1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,880 Queridos asistentes, vamos con el intercambio de votos. 4 00:00:24,480 --> 00:00:30,840 Lucas Duvivier, ¿aceptas a Élodie Fabergé como legítima esposa? 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 - Aún está a tiempo a arrepentirse. - Calla. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Sí. 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 Perfecto. 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 Qué monos. 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Muy bien. 10 00:00:45,800 --> 00:00:52,800 Y tú, Élodie Fabergé, ¿aceptas a Lucas Duvivier como tu legítimo esposo? 11 00:00:54,240 --> 00:00:55,840 - Joder. - Increíble. 12 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 Perdón. 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,320 Aprovecho para recordaros 14 00:00:59,400 --> 00:01:03,320 que todos los móviles tienen que estar en modo boda. 15 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 - Gracias. - Qué chispa. 16 00:01:04,880 --> 00:01:05,840 Como decía: 17 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 Élodie Fabergé, ¿aceptas a Lucas Duvivier…? 18 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Pero bueno. Vale ya, tía. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 No puede ser. 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 - Es Damien. - ¿Qué? 21 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Repito de nuevo. Élodie Fabergé, ¿aceptas…? 22 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 ¿Qué broma es esta? 23 00:01:22,480 --> 00:01:25,120 - ¿Quién es ahora? - Otra de sus amigas. 24 00:01:26,960 --> 00:01:29,560 Vale ya, estamos en la boda, no lo podemos coger. 25 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Ya está bien, ¿no? 26 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Vale, tranquilo. 27 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Élodie, dice que no puede esperar. 28 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 ¿Cómo? 29 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 Pasádselo. 30 00:01:45,120 --> 00:01:46,440 Cógelo rápido. 31 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 ¿Qué haces, Élodie? ¿No lo irás a coger? 32 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Perdona. Dame solo un segundo, ¿vale? 33 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 ¿Diga? 34 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 - ¿Qué pasa? - No doy crédito. 35 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 - Será importante. - ¿Qué pasa? 36 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 - ¿Una emergencia? - Pero… 37 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 Sí, estás loco. No puedo, estoy en mi boda. 38 00:02:07,200 --> 00:02:09,520 - ¿Por qué me lo dices hoy? - ¿Quién es? 39 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Claro que me acuerdo de Capri. 40 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 - ¿Qué? - ¿Cómo lo iba a olvidar? 41 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 No he vuelto a sentir lo mismo por nadie. 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 - ¿Quién es? - Su ex. 43 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 - ¿Qué? - ¿Su ex? 44 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Mi amor, vale ya. Cuelga ya, ¿vale? 45 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 Estamos esperando tu respuesta, por favor. 46 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 ¿Aceptas o no? 47 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 - Sí, claro. - Ya está, ha dicho "sí". 48 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 - ¿Aceptas? - ¡No! No… 49 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Al decirte que sí he dicho que no. ¿Lo ves? 50 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Entonces, para tenerlo claro. ¿Cuando dices "sí" es que "no"? 51 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Anda ya, te hacía en Australia. 52 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Por favor. Entonces, ¿sí es no? 53 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Puede, sí. 54 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Estoy un poco perdido. 55 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 - ¿A quién le ha dicho qué? - Ni idea. 56 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 - Pues no. - ¿Aceptas? 57 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 Lo siento, Lucas, pero… 58 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 no puedo. 59 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 ¡No! 60 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 Perdóname. 61 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 - ¡Élodie! - ¿Élodie? 62 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Élodie… 63 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Ay, mi niño. 64 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 Al final ha dicho que no. 65 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 Lo siento, Lucas, pero… 66 00:03:32,320 --> 00:03:33,160 No puedo. 67 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 ¡PRINGADO! 68 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Lo siento, Lucas, pero… 69 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Lo siento, Lucas… 70 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 ¿Estás bien? 71 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Sí, ya me han contado… 72 00:03:44,400 --> 00:03:48,000 - Lo estarás pasando fatal. - Sí, es no fácil. 73 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Eres un tío genial y, además, guapo. 74 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 - ¿Sí? - Eres el profe más mono del cole. 75 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Ya verás cómo dentro de nada encuentras a alguien. 76 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Sé que es mal momento, pero… 77 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Verás, Léa… 78 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 Yo también siento que hay química, 79 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 pero lo tengo muy reciente. 80 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 - ¿Lucas? - ¿Qué? 81 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 No es mi teléfono. 82 00:04:14,560 --> 00:04:16,240 Es mi número de cuenta. 83 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 Lo hemos estado hablando 84 00:04:18,160 --> 00:04:21,600 y queríamos pedirte que nos devuelvas el dinero del regalo, 85 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 porque no ha habido boda. 86 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Sin prisa, claro. 87 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 Pero tampoco sin pausa. 88 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Hola, Corine. Soy Lucas. 89 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 ¿Le puedes decir a Élodie…? 90 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Dile a tu hija que ya he pasado página. 91 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 No quiero… 92 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 ¡Eres una zorra! ¡Y encima, fea! 93 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 Quiero que vuelvas. 94 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 ¿Élodie? 95 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - Hola, cariño. - ¡Buenas! 96 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 - Hola. - Estamos aquí. 97 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 Venimos de recoger la comida del catering. 98 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 Nosotros ya hemos cogido una parte. 99 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 A ver, cariño. 100 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Sé que ahora mismo te va a costar creerme, pero hazme caso. 101 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 Siempre hay una luz al final del túnel. 102 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 O un tren. 103 00:05:30,240 --> 00:05:32,680 ¿Y las herramientas que te regalé por Navidad? 104 00:05:32,760 --> 00:05:34,560 Tienes un cajón que no cierra. 105 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Mamá, papá, gracias por venir, pero quiero estar solo. 106 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Anda, ¿y esto? 107 00:05:41,080 --> 00:05:42,440 Qué preciosidad. 108 00:05:43,760 --> 00:05:45,920 Es el folleto de la luna de miel. 109 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 BELLEZA 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 ¿Querías llevártela allí? 111 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 Es el resort más bonito de Mauricio. 112 00:05:52,440 --> 00:05:53,720 PASIÓN 113 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Se ve carísimo. 114 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 No te imaginas. Tuve que pedir un préstamo. Y no me devuelven el dinero. 115 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Pues vete, te sentará bien. 116 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 - Claro. Y voy solo, ¿no? - Si quieres, voy yo contigo. 117 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 ¿Tú te escuchas, mamá? 118 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 - ¿Me voy de luna de miel con mi madre? - Ya lo sé, Lucas. Era broma. 119 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Llamo y que te devuelvan el dinero. No te dejes avasallar así. 120 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 - ¡Mamá! - Que sí. 121 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Si no es por mí, te sacan los ojos. 122 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 ¿Sabes qué, Lucas? Después de nuestra boda, 123 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 planeamos un viaje a Río. 124 00:06:32,120 --> 00:06:33,600 Era el sueño de tu madre. 125 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Pero que si el trabajo, 126 00:06:37,280 --> 00:06:39,160 que si comprar la casa, tú… 127 00:06:39,240 --> 00:06:40,200 Lo típico. 128 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Al final no fuimos. 129 00:06:46,400 --> 00:06:49,600 - Mierda, es Élodie. ¿Me dejas? - Salúdala de mi parte. 130 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 ¿Y no me dais otra solución? 131 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 - ¿Élodie? - ¿Con quién, con su madre? 132 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 - Qué alegría oírte. - ¿Ah, sí? 133 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 - ¿No querías que me muriera? - No te oigo. ¿Dónde estás? 134 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 Donde curra Damien. Mola, ¿eh? 135 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Me dijiste que era mecánico. 136 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 No, te dije que trabajaba con coches. 137 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 - ¿Todo bien? ¿Quién es? - Lucas. 138 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 Pobre, menudo palo. 139 00:07:12,760 --> 00:07:13,600 Es un buenazo. 140 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Te quiero mucho, Lucas, pero siento más por Damien. 141 00:07:17,720 --> 00:07:21,400 - Si me llamas para restregármelo… - No, no cuelgues. Espera. 142 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 El día de la boda, me dejé las llaves en casa. 143 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 La próxima semana es el GP de Miami y no tengo nada que ponerme. 144 00:07:29,360 --> 00:07:30,960 ¿Me puedo pasar por ahí? 145 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 - No. - ¿Por qué? 146 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Porque la próxima semana no estoy. 147 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 ¿Y eso? 148 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 - Estaré en Mauricio, ¿te acuerdas? - ¿Vas a ir? 149 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 - ¿Solo? - ¿Por qué iba a ir solo? 150 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 ¿Te crees irremplazable o qué? 151 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 ¿Y con quién vas, Lucas? 152 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Eso no es asunto tuyo. 153 00:07:53,440 --> 00:07:55,760 Lucas, ¿dónde tienes el pasaporte? 154 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Dámelo a mí mejor, anda, así no lo pierdes. ¿Te parece? 155 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 Un detalle de la aerolínea por vuestra luna de miel. 156 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Qué amable. Toma, cariño. 157 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 - Qué detallazo. - Claro. 158 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 ¿Os hago una foto? 159 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 - No hace falta, gracias. - Sí. 160 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 - Dame el móvil. - Claro. 161 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 A ver. 162 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Mejor con un besito, ¿no? 163 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Venga. 164 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 - Así sí. Buen viaje, tortolitos. - Gracias. 165 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 LUNA DE MIEL CON MAMÁ 166 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 ¿Quieres cambiar esa cara de una vez? 167 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 De niño siempre te daba besos y te encantaba. 168 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 Vale ya, mamá. 169 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 - Hola. - ¿Qué tal? 170 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 - Bienvenidos a Mauricio. - Gracias. 