Janine har fløyet inn, er ved den nederste porten 862 00:53:39,132 --> 00:53:42,802 og ber om tilgang. Hva gjør vi? 863 00:53:44,596 --> 00:53:46,722 Hun kom sikkert for å si: "Takk, Mr. Venis, 864 00:53:46,723 --> 00:53:48,141 for at engasjementet eksploderte." 865 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Jeg trenger en runk før møtet. - Bra trekk, taktisk sæddumping. 866 00:54:01,947 --> 00:54:03,781 - Smart. - Jeg sendte noen meldinger. 867 00:54:03,782 --> 00:54:06,868 Argentinerne er klare. 868 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 Jeg må bare si det, dette skjer helt utrolig fort, 869 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 bare med tanke på min vei til makten. 870 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Å bare snakke med foreldrene mine ville vært fint. Helt vilt. 871 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 Din tur, Eva Perón. 872 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 Buenos Aires! Dette er Mountainhead. Hører dere? Jeg er Hugo Van Yalk. 873 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Hvem er hvem i kuppet? 874 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Hvordan gikk det? Flotte folk? 875 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 Intense folk. Det gikk hardt for seg. 876 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 De var radikalt åpne. Veldig direkte, men ja. 877 00:55:07,554 --> 00:55:09,596 Vet du at ni latinamerikanske presidenter 878 00:55:09,597 --> 00:55:11,308 har blitt drept etter krigen? 879 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Janine? 880 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Ja, trøbbel med styret. Janine sa det til min Misha. 881 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Stort styre, store problemer. - Greit. Strømbrudd i Belgia. 882 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 Hva har du forstyrret, 30 prosent av den elektriske produksjonen? 883 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Selv med reservegeneratorer, 884 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 er det noen intensivkuvøser som lider et eller annet sted. 885 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 La oss håpe det. 886 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Må vise de småungene hvem som er sjefen. 887 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 Hva sier hun? Hun ser sint ut. 888 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 Som om de kommer til å røre ham. 889 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 Jeg liker ikke å bli truet. 890 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Ingen truer deg, men sånn jeg forstår det, 891 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 ti minutter etter at vi skrur den på, kan hans BILTER KI bare, 892 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 hvis folk ønsker det, fortelle alle hva som er ekte. 893 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Greit. Hvis det er en funksjon folk er interesserte i. Jeg har... 894 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 en avtale. Jeff vil gjøre en avtale. Det handler om tid. 895 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - Berry? - Ja? 896 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Få Sabre hit. - Greit. 897 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - Er vi ok? - Ja. 898 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Takk. 899 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 Jeg kommer med ham. 900 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 Du sa at vi utsetter luren hans med en time eler to? 901 00:57:15,140 --> 00:57:16,223 - Ja. - Er han glad? 902 00:57:16,224 --> 00:57:17,559 - Ja. - Han kan si imot. 903 00:57:17,684 --> 00:57:20,395 - Jeg er klar for det. - Ok. 904 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Hei. 905 00:57:26,192 --> 00:57:28,653 - Kan du gi meg litt plass? - Ja. 906 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Jeg holdt på å bli gal, men pappa vil klare seg. 907 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Jeg gjør alt for deg. 908 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Det er fint, hva? 909 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 Det er søtt. 910 00:57:51,009 --> 00:57:52,010 Karer? 911 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Hei. - Hei. 912 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Kom og se på dette. 913 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Oi. 914 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 Er det sjakkbrikkene mine? 915 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 Dette er ganske trist. 916 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - Det er vel bedre enn ingenting? - Er det? 917 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - Er det ikke? - Det er greit. 918 00:58:26,377 --> 00:58:28,421 - Si: "Ha det, dada". - Vent litt. 919 00:58:30,673 --> 00:58:31,674 Hei. 920 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Takk for at du kom. 921 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Jeg har ikke sett ham verre. 922 00:58:56,616 --> 00:58:58,493 Ok, han slåss med et tre. 923 00:58:58,660 --> 00:59:01,329 Ja. Vi har fått oss en trekamp. 924 00:59:01,454 --> 00:59:02,455 Det er smart. 925 00:59:03,790 --> 00:59:05,416 Man trenger en utløsning. Veldig smart. 926 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Faen. 927 00:59:35,905 --> 00:59:39,826 Bamsefar, har du et øyeblikk? 928 00:59:40,159 --> 00:59:43,079 Kom ned, Jeffrey! Bli med på moroa. 929 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 Går det bra med Ven? 930 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Så du vil ikke ha noen avtale? 931 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 Det føles vanskelig å selge hjertebarnet mitt 932 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 fordi Ven dummet seg ut og lanserte en dårlig modell. 933 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 For hvis du gjorde det, tror jeg han kan ta oss hele veien. 934 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 Din BILTER KI, hans datakraft. 935 01:00:06,686 --> 01:00:09,564 - Han får oss post-humane på fem år. - På fem. 936 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - Kult. Kanskje. - Ja. 937 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 Alle kroppene våre hengt opp mens vi går på Stairmaster? 938 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 Vi er bare elektroner på strømnettet? 939 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Akkurat. - Er du stiv, bamsefar? 940 01:00:26,456 --> 01:00:27,665 Han er som en bror. 941 01:00:28,291 --> 01:00:31,919 Men jeg er på vei opp, han er et smeltende isfjell. 942 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 Og oppdateringen er et siste desperat forsøk. 943 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 For å være på den sikre siden, ikke sant? 944 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 - Bamsefar-nivå. - Greit. 945 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Du er bekymret for ham, ikke sant? All kløingen, 946 01:00:45,558 --> 01:00:50,229 døgnrytmen, at vi skal bo i ham. Husker du det? 947 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 At han slåss mot et tre? 948 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 Du er bra for ham. Du holder ham på rett kjøl, 949 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 intellektuelt, moralsk, men du vil ikke være her for alltid. 950 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 Og... 951 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 Når du forsvinner, er jeg bekymret. 952 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 Og... 953 01:01:15,254 --> 01:01:17,590 Før Venis begår krigsforbrytelser... 954 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 Jeg synes du, eller vi, skal snakke med folk. 955 01:01:24,597 --> 01:01:25,640 Som i? 956 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Kanskje vi snakker med styret hans. 957 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 En styrekombinasjon kan... Kanskje Ven tar en uke 958 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 eller en måned eller seks måneder, et par år. 959 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Du var hans første investor, Randall. 