1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,120 [sanftes Wellenrauschen] 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,600 [sanfte Gitarrenmelodie] 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,280 [Melodie verklingt] 6 00:00:19,600 --> 00:00:23,240 [Mann] So, Mesdames, Messieurs, wir kommen zum Austausch des Jaworts. 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,600 -[sanfte Orgelmusik] -Äh, und so frage ich Sie, Lucas Duvivier… 8 00:00:26,680 --> 00:00:31,040 Wollen Sie mit der hier anwesenden Élodie… Fabergé die Ehe eingehen? 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,040 [Lucas lacht auf] 10 00:00:32,120 --> 00:00:35,400 -Keine Angst, er kann noch Nein sagen. -Lass den Quatsch. 11 00:00:35,480 --> 00:00:37,480 [Lucas lacht verlegen] 12 00:00:37,560 --> 00:00:40,560 -Ja! [kichert] -[zustimmendes Gemurmel, Lachen] 13 00:00:40,640 --> 00:00:41,720 [er lacht leicht] 14 00:00:41,800 --> 00:00:44,120 -[Bürgermeister] Perfekt. Sehr gut. -[kichert] 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 [sie kichert] 16 00:00:45,240 --> 00:00:47,240 [Bürgermeister] Und Sie, Élodie Fabergé, 17 00:00:47,320 --> 00:00:52,600 wollen Sie mit dem hier anwesenden Lucas Duvivier die Ehe eingehen? 18 00:00:52,680 --> 00:00:54,760 -[Handy klingelt] -[Frau 1 lacht auf] 19 00:00:54,840 --> 00:00:56,360 -[Mann 1] Sch! -[Gemurmel] 20 00:00:56,440 --> 00:00:58,160 Pardon. Tut mir leid. 21 00:00:58,240 --> 00:01:03,320 Ich bitte alle Anwesenden nochmals, die Handys auf Hochzeitsmodus zu stellen. 22 00:01:03,400 --> 00:01:04,680 -Danke. -"Hochzeitsmodus". 23 00:01:04,760 --> 00:01:07,360 [Bürgermeister] Also ich sagte, Élodie Fabergé, 24 00:01:07,440 --> 00:01:09,960 wollen Sie mit dem hier anwesenden Lucas Duvivier… 25 00:01:10,040 --> 00:01:12,280 -[Klingeln] -[Élodie] Schluss! Was soll das? 26 00:01:12,360 --> 00:01:14,680 -Oh, das reicht jetzt. Echt. -Nein, wirklich. 27 00:01:14,760 --> 00:01:17,240 -[zischt] Es ist Damien. Damien. -Was? 28 00:01:17,320 --> 00:01:20,120 Also noch mal. Élodie Fabergé, wollen Sie mit dem anwes… 29 00:01:20,200 --> 00:01:22,400 -[Handy klingelt] -Lass den Blödsinn! 30 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 [Mann 2] Wer ist das? 31 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Sicher irgendeine Freundin. 32 00:01:25,200 --> 00:01:26,760 [empörtes Schnauben] 33 00:01:26,840 --> 00:01:29,560 Nerv nicht. Hier läuft die Trauung. Niemand hat Zeit. 34 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Ja, ist echt störend. 35 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Ok, beruhige dich. Beruhige dich. 36 00:01:34,320 --> 00:01:36,840 [seufzt] Élodie, tut mir leid. Ist wohl dringend. 37 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 Hä? 38 00:01:38,040 --> 00:01:39,560 [sanfte, spannungsvolle Musik] 39 00:01:40,320 --> 00:01:41,640 [Frau 2] Gebt weiter. 40 00:01:41,720 --> 00:01:44,240 [leises, empörtes Gemurmel] 41 00:01:44,320 --> 00:01:46,440 Augenblick, Verzeihung. Antworte kurz. 42 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Was soll das? Du wirst doch nicht antworten? 43 00:01:49,880 --> 00:01:52,720 Ich… Entschuldige, es dauert nur eine Sekunde, ok? 44 00:01:52,800 --> 00:01:54,200 [verspielte Musik] 45 00:01:54,280 --> 00:01:56,000 [leise] Hallo? Was ist denn? 46 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 Das geht echt nicht! 