171 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 ¡Bienvenidos al paraíso! 172 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 - Soy Gloria, la encargada. - Encantada, Gloria. 173 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 ¿Cómo es que nuestra habitación aún no está lista? 174 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Ah, que hablan francés. Sí. 175 00:09:22,480 --> 00:09:27,000 Tuvimos un problemilla con los anteriores huéspedes, pero en nada estará resuelto. 176 00:09:27,080 --> 00:09:29,200 Ya, pero mi mujer está cansada. 177 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Pues quién lo diría, estás arrebatadora. 178 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Ahora os tomáis un cóctel y arreglado. 179 00:09:34,160 --> 00:09:35,000 Ryan. 180 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 Con lo que hemos pagado, no me parece de recibo. 181 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Tan jóvenes y ya me vienen cansados. 182 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 - Y usted es la señora… - Duvivier. 183 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Duvivier, eso. ¿Y el señor Duvivier? 184 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 - Está ahí haciendo fotos. - Ya veo. 185 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Qué joven. 186 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Sí, pero él no está cansado. 187 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 - ¿Vienes, cariño? - Sí. 188 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 Por aquí, por favor. 189 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 ¿Ves, Ryan? La gente suele criticar la diferencia de edad, 190 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 pero con ellos dos no hay problema. 191 00:10:05,360 --> 00:10:07,720 Me da que creen que somos pareja. 192 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 Qué gracia, ¿no? 193 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 De gracia nada, qué grima. 194 00:10:11,640 --> 00:10:14,760 Cuando te recogía en el cole, me tomaban por tu hermana. 195 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 Casarte con tu hermana también da grima. 196 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 La edad es una actitud. Yo lo veo a él más mayor que a ella. 197 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Una cama. 198 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 Estamos en la isla del amor con mayúsculas. 199 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 El mar es una caricia. 200 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 El aire es afrodisiaco. 201 00:10:29,200 --> 00:10:30,480 - Señora. - Gracias. 202 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 Señor. 203 00:10:32,680 --> 00:10:35,800 Una noche de amor aquí y adiós a los problemas. 204 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Si el caballero cumple, claro. 205 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 ¿Y yo dónde duermo? 206 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 - Señora. - Dígame. 207 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Perdone, pero esta no es la habitación del folleto. 208 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 Mire. 209 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 ¿Dónde están la terraza con la piscina y la laguna? 210 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 - ¿Y la sauna? - Ha sido un malentendido. 211 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Esta es preciosa, claro, pero es que es la suite real. 212 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Es mucho más cara, además. 213 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 Pero si ya me he gastado una fortuna. 214 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 Y no hay ni un mísero sofá. 215 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 - Vaya por Dios. - No le haga caso. 216 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 Sigue muy sensible. 217 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 - Lo de la boda fue muy fuerte. - Ya imagino. 218 00:11:09,920 --> 00:11:13,520 No, no se lo imagina. Solo de pensarlo se me eriza la piel. 219 00:11:13,600 --> 00:11:15,560 ¿Se le eriza la piel? ¿Has oído? 220 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Que se le eriza la piel, Ryan. 221 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 Se me está erizando a mí. 222 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 No soporto verlo así. 223 00:11:23,360 --> 00:11:26,920 Ha hecho lo imposible para que esto fuera inolvidable. 224 00:11:27,480 --> 00:11:32,120 - Se ha endeudado hasta las cejas. - No sabe la suerte que tiene. 225 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 - Llámame Lily. - Lily. 226 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 ¿Estás pensando lo que yo, Ryan? 227 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 - Su felicidad es la nuestra. - Sí. 228 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 ¡Exacto! 229 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Adelante. 230 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Y ahora, 231 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 las vistas. 232 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Os presento la Villa Real. 233 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Os acaba de tocar la lotería. 234 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 Porque esta suite lo incluye todo: 235 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 excursiones, actividades, spa, masajes, 236 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 pensión completa con Vincent, nuestro chef. 237 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 A vuestra disposición las 24 horas para alegraros las papilas gustativas. 238 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 ¡Todo incluido! 239 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 - Increíble. - ¿Contento? 240 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Sí, está muy contento. 241 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Lily, para nosotros, sois una pareja excepcional. 242 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 No sabes lo que os admiro. 243 00:12:42,520 --> 00:12:45,040 Aquí vienen parejas cortadas por el mismo patrón. 244 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 Viejo-vieja, joven-joven. 245 00:12:46,720 --> 00:12:47,560 Viejo-joven, 246 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 pero el señor siempre es el mayor y la mujer la joven. 247 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Pero vosotros sois excepcionales. 248 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 Por eso Ryan y yo hemos hecho esta excepcional excepción. 249 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 ¿Has oído, cariño? 250 00:13:02,320 --> 00:13:03,560 ¿Eh, señor Duvivier? 251 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Y seguimos con la visita, porque os queda por ver la cama nupcial. 252 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 ¡Vamos! 253 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Lucas, mira qué baño. 254 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 - Y esta es la suite nupcial. - Mira qué preciosidad. 255 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Venid. Falta el ritual de los pétalos. 256 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Es muy importante. 257 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Ryan, por favor. 258 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 ¡Queda inaugurada vuestra luna de miel! 259 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Enhorabuena, Lily. 260 00:13:33,480 --> 00:13:36,120 - Gracias, Gloria. - Vámonos, Ryan. 261 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 Seguro que esta parejita quiere un poco de intimidad. 262 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 ¿A que sí, señor Duvivier? 263 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 - Que disfruten. - Gracias. 264 00:13:44,120 --> 00:13:45,200 Gracias otra vez. 265 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 ¿Qué haces? 266 00:13:50,040 --> 00:13:51,400 ¿A qué te refieres? 267 00:13:52,080 --> 00:13:54,520 Estamos aquí porque cree que estamos casados. 268 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Ya, hombre. 269 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 Y cuando descubra que eres mi madre, ¿qué? 270 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 No se lo diremos. 271 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 Estás loca. 272 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Venga, ¿qué te cuesta? Solo hay que seguirle la corriente. 273 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 ¿No ves que esto es un sueño? Va, Lucas, no lo estropees. 274 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 ¿Por favor? 275 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Venga, Lucas. 276 00:14:13,560 --> 00:14:14,680 Hazme ese favor. 277 00:14:16,080 --> 00:14:17,040 Vale. 278 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Soy una princesa. 279 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 - ¿No quieres un mimo de mamá? - No seas plasta. 280 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Esto es el paraíso. 281 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 Menudo infierno. 282 00:15:01,080 --> 00:15:02,040 Hola, cariño. 283 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 ¿Llevas mucho esperando? 284 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Qué bonito. 285 00:15:14,320 --> 00:15:18,640 - ¿Y si vamos a esa islita? - No, mamá, pero si quieres ir, tú misma. 286 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 No. No quiero dejarte solo. 287 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Lucas, ya estás colorado, ponte crema. 288 00:15:24,920 --> 00:15:28,120 - ¡Mamá! - Hazme caso. Vale, no te pongas. 289 00:15:28,200 --> 00:15:32,600 Se te va a envejecer antes la piel. En nada ya nos echarán la misma edad. 290 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 - Échame crema. - No te quedes en toples. 291 00:15:38,880 --> 00:15:42,880 No quiero marcas, quedan feas. Úntame crema en la espalda, por favor. 292 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 Venga, hazme ese favor. 293 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 - Úntame bien los hombros. - Sí. 294 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 - Que me untes bien los hombros. - Que sí. 295 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Vale así. Ahora, por abajo. 296 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 No, ¿y la parte baja, qué? 297 00:16:12,120 --> 00:16:15,360 Venga. Ya que te pones, hazlo bien. 298 00:16:26,760 --> 00:16:27,720 Gracias. 299 00:16:33,080 --> 00:16:35,440 - En 20 minutos. - Hola, pareja. 300 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Excursión en 20 minutos. 301 00:16:39,560 --> 00:16:41,680 Hombre, aquí están los tortolitos. 302 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 ¿Todo bien? ¿Habéis aprovechado el solecito? 303 00:16:45,160 --> 00:16:46,120 Está divino. 304 00:16:46,840 --> 00:16:47,960 En 20 minutos, 305 00:16:48,040 --> 00:16:51,960 tenemos una excursión en quad a La Vallée des Couleurs. 306 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Os la recomiendo, es una preciosidad. 307 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 - ¿Te apetece, cariño? - No, no me apetece. 308 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 Anímate, hombre, así la tienes contenta. 309 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 - Déjalo en mis manos. - Gracias. 310 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 - Yo me voy a la habitación. - ¿A hacer qué? 311 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 - ¿Lamentarte? - Maya, tienes otra pareja. 312 00:17:07,720 --> 00:17:10,280 - Te recuerdo que estoy en duelo. - Hola. 313 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Hola. 314 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Venid. 315 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Los quads son divertidos, pero yo organizo excursiones en barco. 316 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 Más silencioso, más ecológico e igual de emocionante. ¿Os animáis? 317 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 ¿Prefieres en barco, cariño? 318 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 - No, vamos en quad. - ¿Ah, sí? 319 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 - Sí. - Otra vez será. 320 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 - Eso espero. - ¿Vamos? 321 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 - Hasta pronto. - Chao. 322 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Qué pasada. 323 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Pero venga, pisa el acelerador. 324 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 ¿Todo bien? 325 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Muy bien. Pues seguimos por aquí. 326 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 Os voy a enseñar un mirador y seguimos a pie. 327 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 - Aparca ahí. - Venid. 328 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 - Recuerda equilibrar el peso. - Sí. 329 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 - ¿Alguna pregunta? - Ahí. 330 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 - ¿No hay dudas? Es el momento. - Todo bien. 331 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 Vamos en grupo. 332 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Qué mona es, ¿a que sí? 333 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 - ¿Quién? - Anda ya. 334 00:18:32,120 --> 00:18:33,800 - Te he visto mirarla. - ¿Listos? 