1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,931 --> 00:00:19,601 La agitación política se intensificó hoy en Europa Central y en Asia del Sur, 4 00:00:19,602 --> 00:00:24,149 con algunos estallidos de violencia relacionados con las funciones nuevas 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,985 lanzadas en la versión beta limitada la semana pasada 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,404 en la plataforma de redes sociales, Traam. 7 00:00:29,863 --> 00:00:32,489 El fundador de Traam, Venis Parish, garantizó 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,409 que su compañía actuará con la debida consideración 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,495 antes de lanzar la versión final de estas herramientas nuevas 10 00:00:38,496 --> 00:00:41,207 para sus 4000 millones de usuarios a nivel mundial. 11 00:00:59,768 --> 00:01:01,478 Mierda. Escribí... 12 00:01:03,438 --> 00:01:07,524 Para el anuncio de lanzamiento. Qué tonto. "Cogee" con dos E. 13 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 Vaya. 14 00:01:08,943 --> 00:01:10,194 COGEE. 15 00:01:10,195 --> 00:01:12,405 - "Cogee". - Es gracioso, ¿no? 16 00:01:12,947 --> 00:01:14,574 Es muy gracioso. 17 00:01:16,034 --> 00:01:17,077 ¿Debería dejarlo así? 18 00:01:18,369 --> 00:01:20,329 ¿Podemos lanzar el producto completo globalmente 19 00:01:20,330 --> 00:01:23,333 y diciendo: "Cogee", con dos E? 20 00:01:24,375 --> 00:01:27,170 - ¿Y si ponemos tres E? - No sé. Me gusta con dos. 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,380 Sí, no, dos... con dos queda genial. 22 00:01:37,931 --> 00:01:38,973 ¡Bum! 23 00:01:42,685 --> 00:01:46,021 Acabo de lanzar una parva de herramientas de contenido 24 00:01:46,022 --> 00:01:47,523 que harán que la puta prensa 25 00:01:47,524 --> 00:01:52,237 parezca fluido preseminal y lo anuncié así: "Cogee". 26 00:01:56,032 --> 00:01:57,117 ¿Qué pasa? 27 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Yo... creo que teniendo en cuenta lo que vamos a lanzar al mundo, 28 00:02:01,913 --> 00:02:04,541 - si no nos apoyamos en la IA... - ¿Que nos censure? 29 00:02:04,749 --> 00:02:06,583 No, que nos ayude a gestionar y a mitigar. 30 00:02:06,584 --> 00:02:08,962 Digo, en este momento, la Casa Blanca te acompaña, 31 00:02:09,087 --> 00:02:12,549 pero eso cambia, cortan el chorro y caemos en picada. 32 00:02:12,924 --> 00:02:17,469 Bueno, diles a Janine y a la junta que hablaré con Jeff 33 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 - sobre su IA increíble... - Gracias. 34 00:02:20,265 --> 00:02:22,934 ...para que dejen de alterarse. Qué aburrido. 35 00:02:25,395 --> 00:02:29,023 Pongamos unos pedestales bonitos para los wiskis. Unos pequeños. 36 00:02:29,274 --> 00:02:31,025 - ¿Esto ya está descarozado? - Sí. 37 00:02:31,192 --> 00:02:33,068 Eso significa que un monstruito grasoso 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,904 del supermercado puso los deditos ahí 39 00:02:35,071 --> 00:02:38,199 y eso no me gusta. Aguarda un segundo. ¿Hola? 40 00:02:38,741 --> 00:02:41,911 ¡Amigo! Iré a jugar al póquer 41 00:02:42,203 --> 00:02:43,621 si puedes acomodarte. 42 00:02:44,164 --> 00:02:48,751 Ven... Eres... Por supuesto. Estupendo. 43 00:02:49,335 --> 00:02:52,463 Sí, hombre, con ganas de juntarme. ¿Y Jeff irá? 44 00:02:53,256 --> 00:02:55,966 Sí, Jeff vendrá, si no te molesta. 45 00:02:55,967 --> 00:03:00,637 Sí. Me parece... genial. En tu casa nueva, ¿no? 46 00:03:00,638 --> 00:03:03,473 Sí, en la casa nueva. Aquí. Estoy ansioso de que la veas. 47 00:03:03,474 --> 00:03:05,726 Bien, hombre. Suena bien. Tengo que irme. Hasta luego. 48 00:03:05,727 --> 00:03:07,020 Sí, te copio. 49 00:03:10,440 --> 00:03:15,904 - Soups. - Jeff. Quería avisarte, vendrá Ven. 50 00:03:17,906 --> 00:03:21,743 ¿Sí? Qué bien. Eso es genial. 51 00:03:22,118 --> 00:03:25,455 - ¿Sí? ¿Los Gallos Brewsters de nuevo? - Soups, yo... 52 00:03:25,580 --> 00:03:27,457 - si a él no le molesta, bien. - Porque... Sabes. 53 00:03:27,790 --> 00:03:30,627 - Estaría bueno verlo, así que... - De acuerdo. 54 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 - Nos vemos, Soups. - Nos vemos. 55 00:03:35,798 --> 00:03:36,799 ¿Estás contento? 56 00:03:38,551 --> 00:03:40,136 Sí. O sea, mira, 57 00:03:40,762 --> 00:03:44,973 serán 36 horas de bromas pesadas con mis mejores amigos. 58 00:03:44,974 --> 00:03:46,601 Estoy contento. 59 00:03:48,937 --> 00:03:52,190 Obviamente, desde mi punto de vista, esta noticia que me das 60 00:03:52,315 --> 00:03:56,985 de que irás a una fiesta sexual en México no es de lo mejor. 61 00:03:56,986 --> 00:03:59,112 - Realmente no me gusta... - Pero lo vas a hacer. 62 00:03:59,113 --> 00:04:02,282 ...cómo se manifiesta tu ansiedad, Jeff. 63 00:04:02,283 --> 00:04:06,411 Y que la gente tenga sexo en una fiesta no significa que sea una fiesta sexual. 64 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 Yo creo que significa eso. 65 00:04:08,498 --> 00:04:09,498 ¿Sí? 66 00:04:09,499 --> 00:04:14,045 ¿Randy? Para que sepas, Ven se suma. ¡Todos los Gallos Brewsters originales! 67 00:04:14,254 --> 00:04:20,176 Bien. Excelente noticia, Souperman. Estoy en camino, pero tengo reuniones... 68 00:04:20,343 --> 00:04:22,553 - Copiado. - Bien, adiós. 69 00:04:25,640 --> 00:04:30,645 Sí. Entonces, tengo todo y lo revisé. 70 00:04:32,188 --> 00:04:36,609 Pero ¿está todo en orden? Los del equipo médico anterior eran... 71 00:04:37,068 --> 00:04:41,363 Bueno, prefiero la taxonomía victoriana pasada de moda, 72 00:04:41,364 --> 00:04:45,326 bobos, ignorantes, imbéciles, tarados. 73 00:04:46,035 --> 00:04:49,747 El doctor Tofler era realmente un bobo, probablemente un ignorante. 74 00:04:50,540 --> 00:04:52,625 Lo sé, James. Pero... 75 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 en lo que respecta a los hechos, el diagnóstico... 76 00:05:00,341 --> 00:05:04,971 todos estamos de acuerdo. No hay cura por sí. 77 00:05:05,555 --> 00:05:06,639 No te creo. 78 00:05:07,890 --> 00:05:10,935 Pero con una buena atención, 79 00:05:11,853 --> 00:05:13,145 tienes un pronóstico seguro de cinco, 80 00:05:13,146 --> 00:05:16,316 probablemente, diez o quince años, antes... 81 00:05:16,441 --> 00:05:20,403 Usted no es muy inteligente. ¿Verdad, doctor Phipps? 82 00:05:24,282 --> 00:05:25,658 Con todo lo que podemos hacer, 83 00:05:25,992 --> 00:05:30,079 ¿y no podemos arreglar un pedacito de cartílago dentro de mí? 84 00:05:31,789 --> 00:05:32,957 Incorrecto. 85 00:05:49,557 --> 00:05:50,767 ¡Sayonara, equipo! 86 00:05:51,267 --> 00:05:54,103 "No hay droides en la cantina", ¡disfruten el barracón! 87 00:05:55,521 --> 00:05:56,522 ¡Hazlo mejor! 88 00:06:17,460 --> 00:06:20,420 Solo quiero que se sienta cómodo. Es el hombre más rico del mundo, 89 00:06:20,421 --> 00:06:22,298 así que tiene un umbral alto. 90 00:06:22,423 --> 00:06:25,801 Y... sí, creo que Venis debe ocupar la mía, la principal. 91 00:06:25,802 --> 00:06:28,304 - Y yo uso la de invitados. ¿Sí? - ¿Se reubica? 92 00:06:28,763 --> 00:06:30,598 Sí, no pasa nada. Solo bórrame de aquí 93 00:06:30,723 --> 00:06:34,435 y yo paso a la primera de Invitados. Y no revelamos esa información. 94 00:06:35,019 --> 00:06:38,815 No porque me humille. Porque aburre. Gracias, P. 95 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 El primer invitado llegó, Randall Garrett. 96 00:06:42,610 --> 00:06:46,280 Estupendo. Genial. Dile que ya voy. Qué ganas de ver a ese pendejo. 97 00:06:46,447 --> 00:06:49,367 Solo dame un momento. Déjame ver algo. 98 00:06:51,077 --> 00:06:52,911 "Slowzo. Bienvenido a Slowzo. 99 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 No es una herramienta de meditación. Es una superaplicación de estilo de vida". 100 00:06:56,541 --> 00:07:00,002 "Lo grandioso si meten mil millones...". 101 00:07:00,545 --> 00:07:04,757 "Si invierten mil millones. Una suma de mil millones. Un millardo". 102 00:07:05,550 --> 00:07:10,054 "Si ponen un millardo. Si invierten un millardo en la aplicación, 103 00:07:10,805 --> 00:07:12,432 crearán un unicornio". 104 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 CULPAN CONTENIDO FALSO POR CRECIENTE VIOLENCIA 105 00:07:14,851 --> 00:07:16,643 Defensores de derechos humanos de Libia vinculan... 106 00:07:16,644 --> 00:07:18,855 - No. - ...la violencia contra los inmigrantes 107 00:07:19,021 --> 00:07:22,691 con las herramientas de creación de contenido falso 108 00:07:22,692 --> 00:07:26,028 que el gigante de las redes Traam desbloqueó esta semana. 109 00:07:26,404 --> 00:07:29,489 Un experto aseguró que la liberación de mensajería dinámica adicional 110 00:07:29,490 --> 00:07:32,701 a nivel global fue como echar gasolina... 111 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 Cállate. 112 00:08:04,567 --> 00:08:08,613 ¡Hola! ¿Está el dueño de esta casa tan monstruosa? 113 00:08:12,325 --> 00:08:14,994 Rand-O. Papá Oso. 114 00:08:18,247 --> 00:08:20,291 El mago Gandalf del dinero oscuro en carne y hueso. 115 00:08:20,416 --> 00:08:23,920 Jeffrey, querido. ¿Cómo está tu frecuencia cardíaca? 116 00:08:25,546 --> 00:08:28,591 - Setenta y tres. - Mi récord dormido es de 80. 117 00:08:28,966 --> 00:08:32,178 - ¡Qué tal! - No. 118 00:08:32,345 --> 00:08:33,970 - ¡Los Brewsters están cacareando! - Sí. 119 00:08:33,971 --> 00:08:35,806 ¡Quiquiriquí! 120 00:08:38,267 --> 00:08:40,185 Muy bien, pasen. 121 00:08:40,186 --> 00:08:42,229 - Carajo, mira este lugar, Souperman. - Gracias. 122 00:08:42,230 --> 00:08:44,314 - Vaya. - No, yo... solo dije mira. 123 00:08:44,315 --> 00:08:45,399 Sin cumplidos. 124 00:08:45,566 --> 00:08:47,150 Sí, fue una gran propuesta de valor. 125 00:08:47,151 --> 00:08:49,611 Tuve que mover unos hilos para que Mountainhead esté listo, 126 00:08:49,612 --> 00:08:51,447 - pero, ya saben. - ¿Mountainhead? 127 00:08:51,572 --> 00:08:54,158 - Sí. - ¿Como manantial o Fountainhead? 128 00:08:54,575 --> 00:08:57,078 ¿Ayn Bland fue tu diseñadora de interiores? 129 00:08:57,912 --> 00:09:02,750 Por Dios, aquí vamos. ¿Vieron que Nikkei va a suspender? 130 00:09:02,959 --> 00:09:05,293 - Sí, ya empezamos. - ¿Cierto? 131 00:09:05,294 --> 00:09:06,879 No, a Randy le encanta esta mierda. 132 00:09:07,004 --> 00:09:09,089 ¿Te frotas las manos de alegría o de ansiedad? 133 00:09:09,090 --> 00:09:11,300 - Por el cambio. - ¿El cambio? 134 00:09:11,551 --> 00:09:14,678 El cambio. La situación no puede ser peor para el trabajador, Jeff. 135 00:09:14,679 --> 00:09:18,391 ¿En serio? ¿Cuál crees que es el salario mínimo en Sudán del Sur? 136 00:09:19,100 --> 00:09:21,435 Es... Vamos. ¿Cuántos metros cuadrados tiene? 137 00:09:21,936 --> 00:09:23,312 Dos mil. 138 00:09:23,938 --> 00:09:27,775 La construcción se triplicó, pero para mí, ya saben, la calidad es la calidad. 139 00:09:28,150 --> 00:09:30,361 Sí. Solo construyes una guarida pedófila una vez, 140 00:09:30,486 --> 00:09:32,071 así que debes hacerla bien. 141 00:09:32,363 --> 00:09:34,240 No, en serio, alegra a esos chicos, amigo. 142 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 - ¿Vieron esto, chicos? - Dios mío. 143 00:09:37,034 --> 00:09:40,161 ¿Compra por el pánico en TBienio? Shanghái quizá suspenda. 144 00:09:40,162 --> 00:09:43,374 Los japoneses se alarman por nada otra vez. 145 00:09:43,791 --> 00:09:48,129 Cierto. No, en serio, Soups, este lugar es horrible. 146 00:09:48,462 --> 00:09:50,630 Como que... en serio, siendo objetivo... 147 00:09:50,631 --> 00:09:52,299 - Sí. - ...el diseño es terrible. 148 00:09:52,300 --> 00:09:56,554 ¿Cuál es el criterio objetivo en el que basas el juicio estético, Jeff? 149 00:09:57,430 --> 00:10:00,641 Es verdad. Sí conocí a tu primera esposa, así que... 150 00:10:01,934 --> 00:10:05,729 - Y yo me cogí a tu novia. - ¡Vaya! 151 00:10:05,730 --> 00:10:09,066 - Perdón. Eso no... Estuvo mal. - Qué bien. 152 00:10:09,191 --> 00:10:11,359 En serio, Jeff, estás haciendo plata a lo loco. 153 00:10:11,360 --> 00:10:13,862 Quiero decir, amigo, ya sabes, construyes la gran IA 154 00:10:13,863 --> 00:10:16,157 - y dejas que la IA lo haga todo. - Sí. 155 00:10:16,282 --> 00:10:17,741 Un desastre lleno de oportunidades 156 00:10:17,742 --> 00:10:19,368 si sabes lo que haces. 157 00:10:22,663 --> 00:10:26,208 - ¿Y sabes si Venis vendrá? - Sí, sé que vendrá. 158 00:10:27,209 --> 00:10:30,087 Es... estoy entusiasmado de verlo. 159 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 - ¿Sí? ¿Entusiasmado? - Sí. 160 00:10:32,632 --> 00:10:35,509 ¿Creen que un par de palabras en un podcast nos pueden afectar? 161 00:10:35,718 --> 00:10:36,801 Estoy preocupado por él. 162 00:10:36,802 --> 00:10:39,763 Quiero decir, la ONU lo está buscando por activar un auto de carreras. 163 00:10:39,764 --> 00:10:42,391 - Bien, bueno. - Solo digo que estoy preocupado por él. 164 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Escuché que vuela en círculos para conciliar el sueño. 165 00:10:45,102 --> 00:10:48,480 No, la está rompiendo. ¿El combo completo? ¿La interfaz de usuario? Increíble. 166 00:10:48,481 --> 00:10:55,236 Su equipo acaba de ejecutar su visión de coger. 167 00:10:55,237 --> 00:10:57,531 De coger. Eso sonó bien, hombre. Qué bien sonó eso. 168 00:10:57,698 --> 00:11:00,201 Me dijeron que un chico de Baltimore te enseña a putear. 169 00:11:01,369 --> 00:11:06,040 Me dijeron que un chico de Toronto te enseña a coger. 170 00:11:07,291 --> 00:11:08,667 ¡Sí! Ahora sí. 171 00:11:08,668 --> 00:11:09,959 - Está sucediendo. - Qué bien. 172 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 - ¡El Festival del Burlas! - Sí. 173 00:11:12,254 --> 00:11:14,340 Qué grandioso. Grandioso. 174 00:11:14,757 --> 00:11:16,466 Por Dios. Los extrañaba, chicos. 175 00:11:16,467 --> 00:11:17,884 - Qué bueno verlos. - Sí. 176 00:11:17,885 --> 00:11:20,637 Ponerse al día en lo personal, en los negocios. 177 00:11:20,638 --> 00:11:22,098 Es verdad. 178 00:11:23,641 --> 00:11:25,059 ¿Qué temperatura hace aquí? 179 00:11:25,309 --> 00:11:26,559 Está como a 21 grados. 180 00:11:26,560 --> 00:11:27,937 - Temperatura estable. - De una. 181 00:11:28,062 --> 00:11:29,730 Sí. Qué bien. 182 00:11:31,399 --> 00:11:35,318 Y Rand-O, ¿tú... estás bien, amigo? Con el tema... ¿sí? 183 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 - ¿Yo? Sí, estoy espectacular. - ¿Con el tema de salud? 184 00:11:38,698 --> 00:11:39,906 - Sí. - Sí. 185 00:11:39,907 --> 00:11:42,743 El resultado neto fue muy positivo. 186 00:11:43,327 --> 00:11:48,415 En sabiduría, un aumento del 50 %. Propósito, sentido, ambos bien elevados. 187 00:11:48,416 --> 00:11:51,127 - Bien. Claro. - ¿Y en cuanto al aspecto físico? 188 00:11:51,293 --> 00:11:52,378 Nada de qué preocuparse. 189 00:11:52,712 --> 00:11:55,923 Está bueno no preocuparse porque no es necesario, 190 00:11:56,048 --> 00:11:57,466 así que no lo hago. 191 00:11:57,717 --> 00:11:58,718 Bien. 192 00:12:00,594 --> 00:12:03,430 Los funcionarios aquí dicen que están totalmente abrumados 193 00:12:03,431 --> 00:12:06,266 por la escala y la calidad de las noticias inventadas 194 00:12:06,267 --> 00:12:09,603 y los relatos de testigos falsos que circulan en Traam. 195 00:12:13,983 --> 00:12:15,191 El video desmentido 196 00:12:15,192 --> 00:12:17,485 - es uno de los tantos... - En la habitación. 197 00:12:17,486 --> 00:12:20,614 ...que contribuyeron a aumentar las tensiones interétnicas... 198 00:12:28,330 --> 00:12:30,916 ...la violencia y el malestar crecen y han paralizado... 199 00:12:31,041 --> 00:12:32,500 Hasta mañana. 200 00:12:32,501 --> 00:12:35,671 Hola, señor. Bienvenido a Mountainhead. Por aquí. 201 00:12:38,591 --> 00:12:39,759 ¡Aquí estamos! 202 00:12:40,551 --> 00:12:44,846 ¡Quiquiriquí, amigo! ¡Bienvenido a Mountainhead! 203 00:12:44,847 --> 00:12:46,598 ¿No se ve bien? Se ve bien. 204 00:12:46,599 --> 00:12:47,892 - Ven aquí. - Ven aquí. 205 00:12:49,018 --> 00:12:50,977 - ¡No lo atosigues, Soups! - Me alegra verlo. 206 00:12:50,978 --> 00:12:53,189 - ¡Dale! - Es genial. 207 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 Ven aquí. A cacarear. 208 00:12:57,234 --> 00:13:00,153 Claro que sí. Qué bien te ves. Te ves tan bien. 209 00:13:00,154 --> 00:13:04,241 - Me encantan tus gafas. Genial. - Diagrama de Ven. 210 00:13:07,495 --> 00:13:08,537 ¿Nos damos un abrazo? 211 00:13:09,830 --> 00:13:11,582 Sí, amigo, por supuesto. 212 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 - Me alegra verte. - Ven aquí. 213 00:13:19,882 --> 00:13:23,344 Hombre, cuidado. No me aplastes con toda esa energía de fundador. 214 00:13:24,637 --> 00:13:28,098 - Me citaron mal. - ¿Cómo puede ser si lo dijiste tú? 215 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 ¿Qué importa? Ya ni me acuerdo. 216 00:13:36,398 --> 00:13:37,608 Ahora se siente bien. 217 00:13:38,442 --> 00:13:41,027 Me llamaron de la Reserva Federal. ¿A ti también? 218 00:13:41,028 --> 00:13:42,695 ¿Nos preocupa lo de Italia? 219 00:13:42,696 --> 00:13:44,364 No debes preocuparte por ningún país 220 00:13:44,365 --> 00:13:46,616 - con queso de exportación. - ¿O sea? 221 00:13:46,617 --> 00:13:49,786 Ningún país que tenga queso de consumo internacional 222 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 incumplió en el pago de su deuda nacional. 