1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,902 --> 00:00:05,138 [mysterious music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,452 --> 00:00:21,688 Baking can be a dangerous business. 5 00:00:21,721 --> 00:00:23,456 [crash sounds] 6 00:00:26,393 --> 00:00:28,595 Every ingredient you include is a risk. 7 00:00:31,765 --> 00:00:35,201 A daring attempt to take perfectly ordinary elements 8 00:00:35,235 --> 00:00:37,470 but with the exact right combination, 9 00:00:37,504 --> 00:00:39,472 turn them into something totally different. 10 00:00:41,141 --> 00:00:44,177 No matter how many times you achieve success. 11 00:00:49,416 --> 00:00:52,085 Each new attempt invites jeopardy. 12 00:00:57,223 --> 00:01:00,093 You plan, you leave nothing to chance. 13 00:01:03,563 --> 00:01:04,631 [glass breaking] 14 00:01:07,500 --> 00:01:11,204 But inevitably, there are always surprises. 15 00:01:18,478 --> 00:01:22,115 Unexpected developments that keep you on your toes. 16 00:01:25,618 --> 00:01:29,389 In fact, they can often lead to the best revelations. 17 00:01:35,628 --> 00:01:39,432 A whole new recipe from one unforeseen twist. 18 00:01:43,536 --> 00:01:46,806 But the thrill of it, the chance at success 19 00:01:46,840 --> 00:01:48,742 always brings you back for more. 20 00:01:52,679 --> 00:01:54,147 [glass breaking] 21 00:01:55,648 --> 00:01:57,450 [tense music] 22 00:02:07,427 --> 00:02:09,162 [Director] All right, take five everyone. 23 00:02:12,999 --> 00:02:14,267 Oh, great. 24 00:02:14,868 --> 00:02:16,770 Yeah. Here is-- Can you help me? 25 00:02:16,803 --> 00:02:17,837 Yeah. Oh, you're just in time. 26 00:02:17,871 --> 00:02:19,239 The actors are about to take a break. 27 00:02:19,272 --> 00:02:21,241 Oh, how are the rehearsals going? 28 00:02:21,274 --> 00:02:24,611 Uh, stressful, to be honest. A lot of big personalities. 29 00:02:24,644 --> 00:02:28,481 Delores, darling, would it be possible for you 30 00:02:28,515 --> 00:02:30,850 to stay still during the second half? 31 00:02:30,884 --> 00:02:33,386 Oh, Victoria dearest, is it getting harder 32 00:02:33,420 --> 00:02:36,289 for you to memorize your dialogue these days? 33 00:02:36,322 --> 00:02:38,324 You are playing the seamstress. 34 00:02:38,358 --> 00:02:41,227 You honestly think she would have a necklace like that? 35 00:02:41,261 --> 00:02:44,831 It is part of my character's inner dialogue motivation. 36 00:02:44,864 --> 00:02:46,232 [Victoria sighs] 37 00:02:46,266 --> 00:02:47,801 Tonya, may I have a word with you, please? 38 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 Yes, yeah. 39 00:02:48,868 --> 00:02:50,403 You're so dramatic. 40 00:02:51,271 --> 00:02:53,273 Mother, I have some exciting news for you. 41 00:02:53,306 --> 00:02:54,741 I hope you said yes. 42 00:02:55,608 --> 00:02:56,009 You do? 43 00:02:56,042 --> 00:02:57,610 Yes, of course. 44 00:02:57,644 --> 00:03:00,947 Oh, Hannah, when a man like Chad asks you out, 45 00:03:00,980 --> 00:03:02,615 it is customary to accept. 46 00:03:02,982 --> 00:03:04,417 Have I taught you nothing? 47 00:03:04,451 --> 00:03:05,518 Who said anything about Chad? 48 00:03:05,552 --> 00:03:05,885 You did. 49 00:03:05,919 --> 00:03:06,720 When? 50 00:03:06,753 --> 00:03:07,721 Just now. 51 00:03:07,754 --> 00:03:08,488 No. 52 00:03:08,855 --> 00:03:09,889 - What? - Mother? 53 00:03:09,923 --> 00:03:10,990 Never mind, start over. 54 00:03:11,024 --> 00:03:12,592 Guess who's coming to Lake Eden. 55 00:03:12,625 --> 00:03:13,026 Hm? 56 00:03:13,059 --> 00:03:14,861 Connie Mac! 57 00:03:14,894 --> 00:03:15,762 Connie Mac? 58 00:03:17,063 --> 00:03:18,865 The queen of the kitchen, Connie Mac! 59 00:03:18,898 --> 00:03:20,000 Yes! 60 00:03:20,033 --> 00:03:21,835 Someone from her TV show called me 61 00:03:21,868 --> 00:03:24,404 because they want to film an episode at the Cookie Jar. 62 00:03:24,437 --> 00:03:26,973 I guess they need a location kind of last minute. 63 00:03:27,007 --> 00:03:28,708 Please tell me you said yes. 64 00:03:28,742 --> 00:03:29,943 Yeah. 65 00:03:29,976 --> 00:03:32,445 Oh, just think of the publicity I'll get. 66 00:03:33,813 --> 00:03:35,648 Yeah, right. 67 00:03:35,682 --> 00:03:37,484 Hunt, the producer, he told me they're going 68 00:03:37,517 --> 00:03:39,819 to pay me to use the bakery for a couple of days. 69 00:03:40,687 --> 00:03:42,889 Mm. It's too bad that Andrea's not here 70 00:03:42,922 --> 00:03:44,657 to negotiate a better deal for you. 71 00:03:45,525 --> 00:03:46,359 [sighs] 72 00:03:51,064 --> 00:03:52,665 Oh, Hannah! 73 00:03:53,600 --> 00:03:56,503 Our wardrobe designer AJ is here today. 74 00:03:56,536 --> 00:03:59,372 Uh, why don't you ask him to help you find something 75 00:03:59,406 --> 00:04:00,907 a little bit more appropriate 76 00:04:00,940 --> 00:04:02,742 for when the TV show is filming, hm? 77 00:04:03,810 --> 00:04:04,811 [laughter] 78 00:04:06,546 --> 00:04:07,447 Vintage. 79 00:04:07,847 --> 00:04:08,682 Oh. 80 00:04:16,790 --> 00:04:18,491 Okay, but did the producer say 81 00:04:18,525 --> 00:04:19,526 that we have to do anything special, 82 00:04:19,559 --> 00:04:20,627 you know, to get ready for this? 83 00:04:20,660 --> 00:04:22,829 No, I guess they're bringing everything they need. 84 00:04:23,563 --> 00:04:27,434 I mean, Hannah, this is Connie Mac in our kitchen using our ovens. 85 00:04:27,467 --> 00:04:28,468 I know. 86 00:04:28,501 --> 00:04:30,603 We should be scrubbing or painting or something. 87 00:04:30,637 --> 00:04:32,405 I don't think you need to do anything at all 88 00:04:32,439 --> 00:04:34,040 because the new place looks amazing. 89 00:04:34,074 --> 00:04:35,809 Thank you, Norman. I agree. 90 00:04:35,842 --> 00:04:38,378 Yes, but this is Connie Mac we're talking about. 91 00:04:38,411 --> 00:04:41,314 Okay. I'll bite. Who is Connie Mac? 92 00:04:41,915 --> 00:04:43,583 [in unison] Who is Connie Mac? 93 00:04:43,616 --> 00:04:44,984 [laughter] 94 00:04:45,018 --> 00:04:46,186 [laughing] Who is Connie Mac, he says. 95 00:04:47,754 --> 00:04:51,124 She has only had her own cooking show for at least a decade. 96 00:04:51,157 --> 00:04:52,892 It's been almost two decades now. 97 00:04:52,926 --> 00:04:53,927 Don't tell her I told you. 98 00:04:54,794 --> 00:04:55,695 You must be Hannah Swensen. 99 00:04:55,729 --> 00:04:56,696 Yes. Hi. 100 00:04:56,730 --> 00:04:57,630 We spoke on the phone. 101 00:04:57,664 --> 00:04:59,799 I'm Hunt Bantry, producer of Connie's show. 102 00:05:00,734 --> 00:05:02,135 And thank you so much for allowing us 103 00:05:02,168 --> 00:05:03,103 to come film here tomorrow. 104 00:05:03,136 --> 00:05:04,437 Yeah, of course. 105 00:05:04,471 --> 00:05:05,972 Oh, that's tomorrow? That's so soon. 106 00:05:06,006 --> 00:05:07,440 That's just Hollywood for you. 107 00:05:07,474 --> 00:05:08,341 Oh. 108 00:05:08,375 --> 00:05:09,776 Can I get you some coffee or a cookie? 109 00:05:09,809 --> 00:05:11,077 Yeah, sure. 110 00:05:11,111 --> 00:05:11,644 I'll take anything you have that's sugar-free. 111 00:05:11,678 --> 00:05:13,380 Oh, good man, good man. 112 00:05:14,614 --> 00:05:15,715 He's a dentist. 113 00:05:16,049 --> 00:05:17,083 Ah... 114 00:05:17,584 --> 00:05:19,085 I get too much sugar and carbs on set. 115 00:05:19,119 --> 00:05:20,420 It's a hazard of the job. 116 00:05:20,453 --> 00:05:21,388 Do you have anything gluten-free? 117 00:05:21,421 --> 00:05:22,122 That's even better. 118 00:05:22,155 --> 00:05:23,323 Oh, yeah, yeah. No problem. 119 00:05:23,356 --> 00:05:25,759 Why don't you find a seat and I'll bring something over. 120 00:05:25,792 --> 00:05:26,326 Sounds good. 121 00:05:26,359 --> 00:05:27,327 Norman, how about you? 122 00:05:27,360 --> 00:05:29,029 I am offering a special on blueberry muffins. 123 00:05:29,062 --> 00:05:30,730 I would love a blueberry muffin. 124 00:05:30,764 --> 00:05:31,664 Perfect. 125 00:05:34,834 --> 00:05:36,603 So I have a little bit of paperwork for you to sign. 126 00:05:36,636 --> 00:05:38,038 - Oh. - Thanks again so much 127 00:05:38,071 --> 00:05:39,606 for making this all work last minute. 128 00:05:39,639 --> 00:05:40,840 Yeah. Well, I love Connie Mac. 129 00:05:40,874 --> 00:05:43,543 I mean, I have been watching her bake since I was in college. 130 00:05:43,576 --> 00:05:44,744 Oh, she gets that a lot. 131 00:05:44,778 --> 00:05:46,546 Tomorrow you get to meet her in person. 132 00:05:47,480 --> 00:05:49,883 Yeah. That's okay for me to stay and watch the filming? 133 00:05:49,916 --> 00:05:51,785 I'll do you one better. Why don't you help out? 134 00:05:52,952 --> 00:05:54,954 Um. What do you mean, help out? 135 00:05:54,988 --> 00:05:57,157 Connie doesn't have time to do all the baking herself. 136 00:05:57,190 --> 00:05:58,191 Imagine this. 137 00:05:58,224 --> 00:06:00,627 You and Connie, side by side, 138 00:06:00,660 --> 00:06:01,928 be like a dream come true, am I right? 139 00:06:02,829 --> 00:06:04,097 Yeah, I guess it is. 140 00:06:04,130 --> 00:06:05,432 Don't get me wrong, 141 00:06:05,465 --> 00:06:06,499 Connie is still the genius 142 00:06:06,533 --> 00:06:07,600 behind everything we do on the show. 143 00:06:07,634 --> 00:06:09,069 She just can't be everywhere at once. 144 00:06:09,102 --> 00:06:10,637 No, that totally makes sense. 145 00:06:10,670 --> 00:06:11,938 Good, good. 146 00:06:11,971 --> 00:06:13,139 I'm glad we could make this work. 147 00:06:13,173 --> 00:06:14,941 My crew will be here by 6:00 a.m. tomorrow. 148 00:06:14,974 --> 00:06:16,643 Okay, well, here's the key. 149 00:06:16,676 --> 00:06:17,477 Oh. Thank you. 150 00:06:18,411 --> 00:06:18,945 If I think of anything else I'll text you. 151 00:06:18,978 --> 00:06:20,814 Wow. Good reaction time. 152 00:06:25,819 --> 00:06:27,020 Wow. That was fast. 153 00:06:27,053 --> 00:06:29,756 I know. This whole TV show thing seems very straightforward. 154 00:06:29,789 --> 00:06:31,624 Hannah, I can't wait to see you on TV. 155 00:06:31,658 --> 00:06:33,193 It's gonna be so great, but it's not me. 156 00:06:33,226 --> 00:06:34,961 It'll just be the Cookie Jar that's on TV, you know. 157 00:06:34,994 --> 00:06:36,062 But still though, that's crazy. 158 00:06:36,096 --> 00:06:37,597 I know. It is pretty cool. 159 00:06:37,831 --> 00:06:38,665 Hi Chad. 160 00:06:38,698 --> 00:06:39,299 Hey, Hannah. 161 00:06:39,332 --> 00:06:40,500 Norman, how are you doing? 162 00:06:40,533 --> 00:06:41,501 Hey. I'm well. How are you? 163 00:06:41,534 --> 00:06:43,670 Good. Can I recommend the blueberry muffins? 164 00:06:43,703 --> 00:06:44,537 They're amazing. 165 00:06:44,571 --> 00:06:45,472 Oh. He doesn't eat-- 166 00:06:45,505 --> 00:06:46,639 Sounds great, actually. 167 00:06:47,207 --> 00:06:48,541 Well, not for me. 168 00:06:48,575 --> 00:06:50,210 Uh... for the employees at the office. 169 00:06:50,243 --> 00:06:51,678 I figure I get a dozen, 170 00:06:51,711 --> 00:06:53,179 reward them for all their hard work and overtime 171 00:06:53,213 --> 00:06:54,014 during this trial. 172 00:06:54,047 --> 00:06:55,715 Oh, that's a good idea. 173 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 Blueberry muffins are guaranteed to put a spring in your step. 174 00:06:57,784 --> 00:06:59,719 I have to take your word for it. 175 00:07:01,654 --> 00:07:03,056 Hannah, how long are you going to be closed for? 176 00:07:03,089 --> 00:07:06,192 Oh, uh, Hunt said that it might be a couple of days. 177 00:07:06,226 --> 00:07:07,193 You're closing the bakery? 178 00:07:07,227 --> 00:07:08,695 There's a TV show 179 00:07:08,728 --> 00:07:10,497 that's going to be filming here starting tomorrow. 180 00:07:10,530 --> 00:07:11,631 What kind of show? 181 00:07:11,664 --> 00:07:13,667 It's like a cooking show or something. 182 00:07:13,700 --> 00:07:15,502 It's not just a cooking show. 183 00:07:15,535 --> 00:07:18,038 It is The Connie Mac Show starring Connie Mac. 184 00:07:18,071 --> 00:07:19,572 Okay. 185 00:07:19,606 --> 00:07:20,640 She's inspired generations of cooks and bakers. 186 00:07:20,674 --> 00:07:22,108 I have several of her books. 187 00:07:22,142 --> 00:07:23,777 Oh, we're gonna need them, by the way. 188 00:07:24,811 --> 00:07:26,046 For what? 189 00:07:26,079 --> 00:07:27,647 Well, we're actually going to get to bake some of the goodies 190 00:07:27,681 --> 00:07:29,082 that are going to be on the show. 191 00:07:29,115 --> 00:07:31,651 I mean, I guess Connie Mac doesn't do that so much anymore 192 00:07:31,685 --> 00:07:33,920 because she's busy doing show biz stuff. 193 00:07:33,953 --> 00:07:36,690 Anyway, here's a cup of coffee on the house. 194 00:07:36,723 --> 00:07:39,225 An apology for the bakery being closed the rest of the week. 195 00:07:39,259 --> 00:07:40,593 Oh. 196 00:07:40,627 --> 00:07:41,695 That's very sweet. Thank you so much. 197 00:07:41,961 --> 00:07:42,796 [Norman] Very sweet. 198 00:07:43,530 --> 00:07:44,964 All right. It's good to see you. 199 00:07:45,865 --> 00:07:46,766 Bye. 200 00:07:48,768 --> 00:07:49,536 Wow. Hollywood. 201 00:07:49,569 --> 00:07:51,271 I know it's gonna be great, right? 202 00:07:51,304 --> 00:07:52,672 But I have customers. 203 00:07:52,706 --> 00:07:53,873 I'm sorry. I'm not in line. 204 00:07:54,841 --> 00:07:55,608 Blueberry muffins? 205 00:07:57,310 --> 00:07:58,578 [Employee] Thanks for the muffins. 206 00:07:58,611 --> 00:08:00,046 Yeah, you're welcome. 207 00:08:03,683 --> 00:08:04,150 [knock] 208 00:08:05,418 --> 00:08:07,320 You really caused quite a commotion bringing in these muffins. 209 00:08:07,354 --> 00:08:09,689 Yeah, I'm sure I'll never hear the end of it. 210 00:08:10,190 --> 00:08:11,691 Is this all for the Lloyd Chassley case? 211 00:08:11,725 --> 00:08:13,560 Not all of it, but most of it. 212 00:08:13,993 --> 00:08:15,762 Never have enough time to prepare for trial. 213 00:08:15,795 --> 00:08:19,699 But when Judge Renfrew says we go on Monday, we go on Monday. 214 00:08:19,733 --> 00:08:21,768 We've got this guy. It's open and shut. 215 00:08:21,801 --> 00:08:24,304 He finally got sloppy and left his DNA at the burglary. 216 00:08:24,337 --> 00:08:25,772 I'm not trying to charge him with one burglary, 217 00:08:25,805 --> 00:08:27,774 I'm trying to prove that he did all 13. 218 00:08:28,675 --> 00:08:30,243 He's been running his operation in this county for years. 219 00:08:30,276 --> 00:08:31,644 It's the same scam. 220 00:08:31,678 --> 00:08:33,046 He busts out a window and then disappears. 221 00:08:33,646 --> 00:08:36,316 His M.O. and we got his cell phone location ping 222 00:08:36,349 --> 00:08:37,117 timed to all of them. 223 00:08:37,150 --> 00:08:39,219 We also have a witness that says 224 00:08:39,252 --> 00:08:41,154 they saw him trying to fence his jewelry. 225 00:08:41,755 --> 00:08:43,790 But that's not enough, so don't let up. 226 00:08:43,823 --> 00:08:45,325 Get out there and chase down these leads 227 00:08:45,358 --> 00:08:47,060 and find me something else to tie Chassley 228 00:08:47,093 --> 00:08:48,161 to these break-ins. 229 00:08:48,194 --> 00:08:49,095 I'm on it. 230 00:08:58,071 --> 00:08:59,272 No, that's fine. 231 00:08:59,305 --> 00:09:00,707 I'll call back during regular business hours. 232 00:09:01,241 --> 00:09:02,008 Hey, Lonnie. 233 00:09:02,842 --> 00:09:04,177 Michelle sent me with a care package. 234 00:09:04,210 --> 00:09:06,179 -Oh. -Coffee and a blueberry muffin. 235 00:09:09,849 --> 00:09:11,618 Ah... thank you. 236 00:09:11,651 --> 00:09:13,653 I feel horrible for canceling on Michelle. 237 00:09:13,687 --> 00:09:15,922 I've been running down leads for this Chassley case. 238 00:09:15,955 --> 00:09:18,391 Oh yeah, the cat burglar, right, Lloyd Chassley. 239 00:09:18,425 --> 00:09:20,360 My mother uses his name as a curse word. 240 00:09:20,393 --> 00:09:21,928 That's the one. 241 00:09:21,961 --> 00:09:23,863 He stalks women, waits for them to go out of town, 242 00:09:23,897 --> 00:09:25,799 and then breaks in and steals their best jewels. 243 00:09:25,832 --> 00:09:27,634 Yeah. No, I've heard all about him. 244 00:09:27,667 --> 00:09:28,368 Well, you know my mother. 245 00:09:28,401 --> 00:09:29,969 She cherishes her reputation 246 00:09:30,003 --> 00:09:33,006 as having some of the finest jewelry in Lake Eden. 247 00:09:33,039 --> 00:09:35,375 She's always terrified that he was going to come for hers. 248 00:09:35,408 --> 00:09:37,177 Well, she doesn't have to worry anymore. 249 00:09:37,210 --> 00:09:39,913 Chad has enough evidence to put this guy away for 20 years. 250 00:09:39,946 --> 00:09:42,716 But it's not enough, he wants more. 251 00:09:43,717 --> 00:09:45,151 Well, the prosecution has to convince 252 00:09:45,185 --> 00:09:46,820 12 people that he's guilty. 253 00:09:46,853 --> 00:09:49,022 The defense only has to convince one that he isn't. 254 00:09:50,824 --> 00:09:52,225 You're starting to sound a lot like Chad. 255 00:10:10,243 --> 00:10:10,844 Chad. 256 00:10:12,112 --> 00:10:13,079 I thought I had missed you. 257 00:10:14,214 --> 00:10:17,917 No, I saw your car, I thought I would wait, say hi. 258 00:10:18,218 --> 00:10:19,052 Hi. 259 00:10:19,919 --> 00:10:20,787 Hi. 260 00:10:21,654 --> 00:10:23,056 So you're done with work for the night? 261 00:10:23,723 --> 00:10:24,958 No, I got to go to Minneapolis 262 00:10:24,991 --> 00:10:26,693 and talk to the cell phone expert. 263 00:10:26,726 --> 00:10:27,927 Oh right, for your big trial. 264 00:10:27,961 --> 00:10:29,129 Lonnie was telling me about it. 265 00:10:29,162 --> 00:10:32,032 Mm. Yeah, I'm sure he's not too happy with me right now. 266 00:10:32,065 --> 00:10:32,732 Not at all. 267 00:10:32,766 --> 00:10:34,334 He's not afraid of hard work, 268 00:10:34,367 --> 00:10:35,368 and you need to get a conviction. 269 00:10:35,402 --> 00:10:36,436 I totally get it. 270 00:10:36,469 --> 00:10:37,437 Yeah, I need to connect the dots 271 00:10:37,470 --> 00:10:38,672 in all 13 of these burglaries. 272 00:10:38,705 --> 00:10:41,775 If the jury only convicts on one and not all 13 felonies-- 273 00:10:41,808 --> 00:10:43,143 It makes a big difference with sentencing. 