1 00:00:01,040 --> 00:00:03,030 O Pil Han Ul precisa ser mandado 2 00:00:03,030 --> 00:00:05,410 para o comitê disciplinar. 3 00:00:09,420 --> 00:00:12,110 Nós também vamos ser. 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,590 Você também pode ser expulso. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,260 Eu estou bem. 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,860 Nós também estamos. 7 00:00:20,860 --> 00:00:22,240 Isso mesmo. 8 00:00:22,910 --> 00:00:25,060 Falando nisso, 9 00:00:26,530 --> 00:00:27,950 a professora que tentou punir 10 00:00:27,950 --> 00:00:30,990 o Pi Han Ul há um ano foi assassinada 11 00:00:30,990 --> 00:00:33,770 um dia antes da reunião. 12 00:00:33,770 --> 00:00:35,260 O quê? 13 00:00:35,260 --> 00:00:37,640 A polícia disse que foi sem motivo aparente, 14 00:00:37,640 --> 00:00:42,350 mas o pessoal da Yuseong acha que foi ele. 15 00:00:42,350 --> 00:00:45,460 O quê? Só para evitar a reunião? 16 00:00:45,460 --> 00:00:47,390 Isso não faz sentido. 17 00:00:47,390 --> 00:00:51,700 É o Pi Han Ul, mas ele vai matar… 18 00:00:51,700 --> 00:00:53,970 Porque isso faria com que ele fosse expulso. 19 00:00:53,970 --> 00:00:56,900 Para ele, a Yuseong não é só uma escola. 20 00:00:56,900 --> 00:00:59,040 É o reino que ele criou. 21 00:00:59,040 --> 00:01:01,850 Mas ele é expulso? 22 00:01:01,850 --> 00:01:05,420 Isso afetaria o ego dele 23 00:01:05,420 --> 00:01:07,950 e o plano de sucessão 24 00:01:07,950 --> 00:01:09,960 da Yeonbaek. 25 00:01:15,210 --> 00:01:19,280 Ninguém mais teria medo dele. 26 00:01:20,490 --> 00:01:22,460 Ele arriscaria a vida por isso. 27 00:01:23,550 --> 00:01:29,600 Enfim, ele vai fazer de tudo para a reunião ser cancelada. 28 00:01:31,780 --> 00:01:32,940 No que estamos pensando? 29 00:01:32,940 --> 00:01:34,800 Só precisamos atacar ele antes. 30 00:01:34,800 --> 00:01:36,770 - Concordo. - Não. 31 00:01:37,750 --> 00:01:39,750 - Por que não? - E se não der certo? 32 00:01:39,750 --> 00:01:42,140 Por que está sendo negativo primeiro? 33 00:01:42,140 --> 00:01:44,560 A segurança da Srta. Lee está em jogo. 34 00:01:44,560 --> 00:01:47,640 Temos que tomar muito cuidado. 35 00:01:47,640 --> 00:01:49,020 Não, mas… 36 00:01:49,020 --> 00:01:50,880 O Se Hyeon tem razão. 37 00:01:51,800 --> 00:01:54,920 Não podemos deixar que ela se machuque. 38 00:02:03,250 --> 00:02:05,600 O que vamos fazer, então? 39 00:02:08,020 --> 00:02:10,090 Até a reunião acontecer, 40 00:02:10,940 --> 00:02:13,360 temos que proteger a Srta. Lee. 41 00:02:25,070 --> 00:02:27,210 [Venha se quiser estudar!] 42 00:02:27,210 --> 00:02:29,810 [Hwang Min Hyun] 43 00:02:29,810 --> 00:02:31,550 [Han Ji Eun] 44 00:02:31,550 --> 00:02:33,020 [Cha Woo Min] 45 00:02:42,910 --> 00:02:44,360 [Lee Jong Hyun,] 46 00:02:44,360 --> 00:02:45,530 [Shin Su Hyun] 47 00:02:46,460 --> 00:02:48,830 [Yoon Sang Jung / Gong Do Yu] 48 00:02:54,380 --> 00:02:58,970 [Grupo de estudos] 49 00:03:00,860 --> 00:03:04,120 Teve algum progresso 50 00:03:04,120 --> 00:03:07,030 em relação às investigações em torno das crianças? 51 00:03:07,980 --> 00:03:10,680 A Gangue Yeonbaek deve ter silenciado todo mundo. 52 00:03:10,680 --> 00:03:13,940 Não está fácil encontrar a testemunha. 53 00:03:15,600 --> 00:03:17,970 Srta. Lee, 54 00:03:17,970 --> 00:03:19,920 o que acha de se afastar 55 00:03:19,920 --> 00:03:22,430 da escola por um tempo? 56 00:03:22,430 --> 00:03:24,570 Não sabemos o que o Pi Han Ul pode fazer. 57 00:03:24,570 --> 00:03:27,230 Vou tentar te proteger o máximo possível, 58 00:03:27,230 --> 00:03:30,780 mas isso também tem limite. 59 00:03:31,830 --> 00:03:35,160 Está me falando para fugir? 60 00:03:36,200 --> 00:03:37,890 Pode voltar depois da reunião. 61 00:03:37,890 --> 00:03:40,540 Se um professor fugir por medo, 62 00:03:40,540 --> 00:03:42,910 vai ser um mau exemplo para os alunos. 63 00:03:43,690 --> 00:03:46,820 Eles até espalham notícias falsas. 64 00:03:46,820 --> 00:03:49,240 Não sabemos o que fariam. 