223 00:13:53,165 --> 00:13:54,166 - Vaya. - ¡Bum! 224 00:13:54,291 --> 00:13:56,042 - No... - El típico Randy, CI de 200. 225 00:13:56,043 --> 00:13:57,919 - Qué bien. - Te ves muy bien. 226 00:13:57,920 --> 00:13:59,463 ¿Por qué actúas raro, Soups? 227 00:13:59,630 --> 00:14:01,339 - Sí. - Solo digo que te ves genial. 228 00:14:01,340 --> 00:14:02,550 Es todo. Quiero decir, yo... 229 00:14:02,716 --> 00:14:05,469 Obviamente, esta mierda del lanzamiento te está dando un gran impulso. 230 00:14:05,594 --> 00:14:08,681 No. Dinero fácil extremo. Estamos todos lubricados, ¿saben? 231 00:14:08,889 --> 00:14:13,560 Pero ¿qué está haciendo el fundador Jeff? 232 00:14:13,561 --> 00:14:15,646 Tu patrimonio seguro se duplicó en los últimos 24. 233 00:14:16,230 --> 00:14:19,650 Solo se debe, ya sabes, a los putos muertos por tu lanzamiento. 234 00:14:21,443 --> 00:14:23,027 Tus acciones de mierda hasta la luna. 235 00:14:23,028 --> 00:14:24,195 ¡Qué charla dura! 236 00:14:24,196 --> 00:14:25,738 Chicos, pasen al cuadrilátero. 237 00:14:25,739 --> 00:14:27,448 Pasen al cuadrilátero. Siéntense. Vamos. 238 00:14:27,449 --> 00:14:29,618 - Qué duro. - Siéntense cómodos. Vamos. 239 00:14:29,910 --> 00:14:31,160 - ¿Ven? - ¿Sí? 240 00:14:31,161 --> 00:14:33,955 - ¿Cómo estás, hombre? - Fantástico. 241 00:14:33,956 --> 00:14:35,164 - ¿Sí? - Sí. 242 00:14:35,165 --> 00:14:38,294 No sé si estaré todo el fin de semana. Debo ver a Bugatti en Holanda. 243 00:14:39,420 --> 00:14:41,045 ¿Ya salió el divorcio? 244 00:14:41,046 --> 00:14:42,714 Solo nos casamos en broma. 245 00:14:42,715 --> 00:14:43,923 - Sí. - ¿Sabes? 246 00:14:43,924 --> 00:14:46,759 Allison es una comunicadora desastrosa. 247 00:14:46,760 --> 00:14:51,181 Tiene un modelo muy equivocado del mundo en el cerebro. 248 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 - ¿Puedo tomar un refresco? - Sí. 249 00:14:54,059 --> 00:14:58,522 Sí, necesito estar con mis amigos. Gente que la tenga clara, carajo. 250 00:14:59,231 --> 00:15:01,357 Por Dios, estoy completamente dividido. 251 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 ¿Saben? Estoy hiperconcentrado en este lanzamiento 252 00:15:03,777 --> 00:15:07,697 y en mi hijo, algo increíble. 253 00:15:07,698 --> 00:15:11,535 - Pero debo darle espacio. - Oye, tú... ¿Randall? 254 00:15:12,578 --> 00:15:15,497 ¿El director de la NSA quiere hablarnos? 255 00:15:15,623 --> 00:15:18,041 ¿Por qué los cajeros automáticos no dan abasto en Ohio? 256 00:15:18,042 --> 00:15:20,711 No, solo un banco subcapitalizado. 257 00:15:21,003 --> 00:15:24,715 La cooperativa de crédito improvisada del tío Hayseed. Es insignificante. 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,383 Sí, parece insignificante. 259 00:15:27,509 --> 00:15:30,303 Sí, pero esta violencia en Uzbekistán, 260 00:15:30,304 --> 00:15:33,098 ¿es medio preocupante? Ya saben, como que... 261 00:15:33,265 --> 00:15:36,142 Perdón, ¿y los Stans? Solo tenemos capacidad para el G20. 262 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 Hay que priorizar. 263 00:15:38,520 --> 00:15:41,774 Una apuesta sólida. Caballeros, ¡a debatir! 264 00:15:42,441 --> 00:15:47,529 Síganme, lluvia de declaraciones. ¡Las nuevas actualizaciones son geniales! 265 00:15:47,738 --> 00:15:50,657 Estamos entusiasmados. A Silicon Valley le encanta esto. 266 00:15:50,658 --> 00:15:53,702 El antídoto para la mala tecnología es la buena tecnología. 267 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Mejor nosotros al mando y no los chinos. Alentador. 268 00:15:57,665 --> 00:16:01,251 ¿Qué contenidos geniales están produciendo los creadores de Traam? 269 00:16:01,418 --> 00:16:04,380 Sí, ¿como ese video del niño haciendo malabares con los pies? 270 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 Qué bueno. 271 00:16:05,631 --> 00:16:09,133 Sí, como que estamos aquí jugando al póker en Mountainhead 272 00:16:09,134 --> 00:16:12,012 siendo los Brewsters como siempre, estamos creando. Relájense. 273 00:16:12,346 --> 00:16:15,431 Mierda, en realidad, creo que son pies cercenados de verdad. 274 00:16:15,432 --> 00:16:16,641 - Vamos. - Qué locura, hombre. 275 00:16:16,642 --> 00:16:20,229 Jeff está disparando. Está muy crítico, dispara, dispara. 276 00:16:20,854 --> 00:16:24,190 - ¿Estás con nosotros o no, hombre? - No, amigo, no te culpo. 277 00:16:24,191 --> 00:16:27,110 Quiero decir, la tierra es un banquete bufet libre, 278 00:16:27,111 --> 00:16:29,613 y nadie se detendrá hasta que vaciemos las bandejas, ¿cierto? 279 00:16:30,364 --> 00:16:33,533 Bien. Dispárame. Si construimos una barricada intelectual, 280 00:16:33,534 --> 00:16:34,868 ¿cuáles son mis debilidades? 281 00:16:35,577 --> 00:16:37,663 - ¿El hombre de acero? - Sí. 282 00:16:38,580 --> 00:16:41,416 Bien. El hombre de acero dice 283 00:16:41,417 --> 00:16:43,335 que tu plataforma ya causaba divisiones 284 00:16:43,460 --> 00:16:45,796 y la actualización de la semana pasada lo empeoró. 285 00:16:46,171 --> 00:16:48,715 Y ahora exacerbaste una situación volátil 286 00:16:48,716 --> 00:16:51,093 y la gente está usando IA generativa 287 00:16:51,218 --> 00:16:55,972 para circular mensajes hiperpersonalizados e información ultrafalsa infalsificables. 288 00:16:55,973 --> 00:16:59,225 Mierda como que una supuesta persona X va a una supuesta zona Y 289 00:16:59,226 --> 00:17:00,728 para comprar una supuesta arma 290 00:17:00,853 --> 00:17:02,771 e ir con un supuesto grupo a una supuesta hora, 291 00:17:03,147 --> 00:17:07,151 para promocionar ataques próximos genocidas, 292 00:17:07,526 --> 00:17:10,863 para crear división sectaria con evidencia de videos, 293 00:17:11,280 --> 00:17:14,199 inestabilidad bursátil masiva, fraude. 294 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Sí, supongo que todo eso igualmente es debatible, 295 00:17:17,703 --> 00:17:19,455 ¿cierto? ¿En la oficina central de Traam? 296 00:17:20,581 --> 00:17:21,665 Miren... 297 00:17:23,292 --> 00:17:25,960 cuando se proyectó la primera película, toda la gente salió gritando 298 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 porque pensaron que un tren los atropellaría. 299 00:17:29,256 --> 00:17:32,885 La respuesta a eso no fue: "Basta de películas". 300 00:17:33,844 --> 00:17:36,554 La respuesta fue: "Muestren más películas". 301 00:17:36,555 --> 00:17:37,639 Sí. 302 00:17:37,806 --> 00:17:41,267 Les mostraremos a los usuarios toda la mierda posible 303 00:17:41,268 --> 00:17:44,145 hasta que todos se den cuenta de que nada es tan serio. 304 00:17:44,146 --> 00:17:45,856 - Sí. - Nada significa nada 305 00:17:45,981 --> 00:17:47,565 y todo es divertido y genial. 306 00:17:47,566 --> 00:17:49,485 - Exacto. Sí. - Divertido. 307 00:17:49,777 --> 00:17:52,528 El salón intelectual. Por eso construí este lugar. 308 00:17:52,529 --> 00:17:54,197 Así pensé que funcionaría. 309 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 ¿Deberíamos bosquejar algo? ¿Un anuncio de los Brewsters? 310 00:17:57,076 --> 00:17:59,285 Casualmente hay algo que en verdad sería útil 311 00:17:59,286 --> 00:18:01,914 si la gente supiera que tuve acceso a tu IA. 312 00:18:02,289 --> 00:18:04,291 Bueno, la tuya es malísima y racista. 313 00:18:05,042 --> 00:18:06,084 Vamos. 314 00:18:06,085 --> 00:18:07,210 - Vaya. - Vamos, qué mierda. 315 00:18:07,211 --> 00:18:10,797 No, porque ustedes traficaron Nilo y mi división entera. 316 00:18:10,798 --> 00:18:14,343 Y lo que hicieron para mí con BILTER es fenomenal. Es intuitivo. 317 00:18:14,551 --> 00:18:18,387 Realmente lo es. Sobre fraude, diferenciación, información falsa. 318 00:18:18,388 --> 00:18:19,598 Conoce una broma. 319 00:18:19,807 --> 00:18:22,768 Moderación que no es moderación, vidrio inteligente. 320 00:18:22,935 --> 00:18:25,311 - Así que véndemelo. - No. 321 00:18:25,312 --> 00:18:27,564 - ¿Qué carajo? Como... - Sin acuerdo, no hay comida 322 00:18:27,689 --> 00:18:29,148 - ni clase. - No hay acuerdo. 323 00:18:29,149 --> 00:18:32,027 O sea, ¿acaso la junta aprueba esto? 324 00:18:33,403 --> 00:18:34,529 Sí, no, entiendo, hombre. 325 00:18:34,530 --> 00:18:36,448 yo tengo el aprendizaje de disparo cero y... 326 00:18:36,698 --> 00:18:38,324 la esencia de la justicia a disposición, 327 00:18:38,325 --> 00:18:41,786 ¿y qué tienes tú? El foro 4Chan bajo el efecto de ácido, así que... 328 00:18:41,787 --> 00:18:44,872 - Grandioso. - Yo vendo un filtro para las pesadillas. 329 00:18:44,873 --> 00:18:46,667 Esa clase de negocio no desacelera. 330 00:18:47,292 --> 00:18:50,462 Entonces, ¿qué? ¿se supone que te lo debo de favor? 331 00:18:50,587 --> 00:18:52,506 A mí... no me importa. 332 00:18:53,215 --> 00:18:56,217 Pero te enriqueces a lo loco, en efectivo o en acciones... 333 00:18:56,218 --> 00:18:57,302 Sí. 334 00:18:57,427 --> 00:18:59,221 ...y es una gran asociación. 335 00:18:59,346 --> 00:19:02,933 Del tipo que sea. Una alianza estratégica. 336 00:19:03,183 --> 00:19:06,269 Carajo, amigo... Gracias, Ven. 337 00:19:06,270 --> 00:19:08,564 Gracias por tu... por tu alianza estratégica. 338 00:19:08,730 --> 00:19:10,816 Vaya. 339 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 - Bien. - ¡Sí! 340 00:19:12,985 --> 00:19:15,611 Puedo sentir la estrategia en la boca. 341 00:19:15,612 --> 00:19:19,032 Por Dios. ¿Es esa... la energía fundadora? 342 00:19:19,533 --> 00:19:20,826 ¿A dónde vas, socio? 343 00:19:21,285 --> 00:19:25,497 Mierda, te me asociaste por toda la cara. 344 00:19:25,831 --> 00:19:28,499 Gracias, hombre. Qué bueno está esto. 345 00:19:28,500 --> 00:19:30,042 Estás enfermo, Jeffrey. 346 00:19:30,043 --> 00:19:34,423 Eso... eso fue muy gracioso. Pero hablemos. ¿Sí? 347 00:19:35,382 --> 00:19:38,301 Violentos enfrentamientos sacudieron hoy a Armenia... 348 00:19:38,302 --> 00:19:41,012 tras una serie de informes de noticias generados por computadora... 349 00:19:41,013 --> 00:19:42,638 TRAAM CULPADO POR DISTURBIOS EN EL CÁUCASO 350 00:19:42,639 --> 00:19:44,932 ...publicados en Traam alegaran que Azerbaiyán preparaba 351 00:19:44,933 --> 00:19:47,560 una intervención militar respaldada por Turquía. 352 00:19:47,561 --> 00:19:51,731 Los líderes comunitarios instan a la gente a no confiar en las noticias en línea, 353 00:19:51,732 --> 00:19:54,234 sin importar cuán convincentes parezcan. 354 00:20:22,930 --> 00:20:25,599 Sí, solo hay osos negros aquí. 355 00:20:26,099 --> 00:20:28,685 Son muy tímidos. Puedes acercarte y darles una cachetada. 356 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 Esto es tan bonito que podría cogerlo. 357 00:20:37,945 --> 00:20:40,989 - ¿Y estás tranquilo con todo? - Sí, creo que sí. 358 00:20:43,367 --> 00:20:46,370 - La presión. La presión aumenta. - Sí. 359 00:20:47,788 --> 00:20:54,294 Sí creo que necesito la IA de Jeff. Porque la presión es bastante intensa. 360 00:20:54,586 --> 00:20:56,838 Así te das cuenta cuando haces algo importante. 361 00:20:57,005 --> 00:21:00,341 Sí. Siento que le está llegando a la gente. 362 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Las cifras, el compromiso, lo que estaba tornándose una preocupación. 363 00:21:05,555 --> 00:21:07,641 Pero ¿por qué la gente se centra en nuditos molestos? 364 00:21:07,766 --> 00:21:09,308 ¿Son bobos? 365 00:21:09,309 --> 00:21:11,186 - Esto tiene que pasar, carajo. - Sí. 366 00:21:11,645 --> 00:21:13,438 Siempre tendrá que morir gente. 367 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 Habrá ocho o diez paros cardíacos durante un Super Bowl. 368 00:21:19,111 --> 00:21:20,153 Cierto. 369 00:21:21,071 --> 00:21:22,698 ¡Detengan el Súper Tazón! 370 00:21:23,615 --> 00:21:25,534 ¿Crees en otras personas? 371 00:21:26,910 --> 00:21:28,119 Creo que uno lo necesita. 372 00:21:28,120 --> 00:21:29,413 Sí, pero ¿crees? 373 00:21:29,538 --> 00:21:31,373 ¿Ocho mil millones son reales como nosotros? 374 00:21:31,999 --> 00:21:33,542 Bueno, por supuesto que no. 375 00:21:40,549 --> 00:21:42,342 Se ve bien, ¿no? ¿Ven? 376 00:21:42,718 --> 00:21:44,928 Tiene la piel resplandeciente. 377 00:21:46,805 --> 00:21:50,142 Estuvo usando Slowzo. No sé si tiene algo que ver. 378 00:21:50,976 --> 00:21:52,518 Pero es un poco salvaje, ¿no? 379 00:21:52,519 --> 00:21:56,397 Dijo que necesita hacerse la paja cada dos horas. 380 00:21:56,398 --> 00:21:58,692 "Un cutis resplandeciente". 381 00:21:59,609 --> 00:22:03,195 Me pregunto si sus amigos deberían aconsejarle 382 00:22:03,196 --> 00:22:08,327 - que descanse un poquito. - Slowzo. La presión es difícil, lo es. 383 00:22:08,994 --> 00:22:10,745 De hecho, yo... Nada importante, 384 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 pero quizá busque juntar una suma de mil millones. 385 00:22:15,500 --> 00:22:18,754 - ¿Mil millones, Soups? - Solo un millardo. 386 00:22:19,379 --> 00:22:21,798 - ¿Para una app de meditación? - No es solo eso. 387 00:22:23,633 --> 00:22:26,845 - Una superaplicación de estilo de vida. - Si en serio necesitas ese monto, 388 00:22:27,220 --> 00:22:29,389 no es mi área, pero podría revisar la presentación. 389 00:22:29,598 --> 00:22:32,475 Lo entiendo, ya sabes, la salud mental está estallando 390 00:22:32,476 --> 00:22:35,228 con todo, y... 391 00:22:36,605 --> 00:22:39,608 si la presentación del negocio es clara, entonces quizá tenga éxito. Sí. 392 00:22:44,321 --> 00:22:46,031 No me llevo mucho con mi madre. 393 00:22:46,490 --> 00:22:49,910 Bueno, los estudios demuestran que eso es superimportante. 394 00:22:50,035 --> 00:22:51,161 Sí. 395 00:22:51,745 --> 00:22:53,412 Sí, es superimportante. 396 00:22:53,413 --> 00:22:55,456 Quiero decir, perdí contacto con tanta gente. 397 00:22:55,457 --> 00:22:59,711 Nilo, Yannis y hasta con ustedes. En serio. 398 00:23:00,754 --> 00:23:02,381 - Pero mi mamá es difícil, hombre. - Sí. 399 00:23:04,591 --> 00:23:08,553 Siento que si yo pudiera sacarnos de esta puta roca, resolvería tanto. 400 00:23:08,678 --> 00:23:09,720 Bueno, ya sabes, 401 00:23:09,721 --> 00:23:12,598 es un planeta inicial sólido, pero nosotros lo superamos, sin duda. 402 00:23:12,599 --> 00:23:14,434 Quiero hacernos transhumanos. 403 00:23:15,352 --> 00:23:18,647 Como subirnos a una cuadrícula, Tron andando en bici. 404 00:23:18,939 --> 00:23:21,149 Malteadas digitales, trabajos robotizados, ¿sabes? 405 00:23:21,274 --> 00:23:25,195 Poder estar en la Academia de Platón con Platón. 406 00:23:26,571 --> 00:23:28,240 Siento como que el universo está... 407 00:23:29,449 --> 00:23:33,744 como que me está agarrando y me está apartando gradualmente, 408 00:23:33,745 --> 00:23:36,664 como que mi torso se está elevando con una fuerza tremenda 409 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 y el vacío de las galaxias aparece a toda velocidad. 410 00:23:43,880 --> 00:23:44,923 Eso no está bueno. 411 00:23:46,716 --> 00:23:47,717 Ven. 412 00:23:48,385 --> 00:23:52,556 ¿Cómo crees que sería la línea de tiempo para colgar la conciencia humana? 413 00:23:54,599 --> 00:23:55,934 ¿Con fallos? En diez. 414 00:23:57,727 --> 00:23:59,980 ¿Si Jeff me vendiese Nilo y tuviera a mi equipo? 415 00:24:00,439 --> 00:24:03,859 ¿Mi cálculo? Quizá en cinco. 416 00:24:06,903 --> 00:24:08,989 ¿Y yo podría...? 417 00:24:09,322 --> 00:24:11,073 Esto sonará tonto. 418 00:24:11,074 --> 00:24:14,285 Si consiguieses el conjunto de herramientas de la IA de Jeff 419 00:24:14,286 --> 00:24:19,207 - ¿podría ser uno de los primeros...? - Claro. Eres el primero de la fila. 420 00:24:20,125 --> 00:24:24,129 Solo hay que probar con un ratón, con un chancho, como con diez tarados, 421 00:24:24,254 --> 00:24:28,175 y cuando estemos en orden, pasarás a ser digital, Randall. 422 00:24:28,467 --> 00:24:30,427 El primer cerebro en la cuadrícula. 423 00:24:33,847 --> 00:24:35,098 El primer cerebro en la cuadrícula. 424 00:24:37,684 --> 00:24:39,935 - El primer cerebro en la cuadrícula. - Qué bueno eso. 425 00:24:39,936 --> 00:24:42,189 - Qué buena canción. - El primer cerebro. 426 00:24:42,939 --> 00:24:47,777 Bien hecho. Ya sabes, a veces está bueno cantar sin ninguna razón. 427 00:24:50,363 --> 00:24:51,448 Sí. 428 00:25:16,431 --> 00:25:18,517 Bien. 429 00:25:18,975 --> 00:25:22,395 ¡Cuatro magnates tecnológicos! Aquí en el monte Techmore. 430 00:25:23,230 --> 00:25:26,232 El estado de la evaluación financiera de la nación. 431 00:25:26,233 --> 00:25:30,110 Gallos Brewsters, ¡pongan su patrimonio neto! 432 00:25:30,111 --> 00:25:32,155 - ¡Sí! - ¡El patrimonio neto! 433 00:25:32,280 --> 00:25:34,282 Bien. El Rey del Efectivo. 434 00:25:34,783 --> 00:25:39,079 El Marqués de la Guita. La Estrella Norte del Patrimonio Neto. 435 00:25:39,204 --> 00:25:43,707 - Es Venis Parish con 220 mil millones. - ¡Sí! 436 00:25:43,708 --> 00:25:46,794 - Cielos, es como escribir sobre granito. - ¡Sí! 437 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 ¡Gélido! 438 00:25:48,463 --> 00:25:49,839 ¡Es un plutócrata 439 00:25:50,131 --> 00:25:53,134 - y también un gato-platónico! - ¡Sí! 440 00:25:53,343 --> 00:25:55,678 - El Gran Viejo Duque de la Plata. - ¡Sí! 441 00:25:55,679 --> 00:26:00,225 - Randall Garrett, con 63 mil millones. - ¡Eso es! 442 00:26:00,433 --> 00:26:02,102 ¡Dámelo! 