1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,880 Κυρίες και κύριοι, το ζευγάρι τώρα θα ανταλλάξει όρκους. 4 00:00:24,480 --> 00:00:25,960 Λουκά Ντουβιβιέ, 5 00:00:26,040 --> 00:00:31,120 δέχεστε ως νόμιμη σύζυγό σας την Ελοντί Φαμπερζέ; 6 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 -Μην ανησυχείς. Μπορεί να πει "όχι". -Πάψε. 7 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Ναι! 8 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 Τέλεια. 9 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 Τι χαριτωμένοι. 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Πολύ καλά. 11 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 Κι εσείς, Ελοντί Φαμπερζέ, δέχεστε τον Λουκά Ντουβιβιέ 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 ως νόμιμο σύζυγό σας; 13 00:00:54,240 --> 00:00:55,840 -Γαμώτο. -Απίστευτο. 14 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 Συγγνώμη. 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,320 Υπενθυμίζω στην ομήγυρη 16 00:00:59,400 --> 00:01:03,320 ότι τα κινητά θα πρέπει να μπουν σε λειτουργία γάμου. 17 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 -Ευχαριστώ. -Λειτουργία γάμου! 18 00:01:04,880 --> 00:01:05,840 Όπως έλεγα, 19 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 Ελοντί Φαμπερζέ, δέχεστε τον Λουκά Ντουβιβιέ… 20 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Έλα τώρα. Αρκετά. 21 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 Όχι. Έλα τώρα. 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 -Είναι ο Νταμιέν. -Τι; 23 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Ξεκινώ από την αρχή. Ελοντί Φαμπερζέ, δέχεστε… 24 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Είναι γελοίο. 25 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 Ποια είναι αυτή; 26 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Μία από τις φίλες της. 27 00:01:26,960 --> 00:01:29,560 Κόφ' το. Είμαστε σε γάμο. Δεν μπορούμε να μιλήσουμε. 28 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Αυτό παραπάει. 29 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Εντάξει. Ηρέμησε. 30 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Ελοντί, λυπάμαι, είναι επείγον. 31 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 Τι; 32 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 Δώστε το σε εκείνη. 33 00:01:45,120 --> 00:01:46,440 Απάντησε, γρήγορα. 34 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Ελοντί, τι κάνεις; Δεν θα απαντήσεις. 35 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Συγγνώμη. Δεν θα αργήσω, εντάξει; 36 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 Εμπρός; 37 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 -Τι συμβαίνει; -Απίστευτο. 38 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 -Κάτι επείγον. -Τι είναι τόσο επείγον; 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 -Επείγον; -Όμως… 40 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 Ναι, έχεις τρελαθεί. Δεν μπορώ. Είμαι στον γάμο μου. 41 00:02:07,200 --> 00:02:09,360 -Σήμερα μου το λες; -Ποιος είναι; 42 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Φυσικά και θυμάμαι το Κάπρι. 43 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 -Τι; -Πώς θα μπορούσα να ξεχάσω; 44 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 Δεν έχω ξανανιώσει έτσι για κανέναν. 45 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 -Ποιος είναι; -Ο πρώην της. 46 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 -Τι; -Ο πρώην της; 47 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Αγάπη μου, αρκετά. Κλείσ' το, εντάξει; 48 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 Σας παρακαλώ. Όλοι περιμένουν να απαντήσετε. 49 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 Τον δέχεστε ή όχι; 50 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 -Ναι, φυσικά. -Ορίστε, είπε "ναι". 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 -Άρα, δέχεστε; -Όχι! 52 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Λέγοντας "ναι" σ' εσένα, είπα "όχι". Είδες; 53 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Άρα, για να είμαστε ξεκάθαροι. Όταν λέτε "ναι", εννοείτε "όχι"; 54 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Όχι, αδύνατον. Νόμιζα ότι είσαι στην Αυστραλία. 55 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Δεσποινίς! "Ναι" σημαίνει "όχι"; 56 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Ίσως, ναι. 57 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Τα έχω κάπως χαμένα. 58 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 -Τι είπε σε ποιον; -Δεν έχω ιδέα. 59 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 -Άρα, όχι. -Είναι "ναι"; 60 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 Λυπάμαι, Λουκά. Εγώ… 61 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 Δεν μπορώ. 62 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Όχι! 63 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 Λυπάμαι. 64 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 Ελοντί; 65 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Ελοντί! 66 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Φτωχό μου αγόρι. 67 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 Φοβάμαι ότι είναι "όχι". 68 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 Λυπάμαι, Λουκά. Εγώ… 69 00:03:32,320 --> 00:03:33,200 Δεν μπορώ. 70 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 ΧΑΜΕΝΕ! ΓΚΡΙΜΑΤΣΑ! 71 00:03:34,360 --> 00:03:36,320 Λυπάμαι, Λουκά. Δεν μπορώ. 72 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Λυπάμαι, Λουκά. Εγώ… 73 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Είσαι καλά; 74 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Ναι, ξέρω. Έμαθα για… 75 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Θα πρέπει να είναι δύσκολο. 76 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Ναι, δεν είναι εύκολο. 77 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Είσαι πολύ καλό παιδί. Και ωραίος. 78 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 -Αλήθεια; -Ο πιο ωραίος δάσκαλος. 79 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Ποιος ξέρει; Ίσως βρεις κάποια συντομότερα απ' όσο νομίζεις. 80 00:03:57,800 --> 00:04:00,000 Ξέρω ότι δεν είναι καλή στιγμή, αλλά… 81 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Αλλά, Λέα… 82 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 Κι εγώ νιώθω κάτι μεταξύ μας, 83 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 αλλά είναι πολύ νωρίς. 84 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 -Λουκά; -Ναι; 85 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 Δεν είναι το τηλέφωνο μου. 86 00:04:14,560 --> 00:04:16,280 Είναι ο λογαριασμός τραπέζης. 87 00:04:16,360 --> 00:04:18,080 Αναρωτιόμασταν με τους συναδέλφους 88 00:04:18,160 --> 00:04:21,600 αν θα μας επιστρέψεις το ποσό για το γαμήλιο δώρο σου 89 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 αφού δεν έγινε γάμος. 90 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Χωρίς βιασύνη. 91 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 Αλλά μην αργήσεις πολύ. 92 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Γεια, Κορίν. Είμαι ο Λουκά. 93 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 Μπορείς να πεις στην Ελοντί… 94 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Πες στην κόρη σου, όλα καλά. Πήγα παρακάτω. 95 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 Δεν θέλω… 96 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 Είσαι σκύλα. Και άσχημη. 97 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 Σε θέλω πίσω. 98 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Ελοντί; 99 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 -Γεια σου, γλύκα. -Γεια. 100 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 -Γεια. -Εμείς είμαστε. 101 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 Πήγαμε στο κέτερινγκ για να πάρουμε τα φαγητά. 102 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 Εμείς κρατήσαμε ήδη κάποια. 103 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Έλα, γλύκα. 104 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο να με πιστέψεις, μα εμπιστέψου με. 105 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 Στην άκρη του τούνελ υπάρχει πάντα φως. 106 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Ή ένα τρένο. 107 00:05:30,240 --> 00:05:32,680 Πού είναι τα εργαλεία που σου πήρα τα Χριστούγεννα; 108 00:05:32,760 --> 00:05:34,600 Το συρτάρι της κουζίνας δεν κλείνει. 109 00:05:34,680 --> 00:05:37,640 Ευχαριστώ που ήρθατε, αλλά θέλω να μείνω μόνος. 110 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Τι είναι αυτό; 111 00:05:41,080 --> 00:05:42,440 Είναι πανέμορφο. 112 00:05:43,240 --> 00:05:45,160 Το φυλλάδιο για το ταξίδι του μέλιτος. 113 00:05:45,200 --> 00:05:46,240 ΕΥΤΥΧΙΑ ΟΜΟΡΦΙΑ 114 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 Εκεί ήθελες να την πας; 115 00:05:50,000 --> 00:05:52,560 Είναι το ωραιότερο ξενοδοχείο στον Μαυρίκιο. 116 00:05:52,640 --> 00:05:53,720 ΠΑΘΟΣ 117 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Ακριβό φαίνεται. 118 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 Δεν φαντάζεσαι. Πήρα δάνειο. Και το πρακτορείο δεν μου τα επιστρέφει. 119 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Τότε να πας. Θα σου κάνει καλό. 120 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 -Σίγουρα. Ολομόναχος; -Μπορώ να έρθω μαζί σου, αν θες. 121 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 Μαμά, ακούς τι λες; 122 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 -Δεν κάνω μήνα του μέλιτος με τη μαμά μου. -Το ξέρω, Λουκά. Πλάκα έκανα. 123 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Θα τους πάρω να σου επιστρέψουν τα λεφτά. Μην είσαι κορόιδο. 124 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 -Μαμά! -Ναι. 125 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Χωρίς εμένα είστε όλοι θύματα. 126 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Ξέρεις, Λουκά, μετά τον γάμο μας, 127 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 σχεδιάζαμε να πάμε στο Ρίο. 128 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 Ήταν το όνειρό της. 129 00:06:34,440 --> 00:06:39,240 Όμως η δουλειά, η αγορά του σπιτιού, η γέννησή σου… 130 00:06:39,320 --> 00:06:40,240 Η ζωή. 131 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Δεν πήγαμε ποτέ. 132 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 Σκατά, η Ελοντί. Φεύγετε; 133 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Τους χαιρετισμούς μου. 134 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 Αυτή είναι η μόνη σας λύση; 135 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 -Ελοντί; -Με ποια; Με τη μητέρα του; 136 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 -Χαίρομαι που πήρες. -Αλήθεια; 137 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 -Δεν με θες νεκρή; -Δεν σ' ακούω. Πού είσαι; 138 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 Στη δουλειά του Νταμιέν. Καλό; 139 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Τι; Νόμιζα ότι είναι μηχανικός. 140 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 Όχι, είπα ότι εργάζεται στα αμάξια. 141 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 -Είσαι καλά; Ποιος είναι; -Ο Λουκά. 142 00:07:10,760 --> 00:07:13,600 -Τι άβολο. Τον δύστυχο. -Είναι πολύ καλός. 143 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Σημαίνεις πολλά, μα με τον Νταμιέν είναι πιο δυνατό. 144 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Ελοντί, αν πήρες για να μου… 145 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 Όχι, μην κλείνεις. Στάσου. 146 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 Την ημέρα του γάμου μας άφησα τα κλειδιά μου στο σπίτι. 147 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 Την άλλη βδομάδα θα πάμε στον αγώνα στο Μαΐάμι και δεν έχω ρούχα. 148 00:07:29,360 --> 00:07:31,080 Να έρθω την επόμενη εβδομάδα; 149 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 -Όχι. -Γιατί όχι; 150 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Δεν γίνεται την ερχόμενη εβδομάδα. 151 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Αλλά γιατί; 152 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 -Θα είμαι στον Μαυρίκιο. Το θυμάσαι; -Θα πας; 153 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 -Μόνος; -Γιατί να είμαι μόνος; 154 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 Δεν είσαι αναντικατάστατη. Σύνελθε. 155 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 Με ποια θα πας, Λουκά; 156 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Να μη σε νοιάζει. 157 00:07:53,440 --> 00:07:55,760 Λουκά, πού είναι το διαβατήριό σου; 158 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Γλύκα; 159 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Θα προτιμούσα να το δώσεις σ' εμένα για να μην το χάσεις, εντάξει; 160 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 Προσφορά της εταιρείας για τον μήνα του μέλιτος. 161 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Τι ευγενικό. Ορίστε, γλύκα. 162 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 -Τι ευγενικό. -Παρακαλώ. 163 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 Θέλετε μια φωτογραφία; 164 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 -Όχι, δεν πειράζει. -Εγώ θέλω. 165 00:08:22,440 --> 00:08:24,240 -Δώστε μου το κινητό σας. -Ναι. 166 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Εντάξει. 167 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Δεν θα ήταν καλύτερα με ένα φιλί; 168 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Άντε. 169 00:08:33,440 --> 00:08:36,240 -Ορίστε. Καλή πτήση, πιτσουνάκια. -Ευχαριστούμε. 170 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 ΓΑΜΗΛΙΟ ΤΑΞΙΔΙ ΜΕ ΤΗ ΜΑΜΑ 171 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Θα σταματήσεις να έχεις μούτρα; 172 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Πάντα σε φιλούσα όταν ήσουν μικρός. Το λάτρευες. 173 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 Μαμά, σταμάτα. 174 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Γεια. -Γεια. 175 00:09:08,240 --> 00:09:10,760 -Καλώς ήρθατε στον Μαυρίκιο. -Ευχαριστούμε. 176 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Καλώς ήρθατε στον παράδεισο! 177 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 Είμαι η Γκλόρια, η διευθύντρια. 