960 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Du kan dø vel vitende om at du gjorde det rette. 961 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 Og jeg tror virkelig på alt sammen. 962 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Fra ingenting til bedriftsmonarki, cyberstat til teknosingularitet. 963 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 Spis kaoset. 964 01:02:09,142 --> 01:02:15,565 Men akkurat nå, har vi det gøy med pengene i husene og kroppene våre. 965 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 Nasjonalstaten. 966 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 Hva om hun har 20 år igjen i seg? 967 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 Det er ikke bare neandertalere i DC. 968 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Vi kan holde dem nærme. De kan hjelpe oss. 969 01:02:34,167 --> 01:02:35,584 Dette er bare Brewster-prat. 970 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Greit. - Det er bare... 971 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 Ven trer tilbake, den du er med å velge tar hans plass. 972 01:02:42,175 --> 01:02:43,259 - Ok. - Roer ting ned, 973 01:02:43,551 --> 01:02:46,012 og så drikker vi piña coladas, mens markedet skyter i været. 974 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - Det kan bli bra. - La meg tenke. 975 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Beklager, dette er kanskje Hester. 976 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Ja, Lena. 977 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Å, faen. 978 01:03:02,862 --> 01:03:07,950 Ja, ting går ut av kontroll, Randy. Jeg tror Hester er i trøbbel. 979 01:03:08,284 --> 01:03:12,830 Lena. Kan vi sette to menn på Hester? 980 01:03:13,372 --> 01:03:15,208 Hold øye med henne til enhver tid? 981 01:03:16,584 --> 01:03:20,129 Så vi vet hun har det bra. Veldig diskré. 982 01:03:20,963 --> 01:03:22,882 For hennes sikkerhet. Det er ikke ekkelt. 983 01:03:36,229 --> 01:03:38,146 Kraftstasjonen er interessant, 984 01:03:38,147 --> 01:03:41,651 men jeg vil tilbake til det jeg snakket om, 985 01:03:41,818 --> 01:03:43,194 som var Slowzo. 986 01:03:43,402 --> 01:03:45,403 Vi er midt i en enorm omveltning, 987 01:03:45,404 --> 01:03:48,698 investeringsmessig vil dere kanskje være en del av det. 988 01:03:48,699 --> 01:03:49,825 Den har ny farge. 989 01:03:49,826 --> 01:03:53,287 Dere har en avslappet befolkning, en veldig medgjørlig befolkning. 990 01:03:53,579 --> 01:03:55,288 - Beklager, jeg sporer av... - Souper... 991 01:03:55,289 --> 01:03:57,083 kan jeg få snakke med deg? 992 01:04:00,002 --> 01:04:02,045 Fem. Cinco. Greit? 993 01:04:02,046 --> 01:04:05,466 Og jeg har noen interessante ideer om den offentlige pensjonen deres. 994 01:04:10,429 --> 01:04:11,806 Hvordan går det? 995 01:04:12,473 --> 01:04:15,100 Bra. Har en god følelse om Argentina. 996 01:04:15,101 --> 01:04:17,645 Vi snakker om å bruke en popstjerne som frontfigur. 997 01:04:17,770 --> 01:04:20,898 De vil at jeg investerer i en kraftstasjon, som virker litt... 998 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 For jeg tror vi må komme på en plan for å drepe Jeff. 999 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Unnskyld, men hva faen? - Åpenbart ikke drepe Jeff. 1000 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Det overordnede trekket er å drepe Jeff. 1001 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Så vi bør jobbe bakover derfra og finne en løsning 1002 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 med samme utfall som å drepe Jeff, 1003 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 som åpenbart ikke involverer det å drepe Jeff. 1004 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Greit. - "Drepe Jeff" er en arbeidstittel. 1005 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 Jeg snakker åpenbart ikke om å faktisk drepe Jeff. 1006 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Selvfølgelig. 1007 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 Og hvordan... fant du på dette? 1008 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 Han er en forræder. Og han vil stoppe fremtiden, 1009 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 og noen må stoppe ham fra å være... 1010 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Fra å være, rett og slett. 1011 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Så jeg tenkte, hvordan stopper man noen fra å være? 1012 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Kanskje man fjerner hjernen deres 1013 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 og legger den i en boks og skyter den ut i rommet. 1014 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 Det var det jeg tenkte på. 1015 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 Får jeg være ærlig? 1016 01:05:29,216 --> 01:05:30,635 Dette er forstyrrende for meg. 1017 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Han vil få Venis kastet av styret og han vil dele KI-verktøyene sine 1018 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 med myndighetene, så de kan regulere. 1019 01:05:37,099 --> 01:05:40,853 Han er reaksjonær med P(doom) og null toleranse for risiko. 1020 01:05:40,978 --> 01:05:42,647 Men kan du ikke snakke med ham? 1021 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Kanskje? Men sigma-IQ-trekket er å drepe ham. 1022 01:05:47,443 --> 01:05:49,111 Kom igjen, da. 1023 01:05:50,655 --> 01:05:54,784 Jeg ville ha en fin helg, og nå skal vi drepe Jeff? 1024 01:05:56,160 --> 01:05:57,827 - Jeg fikk meldingen. Hva skjer? - Hallo. 1025 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Kom inn. Hold på hatten. 1026 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Kom inn. - Er dette rommet ditt? 1027 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 Nei, jeg mener, ja, men det er større enn det virker. 1028 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - På hvilken måte? - Teknisk er det det største rommet 1029 01:06:09,131 --> 01:06:10,758 - i huset. - Rom-cucka du deg selv? 1030 01:06:10,925 --> 01:06:12,426 Randy vil drepe Jeff. 1031 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - Nei! - Hva? 1032 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Jeg tenker ut måter å stoppe Jeff, som ikke får følger. 1033 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Fortell mer. 1034 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Han planlegger å få styret ditt til å presse deg ut. 1035 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 Du kødder med meg. 1036 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Han vil aldri selge. Han er reaksjonær og en slange. 1037 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 Og, Soups, han løy til deg om å investere i Slowzo, som pressmiddel. 1038 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Han vil stoppe en ny verden fra å bli født. 1039 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - Så? - Jeg tenkte, 1040 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 hvis han forsvinner, finner vi ut hvordan senere. 1041 01:06:52,008 --> 01:06:56,971 Hvis han forsvinner, vil teamet hans, Misha og Jamal, de vil forstå. 1042 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Om han plutselig ble borte... - Misha ville backet deg. 1043 01:07:00,933 --> 01:07:05,354 - Vel... - Erfaring, status, rang, intelligens. 1044 01:07:06,063 --> 01:07:11,068 Få kloa i den gode KI-en. Med din infrastruktur? Bang. 1045 01:07:11,610 --> 01:07:15,364 - AGI. Nano. Biotech, livsforlenging. - Herregud. 1046 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 Penger visner bort, 1047 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 datamaskiner huser milliarder av utviklede, selvbevisste sinn. 1048 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 - Ok. - Men siden vi diskuterer det, 1049 01:07:23,956 --> 01:07:28,085 finnes det ikke andre måter? Som et åpent brev? 1050 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 Hva er mer åpent enn å drepe ham? 1051 01:07:30,379 --> 01:07:32,673 Beklager, Randall... Vi sier ikke drepe ham. 1052 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 Jeg er åpen for alt. Men han ville ikke tillatt dette, 1053 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 ei heller bedriftsstrukturene hans mens han lever. 