443 00:26:04,729 --> 00:26:05,855 ¡Qué bien se siente! 444 00:26:07,190 --> 00:26:10,568 - Este tipo es un muchacho... - Dale. 445 00:26:10,569 --> 00:26:11,778 ...que hace muchos verdes. 446 00:26:12,112 --> 00:26:15,532 Su analítica de datos ha confundido a los críticos. 447 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 Jeff Abredazi, te tengo con 38. 448 00:26:18,785 --> 00:26:22,288 En realidad, son 59. Sí. es el cálculo más reciente. 449 00:26:22,289 --> 00:26:24,165 Son 5-9. Suave de los dos lados, 450 00:26:24,291 --> 00:26:26,876 - pero las acciones crecieron por el caos. - Bien. 451 00:26:27,002 --> 00:26:28,628 - Sí. - Sí, ponlo aquí. 452 00:26:29,337 --> 00:26:34,175 - Sí. - Y ahora, el anfitrión sin lo máximo. 453 00:26:34,884 --> 00:26:39,306 El contacto pobre que todavía invitan, el Souperman. 454 00:26:39,472 --> 00:26:46,020 Hugo Van Yalk, con la cifra de 521 millones que no está nada mal. 455 00:26:46,021 --> 00:26:48,857 - Millón. M. M. ¡Millón! - ¡Millón! 456 00:26:49,190 --> 00:26:51,109 - Bravo. - ¡Grandioso! 457 00:26:51,526 --> 00:26:54,446 Escuchen todos. Hagámoslo. 458 00:26:56,031 --> 00:26:58,365 - La diadema para Venis. - Sí. 459 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - El gorro de capitán para Randy. - ¡Gracias, señor! 460 00:27:00,535 --> 00:27:01,828 El de marinero para Jeff. 461 00:27:02,245 --> 00:27:06,458 Y una vez más, traemos el cucharón. El comedor social de Soup. 462 00:27:08,335 --> 00:27:09,628 ¡Soups con su gran cuchara! 463 00:27:09,753 --> 00:27:12,046 Muy bien. Ahí está. 464 00:27:12,047 --> 00:27:14,841 - Aduéñate del cucharón, perra. - Bien, caballeros, a gritar. 465 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 ¡Que se manifieste el legado del acelerador Dios de la montaña! 466 00:27:19,429 --> 00:27:23,682 ¡Que se manifieste el legado del acelerador Dios de la montaña! 467 00:27:23,683 --> 00:27:25,601 - ¡Slowzo, super-app! - ¡Harmonía transhumana! 468 00:27:25,602 --> 00:27:27,728 - ¡Que Hester no coja! - ¡Que una entidad más competente 469 00:27:27,729 --> 00:27:29,104 maneje las reglas antimonopólicas 470 00:27:29,105 --> 00:27:32,359 para asegurar que la biotecnología extienda la vida significativamente 471 00:27:32,734 --> 00:27:37,364 liberado de las manos muertas de la sobrerregulación gubernamental! 472 00:27:37,864 --> 00:27:43,119 - ¡Harmonía del mundo transhumano! - ¡Slowzo se convierte en super-app! 473 00:27:43,536 --> 00:27:46,122 ¡Por favor, que Hester no se coja a nadie! 474 00:28:04,557 --> 00:28:07,352 Ven, vas a escuchar que algo realmente horrible sucedió. 475 00:28:07,477 --> 00:28:09,604 Sí, me enteré. ¿Cuántos había en el edificio? 476 00:28:10,814 --> 00:28:13,024 Entre 300 y 400 se quemaron vivos. 477 00:28:13,483 --> 00:28:14,776 Pero ahora nos están usando 478 00:28:14,901 --> 00:28:16,944 los sombreros blancos y los servicios de emergencia. 479 00:28:16,945 --> 00:28:21,491 Exacto. Vamos a ser optimistas. Somos optimistas. 480 00:28:22,742 --> 00:28:25,120 Eso lo sabemos. El resto es conjetura. 481 00:28:25,870 --> 00:28:30,417 Quiero decir, creo que sí lo somos. Es solo que dudo que estemos... 482 00:28:30,583 --> 00:28:31,710 Lo somos. 483 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 - ¿Qué? - ¿Estás bien? 484 00:28:40,218 --> 00:28:43,304 La curva de aprendizaje es muy empinada 485 00:28:43,513 --> 00:28:46,141 en regiones en las que estamos captando muchos usuarios nuevos. 486 00:28:46,433 --> 00:28:49,727 Sí, no, aparentemente es superempinada. 487 00:28:49,728 --> 00:28:53,606 Sí, la gente va a aprender. Cuando un niño palestino vea 488 00:28:54,190 --> 00:28:58,361 algún contenido bien loco de un niño israelí, la mierda correcta, 489 00:28:58,945 --> 00:29:05,076 ellos pensarán: "Oye. Bien". Y luego se terminará todo. 490 00:29:05,410 --> 00:29:09,914 Sí, no, estoy seguro de que resolverás lo de Palestina, pero ahora 491 00:29:10,331 --> 00:29:13,501 hay noticias falsas de bandas que destruyen el pueblo vecino. 492 00:29:13,710 --> 00:29:16,378 Y también un Snoopy con una erección 493 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 de dos metros de alto, foto realista de 8k, 494 00:29:18,715 --> 00:29:23,802 - entonces, te das cuenta. ¿Sabes? - Sí, no, me estoy dando cuenta, claro. 495 00:29:23,803 --> 00:29:26,805 Tú y el gran Snoopy cachondo siguen propagando tu caos, 496 00:29:26,806 --> 00:29:29,726 y yo haré mi negocio vendiendo estas barreras de seguridad. 497 00:29:30,810 --> 00:29:33,271 Es una asociación. Tengo muchísimo dinero 498 00:29:33,396 --> 00:29:35,440 - con BILTER. - Eres un cretino. 499 00:29:35,899 --> 00:29:39,526 Se teme que cerca de 500 personas murieron en los ataques recientes. 500 00:29:39,527 --> 00:29:41,403 Parece que las víctimas fueron mal identificadas... 501 00:29:41,404 --> 00:29:42,613 VIOLENCIA SECTARIA EN INDIA 502 00:29:42,614 --> 00:29:44,615 ...en un video ultrafalso altamente manipulado 503 00:29:44,616 --> 00:29:48,702 que simulaba las preparaciones de la profanación de sitios religiosos. 504 00:29:48,703 --> 00:29:50,996 Las víctimas fueron perseguidas hasta un centro comunitario... 505 00:29:50,997 --> 00:29:52,498 450 QUEMADOS EN CENTRO COMUNITARIO 506 00:29:52,499 --> 00:29:55,417 ...en las afueras de la ciudad, donde varias mujeres y niños 507 00:29:55,418 --> 00:29:57,587 - ya habían buscado refugio. - Increíble. 508 00:29:58,671 --> 00:30:02,424 El incendio inició cuando lanzaron bombas molotov a través de las ventanas 509 00:30:02,425 --> 00:30:06,012 y bloquearon las puertas del edificio con coches abandonados. 510 00:30:08,014 --> 00:30:09,431 Un portavoz del gobierno dijo 511 00:30:09,432 --> 00:30:12,184 que la cantidad de desinformación que se está fabricando 512 00:30:12,185 --> 00:30:15,145 ha alcanzado un nivel que está abrumando a las autoridades, 513 00:30:15,146 --> 00:30:17,523 tras la actualización global completa de las funciones 514 00:30:17,524 --> 00:30:19,858 de creación de contenido y mensajería de Traam. 515 00:30:19,859 --> 00:30:23,238 ATAQUE DESENCADENADO POR NOTICIAS FALSAS DE TRAAM 516 00:31:27,844 --> 00:31:31,347 - ¿Puedes silenciarlo, por Ven? - Me importa un carajo. 517 00:31:32,599 --> 00:31:35,101 Solo quiero decir, esto no es por ti, Venis. 518 00:31:36,185 --> 00:31:38,520 Obviamente, no es por mí. ¿Por qué dices eso? 519 00:31:38,521 --> 00:31:40,982 Exacto. Esto es por la gente que lanza bombas. 520 00:31:41,190 --> 00:31:43,525 - ¿Debería cancelar el DJ por respeto? - Sí. 521 00:31:43,526 --> 00:31:46,236 De verdad, es duro ver cortar carne humana con un machete, 522 00:31:46,237 --> 00:31:49,866 pero verlos a ustedes tres bailar en una alfombra es atroz. 523 00:31:50,283 --> 00:31:52,409 Chicos, mucho de esto ni siquiera es real. 524 00:31:52,410 --> 00:31:57,248 Es tan hiperrealista que no puede ser real. 525 00:31:58,666 --> 00:32:00,877 ¿Podría haber logrado un marketing mejor? 526 00:32:01,544 --> 00:32:03,588 Qué tonto. Mira el fuego. 527 00:32:06,299 --> 00:32:09,218 Chicos, parece que tengo un número nuevo. 528 00:32:13,306 --> 00:32:17,936 Puta madre. Amigo, qué número abultado. 529 00:32:24,442 --> 00:32:27,946 Bien hecho. ¿Deberíamos abrir un champán? 530 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 No, no hagamos... No es una ocasión para champán. 531 00:32:30,823 --> 00:32:33,325 El patrimonio neto de Jeff oficialmente supera el mío, 532 00:32:33,326 --> 00:32:37,705 y sería perverso no celebrar su lucidez. 533 00:32:37,830 --> 00:32:39,666 - No, es... - Soups, ¡trae el sombrero! 534 00:32:39,791 --> 00:32:42,669 - No es apropiado. - ¡Trae el sombrero! 535 00:32:42,794 --> 00:32:45,253 - Amigo. Sí. - ¡Trae el sombrero, Soup! 536 00:32:45,254 --> 00:32:47,339 No traigas el sombrero. No lo quiero, amigo. 537 00:32:47,340 --> 00:32:48,716 - Traigo el sombrero. - Esto no... 538 00:32:49,133 --> 00:32:51,803 effrey, felicitaciones. 539 00:32:52,845 --> 00:32:55,348 Reconociste tu límite. Abran el champán. 540 00:32:55,640 --> 00:32:58,059 Con todo este caos, es asqueroso. 541 00:32:58,226 --> 00:32:59,977 Tengo sentimientos encontrados, chicos. 542 00:32:59,978 --> 00:33:02,688 Quiero decir, estoy ocultando la cura del cáncer informático 543 00:33:02,689 --> 00:33:04,732 mientras todos se mueren. Es raro. 544 00:33:06,943 --> 00:33:12,073 Ahora él pasó a ser el segundo Brewster, y yo, por mi parte, lo celebro. 545 00:33:12,490 --> 00:33:14,533 - ¡Abran el champán! - No quiero. 546 00:33:14,534 --> 00:33:17,870 - ¡Abre el champán, Jeff! - Dale. Entonces, aventajé 547 00:33:17,996 --> 00:33:21,124 a unos tipos tailandeses de telecomunicaciones y es... ¿Y tú? 548 00:33:21,249 --> 00:33:23,334 ¡No te pongas imbécil por esto! 549 00:33:28,297 --> 00:33:29,424 Ven aquí. 550 00:33:30,967 --> 00:33:34,595 Vamos a... tomar un poco de champán. 551 00:33:36,556 --> 00:33:38,349 Solo bromeaba. 552 00:33:38,933 --> 00:33:41,185 - Felicitaciones, Jeff. - Aquí estamos. 553 00:33:41,436 --> 00:33:43,396 - Entraste a los mejores diez. - Todo es teórico. 554 00:33:47,900 --> 00:33:49,276 - Salud. Por Jeff. - Salud. 555 00:33:49,277 --> 00:33:50,402 - Por Jeff. - Por Jeff. 556 00:33:50,403 --> 00:33:51,570 Todo es teórico. 557 00:33:51,571 --> 00:33:53,698 - Todo es teórico. - Sí. 558 00:33:54,657 --> 00:33:56,116 No importa. 559 00:33:56,117 --> 00:33:58,535 Que te lo tomes tan en serio me hace pensar 560 00:33:58,536 --> 00:34:01,831 que quizá le atribuiste más importancia de la que corresponde. 561 00:34:03,124 --> 00:34:06,085 - ¿Sí? - No es real. Las cabezas no explotan así. 562 00:34:07,587 --> 00:34:09,255 - ¿No explotan así? - No. 563 00:34:09,505 --> 00:34:11,799 - ¿Cómo explotan las cabezas? - Las cabezas no explotan. 564 00:34:11,966 --> 00:34:14,593 Chicos, saben que está bien reírse 565 00:34:14,594 --> 00:34:16,262 por lo malo y falso de esto, ¿no? 566 00:34:16,387 --> 00:34:17,972 Ven, estoy en una transmisión en vivo. 567 00:34:18,097 --> 00:34:20,308 ¿Quieres que entre al chat, les pida que dejen de saquear? 568 00:34:20,767 --> 00:34:24,645 Un hombre recién ametralló a su vecino por unas toallitas húmedas en Kentucky. 569 00:34:25,438 --> 00:34:28,066 - Esto es tóxico, no terminal. - Qué gracioso. 570 00:34:28,649 --> 00:34:30,026 Sí, les pedí que paren, 571 00:34:30,151 --> 00:34:32,778 pero la gente en el chat apoya bastante el saqueo a esta altura. 572 00:34:32,779 --> 00:34:35,697 Pero, Jeff, si tú hablas con Misha 573 00:34:35,698 --> 00:34:37,574 y tu junta anuncia que ayudará, 574 00:34:37,575 --> 00:34:39,242 ¿todo esto no progresaría? 575 00:34:39,243 --> 00:34:41,828 ¿Quieres que hable con Misha? ¿Me están presionando en grupo? 576 00:34:41,829 --> 00:34:43,413 - No. - Bueno, no, ¿harán 577 00:34:43,414 --> 00:34:45,707 que me tatúe y comience a fumar? 578 00:34:45,708 --> 00:34:49,462 O sea, ¿qué paso con lo de "Sin acuerdo, no hay comida ni clase"? 579 00:34:49,587 --> 00:34:51,714 Véndeme tu maldito filtro BILTER. 580 00:34:51,923 --> 00:34:53,883 Es bueno para ti y es bueno para mí. 581 00:34:54,300 --> 00:34:57,011 ¿Para esto viniste? ¿Para apretarme? 582 00:34:58,179 --> 00:35:00,097 Ya sabes, Ven, ¿por qué no mueves unos hilos? 583 00:35:00,098 --> 00:35:01,974 ¿Por qué no retocas algo de tu lado? 584 00:35:02,183 --> 00:35:03,683 - ¿Un retoque? Lo retocaré. - ¿Sí? 585 00:35:03,684 --> 00:35:05,811 - Unos putos retoques. - Hazme unos retoques, perra. 586 00:35:05,812 --> 00:35:07,438 - Sí. - ¿Sabes lo que pienso? 587 00:35:07,563 --> 00:35:10,358 Creo que debemos acelerar a fondo. 588 00:35:10,566 --> 00:35:14,986 Estoy negociando con cuatro centros de hiperescala, así que nada lo detendrá. 589 00:35:14,987 --> 00:35:19,492 Digo que avancemos. ¡Vamos, carajo! 590 00:35:19,617 --> 00:35:20,617 - ¿Sí? - Sí. 591 00:35:20,618 --> 00:35:25,248 - ¡Vamos, carajo! ¡Dale! - ¡Sí, hombre! 592 00:35:25,414 --> 00:35:27,708 A más enfermedad, más costosa es la cura. 593 00:35:27,917 --> 00:35:30,795 - Aprovechemos, carajo. - Aprovechemos. 594 00:35:30,920 --> 00:35:33,588 - Aprovechemos, carajo. - ¡Aprovechemos, carajo! 595 00:35:33,589 --> 00:35:35,258 Muy bien, amigo, adelante. 596 00:35:36,259 --> 00:35:37,425 ¿Están viendo esto? 597 00:35:37,426 --> 00:35:39,262 ARGENTINA AL BORDE DEL COLAPSO FINANCIERO 598 00:35:39,387 --> 00:35:40,680 ¿Qué mierda? 599 00:35:42,807 --> 00:35:47,310 Argentina es... es un caos. Argentina está cayendo. 600 00:35:47,311 --> 00:35:49,188 El Banco Central enloqueció. 601 00:35:50,064 --> 00:35:51,232 - Sí. - Estamos viendo 602 00:35:51,357 --> 00:35:54,944 la hiperinflación global en el sur y una restricción crediticia en el norte. 603 00:35:55,403 --> 00:35:57,696 Sí, pero, ya sabes, quizá si estás en Ecuador, 604 00:35:57,697 --> 00:35:59,448 todo esté bárbaro, ¿no, Ven? 605 00:35:59,782 --> 00:36:04,996 Sí, parece que Ecuador... está bien. No, Ecuador está jodido. 606 00:36:05,454 --> 00:36:06,872 Mierda, qué triste. 607 00:36:06,873 --> 00:36:09,458 Fijémonos en el este cómo está Perú y ojalá que aguante. 608 00:36:10,459 --> 00:36:13,129 Oigan, ¿alguien sabe algo de la península de Yucatán? 609 00:36:13,546 --> 00:36:17,592 - Hester no se está conectando. - Seguro se fue a dormir temprano. 610 00:36:17,717 --> 00:36:20,011 Con un par de caudillos y una banda de mariachis. 611 00:36:21,429 --> 00:36:23,848 Sí, claro. Están cogiendo con ella con una maraca. 612 00:36:24,849 --> 00:36:28,311 Sí, qué gracioso eso. Está con otros chicos. 613 00:36:28,728 --> 00:36:29,728 Te estoy cargando. 614 00:36:29,729 --> 00:36:32,481 DAVE WH EL PRESI NECESITA HABLAR CONTIGO Y CON VEN. LLÁMAME O A RODDY. 615 00:36:32,607 --> 00:36:35,860 Bien, Dave me escribió... y Roddy. Es algo del presi. 616 00:36:36,694 --> 00:36:38,821 El presidente quiere hablar con nosotros. 617 00:36:38,946 --> 00:36:40,990 - Por supuesto. - No, con nosotros, Ven. 618 00:36:41,616 --> 00:36:42,992 ¿Ahora? ¿Qué va a decir? 619 00:36:44,243 --> 00:36:48,331 No lo sé. Estamos... ¿Estás preocupado o...? 620 00:36:48,623 --> 00:36:50,208 - No estoy preocupado. - Bien. 621 00:36:50,499 --> 00:36:52,460 Señor Abredazi, lo comunicaré con el presidente. 622 00:36:52,710 --> 00:36:55,379 - Bien. Claro. ¿Está? - Estamos en espera. 623 00:37:01,510 --> 00:37:04,555 El presidente. Qué miedo. 624 00:37:05,890 --> 00:37:08,517 Por el tema del catering, ¿creen que lo del juego sigue en pie? 625 00:37:08,768 --> 00:37:10,852 Porque tengo un rodaballo pescado con caña para seis. 626 00:37:10,853 --> 00:37:13,231 "Sin acuerdo, no hay comida ni clase". 627 00:37:13,356 --> 00:37:15,524 - Vamos. - No es una comida. Es pescado selecto. 628 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 ¿Qué? ¿Qué mierda? ¿Qué es un pescado selecto, amigo? 629 00:37:18,569 --> 00:37:22,615 Es noche de póker. No hay personal de servicio ni chef. 630 00:37:22,782 --> 00:37:25,700 Se supone que debe haber sándwiches, hamburguesas enormes, 631 00:37:25,701 --> 00:37:26,994 baldes con pollo frito. 632 00:37:27,161 --> 00:37:33,000 Esto no se siente bien, el presi me está poniendo en espera. 633 00:37:33,125 --> 00:37:34,877 ¿De qué querría hablarme? 634 00:37:35,253 --> 00:37:39,381 - Quizá sea de los Balcanes. - Es un rodaballo magnífico en serio. 635 00:37:39,382 --> 00:37:42,510 Miren, no importa lo que diga. Importa lo que nosotros digamos. 636 00:37:44,220 --> 00:37:46,513 Porque es muy posible 637 00:37:46,514 --> 00:37:49,225 que estemos en un momento de una tremenda destrucción creativa. 638 00:37:49,809 --> 00:37:50,935 Qué gran giro. 639 00:37:52,186 --> 00:37:54,730 La Mesopotamia en T menos 5000... 640 00:37:57,191 --> 00:37:59,150 la urbanización, los animales domesticados, 641 00:37:59,151 --> 00:38:02,613 y la acumulación de excedentes negociables. 642 00:38:02,780 --> 00:38:05,241 La imprenta. La rueda. 643 00:38:05,449 --> 00:38:08,576 Las naciones titubean política y económicamente, 644 00:38:08,577 --> 00:38:11,956 y creo que debemos actuar. 645 00:38:18,254 --> 00:38:20,923 Voy a poner ese puto pescado de fondo al vapor. 646 00:38:21,716 --> 00:38:23,968 ¿Tomamos el mando de algunas naciones debilitadas? 647 00:38:24,093 --> 00:38:25,469 ¿Les mostramos cómo se hace? 648 00:38:25,594 --> 00:38:30,099 En uno o varios estados fallidos o frágiles de Occidente, por decir alguno, 649 00:38:30,725 --> 00:38:36,479 Argentina, Venezuela o Cuba, intelectual y financieramente 650 00:38:36,480 --> 00:38:39,775 respaldamos el intercambio a estados en la red de criptomonedas. 651 00:38:39,900 --> 00:38:42,193 - A la gente le encanta y crecerá. - Bien simple. 652 00:38:42,194 --> 00:38:46,532 Así va la cosa. Destrucción creativa. La primavera árabe. 653 00:38:46,866 --> 00:38:49,160 Quizá tomemos a El Salvador como un ensayo. 654 00:38:49,368 --> 00:38:52,078 Para luego profundizar en Argentina, los bancos, las calles, 655 00:38:52,079 --> 00:38:54,206 - definitivamente funcionará. - Qué triste. 656 00:38:54,415 --> 00:38:58,669 Tengo una casa ahí, en Buenos Aires. Esperen, no, la vendí. 