1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,880 Пані та панове, зараз пара виголосить свої обітниці. 4 00:00:24,480 --> 00:00:30,880 Люко Дювів'є, чи берете ви Елоді Фаберже за свою законну дружину? 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 -Не хвилюйся. Він ще може сказати «ні». -Припини. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Так! 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 Чудово. 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 Гарна пара. 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Прекрасно. 10 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 А ви, Елоді Фаберже, берете Люку Дювів'є 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,840 за свого законного чоловіка? 12 00:00:54,240 --> 00:00:56,360 -Дідько. -Та що ж це таке! 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 Пробачте. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,360 Хочу нагадати всім, 15 00:00:59,440 --> 00:01:03,320 що мобільні телефони слід перемкнути у весільний режим. 16 00:01:03,400 --> 00:01:04,840 -Дякую… -Весільний режим! 17 00:01:04,920 --> 00:01:05,840 Отже, 18 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 Елоді Фаберже, чи берете ви Люку Дювів'є… 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Та ви що! Досить уже! 20 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 О ні! Що ж це коїться? 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 -Це Даміен. -Що? 22 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Я почну спочатку. Елоді Фаберже, чи берете ви… 23 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Це вже не смішно. 24 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 Хто це? 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Її подруга. 26 00:01:26,960 --> 00:01:29,560 Припини! Ми на весіллі. Ніхто не відповість! 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Досить уже. 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Гаразд. Заспокойся. 29 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Елоді, вибач, але це не зачекає. 30 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 Що? 31 00:01:40,480 --> 00:01:41,760 Передайте. 32 00:01:45,040 --> 00:01:46,440 Поговори швиденько. 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Елоді, що ти робиш? Не відповідай! 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,720 Вибач. Я на хвилинку. 35 00:01:54,280 --> 00:01:55,400 Алло. 36 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 -Що таке? -Аж не віриться. 37 00:01:57,760 --> 00:02:00,120 -Це терміново. -Чого такий поспіх? 38 00:02:00,200 --> 00:02:01,840 -Що сталося? -Але… 39 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 Ти сказився. Я не можу. Я заміж виходжу. 40 00:02:07,200 --> 00:02:09,360 -Чому саме сьогодні? -Хто це? 41 00:02:11,400 --> 00:02:13,160 Звісно, я пам'ятаю Капрі. 42 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 -Що? -Як таке забудеш? 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 Я ні до кого такого не відчувала. 44 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 -Хто це? -Її колишній. 45 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 -Що? -Її колишній? 46 00:02:22,200 --> 00:02:24,960 Кохана, досить. Поклади слухавку. 47 00:02:25,040 --> 00:02:27,680 Пані, будь ласка. Усі чекають на відповідь. 48 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 Ви берете його за чоловіка? 49 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 -Так, звичайно. -Вона сказала «так». 50 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 -То берете? -Ні! Ні… 51 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Кажучи тобі «так», я сказала «ні». 52 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Я правильно розумію, коли ви кажете «так», то маєте на увазі «ні»? 53 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Ти серйозно? Я думала, ти в Австралії. 54 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Пані! «Так» означає «ні»? 55 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Можливо, так. 56 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Я заплутався. 57 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 -Що вона йому сказала? -Гадки не маю. 58 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 -Отже, «ні». -«Так»? 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,600 Вибач, Люко. Я… 60 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 Я не можу. 61 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Ні! 62 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 Пробач. 63 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 -Елоді! -Елоді! 64 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Елоді… 65 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Бідний мій хлопчик. 66 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 Боюся, це «ні». 67 00:03:30,720 --> 00:03:32,240 Вибач, Люко. Я… 68 00:03:32,320 --> 00:03:33,160 Я не можу. 69 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 НЕВДАХА! 70 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Вибач, Люко. Я не можу. 71 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Вибач, Люко. Я… 72 00:03:40,040 --> 00:03:41,160 Ти як? 73 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Так, знаю. Я чула про… 74 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Тобі, мабуть, важко. 75 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Угу, нелегко. 76 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Ти чудовий хлопець. І симпатичний. 77 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 -Справді? -Найкрасивіший учитель у школі. 78 00:03:54,240 --> 00:03:57,120 Хтозна, може, знайдеш когось швидше, ніж думаєш. 79 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Знаю, зараз невдалий час, але… 80 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Стривай, Леа… 81 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 Я теж дещо відчуваю між нами, 82 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 але ще поки зарано. 83 00:04:09,000 --> 00:04:10,360 -Люко. -Що? 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,120 Це не мій номер телефону. 85 00:04:14,560 --> 00:04:16,240 Це мої банківські реквізити. 86 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 Ми з колегами подумали, 87 00:04:18,160 --> 00:04:21,640 що ти можеш повернути гроші, які ми зібрали тобі на весілля, 88 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 бо ж весілля не було. 89 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Це не горить. 90 00:04:27,960 --> 00:04:29,440 Але й не зволікай, добре? 91 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Вітаю, Корін. Це Люка. 92 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 Будь ласка, перекажіть Елоді… 93 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Скажіть дочці, що все добре. Я пережив. 94 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 Я не хочу… 95 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 Стерво! Потвора! 96 00:04:52,400 --> 00:04:54,280 Благаю, повернися. 97 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Елоді? 98 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 -Привіт, сонечко! -Привіт! 99 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 -Привіт! -Це ми. 100 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 Ми заскочили до ресторану, щоб забрати їжу. 101 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 Собі вже відклали. 102 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Слухай, сонечко. 103 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Знаю, зараз у це важко повірити, але я тобі обіцяю: 104 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 у кінці тунелю завжди є світло. 105 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Або потяг. 106 00:05:30,320 --> 00:05:32,680 Де інструменти, які я подарував тобі на Різдво? 107 00:05:32,760 --> 00:05:34,520 Шухляда на кухні не закривається. 108 00:05:34,600 --> 00:05:37,640 Мамо, тату, дякую, що прийшли, та я хочу побути сам. 109 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Що це? 110 00:05:41,080 --> 00:05:42,520 Яка краса! 111 00:05:43,760 --> 00:05:45,920 Це буклет готелю на медовий місяць. 112 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 КРАСА 113 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 Ти хотів повезти її туди? 114 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 Це найкращий курорт на Маврикію. 115 00:05:52,440 --> 00:05:53,720 ПРИСТРАСТЬ 116 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Мабуть, дорого! 117 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 Ти й не уявляєш. Довелося брати кредит. А турфірма не повертає гроші. 118 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Тоді їдь. Тобі піде на користь. 119 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 -Аякже. Сам? -Я поїду з тобою, якщо хочеш. 120 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 Мамо, ти себе чуєш? 121 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 -Медовий місяць з мамою? -Знаю, Люко. Я пожартувала. 122 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Я подзвоню їм і поверну гроші. Не будь таким тюхтієм. 123 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 -Мамо! -Так! 124 00:06:18,320 --> 00:06:20,120 Без мене ви б пропали! 125 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Знаєш, Люко, після весілля 126 00:06:28,160 --> 00:06:30,240 ми з мамою планували поїхати в Ріо. 127 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 Це була мамина мрія. 128 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Але робота, 129 00:06:37,280 --> 00:06:39,160 дім, ти народився… 130 00:06:39,240 --> 00:06:40,120 Життя. 131 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Ми так і не поїхали. 132 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 Бляха, це Елоді. Можеш вийти? 133 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Передавай їй привіт. 134 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 А нема інших варіантів? 135 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 -Елоді? -З ким? З мамою? 136 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 -Добре, що ти подзвонила. -Справді? 137 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 -Ти не бажав мені смерті? -Не чую. Де ти? 138 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 У Даміена на роботі. Круто, скажи? 139 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Що? Я думав, він автомеханік. 140 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 Ні, я казала, що він працює з машинами. 141 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 -Усе добре? Хто це? -Люка. 142 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 Жах. Бідний хлопець. 143 00:07:12,760 --> 00:07:13,600 Він милий. 144 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Ти мені небайдужий, але Даміена я люблю більше. 145 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Якщо ти дзвониш, щоб познущатися… 146 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 Не клади слухавки! Чекай. 147 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 У день нашого весілля я залишила в тебе свої ключі. 148 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 Наступного тижня Гран-прі в Маямі, а в мене немає одягу. 149 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 Можна прийти до тебе? 150 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 -Ні. -Чому? 151 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Наступного тижня я не зможу. 152 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Але чому? 153 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 -Я буду на Маврикію. Пам'ятаєш? -Ти полетиш? 154 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 -Сам? -Чому сам? 155 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 Ти не незамінна. Будь реалісткою. 156 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 З ким ти летиш, Люко? 157 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Тебе не стосується. 158 00:07:53,440 --> 00:07:55,760 Люко, сонечко. Де твій паспорт? 159 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Га? 160 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Краще віддай його мені, щоб не загубив. Добре? 161 00:08:11,560 --> 00:08:14,400 Комплімент від авіакомпанії у ваш медовий місяць. 162 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Як мило. Тримай, сонечко. 163 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 -Дякую. -Прошу. 164 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 Сфотографувати вас? 165 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 -Ні, дякую. Не треба. -Звісно. 166 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 -Дай телефон. -Так. 167 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 Зараз. 168 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Краще з поцілунком. 169 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Прошу. 170 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 -Ось. Гарного польоту, молодята. -Дякую. 171 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 МЕДОВИЙ МІСЯЦЬ ІЗ МОЄЮ МАМОЮ 172 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Припини дутися. 173 00:08:53,000 --> 00:08:56,120 Я завжди цілувала тебе в дитинстві. І тобі подобалося. 174 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 Мамо, досить! 175 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Добридень. -Вітаю. 176 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 -Ласкаво просимо на Маврикій. -Дякую. 