1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,880 Senhoras e senhores, vamos passar à troca de votos. 4 00:00:24,480 --> 00:00:30,840 Lucas Duvivier, aceita Élodie Fabergé como sua legítima esposa? 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 - Calma. Ele ainda pode recusar. - Para. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Sim! 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 Perfeito. 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 São tão giros. 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Muito bem. 10 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 Élodie Fabergé, aceita Lucas Duvivier 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 como seu legítimo esposo? 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,840 - Merda. - Inacreditável. 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 Desculpem. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,320 Gostaria de lembrar a todos 15 00:00:59,400 --> 00:01:03,320 de que os telemóveis devem estar em modo de casamento. 16 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 Modo de casamento! 17 00:01:04,880 --> 00:01:05,840 Como eu dizia, 18 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 Élodie Fabergé, aceita Lucas Duvivier… 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Vá lá. Basta! 20 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 Não! Por favor! 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 - É o Damien. - O quê? 22 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Vou recomeçar. Élodie Fabergé, aceita… 23 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Isto é ridículo. 24 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 Quem é? 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Uma das amigas dela. 26 00:01:26,960 --> 00:01:29,560 Estamos num casamento. Não podemos atender! 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Basta. 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Está bem. Acalma-te. 29 00:01:34,720 --> 00:01:36,840 Élodie, parece que não pode esperar. 30 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 O quê? 31 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 Passem-lho. 32 00:01:45,120 --> 00:01:46,440 Atende, rápido. 33 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Que estás a fazer? Não podes atender! 34 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Desculpa. É só um segundo, sim? 35 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 Estou? 36 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 - O que foi? - Incrível. 37 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 - É urgente. - O que é tão urgente? 38 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 - É urgente? - Mas… 39 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 Sim, estás maluco. Não posso. Estou no meu casamento. 40 00:02:07,200 --> 00:02:09,400 - Porque me dizes isso hoje? - Quem é? 41 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Claro que me lembro de Capri. 42 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 - O quê? - Como poderia esquecer? 43 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 Nunca me senti assim por ninguém. 44 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 - Quem é? - O ex dela. 45 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 - O quê? - O ex? 46 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Amor, já chega. Desliga, está bem? 47 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 Menina, estão todos à espera da sua resposta. 48 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 Aceita-o ou não? 49 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 - Sim, claro. - Pronto, ela disse "sim". 50 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 - Então, aceita? - Não! 51 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Ao dizer-te "sim", disse "não", percebes? 52 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Só para esclarecer. Quando diz "sim", quer dizer "não"? 53 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Nem pensar! Pensei que estavas na Austrália. 54 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Menina! "Sim" quer dizer "não"? 55 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Talvez, sim. 56 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Estou algo perdido. 57 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 - Ela disse o quê a quem? - Não sei. 58 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 - Então, não. - Sim? 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 Desculpa, Lucas. 60 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 Não posso. 61 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Não! 62 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 Desculpa. 63 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 - Élodie! - Élodie? 64 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Élodie… 65 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Meu pobre filho. 66 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 Receio que seja um "não". 67 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 Desculpa, Lucas. Eu… 68 00:03:32,320 --> 00:03:33,160 Não posso. 69 00:03:33,240 --> 00:03:34,240 FALHADO! 70 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Desculpa, Lucas. Não posso. 71 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Desculpa, Lucas. 72 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Estás bem? 73 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Sim, eu sei. Soube do… 74 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Deve ser difícil. 75 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Sim, não é fácil. 76 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 És um tipo fantástico. E bem-parecido. 77 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 - A sério? - És o professor mais giro. 78 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Podes encontrar alguém mais cedo do que pensas. 79 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Sei que não é boa altura, mas… 80 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Mas, Léa… 81 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 Também sinto algo entre nós, 82 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 mas é demasiado cedo. 83 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 - Lucas? - Sim? 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 Não é o meu número. 85 00:04:14,560 --> 00:04:16,240 É o meu IBAN. 86 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 Estávamos a pensar 87 00:04:18,160 --> 00:04:21,600 se podias devolver o dinheiro do teu presente de casamento. 88 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 Afinal, não houve casamento. 89 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Mas sem pressa. 90 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 Mas não demores muito. 91 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Olá, Corine. É o Lucas. 92 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 Diga à Élodie… 93 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Diga à sua filha que está tudo bem. 94 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 Não quero… 95 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 És uma cabra! E és feia! 96 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 Quero-te de volta. 97 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Élodie? 98 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 - Olá, querido! - Olá! 99 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 - Olá! - Somos nós. 100 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 Fomos ao catering buscar a comida do casamento. 101 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 Já trouxemos comida para nós. 102 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Ouve, querido. 103 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Eu sei que é difícil acreditar, mas confia em mim. 104 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 Há sempre uma luz no fim do túnel. 105 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Ou um comboio. 106 00:05:30,240 --> 00:05:34,560 Tens as ferramentas que te dei no Natal? A gaveta da cozinha não fecha. 107 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Obrigado por terem vindo, mas quero estar sozinho. 108 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 O que é isto? 109 00:05:41,080 --> 00:05:42,440 É lindo! 110 00:05:43,760 --> 00:05:45,920 É o folheto da nossa lua de mel. 111 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 BELEZA 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 Querias levá-la lá? 113 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 É o melhor resort das Maurícias. 114 00:05:52,440 --> 00:05:53,720 PAIXÃO 115 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Parece caro! 116 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 Podes crer. Tive de pedir um empréstimo e a agência não me quer reembolsar. 117 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Então, vai. Vai fazer-te bem. 118 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 - Claro. Sozinho? - Posso ir contigo, se quiseres. 119 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 Mamã, tu ouves o que dizes? 120 00:06:08,040 --> 00:06:12,400 - Não vou de lua de mel com a minha mãe. - Eu sei, Lucas. Estava a brincar. 121 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Eu ligo-lhes e recupero o dinheiro. Não sejas um capacho. 122 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 - Mamã! - Sim! 123 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Se não sou eu, todos são roubados! 124 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Sabes, Lucas, depois do nosso casamento, 125 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 planeámos ir ao Rio de Janeiro. 126 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 Era o sonho dela. 127 00:06:34,440 --> 00:06:39,160 Mas com o trabalho, a compra da casa, o teu nascimento… 128 00:06:39,240 --> 00:06:40,200 A vida. 129 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Nunca fomos. 130 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 Merda, é a Élodie. Podes sair? 131 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Manda cumprimentos. 132 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 É a única solução? 133 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 - Élodie? - Com quem? Com a mãe dele? 134 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 - Ainda bem que ligaste. - A sério? 135 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 - Não me querias morta? - Não te ouço. Onde estás? 136 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 No trabalho do Damien. Não é bestial? 137 00:07:03,120 --> 00:07:05,000 O quê? Ele não era mecânico? 138 00:07:05,080 --> 00:07:07,640 Não, eu disse que ele trabalhava com carros. 139 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 - Estás bem? Quem é? - O Lucas. 140 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 Que horror. Coitado. 141 00:07:12,520 --> 00:07:13,600 É muito simpático. 142 00:07:14,520 --> 00:07:17,640 És importante para mim, mas com o Damien é mais forte. 143 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Élodie, se ligaste para me… 144 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 Não desligues! Espera. 145 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 No dia do nosso casamento, deixei as minhas chaves em casa. 146 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 Vamos ao Grande Prémio de Miami para a semana e não tenho roupa. 147 00:07:29,360 --> 00:07:31,200 Posso passar aí para a semana? 148 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 - Não. - Porque não? 149 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Para a semana não será possível. 150 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Porquê? 151 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 - Vou estar nas Maurícias, lembras-te? - Vais? 152 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 - Sozinho? - Porque iria sozinho? 153 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 Não és insubstituível. Sê realista. 154 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 Vais com quem, Lucas? 155 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Não é da tua conta. 156 00:07:53,440 --> 00:07:55,920 Lucas, querido. Onde está o teu passaporte? 157 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Ouviste? 158 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Prefiro que mo dês, para não o perderes. Está bem? 159 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 Oferta da companhia pela vossa lua de mel. 160 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Que bom. Toma, querido. 161 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 - É muito amável. - De nada. 162 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 Tiro uma foto? 163 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 - Não, obrigado. - Sim. 164 00:08:22,440 --> 00:08:24,240 - Dá-me o teu telemóvel. - Sim. 165 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Pronto. 166 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Ficava melhor com um beijo, não? 167 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Vamos. 168 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 - Pronto. Boa viagem, pombinhos. - Obrigada. 169 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 EU E MAMÃ VAMOS DE LUA DE MEL 170 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Podes parar de amuar por um segundo? 171 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Sempre te dei beijos quando eras miúdo. E adoravas. 172 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 Mamã, para! 173 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 - Olá. - Olá. 174 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 - Bem-vindos às Maurícias. - Obrigada. 175 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Bem-vindos ao paraíso! 