657 00:38:59,003 --> 00:39:00,671 - ¿Sabes? Quizá te mandemos. - ¿La vendí? 658 00:39:01,005 --> 00:39:04,050 ¿Souper? Como de presidente, no presidente de Argentina. 659 00:39:04,508 --> 00:39:05,843 Ese es un país real. 660 00:39:06,135 --> 00:39:08,928 Quizá comencemos en Panamá o compremos San Bartolomé. 661 00:39:08,929 --> 00:39:10,806 Es muy pequeño, Jeff. Insignificante. 662 00:39:10,973 --> 00:39:14,268 - Podríamos comprar Haití. - ¿Son 15 millones de residentes? 663 00:39:14,643 --> 00:39:17,688 Mil a cada uno para reubicarse. Serían 15 000 millones, podría con eso. 664 00:39:17,813 --> 00:39:20,858 Sí, no sé si quiero ir a Haití. 665 00:39:20,983 --> 00:39:24,736 - Hay mucho almidón, terremotos. - No irás a Argentina, Souperman. 666 00:39:24,737 --> 00:39:26,781 En serio, consigamos un helicóptero, un avión, 667 00:39:26,906 --> 00:39:28,907 un equipo de relaciones públicas para la crisis, 668 00:39:28,908 --> 00:39:30,992 notificamos al banco central, al ejército, 669 00:39:30,993 --> 00:39:33,120 en el caso de que mandemos a alguien a Buenos Aires. 670 00:39:33,662 --> 00:39:35,998 - ¿Qué tal tu español? - ¿Qué tal tu inglés? 671 00:39:36,707 --> 00:39:38,834 No sé si quiero dirigir Argentina solo. 672 00:39:39,085 --> 00:39:41,921 No alejado de un proyecto de construcción importante. 673 00:39:43,589 --> 00:39:48,510 - Vaya. Alcalde de París asesinado. - Es falso. 674 00:39:48,511 --> 00:39:50,137 DISPARAN EN SU AUTO AL ALCALDE DE PARÍS 675 00:39:50,262 --> 00:39:52,807 No, amigo, está como de nueve ángulos. Come mierda, Zapruder. 676 00:39:52,932 --> 00:39:55,768 - Qué duro. - Hay 300 000 personas en la Plaza Roja. 677 00:39:55,935 --> 00:39:58,896 Es real. Chicos, no puedo apagarlo. 678 00:39:59,355 --> 00:40:01,523 ¿Cierto? Cuando se pone tan bueno. 679 00:40:01,524 --> 00:40:04,318 Genera este efecto de destilación compuesta al contenido. 680 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 No puedes parar una revuelta de esclavos en la mitad. 681 00:40:07,947 --> 00:40:09,532 ¿La Casa Blanca nos tiene en espera? 682 00:40:09,907 --> 00:40:13,285 Mi punto de vista, que es esencialmente hegeliano, 683 00:40:14,036 --> 00:40:16,329 es que toda la historia funciona 684 00:40:16,330 --> 00:40:18,666 según el principio de "¡Mierda! ¿Qué? ¡Genial!”. 685 00:40:19,250 --> 00:40:22,085 ¡A la mierda el bronce! ¿Qué? Bueno, genial. 686 00:40:22,086 --> 00:40:25,797 La civilización. A la mierda el hierro. ¿Qué? Bueno, genial, el imperio. 687 00:40:25,798 --> 00:40:29,468 ¡A la mierda la producción industrial! ¿Qué? Bueno, genial, 688 00:40:29,593 --> 00:40:32,220 la plusvalía y la felicidad material. 689 00:40:32,221 --> 00:40:34,932 Bueno, vamos con la esclavitud. A la mierda la vida, soy esclavo. 690 00:40:35,099 --> 00:40:39,561 - ¿Qué? Sigo siendo esclavo. Como... - La lección de la historia es: 691 00:40:39,562 --> 00:40:43,232 todo siempre está genial, siempre y cuando llegues ahí. 692 00:40:44,316 --> 00:40:46,193 - La Ley de Randall. - No. 693 00:40:46,819 --> 00:40:47,902 - Yo no... - Sí. 694 00:40:47,903 --> 00:40:51,198 ...no quiero una ley que lleve mi nombre. Es estúpido. 695 00:40:51,323 --> 00:40:53,908 Es simplemente una teoría, de origen hegeliano. 696 00:40:53,909 --> 00:40:56,245 Yo sí creo que me volveré ley, hombre. 697 00:40:56,704 --> 00:40:58,914 Muchos parisinos están diciendo que esto está bien. 698 00:40:59,206 --> 00:41:00,916 Hasta preferido. 699 00:41:01,041 --> 00:41:02,542 Habrá cortes en la cadena de suministros. 700 00:41:02,543 --> 00:41:03,961 Unilever, Nestlé, las acciones. 701 00:41:04,086 --> 00:41:05,336 - No. - Es salvaje. 702 00:41:05,337 --> 00:41:07,381 Tenemos suficientes calorías almacenadas. 703 00:41:07,506 --> 00:41:10,341 Los países occidentales tienen reservas estratégicas de productos básicos. 704 00:41:10,342 --> 00:41:12,969 Aceite de canola, jugo de naranja congelado, blablablá. 705 00:41:12,970 --> 00:41:15,681 ¿Alguien podría darme una mano con estos fiambres? 706 00:41:16,932 --> 00:41:18,141 No, estoy bien. 707 00:41:18,142 --> 00:41:21,228 Comeré un sándwich de aceite de canola con grasa y jugo de naranja congelado. 708 00:41:22,438 --> 00:41:23,522 Bien. 709 00:41:25,316 --> 00:41:28,277 Chicos, ¿vieron lo de Turquía y Armenia? 710 00:41:28,652 --> 00:41:30,070 ¿Lo de las llamadas falsas? 711 00:41:30,488 --> 00:41:33,072 No declararon la guerra, pero las unidades siguen movilizadas. 712 00:41:33,073 --> 00:41:36,702 Las calles no se ven bien. Esto está muy mal. 713 00:41:36,827 --> 00:41:38,870 - Eso podría ser genial. - Podría ser genial. 714 00:41:38,871 --> 00:41:42,750 - Puede transformarse en un momento. - ¿Con respecto a? 715 00:41:43,834 --> 00:41:45,544 En el que todo se manifiesta. 716 00:41:45,669 --> 00:41:48,506 Todos los putos odios. Todo este resentimiento. 717 00:41:48,631 --> 00:41:51,926 Una purga un tanto desagradable, pero eventualmente muy catártica 718 00:41:52,051 --> 00:41:56,805 de todo este veneno histórico, étnico, racial, religioso... 719 00:41:56,931 --> 00:41:58,640 Es un gran giro de la rueda. 720 00:41:58,641 --> 00:42:01,477 Creo que por eso estas atrocidades me emocionan tanto. 721 00:42:01,685 --> 00:42:03,521 No, en serio, son... emocionantes. 722 00:42:04,438 --> 00:42:06,857 Pienso en toda la gente que no se está matando entre sí. 723 00:42:07,024 --> 00:42:10,235 - El orden de las magnitudes se eleva. - Es bueno para el ecosistema, 724 00:42:10,236 --> 00:42:12,821 - un fuego controlado. - No, lo veo, sí. Yo... 725 00:42:13,489 --> 00:42:15,865 Ya saben, esta cuestión de la gente enterrada viva. 726 00:42:15,866 --> 00:42:17,367 - "Esta cuestión". - Sí, claro. 727 00:42:17,368 --> 00:42:20,454 - Quizá haya que jaquear el odio. - ¿Jaquear el odio? 728 00:42:20,704 --> 00:42:21,830 Bretton Woods se derrumba. 729 00:42:22,957 --> 00:42:25,584 Las monedas fiat declinan. El blockchain prevalece. 730 00:42:26,335 --> 00:42:28,587 Gracias. ¿Somos los bolcheviques 731 00:42:28,837 --> 00:42:31,715 de un nuevo orden mundial tecnológico que empieza esta noche? 732 00:42:32,132 --> 00:42:33,175 Souper... 733 00:42:35,386 --> 00:42:36,844 esta puta trampa mortal 734 00:42:36,845 --> 00:42:39,306 quizá recién se transformó en la sede global de la humanidad. 735 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 WHW, la Casa Blanca Occidental. 736 00:42:43,310 --> 00:42:46,729 ¿Comunicación, logística? ¿Ejército, software, infraestructura? 737 00:42:46,730 --> 00:42:50,483 Finanzas. IA. Meditación, varios. 738 00:42:50,484 --> 00:42:53,069 Y ¿qué? ¿Vamos por Argentina, Paraguay, Chile? 739 00:42:53,070 --> 00:42:58,784 - ¿O por Haití, Cuba, Panamá, México? - Excelente pregunta. ¿Al sur o al norte? 740 00:42:59,285 --> 00:43:00,661 Caracas antes de Navidad. 741 00:43:00,995 --> 00:43:03,539 Estos platitos los reutilizaremos, si les parece. 742 00:43:04,748 --> 00:43:07,584 Ven, el presidente está listo. Quiere hablar contigo, 743 00:43:07,585 --> 00:43:09,587 pero ¿quieres que prepare el terreno o...? 744 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Yo... yo iré primero. 745 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 ¿Qué mierda, Jeff? O sea, es solo un tipo más. 746 00:43:16,510 --> 00:43:20,556 Una puta estructura de carbono. Yo puedo con esto. 747 00:43:22,516 --> 00:43:24,685 - Genial. - Salúdalo de mi parte. 748 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Me recordará. 749 00:43:26,478 --> 00:43:27,479 Bien. 750 00:43:29,023 --> 00:43:30,899 Un carbono bastante importante. 751 00:43:33,611 --> 00:43:36,030 Están aterrados y te darás cuenta cuando hables con él. 752 00:43:36,697 --> 00:43:38,032 No, él participa. 753 00:43:38,365 --> 00:43:40,909 Sí, a ellos les gusta la movida, pero no les gusta... 754 00:43:41,785 --> 00:43:44,037 Hubo muchos incidentes en los EE. UU. continentales. 755 00:43:44,038 --> 00:43:47,707 Ataques. Reales, falsos, represalias. Se siente que está fuera de control. 756 00:43:47,708 --> 00:43:50,919 El NSC quiere un interruptor. Los conecto. ¿Estás bien? 757 00:43:51,253 --> 00:43:52,338 Sí. 758 00:43:54,131 --> 00:43:56,800 ¿Señor presidente? Hola, ¿qué tal? 759 00:44:24,620 --> 00:44:29,875 Recibió algunas críticas mal informadas. Le afectaron. Está asustado. 760 00:44:32,252 --> 00:44:35,756 El presidente es un tipo muy bueno y es un amigo, pero es un ignorante. 761 00:44:36,131 --> 00:44:42,012 Lo que me pregunto, dados los titubeos, es si deberíamos subir upstream, 762 00:44:42,680 --> 00:44:46,934 apalancar nuestros hardware, software, datos, magnificar esto 763 00:44:47,059 --> 00:44:49,645 y hacer un golpe de estado en los EE. UU. 764 00:44:51,689 --> 00:44:55,734 ¿"Un golpe de estado en los EE. UU."? Esa es una enchilada bastante gorda. 765 00:44:56,151 --> 00:44:59,446 Creo que comeré un huevo. 766 00:45:00,572 --> 00:45:03,784 Un simple huevo de gallina mit salz. Sí. 767 00:45:03,951 --> 00:45:08,163 ¿Te refieres a un golpe de estado? 768 00:45:09,123 --> 00:45:11,124 - ¿En los EE. UU.? - Sería desafiante. 769 00:45:11,125 --> 00:45:12,209 Sí. 770 00:45:13,377 --> 00:45:15,754 "Autócratas tecnológicos se robaron mi radio nacional". 771 00:45:15,879 --> 00:45:16,880 Pero luego, adivinen. 772 00:45:17,172 --> 00:45:19,215 Las escuelas funcionan y el crimen bajó 773 00:45:19,216 --> 00:45:21,676 y, por Dios, ¿creo que me gustan estos chicos? 774 00:45:21,677 --> 00:45:23,094 Me cogería a estos chicos. 775 00:45:23,095 --> 00:45:24,971 Estamos hablando de los EE. UU., ¿sí? 776 00:45:24,972 --> 00:45:28,350 Con el ejército, los portaaviones, los marines, y... 777 00:45:28,642 --> 00:45:31,645 ¿Cómo los enfrentamos exactamente? ¿Les pegamos con el rodaballo de Soup? 778 00:45:31,770 --> 00:45:34,690 Estoy bastante empapado en cuanto al hardware, el software, 779 00:45:34,815 --> 00:45:37,443 - los rieles de pago, salarios. - Sí. Claro. 780 00:45:37,818 --> 00:45:40,278 ¿Qué capacidad operativa militar 781 00:45:40,279 --> 00:45:42,865 tienen los EE. UU. prescindiendo de nuestra cooperación? 782 00:45:43,198 --> 00:45:44,324 ¿Si somos el goblin malo? 783 00:45:44,450 --> 00:45:46,368 ¿Si corto el chorro? ¿Si abro la puerta trasera? 784 00:45:46,535 --> 00:45:48,162 Nada vuela, nada se mueve. 785 00:45:48,454 --> 00:45:49,455 El tío Sam se queda 786 00:45:49,580 --> 00:45:51,415 con algunos soldados voluntarios y sus cerbatanas. 787 00:45:51,540 --> 00:45:53,750 Sí, los atacaríamos con sus drones asesinos en 20 minutos. 788 00:45:53,751 --> 00:45:57,004 Digamos, ¿nosotros más Mike, Roddy puertas adentro, Sam, Jerry y D.? 789 00:45:57,129 --> 00:45:58,172 ¡Dios mío! 790 00:45:59,965 --> 00:46:01,133 - Esto podría suceder. - Sí. 791 00:46:01,258 --> 00:46:02,425 Podríamos realmente hacerlo. 792 00:46:02,426 --> 00:46:06,221 ¿Llamo a Roddy de la NSA? Es intenso. Tengo acceso directo a la Casa Blanca. 793 00:46:06,346 --> 00:46:07,598 Todos tienen acceso directo. 794 00:46:07,765 --> 00:46:08,848 Solo necesitas un teléfono. 795 00:46:08,849 --> 00:46:10,433 Yo tengo una línea muy directa. 796 00:46:10,434 --> 00:46:12,144 - Te comunica enseguida. - Randall, 797 00:46:13,270 --> 00:46:15,980 - ¿considerarías ocupar el rol de...? - No querría actuar de presidente, 798 00:46:15,981 --> 00:46:17,107 ni siquiera interino. 799 00:46:17,566 --> 00:46:20,318 ¿No? Pero nunca te dieron el crédito, realmente. 800 00:46:20,319 --> 00:46:22,446 Me dieron el crédito. Me siento muy reconocido. 801 00:46:22,571 --> 00:46:26,366 No. ¿Qué? ¿Querría una biblioteca que lleve mi nombre? 802 00:46:27,451 --> 00:46:30,077 - No. No quiero ser presidente. - Cocinemos. 803 00:46:30,078 --> 00:46:32,538 ¿Y estamos seguros de que podremos dirigir mejor el mundo? 804 00:46:32,539 --> 00:46:35,541 Porque, Randall, creo que estás hirviendo un huevo sin agua. 805 00:46:35,542 --> 00:46:38,504 Tengo otras preocupaciones ahora, Jeff. 806 00:46:39,296 --> 00:46:43,425 Marco Aurelio nunca tuvo que hervir su propio huevo. 807 00:46:43,884 --> 00:46:46,261 Yo... yo no lo sé, ¿lo hacía? Te criaste con él, ¿cierto? 808 00:46:48,263 --> 00:46:49,556 ¿Souperman? ¿Qué...? 809 00:46:49,848 --> 00:46:51,475 - ¿No sale agua? - No. 810 00:46:57,022 --> 00:47:00,359 Qué raro. No hay agua. ¿Por qué se cortó el agua? 811 00:47:00,484 --> 00:47:03,445 ¿Una presión de mierda en tu casa de detective con bajo ping, Soups? 812 00:47:03,570 --> 00:47:06,323 No. No es la presión, Jeff. La presión es excelente. 813 00:47:06,532 --> 00:47:08,867 Me salen moretones cuando me ducho. Ochenta PSI. 814 00:47:09,076 --> 00:47:11,703 Las canillas lanzan como cañones. No, hay algo... Es... 815 00:47:13,580 --> 00:47:15,165 ¿Me desconectaron el agua? 816 00:47:15,791 --> 00:47:18,085 Podría ser intencional. Absolutamente. 817 00:47:18,210 --> 00:47:21,255 Sí. China está intentando deshidratarnos. 818 00:47:21,380 --> 00:47:25,008 Si fuese China, ¿apuntaría a los hombres más listos de EE. UU.? 819 00:47:28,846 --> 00:47:31,890 - "Sí, lo haría". - Mira, digámoslo de esta manera. 820 00:47:32,766 --> 00:47:35,351 ¿Pides a los franceses que hagan que los canadienses 821 00:47:35,352 --> 00:47:37,771 le digan al estado que me corte el agua? 822 00:47:37,980 --> 00:47:41,274 ¿Es por lo del alcalde de París? ¡Paula! 823 00:47:41,275 --> 00:47:44,486 Perdón. ¿Alguien escucha un sonido agudo? 824 00:47:49,032 --> 00:47:51,535 ¿Algo imperceptible? ¿Subaudible? 825 00:47:53,412 --> 00:47:55,122 Porque ahora tienen una frecuencia 826 00:47:55,247 --> 00:47:57,708 que te hace cagar de miedo enseguida. 827 00:47:58,333 --> 00:48:00,585 ¿En serio? ¿Crees que te lo hacen escuchar 828 00:48:00,586 --> 00:48:03,046 cuando compras en la farmacia o...? 829 00:48:03,213 --> 00:48:05,090 - ¿Qué dijiste? - Ya sabes, en la farmacia 830 00:48:05,215 --> 00:48:07,134 - al comprar tus medicamentos... - ¡Vete a la mierda! 831 00:48:07,801 --> 00:48:10,137 - No, amigo, yo... - ¡Vete a la mierda! 832 00:48:10,304 --> 00:48:11,722 ¡Vete a la mierda! 833 00:48:14,850 --> 00:48:18,352 Solo estoy... estoy actuando... como un Gallo Brewster. Te estoy cargando. 834 00:48:18,353 --> 00:48:19,521 ¡Chicos! 835 00:48:21,899 --> 00:48:25,485 - ¿Cómo se sienten con todo este vidrio? - ¿Será demasiado? Me pregunto si es así. 836 00:48:25,694 --> 00:48:27,862 No, la Guardia Republicana está molesta. 837 00:48:27,863 --> 00:48:29,823 Estaría más feliz lejos de las ventanas. 838 00:48:29,948 --> 00:48:32,784 ¿La Guardia Republicana literal? ¿La iraní? 839 00:48:32,910 --> 00:48:36,038 ¿Qué? ¿Crees que están en Utah? ¿Vinieron para el Sundance? 840 00:48:36,163 --> 00:48:37,372 Un gran riesgo a la baja. 841 00:48:37,497 --> 00:48:40,541 Tranquilos. Vamos abajo. No queremos esquirlas en los bocadillos. 842 00:48:40,542 --> 00:48:42,627 Vamos. Andando. 843 00:48:42,628 --> 00:48:45,047 Hay un búnker abajo. ¡Vamos a refugiarnos en el búnker! 844 00:48:46,089 --> 00:48:49,176 No entiendo por qué nos alejamos de los bocadillos. 845 00:48:50,218 --> 00:48:55,057 - Una sola pista me pareció mezquino. - Vaya. 846 00:48:55,307 --> 00:48:58,768 Randy, ¿ibas a la Reserva Federal? ¿O para Argentina, Souper? 847 00:48:58,769 --> 00:49:00,228 ¿Quién se ocupa de Argentina? 848 00:49:00,354 --> 00:49:04,650 Yo puedo manejar la Reserva Federal. Junto con Argentina, Uruguay y Paraguay. 849 00:49:04,858 --> 00:49:07,610 Vaya. ¿Sin embargo destruiste una cadena regional de cafeterías 850 00:49:07,611 --> 00:49:10,572 - en menos de seis meses? - Dirigir un... 851 00:49:10,989 --> 00:49:12,907 Dirigir un país como Paraguay es más fácil 852 00:49:12,908 --> 00:49:15,410 que meterse en un sector maduro de bienes de consumo, Jeff. 853 00:49:15,577 --> 00:49:18,997 Sí, realmente preferiría arreglar África subsahariana 854 00:49:19,247 --> 00:49:21,875 antes que lanzar una aplicación de recompensas en el mercado actual. 855 00:49:22,376 --> 00:49:26,546 Quizá no mucho bowling de práctica, lo digo por el mecanismo. 856 00:49:26,797 --> 00:49:28,548 Esa es una fruta. El melón es una fruta. 857 00:49:28,674 --> 00:49:30,968 De acuerdo, bueno, me importa una mierda, supongo. 858 00:49:33,470 --> 00:49:35,346 Lo único que hay para decir es: 859 00:49:35,347 --> 00:49:40,018 ¿creemos que Occidente está un poco pobre? 860 00:49:40,143 --> 00:49:44,398 ¿Como agotado? O sea, es grande, pero ¿qué es? 861 00:49:44,648 --> 00:49:47,109 Solo una parva de cajas de Amazon 862 00:49:47,234 --> 00:49:49,820 circulando en una infraestructura de los años cincuenta. 863 00:49:50,612 --> 00:49:53,532 Un montón de burritos llevados a los vagos a domicilio. 864 00:49:53,991 --> 00:49:55,616 Haces un golpe en Occidente, 865 00:49:55,617 --> 00:50:00,747 juegas a la rayuela, Magreb, Arabia Saudita, Irán. ¿Asia? 866 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 El PCC es un gorila de 200 kilos, en cuanto al triunvirato global. 867 00:50:05,794 --> 00:50:07,378 ¿Qué debilidades estratégicas y tácticas 868 00:50:07,379 --> 00:50:08,505 tiene el régimen chino? 869 00:50:10,007 --> 00:50:12,009 Piensa, piensa, bonito pensador. 