1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:24,400 Mine damer og herrer. Paret skal nå utveksle løfter. 4 00:00:24,480 --> 00:00:31,480 Lucas Duvivier, vil du ha Élodie Fabergé, som står ved din side, til din ektefelle? 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 -Slapp av. Han kan fortsatt si nei. -Slutt. 6 00:00:37,440 --> 00:00:39,320 Ja! 7 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 -Perfekt. -Så søte de er. 8 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Flott. 9 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 Og vil du, Élodie Fabergé, ha Lucas Duvivier, 10 00:00:50,320 --> 00:00:54,160 som står ved din side, til din ektemann? 11 00:00:54,240 --> 00:00:56,360 -For faen, da. -Helt utrolig. 12 00:00:56,440 --> 00:00:57,440 Unnskyld. 13 00:00:57,520 --> 00:01:03,320 Jeg vil minne alle om at mobiltelefoner må være satt i bryllupsmodus. 14 00:01:03,400 --> 00:01:05,840 -Takk. -Bryllupsmodus, du! 15 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 Élodie Fabergé, tar du Lucas Duvivier… 16 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Kom igjen. Nå holder det. 17 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 Kom igjen, da. 18 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 -Det er Damien. -Hva? 19 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Jeg begynner igjen. Vil du, Élodie Fabergé, ha… 20 00:01:20,800 --> 00:01:23,640 -Dette er latterlig. -Hvem er det? 21 00:01:23,720 --> 00:01:26,000 En av venninnene hennes. 22 00:01:26,960 --> 00:01:31,040 -Gi deg! Vi er i bryllup, kan ikke svare! -Nå holder det. 23 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Greit. Ro deg ned. 24 00:01:34,840 --> 00:01:37,960 -Det kan visst ikke vente, Élodie. -Hva? 25 00:01:40,480 --> 00:01:42,480 Gi den til henne. 26 00:01:45,120 --> 00:01:48,880 -Svar kjapt. -Hva gjør du? Du kan ikke ta den. 27 00:01:50,160 --> 00:01:53,280 Jeg beklager. Det tar bare et øyeblikk. 28 00:01:54,360 --> 00:01:57,120 -Hallo? Hva er det som skjer? -Helt utrolig. 29 00:01:57,200 --> 00:02:00,120 -Et nødstilfelle. -Hva er det som haster sånn? 30 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 -Et nødstilfelle? -Men… 31 00:02:02,960 --> 00:02:07,280 Ja, du har gått helt fra vettet. Jeg kan ikke. Jeg er i mitt eget bryllup. 32 00:02:07,360 --> 00:02:10,360 -Hvorfor sier du dette i dag? -Hvem er det? 33 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Selvsagt husker jeg Capri. 34 00:02:13,240 --> 00:02:15,680 -Hva? -Hvordan kan jeg glemme det? 35 00:02:15,760 --> 00:02:18,720 Har aldri følt sånn for noen før. 36 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 -Hvem er det? -Eksen. 37 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 -Hva? -Eksen hennes? 38 00:02:22,200 --> 00:02:27,680 -Det holder. Nå legger du på. -Vær så snill. Alle venter på svaret ditt. 39 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 Tar du ham eller ikke? 40 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 -Ja, selvfølgelig. -Sånn. Hun sa ja. 41 00:02:31,960 --> 00:02:34,560 -Du tar ham? -Nei! Nei… 42 00:02:34,640 --> 00:02:37,480 Ved å si ja til deg, sa jeg nei her. Skjønner? 43 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 For å gjøre det klart. Når du sier "ja", mener du "nei"? 44 00:02:41,480 --> 00:02:46,040 -Jeg som trodde at du var i Australia. -Mademoiselle. Betyr ja nei? 45 00:02:47,880 --> 00:02:50,320 -Kanskje, ja. -Jeg datt litt av her. 46 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 -Hva sa hun til hvem? -Aner ikke. 47 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 -Nei. -Er det et ja? 48 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 Jeg er lei for det, Lucas. Jeg… 49 00:02:56,720 --> 00:02:59,000 -Jeg kan ikke. -Nei! 50 00:02:59,080 --> 00:03:00,080 Unnskyld. 51 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 -Élodie. -Élodie? 52 00:03:03,360 --> 00:03:05,000 Élodie… 53 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 Stakkars gutten min. 54 00:03:22,880 --> 00:03:25,880 Jeg er redd for at det ble nei. 55 00:03:30,640 --> 00:03:33,720 Jeg er lei for det, Lucas. Jeg… Jeg kan ikke. 56 00:03:34,320 --> 00:03:37,680 Jeg er lei for det. Jeg kan ikke. Jeg er lei for det… 57 00:03:40,120 --> 00:03:43,880 Går det bra? Ja, jeg vet det. Jeg hørte om… 58 00:03:44,400 --> 00:03:48,000 -Det må være tøft for deg. -Ja, det er ikke lett. 59 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Du er en flott fyr. Kjekk også. 60 00:03:51,200 --> 00:03:54,160 -Sier du det? -Den søteste læreren på skolen. 61 00:03:54,240 --> 00:03:57,720 Hvem vet? Kanskje finner du noen raskere enn du tror. 62 00:03:57,800 --> 00:04:00,440 Jeg vet at det passer dårlig, men… 63 00:04:01,240 --> 00:04:03,240 Men Léa… 64 00:04:03,960 --> 00:04:08,400 Jeg føler noe mellom oss også, men det er for tidlig for meg. 65 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 -Lucas? -Ja? 66 00:04:11,200 --> 00:04:16,240 Dette er ikke mitt telefonnummer. Det er kontonummeret mitt. 67 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 De andre her og jeg lurte på 68 00:04:18,160 --> 00:04:23,720 om du kunne betale tilbake for bryllups- gaven, siden det ikke ble noe bryllup. 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Ingen hast, altså. 70 00:04:27,480 --> 00:04:29,440 Men ikke ta deg for god tid. 71 00:04:37,040 --> 00:04:39,040 Hei, Corine. Det er Lucas. 72 00:04:40,680 --> 00:04:43,600 Kan du fortelle Élodie, dattera di, 73 00:04:43,680 --> 00:04:46,480 at det går bra. Jeg har kommet meg videre. 74 00:04:48,400 --> 00:04:52,320 Jeg vil ikke… Du er ei kjerring. Stygg er du òg! 75 00:04:52,400 --> 00:04:55,000 Jeg vil ha deg tilbake. 76 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Élodie? 77 00:05:01,360 --> 00:05:03,840 -Hei, vennen! -Hallo! 78 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 -Hei! -Det er oss. 79 00:05:05,080 --> 00:05:10,160 Vi henta maten hos cateringfirmaet. Vi har tatt litt selv allerede. 80 00:05:20,160 --> 00:05:25,880 Greit, vennen. Jeg vet at det er vanskelig å tro meg nå, men stol på meg. 81 00:05:25,960 --> 00:05:29,520 -Det er alltid lys i enden av tunellen. -Eller et tog. 82 00:05:29,600 --> 00:05:34,560 Hvor er verktøyet jeg ga deg til jul? Kjøkkenskuffen din går ikke igjen. 83 00:05:34,640 --> 00:05:38,640 Takk for at dere kom, mamma og pappa, men jeg vil være alene. 84 00:05:38,720 --> 00:05:41,000 Hva er dette? 85 00:05:41,080 --> 00:05:43,160 Dette er nydelig! 86 00:05:43,240 --> 00:05:44,320 FRYD 87 00:05:44,400 --> 00:05:46,120 Brosjyren til bryllupsreisen. 88 00:05:46,200 --> 00:05:47,600 SKJØNNHET 89 00:05:47,680 --> 00:05:52,200 -Ville du ta henne med dit? -Det er den fineste resorten på Mauritius. 90 00:05:52,280 --> 00:05:53,720 LIDENSKAP 91 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Ser dyrt ut. 92 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 Dere aner ikke. Jeg måtte ta opp lån. Reisebyrået nekter å betale tilbake. 93 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Da får du dra, da. Det gjør deg godt. 94 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 -Sikkert. Helt alene? -Jeg kan bli med om du vil. 95 00:06:05,240 --> 00:06:08,000 Hører du hva du sier, mamma? 96 00:06:08,080 --> 00:06:12,920 -Drar ikke på bryllupsreise med mora mi. -Jeg vet det, Lucas. Jeg tulla. 97 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Jeg ringer dem og får pengene tilbake. Ikke vær en tøffel. 98 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 -Mamma! -Ja! 99 00:06:18,320 --> 00:06:21,320 Uten meg blir jo alle lurt her! 100 00:06:24,440 --> 00:06:28,120 Du vet det, Lucas, at etter bryllupet vårt, 101 00:06:28,200 --> 00:06:30,600 så var planen vår å reise til Rio. 102 00:06:32,120 --> 00:06:34,360 Ikke sant? Det var drømmen hennes. 103 00:06:34,440 --> 00:06:40,200 Men så var det jobb, huskjøp, og så kom du. Livet skjedde. 104 00:06:41,280 --> 00:06:42,880 Vi reiste aldri. 105 00:06:46,400 --> 00:06:49,600 -Det er Élodie. Kan du gå ut? -Hils fra meg, da. 106 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 Er det eneste løsning? 107 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 -Élodie? -Med hvem? Mora hans? 108 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 -Så godt at du ringer. -Virkelig? 109 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 -Ønsket du meg ikke død? -Hører ikke. Hvor er du? 110 00:06:59,880 --> 00:07:02,200 Der Damien jobber. Kult, sant? 111 00:07:03,120 --> 00:07:07,640 -Jeg trodde at han var mekaniker. -Jeg sa bare at han jobber med biler. 112 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 -Går det bra? Hvem er det? -Lucas. 113 00:07:10,760 --> 00:07:13,600 -Å nei. Stakkars fyr. -Han er altfor snill. 114 00:07:13,680 --> 00:07:17,640 Du betyr mye for meg, Lucas, men jeg føler sterkere for Damien. 115 00:07:17,720 --> 00:07:21,400 -Hvis du ringte for å gni det inn… -Nei, ikke legg på. Vent. 116 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 På bryllupsdagen vår glemte jeg nøklene mine hjemme. 117 00:07:25,000 --> 00:07:29,280 Vi skal til Miami Grand Prix i neste uke, men jeg har ingen klær. 118 00:07:29,360 --> 00:07:31,960 Kan jeg komme innom i neste uke? 119 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 -Nei. -Hvorfor ikke? 120 00:07:33,960 --> 00:07:37,560 -Det går ikke i neste uke. -Hvorfor ikke? 121 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 -Jeg skal til Mauritius, ikke sant? -Drar du? 122 00:07:40,680 --> 00:07:43,320 -Alene? -Hvorfor skulle jeg dra alene? 123 00:07:43,400 --> 00:07:47,440 -Du er ikke uerstattelig. Skjerp deg. -Hvem drar du med, Lucas? 124 00:07:48,680 --> 00:07:50,680 Det har ikke du noe med. 125 00:07:53,440 --> 00:07:58,040 Lucas, vennen min. Hvor er passet ditt? Hva? 126 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Gi meg det, sånn at du ikke mister det. 127 00:08:10,960 --> 00:08:14,400 På huset fra flyselskapet i anledning bryllupsreisen. 128 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Så hyggelig. Vær så god, vennen. 129 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 -Så snilt. -Bare hyggelig. 130 00:08:18,200 --> 00:08:20,480 Skal jeg ta et bilde? 131 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 -Nei takk. -Jeg vil gjerne det. 132 00:08:22,440 --> 00:08:24,440 -Gi meg mobilen din. -Ja. 133 00:08:26,840 --> 00:08:30,600 Sånn. Er det ikke bedre med et kyss? 134 00:08:31,240 --> 00:08:33,360 Kom igjen. 135 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 -Sånn. God reise, turtelduer. -Takk. 136 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 MED UBUDEN GJEST PÅ BRYLLUPSREISE 137 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Slutt å heng med hodet, da. 138 00:08:53,000 --> 00:08:57,400 Da du var liten, kysset jeg deg hele tida. Det likte du. 139 00:08:57,480 --> 00:08:58,880 Mamma! Slutt! 