176 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 Sou a Gloria, a diretora-geral. 177 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 Muito gosto, Gloria. 178 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Há um problema. O nosso quarto não está pronto. 179 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Fala francês. Sim. 180 00:09:22,480 --> 00:09:26,920 Houve um problema com uns hóspedes, mas será resolvido em breve. 181 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 Sim, mas a minha mulher está cansada. 182 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Não parece nada. Está deslumbrante! 183 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Terão dois cocktails. Não se preocupe. 184 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 - Ryan, por favor. - Pelo que estamos a pagar, é inaceitável. 185 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Estes jovens estão tão cansados. 186 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 - É a Sra… - Duvivier. 187 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Exatamente. E o Sr. Duvivier? 188 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 - Está ali a tirar fotos. - Estou a ver. 189 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Ele é novinho. 190 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Sim, mas não está cansado. 191 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 - Vens, querido? - Sim. 192 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 Por aqui, por favor. 193 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 As pessoas costumam criticar a diferença de idades, 194 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 mas com aqueles dois, não há problema. 195 00:10:05,360 --> 00:10:07,720 Acham que somos um casal. 196 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 Não é engraçado? 197 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Não. É nojento. 198 00:10:11,640 --> 00:10:15,200 Quando te fui buscar à escola, pensaram que eu era tua irmã. 199 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 Isso também é nojento. 200 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 A idade é só uma mentalidade. Ele parece mais velho do que ela. 201 00:10:22,000 --> 00:10:22,920 Só há uma cama! 202 00:10:23,000 --> 00:10:25,200 É a ilha do amor, com "A" grande. 203 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 O mar é uma carícia. 204 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 O ar é afrodisíaco. 205 00:10:29,200 --> 00:10:30,480 - Senhora. - Obrigada. 206 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Senhor. 207 00:10:32,600 --> 00:10:35,800 Uma noite de amor aqui e esquecerão todos os problemas. 208 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Se o cavalheiro aguentar, claro. 209 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Onde vou dormir? 210 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 - Senhora. - Sim? 211 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Se me permite, isto não é igual à brochura. 212 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 Veja. 213 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Onde está o terraço com piscina e vista para a lagoa? 214 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 - E a sauna? - Percebo o mal-entendido. 215 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Isto é lindo, mas é a Villa Royale. 216 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 É muito mais caro, como é óbvio. 217 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 Mas já gastei uma fortuna! 218 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 Nem sequer há um sofá! 219 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 - Céus. - Tem de o desculpar. 220 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 Ele ainda está muito emocionado. 221 00:11:07,160 --> 00:11:09,840 - O casamento foi um grande choque. - Imagino! 222 00:11:09,920 --> 00:11:13,520 Não, não imagina. Só de falar nisso, fico arrepiada. 223 00:11:13,600 --> 00:11:14,480 Arrepiada? 224 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Ouviste? 225 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Ela fica arrepiada, Ryan! 226 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 Eu também fico arrepiada. 227 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Odeio vê-lo assim. 228 00:11:23,360 --> 00:11:26,920 Mas ele fez tudo para tornar esta lua de mel inesquecível. 229 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 Endividou-se. 230 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 Tem muita sorte, Sra. Duvivier. 231 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 - Pode chamar-me Lily. - Lily. 232 00:11:35,560 --> 00:11:37,960 Estás a pensar no mesmo que eu, Ryan? 233 00:11:38,040 --> 00:11:40,240 - A felicidade deles é a nossa. - Sim. 234 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 Exatamente! 235 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Entrem. 236 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 E agora, 237 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 a vista. 238 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Eis a Villa Royale. 239 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 É como ganhar a lotaria! 240 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 A Villa Royale tem tudo incluído. 241 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 Excursões, atividades, spa, massagens, 242 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 pensão completa com o nosso chef Vincent. 243 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Está à vossa disposição 24 horas para deliciar as papilas gustativas. 244 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 Está tudo incluído! 245 00:12:31,320 --> 00:12:33,520 - Incrível. - Está contente? 246 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Sim, ele está muito contente. 247 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Sabe, Lily, para nós, vocês são um casal excecional. 248 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Não sabem o quanto vos admiro. 249 00:12:42,520 --> 00:12:46,640 Normalmente, os casais são todos iguais: velho-velho ou jovem-jovem. 250 00:12:46,720 --> 00:12:47,560 Velho-jovem, 251 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 mas é sempre um homem velho com uma senhora jovem. 252 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Mas vocês são excecionais. 253 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 É por isso que eu e o Ryan fazemos esta exceção excecional. 254 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Ouviste, querido? 255 00:13:02,320 --> 00:13:03,560 Não é, Sr. Duvivier? 256 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Continuemos a visita guiada, porque o leito nupcial aguarda-vos. 257 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Vamos! 258 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Olha para a casa de banho. 259 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 - Esta é a suite nupcial! - Olha como é linda! 260 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Venham. Temos de fazer o ritual das pétalas. 261 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 É muito importante. 262 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Ryan, por favor. 263 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 Declaro aberta a vossa lua de mel! 264 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Parabéns, Lily. 265 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Obrigada, Gloria. 266 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 Ryan, vamos. 267 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 De certeza que este lindo casal quer privacidade. 268 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Não é assim, Sr. Duvivier? 269 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 - Boa estadia. - Obrigada. 270 00:13:44,120 --> 00:13:45,200 Muito obrigada. 271 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 O que estás a fazer? 272 00:13:50,040 --> 00:13:51,600 Como assim? 273 00:13:51,680 --> 00:13:54,520 Fez-nos um upgrade porque acha que somos casados! 274 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Pois foi. 275 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 E quando ela descobrir que és minha mãe? 276 00:13:58,880 --> 00:14:00,240 Não temos de lhe dizer. 277 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 Isto é de loucos. 278 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 O que é que isso nos custa? Só temos de fingir. 279 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Não vês que isto é um sonho? Vá lá, Lucas. Não estragues tudo. 280 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Está bem? 281 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Vá lá, Lucas. 282 00:14:13,560 --> 00:14:14,680 Por favor, Lucas. 283 00:14:16,080 --> 00:14:17,040 Está bem. 284 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Sou uma princesa. 285 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 - Dás um abraço à mamã? - Para. É de mais. 286 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Estou no Paraíso. 287 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 É o Inferno. 288 00:15:01,080 --> 00:15:02,040 Olá, querido! 289 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 Estás à espera há muito? 290 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Não é lindo? 291 00:15:14,320 --> 00:15:16,040 E se fôssemos àquela ilha? 292 00:15:16,120 --> 00:15:18,640 Não, mãe. Mas podes ir sem mim se quiseres. 293 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Não te vou deixar sozinho. 294 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Lucas, já estás vermelho. Põe protetor. 295 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Mamã! 296 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Vá lá! Está bem. Não uses protetor. 297 00:15:28,200 --> 00:15:30,160 Acelera o envelhecimento da pele. 298 00:15:30,240 --> 00:15:32,600 Vão pensar que temos a mesma idade. 299 00:15:35,960 --> 00:15:38,200 - Põe-me protetor. - Não faças topless! 300 00:15:38,880 --> 00:15:42,880 Não quero marcas. É feio. Põe-me protetor nas costas, por favor. 301 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 Vá lá. Faz isso pela tua mãe. 302 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 - Espalha bem nos ombros. - Sim. 303 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 - Disse-te para pores nos ombros. - Sim. 304 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Isso. Mais abaixo. 305 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Não! E nas costas? 306 00:16:12,120 --> 00:16:15,360 Vá lá! Quando fizeres algo, fá-lo bem. 307 00:16:26,760 --> 00:16:27,720 Obrigada. 308 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 Daqui a 20 minutos! 309 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Olá, rapazes. 310 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Começa daqui a 20 minutos. 311 00:16:39,560 --> 00:16:41,680 Os nossos pombinhos! 312 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 Estão a divertir-se? Apanharam sol? 313 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Sim, foi divinal. 314 00:16:46,840 --> 00:16:51,960 Em 20 minutos, há uma excursão de moto-quatro até La Vallée des Couleurs. 315 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Recomendo vivamente. É lindíssimo. 316 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 - Que achas, querido? - Não me apetece. 317 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 Vá, Sr. Duvivier! 318 00:16:58,720 --> 00:17:00,160 Faça a sua mulher feliz! 319 00:17:00,760 --> 00:17:02,680 - Eu trato disto. - Obrigada. 320 00:17:02,760 --> 00:17:05,080 - Vai. Vou para o quarto. - Fazer o quê? 321 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 - Amuar? - Maya! Mais um casal para ti. 322 00:17:07,720 --> 00:17:10,280 - Lembra-te de que estou de luto. - Olá! 323 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Olá. 324 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Venham. 325 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 As moto-quatro são divertidas, mas eu organizo passeios de barco. 326 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 É mais silencioso, mais ecológico e igualmente estimulante. Quer vir? 327 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Preferes isto, querido? 328 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 - Não, vamos andar de moto-quatro. - Vamos? 329 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 - Sim. - Talvez noutra altura. 330 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 - Oxalá. - Vamos? 331 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 - Até logo. - Até logo. 332 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Incrível! 333 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Anda lá. Acelera! 334 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 Estão bem? 335 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Muito bem. Já podemos ir. 336 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 Vou mostrar-vos um miradouro, por isso, vamos a pé. 337 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 - Estaciona ali. - Vamos! 338 00:18:17,920 --> 00:18:20,360 - Lembrem-se de equilibrar o peso. - Sim. 339 00:18:20,440 --> 00:18:21,880 - Alguma questão? - Para. 340 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 - Não? Agora é a altura certa. - Não. 341 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 Vamos em grupo. 342 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Ela é gira, não é? 343 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 - Quem? - Poupa-me! 344 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 - Vi como olhas para ela. - Prontos? 