177 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Вітаю в раю! 178 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 Я Ґлорія, генеральна менеджерка. 179 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 Рада знайомству, Ґлоріє. 180 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Є проблемка. Здається, наш номер ще не готовий. 181 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Ви говорите французькою. 182 00:09:22,480 --> 00:09:27,000 У нас були проблеми з попередніми гостями, та незабаром ми все владнаємо. 183 00:09:27,080 --> 00:09:29,200 Але моя дружина втомилася. 184 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 А так і не скажеш. Маєте чудовий вигляд! 185 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Випийте коктейлі. Не хвилюйтеся. 186 00:09:34,160 --> 00:09:35,000 Раяне, прошу. 187 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 За ту ціну, яку ми платимо, це неприйнятно. 188 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Молодь тепер така втомлена. 189 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 -А ви пані… -Дювів'є. 190 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Дювів'є, авжеж. А пан Дювів'є? 191 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 -Він там, фотографує. -Бачу. 192 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Такий молодий. 193 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Так, але він не втомлений. 194 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 -Ти йдеш, сонечко? -Так. 195 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 Прошу сюди. 196 00:09:59,640 --> 00:10:02,640 Бачиш, Раяне? Зазвичай різницю у віці критикують, 197 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 але для цих двох це не проблема. 198 00:10:05,360 --> 00:10:07,280 Вони думають, що ми пара. 199 00:10:07,800 --> 00:10:08,960 Кумедно, правда? 200 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Ні, не кумедно, а гидко. 201 00:10:11,640 --> 00:10:14,960 Коли я забирала тебе зі школи, усі думали, що я твоя сестра. 202 00:10:15,040 --> 00:10:17,440 Одружитися із сестрою — це теж гидко. 203 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 Вік — це просто сприйняття. На вигляд він старший за неї. 204 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Одне ліжко! 205 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 Це острів кохання з великої літери. 206 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 Море голубить. 207 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Повітря наче афродизіак. 208 00:10:29,200 --> 00:10:30,480 -Пані. -Дякую. 209 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Пане. 210 00:10:32,600 --> 00:10:35,800 Романтична ніч допоможе забути про всі ваші проблеми. 211 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Якщо пан постарається, звісно. 212 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 І де я спатиму? 213 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 -Пані. -Так? 214 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Тут геть не так, як у буклеті. 215 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 Подивіться. 216 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Де тераса з видом на басейн і лагуну? 217 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 -А сауна? -Це непорозуміння. 218 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Цей розкішний номер — це королівська вілла класу «люкс». 219 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 І вона набагато дорожча. 220 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 Але я вже й так заплатив купу грошей! 221 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 А тут навіть дивана немає! 222 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 -Боже мій. -Вибачте йому. 223 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 Він досі не оговтався. 224 00:11:07,200 --> 00:11:09,920 -Весілля було для нього шоком. -Уявляю! 225 00:11:10,000 --> 00:11:13,520 Навіть не уявляєте. Від самої згадки про це в мене сироти. 226 00:11:13,600 --> 00:11:14,480 Сироти? 227 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Ти чув? 228 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 У неї сироти, Раяне! 229 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 У мене теж сироти. 230 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Не можу бачити його таким. 231 00:11:23,360 --> 00:11:26,920 Але він так старався зробити цей медовий місяць незабутнім. 232 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 Вліз по вуха в борги. 233 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 Вам дуже пощастило, пані Дювів'є. 234 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 -Можете називати мене Лілі. -Лілі. 235 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Ти думаєш про те, що і я, Раяне? 236 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 -Їхнє щастя — наше щастя. -Так. 237 00:11:40,320 --> 00:11:41,720 Саме так! 238 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 Та-дам! 239 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Заходьте. 240 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Отже, 241 00:11:59,720 --> 00:12:00,560 вид. 242 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Ми в королівській віллі класу «люкс». 243 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Це наче виграти в лотерею! 244 00:12:16,680 --> 00:12:18,680 Для мешканців вілли все включено. 245 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 Екскурсії, розваги, спа, масажі 246 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 і повний пансіон із нашим шеф-кухарем Венсаном. 247 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Цілодобово до ваших послуг, готовий побалувати ваші смакові рецептори. 248 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 Усе включено! 249 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 -Неймовірно. -Щасливі? 250 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Так, він дуже щасливий. 251 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Знаєте, Лілі. Ви виняткова пара. 252 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Я вами захоплююся. 253 00:12:42,520 --> 00:12:45,040 Зазвичай усі пари однакові. 254 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 Старе-старе чи молоде-молоде. 255 00:12:46,720 --> 00:12:47,560 Старе-молоде, 256 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 але це завжди старший чоловік із молодшою жінкою. 257 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 А ви виняткові. 258 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 Тому ми з Раяном зробили для вас виняток. 259 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Ти чув, сонечко? 260 00:13:02,320 --> 00:13:03,560 Так, пане Дювів'є? 261 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Продовжимо екскурсію, бо спальня чекає. 262 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Ходімо! 263 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Люко, ти бачив ванну? 264 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 -Це номер для молодят! -Яка краса! 265 00:13:18,240 --> 00:13:21,480 Ідіть сюди. Ми мусимо провести ритуал із пелюстками. 266 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Це дуже важливо. 267 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Раяне, прошу. 268 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 Я оголошую ваш медовий місяць відкритим! 269 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Вітаю, Лілі. 270 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Дякую, Ґлоріє. 271 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 Раяне, ходімо. 272 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 Я впевнена, що ця прекрасна пара хоче усамітнитися. 273 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Правда, пане Дювів'є? 274 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 -Гарного відпочинку. -Дякую. 275 00:13:44,120 --> 00:13:45,200 Ще раз дякую. 276 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 Що ти робиш? 277 00:13:50,040 --> 00:13:51,320 Тобто? 278 00:13:52,000 --> 00:13:54,520 Нам покращили умови, бо вона думає, що ми молодята! 279 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Ну, так. 280 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 А якщо вона дізнається, що ти моя мама? 281 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 А ми їй не скажемо. 282 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 Сказитися. 283 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Облиш! Хіба це так важко? Просто підіграй. 284 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Це ж втілення мрії! Люко, не зіпсуй нічого. 285 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Добре? 286 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Ну ж бо, Люко. 287 00:14:13,560 --> 00:14:14,760 Люко, прошу. 288 00:14:16,080 --> 00:14:16,960 Добре. 289 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Я принцеса. 290 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 -Обіймеш мамцю? -Припини. Це вже занадто. 291 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Я в раю. 292 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 Я в пеклі. 293 00:15:01,080 --> 00:15:02,160 Привіт, сонечко! 294 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 Давно чекаєш? 295 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Правда, гарно? 296 00:15:14,360 --> 00:15:16,080 Попливемо на той острів? 297 00:15:16,160 --> 00:15:18,640 Ні, мамо, пливи, якщо хочеш, але без мене. 298 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Ні. Я не залишу тебе самого. 299 00:15:21,840 --> 00:15:24,840 Люко. Ти вже червоний. Намастися кремом. 300 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Мамо! 301 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Добре! Не мастися. 302 00:15:28,200 --> 00:15:30,040 Сонце прискорює старіння шкіри. 303 00:15:30,120 --> 00:15:32,600 Скоро всі думатимуть, що ми однолітки. 304 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 -Намасти мене кремом. -Не знімай! 305 00:15:38,880 --> 00:15:42,880 Я не хочу слідів від купальника. Це негарно. Намасти мені спину. 306 00:15:43,760 --> 00:15:45,680 Зроби це заради мами. 307 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 -І добре розмасти плечі. -Так. 308 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 -Я просила розмастити плечі. -Так. 309 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Добре. А тепер поперек. 310 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Ні! А поперек? 311 00:16:12,120 --> 00:16:15,360 Ну ж бо! Коли вже щось робиш, роби добре. 312 00:16:26,760 --> 00:16:27,720 Дякую. 313 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 Через 20 хвилин! 314 00:16:34,400 --> 00:16:35,320 Вітаю. 315 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Через 20 хвилин. 316 00:16:39,560 --> 00:16:41,720 О, це ж наші голуб'ята! 317 00:16:42,240 --> 00:16:44,560 Усе добре? Як вам сонечко? 318 00:16:45,160 --> 00:16:46,120 Божественне. 319 00:16:46,840 --> 00:16:50,560 Через 20 хвилин буде фантастична екскурсія на квадроциклах 320 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 у природний парк. 321 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Дуже рекомендую. Чарівна місцина. 322 00:16:54,640 --> 00:16:57,440 -Поїдемо, сонечко? -Ні, не хочу. 323 00:16:57,520 --> 00:16:58,640 Погоджуйтеся! 324 00:16:58,720 --> 00:17:00,120 Порадуйте дружину! 325 00:17:00,720 --> 00:17:02,720 -Я все влаштую. -Дякую. 326 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 -Їдь. Я побуду в номері. -Чому? 327 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 -Щоб сидіти й дутися? -Майє! Ще одна пара. 328 00:17:07,720 --> 00:17:10,280 -Не забувай, що в мене горе. -Привіт! 329 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Привіт. 330 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Підходьте. 331 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Квадроцикли — це весело, але я організовую екскурсії на яхті. 332 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 Це тихше, екологічніше і так само цікаво. Хочете? 333 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Що скажеш, сонечко? 334 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 -Ні, покатаємося на квадроциклах. -Правда? 335 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 -Так. -Може, іншим разом. 336 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 -Сподіваюся. -Ходімо? 337 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 -До зустрічі. -Бувайте. 338 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Круто! 339 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Ну ж бо. Їдь! 340 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 Усе добре? 341 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Гаразд. Можемо йти. 342 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 Хочу показати вам гарне місце, але туди підемо пішки. 343 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 -Припаркуйся там. -Швидше! 344 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 -Пам'ятайте про центр ваги. -Так. 345 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 -Є запитання? -Ось так. 346 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 -Немає? Бо зараз саме час. -Усе гаразд. 347 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 Ходімо гуртом. 348 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Вона мила, правда? 349 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 -Хто? -Облиш! 350 00:18:32,080 --> 00:18:33,800 -Ти так на неї дивишся. -Готові? 