178 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 Χάρηκα, Γκλόρια. 179 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Υπάρχει ένα θέμα. Το δωμάτιό μας δεν είναι έτοιμο. 180 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Μιλάτε γαλλικά. Ναι. 181 00:09:22,480 --> 00:09:27,000 Είχαμε θέμα με τους προηγούμενους, αλλά μην ανησυχείτε, θα λυθεί. 182 00:09:27,080 --> 00:09:29,200 Όμως η γυναίκα μου είναι κουρασμένη. 183 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Δεν σας φαίνεται. Είστε πανέμορφη, κυρία. 184 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 Σας κερνάμε κοκτέιλ. Μην ανησυχείτε. 185 00:09:34,160 --> 00:09:35,000 Ράιαν, παρακαλώ. 186 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 Για τα λεφτά που δίνουμε, είναι απαράδεκτο. 187 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Αυτοί οι νέοι κουράζονται τόσο εύκολα. 188 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 -Είστε η κυρία… -Ντουβιβιέ. 189 00:09:43,400 --> 00:09:45,600 Ντουβιβιέ, σωστά. Ο κύριος Ντουβιβιέ; 190 00:09:45,680 --> 00:09:48,000 -Εκεί, βγάζει φωτογραφίες. -Το βλέπω. 191 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Είναι νέος. 192 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Ναι, αλλά όχι κουρασμένος. 193 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 -Έρχεσαι, γλύκα μου; -Ναι, έρχομαι. 194 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 Από δω, παρακαλώ. 195 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 Βλέπεις; Ο κόσμος κριτικάρει τη διαφορά ηλικίας, 196 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 αλλά αυτοί οι δύο δεν έχουν πρόβλημα. 197 00:10:05,360 --> 00:10:07,720 Νομίζω ότι μας πήραν για ζευγάρι. 198 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 Πλάκα δεν έχει; 199 00:10:09,560 --> 00:10:11,160 Όχι, δεν έχει. Είναι αηδία. 200 00:10:11,640 --> 00:10:14,800 Όταν σε έπαιρνα από το σχολείο, με νόμιζαν αδερφή σου. 201 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 Να παντρευτώ την αδερφή μου είναι εξίσου αηδία. 202 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 Η ηλικία είναι στο μυαλό. Εκείνος φαίνεται μεγαλύτερός της. 203 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Διπλό κρεβάτι. 204 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 Είναι το νησί του έρωτα με κεφαλαίο Ε. 205 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 Η θάλασσα είναι ένα χάδι. 206 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Ο αέρας είναι αφροδισιακός. 207 00:10:29,200 --> 00:10:30,520 -Κυρία μου. -Ευχαριστώ. 208 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 Κύριε. 209 00:10:32,680 --> 00:10:35,800 Μια ρομαντική νύχτα θα διώξει τα προβλήματά σας. 210 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Αν ο κύριος τα καταφέρει, φυσικά. 211 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Πού θα κοιμηθώ; 212 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 -Κυρία. -Ναι; 213 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Επιτρέψτε μου, αλλά αυτό δεν είναι όπως στο φυλλάδιο. 214 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 Μα, ναι. 215 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Πού είναι η βεράντα, η πισίνα, η θέα στη λίμνη; 216 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 -Και η σάουνα; -Βλέπω την παρεξήγηση. 217 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Αυτό είναι πανέμορφο, φυσικά, αλλά είναι η βασιλική σουίτα. 218 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Είναι πολύ ακριβότερη, προφανώς. 219 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 Όμως ξόδεψα μια περιουσία. 220 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 Δεν έχει ούτε καναπέ. 221 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 -Θεέ μου. -Συγχωρήστε τον. 222 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 Είναι πολύ συναισθηματικός. 223 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 -Ο γάμος ήταν μεγάλο σοκ. -Είμαι σίγουρη. 224 00:11:09,920 --> 00:11:13,520 Όχι, δεν φαντάζεστε. Και μόνο που το αναφέρω, ανατριχιάζω. 225 00:11:13,600 --> 00:11:14,480 Ανατριχιάζετε; 226 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Το ακούς; 227 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Ανατριχιάζει, Ράιαν. 228 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 Κι εγώ ανατριχιάζω. 229 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Δεν μου αρέσει να τον βλέπω έτσι. 230 00:11:23,360 --> 00:11:26,920 Όμως, έκανε τα πάντα για να είναι ένα αξέχαστο ταξίδι. 231 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 Έχει καταχρεωθεί. 232 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 Είστε πολύ τυχερή, κυρία Ντουβιβιέ. 233 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 -Να με λέτε Λιλί. -Λιλί. 234 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Σκέφτεσαι ό,τι σκέφτομαι, Ράιαν; 235 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 -Η ευτυχία τους ευτυχία μας. -Ναι. 236 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 Ακριβώς! 237 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 Ιδού! 238 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Περάστε μέσα. 239 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Και τώρα, 240 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 η θέα. 241 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Ορίστε. Η βασιλική σουίτα. 242 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Είναι σαν να κερδίσατε το λόττο. 243 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 Η βασιλική σουίτα τα περιλαμβάνει όλα. 244 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 Εκδρομές, δραστηριότητες, σπα, μασάζ, 245 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 όλα τα γεύματα του σεφ μας, του Βανσάν. 246 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Είναι διαθέσιμος 24/7 για να διεγείρει τους γευστικούς σας κάλυκες. 247 00:12:30,120 --> 00:12:31,240 Όλα μέσα στην τιμή! 248 00:12:31,320 --> 00:12:33,520 -Εκπληκτικό. -Ευχαριστημένος; 249 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Ναι, είναι πολύ ευχαριστημένος. 250 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Ξέρετε, Λιλί. Για εμάς είστε ξεχωριστό ζευγάρι. 251 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Δεν ξέρετε πόσο σας θαυμάζω. 252 00:12:42,520 --> 00:12:45,040 Συνήθως, τα ζευγάρια είναι όλα ίδια. 253 00:12:45,120 --> 00:12:46,640 Ώριμος με ώριμη, νέος με νέα. 254 00:12:46,720 --> 00:12:50,760 Ώριμος με νέα, αλλά πάντα η κυρία είναι η νεότερη. 255 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Όμως, εσείς είστε ξεχωριστοί. 256 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 Γι' αυτό, εγώ και ο Ράιαν κάνουμε μια ξεχωριστή εξαίρεση. 257 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Ακούς, αγάπη μου; 258 00:13:02,320 --> 00:13:03,560 Έτσι, κε Ντουβιβιέ; 259 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Ας συνεχίσουμε την ξενάγηση, γιατί το νυφικό κρεβάτι περιμένει. 260 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Ελάτε. 261 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Λουκά, δες την κρεβατοκάμαρα. 262 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 -Αυτή είναι η νυφική σουίτα. -Κοίτα τι ωραία που είναι. 263 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Ελάτε. Πρέπει να κάνουμε την τελετή των ροδοπέταλων. 264 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Είναι πολύ σημαντική. 265 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Ράιαν, σε παρακαλώ. 266 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 Κηρύσσω την έναρξη του μήνα του μέλιτος! 267 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Συγχαρητήρια, Λιλί. 268 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Ευχαριστώ, Γκλόρια. 269 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 Ράιαν, πάμε. 270 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 Σίγουρα αυτό το υπέροχο ζεύγος θα θέλει να μείνει μόνο. 271 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Έτσι δεν είναι, κύριε Ντουβιβιέ; 272 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 -Καλή διαμονή. -Ευχαριστούμε. 273 00:13:44,120 --> 00:13:45,280 Ευχαριστώ και πάλι. 274 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 Τι κάνεις; 275 00:13:50,040 --> 00:13:51,400 Τι εννοείς; 276 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 Μας αναβάθμισε γιατί μας θεωρεί συζύγους. 277 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Ναι. 278 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 Τι θα γίνει όταν μάθει ότι είσαι η μαμά μου; 279 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 Ας μην της το πούμε. 280 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 Είναι τρέλα. 281 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Έλα τώρα. Τι μας κοστίζει; Απλώς θα παίξουμε το παιχνίδι της. 282 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Δεν βλέπεις ότι ζούμε ένα όνειρο; Έλα, Λουκά. Μη μου το χαλάς. 283 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Εντάξει; 284 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Έλα, Λουκά. 285 00:14:13,560 --> 00:14:14,680 Λουκά, σε παρακαλώ. 286 00:14:16,080 --> 00:14:17,040 Εντάξει. 287 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Είμαι μια πριγκίπισσα. 288 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 -Αγκαλίτσα στη μανούλα; -Πάψε. Το παρατραβάς. 289 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Είμαι στον παράδεισο. 290 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 Είναι η κόλαση. 291 00:15:01,080 --> 00:15:02,040 Γεια σου, γλύκα. 292 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 Με περίμενες ώρα; 293 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Ωραία δεν είναι; 294 00:15:14,320 --> 00:15:16,040 Γιατί δεν πάμε στο νησάκι; 295 00:15:16,120 --> 00:15:18,640 Όχι, μαμά. Αν θες να πας, μη με σκέφτεσαι. 296 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Όχι. Δεν θα σε αφήσω μόνο. 297 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Λουκά, κοκκίνισες ήδη. Βάλε λίγη κρέμα. 298 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Μαμά! 299 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Έλα. Καλά. Μη βάζεις. 300 00:15:28,200 --> 00:15:32,600 Επιταχύνει τη γήρανση του δέρματος. Σε λίγο θα μας λένε συνομήλικους. 301 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 -Βάλε μου κρέμα. -Δεν θα είσαι τόπλες. 302 00:15:38,880 --> 00:15:42,880 Δεν θέλω να έχω σημάδια. Βάλε λίγη κρέμα στην πλάτη μου. 303 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 Έλα. Κάν' το για τη μανούλα. 304 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 -Βάλε σωστά στους ώμους. -Ναι. 305 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 -Σου είπα να βάλεις στους ώμους. -Ναι. 306 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Έτσι. Πιο χαμηλά τώρα. 307 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Όχι! Και η μέση μου; 308 00:16:12,120 --> 00:16:15,360 Έλα. Όταν κάνεις κάτι, να το κάνεις σωστά. 309 00:16:26,760 --> 00:16:27,720 Ευχαριστώ. 310 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 Σε 20 λεπτά. 311 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Γεια σας. 312 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Είναι σε 20 λεπτά. 313 00:16:39,560 --> 00:16:41,680 Τα πιτσουνάκια μας! 314 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 Διασκεδάζετε; Χαρήκατε τον ήλιο; 315 00:16:45,160 --> 00:16:46,120 Ήταν θεϊκά. 316 00:16:46,840 --> 00:16:50,560 Κοιτάξτε, σε 20 λεπτά έχουμε μια φανταστική εκδρομή με γουρούνες 317 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 στο Λα Βαλέ Ντε Κουλέρ. 318 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Την προτείνω ανεπιφύλακτα. Είναι υπέροχα. 319 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 -Θέλεις, γλύκα; -Όχι, δεν έχω όρεξη. 320 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 Ελάτε! 321 00:16:58,720 --> 00:17:00,280 Δώστε χαρά στη σύζυγό σας. 322 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 -Θα το αναλάβω εγώ. -Ευχαριστώ. 323 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 -Πήγαινε. Εγώ θα γυρίσω στο δωμάτιο. -Τι να κάνεις; 324 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 -Για να κλαίγεσαι; -Μάγια! Κι άλλο ζεύγος. 325 00:17:07,720 --> 00:17:10,280 -Μην ξεχνάς ότι θρηνώ. -Γεια! 326 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Γεια. 327 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Ελάτε. 328 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Οι γουρούνες έχουν πλάκα, αλλά εγώ οργανώνω εκδρομές με βάρκες. 329 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 Είναι πιο ήσυχες και οικολογικές, και εξίσου απολαυστικές. Θα θέλατε; 330 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Το προτιμάς, γλύκα μου; 331 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 -Όχι, θα πάμε με τις γουρούνες. -Θα πάμε; 332 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 -Ναι. -Ίσως μια άλλη φορά. 333 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 -Το ελπίζω. -Πάμε; 334 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 335 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Υπέροχο! 336 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Άντε, πάτα το. 337 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 Όλα καλά; 338 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Εντάξει. Ας πηγαίνουμε. 339 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 Θέλω να δείτε τη θέα, οπότε θα συνεχίσουμε πεζοί. 340 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 -Πάρκαρε εκεί. -Ελάτε! 341 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 -Προσοχή στο κέντρο βάρους. -Ναι. 342 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 -Εντάξει; Ερωτήσεις; -Εκεί. 343 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 -Καμία ερώτηση; Τώρα είναι η ώρα. -Όλα καλά. 344 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 Πάμε ως ομάδα. 345 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Χαριτωμένη δεν είναι; 346 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 -Ποια; -Σε παρακαλώ! 347 00:18:32,120 --> 00:18:33,800 -Είδα πώς την κοιτάς. -Έτοιμοι; 348 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Τι; Απλώς, τη βρίσκω χαριτωμένη. 349 00:18:36,400 --> 00:18:37,440 -Καλά. -Μαμά. 350 00:18:37,520 --> 00:18:39,480 -Όχι μαμά. Λέγε με Λιλί. -Έρχεστε; 351 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Ναι. 352 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Λίγο ακόμα. Κοντεύουμε. 