345 00:18:34,320 --> 00:18:37,520 - O que foi? Só disse que é gira. - Mamã! 346 00:18:37,600 --> 00:18:39,480 - Não, sou a Lily. - Vêm? 347 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Sim. 348 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Mais um pouco. Estamos quase lá. 349 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 Pronto. 350 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 - Podem subir. - É ali? 351 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 As nuvens vão dissipar. Tenham fé. 352 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 É escorregadio. 353 00:18:55,200 --> 00:18:56,640 Cuidado. É escorregadio. 354 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 Tem sorte. Ela é enérgica. 355 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 - Quem? - A sua mulher. 356 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Ela não é minha mulher. 357 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 Ofendi-o? Pode gostar de mulheres maduras. 358 00:19:15,840 --> 00:19:18,760 - Eu não julgo. - Não é minha mulher. É minha mãe. 359 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 - Vens? - Sim. 360 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 - Casou com a sua mãe? - Não sou casado. 361 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Certo. Mas está em lua de mel com a sua mãe. 362 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Ouça, é complicado. Mas não diga à minha mãe que lhe contei. 363 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 É muito importante para ela. 364 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Está bem. 365 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 Chegámos. 366 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Se querem tirar fotos, este é o melhor sítio. 367 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Anda cá. Pode tirar-nos uma foto? 368 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 - Claro. - Vou publicar no Instagram. 369 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 Está bem? 370 00:19:52,720 --> 00:19:54,320 Vão ficar cheios de inveja! 371 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Perfeito. Aqui tem. 372 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Obrigada. É muito amável! 373 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Desculpe. Posso tirar uma foto consigo? 374 00:20:02,080 --> 00:20:04,320 - Quero fazer inveja a alguém. - Claro. 375 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 Tiras-nos uma foto, ma… Lily? 376 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Claro! 377 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 - Pode ir. - Certo. 378 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 - Pronto. - Um segundo. 379 00:20:13,920 --> 00:20:14,760 Já está. 380 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Estão ótimos! Tão giros. 381 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 - Talvez mais perto. Assim. - Sim! 382 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Sim, um pouco… Isso. 383 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Sim, que giros. 384 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 - Lindo! - Ótimo. 385 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Só mais uma. Está bem? 386 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 - Acho que… - É a última. 387 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Ótimo. Fantástico. 388 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 - Perfeito. - Ótimo. 389 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Temos de descer. 390 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 - Toma. Olha! - Adoro! 391 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 - Tiraram fotos? - Incrível. Perfeito. 392 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Não, eu conduzo. 393 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 - Tens a certeza? - Sim, tenho. 394 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 Vamos lá! 395 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Mamã! 396 00:21:04,480 --> 00:21:06,560 - Atenção à curva! - Vira, mamã! 397 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 Não! 398 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Segura-te! 399 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 A floresta não! 400 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 Não! 401 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Cuidado! 402 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 - Foi espetacular! - Estás doida? 403 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 - Foi divertido, não foi? - Não, de todo. 404 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 Tens sempre medo de tudo, Lucas! 405 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 E de quem é a culpa? 406 00:21:42,160 --> 00:21:43,240 És irresponsável! 407 00:21:43,840 --> 00:21:46,600 - Que desmancha-prazeres. - Quase nos mataste! 408 00:21:48,480 --> 00:21:49,440 Estão bem? 409 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 Foi altamente! 410 00:21:51,120 --> 00:21:52,560 Sim, altamente. 411 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 Espetacular! 412 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Quero provar tudo. 413 00:22:04,440 --> 00:22:06,560 O bufete é incrível. 414 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 Não tenho fome. 415 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Vá lá. Não estás em greve de fome. Olha. 416 00:22:13,480 --> 00:22:16,480 - Muesli, tal como gostas. - Poupa-me, mamã. 417 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Para de me chamar "mamã", senão vão saber. 418 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Olá. 419 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Olá. Podemos? 420 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 - Claro. - A sério? 421 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Boa! Queríamos falar convosco desde que chegámos. 422 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Sim! 423 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Podíamos conectar-nos contando-vos como nos conhecemos. 424 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 Sim! 425 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Vão ver, é… 426 00:22:39,680 --> 00:22:42,640 Estava a almoçar na cantina da empresa 427 00:22:42,720 --> 00:22:45,000 e ganhei coragem para dizer: 428 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 "Olá, este lugar está livre?" 429 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 - Isso é incrível. - Juro. 430 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 - Não é, minha pantera? - Sim, meu coala. 431 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 Ouviste, meu saguizinho? 432 00:22:56,680 --> 00:22:59,960 Lembro-me como se tivesse sido ontem, pois nesse dia… 433 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 … comi frango 434 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 com brócolos. 435 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Não há sinal mais óbvio, não é? 436 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 - Nem penses. - Está bem. 437 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 - E vocês? - Nós? 438 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 - Como se conheceram? - Nós… 439 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Nós… 440 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 É uma longa história. Não vos queremos aborrecer. 441 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Porque não? 442 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 A sério? 443 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 Foi na maternidade. 444 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 Na maternidade? 445 00:23:31,800 --> 00:23:34,120 Vão ver. É uma história engraçada. 446 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Força! Conte-nos! 447 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Fui lá devido à minha mãe. 448 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 - A sua mãe? - Sim. 449 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Ela tinha dado à luz um bebé muito bonito. 450 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 - É o que tu dizes. - É verdade. 451 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Porque era amiga da mãe dele? 452 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Sim, algo assim. 453 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 Algo assim? Por favor. Eram chegadas. 454 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Ela estava lá quando eu nasci. 455 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 A sério? 456 00:23:55,400 --> 00:23:57,520 Foi a primeira pessoa a segurar-me. 457 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 - Foi amor à primeira vista. - Não! 458 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 - Ele está a brincar. - De todo. 459 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Estamos juntos desde então. 460 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 É algo que nos aproxima. 461 00:24:08,560 --> 00:24:10,040 Mudar fraldas, 462 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 pôr talco no meu rabinho, empurrar o carrinho… 463 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Olá, pombinhos! 464 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 - Como estamos? - Bem! 465 00:24:20,400 --> 00:24:22,160 Gostava de vos convidar 466 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 para um divertido concurso de casais 467 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 que vai começar junto à piscina. 468 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Vens? 469 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 - Boa! Queres ir, amor? - Sim. 470 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 Vamos! 471 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 - Adeus. - Até logo. Obrigado. 472 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 Até logo. 473 00:24:36,560 --> 00:24:38,200 Finalmente, animação. 474 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 - Não há animação para vocês? - Não sei. 475 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Vá lá, Lily, faça isso por mim. 476 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Temos de mostrar a estes jovens que há força na diferença. 477 00:24:48,840 --> 00:24:51,360 - Que achas, querido? - Vá lá, ma… 478 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 Quero dizer, meu amor. 479 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 - Claro. - Amorzinho. 480 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Venham. Venha, Lily. 481 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Sim, anda. 482 00:25:00,960 --> 00:25:02,680 De certeza que vão vencer. 483 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Vamos. Estou à vossa espera. 484 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 Então, vamos? 485 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Ora bem, as regras. Observem. 486 00:25:10,040 --> 00:25:13,120 Têm de se libertar do vosso parceiro 487 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 sem largar o lenço. 488 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Por exemplo, podem fazer assim… 489 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 Estão prontos? 490 00:25:30,120 --> 00:25:30,960 Música! 491 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 Animem os casais com música! 492 00:25:36,480 --> 00:25:37,920 - Não dá. - Concentra-te. 493 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 - Olha! - Isto é difícil! 494 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 - Assim não. - Vamos! 495 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Vamos, amor. Beijo! 496 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 - Sim. Não. - Não. 497 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 Boa! 498 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 Vamos. Vocês conseguem! 499 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Cuidado. 500 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 - Assim? - Espera… 501 00:25:59,000 --> 00:25:59,960 Não, espera… 502 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 - Tens de passar por cima. - O que estás a fazer? 503 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 Não, entre as minhas pernas. 504 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Demasiado perto. 505 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Isto é o Inferno. Demasiados toques. Que ridículos. 506 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 - Agora por cima. - E por baixo. 507 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Por baixo. Sim! 508 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 - Bravo! Eis o casal vencedor! - O quê? 509 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 Muito bem. 510 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Ouve, amor. Fazemos a bomba? 511 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 Foste um inútil. 512 00:26:32,720 --> 00:26:34,680 Quase ganhávamos. Que nervos. 513 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Só precisavas de te concentrar. 514 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 Eu devia estar aqui com a Élodie… 515 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Porquê? Achas que ganhavas com ela? 516 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Não quero saber de ganhar. 517 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 Não queres ganhar? Nota-se. 518 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Nem sequer lutaste pela Élodie. 519 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 - Desculpa? - Não, espera. 