274 00:10:44,344 --> 00:10:45,712 Exactly. 275 00:10:45,745 --> 00:10:47,881 I know my mother will rest easier at night. 276 00:10:48,348 --> 00:10:49,249 And so will I. 277 00:10:51,351 --> 00:10:54,287 Right. Um, okay. So... 278 00:10:55,889 --> 00:10:58,091 Hey, what's your schedule like next week? 279 00:10:59,859 --> 00:11:03,830 Oh, well, I usually close the bakery around 6:00 p.m. 280 00:11:03,863 --> 00:11:04,998 so I'm free after that. 281 00:11:05,432 --> 00:11:06,700 During the daytime? 282 00:11:07,967 --> 00:11:10,337 Oh right, during the day. Uh... 283 00:11:10,370 --> 00:11:11,504 Court's at 9:00 a.m. 284 00:11:11,538 --> 00:11:13,306 Opening statement on the Chassley trial. 285 00:11:13,340 --> 00:11:14,441 I thought you might want to come. 286 00:11:14,474 --> 00:11:16,376 Yeah. Watch you in court. 287 00:11:17,010 --> 00:11:18,478 I didn't even know that was a thing. 288 00:11:18,511 --> 00:11:19,979 Yeah, it's in the Sixth Amendment. 289 00:11:20,980 --> 00:11:22,015 Right. 290 00:11:22,048 --> 00:11:24,017 We haven't known each other that long, but, uh, 291 00:11:24,984 --> 00:11:26,920 something tells me you'd really like court. 292 00:11:28,988 --> 00:11:29,923 Sounds great. 293 00:11:31,057 --> 00:11:31,891 Talk to you soon. 294 00:11:33,293 --> 00:11:34,127 Bye. 295 00:11:37,497 --> 00:11:38,932 [car alarm beeps] 296 00:11:42,902 --> 00:11:43,737 Sorry. 297 00:11:44,838 --> 00:11:46,006 Hannah, good morning. 298 00:11:46,039 --> 00:11:46,639 Hi. 299 00:11:46,673 --> 00:11:47,474 I have something for you. 300 00:11:47,507 --> 00:11:48,942 Oh, thanks. 301 00:11:48,975 --> 00:11:50,810 Excited? Big day today. Just watch your step. 302 00:11:50,844 --> 00:11:51,945 Lots of stuff going on here. 303 00:11:51,978 --> 00:11:52,946 Okay. 304 00:11:52,979 --> 00:11:54,914 I have somebody I actually want you to meet. 305 00:11:55,448 --> 00:11:56,249 Evan. 306 00:11:57,417 --> 00:11:58,785 Meet Hannah. 307 00:11:58,818 --> 00:12:00,120 This is uh... she's the owner of the bakery. 308 00:12:00,153 --> 00:12:00,687 Oh, hi. 309 00:12:00,720 --> 00:12:01,488 - Hi. - Pleasure. 310 00:12:01,521 --> 00:12:03,156 Nice to meet you. 311 00:12:03,189 --> 00:12:03,857 She's also offered to prepare Connie's menu for today. 312 00:12:03,890 --> 00:12:04,824 - Of course. - Oh, wonderful. 313 00:12:04,858 --> 00:12:05,392 Oh, is Connie here? 314 00:12:05,425 --> 00:12:06,526 - Not yet. - Oh. 315 00:12:06,559 --> 00:12:08,128 Well, I can use all the help I can get, 316 00:12:08,161 --> 00:12:08,995 so thank you, Hannah. 317 00:12:09,029 --> 00:12:09,929 [door chimes] 318 00:12:11,231 --> 00:12:12,165 Can we have someone tell him 319 00:12:12,198 --> 00:12:14,167 the bakery is closed to customers, please? 320 00:12:14,200 --> 00:12:15,402 P.A. for the door. 321 00:12:15,435 --> 00:12:17,837 No, uh, this is my friend, Chad. 322 00:12:17,871 --> 00:12:19,372 This is Hunt, the producer I was telling you about. 323 00:12:19,406 --> 00:12:20,273 - Hi. - Hi. 324 00:12:20,306 --> 00:12:21,441 Sorry to interrupt. 325 00:12:21,474 --> 00:12:22,375 I just need to make sure all the permits are in order. 326 00:12:22,409 --> 00:12:24,878 Right, of course. Just right over here. 327 00:12:25,145 --> 00:12:25,945 Hi. 328 00:12:27,280 --> 00:12:30,316 Um, I'm happy to pitch in. Just tell me what to do. 329 00:12:31,084 --> 00:12:32,185 Great. Take this. 330 00:12:33,386 --> 00:12:34,421 And... 331 00:12:34,454 --> 00:12:36,456 [laughs] Oh, that's so cool. 332 00:12:36,489 --> 00:12:37,891 These are the recipes for today's episode, 333 00:12:37,924 --> 00:12:39,159 so take a look at that. 334 00:12:39,192 --> 00:12:41,194 I need to get this no-bake blueberry cheesecake 335 00:12:41,227 --> 00:12:42,262 into the freezer. 336 00:12:43,196 --> 00:12:44,597 Ooh, is that the only freezer you have? 337 00:12:44,631 --> 00:12:46,199 Yeah. Sorry. 338 00:12:46,232 --> 00:12:49,202 You can move anything around and make space. 339 00:12:49,235 --> 00:12:50,837 Great. Okay. 340 00:12:51,204 --> 00:12:53,006 This looks spectacular. 341 00:12:54,274 --> 00:12:56,109 I'm sure you can make one better than that. 342 00:12:58,178 --> 00:12:59,546 And you still wouldn't eat it, right? 343 00:12:59,579 --> 00:13:01,114 Mm, probably not. 344 00:13:01,514 --> 00:13:02,949 Do you want to stay and watch the filming? 345 00:13:02,982 --> 00:13:05,051 I wish I could. It all looks very exciting, 346 00:13:05,085 --> 00:13:06,386 but I have to get back to the office. 347 00:13:06,419 --> 00:13:07,253 Okay. 348 00:13:07,487 --> 00:13:08,355 - Take care. - See ya. 349 00:13:13,493 --> 00:13:14,394 Wow. 350 00:13:17,230 --> 00:13:19,099 Um... excuse me. 351 00:13:19,132 --> 00:13:20,333 Hi. Sorry, 352 00:13:20,367 --> 00:13:25,338 but we noticed that something was missing in this recipe. 353 00:13:25,372 --> 00:13:26,973 Oh, yeah. 354 00:13:27,007 --> 00:13:28,208 Yeah, yeah, we've made chocolate mashed potato cake before. 355 00:13:28,241 --> 00:13:29,876 Oh, yeah, a bunch of times. We love it. 356 00:13:29,909 --> 00:13:31,211 We love it. 357 00:13:31,244 --> 00:13:32,412 Uh, but you know how you're supposed to prepare 358 00:13:32,445 --> 00:13:33,613 the potatoes separately. 359 00:13:34,714 --> 00:13:36,316 You strain them, mash them, and blend them back in? 360 00:13:36,349 --> 00:13:37,250 Yeah, of course. 361 00:13:38,518 --> 00:13:41,154 It doesn't list that step in this recipe. 362 00:13:42,622 --> 00:13:43,490 Good catch. Thanks. 363 00:13:43,523 --> 00:13:44,491 I'll have somebody fix this. 364 00:13:44,524 --> 00:13:45,358 Have you seen her? 365 00:13:45,392 --> 00:13:46,226 Not yet. 366 00:13:46,493 --> 00:13:47,327 Who? 367 00:13:48,161 --> 00:13:50,096 Oh, nothing. Nothing to worry about. 368 00:13:50,130 --> 00:13:52,098 Just want everything ready when Connie arrives. 369 00:13:52,399 --> 00:13:53,366 Right. I noticed on the schedule 370 00:13:53,400 --> 00:13:55,201 it said she was supposed to be here at 7:00 a.m. 371 00:13:55,235 --> 00:13:57,037 Oh, no, no, no, don't worry about that. 372 00:13:57,070 --> 00:13:58,104 That's, uh... she's on her way. 373 00:13:58,138 --> 00:13:59,105 That's just for the network. 374 00:13:59,139 --> 00:14:00,273 She'll... she'll be here in time. 375 00:14:00,306 --> 00:14:01,074 Mm. 376 00:14:01,341 --> 00:14:02,275 Have a taste of this. 377 00:14:02,642 --> 00:14:03,643 Here, let me try. 378 00:14:03,677 --> 00:14:04,411 - Look at the layers. - Mmhmm. 379 00:14:04,444 --> 00:14:05,478 - Mm? - Mmm. 380 00:14:06,546 --> 00:14:07,547 Definitely a winner. 381 00:14:07,580 --> 00:14:08,548 Putting it in the menu. 382 00:14:08,581 --> 00:14:09,949 Mm. All right. 383 00:14:10,617 --> 00:14:12,218 You can't have any food allergies with this job. 384 00:14:12,252 --> 00:14:13,420 [laughs] Right. 385 00:14:13,720 --> 00:14:15,422 - [door chimes] - Oh, Connie. 386 00:14:17,057 --> 00:14:18,124 Mother? 387 00:14:18,158 --> 00:14:21,194 Um, Mother, I told you, the bakery is closed today. 388 00:14:22,162 --> 00:14:26,299 Delores Swensen. I'm in the business too... actor. 389 00:14:28,368 --> 00:14:32,205 Uh, I think I'll just sit over by the monitors 390 00:14:32,238 --> 00:14:33,173 in video village. 391 00:14:35,575 --> 00:14:36,443 Carry on. 392 00:14:37,243 --> 00:14:38,578 I'm so sorry. That's my mother. 393 00:14:38,611 --> 00:14:40,313 Is it okay if she stays and watches? 394 00:14:40,714 --> 00:14:42,148 - It's fine, - I like her. 395 00:14:42,182 --> 00:14:44,584 I have a couple of scripts to pitch later too. 396 00:14:44,617 --> 00:14:45,518 Mother. 397 00:14:48,321 --> 00:14:49,289 [gasps] 398 00:14:49,322 --> 00:14:50,056 Connie! 399 00:14:50,290 --> 00:14:51,191 She's here. 400 00:14:52,292 --> 00:14:53,126 Shall we begin? 401 00:14:53,593 --> 00:14:54,327 We're ready for you. 402 00:14:57,997 --> 00:14:58,965 Okay. Thank you. 403 00:14:58,998 --> 00:15:00,033 Okay, Connie. 404 00:15:01,001 --> 00:15:02,535 - She's so beautiful. - Look at her shoes. 405 00:15:02,569 --> 00:15:03,636 Okay, so... 406 00:15:03,670 --> 00:15:05,238 Well, why are we standing here? 407 00:15:06,006 --> 00:15:07,073 Show her her mark. 408 00:15:07,107 --> 00:15:07,574 Please. 409 00:15:08,141 --> 00:15:08,675 Just right over here. 410 00:15:08,708 --> 00:15:10,343 Connie! Connie! Smile. 411 00:15:12,345 --> 00:15:13,179 Mother! 412 00:15:13,213 --> 00:15:13,913 [Director] Get the flash cards, please. 413 00:15:13,947 --> 00:15:15,215 [Norman] That is Hannah's mother. 414 00:15:15,248 --> 00:15:15,648 I got it. 415 00:15:16,616 --> 00:15:18,151 Connie, here's the list of food ingredients 416 00:15:18,184 --> 00:15:20,153 and recipes for the first act. 417 00:15:20,186 --> 00:15:22,355 Oh, darling, you always come through. 418 00:15:22,389 --> 00:15:23,423 You're wonderful. 419 00:15:23,456 --> 00:15:25,158 [Hunt] And final touches, final looks everyone. 420 00:15:25,492 --> 00:15:26,526 Quiet on the set, please! 421 00:15:27,794 --> 00:15:28,762 - Connie... - Mmhmm. 422 00:15:28,795 --> 00:15:30,230 We're on in five... 423 00:15:30,663 --> 00:15:31,364 Four. 424 00:15:32,198 --> 00:15:33,033 Three. 425 00:15:33,767 --> 00:15:35,368 It's all on here, yes. 426 00:15:36,169 --> 00:15:36,536 One. 427 00:15:37,637 --> 00:15:39,139 [theme music] 428 00:15:39,172 --> 00:15:48,982 * 429 00:15:49,249 --> 00:15:50,183 Hello, America. 430 00:15:50,216 --> 00:15:53,186 Welcome to another day in Connie's Kitchen. 431 00:15:53,219 --> 00:15:55,488 Today I am so excited to be coming to you live 432 00:15:55,522 --> 00:16:00,360 from the adorable and delicious Cookie Jar Bakery 433 00:16:00,393 --> 00:16:02,462 in Lake Eden, Minnesota. 434 00:16:02,495 --> 00:16:05,732 Today we have a couple of fantastic recipes 435 00:16:05,765 --> 00:16:07,067 to share with you. 436 00:16:07,100 --> 00:16:09,569 We are making a Minnesota favorite... 437 00:16:10,503 --> 00:16:12,639 chocolate mashed potato cake. 438 00:16:13,239 --> 00:16:17,243 I know. I heard you all flinch, I did, 439 00:16:17,277 --> 00:16:18,778 but you are going to love it. 440 00:16:18,812 --> 00:16:20,447 Just trust me on this one. 441 00:16:20,814 --> 00:16:22,315 We'll be right back. 442 00:16:24,284 --> 00:16:25,051 Um... 443 00:16:25,085 --> 00:16:27,187 excuse me, I hate to interrupt, 444 00:16:27,220 --> 00:16:30,757 but, Connie, you were whipping together the ingredients 445 00:16:30,790 --> 00:16:32,359 for the red velvet cake. 446 00:16:32,392 --> 00:16:34,260 Hannah, maybe you and I could just discuss this over-- 447 00:16:34,294 --> 00:16:35,161 No, no, stop! 448 00:16:36,196 --> 00:16:38,064 Wait. I'm sorry. What... what were you saying? 449 00:16:38,098 --> 00:16:39,132 Please go on. 450 00:16:39,699 --> 00:16:41,501 Oh, the egg whites. 451 00:16:41,534 --> 00:16:42,168 Uh-huh. 452 00:16:42,202 --> 00:16:43,737 You know, they're delicate, 453 00:16:44,471 --> 00:16:49,142 so they're meant to be folded in, not whipped. 454 00:16:52,545 --> 00:16:53,346 Oh, my. 455 00:16:55,415 --> 00:16:58,852 We have an expert here. Thank you. 456 00:16:58,885 --> 00:17:03,223 Thank you for telling me how to do my own show. 457 00:17:05,492 --> 00:17:06,359 [whispers] Hannah. 458 00:17:06,393 --> 00:17:07,227 Hannah. 459 00:17:08,728 --> 00:17:09,629 You're welcome. 460 00:17:16,236 --> 00:17:17,170 So for the filling, 461 00:17:17,203 --> 00:17:19,172 you're going to whisk your eggs together, 462 00:17:19,205 --> 00:17:21,408 and you're going to put in some crème fraiche. 463 00:17:21,441 --> 00:17:23,710 Now, everything has to do with quality 464 00:17:23,743 --> 00:17:24,711 and where you get it from. 465 00:17:24,744 --> 00:17:27,447 If you can source your ingredients locally, 466 00:17:27,480 --> 00:17:31,117 you will always find winning ingredients. 467 00:17:32,719 --> 00:17:34,354 Well, after all that hard work, 468 00:17:34,387 --> 00:17:37,724 I bet you're excited to see just how good and delicious 469 00:17:37,757 --> 00:17:39,359 this pie is going to look. 470 00:17:39,392 --> 00:17:44,597 We have the most amazing ingredients locally sourced. 471 00:17:45,198 --> 00:17:50,503 Now this is what I call a delicious looking blueberry pie. 472 00:17:52,372 --> 00:17:53,206 [gasps] 473 00:18:02,315 --> 00:18:04,617 And we'll be back after this quick commercial break. 474 00:18:09,222 --> 00:18:10,423 Thanks for meeting me here. 475 00:18:10,457 --> 00:18:12,525 I just wanted to bring up about-- 476 00:18:12,559 --> 00:18:15,362 A new guest, hi. Can I grab you anything? 477 00:18:15,395 --> 00:18:15,995 Oh, no. Thanks. 478 00:18:16,029 --> 00:18:16,896 Oh, let me buy you dinner. 479 00:18:16,930 --> 00:18:19,232 I'm so sorry about what happened today. 480 00:18:19,265 --> 00:18:21,201 Connie just assumed that you would catch the pie. 481 00:18:21,234 --> 00:18:22,302 Right. No, I'm sure. 482 00:18:22,335 --> 00:18:23,536 I actually already have dinner plans. 483 00:18:23,570 --> 00:18:24,437 Thank you, though. 484 00:18:25,705 --> 00:18:29,242 I could have used a little heads up about how everything works. 485 00:18:29,843 --> 00:18:31,344 You're right. 486 00:18:31,378 --> 00:18:32,679 I definitely need to work on that for next time. 487 00:18:32,979 --> 00:18:35,348 It does seem like your team, the crew, 488 00:18:35,382 --> 00:18:37,183 all worked together very well. 489 00:18:37,217 --> 00:18:39,152 By tomorrow you'll have it all down too. 490 00:18:40,653 --> 00:18:41,654 But will Connie? 491 00:18:42,889 --> 00:18:46,226 I could tell that she doesn't know anything about baking. 492 00:18:46,259 --> 00:18:47,527 Wait a minute-- 493 00:18:47,560 --> 00:18:50,397 Does everybody know that the show is... fake? 494 00:18:50,430 --> 00:18:51,264 If... 495 00:18:52,732 --> 00:18:54,567 by everyone, you mean the crew. 496 00:18:57,604 --> 00:18:59,439 No. No one knows. 497 00:19:00,306 --> 00:19:02,342 Hannah, I hope you'll help me keep it that way. 498 00:19:02,375 --> 00:19:05,178 Oh, yeah. I won't say anything. 499 00:19:05,478 --> 00:19:06,379 There's a system. 500 00:19:06,413 --> 00:19:09,582 My mentor, Buddy, was a brilliant chef, 501 00:19:10,250 --> 00:19:12,485 but he chose Connie to present his work on camera 502 00:19:12,519 --> 00:19:13,987 because he felt having a woman host 503 00:19:14,020 --> 00:19:16,823 would create a better connection with a female audience. 504 00:19:17,624 --> 00:19:19,492 Even though she doesn't know anything about cooking. 505 00:19:19,726 --> 00:19:22,862 He didn't have that on-screen magic, Connie does. 506 00:19:23,396 --> 00:19:25,265 So she just always shows up late. 507 00:19:25,298 --> 00:19:27,634 So it's an excuse for everyone else to prepare the food. 508 00:19:27,867 --> 00:19:28,968 Never meet your heroes. 509 00:19:29,002 --> 00:19:30,236 [chuckles] 510 00:19:36,309 --> 00:19:37,644 Um, so anyway, yeah, 511 00:19:37,677 --> 00:19:39,679 it felt like I was part of a magician's show 512 00:19:39,713 --> 00:19:41,981 or maybe a mime show or both, 513 00:19:42,015 --> 00:19:44,284 because I had to be quiet the entire time 514 00:19:44,317 --> 00:19:46,519 while Connie was hosting the show. 515 00:19:46,820 --> 00:19:48,988 But meanwhile, I had to run around getting everything done. 516 00:19:49,022 --> 00:19:51,791 Oh, it was just so exciting to watch, Hannah. 517 00:19:52,492 --> 00:19:56,229 She is such a professional wearing her signature necklace. 518 00:19:56,696 --> 00:20:00,000 Girls, that is true grace under pressure. 519 00:20:00,467 --> 00:20:01,668 Everyone was feeling the pressure. 520 00:20:01,701 --> 00:20:02,736 Mm. 521 00:20:02,769 --> 00:20:03,970 But why was she so late though? 522 00:20:04,004 --> 00:20:05,805 Didn't you say she arrived, like, right before it started. 523 00:20:05,839 --> 00:20:07,273 Maybe she was having a bad hair day. 524 00:20:07,307 --> 00:20:08,608 Oh. Could be. 525 00:20:08,641 --> 00:20:11,277 I got the sense that she always cuts it pretty close. 526 00:20:11,311 --> 00:20:13,346 But the producer, Hunt and Evan, 527 00:20:13,380 --> 00:20:15,782 who does the food styling - Mmhmm. 528 00:20:15,815 --> 00:20:17,017 they had everything under control. 529 00:20:17,050 --> 00:20:19,386 Oh, Hannah, listen to you. 530 00:20:19,419 --> 00:20:22,022 Honey, you sound just like an old Hollywood pro already. 531 00:20:22,055 --> 00:20:23,356 I'm so proud. 532 00:20:23,923 --> 00:20:25,058 Sorry, I gotta get going. 533 00:20:25,091 --> 00:20:26,893 Oh, are you still working on Chad's case? 534 00:20:27,060 --> 00:20:28,461 I've got a lead on who Chassley 535 00:20:28,495 --> 00:20:29,729 might have been selling the stolen jewels to. 536 00:20:29,763 --> 00:20:30,797 Ah-ha! 537 00:20:31,765 --> 00:20:34,467 Follow the money. That is what I always say. 538 00:20:34,501 --> 00:20:35,969 I will keep that in mind. - Mmhmm. 539 00:20:36,002 --> 00:20:37,437 All right. I'm gonna get back to the station. 540 00:20:37,604 --> 00:20:38,371 Bye. 541 00:20:39,506 --> 00:20:39,906 So cute. 542 00:20:39,939 --> 00:20:41,374 See you later. 543 00:20:41,408 --> 00:20:42,976 Hey, do you think, uh, I could come by tomorrow 544 00:20:43,009 --> 00:20:44,044 and watch for a bit? 545 00:20:44,077 --> 00:20:46,513 Oh yeah, yeah. I don't see why not. 546 00:20:46,980 --> 00:20:48,448 You can have a chair right next to me. 547 00:20:48,481 --> 00:20:49,883 I will make sure it happens. 548 00:20:51,351 --> 00:20:52,519 My mother has a hook up. 549 00:20:52,552 --> 00:20:53,386 Okay. 550 00:20:56,790 --> 00:20:57,857 Good morning, everyone. 551 00:21:01,861 --> 00:21:03,697 Oh. Why is the door locked? 552 00:21:04,931 --> 00:21:07,400 So sorry that Hunt didn't let you in. 553 00:21:07,434 --> 00:21:08,802 I gave him a key to the bakery, 554 00:21:08,835 --> 00:21:10,837 but maybe he's just running a little bit late. 555 00:21:12,005 --> 00:21:13,673 [dramatic music] 556 00:21:15,108 --> 00:21:16,409 You better stay there. 557 00:21:16,910 --> 00:21:17,711 Hunt? 558 00:21:18,978 --> 00:21:19,846 Hunt! 559 00:21:21,781 --> 00:21:23,350 Hunt! Hunt! 560 00:21:25,418 --> 00:21:27,520 Wait outside! I'm calling the sheriff. 