353 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 Ορίστε. 354 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 -Δείτε και μόνοι σας. -Εκεί; 355 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Τα σύννεφα θα φύγουν. Λίγη πίστη. 356 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Γλιστράει. 357 00:18:55,200 --> 00:18:56,480 Προσοχή. Γλιστράει. 358 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 Τυχερός είστε. Είναι γεμάτη ζωή. 359 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 -Ποια; -Η γυναίκα σας. 360 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Δεν είναι γυναίκα μου. 361 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 Σας πρόσβαλα; Επιτρέπεται να σας αρέσουν οι ώριμες. 362 00:19:15,840 --> 00:19:18,760 -Δεν κρίνω. -Είναι μαμά μου, όχι γυναίκα μου. 363 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 -Έρχεστε; -Ναι. 364 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 -Παντρευτήκατε τη μαμά σας; -Δεν είμαι παντρεμένος. 365 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Εντάξει. Αλλά είστε στον μήνα του μέλιτος με τη μαμά σας. 366 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Ακούστε, είναι μπλεγμένο. Αλλά μην πείτε ότι σας το είπα. 367 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 Είναι σημαντικό για εκείνη. 368 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Εντάξει. 369 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 Φτάσαμε. 370 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Αν θέλετε φωτογραφίες, είναι το ιδανικό σημείο. 371 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Ελάτε. Δεσποινίς, θα μας βγάλετε μία; 372 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 -Ναι. -Θα την ανεβάσω στο Instagram. 373 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 Εντάξει; 374 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 Οι φίλοι μας θα ζηλέψουν. 375 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Τέλεια. Ορίστε. 376 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Ευχαριστώ. Είστε πολύ γλυκιά. 377 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Συγγνώμη. Να βγάλουμε μια φωτογραφία μαζί; 378 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 -Για να ζηλέψουν και οι δικοί μου φίλοι. -Ναι. 379 00:20:04,280 --> 00:20:06,400 Θα βγάλεις μια φωτογραφία, μ… Λιλί; 380 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Φυσικά! 381 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 -Περάστε. -Εντάξει. 382 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 -Ωραία. -Μια στιγμή. 383 00:20:13,920 --> 00:20:14,760 Ορίστε. 384 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Είστε υπέροχοι. Πανέμορφοι! 385 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 -Ίσως λίγο πιο κοντά. Έτσι. -Ναι. 386 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Ναι, λίγο… Έτσι. 387 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Ναι, αυτό είναι τέλειο. 388 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 -Υπέροχο! -Τέλεια. 389 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Μια τελευταία. Εντάξει; 390 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 -Νομίζω… -Τελευταία. 391 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Τέλεια. Υπέροχα. 392 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 -Τέλεια. -Ωραία. 393 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Πρέπει να επιστρέψουμε. 394 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 -Ορίστε. Δες. -Τέλεια. 395 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 -Βγάλατε όλοι φωτογραφίες; -Τέλεια. 396 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Όχι, θα οδηγήσω εγώ. 397 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 -Είσαι σίγουρη; -Ναι, είμαι σίγουρη. 398 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 Και φύγαμε! 399 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Μαμά! 400 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 Προσοχή στη στροφή. 401 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 Στρίψε, μαμά! 402 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 Όχι! 403 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Κρατήσου. 404 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Όχι στο δάσος! 405 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 Όχι! 406 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Προσοχή! 407 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 -Εκπληκτικό! -Τρελάθηκες, μαμά; 408 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 -Πλάκα δεν είχε; -Όχι, καθόλου. 409 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 Εσύ πάντα φοβάσαι τα πάντα, Λουκά. 410 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 Και ποιος φταίει; 411 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Εντελώς ανεύθυνο. 412 00:21:43,840 --> 00:21:46,600 -Δεν έχεις πλάκα. Ξενέρωτε. -Θα μας σκότωνες! 413 00:21:48,480 --> 00:21:49,440 Είστε καλά; 414 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 Ήταν τέλεια! 415 00:21:51,120 --> 00:21:52,560 Ναι, τι να λέμε. 416 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 Τέλεια! 417 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Θέλω να τα φάω όλα. 418 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 Ο μπουφές είναι εκπληκτικός. 419 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 Δεν πεινάω. 420 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Έλα. Δεν κάνεις απεργία πείνας. Κοίτα. 421 00:22:13,480 --> 00:22:16,480 -Λίγο μούσλι. Όπως σου αρέσει. -Παράτα με, μαμά. 422 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Σταμάτα να με λες "μαμά", θα μας καταλάβουν. 423 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Καλημέρα. 424 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Γεια σας. Να κάτσουμε; 425 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 -Φυσικά. -Αλήθεια; 426 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Τέλεια. Θέλαμε να σας μιλήσουμε από τότε που ήρθαμε. 427 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Ναι. 428 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Σκεφτήκαμε να γνωριστούμε λέγοντάς σας πώς συναντηθήκαμε. 429 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 Οπότε, ναι! 430 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Θα δείτε, είναι… 431 00:22:39,680 --> 00:22:42,640 Έτρωγα στην καφετέρια της εταιρείας το μεσημέρι, 432 00:22:42,720 --> 00:22:45,000 και βρήκα το κουράγιο να της πω 433 00:22:46,160 --> 00:22:47,960 "Γεια, είναι ελεύθερη η θέση;" 434 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 -Απίστευτο. -Το ορκίζομαι. 435 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 -Έτσι, πάνθηρά μου; -Ναι, κοάλα μου. 436 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 Το άκουσες αυτό, πιθηκάκι μου; 437 00:22:56,680 --> 00:22:59,960 Το θυμάμαι σαν χτες, γιατί εκείνη την ημέρα 438 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 έτρωγα κοτόπουλο 439 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 με μπρόκολο. 440 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Αν δεν είναι αυτό σημάδι, τι είναι; 441 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Ούτε να το σκέφτεσαι. -Καλά. 442 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 -Κι εσείς; -Εμείς; 443 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 -Πώς γνωριστήκατε; -Εμείς… 444 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Εμείς… 445 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 Είναι μεγάλη ιστορία. Θα βαρεθείτε. 446 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Γιατί όχι; 447 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Αλήθεια; 448 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 Ήταν στο μαιευτήριο. 449 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 Στο μαιευτήριο; 450 00:23:31,800 --> 00:23:34,120 Θα δείτε. Είναι πολύ αστεία ιστορία. 451 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Άντε, πες μας! 452 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Ήμουν εκεί λόγω της μαμάς μου. 453 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 -Της μαμάς σου; -Ναι. 454 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Μόλις είχε γεννήσει ένα πανέμορφο μωρό. 455 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 -Έτσι μου λες. -Αλήθεια είναι. 456 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Ήσασταν φίλη της μαμάς του; 457 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Ναι, κατά κάποιον τρόπο. 458 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 Κατά κάποιον τρόπο; Έλα, ήσασταν πολύ κοντά. 459 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Ήταν παρούσα στη γέννησή μου. 460 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 Αλήθεια; 461 00:23:55,400 --> 00:23:57,520 Ήταν η πρώτη που με πήρε αγκαλιά. 462 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 -Ερωτεύτηκα κεραυνοβόλα. -Πάψε! 463 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 -Όχι, αστειεύεται. -Κάθε άλλο. 464 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Είμαστε μαζί από τότε. 465 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 Τίποτα δεν σε φέρνει πιο κοντά. Άλλαζε τις πάνες, 466 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 έβαζε ταλκ στον πισινό μου, βόλτες με τη στράτα… 467 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Γεια σας, πιτσουνάκια! 468 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 -Πώς είμαστε; -Τέλεια. 469 00:24:20,400 --> 00:24:22,160 Θα ήθελα να σας καλέσω 470 00:24:22,240 --> 00:24:27,240 σε έναν διαγωνισμό ζευγαριών που θα αρχίσει στην πισίνα. 471 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Πάμε; 472 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 -Υπέροχα. Θες, μωρό μου; -Τέλεια. 473 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 -Πάμε; -Πάμε. 474 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 -Τα λέμε μετά. -Ναι. Ευχαριστώ. 475 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 Τα λέμε. 476 00:24:36,560 --> 00:24:38,280 Επιτέλους, μια δραστηριότητα. 477 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 -Εσείς δεν θα συμμετέχετε; -Δεν ξέρω. 478 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Ελάτε, Λιλί. Κάντε μου τη χάρη. 479 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Πρέπει να δείξουμε στους νέους τη δύναμη της διαφορετικότητας. 480 00:24:48,840 --> 00:24:51,360 -Τι λες, γλύκα; -Έλα, τώρα, μαμά… 481 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 Εννοώ, αγάπη μου. 482 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 -Φυσικά. -Αγάπη μου. 483 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Ελάτε, Λιλί. 484 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Ναι, ελάτε. 485 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 Σίγουρα θα τους νικήσετε. 486 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Ελάτε. Πάμε. Θα σας περιμένω. 487 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 Λοιπόν, πάμε; 488 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Λοιπόν, οι κανόνες. Κοιτάξτε. 489 00:25:10,040 --> 00:25:13,120 Πρέπει να χωριστείτε από τον σύντροφό σας 490 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 χωρίς να αφήσετε το μαντίλι. 491 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Για παράδειγμα, μπορώ να πάω έτσι… 492 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 Εντάξει. Έτοιμοι; 493 00:25:30,120 --> 00:25:30,960 Μουσική! 494 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 Ενθαρρύνετε τα ζευγάρια με μουσική. 495 00:25:36,440 --> 00:25:37,920 -Δεν μπορώ. -Συγκεντρώσου. 496 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 -Κοίτα! -Είναι δύσκολο. 497 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 -Όχι έτσι. -Ελάτε! 498 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Έλα, μωρό μου. Φιλί. 499 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 -Ναι. Όχι. -Όχι. 500 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 Ωραία. Ελάτε. 501 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 Ελάτε. Θα το βρείτε. 502 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Προσοχή. 503 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 -Έτσι, καλά; -Στάσου. 504 00:25:59,000 --> 00:25:59,960 Όχι, περίμενε. 505 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 -Πρέπει να περάσεις από πάνω. -Τι κάνεις, μαμά; 506 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 Όχι, πέρνα μέσα από τα πόδια μου. 507 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Παραείναι κοντά. 508 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Είναι κόλαση. Πολλά αγγίγματα. Είμαστε γελοίοι. 509 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 -Εντάξει, σήκω πάλι. -Από κάτω. 510 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Εδώ κάτω. Ναι! 511 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 -Μπράβο! Έχουμε τους νικητές. -Τι; 512 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 Πολύ καλά. 513 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Άκου, μωρό. Να κάνουμε τη βόμβα; 514 00:26:31,400 --> 00:26:34,840 Ειλικρινά, ήσουν άχρηστος. Τσαντίστηκα. Ήμασταν πολύ κοντά. 515 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Λίγη συγκέντρωση ήθελε. 516 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 Έπρεπε να είμαι εδώ με την Ελοντί. 517 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Γιατί; Λες να κέρδιζες μαζί της; 518 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Δεν με νοιάζει να κερδίσω. 519 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 Δεν σε νοιάζει να κερδίσεις; Προφανώς. 520 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Δεν πάλεψες και πολύ για την Ελοντί. 521 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 -Συγγνώμη; -Όχι, στάσου. 522 00:26:52,920 --> 00:26:54,880 Καλύτερα έτσι. Δεν τη συμπαθούσα. 523 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 Τώρα το μαθαίνω. Νόμιζα ότι σου άρεσε. 524 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 525 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Το είπες. Είπες "Την προτιμώ από όλες τις κοπέλες σου". 526 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 -Έχεις δει τις άλλες; -Τι είχαν οι άλλες; 527 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Άκου, γλύκα. Προτιμούσες μια κακή παρέα από τη μοναξιά. 