520 00:26:52,920 --> 00:26:54,880 É melhor assim. Não gostava dela. 521 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 Essa é nova! Pensava que gostavas dela. 522 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Nunca disse isso. 523 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Vou citar-te: "De todas as tuas namoradas, prefiro-a." 524 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 - Viste as outras? - O que têm? 525 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Ouve, querido. Sempre preferiste estar mal acompanhado do que só. 526 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 É um problema teu, não é? 527 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Não te devia ter trazido. Foi um grande erro. 528 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Lucas, tenta ser positivo por uma vez. 529 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 Não tivemos um dia fantástico? 530 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 É por isso que estou aqui, para te animar. 531 00:27:25,000 --> 00:27:27,120 Mas sobretudo para te divertires. 532 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Certo. Diz-me, o que posso fazer? 533 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Nada. 534 00:27:31,560 --> 00:27:34,440 Na verdade, a tua presença abafa-me. 535 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 É sufocante. 536 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 Não bebas a água da torneira. Vais ficar doente. 537 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 É exatamente isso que quero dizer. Olha. 538 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Esta água é boa. 539 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Estou a beber. 540 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 E não acontece nada. 541 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 Ótimo. Eu avisei-te. 542 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 És chata como a potassa! 543 00:27:58,800 --> 00:28:00,720 Lucas, não exageres. 544 00:28:00,800 --> 00:28:03,720 Sabes porque estava com pressa para sair de casa? 545 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Com pressa? Saíste aos 26 anos, querido. 546 00:28:07,760 --> 00:28:10,200 Estava farto dos teus avisos. 547 00:28:10,280 --> 00:28:13,000 "Não bebas isso. Usa protetor. Leva o cachecol. 548 00:28:13,080 --> 00:28:16,040 Sem visitas de estudo. O professor viola-te." 549 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 Acontece, querido. 550 00:28:19,240 --> 00:28:23,560 "Afasta-te do Hugo, que tem piolhos. Não vás à piscina, apanhas verrugas." 551 00:28:23,640 --> 00:28:27,240 Fizeste-me andar de bicicleta com rodinhas até aos dez anos! 552 00:28:27,320 --> 00:28:29,200 És um trapalhão, não és? 553 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Interferes em tudo. É insuportável. 554 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Mas é normal, Lucas. Sou tua mãe. Estou a proteger-te. 555 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Não, é insuportável. Até vieste na minha lua de mel! 556 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Tu pediste-me para vir. 557 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Porque tive pena de ti. 558 00:28:46,760 --> 00:28:49,000 Tudo bem. Eu percebo. Está bem! 559 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 Sou chata, retenho-te. 560 00:28:51,360 --> 00:28:53,920 Sou uma mãe horrível e infernizei-te a vida. 561 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Se lamentar a tua sorte te faz sentir melhor, continua. 562 00:28:57,640 --> 00:29:01,080 Mas sabes que mais? É a minha primeira viagem em anos. 563 00:29:01,160 --> 00:29:04,160 Mas tens razão numa coisa. Eu pretendo divertir-me. 564 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 Olá, Michel. Sou eu. 565 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 O que se passa? Estás estranha. 566 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Não, estou bem. 567 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Só queria ouvir a tua voz. 568 00:29:28,840 --> 00:29:32,600 Estou a arranjar umas coisas em casa do Lucas. 569 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Mas ainda bem que ligaste. 570 00:29:35,240 --> 00:29:39,040 Quero pintar a cozinha com uma cor alegre para quando ele voltar… 571 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Como está o Lucas? 572 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Este sítio é deslumbrante e ele nem consegue desfrutar. 573 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Oxalá estivesses aqui comigo. 574 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 Onde? 575 00:29:49,200 --> 00:29:50,240 Aqui. 576 00:29:50,320 --> 00:29:53,200 Michel, estás a ouvir-me? 577 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Claro que estou. 578 00:29:57,280 --> 00:29:59,960 Se fôssemos só nós, teria sido maravilhoso. 579 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Maravilhoso! 580 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 - Fecha na perfeição. - O quê? 581 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Arranjei a gaveta. 582 00:30:05,760 --> 00:30:09,520 Fantástico. Todos os problemas do Lucas estão resolvidos. 583 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Ainda temos de escolher a cor. 584 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 A cor? 585 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Para a cozinha, Lily. 586 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Estás comigo ou não? 587 00:30:17,640 --> 00:30:18,600 Não. 588 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Estou aqui e vou desligar. 589 00:30:27,760 --> 00:30:29,600 "Amarelo-cornudo"? Talvez não. 590 00:30:42,280 --> 00:30:43,600 Mãe, sou eu outra vez. 591 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Só queria dizer… 592 00:30:47,240 --> 00:30:49,160 Estou contente por estares aqui. 593 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Obrigada, Ryan. 594 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 É tão tranquilo. 595 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Que dia longo. 596 00:31:03,960 --> 00:31:07,000 Estamos quase a acabar. Depois vamos dormir. 597 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 Dormir? 598 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Sim, dormir. 599 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Dormir? 600 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Dormir, sim. 601 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 - Dormir. - Dormir? 602 00:31:22,080 --> 00:31:23,640 Sim, dormir. 603 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 É o Sr. Duvivier. 604 00:31:28,320 --> 00:31:29,440 Vou ver aonde vai. 605 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 Dormir… 606 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Posso? 607 00:31:43,560 --> 00:31:44,400 Sim. 608 00:31:45,040 --> 00:31:47,800 Está sozinha? O seu marido não está consigo? 609 00:31:47,880 --> 00:31:51,240 O meu marido é a última coisa sobre a qual quero falar. 610 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 A sério, é assim tão difícil para um homem ouvir? 611 00:31:55,520 --> 00:31:57,440 Dizem-me que sou um bom ouvinte. 612 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Mas, para eu ouvir, teria de falar. 613 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 Desculpe. 614 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Estava a pensar na nossa discussão. Mas para ser uma discussão, 615 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 é preciso ouvir e olhar para o outro. 616 00:32:18,240 --> 00:32:21,920 Às vezes, penso que ele prefere as ferramentas dele a mim. 617 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Ele não sabe o que perde. 618 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 O quê? 619 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 É muito agradável à vista. 620 00:32:44,800 --> 00:32:45,640 Certo. 621 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Muito bem. 622 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 Não! 623 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 - Pode dar-me outro? - Lamento. Vou fechar o bar. 624 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 Conheço um sítio tranquilo e mais genuíno. 625 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 - Quer vir? - A sério? 626 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Não, é melhor voltar. 627 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 Não pode ir para a cama agora. 628 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 E não faria mal o seu marido preocupar-se. 629 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Não é? 630 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Certo, 631 00:33:28,400 --> 00:33:29,360 Olá! 632 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Gosta de tomar banho ao luar? 633 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Sim, adoro. Eu… 634 00:33:35,480 --> 00:33:37,440 Estava a correr 635 00:33:37,520 --> 00:33:40,040 e apeteceu-me dar um mergulho. 636 00:33:40,120 --> 00:33:43,400 Boa escolha. Ouça os seus desejos. Não se retraia. 637 00:33:43,480 --> 00:33:44,560 Sim? 638 00:33:44,640 --> 00:33:47,040 Sim. Adoro vir aqui depois do trabalho. 639 00:33:47,120 --> 00:33:49,680 Posso relaxar. É muito importante. 640 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 Que bom. 641 00:33:52,560 --> 00:33:53,520 Está bem? 642 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 - Parece tenso. - Estou um pouco. 643 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Dê-me as mãos. 644 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 O quê? 645 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Vou ouvir o seu pulso. 646 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 - Está bem? - Sim. 647 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Está tenso. 648 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Certo. Vou mostrar-lhe um exercício de ioga. 649 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 - É ótimo para evacuar o stress. - Desculpe, mas… 650 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Vai fazer-lhe bem. Acredite. 651 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 - Posso tocar-lhe? - Está bem. 652 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Certo. 653 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 - Vou pôr as mãos na barriga. - Sim. 654 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Inspire quatro vezes enquanto insufla o estômago. 655 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Quando eu disser, deixe sair tudo. 656 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 - O quê? - Vamos lá. 657 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Um, dois… 658 00:34:30,440 --> 00:34:32,800 - Siga a minha voz. Dois… - Certo. 659 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Três, inflar. 660 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Quatro e… 661 00:34:37,560 --> 00:34:40,240 Não, desculpe! Não consigo. Desculpe! 662 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Peço desculpa. Lamento. 663 00:34:54,960 --> 00:34:57,760 Fiquei à frente após ultrapassar um dos Peyron. 664 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Uma noite, golfinhos nadaram ao lado do meu barco. 665 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Devia ter visto, Lily. Foi mágico. 666 00:35:06,200 --> 00:35:07,960 Simplesmente incrível. 667 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 Acho que me queriam mandar uma mensagem. 668 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 A sério? Que mensagem? 669 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 "Peter, 670 00:35:13,520 --> 00:35:16,720 esquece a fama, o dinheiro e os troféus. 671 00:35:17,360 --> 00:35:19,800 Escolhe a liberdade. Vem viver connosco." 672 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 - E? - E nada. 673 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 Cruzei a meta e naveguei o mundo sete vezes. 674 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Bom, mesmo assim acabou num resort de cinco estrelas. 675 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 Eu vivo no meu barco. 676 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Isto é só uma paragem. 677 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 Não resisto ao chamamento do mar. 678 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Denis, achas que não te consigo ver? 679 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Venha. 680 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Agora? 681 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 Denis, o que tens aí? Deixa-me ver. 682 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 Estão a gozar. Foda-se! 683 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 Dá-me isso! 684 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 Dá cá isso! 685 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 O que foi? 686 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 - Não é fixe? - Sim, muito fixe. 687 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Há muito tempo que não fumava erva. 688 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Não sabe bem? 689 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 A erva é fixe. Precisava mesmo de relaxar. 690 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 - Adoro. - Sim, é excelente. 691 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 - Adoro. - Sim? 692 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 Sim, adoro. 693 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Sr. Duvivier. 694 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 Posso falar consigo? 695 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 Claro. 696 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 - Acha que sou idiota? - Porquê? 697 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 Acha que não sei o que estava a fazer no mar? 698 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Enquanto a sua linda mulher Lily dorme. 699 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Não é o que pensa. 700 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Aja com decoro, Sr. Duvivier. 