140 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Hei. -Hei. 141 00:09:08,240 --> 00:09:10,840 -Velkommen til Mauritius. -Takk. 142 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Velkommen til paradis. 143 00:09:13,760 --> 00:09:17,640 -Jeg heter Gloria og er daglig leder. -Hyggelig å treffe deg. 144 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Vi har et problem. Rommet vårt er visst ikke klart? 145 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Dere snakker fransk. Ja. 146 00:09:22,480 --> 00:09:27,000 Vi hadde et problem med de forrige gjestene, men det er snart tatt hånd om. 147 00:09:27,080 --> 00:09:31,720 -Ja, men kona mi er sliten. -Hadde aldri gjetta det. Du er henrivende! 148 00:09:31,800 --> 00:09:35,000 Dere skal få to drinker. Ta det med ro. Ryan. 149 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 For prisen vi betaler er dette uakseptabelt. 150 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Ungdommene er så slitne, altså. 151 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 -Og du er madame… -Duvivier. 152 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Nettopp. Og monsieur Duvivier? 153 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 -Han tar bilder der borte. -Se der, ja. 154 00:09:48,080 --> 00:09:51,160 -Han er ung. -Ja, men han er ikke sliten. 155 00:09:52,160 --> 00:09:54,760 -Kommer du, vennen? -Ja. 156 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 Denne veien. 157 00:09:59,320 --> 00:10:02,640 Ser du, Ryan? Folk kritiserer vanligvis aldersforskjell, 158 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 men det er ikke noe problem for dem. 159 00:10:05,360 --> 00:10:09,480 -De trodde visst at vi var et par. -Ja. Morsomt, ikke sant? 160 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 Nei, det er det ikke. Det er ekkelt. 161 00:10:11,760 --> 00:10:15,400 Da jeg henta deg på skolen, trodde folk at jeg var søstera di. 162 00:10:15,480 --> 00:10:17,440 Like ekkelt med søstera mi, da. 163 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 Alder er bare et tankesett. Man kan si at han ser eldre ut enn henne. 164 00:10:22,000 --> 00:10:25,200 -Bare ei seng. -Dette er kjærlighetsøya med stor K. 165 00:10:25,280 --> 00:10:29,120 Havet er et kjærtegn. Lufta er et afrodisiakum. 166 00:10:29,200 --> 00:10:30,920 -Madame. -Takk. 167 00:10:31,000 --> 00:10:35,800 Monsieur. En romantisk kveld her skyller alle problemer vekk. 168 00:10:35,880 --> 00:10:40,120 -Hvis herren ønsker det, så klart. -Hvor skal jeg sove? 169 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 -Madame? -Ja? 170 00:10:41,480 --> 00:10:46,200 Dette er overhodet ikke det samme som i brosjyren. Bare se. 171 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Hvor er terrassen med basseng og laguneutsikt? 172 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 -Og badstua? -Jeg forstår misforståelsen. 173 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Dette er nydelig, så klart, men dette er Villa Royale. 174 00:10:55,560 --> 00:10:59,920 -Den koster mye mer. -Men jeg har alt brukt en formue. 175 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 Det er ikke sofa her, engang. 176 00:11:01,920 --> 00:11:05,000 -Jøss. -Du må ha ham unnskyldt. 177 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 Han er fortsatt fylt av følelser. 178 00:11:07,200 --> 00:11:10,400 -Bryllupet var et stort sjokk. -Det kan jeg se for meg. 179 00:11:10,480 --> 00:11:13,600 Du aner ikke. Får frysninger bare ved å snakke om det. 180 00:11:13,680 --> 00:11:15,560 Frysninger? Hørte du det? 181 00:11:15,640 --> 00:11:18,080 Det gir henne frysninger, Ryan! 182 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 Jeg har også frysninger. 183 00:11:20,880 --> 00:11:23,280 Det er ikke godt å se ham sånn. 184 00:11:23,360 --> 00:11:27,520 Men han gjorde alt han kunne for å gjøre bryllupsreisen uforglemmelig. 185 00:11:27,600 --> 00:11:32,120 -Han står til halsen i gjeld. -Du er veldig heldig, madame Duvivier. 186 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 -Du kan kalle meg Lily. -Lily. 187 00:11:35,560 --> 00:11:38,160 Tenker du det samme som meg, Ryan? 188 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 -Deres lykke er vår lykke. -Ja. 189 00:11:40,320 --> 00:11:42,320 Nettopp! 190 00:11:54,720 --> 00:11:57,720 Ta-da! Kom inn, kom inn. 191 00:11:58,480 --> 00:12:01,080 Og nå til utsikten. 192 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Dette er altså Villa Royale. 193 00:12:14,080 --> 00:12:18,680 Det er som å vinne i lotto. I Villa Royale er alt inkludert. 194 00:12:18,760 --> 00:12:25,720 Utflukter, aktiviteter, spa, massasje, helpensjon med vår kokk Vincent. 195 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Han er til deres disposisjon 24/7 for å pirre smaksløkene deres. 196 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 Alt er inkludert! 197 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 -Fantastisk. -Er dere fornøyd? 198 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Ja, han er veldig fornøyd. 199 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Du vet, Lily. Dere er et par utenom det vanlige for oss. 200 00:12:40,280 --> 00:12:45,040 Dere aner ikke hvor mye jeg beundrer dere. Vanligvis er alle par like. 201 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Gammel-gammel eller ung-ung. Gammel-ung. 202 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 Men alltid en eldre mann med en yngre dame. 203 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Men dere er noe for dere selv. 204 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 Det er derfor Ryan og jeg gjør dette helt spesielle unntaket. 205 00:12:59,800 --> 00:13:03,560 -Hørte du det, vennen? -Ikke sant, monsieur Duvivier? 206 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Vi fortsetter omvisninga, for soverommet venter. 207 00:13:08,120 --> 00:13:09,720 Kom igjen! 208 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Se på badet, Lucas. 209 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 -Dette er brudesuiten. -Se så utsøkt den er! 210 00:13:18,280 --> 00:13:21,920 Kom, kom! Vi må gjennomføre kronbladritualet. 211 00:13:22,000 --> 00:13:24,760 Det er veldig viktig. Ryan. Vær så snill. 212 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 Herved erklærer jeg bryllupsreisen for åpnet! 213 00:13:30,560 --> 00:13:34,760 -Gratulerer, Lily. -Takk, Gloria. 214 00:13:34,840 --> 00:13:39,520 Kom igjen, Ryan. Dette vakre paret vil nok ha litt privatliv. 215 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Ikke sant, monsieur Duvivier? 216 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 -Kos dere. -Takk. 217 00:13:44,120 --> 00:13:45,760 Takk igjen. 218 00:13:48,720 --> 00:13:51,600 -Hva gjør du? -Hva mener du? 219 00:13:51,680 --> 00:13:54,520 Hun oppgraderte oss fordi hun tror at vi er gift! 220 00:13:54,600 --> 00:13:55,600 Jo da. 221 00:13:55,680 --> 00:13:58,880 Hva skjer når hun finner ut at du er mora mi? 222 00:13:58,960 --> 00:14:02,200 -Vi trenger ikke å si det til henne. -Dette er sjukt. 223 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Hva koster det oss? Vi må bare spille med for hennes del. 224 00:14:05,920 --> 00:14:10,760 Ser du ikke at vi lever drømmen? Ikke ødelegg det, Lucas. Sant? 225 00:14:12,440 --> 00:14:15,440 Kom igjen, Lucas. Lucas. Vær så snill. 226 00:14:16,080 --> 00:14:20,120 -OK. -Jeg er en prinsesse. 227 00:14:20,200 --> 00:14:23,440 -Vil du ikke ha en kos fra mamma? -Gi deg. For mye. 228 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 Jeg er i paradis. 229 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 Jeg er i helvete. 230 00:15:01,080 --> 00:15:04,600 Heia, vennen! Har du venta lenge? 231 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 Er det ikke fint? 232 00:15:14,320 --> 00:15:18,640 -Kan vi ikke besøke den øya? -Nei, men du må gjerne gjøre det. 233 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Nei. Jeg lar deg ikke være alene. 234 00:15:20,920 --> 00:15:24,840 Herlighet, Lucas. Du er allerede rød. Ta på deg solkrem. 235 00:15:24,920 --> 00:15:28,120 -Mamma! -Kom igjen. Greit. Gå uten, da. 236 00:15:28,200 --> 00:15:32,600 Det framskynder hudaldring. Snart tror folk at vi er like gamle. 237 00:15:36,080 --> 00:15:38,800 -Smør meg, da. -Du kan ikke gå toppløs! 238 00:15:38,880 --> 00:15:43,720 Jeg vil ikke ha skille. Det er stygt. Smør meg på ryggen, takk. 239 00:15:43,800 --> 00:15:46,400 Kom igjen. Gjør det for mora di. 240 00:15:48,480 --> 00:15:51,080 -Vær nøye med skuldrene. -Ja. 241 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 -Jeg ba deg om å ta skuldrene. -Ja. 242 00:16:05,280 --> 00:16:07,240 Sånn, ja. Og så lavere. 243 00:16:10,320 --> 00:16:15,360 Nei! Hva med korsryggen? Gi deg. Gjør det skikkelig, da. 244 00:16:26,760 --> 00:16:27,760 Takk. 245 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 -Om 20 minutter. -Hei, dere. 246 00:16:35,960 --> 00:16:38,560 Dette er om 20 minutter. 247 00:16:39,560 --> 00:16:44,560 Er det ikke turtelduene våre, da. Har dere det gøy? Var det deilig i sola? 248 00:16:45,160 --> 00:16:46,760 Det var himmelsk. 249 00:16:46,840 --> 00:16:51,960 Om 20 minutter blir det fantastisk firhjulingtur til La Vallée des Coleurs. 250 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Anbefaler den veldig. Det er nydelig der. 251 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 -Har du lyst, vennen? -Nei, ikke egentlig. 252 00:16:57,600 --> 00:17:00,680 Kom igjen, monsieur Duvivier! Gjør kona di fornøyd. 253 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 -Jeg tar meg av det. -Takk. 254 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 -Jeg går på rommet. -For å gjøre hva? 255 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 -Sutre. -Maya! Nok et par til deg. 256 00:17:07,720 --> 00:17:11,400 -Ikke glem at jeg sørger. -Hei! 257 00:17:11,480 --> 00:17:13,600 -Hei. -Kom, kom. 258 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Firhjuling er gøy, men jeg organiserer båtturer. 259 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 Det er stillere, mer miljøvennlig og like spennende. Har du lyst? 260 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Vil du det, vennen? 261 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 -Nei, vi skal kjøre firhjuling. -Skal vi? 262 00:17:27,920 --> 00:17:30,320 -Ja. -Kanskje en annen gang. 263 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 -Det håper jeg. -Kom. 264 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 -Ses snart igjen. -Vi ses. 265 00:17:48,080 --> 00:17:50,080 Herlig! 266 00:17:59,320 --> 00:18:02,720 -Kom igjen. Klampen i bånn. -Går det bra? 267 00:18:09,920 --> 00:18:15,360 OK. Nå går vi. Jeg vil vise dere et utsiktspunkt, så vi går videre. 