351 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Що? Я лише сказала, що вона мила. 352 00:18:36,400 --> 00:18:37,520 -Усе добре. -Мамо! 353 00:18:37,600 --> 00:18:39,480 -Я не мама. Я Лілі. -Ідете? 354 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Так. 355 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Ще трохи. Майже дійшли. 356 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 Усе. 357 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 -Подивіться самі. -Туди? 358 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Хмари розійдуться. Вірте. 359 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Слизько. 360 00:18:55,200 --> 00:18:56,560 Обережно. Тут слизько. 361 00:19:06,840 --> 00:19:08,840 Вам пощастило. Вона повна енергії. 362 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 -Хто? -Ваша дружина. 363 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Вона не моя дружина. 364 00:19:13,120 --> 00:19:15,840 Я вас образила? Кохати зрілих жінок не заборонено. 365 00:19:15,920 --> 00:19:18,680 -Я не засуджую. -Вона моя мама, а не дружина. 366 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 -Ти йдеш? -Так. 367 00:19:21,160 --> 00:19:23,480 -Ви одружилися з мамою? -Я не одружений. 368 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Але ж у вас медовий місяць. 369 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Це складно. Але не кажіть мамі, що я вам сказав. 370 00:19:31,080 --> 00:19:32,400 Для неї це важливо. 371 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Гаразд. 372 00:19:36,200 --> 00:19:37,360 Ми прийшли. 373 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Якщо хочете фото, тут найкраще місце. 374 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 Ходи сюди. Сфотографуєте нас? 375 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 -Звісно. -Я викладу в інстаграм. 376 00:19:47,520 --> 00:19:48,360 Добре? 377 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 Друзі заздритимуть! 378 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Ідеально. Ось так. 379 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Дякую. Ви така мила! 380 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Перепрошую. Сфотографуєтеся зі мною? 381 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 -Хай і мені друзі заздрять. -Звісно. 382 00:20:04,280 --> 00:20:06,400 Можеш нас сфотографувати, ма… Лілі? 383 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Звісно! 384 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 -Прошу. -Гаразд. 385 00:20:10,440 --> 00:20:11,680 -Так. -Хвилинку. 386 00:20:13,920 --> 00:20:14,760 Ось так. 387 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Які ви гарні. Чарівні. 388 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 -Ближче. Ось так. -Так! 389 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Так, трохи… Ось так. 390 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Так, чудово. 391 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 -Супер! -Прекрасно. 392 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 І ще разок. Добре? 393 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 -Гадаю… -Останнє фото. 394 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Чудово. 395 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 -Ідеально. -Чудово. 396 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Час спускатися. 397 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 -Ось. Глянь! -Клас! 398 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 -Усі сфотографувалися? -Чудово. Ідеально. 399 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Тепер я за кермом. 400 00:20:45,440 --> 00:20:47,160 -Ти впевнена? -Так, упевнена. 401 00:20:47,680 --> 00:20:49,240 Поїхали! 402 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Мамо! 403 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 Поворот! 404 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 Повертай, мамо! 405 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 Ні! 406 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Тримайся! 407 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Тільки не ліс! 408 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 Ні! 409 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Обережно! 410 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 -Це було круто! -Ти здуріла? 411 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 -Було весело, правда? -Ні, не було. 412 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 Ти завжди всього боїшся, Люко! 413 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 І хто в цьому винен? 414 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Ти безвідповідальна! 415 00:21:43,840 --> 00:21:46,600 -З тобою нецікаво. -Ти ледь нас не вбила! 416 00:21:48,480 --> 00:21:49,440 Ви цілі? 417 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 Усе супер! 418 00:21:51,120 --> 00:21:52,120 Угу, супер. 419 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 Надзвичайно! 420 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Я хочу скуштувати все. 421 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 Шведський стіл неймовірний. 422 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 Я не голодний. 423 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Облиш. Це ж не голодний протест. Дивися. 424 00:22:13,480 --> 00:22:16,480 -Мюслі. Як ти любиш. -Дай мені спокій, мамо. 425 00:22:16,560 --> 00:22:19,560 Не називай мене мамою, інакше нас викриють. 426 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Привіт. 427 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Можна приєднатися? 428 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 -Звісно. -Справді? 429 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Чудово! Ми хотіли поговорити з вами, відколи приїхали. 430 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Так! 431 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Ми думали, що для початку розповімо, як ми познайомилися. 432 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 Ось так! 433 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 От побачите, це… 434 00:22:39,680 --> 00:22:42,640 Отже, обід, я в їдальні компанії, 435 00:22:42,720 --> 00:22:45,000 набрався сміливості і сказав: 436 00:22:46,000 --> 00:22:47,280 «Привіт, тут вільно?» 437 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 -Ого, неймовірно. -Присягаюся. 438 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 -Так, моя пантерочко? -Так, моя коалочко. 439 00:22:53,800 --> 00:22:56,600 Чуєш, моя мавпочко? 440 00:22:56,680 --> 00:22:59,960 Пам'ятаю, наче це було вчора, бо того дня 441 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 я їла курку 442 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 з… брокколі. 443 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Якщо це не знак, то що тоді? 444 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Навіть не думай. -Гаразд. 445 00:23:12,800 --> 00:23:14,320 -А ви? -Ми? 446 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 -Як ви познайомилися? -Ми… 447 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Ми… 448 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 Це довга історія. Не хочемо вас втомлювати. 449 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Чому ні? 450 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Справді? 451 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 У пологовому. 452 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 У пологовому? 453 00:23:31,760 --> 00:23:34,120 От побачите. Це дуже кумедна історія. 454 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Розкажіть! 455 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Я був там з мамою. 456 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 -Мамою? -Так. 457 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Вона щойно народила дуже гарне дитя. 458 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 -Ти так казала. -Це правда. 459 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Бо ви подруга його мами? 460 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Так, начебто. 461 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 Начебто? Облиш. Ви були дуже близькі. 462 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Вона була поруч, коли я народився. 463 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 Справді? 464 00:23:55,400 --> 00:23:57,520 Вона перша взяла мене на руки. 465 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 -Це кохання з першого погляду. -Досить! 466 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 -Ні, він жартує. -Аж ніяк. 467 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Відтоді ми разом. 468 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 Це так зближує. Зміна підгузків, 469 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 натирання сідничок тальком, прогулянки з візочком… 470 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Вітаю, закохані! 471 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 -Як справи? -Чудово! 472 00:24:20,400 --> 00:24:22,160 Хочу запросити вас 473 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 на змагання для пар, 474 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 яке почнеться біля басейну. 475 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Підемо? 476 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 -Чудово. Хочеш, кохана? -Авжеж. 477 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 Ходімо! 478 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 -Побачимося. -Бувайте. Дякую. 479 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 До зустрічі. 480 00:24:36,560 --> 00:24:38,200 Нарешті хоч якась розвага. 481 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 -А ви не підете? -Не знаю. 482 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Лілі, зробіть це для мене. 483 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Покажіть молоді, що відмінності — це сила. 484 00:24:48,840 --> 00:24:51,360 -Що скажеш, сонечко? -Відчепися, мам… 485 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 Мавпочко. 486 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 -Звісно. -Моя мавпочко. 487 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Ходімо, Лілі. 488 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Так, ходімо. 489 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 Упевнена, ви переможете. 490 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Ходімо, я чекатиму на вас. 491 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Ну що, ходімо? 492 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Отже, правила. Дивіться. 493 00:25:10,040 --> 00:25:12,680 Ви повинні роз'єднатися, 494 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 не відпускаючи шарф. 495 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Наприклад, можна так… 496 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 Гаразд. Ви готові? 497 00:25:30,120 --> 00:25:30,960 Музика! 498 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 Нехай музика додасть настрою! 499 00:25:36,480 --> 00:25:37,920 -Не можу. -Зосередься. 500 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 -Ось так! -Це важко! 501 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 -Не так. -Ну ж бо! 502 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Коханий. Поцілунок! 503 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 -Так. Ні. -Ні. 504 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 Добре! 505 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 Ну ж бо, ви зможете! 506 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Обережно. 507 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 -Так? -Зачекай… 508 00:25:59,000 --> 00:25:59,960 Ні, стривай… 509 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 -Треба через верх. -Що ти робиш? 510 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 Ні, пройди мені між ніг. 511 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Занадто близько. 512 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Це пекло. Забагато торкань. У нас безглуздий вигляд. 513 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 -Так, догори. -І вниз. 514 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Вниз. Так! 515 00:26:18,600 --> 00:26:21,760 -Браво! У нас є пара-переможець! -Що? 516 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 Молодці. 517 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Покажемо бомбу, кохана? 518 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 Жодної користі з тебе. 519 00:26:32,720 --> 00:26:34,840 А ми були так близько до перемоги. 520 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Треба було зосередитися. 521 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 Я мав бути тут з Елоді… 522 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Думаєш, з нею ти б переміг? 523 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Мамо, мені плювати на перемогу. 524 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 Тобі плювати на перемогу? Зрозуміло. 525 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Тому ти й не боровся за Елоді. 526 00:26:50,960 --> 00:26:52,720 -Що? -Ні, чекай. 527 00:26:52,800 --> 00:26:54,880 Нічого. Вона мені не подобалась. 528 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 Оце так! Я думав, вона тобі до вподоби. 529 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Я такого не казала. 530 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Казала. Цитую: «З усіх твоїх дівчат ця найкраща». 