701 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 Ainda não entendeu? 702 00:37:06,680 --> 00:37:09,360 Acabou de se casar. Nunca vi nada assim. 703 00:37:09,440 --> 00:37:10,560 Não tem vergonha? 704 00:37:11,080 --> 00:37:13,920 - Escute… - Ouça com atenção, Sr. Duvivier. 705 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 Se o voltar a apanhar perto da Maya, 706 00:37:18,400 --> 00:37:21,720 terei de dizer à sua mulher. Não quero, mas vou fazê-lo. 707 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 E farei com que a sua estadia seja um pesadelo. 708 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Entendido? 709 00:37:27,400 --> 00:37:30,120 - Sim, mas é um mal-entendido. - Entendido? 710 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Sim. 711 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 - Gloria. - Sim? 712 00:37:35,080 --> 00:37:39,120 Há um problema num dos WC. Um idiota entupiu a sanita com uma meia. 713 00:37:39,200 --> 00:37:41,520 - Está a transbordar. - Só faltava essa. 714 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Vejo que estão ocupados… 715 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Com licença. 716 00:37:48,040 --> 00:37:49,080 Aquele tipo… 717 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Espera lá. 718 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NOVA PUBLICAÇÃO — ENCONTRO DE SONHO 719 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Obrigada, Peter. 720 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 - Foi fixe. - Muito fixe. 721 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 - Fixolas. - Fixíssimo. 722 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Sim, foi… 723 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Mas que tristeza aqui. Precisamos de música. 724 00:39:46,440 --> 00:39:49,400 - Quis trazê-la para casa em segurança. - Obrigado. 725 00:39:52,080 --> 00:39:55,640 Já viste as horas? Podias ter ligado. Estava preocupado. 726 00:39:56,560 --> 00:39:58,920 És um querido. 727 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 O menino está preocupado com a mamã. 728 00:40:01,880 --> 00:40:02,840 Estás bêbada. 729 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 E não só. 730 00:40:05,080 --> 00:40:07,800 Não. Espera. Não me digas que fumaste erva. 731 00:40:08,720 --> 00:40:11,200 És pior do que uma criança. Já para a cama. 732 00:40:11,720 --> 00:40:13,960 - És uma seca. - Já para a cama! 733 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Está bem. 734 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 - Mas, primeiro, um mergulho! - O quê? Não. O que estás a fazer? 735 00:40:21,120 --> 00:40:23,440 Ninguém me vê. Não temos vizinhos. 736 00:40:23,520 --> 00:40:25,760 Eu consigo ver-te. Vai para a cama! 737 00:40:25,840 --> 00:40:28,520 Ouviste? Quando a abanaste… 738 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 Ouviste? Ouve. 739 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 - Mamã, vai dormir. - Ouves? 740 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Vá lá, mamã! 741 00:40:36,040 --> 00:40:37,000 Pronto. 742 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 Ainda bem que te divertiste. 743 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 Sim. 744 00:40:43,240 --> 00:40:45,760 Foste logo festejar com um tipo qualquer. 745 00:40:45,840 --> 00:40:48,720 Desculpa, mas ele não é um tipo qualquer. 746 00:40:48,800 --> 00:40:50,120 É um grande capitão. 747 00:40:50,200 --> 00:40:53,200 É o Peter, o grande capitão. 748 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Queria dizer que posso ser chata, mas tu… 749 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Haverá alguém mais entediante que tu? 750 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 És entediante. 751 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 Não há ninguém mais entediante. 752 00:41:05,960 --> 00:41:08,800 Não admira que a Élodie tenha voltado para o ex. 753 00:41:08,880 --> 00:41:11,320 Ele parecia muito mais divertido com o… 754 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Tu és uma seca. 755 00:41:22,280 --> 00:41:23,240 Que entediante… 756 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 Entediante. 757 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Merda. 758 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 - Lucas, quem é a miúda? - Qual miúda? 759 00:41:58,680 --> 00:42:01,120 A miúda que publicaste nas redes sociais. 760 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 Tem piada. 761 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Eu a sentir-me culpada 762 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 e tu no outro lado do mundo com uma miúda na nossa lua de mel. 763 00:42:10,600 --> 00:42:12,400 A nossa lua de mel? 764 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Desculpa lá, mas não te vejo em lado nenhum. 765 00:42:15,400 --> 00:42:17,840 Nem na piscina, nem na praia privada. 766 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 Nem no jacúzi, nem no spa. Em lado nenhum. 767 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 É a suite? 768 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 Vês? Eu não te tratava mal. 769 00:42:26,400 --> 00:42:29,120 - Élodie, posso fazer-te uma pergunta? - Claro. 770 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 - Porque me deixaste? - Lucas… 771 00:42:33,240 --> 00:42:35,240 - Diz-me. Eu aguento. - De certeza? 772 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 - Sim. - Tens mesmo a certeza? 773 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 - Sim. - Bem… 774 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 Como hei de dizer? És um tipo simpático, mas um pouco… 775 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Tu és… 776 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 És aborrecido. 777 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Não faças essa cara. É verdade. 778 00:42:49,520 --> 00:42:53,400 - Achas que sou aborrecido? - Sim, incrivelmente aborrecido. 779 00:42:54,800 --> 00:42:57,520 E ias casar comigo na mesma? 780 00:42:57,600 --> 00:42:59,680 Sim, mas aí é que está… 781 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 Primeiro, tu insististe. E depois, 782 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 quando o Damien apareceu na Câmara, 783 00:43:06,040 --> 00:43:09,680 vi-te e pensei: "Meu Deus, esta vai ser a minha rotina. 784 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Vou morrer de tédio com este choninha 785 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 que precisa de atenção a toda a hora." 786 00:43:15,800 --> 00:43:18,240 Não sei. Quero algo rápido e emocionante. 787 00:43:18,320 --> 00:43:20,800 Preciso de ação e de espontaneidade. 788 00:43:20,880 --> 00:43:24,280 Contigo, pensei que morreria de tédio. 789 00:43:24,360 --> 00:43:25,720 Sabes do que precisas? 790 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 De uma mãe que cuide de ti 24 horas. 791 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 Tretas! Não podias estar mais enganada. 792 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 Mamã? 793 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Mamã! 794 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Vamos. Um, dois, três. 795 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Braços no ar. Um, dois… 796 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Olá. Estou aqui! 797 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 Quer juntar-se à sua mulher? 798 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Sim, anda! 799 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 - Não, estou bem. - Venha! 800 00:43:59,080 --> 00:44:02,360 - Não, tudo bem. - Mantenham os braços em movimento. 801 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Cinco, seis, sete… 802 00:44:07,400 --> 00:44:08,360 Muito bem. 803 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 O que se passa? 804 00:44:10,480 --> 00:44:12,240 Acabei de falar com a Élodie. 805 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 - Ela disse coisas horríveis. - Disse? 806 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 - Tu também. - Eu? 807 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Disseste que eu era muito aborrecido. 808 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Merda, eu disse-te isso. 809 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 A Élodie disse o mesmo. Mas o pior é que têm ambas razão. 810 00:44:25,920 --> 00:44:26,760 É horrível. 811 00:44:26,840 --> 00:44:29,520 Só precisas de relaxar, querido. 812 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 Eu sei, mas não consigo. 813 00:44:33,840 --> 00:44:35,240 Estou triste. 814 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Ajuda-me. 815 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Anda. Vem comigo. 816 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 - Aonde? - Anda. Vem comigo. 817 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 Vamos às compras. Vai fazer-te bem. 818 00:44:50,960 --> 00:44:51,920 Ali! 819 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Estas camisas são engraçadas. 820 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Olha. São giras. 821 00:44:58,800 --> 00:44:59,760 Fica-te bem. 822 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Vê esta. 823 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Nada mau, não? 824 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 Não? 825 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Adoro! 826 00:45:10,000 --> 00:45:11,240 Sorri um pouco. 827 00:45:16,600 --> 00:45:17,840 Tive uma ideia. 828 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Fica aqui. Venho já. 829 00:45:31,160 --> 00:45:32,400 Com o Peter. 830 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Sim. 831 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Vais ver. Fez-me muito bem ontem. 832 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 - Olá. - Olá. 833 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Olá. 834 00:45:52,040 --> 00:45:52,960 Sentem-se. 835 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Sentem-se! 836 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Esperem aqui. Não saiam daqui. 837 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 - Volto já. - Certo. 838 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Não saiam daqui. 839 00:46:07,480 --> 00:46:10,280 É bom sair dos pontos turísticos, não é? 840 00:46:11,840 --> 00:46:14,120 É uma aventura, não é? 841 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 O quê? 842 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Olá. 843 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Diz "olá". 844 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Olá, senhor. 845 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Pronto. 846 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Obrigada! 847 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 - Enrolei um. Queres fumar? - Não, é para o meu filho. 848 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 Boa mãe! 849 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 Boa mãe! 850 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 Filho sortudo! 851 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Filho sortudo. 852 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Toma. 853 00:47:00,680 --> 00:47:01,640 Força. 854 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Fuma. 855 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 - Isso. Inspira! - Força. Vai ajudar-te. 856 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 É 100 % natural, por isso… 857 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 - É forte. - Sim. 858 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Erva pura. 859 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 - Relaxa. - Erva pura. 860 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Ótimo, estás a relaxar. 861 00:48:04,160 --> 00:48:05,120 Polícia! 862 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 Polícia. Identificação. 863 00:48:11,120 --> 00:48:12,040 Quietos. 864 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 - Isto é ilegal. - É? 865 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 É ilegal. 866 00:48:21,640 --> 00:48:22,800 A identificação! 867 00:48:22,880 --> 00:48:23,720 O quê? 868 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Para! 869 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Denis! 870 00:48:35,720 --> 00:48:37,520 És boa pessoa, como eu. 871 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Dá-me afeto. 872 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Dá-me afeto, Denis. 873 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 Adeus, irmão! 874 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Venha connosco, senhor. 875 00:48:48,400 --> 00:48:50,000 Também queres um abraço? 876 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Que bom. 877 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Deixa-te ir. 878 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 Chora comigo. Vamos chorar juntos. 879 00:48:59,960 --> 00:49:01,040 Mexe-te! 880 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Vamos, senhora. 881 00:49:19,600 --> 00:49:23,760 POLÍCIA 882 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Mamã? 883 00:49:29,920 --> 00:49:30,880 Sim? 884 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 Desculpa. Não sei o que me deu. 885 00:49:36,080 --> 00:49:38,800 Não digas isso. Eu é que peço desculpa. 886 00:49:38,880 --> 00:49:41,240 Nunca te devia ter arrastado para isto. 887 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Estás a brincar? Não podíamos ter feito aquilo no hotel. 888 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 Lucas? 889 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Sim? 890 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 891 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Porquê apressar o casamento? 