268 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 -Parker der. -Kom, kom! 269 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 -Husk å balansere vekten. -Ja. 270 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 -Greit? Spørsmål? -Der. 271 00:18:23,080 --> 00:18:26,560 -Ingen spørsmål? Nå kan dere spørre. -Det går fint. 272 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 Vi går samla. 273 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Er hun ikke søt? 274 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 -Hvem? -Gi deg. 275 00:18:32,120 --> 00:18:34,360 -Ser hvordan du ser på henne. -Klar? 276 00:18:34,440 --> 00:18:37,520 -Hva? Jeg sa bare at hun er søt. -Mamma. 277 00:18:37,600 --> 00:18:40,080 -Jeg er ikke mamma, men Lily. -Kommer dere? 278 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Ja. 279 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Litt til. Nesten framme. 280 00:18:46,600 --> 00:18:49,640 -Her. Se selv. -Der oppe? 281 00:18:49,720 --> 00:18:52,320 Skylaget vil lette, får vi håpe. 282 00:18:53,240 --> 00:18:56,480 -Det er glatt. -Forsiktig. Det er glatt. 283 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 Du er heldig. Hun er livlig. 284 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 -Hvem? -Kona di. 285 00:19:10,400 --> 00:19:12,680 Hun er ikke kona mi. 286 00:19:12,760 --> 00:19:15,760 Fornærma jeg deg? Det er lov å like modne kvinner. 287 00:19:15,840 --> 00:19:19,200 -Jeg dømmer ikke. -Hun er mora mi, ikke kona mi. 288 00:19:19,280 --> 00:19:21,080 -Kommer du? -Ja. 289 00:19:21,160 --> 00:19:24,000 -Har du gifta deg med mora di? -Jeg er ikke gift. 290 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 OK. Men du er på bryllupsreise med mora di. 291 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Det er innvikla. Men ikke si til mamma at jeg sa det. 292 00:19:31,080 --> 00:19:33,960 -Det er veldig viktig for henne. -OK. 293 00:19:36,240 --> 00:19:40,200 Her er det. Vil dere ta bilder, er det best herfra. 294 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Kom igjen. Kan du ta et av oss? 295 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 -Selvsagt. -Legger det ut på Insta. 296 00:19:47,520 --> 00:19:49,120 Sant? 297 00:19:52,360 --> 00:19:55,960 -Vennene våre blir så misunnelige. -Perfekt. Vær så god. 298 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Tusen takk. Så søt du er. 299 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Unnskyld? Kan vi ta et bilde sammen? 300 00:20:02,080 --> 00:20:06,400 -Vil også gjøre vennene mine misunnelige. -Kan du ta bildet, m… Lily? 301 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Så klart. 302 00:20:08,800 --> 00:20:10,360 -Bare gå. -OK. 303 00:20:10,440 --> 00:20:12,040 -Sånn. -Et øyeblikk. 304 00:20:13,920 --> 00:20:15,360 Sånn. 305 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Så flotte dere er. Nydelige. 306 00:20:17,200 --> 00:20:19,800 -Litt nærmere. Sånn. -Ja! 307 00:20:19,880 --> 00:20:23,440 Ja, det er flott. Kjempeflott. 308 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 -Nydelig. -Flott. 309 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Ett til. OK? 310 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 -Jeg… -Ett siste. 311 00:20:30,800 --> 00:20:33,280 -Herlig. -Flott. 312 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Vi må dra tilbake. 313 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 -Her. Se! -Elsker det! 314 00:20:36,280 --> 00:20:39,280 -Har alle fått tatt bilder? -Fantastisk. Perfekt. 315 00:20:40,640 --> 00:20:42,640 Nei, nå kjører jeg. 316 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 -Er du sikker? -Ja, det er jeg. 317 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 Da kjører vi! 318 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Mamma! 319 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 -Pass på svingen! -Sving, mamma! 320 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 Nei! 321 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 Hold deg fast! 322 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Ikke inn i skogen! 323 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 Nei! 324 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Se opp! 325 00:21:30,520 --> 00:21:33,520 -Det var fantastisk. -Har du gått fra vettet? 326 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 -Var ikke det gøy? -Ikke i det hele tatt. 327 00:21:36,280 --> 00:21:41,240 -Du er alltid så redd for alt, Lucas. -Og hvem sin skyld er det? 328 00:21:42,200 --> 00:21:43,760 Fullstendig uansvarlig. 329 00:21:43,840 --> 00:21:48,400 -Du er ikke morsom. Festbrems. -Du fikk oss nesten drept! 330 00:21:48,480 --> 00:21:51,040 -Går det bra? -Det var fantastisk! 331 00:21:51,120 --> 00:21:53,480 -Ja, kjempefantastisk. -Fantastisk. 332 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 Jeg vil smake på alt. 333 00:22:03,920 --> 00:22:08,040 -Bufféen er helt utrolig. -Jeg er ikke sulten. 334 00:22:10,120 --> 00:22:13,400 Kom igjen. Du sultestreiker vel ikke. Se her. 335 00:22:13,480 --> 00:22:16,640 -Litt müsli, akkurat som du liker den. -Gi deg, mamma. 336 00:22:16,720 --> 00:22:20,720 Slutt å kalle meg "mamma", ellers blir vi avslørt. 337 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 -Hei. -Hei. Kan vi sette oss her? 338 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 -Så klart. -Ja? 339 00:22:28,600 --> 00:22:33,120 Flott. Vi har hatt lyst til å snakke med dere siden vi kom. 340 00:22:33,200 --> 00:22:37,960 Vi tenkte vi kunne få kontakt ved å fortelle hvordan vi møttes. 341 00:22:38,040 --> 00:22:42,640 Under lunsjen var jeg i bedriftskantina 342 00:22:42,720 --> 00:22:47,280 og tok mot til meg og sa: "Hei, er denne plassen ledig?" 343 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 -Det er helt utrolig. -Jeg sverger. 344 00:22:51,320 --> 00:22:53,840 -Ikke sant, panteren min? -Jo, koalabjørn. 345 00:22:53,920 --> 00:22:56,600 Hører du det, min lille silkeape? 346 00:22:56,680 --> 00:23:02,760 Jeg husker det som om det var i går, for den dagen spiste jeg kylling 347 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 med… brokkoli. 348 00:23:05,120 --> 00:23:08,080 Hvis ikke det er et tegn, så vet nå ikke jeg. 349 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Ikke tenk på det, engang. -OK. 350 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 -Hva med dere? -Oss? 351 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 -Hvordan møttes dere? -Vi… 352 00:23:16,920 --> 00:23:21,960 Vi… Det er en lang historie. Vi skal ikke kjede dere med den. 353 00:23:22,560 --> 00:23:25,760 -Hvorfor ikke? -Virkelig? 354 00:23:26,360 --> 00:23:28,960 På fødeavdelinga. 355 00:23:29,640 --> 00:23:34,120 -På fødeavdelinga? -Det er en veldig morsom historie. 356 00:23:34,200 --> 00:23:37,640 -Kom igjen, få høre. -Jeg var der på grunn av mora mi. 357 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 -Mora di? -Ja. 358 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Hun hadde nettopp født en nydelig liten baby. 359 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 -Det er jo det man sier. -Sant. 360 00:23:44,800 --> 00:23:48,880 -Fordi du var hans mors venn? -Ja, på en måte. 361 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 På en måte? Gi deg. Dere sto hverandre nær. 362 00:23:51,600 --> 00:23:54,400 -Hun var der da jeg ble født. -Virkelig? 363 00:23:55,400 --> 00:23:58,000 Hun var den første som holdt meg. 364 00:23:58,960 --> 00:24:01,520 -Kjærlighet ved første blikk. -Slutt! 365 00:24:01,600 --> 00:24:04,080 -Nei, han tuller. -Ikke i det hele tatt. 366 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Siden har vi vært sammen. 367 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 Det fører deg jo nærmere. Å skifte bleier, 368 00:24:10,120 --> 00:24:14,760 ha babypudder på den lille rumpa mi, gå tur med meg i vogna… 369 00:24:16,840 --> 00:24:20,320 -Hei, turtelduer! Hvordan går det? -Veldig bra. 370 00:24:20,400 --> 00:24:24,640 Jeg vil gjerne invitere dere med på en festlig parkonkurranse 371 00:24:24,720 --> 00:24:28,000 som straks begynner ved bassenget. 372 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Blir du med? 373 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 -Herlig. Blir du med? -Flott. 374 00:24:31,040 --> 00:24:32,640 Kom. 375 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 -Ses senere. -Vi ses. Takk. 376 00:24:34,680 --> 00:24:38,200 -Vi ses. -Endelig en aktivitet. 377 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 -Ikke noe aktivitet på dere? -Usikker. 378 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Kom igjen, Lily. Gjør det for min skyld. 379 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Vi må vise ungdommene at det fins styrke i forskjeller. 380 00:24:48,840 --> 00:24:51,800 -Hva sier du, vennen? -Gi deg, mamma… 381 00:24:53,440 --> 00:24:56,680 Vennen min, mener jeg. Kom igjen. Kom igjen, Lily. 382 00:24:58,200 --> 00:25:00,880 -Bli med, Lily. -Ja, bli med. 383 00:25:00,960 --> 00:25:05,480 Dere slår dem helt sikkert. Kom igjen. Vamos. Jeg venter på dere. 384 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 Vel? Vamos? 385 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Her er reglene. Se. 386 00:25:10,040 --> 00:25:15,120 Dere må komme dere løs fra partneren deres uten å slippe skjerfet. 387 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Jeg kan for eksempel gjøre sånn… 388 00:25:28,800 --> 00:25:30,960 OK. Klare? Musikk! 389 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 Bær turtelduene fram med musikken! 390 00:25:35,960 --> 00:25:37,920 -Jeg klarer ikke. -Konsentrer deg. 391 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 -Se! -Så vanskelig! 392 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 -Ikke sånn. -Kom igjen! 393 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Kom igjen, vennen. Kyss! 394 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 -Ja. Nei. -Nei. 395 00:25:47,200 --> 00:25:52,000 Bra! Kom igjen. Dette finner dere ut av. 396 00:25:52,520 --> 00:25:54,520 Forsiktig. 397 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 -Sånn? -Vent… 398 00:25:59,000 --> 00:26:00,480 Nei, vent. 399 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 -Du må ta den over. -Hva gjør du? 400 00:26:03,720 --> 00:26:07,840 Nei, mellom beina mine. Det er litt for nært. 401 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Helvete på jord. For mye berøring. Vi ser latterlige ut. 402 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 -Gå opp igjen. -Og under. 403 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Her nede. Ja! 404 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 -Bravo! Vi har et vinnerpar. -Hva? 405 00:26:22,600 --> 00:26:24,200 Bra jobba. 406 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Skal vi ta bomba, vennen? 407 00:26:30,880 --> 00:26:35,840 Du var helt ærlig ubrukelig. Så irriterende. Og vi som var så nær. 408 00:26:35,920 --> 00:26:40,400 -Du måtte bare konsentrere deg litt. -Tenk at jeg skulle være her med Élodie… 409 00:26:40,480 --> 00:26:43,400 Tror du at du hadde hatt bedre vinnersjanser? 