335 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 ¿Qué? Solo digo que es mona. 336 00:18:36,400 --> 00:18:37,520 - Tranquilo. - Mamá. 337 00:18:37,600 --> 00:18:39,480 - Mamá no, Lily. - ¿Venís? 338 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Sí. 339 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Un poco más, ya casi estamos. 340 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 Es aquí. 341 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 - Seguid vosotros. - ¿Ahí? 342 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Va a despejar, ya veréis. 343 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Resbala. 344 00:18:55,200 --> 00:18:56,480 Cuidado, que resbala. 345 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 Qué suerte tienes, es muy activa. 346 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 - ¿Quién? - Tu mujer. 347 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 No es mi mujer. 348 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 ¿Te he ofendido? Está bien que te gusten mayores. 349 00:19:15,840 --> 00:19:18,760 - No te juzgo. - Es mi madre, no mi mujer. 350 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 - ¿Vienes? - Sí. 351 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 - ¿Estás casado con tu madre? - No estoy casado. 352 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Vale. Pero estás de luna de miel con tu madre. 353 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Mira, es complicado. Pero no le digas que te lo he contado. 354 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 Para ella es muy importante. 355 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Vale. 356 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 Ya hemos llegado. 357 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Este es el mejor lugar para hacer fotos. 358 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Vente. ¿Nos haces una, por favor? 359 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 - Claro. - Luego la subo a mi Instagram. 360 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 ¿Vale? 361 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 - Nuestros amigos se morirán de envidia. - Muy guapos. Ya está. 362 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Gracias. Eres un encanto. 363 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Perdona, ¿te harías una foto conmigo? 364 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 - Para darles envidia a mis amigos. - Claro. 365 00:20:04,280 --> 00:20:06,400 ¿Nos haces una foto, m…? ¿Lily? 366 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Faltaría más. 367 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 - Poneos. - Vale. 368 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 - Voy. - Un segundo. 369 00:20:13,920 --> 00:20:14,760 Ahora sí. 370 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Qué guapos. Es precioso. 371 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 - Un poco más cerca, así. - Sí. 372 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Sí, un poco… Así. 373 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Sí, qué guapos. 374 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 - Guapísimos. - Genial. 375 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 La última. ¿Vale? 376 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 - Ya… - La última. 377 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Genial. Muy guapos. 378 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 - Genial. - Muy guapos. 379 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Tenemos que volver. 380 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 - Toma, mira. - Me encanta. 381 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 - ¿Ya tenéis fotos? - Guapísima. Perfecto. 382 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Ahora conduzco yo. 383 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 - ¿Seguro? - Sí, seguro. 384 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 ¡Vamos que nos vamos! 385 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 ¡Mamá! 386 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 ¡Ojo a la curva! 387 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 ¡Curva, mamá! 388 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 ¡No! 389 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 ¡Agárrate! 390 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 ¡Al bosque, no! 391 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 ¡No! 392 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 ¡Cuidado! 393 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 - Qué gozada. - ¿Se te ha ido la olla? 394 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 - Ha sido la leche, ¿no? - No, para nada. 395 00:21:36,280 --> 00:21:40,520 - Todo te da miedo, Lucas, por favor. - ¿Y de quién será la culpa? 396 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Qué irresponsable. 397 00:21:43,840 --> 00:21:46,600 - Eres un aguafiestas. - Casi nos matas. 398 00:21:48,480 --> 00:21:51,040 - ¿Estáis bien? - ¡Ha sido lo más! 399 00:21:51,120 --> 00:21:53,480 - Sí, lo más de lo más. - La bomba. 400 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Quiero probarlo todo. 401 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 El bufé es increíble. 402 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 No tengo hambre. 403 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Ahora no te pongas en huelga de hambre. Mira. 404 00:22:13,480 --> 00:22:16,480 - El muesli que te gusta. - Déjame en paz, mamá. 405 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Deja de llamarme "mamá", que nos van a descubrir. 406 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Hola. 407 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 ¿Podemos sentarnos? 408 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 - Claro. - ¿Seguro? 409 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Genial. Queríamos charlar desde que llegamos. 410 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Es verdad. 411 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Y, para conectar, vamos a contaros cómo nos conocimos. 412 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 ¿Qué decís? 413 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Ya veréis, fue… 414 00:22:39,680 --> 00:22:42,640 A mediodía, yo estaba en la cafetería de la empresa 415 00:22:42,720 --> 00:22:45,000 y reuní valor para decirle: 416 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 "¿Está libre este sitio?". 417 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 - Madre mía, increíble. - Te lo juro. 418 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 - ¿Verdad, mi pantera? - Sí, mi koalita. 419 00:22:53,800 --> 00:22:56,600 ¿Has oído, mi orangután? 420 00:22:56,680 --> 00:22:59,960 Lo recuerdo como si fuera ayer porque aquel día, 421 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 había elegido pollo 422 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 con… brócoli. 423 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Como para no tomárselo como una señal, ¿eh? 424 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 - Ni se te ocurra. - Vale. 425 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 - ¿Y vosotros? - ¿Nosotros? 426 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 - ¿Cómo os conocisteis? - Pues… 427 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Nosotros… 428 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 La nuestra es una larga historia, os aburriríamos mucho. 429 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 ¿Por qué no? 430 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 ¿En serio? 431 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 Fue en maternidad. 432 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 ¿En maternidad? 433 00:23:31,800 --> 00:23:34,120 Sí, es una historia muy graciosa. 434 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Venga, cuenta, va. 435 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Yo estaba allí por mi madre. 436 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 - ¿Tu madre? - Sí. 437 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Que acababa de dar a luz a un bebé precioso. 438 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 - Eso dices siempre. - Es verdad. 439 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 ¿Porque eras amiga de su madre? 440 00:23:47,040 --> 00:23:51,520 - Sí, más o menos. - ¿Más o menos? No me seas. Erais íntimas. 441 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Estuvo allí el día que yo nací. 442 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 ¿En serio? 443 00:23:55,400 --> 00:23:57,520 Fue la primera que me cogió en brazos. 444 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 - Fue amor a primera vista. - Oye. 445 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 - No, está de coña. - Para nada. 446 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Desde entonces, siempre juntos. 447 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 Además, son cosas que unen: cambiar pañales, 448 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 echarme talco en el pompis, darme paseos… 449 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 ¡Hola, tortolitos! 450 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 - ¿Cómo estáis? - Genial. 451 00:24:20,400 --> 00:24:24,640 Vengo a invitaros a una competición de parejas 452 00:24:24,720 --> 00:24:27,440 que está a punto de empezar junto a la piscina. 453 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 ¿Vamos? 454 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 - Guay. ¿Te apetece, amor? - Claro. 455 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 Vamos. 456 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 - Hasta luego. - Chao. Gracias. 457 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 Nos vemos. 458 00:24:36,560 --> 00:24:38,200 Por fin una actividad. 459 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 - ¿Vosotros no os apuntáis? - No sé yo. 460 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Venga, Lily, hazlo por mí. 461 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Hay que demostrar a los jóvenes que la diferencia hace la fuerza. 462 00:24:48,840 --> 00:24:51,360 - ¿Te apetece, cariño? - Venga ya, mamá… 463 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 No sé, mi amor… 464 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 - Claro. - Mi amor. 465 00:24:58,200 --> 00:25:00,880 - Venga. Anímate, Lily. - Sí, vamos. 466 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 Seguro que los ganáis. 467 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Venga, vamos, que os espero. 468 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 ¿Vamos o qué? 469 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Atentos a las normas. 470 00:25:10,040 --> 00:25:15,120 Tenéis que separaros de vuestra pareja sin soltar el pañuelo en ningún momento. 471 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Por ejemplo, puedo probar así… 472 00:25:28,800 --> 00:25:30,960 ¿Estáis preparados? ¡Música! 473 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 ¡Esas parejas al ritmo de la música! 474 00:25:36,480 --> 00:25:37,920 - No puedo. - Concéntrate. 475 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 - Mira. - Qué chungo. 476 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 - Así no. - Venga. 477 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Venga, mi amor. ¡Besito! 478 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 - Sí. Ah, pues no. - No. 479 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 ¡Bien! 480 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 Venga, que lo conseguís. 481 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Cuidadito. 482 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 - ¿Es así? - Espera… 483 00:25:59,000 --> 00:25:59,960 No, espera… 484 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 - Tienes que pasarlo. - ¿Qué haces, mamá? 485 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 No, entre mis piernas. 486 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Así me da palo. 487 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Qué infierno. Demasiado magreo, qué ridiculez. 488 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 - Vale, por detrás. - Y por debajo. 489 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Abajo. ¡Toma! 490 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 - ¡Bravo! ¡Ya tenemos ganadores! - ¿Qué? 491 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 Muy bien. 492 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Amor, ¿hacemos la bomba? 493 00:26:31,400 --> 00:26:34,680 Lo has hecho de pena. No ganamos por un pelo, qué rabia. 494 00:26:35,920 --> 00:26:40,120 - Solo tenías que concentrarte un poco. - Yo podría estar aquí con Élodie… 495 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 ¿Y qué? ¿Crees que habrías ganado con ella? 496 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Mamá, ganar me da igual. 497 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 ¿Que ganar te da igual? Sí, seguro. 498 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Ya ves lo que has luchado por Élodie. 499 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 - ¿Perdona? - Pero tranquilo. 500 00:26:52,920 --> 00:26:57,280 - Mejor así, a mí no me gustaba. - Eso es nuevo, creía que te encantaba. 501 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Nunca he dicho eso. 502 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Sí. Dijiste: "Es la mejor de todas las que has tenido". 