528 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 Αλλά αυτό είναι δικό σου πρόβλημα. 529 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Δεν έπρεπε να σε φέρω. Ήταν τεράστιο λάθος. 530 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Λουκά, δες την καλή πλευρά για μία φορά. 531 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 Περάσαμε μια υπέροχη μέρα. Σωστά; 532 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 Γι' αυτό είμαι εδώ, για να σου φτιάξω το κέφι. 533 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Κυρίως για να περάσεις καλά. 534 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Εντάξει, πες μου. Τι να κάνω; 535 00:27:30,240 --> 00:27:34,440 Τίποτα. Μάλιστα, η συνεχής παρουσία σου με πνίγει. 536 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 Με καταπιέζεις. 537 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 Όχι από τη βρύση. Θα αρρωστήσεις. 538 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 Αυτό ακριβώς εννοώ. Κοίτα. 539 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Τι ωραίο νερό. 540 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Πίνω. 541 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 Πίνω και τίποτα δεν έγινε. 542 00:27:53,400 --> 00:27:54,600 Καλά. Σε προειδοποίησα. 543 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 Είσαι τεράστιος μπελάς. 544 00:27:58,800 --> 00:28:00,720 Λουκά, μην υπερβάλεις. 545 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Ξέρεις γιατί βιάστηκα να φύγω από το σπίτι; 546 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Βιάστηκες; Ήσουν 26, γλύκα. 547 00:28:07,760 --> 00:28:09,840 Βαρέθηκα να λες "Μην κάνεις αυτό. 548 00:28:10,360 --> 00:28:13,000 Μην το πιεις. Βάλε αντιηλιακό. Φόρα μαντίλι. 549 00:28:13,080 --> 00:28:14,720 Όχι εκδρομές. Παραείσαι καλός. 550 00:28:14,800 --> 00:28:17,520 -Θα σε βιάσει κάποιος καθηγητής". -Συμβαίνει. 551 00:28:19,240 --> 00:28:23,560 "Μην πας στον Ουγκό. Θα πιάσεις ψείρες. Όχι στην πισίνα. Θα βγάλεις μυρμηγκιά". 552 00:28:23,640 --> 00:28:26,640 Μου είχες τις βοηθητικές ρόδες μέχρι να γίνω δέκα. 553 00:28:27,480 --> 00:28:29,200 Αφού είσαι αδέξιος. 554 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Παρεμβαίνεις σε όλα. Είναι αφόρητο. 555 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Μα είναι φυσιολογικό, Λουκά. Μαμά σου είμαι. Σε προστατεύω. 556 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Δεν είναι φυσιολογικό. Είναι αφόρητο. Ήρθες στον μήνα του μέλιτος! 557 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Εσύ μου ζήτησες να έρθω. 558 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Επειδή σε λυπόμουν. 559 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Καλά, εντάξει. Κατάλαβα. 560 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 Είμαι βάρος. Σε κρατάω πίσω. 561 00:28:51,360 --> 00:28:53,920 Είμαι φριχτή μάνα, έκανα τη ζωή σου κόλαση. 562 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 Αν νιώθεις καλά να κλαίγεσαι, συνέχισε. 563 00:28:57,640 --> 00:29:00,760 Ξέρεις κάτι; Είναι το πρώτο μου ταξίδι εδώ και χρόνια. 564 00:29:01,240 --> 00:29:02,400 Άρα έχεις δίκιο. 565 00:29:02,480 --> 00:29:04,160 Σκοπεύω να το απολαύσω. 566 00:29:21,640 --> 00:29:25,040 -Γεια, Μισέλ. Εγώ είμαι. -Τι τρέχει; Ακούγεσαι περίεργη. 567 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Όχι, καλά είμαι. 568 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Ήθελα ν' ακούσω τη φωνή σου. 569 00:29:28,840 --> 00:29:32,600 Είμαι στο σπίτι του Λουκά. Κάνω μερεμέτια όσο λείπει. 570 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Χαίρομαι που με πήρες. 571 00:29:35,240 --> 00:29:37,680 Θέλω να βάψω την κουζίνα. Κάτι χαρούμενο. 572 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Ώστε όταν γυρίσει… 573 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Τι κάνει ο Λουκά; 574 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Πού να δεις το μέρος. Είναι τέλειο και δεν το απολαμβάνει. 575 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Μακάρι να ήσουν εδώ μαζί μου. 576 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 Πού; 577 00:29:49,200 --> 00:29:50,240 Εδώ. 578 00:29:50,320 --> 00:29:53,200 Μισέλ, με ακούς καθόλου; 579 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Φυσικά σε ακούω. 580 00:29:57,280 --> 00:29:59,960 Αν ήμασταν οι δυο μας, θα ήταν υπέροχα. 581 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Υπέροχα! 582 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 -Κλείνει τέλεια. -Τι; 583 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Το συρτάρι. Το έφτιαξα. 584 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 Υπέροχα. 585 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 Λύθηκε κάθε πρόβλημα του Λουκά. 586 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Όχι, πρέπει να διαλέξουμε χρώμα. 587 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 Χρώμα; 588 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Για την κουζίνα, Λιλί. 589 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Είσαι μαζί μου ή όχι; 590 00:30:17,640 --> 00:30:18,600 Όχι, δεν είμαι. 591 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Είμαι εδώ, και σου το κλείνω. 592 00:30:27,760 --> 00:30:29,600 "Κίτρινο του Τσιτάχ" Ίσως όχι. 593 00:30:42,280 --> 00:30:43,520 Μαμά, εγώ είμαι πάλι. 594 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Ήθελα να πω… 595 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 596 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Ευχαριστώ, Ράιαν. 597 00:30:59,280 --> 00:31:00,400 Είναι τόσο γαλήνια. 598 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Ήταν μεγάλη μέρα. 599 00:31:03,960 --> 00:31:06,320 Σχεδόν τελειώσαμε. Και μετά στο κρεβάτι. 600 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 Στο κρεβάτι; 601 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Ναι, στο κρεβάτι. 602 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Στο κρεβάτι; 603 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Ναι, στο κρεβάτι. 604 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 -Στο κρεβάτι. -Στο κρεβάτι; 605 00:31:22,080 --> 00:31:23,640 Ναι, στο κρεβάτι. 606 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 Για δες, ο κος Ντουβιβιέ. 607 00:31:28,320 --> 00:31:29,440 Θα τον ακολουθήσω. 608 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 Στο κρεβάτι… 609 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Μπορώ; 610 00:31:43,560 --> 00:31:44,400 Ναι. 611 00:31:45,040 --> 00:31:47,800 Είστε μόνη; Δεν είναι μαζί σας ο άντρας σας; 612 00:31:47,880 --> 00:31:50,800 Δεν θέλω να μιλήσω για τον άντρα μου. 613 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 Είναι τόσο δύσκολο να σ' ακούσει ένας άντρας; 614 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 Λένε ότι είμαι καλός σε αυτό. 615 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Αλλά για να ακούσω, πρέπει να μιλήσετε. 616 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 Συγγνώμη. 617 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Σκεφτόμουν τον καυγά μας. Ακόμα κι έτσι, για να υπάρξει καυγάς, 618 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 πρέπει να ακούσεις και να δεις τον άλλο. 619 00:32:18,240 --> 00:32:19,360 Συχνά, σκέφτομαι 620 00:32:19,440 --> 00:32:21,920 ότι προτιμάει το τρυπάνι του από εμένα. 621 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Αυτός χάνει. 622 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Τι; 623 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 Είστε χάρμα οφθαλμών. 624 00:32:44,800 --> 00:32:45,640 Εντάξει. 625 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Εντάξει. 626 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 Όχι! 627 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 -Μπορώ να έχω άλλο ένα; -Συγγνώμη. Το μπαρ κλείνει. 628 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 Ξέρω ένα ωραίο μέρος. Είναι πιο αυθεντικό. 629 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 -Θα θέλατε; -Όντως; 630 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Όχι, καλύτερα να γυρίσω πίσω. 631 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 Δεν μπορείτε να πάτε για ύπνο. 632 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 Δεν πειράζει να ανησυχήσει λίγο ο άντρας σας. 633 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Εντάξει; 634 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Εντάξει… 635 00:33:28,400 --> 00:33:29,360 Γεια. 636 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Σας αρέσει το βραδινό μπάνιο; 637 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Ναι, το λατρεύω. Εγώ… 638 00:33:35,480 --> 00:33:37,440 Είχα βγει για τρέξιμο 639 00:33:37,520 --> 00:33:39,960 και ξαφνικά είχα όρεξη για μια βουτιά. 640 00:33:40,040 --> 00:33:43,400 Δίκιο έχετε. Ακούστε τις επιθυμίες σας. Μην καταπιέζεστε. 641 00:33:43,480 --> 00:33:44,560 Ναι; 642 00:33:44,640 --> 00:33:47,040 Ναι. Εγώ έρχομαι εδώ μετά τη δουλειά. 643 00:33:47,120 --> 00:33:49,680 Αφήνομαι και χαλαρώνω. Είναι πολύ σημαντικό. 644 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 Τέλεια. 645 00:33:52,560 --> 00:33:53,520 Είστε καλά; 646 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 -Φαίνεστε σφιγμένος. -Λιγάκι. 647 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Δώστε μου το χέρι σας. 648 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 Τι; 649 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Θα πάρω τον σφυγμό σας. 650 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 -Εντάξει; -Ναι. 651 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Είστε σφιγμένος. 652 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Εντάξει. Έχω μια ιδέα. Θα σας δείξω μια άσκηση της γιόγκα. 653 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 -Είναι η τέλεια χαλάρωση. -Συγγνώμη, αλλά… 654 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Θα σας κάνει καλό. Πιστέψτε με. 655 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 -Να αγγίξω το κορμί σας; -Καλά. 656 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Εντάξει. Λοιπόν. 657 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 -Βάζω τα χέρια στο στομάχι σας. -Καλά. 658 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Αναπνεύστε για τέσσερα φουσκώνοντας το στομάχι. Εντάξει; 659 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Και όταν σας πω, βγάλτε τον αέρα. 660 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 -Τι; -Εντάξει. Πάμε. 661 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Ένα, δύο… 662 00:34:30,440 --> 00:34:32,760 -Ακολουθήστε τη φωνή μου. Δύο… -Καλά. 663 00:34:32,840 --> 00:34:34,360 Τρία, φουσκώστε. 664 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Τέσσερα και… 665 00:34:37,560 --> 00:34:40,240 Όχι, συγγνώμη. Δεν μπορώ. Συγγνώμη. 666 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 667 00:34:54,960 --> 00:34:57,760 Είχα το προβάδισμα, είχα ξεπεράσει τους Πεϊρόν. 668 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Μια νύχτα εμφανίστηκαν κάτι δελφίνια και κολύμπησαν δίπλα στο σκάφος. 669 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Έπρεπε να το έβλεπες, Λιλί. Ήταν μαγικό. 670 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 Απίστευτο. 671 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 Νομίζω ότι ήθελαν να μου δώσουν ένα μήνυμα. 672 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 Αλήθεια; Τι μήνυμα; 673 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 "Πίτερ, 674 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 ξέχνα τη δόξα, 675 00:35:15,480 --> 00:35:16,800 το χρήμα, τα τρόπαια. 676 00:35:17,520 --> 00:35:19,800 Διάλεξε την ελευθερία. Έλα να ζήσεις μαζί μας". 677 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 -Λοιπόν; -Λοιπόν, τίποτα. 678 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 Τερμάτισα και γύρισα τον κόσμο επτά φορές. 679 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Ναι, αλλά κατέληξες σε ένα πεντάστερο ξενοδοχείο. 680 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 Πρώτον, ζω στο σκάφος μου. 681 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Αυτή είναι μια στάση. 682 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 Δεν μπορώ να αντισταθώ στη θάλασσα. 683 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Ντενί, νομίζεις ότι δεν σε βλέπω; 684 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Έλα μαζί μου. 685 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Τώρα; 686 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 Ντενί, τι έχεις; Για να δω. 687 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 Πλάκα μου κάνεις. 688 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 Δώσ' το μου. 689 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 Φέρ' το πίσω. 690 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 Τι; 691 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 -Τέλειο, έτσι; -Ναι, τέλειο. 692 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Καιρό έχω να καπνίσω χόρτο. 693 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Ωραία αίσθηση, έτσι; 694 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 Το χόρτο είναι τέλειο. Είχα ανάγκη να χαλαρώσω. 695 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 -Το λατρεύω. -Ναι, είναι πολύ καλό. 696 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 -Το λατρεύω. -Αλήθεια; 697 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 Ναι, το λατρεύω. 698 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Κύριε Ντουβιβιέ. 699 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 Μπορώ να σας μιλήσω λίγο; 700 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 Βεβαίως. 701 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 -Με περνάτε για χαζή; -Γιατί; 702 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 Λέτε να μην ξέρω τι κάνατε μέσα στο νερό; 703 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Ενώ η σύζυγός σας, η Λιλί, κοιμάται; 704 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζετε. 705 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Φερθείτε ευπρεπώς, κύριε Ντουβιβιέ. 706 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 Δεν το καταλαβαίνετε; 707 00:37:06,680 --> 00:37:09,360 Μόλις παντρευτήκατε. Δεν ξανάδα κάτι τέτοιο. 708 00:37:09,440 --> 00:37:10,560 Δεν ντρέπεστε; 709 00:37:11,080 --> 00:37:13,920 -Αφού σας λέω… -Ακούστε καλά, κε Ντουβιβιέ. 