65 00:03:49,240 --> 00:03:52,120 Preciso protegê-los na reunião. 66 00:03:53,130 --> 00:03:55,510 [Véspera da reunião disciplinar do Pi Han Ul] 67 00:04:10,820 --> 00:04:13,480 [Vice-diretor] 68 00:04:22,540 --> 00:04:25,410 Sou eu, Srta. Lee. 69 00:04:25,410 --> 00:04:27,950 Por que me ligou a esta hora? 70 00:04:27,950 --> 00:04:32,290 Não vai mesmo desistir da reunião? 71 00:04:33,920 --> 00:04:36,700 Vou fingir que não ouvi e desligar. 72 00:04:36,700 --> 00:04:38,890 Espere. 73 00:04:38,890 --> 00:04:41,340 Se é isso mesmo que quer, 74 00:04:43,230 --> 00:04:45,530 tenho que te contar uma coisa. 75 00:04:45,530 --> 00:04:47,450 Sobre a corrupção na Yuseong 76 00:04:47,450 --> 00:04:51,290 e na Fundação Yeonbaek. 77 00:04:52,650 --> 00:04:54,710 Por que você está 78 00:04:54,710 --> 00:04:57,300 me contando isso hoje? 79 00:04:57,300 --> 00:04:59,720 Pelo andar da carruagem, 80 00:04:59,720 --> 00:05:03,510 a reunião pode mesmo acontecer amanhã. 81 00:05:28,840 --> 00:05:32,100 Srta. Lee, vai mesmo para a escola agora? 82 00:05:32,930 --> 00:05:34,960 Você vai ficar bem? 83 00:05:35,720 --> 00:05:38,870 O vice-diretor quer confessar alguma coisa. 84 00:05:38,870 --> 00:05:40,340 Eu deveria ouvir. 85 00:05:40,340 --> 00:05:43,010 É a véspera da reunião. 86 00:05:43,010 --> 00:05:45,020 Se… 87 00:05:45,020 --> 00:05:47,560 estiverem tramando alguma coisa… 88 00:05:47,560 --> 00:05:51,320 Mesmo assim, seria uma oportunidade. 89 00:06:23,300 --> 00:06:26,480 Como você já sabe, 90 00:06:26,480 --> 00:06:29,090 a Yuseong não é normal. 91 00:06:29,090 --> 00:06:31,540 O Pres. Pi lavou dinheiro usando a Fundação Yeonbaek 92 00:06:31,540 --> 00:06:33,910 para financiar a carreira política dele. 93 00:06:33,910 --> 00:06:36,400 É um segredo conhecido. 94 00:06:36,400 --> 00:06:39,370 O pai dele é o rei da Yuseong. 95 00:06:39,370 --> 00:06:42,410 Claro que ninguém podia tocar no Pi Han Ul. 96 00:06:42,410 --> 00:06:44,030 No fim das contas, 97 00:06:45,610 --> 00:06:48,630 a escola criou um monstro. 98 00:06:51,980 --> 00:06:56,210 Você se preparou bem para a reunião, não é? 99 00:06:56,210 --> 00:06:59,230 Sim, não se preocupe. 100 00:06:59,230 --> 00:07:01,340 Escrevi os depoimentos das vítimas 101 00:07:01,340 --> 00:07:04,470 e dos professores também. 102 00:07:04,470 --> 00:07:09,710 Você é impressionante, Srta. Lee. 103 00:07:10,710 --> 00:07:13,670 Estou muito comovido. 104 00:07:13,670 --> 00:07:18,950 Obrigada por ter criado coragem também. 105 00:07:37,080 --> 00:07:39,000 Vice-diretor! 106 00:07:46,670 --> 00:07:48,600 Vice-diretor? 107 00:07:48,600 --> 00:07:50,610 Aonde ele foi? 108 00:08:00,910 --> 00:08:02,600 [Bang Sang In: 2º ano / Yeonbaek 4] 109 00:08:03,500 --> 00:08:05,620 [Chu Jae Hwang: 2º ano / Yeonbaek 4] 110 00:08:09,480 --> 00:08:11,710 Surpresa! 111 00:08:26,800 --> 00:08:30,390 Isso está me dando um déjà vu. 112 00:08:30,390 --> 00:08:33,220 Acho que já aconteceu algo parecido antes. 113 00:08:33,220 --> 00:08:35,350 Como era mesmo? 114 00:08:36,140 --> 00:08:39,180 "Se quiserem interromper alguém, peçam com educação. 115 00:08:39,180 --> 00:08:41,810 Não ameacem a pessoa." 116 00:08:43,710 --> 00:08:46,550 Caramba, sério. 117 00:08:46,550 --> 00:08:49,790 Fiquei muito comovido. 118 00:08:50,880 --> 00:08:52,860 É por isso… 119 00:08:52,860 --> 00:08:55,430 que vou pedir com educação antes. 120 00:08:55,430 --> 00:08:57,620 Srta. Lee, 121 00:09:00,600 --> 00:09:03,040 me dê isso enquanto estou sendo gentil. 122 00:09:03,040 --> 00:09:04,580 Foda-se a educação. 123 00:09:04,580 --> 00:09:07,490 Dá isso para a gente, sua vadia do caralho. 124 00:09:07,490 --> 00:09:11,200 Fala sério, isso dá muito trabalho. 125 00:09:11,200 --> 00:09:13,000 Por favor, me dê. 126 00:09:13,000 --> 00:09:15,090 Por favor, me dê. 127 00:09:15,890 --> 00:09:17,990 Por favor. 128 00:09:21,160 --> 00:09:22,830 Você estava gravando? 129 00:09:24,980 --> 00:09:26,370 Eu fico com isso. 130 00:09:26,370 --> 00:09:27,780 Toma. 131 00:09:30,300 --> 00:09:33,300 Vão mesmo me machucar? 