503 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 - ¿Has visto a las otras? - ¿Qué les pasa? 504 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Mira, cielo. Siempre has preferido estar en mala compañía que solo. 505 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 Es un poco tu problema, ¿no? 506 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 No sé por qué te he traído aquí, ¿quién me mandaría? 507 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Lucas, intenta ver el lado positivo por una vez. 508 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 Hemos pasado un día genial, ¿no? 509 00:27:21,560 --> 00:27:26,520 - Y para eso estoy aquí, para animarte. - Y para pasártelo bien. 510 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Vale, dime qué puedo hacer, a ver. 511 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Nada, no hagas nada. 512 00:27:31,560 --> 00:27:34,440 Al contrario, estás siempre encima, me agobias. 513 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 Me ahogo. 514 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 No bebas del grifo, que te sienta mal. 515 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 A eso me refiero. Pues mira. 516 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Y está muy rica. 517 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Mira cómo bebo. 518 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 Bebo y no pasa nada. 519 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 Genial, yo te avisé. 520 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 ¡Eres una experta en tocarme los huevos! 521 00:27:58,800 --> 00:28:00,720 No te pases, Lucas. 522 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 ¿Sabes por qué me fui tan pronto de casa? 523 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 ¿Tan pronto? Tenías 26 años, cariño. 524 00:28:07,760 --> 00:28:09,840 Estaba harto de oír: "No hagas eso. 525 00:28:10,360 --> 00:28:13,000 No bebas eso, ponte crema, ponte una bufanda. 526 00:28:13,080 --> 00:28:16,040 Con lo bueno que eres, lo mismo te viola el profesor". 527 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 Esas cosas pasan. 528 00:28:19,240 --> 00:28:23,560 "No vayas a casa de Hugo que coges piojos. A la piscina no, que te salen verrugas". 529 00:28:23,640 --> 00:28:26,640 ¡Me dejaste los ruedines hasta los diez años! 530 00:28:27,480 --> 00:28:29,200 Porque eras un poquito torpe. 531 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Te metes en todo, es insoportable. 532 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Es normal, Lucas. Soy tu madre, quiero protegerte. 533 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 No es normal, es insufrible. Te has venido a mi luna de miel. 534 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Porque me lo pediste. 535 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Porque me dabas pena. 536 00:28:46,720 --> 00:28:48,560 Vale, me queda claro. Muy bien. 537 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 Soy lo peor. Soy un lastre, 538 00:28:51,360 --> 00:28:53,920 una madre horrible que ha hecho tu vida infernal. 539 00:28:54,000 --> 00:28:57,080 Si seguir deprimido te hace sentirte mejor, tú mismo. 540 00:28:57,640 --> 00:29:00,640 Pero ¿sabes qué? Este es mi primer viaje en años. 541 00:29:01,160 --> 00:29:04,160 Y tienes razón, yo sí pretendo pasármelo bien. 542 00:29:21,640 --> 00:29:25,040 - Hola, Michel, soy yo. - ¿Qué pasa? Vaya voz tienes. 543 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Nada, todo bien. 544 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Solo quería oír tu voz. 545 00:29:28,840 --> 00:29:32,600 Estoy en casa de Lucas. Le estoy haciendo algunos arreglos. 546 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Y qué bien que has llamado. 547 00:29:35,240 --> 00:29:39,040 Quiero pintarle la cocina, algo alegre. Así, cuando vuelva… 548 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 ¿Cómo está Lucas? 549 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 No te imaginas esto. Es precioso y es incapaz de disfrutar. 550 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Ojalá estuvieras tú aquí conmigo. 551 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 ¿Dónde? 552 00:29:49,200 --> 00:29:53,200 Pues aquí. Michel, ¿me estás escuchando? 553 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Pues claro. 554 00:29:57,280 --> 00:29:59,960 Si estuviéramos aquí los dos, sería maravilloso. 555 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 ¡Maravilla! 556 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 - Ahora sí cierra bien. - ¿Qué? 557 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Ya está arreglado el cajón. 558 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 Estupendo. 559 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 Adiós a todos los problemas de Lucas. 560 00:30:09,600 --> 00:30:12,600 - No, falta elegir el color. - ¿De qué? 561 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 De la cocina, Lily. 562 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 ¿Estás conmigo o no? 563 00:30:17,640 --> 00:30:21,480 Pues no, mira. Yo estoy aquí y te voy a colgar. 564 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 ¿"Amarillo cuerno"? Mejor no. 565 00:30:42,280 --> 00:30:43,600 Mamá, soy yo otra vez. 566 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Solo quería decirte… 567 00:30:47,240 --> 00:30:48,840 que me alegra tenerte aquí. 568 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Gracias, Ryan. 569 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Qué paz. 570 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Qué día tan largo. 571 00:31:03,960 --> 00:31:06,280 Ya no queda nada. Y después, a la cama. 572 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 ¿A la cama? 573 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Sí, a la cama. 574 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 ¿Nosotros? 575 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 A la cama, sí. 576 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 - A la cama. - ¿Nosotros? 577 00:31:22,080 --> 00:31:23,640 Sí, a la cama. 578 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 Anda, el señor Duvivier. 579 00:31:28,320 --> 00:31:29,440 Voy a seguirlo. 580 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 A la cama… 581 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 ¿Puedo? 582 00:31:43,560 --> 00:31:44,400 Sí. 583 00:31:45,040 --> 00:31:47,800 ¿Estás sola? ¿No está tu marido? 584 00:31:47,880 --> 00:31:50,800 Mi marido es lo último de lo que me apetece hablar. 585 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 En serio, ¿tanto le cuesta escuchar a un hombre? 586 00:31:55,840 --> 00:31:57,440 A mí se me da bien escuchar. 587 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Pero, para escuchar, tendrías que hablar. 588 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 Perdona. 589 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Estaba pensando en la discusión. Aunque, para discutir, 590 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 hace falta escuchar y tener al otro delante. 591 00:32:18,240 --> 00:32:21,920 A veces, tiene más química con su taladro que conmigo. 592 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Pues él se lo pierde. 593 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 ¿El qué? 594 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 Eres un regalo para la vista. 595 00:32:44,800 --> 00:32:45,640 Vale. 596 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Pues nada. 597 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 No, por favor. 598 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 - ¿Me pones otro? - Perdone, vamos a cerrar el bar. 599 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 Conozco un sitio agradable y más auténtico. 600 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 - Si te apetece. - ¿Sí? 601 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 No, será mejor que vuelva. 602 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 No puedes volver ahora. 603 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 Y a tu marido no le vendrá mal preocuparse un poco. 604 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 ¿A que no? 605 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Vale… 606 00:33:28,400 --> 00:33:29,360 ¡Hola! 607 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 ¿Te van los baños nocturnos? 608 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Sí, me encantan. Me… 609 00:33:35,480 --> 00:33:40,040 Salí a correr un rato y me apeteció darme un chapuzón. 610 00:33:40,120 --> 00:33:43,400 Buena idea. Si tienes un deseo, mejor no resistirse. 611 00:33:43,480 --> 00:33:44,560 ¿Verdad? 612 00:33:44,640 --> 00:33:47,040 Sí. A mí me encanta venir después de trabajar. 613 00:33:47,120 --> 00:33:50,720 - Me relaja, es superimportante. - Guay. 614 00:33:52,560 --> 00:33:53,520 ¿Estás bien? 615 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 - Te veo tenso. - Un poco. 616 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Dame la mano. 617 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 ¿Para? 618 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Para escuchar tu pulso. 619 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 - A ver. - Vale. 620 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Estás tenso. 621 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Tengo una idea. Te voy a enseñar un ejercicio de yoga. 622 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 - Va genial para evacuar la presión. - No puedo… 623 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Te vendrá bien, hazme caso. 624 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 - ¿Te puedo tocar? - Vale. 625 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Vale, ya verás. 626 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 - Tengo las manos en tu estómago. - Sí. 627 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Respira en cuatro tiempos hinchando el vientre, ¿vale? 628 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Y cuando yo te diga, sueltas todo. 629 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 - ¿Qué? - Venga. Empezamos. 630 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Uno, dos… 631 00:34:30,440 --> 00:34:32,360 - Sigue mi voz. Dos… - Vale. 632 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Tres, hincha más. 633 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Cuatro y… 634 00:34:37,560 --> 00:34:40,240 ¡No puedo! Perdona, me voy. 635 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Perdona, ¿eh? Perdona. 636 00:34:54,960 --> 00:34:57,760 Iba primero tras adelantar a un hermano Peyron. 637 00:34:57,840 --> 00:34:58,800 Guau. 638 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Una noche, aparecieron unos delfines y nadaron junto a mi barco. 639 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Tendrías que haberlo visto, Lily. Fue mágico. 640 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 Increíble. 641 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 Yo creo que me querían mandar un mensaje. 642 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 ¿Tú crees? ¿Qué mensaje? 643 00:35:12,400 --> 00:35:14,800 "Peter, olvida la gloria, 644 00:35:15,480 --> 00:35:16,920 el dinero y los honores. 645 00:35:17,520 --> 00:35:19,800 Elige la libertad. Ven y vive con nosotros". 646 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 - ¿Y qué pasó? - Nada. 647 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 Crucé la meta y recorrí siete veces el mundo. 648 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Ya, bueno, pero acabaste en un resort cinco estrellas. 649 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 Primero, vivo en mi barco. 650 00:35:31,480 --> 00:35:35,160 Y esto es solo una parada. Nunca me resisto a la llamada del mar. 651 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Denis, ¿crees que no te he visto o qué? 652 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Vente conmigo. 653 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 ¿Ahora? 654 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 ¿Qué tienes, Denis? Déjame ver. 655 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 Mierda, no puede ser. 656 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 ¡Dámelo! 657 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 ¡Devuélvemelo! 658 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 ¿Qué? 659 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 - Mola, ¿no? - Sí, mola mucho. 660 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Hacía mucho que no fumaba marihuana. 661 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Sienta bien, ¿verdad? 662 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 La maría mola. Necesitaba mucho relajarme. 663 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 - A mí me encanta. - Sí, es genial. 664 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 - Me encanta. - ¿Sí? 665 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 Sí, me encanta. 666 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Señor Duvivier. 667 00:36:49,720 --> 00:36:52,480 - ¿Podemos hablar un segundo? - Claro. 668 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 - ¿Me tomas por idiota? - ¿Por qué? 669 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 ¿Crees que no sé lo que has hecho en el agua? 670 00:36:58,120 --> 00:37:02,800 - Mientras tu mujer está durmiendo. - Qué va, no es lo que piensas. 671 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Hay que tener un poco de saber estar. 672 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 ¿No te das cuenta? 673 00:37:06,680 --> 00:37:09,360 Estás recién casado. Jamás había visto cosa igual. 