531 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 -Ти інших бачив? -А що з ними? 532 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Слухай, сонечко. Ти завжди обирав абикого, щоб не бути самому. 533 00:27:09,040 --> 00:27:11,040 У цьому твоя проблема. 534 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Даремно я тебе сюди привіз. Це була помилка. 535 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Люко, спробуй побачити хороший бік. 536 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 Ми чудово провели день. Правда ж? 537 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 Я тут саме для цього, щоб підбадьорити тебе. 538 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Але здебільшого, щоб розважитися. 539 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Гаразд, кажи. Що мені робити? 540 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Нічого. 541 00:27:31,560 --> 00:27:34,440 Коли ти постійно поруч, ти на мене тиснеш. 542 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 Я задихаюся. 543 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 Не пий воду з-під крана. Захворієш. 544 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 Я про це й кажу. Дивись. 545 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Яка смачна вода. 546 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Я п'ю. 547 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 І нічого не відбувається. 548 00:27:53,360 --> 00:27:54,600 Нехай. Я попередила. 549 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 Ти як велетенська скабка в дупі! 550 00:27:58,800 --> 00:28:00,720 Люко, не перебільшуй. 551 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Знаєш, чому я так поспішав піти з дому? 552 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Поспішав? Тобі було 26, сонечко. 553 00:28:07,760 --> 00:28:09,840 Мені набридло чути: «Не роби. 554 00:28:10,360 --> 00:28:13,000 Не пий. Намастися кремом. Одягни шарф. 555 00:28:13,080 --> 00:28:14,720 Ніяких екскурсій. Ти надто гарний. 556 00:28:14,800 --> 00:28:17,520 -Вчитель розбестить». -Таке буває, сонечко. 557 00:28:19,240 --> 00:28:23,560 «До Уґо не можна — підчепиш воші. У басейн не можна — будуть бородавки». 558 00:28:23,640 --> 00:28:26,840 Я до десяти років їздив з боковими колесами на велосипеді! 559 00:28:27,480 --> 00:28:29,200 Ти незграбний. 560 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Ти все вирішуєш за мене. Це нестерпно. 561 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Але це нормально, Люко. Я твоя мати. Я тебе захищаю. 562 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Це ненормально. Ти поїхала зі мною у медовий місяць! 563 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Це ти мене попросив. 564 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Бо мені було тебе шкода. 565 00:28:46,720 --> 00:28:48,560 Гаразд. Я розумію. Чудово! 566 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 Зі мною складно. Я тебе обмежую. 567 00:28:51,360 --> 00:28:53,920 Я жахлива мама, перетворила твоє життя на пекло. 568 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 Хочеш себе жаліти — жалій. 569 00:28:57,640 --> 00:29:00,640 Але знаєш що? Це моя перша поїздка за багато років. 570 00:29:01,160 --> 00:29:02,400 І ти маєш рацію. 571 00:29:02,480 --> 00:29:04,000 Я збираюся розважитися. 572 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 Привіт, Мішелю. Це я. 573 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 Що сталося? Що з голосом? 574 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Нічого, усе добре. 575 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Просто хотіла тебе почути. 576 00:29:28,840 --> 00:29:32,600 Я в Люки. Дещо лагоджу, поки його немає. 577 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Я радий, що ти подзвонила. 578 00:29:35,240 --> 00:29:37,800 Хочу пофарбувати йому кухню у щось веселіше. 579 00:29:37,880 --> 00:29:39,040 До його приїзду… 580 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Як там Люка? 581 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Бачив би ти, як тут гарно. Неймовірно, а він не помічає. 582 00:29:44,800 --> 00:29:46,960 Шкода, що ти не зі мною. 583 00:29:47,480 --> 00:29:48,320 Де? 584 00:29:49,160 --> 00:29:50,240 Тут. 585 00:29:50,320 --> 00:29:53,200 Мішелю, ти мене слухаєш? 586 00:29:53,280 --> 00:29:54,680 Звісно. 587 00:29:57,160 --> 00:29:59,960 Якби ми були тут удвох, було б чудово. 588 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Чудово! 589 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 -Ідеально закривається. -Що? 590 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Шухляда. Я полагодив. 591 00:30:05,760 --> 00:30:06,800 Фантастика. 592 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 Рішення всіх проблем Люки. 593 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Ще треба вибрати колір. 594 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 Колір? 595 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Для кухні, Лілі. 596 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Ти мене слухаєш чи ні? 597 00:30:17,640 --> 00:30:18,600 Ні. 598 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Я тут, і я кладу слухавку. 599 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 «Жовтий гепард»? Мабуть, ні. 600 00:30:42,240 --> 00:30:43,400 Мамо, це я. 601 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Я лише хотів сказати… 602 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Я радий, що ти тут. 603 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Дякую, Раяне. 604 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Так спокійно. 605 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Довгий був день. 606 00:31:03,960 --> 00:31:06,280 Ми майже закінчили. Час у ліжко. 607 00:31:07,080 --> 00:31:08,000 Ліжко? 608 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Так, ліжко. 609 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Ліжко? 610 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Ліжко, так. 611 00:31:15,800 --> 00:31:18,080 -Ліжко. -Ліжко? 612 00:31:22,080 --> 00:31:23,640 Так, ліжко. 613 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 Ось пан Дювів'є. 614 00:31:28,320 --> 00:31:29,520 Подивлюся, куди він. 615 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 Ліжко… 616 00:31:41,240 --> 00:31:42,080 Можна? 617 00:31:43,240 --> 00:31:44,400 О, так. 618 00:31:45,040 --> 00:31:47,800 Ви самі? Ваш чоловік не з вами? 619 00:31:47,880 --> 00:31:50,600 Я не хочу говорити про свого чоловіка. 620 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 Чоловіки взагалі здатні слухати? 621 00:31:55,800 --> 00:31:57,440 Кажуть, я в цьому майстер. 622 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Але щоб я слухав, ви мусите говорити. 623 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 Пробачте. 624 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Я думала про нашу сварку. Хоча, щоб назвати це сваркою, 625 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 треба чути і бачити одне одного. 626 00:32:18,240 --> 00:32:19,360 Іноді, здається, 627 00:32:19,440 --> 00:32:21,920 йому дриль цікавіший, ніж я. 628 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Він багато втрачає. 629 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Що? 630 00:32:28,760 --> 00:32:30,480 Ви дуже гарна. 631 00:32:44,800 --> 00:32:45,640 Гаразд. 632 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Добре. 633 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 О ні. Ні! 634 00:33:00,000 --> 00:33:02,840 -Можна ще? -Вибачте, пані. Я зачиняю бар. 635 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 Я знаю гарне місце. Автентичне. 636 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 -Якщо хочете. -Справді? 637 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Ні, мені, мабуть, час повертатися. 638 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 Ви не можете зараз піти. 639 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 І вашому чоловіку не зашкодить похвилювався. 640 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Так? 641 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Ага… 642 00:33:28,400 --> 00:33:29,360 Привіт! 643 00:33:30,360 --> 00:33:32,280 Теж любите купатися під місяцем? 644 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Так, люблю. Я… 645 00:33:35,480 --> 00:33:37,440 Я бігав, 646 00:33:37,520 --> 00:33:39,920 і раптом захотілося поплавати. 647 00:33:40,000 --> 00:33:43,400 Супер. Слід дослухатися до своїх бажань. Не стримуватися. 648 00:33:43,480 --> 00:33:44,520 Правда? 649 00:33:44,600 --> 00:33:47,040 Так. Я люблю приходити сюди після роботи, 650 00:33:47,120 --> 00:33:49,680 щоб розслабитися. Це дуже важливо. 651 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 Клас. 652 00:33:52,520 --> 00:33:53,400 Усе добре? 653 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 -Ви напружений. -Трохи. 654 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Дайте мені руки. 655 00:33:58,280 --> 00:33:59,120 Що? 656 00:34:00,840 --> 00:34:02,160 Я послухаю ваш пульс. 657 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 -Можна? -Так. 658 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Ви напружений. 659 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 У мене є ідея. Я покажу вам вправу з йоги. 660 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 -Чудово знімає стрес. -Вибачте, але… 661 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Вам піде на користь. Повірте. 662 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 -Можна торкнутися? -Гаразд. 663 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Гаразд. Так. 664 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 -Я покладу руки вам на живіт. -Угу. 665 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Вдихаєте животом на рахунок чотири. 666 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 І коли я скажу, відпускаєте. 667 00:34:27,280 --> 00:34:29,200 -Що? -Гаразд. Починаємо. 668 00:34:29,280 --> 00:34:30,360 Один, два… 669 00:34:30,440 --> 00:34:32,360 -Слухайте мій голос. Два… -Добре. 670 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Три, вдихніть. 671 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Чотири і… 672 00:34:37,560 --> 00:34:40,240 Ні, вибачте! Я не можу. Вибачте! 673 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Вибачте. 674 00:34:54,960 --> 00:34:57,760 Я лідирував, обійшовши одного з братів Пейронів. 675 00:34:57,840 --> 00:34:58,800 Он як. 676 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Якось уночі з'явилися дельфіни і пливли поруч з моєю яхтою. 677 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Бачили б ви, Лілі. Це було чарівно. 678 00:35:06,200 --> 00:35:07,480 Просто неймовірно. 679 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 Гадаю, вони хотіли мені щось сказати. 680 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 Справді? Що саме? 681 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 «Петере, 682 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 забудь про славу, 683 00:35:15,400 --> 00:35:16,720 гроші й трофеї. 684 00:35:17,520 --> 00:35:19,800 Обери свободу. Приєднуйся до нас». 685 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 -Ну і? -Нічого. 686 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 Я перетнув фінішну лінію і сім разів обплив навколо світу. 687 00:35:25,480 --> 00:35:29,600 Так, і опинилися на п'ятизірковому курорті. 688 00:35:29,680 --> 00:35:30,760 Я живу на яхті. 689 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Це просто зупинка. 690 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 Не можу довго опиратися поклику моря. 691 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Денісе, думаєш, я тебе не бачу? Га? 692 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Ходімо зі мною. 693 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Зараз? 694 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 Денісе, що в тебе? Покажи. 695 00:35:56,760 --> 00:35:58,120 Це якесь знущання. 696 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 Віддай! 697 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 Ану віддай! 698 00:36:16,200 --> 00:36:17,040 Що? 699 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 -Круто, так? -Так, дуже круто. 700 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Давно я не курила траву. 701 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Добре, правда? 702 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 Трава — це круто. Мені треба було розслабитися. 703 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 -Обожнюю. -Так, дуже добре. 704 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 -Кайф. -Правда? 705 00:36:35,240 --> 00:36:36,920 Так, бомбезно. 706 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Пане Дювів'є. 707 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 Можна вас на хвилинку? 708 00:36:51,520 --> 00:36:52,440 Звісно. 709 00:36:52,520 --> 00:36:55,040 -Думаєте, я дурепа? -А що? 710 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 Думаєте, я не знаю, що ви робили у воді? 711 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Поки ваша мила дружина Лілі спить. 712 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Ні, це не те, що ви думаєте. 713 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Поводьтеся пристойно, пане Дювів'є. 714 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 Чуєте? 715 00:37:06,680 --> 00:37:09,360 Ви щойно одружилися. Я такого ще не бачила. 716 00:37:09,440 --> 00:37:10,560 Вам не соромно? 