410 00:26:43,480 --> 00:26:48,160 -Jeg bryr meg ikke om å vinne, mamma. -Du bryr deg ikke om å vinne? Åpenbart. 411 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Du kjempa ikke akkurat for Élodie. 412 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 -Unnskyld meg? -Nei, vent. 413 00:26:52,920 --> 00:26:57,800 -Bedre sånn. Jeg var ingen tilhenger. -Det var nytt. Trodde du likte henne. 414 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Det sa jeg aldri. 415 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Jeg siterer: "Av alle kjærester foretrekker jeg henne." 416 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 -Har du sett de andre? -Hva med dem? 417 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Vennen. Du har alltid heller hatt dårlig selskap enn ingen selskap. 418 00:27:09,040 --> 00:27:11,560 Det er på en måte problemet ditt, sant? 419 00:27:11,640 --> 00:27:15,520 Jeg burde ikke ha tatt deg med. Det var en enorm tabbe. 420 00:27:15,600 --> 00:27:21,480 Prøv å se det fra den lyse siden, Lucas. Vi har hatt en flott dag. Sant? 421 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 Det er derfor jeg er her. For å muntre deg opp. 422 00:27:25,000 --> 00:27:27,240 Men mest for å ha det gøy. 423 00:27:28,120 --> 00:27:31,480 -Greit. Få høre. Hva kan jeg gjøre? -Ingenting! 424 00:27:31,560 --> 00:27:35,760 Det kveler meg å ha deg rundt meg hele tida. Det er så klamt. 425 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 Ikke dritt springvannet. Da blir du dårlig. 426 00:27:38,920 --> 00:27:42,480 Det er akkurat det jeg mener. Se. 427 00:27:45,000 --> 00:27:49,160 Det var skikkelig godt vann. Jeg drikker. 428 00:27:50,640 --> 00:27:54,600 -Og ingenting skjer. -Flott, da. Jeg advarte deg. 429 00:27:56,000 --> 00:28:00,720 -Du er en pest og en plage! -Lucas. Ikke overdriv. 430 00:28:00,800 --> 00:28:03,720 Vet du hvorfor jeg ville flytte ut så raskt? 431 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Så raskt? Du var 26, vennen. 432 00:28:07,760 --> 00:28:10,280 Jeg var lei av at du sa: "Ikke gjør det. 433 00:28:10,360 --> 00:28:14,720 Ikke drikk det. Bruk solkrem. Ingen skoletur. Du er for snill. 434 00:28:14,800 --> 00:28:18,880 -Læreren kan misbruke deg." -Sånt skjer, vennen. 435 00:28:18,960 --> 00:28:24,080 "Du kan ikke dra til Hugo, da får du lus. Ikke bassenget, da får du vorter." 436 00:28:24,160 --> 00:28:27,640 Du tok ikke av støttehjulene på sykkelen min før jeg ble ti! 437 00:28:27,720 --> 00:28:32,040 -Du er litt klossete. -Du blander deg i alt. Uutholdelig. 438 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Det er vanlig, Lucas. Jeg er mora di. Jeg beskytter deg. 439 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Nei, det er uutholdelig. Du ble med på bryllupsreisen! 440 00:28:38,920 --> 00:28:40,920 Du ba meg om å bli med. 441 00:28:42,240 --> 00:28:45,240 Fordi jeg syntes synd på deg. 442 00:28:46,760 --> 00:28:51,280 OK, greit. Jeg skjønner. Greit! Jeg er en plage. Holder deg tilbake. 443 00:28:51,360 --> 00:28:54,400 Ei grusom mor, som gjorde livet ditt til et helvete. 444 00:28:54,480 --> 00:28:57,920 Føler du deg bedre av å velte deg i dritten, så fortsett. 445 00:28:58,000 --> 00:29:02,400 Men vet du hva? Dette er min første tur på år og dag. Så du har rett. 446 00:29:02,480 --> 00:29:05,080 Det har jeg tenkt å utnytte meg av. 447 00:29:21,640 --> 00:29:25,040 -Hei, Michel. Det er meg. -Hva er det? Så rar du høres ut. 448 00:29:25,120 --> 00:29:28,760 Nei da, det går fint. Jeg ville bare høre stemmen din. 449 00:29:28,840 --> 00:29:33,240 Jeg er hos Lucas og fikser et par ting mens han er borte. 450 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Godt at du ringte. 451 00:29:35,240 --> 00:29:39,040 Jeg vil male kjøkkenet i mer lystige farger. Når han kommer hjem… 452 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Hvordan har han det? 453 00:29:40,400 --> 00:29:44,800 Du skulle sett denne plassen. Nydelig, men han klarer ikke å nyte det. 454 00:29:44,880 --> 00:29:48,440 -Skulle ønske at du var her med meg. -Hvor? 455 00:29:49,200 --> 00:29:53,200 Her. Michel, hører du engang på det jeg sier? 456 00:29:53,280 --> 00:29:55,280 Selvfølgelig gjør jeg det. 457 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 Det hadde vært fantastisk om det bare var oss to. 458 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Nydelig. 459 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 -Den lukker seg perfekt. -Hva? 460 00:30:03,360 --> 00:30:07,360 -Skuffen. Jeg fiksa den. -Så flott, da. 461 00:30:07,440 --> 00:30:11,480 -Løsninga på alle Lucas' problemer. -Vi må fortsatt velge farge. 462 00:30:11,560 --> 00:30:15,280 -Farge? -Til kjøkkenet, Lily. 463 00:30:15,360 --> 00:30:18,600 -Er du med eller ikke? -Nei, det er jeg ikke. 464 00:30:18,680 --> 00:30:21,680 Jeg er her, og nå legger jeg på. 465 00:30:27,760 --> 00:30:30,920 "Bedragersk gul"? Kanskje ikke. 466 00:30:42,280 --> 00:30:45,840 Mamma. Det er meg igjen. Jeg ville bare si… 467 00:30:47,240 --> 00:30:50,240 at jeg er glad for at du er her. 468 00:30:56,960 --> 00:31:00,280 Takk, Ryan. Det er så fredelig her. 469 00:31:01,920 --> 00:31:06,240 Lang dag i dag. Vi er snart ferdige. Så legger vi oss. 470 00:31:07,080 --> 00:31:10,560 -Legger oss? -Legger oss, ja. 471 00:31:11,880 --> 00:31:15,080 -Legger oss? -Legger oss, ja. 472 00:31:15,800 --> 00:31:18,600 -Legger oss. -Legger oss? 473 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 Ja, vi legger oss. 474 00:31:26,000 --> 00:31:29,440 Se, der er monsieur Duvivier. Jeg ser hvor han skal. 475 00:31:34,640 --> 00:31:36,200 Legger oss… 476 00:31:41,240 --> 00:31:44,400 -Kan jeg sette meg? -Ja. 477 00:31:44,480 --> 00:31:47,800 Er du alene? Er ikke ektemannen din her? 478 00:31:47,880 --> 00:31:51,240 Ektemannen min er den siste jeg vil snakke om. 479 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 Er det virkelig så vanskelig for menn å lytte? 480 00:31:55,840 --> 00:31:59,440 Jeg har hørt at jeg er veldig flink til det. 481 00:32:03,880 --> 00:32:07,640 Men for at jeg skal kunne lytte, må du si noe. 482 00:32:08,600 --> 00:32:14,600 Beklager. Jeg tenkte på krangelen vår. For at det skal være en krangel, 483 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 må man lytte og se på hverandre. 484 00:32:18,240 --> 00:32:21,920 Noen ganger tror jeg at han foretrekker drillen foran meg. 485 00:32:23,480 --> 00:32:27,160 -Da går han glipp av noe. -Hva da? 486 00:32:28,760 --> 00:32:31,080 Du er svært pen å se på. 487 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 OK… OK. 488 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 Å nei. Nei! 489 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 -Unnskyld? Kan jeg få en til? -Beklager. Jeg stenger nå. 490 00:33:05,160 --> 00:33:08,320 Jeg vet om et hyggelig sted, som er mye mer autentisk. 491 00:33:08,400 --> 00:33:10,680 -Har du lyst? -Sier du det? 492 00:33:12,360 --> 00:33:17,400 -Nei, jeg bør nok komme meg tilbake. -Du kan jo ikke legge deg nå. 493 00:33:17,480 --> 00:33:21,920 Det skader vel ikke å la ektemannen din bekymre seg litt. 494 00:33:22,000 --> 00:33:23,720 Ikke sant? 495 00:33:25,640 --> 00:33:26,640 Greit… 496 00:33:28,400 --> 00:33:32,120 Hallo! Liker du også å bade i måneskinn? 497 00:33:33,640 --> 00:33:37,440 Ja, jeg elsker det. Jeg… Jeg var ute på joggetur. 498 00:33:37,520 --> 00:33:43,400 -Plutselig fikk jeg lyst til å bade. -Godt valg. Følg drømmen. Ikke hold igjen. 499 00:33:43,480 --> 00:33:47,040 -Sier du det? -Ja. Elsker å komme hit etter jobb. 500 00:33:47,120 --> 00:33:50,120 Her kan jeg gi slipp og slappe av. Kjempeviktig. 501 00:33:50,200 --> 00:33:51,680 Kult. 502 00:33:52,560 --> 00:33:56,080 -Går det bra? Du virker anspent. -Litt. 503 00:33:56,160 --> 00:33:59,240 -Gi meg hendene dine. -Hæ? 504 00:34:00,320 --> 00:34:04,000 -La meg lytte til pulsen din. OK? -Ja. 505 00:34:06,400 --> 00:34:10,760 Du er anspent, ja. Jeg har en idé. La meg vise deg en yogaøvelse. 506 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 -Flott for å fjerne stress. -Beklager, men… 507 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Det gjør deg godt. Stol på meg. 508 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 -Kan jeg ta på deg. -OK. 509 00:34:17,720 --> 00:34:21,640 OK. Vel. Jeg legger hendene på magen din. 510 00:34:21,720 --> 00:34:24,800 Pust inn på fire mens du blåser opp magen. 511 00:34:24,880 --> 00:34:27,200 Når jeg sier ifra, slipper du alt ut. 512 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 -Hæ? -Det går bra. Kom igjen. 513 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Én, to… 514 00:34:30,440 --> 00:34:32,800 -Følg stemmen min. To… -OK. 515 00:34:32,880 --> 00:34:36,480 Tre, blås deg opp. Fire og… 516 00:34:37,560 --> 00:34:43,080 Beklager! Jeg kan ikke. Unnskyld! Jeg er lei for det. Unnskyld! 517 00:34:54,440 --> 00:34:57,760 Jeg ledet etter å ha gått forbi en av Peyron-brødrene. 518 00:34:57,840 --> 00:34:58,800 Jøss. 519 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 En kveld kom det delfiner og svømte langs båten min. 520 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Du skulle ha sett det, Lily. Det var magisk. 521 00:35:06,200 --> 00:35:10,560 Helt utrolig. Jeg tror at de prøvde å gi meg en beskjed. 522 00:35:10,640 --> 00:35:15,400 -Sier du det? Hva slags beskjed? -"Peter. Glem berømmelsen. 523 00:35:15,480 --> 00:35:19,800 Glem penger og premier. Velg friheten. Kom og bo med oss." 524 00:35:20,920 --> 00:35:22,520 -Og? -Ingenting. 525 00:35:22,600 --> 00:35:25,920 Jeg kryssa målstreken og seilte sju ganger rundt jorda. 526 00:35:26,000 --> 00:35:29,080 Likevel havna du på femstjernersresort. 527 00:35:29,160 --> 00:35:32,920 For det første bor jeg i båten min. Dette er bare et stoppested. 528 00:35:33,000 --> 00:35:36,480 Jeg kan ikke motstå havets rop for lenge av gangen. 529 00:35:36,560 --> 00:35:41,760 Tror du ikke at jeg ser deg, Denis? Kom. 530 00:35:42,720 --> 00:35:46,880 -Nå? -Hva har du, Denis? Få se. 531 00:35:56,760 --> 00:35:58,960 Nå kødder du faen meg. 532 00:36:00,000 --> 00:36:03,360 Hei! Hei! Gi meg den! 533 00:36:05,680 --> 00:36:07,680 Få den tilbake! 534 00:36:16,200 --> 00:36:17,680 Hva? 535 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 -Kult, sant? -Veldig. 536 00:36:21,960 --> 00:36:25,200 Det er ei stund siden jeg røyka gress. 537 00:36:25,280 --> 00:36:30,480 Godt, sant? Gress er kult. Jeg trengte å slappe av. 538 00:36:30,560 --> 00:36:33,720 -Jeg elsker det. -Ja, det er kjempegodt. 539 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 -Elsker det. -Ja? 540 00:36:35,240 --> 00:36:37,240 Ja, det gjør jeg. 541 00:36:47,080 --> 00:36:51,440 Monsieur Duvivier. Kan jeg få snakke litt med deg? 542 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 Greit. 543 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 -Tar du meg for en idiot? -Hvorfor? 