561 00:21:29,589 --> 00:21:32,492 Send an ambulance to the Cookie Jar and the sheriff. 562 00:21:32,792 --> 00:21:33,727 I think a man is dead. 563 00:21:34,494 --> 00:21:36,396 [dramatic music heightens] 564 00:21:42,569 --> 00:21:44,404 [elevator ding] 565 00:21:44,437 --> 00:21:45,605 [Lonnie] What time did you arrive at the Cookie Jar this morning? 566 00:21:46,473 --> 00:21:47,841 [Evan] Crew call time was 6:00 a.m. 567 00:21:48,174 --> 00:21:49,042 [Lonnie] And you were on time? 568 00:21:50,110 --> 00:21:51,411 [Evan] I'm always on time. 569 00:21:52,645 --> 00:21:53,980 [Lonnie] What was your relationship like with Mr. Bantry? 570 00:21:54,481 --> 00:21:55,115 Uh... 571 00:21:55,648 --> 00:21:56,683 He was my boss. 572 00:21:58,218 --> 00:21:59,786 [Lonnie] I understand that this can be a difficult time, Mr. St. Clair... 573 00:22:00,854 --> 00:22:01,688 Hi. 574 00:22:01,721 --> 00:22:02,355 Hey. 575 00:22:03,056 --> 00:22:04,858 It must have been shocking. 576 00:22:05,658 --> 00:22:07,027 He was just huddled in the corner. 577 00:22:07,660 --> 00:22:09,162 Lonnie brought everybody here to take their statement. 578 00:22:09,195 --> 00:22:10,630 Yeah. He wanted to start with people 579 00:22:10,663 --> 00:22:12,032 who are new to town first. 580 00:22:12,065 --> 00:22:12,699 Well, that's good thinking. 581 00:22:12,732 --> 00:22:14,401 You know, I saw the headline 582 00:22:14,434 --> 00:22:15,568 about the Chassley trial coming up. 583 00:22:15,602 --> 00:22:18,004 I hope this investigation doesn't interfere with that. 584 00:22:18,038 --> 00:22:19,139 No, it'll be good. 585 00:22:19,673 --> 00:22:20,607 [Lonnie] We'll be in touch. 586 00:22:20,640 --> 00:22:21,675 Yeah, sure. 587 00:22:25,679 --> 00:22:28,181 So any early indications as to the cause of death? 588 00:22:28,214 --> 00:22:30,717 As far as I know, the M.E. is going to declare it natural. 589 00:22:31,618 --> 00:22:33,453 Hunt wasn't even 35 years old. 590 00:22:33,486 --> 00:22:34,721 He seemed pretty healthy. 591 00:22:34,754 --> 00:22:35,855 Oh. I'm sure Lonnie will investigate this 592 00:22:35,889 --> 00:22:38,558 as a criminal matter until we can confirm otherwise. 593 00:22:38,591 --> 00:22:40,694 Exactly. So, until further notice, Hannah, 594 00:22:40,727 --> 00:22:41,995 the Cookie Jar will have to remain closed. 595 00:22:42,595 --> 00:22:43,563 What? 596 00:22:43,596 --> 00:22:44,631 Until we can prove otherwise, 597 00:22:44,664 --> 00:22:46,499 we have to treat the bakery like a crime scene. 598 00:22:46,533 --> 00:22:47,133 [gasps] 599 00:22:48,134 --> 00:22:48,902 It's time for your statement. 600 00:22:50,537 --> 00:22:51,705 I'm sure he'll wrap this up soon. 601 00:22:52,906 --> 00:22:53,673 Thanks. 602 00:22:53,907 --> 00:22:54,708 Hey... 603 00:22:55,141 --> 00:22:55,942 Good luck. 604 00:22:59,846 --> 00:23:01,881 And they don't have any idea how he died? 605 00:23:01,915 --> 00:23:02,749 Not yet. 606 00:23:02,782 --> 00:23:05,051 I mean, there were no obvious signs. 607 00:23:05,085 --> 00:23:06,052 No injuries. 608 00:23:06,086 --> 00:23:08,888 There was a little blood, but nothing major. 609 00:23:08,922 --> 00:23:09,689 Huh. 610 00:23:10,490 --> 00:23:11,624 Well, it is uncommon for a young man 611 00:23:11,658 --> 00:23:14,828 to just die like that, but it's not impossible, right? 612 00:23:14,861 --> 00:23:17,163 I mean, heart attack, maybe? 613 00:23:17,197 --> 00:23:18,198 Oh, you know what else? 614 00:23:18,231 --> 00:23:20,000 There were signs of a struggle. 615 00:23:20,033 --> 00:23:21,501 Some of the chairs were knocked over. 616 00:23:21,534 --> 00:23:23,103 His papers were everywhere. 617 00:23:23,570 --> 00:23:24,904 His laptop on the floor. 618 00:23:24,938 --> 00:23:26,906 Well, that changes everything, right? 619 00:23:26,940 --> 00:23:28,208 I wonder if he had any enemies. 620 00:23:29,075 --> 00:23:31,077 I don't know, he seemed pretty well-liked. 621 00:23:32,212 --> 00:23:33,079 Except... 622 00:23:35,215 --> 00:23:35,982 What? 623 00:23:37,817 --> 00:23:39,753 Whatever your instincts are telling you, Hannah, 624 00:23:39,786 --> 00:23:41,888 I think you should follow them. 625 00:23:42,288 --> 00:23:43,757 I worked mostly with this guy, Evan. 626 00:23:43,790 --> 00:23:45,759 He's the food stylist. 627 00:23:46,593 --> 00:23:47,527 Oh, a chef, huh? 628 00:23:47,560 --> 00:23:48,928 Yeah, he was a trained chef, 629 00:23:48,962 --> 00:23:51,798 but now he makes food for the Connie Mac Show. 630 00:23:51,831 --> 00:23:55,702 And I got the feeling he didn't like Hunt very much. 631 00:23:55,935 --> 00:23:59,039 Okay, so here's a guy who's a chef, 632 00:23:59,639 --> 00:24:01,107 and he gets forced behind the scenes. 633 00:24:01,141 --> 00:24:03,276 That could build resentment, maybe, right? 634 00:24:03,309 --> 00:24:04,077 Yeah. 635 00:24:04,110 --> 00:24:04,911 - Right? - Right. 636 00:24:05,712 --> 00:24:07,247 Hey, what about Connie Mac herself? 637 00:24:07,914 --> 00:24:09,215 How do you feel about her? 638 00:24:09,249 --> 00:24:10,750 You never told me. 639 00:24:10,784 --> 00:24:12,252 You know me too well. 640 00:24:12,686 --> 00:24:14,554 I guess I should just say 641 00:24:14,587 --> 00:24:16,089 she's not at all what I expected. 642 00:24:17,257 --> 00:24:18,058 I hate to say it... 643 00:24:19,559 --> 00:24:21,995 she does have a motive to silence Hunt. 644 00:24:25,932 --> 00:24:28,101 Where are we with tracking down Chassley's fence? 645 00:24:28,134 --> 00:24:29,769 The pawnshop owners gave me several leads 646 00:24:29,803 --> 00:24:31,037 that I'm working on. 647 00:24:31,071 --> 00:24:32,839 And we need to talk about the suspicious death 648 00:24:32,872 --> 00:24:33,940 at the Cookie Jar. 649 00:24:33,973 --> 00:24:35,608 Sheriff's Department in Los Angeles 650 00:24:35,642 --> 00:24:37,143 are still looking for Hunt Bantry's wife. 651 00:24:37,177 --> 00:24:37,977 Ainsley Bantry. 652 00:24:38,011 --> 00:24:39,212 Wait, hold on. 653 00:24:39,245 --> 00:24:41,081 They still haven't notified her about her husband's death? 654 00:24:41,114 --> 00:24:42,148 They can't find her. 655 00:24:42,182 --> 00:24:43,950 The deputies have been to their home in Hollywood 656 00:24:43,983 --> 00:24:45,719 and have left messages on her known numbers, 657 00:24:45,752 --> 00:24:46,820 haven't heard back. 658 00:24:46,853 --> 00:24:48,154 This show gets a lot of press. 659 00:24:48,188 --> 00:24:49,956 Between the social media and the gossip sites, 660 00:24:49,989 --> 00:24:51,725 they're going to pick up on the story quick. 661 00:24:51,758 --> 00:24:53,626 It's too many people to keep it quiet for long. 662 00:24:53,660 --> 00:24:54,260 Agreed. 663 00:24:54,761 --> 00:24:55,695 They need to find her. 664 00:24:55,729 --> 00:24:58,298 And we need a toxicology report and an autopsy 665 00:24:58,331 --> 00:24:59,265 to minimize speculation. 666 00:24:59,299 --> 00:25:00,567 I'll check in with the ME 667 00:25:01,634 --> 00:25:03,870 after I follow up about the stolen jewelry buyer. 668 00:25:03,903 --> 00:25:05,138 Okay. We go to trial on Monday. 669 00:25:05,171 --> 00:25:07,273 I want to know if I can include this in my opening statement. 670 00:25:07,307 --> 00:25:08,141 I'm on it. 671 00:25:15,615 --> 00:25:16,282 [knocking] 672 00:25:16,316 --> 00:25:17,183 Hey, Chad. 673 00:25:18,218 --> 00:25:19,185 I know you're busy. 674 00:25:20,286 --> 00:25:21,287 Oh, not at all. 675 00:25:21,788 --> 00:25:23,256 I'd be happy to take a break. 676 00:25:23,690 --> 00:25:24,958 Sometimes I just get tunnel vision. 677 00:25:24,991 --> 00:25:26,993 I need to take a step back. 678 00:25:27,660 --> 00:25:29,062 I can imagine. 679 00:25:29,095 --> 00:25:30,663 This looks like when I was writing term papers in college. 680 00:25:30,697 --> 00:25:31,731 Yeah, that's what it feels like. 681 00:25:31,965 --> 00:25:32,932 I got a lot of facts 682 00:25:32,966 --> 00:25:34,367 that I want to present in my opening statement. 683 00:25:34,401 --> 00:25:36,036 I just don't know what order, 684 00:25:36,069 --> 00:25:37,203 how much detail. 685 00:25:38,238 --> 00:25:40,306 How does the jury remember everything you say? 686 00:25:40,340 --> 00:25:41,341 Do they take notes? 687 00:25:41,908 --> 00:25:43,043 That's a very good question. 688 00:25:43,076 --> 00:25:44,811 Some of them do, most of them don't. 689 00:25:45,178 --> 00:25:46,913 And if I feel like I'm losing them 690 00:25:46,946 --> 00:25:49,282 when I'm making my statement, I've just got to switch it up. 691 00:25:50,250 --> 00:25:51,217 It's a lot to think about. 692 00:25:51,251 --> 00:25:52,152 Yeah. 693 00:25:52,185 --> 00:25:54,054 You will get to see it in action on Monday. 694 00:25:54,087 --> 00:25:55,655 Oh, I'm really looking forward to it. 695 00:25:55,689 --> 00:25:56,356 Yeah, me too. 696 00:25:57,724 --> 00:25:59,125 Uh, what brings you by? Have a seat. 697 00:25:59,159 --> 00:26:01,094 Oh, um. Thank you. 698 00:26:01,695 --> 00:26:05,098 Yeah. I... I realized that I never told you 699 00:26:05,131 --> 00:26:08,034 where I saw the headline about the Chassley trial. 700 00:26:08,702 --> 00:26:10,737 It was on Hunt's laptop. 701 00:26:10,770 --> 00:26:12,005 He was reading about the trial? 702 00:26:12,038 --> 00:26:14,641 His laptop was open to the front page of the Lake Eden Journal. 703 00:26:14,674 --> 00:26:17,377 And I saw the headline about the trial when I found him. 704 00:26:17,410 --> 00:26:19,112 Hm. 705 00:26:19,145 --> 00:26:21,147 I just wanted to talk to you about it because it felt so odd. 706 00:26:21,181 --> 00:26:23,983 I mean, why was Hunt reading that particular article? 707 00:26:24,250 --> 00:26:25,352 Yeah, it does feel odd. 708 00:26:26,386 --> 00:26:27,153 Yeah. Make sure you get it in the file though, 709 00:26:27,187 --> 00:26:29,155 otherwise I can't use it in court, 710 00:26:29,389 --> 00:26:32,092 if there even was a crime, right? 711 00:26:32,125 --> 00:26:33,960 We don't even know what the cause of death was. 712 00:26:34,327 --> 00:26:35,095 That's true. 713 00:26:35,128 --> 00:26:37,097 Maybe I'm getting ahead of myself. 714 00:26:37,130 --> 00:26:37,797 No, no, no. 715 00:26:38,798 --> 00:26:39,966 These are the things that help solve a case. 716 00:26:42,135 --> 00:26:43,670 I wouldn't be surprised if you're the one 717 00:26:43,703 --> 00:26:44,738 that figures this all out, though. 718 00:26:44,771 --> 00:26:45,872 [laughs] 719 00:26:48,341 --> 00:26:49,676 [camera shutter snaps] 720 00:26:52,145 --> 00:26:53,246 Where is she? 721 00:26:53,279 --> 00:26:54,981 I got some pics of them coming out of Caine's Shoppe. 722 00:26:55,015 --> 00:26:55,882 I figured you'd want to know. 723 00:26:55,915 --> 00:26:57,717 You've always been my favorite sister. 724 00:26:57,751 --> 00:26:58,385 Oh, I know. 725 00:26:58,885 --> 00:26:59,753 All right, let's get closer. 726 00:26:59,786 --> 00:27:00,387 Okay. 727 00:27:01,287 --> 00:27:03,056 Um, just to confirm, this is the woman 728 00:27:03,089 --> 00:27:04,824 that dropped a pie on you, right? 729 00:27:04,858 --> 00:27:06,259 Yeah. She's not very nice. 730 00:27:06,292 --> 00:27:06,693 Great. 731 00:27:06,726 --> 00:27:07,694 Unfortunately. 732 00:27:08,294 --> 00:27:10,330 Hello. Connie, Louise. 733 00:27:10,363 --> 00:27:11,398 Hi. 734 00:27:11,431 --> 00:27:12,832 This is my sister, Michelle. 735 00:27:12,866 --> 00:27:13,733 Hi. 736 00:27:13,767 --> 00:27:15,669 Hello. Both of you. 737 00:27:15,902 --> 00:27:19,205 Um, Hannah, you know, you really are such a dear. 738 00:27:19,806 --> 00:27:22,375 And uh, Michelle, is it? 739 00:27:22,409 --> 00:27:23,510 Yeah. 740 00:27:23,543 --> 00:27:26,112 Mhm. It must be so nice to have a sister like Hannah. 741 00:27:26,446 --> 00:27:28,915 I bet you never run out of delicious cookies. 742 00:27:29,349 --> 00:27:31,751 No, I guess I don't. 743 00:27:31,785 --> 00:27:33,153 Isn't it devastating what has happened? 744 00:27:33,186 --> 00:27:33,787 It is. 745 00:27:34,554 --> 00:27:35,555 It must be so difficult for you. 746 00:27:35,588 --> 00:27:38,224 Hunt loved working with you. He raved about it. 747 00:27:38,258 --> 00:27:40,927 He said you taught him so much about the business. 748 00:27:40,960 --> 00:27:43,296 Oh, it really is such a tragedy. 749 00:27:43,329 --> 00:27:46,232 He had just gotten the hang of how I like to do things. 750 00:27:47,067 --> 00:27:48,134 And he was so young. 751 00:27:49,069 --> 00:27:50,203 Do you know his wife well? 752 00:27:51,438 --> 00:27:53,273 We have reached out several times to offer our condolences. 753 00:27:53,306 --> 00:27:55,475 But she hasn't picked up any of Connie's calls. 754 00:27:55,508 --> 00:27:56,876 She was never very friendly. 755 00:27:56,910 --> 00:27:58,111 Maybe she just can't right now. 756 00:27:58,144 --> 00:28:00,213 I mean, that is completely understandable. 757 00:28:00,547 --> 00:28:01,448 Completely. 758 00:28:01,481 --> 00:28:02,515 Of course. 759 00:28:02,549 --> 00:28:04,050 Well, if there's anything I can do 760 00:28:04,084 --> 00:28:04,884 to make your stay in Lake Eden more comfortable, 761 00:28:04,918 --> 00:28:05,452 please let me know. 762 00:28:05,485 --> 00:28:06,853 Thank you. 763 00:28:06,886 --> 00:28:07,987 Hannah. That's so sweet of you. Thank you. 764 00:28:08,021 --> 00:28:11,057 If I can think of anything at all, I'll let you know. 765 00:28:13,326 --> 00:28:14,094 Oh. 766 00:28:18,365 --> 00:28:19,232 You know, I like her. 767 00:28:20,200 --> 00:28:21,001 Figures. 768 00:28:21,868 --> 00:28:22,736 She just has a good energy about her. 769 00:28:25,372 --> 00:28:30,243 You know, she kept doing that. She kept touching her jaw. 770 00:28:30,877 --> 00:28:32,012 But what does it mean? 771 00:28:32,045 --> 00:28:34,481 I don't know, but she wasn't doing that the first day. 772 00:28:34,514 --> 00:28:35,415 Oh, you're right. 773 00:28:35,448 --> 00:28:37,250 She didn't do this while she was filming. 774 00:28:38,985 --> 00:28:40,186 It's almost like it hurts her. 775 00:28:42,422 --> 00:28:45,058 Do you think she could overpower Hunt in a struggle? 776 00:28:45,592 --> 00:28:46,393 Well... 777 00:28:47,427 --> 00:28:50,130 with the right incentive, anything's possible. 778 00:29:04,611 --> 00:29:06,413 I'm sorry, Hannah, but you can't have it back yet. 779 00:29:07,380 --> 00:29:08,014 Why not? 780 00:29:08,048 --> 00:29:09,082 Because it's a crime scene. 781 00:29:09,115 --> 00:29:10,917 But is it, officially? 782 00:29:10,950 --> 00:29:12,218 The ME hasn't filed the report yet, 783 00:29:12,252 --> 00:29:14,220 but yes, it is being deemed a homicide. 784 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 The bakery is still off-limits. 785 00:29:18,858 --> 00:29:19,459 [sighs] 786 00:29:23,196 --> 00:29:25,265 I don't know what to do. I'm running out of cookies. 787 00:29:25,298 --> 00:29:27,267 You can bake at home, right? That's an idea. 788 00:29:27,300 --> 00:29:29,102 Yeah. No, I know, I just don't have all my-- 789 00:29:29,135 --> 00:29:30,470 That's Evan. 790 00:29:30,503 --> 00:29:32,906 Um... Yeah, Evan. 791 00:29:33,306 --> 00:29:34,507 He's right there at that table. 792 00:29:34,541 --> 00:29:35,542 Okay, you stay here. 793 00:29:35,575 --> 00:29:37,444 I'm gonna go see if I can see what he's doing. 794 00:29:37,477 --> 00:29:38,278 - Okay. - Okay. 795 00:30:02,002 --> 00:30:03,169 Louise, hello. 796 00:30:03,203 --> 00:30:04,237 Hi, Hannah. 797 00:30:04,270 --> 00:30:05,572 Are you leaving town? 798 00:30:05,605 --> 00:30:07,107 Uh, no, of course not. 799 00:30:07,574 --> 00:30:09,142 Connie's made the difficult decision 800 00:30:09,175 --> 00:30:11,111 that the show must go on. 801 00:30:11,144 --> 00:30:12,245 She's doing what's best for her crew. 802 00:30:12,278 --> 00:30:15,548 Well, my mother is in the theater, so I understand. 803 00:30:15,582 --> 00:30:16,316 Oh. 804 00:30:16,616 --> 00:30:17,617 Oh, you met her. 805 00:30:17,650 --> 00:30:21,421 She, um, she came to the taping of the TV show. 806 00:30:21,454 --> 00:30:21,921 Red dress. 807 00:30:21,955 --> 00:30:22,555 Diamond necklace. 808 00:30:22,589 --> 00:30:24,524 Yes. Yeah, I remember her. 809 00:30:25,425 --> 00:30:27,160 So is Connie coming down soon? 810 00:30:27,193 --> 00:30:29,162 No, no, she doesn't stay here. 811 00:30:29,195 --> 00:30:31,064 I'm actually just on my way to her right now. 812 00:30:31,097 --> 00:30:31,898 Hello. 813 00:30:32,132 --> 00:30:32,966 Oh, I... 814 00:30:33,500 --> 00:30:34,267 Okay. 815 00:30:36,069 --> 00:30:36,636 Hey. 816 00:30:37,971 --> 00:30:38,605 Who's that? 817 00:30:38,638 --> 00:30:39,406 Oh, that's Louise. 818 00:30:40,440 --> 00:30:42,609 She does the costumes or whatever they call it. 819 00:30:42,642 --> 00:30:43,610 Okay. Um... 820 00:30:43,643 --> 00:30:44,511 Hi there. 821 00:30:44,544 --> 00:30:45,478 - Hey. - Hello. 822 00:30:45,512 --> 00:30:46,112 How are you? 823 00:30:46,146 --> 00:30:47,180 Do you have a reservation? 824 00:30:48,248 --> 00:30:51,117 We don't actually. Uh, do you have any vacancies? 825 00:30:51,151 --> 00:30:53,453 Sorry, we are completely booked for tonight. 826 00:30:53,486 --> 00:30:54,320 No. 827 00:30:54,354 --> 00:30:57,123 I heard that the TV crew is staying here. 828 00:30:57,157 --> 00:30:58,258 Yeah, we saw all the-- 829 00:30:59,526 --> 00:31:01,961 Oh, we're not allowed to share information about our guests. 830 00:31:01,995 --> 00:31:02,629 Oh, right. 831 00:31:02,662 --> 00:31:03,263 Of course not. 832 00:31:03,296 --> 00:31:04,097 That totally makes sense. 833 00:31:04,130 --> 00:31:06,066 I mean, privacy and all that, yeah. 834 00:31:06,366 --> 00:31:09,169 I did hear that your staff is working really hard, 835 00:31:09,202 --> 00:31:13,006 so I brought you some cookies from my bakery for everyone. 836 00:31:13,039 --> 00:31:15,208 Multiple choice bar cookies. 837 00:31:15,241 --> 00:31:16,509 These ones have walnuts. 838 00:31:16,543 --> 00:31:19,212 And then this is peanut butter with marshmallow. 839 00:31:19,245 --> 00:31:20,547 They're so good. 840 00:31:21,414 --> 00:31:22,349 These look delicious. 