892 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 Não percebo. 893 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 Bom, o casamento já não está na moda, não é? 894 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Não é obrigatório. 895 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 Queríamos o que tu e o pai têm. É tão bonito. 896 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Sim, pode parecer isso. 897 00:50:10,960 --> 00:50:14,520 Como assim? São o casal perfeito. Têm zero problemas. 898 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Lucas, o teu pai traiu-me. 899 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 - O quê? Com quem? - Não. 900 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Com ninguém. Ele traiu a nossa vida. 901 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 Quando nos conhecemos, era maravilhoso. 902 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 Ele levava-me de moto, íamos passear, festejar. 903 00:50:32,240 --> 00:50:34,880 Ríamo-nos, dançávamos. 904 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 - Estávamos sempre a fazer amor. - Não quero saber. 905 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Depois casámos. 906 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 E depois… 907 00:50:44,280 --> 00:50:46,840 … tudo começou a desaparecer, pouco a pouco. 908 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Sabes? 909 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Depois, só tínhamos a casa, o trabalho, 910 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 comer, dormir e cuidar de ti. 911 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 - Mas ainda amas o pai? - Claro que sim. 912 00:51:08,360 --> 00:51:10,960 É a vida com ele que não amo tanto. 913 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 O teu casamento ter-te-ia custado um rim. 914 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Os dois. 915 00:51:18,320 --> 00:51:20,800 Mas evitou-te muitas desilusões. 916 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 Ouve com atenção. 917 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 Se um dia conheceres a pessoa certa, 918 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 o segredo 919 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 é continuar a surpreendê-la todos os dias. 920 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 Entendes, Lucas? 921 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Todos os dias. 922 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 Já passou? 923 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Sim. 924 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Já passou. 925 00:51:47,920 --> 00:51:49,840 - Vamos deixar passar. - A sério? 926 00:51:51,480 --> 00:51:53,240 - Não volte a fazê-lo. - Não. 927 00:51:58,920 --> 00:52:00,400 Obrigado pela boleia. 928 00:52:01,000 --> 00:52:01,920 De nada. 929 00:52:02,960 --> 00:52:07,560 A próxima atividade é daqui a dez minutos. Posso levar-vos depois para o hotel? 930 00:52:07,640 --> 00:52:08,480 Claro. 931 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Ótimo! 932 00:52:13,040 --> 00:52:14,400 Depressa de mais? 933 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 Não, tudo bem. 934 00:52:16,320 --> 00:52:17,840 Adoro andar depressa. 935 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Fixe. 936 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Devem olhar bem para evitar os rochedos, está bem? 937 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 - Prontos para saltar? - Isto é muito perigoso. 938 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 Não é perigoso. É preciso. 939 00:52:37,880 --> 00:52:39,120 É muito alto. 940 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 É por isso que é divertido. Não pense. Salte. 941 00:52:42,720 --> 00:52:45,720 - Isto não é para ti, querido. - Coragem. 942 00:52:46,280 --> 00:52:48,920 - Pronto? - Sim. Espere, não tenho a certeza. 943 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Vamos lá. 944 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Salte! 945 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 Consegui! 946 00:53:16,800 --> 00:53:17,960 Alguém filmou? 947 00:53:22,560 --> 00:53:24,840 Consegui! Foi incrível! 948 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Incrível. 949 00:53:25,960 --> 00:53:28,160 - A sensação no ar é… - Espetacular! 950 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 Quem é o medricas agora? 951 00:53:33,120 --> 00:53:35,520 - O que é isso? - O quê? O que foi? 952 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Essa coisa. 953 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 - Merda! - Podes virar-te? 954 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Tens as costas cheias delas. Que nojo. 955 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 - Merda! - Fica quieto. Eu tiro-as. 956 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Arde! O que são? Socorro! 957 00:53:48,040 --> 00:53:50,440 Sanguessugas tropicais. Muito venenosas. 958 00:53:50,520 --> 00:53:51,560 Fica quieto. 959 00:53:51,640 --> 00:53:54,600 É como a picada da alforreca. A urina alivia a dor. 960 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 - O quê? Não! - Sim. 961 00:53:56,000 --> 00:53:59,920 Ouve, é a solução mais rápida, senão vais direto para o hospital. 962 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 Não. 963 00:54:11,680 --> 00:54:12,640 Bom… 964 00:54:12,720 --> 00:54:14,720 - Não, espere. Eu faço-o. - Faz? 965 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Que nojo. 966 00:54:30,920 --> 00:54:35,040 E pensar que esperei tanto tempo para fazer uma viagem como esta. 967 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 O meu sonho era conquistar o mundo. 968 00:54:38,000 --> 00:54:38,960 - A sério? - Sim. 969 00:54:39,040 --> 00:54:42,080 Uma vez, quando tinha 16 anos, fugi para Espanha. 970 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Sozinha? 971 00:54:43,200 --> 00:54:46,920 Não, com o William, o meu namorado. Não, foi com o François. 972 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 Ou talvez os gémeos. O Daniel e o Pascal foram na mesma altura. 973 00:54:53,160 --> 00:54:54,120 Esqueci-me. 974 00:54:54,200 --> 00:54:56,280 Com quantos andaste antes do pai? 975 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 - Eu era um belo partido. - Parece que sim. 976 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Sim. Há muita coisa que não sabes sobre mim. 977 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 Duvido. 978 00:55:05,000 --> 00:55:07,960 Mas eu sei tudo sobre ti. 979 00:55:08,040 --> 00:55:09,240 Também duvido disso. 980 00:55:10,480 --> 00:55:12,960 Um filho não tem segredos para a mãe. 981 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 Queres apostar? 982 00:55:19,560 --> 00:55:21,520 - Uma pergunta sobre mim. - Sim. 983 00:55:21,600 --> 00:55:24,160 Se te enganares ou não souberes, bebes. 984 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Está bem. E se acertar? 985 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Eu bebo e tu fazes uma pergunta. 986 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Filho, prepara-te para a pior ressaca da tua vida. 987 00:55:33,360 --> 00:55:36,680 Comecemos com uma fácil. Qual foi o meu primeiro emprego? 988 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Trabalhaste o verão todo no armazém do Bruno, o amigo do teu pai. 989 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Demasiado fácil. 990 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 É a tua vez. 991 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 A mesma. Qual foi o meu primeiro emprego? 992 00:55:51,560 --> 00:55:52,840 Ensinaste francês. 993 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Com 17 anos, trabalhei numa creperia. 994 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 - Bebe. - Não é justo. Eu nem era nascido. 995 00:55:59,040 --> 00:56:02,720 Podias ter mostrado algum interesse. Podias ter perguntado. 996 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Bebe. 997 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 Já sei! Nunca vais acertar esta. 998 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 A minha primeira vez. 999 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Queres a data ou o nome dela? 1000 00:56:15,840 --> 00:56:17,880 Não sabes nem uma, nem outra. 1001 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 Sim, tens razão. É muito pessoal. 1002 00:56:20,680 --> 00:56:25,680 Foi a Agnès, a nossa vizinha, no dia a seguir ao teu 17.º aniversário. 1003 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 Eu e o teu pai fomos ver Um Susto na Cidade. 1004 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Mas disseste que tinhas febre, não foi? Para ficares em casa. 1005 00:56:34,680 --> 00:56:37,720 - Como soubeste? - Pela tua cara quando chegámos. 1006 00:56:37,800 --> 00:56:41,920 Pelo sorriso que tinhas, diria que o fizeste pelo menos duas vezes. 1007 00:56:42,520 --> 00:56:44,080 - És boa de mais. - Eu sei. 1008 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 - É a tua vez. - Faço a mesma pergunta? 1009 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Não quero saber quando foi a tua primeira vez. 1010 00:56:58,480 --> 00:57:01,360 - Se calhar, não foi com um rapaz. - Não! 1011 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Então, diz-me. 1012 00:57:07,600 --> 00:57:09,040 - Com o pai? - Não! 1013 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 - O meu próprio filho, não. - O que foi? 1014 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 Tens noção do que estás a dizer? Esforça-te. Isso é ridículo. 1015 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 És tão antiquado, Lucas. 1016 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 Já sei. Foi o François. 1017 00:57:21,920 --> 00:57:23,160 Não, o William. 1018 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Foram os gémeos? 1019 00:57:26,680 --> 00:57:28,040 O Daniel e o Pascal? 1020 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Os dois em simultâneo? 1021 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Foi… 1022 00:57:32,520 --> 00:57:33,640 Foi… Desculpa. 1023 00:57:35,880 --> 00:57:37,440 - Diz lá. - Estou a beber! 1024 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 Errado! Bebe. 1025 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Verde. 1026 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 De todo. 1027 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Para esqueceres. 1028 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 Era azul. 1029 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 Não sei. 1030 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 Quando soubeste? 1031 00:58:09,320 --> 00:58:10,400 Há seis meses. 1032 00:58:11,440 --> 00:58:14,400 Detetaram um pequeno nódulo na mama. 1033 00:58:15,720 --> 00:58:17,080 Porque não me disseste? 1034 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Porque estavas ocupado a organizar o casamento. 1035 00:58:22,240 --> 00:58:23,680 Já tens os resultados? 1036 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Sim. Estou bem. Foi um falso alarme. 1037 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 - Tens a certeza? - Sim. 1038 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 Era um quisto. 1039 00:58:33,840 --> 00:58:34,920 O que disse o pai? 1040 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 O pai… 1041 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 … não reparou. 1042 00:58:40,240 --> 00:58:41,880 Ele está sempre a leste. 1043 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Lucas. 1044 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 Ninguém reparou. 1045 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 Não, já chega. 1046 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Já te deixei pedrado e olha o que aconteceu. 1047 00:58:54,880 --> 00:58:57,960 Não quero ser responsável por um coma alcoólico. 1048 00:58:59,760 --> 00:59:00,960 Vês? Eu tinha razão. 1049 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Sei tudo a teu respeito. 1050 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 E eu não sei muito sobre ti. 1051 00:59:11,080 --> 00:59:12,040 Exatamente. 1052 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Isso é uma crítica? 1053 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 Não. 1054 00:59:17,080 --> 00:59:18,280 É uma constatação. 1055 00:59:23,360 --> 00:59:25,120 Vai mudar, mamã. Prometo. 1056 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Vamos… 1057 00:59:33,840 --> 00:59:36,120 - Cuidado! Céus! - Sim. Estou bem. 1058 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 Estou bem. 1059 00:59:38,120 --> 00:59:40,320 - Estás? - Quem foi o primeiro? 1060 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 Ou a primeira. 1061 00:59:44,320 --> 00:59:46,800 - Consegues? - Estou bem. Olha. 1062 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 Queres ajuda? 1063 00:59:49,520 --> 00:59:51,000 - Estou bem. - De certeza? 1064 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 Estou bem! 1065 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Assim… 1066 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 - Vira. - Assim. 1067 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 - Outra vez. - Está bem. 1068 01:00:10,360 --> 01:00:12,160 - É a tua vez. - É a minha vez. 1069 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Feito! 1070 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Não se esqueçam do nosso concurso de dança na praia. 1071 01:00:19,160 --> 01:00:22,360 Boa sorte aos recém-casados e que ganhe o melhor casal! 