674 00:37:09,440 --> 00:37:10,560 ¿No te da vergüenza? 675 00:37:11,080 --> 00:37:13,920 - Es que no… - Escúchame bien, Duvivier. 676 00:37:14,440 --> 00:37:17,520 Si te vuelvo a pillar a menos de medio metro de Maya, 677 00:37:18,400 --> 00:37:21,720 se lo cuento a tu mujer. No quiero, pero lo haré. 678 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 Y convertiré tu estancia aquí en una pesadilla. 679 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 ¿Te queda claro? 680 00:37:27,400 --> 00:37:29,680 - Sí, pero es que no… - ¿Está claro o no? 681 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Clarísimo. Sí. 682 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 - Gloria. - Dime. 683 00:37:35,080 --> 00:37:36,840 Hay un problema en los baños. 684 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 Un idiota los ha taponado con un calcetín blanco. 685 00:37:39,200 --> 00:37:41,440 - Están inundados. - Lo que faltaba. 686 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Veo que estáis ocupados… 687 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Así que os dejo. 688 00:37:48,040 --> 00:37:49,080 Este tío… 689 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Espérate… 690 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NUEVA PUBLICACIÓN: REENCUENTRO SOÑADO 691 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Gracias, Peter. 692 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 - Me ha encantado. - Y a mí. 693 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 - Ha sido brutal. - Brutal. 694 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Sí, ha sido… 695 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 ¿Y este bajón? Vamos a poner un poco de música. 696 00:39:46,440 --> 00:39:49,360 - Solo quería acompañarla. - Sí, vale. Gracias. 697 00:39:52,080 --> 00:39:55,640 ¿Has visto la hora que es? No llamaste y estaba preocupado. 698 00:39:56,560 --> 00:39:58,920 Eres un encanto. 699 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 El pequeñín está preocupado por mamá. 700 00:40:01,880 --> 00:40:02,840 Estás borracha. 701 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 Y no solo eso. 702 00:40:05,080 --> 00:40:07,800 Espera. No me digas que has fumado maría. 703 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 Eres peor que una cría. A la cama, va. 704 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 - Eres un rollo. - ¡A la cama! 705 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Vale. 706 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 - ¡Pero antes, un bañito! - ¿Qué? No, mamá. ¿Qué haces? 707 00:40:21,120 --> 00:40:23,440 Pero si no me ve nadie. No tenemos vecinos. 708 00:40:23,520 --> 00:40:25,760 Te veo yo. ¡A la cama, va! 709 00:40:25,840 --> 00:40:28,520 ¿Has oído? Cuando la meneas, suena… 710 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 ¿Lo oyes? Escucha. 711 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 - A la cama, mamá. - ¿Lo oyes? 712 00:40:34,040 --> 00:40:37,000 Por favor, mamá. Venga, va. 713 00:40:39,240 --> 00:40:42,560 - Me alegro de que te lo pasaras bien. - Pues sí. 714 00:40:43,240 --> 00:40:45,760 Te dejo sola y sales con el primero que pasa. 715 00:40:45,840 --> 00:40:48,720 Perdona, pero no es un hombre cualquiera. 716 00:40:48,800 --> 00:40:53,200 Es un gran capitán. Es Peter, el gran capitán. 717 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Y que sepas que yo seré una pesada, pero tú… 718 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 eres lo más aburrido que hay. 719 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 Aburres a las piedras. 720 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 Contigo se aburre el plomo. 721 00:41:05,960 --> 00:41:10,880 Normal que Élodie haya vuelto con su ex. Parecía mucho más divertido, con su… 722 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Eres un rollo. 723 00:41:22,280 --> 00:41:23,240 Un tostón… 724 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 Tostón. 725 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Joder. 726 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 - Lucas, ¿quién es la chica? - ¿Qué chica? 727 00:41:58,680 --> 00:42:01,120 La que sale contigo en redes sociales. 728 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 Menuda broma. 729 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Yo aquí, sintiéndome culpable como una tonta, 730 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 y tú en la otra punta del mundo con una pava en nuestra luna de miel. 731 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 ¿Nuestra? 732 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Perdona, pero miro a mi alrededor y no te veo. 733 00:42:15,400 --> 00:42:17,840 Ni en la piscina ni en la playa privada. 734 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 Ni en el jacuzzi ni en el spa. No te veo. 735 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 ¿Esa es la suite? 736 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 ¿Lo ves? Mira lo que iba a hacer por ti. 737 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Dime. 738 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 - ¿Por qué me dejaste? - Lucas… 739 00:42:33,320 --> 00:42:35,240 - Dímelo, lo soportaré. - ¿Seguro? 740 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 - Sí. - ¿Seguro? 741 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 - Sí. - Pues… 742 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 ¿Cómo te lo digo? Eres un encanto, pero eres un poco… 743 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Eres… 744 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Eres un poco tostón. 745 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 ¿Qué? No pongas esa cara, es verdad. 746 00:42:49,520 --> 00:42:52,960 - ¿Soy aburrido? - Sí, eres un auténtico rollo. 747 00:42:54,800 --> 00:42:59,680 - ¿Y aun así te ibas a casar conmigo? - Sí, pero por eso… 748 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 Primero, porque me insististe. Y segundo, 749 00:43:02,960 --> 00:43:05,440 cuando apareció Damien en el ayuntamiento, 750 00:43:06,040 --> 00:43:09,680 te miré y pensé: "Socorro, esta va a ser mi rutina. 751 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Me voy a morir de aburrimiento al lado de este miedica 752 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 que necesita que lo cuiden todo el rato". 753 00:43:15,800 --> 00:43:18,120 No sé, yo soy más de velocidad, de emoción. 754 00:43:18,200 --> 00:43:20,800 Necesito acción y espontaneidad. 755 00:43:20,880 --> 00:43:25,720 Y contigo me iba a aburrir como una ostra. ¿Sabes qué te hace falta? 756 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 Una madre. Una madre que te cuide las 24/7. 757 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 ¡Qué chorrada más grande acabas de decir! 758 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 ¿Mamá? 759 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 ¡Mami! 760 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Vamos. Uno, dos, tres. 761 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Brazos arriba. Uno, dos… 762 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Hola, cariño. Estoy aquí. 763 00:43:54,440 --> 00:43:57,240 - ¿Te apuntas con tu chica? - Sí, anímate. 764 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 - No, gracias. - Venga. 765 00:43:59,080 --> 00:44:01,920 - No, deja. - Venga, movemos los brazos. 766 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Cinco, seis, siete… 767 00:44:07,400 --> 00:44:08,360 A ver. 768 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 ¿Qué te pasa? 769 00:44:10,480 --> 00:44:12,240 He hablado con Élodie. 770 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 - Me dijo cosas horribles. - ¿Ah, sí? 771 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 - Y tú también. - ¿Yo? 772 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Me llamaste aburrido y tostón. 773 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Mierda, se me escapó. 774 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 Y Élodie me dijo lo mismo. Pero lo peor es que tenéis razón… 775 00:44:25,920 --> 00:44:26,760 Estoy fatal. 776 00:44:26,840 --> 00:44:29,520 Tienes que soltarte un poco, amor. 777 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 Ya lo sé, pero no puedo. 778 00:44:33,840 --> 00:44:35,240 Estoy triste, supertriste. 779 00:44:36,360 --> 00:44:37,480 Ayúdame, por favor. 780 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Vale, pues vamos. Vente conmigo. 781 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 - ¿Adónde? - Vente conmigo. 782 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 Nos vamos de compras, te vendrá bien. 783 00:44:50,960 --> 00:44:51,920 Mira. 784 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Mira qué camisas tan chulas. 785 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Mira qué bonitas. 786 00:44:58,800 --> 00:44:59,760 Te queda bien. 787 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Pruébate esta. 788 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 No está mal, ¿no? 789 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 ¿No? 790 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 ¡Me chifla! 791 00:45:10,000 --> 00:45:11,240 A ver una sonrisa. 792 00:45:16,600 --> 00:45:17,960 Espera, tengo una idea. 793 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Dame un segundo. 794 00:45:31,160 --> 00:45:32,400 Con Peter. 795 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Sí. 796 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Ya verás. Ayer me vino de maravilla. 797 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 - Hola. - Buenas. 798 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Hola. 799 00:45:52,040 --> 00:45:52,960 Sentaos. 800 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Sentaos ahí. 801 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Esperadme, quietos ahí. 802 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 - Ahora vuelvo. - Quietos. 803 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Quietos ahí. 804 00:46:07,480 --> 00:46:10,280 Mola salir de los lugares turísticos, ¿eh? 805 00:46:11,840 --> 00:46:14,120 Es una aventura, ¿no? 806 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 ¿Qué? 807 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Hola. 808 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Saluda. 809 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Hola, ¿qué tal? 810 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Ya está. 811 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Gracias. 812 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 - He liado uno. ¿Quieres? - No es para mí, es para mi hijo. 813 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 Qué madraza. 814 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 Mira, madraza. 815 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 Un hijo con suerte. 816 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Para que veas. 817 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Toma. 818 00:47:00,680 --> 00:47:02,720 Dale. Dale, venga. 819 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 - Venga, tira. - Dale, te va a sentar bien. 820 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 Es 100 % natural… 821 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 - Está fuerte. - Sí. 822 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 María pura. 823 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 - Relájate. - María pura. 824 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Bien, ya te estás relajando. 825 00:48:04,160 --> 00:48:05,120 ¡Policía! 826 00:48:09,560 --> 00:48:12,040 Identifíquense, que nadie se mueva. 827 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 - Esto es ilegal. - ¿Ah, sí? 828 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Es ilegal. 829 00:48:21,640 --> 00:48:23,720 - Identifíquese. - ¿Qué? 830 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Para. 831 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 ¡Denis! 832 00:48:35,720 --> 00:48:37,520 Eres buena persona, como yo. 833 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Comparte tu amor. 834 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Comparte tu amor, Denis. 835 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 Adiós, hermano. 836 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Acompáñenos, por favor. 837 00:48:48,400 --> 00:48:49,560 ¿Quieres un abrazo? 838 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Qué maravilla. 839 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Suéltate. 840 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 Llora conmigo. Lloremos juntos. 841 00:48:59,960 --> 00:49:01,040 Muévete. 842 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Acompáñenos. 843 00:49:19,600 --> 00:49:23,760 POLICÍA 844 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 ¿Mamá? 845 00:49:29,920 --> 00:49:30,880 ¿Sí? 846 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 Lo… Lo siento, no sé qué me pasó. 847 00:49:36,080 --> 00:49:41,240 No digas eso. Yo sí que lo siento, no tendría que haberte llevado allí. 848 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 ¿Qué dices? En el hotel sí que no lo podíamos hacer. 849 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 ¿Lucas? 850 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 ¿Qué? 851 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - Dime. 852 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 ¿Por qué tanta prisa para casarte? 853 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 No te entiendo. 854 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 Bueno, casarse ya no está de moda, ¿no? 855 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Ya no es obligatorio. 