841 00:31:22,382 --> 00:31:23,717 They are, trust me. 842 00:31:23,750 --> 00:31:25,585 You should try the triple toasted coconut surprise. 843 00:31:25,618 --> 00:31:26,586 They are amazing. 844 00:31:28,521 --> 00:31:29,389 Thank you. 845 00:31:29,422 --> 00:31:31,458 But I still can't get you a room here. 846 00:31:31,491 --> 00:31:33,693 We are just completely sold out. 847 00:31:33,727 --> 00:31:34,494 Of course. 848 00:31:34,527 --> 00:31:35,395 Right. 849 00:31:36,162 --> 00:31:37,464 But I've seen you before. 850 00:31:37,497 --> 00:31:38,732 Do you work in the restaurant? 851 00:31:38,765 --> 00:31:41,368 'Cause I was there the other night with-- 852 00:31:41,401 --> 00:31:42,402 The dead guy. 853 00:31:43,670 --> 00:31:46,272 The sheriffs have blocked off his room... under investigation. 854 00:31:46,306 --> 00:31:47,140 Did they really? 855 00:31:47,173 --> 00:31:47,707 Wow. 856 00:31:48,641 --> 00:31:51,277 So, do you usually work in the restaurant? 857 00:31:51,311 --> 00:31:53,646 I cover shifts sometimes. 858 00:31:53,680 --> 00:31:55,181 Right. That must be frustrating. 859 00:31:55,215 --> 00:31:56,349 I mean, so much going on, 860 00:31:56,383 --> 00:31:58,184 and then someone doesn't show up for work, 861 00:31:58,218 --> 00:31:59,185 and you have to cover their shift. 862 00:31:59,219 --> 00:32:00,587 What is with people? I mean... 863 00:32:00,620 --> 00:32:02,555 They book the rooms last minute. 864 00:32:02,589 --> 00:32:05,091 It's been crazy trying to get extra staff to come in. 865 00:32:05,125 --> 00:32:06,659 If I knew about it, even last week, 866 00:32:06,693 --> 00:32:08,561 I could have rearranged schedules. 867 00:32:08,595 --> 00:32:10,296 Yeah, make arrangements for it, sure. 868 00:32:10,330 --> 00:32:11,698 It's-- there he goes. 869 00:32:12,665 --> 00:32:13,266 Mhm. 870 00:32:13,299 --> 00:32:14,334 How is that peanut butter? 871 00:32:14,367 --> 00:32:15,435 Yeah. - [phone rings] 872 00:32:17,604 --> 00:32:19,072 Lake Eden Garden Inn. How may I help you? 873 00:32:21,341 --> 00:32:22,208 It's crazy. 874 00:32:22,242 --> 00:32:23,076 Yeah. 875 00:32:23,576 --> 00:32:24,778 So listen, is it just me, 876 00:32:24,811 --> 00:32:26,513 or does it seem like a lot of extra work 877 00:32:26,546 --> 00:32:27,447 to bring everyone in last minute? 878 00:32:27,480 --> 00:32:29,315 You think they make travel arrangements 879 00:32:29,349 --> 00:32:30,583 like a long time ago. 880 00:32:30,617 --> 00:32:32,352 Why would they come to Lake Eden last minute? 881 00:32:35,288 --> 00:32:36,089 Oh. 882 00:32:37,057 --> 00:32:38,391 We don't know much yet, do we? 883 00:32:39,125 --> 00:32:41,728 It's a bit like particle theory. 884 00:32:41,761 --> 00:32:42,595 What? 885 00:32:43,663 --> 00:32:46,199 You know, minuscule particles in random motion. 886 00:32:46,733 --> 00:32:50,103 Well, we just have to wait and see how they interact. 887 00:32:50,370 --> 00:32:51,771 Right. Okay. 888 00:32:54,274 --> 00:32:55,575 Who was he closest to? 889 00:32:56,509 --> 00:33:00,113 Well, he was, um, close to Connie on the show 890 00:33:00,146 --> 00:33:02,048 and he was married. 891 00:33:02,082 --> 00:33:03,516 Wait, he was married? 892 00:33:03,817 --> 00:33:04,684 Mmhmm. 893 00:33:05,819 --> 00:33:07,620 Have you met her yet? What was your first impression? 894 00:33:07,654 --> 00:33:09,723 No, I didn't meet her. She didn't come to the show. 895 00:33:09,756 --> 00:33:11,691 In fact, I don't even think she came to Lake Eden. 896 00:33:11,725 --> 00:33:16,129 Now that is an unexpected particle. 897 00:33:16,162 --> 00:33:19,366 Mother, I am not following your physics analogy here. 898 00:33:19,599 --> 00:33:21,501 It is very odd, Hannah, 899 00:33:21,534 --> 00:33:25,105 that the widow did not come to town to collect the body. 900 00:33:26,139 --> 00:33:27,807 You're right. That is odd. 901 00:33:27,841 --> 00:33:29,275 What a great alibi. 902 00:33:29,542 --> 00:33:32,412 Sneak into town, murder your husband, 903 00:33:32,746 --> 00:33:33,780 disappear again. 904 00:33:35,548 --> 00:33:37,717 Right. We don't even know if she has a motive, though. 905 00:33:37,751 --> 00:33:38,752 [chuckles] 906 00:33:39,419 --> 00:33:40,720 Wives always have a motive. 907 00:33:46,226 --> 00:33:47,460 The sheriff's office in Los Angeles 908 00:33:47,494 --> 00:33:48,561 hasn't gotten back to me. 909 00:33:48,595 --> 00:33:49,729 And they still haven't made 910 00:33:49,763 --> 00:33:51,831 the death notification to his wife yet. 911 00:33:52,298 --> 00:33:53,366 She still doesn't know? 912 00:33:53,400 --> 00:33:55,802 No. We're trying to keep it out of the media today, 913 00:33:55,835 --> 00:33:57,604 but I'm not sure how long that'll last. 914 00:33:57,637 --> 00:33:59,272 We'll do whatever you got to do 915 00:33:59,305 --> 00:34:01,107 because she cannot read about her husband's death online. 916 00:34:01,141 --> 00:34:03,476 Bantry's death is officially a homicide. 917 00:34:03,510 --> 00:34:04,678 Cause of death? 918 00:34:04,711 --> 00:34:05,845 The ME won't come right out and say it 919 00:34:05,879 --> 00:34:07,814 until the toxicology report and blood tests come back, 920 00:34:07,847 --> 00:34:09,749 but she's pretty sure it's poison. 921 00:34:10,216 --> 00:34:11,117 Mm. 922 00:34:11,151 --> 00:34:12,218 Well, if it is poisoning, 923 00:34:12,252 --> 00:34:13,887 it could have been poisoned hours before his death. 924 00:34:13,920 --> 00:34:15,588 You think Hunt was poisoned? 925 00:34:16,623 --> 00:34:19,225 We don't have an official statement yet, Ms. Swensen. 926 00:34:20,760 --> 00:34:23,363 As a professional chef, what do you know about poisoning? 927 00:34:24,164 --> 00:34:27,434 Well, anything can be poisonous if you're allergic, 928 00:34:27,467 --> 00:34:28,735 but Hunt told me specifically 929 00:34:28,768 --> 00:34:30,537 that he wasn't allergic to anything. 930 00:34:30,570 --> 00:34:31,871 Did you put that in your statement? 931 00:34:32,572 --> 00:34:34,674 No. I mean, I just thought of it now. 932 00:34:34,708 --> 00:34:36,142 I'll add it. Thank you, Hannah. 933 00:34:36,176 --> 00:34:38,411 Also, Hunt had a job where he ate a lot of food 934 00:34:38,445 --> 00:34:39,646 prepared by other people. 935 00:34:39,679 --> 00:34:40,814 I mean, when they were filming, 936 00:34:40,847 --> 00:34:43,216 people just walk up to him and hand him a plate of food 937 00:34:43,249 --> 00:34:44,584 and he would try it. 938 00:34:45,452 --> 00:34:46,486 What else? 939 00:34:47,454 --> 00:34:48,388 Do you know what kind of poison was used? 940 00:34:48,421 --> 00:34:50,790 What brings you to the station, Ms. Swensen? 941 00:34:51,658 --> 00:34:55,695 Oh, I just came to find out when I get my bakery back. 942 00:34:57,931 --> 00:34:59,899 We've had to send in the forensics team 943 00:34:59,933 --> 00:35:00,800 for another sweep. 944 00:35:00,834 --> 00:35:01,968 I'm sorry, Hannah, 945 00:35:02,002 --> 00:35:03,703 but I don't have an exact timeline for you right now. 946 00:35:03,737 --> 00:35:05,605 But it is soon though, right, Ealing? 947 00:35:06,406 --> 00:35:08,608 Yes. Of course. 948 00:35:11,411 --> 00:35:12,512 Got it. 949 00:35:20,587 --> 00:35:21,788 I got paperwork. 950 00:35:24,991 --> 00:35:25,825 Hey, Hannah. 951 00:35:26,993 --> 00:35:28,495 Hannah, hold up one sec. 952 00:35:28,528 --> 00:35:30,630 Okay, listen, don't worry about Ealing. 953 00:35:30,663 --> 00:35:33,600 He's going through this divorce stuff, okay? 954 00:35:35,001 --> 00:35:36,269 I know this is frustrating. 955 00:35:36,302 --> 00:35:37,971 No. It's okay, I understand. 956 00:35:38,004 --> 00:35:40,573 Well, you can understand and still be frustrated. 957 00:35:41,341 --> 00:35:42,776 True. 958 00:35:42,809 --> 00:35:44,411 We're gonna get you the bakery back as soon as possible. 959 00:35:44,444 --> 00:35:45,211 Thanks. 960 00:35:45,245 --> 00:35:45,912 Yeah. 961 00:35:46,446 --> 00:35:47,781 I saw Connie Mac in town today. 962 00:35:47,814 --> 00:35:50,517 She kept touching her jaw like it hurt. 963 00:35:50,550 --> 00:35:52,952 Do you think that mess had to do with a fight? 964 00:35:53,420 --> 00:35:54,320 Hm. 965 00:35:54,354 --> 00:35:55,689 Did you see any bruising? 966 00:35:55,722 --> 00:35:58,558 No, but she could have covered it with makeup. 967 00:35:58,892 --> 00:36:00,727 Mm... maybe, yeah. 968 00:36:00,760 --> 00:36:02,595 Maybe the poisoning didn't happen at the bakery. 969 00:36:02,629 --> 00:36:05,532 Sometimes it takes hours to see the effects of poison. 970 00:36:05,565 --> 00:36:07,567 Well sure, but then what was the mess? 971 00:36:08,835 --> 00:36:09,703 I don't know. 972 00:36:09,736 --> 00:36:11,538 Didn't look like a fight to me though. 973 00:36:11,571 --> 00:36:12,739 Another explanation could be 974 00:36:12,772 --> 00:36:14,674 the severe side effects of poisoning. 975 00:36:14,708 --> 00:36:18,278 You've got dizziness and shortness of breath. 976 00:36:18,311 --> 00:36:19,446 Sharp pain. 977 00:36:19,479 --> 00:36:20,814 It's terrible to even think about. 978 00:36:20,847 --> 00:36:21,648 I know. 979 00:36:21,681 --> 00:36:23,717 We're gonna find out who did this. 980 00:36:24,551 --> 00:36:25,585 Let me walk you out. 981 00:36:36,429 --> 00:36:38,898 Well, certainly there are a lot of prescription-grade poisons 982 00:36:38,932 --> 00:36:41,034 we studied in med school. 983 00:36:41,067 --> 00:36:43,870 Right. Like lead, mercury. - Mmhmm. 984 00:36:43,903 --> 00:36:45,305 What else? 985 00:36:45,338 --> 00:36:47,707 Well, did you know antifreeze is poisonous? 986 00:36:47,741 --> 00:36:49,342 A small amount can do it. 987 00:36:49,676 --> 00:36:51,011 Or that. 988 00:36:51,044 --> 00:36:52,912 Based on what we saw during the Connie Mac Show, 989 00:36:52,946 --> 00:36:54,481 can you imagine Connie Mac 990 00:36:54,514 --> 00:36:56,883 knowing how to poison Hunt's banana cream pie? 991 00:36:57,550 --> 00:36:58,284 Mm. 992 00:36:59,619 --> 00:37:00,487 What do you mean? 993 00:37:01,688 --> 00:37:02,956 The truth is, Connie Mac doesn't know 994 00:37:02,989 --> 00:37:04,557 anything about cooking. 995 00:37:04,591 --> 00:37:06,559 She's a fraud, Mother. 996 00:37:06,593 --> 00:37:07,927 I knew it. 997 00:37:08,695 --> 00:37:09,829 You did? 998 00:37:09,863 --> 00:37:11,865 Of course. I can smell it a mile away. 999 00:37:11,898 --> 00:37:14,534 I knew there was something off about that woman 1000 00:37:14,567 --> 00:37:15,869 from the beginning. 1001 00:37:15,902 --> 00:37:18,638 Hunt knew it, too. He was protecting her secret. 1002 00:37:18,905 --> 00:37:21,374 And that food stylist, Evan. I mean, he had to know. 1003 00:37:21,408 --> 00:37:23,043 Okay, but why try to kill your producer 1004 00:37:23,076 --> 00:37:24,711 if he's the one protecting your secret? 1005 00:37:24,911 --> 00:37:27,881 Well, maybe he was blackmailing her. 1006 00:37:27,914 --> 00:37:29,883 Oh. That's an interesting theory. 1007 00:37:29,916 --> 00:37:33,720 Remember, poison has always been a woman's weapon. 1008 00:37:34,020 --> 00:37:36,056 Is that even still a thing? 1009 00:37:36,089 --> 00:37:37,190 Mmhmm. 1010 00:37:37,223 --> 00:37:39,793 Okay, but if Connie Mac really doesn't know how to cook. 1011 00:37:39,826 --> 00:37:42,562 I think poison would be a risky choice, right? 1012 00:37:42,595 --> 00:37:45,398 It's just like dentistry that's all about where and when. 1013 00:37:45,799 --> 00:37:46,599 Oh, Norman... 1014 00:37:47,467 --> 00:37:49,336 excellent point, but let's march on. 1015 00:37:49,836 --> 00:37:50,904 Okay. 1016 00:37:50,937 --> 00:37:52,739 Any news on the wife's whereabouts? 1017 00:37:52,772 --> 00:37:54,574 No. Lonnie hasn't given me an update, 1018 00:37:54,607 --> 00:37:56,910 but I do know that the sheriff's department in Hollywood 1019 00:37:56,943 --> 00:37:58,445 was having trouble finding her 1020 00:37:58,478 --> 00:38:00,113 to give notice about Hunt's death. 1021 00:38:00,146 --> 00:38:02,115 Now, that's very suspicious. 1022 00:38:02,148 --> 00:38:04,851 Yeah, we actually went to the Lake Eden Garden Inn, 1023 00:38:04,884 --> 00:38:06,019 and they had just booked all the rooms 1024 00:38:06,052 --> 00:38:07,454 for the crew on Sunday. 1025 00:38:07,487 --> 00:38:08,355 That's right. 1026 00:38:08,388 --> 00:38:09,789 That's the same day The Hunt called me 1027 00:38:09,823 --> 00:38:10,990 about filming at the Cookie Jar. 1028 00:38:11,024 --> 00:38:12,525 Talk about spur of the moment. 1029 00:38:12,559 --> 00:38:14,828 I thought they had a location that fell through. 1030 00:38:14,861 --> 00:38:16,496 Yeah. 1031 00:38:16,529 --> 00:38:18,598 That last-minute travel, booking that, very expensive. 1032 00:38:18,631 --> 00:38:20,467 Yeah. And why Lake Eden? 1033 00:38:20,834 --> 00:38:22,068 You know, that Hunt was reading 1034 00:38:22,102 --> 00:38:24,004 The Lake Eden Journal when he died. 1035 00:38:24,838 --> 00:38:25,972 How did you know that? 1036 00:38:26,006 --> 00:38:27,807 I saw it on his laptop when I found him. 1037 00:38:27,841 --> 00:38:30,910 It was an article from the Lake Eden Journal about Chad's trial. 1038 00:38:30,944 --> 00:38:32,412 Hmm. 1039 00:38:32,445 --> 00:38:34,481 Okay. Wait. "Chassley trial date announced." 1040 00:38:34,514 --> 00:38:35,982 Is this the article you're talking about? 1041 00:38:36,016 --> 00:38:38,852 Everyone's following that case. That ghastly man. 1042 00:38:38,885 --> 00:38:42,389 I lived in terror that he would come after my beloved baubles. 1043 00:38:42,422 --> 00:38:44,491 Don't you worry, Mother, Chad's going to see to it 1044 00:38:44,524 --> 00:38:46,593 that he is behind bars for a long time. 1045 00:38:46,626 --> 00:38:47,861 I know. 1046 00:38:47,894 --> 00:38:49,129 Now we just have to find out who killed Hunt. 1047 00:38:49,162 --> 00:38:52,065 Was it his wife or his star? 1048 00:38:53,199 --> 00:38:55,168 I mean, I wouldn't rule out the professional chef. 1049 00:38:55,201 --> 00:38:56,436 That's the person with the skills 1050 00:38:56,469 --> 00:38:57,604 to pull something like this off. 1051 00:38:58,605 --> 00:38:59,773 Okay, team... 1052 00:39:02,075 --> 00:39:05,679 We can't just wish or hope. 1053 00:39:05,712 --> 00:39:07,614 We're gonna have to work for this one. 1054 00:39:10,016 --> 00:39:11,017 Churchill? 1055 00:39:11,651 --> 00:39:13,019 Estee Lauder said that. 1056 00:39:14,721 --> 00:39:17,424 Well, I think it's inspiring. 1057 00:39:17,924 --> 00:39:20,393 Oh, we all do. Mmhmm. 1058 00:39:21,494 --> 00:39:24,030 Mother, are you gonna box up those cookies or just eat them? 1059 00:39:24,698 --> 00:39:26,399 You're not paying me, Hannah. 1060 00:39:28,935 --> 00:39:30,637 You're going through Bantry's phone records. 1061 00:39:30,670 --> 00:39:32,439 Anything jump out the night that he died? 1062 00:39:32,772 --> 00:39:34,040 A lot of calls. 1063 00:39:34,074 --> 00:39:36,876 The host, Connie Mac, several people from work. 1064 00:39:36,910 --> 00:39:39,446 His wife, but nothing irregular. 1065 00:39:39,813 --> 00:39:42,549 One of the deputies did get a hold 1066 00:39:42,582 --> 00:39:45,018 of the widow Ainsley Bantry. - Mmhmm. 1067 00:39:45,051 --> 00:39:47,654 And she just was apparently at a yoga retreat. 1068 00:39:48,188 --> 00:39:49,723 But they did a full interview, right? 1069 00:39:49,956 --> 00:39:52,225 Yeah, but it's a little convenient. 1070 00:39:52,258 --> 00:39:55,128 She just happens to be off the grid in OG 1071 00:39:55,161 --> 00:39:56,696 the night her husband is murdered. 1072 00:39:56,730 --> 00:39:57,564 OG? 1073 00:39:57,931 --> 00:39:59,165 Oh, Ojai. 1074 00:39:59,199 --> 00:40:00,867 Yeah, I know that may seem unlikely, 1075 00:40:00,900 --> 00:40:01,901 but they love that stuff in Hollywood. 1076 00:40:02,235 --> 00:40:04,237 And how do you know Ojai? 1077 00:40:04,270 --> 00:40:05,739 Well, I just happened to be stationed 1078 00:40:05,772 --> 00:40:07,774 in Southern California at Camp Pendleton 1079 00:40:07,807 --> 00:40:09,242 and they love their retreats; 1080 00:40:09,275 --> 00:40:11,144 their meditation retreats, their wellness retreats, 1081 00:40:11,177 --> 00:40:12,579 their yoga retreats. 1082 00:40:12,612 --> 00:40:13,947 I have to take your word for it. 1083 00:40:13,980 --> 00:40:14,814 You're following up on that, though, right? 1084 00:40:14,848 --> 00:40:15,849 Yes. 1085 00:40:15,882 --> 00:40:16,816 I have a video conference call 1086 00:40:16,850 --> 00:40:18,685 with the manager of the retreat in an hour. 1087 00:40:18,718 --> 00:40:20,520 I want to make sure that Mrs. Bantry 1088 00:40:20,553 --> 00:40:22,655 was seen by the staff the entire time. 1089 00:40:22,689 --> 00:40:23,089 Okay, good. 1090 00:40:23,123 --> 00:40:24,657 All right. 1091 00:40:24,691 --> 00:40:25,925 Oh, Lonnie, 1092 00:40:25,959 --> 00:40:27,193 I want to make sure 1093 00:40:27,227 --> 00:40:28,595 you're ready for this Chassley trial on Monday. 1094 00:40:28,895 --> 00:40:29,963 Okay. 1095 00:40:29,996 --> 00:40:31,064 I'm calling you as my first witness. 1096 00:40:31,097 --> 00:40:32,532 I want to make sure 1097 00:40:32,565 --> 00:40:33,700 that we start with our strongest evidence first, 1098 00:40:33,733 --> 00:40:34,801 establish forensics. 1099 00:40:34,834 --> 00:40:35,835 Make sure you're good to go. 1100 00:40:36,269 --> 00:40:38,505 Yeah. Yeah, no problem. 1101 00:40:38,838 --> 00:40:39,873 All right. 1102 00:41:03,730 --> 00:41:05,198 Hi, Evan. 1103 00:41:05,665 --> 00:41:06,199 Hannah. 1104 00:41:06,232 --> 00:41:07,634 How are things going? 1105 00:41:08,134 --> 00:41:09,636 [sighs] Weird. 1106 00:41:11,271 --> 00:41:13,840 Developing all these new recipes for the next episode 1107 00:41:13,873 --> 00:41:16,209 without worrying about what Hunt will think. 1108 00:41:17,944 --> 00:41:19,279 Was he hard to work for? 1109 00:41:19,879 --> 00:41:20,747 [sighs] 1110 00:41:21,881 --> 00:41:24,718 You know, Buddy, the guy who created the show and... 1111 00:41:25,018 --> 00:41:26,753 discovered Connie, 1112 00:41:27,620 --> 00:41:30,023 he and I were always in sync about the food. 1113 00:41:30,056 --> 00:41:33,326 But Hunt is-- was his protege, 1114 00:41:33,360 --> 00:41:35,895 and had all these modern ideas. 