1072 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 Amo-te 1073 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Amo-te. 1074 01:01:01,440 --> 01:01:03,000 Estão prontos? 1075 01:01:04,200 --> 01:01:06,200 Vai ser difícil vencê-los. 1076 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Acho que eles vão ganhar. 1077 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Não, Sra. Lily. 1078 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Vocês conseguem vencê-los. 1079 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Só têm de sentir a música. 1080 01:01:24,720 --> 01:01:25,920 Ganhámos de certeza. 1081 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 Espera, tenho uma ideia. Sei como vencê-los. 1082 01:01:29,120 --> 01:01:32,720 Lembras-te do concurso de dança quando acampámos em Arcachon? 1083 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 No ano do Mundial? 1084 01:01:34,280 --> 01:01:37,360 Pedi à alemã da tenda do lado para ser o meu par. 1085 01:01:37,440 --> 01:01:38,280 A Andréa. 1086 01:01:38,360 --> 01:01:42,200 Fizeste-me ensaiar para a impressionar. Lembras-te da coreografia? 1087 01:01:42,280 --> 01:01:45,280 Pudera. Ensaiámos tanto. 1088 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 Eu sei-a de cor. Vamos a isso. 1089 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 - Podes liderar. Lembra-me. - Sim. 1090 01:01:50,720 --> 01:01:53,000 - Ombro, esticas. - Sim. 1091 01:01:53,080 --> 01:01:55,000 - Onda. Rodar. - Já me lembro. 1092 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 E depois… 1093 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 Ombro! 1094 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Onda! 1095 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Ombros. 1096 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Onda. 1097 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 É eletrizante! 1098 01:03:50,320 --> 01:03:54,120 Estou tão feliz. Vou levá-lo para a cama. Nunca ganhei nada. 1099 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Amanhã, não te esqueças. 1100 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 - Snorkeling às 10 horas. - Sim. 1101 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Boa noite, mamã. 1102 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 Boa noite! 1103 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 Boa noite, filho! 1104 01:04:31,960 --> 01:04:33,280 Merda! Espera! 1105 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Outra vez, não! Volta aqui! Não! 1106 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Volta aqui! 1107 01:04:42,720 --> 01:04:43,760 Volta! 1108 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Macaquinho! 1109 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Vá lá. 1110 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 O que vais fazer com isso, macaco estúpido? 1111 01:05:08,480 --> 01:05:09,560 Não! 1112 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 Estás bem? 1113 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Já não arde? 1114 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Sim. Obrigado, senhora. 1115 01:05:29,800 --> 01:05:33,800 Deixemo-nos de formalidades. Já nos conhecemos bem, não? 1116 01:05:38,520 --> 01:05:39,720 Esperas uma chamada? 1117 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 Não, o… 1118 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 O macaco… 1119 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 - Os macacos daqui são estranhos. - Não são só eles. 1120 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Contigo ninguém se aborrece. 1121 01:05:55,280 --> 01:05:56,840 Estou sempre a ouvir isso. 1122 01:05:58,160 --> 01:06:00,760 O que fazes amanhã? É o meu dia de folga. 1123 01:06:01,840 --> 01:06:04,040 Vou a um sítio lindíssimo. 1124 01:06:04,120 --> 01:06:06,280 - Queres vir comigo? - Adoraria. 1125 01:06:06,360 --> 01:06:08,840 Merda! Tenho o snorkeling com a minha mãe. 1126 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Que pena. 1127 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Espera, Maya! 1128 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 Eu desenrasco-me. 1129 01:06:18,400 --> 01:06:19,720 Estás confortável? 1130 01:06:19,800 --> 01:06:20,880 Completamente. 1131 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 Isto é incrível. 1132 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 - Queres ir nadar? - Sim! 1133 01:06:39,680 --> 01:06:42,600 - Cuidado com os ouriços-do-mar. - Não tenho medo. 1134 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 - Olha. Uma enguia. - Céus! 1135 01:06:53,720 --> 01:06:56,560 Bon appétit, Sra. Duvivier! Como está? 1136 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Muito bem. 1137 01:06:58,400 --> 01:07:00,120 Não foi fazer snorkeling? 1138 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Não, não queria ir sozinha. 1139 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Sozinha? E o seu marido? 1140 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Vai passar o dia com a rapariga das excursões. 1141 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 Com a Maya? 1142 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 - E deixou-o ir? - Claro. 1143 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Não devia. 1144 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 Porquê? 1145 01:07:17,120 --> 01:07:19,360 Vou dizer-lhe algo que não devia. 1146 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 - Mas vou dizer sem lhe dizer. - Certo. 1147 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Na outra noite, o seu marido e essa Maya estavam no mar, 1148 01:07:25,760 --> 01:07:29,920 quase nus, muito juntinhos, numa posição comprometedora. 1149 01:07:30,000 --> 01:07:32,280 - Não o soube por mim. - Isso é ótimo! 1150 01:07:33,800 --> 01:07:34,760 É ótimo? 1151 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Sim, ela é muito gira. 1152 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 - Não está com ciúmes? - Ciúmes? 1153 01:07:41,200 --> 01:07:42,160 Ciúmes… 1154 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 - Não é assim tão mau. - Não é assim tão mau? 1155 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Eu explico. 1156 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 Eu e o meu marido 1157 01:07:53,680 --> 01:07:54,840 somos inseparáveis. 1158 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 É importante dar espaço um ao outro. 1159 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Estou a ver. Sim. 1160 01:08:01,400 --> 01:08:04,080 Entendo. Na verdade, é muito inteligente. 1161 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 Fidelidade no coração, 1162 01:08:06,200 --> 01:08:08,360 mas liberdade nos sentidos! 1163 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Sim, entendo. Sí. 1164 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 Fortalece a paixão. 1165 01:08:14,200 --> 01:08:15,680 Aumenta o desejo. 1166 01:08:15,760 --> 01:08:17,560 E tudo faz mais faísca! 1167 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Sim. 1168 01:08:19,920 --> 01:08:21,200 Algo do género. 1169 01:08:21,280 --> 01:08:25,320 É muito moderno da sua parte, Sra. Lily. Não estava nada à espera. 1170 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 É muito aberta, não é? 1171 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Mente aberta, pernas abertas, 1172 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 aberta a partilhar… 1173 01:08:35,480 --> 01:08:37,080 O Ryan vai adorar isto. 1174 01:08:37,160 --> 01:08:39,720 Ryan, anda cá. Tenho algo para te dizer. 1175 01:08:40,240 --> 01:08:41,320 Ele vai flipar. 1176 01:08:42,880 --> 01:08:44,880 O Sr. e a Sra. Duvivier 1177 01:08:45,920 --> 01:08:47,400 têm um casamento aberto. 1178 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 Aberto. 1179 01:08:50,760 --> 01:08:51,600 "Aberto"! 1180 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Amor livre, troca de casais… 1181 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 - Orgias! - Não! 1182 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 Não, Gloria. Não é isso! 1183 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Eu não disse isso. 1184 01:09:00,720 --> 01:09:02,280 Não, ela não disse isso! 1185 01:09:03,280 --> 01:09:06,800 - Deixa-te de disparates e vai trabalhar. - Peço desculpa. 1186 01:09:06,880 --> 01:09:07,840 Não faz mal. 1187 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Por favor, desculpe-o, Sra. Duvivier. 1188 01:09:10,400 --> 01:09:13,400 Ele não sabe o que diz, e eu também não. 1189 01:09:14,040 --> 01:09:15,200 Tenha um bom dia! 1190 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Espero que tenha um bom dia! 1191 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 Igualmente. 1192 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Adeus. 1193 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Ciao. 1194 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 O seu barco é lindo, Peter. 1195 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Aqui não sou o "Peter". 1196 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Sou o "capitão". 1197 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 - Capitão. - Sabe… 1198 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Depois daquela noite no bar, tive um sonho. 1199 01:09:54,280 --> 01:09:56,000 Embarco em novas aventuras 1200 01:09:56,080 --> 01:09:58,880 só com o oceano e os golfinhos ao meu lado… 1201 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 E a Lily. 1202 01:10:02,400 --> 01:10:03,960 Mas sou casada, Peter. 1203 01:10:04,040 --> 01:10:06,000 Foi por isso que foi só um sonho. 1204 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 Estás bem? 1205 01:10:29,320 --> 01:10:32,040 Porque mentes sobre a lua de mel com a tua mãe? 1206 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 Quem devia vir? 1207 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 A minha mulher. 1208 01:10:42,360 --> 01:10:46,280 A que devia ter sido a minha mulher, mas o casamento foi cancelado. 1209 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 O que aconteceu? 1210 01:10:50,200 --> 01:10:51,560 Ela deixou-te? 1211 01:10:52,720 --> 01:10:53,680 Não, fui eu. 1212 01:10:54,640 --> 01:10:55,760 Deixei-a porque… 1213 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 … ela é uma rapariga simpática, mas muito aborrecida. 1214 01:10:59,960 --> 01:11:02,920 - Muito aborrecida! - E ias casar com ela? 1215 01:11:03,720 --> 01:11:05,640 Sim, mas acordei a tempo. 1216 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 Percebi que a nossa vida nunca resultaria. 1217 01:11:09,000 --> 01:11:11,440 Sim, porque precisas 1218 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 do inesperado, de aventura. 1219 01:11:13,840 --> 01:11:17,280 - Exato. A vida deve ser emocionante. - Como agora? 1220 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Como agora. 1221 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 Estás bem? O que foi? 1222 01:11:48,680 --> 01:11:50,280 - Não, estou bem. - Paramos? 1223 01:11:50,360 --> 01:11:51,400 Nem pensar. 1224 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 - Consegues vê-los? - Não. 1225 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 Não vejo golfinhos. 1226 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Costumam estar junto àquelas rochas. 1227 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 Consegues vê-los? 1228 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 Eles costumam estar a divertir-se. 1229 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 - É lindo de ver. - Sim, eles estão a divertir-se. 1230 01:12:22,160 --> 01:12:24,240 - Deixa-me ver. - Não, já foram. 1231 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 - Não falaste em champanhe? - Claro. 1232 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 É o barco do Peter. 1233 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Peter? 1234 01:12:41,880 --> 01:12:44,960 Deve ter feito o truque do barco com outra turista. 1235 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Sim! Bingo! 1236 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Olha. 1237 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Sim. Estou a ver. 1238 01:12:55,960 --> 01:12:57,280 Este champanhe é bom. 1239 01:12:58,120 --> 01:13:00,080 Há mais na geladeira. Serve-te. 1240 01:13:04,920 --> 01:13:06,080 Está a dar-lhe bem! 1241 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Cum caraças! 1242 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Mamã? 1243 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 O quê? 1244 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 É a minha mãe, porra! 1245 01:13:18,160 --> 01:13:20,520 Calma. Ela também pode divertir-se. 1246 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 Não! 1247 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Obrigado. 1248 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Lucas? O que fazes aqui? 1249 01:13:33,520 --> 01:13:34,840 Sacana! Idiota! 1250 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 - Lucas! Estás louco? - Merda. 1251 01:13:37,840 --> 01:13:40,000 - Endoidaste? - O que lhe deu? 1252 01:13:40,080 --> 01:13:42,320 Não gozes comigo! Devias ter vergonha! 1253 01:13:42,400 --> 01:13:43,560 Como assim? 1254 01:13:43,640 --> 01:13:46,840 Eu e a Maya vimos-vos. Como pudeste fazer sexo com ele? 1255 01:13:46,920 --> 01:13:47,800 O quê? 1256 01:13:47,880 --> 01:13:49,120 Não aconteceu nada… 1257 01:13:49,200 --> 01:13:51,360 - Cala-te ou levas outro! - Espera. 1258 01:13:51,440 --> 01:13:54,480 Não sei o que estás a imaginar, mas estás a delirar. 1259 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 A delirar? Vou demorar anos a esquecer o que vi, mamã. 1260 01:13:57,880 --> 01:13:59,320 - O quê? - A minha mãe a… 1261 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 A sua mãe? 1262 01:14:01,160 --> 01:14:03,880 Sim! E o meu pai está à espera dela em França. 