1054 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 Han truet også med å gå offentlig ut om Manibestoen 1055 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 og den "glaserte Pop-Tarten fra Paolo Alto". 1056 01:07:50,608 --> 01:07:52,650 - Ja? - Så vi runka på en Pop-Tart 1057 01:07:52,651 --> 01:07:54,070 og Souper spiste den? Og så? 1058 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Ingen stor sak. 1059 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 Men jeg føler at... 1060 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 Om en nettverksbasert utopi av ubegrenset frihet 1061 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 og liv ble holdt som gissel av en enkeltperson, 1062 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 burde han kanskje, som du sier, byttes ut. 1063 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 Hva ville du kalt noen som prøvde å stoppe fremkomsten av hva, 1064 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 ifølge alle definisjoner, man må kalle himmelen? 1065 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 En pikk. 1066 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Det gammeldags ordet ville vært "Djevelen". 1067 01:08:35,986 --> 01:08:40,782 - Vi er definitivt på den rette siden. - Jeg ser logikken. 1068 01:08:40,783 --> 01:08:44,953 Og bare for å si det høyt, å drepe noen er skikkelig kult. 1069 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Å drepe noen er tøft. 1070 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - Det er primalt. - Primalt som faen. 1071 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "Jeg liker deg ikke. Du er et problem. 1072 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - Ha det." - Ja. 1073 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - Hva med moralske problemer? - Randall? Moralske problemer? 1074 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Ja, selvfølgelig. 1075 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 Når det gjelder naturloven, eller til og med vanlig rett, 1076 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 er det globalt selvforsvar, men i en platonisk eller kantisk forstand, 1077 01:09:14,066 --> 01:09:17,111 er det kategoriske imperativet for oss å gjøre vår plikt, så... 1078 01:09:17,778 --> 01:09:19,864 Jeg tror det er en feiltolkning av Kant. 1079 01:09:20,239 --> 01:09:25,119 Å ja? For jeg tar Kant jævla seriøst! 1080 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 På utilitaristisk grunnlag, 1081 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 hvis vi er enige om at den største lykken for flest mulige 1082 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 skjer i fraværet av Jeff, da er ikke spørsmålet logisk sett 1083 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 om hvorfor vi bør drepe Jeff, men hvorfor ikke? 1084 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Om vi er alvorlige om å fjerne Jeff, synes jeg, moralsk sett, 1085 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 at jeg personlig må kunne bevise 1086 01:09:53,480 --> 01:09:56,567 at døden hans ville redde flerfoldige fremtidige liv. 1087 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - Kan vi kjøre en modell? - Brian er rask. 1088 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Ja, men diskré. 1089 01:10:02,031 --> 01:10:06,285 Ikke for Jeff, men en menneskelig ressurs identisk med Jeff. 1090 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 Vet dere hva? 1091 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Jo mer jeg tenker på det, 1092 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 - er dette jævla kult. - Det er ikke engang vanskelig. 1093 01:10:18,255 --> 01:10:21,507 - Mennesker er skjøre. - Og jeg kan Krav Maga. 1094 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Man kan knekke noens nakke som en kjeks. 1095 01:10:24,678 --> 01:10:28,097 Han bryr seg ikke engang om de relativt få menneskene 1096 01:10:28,098 --> 01:10:30,350 - som blir brent. - Som kanskje ikke eksisterer. 1097 01:10:30,351 --> 01:10:32,770 Er vi litt bekymret for at, 1098 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 om vi får ham drept, og dette vil høres sinnssykt ut, 1099 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 en politimann fra Snowbird kan kjøre opp hit 1100 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 i politibilen sin og spørre: "Hva er dette?" 1101 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 Jeg vet det aldri ville skje, men det er det jeg tenker på. 1102 01:10:51,163 --> 01:10:52,164 Hva med en benådning? 1103 01:10:52,456 --> 01:10:54,207 Jeg tror vi kan bli benådet av presidenten. 1104 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - Hva med en forhåndsbenådning? - Vi kunne fått en forhåndsbenådning. 1105 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 Kan vi kontakte NSA-Roddy? 1106 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 La oss ringe Dave og bare si: 1107 01:11:06,553 --> 01:11:08,639 "Dave, vi vurderer å drepe en fyr." 1108 01:11:09,014 --> 01:11:11,642 - Ja. - Nei, vi sier: 1109 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Vi tar kontakt fordi vi ser en vei gjennom den nåværende situasjonen, 1110 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 men den krever en utenomrettslig utførelse. 1111 01:11:19,733 --> 01:11:21,276 Kan du hjelpe oss med det?" 1112 01:11:21,277 --> 01:11:22,861 Ja, Dave vil forstå det. 1113 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Og, med forbehold om at dette fungerer i modellen, hvordan... 1114 01:11:31,245 --> 01:11:32,246 ..."fullføre jobben"? 1115 01:11:32,871 --> 01:11:37,417 Den enkleste måten, tre bevæpnede menn i et rom. 1116 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Skyt ham, tøm ham for blod. 1117 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 Hvis han ble fløyet til Montana, 1118 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 gjenopplivet på en klinikk. Blender hjernen hans. 1119 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Vi kan drikke den. - Souper. Kom igjen. 1120 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Ja, la oss... - Beklager, det var mye. 1121 01:11:55,477 --> 01:11:59,481 Men til etterpå, hva vil "historien vår" være? 1122 01:11:59,690 --> 01:12:01,065 Jeg tror den offisielle historien 1123 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 bør være at "han døde". 1124 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - Sant. Han døde. Jeg liker det. - "Hva skjedde med Jeff?" "Jeff døde." 1125 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - Vel... - Folk vil åpenbart spørre hvorfor. 1126 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - Plutselig. - Hvis vi oppsummerer, 1127 01:12:15,497 --> 01:12:19,877 tallene stemmer, Jeff blir drept. Vi sier han "døde plutselig". 1128 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Vi flyr til Argentina, Dubai, Singapore, 1129 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 og styrer resten av krisen fra et syvstjerners hotell? 1130 01:12:28,552 --> 01:12:30,137 Jeg kan styre narrativet med Traam. 1131 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Ja, ikke sant. - Beklager, man kan han se oss? 1132 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Kom. Følg etter meg. 1133 01:12:39,605 --> 01:12:42,815 Soups, har du noen vakter du kan gi jobben til? 1134 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 Det er en stor... 1135 01:12:45,569 --> 01:12:48,530 "Vil du drepe person X?" Det er mye å be om. 1136 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Og hvis de sier nei, er det en helt annen historie. 1137 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 Med tanke på aurelisk stoisisme og juridisk enkelhet, 1138 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 ville det nietzscheanske være å gjøre det selv. 1139 01:13:03,379 --> 01:13:04,380 - Vi? - Ja. 1140 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Kutte ut mellomleddet. Soups, du sa du kunne knekke ham 1141 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 - som en kjeks. - Teoretisk, sa jeg, 1142 01:13:10,260 --> 01:13:14,097 i teorien kan jeg knekke ham som... Alle kan knekke alle som en kjeks, 1143 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 men jeg vet ikke med oss, hva snakker vi... 1144 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 Det måtte være brutalt og raskt. 