1115 00:41:36,329 --> 00:41:38,565 Well, that's what the network wanted, I guess. 1116 00:41:38,598 --> 00:41:39,165 Right. 1117 00:41:40,800 --> 00:41:41,668 Have a seat. 1118 00:41:43,236 --> 00:41:45,672 What do you think of this? 1119 00:41:46,206 --> 00:41:49,242 That looks kind of like an Italian maritozzo. 1120 00:41:49,275 --> 00:41:51,277 Yes. Yes, that's what I was thinking. 1121 00:41:51,311 --> 00:41:53,913 You know, do a bunch of different types 1122 00:41:53,947 --> 00:41:55,048 of cream filling. - Right. 1123 00:41:55,081 --> 00:41:56,049 Yeah. 1124 00:41:56,082 --> 00:41:57,283 This looks delicious. 1125 00:41:57,317 --> 00:41:59,219 You should definitely have it on the show. 1126 00:41:59,786 --> 00:42:00,687 Yeah. 1127 00:42:02,222 --> 00:42:03,757 I think Hunt would have liked it. 1128 00:42:09,329 --> 00:42:10,930 When was the last time you two spoke? 1129 00:42:12,332 --> 00:42:16,236 Oh, after your incident with Connie and the pie. 1130 00:42:16,269 --> 00:42:17,671 - [sighs] - Yeah. 1131 00:42:17,704 --> 00:42:19,673 He blamed me for not warning you, so. 1132 00:42:20,206 --> 00:42:23,176 Right. It's okay. It's no biggie. 1133 00:42:23,209 --> 00:42:24,611 It's not the first time 1134 00:42:24,644 --> 00:42:26,212 I've had to wash blueberries out of my hair. 1135 00:42:26,813 --> 00:42:27,614 [chuckles] 1136 00:42:29,783 --> 00:42:30,784 What time was that? 1137 00:42:35,221 --> 00:42:36,723 After the show. 1138 00:42:40,226 --> 00:42:42,595 You know, I gotta get back to this. 1139 00:42:42,962 --> 00:42:44,831 Right. Of course. 1140 00:42:47,867 --> 00:42:49,669 We need to get her in as soon as possible. 1141 00:42:49,703 --> 00:42:51,171 - Absolutely. - Like today. 1142 00:42:51,204 --> 00:42:53,006 Find out when she gets in. Yes exactly, today. 1143 00:42:53,340 --> 00:42:56,676 Um.... and just mention her name because she's... 1144 00:42:56,710 --> 00:42:58,244 she's shooting tomorrow, so she can't come in tomorrow 1145 00:42:58,278 --> 00:42:59,612 but they'll know. 1146 00:43:01,348 --> 00:43:03,883 - Yeah, thank you. - Connie, Louise. Hello. 1147 00:43:03,917 --> 00:43:04,984 Hi. 1148 00:43:05,018 --> 00:43:06,820 I'm sorry, Hannah, but Connie and I 1149 00:43:06,853 --> 00:43:08,621 are on our way out for a walk, uh... 1150 00:43:09,122 --> 00:43:10,757 Connie needs to clear her head. 1151 00:43:10,790 --> 00:43:11,958 Yeah. 1152 00:43:11,991 --> 00:43:14,294 Right, of course. Well, I don't mean to intrude, but... 1153 00:43:14,327 --> 00:43:18,398 I wondered if I might recommend a dentist to you. 1154 00:43:22,002 --> 00:43:23,269 You would be a lifesaver. 1155 00:43:24,270 --> 00:43:25,972 Right. Okay, great. 1156 00:43:26,272 --> 00:43:28,942 Um, it's my friend. He's great and he's local 1157 00:43:28,975 --> 00:43:31,277 and he'll find time to fit you in right away. 1158 00:43:31,978 --> 00:43:32,879 Thank you. 1159 00:43:39,085 --> 00:43:41,855 Well, it is a good thing you came in when you did, 1160 00:43:41,888 --> 00:43:43,957 because that cracked molar was not going to get any better. 1161 00:43:44,891 --> 00:43:47,394 Well, thank you so much for seeing me so quickly. 1162 00:43:47,427 --> 00:43:49,863 Ah, of course. Anything for Hannah. 1163 00:43:49,896 --> 00:43:51,865 Oh, that's very sweet. 1164 00:43:51,898 --> 00:43:53,833 Oh, we've been friends a long time. 1165 00:43:53,867 --> 00:43:54,668 That's true. 1166 00:43:55,035 --> 00:43:56,369 That must be nice. 1167 00:43:56,403 --> 00:43:59,039 Yeah, well, I'm sure you have a lot of friends, too. 1168 00:44:00,740 --> 00:44:03,943 My... my first producer, Buddy. He built my career. 1169 00:44:03,977 --> 00:44:06,346 He was a genius chef. He helped me with everything. 1170 00:44:06,379 --> 00:44:09,082 What about Hunt? He was a good friend to you. 1171 00:44:10,483 --> 00:44:12,919 Why... why do you say that? 1172 00:44:15,355 --> 00:44:17,957 I know that Hunt was there for you, Connie. 1173 00:44:17,991 --> 00:44:20,126 He... he had your back. 1174 00:44:21,795 --> 00:44:25,432 Um, Hunt knew I couldn't cook. Is that what you mean? 1175 00:44:26,866 --> 00:44:27,901 Yeah. 1176 00:44:27,934 --> 00:44:30,837 Well, him protecting my secret benefited him too. 1177 00:44:31,971 --> 00:44:32,572 His job? 1178 00:44:32,605 --> 00:44:34,941 Yeah. Hunt was ambitious. 1179 00:44:36,343 --> 00:44:39,813 He loved being the producer of the Connie Mac Show. 1180 00:44:40,080 --> 00:44:41,448 He was good at it, too. 1181 00:44:42,482 --> 00:44:44,317 Maybe it should have been Evan, I don't know. 1182 00:44:44,351 --> 00:44:46,152 I just had to honor Buddy's wishes. 1183 00:44:46,886 --> 00:44:49,089 Wait, so Evan wanted to be a producer as well? 1184 00:44:50,156 --> 00:44:52,058 Well, he mentioned it a few times. 1185 00:44:52,459 --> 00:44:54,227 Okay. Hmm. - Yeah. 1186 00:44:54,828 --> 00:44:57,964 Anyway thank you, both of you, so much. 1187 00:44:57,997 --> 00:44:59,466 - My pleasure. - I'm so glad it worked out. 1188 00:44:59,499 --> 00:45:00,767 - Yeah -I feel so much better. 1189 00:45:00,800 --> 00:45:01,935 - I bet. - Oh, good. 1190 00:45:02,402 --> 00:45:03,770 - Bye. - Don't forget to floss. 1191 00:45:04,104 --> 00:45:05,138 [chuckles] 1192 00:45:05,839 --> 00:45:07,207 Wow. 1193 00:45:07,240 --> 00:45:08,375 That is big news. 1194 00:45:13,013 --> 00:45:13,813 I spoke with Evan. 1195 00:45:13,847 --> 00:45:16,116 You know, he's a very talented chef, 1196 00:45:16,149 --> 00:45:18,351 but he had a motive to get Hunt out of the way. 1197 00:45:18,385 --> 00:45:20,086 He wanted to be the producer. 1198 00:45:20,487 --> 00:45:23,056 So, is Connie Mac still at the top of your suspect list? 1199 00:45:24,290 --> 00:45:25,458 I don't know anymore. 1200 00:45:26,393 --> 00:45:28,161 Another batch for delivery. 1201 00:45:28,862 --> 00:45:31,064 We're actually gonna make all of our delivery orders. 1202 00:45:31,364 --> 00:45:32,832 You're the best, Lisa. 1203 00:45:32,866 --> 00:45:34,300 It's been a good challenge for me 1204 00:45:34,334 --> 00:45:36,102 working in this kitchen without all our gadgets 1205 00:45:36,136 --> 00:45:37,370 at the Cookie Jar. 1206 00:45:37,404 --> 00:45:39,105 Wow. Yeah. I like your spin on it, 1207 00:45:39,139 --> 00:45:40,940 but hopefully we get the Cookie Jar back soon. 1208 00:45:40,974 --> 00:45:42,509 Well, if it's still closed Monday, 1209 00:45:42,542 --> 00:45:44,978 that'd make things easier for your date with Chad. 1210 00:45:45,011 --> 00:45:46,479 It's not a date. It's... 1211 00:45:54,888 --> 00:45:58,892 So the show decides to come to Lake Eden last minute 1212 00:45:58,925 --> 00:46:02,195 and Hunt was reading about the trial when he got killed. 1213 00:46:02,228 --> 00:46:04,030 What if the two cases are connected? 1214 00:46:05,065 --> 00:46:07,400 Could you just deliver the meringues on your way out? 1215 00:46:07,434 --> 00:46:08,935 Yes. Of course. You're the best. 1216 00:46:08,968 --> 00:46:10,537 And thank you again so much. 1217 00:46:12,339 --> 00:46:13,973 The meringues. 1218 00:46:14,874 --> 00:46:16,943 Right. Of course, meringues. I remember that. 1219 00:46:17,477 --> 00:46:18,912 Thank you. 1220 00:46:19,212 --> 00:46:20,547 Okay. So what's so important 1221 00:46:20,580 --> 00:46:21,815 you couldn't wait till I got back to the office? 1222 00:46:21,848 --> 00:46:24,150 Okay. I think there's something odd about the way Hunt arranged 1223 00:46:24,184 --> 00:46:26,219 for the TV show to be filming in Lake Eden. 1224 00:46:26,252 --> 00:46:27,220 Okay. 1225 00:46:27,253 --> 00:46:28,254 It all happened on the same day 1226 00:46:28,288 --> 00:46:30,023 that the trial date was announced in the news 1227 00:46:30,056 --> 00:46:31,124 for your burglary case. 1228 00:46:31,157 --> 00:46:35,295 So you think the Chassley trial has something to do 1229 00:46:35,328 --> 00:46:37,497 with the murder of a Hollywood TV producer? 1230 00:46:37,530 --> 00:46:38,531 Just hear me out. 1231 00:46:38,565 --> 00:46:40,567 Okay, but can we walk and talk? 1232 00:46:40,600 --> 00:46:42,369 I got a few more homes I gotta go see. 1233 00:46:42,402 --> 00:46:43,903 Oh, yeah. 1234 00:46:43,937 --> 00:46:45,438 Is this one of the homes that Chassley burglarized? 1235 00:46:45,472 --> 00:46:46,639 It was, yeah. 1236 00:46:46,673 --> 00:46:47,907 I just want to go through them all again, 1237 00:46:47,941 --> 00:46:49,509 make sure I'm very familiar. 1238 00:46:50,210 --> 00:46:51,044 How does that help? 1239 00:46:51,811 --> 00:46:52,612 Well, it helps me to communicate 1240 00:46:52,645 --> 00:46:54,214 the details of the crime to the jury. 1241 00:46:54,247 --> 00:46:55,949 If I can see it very clearly, 1242 00:46:55,982 --> 00:46:57,317 then I can help them visualize it. 1243 00:46:57,350 --> 00:46:58,318 Oh. 1244 00:46:58,351 --> 00:47:00,053 Okay. So what's your pitch? 1245 00:47:00,487 --> 00:47:02,055 Oh, okay, okay. 1246 00:47:02,088 --> 00:47:05,291 So, um, are you sure that Chassley was working alone? 1247 00:47:05,325 --> 00:47:07,594 Because if he has help on the outside, 1248 00:47:07,627 --> 00:47:09,629 that someone could have killed Hunt. 1249 00:47:10,497 --> 00:47:11,998 Okay. I see where you're going with this, 1250 00:47:12,032 --> 00:47:13,933 but is that a little bit of a reach? 1251 00:47:13,967 --> 00:47:16,870 Why would he want to kill a TV producer? 1252 00:47:18,138 --> 00:47:19,606 You're talking about the case with me. 1253 00:47:20,106 --> 00:47:21,207 [laughs] 1254 00:47:21,508 --> 00:47:22,976 Well, I have to admit, 1255 00:47:23,009 --> 00:47:24,477 I'm pretty fascinated with how your mind works. 1256 00:47:24,511 --> 00:47:27,313 [laughing] I like brainstorming with you, too. 1257 00:47:29,049 --> 00:47:31,284 All right. So I'll look into the communications 1258 00:47:31,317 --> 00:47:33,353 from Chassley when he was in jail, 1259 00:47:33,386 --> 00:47:34,320 see if he had any visitors. 1260 00:47:34,354 --> 00:47:36,189 If there's anything unusual, I'll find out. 1261 00:47:36,222 --> 00:47:37,490 But will you tell me? 1262 00:47:37,524 --> 00:47:38,425 Probably not. 1263 00:47:38,458 --> 00:47:39,526 [tires screeching] 1264 00:47:40,126 --> 00:47:41,127 [gasp] 1265 00:47:46,266 --> 00:47:47,200 [tires screeching] 1266 00:47:49,402 --> 00:47:50,537 What a maniac! 1267 00:47:51,304 --> 00:47:53,206 Such an odd street to be speeding down. 1268 00:47:53,573 --> 00:47:54,441 What do you mean? 1269 00:47:55,275 --> 00:47:57,110 Do you think that was on purpose? 1270 00:47:57,143 --> 00:47:59,012 Well, the car didn't even swerve, 1271 00:47:59,045 --> 00:48:00,046 it didn't hit the brakes, nothing. 1272 00:48:01,348 --> 00:48:04,217 How did you react like that? You're like my cat. 1273 00:48:05,385 --> 00:48:06,353 Of course you have a cat. 1274 00:48:07,087 --> 00:48:07,721 Hey. 1275 00:48:07,754 --> 00:48:09,055 I gotta call Lonnie, 1276 00:48:09,089 --> 00:48:09,923 give him a description of the vehicle. 1277 00:48:09,956 --> 00:48:11,157 It was too fast for me to get a plate. 1278 00:48:11,191 --> 00:48:14,194 Listen, Chad, if you had also memorized the license plate, 1279 00:48:14,227 --> 00:48:16,096 I would have to check you for a cape. 1280 00:48:16,296 --> 00:48:18,465 A cape? Capes are so old-school. 1281 00:48:20,033 --> 00:48:21,301 I like old school. 1282 00:48:21,334 --> 00:48:22,268 Yeah, me too. 1283 00:48:22,302 --> 00:48:22,836 [exhales] 1284 00:48:22,869 --> 00:48:24,104 I'm glad you're okay. 1285 00:48:24,404 --> 00:48:25,438 - Thank you. - Yeah. 1286 00:48:26,106 --> 00:48:28,041 Seriously, thank you. 1287 00:48:28,641 --> 00:48:29,442 Lonnie... 1288 00:48:36,182 --> 00:48:37,550 He was in the Marine Corps. 1289 00:48:38,284 --> 00:48:40,520 Moishe, that's where he learned to react so fast, 1290 00:48:41,388 --> 00:48:43,223 Judge Advocate Division. 1291 00:48:43,256 --> 00:48:45,291 So he was a lawyer in the Marines. 1292 00:48:46,526 --> 00:48:47,594 Served overseas. 1293 00:48:53,366 --> 00:48:55,268 I mean, how many SUVs with that description 1294 00:48:55,301 --> 00:48:57,303 could be registered in Lake Eden County? 1295 00:48:57,337 --> 00:48:57,971 Hundreds. 1296 00:48:58,605 --> 00:49:00,073 We can't just not investigate. 1297 00:49:00,106 --> 00:49:01,307 Of course not. 1298 00:49:01,341 --> 00:49:03,009 I pulled all the CCTV footage in the area. 1299 00:49:03,043 --> 00:49:04,644 There's a gas station down the street. 1300 00:49:04,678 --> 00:49:05,679 We'll keep looking. 1301 00:49:05,712 --> 00:49:06,646 All right. Good. 1302 00:49:06,680 --> 00:49:08,381 Did you want me to go over 1303 00:49:08,415 --> 00:49:10,450 the Chassley communications, follow up on Hannah's theory? 1304 00:49:10,483 --> 00:49:12,118 No, no, no, I'm going to take care of that. 1305 00:49:12,152 --> 00:49:14,521 I need you to focus on testifying on Monday. 1306 00:49:16,723 --> 00:49:18,124 You think I'm gonna be first thing? 1307 00:49:19,426 --> 00:49:21,194 I don't know how long the defense's opening is going to be, 1308 00:49:21,227 --> 00:49:22,696 but I need you to be ready. 1309 00:49:22,729 --> 00:49:25,031 maybe as soon as after lunch. 1310 00:49:25,298 --> 00:49:26,032 Okay. 1311 00:49:29,169 --> 00:49:30,437 Let's go over these questions again. 1312 00:49:32,339 --> 00:49:35,308 The defense attorney is great at cross-examination, okay? 1313 00:49:35,342 --> 00:49:36,643 Okay. What do you got for me? 1314 00:49:38,478 --> 00:49:40,413 [indiscernible chatter] 1315 00:49:43,616 --> 00:49:45,318 Sorry, this is a closed rehearsal. 1316 00:49:45,352 --> 00:49:47,821 Oh, of course. I didn't mean to interrupt, 1317 00:49:47,854 --> 00:49:50,557 but I had heard that there's a performance coming up. 1318 00:49:50,757 --> 00:49:51,825 Oh, yes. 1319 00:49:51,858 --> 00:49:55,595 I... I recognize you from the set. 1320 00:49:56,162 --> 00:49:58,064 You're filming in my daughter's bakery. 1321 00:49:58,098 --> 00:50:00,166 She's in showbiz too. Come with me. 1322 00:50:00,400 --> 00:50:04,704 Oh, honey, you dress Connie Mac, don't you? 1323 00:50:04,738 --> 00:50:05,772 Yes. 1324 00:50:05,805 --> 00:50:08,475 Your design flair is just... wow. 1325 00:50:08,508 --> 00:50:11,511 Oh, well, thank you. She's fabulous to style. 1326 00:50:11,544 --> 00:50:14,581 She lets me try all sorts of daring designs on her. 1327 00:50:14,614 --> 00:50:16,449 Oh, wonderful. 1328 00:50:16,483 --> 00:50:18,318 Well, we just had dress rehearsal. 1329 00:50:18,351 --> 00:50:19,386 Well, hello. 1330 00:50:19,419 --> 00:50:23,456 I am Victoria Bascow. You design for Connie Mac? 1331 00:50:23,490 --> 00:50:24,257 Yes. 1332 00:50:24,290 --> 00:50:26,192 Are you based in New York or LA? 1333 00:50:26,760 --> 00:50:29,396 Uh, we film in Los Angeles. 1334 00:50:29,429 --> 00:50:30,263 Of course, you do. 1335 00:50:30,296 --> 00:50:32,599 Well, if you're around for a few days, 1336 00:50:32,632 --> 00:50:34,467 I would love to bend your ear. 1337 00:50:34,501 --> 00:50:37,771 I will have to see if I can make time for that. 1338 00:50:38,238 --> 00:50:41,141 Um, are you LA or New York, or? 1339 00:50:41,174 --> 00:50:44,344 Well, this new role requires so much preparation, 1340 00:50:44,377 --> 00:50:47,180 you understand, so I'm staying local. 1341 00:50:47,213 --> 00:50:49,349 She does a lot of character study for her roles. 1342 00:50:49,382 --> 00:50:51,618 We're very lucky to have Victoria star 1343 00:50:51,651 --> 00:50:52,819 for the Murrayville Players-- 1344 00:50:52,852 --> 00:50:55,455 But I am totally available for you 1345 00:50:55,488 --> 00:50:58,425 and I would love to hear all of your Hollywood stories. 1346 00:50:58,458 --> 00:50:59,125 Me too. 1347 00:50:59,159 --> 00:51:00,226 [laughing] 1348 00:51:00,260 --> 00:51:01,428 Uh, we'll see if I can make time. 1349 00:51:01,461 --> 00:51:02,328 You're busy. 1350 00:51:04,664 --> 00:51:06,499 Hey, Bobby, have a second. 1351 00:51:06,533 --> 00:51:07,634 Hey, Cookie Jar lady. 1352 00:51:08,802 --> 00:51:09,569 It's great to have you back here. 1353 00:51:09,602 --> 00:51:11,871 It's been a hectic couple of days. 1354 00:51:11,905 --> 00:51:12,739 I bet it has been. 1355 00:51:12,772 --> 00:51:14,474 I brought more cookies for your staff, 1356 00:51:14,507 --> 00:51:17,243 and I remembered you like the peanut butter. 1357 00:51:18,678 --> 00:51:19,446 Thank you. 1358 00:51:21,514 --> 00:51:24,317 So, have you had to pick up more shifts at the restaurant lately? 1359 00:51:24,351 --> 00:51:25,685 Oh, not since that first night. 1360 00:51:25,719 --> 00:51:26,920 Oh, that's a relief. 1361 00:51:26,953 --> 00:51:28,254 Uh, yes and no. 1362 00:51:29,289 --> 00:51:31,224 That producer who died was a pretty good tipper. 1363 00:51:31,658 --> 00:51:32,659 - Really? - Mmhmm. 1364 00:51:32,692 --> 00:51:33,526 Did he order a lot? 1365 00:51:34,294 --> 00:51:35,829 No. I think just a couple of appetizers. 1366 00:51:36,396 --> 00:51:37,697 Well, you have a great memory. 1367 00:51:38,231 --> 00:51:38,898 Like yourself. 1368 00:51:38,932 --> 00:51:40,400 [laughs] Right. 1369 00:51:40,433 --> 00:51:42,302 I have a thing for remembering customers. 1370 00:51:42,335 --> 00:51:45,438 He was mushroom bruschetta and a martini. 1371 00:51:46,339 --> 00:51:47,907 Wow, you are good at this. 1372 00:51:47,941 --> 00:51:49,843 So he ordered the same thing both nights? 1373 00:51:49,876 --> 00:51:50,844 Mmhmm. 1374 00:51:51,778 --> 00:51:55,181 Ooh. After you left, he took a phone call. 1375 00:51:55,615 --> 00:51:56,716 Got pretty loud, actually. 1376 00:51:57,450 --> 00:51:58,385 An argument? 1377 00:51:58,918 --> 00:52:00,253 What do you think, 1378 00:52:00,286 --> 00:52:02,555 something work related or more personal? 1379 00:52:02,589 --> 00:52:06,226 Well, it's important to give clients their privacy. 1380 00:52:06,259 --> 00:52:07,260 - Of course. - But... 1381 00:52:07,761 --> 00:52:10,230 It seems pretty heated to me. 1382 00:52:12,265 --> 00:52:13,066 Interesting. 1383 00:52:13,933 --> 00:52:16,202 Thanks for your time. See you around. 