1263 01:14:04,640 --> 01:14:05,960 Ele é seu filho? 1264 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Sim, é complicado. 1265 01:14:07,600 --> 01:14:10,600 Foi abandonado no altar. Ele estava muito em baixo. 1266 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 E vim com ele. 1267 01:14:11,840 --> 01:14:15,400 Belo álibi. Vieste para comer o primeiro que aparecesse! 1268 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Ouve, Lucas. 1269 01:14:17,640 --> 01:14:21,000 Se conhecer um tipo que está interessado em mim 1270 01:14:21,080 --> 01:14:24,040 e me faz sentir mais viva que um marido negligente 1271 01:14:24,120 --> 01:14:27,880 e um filho que não me respeita, não durmo logo com ele. 1272 01:14:27,960 --> 01:14:31,960 Embora, neste momento, quase me arrependo de não o ter feito. 1273 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 A minha vida sempre girou à tua volta. 1274 01:14:35,720 --> 01:14:40,400 Tens 31 anos e eu ainda te lavo a roupa, tento resolver os teus problemas. 1275 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Quando estás em baixo, tento consolar-te. 1276 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 E o que recebo em troca? Nada. 1277 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Só críticas. 1278 01:14:47,080 --> 01:14:48,280 E, por uma vez, 1279 01:14:48,360 --> 01:14:50,360 quando me ponho em primeiro lugar, 1280 01:14:50,880 --> 01:14:51,840 tu chegas 1281 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 e estragas tudo. 1282 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 Lily. És um cretino. 1283 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Lily. 1284 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Ela nunca me tinha batido. 1285 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 Mas foi merecido, não achas? 1286 01:15:38,200 --> 01:15:39,520 E se eu não voltasse? 1287 01:15:41,240 --> 01:15:42,960 Não há lá nada para mim. 1288 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 Seríamos felizes aqui. 1289 01:15:45,960 --> 01:15:50,040 Sim. Podíamos comprar uma cabana, tínhamos um par de miúdos. 1290 01:15:51,440 --> 01:15:52,480 E adotar um cão. 1291 01:15:52,560 --> 01:15:55,120 Sim! E podias continuar a ser guia turística 1292 01:15:55,200 --> 01:15:56,440 e eu dava aulas. 1293 01:15:59,520 --> 01:16:01,440 Diz-me que não falas a sério. 1294 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Entusiasmei-me, não foi? 1295 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Fizemos sexo uma vez. 1296 01:16:11,400 --> 01:16:12,520 Foi bom, não? 1297 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Sim, foi bom. Foi ótimo. 1298 01:16:18,040 --> 01:16:20,320 Mas não é razão para ficarmos juntos. 1299 01:16:23,280 --> 01:16:27,160 A solução para uma separação pode não ser uma nova relação. 1300 01:16:30,600 --> 01:16:35,320 Pode ser a tua oportunidade de fazer um balanço, não achas? 1301 01:16:38,720 --> 01:16:40,400 Tenho medo de ficar sozinho. 1302 01:16:44,080 --> 01:16:45,400 Tem as suas vantagens. 1303 01:16:47,200 --> 01:16:48,400 Devias experimentar. 1304 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 Vou procurar conchas, dar-te tempo para refletir. 1305 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 - Estou? - Olá, Lucas. Onde está a tua mãe? 1306 01:17:50,360 --> 01:17:52,680 - Não sei. A dormir. - Ela está bem? 1307 01:17:52,760 --> 01:17:54,880 Ela ligou-me às três da manhã. 1308 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Pensei que ela já tinha escolhido a cor. 1309 01:17:58,200 --> 01:17:59,760 A cor? Que cor? 1310 01:17:59,840 --> 01:18:01,960 Estava zangada. Desligou-me na cara. 1311 01:18:02,040 --> 01:18:04,960 Esta manhã, deixou-me uma mensagem confusa. 1312 01:18:05,560 --> 01:18:08,720 Falava do oceano, de barcos e de golfinhos. 1313 01:18:08,800 --> 01:18:10,320 - Espera. - E de um Peter. 1314 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Quem é o Peter? 1315 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 - Espera, vou ao quarto dela. - Certo. 1316 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Peter… 1317 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 Passas-lhe o telefone? 1318 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 - Mãe? - Lucas? 1319 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Lucas! 1320 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 Ela não pode… Não. 1321 01:18:29,960 --> 01:18:31,240 Não pode o quê? 1322 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Ela foi-se embora. 1323 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Não voltam daqui a dois dias? 1324 01:18:35,680 --> 01:18:37,440 Não, ela foi-se de vez. 1325 01:18:37,960 --> 01:18:39,120 A culpa é toda tua. 1326 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Mas eu não fiz nada. 1327 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Fizeste, sim. Traíste-a. 1328 01:18:43,080 --> 01:18:45,040 Se soubesses há quanto tempo não… 1329 01:18:45,120 --> 01:18:48,560 Não é isso, pai! Ela falou-me de quando se conheceram. 1330 01:18:48,640 --> 01:18:52,480 Tu surpreendia-la, fazia-la rir, e depois mudaste. 1331 01:18:54,080 --> 01:18:56,240 Mas a vida é mesmo assim, Lucas. 1332 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 Ela também não é sempre engraçada. 1333 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 A sério? Porque aqui, ela está a viver um sonho, pai. 1334 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Ainda bem. Estou feliz por ela. 1335 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 És assim tão cego? Estás a perdê-la. 1336 01:19:08,160 --> 01:19:10,600 Ela está aborrecida porque és aborrecido. 1337 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 És aborrecido! 1338 01:19:13,080 --> 01:19:14,600 Incrivelmente aborrecido. 1339 01:19:16,520 --> 01:19:20,120 Espero que não seja tarde de mais. Se ela voltar, esforça-te. 1340 01:19:20,640 --> 01:19:22,280 Esforça-te mesmo. Está bem? 1341 01:19:36,120 --> 01:19:38,400 Podes pôr as tuas coisas aqui. 1342 01:19:42,600 --> 01:19:43,680 Estou feliz. 1343 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 Um breve resumo antes de partirmos. 1344 01:19:48,840 --> 01:19:53,200 Há regras básicas, mas fundamentais que tornam a vida no mar boa. 1345 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Está bem, Peter. 1346 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Desculpa. Está bem, capitão. 1347 01:19:59,560 --> 01:20:03,040 Primeira: a casa de banho só é usada em emergências. 1348 01:20:03,640 --> 01:20:06,160 Podes fazer chichi pela balaustrada. 1349 01:20:06,680 --> 01:20:08,720 Se for cocó, fazes no mar. 1350 01:20:09,320 --> 01:20:13,000 Segunda: não desperdiçar água doce. 1351 01:20:13,520 --> 01:20:17,600 Esquece o gel de banho e o champô. Vivemos em harmonia com a natureza. 1352 01:20:18,560 --> 01:20:22,480 E a regra mais importante: só uma pessoa dita as regras. Quem? 1353 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 O capitão. 1354 01:20:27,080 --> 01:20:28,000 Ou seja, tu. 1355 01:20:28,520 --> 01:20:30,160 Nunca o questiones. 1356 01:20:31,680 --> 01:20:34,440 Muito bem. Zarpamos? 1357 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 - Onde está ela? - Mas que raio? O que é isto? 1358 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 - Onde está ela? - Quem? 1359 01:21:33,080 --> 01:21:35,040 Diz-me! Onde está a minha mãe? 1360 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Mamã? Vem para casa. Eu e o pai vamos mudar, juro. 1361 01:21:44,640 --> 01:21:47,560 - O macaco é seu? - Sim. É o único que fica. 1362 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 Chama-se Gizmo. 1363 01:21:50,640 --> 01:21:53,880 - Onde está a minha mãe? - Ela mudou de ideias. 1364 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Mas não sei porquê. 1365 01:21:56,280 --> 01:21:58,200 A tua mãe é uma mulher incrível. 1366 01:21:58,800 --> 01:22:02,480 Antes de a acusares de ser má mãe, pergunta-te se és bom filho. 1367 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Senta-te. 1368 01:22:07,320 --> 01:22:08,640 Vou levar-te de volta. 1369 01:22:13,400 --> 01:22:17,560 Sr. Lucas, onde esteve? Procurámos em todo o lado. Está atrasado. 1370 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 - A sua mulher já lá está. - Onde? 1371 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Vista a roupa primeiro. Siga-me, por favor. 1372 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Roupa? Mas que roupa? 1373 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Aqui! Para aqui! 1374 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Vamos. 1375 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Espere, Gloria. O que é isto? 1376 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 É uma surpresa, Sr. Duvivier. 1377 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Vão voltar a casar, mas à maneira das Maurícias. 1378 01:22:39,840 --> 01:22:41,240 - O quê? - Vamos. 1379 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Agathe, Raphaël, desejam unir as vossas almas para sempre? 1380 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 - Sim! - Que bom. 1381 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Venha, Lily. Vão lá. 1382 01:22:50,120 --> 01:22:52,120 - Força. - O casal seguinte. 1383 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Parabéns. 1384 01:22:55,120 --> 01:22:56,440 - Vão! - Podem ir. 1385 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Lily e Lucas, 1386 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 desejam renovar os votos matrimoniais 1387 01:23:01,840 --> 01:23:04,040 e unir as vossas almas para sempre? 1388 01:23:07,040 --> 01:23:08,440 Não podes dizer "sim"! 1389 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 - Mamã, isto é ridículo! - Mamã? 1390 01:23:15,160 --> 01:23:17,360 Não, é um joguinho que fazemos. 1391 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 - É… - Eu sou filho dela. 1392 01:23:19,720 --> 01:23:20,720 É filho dela? 1393 01:23:21,840 --> 01:23:23,680 - Como assim? - Sou filho dela. 1394 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 O filho que nunca lhe agradeceu pelo que faz. 1395 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 Perdoa-me, mamã. 1396 01:23:36,400 --> 01:23:38,880 Por te ver como mãe e não como mulher. 1397 01:23:41,480 --> 01:23:43,880 Por nunca perguntar como estás. 1398 01:23:43,960 --> 01:23:47,200 Por não me preocupar com o que queres ou se és feliz. 1399 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 Perdoa-me por ser tão egoísta. 1400 01:23:54,360 --> 01:23:56,920 Não conhecia os gostos nem os desejos dela. 1401 01:24:00,440 --> 01:24:02,160 Nunca mostrei interesse nela. 1402 01:24:04,760 --> 01:24:06,560 Mas ela apoia-me sempre. 1403 01:24:09,280 --> 01:24:10,480 E sempre me apoiará. 1404 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Sim. 1405 01:24:13,720 --> 01:24:15,400 Não, ela não é minha mulher. 1406 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 É minha mãe. 1407 01:24:23,480 --> 01:24:25,040 Nunca te disse isto, mamã. 1408 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 Mas adoro-te. 1409 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 Bravo! 1410 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Meu querido. 1411 01:24:45,560 --> 01:24:46,760 Que emoção! 1412 01:25:22,240 --> 01:25:24,560 Nem acredito que partimos amanhã. 1413 01:25:25,840 --> 01:25:26,800 Nem eu. 1414 01:25:29,200 --> 01:25:31,200 Ias mesmo partir com ele? 1415 01:25:33,080 --> 01:25:36,680 Sabes que mais? Estou a arder. Acho que apanhei um escaldão. 1416 01:25:37,200 --> 01:25:40,520 - Queres que te ponha creme? - Mas que filho prestável! 1417 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Dá-me licença? 1418 01:26:03,160 --> 01:26:04,360 Que pele tão bonita. 1419 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Michel? 1420 01:26:07,240 --> 01:26:09,440 - O que fazes aqui? - Estás bronzeada. 1421 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 Seria uma pena perder isso. 1422 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 - Posso levá-la? - Não. 1423 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Espera, podes explicar? 1424 01:26:16,600 --> 01:26:19,920 Não podes ficar. O piloto espera-nos daqui a uma hora. 1425 01:26:20,000 --> 01:26:22,480 - O quê? - Vou levar a tua mãe a Rodrigues. 1426 01:26:22,560 --> 01:26:24,120 Ouvi dizer que é lindo. 1427 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 Já era altura de termos a nossa lua de mel, não achas? 1428 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 Duas luas de mel seguidas? Não é para todos. 1429 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Ficas bem sozinho? 1430 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 Talvez seja altura de aprender. 1431 01:26:42,520 --> 01:26:43,520 Lindo menino. 1432 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 És incrível. 1433 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 Então? O verdadeiro marido voltou? 1434 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Sim. 1435 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 Não é nada mau. 1436 01:27:03,240 --> 01:27:05,240 Quer dizer… Ele tem classe. 1437 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 - Sim. - Sim. 1438 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Queres vir? 1439 01:27:13,440 --> 01:27:16,520 Tenho uma viagem de caiaque. e o assistente cancelou. 1440 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 - Queres substituí-lo? - Adoraria. 1441 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 Caiaque? É um bocado secante, não é? 1442 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Parto amanhã. Que tal base-jumping ou bungee-jumping? 1443 01:27:26,840 --> 01:27:28,440 Ou nadar com tubarões? 1444 01:27:28,520 --> 01:27:30,440 Sabes que eu sou radical. 1445 01:33:34,400 --> 01:33:39,400 Legendas: Nuno Oliveira