717 00:37:11,080 --> 00:37:13,840 -Кажу вам… -Слухайте уважно, пане Дювів'є. 718 00:37:14,400 --> 00:37:17,320 Якщо я ще раз побачу вас біля Майї, 719 00:37:18,400 --> 00:37:21,720 то розкажу вашій дружині. Я не хочу, але доведеться. 720 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 І перетворю ваше перебування тут на кошмар. 721 00:37:25,800 --> 00:37:27,280 Вам ясно? 722 00:37:27,360 --> 00:37:29,680 -Так, але це непорозуміння… -Ясно? 723 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Авжеж. Так. 724 00:37:33,360 --> 00:37:34,400 -Ґлоріє. -Що? 725 00:37:35,120 --> 00:37:36,840 Проблема з туалетами. 726 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 Якийсь недоумок запхав в унітаз білу шкарпетку. 727 00:37:39,200 --> 00:37:41,200 -Усе тече. -Тільки цього бракувало. 728 00:37:42,240 --> 00:37:43,960 Бачу, ви зайняті… 729 00:37:44,720 --> 00:37:45,680 Я піду. 730 00:37:48,040 --> 00:37:49,080 Цей хлопець… 731 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Хвилинку… 732 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 НОВИЙ ПОСТ ПОБАЧЕННЯ МРІЇ 733 00:39:30,920 --> 00:39:32,240 Дякую, Петере. 734 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 -Це було круто. -Круто. 735 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 -Дуже круто. -Справді круто. 736 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Так, це було… 737 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Тут так сумно. Нам потрібна музика. 738 00:39:46,440 --> 00:39:48,160 Я просто провів її додому. 739 00:39:48,240 --> 00:39:49,280 Так. Дякую. 740 00:39:52,600 --> 00:39:55,840 Ти бачила, котра година? Могла подзвонити. Я хвилювався. 741 00:39:56,560 --> 00:39:58,920 Як мило. 742 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 Хлопчик хвилювався за маму. 743 00:40:01,880 --> 00:40:02,760 Ти п'яна. 744 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 І не тільки. 745 00:40:05,080 --> 00:40:07,800 Чекай. Не кажи, що ти курила траву. 746 00:40:08,800 --> 00:40:10,760 Ти гірша за дитину. Лягай спати. 747 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 -З тобою нудно. -Я сказав, спати! 748 00:40:14,680 --> 00:40:15,560 Добре. 749 00:40:17,280 --> 00:40:18,560 Але спершу скупаюся! 750 00:40:18,640 --> 00:40:21,040 Що? Ні, мамо. Що ти робиш? 751 00:40:21,120 --> 00:40:23,600 Мене ніхто не побачить. Тут немає сусідів. 752 00:40:23,680 --> 00:40:25,760 Я побачу. Іди спати! 753 00:40:25,840 --> 00:40:28,520 Ти чув? Коли трусиш, такий звук… 754 00:40:28,600 --> 00:40:30,040 Чув? Слухай. 755 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 -Мамо, лягай спати. -Чуєш? 756 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Ходімо, мамо. 757 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Ось так. 758 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 Я радий, що ти розважилася. 759 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 Так. 760 00:40:43,200 --> 00:40:45,760 На хвильку відійшов — а ти гуляєш з якимось типом. 761 00:40:45,840 --> 00:40:48,720 Вибач, але він не «якийсь тип». 762 00:40:48,800 --> 00:40:50,120 Він чудовий капітан. 763 00:40:50,200 --> 00:40:53,200 Він Петер, найкращий капітан. 764 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Може, я і нестерпна, але ти… 765 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Ти такий нудний. 766 00:41:00,680 --> 00:41:02,720 Дуже нудний. 767 00:41:02,800 --> 00:41:04,960 Найнудніший з усіх. 768 00:41:05,880 --> 00:41:08,800 Не дивно, що Елоді повернулася до колишнього. 769 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 Він значно цікавіший зі своїм… 770 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Ти зануда. 771 00:41:22,280 --> 00:41:23,360 Зануда… 772 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 Зануда. 773 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Бляха. 774 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 -Люко, що це за дівка? -Яка дівка? 775 00:41:58,680 --> 00:42:01,120 Дівка, яку ти виклав у соцмережі. 776 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 Це такий жарт? 777 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Я себе картаю, 778 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 а ти на іншому кінці світу з якоюсь дівкою в наш медовий місяць. 779 00:42:10,600 --> 00:42:11,760 Наш медовий місяць? 780 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Вибач, я перевіряв, але тебе поруч нема. 781 00:42:15,400 --> 00:42:17,840 Ні біля басейну, ні на приватному пляжі. 782 00:42:18,360 --> 00:42:20,440 Ні в джакузі, ні в спа. Ніде. 783 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Це номер «люкс»? 784 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 Бачиш? Я не збрехав. Усе як у буклеті. 785 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 -Елоді, можна щось спитати? -Звісно. 786 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 -Чому ти мене покинула? -Люко… 787 00:42:33,320 --> 00:42:35,240 -Скажи. Я витримаю. -Точно? 788 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 -Так. -Упевнений? 789 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 -Так. -Ну… 790 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 Як тобі сказати? Ти хороший хлопець, але трохи… 791 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Ти… 792 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Ти трохи нудний. 793 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Що? Не роби таке обличчя. Це правда. 794 00:42:49,520 --> 00:42:52,960 -Думаєш, я нудний? -Так, страшенно нудний. 795 00:42:54,800 --> 00:42:57,520 І ти все одно збиралася вийти за мене? 796 00:42:57,600 --> 00:42:59,680 Так, просто… 797 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 Це ж ти наполягав. 798 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 Але коли Даміен з'явився біля мерії, 799 00:43:06,040 --> 00:43:09,680 я подивилася на тебе і подумала: «Боже, оце буде моє життя. 800 00:43:09,760 --> 00:43:13,120 Та я помру від нудьги із цим тюхтієм, 801 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 який постійно потребує догляду». 802 00:43:15,800 --> 00:43:18,120 Я хочу швидкості й захоплення. 803 00:43:18,200 --> 00:43:20,800 Мені потрібні розваги і спонтанність. 804 00:43:20,880 --> 00:43:24,400 З тобою, я думала, що згину від нудьги. 805 00:43:24,480 --> 00:43:25,720 Знаєш, що тобі треба? 806 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 Мама, яка дбає про тебе цілодобово. 807 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 Неправда! Ти помиляєшся. 808 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 Мамо? 809 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Мамо! 810 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Молодці. Раз, два, три. 811 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Руки вгору. Раз, два… 812 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Привіт, сонечко. Я тут! 813 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 Хочете приєднатися до дружини? 814 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Приєднуйся! 815 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 -Ні, дякую. -Ну ж бо! 816 00:43:59,080 --> 00:44:01,800 -Ні, все гаразд. -Так, рухаймо руками. 817 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 П'ять, шість, сім… 818 00:44:07,400 --> 00:44:08,360 Добре, кажи. 819 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 Що сталося? 820 00:44:10,480 --> 00:44:12,280 Я щойно говорив з Елоді. 821 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 -Вона казала жахливі речі. -Справді? 822 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 -Ти теж. -Я? 823 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Ти сказала, що я нудний. Зануда. 824 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Чорт, я тобі це сказала? 825 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 Елоді сказала те саме. Але найгірше те, що ви маєте рацію… 826 00:44:25,920 --> 00:44:26,760 Це жах. 827 00:44:26,840 --> 00:44:29,520 Тобі треба розслабитися, сонечко. 828 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 Знаю, але не можу. 829 00:44:33,800 --> 00:44:35,240 Мені так сумно. 830 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Допоможи мені. 831 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Гаразд, ходімо. Ходімо зі мною. 832 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 -Куди? -Вставай. Ходи за мною. 833 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 Купимо тобі дещо. Це піде тобі на користь. 834 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Ось! 835 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Дивися. Гарні сорочки. 836 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Дивися. Симпатичні. 837 00:44:59,080 --> 00:45:00,680 Гарно. Приміряй. 838 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Непогано, га? 839 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 Ні? 840 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Мені подобається! 841 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Усміхнися. 842 00:45:16,600 --> 00:45:17,840 Стривай, у мене ідея. 843 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Чекай тут. Я зараз. 844 00:45:31,160 --> 00:45:32,400 З Петером. 845 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Так. 846 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Учора мені допомогло. 847 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 -Привіт. -Привіт. 848 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Привіт. 849 00:45:52,040 --> 00:45:52,960 Сідайте. 850 00:45:59,120 --> 00:46:00,680 Сідайте! 851 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Зачекайте тут. Не рухайтеся. 852 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 -Я зараз. -Не рухаємося. 853 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Не рухайтеся. 854 00:46:07,480 --> 00:46:10,280 Добре втекти з туристичних місць, скажи? 855 00:46:11,840 --> 00:46:14,120 Справжня пригода. 856 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 Що? 857 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Привіт. 858 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Привітайся. 859 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Вітаю, пане. 860 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Гаразд. 861 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Дякую! 862 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 -Я скрутив одну. Хочеш? -Це не для мене, а для сина. 863 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 Добра мама! 864 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 Добра мама! 865 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 Щасливий син! 866 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Щасливий син. 867 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Тримай. 868 00:47:00,680 --> 00:47:01,640 Ну ж бо. 869 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Затягнися. 870 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 -Глибше. Вдихни! -Ну ж бо. Це допоможе. 871 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 На 100 % натуральна трава… 872 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 -Міцна. -Так. 873 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Чиста трава. 874 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 -Розслабся. -Чиста трава. 875 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Добре, розслабляйся. 876 00:48:04,160 --> 00:48:05,120 Поліція! 877 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 Поліція. Перевірка документів. 878 00:48:11,120 --> 00:48:12,040 Усім стояти. 879 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 -Пані, це незаконно. -Правда? 880 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Це незаконно. 881 00:48:21,640 --> 00:48:22,800 Покажіть документи! 882 00:48:22,880 --> 00:48:23,720 Що? 883 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Досить! 884 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Денісе! 885 00:48:35,720 --> 00:48:37,520 Ти хороша людина, як і я. 886 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Обійми мене. 887 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Іди до мене, Денісе. 888 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 Бувай, брате! 889 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Ходімо з нами, пане. 890 00:48:48,400 --> 00:48:49,560 Теж хочеш обіймів? 891 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Як добре. 892 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Звільни себе. 893 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 -Поплач зі мною. Поплачмо разом. -Припиніть. 894 00:48:59,960 --> 00:49:01,040 Ідіть! 895 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Ходімо, пані. 896 00:49:19,600 --> 00:49:23,760 ПОЛІЦІЯ 897 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Мамо. 898 00:49:29,920 --> 00:49:30,880 Що? 899 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 Пробач. Не знаю, що на мене найшло. 900 00:49:36,080 --> 00:49:38,800 Ні, не кажи так. Це ти пробач. 901 00:49:38,880 --> 00:49:41,000 Дарма я тебе в це втягла. 902 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Жартуєш? Готель такої екскурсії не влаштує. 903 00:49:47,960 --> 00:49:48,840 Люко. 904 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Що? 905 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 -Можна щось спитати? -Звісно. 906 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Чому ти спішив одружитися? 907 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 Тобто? 908 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 Шлюб зараз не в моді, правда? 