1384 00:52:18,738 --> 00:52:20,540 I wish we were in the kitchen at the Cookie Jar. 1385 00:52:20,573 --> 00:52:22,275 I always think better when I'm there. 1386 00:52:23,476 --> 00:52:26,312 This Evan character is very interesting. 1387 00:52:26,346 --> 00:52:27,981 Being overlooked for a producer. 1388 00:52:28,014 --> 00:52:30,316 That's a strong motive for murder. 1389 00:52:30,984 --> 00:52:33,787 Show business is lethal, Hannah. Be careful. 1390 00:52:33,820 --> 00:52:35,522 I will. 1391 00:52:35,555 --> 00:52:37,557 And, you know, I spoke to the front desk clerk at the hotel, 1392 00:52:37,590 --> 00:52:40,260 and he said that he overheard Hunt on the phone with someone 1393 00:52:40,293 --> 00:52:41,728 the night he died. 1394 00:52:41,761 --> 00:52:44,731 They were arguing so loudly that Hunt had to step outside. 1395 00:52:44,764 --> 00:52:45,632 I knew it. 1396 00:52:46,266 --> 00:52:47,534 A marital dispute. 1397 00:52:47,901 --> 00:52:48,935 Okay. Hold on. 1398 00:52:48,968 --> 00:52:50,003 We don't know that he was for sure 1399 00:52:50,036 --> 00:52:51,538 on the phone with his wife, though. 1400 00:52:51,571 --> 00:52:53,306 Maybe he was stepping out on her. 1401 00:52:53,340 --> 00:52:54,441 The dirty rat. 1402 00:52:54,641 --> 00:52:56,276 Right. 1403 00:52:56,309 --> 00:52:58,011 Well, Lonnie has access to Hunt's phone records, right? 1404 00:52:58,044 --> 00:53:01,014 Yeah. I really wish Chad hadn't gotten him so nervous 1405 00:53:01,047 --> 00:53:02,482 about testifying tomorrow. 1406 00:53:02,515 --> 00:53:03,550 Then he could be here brainstorming with us. 1407 00:53:03,583 --> 00:53:07,654 Well, I am just happy to be part of this stage. 1408 00:53:07,687 --> 00:53:09,656 I'm usually outside sifting through a dumpster or something. 1409 00:53:09,689 --> 00:53:10,390 Norman. 1410 00:53:10,423 --> 00:53:12,625 But you do that so well, Norman. 1411 00:53:13,426 --> 00:53:15,495 And since Hannah is bound and determined 1412 00:53:15,528 --> 00:53:17,664 to involve herself in these affairs, 1413 00:53:17,697 --> 00:53:20,500 I must be here to contribute my expertise. 1414 00:53:20,967 --> 00:53:22,569 And I appreciate it, Mother, I do. 1415 00:53:22,602 --> 00:53:24,537 All of your guidance and your wisdom. 1416 00:53:24,804 --> 00:53:25,739 What am I, chopped liver? 1417 00:53:25,772 --> 00:53:27,707 Of course not. I appreciate you too, Michelle. 1418 00:53:27,741 --> 00:53:30,276 I appreciate everyone for all of your help. 1419 00:53:30,310 --> 00:53:31,878 Speaking of which, next, we have to figure out 1420 00:53:31,911 --> 00:53:33,346 what Chassley is up to in jail. 1421 00:53:33,380 --> 00:53:34,714 And we're gonna have to do it ourselves. 1422 00:53:34,748 --> 00:53:35,715 Mm. 1423 00:53:36,616 --> 00:53:37,751 Well, do we know anyone who works there? 1424 00:53:37,984 --> 00:53:38,818 I don't. 1425 00:53:38,852 --> 00:53:39,819 Me neither. 1426 00:53:40,520 --> 00:53:41,821 - Oh, thank you. - Thank you. 1427 00:53:43,990 --> 00:53:46,960 We may have to pull out a Lead Magnet. 1428 00:53:46,993 --> 00:53:47,794 A what? 1429 00:53:48,828 --> 00:53:51,898 A freebie to draw in the staff from the jail. 1430 00:53:52,732 --> 00:53:54,067 Oh, right. 1431 00:53:54,100 --> 00:53:55,902 I could offer up the dental office, 1432 00:53:55,935 --> 00:53:58,338 maybe free cleanings or checkups. 1433 00:53:59,706 --> 00:54:00,507 Thank you. 1434 00:54:00,540 --> 00:54:00,907 Thanks. 1435 00:54:02,108 --> 00:54:03,476 Psst. Norman. 1436 00:54:03,510 --> 00:54:03,910 Hi. 1437 00:54:05,979 --> 00:54:09,315 Do you know how to get someone to talk? 1438 00:54:09,883 --> 00:54:10,984 But the question is, 1439 00:54:11,017 --> 00:54:12,686 do you think that jailhouse employees 1440 00:54:12,719 --> 00:54:13,553 would want to talk 1441 00:54:13,586 --> 00:54:15,855 if they're getting dental work done? 1442 00:54:18,458 --> 00:54:19,559 You know, funnily enough, 1443 00:54:19,592 --> 00:54:21,861 people are quite talkative when they're in my chair. 1444 00:54:21,895 --> 00:54:23,630 They tell me all kinds of things. 1445 00:54:23,663 --> 00:54:25,565 I always found it quite odd, actually. 1446 00:54:25,598 --> 00:54:26,066 Oh. 1447 00:54:26,099 --> 00:54:27,033 Excellent Norman. 1448 00:54:27,067 --> 00:54:29,502 I'm sure you will find just the right tone. 1449 00:54:29,536 --> 00:54:31,104 Not too leading, mind you. 1450 00:54:31,137 --> 00:54:33,506 You want them to tell you information 1451 00:54:33,540 --> 00:54:34,641 and not the other way around. 1452 00:54:34,674 --> 00:54:35,608 Right. Of course. 1453 00:54:35,642 --> 00:54:39,012 So if they start in on an irrelevant topic, 1454 00:54:39,045 --> 00:54:41,348 do not shut it down too fast, 1455 00:54:41,381 --> 00:54:43,917 because sometimes that will lead you exactly 1456 00:54:43,950 --> 00:54:45,852 to what you most want to hear. 1457 00:54:45,885 --> 00:54:46,886 No. 1458 00:54:46,920 --> 00:54:48,455 Yeah. I mean, yes, of course. 1459 00:54:48,488 --> 00:54:50,724 I thank you so much for all your advice. 1460 00:54:50,757 --> 00:54:53,727 Oh, thank you, Norman, for offering your services. 1461 00:54:54,160 --> 00:54:55,395 I appreciate your help. 1462 00:54:59,632 --> 00:55:01,968 Ladies and gentlemen of the jury, good morning. 1463 00:55:02,002 --> 00:55:03,370 Thank you for being here. 1464 00:55:03,403 --> 00:55:04,471 I know your time is precious, 1465 00:55:04,504 --> 00:55:05,972 so I'm going to cut to the chase. 1466 00:55:06,006 --> 00:55:08,808 Now, the defense will try and throw up a smoke screen 1467 00:55:08,842 --> 00:55:11,611 to distract you from the simple facts of this case. 1468 00:55:11,644 --> 00:55:15,648 The fact that Mr. Chassley's DNA was found at the crime scene. 1469 00:55:16,016 --> 00:55:18,685 The fact that Mr. Chassley was arrogant enough 1470 00:55:18,718 --> 00:55:20,787 to leave a unique signature 1471 00:55:20,820 --> 00:55:22,522 at each of the homes that he stole from. 1472 00:55:22,856 --> 00:55:25,625 Mr. Chassley, would wait for his victims to go on vacation. 1473 00:55:25,658 --> 00:55:27,794 Even one day would be enough for him. 1474 00:55:28,428 --> 00:55:29,763 The prosecution will call a witness 1475 00:55:29,796 --> 00:55:31,998 that will testify to the simple fact 1476 00:55:32,032 --> 00:55:36,102 that Mr. Chassley brought him expensive stolen jewelry 1477 00:55:36,136 --> 00:55:37,671 to fence on the black market. 1478 00:55:37,704 --> 00:55:40,674 Now, the defense will try and distract you 1479 00:55:40,707 --> 00:55:42,509 with a myriad of tactics, 1480 00:55:42,542 --> 00:55:44,778 but the simple fact is 1481 00:55:44,811 --> 00:55:49,115 Mr. Chassley is guilty of all 13 felony counts of theft. 1482 00:55:50,083 --> 00:55:51,551 Thank you so much for your time. 1483 00:56:00,093 --> 00:56:01,561 [phone rings] 1484 00:56:04,864 --> 00:56:07,734 Delores Swensen Detectives at your service. 1485 00:56:11,705 --> 00:56:13,573 You have eyes on the target now. 1486 00:56:15,208 --> 00:56:16,676 I'll be right there. 1487 00:56:19,746 --> 00:56:20,680 [sighs] 1488 00:56:22,916 --> 00:56:26,019 Oh. Would you mind passing me the cucumbers, please? 1489 00:56:26,052 --> 00:56:27,620 Oh, yes. Of course. 1490 00:56:29,923 --> 00:56:30,790 [sighs] 1491 00:56:31,491 --> 00:56:32,826 Oh, thank you, my dear. 1492 00:56:32,859 --> 00:56:33,727 No problem. 1493 00:56:38,131 --> 00:56:41,701 Uh, delightful. 1494 00:56:44,871 --> 00:56:48,041 No matter the stress of life, this is the way 1495 00:56:48,074 --> 00:56:50,810 to keep from showing it on your face, isn't it? 1496 00:56:52,145 --> 00:56:53,980 Husband troubles or kids? 1497 00:56:54,014 --> 00:56:56,049 Oh, honey, I'm an actor. 1498 00:56:56,716 --> 00:56:59,152 The theater is steeped in drama. 1499 00:56:59,185 --> 00:57:02,022 More often behind the scenes than in front of it. 1500 00:57:02,055 --> 00:57:05,859 Well, when your producer gets murdered on set, 1501 00:57:05,892 --> 00:57:06,993 get back to me. 1502 00:57:07,027 --> 00:57:07,794 [gasps] 1503 00:57:07,827 --> 00:57:11,031 Oh, I had no idea that was you. 1504 00:57:11,698 --> 00:57:15,135 Oh, I'm so sorry for mentioning something so torrid. 1505 00:57:15,168 --> 00:57:16,736 Oh. It's fine. 1506 00:57:16,770 --> 00:57:19,172 I'm sure you didn't mean to direct it at me personally. 1507 00:57:19,205 --> 00:57:21,141 Unless you did. 1508 00:57:21,174 --> 00:57:22,876 Well, of course not. 1509 00:57:22,909 --> 00:57:26,713 Oh, if the director of my theater died, 1510 00:57:27,313 --> 00:57:29,082 I'm not sure I could go on. 1511 00:57:29,115 --> 00:57:31,851 Well, you are truly a kindred spirit. 1512 00:57:32,085 --> 00:57:32,852 Um... 1513 00:57:33,920 --> 00:57:34,921 Delores. 1514 00:57:35,121 --> 00:57:35,989 Delores. 1515 00:57:37,090 --> 00:57:41,227 You know... I was shocked to hear that Mrs. Bantry 1516 00:57:41,261 --> 00:57:44,531 was not coming to Lake Eden to collect his body. 1517 00:57:44,564 --> 00:57:46,032 [sighs] 1518 00:57:46,066 --> 00:57:49,235 When my husband passed away, I never left his bedside. 1519 00:57:50,337 --> 00:57:52,072 I was exactly the same. 1520 00:57:52,972 --> 00:57:55,909 I wear this every episode to honor him. 1521 00:57:55,942 --> 00:57:57,143 So romantic. 1522 00:57:57,911 --> 00:57:58,745 Thank you. 1523 00:57:59,879 --> 00:58:02,716 I'm sorry for your loss. When did your husband pass? 1524 00:58:02,749 --> 00:58:06,820 Oh, well, it's almost 20 years ago now. 1525 00:58:08,588 --> 00:58:10,957 The rawness of it still haunts me. 1526 00:58:20,700 --> 00:58:21,601 [whispering] This is amazing. 1527 00:58:21,634 --> 00:58:24,838 I think those jurors really are with you. 1528 00:58:24,871 --> 00:58:27,073 Well, it's a little early yet. 1529 00:58:27,607 --> 00:58:28,241 Right. 1530 00:58:29,142 --> 00:58:30,276 Thank you for inviting me to come watch. 1531 00:58:30,810 --> 00:58:31,578 Are you kidding me? 1532 00:58:31,611 --> 00:58:32,812 I'm so glad you took me up on it. 1533 00:58:33,947 --> 00:58:35,582 Getting 12 jurors to agree beyond a reasonable doubt 1534 00:58:35,615 --> 00:58:36,616 is no easy task. 1535 00:58:36,649 --> 00:58:38,118 No, definitely not. 1536 00:58:38,985 --> 00:58:40,720 You learned all this in the Marine Corps? 1537 00:58:42,255 --> 00:58:43,723 Somebody did a search. 1538 00:58:44,624 --> 00:58:46,359 You knew I'd get around to it eventually. 1539 00:58:46,393 --> 00:58:47,827 I figured as much. 1540 00:58:48,828 --> 00:58:52,298 So the Marine Corps... wow. 1541 00:58:52,332 --> 00:58:53,333 Well, I did go to law school. 1542 00:58:53,366 --> 00:58:55,669 It wasn't a fancy law school, but it was good. 1543 00:58:55,702 --> 00:58:57,003 And being a member of the Judge Advocates 1544 00:58:57,037 --> 00:58:58,304 did teach me how to practice law 1545 00:58:58,338 --> 00:59:01,741 and more importantly, why to believe in the law. 1546 00:59:02,242 --> 00:59:03,209 Right. 1547 00:59:03,243 --> 00:59:04,210 [Judge] Court's back in session. 1548 00:59:05,812 --> 00:59:06,846 I gotta get back. 1549 00:59:07,147 --> 00:59:08,014 Okay. 1550 00:59:08,782 --> 00:59:09,883 Good luck. 1551 00:59:09,916 --> 00:59:10,750 Thanks. 1552 00:59:16,923 --> 00:59:19,993 I was shocked when you told me how cavalier Ainsley sounded 1553 00:59:20,026 --> 00:59:21,761 when you finally got her on the phone. 1554 00:59:21,795 --> 00:59:24,097 Apparently, she was at some silent yoga retreat. 1555 00:59:24,130 --> 00:59:24,764 Another one? 1556 00:59:24,798 --> 00:59:26,766 Yes. She loves those things. 1557 00:59:26,800 --> 00:59:27,901 A little too much. 1558 00:59:27,934 --> 00:59:30,103 But Hunt used to complain about how much 1559 00:59:30,136 --> 00:59:31,104 those weekends cost. 1560 00:59:31,137 --> 00:59:32,639 Oh, yeah. They cost a fortune. 1561 00:59:32,672 --> 00:59:33,740 A fortune. 1562 00:59:33,773 --> 00:59:35,308 Did she mention where she went? 1563 00:59:37,177 --> 00:59:37,977 Oh. 1564 00:59:39,245 --> 00:59:42,248 Sorry, they would vary in price and services that they provide? 1565 00:59:42,282 --> 00:59:43,983 That is true. 1566 00:59:44,017 --> 00:59:46,786 Some of them are nothing more than an excuse to behave badly. 1567 00:59:46,820 --> 00:59:48,221 I have heard that. 1568 00:59:48,254 --> 00:59:51,758 But I believe that the oasis in Ojai is more traditional. 1569 00:59:51,791 --> 00:59:54,094 - Oh, I believe so too. -Yes. 1570 00:59:54,127 --> 00:59:58,732 And, um... well, now that, uh... what is her name, Ainsley-- 1571 00:59:58,765 --> 01:00:00,166 [both] Yes. 1572 01:00:00,200 --> 01:00:02,302 --is back, has she told you about the memorial service? 1573 01:00:02,335 --> 01:00:05,939 I mean, Connie, dear, when do you have to leave us for it? 1574 01:00:05,972 --> 01:00:09,042 No, no, no, she won't even wait a few extra days 1575 01:00:09,075 --> 01:00:11,378 so that Connie can make it to the funeral proceedings. 1576 01:00:11,411 --> 01:00:12,746 What? 1577 01:00:12,779 --> 01:00:14,781 And I'm sure Hunt would want me there. 1578 01:00:14,814 --> 01:00:16,449 Oh. That's appalling. 1579 01:00:16,483 --> 01:00:17,317 Appalling! 1580 01:00:17,350 --> 01:00:18,118 Appalling. 1581 01:00:18,151 --> 01:00:19,119 Appalling! 1582 01:00:19,152 --> 01:00:19,652 Oh. 1583 01:00:19,686 --> 01:00:21,221 [notification alert] 1584 01:00:21,821 --> 01:00:24,324 And they're calling. I believe it's for you. 1585 01:00:24,357 --> 01:00:26,026 Thank you, ladies so much. 1586 01:00:26,059 --> 01:00:28,328 It's been such a pleasure chatting with you. 1587 01:00:28,995 --> 01:00:31,898 Delores, you have truly elevated my mood. 1588 01:00:31,931 --> 01:00:32,766 Thank you, dear. 1589 01:00:33,700 --> 01:00:35,335 Connie, it's time for your appointment. 1590 01:00:35,368 --> 01:00:36,302 Oh, right. 1591 01:00:37,103 --> 01:00:38,104 Yes, it is. 1592 01:00:38,138 --> 01:00:41,474 And, uh, hopefully we'll see you soon, Delores. 1593 01:00:41,508 --> 01:00:43,043 Go in peace. 1594 01:00:44,511 --> 01:00:45,945 She's lovely. 1595 01:00:47,013 --> 01:00:47,947 Namaste. 1596 01:00:56,389 --> 01:00:57,390 [exhales] 1597 01:01:19,145 --> 01:01:21,114 Okay, so this is gonna be easy. 1598 01:01:21,147 --> 01:01:22,749 I'm not gonna ask you to do anything difficult. 1599 01:01:22,782 --> 01:01:24,451 And definitely not anything that's going to hurt anyone. 1600 01:01:24,484 --> 01:01:25,251 Okay. 1601 01:01:25,285 --> 01:01:26,152 - Okay. - Good. 1602 01:01:26,186 --> 01:01:28,521 Um, should I go get the first patient? 1603 01:01:28,555 --> 01:01:29,255 You absolutely should. 1604 01:01:29,289 --> 01:01:30,156 Okay. 1605 01:01:30,957 --> 01:01:33,960 Okay, here we go. 1606 01:01:34,294 --> 01:01:37,897 What do you do when an inmate receives a package? 1607 01:01:38,565 --> 01:01:40,433 [indiscernible mumbling] 1608 01:01:41,501 --> 01:01:42,369 Uh-huh. 1609 01:01:43,003 --> 01:01:44,037 It makes sense. 1610 01:01:45,138 --> 01:01:46,239 Hey, can I ask you something? 1611 01:01:46,272 --> 01:01:47,374 [mumble] Mmhmm. 1612 01:01:47,407 --> 01:01:49,175 Does anybody ever try to, like, smuggle anything in 1613 01:01:49,209 --> 01:01:50,910 in those packages to the inmates? 1614 01:01:50,944 --> 01:01:52,145 [mumbles] Oh, yeah. Yeah, a lot. 1615 01:01:52,178 --> 01:01:52,779 Really? 1616 01:01:52,812 --> 01:01:54,280 Yeah. 1617 01:01:54,314 --> 01:01:56,316 I've been reading a lot about the Lloyd Chassley trial. 1618 01:01:56,349 --> 01:01:57,217 Do you know him? 1619 01:01:57,250 --> 01:01:57,951 [mumbles] Uh-huh. 1620 01:01:58,952 --> 01:02:01,287 So, how many packages did Lloyd Chassley get? 1621 01:02:01,321 --> 01:02:02,122 A lot. 1622 01:02:04,157 --> 01:02:05,291 Mostly... 1623 01:02:05,325 --> 01:02:06,292 Food, mostly food. 1624 01:02:06,326 --> 01:02:06,960 Food. 1625 01:02:06,993 --> 01:02:08,361 Okay, just tilt towards me. 1626 01:02:08,395 --> 01:02:09,429 [mumbles] And cigarettes. 1627 01:02:10,363 --> 01:02:11,297 And cigarettes. 1628 01:02:11,331 --> 01:02:12,265 Cigarettes. 1629 01:02:12,298 --> 01:02:13,433 Nasty habit. 1630 01:02:14,100 --> 01:02:14,834 Okay. 1631 01:02:15,535 --> 01:02:17,203 Yeah, he is definitely under. 1632 01:02:18,071 --> 01:02:19,205 We got a few minutes here. 1633 01:02:20,874 --> 01:02:22,042 Hey, how was your day in court? 1634 01:02:22,075 --> 01:02:24,144 Oh, it was so interesting. I learned a lot. 1635 01:02:24,177 --> 01:02:24,644 Yeah. 1636 01:02:24,678 --> 01:02:26,046 It ended at 3:00, 1637 01:02:26,079 --> 01:02:27,113 so Lonnie didn't have a chance to testify. 1638 01:02:27,147 --> 01:02:30,183 [mumbles] I always recognize the ones Lloyd got. 1639 01:02:30,216 --> 01:02:31,151 What? 1640 01:02:31,184 --> 01:02:33,153 She always recognized the ones Lloyd got. 1641 01:02:33,186 --> 01:02:34,220 Recognize. 1642 01:02:34,254 --> 01:02:37,057 All right, so I think you're sufficiently numb. 1643 01:02:37,090 --> 01:02:38,191 So we're gonna dive in here. 1644 01:02:38,224 --> 01:02:38,958 No, no, wait. 1645 01:02:40,026 --> 01:02:41,561 Well, I just wondered what you meant, you know. 1646 01:02:41,594 --> 01:02:43,196 How do you recognize 1647 01:02:43,229 --> 01:02:45,532 Lloyd's care packages specifically? 1648 01:02:45,565 --> 01:02:46,366 Oh, yeah. 1649 01:02:46,399 --> 01:02:47,233 [mumbles] 1650 01:02:49,002 --> 01:02:52,105 Same fancy handwriting and no return address. 1651 01:02:52,138 --> 01:02:53,373 The postmarks were always from 1652 01:02:53,406 --> 01:02:55,241 different parts of the country, though. 1653 01:02:55,275 --> 01:02:56,376 - Oh. - Ahhh. 1654 01:02:57,911 --> 01:02:58,545 Is that it? 1655 01:02:59,079 --> 01:03:00,447 Yeah. Go for it. 1656 01:03:01,481 --> 01:03:02,549 All right. 1657 01:03:02,582 --> 01:03:04,084 Okay. This is not gonna hurt a bit. 1658 01:03:04,117 --> 01:03:05,452 You'll feel a little bit of pressure. 1659 01:03:05,485 --> 01:03:06,619 Uh-huh. 1660 01:03:06,653 --> 01:03:08,388 Oh, there you go. -[drilling sounds] 1661 01:03:14,160 --> 01:03:15,862 [deep exhale] 1662 01:03:17,597 --> 01:03:19,432 [Instructor]...that's our class for today. 1663 01:03:20,600 --> 01:03:22,836 Thank you for the amazing practice. 