544 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 Tror du ikke jeg vet hva dere gjorde i vannet? 545 00:36:58,120 --> 00:37:02,800 -Mens din nydelige kone, Lily, sover. -Nei, det er ikke som du tror. 546 00:37:02,880 --> 00:37:06,600 Vis litt anstendighet, monsieur Duvivier. Forstår du ikke? 547 00:37:06,680 --> 00:37:11,000 Dere har nettopp gifta dere. Har aldri sett liknende. Eier du ikke skam? 548 00:37:11,080 --> 00:37:14,360 -Jeg sier jo… -Hør nøye etter, monsieur Duvivier. 549 00:37:14,440 --> 00:37:18,320 Ser jeg deg i nærheten av Maya igjen, 550 00:37:18,400 --> 00:37:22,600 må jeg fortelle det til kona di. Det vil jeg ikke, men det gjør jeg. 551 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 Da gjør jeg oppholdet ditt til et levende mareritt. 552 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Er det forstått? 553 00:37:27,400 --> 00:37:30,240 -Ja, men det er en misforståelse… -Er det klart? 554 00:37:30,320 --> 00:37:32,320 Klart og tydelig. Ja. 555 00:37:33,360 --> 00:37:35,000 -Gloria. -Ja? 556 00:37:35,080 --> 00:37:39,120 Problemer med toalettene. En idiot tetta dem igjen med en hvit sokk. 557 00:37:39,200 --> 00:37:42,160 -De flyter over. -Det var alt vi trengte. 558 00:37:42,240 --> 00:37:46,240 Jeg forstår at du er opptatt, så jeg skal la deg være i fred. 559 00:37:48,040 --> 00:37:50,040 Den fyren der… 560 00:37:52,520 --> 00:37:54,120 Vent… 561 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NYTT INNLEGG DRØMMEDATE 562 00:39:30,960 --> 00:39:33,920 -Takk, Peter. Det var kult. -Veldig. 563 00:39:34,000 --> 00:39:36,760 -Virkelig. Det var… -Ja. 564 00:39:36,840 --> 00:39:41,040 Det er så trist her. Vi trenger litt musikk med en gang. 565 00:39:46,440 --> 00:39:49,440 -Jeg ville få henne trygt hjem. -Greit. Takk. 566 00:39:52,080 --> 00:39:56,480 Vet du hva klokka er? Du kunne ha ringt. Jeg var bekymra. 567 00:39:56,560 --> 00:40:01,800 Så søtt, da. Den lille gutten bekymrer seg for mora. 568 00:40:01,880 --> 00:40:05,000 -Du er full. -Mer enn som så. 569 00:40:05,080 --> 00:40:11,000 Vent. Ikke si at du har røyka gress. Du er verre enn en unge. Legg deg nå. 570 00:40:11,680 --> 00:40:14,600 -Du er ikke morsom. -Legg deg, sa jeg! 571 00:40:14,680 --> 00:40:18,560 Greit. Men først et nattbad! 572 00:40:18,640 --> 00:40:23,440 -Vent! Nei, hva gjør du, mamma? -Ingen ser meg. Vi har ingen naboer. 573 00:40:23,520 --> 00:40:25,760 Men jeg ser deg. Legg deg! 574 00:40:25,840 --> 00:40:30,040 Hørte du det? Da du rista på den, så… Hørte du? Hør. 575 00:40:30,120 --> 00:40:33,960 -På tide å legge seg, mamma. -Hører du det? 576 00:40:34,040 --> 00:40:37,000 Kom, mamma. Her. 577 00:40:39,240 --> 00:40:41,960 -Godt at du hadde en morsom kveld. -Ja. 578 00:40:43,240 --> 00:40:48,720 -Så fort du er alene, er du med en fyr. -Han er ikke bare "en fyr". 579 00:40:48,800 --> 00:40:53,200 En dyktig kaptein. Han heter Peter, og er den dyktigste. 580 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Jeg ville si at jeg kan være irriterende, men du… 581 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Hvor kjedelig er vel ikke du? 582 00:41:00,680 --> 00:41:04,960 Kjempekjedelig. Den kjedeligste av de kjedelige. 583 00:41:05,960 --> 00:41:08,800 Ikke rart Élodie ble sammen med eksen igjen. 584 00:41:08,880 --> 00:41:11,320 Han virka mye morsommere med… 585 00:41:20,160 --> 00:41:23,760 Du er kjedelig. Kjempekjedelig… 586 00:41:36,320 --> 00:41:38,080 Kjedelig… 587 00:41:50,720 --> 00:41:52,720 Å, faen. 588 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 -Hvem er den jenta, Lucas? -Hvilken jente? 589 00:41:58,680 --> 00:42:03,320 Hun som du legger ut på sosiale medier. Dette er bare en stor vits. 590 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Her sitter jeg, med skyldfølelse som faen, 591 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 mens du er ute i verden med ei jente på bryllupsreisen vår. 592 00:42:10,600 --> 00:42:15,320 Bryllupsreisen vår? Jeg har sjekka, men jeg fant deg ingen steder. 593 00:42:15,400 --> 00:42:20,880 Verken ved bassenget, den private stranda, i boblebadet eller i spaet. Ingen steder. 594 00:42:21,680 --> 00:42:25,400 -Er det suiten? -Ser du? Jeg tulla ikke med deg. 595 00:42:26,400 --> 00:42:30,200 -Kan jeg stille deg et spørsmål? -Så klart. 596 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 -Hvorfor gikk du fra meg? -Lucas… 597 00:42:32,560 --> 00:42:35,240 -Si det. Jeg takler å høre det. -Sikker? 598 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 -Ja. -Helt sikker? 599 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 -Ja. -Vel… 600 00:42:38,960 --> 00:42:43,280 Hvordan skal jeg si det? Du er kjempesnill, men du er litt… 601 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 Du er… litt kjedelig. 602 00:42:46,840 --> 00:42:50,440 -Ikke gi meg det uttrykket. Det er sant. -Er jeg kjedelig? 603 00:42:50,520 --> 00:42:53,400 Ja, helt utrolig kjedelig. 604 00:42:54,520 --> 00:42:57,520 Og så skulle du likevel gifte deg med meg? 605 00:42:57,600 --> 00:43:01,320 Ja, men det er greia… For det første, insisterte du. 606 00:43:01,400 --> 00:43:05,960 Og så var det sånn at da Damien dukka opp utenfor rådhuset, 607 00:43:06,040 --> 00:43:10,120 så jeg på deg og tenkte: "Her er det monotone livet mitt. 608 00:43:10,200 --> 00:43:15,720 Jeg kommer til å dø av kjedsomhet med ei pyse jeg må passe på hele tida." 609 00:43:15,800 --> 00:43:20,800 Jeg vet ikke. Jeg vil ha det raskt og spennende. Action og spontanitet. 610 00:43:20,880 --> 00:43:25,720 Med deg tenkte jeg at jeg kom til å kjede vettet av meg. Vet du hva du trenger? 611 00:43:25,800 --> 00:43:28,840 Ei mor som kan ta seg av deg døgnet rundt. 612 00:43:28,920 --> 00:43:31,920 Pisspreik! Du kunne ikke tatt mer feil. 613 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 Mamma? 614 00:43:44,160 --> 00:43:45,160 Mamma! 615 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Kom igjen. Én, to, tre. 616 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Opp med armene. Én, to… 617 00:43:52,080 --> 00:43:56,240 -Hei, vennen. Jeg er her! -Vil du slå følge med kona di? 618 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Ja, bli med! 619 00:43:57,320 --> 00:43:59,160 -Nei, det går fint. -Kom igjen! 620 00:43:59,240 --> 00:44:02,360 -Nei, det går bra. -Hold armene i gang. 621 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Fem, seks, sju… 622 00:44:07,400 --> 00:44:12,240 -Greit. Hva er i veien? -Jeg snakka nettopp med Élodie. 623 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 -Hun sa fæle ting. -Gjorde hun det? 624 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 -Det gjorde du også. -Jeg? 625 00:44:17,320 --> 00:44:22,120 -Du sa at jeg var kjedelig. Drittkjedelig. -Pokker. Jeg sa det til deg, ja. 626 00:44:22,200 --> 00:44:26,760 Élodie sa det samme, men det verste er at dere har rett. Det føles fælt. 627 00:44:26,840 --> 00:44:31,840 -Du må bare slappe av, vennen. -Jeg vet det, men jeg klarer ikke. 628 00:44:33,840 --> 00:44:38,480 Jeg er lei meg. Kjempelei meg. Vær så snill. Hjelp meg. 629 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Greit. Bli med meg. 630 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 -Hvor da? -Kom. Følg meg. 631 00:44:45,600 --> 00:44:48,600 Vi shopper litt. Det vil gjøre deg godt. 632 00:44:50,960 --> 00:44:51,920 Der, ja. 633 00:44:52,000 --> 00:44:56,400 -Se. Så festlige skjorter. -Se. De er fine. 634 00:44:58,680 --> 00:45:00,680 Ser bra ut. Prøv denne. 635 00:45:02,280 --> 00:45:05,600 Ikke verst. Ikke? 636 00:45:07,320 --> 00:45:11,240 Jeg elsker den. Prøv å smile litt, da. 637 00:45:16,600 --> 00:45:20,080 Vent. Jeg fikk en idé. Vent her. Jeg kommer tilbake. 638 00:45:31,160 --> 00:45:33,920 Med Peter. Ja. 639 00:45:37,240 --> 00:45:40,240 Du skal få se. Det gjorde susen for meg i går. 640 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 -Hei. -Hei. 641 00:45:43,040 --> 00:45:44,480 Hei. 642 00:45:51,800 --> 00:45:53,400 Sett dere. 643 00:45:59,080 --> 00:46:00,680 Sett dere! 644 00:46:02,960 --> 00:46:07,400 -Vent her. Ikke rør dere. Jeg kommer. -Ikke rør oss, nei. 645 00:46:07,480 --> 00:46:10,800 Er det ikke godt å komme seg vekk fra turistløypa? 646 00:46:11,840 --> 00:46:14,680 Vi er på eventyr, ikke sant. 647 00:46:19,160 --> 00:46:22,560 -Hæ? -Hei. 648 00:46:24,360 --> 00:46:27,080 -Si hei. -Hei, monsieur. 649 00:46:27,160 --> 00:46:28,760 Snu deg. 650 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Takk. 651 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 -Jeg har rulla en. Prøve? -Det er til sønnen min. 652 00:46:41,880 --> 00:46:43,880 For ei god mor! 653 00:46:44,840 --> 00:46:48,240 -God mor, ja. -Heldig sønn! 654 00:46:48,960 --> 00:46:49,960 Heldig sønn. 655 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 Her. 656 00:47:00,680 --> 00:47:02,720 Kom igjen. 657 00:47:02,800 --> 00:47:05,800 -Sånn, ja. Trekk inn! -Kom igjen. Det hjelper. 658 00:47:05,880 --> 00:47:08,480 Det er 100 % naturlig, så… 659 00:47:14,320 --> 00:47:16,440 -Den reiv. -Ja. 660 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Reint gras. 661 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 -Slapp av. -Reint gras, ja. 662 00:47:28,680 --> 00:47:31,080 Bra. Nå slapper du av. 663 00:48:04,160 --> 00:48:05,760 Politi! 664 00:48:09,040 --> 00:48:12,040 Politi. Identitetssjekk. Ingen rører seg. 665 00:48:14,520 --> 00:48:15,840 -Er dette ditt? -Ja. 666 00:48:15,920 --> 00:48:18,480 -Dette er ulovlig. -Sier du det? 667 00:48:19,360 --> 00:48:23,720 -Det er ulovlig. Få se legitimasjon. -Hæ? 668 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Slutt! 669 00:48:31,000 --> 00:48:32,600 Denis! 670 00:48:35,720 --> 00:48:40,360 Du er et godt menneske, som meg. Få litt kjærlighet. 671 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Få litt kjærlighet, Denis. 672 00:48:43,840 --> 00:48:47,120 -På gjensyn, min bror. -Bli med oss, monsieur. 673 00:48:48,400 --> 00:48:51,000 Vil du også ha en klem? 674 00:48:52,880 --> 00:48:54,320 Det var godt. 675 00:48:55,880 --> 00:48:59,880 Bare gi slipp. Gråt med meg. Nå gråter vi sammen. 676 00:48:59,960 --> 00:49:01,560 Kom igjen! 677 00:49:03,320 --> 00:49:04,920 Kom, madame. 678 00:49:28,120 --> 00:49:30,520 -Mamma? -Ja? 679 00:49:32,160 --> 00:49:36,000 Jeg er lei for det, jeg vet ikke hva det var som gikk av meg. 680 00:49:36,080 --> 00:49:41,720 Nei, ikke si det. Jeg er lei for det. Skulle aldri ha dratt deg inn i dette. 681 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Tuller du? Det kunne vi ikke ha gjort på hotellet. 682 00:49:47,960 --> 00:49:50,200 -Lucas? -Ja? 683 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 -Kan jeg spørre om noe? -Ja. 684 00:49:52,880 --> 00:49:56,000 Hvorfor forhasta du deg med å gifte deg? 685 00:49:56,080 --> 00:49:59,680 -Jeg skjønner ikke. -Ekteskap er jo ikke på moten lenger? 