1145 01:13:19,311 --> 01:13:22,439 Dette er ekte. Jeg mener, er dette teoretisk? 1146 01:13:22,564 --> 01:13:23,857 Det kan skje noe... 1147 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 Noe jeg var bekymret for her var at noen skulle skli og falle. 1148 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 Nei, dette huset er ikke glatt. 1149 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - Hvorfor sier folk det? - Litt vin. Litt sopp. 1150 01:13:35,494 --> 01:13:39,206 Litt ruset, en liten dytt, hallo, amerikansk utopi! 1151 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Veldig enkelt. - Hva med dette? 1152 01:13:41,333 --> 01:13:45,212 Kan vi ikke bare spise litt ost, ta litt MDMA og tenke på det? 1153 01:13:45,337 --> 01:13:48,882 Vi trenger ikke gjøre det med vilje. Det kan skje en ekte ulykke. 1154 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 Det er en utmerket måte å konseptualisere det på. 1155 01:13:51,885 --> 01:13:56,515 - Jeg vil ikke nødvendigvis... - Karer, skal vi spille poker? 1156 01:13:56,682 --> 01:13:57,724 - La oss ta dop. - Soups. 1157 01:13:57,891 --> 01:14:00,352 - Jeg vil bli ruset! - Soups, hva? Ja? 1158 01:14:01,270 --> 01:14:06,358 Kom igjen nå. Vinneren tar alt, taperen faller. 1159 01:14:29,339 --> 01:14:31,425 God natt, damer. Natta, Paula. 1160 01:14:52,362 --> 01:14:54,865 Randall, har du sett Mexico? 1161 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Folk blir navngitt som informanter selv om de ikke er informanter. 1162 01:14:59,620 --> 01:15:02,247 Og de blir hengt opp av gjengene, og så... 1163 01:15:03,749 --> 01:15:06,585 ...det føderale politiet 1164 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 er i direkte ildveksling med militæret. 1165 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Jeg tror vi bør gjøre noe. 1166 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 Jeff? 1167 01:15:20,682 --> 01:15:22,226 Kom og se. 1168 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - På hva? - Bare ned. 1169 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 Hva? Ned? 1170 01:15:31,109 --> 01:15:35,614 Jeg kan ikke forklare scenarioet. Det er bare, det er fraktaler. 1171 01:15:36,740 --> 01:15:38,492 - Kom. - Fraktalscenario? 1172 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Se. 1173 01:15:46,542 --> 01:15:47,793 - Fraktal? - Se på dette. 1174 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Ok. 1175 01:15:58,011 --> 01:16:00,638 Bli her... Jeg vil vise deg noe. 1176 01:16:00,639 --> 01:16:02,641 Det er for fraktalene. 1177 01:16:03,058 --> 01:16:08,063 Det ser iallfall kult ut. For bruker-designet på Slowzo 1178 01:16:08,480 --> 01:16:15,319 er dritt. Jeg så på det og designet er stressende. 1179 01:16:15,320 --> 01:16:19,074 Direkte stressende, som er rart fordi det er en avslapningsapp. 1180 01:16:19,324 --> 01:16:20,826 - Vet ikke om det er meningen. - På tre. 1181 01:16:21,034 --> 01:16:23,579 ...å først skape stresset, og deretter fjerne det. 1182 01:16:23,787 --> 01:16:27,249 Hva faen? 1183 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 Soups! 1184 01:16:30,460 --> 01:16:32,837 Det er et høyt fall. 1185 01:16:32,838 --> 01:16:34,422 - Du kunne drept meg. - Det var en spøk. 1186 01:16:34,423 --> 01:16:37,592 - Hva er problemet ditt? - Det var en spøk! 1187 01:16:37,593 --> 01:16:39,010 Det er ikke morsomt. 1188 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 - Jeff, går det bra? - Hei... 1189 01:16:40,971 --> 01:16:42,471 - Jeg kunne dødd. - Soups! 1190 01:16:42,472 --> 01:16:43,556 Soups! 1191 01:16:43,557 --> 01:16:46,143 - Det var litt over grensen. - Ikke kult gjort. 1192 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Jeg bare køddet. Det var en... - Hvordan ville du likt det? 1193 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Beklager. 1194 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Beklager. 1195 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 Hva? Nei, det skulle være morsomt! 1196 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - Nei, jeg... - Brewsters, mann! 1197 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 Nei, jeg... 1198 01:17:04,244 --> 01:17:05,286 Jeg trenger et øyeblikk. 1199 01:17:05,287 --> 01:17:07,913 - Du ser så redd ut. - Nei, jeg ringer Hes. 1200 01:17:07,914 --> 01:17:09,333 - Ikke rør meg. - Ikke rør ham. 1201 01:17:09,958 --> 01:17:11,877 Ja, jeg er helt forvirret. 1202 01:17:13,337 --> 01:17:14,755 Beklager at han gjorde det. 1203 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 Hvorfor? 1204 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Jeg trodde... 1205 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Jeg trodde han skulle dytte ham. 1206 01:17:36,360 --> 01:17:37,818 Vi skylder deg en unnskyldning. 1207 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 Det var ikke mulig akkurat da. 1208 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Jeg trodde alle gikk for det, og så bare stoppet dere to, 1209 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 men jeg stod faktisk stille, 1210 01:17:47,454 --> 01:17:49,747 men det så ut som jeg rørte meg og ikke dere. 1211 01:17:49,748 --> 01:17:52,333 - Gir det mening? - Nei, dere lurte meg. 1212 01:17:52,334 --> 01:17:53,960 - Jeg følte meg som en idiot. - Nei, jeg... 1213 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - Er du forbanna? - Jeg er utrolig forbanna! 1214 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 I det øyeblikket, bare... 1215 01:17:59,841 --> 01:18:00,841 Jeg følte en dum motvilje 1216 01:18:00,842 --> 01:18:02,469 - mot å faktisk... - Tror dere jeg er dum? 1217 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - Dumme jævla Souper. - Nei. Hva? 1218 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 Vi sier det, han gjør det fordi han er en idiot. 1219 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - Nei. - Send inn klovnen. 1220 01:18:09,017 --> 01:18:11,770 - For jeg prøver. - Nei, det er ikke... 1221 01:18:11,978 --> 01:18:15,940 Jeg prøver og prøver. Jeg hører på podkasten. 1222 01:18:15,941 --> 01:18:17,567 - Greit. - Jeg ser videoene. 1223 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Jeg leste bøkene dine, selv den om rase og intelligens. 1224 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 Og jeg klarer ikke... 1225 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 Jeg klarer det ikke. Jeg kommer meg ikke til neste... 1226 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 Jeg klarer ikke bli enhjørning. Jeg klarer ikke tjene en milliard. 1227 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 Ok? Og... 1228 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Å feile er greit, Soups. Å feile er en del av det. 1229 01:18:41,591 --> 01:18:43,008 - Feil stort. - Ja. 1230 01:18:43,009 --> 01:18:44,301 - Feil hardt. - Ja. 1231 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Feil oppover, oppskaler. - Akkurat, ja. 1232 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Men etter hvert, for å lykkes, må man ikke feile. 1233 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Alle liker deg, Soups. - Ja. 1234 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 Slowzo er en fin liten bedrift. 1235 01:18:56,189 --> 01:18:58,107 Fordi jeg kjenner alle og alle liker meg, 1236 01:18:58,108 --> 01:18:59,775 men pengebruken er helt forferdelig, 1237 01:18:59,776 --> 01:19:02,069 alle inntektene kommer fra folk som glemmer å avbestille. 1238 01:19:02,070 --> 01:19:05,449 Dette stedet er en grusom avgjørelse. 1239 01:19:05,615 --> 01:19:07,158 Jeg er som en jævla farao 1240 01:19:07,159 --> 01:19:08,409 - i graven sin. - Nei. 1241 01:19:08,410 --> 01:19:10,328 Det sinnssyke er at jeg noen ganger... 1242 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 tror jeg at jeg vil ende opp... på et suppekjøkken. 1243 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Og noen vil spørre om navnet mitt, og jeg vil si: "Vel... 1244 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 ...kompisene mine kaller meg "Soup Kitchen", 1245 01:19:28,054 --> 01:19:30,140 fordi jeg var den fattigste milliardæren i gjengen." 1246 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 Og så tenker jeg, nei, det får meg sikkert banket opp. 1247 01:19:34,227 --> 01:19:38,523 Så jeg sier bare: "Jeg heter Hugo Van Yalk", men så... 1248 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 Det fører heller ikke til noe bra, så det er en tap-tap-situasjon. 