1664 01:03:23,103 --> 01:03:24,904 - [Instructor] Namaste. - Namaste. 1665 01:03:24,938 --> 01:03:25,872 [Instructor] Namaste. 1666 01:03:27,073 --> 01:03:27,874 [ding] 1667 01:03:29,075 --> 01:03:30,176 [chuckles] Bye. 1668 01:03:31,511 --> 01:03:32,912 Do I want to know? 1669 01:03:34,014 --> 01:03:35,415 Of course you do. 1670 01:03:35,448 --> 01:03:39,152 That was Ainsley Bantry's yoga teacher from the retreat. 1671 01:03:39,185 --> 01:03:41,121 Wait, you found out her alibi? 1672 01:03:41,154 --> 01:03:42,555 Of course. 1673 01:03:42,589 --> 01:03:45,325 A spouse always requires a thorough investigation, Hannah. 1674 01:03:45,358 --> 01:03:46,593 Right. 1675 01:03:46,626 --> 01:03:48,294 And? 1676 01:03:48,328 --> 01:03:52,632 And... her alibi is not as rock solid as she'd like it to be. 1677 01:03:52,665 --> 01:03:54,567 Apparently, there were plenty of opportunities 1678 01:03:54,601 --> 01:03:57,170 for her to disappear from the grounds 1679 01:03:57,203 --> 01:04:00,473 for hours at a time, and no one would be the wiser. 1680 01:04:00,507 --> 01:04:02,442 But that would take a lot of work, right? 1681 01:04:02,475 --> 01:04:04,477 I mean, for her to come all the way here. 1682 01:04:04,511 --> 01:04:07,347 Well, that Yogi didn't actually come out and say it, 1683 01:04:07,380 --> 01:04:09,349 but I got the impression that things 1684 01:04:09,382 --> 01:04:11,384 weren't exactly shanti. 1685 01:04:13,353 --> 01:04:14,454 What does that mean? 1686 01:04:14,487 --> 01:04:15,321 Shanti. 1687 01:04:15,689 --> 01:04:17,424 It means peace. 1688 01:04:18,725 --> 01:04:19,693 Right. 1689 01:04:19,726 --> 01:04:20,860 If you ask me, 1690 01:04:20,894 --> 01:04:24,230 things weren't exactly right between Hunt and Ainsley. 1691 01:04:24,964 --> 01:04:26,633 Okay, so now what? 1692 01:04:28,335 --> 01:04:32,372 If we want to catch a killer, we need to think like one. 1693 01:04:40,246 --> 01:04:42,215 Well, Connie was my first suspect, 1694 01:04:42,248 --> 01:04:44,250 so we should start with her. 1695 01:04:45,752 --> 01:04:46,519 [chuckles] 1696 01:04:47,487 --> 01:04:50,156 She is a woman with a secret, 1697 01:04:50,390 --> 01:04:52,225 but she wears that iconic necklace 1698 01:04:52,258 --> 01:04:53,727 because her husband gave it to her. 1699 01:04:53,760 --> 01:04:56,129 So that says something. 1700 01:04:56,162 --> 01:04:57,464 I didn't know that about her necklace. 1701 01:04:57,497 --> 01:04:59,332 Mm. It's a good thing that Lloyd Chassley 1702 01:04:59,366 --> 01:05:00,500 is already locked up. 1703 01:05:00,533 --> 01:05:01,267 Mmhmm. 1704 01:05:01,301 --> 01:05:03,336 Oh, wait. What about this guy? 1705 01:05:03,370 --> 01:05:04,437 The guy who prepared all the food. 1706 01:05:04,471 --> 01:05:05,638 He had access, right? 1707 01:05:06,706 --> 01:05:09,409 Yeah. Also, he had ambitions to become a producer 1708 01:05:09,442 --> 01:05:12,112 and Hunt stole his chance. 1709 01:05:12,145 --> 01:05:15,048 Revenge, that's a classic motive, right? 1710 01:05:15,081 --> 01:05:16,583 Indeed it is, Norman. 1711 01:05:16,616 --> 01:05:19,285 And I think Evan would definitely be 1712 01:05:19,319 --> 01:05:22,122 the most qualified to poison someone... successfully. 1713 01:05:22,155 --> 01:05:23,656 Okay, wait. 1714 01:05:23,690 --> 01:05:26,026 Do we know who Hunt was yelling at on the phone the other night? 1715 01:05:26,059 --> 01:05:27,460 Are we sure it was his wife? 1716 01:05:27,494 --> 01:05:30,263 No, but whoever he was arguing with on the phone, 1717 01:05:30,296 --> 01:05:31,664 that call might have distracted him 1718 01:05:31,698 --> 01:05:34,167 and given someone a chance to poison his food. 1719 01:05:34,200 --> 01:05:36,036 Or his drink. 1720 01:05:36,069 --> 01:05:39,706 So who knew him well enough to know what he would order? 1721 01:05:40,306 --> 01:05:41,541 Mushrooms and a martini. 1722 01:05:41,574 --> 01:05:43,543 He ordered the same thing both nights. 1723 01:05:43,576 --> 01:05:45,645 Okay. There are wild mushrooms that grow around here 1724 01:05:45,679 --> 01:05:46,513 that could kill you. 1725 01:05:47,213 --> 01:05:47,781 Really? 1726 01:05:47,814 --> 01:05:49,215 Yeah. 1727 01:05:49,249 --> 01:05:50,617 We can't forget, though, that mother found out 1728 01:05:50,650 --> 01:05:52,686 that Hunt was having trouble in his marriage. 1729 01:05:52,719 --> 01:05:53,820 Mmhmm. 1730 01:05:53,853 --> 01:05:56,056 What if he was having an affair and his wife found out? 1731 01:05:56,089 --> 01:06:00,560 Or maybe it was his lover who didn't really mean to kill him. 1732 01:06:01,361 --> 01:06:03,630 Maybe she just wanted to give him an upset stomach. 1733 01:06:04,197 --> 01:06:06,366 Gave him too much poison by mistake? 1734 01:06:06,766 --> 01:06:08,335 It happens, Hannah. 1735 01:06:13,440 --> 01:06:15,508 No word on the CCTV footage, Hannah. 1736 01:06:15,542 --> 01:06:17,110 I'm sorry we haven't been able to find the person 1737 01:06:17,143 --> 01:06:18,244 who tried to hit you. 1738 01:06:18,278 --> 01:06:19,045 Oh, I didn't know you were looking. 1739 01:06:19,079 --> 01:06:19,746 Are you kidding? 1740 01:06:21,014 --> 01:06:23,116 Chad has been on a mission to find out who tried to hurt you. 1741 01:06:23,149 --> 01:06:24,117 Oh, that's so-- 1742 01:06:24,150 --> 01:06:25,518 Don't say sweet. 1743 01:06:25,552 --> 01:06:27,721 Guys like Chad don't like to be thought of as sweet. 1744 01:06:28,488 --> 01:06:29,622 What's going on here? 1745 01:06:29,656 --> 01:06:33,460 Lonnie, are you, um, I don't know, playing matchmaker. 1746 01:06:34,227 --> 01:06:35,528 Michelle mentioned-- 1747 01:06:36,363 --> 01:06:37,597 She probably wouldn't want me telling you this, 1748 01:06:37,630 --> 01:06:40,500 but she said that you were interested in Chad. 1749 01:06:40,767 --> 01:06:42,335 We haven't even been on a date yet. 1750 01:06:42,369 --> 01:06:43,570 Look, I'm not trying to unite 1751 01:06:43,603 --> 01:06:45,372 two star-crossed lovers or anything. 1752 01:06:45,405 --> 01:06:47,640 I'm just saying he really doesn't like 1753 01:06:47,674 --> 01:06:49,142 the idea of you being in danger. 1754 01:06:53,780 --> 01:06:54,848 Okay. Got it. 1755 01:06:54,881 --> 01:06:55,682 Yeah. 1756 01:06:56,883 --> 01:06:58,018 I am so glad you called. 1757 01:06:58,051 --> 01:07:00,487 I was worried I was going to have to learn to crochet. 1758 01:07:00,520 --> 01:07:03,223 Not today, Lisa, not today. We are back in business. 1759 01:07:03,256 --> 01:07:05,258 Okay, I have officially posted your offer 1760 01:07:05,291 --> 01:07:06,693 on the Cookie Jar page. 1761 01:07:06,726 --> 01:07:08,395 So the customers are going to be flooding in. 1762 01:07:08,428 --> 01:07:12,065 Yep. Any minute, any minute, any minute. 1763 01:07:12,832 --> 01:07:14,234 Oh, there you go. 1764 01:07:14,267 --> 01:07:15,502 Oh, he doesn't count. 1765 01:07:15,835 --> 01:07:16,703 Excuse me. 1766 01:07:16,736 --> 01:07:18,104 Oh, no, I meant... 1767 01:07:18,538 --> 01:07:20,540 I meant, 'cause you don't eat cookies. 1768 01:07:20,807 --> 01:07:23,243 But, hey, how did it go today? How did Lonnie do? 1769 01:07:23,276 --> 01:07:24,711 Yeah, he did great. 1770 01:07:24,744 --> 01:07:27,280 He was a little nervous at first, you know, 1771 01:07:27,313 --> 01:07:29,182 but he was honest and straightforward 1772 01:07:29,215 --> 01:07:30,550 and the jury saw that. 1773 01:07:30,583 --> 01:07:33,286 Oh, and how did he do during the cross-examination 1774 01:07:33,319 --> 01:07:34,487 because he was really nervous about that. 1775 01:07:34,521 --> 01:07:36,256 Oh, that's completely understandable. 1776 01:07:36,289 --> 01:07:37,457 Oh, he didn't seem thrown at all. 1777 01:07:37,490 --> 01:07:39,659 And this defense attorney fires off a million questions, 1778 01:07:39,693 --> 01:07:41,261 and he didn't let it get to him. 1779 01:07:41,294 --> 01:07:42,662 Oh, I'm so glad to hear that. 1780 01:07:42,696 --> 01:07:44,197 Thank you so much for practicing with him. 1781 01:07:44,230 --> 01:07:45,198 I think it really helped. 1782 01:07:45,765 --> 01:07:46,700 Oh, Michelle. 1783 01:07:46,733 --> 01:07:47,701 Oh! 1784 01:07:47,734 --> 01:07:48,702 Okay. Bye. 1785 01:07:50,170 --> 01:07:50,904 Wow. 1786 01:07:52,439 --> 01:07:54,307 What do you think? Is this enough? 1787 01:07:54,341 --> 01:07:56,543 "Two cookies and coffee for the price of one." 1788 01:07:56,576 --> 01:07:58,445 Are you worried that people aren't going to come in 1789 01:07:58,478 --> 01:07:59,279 after what happened? 1790 01:07:59,312 --> 01:08:00,280 A little bit. 1791 01:08:01,214 --> 01:08:02,248 Don't worry. I'm sure the true crime fans 1792 01:08:02,282 --> 01:08:04,517 are going to be in here in no time buying cookies 1793 01:08:04,551 --> 01:08:06,219 and asking you tons of questions. 1794 01:08:06,252 --> 01:08:07,554 You know, I never thought of that. 1795 01:08:08,188 --> 01:08:09,522 Now I'll know how you feel. 1796 01:08:11,391 --> 01:08:14,194 But, um, white chocolate macadamia nut cookie? 1797 01:08:15,261 --> 01:08:16,730 Ooh. No. 1798 01:08:20,333 --> 01:08:21,401 Congratulations, Lonnie, 1799 01:08:21,434 --> 01:08:23,536 on doing such a fabulous job during your testimony. 1800 01:08:23,570 --> 01:08:24,671 I mean, the trial isn't over yet, 1801 01:08:24,704 --> 01:08:26,272 but I'm glad that my part is done. 1802 01:08:26,973 --> 01:08:28,174 How do you think that it went? 1803 01:08:28,208 --> 01:08:31,411 Oh wait, was it easier or harder than your regular DWI case? 1804 01:08:31,444 --> 01:08:32,379 A lot more questions. 1805 01:08:32,412 --> 01:08:34,614 And I mean, the stakes were definitely higher, 1806 01:08:35,415 --> 01:08:36,850 but I think me and Chad kind of did everything-- 1807 01:08:36,883 --> 01:08:37,784 [knocks] - What? 1808 01:08:38,618 --> 01:08:40,553 Do you not come in here, do not-- 1809 01:08:41,454 --> 01:08:42,756 Of course, she's coming in here. 1810 01:08:43,556 --> 01:08:45,191 Pardon me. Sorry. 1811 01:08:45,225 --> 01:08:46,626 No, I'm not looking. I'm not-- we're not talking to her. 1812 01:08:46,659 --> 01:08:47,761 Do not talk to her when she gets here. 1813 01:08:47,794 --> 01:08:50,263 I know this is weird. I'm really sorry to interrupt. 1814 01:08:50,296 --> 01:08:51,164 No, you're not. 1815 01:08:52,665 --> 01:08:54,601 You're right, I'm not, but I'll make it quick. 1816 01:08:55,235 --> 01:08:56,202 What's up, Hannah? 1817 01:08:56,236 --> 01:08:57,737 Do you think that Hunt was having an affair? 1818 01:08:57,771 --> 01:08:59,239 'Cause that would explain everything. 1819 01:08:59,272 --> 01:09:00,240 Everything? 1820 01:09:00,507 --> 01:09:01,841 You know what I mean? 1821 01:09:01,875 --> 01:09:03,476 Well, if he was, nobody from his work had mentioned it. 1822 01:09:03,510 --> 01:09:04,644 Well, but they wouldn't, right? 1823 01:09:04,678 --> 01:09:05,912 I mean, they probably didn't even know. 1824 01:09:05,945 --> 01:09:08,314 Also, I think Evan has the strongest motive. 1825 01:09:08,348 --> 01:09:09,716 And he's the only one that would know 1826 01:09:09,749 --> 01:09:11,618 what kind of poison to use and how. 1827 01:09:11,651 --> 01:09:12,786 Well, I'm not ruling anyone out, 1828 01:09:12,819 --> 01:09:14,587 but aren't you the one who thinks that the Bantry death 1829 01:09:14,621 --> 01:09:15,922 is linked to the Chassley case? 1830 01:09:15,955 --> 01:09:17,457 Do you think so, too? 1831 01:09:17,490 --> 01:09:20,493 Not saying that, but the tech team did confirm 1832 01:09:20,527 --> 01:09:22,696 that his last search was intentional. 1833 01:09:22,729 --> 01:09:25,632 The last thing he looked up was "Chassley" and "thief." 1834 01:09:26,666 --> 01:09:28,368 Are you supposed to be telling me this? 1835 01:09:28,401 --> 01:09:29,469 Obviously not. 1836 01:09:30,670 --> 01:09:32,238 We wouldn't have this lead if it wasn't for you, Hannah. 1837 01:09:32,906 --> 01:09:33,840 Don't encourage her. 1838 01:09:34,307 --> 01:09:34,941 See? 1839 01:09:35,342 --> 01:09:36,376 Eh... 1840 01:09:36,409 --> 01:09:37,577 Thank you so much. Good night. 1841 01:09:37,610 --> 01:09:39,779 Enjoy your evening. You look adorable. 1842 01:09:39,813 --> 01:09:40,380 Okay. 1843 01:09:40,413 --> 01:09:41,314 Bye. 1844 01:09:43,750 --> 01:09:46,553 I can't, I can't with her. I feel like it's just-- 1845 01:09:56,329 --> 01:09:58,832 Well, I think I know why the Connie Mac Show 1846 01:09:58,865 --> 01:10:00,300 came to Lake Eden. 1847 01:10:00,333 --> 01:10:01,634 Wait. You do? 1848 01:10:01,668 --> 01:10:02,469 Well, spit it out. 1849 01:10:02,869 --> 01:10:03,670 I was just about to. 1850 01:10:03,703 --> 01:10:04,537 I'm sorry. 1851 01:10:04,571 --> 01:10:05,638 - Girls now. - Me? 1852 01:10:05,672 --> 01:10:07,574 Hannah, please, just get to the point. 1853 01:10:07,607 --> 01:10:08,942 Oh, okay, right. 1854 01:10:08,975 --> 01:10:11,378 Well, the point is, I think that Lloyd Chassley-- 1855 01:10:11,411 --> 01:10:12,012 Mmhmm. 1856 01:10:12,045 --> 01:10:13,913 --has help on the outside 1857 01:10:13,947 --> 01:10:15,615 because Norman and I just found out 1858 01:10:15,648 --> 01:10:20,053 that he is being sent anonymous care packages to him in jail. 1859 01:10:20,086 --> 01:10:21,154 Oh. 1860 01:10:21,187 --> 01:10:23,390 Right. How does that actually help Chassley, though? 1861 01:10:23,423 --> 01:10:24,791 Because the trial's already started 1862 01:10:24,824 --> 01:10:26,626 and Lonnie has already testified to the jury. 1863 01:10:26,659 --> 01:10:27,694 Hm. 1864 01:10:27,727 --> 01:10:30,063 Well, so you told me that Connie Mac 1865 01:10:30,096 --> 01:10:32,399 wears this fancy necklace all the time. 1866 01:10:32,432 --> 01:10:33,533 Honey, it's iconic. 1867 01:10:33,566 --> 01:10:35,035 Right, okay. 1868 01:10:35,068 --> 01:10:37,937 So if she came to Lake Eden and someone stole her necklace, 1869 01:10:37,971 --> 01:10:39,939 that would get a lot of attention, wouldn't it? 1870 01:10:40,640 --> 01:10:42,075 Well, I'm sure it would, 1871 01:10:42,108 --> 01:10:46,046 but, Hannah, she did come to town and it did not get stolen. 1872 01:10:46,579 --> 01:10:47,947 Boom. 1873 01:10:47,981 --> 01:10:49,916 Maybe because the copycat thief isn't as good at this 1874 01:10:49,949 --> 01:10:52,085 as Lloyd Chassley is, right? Couldn't get to her. 1875 01:10:52,118 --> 01:10:55,455 Okay, um, how does that get Hunt Bantry killed? 1876 01:10:57,824 --> 01:10:58,625 Well... 1877 01:10:59,726 --> 01:11:00,627 All right, wait a minute. 1878 01:11:00,660 --> 01:11:04,998 What if he witnessed the thief's attempt? 1879 01:11:05,498 --> 01:11:06,166 Yes. 1880 01:11:06,199 --> 01:11:08,635 So then the thief poisoned him. 1881 01:11:08,668 --> 01:11:09,703 That is not a very smart plan, 1882 01:11:09,736 --> 01:11:11,838 because there is a lot of time to call the police 1883 01:11:11,871 --> 01:11:13,340 while you were dying of poisoning. 1884 01:11:13,907 --> 01:11:15,642 And we can't prove any of this. 1885 01:11:17,110 --> 01:11:18,345 Not yet. 1886 01:11:20,513 --> 01:11:21,481 Oh, no. 1887 01:11:21,715 --> 01:11:23,016 Oh, yes. 1888 01:11:24,050 --> 01:11:24,851 Oh, yes. 1889 01:11:24,884 --> 01:11:26,619 We're gonna catch him in the act. 1890 01:11:27,153 --> 01:11:28,822 Let's have your office reach out and set it up. 1891 01:11:28,855 --> 01:11:29,923 Say hi to Rose. 1892 01:11:31,091 --> 01:11:33,393 Oh, hey. What brings you by? 1893 01:11:33,426 --> 01:11:35,628 Oh, um. Well, I just thought I'd say hi. 1894 01:11:35,862 --> 01:11:37,464 Okay. 1895 01:11:37,497 --> 01:11:38,865 Check in, see if the Chassley trial is still going well. 1896 01:11:38,898 --> 01:11:40,500 Well, I don't want to be overly confident, 1897 01:11:40,533 --> 01:11:41,701 but yeah, it's going well. 1898 01:11:41,735 --> 01:11:42,969 Great. That's great. 1899 01:11:43,003 --> 01:11:46,773 And nothing going to happen now that would mess that up, right? 1900 01:11:47,073 --> 01:11:48,975 Well, new evidence could be introduced. 1901 01:11:49,009 --> 01:11:50,076 You always got to be ready for that. 1902 01:11:50,110 --> 01:11:52,645 But I don't think the defense has any new evidence 1903 01:11:52,679 --> 01:11:53,980 because Chassley is guilty. 1904 01:11:55,048 --> 01:11:57,050 But really what you have connecting him is the DNA 1905 01:11:57,083 --> 01:11:58,485 to that one crime scene. 1906 01:11:58,518 --> 01:12:00,153 And then the rest are just all connected 1907 01:12:00,186 --> 01:12:01,688 with circumstantial evidence. 1908 01:12:01,955 --> 01:12:03,023 He's guilty, Hannah. 1909 01:12:03,056 --> 01:12:06,159 I know. No, I... I understand that, 1910 01:12:06,192 --> 01:12:10,030 but, um, I'm just wondering if a similar type crime 1911 01:12:10,063 --> 01:12:12,799 were to occur while Chassley was in jail, 1912 01:12:12,832 --> 01:12:14,134 that would be bad, right? 1913 01:12:14,167 --> 01:12:15,802 Well, that's something I'm going to emphasize 1914 01:12:15,835 --> 01:12:16,970 in my closing arguments 1915 01:12:17,003 --> 01:12:18,571 is that since Chassley's been incarcerated, 1916 01:12:18,605 --> 01:12:20,907 no similar crimes have been committed 1917 01:12:20,940 --> 01:12:22,709 in the greater Lake Eden community. 1918 01:12:22,742 --> 01:12:24,711 Exactly. We need to keep it that way. 1919 01:12:26,479 --> 01:12:27,914 It was really nice chatting with you. 1920 01:12:27,947 --> 01:12:29,516 See you around. 1921 01:12:31,851 --> 01:12:32,752 Okay. 1922 01:12:36,556 --> 01:12:37,390 Okay. Okay. 1923 01:12:37,424 --> 01:12:39,192 If you're not gonna buy something... 1924 01:12:39,225 --> 01:12:41,795 Thank you. Give Connie some space please. 1925 01:12:41,828 --> 01:12:43,697 Can you believe this? 1926 01:12:43,730 --> 01:12:46,099 They are making me a prime suspect. 1927 01:12:46,132 --> 01:12:47,334 What? 1928 01:12:47,367 --> 01:12:49,803 The media is all over this. I don't know if I can survive. 1929 01:12:49,836 --> 01:12:51,638 Of course, you will. 1930 01:12:51,671 --> 01:12:52,872 What happened? 1931 01:12:52,906 --> 01:12:54,541 The sheriff called her in for an interview. 