132 00:09:34,580 --> 00:09:36,070 Por quê? 133 00:09:36,070 --> 00:09:38,550 Achou que o que houve com a professora era mentira? 134 00:09:38,550 --> 00:09:41,830 Mesmo que eu suma e a reunião seja cancelada, 135 00:09:41,830 --> 00:09:44,240 seus erros não vão sumir. 136 00:09:44,240 --> 00:09:46,840 Então, por favor, pare agora, Pi Han Ul. 137 00:09:47,670 --> 00:09:50,670 Vou te dar uma última chance. 138 00:09:56,470 --> 00:09:59,310 Acho que se enganou sobre uma coisa. 139 00:10:02,510 --> 00:10:05,350 Eu é que tenho te dado 140 00:10:05,350 --> 00:10:08,150 chances, 141 00:10:08,150 --> 00:10:10,350 Srta. Lee. 142 00:10:11,630 --> 00:10:13,000 Logo… 143 00:10:14,480 --> 00:10:16,790 a polícia vai chegar. 144 00:10:23,810 --> 00:10:25,840 Isso grava bem, não é? 145 00:10:25,840 --> 00:10:27,300 Grava, sim. 146 00:10:29,350 --> 00:10:31,110 Mas… 147 00:10:31,110 --> 00:10:33,570 precisa mesmo fazer isso? 148 00:10:36,340 --> 00:10:39,360 Eu mesma quero ser a prova. 149 00:10:43,340 --> 00:10:44,810 Só 30 minutos. 150 00:10:44,810 --> 00:10:48,340 Depois disso, se não tiver notícia sua, vou entrar lá. 151 00:10:48,340 --> 00:10:50,450 [21h15] 152 00:11:03,870 --> 00:11:07,410 Quem, o detetive Na? 153 00:11:32,790 --> 00:11:35,150 Testando. Um, dois. 154 00:11:35,150 --> 00:11:37,550 Estão ouvindo, idiotas? 155 00:11:37,550 --> 00:11:39,350 Vocês já eram, 156 00:11:39,350 --> 00:11:44,770 filhos da puta de merda! 157 00:11:54,530 --> 00:11:56,680 ♫ Adivinha quem está de volta Eu tô de volta, traga muitos deles ♫ 158 00:11:56,680 --> 00:11:58,330 ♫ Traga qualquer um, manda ver ♫ 159 00:11:58,330 --> 00:12:00,090 ♫ Meu nome tá no topo ♫ 160 00:12:00,090 --> 00:12:01,560 ♫ Estacionamento, quintal, terraço ♫ 161 00:12:01,560 --> 00:12:04,750 ♫ Todos viram meu palco Eu fico bocejando ♫ 162 00:12:04,750 --> 00:12:07,250 ♫ Vou te fazer dormir como se estivesse de férias ♫ 163 00:12:07,250 --> 00:12:09,740 ♫ Vou atrás do meu objetivo com um olhar puro ♫ 164 00:12:09,740 --> 00:12:12,370 ♫ Não quero ver um perdedor no espelho ♫ 165 00:12:12,370 --> 00:12:13,500 ♫ Faço mais planos ♫ 166 00:12:13,500 --> 00:12:15,120 ♫ Não tenho dúvidas ♫ 167 00:12:15,120 --> 00:12:16,290 ♫ É bem engraçado… ♫ 168 00:12:16,290 --> 00:12:19,250 A reunião vai ser daqui a quatro dias às 10h. 169 00:12:19,250 --> 00:12:20,470 Quatro dias? 170 00:12:20,470 --> 00:12:22,850 Precisamos ficar de olho na Sra. Lee até lá, né? 171 00:12:22,850 --> 00:12:24,920 - Isso. - Três dias são 72h. 172 00:12:24,920 --> 00:12:27,080 - Setenta e duas horas. - Podemos fazer isso o dia todo. 173 00:12:27,080 --> 00:12:28,670 Gente, 174 00:12:30,530 --> 00:12:31,970 vocês precisam ter cuidado. 175 00:12:31,970 --> 00:12:34,330 Se um professor fugir por medo, 176 00:12:34,330 --> 00:12:37,140 vai ser um mau exemplo para os alunos. 177 00:12:42,570 --> 00:12:43,690 É isso, não é? 178 00:12:43,690 --> 00:12:46,760 Eu não entendi esta aqui também. 179 00:12:46,760 --> 00:12:48,290 Esta? 180 00:12:48,290 --> 00:12:50,050 Também estou confusa com esta. 181 00:12:50,050 --> 00:12:52,430 Acho que vai demorar um pouco. 182 00:12:52,430 --> 00:12:53,600 Este também. 183 00:12:53,600 --> 00:12:55,430 Vai mesmo para a escola agora? 184 00:12:56,340 --> 00:12:58,150 É a véspera da reunião. 185 00:12:58,150 --> 00:13:01,090 Se estiverem tramando alguma coisa… 186 00:13:01,090 --> 00:13:02,860 Mesmo assim, 187 00:13:02,860 --> 00:13:04,750 seria uma oportunidade. 188 00:13:11,330 --> 00:13:13,060 Pessoal, 189 00:13:13,060 --> 00:13:15,070 como sabiam que eu estava aqui? 190 00:13:15,070 --> 00:13:16,630 Porra, que droga. 191 00:13:16,630 --> 00:13:19,480 Vocês são os folgados do 1º ano. 192 00:13:20,390 --> 00:13:21,700 Podem sair da frente? 193 00:13:21,700 --> 00:13:24,100 A Srta. Lee precisa dormir bem hoje. 194 00:13:24,100 --> 00:13:26,220 Amanhã tem a porra de um evento importante. 195 00:13:26,220 --> 00:13:29,270 - Uma reunião disciplinar. - Caramba. 