909 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Ти не мусив. 910 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 Ми хотіли того, що у вас із татом. Це так гарно. 911 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Це лише здається. 912 00:50:10,960 --> 00:50:14,520 Що ти кажеш? Ви ідеальна пара. Ніяких проблем. 913 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Твій батько мені зрадив. 914 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 -Що? З ким? -Ні. 915 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Ні з ким. Він зрадив наше спільне життя. 916 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 Коли ми зустрілися, усе було чудово. 917 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 Він катав мене на мотоциклі, ми ходили на вечірки, розважалися. 918 00:50:32,240 --> 00:50:34,880 Ми сміялися, танцювали. 919 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 -Ми весь час кохалися. -Я не хочу цього слухати. 920 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Потім одружилися. 921 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 І знаєш… 922 00:50:44,280 --> 00:50:46,840 Усе почало поступово зникати. 923 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Розумієш? 924 00:50:53,200 --> 00:50:55,520 Незабаром у нас був лише дім, робота, 925 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 їсти, спати і доглядати за тобою. 926 00:51:03,680 --> 00:51:06,320 -Але ти досі любиш тата? -Звісно. 927 00:51:08,520 --> 00:51:10,960 Але не дуже люблю життя з ним. 928 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 Твоє весілля з Елоді коштувало як розбитий літак… 929 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Як два літаки. 930 00:51:18,320 --> 00:51:20,800 Але ти уникнув багатьох розчарувань. 931 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 Тому слухай уважно. 932 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 Якщо колись зустрінеш свою людину, 933 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 секрет стосунків — 934 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 щодня дивувати одне одного. 935 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 Чуєш, Люко? 936 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Щодня. 937 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 Попустило? 938 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Так. 939 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Попустило. 940 00:51:48,080 --> 00:51:49,840 -На перший раз пробачимо. -Справді? 941 00:51:51,400 --> 00:51:53,240 -Не робіть так більше. -Не буду. 942 00:51:58,880 --> 00:52:00,400 Дякую, що забрали нас. 943 00:52:01,000 --> 00:52:01,920 Прошу. 944 00:52:02,960 --> 00:52:05,160 У мене один захід за десять хвилин. 945 00:52:05,240 --> 00:52:07,560 Можна відвезти вас у готель після того? 946 00:52:07,640 --> 00:52:08,480 Звісно. 947 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Круто! 948 00:52:13,040 --> 00:52:13,880 Надто швидко? 949 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 Ні, добре. 950 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 Я люблю швидкість. 951 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Клас. 952 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 І не забудьте розбігтися, щоб не зачепити камені. 953 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 -Готові стрибати? -Це дуже небезпечно. 954 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 Ні. Але потрібна точність. 955 00:52:37,880 --> 00:52:39,120 Досить високо. 956 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 Тому й весело. Не думайте. Стрибайте. 957 00:52:42,720 --> 00:52:45,720 -Це не для тебе, сонечко. -Ви зможете. 958 00:52:46,280 --> 00:52:48,600 -Готові? -Так. Не знаю. 959 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Ну ж бо. 960 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Ну ж бо, стрибайте! 961 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 Я це зробив! 962 00:53:16,800 --> 00:53:17,960 Хтось знімав? 963 00:53:22,560 --> 00:53:24,840 Я зробив це! Це було неймовірно! 964 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Неймовірно. 965 00:53:25,960 --> 00:53:28,600 -Коли ти в повітрі, ти… -Фантастика! 966 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 Хто тепер переляканий кіт? 967 00:53:33,120 --> 00:53:35,080 -Що це? -Що? Що там? 968 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Ота штука. 969 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 -Бляха! -Можеш повернутися? 970 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Вони по всій спині. Гидота. 971 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 -Бляха! -Не рухайся. Я познімаю. 972 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Пече! Що це? Допоможіть! 973 00:53:48,040 --> 00:53:49,760 Тропічні п'явки, дуже отруйні. 974 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 Не хвилюйся. 975 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 Це як з медузами. Якщо попісяти, перестане боліти. 976 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 -Що? Ні! -Вона має рацію. 977 00:53:56,000 --> 00:53:59,920 Це найшвидший спосіб, інакше треба їхати в лікарню. 978 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 Ні. 979 00:54:11,680 --> 00:54:12,640 Так… 980 00:54:12,720 --> 00:54:14,760 -Ні, чекайте. Я сама. -Ви? 981 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Фу, гидота. 982 00:54:31,080 --> 00:54:35,040 Я так довго чекала на таку подорож. 983 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 Я мріяла підкорити світ. 984 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 -Правда? -Так. 985 00:54:39,000 --> 00:54:42,080 Коли мені було 16, я втекла до Іспанії. 986 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Сама? 987 00:54:43,200 --> 00:54:46,920 Ні, з Вільямом, моїм тодішнім хлопцем. Чи з Франсуа. 988 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 Чи, може, з близнюками. Даніелем і Паскалем. 989 00:54:53,160 --> 00:54:54,080 Я забула. 990 00:54:54,160 --> 00:54:56,280 Скільки хлопців у тебе було до тата? 991 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 -Я була популярна. -Я вже зрозумів. 992 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Так. Ти багато не знаєш про мене. 993 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 Сумніваюся. 994 00:55:05,000 --> 00:55:07,960 А я знаю про тебе все. 995 00:55:08,040 --> 00:55:09,240 Навряд чи. 996 00:55:10,480 --> 00:55:13,000 У сина немає секретів від матері. 997 00:55:14,240 --> 00:55:15,120 Закладемося? 998 00:55:19,560 --> 00:55:21,360 -Я поставлю запитання. -Гаразд. 999 00:55:21,440 --> 00:55:24,160 Якщо ти помилишся або не знаєш, ти п'єш. 1000 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Гаразд. А якщо я знаю? 1001 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Я п'ю, а ти запитуєш. 1002 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Сонечко. Готуйся до найгіршого похмілля. 1003 00:55:33,560 --> 00:55:34,520 Почнемо з легкого. 1004 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 Моя перша робота? 1005 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Ти все літо працював на складі Бруно, батькового друга. 1006 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Занадто легко. 1007 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 Твоя черга. 1008 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 Те саме питання. Яка моя перша робота? 1009 00:55:51,560 --> 00:55:52,840 Ти завжди вчила французьку. 1010 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Насправді, коли мені було 17, я працювала в ресторані. 1011 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 -Пий. -Нечесно. Я ще навіть не народився. 1012 00:55:59,040 --> 00:56:02,280 Ти міг би поцікавитися. Міг спитати. 1013 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Ну ж бо. Пий. 1014 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 Придумав! Ти цього не знаєш. 1015 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 Мій перший раз із дівчиною. 1016 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Назвати дату чи ім'я? 1017 00:56:15,840 --> 00:56:16,880 Ти не знаєш. 1018 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 Твоя правда. Це дуже особисте. 1019 00:56:20,680 --> 00:56:23,520 Це була Аньєс, дівчина, яка жила поруч, 1020 00:56:24,040 --> 00:56:25,680 наступного дня після твого 17-річчя. 1021 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 Ми з татом пішли в кіно. 1022 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 А ти сказав, що в тебе температура, і залишився вдома. 1023 00:56:34,680 --> 00:56:37,720 -Як ти знаєш? -З твого обличчя, коли ми повернулися. 1024 00:56:37,800 --> 00:56:41,920 Ти усміхався так, наче робив це принаймні двічі. 1025 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 -Ти вправна. -Знаю. 1026 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 -Твоя черга. -Мені спитати те саме? 1027 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Не хочу знати, коли ти вперше переспала з хлопцем. 1028 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 Може, це був не хлопець. 1029 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 Нічого собі! 1030 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Кажи. 1031 00:57:07,560 --> 00:57:09,040 -З татом? -Ні! 1032 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 -Ні, як ти міг подумати? -Що? 1033 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 Ти розумієш, що кажеш? Спробуй ще. Це смішно. 1034 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 Ти такий старомодний, Люко. 1035 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 Знаю. Це був Франсуа. 1036 00:57:21,920 --> 00:57:23,160 Ні, Вільям. 1037 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Не близнюки ж? 1038 00:57:26,600 --> 00:57:28,040 Тобто Даніель і Паскаль? 1039 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Обидва одночасно? 1040 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Це було… 1041 00:57:32,520 --> 00:57:33,680 Це було… Вибач. 1042 00:57:35,880 --> 00:57:37,440 -Скажи. -Я п'ю! 1043 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 Програв! Пий. 1044 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Зелений. 1045 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 І близько ні. 1046 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Втішний приз. 1047 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 Синій. 1048 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 Я не знаю. 1049 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 Коли це було? 1050 00:58:09,320 --> 00:58:10,400 Пів року тому. 1051 00:58:11,440 --> 00:58:13,960 У мене в грудях знайшли маленьку пухлину. 1052 00:58:15,640 --> 00:58:17,080 Чому ти мені не сказала? 1053 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Бо ти був зайнятий плануванням весілля. 1054 00:58:22,240 --> 00:58:23,680 Отримала результати? 1055 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Так. Усе гаразд. Хибна тривога. 1056 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 -Ти впевнена? -Так. 1057 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 Це була кіста. 1058 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Що сказав тато? 1059 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 Тато… 1060 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 не помітив. 1061 00:58:40,240 --> 00:58:41,880 Він нічого не помічає. 1062 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Люко. 1063 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 Ніхто не помітив. 1064 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 Ні, досить. 1065 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Я вже тобі траву дала, і чим це скінчилося? 1066 00:58:54,880 --> 00:58:57,960 Не хочу, щоб ти отруївся алкоголем. 1067 00:58:59,760 --> 00:59:00,960 Бачиш? Я мала рацію. 1068 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Я знаю про тебе все. 1069 00:59:07,720 --> 00:59:09,560 А я про тебе — майже нічого. 1070 00:59:11,080 --> 00:59:12,040 Саме так. 1071 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Ти мені дорікаєш? 1072 00:59:14,960 --> 00:59:15,800 Ні. 1073 00:59:17,040 --> 00:59:18,360 Констатую факт. 1074 00:59:23,440 --> 00:59:25,120 Усе зміниться, мамо. Обіцяю. 1075 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Отже, скажи… 1076 00:59:33,840 --> 00:59:36,120 -Обережно! Боже. -Так. Усе добре. 1077 00:59:36,640 --> 00:59:37,480 Усе добре. 1078 00:59:38,120 --> 00:59:40,240 -Спокійно. -Хто твій перший хлопець? 1079 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 Чи дівчина. 1080 00:59:44,320 --> 00:59:46,680 -Ти впевнений? -Усе гаразд. Дивись. 1081 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 Допомогти? 1082 00:59:49,520 --> 00:59:50,560 -Я сам. -Точно? 1083 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 Усе добре! 1084 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Ось так… 1085 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 -Повертайся. -Ось так. 1086 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 -Ще раз. -Гаразд. 1087 01:00:10,360 --> 01:00:12,080 -Тепер ти. -Тепер я. 1088 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Вийшло! 1089 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Сьогодні на пляжі відбудеться танцювальний конкурс. 1090 01:00:19,160 --> 01:00:22,280 Удачі нашим молодятам, і нехай переможе найкраща пара! 1091 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 Кохаю тебе 1092 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Кохаю тебе 1093 01:01:01,440 --> 01:01:03,200 Ви готові? 