710 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 Αν σας ξαναπιάσω κοντά στη Μάγια, 711 00:37:18,400 --> 00:37:21,720 θα το πω στη γυναίκα σας. Δεν το θέλω, αλλά θα το κάνω. 712 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 Και θα κάνω τη διαμονή σας εφιάλτη. 713 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Συνεννοηθήκαμε; 714 00:37:27,400 --> 00:37:29,680 -Ναι, μα είναι παρεξήγηση. -Σαφές; 715 00:37:30,200 --> 00:37:31,200 Ναι, είναι σαφές. 716 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 -Γκλόρια. -Ναι; 717 00:37:35,080 --> 00:37:36,840 Έχουμε θέμα με τις τουαλέτες. 718 00:37:36,920 --> 00:37:39,160 Ένας βλάκας βούλωσε το σιφόνι με μια κάλτσα. 719 00:37:39,240 --> 00:37:41,440 -Έχει πλημμυρίσει. -Αυτό μας έλειπε. 720 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Βλέπω ότι έχετε δουλειά. 721 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Σας αφήνω. 722 00:37:48,040 --> 00:37:49,080 Αυτός ο τύπος… 723 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Στάσου… 724 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 ΝΕΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ ΟΝΕΙΡΕΜΕΝΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ 725 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Ευχαριστώ, Πίτερ. 726 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 -Ήταν τέλεια. -Τέλεια. 727 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 -Αληθινά τέλεια. -Εντελώς τέλεια. 728 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Ναι, ήταν… 729 00:39:36,840 --> 00:39:40,040 Είναι τόσο θλιβερά εδώ μέσα. Χρειαζόμαστε λίγη μουσική. 730 00:39:46,440 --> 00:39:48,160 Ήθελα να τη φέρω ασφαλή. 731 00:39:48,240 --> 00:39:49,360 Ναι, ευχαριστώ. 732 00:39:52,080 --> 00:39:55,640 Ξέρεις τι ώρα είναι; Μπορούσες να πάρεις. Ανησύχησα. 733 00:39:56,560 --> 00:39:58,920 Τι γλυκός που είσαι. 734 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 Το αγοράκι ανησυχεί για τη μανούλα του. 735 00:40:01,880 --> 00:40:02,840 Είσαι μεθυσμένη. 736 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 Και όχι μόνο. 737 00:40:05,080 --> 00:40:07,800 Όχι. Στάσου. Μη μου πεις ότι κάπνισες χόρτο. 738 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 Χειρότερη κι από παιδί. Στο κρεβάτι. 739 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 -Δεν έχεις πλάκα. -Είπα, στο κρεβάτι. 740 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Καλά. 741 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 -Όμως, πρώτα μια βουτιά. -Τι; Όχι, μαμά. Τι κάνεις; 742 00:40:21,120 --> 00:40:23,440 Δεν θα με δουν. Δεν έχουμε γείτονες. 743 00:40:23,520 --> 00:40:25,760 Σε βλέπω εγώ. Πήγαινε για ύπνο. 744 00:40:25,840 --> 00:40:28,520 Άκουσες; Όταν το κούνησες, έκανε… 745 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 Το ακούς; Άκου. 746 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 -Μαμά, πέσε για ύπνο. -Το ακούς αυτό; 747 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Έλα, μαμά. 748 00:40:36,040 --> 00:40:37,000 Ορίστε. 749 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 Χαίρομαι που πέρασες ωραία. 750 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 Ναι. 751 00:40:43,200 --> 00:40:45,760 Σε αφήνω μόνη, και χαζολογάς με τον πρώτο τυχόντα. 752 00:40:45,840 --> 00:40:48,640 Συγγνώμη, αλλά δεν είναι "ο πρώτος τυχόντας". 753 00:40:48,720 --> 00:40:50,120 Είναι μέγας καπετάνιος. 754 00:40:50,200 --> 00:40:53,200 Είναι ο Πίτερ, ο μέγας καπετάνιος. 755 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Ήθελα να πω, ότι ίσως είμαι εκνευριστική, μα εσύ… 756 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Πόσο βαρετός είσαι; 757 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 Πολύ βαρετός. 758 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 Ο βαρετότερος των βαρετών. 759 00:41:05,960 --> 00:41:08,800 Δεν απορώ που η Ελοντί γύρισε στον πρώην. 760 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 Έμοιαζε πιο διασκεδαστικός με το… 761 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Είσαι βαρετός. 762 00:41:22,280 --> 00:41:23,240 Τόσο βαρετός… 763 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 Βαρετός. 764 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Γαμώτο. 765 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 -Λουκά, ποια είναι αυτή η γκόμενα; -Ποια; 766 00:41:58,680 --> 00:42:01,320 Η γκόμενα που ανεβάζεις στα κοινωνικά δίκτυα. 767 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 Είναι εντελώς γελοίο. 768 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Εγώ είμαι εδώ, μέσα στις ενοχές, 769 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 κι εσύ στην άλλη άκρη της Γης, στον μήνα του μέλιτός μας με άλλη. 770 00:42:10,600 --> 00:42:12,000 Στον μήνα του μέλιτός μας; 771 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Συγγνώμη, έψαξα, αλλά δεν είσαι τριγύρω. 772 00:42:15,400 --> 00:42:18,280 Ούτε στην πισίνα ούτε στην ιδιωτική παραλία. 773 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 Ούτε στη μπανιέρα ούτε στο σπα. Πουθενά. 774 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Η σουίτα είναι αυτή; 775 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 Βλέπεις; Δεν σου έκανα πλάκα. 776 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 -Ελοντί, να σε ρωτήσω κάτι; -Φυσικά. 777 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 -Γιατί με άφησες; -Λουκά… 778 00:42:33,320 --> 00:42:35,240 -Πες μου. Το αντέχω. -Σίγουρα; 779 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 -Ναι. -Αλήθεια, σίγουρα; 780 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 -Ναι. -Λοιπόν… 781 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 Πώς να το θέσω; Είσαι καλό παιδί, αλλά είσαι λίγο… 782 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Είσαι… 783 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Είσαι λίγο βαρετός. 784 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Τι; Μη μουτρώνεις. Αλήθεια είναι. 785 00:42:49,520 --> 00:42:52,960 -Με θεωρείς βαρετό; -Ναι, απίστευτα βαρετό. 786 00:42:54,800 --> 00:42:57,520 Και παρόλα αυτά θα με παντρευόσουν; 787 00:42:57,600 --> 00:42:59,680 Ναι, αλλά εκεί είναι το θέμα… 788 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 Πρώτον, επέμενες. Επιπλέον, 789 00:43:02,960 --> 00:43:05,440 όταν εμφανίστηκε ο Νταμιέν στο Δημαρχείο, 790 00:43:06,040 --> 00:43:09,680 σε είδα και σκέφτηκα "Θεέ μου, τι ανιαρή θα είναι η ζωή μου. 791 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Θα πεθάνω από πλήξη με αυτόν τον φλώρο 792 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 που θέλει να τον φροντίζουν όλη την ώρα". 793 00:43:15,800 --> 00:43:20,800 Δεν ξέρω. Θέλω κάτι συναρπαστικό. Θέλω δράση και αυθορμητισμό. 794 00:43:20,880 --> 00:43:24,280 Σκέφτηκα ότι μαζί σου θα βαρεθώ μέχρι τρέλας. 795 00:43:24,360 --> 00:43:25,720 Ξέρεις τι χρειάζεσαι; 796 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 Μια μαμά. Μια μαμά να σε φροντίζει 24/7. 797 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 Μαλακίες. Δεν έχεις καθόλου δίκιο. 798 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 Μαμά; 799 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Μαμά! 800 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Πάμε. Ένα, δύο, τρία. 801 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Ψηλά τα χέρια. Ένα, δύο… 802 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Γεια, γλύκα. Εδώ είμαι! 803 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 Θα πάτε στη γυναίκα σας; 804 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Ναι, έλα! 805 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 -Όχι, καλά είμαι. -Ελάτε. 806 00:43:59,080 --> 00:44:01,920 -Όχι, δεν πειράζει. -Κουνήστε τα χέρια. 807 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Πέντε, έξι, επτά… 808 00:44:07,400 --> 00:44:08,360 Λοιπόν. 809 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 Τι συμβαίνει; 810 00:44:10,480 --> 00:44:12,360 Μόλις μίλησα στην Ελοντί. 811 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 -Μου είπε φριχτά πράγματα. -Αλήθεια; 812 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 -Κι εσύ, επίσης. -Εγώ; 813 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Με είπες βαρετό. Φριχτά βαρετό. 814 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Σκατά, σου το είπα. 815 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 Το ίδιο είπε και η Ελοντί. Και το κακό είναι ότι έχετε δίκιο. 816 00:44:25,920 --> 00:44:26,760 Νιώθω χάλια. 817 00:44:26,840 --> 00:44:29,520 Πρέπει να χαλαρώσεις, γλύκα. 818 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 Το ξέρω, αλλά δεν μπορώ. 819 00:44:33,800 --> 00:44:35,240 Είμαι χάλια. Πολύ χάλια. 820 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Βοήθησέ με. 821 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Εντάξει, έλα. Έλα μαζί μου. 822 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 -Πού; -Έλα, ακολούθησέ με. 823 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 Θα πάμε για ψώνια. Θα σου κάνει καλό. 824 00:44:50,960 --> 00:44:51,920 Ορίστε. 825 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Κοίτα. Αυτά τα πουκάμισα έχουν πλάκα. 826 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Κοίτα. Ωραία δεν είναι; 827 00:44:58,800 --> 00:44:59,760 Σου πάει. 828 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Δοκίμασε αυτό. 829 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Δεν είναι άσχημο, έτσι; 830 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 Όχι; 831 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Μ' αρέσει. 832 00:45:10,000 --> 00:45:11,240 Χαμογέλασε λιγάκι. 833 00:45:16,600 --> 00:45:17,840 Στάσου, έχω μια ιδέα. 834 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Μείνε εδώ. Επιστρέφω. 835 00:45:31,160 --> 00:45:32,400 Με τον Πίτερ. 836 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Ναι. 837 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Θα δεις. Εμένα μου έκανε πολύ καλό χτες. 838 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 839 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Καλημέρα. 840 00:45:52,040 --> 00:45:52,960 Καθίστε. 841 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Καθίστε! 842 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Περιμένετέ με. Μην κουνηθείτε. 843 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 -Έρχομαι. -Περιμένουμε. 844 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Μην κουνηθείτε. 845 00:46:07,480 --> 00:46:10,480 Ωραία δεν είναι να ξεφεύγεις από τα τουριστικά μέρη; 846 00:46:11,840 --> 00:46:14,120 Άκου, είναι μια περιπέτεια, σωστά; 847 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 Τι; 848 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Καλημέρα. 849 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Πες καλημέρα. 850 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Καλημέρα, κύριε. 851 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Έλα. 852 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Ευχαριστώ. 853 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 -Έστριψα ένα. Θα δοκιμάσετε; -Όχι εγώ. Ο γιος μου. 854 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 Καλή μαμά. 855 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 Καλή μαμά. 856 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 Τυχερός γιος. 857 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Τυχερός γιος. 858 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Ορίστε. 859 00:47:00,680 --> 00:47:01,640 Άντε. 860 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Άντε. 861 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 -Αυτό είναι. Ρούφα. -Έλα. Θα σε βοηθήσει. 862 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 Είναι 100% φυσικό, άρα… 863 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 -Δυνατό είναι. -Ναι. 864 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Καθαρό χόρτο. 865 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 -Χαλάρωσε. -Καθαρό χόρτο. 866 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Ωραία, χαλαρώνεις. 867 00:48:04,160 --> 00:48:05,120 Αστυνομία! 868 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 Αστυνομία. Ταυτότητες. 869 00:48:11,120 --> 00:48:12,040 Ακίνητοι όλοι. 870 00:48:14,800 --> 00:48:15,840 -Χόρτο; -Ναι. 871 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 -Είναι παράνομο. -Αλήθεια; 872 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Είναι παράνομο. 873 00:48:21,640 --> 00:48:22,800 Να δω ταυτότητες. 874 00:48:22,880 --> 00:48:23,720 Τι; 875 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Σταμάτα. 876 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Ντενί! 877 00:48:35,720 --> 00:48:37,520 Είσαι καλός τύπος, όπως εγώ. 878 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Δώσε μου λίγη αγάπη. 879 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Δώσε μου λίγη αγάπη, Ντενί. 880 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 Αντίο, αδερφέ μου. 881 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Ελάτε μαζί μας, κύριε. 882 00:48:48,400 --> 00:48:49,560 Θες κι εσύ αγκαλιά; 883 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Τι ωραία. 884 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Αφέσου. 885 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 Κλάψε μαζί μου. Θα κλάψουμε μαζί. 886 00:48:59,960 --> 00:49:01,040 Κουνήσου. 887 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Πάμε, κυρία. 888 00:49:19,600 --> 00:49:23,760 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 889 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Μαμά; 890 00:49:29,920 --> 00:49:30,880 Ναι; 891 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 Λυπάμαι. Δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 892 00:49:36,080 --> 00:49:38,800 Όχι, πάψε. Εγώ είμαι αυτή που λυπάται. 893 00:49:38,880 --> 00:49:41,240 Δεν έπρεπε να σε παρασύρω σε αυτό. 894 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Πλάκα κάνεις; Δεν θα το κάναμε αυτό στο ξενοδοχείο. 895 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 Λουκά; 896 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Ναι; 897 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 -Να σε ρωτήσω κάτι; -Φυσικά. 898 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Γιατί βιαζόσουν να παντρευτείς; 899 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 Δεν καταλαβαίνω. 