196 00:13:29,270 --> 00:13:33,120 Os bebês vieram salvar a professora? 197 00:13:33,120 --> 00:13:34,350 Que medinho. 198 00:13:34,350 --> 00:13:35,400 Aquele puto… 199 00:13:35,400 --> 00:13:38,370 Escolheu o lado errado, Sun Cheol. 200 00:13:38,370 --> 00:13:40,130 Dá um tempo, caralho. 201 00:13:40,130 --> 00:13:42,170 Só venham, babacas. 202 00:13:42,170 --> 00:13:44,030 Saia daqui com a Srta. Lee, Jun. 203 00:13:44,030 --> 00:13:47,560 Por que eu deveria ir embora? 204 00:13:48,810 --> 00:13:51,350 Porque é em quem eu mais confio. 205 00:13:51,350 --> 00:13:53,250 Está falando sério, né? 206 00:13:53,250 --> 00:13:55,340 Ele adora. 207 00:13:58,450 --> 00:14:00,130 Merda. 208 00:14:05,220 --> 00:14:06,330 Vai logo, Srta. Lee. 209 00:14:06,330 --> 00:14:07,740 - Rápido, Srta. Lee. - Pessoal. 210 00:14:07,740 --> 00:14:09,450 Rápido! 211 00:14:47,040 --> 00:14:48,990 Chegaram mais rápido do que eu achava. 212 00:14:58,760 --> 00:15:00,030 Jun, vai na frente. 213 00:15:00,030 --> 00:15:02,720 - O quê? - Se Hyeon. 214 00:15:05,790 --> 00:15:07,430 Rápido, Srta. Lee. 215 00:15:18,900 --> 00:15:20,560 Lee Jun! 216 00:15:26,500 --> 00:15:28,290 Olha só! 217 00:15:30,560 --> 00:15:33,630 Há quanto tempo, Jun. 218 00:15:33,630 --> 00:15:35,470 Anti. 219 00:15:35,470 --> 00:15:37,430 Agora sou da Gangue Yeonbaek, 220 00:15:37,430 --> 00:15:39,920 então, não me procure mais. 221 00:15:43,080 --> 00:15:45,680 Srta. Lee, fuja agora. 222 00:15:45,680 --> 00:15:46,690 Jun. 223 00:15:46,690 --> 00:15:49,270 Vão me xingar se eu não te tirar daqui. 224 00:15:49,270 --> 00:15:50,690 Vai logo. 225 00:15:50,690 --> 00:15:52,700 Rápido. 226 00:15:52,700 --> 00:15:55,260 Srta. Lee… 227 00:15:55,260 --> 00:15:58,810 Eu podia tê-la seguido e dado um fim nela. 228 00:15:58,810 --> 00:16:01,700 Mas eu queria lutar com você. 229 00:16:26,170 --> 00:16:28,260 - O que está fazendo aqui? - É que… 230 00:16:28,260 --> 00:16:30,550 o Han Ul disse que a vaga 231 00:16:30,550 --> 00:16:32,780 de recrutador da Yuseong estava disponível. 232 00:16:34,350 --> 00:16:36,640 Quando falou em entrar para a gangue, 233 00:16:36,640 --> 00:16:38,980 quis dizer ser capanga do Pi Han Ul? 234 00:16:40,350 --> 00:16:42,510 Do Pi Han Ul? 235 00:16:55,980 --> 00:16:59,320 Você apanhava e sangrava igual a um fracassado. 236 00:16:59,320 --> 00:17:01,740 Quem é você para dizer o nome dele? 237 00:17:12,560 --> 00:17:14,840 Felizmente, 238 00:17:14,840 --> 00:17:16,710 o Han Ul deixou eu me vingar. 239 00:17:16,710 --> 00:17:18,210 Saiam da frente! 240 00:17:18,210 --> 00:17:20,630 Qual foi o motivo do assassinato? 241 00:17:22,090 --> 00:17:23,770 Saiam! 242 00:17:46,470 --> 00:17:48,500 Você ferrou o meu pai. 243 00:17:49,270 --> 00:17:51,430 Será que eu arranco seu braço primeiro? 244 00:18:06,190 --> 00:18:08,030 Droga. 245 00:18:08,030 --> 00:18:11,940 Cadê a coragem, perdedor? 246 00:18:11,940 --> 00:18:14,510 Esse puto dá trabalho. 247 00:18:19,930 --> 00:18:22,400 ♪ Apareça, apareça ♪ 248 00:18:22,400 --> 00:18:25,520 ♪ Onde quer que esteja ♪ 249 00:18:34,990 --> 00:18:36,810 Bingo. 250 00:19:45,920 --> 00:19:47,460 Que divertido. 251 00:19:47,460 --> 00:19:49,760 Nunca tive uma luta tão acirrada. 252 00:19:49,760 --> 00:19:52,170 Por que está indo tão longe? 253 00:19:54,610 --> 00:19:56,590 Eles foram torturados, 254 00:19:58,410 --> 00:20:00,460 intimidados 255 00:20:03,880 --> 00:20:06,360 e forçados a seguir o caminho errado. 256 00:20:09,400 --> 00:20:12,290 Queriam, mas não podiam estudar. 257 00:20:14,600 --> 00:20:17,040 Escolas não deveriam ser assim. 258 00:20:35,390 --> 00:20:38,060 Por que está indo tão longe? 259 00:20:39,770 --> 00:20:42,700 - O quê? - Se cancelassem a reunião discretamente, 260 00:20:42,700 --> 00:20:46,370 a Lee Han Gyeong e seus amigos não se machucariam. 261 00:20:46,370 --> 00:20:48,080 Cala essa boca! 262 00:21:04,440 --> 00:21:06,400 O que eu faço? 263 00:21:07,400 --> 00:21:08,880 Que olhar é esse? 264 00:21:08,880 --> 00:21:11,020 Por que está me olhando assim? 