1249 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Beklager. Det var ikke... - Ja. 1250 01:19:51,912 --> 01:19:54,372 Det var deg som var "helt sjef". 1251 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - Ja, det er sant. - Og vi trakk oss... 1252 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Jeg undres om i morgen, mens vi jakter, 1253 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 får vi en av karene våre til å uheldigvis skyte ham i ryggen? 1254 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 Er det en god plan? 1255 01:20:10,430 --> 01:20:12,516 - Gir det mening? - Lik og abonner. Soups? 1256 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Greit, samme for meg. 1257 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Bra. - Jeg mener, alt... 1258 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 Alt jeg tenker på er alle... 1259 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 KI-greiene du har planlagt, som forresten er fantastisk. 1260 01:20:27,739 --> 01:20:30,659 Ikke misforstå, det er litt forstyrrende, 1261 01:20:30,826 --> 01:20:32,410 sett gjennom øynene til en vanlig mann. 1262 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 Vi kunne vurdere å inkludere en meditasjonsapp? 1263 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - En livsstils-superapp? - Ja. 1264 01:20:48,009 --> 01:20:51,471 For det er interessant. 1265 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Bra. 1266 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - Jeff vil snakke med meg. - Mistenker han en forræder? 1267 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Jeg tror jeg drar. 1268 01:21:27,841 --> 01:21:28,884 Ikke dra. 1269 01:21:30,302 --> 01:21:34,556 - Vil du ikke det? Hvorfor ikke? - Fordi jeg liker deg. 1270 01:21:34,848 --> 01:21:38,059 Og det er gøy å ha deg her med din fjollete tilstedeværelse. 1271 01:21:40,228 --> 01:21:43,398 Gjorde jeg deg forbanna tidligere da jeg ble rikere enn deg? 1272 01:21:44,107 --> 01:21:45,107 Nei. 1273 01:21:45,108 --> 01:21:46,943 Penger er ikke noe jeg er bekymret for. 1274 01:21:47,152 --> 01:21:51,406 For vi kan være uenige om penger eller Traam eller Ven, 1275 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 men uansett hvor rik jeg blir, er du fortsatt Bamsefar. 1276 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Selv om jeg er sjefen din, endrer det ingenting. Helt ærlig... 1277 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 Jeg selger ikke. 1278 01:22:13,845 --> 01:22:20,226 Og jeg synes Ven skal tre tilbake i fem år, sånn som Jobs. 1279 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 Steven? 1280 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Jeg er glad i deg. 1281 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Wow. Jeff. 1282 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - Mistenkte han noe? Hva ville han? - Det var ganske motbydelig. 1283 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Han bare: "La oss holde vennskap og forretninger adskilt." 1284 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 Og "jeg er glad i deg". Herregud. 1285 01:22:46,920 --> 01:22:49,588 - Det var et forretningstrekk. - Høres sånn ut. Hva sa du? 1286 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Jeg gliste til ham og sa: "Glad i deg også." 1287 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Han er følelsesmessig inkontinent. Det var rett og slett motbydelig. 1288 01:23:00,266 --> 01:23:01,976 Følelsesmessig, var han en stråmann, 1289 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 så han havnet i trøbbel når han prøvde å gjøre det menneskelig. 1290 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 Det var ufortjent. 1291 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Men jeg så hva han gjorde, så... 1292 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Ok, hvis han bruker sovepiller, 1293 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 skal vi bare fullføre jobben? 1294 01:23:24,374 --> 01:23:26,042 Riktig justert KGI, Ven. 1295 01:23:27,002 --> 01:23:31,256 Det tilsvarer milliarder av uendelige livsløp for perfeksjonerte mennesker. 1296 01:23:32,424 --> 01:23:33,717 Fremgang. 1297 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 Fremgang. 1298 01:23:45,979 --> 01:23:47,147 - Ja. - Ja. 1299 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 Catalina-sammensvergelsen. 1300 01:24:05,749 --> 01:24:09,460 - Catalina-sammensvergelsen! - Catalina-sammensvergelsen! 1301 01:24:09,461 --> 01:24:13,339 - Khashoggi! - Khashoggi! 1302 01:24:13,548 --> 01:24:15,383 - Khashoggi! - Khashoggi! 1303 01:24:15,508 --> 01:24:17,427 - Khashoggi! - Khashoggi! 1304 01:24:23,892 --> 01:24:25,894 Lett som en plett? 1305 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - Ja? - Ja? 1306 01:24:27,562 --> 01:24:29,397 - Ja. - Hold ut nå, mine venner. 1307 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Før slaget ved Actium, tilbød Octavian, snart keiser Augustus, 1308 01:24:33,526 --> 01:24:37,404 en bønn om seier for sin døde partner, Mark Antony. 1309 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 I kveld, gjør vi det samme. 1310 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - Og har du bowlingkula? - Jeg har bowlingkula. 1311 01:25:03,181 --> 01:25:08,061 - Pakk inn hodet med dette. Og så... - Jeg? 1312 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - Det er ditt hus. Du er verten. - Du sa du vet hvordan du dreper. 1313 01:25:12,565 --> 01:25:13,857 Men jeg kan overvurdere 1314 01:25:13,858 --> 01:25:15,693 - ferdighetene mine... - Kom hit. 1315 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Jeg tror det kan bli skikkelig sølete å stikke noen. 1316 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 Kan vi ikke bare tvinge i ham flere av de sovepillene 1317 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 - og vente? - Jeg føler bare... 1318 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 Blod? Stopp blodstrømmen, stikk hull på pulsåren. Natta, Wien. 1319 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Dette blir omstendelige... Det handler om luften. 1320 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Stopp lufttilførselen. Glem luften. Luft er vanskelig. 1321 01:25:48,143 --> 01:25:51,980 Han drives av blod. Må stoppe hjertet. Hjertet er mannen. 1322 01:25:52,605 --> 01:25:53,690 Det vi ønsker, 1323 01:25:54,023 --> 01:25:57,193 uansett hvordan vi ender der, er å stoppe hjernen. 1324 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Det tar livet av hjernen. 1325 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 Og det er bare én måte å nå hjernen på, 1326 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 og det er opp gjennom nakken. 1327 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - Ja? - Ja. 1328 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 Lykke til med å nå frem til Fort Knox her oppe. 1329 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 Man må dra hjernen ut gjennom nakken. 1330 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 Eller kanskje måten å nå hjernen på 1331 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 stirrer deg rett i... 1332 01:26:25,221 --> 01:26:28,473 Når man tenker etter, har hodeskallen mange hull. 1333 01:26:28,474 --> 01:26:30,976 - De er som sveitserost. - Man bare velger ett. 1334 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 - Alle går rett til hjernen. - Hva sier du, 1335 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 at vi tre går inn der med grillspyd og bare... 1336 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 Jeg vil gjerne tilføye... 1337 01:26:38,651 --> 01:26:40,153 med tanke på mental helse, 1338 01:26:41,279 --> 01:26:43,907 våre egne traumer er noe å tenke på. 1339 01:26:46,951 --> 01:26:50,788 Jeg er en klassisk blodfyr, men bør vi kvele ham med pute? 1340 01:26:51,456 --> 01:26:54,584 Ja. Pute? Det er... 1341 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 Bra. Mitt hus, mitt valg. Pute. 1342 01:26:58,046 --> 01:27:00,798 La oss kvele ham med en pute som en bestemor. 1343 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Sett deg på ham. 1344 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 - På puta. Hold den fast. - Ta kroppen. 