900 00:49:57,120 --> 00:49:59,640 Ο γάμος δεν είναι πια της μόδας, σωστά; 901 00:49:59,720 --> 00:50:01,080 Δεν ήσουν υποχρεωμένος. 902 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 Θέλαμε αυτό που έχετε με τον μπαμπά. Είναι τόσο όμορφο. 903 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Ναι, μπορεί να δείχνει έτσι. 904 00:50:10,960 --> 00:50:14,520 Τι λες; Είστε το τέλειο ζευγάρι. Δεν έχετε προβλήματα. 905 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Ο μπαμπάς σου με απάτησε. 906 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 -Τι; Με ποια; -Όχι. 907 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Με καμία. Με απάτησε ως προς τη ζωή μας. 908 00:50:25,880 --> 00:50:28,120 Όταν γνωριστήκαμε ήταν όλα απίστευτα. 909 00:50:28,200 --> 00:50:32,160 Με πήγαινε βόλτα με τη μηχανή, κάναμε εκδρομές, πηγαίναμε σε πάρτι. 910 00:50:32,240 --> 00:50:34,880 Γελούσαμε, χορεύαμε. 911 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 -Κάναμε έρωτα όλη την ώρα. -Αυτά δεν θέλω να τα ξέρω. 912 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Μετά παντρευτήκαμε. 913 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 Και, ξέρεις… 914 00:50:44,280 --> 00:50:46,720 Άρχισαν όλα να εξανεμίζονται σταδιακά. 915 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Καταλαβαίνεις; 916 00:50:53,200 --> 00:50:55,680 Σύντομα είχαμε μόνο το σπίτι, τη δουλειά, 917 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 το φαγητό, τον ύπνο και τη φροντίδα σου. 918 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 -Όμως, αγαπάς ακόμα τον μπαμπά; -Φυσικά. 919 00:51:08,360 --> 00:51:10,960 Τη ζωή μαζί του δεν αγαπώ. 920 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 Ο γάμος σου με την Ελοντί θα κόστιζε μια περιουσία. 921 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Μάλλον δύο. 922 00:51:18,320 --> 00:51:20,800 Σε έσωσε από πολλές απογοητεύσεις. 923 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 Γι' αυτό, άκου προσεκτικά. 924 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 Αν συναντήσεις κάποτε το σωστό άτομο, 925 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 το μυστικό είναι 926 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 να εκπλήσσετε ο ένας τον άλλο κάθε μέρα. 927 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 Μ' ακούς, Λουκά; 928 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Κάθε μέρα. 929 00:51:35,760 --> 00:51:36,680 Εντάξει. 930 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 Ηρεμήσατε καθόλου; 931 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Ναι. 932 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Είμαι πολύ ήρεμος. 933 00:51:48,160 --> 00:51:49,840 -Θα το παραβλέψουμε. -Όντως; 934 00:51:51,480 --> 00:51:53,240 -Μην το ξανακάνετε. -Όχι. 935 00:51:58,800 --> 00:52:00,400 Ευχαριστώ που μας μαζέψατε. 936 00:52:01,000 --> 00:52:01,960 Ευχαρίστησή μου. 937 00:52:02,920 --> 00:52:05,240 Η επόμενη δραστηριότητα αρχίζει σε δέκα λεπτά. 938 00:52:05,320 --> 00:52:07,560 Να σας πάω μετά στο ξενοδοχείο; 939 00:52:07,640 --> 00:52:08,480 Ναι, φυσικά. 940 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Τέλεια. 941 00:52:13,040 --> 00:52:13,880 Πολύ γρήγορα; 942 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 Όχι, μα χαρά. 943 00:52:16,320 --> 00:52:17,480 Αγαπώ την ταχύτητα. 944 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Τέλεια. 945 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Θυμηθείτε να πάρετε φόρα για να αποφύγετε τα βράχια. 946 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 -Έτοιμοι να πηδήξετε; -Είναι πολύ επικίνδυνο. 947 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 Δεν είναι επικίνδυνο. Θέλει ακρίβεια. 948 00:52:37,880 --> 00:52:39,120 Είναι πολύ ψηλά. 949 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 Γι' αυτό έχει πλάκα. Μην το σκέφτεστε. Πηδήξτε. 950 00:52:42,720 --> 00:52:45,720 -Αυτό δεν είναι για σένα. -Ελάτε, κουράγιο. 951 00:52:46,280 --> 00:52:48,760 -Έτοιμος; -Ναι. Στάσου, δεν είμαι σίγουρος. 952 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Εντάξει, πάμε. 953 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Ελάτε, πηδήξτε. 954 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 Τα κατάφερα. 955 00:53:16,800 --> 00:53:17,960 Το τράβηξε κανείς; 956 00:53:22,560 --> 00:53:24,840 Τα κατάφερα! Ήταν απίστευτο! 957 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Απίστευτο. 958 00:53:25,960 --> 00:53:28,160 -Η αίσθηση στον αέρα είναι… -Μοναδική! 959 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 Ποιος είναι φοβητσιάρης τώρα; 960 00:53:33,120 --> 00:53:35,080 -Τι είναι αυτό; -Ποιο; Τι τρέχει; 961 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Αυτό εκεί. 962 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 -Γαμώτο. -Μπορείς να γυρίσεις; 963 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Έχει γεμίσει η πλάτη σου. Είναι αηδιαστικό. 964 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 -Γαμώτο. -Ακίνητος. Άσ' το πάνω μου. 965 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Πονάει. Τι είναι; Έλεος! 966 00:53:48,040 --> 00:53:49,760 Τροπικές βδέλλες. Πολύ δηλητηριώδεις. 967 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 Μη φοβάσαι. Ακίνητος. 968 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 Σαν το τσίμπημα της μέδουσας. Τα ούρα σταματούν τον πόνο. 969 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 -Τι; Όχι! -Έχει δίκιο. 970 00:53:56,000 --> 00:53:59,920 Άκου, είναι ο πιο γρήγορος τρόπος, αλλιώς θα πας στο νοσοκομείο. 971 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 Όχι. 972 00:54:11,680 --> 00:54:12,640 Μάλιστα… 973 00:54:12,720 --> 00:54:14,720 -Στάσου. Θα το κάνω εγώ. -Εσείς; 974 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Αηδία. 975 00:54:31,120 --> 00:54:35,040 Όσο σκέφτομαι ότι περίμενα τόσο καιρό για ένα τόσο υπέροχο ταξίδι. 976 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 Ονειρευόμουν να κατακτήσω τον κόσμο. 977 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 -Αλήθεια; -Ναι. 978 00:54:39,000 --> 00:54:42,080 Κάποτε, όταν ήμουν 16, το έσκασα στην Ισπανία. 979 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Μόνη σου; 980 00:54:43,200 --> 00:54:46,920 Όχι, με τον Γουίλιαμ, τον τότε φίλο μου. Όχι, ο Φρανσουά ήταν. 981 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 Ή ίσως οι δίδυμοι. Ο Ντανιέλ και ο Πασκάλ ήταν την ίδια περίοδο. 982 00:54:53,160 --> 00:54:54,120 Έχω ξεχάσει. 983 00:54:54,200 --> 00:54:56,280 Πόσους είχες πριν τον μπαμπά; 984 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 -Είχα τις επιτυχίες μου. -Έτσι φαίνεται. 985 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Ναι. Υπάρχουν πολλά που δεν ξέρεις για μένα. 986 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 Πολύ αμφιβάλλω. 987 00:55:05,000 --> 00:55:07,960 Ενώ εγώ ξέρω τα πάντα για σένα. 988 00:55:08,040 --> 00:55:09,400 Και γι' αυτό αμφιβάλλω. 989 00:55:10,480 --> 00:55:13,040 Ένας γιος δεν έχει μυστικά από τη μαμά του. 990 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 Πάμε στοίχημα; 991 00:55:19,560 --> 00:55:21,360 -Θα ρωτήσω κάτι για μένα. -Εντάξει. 992 00:55:21,440 --> 00:55:24,160 Αν κάνεις λάθος ή δεν ξέρεις, θα πιεις. 993 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Εντάξει. Κι αν έχω δίκιο; 994 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Θα πιω εγώ και θα ρωτήσεις εσύ. 995 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Ετοιμάσου για το χειρότερο μεθύσι της ζωής σου. 996 00:55:33,560 --> 00:55:34,520 Αρχίζουμε σιγά σιγά. 997 00:55:35,560 --> 00:55:36,760 Η πρώτη μου δουλειά; 998 00:55:36,840 --> 00:55:41,200 Δούλεψες το καλοκαίρι στην αποθήκη του Μπρουνό, του φίλου του μπαμπά σου. 999 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Πανεύκολο. 1000 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 Σειρά σου. 1001 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 Η ίδια ερώτηση. Η πρώτη μου δουλειά; 1002 00:55:51,560 --> 00:55:52,840 Πάντα δίδασκες γαλλικά. 1003 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Όταν ήμουν 17, δούλευα σε κρεπερί. 1004 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 -Πιες. -Δεν είναι δίκαιο. Δεν είχα γεννηθεί. 1005 00:55:59,040 --> 00:56:02,280 Ας είχες ενδιαφερθεί. Ας ρωτούσες. 1006 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Άντε. Πιες. 1007 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 Ξέρω! Αυτό δεν θα το βρεις. 1008 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 Η πρώτη φορά που πήγα με κορίτσι. 1009 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Θες την ημερομηνία ή το όνομά της; 1010 00:56:15,840 --> 00:56:16,880 Δεν ξέρεις κανένα. 1011 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 Σωστά, δίκιο έχεις. Είναι πολύ προσωπικό. 1012 00:56:20,680 --> 00:56:23,520 Ήταν η Ανιές, η κοπέλα που έμενε στον δρόμο μας, 1013 00:56:24,040 --> 00:56:25,680 την ημέρα μετά τα 17α γενέθλιά σου. 1014 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 Πήγαμε με τον μπαμπά σου να δούμε την Πόλη του Φόβου. 1015 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Αλλά έκανες πως έχεις πυρετό, σωστά; Για να μείνεις σπίτι. 1016 00:56:34,680 --> 00:56:37,720 -Πώς το κατάλαβες; -Η φάτσα σου όταν γυρίσαμε. 1017 00:56:37,800 --> 00:56:41,920 Δεδομένου του τεράστιου χαμόγελου, πιστεύω ότι έγινε δύο φορές. 1018 00:56:42,520 --> 00:56:44,080 -Είσαι πολύ καλή. -Το ξέρω. 1019 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 -Σειρά σου. -Να κάνω την ίδια ερώτηση; 1020 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Δεν θέλω να μάθω την πρώτη φορά που πήγες με αγόρι. 1021 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 Ίσως δεν ήταν ένα αγόρι. 1022 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 Όχι! 1023 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Πες μου, λοιπόν. 1024 00:57:07,600 --> 00:57:09,040 -Ο μπαμπάς ήταν; -Όχι! 1025 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 -Όχι. Ο ίδιος μου ο γιος. -Τι; 1026 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 Καταλαβαίνεις τι λες; Προσπάθησε πιο πολύ. Είναι γελοίο. 1027 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 Είσαι τόσο παλιομοδίτης, Λουκά. 1028 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 Ξέρω. Με τον Φρανσουά. 1029 00:57:21,920 --> 00:57:23,160 Όχι, με τον Γουίλιαμ. 1030 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Όχι οι δίδυμοι; 1031 00:57:26,680 --> 00:57:28,040 Ο Ντανιέλ και ο Πασκάλ; 1032 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Και οι δύο μαζί; 1033 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Ήταν… 1034 00:57:32,520 --> 00:57:33,640 Ήταν… Συγγνώμη. 1035 00:57:35,880 --> 00:57:37,440 -Πες το. -Πίνω. 1036 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 Έχασες. Έλα. 1037 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Πράσινο. 1038 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 Καμία σχέση. 1039 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Παρηγοριά που χάνεις. 1040 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 Ήταν μπλε. 1041 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 Δεν ξέρω. 1042 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 Πότε ήταν; 1043 00:58:09,320 --> 00:58:10,400 Πριν έξι μήνες. 1044 00:58:11,440 --> 00:58:13,960 Βρήκαν έναν μικρό όγκο στο στήθος μου. 1045 00:58:15,720 --> 00:58:17,080 Γιατί δεν μου το είπες; 1046 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Γιατί ήσουν απασχολημένος με τον γάμο σου. 1047 00:58:22,240 --> 00:58:23,680 Πήρες τα αποτελέσματα; 1048 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Ναι. Όλα καλά. Ήταν λάθος συναγερμός. 1049 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 -Είσαι σίγουρη; -Ναι, σίγουρη. 1050 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 Ήταν μια κύστη. 1051 00:58:33,880 --> 00:58:34,920 Τι είπε ο μπαμπάς; 1052 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 Ο μπαμπάς… 1053 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 δεν το πρόσεξε καν. 1054 00:58:40,240 --> 00:58:41,880 Είναι πάντα αλλού. 1055 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Λουκά. 1056 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 Κανείς δεν το πρόσεξε. 1057 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 Όχι, φτάνει. 1058 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Σε μαστούρωσα και δες πώς κατέληξε. 1059 00:58:54,880 --> 00:58:57,960 Δεν θέλω να είμαι υπεύθυνη και για μια δηλητηρίαση. 1060 00:58:59,760 --> 00:59:00,960 Βλέπεις; Είχα δίκιο. 1061 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Τα ξέρω όλα για εσένα. 1062 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 Κι εγώ δεν ξέρω πολλά για σένα. 1063 00:59:11,080 --> 00:59:12,040 Ακριβώς. 1064 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Επίκριση είναι αυτό; 1065 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 Όχι. 1066 00:59:17,080 --> 00:59:18,280 Μια παρατήρηση. 1067 00:59:23,360 --> 00:59:25,200 Θα αλλάξει, μαμά. Το υπόσχομαι. 1068 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Λοιπόν, ας… 1069 00:59:33,840 --> 00:59:36,120 -Πρόσεχε. -Ναι. Καλά είμαι. 1070 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 Καλά είμαι. 1071 00:59:38,120 --> 00:59:40,320 -Είσαι καλά; -Ποιος ήταν ο πρώτος σου; 1072 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 Ή η πρώτη. 1073 00:59:44,320 --> 00:59:46,800 -Είσαι σίγουρος; -Καλά είμαι. Κοίτα. 1074 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 Να βοηθήσω; 1075 00:59:49,520 --> 00:59:50,760 -Καλά είμαι. -Ναι; 1076 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 Καλά είμαι! 1077 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Κάπως έτσι… 1078 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 -Γύρνα. -Κάπως έτσι. 1079 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 -Πάλι. -Εντάξει. 1080 01:00:10,360 --> 01:00:12,080 -Σειρά σου. -Σειρά μου. 1081 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Τα καταφέραμε. 1082 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Απόψε, μην ξεχάσετε τον διαγωνισμό χορού στην παραλία. 1083 01:00:19,160 --> 01:00:22,240 Καλή τύχη στους νεόνυμφους, ας νικήσουν οι καλύτεροι! 