265 00:21:15,090 --> 00:21:17,270 Quer que eu os arranque para você? 266 00:21:17,270 --> 00:21:19,760 Anti, por quê? 267 00:21:20,740 --> 00:21:25,050 Pinte de vermelho para parecer durão, assim ninguém implica com você. 268 00:21:25,050 --> 00:21:27,000 Não assistiu "Slam Dunk"? 269 00:21:46,720 --> 00:21:49,510 O que te estragou? 270 00:21:49,510 --> 00:21:51,350 Se eu ficasse forte, 271 00:21:51,350 --> 00:21:53,840 achei que poderia ficar com você. 272 00:21:55,580 --> 00:21:57,630 Me poupa. 273 00:22:01,090 --> 00:22:02,980 Porra! 274 00:22:19,020 --> 00:22:20,560 Idiota. 275 00:22:20,560 --> 00:22:22,950 É mais fácil lutar com você de um para um. 276 00:22:40,570 --> 00:22:43,460 Bang, já acabei aqui. 277 00:22:50,590 --> 00:22:52,430 Merda. 278 00:22:57,510 --> 00:22:59,190 Quem falou que seria de um para um? 279 00:22:59,190 --> 00:23:02,080 Sua vadiazinha. 280 00:23:02,080 --> 00:23:04,310 No dois a dois, você luta em dupla. 281 00:23:04,310 --> 00:23:06,230 Valentões contra grupo de estudos. 282 00:23:06,230 --> 00:23:08,820 Vamos ver qual dupla trabalha melhor. 283 00:23:37,070 --> 00:23:39,330 Você está sem sorte. 284 00:23:41,760 --> 00:23:43,830 E você está sem a arma. 285 00:24:28,690 --> 00:24:30,620 Vou te ensinar 286 00:24:31,650 --> 00:24:33,540 uma lição de verdade. 287 00:24:33,540 --> 00:24:36,220 Porra, seu puto! 288 00:25:54,620 --> 00:25:55,900 Me solta! 289 00:25:55,900 --> 00:25:57,950 - Chu. - Me solta! 290 00:26:04,660 --> 00:26:06,910 Acorda, Lee Ji Wu! 291 00:26:06,910 --> 00:26:09,180 Foque no básico! 292 00:26:18,650 --> 00:26:20,350 Por que tentar estudar tudo? 293 00:26:20,350 --> 00:26:22,090 Foque só no básico. 294 00:26:22,090 --> 00:26:23,890 O quê, idiota? 295 00:26:27,490 --> 00:26:29,230 Veja os que tiraram nota máxima. 296 00:26:29,230 --> 00:26:31,220 Dizem que só estudam o livro. 297 00:26:31,220 --> 00:26:32,960 Não seja gananciosa 298 00:26:32,960 --> 00:26:35,020 e foque só no básico. 299 00:27:00,200 --> 00:27:03,500 Quer aprender artes marciais? 300 00:27:03,500 --> 00:27:07,040 Também quero ajudar o Ga Min. 301 00:27:08,340 --> 00:27:09,680 Eu faço qualquer coisa. 302 00:27:09,680 --> 00:27:11,760 Violência não é permitida. 303 00:27:13,250 --> 00:27:15,210 Mas… 304 00:27:15,210 --> 00:27:17,990 para proteger o que é valioso, 305 00:27:19,520 --> 00:27:21,660 às vezes precisamos lutar. 306 00:27:21,660 --> 00:27:25,880 O que aprendeu com a mãe do Ga Min? 307 00:27:25,880 --> 00:27:27,840 Nunca bati em alguém, 308 00:27:27,840 --> 00:27:29,710 e tinha medo de apanhar. 309 00:27:29,710 --> 00:27:33,630 Ela falou que só tem três coisas que posso fazer. 310 00:27:33,630 --> 00:27:35,080 Qual é a primeira? 311 00:27:35,080 --> 00:27:36,470 Resistência. 312 00:27:36,470 --> 00:27:38,340 Mais precisamente… 313 00:27:41,060 --> 00:27:44,310 a coragem de deixar os olhos abertos ao tomar uma surra. 314 00:27:54,750 --> 00:27:56,320 Merda! 315 00:27:56,320 --> 00:27:59,890 Que saco de pancadas forte. 316 00:27:59,890 --> 00:28:01,500 Nossa. 317 00:28:01,500 --> 00:28:04,320 Deve ter treinado na Yuseong. 318 00:28:04,320 --> 00:28:05,710 Não é? 319 00:28:08,570 --> 00:28:11,590 E a segunda? 320 00:28:11,590 --> 00:28:13,520 Memorizar os pontos vitais. 321 00:28:15,000 --> 00:28:16,400 [Pontos vitais] 322 00:28:43,190 --> 00:28:46,260 A última é a habilidade com as mãos. 323 00:28:48,550 --> 00:28:51,720 O soco direto para uma luta. 324 00:28:53,090 --> 00:28:55,710 Puta merda. 325 00:28:55,710 --> 00:28:59,600 Um fracassado desses… 326 00:29:00,810 --> 00:29:03,010 Por que não estuda também? 327 00:29:46,960 --> 00:29:49,170 Isso não é o seu 100%, né? 328 00:29:50,170 --> 00:29:51,800 Por acaso, 329 00:29:51,800 --> 00:29:54,320 achou que ganhar tempo comigo 330 00:29:54,320 --> 00:29:57,580 tiraria a Lee Han Gyeong daqui? 331 00:29:59,600 --> 00:30:01,070 O quê? 332 00:30:04,530 --> 00:30:07,450 Você me subestimou. 333 00:30:07,450 --> 00:30:09,340 Que decepção. 