1094 01:01:04,160 --> 01:01:06,200 Їх буде важко перевершити. 1095 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Гадаю, вони переможуть. 1096 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Ні, пані Лілі. 1097 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Ви втрете їм носа. 1098 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Просто відчуйте музику. 1099 01:01:24,920 --> 01:01:25,920 Перемога за нами. 1100 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 У мене є ідея. Я знаю, як їх перемогти. 1101 01:01:29,120 --> 01:01:32,200 Пам'ятаєш танцювальний конкурс, коли ми ходили в похід? 1102 01:01:32,720 --> 01:01:34,200 Коли був Чемпіонат світу? 1103 01:01:34,280 --> 01:01:37,280 Я танцював з німкенею із сусіднього намету. 1104 01:01:37,360 --> 01:01:38,200 Андреа. 1105 01:01:38,280 --> 01:01:41,720 Ти мене годинами тренувала, щоб вразити її. Пам'ятаєш рухи? 1106 01:01:42,360 --> 01:01:45,280 Так. Ми так багато тренувалися. 1107 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 Я все пам'ятаю. Зробімо це. 1108 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 -Добре, але нагадай мені. -Гаразд. 1109 01:01:50,720 --> 01:01:53,000 -Так, ведеш плечем. -Так. 1110 01:01:53,080 --> 01:01:55,000 -Хвиля. Покрутили. -Пам'ятаю. 1111 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 А потім… 1112 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 Плечі! 1113 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Хвиля! 1114 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Плечі. 1115 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Хвиля. 1116 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 Це електризує! 1117 01:03:50,320 --> 01:03:54,120 Я щаслива. Я із цим спатиму. Я ще ніколи нічого не вигравала. 1118 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Завтра вранці, не забув? 1119 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 -О десятій. Снорклінг. -Так. 1120 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Добраніч, мамо. 1121 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 Добраніч! 1122 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 Добраніч, синку! 1123 01:04:31,960 --> 01:04:33,400 Бляха! Стій! 1124 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Тільки не він! Повернися! Ні! 1125 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Ходи сюди! 1126 01:04:42,720 --> 01:04:43,800 Вернися! 1127 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Мавпочко! 1128 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Сюди. 1129 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Що ти з ним робитимеш, дурна мавпо? 1130 01:05:08,480 --> 01:05:09,560 Ні! 1131 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 Усе гаразд? 1132 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Перестало пекти? 1133 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Так. Дякую вам. 1134 01:05:29,800 --> 01:05:31,360 Перейдімо на «ти». 1135 01:05:31,440 --> 01:05:33,800 Гадаю, ми тепер достатньо близькі. 1136 01:05:38,600 --> 01:05:39,720 Чекаєш дзвінка? 1137 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 Ні… 1138 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 Мавпа… 1139 01:05:47,320 --> 01:05:50,720 -Тут дивні мавпи. -Мабуть, не лише мавпи. 1140 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 З тобою не буває нудно. 1141 01:05:55,240 --> 01:05:56,760 Я це постійно чую. 1142 01:05:58,160 --> 01:06:00,760 Що ти робиш завтра? У мене вихідний. 1143 01:06:01,840 --> 01:06:04,040 Я їду в дуже гарне місце. 1144 01:06:04,120 --> 01:06:05,960 -Хочеш зі мною? -З радістю. 1145 01:06:06,560 --> 01:06:08,840 Я не можу. У мене снорклінг з мамою. 1146 01:06:09,600 --> 01:06:10,480 Шкода. 1147 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Чекай, Майє! 1148 01:06:14,880 --> 01:06:16,000 Я щось придумаю. 1149 01:06:18,480 --> 01:06:19,720 Усе добре? 1150 01:06:19,800 --> 01:06:20,880 Так, цілком. 1151 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 Це неймовірно. 1152 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 -Хочеш поплавати? -Так! 1153 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 -Остерігайся їжаків. -Добре. 1154 01:06:41,400 --> 01:06:42,560 Я не боюся. 1155 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 -Дивись. Вугор. -Боже! 1156 01:06:53,680 --> 01:06:56,560 Смачного, пані Дювів'є! Як ви? 1157 01:06:56,640 --> 01:06:57,480 Добре. 1158 01:06:58,400 --> 01:07:00,120 Ви не ходили на снорклінг? 1159 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Ні, не хотіла йти сама. 1160 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Сама? А де ваш чоловік? 1161 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Він поїхав із дівчиною, яка проводить екскурсії. 1162 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 З Майєю? 1163 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 -І ви його відпустили? -Звісно. 1164 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Не варто було. 1165 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 Чому ні? 1166 01:07:17,120 --> 01:07:19,360 Я вам дещо скажу, хоч і не повинна. 1167 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 -Але я скажу, не кажучи прямо. -Гаразд. 1168 01:07:21,880 --> 01:07:25,640 Нещодавно я бачила вашого чоловіка і ту Майю в морі, 1169 01:07:25,720 --> 01:07:30,840 майже голих, дуже близько, і поводилися вони непристойно. Тільки я вам не казала. 1170 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 Чудова новина! 1171 01:07:33,800 --> 01:07:34,760 Чудова новина? 1172 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Так, вона дуже мила дівчина. 1173 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 -Ви не ревнуєте? -Ревную? 1174 01:07:41,200 --> 01:07:42,160 А, ревную! 1175 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 -Знаєте, усе не так погано. -Не так погано? 1176 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Дозвольте пояснити. 1177 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 Ми з чоловіком 1178 01:07:53,680 --> 01:07:54,800 дуже близькі. 1179 01:07:55,320 --> 01:07:58,400 Тому важливо давати одне одному трохи свободи. 1180 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Авжеж. Так. 1181 01:08:01,360 --> 01:08:03,960 Я розумію. Досить розумно. 1182 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 Вірні серця, 1183 01:08:06,200 --> 01:08:08,360 але свобода почуттів! 1184 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Так, я розумію. Так. 1185 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 Це додає жару. 1186 01:08:14,200 --> 01:08:15,680 Бажання росте. 1187 01:08:15,760 --> 01:08:17,560 Літають іскри! 1188 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Так. 1189 01:08:19,920 --> 01:08:21,200 Щось типу того. 1190 01:08:21,280 --> 01:08:23,840 Ви дуже сучасна жінка, пані Лілі. 1191 01:08:23,920 --> 01:08:25,320 Як несподівано. 1192 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 Ви дуже відкрита. 1193 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Широкі погляди, ноги широко, 1194 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 ви готові ділитися… 1195 01:08:35,440 --> 01:08:37,080 Скажу Раяну. Йому сподобається. 1196 01:08:37,160 --> 01:08:39,600 Раяне, підійди сюди. Я тобі дещо скажу. 1197 01:08:40,200 --> 01:08:41,200 Він здуріє. 1198 01:08:42,880 --> 01:08:44,880 У пана і пані Дювів'є 1199 01:08:45,920 --> 01:08:47,400 відкритий шлюб. 1200 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 Відкритий. 1201 01:08:50,760 --> 01:08:51,600 «Відкритий»! 1202 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Вільне кохання, свінгери… 1203 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 -Оргії! -Ні! 1204 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 Ні, Ґлоріє. Не так! 1205 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Я такого не казала. 1206 01:09:00,720 --> 01:09:02,280 Ні, вона такого не казала! 1207 01:09:03,280 --> 01:09:05,320 Не вигадуй і повертайся до роботи. 1208 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 -Іди. Ну ж бо. -Даруйте. 1209 01:09:06,880 --> 01:09:07,840 Усе гаразд. 1210 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Вибачте йому, пані Дювів'є. 1211 01:09:10,400 --> 01:09:13,400 Він не знає що каже, і я теж. 1212 01:09:14,040 --> 01:09:15,200 Щасти вам! 1213 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Гарного вам дня! 1214 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 Вам теж. 1215 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 До зустрічі. 1216 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Бувайте. 1217 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 У вас чудова яхта, Петере. 1218 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Тут немає Петера. 1219 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Тут є капітан. 1220 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 -Капітане. -Знаєте… 1221 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Після того вечора в барі мені наснився сон. 1222 01:09:54,200 --> 01:09:56,000 Я плив назустріч пригодам, 1223 01:09:56,080 --> 01:09:58,880 а навколо лише океан і дельфіни… 1224 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 і ви, Лілі. 1225 01:10:02,360 --> 01:10:03,960 Але я заміжня, Петере. 1226 01:10:04,040 --> 01:10:05,880 Тому це був лише сон. 1227 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 Усе гаразд? 1228 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 Чому ти збрехав про медовий місяць з мамою? 1229 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 З ким ти мав приїхати? 1230 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 З дружиною. 1231 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Вона мала стати моєю дружиною, але весілля скасували. 1232 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 Що сталося? 1233 01:10:50,720 --> 01:10:51,840 Вона тебе покинула? 1234 01:10:52,720 --> 01:10:53,680 Ні, я покинув. 1235 01:10:54,600 --> 01:10:55,920 Я покинув її, бо… 1236 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 Вона хороша дівчина, просто нудна. 1237 01:10:59,960 --> 01:11:02,920 -Страшенно нудна! -І ти збирався одружитися з нею? 1238 01:11:03,720 --> 01:11:05,440 Так, але я вчасно прозрів. 1239 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 Я уявив наше життя за десять років і зрозумів, що не зможу. 1240 01:11:09,000 --> 01:11:11,440 Тому що потрібні 1241 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 несподіванки, пригоди. 1242 01:11:13,840 --> 01:11:16,840 -Так. Життя має бути цікавим. -Як зараз? 1243 01:11:18,600 --> 01:11:19,600 Як зараз. 1244 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 Усе гаразд? Що сталося? 1245 01:11:48,680 --> 01:11:50,280 -Ні, все добре. -Зупинитися? 1246 01:11:50,360 --> 01:11:51,400 Нізащо. 1247 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 -Ти їх бачиш? -Ні. 1248 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 Я не бачу дельфінів. 1249 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Вони зазвичай біля тих скель. 1250 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 Бачиш? 1251 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 Десь у цей час вони граються, бешкетують. 1252 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 -Гарне видовище. -Точно бешкетують. 1253 01:12:22,160 --> 01:12:24,240 -Покажи. -Пізно. Вони зникли. 1254 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 -Хтось обіцяв шампанське. -Звісно. 1255 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Це яхта Петера. 1256 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Петера? 1257 01:12:41,880 --> 01:12:44,520 Мабуть, знову заманив якусь туристку. 1258 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Так! Вгадала! 1259 01:12:47,960 --> 01:12:49,000 Ось, дивися. 1260 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Так. Бачу. 1261 01:12:55,920 --> 01:12:57,320 Хороше шампанське. 1262 01:12:58,160 --> 01:13:00,080 У сумці є ще. Візьми. 1263 01:13:05,120 --> 01:13:06,080 Він шкварить! 1264 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Це ж треба! 1265 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Мама? 1266 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 Що? 1267 01:13:14,760 --> 01:13:16,040 Це моя мама! 1268 01:13:18,160 --> 01:13:20,520 Заспокойся. Вона має право розважитися. 1269 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 Ні! 1270 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Дякую. 1271 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Люко? Що ти тут робиш? 1272 01:13:33,520 --> 01:13:34,840 Козел! Негідник! 1273 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 -Люко! Ти здурів? -Бляха. 1274 01:13:37,840 --> 01:13:40,040 -Ти сказився? -Що з вашим чоловіком? 1275 01:13:40,120 --> 01:13:42,320 Знущаєшся! А тобі має бути соромно! 1276 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Чому? 1277 01:13:43,720 --> 01:13:46,840 Ми з Майєю вас бачили. Як ти могла займатися з ним сексом? 1278 01:13:46,920 --> 01:13:47,800 Що? 1279 01:13:47,880 --> 01:13:49,120 Нічого не було… 1280 01:13:49,200 --> 01:13:51,520 -Замовкни, інакше отримаєш ще! -Зачекай. 1281 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 Не знаю, що ти собі науявляв, але ти мариш. 1282 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Марю? Щоб забути те, що я бачив, знадобляться роки. 1283 01:13:57,880 --> 01:13:59,160 -Що? -Моя мама смо… 1284 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 Ваша мама? 1285 01:14:01,160 --> 01:14:03,880 Так! Одружена з батьком, який чекає на неї у Франції. 