1084 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 Σ' αγαπώ 1085 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Σ' αγαπώ 1086 01:01:01,440 --> 01:01:03,000 Λοιπόν, είστε έτοιμοι; 1087 01:01:04,200 --> 01:01:06,200 Θα είναι δύσκολο να κερδίσουμε. 1088 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Νομίζω ότι θα κερδίσουν. 1089 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Όχι, κυρία Λιλί. 1090 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Ελάτε, μπορείτε να τους κερδίσετε. 1091 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Νιώστε τη μουσική. 1092 01:01:24,880 --> 01:01:25,920 Σίγουρα κερδίσαμε. 1093 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 Στάσου, έχω μια ιδέα. Ξέρω πώς θα τους κερδίσουμε. 1094 01:01:29,120 --> 01:01:32,280 Θυμάσαι τον διαγωνισμό χορού όταν κάναμε κάμπινγκ στην Ακρασόν; 1095 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 Τη χρονιά του μουντιάλ; 1096 01:01:34,280 --> 01:01:37,360 Ζήτησα στη Γερμανίδα της διπλανής σκηνής να γίνει ντάμα μου. 1097 01:01:37,440 --> 01:01:38,280 Την Αντρέα. 1098 01:01:38,360 --> 01:01:41,600 Με έβαλες να εξασκηθώ για να την εντυπωσιάσω. Θυμάσαι τα βήματα; 1099 01:01:42,400 --> 01:01:45,280 Ναι, πρέπει. Κάναμε πολλές πρόβες. 1100 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 Εγώ τα θυμάμαι. Ας το κάνουμε. 1101 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 -Εσύ θα οδηγείς. Δείξε μου. -Εντάξει. 1102 01:01:50,720 --> 01:01:53,000 -Λοιπόν, ώμος, τραβάς. -Ναι. 1103 01:01:53,080 --> 01:01:55,000 -Κύμα. Στροφή. -Αυτό το θυμάμαι. 1104 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 Και μετά… 1105 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 Ώμος. 1106 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Κύμα. 1107 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Ώμοι. 1108 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Κύμα. 1109 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 Με ηλεκτρίζει. 1110 01:03:50,320 --> 01:03:52,280 Είμαι χαρούμενη. Θα το πάρω στο κρεβάτι. 1111 01:03:52,360 --> 01:03:54,120 Πρώτη φορά κερδίζω. 1112 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Αύριο το πρωί, θυμάσαι; 1113 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 -Στις 10:00 π.μ. Κατάδυση. -Ναι. 1114 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Καληνύχτα, μαμά. 1115 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 Καληνύχτα! 1116 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 Καληνύχτα, γιε μου. 1117 01:04:31,960 --> 01:04:33,280 Γαμώτο. 1118 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Όχι πάλι αυτός. Γύρνα πίσω. Όχι! 1119 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Έλα εδώ. 1120 01:04:42,720 --> 01:04:43,760 Γύρνα πίσω. 1121 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Άκου, μαϊμού. 1122 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Έλα. 1123 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Τι θα το κάνεις, χαζοπίθηκε; 1124 01:05:08,480 --> 01:05:09,560 Όχι! 1125 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 Είσαι καλά; 1126 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Σταμάτησαν οι πόνοι; 1127 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Ναι. Σας ευχαριστώ, κυρία. 1128 01:05:29,800 --> 01:05:31,440 Άσε τις τυπικότητες. 1129 01:05:31,520 --> 01:05:33,800 Έχουμε έρθει πιο κοντά, σωστά; 1130 01:05:38,600 --> 01:05:39,720 Περιμένεις κάποια κλήση; 1131 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 Όχι, η… 1132 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 Η μαϊμού… 1133 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 -Οι μαϊμούδες εδώ είναι παράξενες. -Όχι μόνο οι μαϊμούδες. 1134 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Δεν βαριέται κανείς μαζί σου. 1135 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 Όλοι αυτό μου λένε. 1136 01:05:58,160 --> 01:06:00,760 Τι θα κάνεις αύριο; Έχω ρεπό. 1137 01:06:01,840 --> 01:06:04,040 Θα πάω στο ωραιότερο σημείο του νησιού. 1138 01:06:04,120 --> 01:06:05,960 -Θες να έρθεις; -Ευχαρίστως. 1139 01:06:06,560 --> 01:06:08,840 Δεν μπορώ. Έχω κατάδυση με τη μαμά. 1140 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Κρίμα. 1141 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Στάσου, Μάγια. 1142 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 Θα το κανονίσω. 1143 01:06:18,400 --> 01:06:19,720 Είσαι άνετα; 1144 01:06:19,800 --> 01:06:20,880 Ναι, πολύ. 1145 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 Είναι απίστευτο. 1146 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 -Θες μια βουτιά; -Ναι! 1147 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 -Πρόσεχε τους αχινούς. -Προσέχω. 1148 01:06:41,400 --> 01:06:42,560 Δεν φοβάμαι. 1149 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 -Κοίτα! Ένα χέλι. -Θεέ μου. 1150 01:06:53,720 --> 01:06:56,560 Καλή όρεξη, κυρία Ντουβιβιέ. Πώς είστε; 1151 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Πολύ καλά. 1152 01:06:58,400 --> 01:07:00,120 Δεν πήγατε για κατάδυση; 1153 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Όχι, δεν ήθελα να πάω μόνη. 1154 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Μόνη; Πού είναι ο άντρας σας; 1155 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Περνάει τη μέρα με το κορίτσι των εκδρομών. 1156 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 Με τη Μάγια; 1157 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 -Τον αφήσατε να πάει; -Φυσικά. 1158 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Δεν έπρεπε. 1159 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 Γιατί; 1160 01:07:17,120 --> 01:07:19,360 Θα σας πω κάτι που δεν πρέπει. 1161 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 -Σας το λέω χωρίς να σας το πω. -Εντάξει. 1162 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Τις προάλλες, ο άντρας σας και η Μάγια ήταν στη θάλασσα 1163 01:07:25,760 --> 01:07:30,840 σχεδόν γυμνοί, πολύ κοντά, σε πολύ ανάρμοστη θέση. Δεν σας το είπα. 1164 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 Υπέροχα νέα! 1165 01:07:33,800 --> 01:07:34,760 Υπέροχα νέα; 1166 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Ναι, είναι πολύ χαριτωμένο κορίτσι. 1167 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 -Δεν ζηλεύετε; -Να ζηλέψω; 1168 01:07:41,200 --> 01:07:42,160 Να ζηλέψω! 1169 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 -Ξέρετε, δεν είναι τόσο κακό. -Δεν είναι κακό; 1170 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Να σας εξηγήσω. 1171 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 Ο άντρας μου κι εγώ, 1172 01:07:53,680 --> 01:07:54,840 είμαστε αχώριστοι. 1173 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 Είναι σημαντικό να δίνουμε χώρο ο ένας στον άλλο. 1174 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Κατάλαβα. Ναι. 1175 01:08:01,400 --> 01:08:04,080 Κατάλαβα. Είναι πολύ έξυπνο. 1176 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 Πιστές καρδιές, 1177 01:08:06,200 --> 01:08:08,360 αλλά ελευθερία στις αισθήσεις. 1178 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Ναι, καταλαβαίνω. 1179 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 Κι έτσι το πάθος δυναμώνει. 1180 01:08:14,200 --> 01:08:15,680 Ο πόθος αυξάνεται. 1181 01:08:15,760 --> 01:08:17,560 Και ανάβουν σπίθες από παντού! 1182 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Ναι. 1183 01:08:19,920 --> 01:08:21,200 Κάπως έτσι. 1184 01:08:21,280 --> 01:08:24,000 Είστε πολύ μοντέρνα, κυρία Λιλί. 1185 01:08:24,080 --> 01:08:25,320 Αυτό δεν το περίμενα. 1186 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 Είστε πολύ ανοιχτή, σωστά; 1187 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Με ανοιχτό μυαλό, ανοιχτά πόδια, 1188 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 ανοιχτή στο να μοιράζεστε… 1189 01:08:35,480 --> 01:08:39,720 Θα το πω στον Ράιαν. Θα ξετρελαθεί. Ράιαν, έλα εδώ. Έχω κάτι να σου πω. 1190 01:08:40,240 --> 01:08:41,200 Θα φρικάρει. 1191 01:08:42,880 --> 01:08:44,880 Ο κύριος και η κυρία Ντουβιβιέ 1192 01:08:45,920 --> 01:08:47,400 έχουν έναν ανοιχτό γάμο. 1193 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 Ανοιχτό. 1194 01:08:50,760 --> 01:08:51,600 "Ανοιχτό"! 1195 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Ελεύθερος έρωτας, ανταλλαγές… 1196 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 -Όργια. -Όχι! 1197 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 Όχι, Γκλόρια. Κάθε άλλο. 1198 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 1199 01:09:00,720 --> 01:09:02,280 Όχι, δεν είπε κάτι τέτοιο. 1200 01:09:03,280 --> 01:09:05,320 Άσε τις ανοησίες και γύρνα στη δουλειά. 1201 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 -Στη δουλειά. -Λυπάμαι. 1202 01:09:06,880 --> 01:09:07,840 Δεν πειράζει. 1203 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Σας παρακαλώ, συμπαθάτε τον. 1204 01:09:10,400 --> 01:09:13,400 Δεν ξέρει τι λέει, ούτε εγώ ξέρω. 1205 01:09:14,040 --> 01:09:15,200 Καλή σας ημέρα. 1206 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Ελπίζω να έχετε μια πολύ καλή μέρα. 1207 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 Κι εσείς. 1208 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Αντίο. 1209 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Αντίο. 1210 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 Το σκάφος σας είναι υπέροχο, Πίτερ. 1211 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Δεν υπάρχει Πίτερ εδώ. 1212 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Μόνο καπετάνιος. 1213 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 -Καπετάνιε. -Ξέρετε… 1214 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Μετά τη νύχτα μας στο μπαρ, είδα όνειρο. 1215 01:09:54,280 --> 01:09:56,000 Σάλπαρα για νέες περιπέτειες 1216 01:09:56,080 --> 01:09:59,000 έχοντας στο πλάι μου μόνο τον ωκεανό, τα δελφίνια… 1217 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 κι εσάς, Λιλί. 1218 01:10:02,400 --> 01:10:03,960 Αλλά είμαι παντρεμένη. 1219 01:10:04,040 --> 01:10:05,880 Γι' αυτό ήταν μόνο ένα όνειρο. 1220 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 Είσαι καλά; 1221 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 Γιατί λες ψέματα για τον μήνα του μέλιτος; 1222 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 Ποια θα ερχόταν μαζί σου; 1223 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 Η γυναίκα μου. 1224 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Αυτή που έπρεπε να είναι γυναίκα μου, αλλά ο γάμος ακυρώθηκε. 1225 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 Τι συνέβη; 1226 01:10:50,200 --> 01:10:51,560 Σε παράτησε; 1227 01:10:52,720 --> 01:10:53,720 Όχι, εγώ έφταιγα. 1228 01:10:54,640 --> 01:10:55,760 Έφταιγα γιατί… 1229 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 Είναι καλό κορίτσι, αλλά πολύ βαρετή. 1230 01:10:59,960 --> 01:11:02,920 -Τόσο βαρετή. -Και θα την παντρευόσουν; 1231 01:11:03,720 --> 01:11:05,640 Ναι, αλλά ξύπνησα εγκαίρως. 1232 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 Είδα τη ζωή μας σε δέκα χρόνια, δεν θα δούλευε. 1233 01:11:09,000 --> 01:11:11,440 Ναι, γιατί εσύ χρειάζεσαι 1234 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 το απρόσμενο, την περιπέτεια. 1235 01:11:13,840 --> 01:11:17,280 -Σωστά. Η ζωή πρέπει να σε συναρπάζει. -Όπως τώρα; 1236 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Όπως τώρα. 1237 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 Είσαι καλά; Τι συμβαίνει; 1238 01:11:48,680 --> 01:11:50,280 -Όχι, καλά είμαι. -Να σταματήσουμε; 1239 01:11:50,360 --> 01:11:51,400 Με τίποτα. 1240 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 -Τα βλέπεις; -Όχι. 1241 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 Δεν βλέπω δελφίνια. 1242 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Συνήθως είναι σε εκείνα τα βράχια. 1243 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 Τα βλέπεις; 1244 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 Συνήθως παίζουν αυτήν την ώρα. 1245 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 -Είναι πανέμορφα. -Σίγουρα παίζουν. 1246 01:12:22,160 --> 01:12:24,240 -Δείξε μου. -Πολύ αργά. Έφυγαν. 1247 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 -Είπες κάτι για σαμπάνια; -Φυσικά. 1248 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Το σκάφος του Πίτερ. 1249 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Του Πίτερ; 1250 01:12:41,880 --> 01:12:44,520 Θα έπαιξε το κόλπο με το σκάφος σε άλλη μια τουρίστρια. 1251 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Και ναι. Μπίνγκο. 1252 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Ορίστε, δες. 1253 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Μάλιστα. Κατάλαβα. 1254 01:12:55,960 --> 01:12:57,280 Πολύ καλή σαμπάνια. 1255 01:12:58,160 --> 01:13:00,080 Έχει κι άλλη στο ψυγείο. Πάρε. 1256 01:13:05,120 --> 01:13:06,080 Το 'χει! 1257 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Γαμώτο! 1258 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Μαμά; 1259 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 Τι; 1260 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 Είναι η μαμά μου, γαμώτο! 1261 01:13:18,160 --> 01:13:20,520 Χαλάρωσε. Επιτρέπεται να διασκεδάσει. 1262 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 Όχι! 1263 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Ευχαριστώ. 1264 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Λουκά; Τι κάνεις εδώ; 1265 01:13:33,520 --> 01:13:34,840 Μπάσταρδε! Μαλάκα! 1266 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 -Λουκά; Τρελάθηκες; -Γαμώτο. 1267 01:13:37,840 --> 01:13:40,040 -Τα 'χασες; -Τι έπαθε ο άντρας σου; 1268 01:13:40,120 --> 01:13:42,320 Μη με κοροϊδεύεις. Κι εσύ θα έπρεπε να ντρέπεσαι. 1269 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Τι εννοείς; 1270 01:13:43,720 --> 01:13:46,840 Σας είδαμε. Πώς μπόρεσες να πας μαζί του; 1271 01:13:46,920 --> 01:13:47,800 Τι; 1272 01:13:47,880 --> 01:13:49,120 Δεν έγινε τίποτα. 1273 01:13:49,200 --> 01:13:51,520 -Σκάσε μη φας κι άλλη. -Περίμενε. 1274 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 Δεν ξέρω τι φαντάζεσαι, αλλά έχεις παραισθήσεις. 1275 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Παραισθήσεις; Θα πάρει χρόνια για να ξεχάσω τι είδα. 1276 01:13:57,880 --> 01:13:59,240 -Τι; -Η μαμά μου να γλ… 1277 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 Η μαμά σου; 1278 01:14:01,160 --> 01:14:03,880 Ναι! Παντρεμένη με τον μπαμπά μου που περιμένει στη Γαλλία. 