1345 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 Ta kroppen. Randy, lysene. 1346 01:28:04,946 --> 01:28:06,614 - Soup? - Skru på lyset. 1347 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 Souper? 1348 01:28:09,325 --> 01:28:10,325 Hvis vi kan høre ham, 1349 01:28:10,326 --> 01:28:12,245 - kan man puste gjennom puta? - Det er dunputer. 1350 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - Det er islandsk eiderdun. - Legg skikkelig press på ham. 1351 01:28:14,706 --> 01:28:15,915 Skal jeg slå ham med kølla? 1352 01:28:16,165 --> 01:28:17,416 - Eller med ballen. - Slå ham. 1353 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Slå ham i skallen, Randy. - Nei, du sitter over skallen. 1354 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Over meg og inn i skallen. - Man kommer ikke til. 1355 01:28:23,506 --> 01:28:26,758 - Bowl ham i magen. - Det vil ikke gjøre noe. 1356 01:28:26,759 --> 01:28:28,844 Det er inkrementell forringelse. 1357 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - Bowl ham! - Ålreit. 1358 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Flytt deg oppover. 1359 01:28:35,935 --> 01:28:37,186 Å, faen. 1360 01:28:37,353 --> 01:28:40,398 Her, treff ham igjen. Kroppen fungerer fortsatt. 1361 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Golf ham nå. - Skallen inneholder hjernen. 1362 01:28:43,401 --> 01:28:44,444 Venis. 1363 01:28:44,569 --> 01:28:46,904 Hvis jeg hopper av, kan du slå inn hodet hans? 1364 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 Eller enda bedre, Randy med bowlingballen? 1365 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Ideelt sett vil jeg ikke knuse fjeset hans med en bowlingball. 1366 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 Det blir nok et grusomt syn for meg. 1367 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Det er ikke så fint å sitte på ham! - Dør han i det hele tatt? 1368 01:28:59,125 --> 01:29:03,129 - Motstanden svekkes, ikke sant? - Han strever. Han dør kanskje. 1369 01:29:03,254 --> 01:29:06,382 Bare press på, hold fast! 1370 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - Bowl ham i magen, Rand! - Så teit. 1371 01:29:09,635 --> 01:29:12,138 - Beina hans. - Jeg bowlet ham. 1372 01:29:12,347 --> 01:29:14,931 - Du forstyrrer mellomgulvet. - Vi dreper ham ikke! 1373 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 - Bowl ham mer! - Herregud. Gjør det, du! 1374 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Greit. - Pass på beina. 1375 01:29:19,562 --> 01:29:21,356 - Å, pokker! - Faen! 1376 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 Hva faen! 1377 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Fyll badekaret. - Nei, jeg vil ikke bade. 1378 01:29:27,528 --> 01:29:29,112 - Tilbake! - Jeg er forbanna! 1379 01:29:29,113 --> 01:29:31,657 - Fyll badekaret. Vi drukner ham. - Du er reaksjonær. 1380 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - Hva faen? - Og du nekter å selge 1381 01:29:33,659 --> 01:29:36,203 teknologien vi trenger for at en ny verden skal komme 1382 01:29:36,204 --> 01:29:38,081 - hvor vi kan leve evig. - Ikke snakk med ham. 1383 01:29:38,247 --> 01:29:41,291 Jeg vil forhandle. La meg forhandle. 1384 01:29:41,292 --> 01:29:43,001 Hvis vi skal drukne ham må vi samarbeide. 1385 01:29:43,002 --> 01:29:44,127 - Ja. - Ok? 1386 01:29:44,128 --> 01:29:46,213 Nei. Tilbake! 1387 01:29:46,214 --> 01:29:47,297 - Ta ham. - Kom dere vekk! 1388 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - Ikke kjemp imot! - Ta beina og hendene! 1389 01:29:49,217 --> 01:29:50,842 - Nei. - Få ham inn hit. 1390 01:29:50,843 --> 01:29:54,222 - Ta beina. - Nei! 1391 01:29:54,806 --> 01:29:56,307 - Helvete. - Faen. 1392 01:29:58,309 --> 01:30:00,103 Hei, dere. 1393 01:30:00,561 --> 01:30:01,979 - Er det varmt? - Hva skjer? 1394 01:30:02,188 --> 01:30:04,816 - Skåld ham, drukne ham. - Det er varmt. Vannet er tilbake. 1395 01:30:04,941 --> 01:30:05,942 Det er bare ikke dypt nok. 1396 01:30:06,317 --> 01:30:10,363 Nei, stopp ellers kutter jeg dere. 1397 01:30:10,613 --> 01:30:11,864 - Ja? - Han kan ikke kutte oss. 1398 01:30:12,115 --> 01:30:14,492 Hvis han vinkler den riktig, kan han kutte. 1399 01:30:14,617 --> 01:30:18,246 - Han kan bare barbere oss. - Men dette gir ingen mening. 1400 01:30:18,454 --> 01:30:23,292 Ikke snakk med ham. Ikke lytt. Han er såret. Han dør. 1401 01:30:23,459 --> 01:30:26,838 Jeg dør ikke. Jeg er stabil. Jeg har det bra. Soupy. 1402 01:30:26,963 --> 01:30:29,424 - Slå ham. - Nei, dette gir ingen mening. 1403 01:30:29,590 --> 01:30:32,385 Dette handler om KI-undergang og deselerasjonistisk alarmisme. 1404 01:30:33,052 --> 01:30:34,052 - Hva? - Ja. 1405 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 Hva faen? Grunnprinsippene. Hva prøver du å oppnå? 1406 01:30:37,014 --> 01:30:41,394 Vi prøver å drepe deg. Gass ham, brenn ham, drukne ham. 1407 01:30:41,519 --> 01:30:43,228 Angrepet deres har ingen logikk. 1408 01:30:43,229 --> 01:30:46,774 - Når vi har begynt, må vi fullføre. - Senket kostnadsfellen. 1409 01:30:46,983 --> 01:30:49,569 - Vi må fortsette grunnet represalier. - Vi er fullførere. 1410 01:30:49,694 --> 01:30:52,780 Nei, det er vi ikke. Vi feiler og går videre og lykkes! 1411 01:30:52,905 --> 01:30:54,614 Ikke nødvendigvis! 1412 01:30:54,615 --> 01:30:55,950 Faen ta deg! 1413 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - Herregud. - Faen! 1414 01:31:02,999 --> 01:31:05,126 - Kommer han seg ut? - Nei, det er ingen vei ut. 1415 01:31:05,585 --> 01:31:08,087 SIKKERHET AKTIVERT 1416 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Men vi rotet det til. - Nei, ikke vær negativ. 1417 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - Vi var flinke. Det er vanskelig. - Vi lærte mye. 1418 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 Kan du kontrollere hele huset 1419 01:31:20,391 --> 01:31:22,143 - herfra? - Ja, kaninen er i fella. 1420 01:31:22,727 --> 01:31:24,269 - Full nedstengning. - Nådde han panelet, 1421 01:31:24,270 --> 01:31:27,565 - kan han hacke det? - Ja, hvis han kunne programmere. 1422 01:31:29,692 --> 01:31:30,735 - Ok, Soups. - Ja. 1423 01:31:31,903 --> 01:31:34,447 Du går opp. Rop hvis du ser ham. 1424 01:31:34,572 --> 01:31:36,115 - Vi går ned. - Ok. 1425 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - Jeff? - Jeff? 1426 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Kom ut. Vi har tenkt oss om. 1427 01:31:50,630 --> 01:31:52,840 Han har ham! 1428 01:31:58,304 --> 01:31:59,305 Kom an. 1429 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 Grisen er i bingen. 1430 01:32:19,408 --> 01:32:21,869 - Så han deg? - Jeg tror ikke det. 1431 01:32:21,994 --> 01:32:23,704 Faen. Ok. 1432 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Greit. Så... - Vi har ham. 1433 01:32:25,915 --> 01:32:29,502 Skrur vi den bare opp? Skal vi drepe ham sånn? 1434 01:32:29,710 --> 01:32:32,338 Litt av en måte å dø på, men er den idiotsikker? 1435 01:32:33,005 --> 01:32:34,214 - Dere. Hei. - Faen. 1436 01:32:34,215 --> 01:32:35,258 - Dere... - Søren også. 1437 01:32:35,383 --> 01:32:37,510 - Faen. - La oss snakke sammen. 1438 01:32:37,885 --> 01:32:39,262 - Soups? Har du... - Ja? 1439 01:32:39,804 --> 01:32:41,180 Kan vi pumpe gass inn dit? 1440 01:32:41,639 --> 01:32:42,640 Ålreit. 1441 01:32:43,391 --> 01:32:45,935 Vi kan starte en bil, pumpe det inn med en slange. 1442 01:32:47,186 --> 01:32:48,937 - La oss snakke sammen! - Ikke se på ham. 1443 01:32:48,938 --> 01:32:50,523 Jeg ser ikke på ham. 1444 01:32:50,815 --> 01:32:53,568 Kanskje vi skal la ham bestemme hvordan han ønsker å dø. 1445 01:32:54,026 --> 01:32:56,361 - Gi ham et valg. Det kan være... - Veldig generøst. 1446 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 Flammekaster var litt voldsomt. 1447 01:32:57,863 --> 01:32:59,991 - Hva er det? - Bedre å bare 1448 01:33:00,116 --> 01:33:01,992 - skape et lite gasskammer? - Det blir gass. 1449 01:33:01,993 --> 01:33:05,079 - La oss gjøre det. - Dere. Vi er venner. 1450 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 - Nei! La meg forhandle! - Det går bra. 1451 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Ja. - Nei, forsiktig. 1452 01:33:09,250 --> 01:33:10,751 - La meg forhandle! - La oss bare... 1453 01:33:11,043 --> 01:33:12,586 - La meg forhandle! - Kom igjen. 