870 00:50:14,094 --> 00:50:15,095 Sí. 871 00:50:15,595 --> 00:50:19,725 ¿Puedo decir que esto supera por lejos nuestro plan? 872 00:50:20,350 --> 00:50:23,436 Quiero decir, quería que disfrutáramos un bonito fin de semana y eventos, 873 00:50:23,437 --> 00:50:25,230 ya saben, se puso un poco oscuro. 874 00:50:26,023 --> 00:50:28,066 Derribamos a China, 875 00:50:28,900 --> 00:50:31,945 acabamos con el estado nación. Ahora estamos creando recuerdos. 876 00:50:32,112 --> 00:50:35,239 Sí, es mucho mejor hacer una gran actualización del mundo entero 877 00:50:35,240 --> 00:50:38,367 que dar vueltas con unos putos parches, "Para curar la malaria". 878 00:50:38,368 --> 00:50:40,411 Sí. "Soy un viejo y curo la malaria". 879 00:50:40,412 --> 00:50:41,746 "Aquí, muchos africanos más". 880 00:50:41,747 --> 00:50:44,207 "Gracias por todos los africanos, ¡realmente me encantan!". 881 00:50:44,499 --> 00:50:47,044 Estamos aquí, chicos. Estamos aquí. 882 00:50:47,753 --> 00:50:53,759 Literalmente tenemos los recursos, la capacidad mental, la visión para... 883 00:50:54,134 --> 00:50:57,845 Bueno, sería absurdo decir de "tomar el mando del mundo", 884 00:50:57,846 --> 00:51:03,018 pero en términos sencillos, sería tomar el mando del mundo. 885 00:51:03,977 --> 00:51:08,190 Comenzar a usar los minerales raros, dejar de titubear, Jeff, 886 00:51:08,482 --> 00:51:11,860 Ven, un poco de cooperación, dar rienda suelta a las IA. 887 00:51:12,235 --> 00:51:15,822 Honestamente podríamos ser posthumanos en media década. 888 00:51:16,948 --> 00:51:20,786 La vida eterna y la comodidad infinita para billones de personas. 889 00:51:21,036 --> 00:51:22,329 El fin de semana clásico. 890 00:51:22,954 --> 00:51:24,455 ¿Y la nanotecnología, Randy? 891 00:51:24,456 --> 00:51:26,499 ¿Eso abre la puerta a la miniaturización? 892 00:51:26,500 --> 00:51:29,502 Diez minutos después de tener la inteligencia artificial general, 893 00:51:29,503 --> 00:51:31,630 tendremos nanogente y punto. 894 00:51:31,880 --> 00:51:34,591 Por Dios, podemos hacernos chiquitos y vivir dentro de otros. 895 00:51:35,592 --> 00:51:38,469 Sé que estás bromeando, pero uno tiene que quedarse grande. 896 00:51:38,470 --> 00:51:40,471 - Si todos estamos adentro... - Yo me quedo grande. 897 00:51:40,472 --> 00:51:42,349 - ...de otra persona, ¿no? - Yo sigo grande 898 00:51:42,516 --> 00:51:44,518 y ustedes y Sabre viven dentro de mí. 899 00:51:44,810 --> 00:51:46,644 Vaya, eso sería un sueño, amigo. 900 00:51:46,645 --> 00:51:48,813 ¿Nosotros viviendo en tu intestino? Gracias. 901 00:51:48,814 --> 00:51:50,232 - Bien. Sí. - Ven. 902 00:51:50,398 --> 00:51:55,278 Me están mensajeando para preguntarme si sabes que la UE te va a bloquear. 903 00:51:55,779 --> 00:51:58,531 ¿Francia va a mandar a sus expertos tecnológicos al asecho 904 00:51:58,532 --> 00:52:00,367 cuando vuelvan de su puto almuerzo? 905 00:52:00,492 --> 00:52:01,952 Quizá sea ojo por ojo. 906 00:52:02,536 --> 00:52:04,704 ¿Si derribamos a Europa Occidental como muestra de poder? 907 00:52:04,913 --> 00:52:10,627 - Sí, podría ser. ¿Una caída de tensión? - Así de fácil. 908 00:52:11,628 --> 00:52:16,466 Lo grandioso de mí es que conozco a todos y puedo hacer de todo. 909 00:52:19,010 --> 00:52:26,935 - Una caída de tensión intencional. - Una caída de tensión intencional. 910 00:52:27,060 --> 00:52:29,270 - Una caída intencional. - Una caída intencional. Esperen. 911 00:52:29,271 --> 00:52:30,980 - Aquí vamos. - ¿Empezamos por Francia? 912 00:52:30,981 --> 00:52:34,734 O Bélgica. Esos imbéciles achocolatados. 913 00:52:34,985 --> 00:52:36,862 Oye, abuelo, tu linterna está encendida. 914 00:52:37,779 --> 00:52:41,366 Algo que deberíamos discutir es la salud mental de la gente. 915 00:52:41,575 --> 00:52:42,951 - ¿Sí? - Quiero decir, 916 00:52:43,618 --> 00:52:46,412 a medida que la IA ocupa todas las oportunidades laborales 917 00:52:46,413 --> 00:52:50,167 y el dinero se debilita, la singularidad ocurre antes de Navidad. 918 00:52:50,375 --> 00:52:53,170 Querrán que la gente tenga online una buena atención en salud mental. 919 00:52:53,628 --> 00:52:56,673 Soups, ¿estás presentando tu negocio? 920 00:52:56,798 --> 00:53:00,134 Bueno, solo digo, Jeff ya se sumó, y ahora sería un muy buen momento 921 00:53:00,135 --> 00:53:05,764 - para que invirtieran un millardo. - ¿Jeff está en Slowzo? 922 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 - ¿Jeff está? - No, yo dije 923 00:53:07,726 --> 00:53:10,978 que iba a revisar la presentación. Esto es muy incómodo, Soups. 924 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 Yo estoy muy entusiasmado. 925 00:53:12,480 --> 00:53:14,441 - Y tú realmente... - ¿Cómo harás malabares 926 00:53:14,566 --> 00:53:16,817 con tu app de meditación y la presidencia de Argentina? 927 00:53:16,818 --> 00:53:18,694 - Es una superaplicación... - Bien. 928 00:53:18,695 --> 00:53:21,364 ...de estilo de vida y buscamos corregir la postura, hacer terapia 929 00:53:21,615 --> 00:53:22,741 y renovamos el color. 930 00:53:22,908 --> 00:53:24,242 - ¿Lo renovaron? - Sí. 931 00:53:24,367 --> 00:53:27,537 Por Dios, bien, me sumo. ¿Qué mierda te pasa, amigo? 932 00:53:29,039 --> 00:53:33,043 Oye, ¿te golpeaste la cabeza en tu casa súper resbaladiza? 933 00:53:33,668 --> 00:53:35,462 - ¿Ven? - ¿Sí? 934 00:53:36,004 --> 00:53:39,298 La presidente de la junta, Janine, llegó en avión, está abajo 935 00:53:39,299 --> 00:53:42,928 y está pidiendo acceso. ¿Cuál es el juego? 936 00:53:44,596 --> 00:53:46,722 Probablemente vino a decirme: "Gracias, señor Venis, 937 00:53:46,723 --> 00:53:48,141 por disparar el compromiso". 938 00:53:56,149 --> 00:54:01,029 - Me haré una paja antes de la reunión. - Buena jugada. Una eyaculación táctica. 939 00:54:01,947 --> 00:54:04,908 - Inteligente. - Envié algunos mensajes. 940 00:54:05,283 --> 00:54:06,952 Los argentinos están listos. 941 00:54:08,370 --> 00:54:11,330 ¿Puedo decir que todo está sucediendo realmente muy rápido, 942 00:54:11,331 --> 00:54:13,083 en cuanto a la toma del poder? 943 00:54:13,625 --> 00:54:17,837 Sería grandioso hablar con mis padres. Mierda. Qué locura. 944 00:54:18,755 --> 00:54:20,799 Estás al mando, Eva Perón. 945 00:54:29,599 --> 00:54:35,814 ¡Buenos Aires! ¡Aquí Mountainhead! ¿Me escuchan? Soy Hugo Van Yalk. 946 00:54:37,399 --> 00:54:39,609 Entonces, ¿quién es quién en el golpe? 947 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 ¿Cómo estuvo? ¿Buena gente? 948 00:55:00,588 --> 00:55:02,716 Son tipos intensos. Realmente lo tenemos, ¿saben? 949 00:55:03,341 --> 00:55:06,386 La estrategia de la transparencia radical. Todos muy directos, pero sí. 950 00:55:07,554 --> 00:55:09,596 ¿Sabían que nueve presidentes de América Latina 951 00:55:09,597 --> 00:55:11,057 fueron asesinaron desde la guerra? 952 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 ¿Janine? 953 00:55:16,062 --> 00:55:18,356 Sí, problemas de la junta. Janine le dijo a mi Misha. 954 00:55:19,107 --> 00:55:23,778 - Una junta grande, grandes conflictos. - Bien. La caída de tensión, en Bélgica. 955 00:55:25,530 --> 00:55:28,615 O sea, ¿se interfiere con cuánto? ¿El 30 % del suministro eléctrico? 956 00:55:28,616 --> 00:55:30,327 Incluso con generadores de apoyo, 957 00:55:30,452 --> 00:55:34,122 habrá algunas incubadoras de UTI que harán daño en algún lugar. 958 00:55:34,456 --> 00:55:35,581 Caramba, esperemos que sí. 959 00:55:35,582 --> 00:55:38,251 Sí, hay que mostrarles quién es el jefe, ¿no? 960 00:55:39,294 --> 00:55:41,796 ¿Qué estará diciendo ella? Parece enojada. 961 00:55:42,464 --> 00:55:46,092 Es cierto. Como si lo fuesen a tocar. 962 00:55:49,554 --> 00:55:51,056 No me gusta que me amenacen. 963 00:55:51,681 --> 00:55:54,767 Bien, nadie te está amenazando, pero según lo entiendo yo, 964 00:55:54,768 --> 00:55:58,772 pero diez minutos después de encenderlo, su IA BILTER puede lograr, 965 00:55:59,230 --> 00:56:03,234 si la gente quiere, si ellos quieren, comunicar qué es real y qué no. 966 00:56:04,277 --> 00:56:08,573 Si esa función le interesa a la gente, está bien. Tengo... 967 00:56:10,658 --> 00:56:13,411 un acuerdo. Jeff quiere hacer un acuerdo. Es solo cuestión de tiempo. 968 00:56:15,830 --> 00:56:17,040 - ¿Berry? - ¿Sí? 969 00:56:18,124 --> 00:56:20,085 - Trae a Sabre. - Bien. 970 00:56:20,335 --> 00:56:21,669 - ¿Todo bien? - Todo bien. 971 00:56:22,045 --> 00:56:23,088 Gracias. 972 00:57:04,421 --> 00:57:06,589 - Hola. - Hola. Lo sacaré. 973 00:57:11,302 --> 00:57:13,721 ¿Le explicaste que le corrimos la siesta una o dos horas? 974 00:57:15,140 --> 00:57:16,223 - Sí. - ¿Está feliz? 975 00:57:16,224 --> 00:57:17,559 - Sí. - Puede oponerse. 976 00:57:17,684 --> 00:57:20,395 - Mi chiquito rudo. Hola. - Bien. 977 00:57:21,146 --> 00:57:23,022 Hola. Sí. 978 00:57:26,234 --> 00:57:28,653 - ¿Me das un poco de espacio? - Claro. 979 00:57:31,156 --> 00:57:33,867 Hola. Me estaba volviendo loco, pero papi va a estar bien. 980 00:57:35,410 --> 00:57:36,619 Lo hago todo por ti. 981 00:57:42,083 --> 00:57:43,168 Qué lindo eso, ¿no? 982 00:57:45,837 --> 00:57:46,838 Digo, qué tierno. 983 00:57:51,009 --> 00:57:52,010 ¿Chicos? 984 00:57:54,179 --> 00:57:55,180 - Hola. - Hola. 985 00:57:55,722 --> 00:57:56,723 Vean esto. 986 00:57:57,682 --> 00:57:58,683 Vaya. 987 00:58:00,768 --> 00:58:01,978 ¿Son mis piezas de ajedrez? 988 00:58:03,021 --> 00:58:04,439 Amigo, es un tanto triste. 989 00:58:06,107 --> 00:58:09,194 - Digo, es mejor que nada. - ¿Lo es? 990 00:58:12,363 --> 00:58:14,657 - ¿No? - Está bien. 991 00:58:25,668 --> 00:58:28,463 - Dile "adiós" a papi. Bien. - Espera. 992 00:58:30,673 --> 00:58:31,674 Oye. 993 00:58:33,927 --> 00:58:35,386 Gracias por venir a saludar a papi. 994 00:58:48,024 --> 00:58:50,985 Chicos, nunca lo vi peor, creo. 995 00:58:56,574 --> 00:58:58,575 Bueno, está peleando con un árbol. 996 00:58:58,576 --> 00:59:01,370 Sí. Parece que tenemos una lucha de árboles. 997 00:59:01,371 --> 00:59:02,455 Qué inteligente. 998 00:59:03,790 --> 00:59:05,416 Necesita descargar. Qué inteligente. 999 00:59:12,423 --> 00:59:13,424 Carajo. 1000 00:59:35,905 --> 00:59:39,701 Oye, Papá Oso... ¿tienes un minuto? 1001 00:59:40,159 --> 00:59:43,121 ¡Baja, Jeffrey! ¡Únete a la diversión! 1002 00:59:48,042 --> 00:59:49,043 ¿Lo ves bien a Ven? 1003 00:59:51,129 --> 00:59:52,630 Entonces, ¿no harás un trato? 1004 00:59:54,799 --> 00:59:57,342 Es un poco irritante tener que bajarme los pantalones 1005 00:59:57,343 --> 01:00:00,804 porque Ven está hasta el cuello y se expuso con un modelo de porquería. 1006 01:00:00,805 --> 01:00:03,600 Porque si lo hicieses, creo que podrías ayudarnos a lograrlo. 1007 01:00:04,183 --> 01:00:06,185 Tu IA BILTER, su informática. 1008 01:00:06,686 --> 01:00:09,814 - Nos hará posthumanos en cinco. - En cinco. 1009 01:00:10,607 --> 01:00:12,024 - Genial. Bueno, quizá. - Sí. 1010 01:00:12,025 --> 01:00:15,361 ¿Con nuestros cuerpos colgados de la soga entrenando en escaladoras? 1011 01:00:15,987 --> 01:00:20,198 ¿Nosotros seríamos como electrones moviéndose por la cuadrícula? 1012 01:00:20,199 --> 01:00:23,411 - Exacto. - Sí. ¿Estás duro, Papá Oso? 1013 01:00:26,456 --> 01:00:28,166 Sabes que lo quiero como a un hermano. 1014 01:00:28,291 --> 01:00:29,792 Pero los principios básicos, 1015 01:00:29,917 --> 01:00:31,919 estoy creciendo, él es un témpano que se derrite. 1016 01:00:33,004 --> 01:00:35,340 Y la actualización es un manotazo de ahogado. 1017 01:00:36,674 --> 01:00:38,509 Solo hay que mantener nuestra leña seca. 1018 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 - Sinceridad con Papá Oso. - Claro. 1019 01:00:42,555 --> 01:00:45,224 Estás preocupado por él, ¿no? Digo, cómo se rasca, 1020 01:00:45,558 --> 01:00:48,894 la falta de sueño, lo de que vivamos dentro de él. 1021 01:00:48,895 --> 01:00:50,229 ¿Recuerdas esa parte? 1022 01:00:51,189 --> 01:00:52,940 ¿Su lucha contra el árbol? 1023 01:00:54,942 --> 01:00:57,069 Tú le haces bien. Ya sabes, lo mantienes en eje, 1024 01:00:57,070 --> 01:01:01,699 intelectualmente, moralmente, pero no vas a estar siempre. 1025 01:01:04,452 --> 01:01:05,453 Y... 1026 01:01:06,704 --> 01:01:11,000 Y cuando te vayas, me... preocupa. 1027 01:01:12,835 --> 01:01:13,836 Y... 1028 01:01:15,254 --> 01:01:17,590 Antes de que Venis empuje crímenes de guerra... 1029 01:01:19,550 --> 01:01:22,762 creo que tú, o nosotros, deberíamos hablar con la gente. 1030 01:01:24,722 --> 01:01:25,765 ¿Con quién? 1031 01:01:29,769 --> 01:01:34,232 Quizá deberíamos hablar con su junta. 1032 01:01:39,362 --> 01:01:45,660 Mezclamos un poco las juntas. Quizá Ven pueda tomarse una semana 1033 01:01:46,786 --> 01:01:50,623 o un mes o seis meses, un par de años. 1034 01:01:52,333 --> 01:01:54,085 Tú fuiste su primer inversor, Randall. 1035 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Te vas sabiendo que hiciste lo correcto. 1036 01:02:00,049 --> 01:02:02,510 Y yo creo en todo eso. Realmente. 1037 01:02:02,969 --> 01:02:06,806 Detonar ante una monarquía corporativa, un ciberestado en la singularidad. 1038 01:02:06,973 --> 01:02:08,725 Aprovechar el caos. 1039 01:02:09,142 --> 01:02:12,145 Pero ahora, nos estamos divirtiendo mucho 1040 01:02:12,270 --> 01:02:15,565 con los dólares en nuestras casas y nuestros cuerpos. 1041 01:02:18,109 --> 01:02:19,402 El estado nación. 1042 01:02:21,237 --> 01:02:23,781 ¿Qué tal si la vieja chica puede estar 20 años más? 1043 01:02:25,199 --> 01:02:27,076 No todos son neandertal en la capital. 1044 01:02:28,202 --> 01:02:31,664 Podríamos tenerlos controlados. Podríamos disfrutar y ganar bien. 1045 01:02:34,167 --> 01:02:35,584 - Es charla de Brewsters. - Claro. 1046 01:02:35,585 --> 01:02:37,378 - Claro. Sí. - Es solo... Sí. 1047 01:02:38,880 --> 01:02:41,966 Ven se aparta, tú eliges quién lo reemplaza. 1048 01:02:42,091 --> 01:02:43,426 - Bien. - Calma las cosas 1049 01:02:43,551 --> 01:02:46,179 y estaremos bebiendo piña coladas, mirando el repunte del mercado. 1050 01:02:47,513 --> 01:02:49,682 - Estaría bueno. Sí. - Déjame pensarlo. 1051 01:02:53,519 --> 01:02:55,563 Perdón, quizá sea Hester. 1052 01:02:58,024 --> 01:02:59,025 Sí, Lena. 1053 01:03:01,861 --> 01:03:02,861 Vaya. Mierda. 1054 01:03:02,862 --> 01:03:07,950 Sí, las cosas se están descontrolando. Randy. Creo que Hester está en problemas. 1055 01:03:08,284 --> 01:03:12,997 Lena. ¿Podemos mandarle dos tipos a Hester? 1056 01:03:13,372 --> 01:03:15,374 ¿Que la vigilen todo el tiempo? 1057 01:03:16,584 --> 01:03:20,213 Solo para asegurarme de que esté bien. Pero muy discreto. 1058 01:03:20,963 --> 01:03:23,216 Solo por seguridad personal. No es de depravado. 1059 01:03:36,229 --> 01:03:38,146 Es muy interesante lo de la central, 1060 01:03:38,147 --> 01:03:41,692 pero creo que me gustaría volver a lo que estaba hablando, 1061 01:03:41,818 --> 01:03:43,236 lo de Slowzo. 1062 01:03:43,361 --> 01:03:45,445 Estamos en medio de un gran cambio 1063 01:03:45,446 --> 01:03:48,615 en términos de grandes inversiones, y quizás quieras ser parte de ello. 1064 01:03:48,616 --> 01:03:49,784 Tiene un color nuevo. 1065 01:03:49,909 --> 01:03:53,204 Tendrían a la población muy relajada, una población muy dócil. 1066 01:03:53,579 --> 01:03:55,248 - Perdón, me están distrayendo... - Souper, 1067 01:03:55,373 --> 01:03:57,083 ¿podemos hablar en privado, por favor? 1068 01:03:59,877 --> 01:04:01,796 ¿Me dan cinco, gente? 1069 01:04:01,921 --> 01:04:05,466 Y luego tengo unas ideas muy interesantes sobre las jubilaciones del sector público. 1070 01:04:10,471 --> 01:04:11,848 ¿Cómo te está yendo? 1071 01:04:12,390 --> 01:04:15,100 Bien. Lo de Argentina va bien. 1072 01:04:15,101 --> 01:04:17,686 Dijimos de usar a una estrella del pop para que me represente. 1073 01:04:17,687 --> 01:04:20,898 Quieren que invierta en una central eléctrica, lo que parece... 1074 01:04:21,023 --> 01:04:24,527 Porque creo que necesitamos idear un plan para matar a Jeff. 1075 01:04:27,989 --> 01:04:32,159 - Perdón, ¿qué mierda dices? - Bueno, obviamente no mataremos a Jeff. 1076 01:04:32,952 --> 01:04:36,581 Sería una jugada del "cerebro galáctico" para que Jeff se muera. 1077 01:04:37,373 --> 01:04:41,002 Entonces, deberíamos trabajar desde aquí y buscar una solución 1078 01:04:41,335 --> 01:04:43,920 que tenga el mismo resultado que matar a Jeff, 1079 01:04:43,921 --> 01:04:46,632 que obviamente no requiera matar a Jeff. 1080 01:04:46,841 --> 01:04:49,092 - Correcto. - "Matar a Jeff" es solo una sustitución. 1081 01:04:49,093 --> 01:04:52,305 Obviamente no estoy hablando literalmente de matar a Jeff. 1082 01:04:52,972 --> 01:04:55,892 Cierto. Por supuesto, sí. 1083 01:04:56,559 --> 01:05:00,396 ¿Y dónde...? ¿Cómo se te ocurrió esto? 1084 01:05:00,646 --> 01:05:04,065 Cierto, bueno, es un traidor. Y él quiere impedir el futuro 1085 01:05:04,066 --> 01:05:06,903 y alguien tiene que impedir que sea... 1086 01:05:07,904 --> 01:05:10,156 Bueno, básicamente que sea. 1087 01:05:10,948 --> 01:05:13,992 Así que estaba pensando, ¿cómo impides que alguien sea? 1088 01:05:13,993 --> 01:05:17,370 Bueno, le puedes extraer el cerebro 1089 01:05:17,371 --> 01:05:20,207 lo pones en una caja y los mandas a la órbita. 