856 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 Queríamos tener lo que tenéis papá y tú. Es precioso. 857 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Sí, bueno, eso es más bien lo que se ve. 858 00:50:10,960 --> 00:50:14,520 ¿Qué dices? Sois la pareja perfecta. Tenéis cero problemas. 859 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Lucas, tu padre me engañó. 860 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 - ¿Qué? ¿Con quién? - No. 861 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Con nadie. Me engañó en nuestra vida juntos. 862 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 Cuando nos conocimos, era maravilloso. 863 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 Me llevaba en moto, íbamos a sitios, salíamos de fiesta. 864 00:50:32,240 --> 00:50:34,880 Nos reíamos, bailábamos. 865 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 - Hacíamos el amor todo el rato. - Eso no me interesa. 866 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Luego nos casamos. 867 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 Y ahí… 868 00:50:44,280 --> 00:50:46,720 todo empezó a desaparecer poco a poco. 869 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 ¿Sabes? 870 00:50:53,200 --> 00:50:55,680 En nada, solo quedaban la casa, el trabajo, 871 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 comer, dormir, cuidarte. 872 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 - Pero ¿lo sigues queriendo? - Pues claro. 873 00:51:08,360 --> 00:51:10,960 Pero la vida a su lado ya no la quiero tanto. 874 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 La boda con Élodie te habrá costado un riñón… 875 00:51:17,320 --> 00:51:20,800 - Los dos. - Pero te ha ahorrado muchas decepciones. 876 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 Así que escúchame bien. 877 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 Si conoces a la chica perfecta algún día, 878 00:51:26,000 --> 00:51:30,040 el secreto es seguir sorprendiéndoos todos los días. 879 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 ¿Me oyes, Lucas? 880 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Todos los días. 881 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 ¿Ya se te ha bajado? 882 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Sí. 883 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Se me ha bajado de golpe. 884 00:51:48,160 --> 00:51:49,840 - Por esta vez, pase. - ¿Sí? 885 00:51:51,480 --> 00:51:53,240 - Que no se repita. - No. 886 00:51:58,920 --> 00:52:00,400 Gracias por recogernos. 887 00:52:01,000 --> 00:52:01,920 De nada. 888 00:52:02,960 --> 00:52:05,160 Tengo una actividad en diez minutos. 889 00:52:05,240 --> 00:52:08,480 - ¿Puedo llevaros al hotel después? - Sin problema. 890 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Genial. 891 00:52:13,040 --> 00:52:13,880 ¿Voy muy rápido? 892 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 No, mola. 893 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 Me flipa ir rápido. 894 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Guay. 895 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Hay que coger carrerilla para evitar las rocas, ¿vale? 896 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 - ¿Saltas? - Es superpeligroso. 897 00:52:36,040 --> 00:52:39,120 - No es peligroso, es preciso. - Está alto. 898 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 Por eso es divertido. No te lo pienses, salta. 899 00:52:42,720 --> 00:52:45,720 - Esto sí que no es para ti, amor. - Tú puedes. 900 00:52:46,280 --> 00:52:48,600 - ¿Listo? - Sí. Espera, no me decido. 901 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Venga, sin pensarlo. 902 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 ¡Venga, salta! 903 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 ¡Toma ya! 904 00:53:16,800 --> 00:53:18,040 ¿Quién me ha grabado? 905 00:53:22,560 --> 00:53:24,840 Toma ya, ha sido increíble. 906 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Flipante. 907 00:53:25,960 --> 00:53:28,160 - La sensación al caer es… - Genial. 908 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 ¿Quién es ahora el miedica? 909 00:53:33,120 --> 00:53:35,080 - ¿Qué es eso? - ¿Qué? ¿Qué pasa? 910 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Tienes algo. 911 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 - ¡Joder! - ¿Puedes darte la vuelta? 912 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Dios, tienes la espalda llena. Qué asquerosidad, por favor. 913 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 - Coño. - Quieto. Déjame a mí, ¿vale? 914 00:53:46,440 --> 00:53:49,760 - ¡Pica! ¿Qué son? ¡Socorro! - Sanguijuelas tropicales, venenosas. 915 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 No te muevas. 916 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 Como con las medusas, mear encima alivia el dolor. 917 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 - ¿Qué? No. - Es verdad. 918 00:53:56,000 --> 00:53:59,920 Si quieres una solución rápida, es esa. Si no, vamos al hospital. 919 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 No puede ser. 920 00:54:11,680 --> 00:54:12,640 A ver… 921 00:54:12,720 --> 00:54:14,840 - No, espera. Lo hago yo. - ¿Seguro? 922 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Qué guarrada. 923 00:54:31,120 --> 00:54:35,040 No me creo que esperara tanto para hacer un viaje tan maravilloso. 924 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 Yo soñaba con conquistar el mundo. 925 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 - ¿Sí? - Sí. 926 00:54:39,000 --> 00:54:42,080 A los 16 años, me escapé a España. 927 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 ¿Sola? 928 00:54:43,200 --> 00:54:46,920 No, con William, mi novio de entonces. No, con François. 929 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 O igual con los gemelos. Daniel y Pascal fueron de la misma época. 930 00:54:53,160 --> 00:54:56,280 - No me acuerdo. - ¿Con cuántos saliste antes de papá? 931 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 - Tenía mucho éxito. - Ya veo, ya. 932 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Sí. Hay muchas cosas que no sabes de mí. 933 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 Lo dudo. 934 00:55:05,000 --> 00:55:07,960 En cambio yo lo sé todo de ti. 935 00:55:08,040 --> 00:55:09,240 También lo dudo. 936 00:55:10,480 --> 00:55:12,960 Un hijo no tiene secretos para una madre. 937 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 ¿Apostamos? 938 00:55:19,560 --> 00:55:21,280 - Te pregunto sobre mí. - Vale. 939 00:55:21,360 --> 00:55:26,080 - Si fallas o no lo sabes, bebes. - Vale. ¿Y si acierto? 940 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Bebo yo y te toca preguntar a ti. 941 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Ay, cariño. Prepárate para la peor resaca de tu vida. 942 00:55:33,560 --> 00:55:34,520 Empiezo fácil. 943 00:55:35,560 --> 00:55:41,200 - ¿Cuál fue mi primer trabajo? - Un verano en el almacén de Bruno. 944 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Muy fácil. 945 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 Te toca. 946 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 Misma pregunta. ¿Cuál fue mi primer trabajo? 947 00:55:51,560 --> 00:55:56,200 - Siempre has sido profe de Lengua. - Con 17 años, trabajé en una crepería. 948 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 - Bebe. - No vale, no había ni nacido. 949 00:55:59,040 --> 00:56:02,280 Te podrías haber interesado, haberme preguntado. 950 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Venga, bebe. 951 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 Ya sé. Esta no la sabes. 952 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 Mi primera vez con una chica. 953 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 ¿Quieres la fecha o el nombre? 954 00:56:15,840 --> 00:56:16,880 Si no lo sabes. 955 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 Es verdad, es un tema muy íntimo. 956 00:56:20,680 --> 00:56:23,960 Fue con Agnès, la chica que vivía en nuestra calle. 957 00:56:24,040 --> 00:56:25,680 Acababas de cumplir 17 años 958 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 y papá y yo habíamos ido a ver Cannes, ciudad del miedo. 959 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Tú dijiste que tenías fiebre, ¿no? Para poder quedarte en casa. 960 00:56:34,680 --> 00:56:37,720 - ¿Cómo lo supiste? - Por tu cara cuando llegamos. 961 00:56:37,800 --> 00:56:41,920 Dada tu sonrisa, yo diría que lo hiciste mínimo dos veces. 962 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 - Eres muy fuerte. - Ya. 963 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 - Te toca. - ¿Repetimos la pregunta? 964 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 No quiero saber qué chico fue el primero de tu vida. 965 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 Igual no fue un chico. 966 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 ¡Anda ya! 967 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Venga, di, a ver. 968 00:57:07,600 --> 00:57:09,040 - ¿Fue con papá? - No. 969 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 - No, y encima mi hijo, no. - ¿Qué? 970 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 ¿No ves lo que dices? Esfuérzate un poco, no digas tonterías. 971 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 Eres un viejo prematuro, Lucas. 972 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 Ya lo sé. Con François. 973 00:57:21,920 --> 00:57:23,160 No, con William. 974 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 ¿No serían los gemelos? 975 00:57:26,680 --> 00:57:29,760 - ¿Daniel y Pascal? - ¿Los dos a la vez? 976 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Fue… 977 00:57:32,520 --> 00:57:33,640 Fue… Perdona. 978 00:57:35,880 --> 00:57:37,440 - Dímelo. - Ya bebo, ya. 979 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 ¡Mal! Bebe. 980 00:57:42,120 --> 00:57:44,200 - Verde. - Para nada. 981 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Para olvidar tu derrota. 982 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 Era azul. 983 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 No lo sé. 984 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 ¿Cuándo fue? 985 00:58:09,320 --> 00:58:10,400 Hace seis meses. 986 00:58:11,440 --> 00:58:13,960 Me vieron un bulto pequeño en el pecho. 987 00:58:15,720 --> 00:58:17,080 ¿Y no me dijiste nada? 988 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Estabas ocupado planeando la boda. 989 00:58:22,240 --> 00:58:23,680 ¿Te dieron los resultados? 990 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Sí. Estoy bien, fue una falsa alarma. 991 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 - ¿Seguro? - Seguro. 992 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 Era un quiste. 993 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 ¿Y qué dijo papá? 994 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 Papá… 995 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 no se dio cuenta. 996 00:58:40,240 --> 00:58:41,880 Siempre está en su mundo. 997 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Lucas. 998 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 Nadie se dio cuenta. 999 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 No, vamos a parar ya. 1000 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Te di marihuana y mira cómo acabaste. 1001 00:58:54,880 --> 00:58:57,960 Ahora no quiero ser responsable de un coma etílico. 1002 00:58:59,760 --> 00:59:01,000 ¿Lo ves? Tenía razón. 1003 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Yo lo sé todo de ti. 1004 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 Y yo no sé gran cosa de ti. 1005 00:59:11,080 --> 00:59:12,040 Exacto. 1006 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 ¿Es un reproche? 1007 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 No. 1008 00:59:17,080 --> 00:59:18,400 Solo una observación. 1009 00:59:23,360 --> 00:59:25,120 Eso va a cambiar, te lo prometo. 1010 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Bueno, vamos a… 1011 00:59:33,840 --> 00:59:36,120 - Cuidado. Ay, Dios. - Estoy bien. 1012 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 Estoy bien. 1013 00:59:38,120 --> 00:59:40,320 - ¿Seguro? - ¿Quién fue el primer chico? 1014 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 O chica. 1015 00:59:44,320 --> 00:59:46,800 - ¿Seguro que puedes? - Que sí. Mira. 1016 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 ¿Te ayudo? 1017 00:59:49,520 --> 00:59:50,840 - No hace falta. - ¿No? 1018 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 ¡Estoy bien! 1019 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Así… 1020 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 - Gira. - Así. 1021 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 - Otra vez. - Vale. 1022 01:00:10,360 --> 01:00:12,080 - Te toca. - Ahora yo. 1023 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Toma ya. 1024 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Esta noche tenemos concurso de baile en la playa. 1025 01:00:19,160 --> 01:00:22,160 ¡Suerte a los recién casados y que gane el mejor! 1026 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 Te quiero. 1027 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Te quiero. 1028 01:01:01,440 --> 01:01:03,280 Bueno, ¿estáis preparados? 1029 01:01:04,200 --> 01:01:06,200 Va a ser difícil superarlos. 1030 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Me da que van a ganar. 1031 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Que no, Lily. 1032 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Venga, que podéis ganarlos. 