1454 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - Forhandlingene er over, Jeff! - Stopp! 1455 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Greit, kompis. 1456 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - La meg forhandle! - Det går ikke under. 1457 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Veldig spent på å starte. - Jeg fortjener å forhandle! 1458 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Gud, det stinker! - Beklager. 1459 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - Jeg vil ikke dø sånn! - Ikke bruk hånda, Randy. 1460 01:33:28,644 --> 01:33:29,811 - Vent. - Få det inn der. 1461 01:33:29,812 --> 01:33:30,937 - Kanskje om den... - Bra. 1462 01:33:30,938 --> 01:33:33,189 - Bra. - Jeg har et verktøy. 1463 01:33:33,190 --> 01:33:36,526 - Kom igjen, Jeff! - Ikke gjør det! 1464 01:33:36,527 --> 01:33:37,694 - Faen ta deg! - Vent. 1465 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 Faen, Jeff! Stopp! 1466 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Vent. - Ikke gjør det. 1467 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Dere. - Perfekt! 1468 01:33:42,700 --> 01:33:47,246 - Hell og dytt. - Det liker jeg. 1469 01:33:47,788 --> 01:33:49,289 - Bra. - Veldig fint. 1470 01:33:49,290 --> 01:33:51,708 - Souper, ditt geni. - Litt mer. 1471 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, jeg skal ta livet av deg! 1472 01:33:54,128 --> 01:33:56,421 - Det vil ta fyr. - Jeg dreper dere! 1473 01:33:56,422 --> 01:33:57,590 Nå skjer det. 1474 01:33:58,674 --> 01:34:01,177 - Nei. - Ok. 1475 01:34:01,427 --> 01:34:03,721 Dere vil ikke gjøre dette! 1476 01:34:03,888 --> 01:34:06,307 Faen, jeg tror... 1477 01:34:07,808 --> 01:34:09,435 - Slutt! - Dere vil ikke gjøre dette! 1478 01:34:11,270 --> 01:34:13,356 - Gjør vi dette? - Kan jeg ta et steg tilbake? 1479 01:34:13,522 --> 01:34:14,731 - Beklager. - Nei, vent. 1480 01:34:14,732 --> 01:34:16,441 - Nei. - Nei... 1481 01:34:16,442 --> 01:34:18,778 - Jeg tror vi tenner på sammen. - Nei. 1482 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - Hva er problemet? - Dere! 1483 01:34:21,489 --> 01:34:23,532 Jeg skal bo her, åpenbart, 1484 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 og hvis jeg ser Jeff i flammer, 1485 01:34:27,453 --> 01:34:30,955 er jeg redd tilstedeværelsen hans vil, ikke hjemsøke, men... 1486 01:34:30,956 --> 01:34:33,708 - Spøkelse sier bø-bø! - Nei, ikke et spøkelse. 1487 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Det er bare at følelsen av Jeff kan bli værende 1488 01:34:35,711 --> 01:34:37,546 og jeg vil kanskje ikke kose meg med badstue. 1489 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 - Souper. - Hei! 1490 01:34:39,340 --> 01:34:42,550 Vi redder fremtidige liv. Kan du huske på det? 1491 01:34:42,551 --> 01:34:45,805 Ja, men jeg spør bare, er det nok til å brenne noen levende? 1492 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 Det er pokerkveld, er det ikke? 1493 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - Så vi spiller poker... - Herregud, han er så irriterende. 1494 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 - Jeg vet det. - Vinner jeg, lever jeg. Taper jeg, 1495 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 kan dere dope meg med ketamin og gjøre hva som helst. 1496 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Selv om du vinner i poker, får jeg kontroll over BILTER. 1497 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Ja. - Jeg gir deg KI-en, beholder resten. 1498 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 Faen ta deg, resten. 1499 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - Du har ingen forhandlingskort. - Hør her, 1500 01:35:08,828 --> 01:35:10,538 dette er en god avtale. 1501 01:35:11,414 --> 01:35:13,624 Kom igjen, Rand-O. Se. 1502 01:35:13,791 --> 01:35:16,127 Dette er bra saker. Ja. 1503 01:35:16,585 --> 01:35:18,546 Nå sitter vi ved forhandlingsbordet. 1504 01:35:19,088 --> 01:35:21,464 - Sosiale medier antyder sammenbrudd. - Jeg ser at du tenker. 1505 01:35:21,465 --> 01:35:26,762 - Dette er bra saker. - Hva sier magefølelsen? 1506 01:35:27,012 --> 01:35:28,973 - Ja. - Jeg mener det. 1507 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 Jeg synes det er vanskelig å være sikker på dette. 1508 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Jeg synes han skal brenne. - Nei! 1509 01:35:35,521 --> 01:35:38,940 Kan vi fikse jussen i stedet for å se en mann brenne levende? 1510 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Han vil bare hevde at han ble presset. 1511 01:35:41,610 --> 01:35:43,903 - Det er en teknisk utfordring. - Jeg vil ikke det! 1512 01:35:43,904 --> 01:35:46,991 For argumentets skyld, kan han kontakte advokater derfra? 1513 01:35:47,116 --> 01:35:50,536 Ja. Dobbel taushetsplikt, intensjonsavtale, i kveld. 1514 01:35:50,870 --> 01:35:52,913 - Han undergraver seg på en podkast? - Ja! 1515 01:35:53,289 --> 01:35:57,168 Vi får NSA-Roddy, Det hvite hus, Misha fra styret hans. Digitalt møte? 1516 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Kanskje verdt en samtale? - Ja! 1517 01:35:59,420 --> 01:36:01,672 Ja. Hele pakken, bindende intensjonsavtale. 1518 01:36:01,922 --> 01:36:05,675 Bare få det gjort mens vi har denne petroleumsforsikringen. 1519 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Hvis Dave og presidenten garanterer, blir juridiske spørsmål sekundære. 1520 01:36:09,889 --> 01:36:14,059 - Jeg liker jo Jeff. - Jeg liker Jeff. 1521 01:36:14,185 --> 01:36:17,021 - Jeg liker Jeff. - Skriver vi opp en avtale? 1522 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - Ja! - Stopp. 1523 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Ålreit. Ja. 1524 01:36:20,983 --> 01:36:22,066 - Ja? - Ja? 1525 01:36:22,067 --> 01:36:23,402 - Ja. - Jeff? 1526 01:36:23,652 --> 01:36:26,529 - Ja? La oss gjøre det. - Vi skal gå. 1527 01:36:26,530 --> 01:36:27,947 - Nei, du skal... - Nei. 1528 01:36:27,948 --> 01:36:29,240 - La oss gå opp... - ...bli her, 1529 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 - og vi skal snakke om det. - Nei! Slipp meg ut herfra! 1530 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - Jeff! Ikke! - Hei! 1531 01:36:33,162 --> 01:36:34,496 Ikke gjør det! Slutt! 1532 01:36:34,497 --> 01:36:36,539 - Jeg skal voldta dere! - Sett deg! 1533 01:36:36,540 --> 01:36:37,665 Du ødelegger det! 1534 01:36:37,666 --> 01:36:39,877 - Du kommer til å ødelegge det! - Sett deg! 1535 01:36:40,377 --> 01:36:44,672 Jeg vil at du skal smile til meg! Smil! Ikke ødelegg dette! Sett deg! 1536 01:36:44,673 --> 01:36:47,050 - Vis tennene. Smil. - Smil. 1537 01:36:47,051 --> 01:36:49,762 - Du må roe deg ned. - Vis tennene. 1538 01:36:49,887 --> 01:36:50,887 Kjøl ned motoren. 1539 01:36:50,888 --> 01:36:53,349 - Der, ja. Det er den Jeff vi liker. - Der, ja. 1540 01:36:53,682 --> 01:36:56,100 - La oss finne ut av fremtiden din. - Hva driver vi med? 1541 01:36:56,101 --> 01:36:58,270 - Gjør vi det for hånd? - Herregud. 1542 01:37:10,282 --> 01:37:12,033 Hallo. Kom inn. Helt bakerst. 1543 01:37:12,034 --> 01:37:15,245 Advokater på den andre siden. Krise, PR, hold dere nærmere meg. 1544 01:37:15,246 --> 01:37:18,499 Godt å se deg, Jim. Velkommen. Takk for den raske prosessen. 1545 01:37:19,083 --> 01:37:21,085 Det er en interessant situasjon. Jeg skal forklare. 1546 01:37:32,972 --> 01:37:35,766 - Ser bedre ut i India. - Ikke så bra i Hellas. 1547 01:37:35,891 --> 01:37:36,891 India er større. 1548 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 FREDSMARSJER I HELE INDIA 1549 01:37:38,060 --> 01:37:39,144 BINDENDE INTENSJONSAVTALE 1550 01:37:39,270 --> 01:37:42,189 Det er gjennom. Avtalen er signert elektronisk. 1551 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Gratulerer, Souper. Din centi-millionærstatus er over. 1552 01:37:45,609 --> 01:37:48,403 - Du ble kjøpt ut for to milliarder. - Ja! 1553 01:37:48,404 --> 01:37:53,325 Det var det som ikke er offentlig. Avtalen endelig. Min rolle er klar. 1554 01:37:53,951 --> 01:37:56,578 La meg si dere én ting, jeg vil gjøre alle forhandlinger 1555 01:37:56,579 --> 01:37:59,623 med motparten dekket i bensin mens jeg holder fyrstikken. 1556 01:38:01,292 --> 01:38:03,544 Hvem skal løslate hunden? 1557 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 Paula! 