334 00:30:10,990 --> 00:30:13,230 O que você fez com a Srta. Lee? 335 00:30:32,260 --> 00:30:33,690 E aí? 336 00:30:33,690 --> 00:30:35,910 Quer usar todo o seu poder agora? 337 00:30:49,350 --> 00:30:51,020 [Técnica Proibida do Tio Nº 4] 338 00:30:53,270 --> 00:30:56,100 [Soco de zero centímetros, Bungyeong] 339 00:31:29,200 --> 00:31:32,160 Vou acabar com você direito. 340 00:31:32,160 --> 00:31:35,330 Para desgraçados iguais a você não terem falsas esperanças. 341 00:31:45,040 --> 00:31:48,530 Eu falei que se esforçar não adianta nada. 342 00:31:49,560 --> 00:31:52,440 Acha que a Yuseong mudaria se eu não estivesse lá? 343 00:31:56,680 --> 00:31:59,320 A Yuseong não mudaria, 344 00:31:59,320 --> 00:32:02,430 só porque eu sumi. 345 00:32:03,310 --> 00:32:05,150 Nunca. 346 00:32:18,170 --> 00:32:20,850 [Técnica Proibida do Tio Nº 10, Jinbeon] 347 00:32:43,920 --> 00:32:46,290 Tudo muda. 348 00:32:47,290 --> 00:32:48,850 Eu vou… 349 00:32:48,850 --> 00:32:50,870 Não… 350 00:32:50,870 --> 00:32:53,150 Nós vamos te mostrar. 351 00:33:04,580 --> 00:33:06,170 Srta. Lee. 352 00:33:17,500 --> 00:33:19,190 - Vem cá. - Ela está sozinha. 353 00:33:19,190 --> 00:33:20,760 - O que vai fazer? - Vem cá. 354 00:33:20,760 --> 00:33:23,230 Me poupa. 355 00:33:23,230 --> 00:33:24,910 O que vai fazer? 356 00:33:26,230 --> 00:33:27,820 Quer brigar? 357 00:33:27,820 --> 00:33:29,090 O que está fazendo? 358 00:33:29,090 --> 00:33:31,010 Vem cá. 359 00:33:35,000 --> 00:33:37,150 Srta. Lee! 360 00:33:39,310 --> 00:33:41,300 O quê? 361 00:33:41,300 --> 00:33:43,010 O que é você? 362 00:33:43,010 --> 00:33:44,690 Vem cá! 363 00:33:46,250 --> 00:33:49,060 Deveria retribuir o favor para a Srta. Lee. 364 00:33:50,530 --> 00:33:52,580 Isso não é problema seu. 365 00:33:54,050 --> 00:33:56,320 Viu, um beliscão dói. 366 00:33:56,320 --> 00:33:58,100 A Srta. Lee 367 00:33:58,100 --> 00:34:00,880 foi esfaqueada por alguém. 368 00:34:05,090 --> 00:34:08,020 Odeio ficar devendo, caralho. 369 00:34:08,020 --> 00:34:10,780 Estamos fazendo isso por causa daquele louco? 370 00:34:10,780 --> 00:34:13,810 Por que estou na linha de frente? 371 00:34:17,790 --> 00:34:21,090 Cresçam, filhos da puta. 372 00:34:22,600 --> 00:34:25,580 ♫ Sempre começo sem medo Descalço desde o início ♫ 373 00:34:25,580 --> 00:34:28,020 ♫ Vocês são o básico para mim, mas sempre piso alto ♫ 374 00:34:28,020 --> 00:34:30,600 ♫ Minha blusa preta sujou, afrouxei minha gravata ♫ 375 00:34:30,600 --> 00:34:31,850 ♫ Você não sabe o básico, idiota ♫ 376 00:34:31,850 --> 00:34:33,230 ♫ Estou pronto para lutar direito ♫ 377 00:34:33,230 --> 00:34:34,790 Mandem ver! 378 00:34:34,790 --> 00:34:40,330 Seus filhos da puta! 379 00:34:40,330 --> 00:34:42,990 ♫ Somos mochileiros ♫ 380 00:34:42,990 --> 00:34:44,170 ♫ Somos mochileiros ♫ 381 00:34:44,170 --> 00:34:46,660 ♫ Somos mochileiros Mesmo com sapatos gastos ♫ 382 00:34:46,660 --> 00:34:47,920 ♫ Somos mochileiros ♫ 383 00:34:47,920 --> 00:34:49,190 ♫ Somos mochileiros ♫ 384 00:34:49,190 --> 00:34:51,770 ♫ Com fortes resoluções nas mochilas ♫ 385 00:34:51,770 --> 00:34:53,790 ♫ Somos mochileiros ♫ 386 00:34:53,790 --> 00:34:55,120 [Escola Técnica Yuseong] 387 00:34:55,120 --> 00:34:57,790 Essa é a decisão do comitê disciplinar. 388 00:34:57,790 --> 00:35:00,880 Mais da metade dos membros concordou 389 00:35:00,880 --> 00:35:03,470 que o Pi Han Ul, aluno do 2º ano, 390 00:35:03,470 --> 00:35:06,070 seja expulso. 391 00:35:06,070 --> 00:35:08,640 Se o Pi Han Ul não concordar, 392 00:35:08,640 --> 00:35:11,250 ele pode pedir ao comitê disciplinar 393 00:35:11,250 --> 00:35:13,760 da Secretária de Educação da província para revisar… 394 00:35:15,670 --> 00:35:19,630 Você tinha bons professores e amigos também. 395 00:35:19,630 --> 00:35:21,470 Não foi grato a eles 396 00:35:21,470 --> 00:35:24,450 e escolheu afundar assim. 397 00:35:24,450 --> 00:35:27,980 Assuma a responsabilidade e reflita. 398 00:35:32,870 --> 00:35:35,880 Assim, vai ter outra chance 399 00:35:35,880 --> 00:35:37,640 de mudar a sua vida. 400 00:35:58,330 --> 00:36:01,270 Pi Han Ul, pode vir comigo? 