686 00:49:59,760 --> 00:50:01,760 Du måtte jo ikke. 687 00:50:03,000 --> 00:50:08,280 Vi ville få til det samme som deg og pappa. Det er så vakkert. 688 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Ja, det kan se sånn ut. 689 00:50:10,960 --> 00:50:15,680 Hva er det du sier? Dere er det perfekte par. Ingen problemer. 690 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Faren din var utro, Lucas. 691 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 -Hæ? Med hvem? -Nei. 692 00:50:20,360 --> 00:50:23,960 Ikke med noen. Han var utro mot livet vårt sammen. 693 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 Da vi møttes, var det helt utrolig. 694 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 Han tok meg med på motorsykkelen, vi kjørte turer og festa. 695 00:50:32,240 --> 00:50:38,040 -Vi lo og dansa. Hadde sex hele tida. -Det vil jeg ikke høre om, mamma. 696 00:50:38,640 --> 00:50:42,720 Så gifta vi oss, og du vet… 697 00:50:44,280 --> 00:50:47,880 Da begynte alt å forsvinne, litt etter litt. 698 00:50:52,160 --> 00:50:55,480 Ikke sant? Snart handla alt om hus, jobb, 699 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 å spise, sove og ta oss av deg. 700 00:51:03,680 --> 00:51:07,680 -Men du elsker vel fortsatt pappa? -Selvfølgelig. 701 00:51:08,360 --> 00:51:12,560 Det er bare livet sammen med ham jeg ikke elsker så veldig. 702 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 Bryllupet med Élodie kosta kanskje en formue… 703 00:51:17,320 --> 00:51:20,800 -Dobbelt. -Men det sparte deg for mye skuffelse. 704 00:51:21,960 --> 00:51:25,920 Hør godt etter. Møter du den rette en dag, 705 00:51:26,000 --> 00:51:30,560 er hemmeligheten å fortsette å overraske hverandre hver dag. 706 00:51:30,640 --> 00:51:33,320 Hører du, Lucas? Hver eneste dag. 707 00:51:41,640 --> 00:51:45,280 -Er du nede igjen? -Ja. Ja. 708 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 Jeg er helt nede nå, ja. 709 00:51:48,160 --> 00:51:50,760 -Det får gå for denne gang. -Virkelig? 710 00:51:51,480 --> 00:51:53,680 -Ikke gjør det igjen. -Nei. 711 00:51:58,920 --> 00:52:02,360 -Takk for at du henter oss. -Det gjør jeg med glede. 712 00:52:02,440 --> 00:52:07,560 Neste aktivitet begynner om ti minutter. Kan jeg kjøre dere til hotellet etter det? 713 00:52:07,640 --> 00:52:09,920 -Greit. -Topp. 714 00:52:13,040 --> 00:52:15,440 -For fort? -Nei, det går fint. 715 00:52:16,320 --> 00:52:19,440 -Jeg elsker fart. -Kult. 716 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Husk å få god fart i spranget for å unngå steinene. 717 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 -Klar til å hoppe? -Dette er kjempefarlig. 718 00:52:36,040 --> 00:52:39,640 -Ikke farlig om man er presis. -Det er ganske høyt. 719 00:52:39,720 --> 00:52:43,200 Det er derfor det er gøy. Ikke tenk for mye, bare hopp. 720 00:52:43,280 --> 00:52:46,200 -Dette er ikke noe for deg. -Finn motet, nå. 721 00:52:46,280 --> 00:52:49,480 -Klar? -Ja. Vent. Jeg er ikke sikker. 722 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Kom igjen. Hopp. 723 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Nå hopper vi. 724 00:53:14,560 --> 00:53:16,720 Jeg klarte det! 725 00:53:16,800 --> 00:53:19,120 Var det noen som filma det? 726 00:53:22,120 --> 00:53:25,880 -Herlighet, jeg gjorde det! Fantastisk! -Helt utrolig. 727 00:53:25,960 --> 00:53:28,600 -Følelsen i lufta er bare… -Fabelaktig. 728 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 Hvem kaller du pyse nå? 729 00:53:33,120 --> 00:53:35,520 -Hva er det? -Hva da? 730 00:53:35,600 --> 00:53:37,400 -Den greia der? -Å, faen! 731 00:53:37,480 --> 00:53:39,720 Kan du snu deg? 732 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 De er over hele ryggen din. Så ekkelt. 733 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 -Faen! -Stå i ro. La meg gjøre det. 734 00:53:46,440 --> 00:53:50,440 -Det svir! Hva er det for noe? Hjelp! -Tropiske igler. Svært giftige. 735 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 Slapp av. Stå i ro. 736 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 Samme som med brennmanet. Urin stanser smerten. 737 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 -Nei! -Hun har rett. 738 00:53:56,000 --> 00:54:00,720 Hør etter. Det er det raskeste, ellers må du rett på sykehus. 739 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 Å nei. 740 00:54:11,680 --> 00:54:14,440 -Nå vel… -Vent. Jeg gjør det. 741 00:54:14,520 --> 00:54:16,120 Ja? 742 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Æsj. Ekkelt. 743 00:54:31,120 --> 00:54:35,560 Tenk at jeg venta så lenge med å ta en så fantastisk tur. 744 00:54:35,640 --> 00:54:38,920 -Jeg drømte om å erobre verden. -Å? 745 00:54:39,000 --> 00:54:43,120 -Da jeg var 16, rømte jeg til Spania. -Helt alene? 746 00:54:43,200 --> 00:54:48,360 Nei, med William, kjæresten min på den tida. Nei, det var François. 747 00:54:48,440 --> 00:54:53,080 Eller kanskje tvillingene. Daniel og Pascal var på den samme tida. 748 00:54:53,160 --> 00:54:57,480 -Jeg har glemt det. -Hvor mange var du sammen med før pappa? 749 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 -Må innrømme at jeg hadde draget. -Åpenbart. 750 00:55:00,200 --> 00:55:04,920 -Ja. Det er mange ting du ikke vet om meg. -Det tviler jeg på. 751 00:55:05,000 --> 00:55:09,240 -Mens jeg vet alt om deg. -Det tviler jeg også på. 752 00:55:10,480 --> 00:55:15,200 -En sønn har ingen hemmeligheter for mora. -Vil du vedde? 753 00:55:19,360 --> 00:55:21,600 -Jeg stiller et spørsmål om meg. -OK. 754 00:55:21,680 --> 00:55:24,160 Drikk om du tar feil eller ikke vet svaret. 755 00:55:24,240 --> 00:55:28,080 -OK. Hva om jeg har rett? -Da drikker jeg, og du stiller spørsmål. 756 00:55:28,160 --> 00:55:31,960 Vennen min. Gjør deg klar til ditt livs bakrus. 757 00:55:33,560 --> 00:55:36,680 Vi begynner rolig. Hva var min første jobb? 758 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Du jobba hele sommeren på lageret til din fars venn, Bruno. 759 00:55:41,280 --> 00:55:42,880 For enkelt. 760 00:55:47,440 --> 00:55:50,960 -Din tur. -Samme spørsmål. Hva var min første jobb? 761 00:55:51,040 --> 00:55:52,840 Du har bare vært fransklærer. 762 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Da jeg var 17, jobba jeg faktisk i et pannekakeutsalg. 763 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 -Drikk. -Urettferdig. Var ikke født engang. 764 00:55:59,040 --> 00:56:02,720 Du kunne ha vist litt interesse. Du kunne ha spurt. 765 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Kom igjen. Drikk. 766 00:56:07,080 --> 00:56:11,560 Jeg vet det! Denne klarer du aldri. Min første gang med ei jente. 767 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Vil du ha dato eller navn? 768 00:56:15,840 --> 00:56:20,600 -Du vet ingen av delene. -Du har rett. Det er veldig personlig. 769 00:56:20,680 --> 00:56:24,960 Det var med Agnès, nabojenta nede i gata, dagen etter 17-årsdagen din. 770 00:56:25,040 --> 00:56:28,440 Din far og jeg var på kino og så La cité de la peur. 771 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Men du sa at du hadde feber, sant? For å kunne bli hjemme. 772 00:56:34,200 --> 00:56:38,280 -Hvordan visste du det? -Ansiktsuttrykket ditt da vi kom hjem. 773 00:56:38,360 --> 00:56:42,600 På det gliset å dømme vil jeg mene at du gjorde det minst to ganger. 774 00:56:42,680 --> 00:56:44,960 -Du er altfor skarp. -Jeg vet det. 775 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 -Din tur. -Skal jeg stille det samme spørsmålet? 776 00:56:55,440 --> 00:56:58,800 Gi deg, vil ikke vite om din første gang med en gutt. 777 00:56:58,880 --> 00:57:02,280 -Kanskje det ikke var med en gutt. -Gi deg! 778 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 Få høre, da. 779 00:57:07,600 --> 00:57:09,480 -Med pappa? -Nei! 780 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 -Og fra min egen sønn, da. -Hæ? 781 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 Skjønner du hva du sier? Prøv litt hardere. Det er latterlig. 782 00:57:16,120 --> 00:57:20,240 -Du er så gammeldags, Lucas. -Jeg vet det. Med François. 783 00:57:21,920 --> 00:57:24,440 Nei, med William. 784 00:57:24,520 --> 00:57:28,040 -Ikke med tvillingene? -Daniel og Pascal, mener du? 785 00:57:28,120 --> 00:57:30,720 -Begge to samtidig? -Det var… 786 00:57:32,520 --> 00:57:34,960 Det var… Unnskyld. 787 00:57:35,880 --> 00:57:38,200 -Si det! -Jeg drikker! 788 00:57:38,280 --> 00:57:40,160 Feil! Kom igjen. 789 00:57:42,120 --> 00:57:44,200 -Grønn. -Ikke i nærheten, engang. 790 00:57:44,280 --> 00:57:46,640 Som trøst for at du taper. 791 00:57:54,080 --> 00:57:56,040 Det var blå. 792 00:58:04,760 --> 00:58:07,760 Jeg vet ikke. Når var det? 793 00:58:09,320 --> 00:58:14,400 For seks måneder siden. De fant en liten kul i brystet mitt. 794 00:58:15,720 --> 00:58:20,680 -Hvorfor sa du ingenting? -Fordi du var travelt opptatt med bryllup. 795 00:58:22,240 --> 00:58:26,840 -Fikk du prøvesvarene, da? -Ja. Alt er bra. Det var falsk alarm. 796 00:58:26,920 --> 00:58:30,920 -Er du sikker? -Helt og holdent. Det var en cyste. 797 00:58:33,920 --> 00:58:35,800 Hva sa pappa, da? 798 00:58:36,360 --> 00:58:41,880 -Pappa… la egentlig ikke merke til det. -Han er alltid helt borte. 799 00:58:43,080 --> 00:58:46,440 Lucas. Ingen la merke til det. 800 00:58:49,480 --> 00:58:54,800 Nei, nå gir vi oss. Jeg har alt fått deg høy. Se hvordan det gikk. 801 00:58:54,880 --> 00:58:59,680 Jeg vil ikke måtte holdes ansvarlig for alkoholforgiftning også. 802 00:58:59,760 --> 00:59:02,400 Men jeg hadde rett, ikke sant? 803 00:59:02,480 --> 00:59:05,080 Jeg vet alt om deg. 804 00:59:07,640 --> 00:59:11,000 Mens jeg ikke vet særlig mye om deg. 805 00:59:11,080 --> 00:59:14,120 -Nettopp. -Er det kritikk? 806 00:59:14,960 --> 00:59:18,280 Nei. Jeg bare fastslår det. 807 00:59:23,360 --> 00:59:27,160 Det blir det endring på, mamma. Det lover jeg deg. 808 00:59:32,600 --> 00:59:33,760 La oss… 809 00:59:33,840 --> 00:59:38,040 -Forsiktig. Oi, oi. -Det går fint. Fint. 810 00:59:38,120 --> 00:59:41,600 -Gjør det det? -Hvem var den første gutten du var med? 811 00:59:41,680 --> 00:59:44,240 Eller den første jenta. 812 00:59:44,320 --> 00:59:47,320 -Er du sikker på dette? -Det går fint. Se. 813 00:59:48,480 --> 00:59:51,480 -Kan jeg hjelpe deg? -Det går fint. 814 00:59:56,080 --> 00:59:57,400 Det går fint! 815 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Sånn… 816 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 -Snu. -Sånn. 817 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 -Og igjen. -OK. 818 01:00:10,360 --> 01:00:12,360 -Din tur. -Min tur. 819 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Ferdig. 820 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Ikke glem dansekonkurransen på stranda i kveld. 821 01:00:19,160 --> 01:00:23,160 Lykke til til våre nygifte. Måtte det beste paret vinne! 