1090 01:05:21,125 --> 01:05:23,002 Estuve considerando esas opciones. 1091 01:05:26,255 --> 01:05:27,256 ¿Puedo ser honesto? 1092 01:05:29,216 --> 01:05:30,760 Esto es muy perturbador para mí. 1093 01:05:30,968 --> 01:05:34,763 Quiere que la junta de Venis lo eche y quiere compartir sus herramientas de IA 1094 01:05:34,764 --> 01:05:36,682 con el gobierno para que puedan regular. 1095 01:05:37,016 --> 01:05:39,434 Quiere la desaceleración, alucina una probabilidad de fatalidad 1096 01:05:39,435 --> 01:05:40,894 y tiene cero tolerancia al riesgo. 1097 01:05:40,895 --> 01:05:42,563 Bien, pero ¿si lo hablas con él? 1098 01:05:42,939 --> 01:05:46,943 Quizás, pero la jugada de un CI de Sigma cuatro es, sácalo. 1099 01:05:47,360 --> 01:05:49,028 Vamos, hombre. 1100 01:05:50,655 --> 01:05:53,198 Quería que disfrutáramos un buen fin de semana. 1101 01:05:53,199 --> 01:05:54,784 ¿Y ahora vamos a matar a Jeff? 1102 01:05:56,118 --> 01:05:57,827 - Recibí tu mensaje. ¿Qué pasa? - Hola. 1103 01:05:57,828 --> 01:05:59,747 Dale. Sujétate el sombrero, vaquero. 1104 01:06:00,581 --> 01:06:02,541 - Pasa. - Perdón, ¿es tu habitación? 1105 01:06:03,167 --> 01:06:06,212 No. Digo, sí, claro, pero es más grande de lo que parece. 1106 01:06:06,462 --> 01:06:09,130 - ¿En qué sentido? - Técnicamente, es la más grande 1107 01:06:09,131 --> 01:06:10,882 - de la casa. - ¿Te humillas? 1108 01:06:10,883 --> 01:06:12,426 Randy quiere matar a Jeff. 1109 01:06:12,718 --> 01:06:14,344 - ¡No! No. - ¿Qué? 1110 01:06:14,345 --> 01:06:20,017 Solo estoy buscando formas de detener a Jeff sin quedar implicados. 1111 01:06:21,268 --> 01:06:22,436 Cuéntame más. 1112 01:06:22,728 --> 01:06:25,481 Él está planeando hacer que tu junta te eche. 1113 01:06:28,275 --> 01:06:29,944 Es una puta broma. 1114 01:06:30,152 --> 01:06:34,198 Nunca venderá. Quiere la desaceleración y es una víbora. 1115 01:06:34,740 --> 01:06:39,495 Y, Soups, te mintió sobre la inversión en Slowzo, para apalancarse. 1116 01:06:39,954 --> 01:06:42,832 Quiere impedir que nazca un mundo nuevo. 1117 01:06:43,457 --> 01:06:46,669 - ¿Entonces? - Entonces, pensaba, pensé, 1118 01:06:46,794 --> 01:06:52,007 si él desapareciera, podemos ver cómo lograrlo más tarde, 1119 01:06:52,008 --> 01:06:55,803 si él desapareciera, su equipo, Misha y Jamal, son inteligentes. 1120 01:06:55,928 --> 01:06:56,971 Entienden todo. 1121 01:06:57,847 --> 01:07:00,725 - Si desaparece de repente... - Misha te apoyaría. 1122 01:07:00,933 --> 01:07:03,602 - Bueno... - Experiencia, estatus, 1123 01:07:03,769 --> 01:07:05,354 estatura, inteligencia. 1124 01:07:06,063 --> 01:07:11,235 Tomas control de la IA de Jeff, ¿sí? ¿Con tu infraestructura? Bum. 1125 01:07:11,610 --> 01:07:13,445 - AGI. Bum. - ¡Cielos! 1126 01:07:13,446 --> 01:07:15,364 Nano. Biotecnología, prolongación de la vida. 1127 01:07:15,740 --> 01:07:16,740 El dinero se debilita, 1128 01:07:16,741 --> 01:07:20,619 las computadoras albergan las mentes de millones de seres conscientes y plenos. 1129 01:07:20,870 --> 01:07:22,872 - Bien. - Pero, mientras creamos la realidad, 1130 01:07:23,956 --> 01:07:28,085 ¿no hay otras formas de deshacernos de él? ¿Una carta abierta? 1131 01:07:28,419 --> 01:07:30,004 ¿Una carta abierta es mejor que matarlo? 1132 01:07:30,421 --> 01:07:32,715 Perdón, Randall, tú... Dijimos que no lo mataríamos. 1133 01:07:34,216 --> 01:07:39,638 Estoy abierto a todo. Pero él nunca permitiría esto, 1134 01:07:39,805 --> 01:07:42,183 tampoco sus estructuras corporativas mientras siga vivo. 1135 01:07:43,267 --> 01:07:45,770 También amenazó con hacer público lo del Manibesto 1136 01:07:46,520 --> 01:07:48,773 y lo de las "tartas glaseadas de Palo Alto". 1137 01:07:50,608 --> 01:07:52,650 - ¿Sí? - Acabamos en una tarta 1138 01:07:52,651 --> 01:07:54,403 y Souper se la comió. ¿Qué hay con eso? 1139 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 Por supuesto. No es nada. 1140 01:08:04,205 --> 01:08:06,248 Sin embargo, yo sí siento que... 1141 01:08:07,124 --> 01:08:10,460 ya saben, una utopía en red de libertad ilimitada 1142 01:08:10,461 --> 01:08:15,215 y la vida es tomada como rehén por un solo individuo, 1143 01:08:15,216 --> 01:08:19,804 entonces quizá él debería ser, como dijiste tú, sustituido. 1144 01:08:20,262 --> 01:08:25,559 Quiero decir, ¿cómo llamarías a la persona que quiso frenar el advenimiento de algo, 1145 01:08:26,352 --> 01:08:29,563 que según cualquier definición tradicional sería lo que llamamos el paraíso? 1146 01:08:29,939 --> 01:08:30,939 Un desgraciado. 1147 01:08:30,940 --> 01:08:33,317 Una palabra anticuada sería "el demonio". 1148 01:08:35,986 --> 01:08:40,658 - Nosotros somos los sombreros blancos. - Bien. Veo la lógica. 1149 01:08:40,866 --> 01:08:44,787 Y quiero decir en voz alta, matar a alguien está genial, carajo. 1150 01:08:44,954 --> 01:08:46,371 Matar a alguien es brutal. 1151 01:08:46,372 --> 01:08:48,833 - Es primordial. - Es bien primordial. 1152 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 "No me agradas. Eres un problema. 1153 01:08:52,419 --> 01:08:53,462 - Adiós". - Sí. 1154 01:08:57,424 --> 01:09:00,302 - ¿Y los aspectos morales? - ¿Randall? ¿Lo moral? ¿Algo? 1155 01:09:01,053 --> 01:09:02,554 Bueno, sí, por supuesto. 1156 01:09:02,555 --> 01:09:07,225 En cuanto a la ley natural, o incluso al derecho común, 1157 01:09:07,226 --> 01:09:13,274 en esencia es en defensa propia global, pero en el sentido platónico o kantiano, 1158 01:09:14,066 --> 01:09:15,151 el imperativo categórico 1159 01:09:15,317 --> 01:09:17,111 nos llama a hacer nuestro deber, así que... 1160 01:09:17,778 --> 01:09:19,864 Sería una lectura incorrecta de Kant. 1161 01:09:20,239 --> 01:09:25,119 ¿En serio? ¡Porque yo me tomo a Kant realmente en serio, carajo! 1162 01:09:30,082 --> 01:09:31,917 Según fundamentos utilitaristas, 1163 01:09:32,585 --> 01:09:37,131 si acordamos que la mayor felicidad de la mayor cantidad de gente 1164 01:09:37,256 --> 01:09:41,010 sucede en ausencia de Jeff, luego lógicamente la pregunta no sería: 1165 01:09:41,177 --> 01:09:43,762 ¿por qué mataríamos a Jeff? Más vale sería: ¿por qué no hacerlo? 1166 01:09:44,847 --> 01:09:49,726 Si realmente pensamos eliminar a Jeff, creo que, moralmente, 1167 01:09:49,727 --> 01:09:53,479 yo tendría que poder probar con principios básicos 1168 01:09:53,480 --> 01:09:56,483 que su muerte salvaría a una multiplicidad neta de vidas futuras. 1169 01:09:56,734 --> 01:09:59,278 - ¿Podemos ejecutar un modelo? - Brian es rápido. 1170 01:09:59,904 --> 01:10:01,322 Sí, pero con discreción. 1171 01:10:02,031 --> 01:10:03,449 El modelo no es de Jeff, 1172 01:10:03,657 --> 01:10:06,285 es de un activo humano intercambiable idéntico a Jeff. 1173 01:10:08,913 --> 01:10:09,914 ¿Saben qué? 1174 01:10:12,625 --> 01:10:13,876 Cuanto más lo pienso, 1175 01:10:14,460 --> 01:10:18,254 - esto realmente es genial. - Ni siquiera es tan difícil. 1176 01:10:18,255 --> 01:10:21,507 - Los humanos son muy frágiles. - Y soy avanzado de Krav Maga. 1177 01:10:21,508 --> 01:10:23,928 Puedes romperle el cuello a alguien como un pretzel. 1178 01:10:24,595 --> 01:10:28,097 A él ni siquiera le importa toda esa gente, que es relativamente poca, 1179 01:10:28,098 --> 01:10:30,559 - y se está quemando. - Que puede existir o no. 1180 01:10:30,893 --> 01:10:32,770 Ahora, no nos preocupa en absoluto 1181 01:10:33,145 --> 01:10:36,899 si lo matamos y toda esta charla loca, 1182 01:10:37,316 --> 01:10:41,527 pero podría suceder, ya saben, que un policía de Snowbird aparezca 1183 01:10:41,528 --> 01:10:45,531 en su patrullero y todos digamos: "¿Y ahora qué?". 1184 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 Eso podría... ya sé que nunca pasaría, pero eso me ronda por la cabeza. 1185 01:10:51,205 --> 01:10:52,206 ¿Y un indulto? 1186 01:10:52,456 --> 01:10:54,207 Creo que lograríamos un indulto presidencial. 1187 01:10:54,208 --> 01:10:58,963 - ¿Y un indulto preventivo? - Sí. Podríamos ser preindultados. 1188 01:10:59,630 --> 01:11:03,050 ¿Podríamos llamar... podrías contactar a Roddy de la NSA? 1189 01:11:03,634 --> 01:11:05,636 Llamemos a Dave y digámosle así: 1190 01:11:06,553 --> 01:11:08,638 "Mira, Dave, pensamos matar a un tipo". 1191 01:11:08,639 --> 01:11:11,767 - Sí. - Sí. No. No, decimos... decimos: 1192 01:11:12,226 --> 01:11:16,230 "Nos comunicamos porque vemos una salida a la situación actual, 1193 01:11:16,480 --> 01:11:19,732 pero, como sabrás, requiere una ejecución extrajudicial. 1194 01:11:19,733 --> 01:11:22,653 - ¿Nos podrías ayudar en esta cuestión?". - Sí, Dave lo entenderá. 1195 01:11:23,153 --> 01:11:28,951 Suponiendo que este modelo esté bien, ¿cómo vamos a, ya saben... 1196 01:11:31,203 --> 01:11:32,246 "hacer el trabajo"? 1197 01:11:32,871 --> 01:11:37,417 La forma más directa, tres matones armados en un cuarto húmedo. 1198 01:11:37,418 --> 01:11:40,129 Sí, le disparamos y le sacamos toda la sangre, 1199 01:11:40,337 --> 01:11:44,132 solo por si, ya saben, lo trasladasen en avión a Montana, 1200 01:11:44,133 --> 01:11:47,428 se repone en una clínica. Le trituramos el cerebro en una licuadora. 1201 01:11:47,594 --> 01:11:51,265 - Podríamos beberlo. - Souper. Vamos, hombre. 1202 01:11:52,266 --> 01:11:54,935 - Sí, hagamos... - Perdón, se subió de tono. 1203 01:11:55,477 --> 01:11:59,481 Y como para estar en sintonía, después, ¿cómo sería "nuestra historia", 1204 01:11:59,690 --> 01:12:01,065 - por así decirlo? - Creo 1205 01:12:01,066 --> 01:12:04,111 que la historia oficial debería ser que, ya sabes, "Se murió". 1206 01:12:04,820 --> 01:12:08,324 - Es verdad. Se murió. Me gusta. - "¿Qué le pasó a Jeff?". "Jeff se murió". 1207 01:12:08,657 --> 01:12:11,660 - Bueno... - Obviamente, preguntarán cómo. 1208 01:12:12,036 --> 01:12:14,872 - Repentinamente. - Bien, si avanzamos con esto, 1209 01:12:15,497 --> 01:12:17,749 si los números funcionan, los chicos matan a Jeff. 1210 01:12:17,750 --> 01:12:19,877 Anunciamos: "Se murió repentinamente". 1211 01:12:20,961 --> 01:12:24,464 Volamos a Argentina, Dubái, Singapur, 1212 01:12:24,465 --> 01:12:27,426 ¿y manejamos la crisis desde un hotel de siete estrellas? 1213 01:12:28,552 --> 01:12:30,220 Yo puedo controlar la narrativa con Traam. 1214 01:12:30,846 --> 01:12:33,849 - Es cierto. - Perdón, ¿en verdad puede vernos? 1215 01:12:34,600 --> 01:12:36,393 Vengan. Síganme. 1216 01:12:39,605 --> 01:12:42,815 Soups, ¿tienes gente de seguridad que pueda encargarse? 1217 01:12:42,816 --> 01:12:45,568 Bueno, ya sabes, es una gran... 1218 01:12:45,569 --> 01:12:48,322 O sea: "¿Puedes matar a X persona?". Es mucho pedir. 1219 01:12:49,031 --> 01:12:52,534 Ya sabes, y si dicen que no, es otro tema. 1220 01:12:54,119 --> 01:12:57,748 En cuanto al estoicismo aureliano y a la simplicidad legal, 1221 01:12:58,582 --> 01:13:02,711 la visión nietzscheana sería que lo hagamos nosotros mismos. 1222 01:13:03,462 --> 01:13:04,421 - ¿Nosotros? - Sí. 1223 01:13:04,546 --> 01:13:07,924 Sin intermediarios, sí, Soups, tú dijiste que podías partirlo 1224 01:13:07,925 --> 01:13:10,259 - como un pretzel. - No. Dije en teoría. 1225 01:13:10,260 --> 01:13:11,928 teóricamente, podría partirlo como... 1226 01:13:11,929 --> 01:13:14,097 Cualquiera puede partir a quien sea como un pretzel, 1227 01:13:14,098 --> 01:13:16,974 pero no sé si nosotros, ¿de qué hablamos...? 1228 01:13:16,975 --> 01:13:18,685 Tendría que ser brutal y rápido. 1229 01:13:19,311 --> 01:13:22,439 Esto es real. ¿Es...? Digo, ¿esto es en teoría? 1230 01:13:22,564 --> 01:13:23,857 Ya saben, suele suceder... 1231 01:13:24,733 --> 01:13:28,487 Y algo que me preocupa aquí es que alguien se patine y se caiga. 1232 01:13:28,695 --> 01:13:31,490 Eso es... Esta casa, no, no es resbaladiza. 1233 01:13:31,782 --> 01:13:34,493 - ¿Por qué la gente insiste con eso? - Un poco de vino. Hongos. 1234 01:13:35,494 --> 01:13:38,121 Se disocia en un agujero k, un pequeño empujón, hola. 1235 01:13:38,122 --> 01:13:39,206 ¡La utopía americana! 1236 01:13:39,540 --> 01:13:40,958 - Muy fácil. - ¿Y esto? 1237 01:13:41,333 --> 01:13:45,212 ¿Por qué no comemos unos quesos, un poco de éxtasis y lo pensamos? 1238 01:13:45,337 --> 01:13:46,546 Quizá no necesitemos provocarlo. 1239 01:13:46,547 --> 01:13:48,882 Puede ser un accidente real que no pudimos impedir. 1240 01:13:49,091 --> 01:13:51,343 Qué forma excelente de conceptualizarlo. 1241 01:13:51,885 --> 01:13:56,597 - Chicos, yo no necesariamente... - Chicos, ¿jugamos póker? Vamos. 1242 01:13:56,598 --> 01:13:57,807 - Vamos a drogarnos. - Soups. 1243 01:13:57,808 --> 01:14:00,352 - ¡Quiero reventarme! - Soups. ¿Sí? 1244 01:14:01,270 --> 01:14:06,567 Vamos. El ganador se lleva todo, el perdedor sufre una caída. 1245 01:14:29,214 --> 01:14:31,341 Buenas noches, damas. Buenas noches, Paula. 1246 01:14:52,321 --> 01:14:55,115 Randall, esto es... ¿Viste lo de México? 1247 01:14:56,533 --> 01:14:59,619 Gente que no es informante es señalada como informante. 1248 01:14:59,620 --> 01:15:02,331 Las bandas los ahorcan y luego... 1249 01:15:03,749 --> 01:15:06,668 la... la policía federal 1250 01:15:07,211 --> 01:15:12,049 está tiroteando con el ejército. 1251 01:15:13,550 --> 01:15:15,636 Creo que deberíamos hacer algo. 1252 01:15:17,179 --> 01:15:18,180 ¿Jeff? 1253 01:15:20,682 --> 01:15:21,725 Ven a ver esto. 1254 01:15:23,060 --> 01:15:26,980 - Sí, ¿qué hay? - El abajo, hacia abajo. 1255 01:15:28,065 --> 01:15:30,275 ¿Qué? ¿El abajo? 1256 01:15:31,568 --> 01:15:35,697 No puedo ex... Es difícil explicar el escenario. Son solo fractales. 1257 01:15:36,740 --> 01:15:38,492 - Solo ven. - ¿Un escenario fractal? 1258 01:15:40,452 --> 01:15:41,453 Mira. 1259 01:15:46,583 --> 01:15:47,793 - ¿Un fractal? - Observa esto. 1260 01:15:53,799 --> 01:15:54,800 Bien. 1261 01:15:58,428 --> 01:16:00,638 Quédate justo ahí. Quiero... Quiero mostrarte algo. Espera. 1262 01:16:00,639 --> 01:16:02,641 Es por los fractales. 1263 01:16:03,058 --> 01:16:04,725 Por lo menos esto se ve genial. 1264 01:16:04,726 --> 01:16:08,063 Porque, Soups, honestamente, la UX al entrar en Slowzo 1265 01:16:08,480 --> 01:16:10,274 se ve como la mierda. 1266 01:16:10,399 --> 01:16:15,319 Me metí finalmente y el diseño es estresante, 1267 01:16:15,320 --> 01:16:19,031 lo que queda raro porque es una aplicación de relajación. 1268 01:16:19,032 --> 01:16:21,242 - No sé si era tu intención... - A las tres. Uno, 1269 01:16:21,243 --> 01:16:23,704 - dos, tres. - ...crear estrés y luego disiparlo... 1270 01:16:25,289 --> 01:16:27,249 ¡Oye! ¿Qué mierda, amigo? 1271 01:16:28,250 --> 01:16:29,251 ¡Soups! 1272 01:16:30,377 --> 01:16:32,837 Amigo, ¿qué pasa? Casi me tiran, carajo. 1273 01:16:32,838 --> 01:16:34,464 - Me podrían haber matado. - Una broma. 1274 01:16:34,590 --> 01:16:37,592 - ¿Qué problema tienes, hermano? - ¡Fue una broma! 1275 01:16:37,593 --> 01:16:39,010 - No es gracioso. - Una broma. 1276 01:16:39,011 --> 01:16:40,470 - Jeff, ¿estás bien? - Oye... 1277 01:16:40,971 --> 01:16:42,388 - Podría haberme muerto. - ¡Soups! 1278 01:16:42,389 --> 01:16:43,472 - ¡Soups! - ¡Soups! 1279 01:16:43,473 --> 01:16:46,143 - Eso fue un poco extremo. - Eso no estuvo bueno. 1280 01:16:46,643 --> 01:16:50,689 - Eso... fue una broma. - Sí, ¿te gusta eso? 1281 01:16:52,691 --> 01:16:53,775 Perdón. 1282 01:16:55,152 --> 01:16:56,153 Perdón. 1283 01:16:56,737 --> 01:16:59,989 ¿Qué? ¡No! Eso fue solo... ¡Se suponía que sería gracioso! 1284 01:16:59,990 --> 01:17:01,490 - No, yo... - ¡Somos los Brewsters! 1285 01:17:01,491 --> 01:17:03,160 No, amigo, yo... 1286 01:17:04,244 --> 01:17:05,412 - Necesito un minuto. - Amigo, 1287 01:17:05,537 --> 01:17:07,913 - te ves muy asustando. Oye... - Necesito... Llamaré a Hes. 1288 01:17:07,914 --> 01:17:09,750 - No me toques, carajo. - No lo toques. 1289 01:17:09,958 --> 01:17:11,752 Sí, estoy en un viaje. 1290 01:17:13,337 --> 01:17:14,755 Perdón, fue él, Jeff. 1291 01:17:23,388 --> 01:17:24,431 ¿Por qué? 1292 01:17:27,225 --> 01:17:28,226 Pensé... 1293 01:17:29,811 --> 01:17:32,230 Pensé que él lo empujaría. 1294 01:17:36,360 --> 01:17:37,818 Te debemos una disculpa. 1295 01:17:37,819 --> 01:17:40,279 Sí, no fue posible en ese momento. 1296 01:17:40,280 --> 01:17:44,242 Pensé que todos lo haríamos y luego pensé que se habían detenido, 1297 01:17:44,368 --> 01:17:47,453 pero en realidad... yo estaba quieto, 1298 01:17:47,454 --> 01:17:49,748 pero me parecía que yo me movía y ustedes no. 1299 01:17:50,207 --> 01:17:52,333 - ¿Eso tiene algo de sentido? - No. Me jodiste. 1300 01:17:52,334 --> 01:17:54,169 - Me sentí como un imbécil. - No, yo... 1301 01:17:54,670 --> 01:17:56,879 - ¿Estás molesto? - ¡Estoy muy molesto! 1302 01:17:56,880 --> 01:17:59,049 - Vamos. - Supongo que, en ese momento, yo... 1303 01:17:59,841 --> 01:18:00,967 sentí una tonta reticencia 1304 01:18:01,093 --> 01:18:02,636 - de... - ¿Creen que soy estúpido? 1305 01:18:02,886 --> 01:18:04,637 - El estúpido de Souper. - No. ¿Qué? 1306 01:18:04,638 --> 01:18:06,889 Nosotros lo decimos, él lo hará porque es un tarado. 1307 01:18:06,890 --> 01:18:09,016 - No. - Manden al payaso. 