401 00:36:01,270 --> 00:36:03,240 Do que se trata? 402 00:36:08,640 --> 00:36:12,070 Vão mesmo me machucar? 403 00:36:12,070 --> 00:36:13,500 Por quê? 404 00:36:13,500 --> 00:36:17,150 Achou que o que houve com a professora era mentira? 405 00:36:17,150 --> 00:36:19,750 Desta vez, não vai ser fácil para você. 406 00:36:28,150 --> 00:36:31,250 Por que a polícia está aqui? 407 00:36:58,570 --> 00:37:01,040 Tente mudar a escola, então. 408 00:37:06,470 --> 00:37:08,520 Já entendi! 409 00:37:08,520 --> 00:37:12,290 Já falei que vou. Esperem um pouco. 410 00:37:12,290 --> 00:37:14,480 Me deixem fumar um cigarro antes. 411 00:37:14,480 --> 00:37:15,880 Por favor? 412 00:37:27,030 --> 00:37:28,960 É proibido fumar na escola. 413 00:37:28,960 --> 00:37:31,440 Ex-vice-diretor. 414 00:37:33,350 --> 00:37:35,510 - Se cuida! - Tchauzinho. 415 00:37:49,720 --> 00:37:52,960 Pessoas mudam todos os dias. 416 00:37:52,960 --> 00:37:54,400 Sua peste! 417 00:37:54,400 --> 00:37:55,690 [Crio chances mesmo em situações bostas] 418 00:37:57,910 --> 00:37:59,420 - Eu te peguei! - Pegou nada! 419 00:37:59,420 --> 00:38:04,310 Mas dizem que não se pode consertar alguém. 420 00:38:04,310 --> 00:38:05,810 [Crio chances mesmo em situações bostas] 421 00:38:05,810 --> 00:38:08,270 Este é um caso que viralizou nos últimos dias. 422 00:38:08,270 --> 00:38:11,070 Uma briga entre grupos em uma escola de Ancheon 423 00:38:11,070 --> 00:38:13,180 foi forjada. 424 00:38:13,180 --> 00:38:15,810 Os alunos que brigaram com os seguranças 425 00:38:15,810 --> 00:38:19,180 não eram adolescentes que estavam tentando roubar. 426 00:38:25,640 --> 00:38:27,740 Porque, em vez de mudar de forma positiva, 427 00:38:27,740 --> 00:38:30,740 mais pessoas tendem a fazer o oposto. 428 00:38:33,540 --> 00:38:35,040 Sim. 429 00:38:40,690 --> 00:38:44,060 O advogado Hwang está aqui por causa do Han Ul. 430 00:38:44,060 --> 00:38:46,500 Mande-o cuidar disso. 431 00:38:50,510 --> 00:38:52,810 Por isso, 432 00:38:52,810 --> 00:38:55,020 nós nos esforçamos mais ainda. 433 00:38:55,940 --> 00:38:57,300 [Deletar aplicativo? / Sim] 434 00:39:05,710 --> 00:39:08,690 Para nos tornarmos pessoas melhores do que ontem. 435 00:39:11,570 --> 00:39:13,500 - Vem aqui. - O que foi? 436 00:39:13,500 --> 00:39:15,010 Quando foi que saiu? 437 00:39:15,010 --> 00:39:16,620 O que está fazendo? 438 00:39:22,170 --> 00:39:24,490 Criando chances… 439 00:39:24,490 --> 00:39:25,910 mesmo em situações bostas. 440 00:39:25,910 --> 00:39:27,470 [Oh Jeong Hwa] 441 00:39:27,470 --> 00:39:29,970 [Aqui é da YB Capital Bem-vindo ao programa de estágio] 442 00:39:41,410 --> 00:39:43,030 Um bombeiro corajoso? 443 00:39:43,030 --> 00:39:44,260 Não é incrível? 444 00:39:44,260 --> 00:39:46,190 Alguém que salva vidas em perigo. 445 00:39:46,190 --> 00:39:49,710 Droga, é maneiro para caralho. 446 00:39:50,960 --> 00:39:54,350 - Com certeza. - Você é patético. 447 00:39:55,290 --> 00:39:57,270 O que você falou, Hee Won? 448 00:39:57,270 --> 00:39:59,130 Desenvolvedora. 449 00:39:59,130 --> 00:40:00,640 Combina com você. 450 00:40:00,640 --> 00:40:02,080 Parece perfeito. 451 00:40:02,080 --> 00:40:03,920 E você, Ji Wu? 452 00:40:03,920 --> 00:40:06,960 A Ji Wu quer ser professora, claro. 453 00:40:06,960 --> 00:40:08,250 Vai bater nos seus alunos? 454 00:40:08,250 --> 00:40:11,540 Por que eu bateria nos alunos? 455 00:40:12,990 --> 00:40:15,170 E você? 456 00:40:15,170 --> 00:40:16,860 Eu? 457 00:40:16,860 --> 00:40:19,710 Ainda não decidi. 458 00:40:21,200 --> 00:40:23,960 Ga Min, e você? 459 00:40:23,960 --> 00:40:26,500 - O que foi? - Qual é o seu sonho? 460 00:40:26,500 --> 00:40:28,450 O meu sonho? 461 00:40:29,970 --> 00:40:32,390 Ir para a faculdade. 462 00:40:38,820 --> 00:40:40,530 Por quê? 463 00:40:40,530 --> 00:40:42,180 Porque… 464 00:40:42,180 --> 00:40:46,200 esse não é o sonho de ninguém. 465 00:40:47,650 --> 00:40:49,390 Sério? 