1558 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 Mr. Abredazi trodde han ville sove bedre i badstuen. 1559 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 Det er på tide at han drar. La oss følge ham til bilen. 1560 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Den er grei. 1561 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 Dere tror vel ikke at han kommer inn hit? 1562 01:38:24,106 --> 01:38:25,399 Han kan gå rett i bilen. 1563 01:38:27,359 --> 01:38:28,736 Håper han ikke griste til der inne. 1564 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Han hadde en bøtte. Han kunne ikke fylt bøtta. 1565 01:38:32,865 --> 01:38:36,702 Folkens, flott resultat. Levert i tråd med de uttalte målene. 1566 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 To milliarder. 1567 01:38:39,830 --> 01:38:42,082 Jeg trodde jeg var allergisk mot b-nøtter. 1568 01:38:42,583 --> 01:38:43,583 God morgen. 1569 01:38:43,584 --> 01:38:46,252 - Han har kom... Herregud. - Jøss. Ekkelt. 1570 01:38:46,253 --> 01:38:49,298 - Håper han ikke skal melke det. - Og han har med gorillaene. 1571 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 God morgen. 1572 01:38:55,012 --> 01:38:56,013 - God morgen... - God morgen. 1573 01:38:59,183 --> 01:39:00,225 Det er greit. 1574 01:39:29,880 --> 01:39:31,006 Føler meg litt uttørket. 1575 01:39:31,715 --> 01:39:35,052 Fikk du ikke... Vi sendte ned litt Evian? 1576 01:39:35,886 --> 01:39:38,514 Jo, men jeg er litt dehydrert 1577 01:39:38,764 --> 01:39:42,643 - etter natten i badstuen. - Ja. 1578 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Melker det. 1579 01:39:46,438 --> 01:39:50,359 - Smoothiene er gode hvis du vil ha. - Tre typer smoothie. 1580 01:39:50,985 --> 01:39:55,364 Denne har tre forskjellige typer dum grønnkål eller noe slikt tull. 1581 01:39:55,990 --> 01:39:57,199 Den er ganske god. 1582 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Takk, folkens. 1583 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 Går det bra? 1584 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 Hva kan jeg si? 1585 01:40:09,628 --> 01:40:11,046 Du har andre venner. 1586 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Du liker å fortelle oss om alle golfvennene dine. 1587 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 Kødder dere? Jeg elsker dere. 1588 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 Derfor synes jeg det å prøve å drepe meg er... 1589 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 spesielt vanskelig å komme over. 1590 01:40:28,313 --> 01:40:29,314 Vil gi oss skyldfølelse. 1591 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - Dere brente meg nesten levende. - Gutter er gutter. 1592 01:40:36,363 --> 01:40:40,617 Jeg beklager. Vi beklager hvis du mener vi gjorde noe galt. 1593 01:40:43,579 --> 01:40:46,123 - Vi beklager, Jeff. - Beklager at du er lei deg. 1594 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 Dette var en gave. 1595 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 Brewster-brygget. Det er en Kentucky-japansk whisky. 1596 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 Det er en god investering. 1597 01:41:15,444 --> 01:41:16,862 Det er gode forretninger, 1598 01:41:16,987 --> 01:41:22,493 men jeg vet at ingen av dere vil investere i forbruksvarer. 1599 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Takk, Jeff. 1600 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 Skal Soups fortsatt til Argentina? 1601 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Kanskje. Styre fra Miami, kanskje. - Vi snakket om et større prosjekt, 1602 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 men ingen ville gå inn på det praktiske. 1603 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Overvannsledninger, og så videre. 1604 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 Ikke spill dum. Vi liker deg. Det ga bare mening. 1605 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 Dette er en skremmende opplevelse. Jeg vet ikke om jeg kommer over det. 1606 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 Ikke vær en surpomp. 1607 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 Det var tett, aggressivt spill. Det fungerte. Ikke ta det personlig. 1608 01:42:02,991 --> 01:42:03,992 Det var en sinnssyk helg. 1609 01:42:05,119 --> 01:42:06,120 Virkelig. 1610 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Jeg skal bare dusje. Og så... 1611 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 Ja. 1612 01:42:20,175 --> 01:42:21,176 Cock-a-doodle-brew. 1613 01:42:23,178 --> 01:42:24,429 Cock-a-doodle-brew. 1614 01:43:03,468 --> 01:43:06,013 - Hei, Hes. - Hei, Jeff. 1615 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Hvordan var det? 1616 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Ganske skremmende på flyplassene. 1617 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Ja, men trygt nå, så... 1618 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 Jeg liker ikke å bli fulgt etter. Det skremte meg. 1619 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 Det er greit i L.A. 1620 01:43:34,374 --> 01:43:39,796 Vi sperrer oss inne der, mens jeg ordner en New Zealand-greie? Og... 1621 01:43:41,715 --> 01:43:43,217 Blir du med meg? 1622 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Jada. 1623 01:43:53,977 --> 01:43:55,562 Beklager, Hes. 1624 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Jeg ville bare si... 1625 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 ...at det var Randalls idé. 1626 01:44:10,661 --> 01:44:12,454 - Ok. - Ikke at det betyr noe. 1627 01:44:13,789 --> 01:44:15,874 Det finnes ingen unnskyldninger, men jeg... 1628 01:44:16,667 --> 01:44:18,334 Jeg er under stort press. 1629 01:44:18,335 --> 01:44:21,254 Jeg var oppe hele natta, skrev en syv-skjermers e-post til Berry. 1630 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Jeg har det bare ikke helt bra. 1631 01:44:24,091 --> 01:44:25,300 - Men det... - Ven... 1632 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 Det var morsomt. 1633 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - Ja? - Og jeg kommer meg ut av det. 1634 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Jeg kommer meg unna alt sammen. 1635 01:44:35,852 --> 01:44:38,605 Skal du tilbringe resten av livet i retten 1636 01:44:39,147 --> 01:44:41,108 og nekte for all dritten du akkurat signerte? 1637 01:44:42,609 --> 01:44:45,237 Alle vil jeg skal eie greiene dine. 1638 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 Så, kan du ikke være en helt og gjøre det rette? 1639 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Inngå en avtale, samarbeid. 1640 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Ikke med Randall. Det er for mye å be om. 1641 01:44:56,373 --> 01:44:58,834 - Randall er syk. - Ja, mer kreft. 1642 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 Kreft i tilregneligheten. 1643 01:45:00,919 --> 01:45:04,256 Hvis jeg får pensjonert Randall, kan vi gjøre denne avtalen? 1644 01:45:04,798 --> 01:45:06,049 Bli med inn? 1645 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Jeg kan bli med inn. 1646 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 Men jeg kommer etter deg til slutt, det vet du. 1647 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 Det er det som er spennende. 1648 01:45:17,185 --> 01:45:21,606 Spent på å skje hva som skjer når plattformen min får full kapasitet. 1649 01:45:24,693 --> 01:45:26,528 - Det er ingenting. - Ingenting? 1650 01:45:26,695 --> 01:45:27,696 Ingenting. 1651 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 Tror det er en ikke ubetydelig sjanse for at det blir en katastrofe. 1652 01:45:35,704 --> 01:45:37,414 Og det gjør ikke jeg. 1653 01:45:50,552 --> 01:45:52,220 Vi får gjøre et veddemål på siden, da. 1654 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Endelig skjer det noe på denne pokerkvelden. 1655 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 Faen! 1656 01:47:13,260 --> 01:47:16,847 Hei, Jeg er Slowzo jeg jeg skal guide deg gjennom dagens time. 1657 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Inhaler... 1658 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 ...og pust ut. 1659 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Inhaler... 1660 01:47:29,484 --> 01:47:31,319 ...og pust ut. 1661 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Tekst: Jo Christian Weldingh