1932 01:12:54,574 --> 01:12:55,108 Oh. 1933 01:12:55,141 --> 01:12:56,576 And the media showed up. 1934 01:12:56,609 --> 01:12:58,945 Yeah, it was a nightmare. 1935 01:12:58,978 --> 01:13:00,947 Apparently, somebody overheard 1936 01:13:00,980 --> 01:13:03,049 a phone call I had with Hunt that was... 1937 01:13:04,117 --> 01:13:07,087 it was rather harsh, but it breaks my heart 1938 01:13:07,120 --> 01:13:09,022 that that was the last conversation we had. 1939 01:13:09,055 --> 01:13:11,791 But that does not make me a murderer. 1940 01:13:12,058 --> 01:13:13,460 Oh, honey. Of course not. 1941 01:13:13,493 --> 01:13:14,894 It might also be hard for you 1942 01:13:14,928 --> 01:13:16,496 because you don't have Hunt to confide in. 1943 01:13:16,529 --> 01:13:21,935 Well, if I'm honest, without trying to sound cold, 1944 01:13:21,968 --> 01:13:23,837 we never really bonded closely. 1945 01:13:23,870 --> 01:13:25,705 He was always very busy. 1946 01:13:25,739 --> 01:13:26,573 Uh-huh. 1947 01:13:26,606 --> 01:13:27,674 Of course. 1948 01:13:27,707 --> 01:13:28,842 Can I bring you some pie 1949 01:13:28,875 --> 01:13:30,844 or maybe a twin Chocolate Delight cookie? 1950 01:13:30,877 --> 01:13:32,245 That sounds like just what we need. 1951 01:13:32,278 --> 01:13:33,146 Uh-huh. 1952 01:13:33,713 --> 01:13:35,115 Excellent idea, Hannah. 1953 01:13:35,148 --> 01:13:38,184 Oh, I swear by these double chocolate cookies. 1954 01:13:38,218 --> 01:13:39,719 - That's what we're-- - A cure all. 1955 01:13:39,753 --> 01:13:40,887 It looks amazing. 1956 01:13:40,920 --> 01:13:43,723 But that necklace... that is gorgeous. 1957 01:13:43,757 --> 01:13:45,091 This old thing. 1958 01:13:45,125 --> 01:13:47,227 You know your gems too, don't you? 1959 01:13:47,260 --> 01:13:48,294 Oh, I do. 1960 01:13:48,328 --> 01:13:50,930 I... I didn't bring any of my big pieces with me, 1961 01:13:50,964 --> 01:13:52,232 I miss them. 1962 01:13:52,265 --> 01:13:54,668 I really only travel with this special piece. 1963 01:13:54,701 --> 01:13:56,569 Well, it is your signature. 1964 01:13:56,603 --> 01:13:59,139 Mother, you're leaving town today too, right? 1965 01:13:59,172 --> 01:14:01,007 And you should definitely do the same thing. 1966 01:14:01,041 --> 01:14:02,809 You should leave your jewels at home. 1967 01:14:02,842 --> 01:14:04,544 Oh, yes. Great point, Hannah. 1968 01:14:04,577 --> 01:14:07,147 Now I can safely leave my jewels at home, too. 1969 01:14:07,180 --> 01:14:10,150 Now that that dastardly Lloyd Chassley is locked up. 1970 01:14:10,183 --> 01:14:12,619 Exactly, exactly. 1971 01:14:12,652 --> 01:14:13,553 Okay. Thank you. 1972 01:14:14,821 --> 01:14:15,789 Mm. 1973 01:14:15,822 --> 01:14:17,057 Hey, Murphy. 1974 01:14:17,090 --> 01:14:18,792 We got to find that SUV that came after Hannah. 1975 01:14:18,825 --> 01:14:21,094 Whoever was driving could lead us to Bantry's killer. 1976 01:14:21,127 --> 01:14:22,696 Make sure you're checking 1977 01:14:22,729 --> 01:14:25,732 parking tickets, traffic violations, CCTV, everything. 1978 01:14:31,671 --> 01:14:37,610 Well, ahem, I am off everyone, going away for the night. 1979 01:14:37,644 --> 01:14:40,113 Oh, just a spur of the moment thing, 1980 01:14:40,146 --> 01:14:45,085 so I'm just packing me and a little tiny overnight bag. 1981 01:14:45,118 --> 01:14:47,787 Not taking anything sparkly with me. 1982 01:14:47,821 --> 01:14:49,689 So unlike me, yes. 1983 01:14:50,323 --> 01:14:51,291 Ta ta. 1984 01:14:55,662 --> 01:14:58,565 I just can't believe my mother is taking off like this. 1985 01:14:58,598 --> 01:15:00,333 She said she's going to be gone overnight. 1986 01:15:00,367 --> 01:15:01,267 Just like that. 1987 01:15:01,301 --> 01:15:03,136 Did she say it's a big event or anything? 1988 01:15:03,169 --> 01:15:04,738 No, no. Nothing fancy. 1989 01:15:04,771 --> 01:15:06,940 She said she's not taking anything with her. 1990 01:15:06,973 --> 01:15:08,908 She just wants to escape. 1991 01:15:13,213 --> 01:15:14,347 You know what? That's not-- 1992 01:15:14,381 --> 01:15:15,315 Wait, I'm not done with it. 1993 01:15:15,348 --> 01:15:16,850 Well, you should be helping us. 1994 01:15:16,883 --> 01:15:17,951 Okay, you know what? 1995 01:15:17,984 --> 01:15:19,085 Announcing to all of your customers 1996 01:15:19,119 --> 01:15:21,221 that mom is going out of town is not going to work. 1997 01:15:21,254 --> 01:15:22,722 Do you have a better suggestion? 1998 01:15:22,756 --> 01:15:24,691 Mmhmm. I do in fact, this. 1999 01:15:24,724 --> 01:15:25,892 See, the caption reads, 2000 01:15:25,925 --> 01:15:28,294 "Out of town tonight, love the chance to go off the radar." 2001 01:15:28,328 --> 01:15:29,362 Anyone who knows mother knows 2002 01:15:29,396 --> 01:15:32,265 she's never been "off the radar" a day in her life. 2003 01:15:32,298 --> 01:15:34,934 Okay, well, we know that, but does the killer? 2004 01:15:36,403 --> 01:15:37,203 Good point. 2005 01:15:38,171 --> 01:15:40,240 Now you can cut out this ridiculous charade 2006 01:15:40,273 --> 01:15:42,075 and go and get ready for your plan that is terrible. 2007 01:15:42,108 --> 01:15:42,976 It's a good plan. 2008 01:15:43,009 --> 01:15:44,611 Lisa. Jacket. 2009 01:15:45,645 --> 01:15:46,246 Thank you. 2010 01:15:47,047 --> 01:15:48,748 You just have her coat on standby. 2011 01:15:49,215 --> 01:15:50,350 You're an enabler. 2012 01:15:55,422 --> 01:15:59,359 Oh, I shall miss you, house. See you tomorrow. 2013 01:16:17,410 --> 01:16:18,311 Yep. 2014 01:16:19,112 --> 01:16:20,947 Okay, now we just wait and watch. 2015 01:16:23,883 --> 01:16:24,784 [static] 2016 01:16:26,453 --> 01:16:27,287 What the? 2017 01:16:28,088 --> 01:16:29,656 Is that our signal or-- 2018 01:16:29,689 --> 01:16:30,557 No way, no. 2019 01:16:30,590 --> 01:16:32,092 Look at the house. We have to get her. 2020 01:16:32,125 --> 01:16:34,194 Come on. Someone cut the power. 2021 01:16:35,228 --> 01:16:36,162 Wait, wait, wait! Hannah, Hannah! 2022 01:16:36,196 --> 01:16:37,397 - Yeah. - What's the plan? 2023 01:16:37,430 --> 01:16:39,432 Okay, listen, whoever's helping Lloyd Chassley 2024 01:16:39,466 --> 01:16:41,434 is about to break into my mother's house, obviously, right? 2025 01:16:41,468 --> 01:16:43,203 So we have to get them on camera. 2026 01:16:43,236 --> 01:16:44,938 We need proof. Come on! 2027 01:16:50,377 --> 01:16:51,244 [loud gasp] 2028 01:16:52,145 --> 01:16:53,013 Mother! 2029 01:16:54,447 --> 01:16:55,815 We should find a place to hide. 2030 01:16:55,849 --> 01:16:57,917 Okay. What if the thief comes in upstairs? 2031 01:16:57,951 --> 01:16:59,953 Oh, we should hide upstairs. 2032 01:17:00,453 --> 01:17:01,221 Okay. 2033 01:17:03,323 --> 01:17:04,958 Whoopsie daisy. 2034 01:17:04,991 --> 01:17:05,792 Sorry. 2035 01:17:05,825 --> 01:17:06,926 Catch up, Norman. 2036 01:17:09,162 --> 01:17:11,231 I think I found the SUV that almost hit Hannah. 2037 01:17:14,768 --> 01:17:15,835 That looks about right. 2038 01:17:15,869 --> 01:17:18,071 Hotel registers all the vehicles that get checked in. 2039 01:17:20,140 --> 01:17:21,841 Well, this is great. Good work. 2040 01:17:22,275 --> 01:17:23,176 Now we need a search warrant. 2041 01:17:23,209 --> 01:17:24,144 I'm already on it. 2042 01:17:29,049 --> 01:17:31,151 So we'll just hide in my mother's closet. 2043 01:17:31,184 --> 01:17:32,919 - Listen to me-- - And I think we'll be able-- 2044 01:17:32,952 --> 01:17:33,353 [scream] 2045 01:17:33,386 --> 01:17:34,187 Whoa! 2046 01:17:39,159 --> 01:17:41,061 [phone rings] 2047 01:17:42,128 --> 01:17:43,229 [phone rings] 2048 01:17:43,263 --> 01:17:44,030 If I don't answer this, he'll know something's wrong. 2049 01:17:44,064 --> 01:17:45,465 And then you'll never get away. 2050 01:17:45,498 --> 01:17:46,833 [phone rings] 2051 01:17:46,866 --> 01:17:48,068 Put it on speaker! 2052 01:17:49,436 --> 01:17:51,071 Okay. Okay. 2053 01:17:55,041 --> 01:17:55,442 Hey. 2054 01:17:55,475 --> 01:17:56,976 Hey. 2055 01:17:57,010 --> 01:17:59,212 I just wanted to-- - Lonnie, you know, I'm just-- 2056 01:17:59,245 --> 01:18:02,015 right in the middle of baking your favorite cookies. 2057 01:18:04,417 --> 01:18:05,785 Really? 2058 01:18:05,819 --> 01:18:07,787 That's, um... that's great. 2059 01:18:07,821 --> 01:18:09,889 Wow. The chocolate chip ones, right? 2060 01:18:10,323 --> 01:18:11,991 Right. 2061 01:18:12,025 --> 01:18:13,793 Well, that sounds delicious, but... but I gotta go, okay? 2062 01:18:13,827 --> 01:18:15,362 I'll try and stop by later. 2063 01:18:15,395 --> 01:18:16,296 Sounds good. 2064 01:18:20,166 --> 01:18:21,234 [panting] 2065 01:18:22,102 --> 01:18:22,936 Drop it! 2066 01:18:23,903 --> 01:18:25,205 Okay. Okay. 2067 01:18:26,973 --> 01:18:29,943 Listen... I understand what you're trying to do. 2068 01:18:29,976 --> 01:18:31,911 You're trying to create a copycat theft 2069 01:18:31,945 --> 01:18:33,113 because you want to make sure 2070 01:18:33,146 --> 01:18:34,481 that Lloyd doesn't get convicted. 2071 01:18:34,514 --> 01:18:36,816 I just... I just don't understand why. 2072 01:18:37,250 --> 01:18:39,953 You need to think this through. Okay? 2073 01:18:39,986 --> 01:18:41,121 You're gonna kill us. 2074 01:18:41,154 --> 01:18:43,089 So an actual thief doesn't go to prison? 2075 01:18:43,123 --> 01:18:44,124 That doesn't make any sense. 2076 01:18:44,157 --> 01:18:47,360 You don't have to do this. You still have time. 2077 01:18:47,994 --> 01:18:49,496 Let's just think it through, okay? 2078 01:18:49,529 --> 01:18:50,397 Stay back! 2079 01:18:50,430 --> 01:18:51,264 - [gunfire] - [screams] 2080 01:18:52,465 --> 01:18:53,366 Norman! 2081 01:18:55,201 --> 01:18:56,069 [gunshot] 2082 01:18:56,970 --> 01:18:58,171 Are you okay? 2083 01:18:58,204 --> 01:18:59,172 I'm okay. 2084 01:18:59,439 --> 01:19:01,007 I'm okay. I'm okay. 2085 01:19:07,247 --> 01:19:08,715 [tense music] 2086 01:19:12,585 --> 01:19:14,187 [tense music] 2087 01:19:24,397 --> 01:19:25,098 [scream] 2088 01:19:25,498 --> 01:19:26,399 [gasps] 2089 01:19:26,433 --> 01:19:28,301 Don't move or she gets it! 2090 01:19:29,135 --> 01:19:30,070 Louise? 2091 01:19:30,570 --> 01:19:32,105 It's your handwriting! 2092 01:19:32,138 --> 01:19:33,006 What? 2093 01:19:34,140 --> 01:19:35,942 Lloyd Chassley, was getting packages sent to him in... 2094 01:19:36,476 --> 01:19:38,211 in jail with fancy handwriting. 2095 01:19:38,244 --> 01:19:39,179 You? 2096 01:19:39,212 --> 01:19:40,413 My father doesn't deserve to be in prison. 2097 01:19:41,014 --> 01:19:42,315 He won't stand it in there. 2098 01:19:42,982 --> 01:19:44,384 Hunt figured out your plan. 2099 01:19:46,119 --> 01:19:47,454 He was never supposed to know. 2100 01:19:47,921 --> 01:19:49,022 So how did you convince him to bring 2101 01:19:49,055 --> 01:19:50,990 the TV show here to Lake Eden? 2102 01:19:52,258 --> 01:19:54,027 You're the one he was having an affair with. 2103 01:19:54,394 --> 01:19:54,928 Ahhhhh!!!!! 2104 01:19:54,961 --> 01:19:56,196 Hey, hey, hey, listen. 2105 01:19:56,229 --> 01:19:59,899 You can't make this look like another Chassley break-in now. 2106 01:19:59,933 --> 01:20:01,167 You can't do it. You got to give it up. 2107 01:20:01,201 --> 01:20:03,470 Never. I have to help my father. 2108 01:20:03,503 --> 01:20:05,572 Don't do anything that's gonna put you in more trouble 2109 01:20:05,605 --> 01:20:06,439 than you're already in. 2110 01:20:06,473 --> 01:20:07,640 Okay, look at me. 2111 01:20:07,674 --> 01:20:10,143 Hey, hey. No one else needs to get hurt. 2112 01:20:10,176 --> 01:20:10,610 Ahhh!!!!! 2113 01:20:10,643 --> 01:20:11,411 [gasps] Oh! 2114 01:20:12,545 --> 01:20:14,447 Don't move. Just settle down. 2115 01:20:14,481 --> 01:20:15,882 Settle down. 2116 01:20:15,915 --> 01:20:17,050 You good? 2117 01:20:17,083 --> 01:20:18,351 [sirens wailing in the distance] 2118 01:20:22,455 --> 01:20:24,190 Norman. 2119 01:20:24,224 --> 01:20:26,192 Wait. Is it too soon to make, it's just a flesh wound, jokes? 2120 01:20:26,226 --> 01:20:27,460 Yes. 2121 01:20:27,494 --> 01:20:30,096 It will never be okay to joke about you getting shot, Norman. 2122 01:20:30,130 --> 01:20:30,530 Okay. 2123 01:20:30,563 --> 01:20:32,198 Ah, there he is. 2124 01:20:32,232 --> 01:20:32,699 Hey, hey! 2125 01:20:32,732 --> 01:20:33,633 Good job tonight. 2126 01:20:33,667 --> 01:20:34,901 - You handled that like a pro. - Thanks. 2127 01:20:34,934 --> 01:20:36,369 Oof! Just a flesh wound. 2128 01:20:36,403 --> 01:20:37,504 Yeah. Okay, okay. 2129 01:20:37,537 --> 01:20:38,471 Sorry, I can't help myself. 2130 01:20:38,505 --> 01:20:39,406 [laughing] 2131 01:20:39,439 --> 01:20:42,208 I was so glad that I saw you when I did. 2132 01:20:42,242 --> 01:20:44,978 I mean, I knew I just had to stall for a bit of time, 2133 01:20:45,011 --> 01:20:47,547 and you'd do your thing, and we got out of there. 2134 01:20:47,580 --> 01:20:49,082 Yeah. 2135 01:20:49,115 --> 01:20:50,083 Well, until you put yourself in a position like that, 2136 01:20:50,116 --> 01:20:51,217 you never know how you're going to handle it. 2137 01:20:51,251 --> 01:20:52,552 And you handled it perfectly. 2138 01:20:53,119 --> 01:20:54,254 I appreciate that. 2139 01:20:54,521 --> 01:20:55,989 Did Louise confess? 2140 01:20:56,022 --> 01:20:58,625 So far, Louise May, formerly Louise May Chassley 2141 01:20:58,658 --> 01:21:01,628 hasn't said much of anything other than to demand a lawyer. 2142 01:21:01,661 --> 01:21:02,595 We have her dead to rights. 2143 01:21:02,629 --> 01:21:04,597 So, I mean, her original plan was to come in 2144 01:21:04,631 --> 01:21:06,466 and steal Connie Mac's necklace, get some headlines, 2145 01:21:06,499 --> 01:21:09,269 and then stage a crime scene to look like her father's. 2146 01:21:09,302 --> 01:21:11,504 So Hunt must have figured out what Louise was planning, 2147 01:21:11,538 --> 01:21:13,039 and he tried to warn Connie 2148 01:21:13,073 --> 01:21:15,241 and they fought because Connie didn't believe him. 2149 01:21:15,275 --> 01:21:18,111 Louise met with him at the Cookie Jar earlier that morning. 2150 01:21:18,144 --> 01:21:19,979 Sent him a text to meet at 5:00 a.m. 2151 01:21:20,013 --> 01:21:21,514 She probably wasn't that unusual, 2152 01:21:21,548 --> 01:21:23,049 given their relationship. 2153 01:21:23,616 --> 01:21:24,851 So Louise set him up. 2154 01:21:24,884 --> 01:21:28,488 She lured him to the Cookie Jar so that she could poison him. 2155 01:21:29,289 --> 01:21:30,990 And I'm the one who gave him a spare key 2156 01:21:31,024 --> 01:21:32,459 so he could let himself in any time. 2157 01:21:32,492 --> 01:21:34,961 The toxicology report confirmed Tetrahydrozoline 2158 01:21:34,994 --> 01:21:36,296 in Bantry's blood. 2159 01:21:36,463 --> 01:21:37,430 [men] Eye drops. 2160 01:21:37,464 --> 01:21:38,098 Yeah. 2161 01:21:38,131 --> 01:21:39,332 Oh. [chuckles] 2162 01:21:39,366 --> 01:21:42,402 You know, you were the first one to get to Hannah and Norman. 2163 01:21:43,136 --> 01:21:44,270 That makes you a key witness. 2164 01:21:44,304 --> 01:21:46,439 Uh, being a witness is not my favorite. 2165 01:21:46,473 --> 01:21:47,440 Oh, I can relate. 2166 01:21:47,474 --> 01:21:48,541 [knocking] 2167 01:21:49,275 --> 01:21:50,143 Mother. 2168 01:21:50,510 --> 01:21:51,978 Oh, Norman! 2169 01:21:52,012 --> 01:21:53,279 Hey. 2170 01:21:53,313 --> 01:21:55,015 Are you okay? I can't believe you got shot! 2171 01:21:55,048 --> 01:21:56,216 - I know. - Oh. 2172 01:21:56,583 --> 01:21:58,218 - Sorry. - It's okay. 2173 01:21:58,251 --> 01:22:01,688 Oh, honey, you were so brave taking a bullet for my daughter. 2174 01:22:02,155 --> 01:22:03,556 How can she ever repay you? 2175 01:22:03,590 --> 01:22:05,191 Honestly-- 2176 01:22:05,225 --> 01:22:06,159 He definitely gets cookies for life at the Cookie Jar. 2177 01:22:06,192 --> 01:22:07,160 Oh, there you go. 2178 01:22:08,028 --> 01:22:08,595 That's it. 2179 01:22:09,562 --> 01:22:10,330 Um... 2180 01:22:10,630 --> 01:22:13,033 Sorry. And you, sir, 2181 01:22:13,066 --> 01:22:16,169 it was exhilarating to collaborate with you. 2182 01:22:16,202 --> 01:22:17,437 When I saw that the power 2183 01:22:17,470 --> 01:22:19,172 had been cut to my security system, 2184 01:22:19,205 --> 01:22:23,009 I just knew that I had to call in the big guns. 2185 01:22:23,043 --> 01:22:23,777 [chuckles] 2186 01:22:23,810 --> 01:22:25,045 No offense, Hannah. 2187 01:22:25,078 --> 01:22:27,080 No. None taken. I'm so glad you did. 2188 01:22:27,113 --> 01:22:28,715 Well, we were already tracking Hannah's phone, 2189 01:22:28,748 --> 01:22:30,050 but when you called, 2190 01:22:30,083 --> 01:22:31,685 you really sped up the response time. 2191 01:22:31,718 --> 01:22:33,453 Mm. Mmhmm. 2192 01:22:33,753 --> 01:22:34,688 Good job, Mother. 2193 01:22:36,723 --> 01:22:38,358 Oh, Hannah. 2194 01:22:39,559 --> 01:22:41,394 - Oh, sweetheart. - Oh. 2195 01:22:43,730 --> 01:22:45,165 [Chad] That's sweet. 2196 01:22:51,137 --> 01:22:52,472 Isn't she beautiful? 2197 01:22:55,075 --> 01:22:56,176 Oh, don't do it again. 2198 01:22:56,209 --> 01:22:58,378 Okay, Mother. I'll try. 2199 01:22:59,546 --> 01:23:01,081 Well, thank you so much 2200 01:23:01,114 --> 01:23:03,083 for letting me watch court again today. 2201 01:23:03,116 --> 01:23:04,351 Yeah, I'm glad you enjoyed it. 2202 01:23:04,384 --> 01:23:07,354 Oh, I really did. In fact, I was thinking-- 2203 01:23:07,387 --> 01:23:08,288 Uh-oh. 2204 01:23:09,522 --> 01:23:11,691 Well, I mean, if you're interested or-- 2205 01:23:11,725 --> 01:23:13,193 Whatever it is, it's probably a yes. 2206 01:23:13,560 --> 01:23:15,261 Oh, good. 2207 01:23:15,528 --> 01:23:18,131 Oh, wait. What did I just get myself into? 2208 01:23:19,532 --> 01:23:21,735 I was just thinking I would be really interested 2209 01:23:21,768 --> 01:23:23,236 in watching more court proceedings. 2210 01:23:23,269 --> 01:23:23,803 Oh. 2211 01:23:25,005 --> 01:23:27,207 I don't know, if you'd let me take you to dinner after. 2212 01:23:28,408 --> 01:23:28,775 It's a deal. 2213 01:23:28,808 --> 01:23:29,709 It's a date. 2214 01:23:34,814 --> 01:23:49,729 * 2215 01:23:49,763 --> 01:24:03,176 *