466 00:40:50,380 --> 00:40:52,270 Mas… 467 00:40:52,270 --> 00:40:54,330 é sempre algo decidido? 468 00:40:54,330 --> 00:40:58,540 - Como assim? - Parece difícil agora, 469 00:40:58,540 --> 00:41:02,030 mas você consegue se tentar até o fim. 470 00:41:02,030 --> 00:41:04,430 Sonhos não são assim? 471 00:41:06,890 --> 00:41:09,040 Estudar muito 472 00:41:09,040 --> 00:41:11,420 e ir para a faculdade é o meu sonho agora. 473 00:41:20,240 --> 00:41:23,340 Membros do grupo de estudos, 474 00:41:24,340 --> 00:41:25,890 finalmente, 475 00:41:30,040 --> 00:41:33,330 temos o cronograma final. 476 00:41:33,330 --> 00:41:35,220 Ai, não… 477 00:41:35,220 --> 00:41:37,450 Fala sério... 478 00:41:37,450 --> 00:41:38,720 Nossa. 479 00:41:38,720 --> 00:41:40,200 Até quando? 480 00:41:40,200 --> 00:41:41,780 Vou vencer o Lee Jun desta vez. 481 00:41:41,780 --> 00:41:43,550 - Acho que não. - Acho que sim. 482 00:41:43,550 --> 00:41:44,890 - Não vai. - Vou, sim. 483 00:41:44,890 --> 00:41:46,260 - Não mesmo. - Vou arrancar seu olho. 484 00:41:46,260 --> 00:41:47,450 - Não vai. - Quietinho. 485 00:41:47,450 --> 00:41:49,130 Eu acho que não. 486 00:41:50,210 --> 00:41:53,980 Esta é a Escola Técnica Yuseong em Ancheon. 487 00:41:53,980 --> 00:41:58,500 Nossa jornada para entrar na faculdade continua. 488 00:41:59,600 --> 00:42:03,450 [Grupo de estudos] 489 00:42:03,450 --> 00:42:04,950 ♫ Meu nome tá no topo ♫ 490 00:42:04,950 --> 00:42:06,570 ♫ Estacionamento, quintal, terraço ♫ 491 00:42:06,570 --> 00:42:09,630 ♫ Todos viram meu palco Eu fico bocejando ♫ 492 00:42:09,630 --> 00:42:12,300 ♫ Vou te fazer dormir como se estivesse de férias ♫ 493 00:42:12,300 --> 00:42:14,660 ♫ Vou atrás do meu objetivo com um olhar puro ♫ 494 00:42:14,660 --> 00:42:17,270 ♫ Não quero ver um perdedor no espelho ♫ 495 00:42:17,270 --> 00:42:18,660 ♫ Faço mais planos ♫ 496 00:42:18,660 --> 00:42:20,070 ♫ Não tenho dúvidas ♫ 497 00:42:20,070 --> 00:42:21,830 ♫ É engraçado que pergunte por quê ♫ 498 00:42:21,830 --> 00:42:23,230 ♫ Você joga um ovo em uma pedra ♫ 499 00:42:23,230 --> 00:42:24,530 ♫ Parece que não entendeu ♫ 500 00:42:24,530 --> 00:42:26,900 ♫ Veja minhas notas, eu apostei tudo ♫ 501 00:42:26,900 --> 00:42:28,130 ♫ Cresço num ritmo acelerado ♫ 502 00:42:28,130 --> 00:42:30,330 ♫ Eu jogo uma bola rápida, deslizante ♫ 503 00:42:30,330 --> 00:42:31,430 ♫ Sim, eu sou um piloto ♫ 504 00:42:31,430 --> 00:42:32,870 ♫ Quando eu passar, não encare ♫ 505 00:42:32,870 --> 00:42:33,940 ♫ Ou fique de bico fechado ♫ 506 00:42:33,940 --> 00:42:35,430 ♫ Vou golear como no futebol ♫ 507 00:42:35,430 --> 00:42:37,450 ♫ Eu gosto da dor, estou viciado agora ♫ 508 00:42:37,450 --> 00:42:39,770 ♫ Vou aceitar e ir mais longe como um buldogue ♫ 509 00:42:39,770 --> 00:42:40,990 ♫ Pare com isso, por favor ♫ 510 00:42:40,990 --> 00:42:42,200 ♫ Liberte-me, liberte-me ♫ 511 00:42:42,200 --> 00:42:44,690 ♫ Traga-me para mais perto ♫ 512 00:42:44,690 --> 00:42:47,140 ♫ Corra, estou com meu capuz ♫ 513 00:42:47,140 --> 00:42:49,760 ♫ Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir ♫ 514 00:42:49,760 --> 00:42:50,980 ♫ Pare com isso, por favor ♫ 515 00:42:50,980 --> 00:42:52,250 ♫ Liberte-me, liberte-me ♫ 516 00:42:52,250 --> 00:42:54,780 ♫ Traga-me para mais perto ♫ 517 00:42:54,780 --> 00:42:57,260 ♫ Corra, estou com meu capuz ♫ 518 00:42:57,260 --> 00:42:59,280 ♫ Vou resolver as coisas aqui ♫ 519 00:42:59,280 --> 00:43:01,330 ♫ Nesta quebrada ♫ 520 00:43:10,260 --> 00:43:12,490 ♫ Fique à vontade e me cutuque, o azar é seu ♫ 521 00:43:12,490 --> 00:43:15,020 ♫ Tome isso, apague em vez de respirar fundo ♫ 522 00:43:15,020 --> 00:43:18,400 ♫ Não estou interessado em briga infantil ♫ 523 00:43:20,430 --> 00:43:22,810 Suas notas melhoraram muito. 524 00:43:25,330 --> 00:43:27,390 Deve ter estudado bastante. 525 00:43:28,600 --> 00:43:30,200 [A melhor professora, Sra. Lee] 526 00:43:30,200 --> 00:43:34,900 [Lee Han Gyeong, nós te amamos. Obrigado] 527 00:43:38,340 --> 00:43:41,740 [Carta de demissão]