1033 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Hay que sentir la música. 1034 01:01:24,960 --> 01:01:25,920 Ya hemos ganado. 1035 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 Espera, tengo una idea. Ya sé cómo ganarlos. 1036 01:01:29,120 --> 01:01:32,280 ¿Te acuerdas del concurso de baile del camping de Arcachon? 1037 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 ¿El año del Mundial? 1038 01:01:34,280 --> 01:01:37,360 Le pedí a aquella niña alemana que fuera mi pareja de baile. 1039 01:01:37,440 --> 01:01:38,280 Andréa. 1040 01:01:38,360 --> 01:01:41,720 Estuve ensayando para impresionarla. ¿Recuerdas los pasos? 1041 01:01:42,400 --> 01:01:45,280 Sí, debería. Ensayamos muchísimo. 1042 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 Yo me los sé de memoria. Venga. 1043 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 - Vale, pero me guías tú. Recuérdamelos. - Vale. 1044 01:01:50,720 --> 01:01:53,000 - A ver. Hombros. Brazo. - Sí. 1045 01:01:53,080 --> 01:01:55,040 - Ola. Molinillo. - Ya me acuerdo. 1046 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 Y luego… 1047 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 ¡Hombro! 1048 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 ¡Ola! 1049 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Hombros. 1050 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Ola. 1051 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 ¡Es pura electricidad! 1052 01:03:50,320 --> 01:03:54,120 Qué alegría. Voy a dormir con él. Es la primera vez que gano algo. 1053 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Acuérdate de lo de mañana. 1054 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 - Esnórquel a las diez. - Sí. 1055 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Hasta mañana, mamá. 1056 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 Hasta mañana. 1057 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 Hasta mañana, hijo. 1058 01:04:31,960 --> 01:04:33,280 Mierda. ¡Oye! 1059 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Otra vez. ¡Ven aquí! ¡No! 1060 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 ¡Ven aquí! 1061 01:04:42,720 --> 01:04:43,760 ¡Ven! 1062 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 ¡Monito! 1063 01:05:03,200 --> 01:05:06,880 Dámelo. ¿Para qué lo quieres, macaco? 1064 01:05:08,480 --> 01:05:10,960 ¡No! 1065 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 ¿Estás bien? 1066 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 ¿Ya no te escuece? 1067 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 No. Y gracias por tu ayuda. 1068 01:05:29,800 --> 01:05:31,440 No seas tan formal. 1069 01:05:31,520 --> 01:05:33,800 Ya nos conocemos bastante bien, ¿no? 1070 01:05:38,600 --> 01:05:39,720 ¿Esperas una llamada? 1071 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 No, es que… 1072 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 El mono… 1073 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 - Son raros los monos de aquí. - No solo los monos, parece. 1074 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Uno no se aburre contigo, ¿eh? 1075 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 Eso me lo dicen mucho, sí. 1076 01:05:58,160 --> 01:06:00,760 ¿Qué haces mañana? Tengo el día libre. 1077 01:06:01,840 --> 01:06:04,040 Voy a un rincón precioso de la isla. 1078 01:06:04,120 --> 01:06:05,960 - ¿Te vienes? - Me encantaría. 1079 01:06:06,560 --> 01:06:08,840 Mierda, no puedo. Tengo esnórquel con mamá. 1080 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Qué pena. 1081 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Espera, Maya. 1082 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 Ya me las apaño. 1083 01:06:18,400 --> 01:06:20,880 - ¿Estás cómodo? - Sí, mucho. 1084 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 Qué pasada. 1085 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 - ¿Nos bañamos? - Sí. 1086 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 - Cuidado, hay erizos. - Vale. 1087 01:06:41,400 --> 01:06:42,560 No me dan miedo. 1088 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 - Mira, una anguila. - ¡Dios! 1089 01:06:53,720 --> 01:06:56,560 Que aproveche, señora Duvivier. ¿Qué tal estás? 1090 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Muy bien. 1091 01:06:58,400 --> 01:07:02,360 - ¿No has ido a hacer esnórquel? - No, no quería ir sola. 1092 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 ¿Cómo sola? ¿Y tu marido? 1093 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Hoy está pasando el día con la chica de las actividades. 1094 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 ¿Con Maya? 1095 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 - ¿Y lo dejaste ir? - Pues claro. 1096 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Qué mala decisión. 1097 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 ¿Y eso? 1098 01:07:17,120 --> 01:07:19,360 Voy a decirte algo que no debería. 1099 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 - Pero te lo diré sin decírtelo. - A ver. 1100 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 El otro día, vi a tu marido y a Maya en el mar, 1101 01:07:25,760 --> 01:07:30,840 casi desnudos, pegaditos, en una postura comprometida. Pero chitón. 1102 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 Qué buena noticia. 1103 01:07:33,800 --> 01:07:36,920 - ¿Buena noticia? - Sí, es una chica monísima. 1104 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 - ¿No estás celosa? - ¿Celosa? 1105 01:07:41,200 --> 01:07:42,160 Ah, celosa. 1106 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 - No es para tanto. - ¿No es para tanto? 1107 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Te lo explico. 1108 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 Mi marido y yo… 1109 01:07:53,680 --> 01:07:54,840 somos inseparables. 1110 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 Por eso es importante que nos demos un poco de espacio. 1111 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Ah, ya entiendo. Sí. 1112 01:08:01,400 --> 01:08:04,080 Entiendo. Y me parece muy inteligente. 1113 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 Corazones fieles, 1114 01:08:06,200 --> 01:08:08,360 pero libertad para los sentidos. 1115 01:08:08,880 --> 01:08:11,200 Sí, ahora me encaja. 1116 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 Eso hace más fuerte la pasión. 1117 01:08:14,200 --> 01:08:17,560 El deseo es más ardiente y saltan más chispas. 1118 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Sí. 1119 01:08:19,920 --> 01:08:21,200 Algo así, eso. 1120 01:08:21,280 --> 01:08:24,000 Hay que ver qué moderna eres, Lily. 1121 01:08:24,080 --> 01:08:25,320 No me lo esperaba. 1122 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 Entonces eres muy abierta, ¿no? 1123 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Abierta de mente, abierta de piernas. 1124 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 Abierta a compartir… 1125 01:08:35,480 --> 01:08:37,080 Ya verás, a Ryan le encantará. 1126 01:08:37,160 --> 01:08:39,720 Ryan, vente. Tengo que contarte una cosa. 1127 01:08:40,240 --> 01:08:41,200 Va a flipar. 1128 01:08:42,880 --> 01:08:44,880 Los señores Duvivier 1129 01:08:45,920 --> 01:08:47,400 son una pareja abierta. 1130 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 Abierta. 1131 01:08:50,760 --> 01:08:51,600 ¡"Abierta"! 1132 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Amor libre, intercambio de parejas. 1133 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 - Orgías. - No. 1134 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 No, Gloria, eso no. 1135 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Yo no he dicho eso. 1136 01:09:00,720 --> 01:09:02,280 ¡Que no, no ha dicho eso! 1137 01:09:03,280 --> 01:09:05,320 No digas tonterías y sigue trabajando. 1138 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 - A trabajar. - Perdón. 1139 01:09:06,880 --> 01:09:10,320 - Nada. - Perdónalo, Lily. 1140 01:09:10,400 --> 01:09:13,400 No sabe lo que dice, y yo tampoco, la verdad. 1141 01:09:14,040 --> 01:09:15,200 Buen día. 1142 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Que tengas muy buen día. 1143 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 Igualmente. 1144 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Hasta luego. 1145 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Chao. 1146 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 Me encanta tu barco, Peter. 1147 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Aquí no me llames "Peter". 1148 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Llámame "capitán". 1149 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 - Capitán. - ¿Sabes? 1150 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Después de nuestra cita, tuve un sueño. 1151 01:09:54,280 --> 01:09:58,880 Ponía rumbo a nuevas aventuras rodeado del mar y los delfines… 1152 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 contigo, Lily. 1153 01:10:02,400 --> 01:10:03,960 Pero estoy casada, Peter. 1154 01:10:04,040 --> 01:10:05,880 Por eso fue solo un sueño. 1155 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 ¿Estás bien? 1156 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 Explícame esto de tu luna de miel con tu madre. 1157 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 ¿Quién iba a venir? 1158 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 Mi mujer. 1159 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Bueno, la que iba a ser mi mujer, pero cancelamos la boda. 1160 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 ¿Qué pasó? 1161 01:10:50,200 --> 01:10:51,560 ¿Te dejó? 1162 01:10:52,720 --> 01:10:53,680 No, fui yo. 1163 01:10:54,640 --> 01:10:55,760 La dejé porque… 1164 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 es un encanto, pero muy aburrida. 1165 01:10:59,960 --> 01:11:02,920 - Un tostón. - ¿Y aun así ibas a casarte con ella? 1166 01:11:03,720 --> 01:11:05,640 Sí, pero me di cuenta a tiempo. 1167 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 Me imaginé en diez años y supe que no funcionaría. 1168 01:11:09,000 --> 01:11:11,440 Claro, porque tú necesitas 1169 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 sorpresas, aventuras. 1170 01:11:13,840 --> 01:11:17,280 - Claro. Una vida emocionante. - ¿Como ahora? 1171 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Como ahora. 1172 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 ¿Estás bien? ¿Qué pasa? 1173 01:11:48,680 --> 01:11:50,280 - No, todo bien. - ¿Paramos? 1174 01:11:50,360 --> 01:11:51,400 Para nada. 1175 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 - ¿Los ves? - No. 1176 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 No veo ningún delfín. 1177 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Suelen estar donde aquellas rocas. 1178 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 ¿Los ves? 1179 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 Esta es su hora de jugar y divertirse. 1180 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 - Es precioso de ver. - Sí están jugueteando, sí. 1181 01:12:22,160 --> 01:12:24,240 - A ver. - No, ya se han ido. 1182 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 - ¿No decías que tenías champán? - Claro. 1183 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Anda, es el barco de Peter. 1184 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 ¿De Peter? 1185 01:12:41,880 --> 01:12:44,520 Habrá caído otra turista en sus redes. 1186 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Pues sí, bingo. 1187 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Toma, mira. 1188 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Ah, vale, ya veo, ya. 1189 01:12:55,960 --> 01:12:57,280 Está muy rico. 1190 01:12:58,160 --> 01:13:00,080 Hay de sobra en la nevera. Sírvete. 1191 01:13:05,120 --> 01:13:06,080 Menudo máquina. 1192 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Joder. 1193 01:13:11,520 --> 01:13:13,400 - ¿Mamá? - ¿Qué? 1194 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 ¡Es mi madre, joder! 1195 01:13:18,160 --> 01:13:20,520 También tiene derecho a pasárselo bien. 1196 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 ¡No! 1197 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Gracias. 1198 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Lucas, ¿qué haces aquí? 1199 01:13:33,520 --> 01:13:34,840 ¡Serás cabrón! 1200 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 - Lucas, ¿qué haces? - Joder. 1201 01:13:37,840 --> 01:13:40,040 - ¿Estás loco? - ¿Qué hace tu marido? 1202 01:13:40,120 --> 01:13:42,320 No me vaciles. Debería darte vergüenza. 1203 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Pero ¿de qué hablas? 1204 01:13:43,720 --> 01:13:46,840 Os hemos visto. ¿Cómo has podido tirarte a este tío? 1205 01:13:46,920 --> 01:13:49,120 - ¿Qué dices? - No ha pasado nada… 1206 01:13:49,200 --> 01:13:51,520 - ¡Cállate o te meto otra! - Espérate. 1207 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 No sé qué te imaginas, pero estás delirando. 1208 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 ¿Delirando? Voy a tardar años en olvidar lo que he visto. 1209 01:13:57,880 --> 01:13:59,160 - ¿Qué? - Mi madre chup… 1210 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 ¿Su madre? 1211 01:14:01,160 --> 01:14:03,880 ¡Sí! Casada con mi padre, que la espera en Francia. 1212 01:14:04,640 --> 01:14:05,960 ¿Es tu hijo? 1213 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Sí, es complicado. 1214 01:14:07,600 --> 01:14:10,160 Lo dejaron el día de su boda y estaba deprimido. 1215 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 Por eso he venido. 1216 01:14:11,840 --> 01:14:14,560 Buena coartada. Querías tirarte al primero que apareciera. 