822 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 Jeg elsker deg 823 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Jeg elsker deg 824 01:01:01,440 --> 01:01:06,200 -Klar for konkurransen? -De blir vanskelige å slå. 825 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Jeg tror at de vinner. 826 01:01:14,760 --> 01:01:18,680 Nei da, madame Lily. Kom igjen. Dere kan slå dem. 827 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Bare føl musikken. 828 01:01:24,960 --> 01:01:29,040 -Nå vant vi. -Vent. Jeg vet hvordan vi kan slå dem. 829 01:01:29,120 --> 01:01:32,720 Husker du dansekonkurransen på teltturen i Arcachon? 830 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 Det året det var VM? 831 01:01:34,280 --> 01:01:37,280 Jeg ba den tyske jenta i naboteltet opp til dans. 832 01:01:37,360 --> 01:01:40,320 -Andréa. -Du fikk meg til å danse for å imponere. 833 01:01:40,400 --> 01:01:45,280 -Husker du trinnene? -Ja, det bør jeg. Vi øvde jo kjempemasse. 834 01:01:45,360 --> 01:01:48,280 Jeg kan dem utenat. Kom igjen. 835 01:01:48,360 --> 01:01:51,120 -Greit, men da fører du. Gjenta dem. -OK. 836 01:01:51,200 --> 01:01:53,000 -Rull på skuldra. -Ja. 837 01:01:53,080 --> 01:01:55,720 -Bølge. Rull. -Det husker jeg. 838 01:01:55,800 --> 01:01:57,400 Og så… 839 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 Skulder! 840 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Bølge! 841 01:02:09,120 --> 01:02:10,720 Skuldre. 842 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Bølge. 843 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 Får det til å gnistre! 844 01:03:50,120 --> 01:03:54,120 Jeg er så fornøyd, tror jeg sover med den. Har aldri vunnet noe før. 845 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 I morgen tidlig, sant? 846 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 -Klokka 10. Snorkling. -Ja. 847 01:04:02,280 --> 01:04:05,360 -God natt, mamma. -God natt. 848 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 God natt, min sønn. 849 01:04:31,960 --> 01:04:33,960 Å, faen. Hei! 850 01:04:35,080 --> 01:04:38,120 Ikke ham igjen! Kom tilbake! Nei! 851 01:04:38,200 --> 01:04:39,840 Kom tilbake hit! 852 01:04:42,720 --> 01:04:44,640 Kom tilbake! 853 01:05:00,240 --> 01:05:04,040 Lille venn! Kom. 854 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Hva skal du gjøre med den nå, di dumme ape? 855 01:05:08,480 --> 01:05:10,360 Nei! Nei! 856 01:05:23,000 --> 01:05:26,200 Går det bra? Har det slutta å svi? 857 01:05:27,360 --> 01:05:31,440 -Ja. Takk, instruktør. -Slutt å være så formell. 858 01:05:31,520 --> 01:05:35,440 Vi har vel kommet nærmere hverandre enn som så? 859 01:05:38,600 --> 01:05:42,960 -Venter du en telefon? -Nei, den… apa… 860 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 -Apene er rare her. -Ikke bare apene, tydeligvis. 861 01:05:52,200 --> 01:05:58,080 -Aldri et kjedelig øyeblikk med deg. -Det får jeg høre hele tida. 862 01:05:58,160 --> 01:06:04,040 Hva gjør du i morgen? Da har jeg fri. Jeg skal til et utrolig fint sted. 863 01:06:04,120 --> 01:06:06,480 -Har du lyst til å bli med? -Gjerne. 864 01:06:06,560 --> 01:06:10,560 -Men jeg skal snorkle med mamma. -Synd, da. 865 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Vent. Maya! 866 01:06:14,920 --> 01:06:16,600 Jeg fikser det. 867 01:06:18,400 --> 01:06:20,880 -Sitter du godt? -Ja, absolutt. 868 01:06:32,800 --> 01:06:34,400 Helt utrolig. 869 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 -Lyst på en svømmetur? -Ja! 870 01:06:39,680 --> 01:06:43,280 -Se opp for kråkeboller. -Ja. Jeg er ikke redd. 871 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 -Se. En ål. -Å! 872 01:06:53,720 --> 01:06:56,560 Kos deg med maten, madame Duvivier. Står til? 873 01:06:56,640 --> 01:07:00,120 -Veldig bra. -Dro du ikke ut og snorklet? 874 01:07:00,200 --> 01:07:04,320 -Nei, jeg ville ikke dra alene. -Alene? Hvor er ektemannen din, da? 875 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Han tilbringer dagen med jenta som ordner turene. 876 01:07:07,920 --> 01:07:10,040 Med Maya? 877 01:07:10,120 --> 01:07:12,640 -Og så lot du ham dra? -Selvfølgelig. 878 01:07:12,720 --> 01:07:15,560 -Det burde du ikke ha gjort. -Hvorfor ikke? 879 01:07:17,120 --> 01:07:21,800 Jeg skal fortelle deg noe jeg ikke burde. Men jeg sier det uten å si det. 880 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Forleden kveld var ektemannen din og Maya ute og badet, 881 01:07:25,760 --> 01:07:30,840 nesten nakne, svært nær hverandre i en svært kompromitterende stilling. 882 01:07:30,920 --> 01:07:32,920 Det er jo gode nyheter. 883 01:07:33,800 --> 01:07:36,920 -Gode nyheter? -Ja, hun er veldig søt. 884 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 -Er du ikke sjalu? -Sjalu? 885 01:07:41,200 --> 01:07:42,800 Sjalu, ja. 886 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 -Det er ikke så ille. -Ikke så ille? 887 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 La meg forklare. 888 01:07:50,040 --> 01:07:54,840 Ektemannen min og jeg er helt uadskillelige. 889 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 Derfor er det viktig å gi hverandre litt albuerom. 890 01:07:58,480 --> 01:08:04,520 Akkurat. Jeg skjønner. Jeg forstår. Det er faktisk ganske smart. 891 01:08:04,600 --> 01:08:08,800 Trofaste hjerter, men frie sanser. 892 01:08:08,880 --> 01:08:14,120 Ja, jeg forstår. Sí, sí. Det gjør lidenskapen sterkere. 893 01:08:14,200 --> 01:08:17,560 Da vokser begjæret så gnistene fyker! 894 01:08:18,400 --> 01:08:21,200 Ja. Du kan vel si det sånn. 895 01:08:21,280 --> 01:08:25,320 Det er veldig moderne av deg, madame Lily. Det forventa jeg ikke. 896 01:08:26,880 --> 01:08:29,440 Du er veldig åpen, du? 897 01:08:29,520 --> 01:08:34,760 En åpen sjel, et åpent skritt, åpen for å dele… 898 01:08:34,840 --> 01:08:40,160 Ryan kommer til å elske dette. Kom hit. Jeg har noe å fortelle deg! 899 01:08:40,240 --> 01:08:42,280 Han kommer til å gå av hengslene. 900 01:08:42,880 --> 01:08:47,400 Madame og monsieur Duvivier har et åpent ekteskap. 901 01:08:49,360 --> 01:08:51,600 Åpent. Åpent! 902 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Fri kjærlighet, swinging… 903 01:08:54,120 --> 01:08:57,680 -Orgier! -Nei! Nei, Glora. Ikke sånn. 904 01:08:57,760 --> 01:08:59,760 Det sa jeg aldri. 905 01:09:00,720 --> 01:09:05,320 Nei, det sa hun aldri! Slutt å snakke tull. Tilbake til arbeidet. 906 01:09:05,400 --> 01:09:07,840 -Kom igjen. Jobb! -Beklager. 907 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Ha ham unnskyldt, madame Duvivier. 908 01:09:10,400 --> 01:09:15,200 Han vet ikke hva han sier, og det gjør ikke jeg heller. Ha en fin dag. 909 01:09:15,280 --> 01:09:19,640 -Håper du får en kjempefin dag. -Du også. 910 01:09:19,720 --> 01:09:21,440 Ha det. Ha det. 911 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Ha det. 912 01:09:41,160 --> 01:09:45,000 -Båten din er kjempefin, Peter. -Her heter ingen Peter. 913 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Men "kaptein". 914 01:09:48,720 --> 01:09:50,760 -Kaptein. -Du vet… 915 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Etter kvelden i baren drømte jeg noe. 916 01:09:54,080 --> 01:09:56,000 Jeg satte seil mot nye eventyr 917 01:09:56,080 --> 01:10:00,000 med havet og delfinene som de eneste ved min side… 918 01:10:00,080 --> 01:10:03,960 -Og du, Lily. -Men jeg er gift, Peter. 919 01:10:04,040 --> 01:10:06,760 Og derfor var det bare en drøm. 920 01:10:18,840 --> 01:10:20,440 Går det bra? 921 01:10:29,400 --> 01:10:35,400 Hvor lyver du om bryllupsreisen med mora di? Hvem skulle egentlig bli med? 922 01:10:37,360 --> 01:10:38,840 Kona mi. 923 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Hun som skulle bli kona mi, men så ble bryllupet avlyst. 924 01:10:46,360 --> 01:10:48,760 Hva var det som skjedde? 925 01:10:50,200 --> 01:10:52,640 Gikk hun fra deg? 926 01:10:52,720 --> 01:10:56,720 Nei, det var jeg. Jeg gikk fra henne fordi… 927 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 Hun er hyggelig, altså, bare veldig kjedelig. 928 01:10:59,960 --> 01:11:03,640 -Kjempekjedelig! -Du skulle likevel gifte deg med henne? 929 01:11:03,720 --> 01:11:08,920 Ja, men jeg våkna i tide. Jeg så for meg livet vårt om ti år. Hadde aldri funka. 930 01:11:09,000 --> 01:11:13,760 Ja, for du trenger det uventa, eventyrene. 931 01:11:13,840 --> 01:11:18,480 -Nettopp. Livet skal være spennende. -Sånn som nå? 932 01:11:18,560 --> 01:11:20,040 Akkurat som nå. 933 01:11:47,080 --> 01:11:49,520 -Går det bra? Hva skjer? -Ja, ja. 934 01:11:49,600 --> 01:11:52,200 -Skal vi slutte? -Ikke i det hele tatt. 935 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 -Ser du dem? -Nei. 936 01:12:07,560 --> 01:12:11,960 -Jeg ser ingen delfiner. -De er vanligvis ved klippene der borte. 937 01:12:14,960 --> 01:12:19,040 -Ser du dem? -De leker og boltrer seg på denne tida. 938 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 -Et flott skue. -De boltrer seg virkelig. 939 01:12:22,160 --> 01:12:24,680 -Få se. -For sent. Nå er de borte. 940 01:12:24,760 --> 01:12:27,960 -Nevnte ikke du noe om champagne? -Jo da. 941 01:12:37,280 --> 01:12:41,200 -Det er Peters båt. -Peter? 942 01:12:41,880 --> 01:12:44,960 Han har nok lurt en annen turist med båttrikset sitt. 943 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Ja. Bingo. 944 01:12:47,920 --> 01:12:51,360 -Ta en titt. -Akkurat, ja. 945 01:12:55,960 --> 01:13:00,080 -Det var god champagne. -Det er mer i kjøleren. Bare forsyn deg. 946 01:13:05,120 --> 01:13:07,960 Han kjører på, ja. Fy faen. 947 01:13:11,520 --> 01:13:13,400 -Mamma? -Hva? 948 01:13:14,760 --> 01:13:17,280 Det er mora mi, for faen! 949 01:13:18,160 --> 01:13:21,440 -Slapp av. Hun kan også more seg. -Nei! 950 01:13:27,920 --> 01:13:28,920 Takk. 951 01:13:31,080 --> 01:13:34,840 -Lucas? Hva gjør du her? -Din jævel! Rasshøl! 952 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 -Lucas! Er du gal? -Faen. 953 01:13:37,840 --> 01:13:42,320 -Hva er det med mannen din? -Ikke gjør narr av meg. Skam deg! 954 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Hva mener du? 955 01:13:43,720 --> 01:13:46,840 Maya og jeg så dere. Hvordan kunne du ha sex med ham? 956 01:13:46,920 --> 01:13:49,120 -Hæ? -Ingenting skjedde… 957 01:13:49,200 --> 01:13:51,520 -Hold tåta, ellers får du en til! -Vent. 958 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 Vet ikke hva du tror, men du fantaserer. 959 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Fantaserer? Det vil ta flere år å viske ut det jeg så. 960 01:13:57,880 --> 01:13:59,920 -Hva? -At mora mi su… 961 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 Mora di? 962 01:14:01,160 --> 01:14:04,560 Ja! Gift med faren min, som venter på henne i Frankrike. 963 01:14:04,640 --> 01:14:07,520 -Er han sønnen din? -Ja. Det er innvikla. 964 01:14:07,600 --> 01:14:11,760 Han ble dumpa på bryllupsdagen. Var så langt nede. Derfor ble jeg med. 965 01:14:11,840 --> 01:14:15,400 Flott alibi. Du ville bare knulle den første du traff! 