1286 01:14:04,640 --> 01:14:05,960 Він ваш син? 1287 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Так. Це складно. 1288 01:14:07,600 --> 01:14:10,600 Наречена кинула його в день весілля. Він був засмучений. 1289 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 І я поїхала з ним. 1290 01:14:11,840 --> 01:14:14,560 Гарне алібі. Ти просто хотіла шпекнути першого-ліпшого! 1291 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Слухай, Люко. 1292 01:14:17,640 --> 01:14:21,000 Якщо я зустріла чоловіка, який зацікавився мною 1293 01:14:21,080 --> 01:14:22,880 і показав, що життя — 1294 01:14:22,960 --> 01:14:25,320 не лише байдужий чоловік і син, який мене не поважає, 1295 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 я не обов'язково з ним спатиму. 1296 01:14:27,960 --> 01:14:31,960 Хоча зараз я майже шкодую, що не зробила цього. 1297 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Відколи ти народився, я живу тобою. 1298 01:14:35,720 --> 01:14:38,600 Тобі 31, а я досі перу твої шкарпетки й спіднє. 1299 01:14:38,680 --> 01:14:40,400 Намагаюся вирішити твої проблеми. 1300 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Коли тобі погано, я зі шкіри пнуся, щоб тебе втішити. 1301 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 А що я отримую натомість? Нічого. 1302 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Лише докори. 1303 01:14:47,080 --> 01:14:48,280 Уперше 1304 01:14:48,360 --> 01:14:50,320 я подумала про себе, 1305 01:14:50,840 --> 01:14:51,960 і тут з'являєшся ти 1306 01:14:53,160 --> 01:14:54,120 і все псуєш. 1307 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 Лілі. Малий придурок. 1308 01:15:03,160 --> 01:15:04,360 Лілі. 1309 01:15:25,480 --> 01:15:27,360 Вона мене ніколи не била. 1310 01:15:27,440 --> 01:15:29,520 Ти сам напросився. 1311 01:15:38,200 --> 01:15:39,520 А якщо я залишуся тут? 1312 01:15:41,240 --> 01:15:42,960 Там мене нічого не чекає. 1313 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 Ми будемо щасливі тут, разом. 1314 01:15:45,960 --> 01:15:50,040 Так. Збудуємо хатинку на пляжі, заведемо двійко дітей. 1315 01:15:51,440 --> 01:15:52,480 І собаку. 1316 01:15:52,560 --> 01:15:55,120 Так! Ти проводитимеш екскурсії, 1317 01:15:55,200 --> 01:15:57,040 а я влаштуюся вчителем. 1318 01:15:59,560 --> 01:16:01,440 Скажи, що ти не серйозно. 1319 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Мене занесло? 1320 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 У нас раз був секс. 1321 01:16:11,440 --> 01:16:12,520 Але ж було добре. 1322 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Так, було добре. Навіть чудово. 1323 01:16:17,920 --> 01:16:19,720 Але це не причина бути разом усе життя. 1324 01:16:23,280 --> 01:16:27,160 Не варто кидатися в нові стосунки, щоб оклигати після попередніх. 1325 01:16:30,600 --> 01:16:35,320 Може, це твій шанс приділити час собі і підвести підсумки. 1326 01:16:38,720 --> 01:16:40,280 Я боюся самотності. 1327 01:16:44,080 --> 01:16:45,440 Вона має свої переваги. 1328 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Раджу спробувати. 1329 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 Я пошукаю мушлі і дам тобі час подумати. 1330 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 -Алло. -Привіт, Люко. Де твоя мама? 1331 01:17:50,320 --> 01:17:52,680 -Не знаю. Спить, мабуть. -Як вона? 1332 01:17:52,760 --> 01:17:54,880 Бо вона дзвонила мені о третій ночі. 1333 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Я думав, вона вибрала колір. 1334 01:17:58,200 --> 01:17:59,680 Колір? Який колір? 1335 01:17:59,760 --> 01:18:01,960 Вона була засмучена. Кинула слухавку. 1336 01:18:02,560 --> 01:18:04,960 Вранці вона залишила дивне повідомлення, 1337 01:18:05,560 --> 01:18:08,720 щось про океан, яхти та дельфінів. 1338 01:18:08,800 --> 01:18:10,320 -Чекай. -І якогось Петера. 1339 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Хто такий Петер? 1340 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 -Я подивлюся в її кімнаті. -Гаразд. 1341 01:18:17,240 --> 01:18:18,320 Петер… 1342 01:18:21,440 --> 01:18:22,600 Даси їй слухавку? 1343 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 -Мамо? -Люко? 1344 01:18:26,240 --> 01:18:27,120 Люко! 1345 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 Не може бути. Ні. 1346 01:18:29,960 --> 01:18:31,240 Що не може бути? 1347 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Її немає. 1348 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Ви ж мали повернутися за два дні. 1349 01:18:35,680 --> 01:18:37,440 Ні, вона пішла назавжди. 1350 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 І ти в усьому винен. 1351 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Але я нічого не зробив. 1352 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Зробив. Ти зрадив. 1353 01:18:43,080 --> 01:18:45,000 Якби ти знав, як давно я… 1354 01:18:45,080 --> 01:18:48,560 Ні, тату. Не це! Вона розповіла про ваше знайомство. 1355 01:18:48,640 --> 01:18:52,480 Ти її дивував, смішив, а потім ти змінився. 1356 01:18:54,000 --> 01:18:56,240 Але таке життя, Люко. 1357 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 Вона теж не завжди весела. 1358 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Справді? Бо тут вона чудово проводить час. 1359 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Добре. Я радий за неї. 1360 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 Ти справді такий сліпий? Ти її втрачаєш. 1361 01:19:08,400 --> 01:19:10,600 Їй з тобою нудно, бо ти нудний. 1362 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Ти такий зануда! 1363 01:19:13,080 --> 01:19:14,640 Неймовірно нудний. 1364 01:19:16,520 --> 01:19:18,040 Сподіваюся, ще не пізно. 1365 01:19:18,120 --> 01:19:20,120 Якщо вона повернеться, постарайся. 1366 01:19:20,600 --> 01:19:22,240 Дуже постарайся. Гаразд? 1367 01:19:36,040 --> 01:19:38,400 Можеш скласти свої речі тут. 1368 01:19:42,600 --> 01:19:43,680 Я дуже радий. 1369 01:19:46,120 --> 01:19:48,760 Короткий інструктаж перед від'їздом. 1370 01:19:48,840 --> 01:19:50,960 Є кілька простих, але важливих 1371 01:19:51,040 --> 01:19:53,200 правил поведінки на яхті. 1372 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Гаразд, Петере. 1373 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Перепрошую. Гаразд, капітане. 1374 01:19:59,560 --> 01:20:03,040 Перше правило: туалет використовувати в крайніх випадках. 1375 01:20:03,640 --> 01:20:06,160 Хочеш пісяти — через перила. 1376 01:20:06,680 --> 01:20:08,720 А какати — пірнай у море. 1377 01:20:09,320 --> 01:20:13,000 Друге правило: свіжу воду не марнувати. 1378 01:20:13,600 --> 01:20:17,600 Забудь про гель для душу і шампунь. Ми живемо в гармонії з природою. 1379 01:20:18,520 --> 01:20:22,480 І останнє, але найважливіше, одна людина встановлює правила. Хто? 1380 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 Капітан. 1381 01:20:27,080 --> 01:20:28,000 Отже, ти. 1382 01:20:28,520 --> 01:20:30,160 Його накази не обговорюються. 1383 01:20:31,680 --> 01:20:34,480 Гаразд. Відпливаємо? 1384 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 -Де вона? -Якого біса? Що таке? 1385 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 -Де вона? -Хто? 1386 01:21:33,080 --> 01:21:34,520 Скажи! Де моя мама? 1387 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Мамо! Повертайся. Ми з татом змінимося, обіцяю. 1388 01:21:44,640 --> 01:21:47,560 -Це ваша мавпа? -Так. Лише він завжди зі мною. 1389 01:21:48,920 --> 01:21:50,040 Його звати Ґізмо. 1390 01:21:50,640 --> 01:21:51,720 Де моя мама? 1391 01:21:51,800 --> 01:21:53,880 Вона передумала. 1392 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Але я не знаю чому. 1393 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Твоя мама — чудова жінка. 1394 01:21:58,800 --> 01:22:02,480 Перш ніж казати, що вона погана мама, запитай себе, чи ти хороший син. 1395 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Сядь. 1396 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 Відвезу тебе назад. 1397 01:22:13,400 --> 01:22:17,560 Пане Люко. Де ви були? Ми вас шукали. Ми запізнюємося. 1398 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 -Ваша дружина вже там. -Де? 1399 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Спершу вдягніть інше вбрання. За мною, будь ласка. 1400 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Що значить «вбрання»? Яке вбрання? 1401 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Тут! Зупиніться! 1402 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Ходімо. 1403 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Ґлоріє, що відбувається? 1404 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 Це сюрприз, пане Дювів'є. 1405 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Ви знову одружитеся зі своєю дружиною, але по-маврикійськи. 1406 01:22:39,840 --> 01:22:41,240 -Що? -Ходімо. 1407 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Аґато, Рафаелю, ви хочете об'єднати ваші душі назавжди? 1408 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 -Так! -Чудово. 1409 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Ходімо, Лілі. Ходіть туди. 1410 01:22:50,120 --> 01:22:52,120 -Уперед. -Наступна пара. 1411 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Вітаю. 1412 01:22:55,120 --> 01:22:56,440 -Ідіть! -Прошу. 1413 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Лілі й Люко, 1414 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 ви готові відновити шлюбні обітниці 1415 01:23:01,840 --> 01:23:04,040 і об'єднати ваші душі навіки? 1416 01:23:07,160 --> 01:23:08,440 Ти не можеш сказати «так»! 1417 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 -Мамо, це смішно! -Мамо? 1418 01:23:15,160 --> 01:23:17,280 Ні, це наша маленька гра. 1419 01:23:17,360 --> 01:23:19,640 -Це… -Я її син. 1420 01:23:19,720 --> 01:23:20,760 Її син? 1421 01:23:21,840 --> 01:23:23,680 -Тобто? -Я її син. 1422 01:23:26,080 --> 01:23:28,760 Син, який ніколи не дякував їй за все, що вона робить. 1423 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 Пробач, мамо. 1424 01:23:36,400 --> 01:23:38,880 Що бачив у тобі матір, а не жінку. 1425 01:23:41,440 --> 01:23:42,880 Що не питав, як ти. 1426 01:23:43,920 --> 01:23:46,720 Що не цікавився, чого ти хотіла і чи ти щаслива. 1427 01:23:49,120 --> 01:23:50,760 Вибач, що був егоїстом. 1428 01:23:54,360 --> 01:23:56,920 Донедавна я не знав її смаків і бажань. 1429 01:24:00,480 --> 01:24:02,160 Я ніколи не цікавився нею. 1430 01:24:04,760 --> 01:24:06,400 Але вона завжди була поруч. 1431 01:24:09,320 --> 01:24:10,480 І завжди буде. 1432 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Так. 1433 01:24:13,720 --> 01:24:15,280 Ні, вона не моя дружина. 1434 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 Вона моя мама. 1435 01:24:23,480 --> 01:24:25,000 Я ніколи тобі не казав, мамо. 1436 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 Але я тебе дуже люблю. 1437 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 Гарно сказано! 1438 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Мій хлопчику. 1439 01:24:45,560 --> 01:24:46,760 Так емоційно! 1440 01:25:22,240 --> 01:25:24,280 Не віриться, що ми завтра їдемо. 1441 01:25:25,840 --> 01:25:26,800 Мені теж. 1442 01:25:29,200 --> 01:25:31,200 Ти справді збиралася втекти з ним? 1443 01:25:33,080 --> 01:25:36,440 Знаєш що? Здається, я знову обгоріла. 1444 01:25:37,200 --> 01:25:38,560 Намастити тебе кремом? 1445 01:25:38,640 --> 01:25:40,560 Який гарний син! 1446 01:25:47,400 --> 01:25:48,560 Можна? 1447 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 Яка гарна шкіра. 1448 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Мішель? 1449 01:26:07,280 --> 01:26:09,440 -Що ти тут робиш? -Ти така засмагла. 1450 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 Було б шкода змарнувати. 1451 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 -Не проти, якщо я її вкраду? -Ні. 1452 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Може, поясниш? 1453 01:26:16,600 --> 01:26:19,920 Ти не можеш тут залишатися. Нас за годину чекає пілот. 1454 01:26:20,000 --> 01:26:22,480 -Що? -Я везу твою маму на острів Родригес. 1455 01:26:22,560 --> 01:26:23,680 Я чув, там гарно. 1456 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 Настав час медового місяця. Як гадаєш? 1457 01:26:30,920 --> 01:26:34,640 Два медові місяці поспіль? Не всім таке випадає. 1458 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Ти впораєшся сам? 1459 01:26:39,680 --> 01:26:41,320 Мабуть, час навчитися. 1460 01:26:42,400 --> 01:26:43,520 Молодець. 1461 01:26:48,920 --> 01:26:50,200 Ну ти даєш. 1462 01:26:53,520 --> 01:26:55,800 Отже, це її справжній чоловік? 1463 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Так. 1464 01:26:59,760 --> 01:27:00,600 А він нічого. 1465 01:27:03,160 --> 01:27:05,240 Розкішний. 1466 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 -Так. -Так. 1467 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Складеш компанію? 1468 01:27:13,400 --> 01:27:15,720 У мене заплив на каяках, а помічник не прийде. 1469 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 -Можеш його замінити? -З радістю. 1470 01:27:20,880 --> 01:27:23,200 Каяки? Якось нудно. 1471 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Я завтра їду. Може, бейс-стрибки чи банджі-стрибки? 1472 01:27:26,840 --> 01:27:28,440 Або заплив з акулами? 1473 01:27:28,520 --> 01:27:30,440 Ти мене знаєш. Я дикий. 1474 01:33:36,000 --> 01:33:39,400 Переклад субтитрів: Наталя Ковалишин