1217 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Escúchame, Lucas. 1218 01:14:17,640 --> 01:14:21,000 Si por una vez conozco a un hombre que se interesa por mí 1219 01:14:21,080 --> 01:14:22,880 y me hace sentir que la vida es más 1220 01:14:22,960 --> 01:14:25,320 que un marido que me ignora y un hijo irrespetuoso, 1221 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 no tengo por qué acostarme con él. 1222 01:14:27,960 --> 01:14:31,960 Aunque, ahora mismo, casi me arrepiento de no haberlo hecho. 1223 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Mi vida ha girado en torno a ti desde que naciste. 1224 01:14:35,720 --> 01:14:40,400 Tienes 31 años y te sigo lavando la ropa. Si tienes un problema, te apoyo. 1225 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Cuando estás deprimido, me desvivo por consolarte. 1226 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 ¿Y qué recibo a cambio? Nada. 1227 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Reproches. 1228 01:14:47,080 --> 01:14:50,320 Y para una vez que puedo pensar en mí, 1229 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 apareces… 1230 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 y lo estropeas todo. 1231 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 Lily. Eres un capullo. 1232 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Lily. 1233 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Nunca me había pegado. 1234 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 Lo estabas pidiendo a gritos, ¿no? 1235 01:15:38,200 --> 01:15:39,520 ¿Y si no volviera? 1236 01:15:41,240 --> 01:15:42,960 Allí no me espera nada. 1237 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 Aquí podríamos ser felices. 1238 01:15:45,960 --> 01:15:50,040 Claro. Nos hacemos con una cabaña, un par de churumbeles. 1239 01:15:51,440 --> 01:15:52,480 Y un perrito. 1240 01:15:52,560 --> 01:15:57,040 Sí. Tú sigues trabajando con los turistas y yo me busco trabajo de profe. 1241 01:15:59,520 --> 01:16:01,440 Dime que no hablas en serio. 1242 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Me he venido arriba, ¿no? 1243 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Nos hemos acostado una vez. 1244 01:16:11,400 --> 01:16:15,480 - Estuvo bien, ¿no? - Sí, estuvo bien. Genial, incluso. 1245 01:16:17,760 --> 01:16:19,720 Pero no es motivo para estar juntos. 1246 01:16:23,280 --> 01:16:27,160 La solución a una ruptura no es empezar una nueva relación. 1247 01:16:30,600 --> 01:16:35,320 Igual es mejor que te tomes tu tiempo y puedas reflexionar, ¿no? 1248 01:16:38,720 --> 01:16:40,280 Me da miedo estar solo. 1249 01:16:44,080 --> 01:16:45,200 Tiene sus ventajas. 1250 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Deberías probar. 1251 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 Voy a buscar conchas, te dejo pensar un poco. 1252 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 - ¿Sí? - Lucas, ¿dónde está tu madre? 1253 01:17:50,360 --> 01:17:52,680 - No sé. Durmiendo, supongo. - ¿Está bien? 1254 01:17:52,760 --> 01:17:54,880 Me llamó a las tres de la mañana. 1255 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Pensé que había elegido el color. 1256 01:17:58,200 --> 01:17:59,800 ¿De qué color me hablas? 1257 01:17:59,880 --> 01:18:01,960 Estaba muy disgustada y me colgó. 1258 01:18:02,560 --> 01:18:04,960 Y esta mañana me dejó un mensaje muy confuso. 1259 01:18:05,560 --> 01:18:08,720 Hablaba del mar, de barcos y delfines. 1260 01:18:08,800 --> 01:18:10,320 - Espera. - Y de un tal Peter. 1261 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 ¿Quién es ese Peter? 1262 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 - Espera, voy a buscarla. - Vale. 1263 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Peter… 1264 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 ¿Me la pasas? 1265 01:18:24,040 --> 01:18:25,040 - ¿Mamá? - ¿Lucas? 1266 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Lucas. 1267 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 No puede ser. No. 1268 01:18:29,960 --> 01:18:31,240 ¿Qué no puede ser? 1269 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Se ha ido, joder. 1270 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Pero ¿no volvéis pasado mañana? 1271 01:18:35,680 --> 01:18:37,440 No, se ha ido para siempre. 1272 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 Y es culpa tuya. 1273 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Pero si yo no he hecho nada. 1274 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Sí, la has engañado. 1275 01:18:43,080 --> 01:18:45,000 Si supieras el tiempo que hace que no… 1276 01:18:45,080 --> 01:18:48,560 No, papá, no es eso. Me habló de cuando os conocisteis. 1277 01:18:48,640 --> 01:18:52,480 La sorprendías, la hacías reír, pero luego cambiaste. 1278 01:18:54,080 --> 01:18:56,240 La vida es así, Lucas. 1279 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 Tampoco es que tu madre sea todo risas. 1280 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 ¿Ah, no? Pues aquí se lo está pasando en grande. 1281 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Mejor, me alegro por ella. 1282 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 ¿Cómo es que no lo ves? Que la vas a perder. 1283 01:19:08,400 --> 01:19:10,600 Contigo se aburre porque eres un rollo. 1284 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Eres un tostón. 1285 01:19:13,080 --> 01:19:14,600 Aburres a las piedras. 1286 01:19:16,520 --> 01:19:18,040 Espero que no sea tarde. 1287 01:19:18,120 --> 01:19:20,120 Y si vuelve, haz un esfuerzo. 1288 01:19:20,600 --> 01:19:22,240 Cúrratelo de una vez. ¿Estamos? 1289 01:19:36,120 --> 01:19:38,400 Puedes dejar aquí tus cosas. 1290 01:19:42,600 --> 01:19:43,680 Qué contento estoy. 1291 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 Bueno, antes de zarpar, unas instrucciones. 1292 01:19:48,840 --> 01:19:53,200 Hay unas normas básicas y esenciales que facilitan la convivencia en un barco. 1293 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Vale, Peter. 1294 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Perdón. Vale, capitán. 1295 01:19:59,560 --> 01:20:03,040 Primera norma: el baño es solo para emergencias extremas. 1296 01:20:03,640 --> 01:20:06,160 El pis se hace por la barandilla. 1297 01:20:06,680 --> 01:20:08,720 Y el número dos, nadando en el mar. 1298 01:20:09,320 --> 01:20:13,000 Segunda norma: no se malgasta el agua dulce. 1299 01:20:13,520 --> 01:20:17,600 Nada de gel, champú, etc. Aquí vivimos en armonía con la naturaleza. 1300 01:20:18,560 --> 01:20:22,480 Y lo más importante, aquí solo hay uno que pone las normas. ¿Quién? 1301 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 El capitán. 1302 01:20:27,080 --> 01:20:28,000 O sea, tú. 1303 01:20:28,520 --> 01:20:30,160 Y sus órdenes no se discuten. 1304 01:20:31,680 --> 01:20:34,440 Bueno. ¿Levamos anclas? 1305 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 - ¿Dónde está? - Pero bueno. ¿Qué haces? 1306 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 - ¿Dónde está? - ¿Quién? 1307 01:21:33,080 --> 01:21:34,520 ¿Dónde está mi madre? 1308 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 ¿Mamá? Vuelve, te prometo que papá va a cambiar. 1309 01:21:44,640 --> 01:21:47,560 - ¿Es tu mono? - Sí. El único que no me abandona. 1310 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 Se llama Gizmo. 1311 01:21:50,640 --> 01:21:53,880 - ¿Y mi madre? - Cambió de idea en el último momento. 1312 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Aunque no sé por qué. 1313 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Tu madre es una mujer fantástica. 1314 01:21:58,800 --> 01:22:02,480 Antes de acusarla de mala madre, plantéate si eres un buen hijo. 1315 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Siéntate. 1316 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 Te llevo de vuelta. 1317 01:22:13,400 --> 01:22:17,560 Lucas, ¿dónde estabas? Te estuvimos buscando, es muy tarde. 1318 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 - Tu mujer ya está allí. - ¿Dónde? 1319 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Cámbiate de ropa. Ven conmigo, anda. 1320 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 ¿Por qué me tengo que cambiar de ropa? 1321 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Para aquí, por favor. 1322 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Vamos. 1323 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Espera, Gloria. ¿Esto qué es? 1324 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 Era una sorpresa, señor Duvivier. 1325 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Te vas a volver a casar con tu mujer por el rito de Mauricio. 1326 01:22:39,840 --> 01:22:40,960 - ¿Qué? - Venga. 1327 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Agathe, Raphaël, ¿queréis unir vuestras almas para la eternidad? 1328 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 - Sí. - Fantástico. 1329 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Vamos, Lily, que os toca. 1330 01:22:50,120 --> 01:22:52,120 - Adelante. - Siguiente pareja. 1331 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Enhorabuena. 1332 01:22:55,120 --> 01:22:56,440 - Venga. - Sentaos. 1333 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Lily y Lucas, 1334 01:22:59,320 --> 01:23:04,040 ¿queréis renovar vuestros votos y unir vuestras almas para la eternidad? 1335 01:23:07,160 --> 01:23:08,440 No irás a decir que sí. 1336 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 - Mamá, es absurdo. - ¿Mamá? 1337 01:23:15,160 --> 01:23:17,360 No, es una broma que tenemos. 1338 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 - Es… - Porque soy su hijo. 1339 01:23:19,720 --> 01:23:20,720 ¿Su hijo? 1340 01:23:21,840 --> 01:23:23,680 - No entiendo. - Soy su hijo. 1341 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 El que nunca le ha agradecido todo lo que ha hecho. 1342 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 Perdóname, mamá. 1343 01:23:36,400 --> 01:23:38,880 Por haberte visto solo como madre, no como mujer. 1344 01:23:41,480 --> 01:23:43,480 Por no haber preguntado cómo estabas. 1345 01:23:44,000 --> 01:23:47,200 Por ignorar siempre lo que querías o si eras feliz. 1346 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 Por haber sido tan egoísta. 1347 01:23:54,360 --> 01:23:56,920 Hasta hace días, no sabía nada de sus gustos y deseos. 1348 01:24:00,480 --> 01:24:02,160 Nunca me he interesado por ella. 1349 01:24:04,760 --> 01:24:06,560 Y ella siempre me ha apoyado. 1350 01:24:09,320 --> 01:24:10,480 Y siempre lo hará. 1351 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Sí. 1352 01:24:13,720 --> 01:24:15,320 Así que no, no es mi mujer. 1353 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 Es mi madre. 1354 01:24:23,480 --> 01:24:25,000 Nunca te lo he dicho, mamá. 1355 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 Pero te quiero muchísimo. 1356 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 ¡Bravo! 1357 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Mi niño. 1358 01:24:45,560 --> 01:24:46,760 Qué emoción. 1359 01:25:22,240 --> 01:25:24,560 No me creo que nos vayamos mañana. 1360 01:25:25,840 --> 01:25:26,800 Ni yo. 1361 01:25:29,200 --> 01:25:31,200 ¿En serio te ibas a largar con él? 1362 01:25:33,080 --> 01:25:36,680 Creo que me estoy quemando. Otra vez me ha vuelto a dar el sol. 1363 01:25:37,200 --> 01:25:38,560 ¿Te echo crema? 1364 01:25:38,640 --> 01:25:40,520 Por fin haces de buen hijo. 1365 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 ¿Me permites? 1366 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 Qué piel tan bonita. 1367 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 ¿Michel? 1368 01:26:07,280 --> 01:26:09,440 - ¿Qué haces aquí? - Estás morena. 1369 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 No me lo podía perder. 1370 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 - ¿Te importa que me la lleve? - No. 1371 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Espera, no entiendo nada. 1372 01:26:16,600 --> 01:26:19,920 No te puedes quedar porque un piloto nos espera en una hora. 1373 01:26:20,000 --> 01:26:22,480 - ¿Qué? - Me llevo a tu madre a Rodrigues. 1374 01:26:22,560 --> 01:26:24,120 Creo que es precioso. 1375 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 Ya es hora de que tengamos nuestra luna de miel, ¿no? 1376 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 ¿Dos lunas de miel seguidas? Eso no es para cualquiera. 1377 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 ¿Te puedo dejar solo? 1378 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 Ya es hora de que aprenda. 1379 01:26:42,520 --> 01:26:43,520 Así me gusta. 1380 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 Eres increíble. 1381 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 ¿Ahora sí ha venido el marido de verdad? 1382 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Sí. 1383 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 No está mal. 1384 01:27:03,240 --> 01:27:05,240 Es elegante, me refiero. 1385 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 - Sí. - Sí. 1386 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 ¿Te vienes? 1387 01:27:13,440 --> 01:27:15,720 Hay excursión en kayak y no tengo ayudante. 1388 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 - ¿Te animas a venir? - Encantado. 1389 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 ¿Kayak? Un poco aburrido, ¿no? 1390 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Me voy mañana. ¿No hay salto BASE o puenting? 1391 01:27:26,840 --> 01:27:28,440 ¿O nadar con tiburones? 1392 01:27:28,520 --> 01:27:30,440 Ya sabes, me va lo salvaje. 1393 01:33:34,400 --> 01:33:39,400 Subtítulos: Beatriz Egocheaga