966 01:14:16,400 --> 01:14:21,000 Hør her, Lucas. For en gangs skyld har jeg møtt en som er interessert i meg 967 01:14:21,080 --> 01:14:26,000 og får meg til å føle at livet er mer enn en likegyldig mann og en respektløs sønn. 968 01:14:26,080 --> 01:14:32,640 Jeg ligger ikke automatisk med ham. Men nå angrer jeg litt på at jeg ikke gjorde det. 969 01:14:33,200 --> 01:14:36,160 Siden du ble født har livet mitt handla om deg. 970 01:14:36,240 --> 01:14:40,400 Du er 31, men jeg vasker fortsatt tøyet. Prøver å løse problemene dine. 971 01:14:40,480 --> 01:14:45,840 Når du er nedfor, trøster jeg deg. Og hva får jeg igjen for det? Ingenting. 972 01:14:45,920 --> 01:14:50,760 Bare kritikk. Og for en gangs skyld, når jeg kan sette meg selv først, 973 01:14:50,840 --> 01:14:54,560 så dukker du opp og ødelegger alt. 974 01:15:00,640 --> 01:15:04,280 Lily… Din lille kødd. Lily… 975 01:15:25,520 --> 01:15:30,520 -Hun har aldri slått meg før. -Du ba vel på en måte om det, da. 976 01:15:38,200 --> 01:15:44,080 Hva om jeg ikke dro tilbake til Frankrike? Jeg har ingenting å dra hjem til. 977 01:15:44,160 --> 01:15:50,040 Vi hadde vært lykkelige her sammen. Ja, fått ei strandhytte og et par barn. 978 01:15:51,440 --> 01:15:55,120 -Og fått oss hund. -Ja. Du kunne fortsatt som guide. 979 01:15:55,200 --> 01:15:57,800 Jeg finner meg en lærerjobb. 980 01:15:59,440 --> 01:16:01,440 Si at du ikke mener det. 981 01:16:05,040 --> 01:16:09,720 -Jeg lot meg kanskje rive med. -Vi har hatt sex én gang. 982 01:16:11,400 --> 01:16:15,480 -Var det ikke bra, da? -Jo, det var det. Kjempebra, faktisk. 983 01:16:17,760 --> 01:16:21,640 Men det er ingen grunn til å tilbringe livet sammen. 984 01:16:23,280 --> 01:16:27,160 Løsningen på et brudd er kanskje ikke et nytt forhold. 985 01:16:30,600 --> 01:16:36,600 Det kan være muligheten din til å ta deg litt tid og gjøre opp status, ikke sant? 986 01:16:38,720 --> 01:16:41,720 Jeg har alltid vært redd for å være alene. 987 01:16:44,080 --> 01:16:46,080 Det har sine fordeler. 988 01:16:47,280 --> 01:16:49,280 Du burde prøve. 989 01:16:59,320 --> 01:17:04,320 Jeg går og leter etter skjell, så får du tid til å reflektere litt. 990 01:17:46,200 --> 01:17:49,720 -Hallo? -Hallo, Lucas. Hvor er mora di? 991 01:17:49,800 --> 01:17:52,680 -Vet ikke. Hun sover vel. -Går det bra med henne? 992 01:17:52,760 --> 01:17:58,120 For hun ringte meg klokka tre i natt. Jeg trodde at hun hadde valgt farge. 993 01:17:58,200 --> 01:18:01,960 -Hvilken farge? -Hun var veldig opprørt og la på. 994 01:18:02,040 --> 01:18:05,480 I morges la hun igjen en kjempeforvirrende beskjed. 995 01:18:05,560 --> 01:18:08,720 Hun babla om havet, båter og delfiner. 996 01:18:08,800 --> 01:18:12,520 -Vent. -Og noe om en Peter. Hvem er han? 997 01:18:13,120 --> 01:18:18,320 -Vent. Jeg går og ser på rommet hennes. -OK. Peter… 998 01:18:21,440 --> 01:18:23,960 Kan jeg få snakke med henne? 999 01:18:24,040 --> 01:18:26,800 -Mamma? -Lucas? Lucas! 1000 01:18:28,200 --> 01:18:31,240 -Det er ikke sant. Nei. -Hva er ikke sant? 1001 01:18:32,320 --> 01:18:35,840 -Hun har faen meg dratt. -Kommer dere ikke hjem om to dager? 1002 01:18:35,920 --> 01:18:39,120 Nei, hun har reist for godt. Og alt er din feil. 1003 01:18:39,200 --> 01:18:43,000 -Men jeg har ikke gjort noe. -Det har du. Du var utro. 1004 01:18:43,080 --> 01:18:48,560 -Hvis du visste hvor lenge det er siden… -Ikke det! Hun fortalte om da dere møttes. 1005 01:18:48,640 --> 01:18:54,000 Du overraska henne, fikk henne til å le, men så forandra du deg. 1006 01:18:54,080 --> 01:18:59,360 Men sånn er livet, Lucas. Hun er ikke alltid blid som sola selv. 1007 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Å? For her, gamlefar, lever hun virkelig livet. 1008 01:19:02,960 --> 01:19:08,320 -Så bra. Jeg er glad på hennes vegne. -Er du virkelig så blind? Du mister henne. 1009 01:19:08,400 --> 01:19:13,000 Hun kjeder seg med deg, fordi du er kjedelig. Kjempekjedelig! 1010 01:19:13,080 --> 01:19:18,040 Helt utrolig kjedelig. Jeg håper bare ikke at det er for sent. 1011 01:19:18,120 --> 01:19:20,680 Kommer hun tilbake, må du gjøre en innsats. 1012 01:19:20,760 --> 01:19:22,840 En jævlig stor en. OK? 1013 01:19:36,120 --> 01:19:38,600 Bare legg tingene dine her. 1014 01:19:42,600 --> 01:19:44,600 Jeg er så lykkelig. 1015 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 En rask briefing før vi legger ut. 1016 01:19:48,840 --> 01:19:54,160 Det er noen enkle, grunnleggende regler som gjør båtlivet til det gode liv. 1017 01:19:54,240 --> 01:19:56,120 Greit, Peter. 1018 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Beklager. OK, kaptein. 1019 01:19:59,560 --> 01:20:03,560 Regel én: Toalettet brukes bare i ekstreme nødstilfeller. 1020 01:20:03,640 --> 01:20:08,720 Må du tisse, tisser du over ripa. Hopp uti om du må gjøre nummer to. 1021 01:20:09,320 --> 01:20:13,440 Regel nummer to: Vi kaster ikke bort ferskvann. 1022 01:20:13,520 --> 01:20:18,480 Glem dusjsåpe, sjampo og sånt. Vi lever i komplett harmoni med naturen. 1023 01:20:18,560 --> 01:20:23,560 Og den siste, men viktigste regelen. Bare én lager reglene. Hvem er det? 1024 01:20:24,440 --> 01:20:25,440 Kapteinen. 1025 01:20:27,080 --> 01:20:30,160 -Du, altså. -Betvil aldri ordrene hans. 1026 01:20:31,680 --> 01:20:34,440 Greit. Skal vi kaste loss? 1027 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 -Hvor er hun? -Hva faen? Hva er dette? 1028 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 -Hvor er hun? -Hvem? 1029 01:21:33,080 --> 01:21:35,040 Si det! Hvor er mora mi? 1030 01:21:35,120 --> 01:21:39,800 Mamma! Kom hjem. Pappa og jeg skal forandre oss. Jeg lover! 1031 01:21:44,640 --> 01:21:48,880 -Er det din ape? -Ja. Han er den eneste som alltid blir. 1032 01:21:48,960 --> 01:21:51,720 -Han heter Gizmo. -Hvor er mora mi? 1033 01:21:51,800 --> 01:21:56,240 Hun ombestemte seg i siste stund. Men jeg vet ikke hvorfor. 1034 01:21:56,320 --> 01:21:58,720 Mora di er ei fantastisk dame. 1035 01:21:58,800 --> 01:22:04,400 Spør deg selv om du er en god sønn før du anklager henne for å være ei dårlig mor. 1036 01:22:07,320 --> 01:22:09,320 Jeg skal ta deg med tilbake. 1037 01:22:12,960 --> 01:22:17,560 Monsieur Lucas. Hvor har du vært? Vi har lett overalt. Vi er sent ute. 1038 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 -Kona di er der alt. -Hvor? 1039 01:22:19,880 --> 01:22:26,000 -Skift til antrekket først. Følg meg. -Hva mener du med "antrekk"? 1040 01:22:28,840 --> 01:22:32,040 Her! Stopp her. Kom igjen. 1041 01:22:32,120 --> 01:22:36,080 -Vent, Gloria. Hva er dette? -En overraskelse, monsieur Duvivier. 1042 01:22:36,160 --> 01:22:41,920 Du skal gifte deg med kona di på nytt, på mauritisk vis. Kom igjen. Vamos. 1043 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Agathe og Raphaël. Vil dere forene sjelene deres for evig og alltid? 1044 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 -Ja. -Ja. 1045 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Kom, Lily. Still deg der. 1046 01:22:50,120 --> 01:22:52,120 -Kom igjen. -Neste par. 1047 01:22:54,040 --> 01:22:56,440 -Gratulerer. -Kom igjen. 1048 01:22:57,320 --> 01:22:59,240 Lily og Lucas. 1049 01:22:59,320 --> 01:23:05,320 Vil dere fornye ekteskapsløftene og forene sjelene deres for evig og alltid? 1050 01:23:07,160 --> 01:23:09,160 Du kan ikke si ja. 1051 01:23:11,680 --> 01:23:14,320 -Dette er latterlig, mamma! -Mamma? 1052 01:23:15,160 --> 01:23:19,640 -Nei, det er en liten lek vi leker. -Fordi jeg er sønnen hennes. 1053 01:23:19,720 --> 01:23:23,680 -Sønnen hennes? Hva mener du? -Jeg er sønnen hennes. 1054 01:23:26,040 --> 01:23:30,400 Sønnen som aldri har takka henne for alt hun har gjort for ham. 1055 01:23:31,880 --> 01:23:33,880 Unnskyld, mamma. 1056 01:23:35,960 --> 01:23:39,960 For at jeg har sett på deg som mor, og ikke som en kvinne. 1057 01:23:41,480 --> 01:23:43,920 For at jeg aldri spør hvordan du har det. 1058 01:23:44,000 --> 01:23:49,040 For at jeg aldri har brydd meg om hva du ville eller om du var lykkelig. 1059 01:23:49,120 --> 01:23:52,120 Unnskyld for at jeg har vært så egoistisk. 1060 01:23:53,640 --> 01:23:57,640 Inntil nylig visste jeg ikke hva hun likte eller ønska. 1061 01:24:00,480 --> 01:24:03,480 Jeg har aldri vist interesse for henne. 1062 01:24:04,480 --> 01:24:07,480 Likevel har hun alltid stilt opp for meg. 1063 01:24:09,320 --> 01:24:11,400 -Det vil hun alltid gjøre. -Ja. 1064 01:24:13,720 --> 01:24:17,360 Så nei, hun er ikke kona mi. Hun er mora mi. 1065 01:24:23,480 --> 01:24:29,480 Jeg har aldri sagt det til deg, mamma. Men herlighet, så glad jeg er i deg. 1066 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 Bravo! 1067 01:24:39,360 --> 01:24:41,360 Kjære gutten min. 1068 01:24:45,560 --> 01:24:47,760 Så rørende! 1069 01:25:22,240 --> 01:25:26,800 -Jeg kan ikke tro at vi drar i morgen. -Ikke jeg heller. 1070 01:25:29,200 --> 01:25:32,200 Hadde du virkelig tenkt å dra med ham? 1071 01:25:33,080 --> 01:25:37,120 Vet du hva? Jeg er glovarm. Jeg må ha blitt solbrent igjen. 1072 01:25:37,200 --> 01:25:41,360 -Vil du ha solkrem? -Det er sønnen sin. 1073 01:25:47,400 --> 01:25:49,400 Får jeg lov, monsieur? 1074 01:26:03,360 --> 01:26:06,040 -Så nydelig hud. -Michel? 1075 01:26:07,280 --> 01:26:09,440 -Hva gjør du her? -Så brun du er. 1076 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 Hadde vært synd å miste fargen. 1077 01:26:11,560 --> 01:26:14,440 -Har du noe imot at jeg tar over? -Nei. 1078 01:26:14,520 --> 01:26:16,400 Vent. Forklar deg. 1079 01:26:16,480 --> 01:26:19,920 Du kan ikke bli her, for piloten vår venter oss om en time. 1080 01:26:20,000 --> 01:26:24,920 Jeg tar med mora di til Rodrigues. Jeg har hørt at det er nydelig der. 1081 01:26:25,000 --> 01:26:29,600 Det var vel på tide at vi to fikk bryllupsreisen vår? 1082 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 To bryllupsreiser på rad? Det er ikke alle forunt. 1083 01:26:36,440 --> 01:26:41,760 -Klarer du deg helt alene? -Kanskje det er på tide å lære seg det. 1084 01:26:41,840 --> 01:26:43,960 Det er gutten sin. 1085 01:26:48,920 --> 01:26:50,920 Du er helt utrolig. 1086 01:26:53,560 --> 01:26:57,320 -Kom hennes virkelige ektemann tilbake? -Ja. 1087 01:26:59,640 --> 01:27:01,800 Han er ikke verst. 1088 01:27:03,240 --> 01:27:05,240 Altså… Han er stilig. 1089 01:27:05,320 --> 01:27:07,360 -Ja. -Ja. Blir du med? 1090 01:27:13,440 --> 01:27:17,920 Jeg arrangerer kajakktur, men assistenten min avlyste. 1091 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 -Kan du ta hans plass? -Gjerne. 1092 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 Kajakk? Er ikke det litt kjedelig? 1093 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Jeg drar i morgen. Hva med basehopp eller strikkhopp? 1094 01:27:26,840 --> 01:27:30,440 Eller å svømme blant haier? Du kjenner jo meg. Jeg er vill. 1095 01:28:56,240 --> 01:28:59,240 Tekst: Fredrik Island Gustavsen