1308 01:18:09,017 --> 01:18:11,520 - O sea... Porque lo intento, chicos. - No, eso no es... 1309 01:18:12,312 --> 01:18:14,522 - Carajo, yo lo intento. - Nosotros... 1310 01:18:14,523 --> 01:18:15,940 - Escucho el podcast. - Sí. 1311 01:18:15,941 --> 01:18:17,359 - Bien. - Miro los videos. 1312 01:18:17,943 --> 01:18:20,445 Leo tus libros, incluso esa mierda sobre la inteligencia racial. 1313 01:18:20,987 --> 01:18:22,155 Y no puedo... 1314 01:18:23,115 --> 01:18:25,742 No puedo lograrlo. Simplemente no puedo pasar de nivel... 1315 01:18:27,577 --> 01:18:33,250 No puedo convertirlo en un unicornio. No puedo hacer mi millardo. 1316 01:18:34,167 --> 01:18:36,002 ¿Sí? Y... 1317 01:18:36,962 --> 01:18:39,881 Está bien fracasar, Soups. El fracaso es parte de esto. 1318 01:18:41,591 --> 01:18:43,050 - Fracasa a lo grande. - Sí. 1319 01:18:43,051 --> 01:18:44,301 - Fracasa con fuerza. - Sí. 1320 01:18:44,302 --> 01:18:46,178 - Fracasa y párate. Crece. - Exacto, sí. 1321 01:18:46,179 --> 01:18:48,974 Pero al final, para tener éxito, no se debe fracasar, ¿cierto? 1322 01:18:52,018 --> 01:18:53,687 - Todos te quieren, Soups. - Sí. 1323 01:18:54,020 --> 01:18:56,064 Slowzo es un negocio muy respetable. 1324 01:18:56,189 --> 01:18:58,107 Porque conozco a todos y todos me quieren, 1325 01:18:58,108 --> 01:18:59,775 pero la tasa de quema es malísima, 1326 01:18:59,776 --> 01:19:02,194 todos los ingresos son de la gente que se olvida de cancelar. 1327 01:19:02,195 --> 01:19:05,449 Este lugar fue una mala decisión. 1328 01:19:05,615 --> 01:19:07,074 Soy como un maldito faraón 1329 01:19:07,075 --> 01:19:08,409 - en su tumba. - Soups, no. 1330 01:19:08,410 --> 01:19:10,328 Lo loco es que a veces... 1331 01:19:11,496 --> 01:19:17,627 yo... yo creo que terminaré... en un comedor social... 1332 01:19:18,754 --> 01:19:22,716 Y alguien me preguntará mi nombre y yo le diré: "Bueno... 1333 01:19:24,301 --> 01:19:27,679 mis amigos me llamaban 'Comedor Social de Soup', 1334 01:19:28,054 --> 01:19:30,140 porque era el multimillonario más pobre de la banda". 1335 01:19:30,807 --> 01:19:34,226 Y luego pensaré: "No. Eso probablemente hará que me peguen". 1336 01:19:34,227 --> 01:19:35,854 Así que solo diré, ya saben: 1337 01:19:36,521 --> 01:19:38,523 "Mi nombre es Hugo Van Yalk", pero luego... 1338 01:19:40,442 --> 01:19:44,446 Eso no conducirá a nada bueno, así que tengo todas las de perder. 1339 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 - Perdón, hermano. Eso no fue... - Sí. 1340 01:19:51,912 --> 01:19:54,498 Ahí fuiste tú "un hombre de verdad". 1341 01:19:54,664 --> 01:19:58,293 - Eso fue... Sí. Es verdad. - Y nosotros nos echamos atrás... 1342 01:19:59,044 --> 01:20:02,798 Me pregunto si mañana, mientras estamos cazando, 1343 01:20:03,256 --> 01:20:07,093 ¿si hacemos que uno de nuestros tipos accidentalmente le dispare en la espalda? 1344 01:20:07,677 --> 01:20:10,429 ¿Es ese... es un buen plan? 1345 01:20:10,430 --> 01:20:12,516 - ¿Tiene sentido? - Me gusta y me suscribo. ¿Soups? 1346 01:20:13,433 --> 01:20:14,684 Claro, lo que sea. 1347 01:20:14,976 --> 01:20:16,728 - Grandioso. - Yo no, es decir, todo... 1348 01:20:18,438 --> 01:20:20,106 solo pienso en todo eso... 1349 01:20:21,441 --> 01:20:27,155 de la IA que planearon, ya saben, que por cierto me parece increíble. 1350 01:20:27,739 --> 01:20:30,659 No me malinterpreten, quizá resulte un poco inquietante 1351 01:20:30,826 --> 01:20:32,744 para el hombre común. 1352 01:20:33,912 --> 01:20:39,584 O sea, podríamos pensar en incluir una aplicación de meditación. 1353 01:20:40,919 --> 01:20:43,088 - ¿Una superaplicación de estilo de vida? - Sí. 1354 01:20:48,009 --> 01:20:51,596 Eso... Porque es intrigante. 1355 01:20:53,598 --> 01:20:54,599 Bien. 1356 01:20:58,979 --> 01:21:02,524 - Jeff quiere hablar conmigo. - ¿Crees que sospecha algo? 1357 01:21:25,338 --> 01:21:26,339 Creo que me iré. 1358 01:21:27,924 --> 01:21:28,925 No lo hagas. 1359 01:21:30,302 --> 01:21:34,556 - ¿No? ¿No quieres? ¿Por qué? - Porque te quiero. 1360 01:21:34,848 --> 01:21:38,059 Y me divierte estar contigo y tu torpeza. 1361 01:21:40,228 --> 01:21:41,562 ¿Te molestaste antes 1362 01:21:41,563 --> 01:21:43,398 por mi superación por ser más rico que tú? 1363 01:21:44,107 --> 01:21:45,107 No. 1364 01:21:45,108 --> 01:21:47,067 El dinero no es algo que me preocupe. 1365 01:21:47,068 --> 01:21:51,406 Porque podemos no estar de acuerdo sobre el dinero, sobre Traam o sobre Ven, 1366 01:21:51,656 --> 01:21:55,911 pero no me importa lo rico que sea, tú seguirás siendo Papá Oso. 1367 01:22:02,459 --> 01:22:08,089 Incluso si soy tu gallo jefe, eso no cambia nada. Te soy honesto... 1368 01:22:10,634 --> 01:22:11,635 no voy a vender. 1369 01:22:13,845 --> 01:22:20,226 Y sí creo que Ven debería retirarse durante cinco años, como Jobs. 1370 01:22:20,685 --> 01:22:21,686 ¿Steven? 1371 01:22:24,981 --> 01:22:25,982 Te quiero. 1372 01:22:27,692 --> 01:22:29,694 Vaya, Jeff. 1373 01:22:34,741 --> 01:22:38,787 - ¿Sospecha algo? ¿Qué quería? - Fue bastante desagradable. 1374 01:22:39,162 --> 01:22:42,415 Me decía cosas como: "Separemos la amistad de los negocios". 1375 01:22:42,540 --> 01:22:46,002 "Te quiero, hombre". Por Dios. 1376 01:22:46,920 --> 01:22:49,588 - Fue una actuación de negocios. - Suena a eso. ¿Qué le dijiste? 1377 01:22:49,589 --> 01:22:53,718 Le seguí el rollo. Le dije: "Yo también te quiero, amigo". 1378 01:22:54,552 --> 01:22:58,890 Es emocionalmente incontinente. Fue realmente desagradable. 1379 01:23:00,392 --> 01:23:01,976 Emocionalmente, era un hombre de paja, 1380 01:23:01,977 --> 01:23:06,147 así que se le dificultó bastante cuando intentó apelar a la humanidad. 1381 01:23:06,398 --> 01:23:07,481 Qué desubicado. 1382 01:23:07,482 --> 01:23:09,818 Sí, bueno, me di cuenta de lo que hacía, así que... 1383 01:23:10,652 --> 01:23:16,991 Bien. Miren, si está tomando pastillas para dormir, 1384 01:23:16,992 --> 01:23:20,245 ¿podríamos... ya ponerle un fin? 1385 01:23:24,374 --> 01:23:26,334 La AGI adecuadamente alineada, Ven. 1386 01:23:27,127 --> 01:23:29,921 Equivale a miles de millones de vidas infinitas 1387 01:23:30,088 --> 01:23:31,423 para humanos perfeccionados. 1388 01:23:32,340 --> 01:23:33,675 Progreso. 1389 01:23:42,017 --> 01:23:44,102 - Progreso, - Progreso. 1390 01:23:45,979 --> 01:23:47,147 - Sí. - Sí. 1391 01:24:01,077 --> 01:24:05,540 La conspiración de Catalina. 1392 01:24:05,749 --> 01:24:07,459 - ¡La conspiración! - ¡La conspiración! 1393 01:24:07,709 --> 01:24:09,460 - ¡La conspiración! - ¡La conspiración! 1394 01:24:09,461 --> 01:24:11,503 - ¡Khashoggi! - ¡Khashoggi! 1395 01:24:11,504 --> 01:24:13,339 - ¡Khashoggi! - Vamos, hombre. 1396 01:24:13,548 --> 01:24:15,383 - ¡Khashoggi! - ¡Khashoggi! 1397 01:24:15,508 --> 01:24:17,427 - ¡Khashoggi! - ¡Khashoggi! 1398 01:24:23,892 --> 01:24:25,685 Muy fácil. ¿Sí? 1399 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 - ¿Sí? - ¿Sí? 1400 01:24:27,562 --> 01:24:29,522 - Sí. - Manténganse firmes, amigos. 1401 01:24:29,773 --> 01:24:33,359 Antes de la Batalla de Actium, Octavio, el futuro César Augusto, 1402 01:24:33,526 --> 01:24:37,404 ofreció una oración de victoria sobre su antiguo camarada, Marco Antonio. 1403 01:24:37,405 --> 01:24:40,241 Y esta noche, hacemos lo mismo. 1404 01:24:41,618 --> 01:24:43,787 - ¿Tienes la bola de boliche? - Sí, tengo la bola. 1405 01:25:03,181 --> 01:25:05,766 Envuelve la cabeza con esto primero. 1406 01:25:05,767 --> 01:25:08,061 - Y luego... - ¿Yo? 1407 01:25:09,104 --> 01:25:12,357 - Es tu casa, amigo. Eres el anfitrión. - Dijiste que sabías matar. 1408 01:25:12,565 --> 01:25:13,857 Bueno, puedo sobreestimar 1409 01:25:13,858 --> 01:25:15,902 - mis habilidades... Yo soy... - No, no aquí. Vengan. 1410 01:25:24,869 --> 01:25:29,624 Creo que sería un enchastre si, ya saben, lo apuñalamos. 1411 01:25:30,625 --> 01:25:33,627 ¿No podríamos simplemente hacerle tragar más pastillas para dormir 1412 01:25:33,628 --> 01:25:35,880 - y esperar pacientemente? - Realmente siento... 1413 01:25:36,339 --> 01:25:40,467 ¿Sangre? Cortamos el flujo de sangre, perforamos la aorta. Santo remedio. 1414 01:25:40,468 --> 01:25:44,222 Perdón, todo esto, de manera indirecta... El tema es el aire. 1415 01:25:44,556 --> 01:25:47,892 - Cortamos el aire. - Olvídate del aire. Eso es difícil. 1416 01:25:48,143 --> 01:25:50,644 El cuerpo funciona con sangre. Hay que parar el corazón. 1417 01:25:50,645 --> 01:25:51,980 El corazón hace al hombre. 1418 01:25:52,689 --> 01:25:53,939 Miren, lo que queremos, 1419 01:25:53,940 --> 01:25:57,193 no importa cómo lo logremos, hay que parar el cerebro. 1420 01:25:57,569 --> 01:25:59,403 Hay que desconectar el cerebro. 1421 01:25:59,404 --> 01:26:02,739 De acuerdo. Y hay una sola forma de llegar al cerebro, 1422 01:26:02,740 --> 01:26:04,325 y eso es por el cuello. 1423 01:26:05,285 --> 01:26:06,702 - ¿Sí? - Sí. 1424 01:26:06,703 --> 01:26:08,913 Tenemos suerte si llegamos a la base militar. 1425 01:26:09,831 --> 01:26:14,752 No. Hay que enganchar el cerebro y sacarlo por el cuello. 1426 01:26:17,005 --> 01:26:20,341 O quizá la respuesta para acceder al cerebro 1427 01:26:20,508 --> 01:26:22,760 está aquí cuando te miro fijo a los... 1428 01:26:25,221 --> 01:26:28,724 Ya sabes, cuando lo piensas, el cráneo humano tiene muchos agujeros. 1429 01:26:28,725 --> 01:26:30,976 - Es como el queso suizo. - Qué loco. Elegiste uno. 1430 01:26:30,977 --> 01:26:32,769 - Todos van directo al cerebro. - ¿Qué dicen 1431 01:26:32,770 --> 01:26:35,023 si los tres entramos con estos putos pinchos y solo...? 1432 01:26:35,523 --> 01:26:38,193 - Ya saben... - Debo decir, 1433 01:26:38,651 --> 01:26:40,278 con respecto a la salud mental, 1434 01:26:41,321 --> 01:26:43,907 el trauma para nosotros es algo que hay considerar. 1435 01:26:46,951 --> 01:26:50,788 Soy un pandillero de pura cepa, pero ¿deberíamos asfxifiarlo? 1436 01:26:51,456 --> 01:26:54,876 Sí. ¿La almohada? Eso es... Sí, con la almohada. 1437 01:26:55,376 --> 01:26:57,754 Bien, es mi casa, elijo yo, con la almohada. 1438 01:26:58,129 --> 01:26:59,172 - Sí. - Bueno. 1439 01:26:59,297 --> 01:27:00,757 Asfixiémoslo con la almohada... 1440 01:27:56,521 --> 01:27:57,938 Siéntate encima de él. 1441 01:27:57,939 --> 01:27:59,524 - Sobre la almohada. - Sujeta el cuerpo. 1442 01:28:00,733 --> 01:28:04,821 El cuerpo. Alguien que sujete el cuerpo. Randy, las luces. Las luces, por favor. 1443 01:28:04,946 --> 01:28:06,698 - ¿Soup? - Prende las luces. 1444 01:28:08,074 --> 01:28:09,117 ¿Souper? 1445 01:28:09,325 --> 01:28:10,325 Si lo podemos escuchar, 1446 01:28:10,326 --> 01:28:12,245 - ¿es una almohada respirable? - Es de pluma. 1447 01:28:12,370 --> 01:28:14,705 - Son de pluma de ganso islandés. - Aplástalo bien, Soups. 1448 01:28:14,706 --> 01:28:15,915 ¿Debería golpearlo? 1449 01:28:16,249 --> 01:28:17,416 - ¿Con la bola? - Sí. 1450 01:28:17,417 --> 01:28:19,961 - Tritúrale el cráneo, Randy. - No, tú estás sobre el cráneo. 1451 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 - Hazlo por encima de mí. - No hay arco de proximidad. 1452 01:28:23,506 --> 01:28:26,801 - Tira la bola en la mitad del cuerpo. - Eso no le hará nada. 1453 01:28:27,051 --> 01:28:28,844 Es progresivo. Una degradación progresiva. 1454 01:28:28,845 --> 01:28:29,929 - ¡Lánzala! - Bien. 1455 01:28:32,181 --> 01:28:35,476 Córranse. Levántense. Muy bien. 1456 01:28:35,893 --> 01:28:37,103 Mierda. 1457 01:28:37,353 --> 01:28:40,398 Sigue funcionando. Otra vez. El cuerpo sigue funcionando. Pégale. 1458 01:28:40,523 --> 01:28:42,984 - Pégale ahora. - El cráneo contiene el cerebro. 1459 01:28:43,443 --> 01:28:44,444 Venis. 1460 01:28:44,569 --> 01:28:46,904 Venis, si bajo, ¿puedes romperle la cabeza? 1461 01:28:47,030 --> 01:28:49,365 O mejor, Randy con la bola de boliche. 1462 01:28:49,991 --> 01:28:52,659 Idealmente no querría aplastarle la cara con una bola de boliche. 1463 01:28:52,660 --> 01:28:54,828 Creo que sería algo horrible desde mi perspectiva. 1464 01:28:54,829 --> 01:28:58,583 - Bueno, ¡no es genial sentarse encima! - Dios, ¿está muriendo, Souper? 1465 01:28:59,208 --> 01:29:00,835 Vamos, se está debilitando, ¿sí? 1466 01:29:01,085 --> 01:29:03,212 Está luchando. Quizá se esté muriendo. 1467 01:29:03,379 --> 01:29:06,382 Bueno... solo presiona hacia abajo, ya sabes, ¡empuja hacia abajo! 1468 01:29:06,716 --> 01:29:09,634 - ¡Tírale la bola en el medio, Rand! - Qué estúpido eres. 1469 01:29:09,635 --> 01:29:12,138 - Las piernas. - Le tiré la bola. 1470 01:29:12,347 --> 01:29:14,931 - Estás bloqueando el diafragma. - ¡No lo estamos matando! 1471 01:29:14,932 --> 01:29:16,768 - ¡Vuelve a lanzar la bola! - ¡Hazlo tú! 1472 01:29:17,101 --> 01:29:18,811 - Bien. - Cuidado con las piernas. 1473 01:29:19,520 --> 01:29:21,397 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 1474 01:29:22,648 --> 01:29:23,691 ¡Qué mierda! 1475 01:29:25,068 --> 01:29:27,527 - Llenen la tina. - No quiero darme un baño. 1476 01:29:27,528 --> 01:29:29,112 - ¡Ríndete! - Estoy muy molesto. 1477 01:29:29,113 --> 01:29:31,657 - Llenen la tina. Lo ahogamos. - Eres un retrógrado. 1478 01:29:31,908 --> 01:29:33,658 - ¿Qué mierda? - Te resistes a vender 1479 01:29:33,659 --> 01:29:36,203 la tecnología que necesitamos para que exista un mundo nuevo 1480 01:29:36,204 --> 01:29:38,331 - en el que vivamos para siempre. - No le hablen. 1481 01:29:38,456 --> 01:29:41,291 No. Déjame. Quiero negociar. Déjenme negociar, carajo. 1482 01:29:41,292 --> 01:29:43,001 Si lo vamos a ahogar, vamos todos. 1483 01:29:43,002 --> 01:29:44,087 - Sí. - ¿Bien? 1484 01:29:44,337 --> 01:29:46,213 No. ¡Atrás, carajo! 1485 01:29:46,214 --> 01:29:47,297 - Agárrenlo. - Atrás, carajo. 1486 01:29:47,298 --> 01:29:49,216 - ¡No forcejeen! - ¡Agárrenle las piernas! ¡Las manos! 1487 01:29:49,217 --> 01:29:50,884 - No. - Tráiganlo aquí. 1488 01:29:50,885 --> 01:29:54,222 - Sujeten las piernas. - No. ¡No! 1489 01:29:54,806 --> 01:29:56,265 - Mierda... - Carajo. 1490 01:29:58,309 --> 01:30:00,060 Oigan, chicos. 1491 01:30:00,061 --> 01:30:01,144 - ¿Quema? - ¿Qué mierda 1492 01:30:01,145 --> 01:30:02,270 - está pasando? - Sí. 1493 01:30:02,271 --> 01:30:03,564 - Quémenlo. Ahóguenlo. - ¿Qué? 1494 01:30:03,773 --> 01:30:06,025 Está caliente. Hay agua, pero no es profundo. 1495 01:30:06,317 --> 01:30:10,321 No, chicos, mierda. Oigan. Atrás o voy a... cortarlos. 1496 01:30:10,613 --> 01:30:11,948 - ¿Sí? - ¡Agárrenlo! No puede. 1497 01:30:12,240 --> 01:30:14,492 Si lo inclina y calza, puede cortar. 1498 01:30:14,617 --> 01:30:18,246 - Solo podrá afeitarnos. - Pero esto no tiene sentido, carajo. 1499 01:30:18,454 --> 01:30:23,251 No se enganchen. No lo escuchen. Él está herido. Se está muriendo. 1500 01:30:23,459 --> 01:30:26,838 No me estoy muriendo. Estoy estable. Estoy bien, Soupy. 1501 01:30:26,963 --> 01:30:29,424 - Péguenle. - Esto no tiene sentido, carajo. 1502 01:30:29,632 --> 01:30:32,468 Esto es por el fatalismo de la IA, el alarmismo y la desaceleración. 1503 01:30:33,052 --> 01:30:34,052 - ¿Qué? - Sí. 1504 01:30:34,053 --> 01:30:37,013 ¿Qué mierda? Principios básicos. ¿Qué intentan lograr? 1505 01:30:37,014 --> 01:30:41,226 Intentamos matarte. Tírenle gases, quémenlo, ahóguenlo. 1506 01:30:41,227 --> 01:30:43,228 Este ataque no tiene sentido lógico. 1507 01:30:43,229 --> 01:30:45,439 Una vez que comenzamos, tenemos que terminar. 1508 01:30:45,440 --> 01:30:46,898 La falacia del costo irrecuperable. 1509 01:30:46,899 --> 01:30:49,569 - Tenemos que seguir por las represalias. - Somos completistas. 1510 01:30:49,694 --> 01:30:51,570 No, no lo somos. Fracasamos, seguimos, 1511 01:30:51,571 --> 01:30:53,029 fracasamos, seguimos, lo logramos. 1512 01:30:53,030 --> 01:30:54,614 No necesariamente. 1513 01:30:54,615 --> 01:30:56,117 - Mi... - ¡Vete a la mierda! 1514 01:30:56,576 --> 01:31:00,663 - Dios mío. - Hijo de puta. 1515 01:31:02,999 --> 01:31:05,168 - ¿Puede salir? - No, no hay salida. 1516 01:31:05,543 --> 01:31:08,129 SEGURIDAD DE MOUNTAINHEAD ARMADA 1517 01:31:09,213 --> 01:31:13,676 - Pero, hombre, lo arruinamos. - No. No sigan con esa negatividad. 1518 01:31:14,260 --> 01:31:17,597 - Lo hicimos genial. Es muy difícil. - Muchísimo aprendizaje. 1519 01:31:19,182 --> 01:31:20,390 ¿Controlas toda la casa 1520 01:31:20,391 --> 01:31:22,642 - desde aquí? - Sí, el conejo está en la madriguera. 1521 01:31:22,643 --> 01:31:24,269 - Cierre completo. - Si llega al panel, 1522 01:31:24,270 --> 01:31:27,315 - ¿no podría jaquearlo? - Si pudiera programar. 1523 01:31:29,692 --> 01:31:31,068 - Bien, Soups. - Sí. 1524 01:31:31,903 --> 01:31:34,488 Tú recorres arriba. Grita si lo ves. 1525 01:31:34,489 --> 01:31:36,032 Nosotros recorremos abajo. 1526 01:31:43,539 --> 01:31:44,999 - ¿Jeff? - ¿Jeff? 1527 01:31:45,500 --> 01:31:47,919 Sal de ahí, hermano. Hemos reevaluado la situación. 1528 01:31:50,630 --> 01:31:52,882 Lo encontró. ¡Lo encontró! 1529 01:31:58,304 --> 01:31:59,305 Vamos. 1530 01:32:00,890 --> 01:32:02,350 El chancho está en el corral. 1531 01:32:19,408 --> 01:32:21,743 - ¿Te vio? - No creo. 1532 01:32:21,744 --> 01:32:23,704 Mierda. Bien. 1533 01:32:24,038 --> 01:32:25,914 - Bien. Entonces... - Lo atrapamos. 