1279 01:14:04,640 --> 01:14:05,960 Γιος σου είναι; 1280 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Ναι. Είναι περίπλοκο. 1281 01:14:07,600 --> 01:14:10,160 Τον παράτησαν τη μέρα του γάμου. Ήταν χάλια. 1282 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 Κι έτσι ήρθα εγώ. 1283 01:14:11,840 --> 01:14:14,560 Ωραίο άλλοθι. Για να πας με τον πρώτο τυχόντα. 1284 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Άκου καλά, Λουκά. 1285 01:14:17,640 --> 01:14:20,960 Αν γνωρίσω πρώτη φορά κάποιον που ενδιαφέρεται για μένα 1286 01:14:21,040 --> 01:14:25,320 και νιώθω ότι η ζωή δεν είναι μόνο ένας αμελής άντρας κι ένας ασεβής γιος, 1287 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 δεν θα πάω αυτομάτως μαζί του. 1288 01:14:27,960 --> 01:14:31,960 Αν και αυτήν τη στιγμή μετανιώνω που δεν το έκανα. 1289 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Από τότε που γεννήθηκες, ήσουν η ζωή μου. 1290 01:14:35,720 --> 01:14:38,600 Είσαι 31 και ακόμα σου πλένω τα ρούχα. 1291 01:14:38,680 --> 01:14:40,400 Όταν έχεις πρόβλημα, το λύνω. 1292 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Όταν πέφτεις, τα αφήνω όλα και σε παρηγορώ. 1293 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 Κι εγώ τι παίρνω; Τίποτα. 1294 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Μόνο κριτική. 1295 01:14:47,080 --> 01:14:48,280 Και την πρώτη φορά 1296 01:14:48,360 --> 01:14:50,320 που βάζω πρώτο τον εαυτό μου, 1297 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 εμφανίζεσαι εσύ 1298 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 και τα χαλάς όλα. 1299 01:15:00,560 --> 01:15:01,400 Λιλί. 1300 01:15:01,480 --> 01:15:02,560 Είσαι μεγάλος κόπανος. 1301 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Λιλί. 1302 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Δεν με έχει ξαναχτυπήσει. 1303 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 Όμως, πήγαινες γυρεύοντας, έτσι; 1304 01:15:38,200 --> 01:15:39,520 Αν δεν γυρίσω στη Γαλλία; 1305 01:15:41,240 --> 01:15:42,960 Τίποτα δεν με περιμένει εκεί. 1306 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 Θα ήμασταν ευτυχισμένοι εδώ. 1307 01:15:45,960 --> 01:15:50,040 Ναι. Θα βρίσκαμε μια καλύβα στην ακτή και θα κάναμε παιδιά. 1308 01:15:51,400 --> 01:15:52,480 Θα παίρναμε σκύλο. 1309 01:15:52,560 --> 01:15:55,120 Ναι! Κι εσύ θα συνέχιζες να είσαι ξεναγός 1310 01:15:55,200 --> 01:15:57,040 κι εγώ θα δούλευα σαν δάσκαλος. 1311 01:15:59,520 --> 01:16:01,440 Πες μου ότι δεν σοβαρολογείς. 1312 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Παρασύρθηκα, έτσι; 1313 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Κάναμε σεξ μία φορά. 1314 01:16:11,400 --> 01:16:12,520 Ωραία δεν ήταν; 1315 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Ναι, ωραία ήταν. Πολύ ωραία. 1316 01:16:17,760 --> 01:16:19,720 Δεν σημαίνει ότι πρέπει να είμαστε μαζί. 1317 01:16:23,280 --> 01:16:27,160 Η λύση σε έναν χωρισμό δεν είναι μια νέα σχέση. 1318 01:16:30,600 --> 01:16:35,320 Ίσως είναι μια ευκαιρία να κάτσεις να σκεφτείς, δεν νομίζεις; 1319 01:16:38,720 --> 01:16:40,280 Φοβάμαι να είμαι μόνος. 1320 01:16:44,080 --> 01:16:45,160 Έχει τα καλά του. 1321 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Να το δοκιμάσεις. 1322 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 Εγώ θα ψάξω για κοχύλια, εσύ κάτσε να σκεφτείς. 1323 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 -Εμπρός; -Εμπρός, Λουκά. Πού είναι η μαμά σου; 1324 01:17:50,360 --> 01:17:52,680 -Δεν ξέρω. Κοιμάται. -Είναι καλά; 1325 01:17:52,760 --> 01:17:54,880 Γιατί με πήρε στις τρεις το πρωί. 1326 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Νόμιζα ότι σκέφτηκε το χρώμα. 1327 01:17:58,200 --> 01:17:59,800 Χρώμα; Ποιο χρώμα; 1328 01:17:59,880 --> 01:18:01,960 Εκνευρίστηκε πολύ. Μου το έκλεισε. 1329 01:18:02,560 --> 01:18:04,960 Το πρωί άφησε ένα ακαταλαβίστικο μήνυμα, 1330 01:18:05,560 --> 01:18:08,640 κάτι για ωκεανούς, σκάφη και δελφίνια. 1331 01:18:08,720 --> 01:18:10,320 -Στάσου. -Και κάποιον Πίτερ. 1332 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Ποιος είναι αυτός ο Πίτερ; 1333 01:18:13,120 --> 01:18:15,440 -Στάσου να δω στο δωμάτιό της. -Εντάξει. 1334 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Πίτερ… 1335 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 Μπορεί να μιλήσει; 1336 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 -Μαμά; -Λουκά; 1337 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Λουκά! 1338 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 Δεν μπορεί. Όχι. 1339 01:18:29,960 --> 01:18:31,240 Δεν μπορεί, τι; 1340 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Έχει φύγει. 1341 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Δεν γυρνάτε σε δύο μέρες; 1342 01:18:35,680 --> 01:18:37,440 Όχι, έφυγε για πάντα. 1343 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 Εσύ φταις. 1344 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Μα δεν έκανα τίποτα. 1345 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Έκανες. Την απάτησες. 1346 01:18:43,080 --> 01:18:45,000 Αν ήξερες πόσο καιρό έχω να… 1347 01:18:45,080 --> 01:18:48,560 Όχι, αυτό μπαμπά! Μου είπε για τη γνωριμία σας. 1348 01:18:48,640 --> 01:18:52,480 Της έκανες εκπλήξεις, την έκανες να γελάει και μετά άλλαξες. 1349 01:18:54,080 --> 01:18:56,240 Έτσι είναι η ζωή, Λουκά. 1350 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 Κι αυτή δεν είναι πάντα μες στα γέλια. 1351 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Αλήθεια; Γιατί εδώ, γέρο μου, ζει καλύτερα από ποτέ. 1352 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Ας είναι. Χαίρομαι γι' αυτήν. 1353 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 Τόσο τυφλός είσαι; Τη χάνεις. 1354 01:19:08,400 --> 01:19:10,600 Σε βαρέθηκε, γιατί είσαι βαρετός. 1355 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Είσαι τόσο βαρετός! 1356 01:19:13,080 --> 01:19:14,600 Απίστευτα βαρετός. 1357 01:19:16,520 --> 01:19:18,040 Ελπίζω να μην είναι αργά. 1358 01:19:18,120 --> 01:19:20,120 Αν γυρίσει, κάνε μια προσπάθεια. 1359 01:19:20,600 --> 01:19:22,560 Μια γαμημένη προσπάθεια. Εντάξει; 1360 01:19:36,120 --> 01:19:38,400 Βάλε εδώ τα πράγματά σου. 1361 01:19:42,600 --> 01:19:43,680 Είμαι χαρούμενος. 1362 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 Λοιπόν, μια ενημέρωση πριν φύγουμε. 1363 01:19:48,840 --> 01:19:50,960 Υπάρχουν κάποιοι βασικοί κανόνες 1364 01:19:51,040 --> 01:19:53,200 που κάνουν τη θαλασσινή ζωή ωραία. 1365 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Εντάξει, Πίτερ. 1366 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Συγγνώμη. Εντάξει, καπετάνιε. 1367 01:19:59,560 --> 01:20:03,040 Κανόνας πρώτος. Χρήση τουαλέτας μόνο σε ακραία ανάγκη. 1368 01:20:03,640 --> 01:20:06,200 Αν θες να ουρήσεις, πάνω από την κουπαστή. 1369 01:20:06,680 --> 01:20:08,720 Για το άλλο, πέσε στη θάλασσα. 1370 01:20:09,320 --> 01:20:13,000 Κανόνας δεύτερος. Δεν χαραμίζουμε το φρέσκο νερό. 1371 01:20:13,520 --> 01:20:17,600 Ξέχνα τα σαπούνια. Ζούμε σε αρμονία με τη φύση. 1372 01:20:18,560 --> 01:20:22,480 Τελευταίο και σημαντικότερο, ένας βάζει τους κανόνες. Ποιος; 1373 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 Ο καπετάνιος. 1374 01:20:27,080 --> 01:20:28,000 Άρα, εσύ. 1375 01:20:28,520 --> 01:20:30,160 Μην αμφισβητείς τις διαταγές του. 1376 01:20:31,680 --> 01:20:34,440 Ωραία. Σαλπάρουμε τώρα; 1377 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 -Πού είναι; -Τι σκατά; Τι είναι αυτό; 1378 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 -Πού είναι; -Ποιος; 1379 01:21:33,080 --> 01:21:34,640 Πες μου. Πού είναι η μαμά; 1380 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Μαμά; Έλα σπίτι. Θα αλλάξουμε. Το υπόσχομαι. 1381 01:21:44,640 --> 01:21:47,560 -Δική σου είναι η μαϊμού; -Ναι. Μόνο αυτός μένει. 1382 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 Τον λένε Γκίζμο. 1383 01:21:50,640 --> 01:21:51,720 Πού είναι η μαμά; 1384 01:21:51,800 --> 01:21:53,880 Άλλαξε γνώμη την τελευταία στιγμή. 1385 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Αλλά δεν ξέρω γιατί. 1386 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Η μαμά σου είναι εκπληκτική. 1387 01:21:58,800 --> 01:22:02,480 Πριν την κατηγορήσεις ως κακή μάνα, σκέψου αν είσαι καλός γιος. 1388 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Κάτσε κάτω. 1389 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 Θα σε γυρίσω πίσω. 1390 01:22:13,400 --> 01:22:17,560 Κύριε Λουκά. Πού είστε; Σας ψάχναμε παντού. Έχουμε αργήσει. 1391 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 -Η σύζυγός σας είναι ήδη εκεί. -Πού; 1392 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Αλλάξτε ένδυμα, πρώτα. Ακολουθήστε με, παρακαλώ. 1393 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Τι εννοείτε "ένδυμα"; Τι ένδυμα; 1394 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Εδώ. Σταμάτα εδώ. 1395 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Ελάτε. 1396 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Στάσου, Γκλόρια. Τι τρέχει; 1397 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 Είναι έκπληξη, κύριε Ντουβιβιέ. 1398 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Θα ξαναπαντρευτείτε, όπως το κάνουν στον Μαυρίκιο. 1399 01:22:39,840 --> 01:22:41,240 -Τι; -Ελάτε. Πάμε. 1400 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Αγκάτ, Ραφαέλ, θέλετε να ενώσετε αιώνια τις ψυχές σας; 1401 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 -Θέλουμε! -Υπέροχα. 1402 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Έλα, Λιλί. Ανέβα εκεί. 1403 01:22:50,120 --> 01:22:52,200 -Προχώρα. -Επόμενο ζεύγος, παρακαλώ. 1404 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Συγχαρητήρια. 1405 01:22:55,120 --> 01:22:56,440 -Άντε. -Πήγαινε. 1406 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Λιλί και Λουκά, 1407 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 θέλετε να ανανεώσετε τους όρκους σας 1408 01:23:01,840 --> 01:23:04,040 και να ενώσετε αιώνια τις ψυχές σας; 1409 01:23:07,160 --> 01:23:08,440 Στάσου, δεν θα πεις "ναι". 1410 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 -Μαμά, είναι γελοίο. -Μαμά; 1411 01:23:15,160 --> 01:23:17,360 Όχι, είναι το παιχνιδάκι μας. 1412 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 -Είναι… -Επειδή είμαι γιος της. 1413 01:23:19,720 --> 01:23:20,720 Γιος της; 1414 01:23:21,840 --> 01:23:23,680 -Τι εννοείτε; -Είμαι γιος της. 1415 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 Ο γιος που δεν την ευχαρίστησε για όσα κάνει. 1416 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 Συγγνώμη, μαμά. 1417 01:23:36,400 --> 01:23:38,880 Που σε έβλεπα σαν μαμά κι όχι σαν γυναίκα. 1418 01:23:41,480 --> 01:23:43,480 Που δεν σε ρώτησα πώς είσαι. 1419 01:23:44,000 --> 01:23:47,200 Που δεν νοιαζόμουν τι θες ή αν είσαι ευτυχισμένη. 1420 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 Συγγνώμη που ήμουν εγωιστής. 1421 01:23:54,360 --> 01:23:57,040 Μέχρι τώρα, δεν ήξερα τι της αρέσει, τι θέλει. 1422 01:24:00,480 --> 01:24:02,160 Δεν ενδιαφέρθηκα γι' αυτήν. 1423 01:24:04,760 --> 01:24:10,480 Αλλά είναι πάντα εκεί για μένα. Και πάντα θα είναι. 1424 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Ναι. 1425 01:24:13,720 --> 01:24:15,320 Όχι, δεν είναι σύζυγός μου. 1426 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 Είναι μαμά μου. 1427 01:24:23,480 --> 01:24:25,080 Δεν σου το είπα ποτέ, μαμά. 1428 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 Αλλά σε αγαπώ τόσο πολύ. 1429 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 Μπράβο! 1430 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Γλυκό μου αγόρι. 1431 01:24:45,560 --> 01:24:46,760 Τι ρομαντικό. 1432 01:25:22,240 --> 01:25:24,560 Δεν το πιστεύω ότι φεύγουμε αύριο. 1433 01:25:25,840 --> 01:25:26,800 Ούτε εγώ. 1434 01:25:29,200 --> 01:25:31,200 Αλήθεια θα τον άφηνες; 1435 01:25:33,080 --> 01:25:36,320 Ξέρεις κάτι; Νομίζω ότι κάηκα πάλι. 1436 01:25:37,200 --> 01:25:38,560 Θέλεις λίγη κρέμα; 1437 01:25:38,640 --> 01:25:40,520 Τι καλός γιος! 1438 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Μπορώ, κύριε; 1439 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 Τι ωραίο δέρμα. 1440 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Μισέλ; 1441 01:26:07,280 --> 01:26:09,440 -Τι κάνεις εδώ; -Ωραίο μαύρισμα. 1442 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 Κρίμα να το χάσεις. 1443 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 -Πειράζει να σου την πάρω; -Όχι. 1444 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Στάσου, θα μου εξηγήσεις; 1445 01:26:16,600 --> 01:26:19,920 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ, ο πιλότος μάς περιμένει σε μία ώρα. 1446 01:26:20,000 --> 01:26:22,480 -Τι πράγμα; -Θα πάω τη μαμά σου στο Ροντρίγκες. 1447 01:26:22,560 --> 01:26:24,120 Λένε ότι είναι πανέμορφα. 1448 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 Ήρθε η ώρα για τον μήνα του μέλιτος, τι λες; 1449 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 Δύο στη σειρά; Αυτό δεν το έχουν όλοι. 1450 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Θα τα καταφέρεις μόνος; 1451 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 Ίσως ήρθε η ώρα να μάθω. 1452 01:26:42,520 --> 01:26:43,520 Μπράβο, γιε μου. 1453 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 Είσαι απίστευτος. 1454 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 Λοιπόν; Γύρισε ο αληθινός της σύζυγος; 1455 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Ναι. 1456 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 Δεν είναι κακός. 1457 01:27:03,240 --> 01:27:05,240 Εννοώ… Έχει επίπεδο. 1458 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 -Ναι. -Ναι. 1459 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Θα με συνοδέψεις; 1460 01:27:13,440 --> 01:27:15,720 Έχω μια εκδρομή με καγιάκ και ο βοηθός μου ακύρωσε. 1461 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 -Θα τον αντικαταστήσεις; -Ευχαρίστως. 1462 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 Καγιάκ; Κάπως βαρετό δεν είναι; 1463 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Φεύγω αύριο. Τι λες για μπάντζι τζάμπινγκ; 1464 01:27:26,840 --> 01:27:28,440 Κολύμπι με τους καρχαρίες; 1465 01:27:28,520 --> 01:27:30,440 Με ξέρεις. Είμαι άγριος.