1534 01:32:25,915 --> 01:32:29,544 ¿Subimos la temperatura? ¿Lo matamos así? 1535 01:32:29,710 --> 01:32:32,338 Eso demorará un montón, pero, además, ¿es infalible? 1536 01:32:33,005 --> 01:32:34,172 - Chicos. Oigan. - Maldición. 1537 01:32:34,173 --> 01:32:35,299 - Chicos... - Cielos. 1538 01:32:35,466 --> 01:32:37,510 - Carajo. - Chicos, hablemos, ¿sí? 1539 01:32:37,885 --> 01:32:39,178 - ¿Soups? ¿Tienes...? - ¿Sí? 1540 01:32:39,804 --> 01:32:41,180 ¿Podemos meter gasolina? 1541 01:32:41,639 --> 01:32:42,640 De acuerdo. 1542 01:32:43,391 --> 01:32:45,643 Podríamos encender un auto, buscar una manguera, meterla. 1543 01:32:47,186 --> 01:32:48,895 ¡Chicos, por favor! Hablemos, ¿sí? 1544 01:32:48,896 --> 01:32:50,772 - No lo miren. - Está bien, no lo miro. 1545 01:32:50,773 --> 01:32:53,568 Quizá debamos dejarle elegir cómo quiere morir. 1546 01:32:54,026 --> 01:32:56,361 - Le damos la opción. Eso sería... - Muy generoso. 1547 01:32:56,362 --> 01:32:57,862 Un lanzallamas sería demasiado. 1548 01:32:57,863 --> 01:32:59,991 - ¡Oigan, chicos! ¿Qué es eso? - Mejor ya échalo 1549 01:33:00,116 --> 01:33:02,117 - para crear una cámara mortal. - Es gasolina. 1550 01:33:02,118 --> 01:33:05,079 - Hagámoslo. De acuerdo. - Chicos, somos amigos. 1551 01:33:05,204 --> 01:33:07,372 - ¡No! ¡Oigan! ¡Déjenme negociar! - Está todo bien. 1552 01:33:07,373 --> 01:33:09,249 - Sí. - No. Despacio. 1553 01:33:09,250 --> 01:33:10,751 - ¡Déjenme negociar! - Solo... Bien. 1554 01:33:11,043 --> 01:33:12,586 - ¡Déjenme negociar! - Aquí vamos. 1555 01:33:12,587 --> 01:33:15,672 - ¡Ya pasaron las negociaciones, Jeff! - ¡Deténganse! 1556 01:33:15,673 --> 01:33:16,798 Bien, amigo. 1557 01:33:16,799 --> 01:33:18,342 - Negociemos. - No está pasando. 1558 01:33:18,467 --> 01:33:22,263 - Qué emocionante echarlo todo. - ¡Tengo derecho a negociar! 1559 01:33:23,848 --> 01:33:26,516 - Por Dios. ¡Apesta! - Perdón. 1560 01:33:26,517 --> 01:33:28,643 - ¡No quiero morir así! - Randy, no uses la mano. 1561 01:33:28,644 --> 01:33:29,728 - Esperen. - Mételo. 1562 01:33:29,729 --> 01:33:30,937 - Quizá si... - Bien. 1563 01:33:30,938 --> 01:33:32,105 - Bien. - Tengo algo. 1564 01:33:32,106 --> 01:33:33,398 Tengo una herramienta. 1565 01:33:33,399 --> 01:33:36,610 - ¡Vamos, Jeff! - Jeff, ¡no hagas eso! ¡Basta! 1566 01:33:36,611 --> 01:33:37,694 - ¡Mierda! - Esperen. 1567 01:33:37,695 --> 01:33:39,321 - Jeff, estás... ¡Mierda! - Basta. 1568 01:33:39,322 --> 01:33:40,989 - Esperen. - ¡No hagas eso! 1569 01:33:40,990 --> 01:33:42,699 - Chicos, aquí. - Perfecto. 1570 01:33:42,700 --> 01:33:47,163 - Vierte y empuja. - Me encanta eso. 1571 01:33:47,538 --> 01:33:49,040 - Va bien. - Qué bien. 1572 01:33:49,206 --> 01:33:51,708 - Souper, eres un genio. - Un poco más. 1573 01:33:51,709 --> 01:33:54,003 Venis, ¡acabaré contigo, carajo! 1574 01:33:54,170 --> 01:33:56,422 - Vamos, eso funcionará. - ¡Acabaré contigo, carajo! 1575 01:33:56,547 --> 01:33:57,632 Bien, ya está bien. 1576 01:33:58,716 --> 01:34:01,177 - No. - Bien. 1577 01:34:01,427 --> 01:34:03,596 ¡No quieren hacer esto! 1578 01:34:03,763 --> 01:34:06,307 Carajo. Yo creo... 1579 01:34:07,808 --> 01:34:09,435 - ¡Basta! - ¡No quieren hacerlo! 1580 01:34:11,395 --> 01:34:13,230 - ¿Lo hacemos? No. - ¿Mejor me alejo? 1581 01:34:13,522 --> 01:34:14,774 - Perdón. - No, espera. 1582 01:34:14,899 --> 01:34:16,441 - No, Souper... - No. 1583 01:34:16,442 --> 01:34:18,694 - Todos lo encendemos juntos. - No. 1584 01:34:18,903 --> 01:34:21,364 - ¿Qué te preocupa? - ¡Chicos! 1585 01:34:21,489 --> 01:34:23,532 Yo viviré aquí, obviamente, 1586 01:34:23,783 --> 01:34:27,203 y si veo a Jeff ahí adentro, ya saben, con las llamas, yo... 1587 01:34:27,453 --> 01:34:30,955 Me preocupa que su presencia pueda llegar, no a embrujar, pero... 1588 01:34:30,956 --> 01:34:33,708 - ¡Un fantasmita! - Un fantasma no. 1589 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Solo que la presencia de Jeff podría persistir 1590 01:34:35,711 --> 01:34:37,588 y quizá no pueda disfrutar el sauna. 1591 01:34:37,880 --> 01:34:38,923 - Souper. - ¡Oigan! 1592 01:34:39,340 --> 01:34:42,550 Estamos salvando vidas futuras. ¿Podrías ser tan amable de recordarlo? 1593 01:34:42,551 --> 01:34:45,805 Entiendo, pero solo digo, ¿eso justifica quemar a un hombre vivo? 1594 01:34:46,097 --> 01:34:48,973 ¡Oigan! Es noche de póker, ¿no? 1595 01:34:48,974 --> 01:34:52,477 - Es noche de póker, así que juguemos... - Por Dios, qué irritante es. 1596 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 - Es que... Lo sé. - ...si yo gano, vivo. Y si pierdo, 1597 01:34:55,106 --> 01:34:57,692 me joden con keta. Hacen lo que quieran. 1598 01:34:57,900 --> 01:35:01,236 Aunque tú ganes al póker, me das el control de BILTER. 1599 01:35:01,237 --> 01:35:04,989 - Sí. - Te daré la IA, me quedo con el borde. 1600 01:35:04,990 --> 01:35:06,074 ¿Qué mierda? ¿El borde? 1601 01:35:06,075 --> 01:35:08,827 - No estás en posición de negociar. - Miren, chicos, 1602 01:35:08,828 --> 01:35:10,746 es un acuerdo muy bueno. 1603 01:35:11,414 --> 01:35:13,373 Vamos, Rand-O. Miren. 1604 01:35:13,374 --> 01:35:16,335 Es algo muy bueno. Sí. 1605 01:35:16,669 --> 01:35:18,546 Ahora nos sentamos a la mesa. ¿Sí? 1606 01:35:19,088 --> 01:35:21,757 - Se sugiere en las redes una división. - Ran, veo que estás pensando, 1607 01:35:21,882 --> 01:35:26,762 - Está bueno. Es buena mierda. - Bien, por instinto. ¿Nos plegamos? 1608 01:35:27,012 --> 01:35:28,973 - Sí. - Lo digo en serio. 1609 01:35:29,140 --> 01:35:32,434 Creo que muy difícil que sea hermético. 1610 01:35:32,435 --> 01:35:34,520 - Honestamente, que se queme. - ¡No! 1611 01:35:35,521 --> 01:35:38,940 ¿Podríamos superar los detalles legales en vez de ver a un hombre quemarse vivo? 1612 01:35:38,941 --> 01:35:41,609 Está dispuesto a todo, acaba de alegar coacción. 1613 01:35:41,610 --> 01:35:43,903 - Técnicamente, es un gran desafío. - ¡No lo haré! 1614 01:35:43,904 --> 01:35:45,488 - Sí, claro. - En pro del argumento, 1615 01:35:45,489 --> 01:35:47,031 ¿y si llama a los abogados desde ahí? 1616 01:35:47,032 --> 01:35:50,536 Sí. Acuerdo de confidencialidad doble. La Carta de Intención, esta noche. 1617 01:35:50,870 --> 01:35:52,621 - ¿Que se desacredite en un podcast? - ¡Sí! 1618 01:35:53,581 --> 01:35:55,457 Contactamos a Roddy de la NSA, en la Casa Blanca, 1619 01:35:55,458 --> 01:35:57,376 a Misha de su junta. ¿Una videoconferencia? 1620 01:35:57,918 --> 01:35:59,419 - Quizá haya que conversar. - ¡Sí! 1621 01:35:59,420 --> 01:36:01,756 Sí. Todo el combo, una CI vinculante. 1622 01:36:01,922 --> 01:36:05,675 Pero que sea haga mientras tengamos la cobertura de seguro de petróleo. 1623 01:36:05,676 --> 01:36:08,637 Digo, si Dave y el presidente adhieren, lo legal es secundario. 1624 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 - O sea, Jeff me cae bien. - A mí me cae bien. 1625 01:36:14,226 --> 01:36:17,021 - Jeff me cae bien. - ¿Hacemos una contraoferta? 1626 01:36:17,563 --> 01:36:19,147 - ¡Sí! - Paren. 1627 01:36:19,148 --> 01:36:20,982 Muy bien. Sí. 1628 01:36:20,983 --> 01:36:22,066 - ¿Sí? - ¿Sí? 1629 01:36:22,067 --> 01:36:23,402 - Sí. - ¿Jeff? 1630 01:36:23,652 --> 01:36:26,363 - ¿Sí? Sí, hagámoslo. - Nos vamos a ir. 1631 01:36:26,614 --> 01:36:27,947 - No, tú te quedarás... - No. 1632 01:36:27,948 --> 01:36:29,240 - Subamos juntos... - ...aquí, 1633 01:36:29,241 --> 01:36:31,493 - y nosotros hablaremos. - ¡No! ¡Sáquenme de aquí! 1634 01:36:31,494 --> 01:36:33,161 - ¡Jeff! ¡No! - ¡Oye! ¡Jeff! 1635 01:36:33,162 --> 01:36:34,496 ¡No hagas eso! ¡Basta! 1636 01:36:34,497 --> 01:36:36,498 - ¡Te haré pedazos! - Oye, siéntate, Jeff. ¡Siéntate! 1637 01:36:36,499 --> 01:36:37,665 Lo estás arruinando. 1638 01:36:37,666 --> 01:36:39,960 - ¡Dale! ¡Vas a echarlo a perder! - ¡Siéntate! 1639 01:36:40,461 --> 01:36:44,672 ¡Quiero que me sonrías, Jeff! ¡Sonríe! No lo eches a perder. ¡Siéntate! 1640 01:36:44,673 --> 01:36:47,050 - Muéstrame los dientes, sonríe. - Sonríe, Jeff. 1641 01:36:47,051 --> 01:36:49,886 - ¡Oye! Tienes que calmarte. - Muéstrame los dientes. 1642 01:36:49,887 --> 01:36:51,012 Baja un cambio. 1643 01:36:51,013 --> 01:36:53,182 - Bien. Ese es mi Jeff. - Así se hace. 1644 01:36:53,849 --> 01:36:56,100 - Resolvamos tu futuro. - Bien, ¿qué hacemos? 1645 01:36:56,101 --> 01:36:58,145 - ¿Quién escribe...? ¿Lo hacemos a mano? - Ay, Dios. 1646 01:37:10,282 --> 01:37:12,033 Hola. Pasen, vayan directo al fondo. 1647 01:37:12,034 --> 01:37:15,286 Los abogados, más lejos. Los de RP y crisis, quédense conmigo. 1648 01:37:15,287 --> 01:37:18,499 Qué gusto verte, Jim. Bienvenido. Gracias por la celeridad. 1649 01:37:19,124 --> 01:37:21,252 Situación en directo. Ya les explicaré. 1650 01:37:32,972 --> 01:37:35,766 - Mejoró en India. - No tanto en Grecia. 1651 01:37:35,891 --> 01:37:36,891 India supera a Grecia. 1652 01:37:36,892 --> 01:37:38,059 MARCHAS DE PAZ EN INDIA 1653 01:37:38,060 --> 01:37:39,185 CI VINCULANTE - ADC 1654 01:37:39,186 --> 01:37:42,189 Bien, está hecho. El acuerdo está firmado en Docu-sign. 1655 01:37:42,314 --> 01:37:45,025 Felicitaciones, Souper. Ya superaste los cientos de millones. 1656 01:37:45,609 --> 01:37:48,237 - Te compraron por dos millardos. - ¡Sí! 1657 01:37:48,487 --> 01:37:51,865 Terminamos con lo de la confidencialidad y la CI está cerrada. 1658 01:37:51,866 --> 01:37:53,325 Mi función está definida. 1659 01:37:53,450 --> 01:37:56,578 Les diré una cosa. Me gustaría gestionar mis negociaciones 1660 01:37:56,579 --> 01:37:59,498 con mi homólogo cubierto de gasolina y yo sosteniendo un fósforo. 1661 01:38:01,667 --> 01:38:03,460 ¿Quién soltará al perro? 1662 01:38:05,129 --> 01:38:06,088 ¡Paula! 1663 01:38:10,509 --> 01:38:13,721 El señor Abredazi pensó que sería más cómodo dormir en el sauna. 1664 01:38:14,972 --> 01:38:18,475 Es hora de que se vaya. Acompáñalo a su auto, ¿sí? 1665 01:38:18,601 --> 01:38:19,602 Por supuesto. 1666 01:38:22,271 --> 01:38:23,981 No creen que vendrá aquí, ¿o sí? 1667 01:38:24,106 --> 01:38:25,357 - No. - Irá al auto. 1668 01:38:27,359 --> 01:38:29,194 Espero que no haya hecho un enchastre. 1669 01:38:29,570 --> 01:38:32,364 Tenía un balde. No pudo haber llenado el balde. 1670 01:38:32,865 --> 01:38:36,660 Chicos, excelente resultado. Ejecutado según los objetivos fijados. 1671 01:38:37,494 --> 01:38:38,495 Y dos millardos. 1672 01:38:39,830 --> 01:38:42,082 Y yo que pensaba que era alérgico a los millardos. 1673 01:38:42,291 --> 01:38:43,292 Buen día. 1674 01:38:43,542 --> 01:38:46,252 - Dios mío. Vino... Dios mío. - Santo Dios. Horrible. 1675 01:38:46,253 --> 01:38:49,298 - Que no se haga el simpático. - Y trajo a sus matones. 1676 01:38:53,052 --> 01:38:54,053 Buenas. 1677 01:38:55,012 --> 01:38:56,138 - Buenas. - Buen día. 1678 01:38:59,266 --> 01:39:00,935 Está bien. Sí. 1679 01:39:29,880 --> 01:39:31,006 Me siento un poco seco. 1680 01:39:31,715 --> 01:39:35,052 ¿No te llegó...? ¿No te mandamos agua mineral? 1681 01:39:35,886 --> 01:39:38,347 Sí. Aun así, estoy un poco deshidratado 1682 01:39:38,764 --> 01:39:42,893 - por pasar la noche en el sauna. - Sí. 1683 01:39:43,811 --> 01:39:44,812 Se hace el simpático. 1684 01:39:46,438 --> 01:39:48,315 Estos licuados son excelentes, si quieres. 1685 01:39:48,565 --> 01:39:50,359 Sí, hay tres tipos de licuados. 1686 01:39:50,985 --> 01:39:55,364 Este tiene tres tipos distintos de esos tontos coles o de esas pavadas. 1687 01:39:55,990 --> 01:39:57,199 Está bastante bueno. 1688 01:39:57,700 --> 01:39:59,076 Gracias. Gracias, chicos. 1689 01:40:03,414 --> 01:40:04,415 ¿Estás bien? 1690 01:40:06,750 --> 01:40:07,918 ¿Qué puedo decir? 1691 01:40:09,628 --> 01:40:11,046 Tienes otros amigos. 1692 01:40:11,839 --> 01:40:14,842 Te encanta hablarnos de todos tus amigos de golf. 1693 01:40:15,884 --> 01:40:19,054 ¿Me están cargando, carajo? Yo los quiero, chicos. 1694 01:40:21,348 --> 01:40:23,892 Por eso creo que será difícil superar... 1695 01:40:24,351 --> 01:40:26,979 que me hayan querido matar. 1696 01:40:28,313 --> 01:40:29,314 Chantaje emocional. 1697 01:40:32,818 --> 01:40:35,779 - Casi me queman vivo. - Los gallos son gallos. 1698 01:40:36,363 --> 01:40:40,409 Mira, disculpas. Te pedimos disculpas si piensas que nos equivocamos. 1699 01:40:43,579 --> 01:40:45,956 - Perdón, Jeff. - Lamentamos mucho que estés molesto. 1700 01:41:03,307 --> 01:41:05,726 Esto era un regalo. 1701 01:41:09,146 --> 01:41:11,815 La Edición Brewster. Es un whisky japonés de Kentucky. 1702 01:41:12,733 --> 01:41:14,526 Les digo, es un activo trofeo. 1703 01:41:15,444 --> 01:41:16,695 Es un muy buen negocio, 1704 01:41:16,987 --> 01:41:21,282 pero sé que ninguno quiere invertir en bienes de consumo. 1705 01:41:21,283 --> 01:41:22,493 HUGO VAN YALK EDICIÓN BREWSTER 1706 01:41:23,827 --> 01:41:24,828 Gracias, Jeff. 1707 01:41:28,582 --> 01:41:32,586 Así que, sí. ¿Soup irá a Argentina? 1708 01:41:33,212 --> 01:41:39,133 - Quizá lo dirija desde Miami. - Hablábamos de un proyecto más grande, 1709 01:41:39,134 --> 01:41:42,553 pero nadie quería lidiar con todo lo burocrático que requiere. 1710 01:41:42,554 --> 01:41:44,473 Desagües, etcétera. 1711 01:41:46,475 --> 01:41:49,561 No te hagas el tonto, hombre. Nos caes bien. Era lógico. 1712 01:41:50,646 --> 01:41:54,483 Fue una experiencia aterradora y no sé si me recuperaré. 1713 01:41:55,234 --> 01:41:56,443 No seas un amargado. 1714 01:41:56,985 --> 01:42:01,115 Fue una actuación tensa y agresiva, pero dio resultado. Nada personal. 1715 01:42:02,991 --> 01:42:04,034 Qué fin de semana loco. 1716 01:42:05,119 --> 01:42:06,120 De veras. 1717 01:42:10,165 --> 01:42:14,878 Bien, me daré una ducha. Y luego... 1718 01:42:17,256 --> 01:42:18,257 Sí. 1719 01:42:20,175 --> 01:42:21,176 Quiquiriquí. 1720 01:42:23,178 --> 01:42:24,429 - Quiquiriquí. - Quiquiriquí. 1721 01:43:03,468 --> 01:43:06,013 - Hola, Hes. - Hola, Jeff. 1722 01:43:10,559 --> 01:43:11,935 Hola, ¿cómo te fue? 1723 01:43:13,145 --> 01:43:14,479 Los aeropuertos estaban terribles. 1724 01:43:16,440 --> 01:43:20,110 Sí, bueno, ahora estás a salvo, así que... 1725 01:43:23,030 --> 01:43:27,075 No me gusta que me sigan. Jeff, realmente me dio miedo. 1726 01:43:32,372 --> 01:43:33,790 Creo que L. A. va bien. 1727 01:43:34,374 --> 01:43:35,709 Vamos, nos recluimos 1728 01:43:36,251 --> 01:43:39,796 mientras busco un lugar en Nueva Zelanda... 1729 01:43:41,715 --> 01:43:43,217 ¿Y tú...? ¿Vendrías conmigo? 1730 01:43:47,471 --> 01:43:49,139 Sí. 1731 01:43:54,186 --> 01:43:55,354 Lo siento, Hes. 1732 01:44:03,779 --> 01:44:05,530 Solo quería decirte... 1733 01:44:07,616 --> 01:44:09,159 que fue idea de Randall. 1734 01:44:10,661 --> 01:44:12,454 - Bien. - Eso igual no significa nada. 1735 01:44:13,830 --> 01:44:16,416 En realidad, no hay excusas, pero yo... 1736 01:44:16,667 --> 01:44:18,334 Solo que tengo mucha presión. 1737 01:44:18,335 --> 01:44:21,254 Estuve despierto toda la noche, escribí este mail larguísimo para Berry. 1738 01:44:21,255 --> 01:44:24,090 Es solo que... no me encuentro muy bien. 1739 01:44:24,091 --> 01:44:25,300 - Pero eso... - Ven... 1740 01:44:27,052 --> 01:44:28,095 Fue divertido. 1741 01:44:30,264 --> 01:44:33,350 - ¿Sí? - Y nada se cumplirá. 1742 01:44:33,475 --> 01:44:34,726 Voy a eludir todo eso. 1743 01:44:36,019 --> 01:44:38,605 ¿Qué harás? ¿Pasarás el resto de tu vida en la corte 1744 01:44:39,147 --> 01:44:41,108 desconociendo la basura que recién firmaste? 1745 01:44:42,609 --> 01:44:45,237 Todos quieren que yo tenga tu mierda. 1746 01:44:45,988 --> 01:44:48,657 ¿Por qué no eres el héroe y haces lo correcto? 1747 01:44:49,658 --> 01:44:51,034 Haz un acuerdo, une fuerzas. 1748 01:44:51,285 --> 01:44:54,329 Con Randall no. Es demasiado. 1749 01:44:56,373 --> 01:44:58,792 - Randall está enfermo. - Sí, más cáncer. 1750 01:44:59,293 --> 01:45:00,502 El cáncer de la corrupción. 1751 01:45:00,961 --> 01:45:04,214 Si logro que Randall se retire, ¿podemos hacer este acuerdo? 1752 01:45:04,965 --> 01:45:06,049 ¿Quieres participar? 1753 01:45:08,260 --> 01:45:09,344 Puedo participar. 1754 01:45:11,138 --> 01:45:13,181 Pero iré por ti a la larga, ya lo sabes. 1755 01:45:15,100 --> 01:45:16,310 Eso es lo emocionante. 1756 01:45:17,185 --> 01:45:21,606 Me emociona ver lo que pasará, mi plataforma funcionando al máximo. 1757 01:45:24,693 --> 01:45:26,528 - No pasa nada. - ¿Nada? 1758 01:45:26,695 --> 01:45:27,696 No, nada. 1759 01:45:32,034 --> 01:45:35,370 Creo que hay una posibilidad no trivial de que sea un desastre total. 1760 01:45:35,704 --> 01:45:37,414 Sí, yo no pienso eso. 1761 01:45:50,677 --> 01:45:52,220 Deberíamos hacer una apuesta colateral. 1762 01:45:54,222 --> 01:45:57,225 Por fin, algo de acción en este fin de semana de póker. 1763 01:45:57,934 --> 01:45:59,686 ¡Carajo! 1764 01:47:13,260 --> 01:47:17,472 Hola, soy Slowzo y te guiaré durante la sesión de hoy. 1765 01:47:18,640 --> 01:47:19,641 Inhala... 1766 01:47:21,810 --> 01:47:23,603 y exhala. 1767 01:47:25,730 --> 01:47:26,731 Inhala... 1768 01:47:28,900 --> 01:47:30,735 y exhala. 1769 01:48:53,068 --> 01:48:55,070 Subtítulos: Magdalena Loustau