47 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 -Ist wohl wichtig. -[Élodie] Ein Notfall? 48 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 Ein Notfall, ja. 49 00:02:00,200 --> 00:02:02,080 -Ein Notfall. -[Élodie] Was? Aber, äh… 50 00:02:02,960 --> 00:02:06,360 Du spinnst komplett, hör doch mal zu. Ich bin bei meiner Hochzeit. 51 00:02:07,200 --> 00:02:09,840 -Warum sagst du mir das erst heute? -Wer ist das? 52 00:02:10,400 --> 00:02:11,240 [seufzt leicht] 53 00:02:11,320 --> 00:02:13,160 Ich erinnere mich an die Caprireise. 54 00:02:13,240 --> 00:02:15,680 -Was? -[Élodie] Wie könnte ich die vergessen? 55 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 So hab ich auch noch nie für jemanden empfunden. 56 00:02:18,280 --> 00:02:20,640 -Ey, wer ist das denn? -[schnauft] Ihr Ex. 57 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 -[Élodie] Was? -[Mann 3] Ex? 58 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 -Du bist total ver… -Liebling, das reicht. Mach Schluss. 59 00:02:25,080 --> 00:02:27,920 Verzeihung, äh… bitte. Alle warten auf Ihre Antwort. 60 00:02:28,000 --> 00:02:30,520 -Wollen Sie ihn heiraten? -Äh… Selbstverständlich. 61 00:02:30,600 --> 00:02:32,520 -Sie hat Ja gesagt. -Gut? Für Sie auch? 62 00:02:32,600 --> 00:02:34,680 Nein, nein, nein. Nein! 63 00:02:34,760 --> 00:02:38,000 Nein, weil ich dir Ja gesagt hab, hab ich Nein gesagt. Verstehst du? 64 00:02:38,080 --> 00:02:40,240 -Weißt du… Ja. -Ähm… Versteh ich das richtig? 65 00:02:40,320 --> 00:02:41,920 -Ja heißt Nein? -Ja. Nein! 66 00:02:42,000 --> 00:02:44,120 Was? Ich dachte, du wärst in Australien. 67 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 -Mademoiselle. Ja heißt Nein? -Ja… ich… 68 00:02:46,120 --> 00:02:47,800 Äh… ähm… 69 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Vie… Vielleicht. Ja. 70 00:02:49,040 --> 00:02:50,800 -Ich blick nicht ganz durch. -Was? 71 00:02:50,880 --> 00:02:52,600 -Wem sagte sie was? -Keine Ahnung. 72 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 Ist das Ja? 73 00:02:54,480 --> 00:02:55,840 Lucas, es tut mir so leid… 74 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 Ich kann nicht. 75 00:02:57,640 --> 00:03:00,080 -[erschrockenes Raunen] -[Élodie] Pardon. 76 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 [heitere Musik] 77 00:03:01,640 --> 00:03:04,200 -[Frau 3] Élodie? -[Lucas] Élodie? Élodie! 78 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Oh, mein Chéri! 79 00:03:08,480 --> 00:03:09,680 [Mann 4 lacht] 80 00:03:11,080 --> 00:03:13,000 [heitere Musik spielt weiter] 81 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 [Élodie lacht vergnügt] 82 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 [Motor dröhnt, Reifen quietschen] 83 00:03:21,000 --> 00:03:22,800 [Auto fährt dröhnend weg] 84 00:03:22,880 --> 00:03:24,600 Ich befürchte, das war ein Nein. 85 00:03:26,920 --> 00:03:29,840 -[Schulklingel läutet] -[Kinder rufen, lachen] 86 00:03:30,480 --> 00:03:33,280 [Élodie] Lucas, es tut mir so leid, aber ich kann nicht. 87 00:03:33,360 --> 00:03:34,320 [virtuelles Lachen] 88 00:03:34,400 --> 00:03:37,680 Lucas, es tut mir so leid, aber ich kann nicht. Es tut mir so… 89 00:03:37,760 --> 00:03:40,040 [heitere Musik spielt leise weiter] 90 00:03:40,120 --> 00:03:41,920 -Wie geht's? -[seufzt leise] 91 00:03:42,000 --> 00:03:44,320 Ja, ähm… Ich hab gehört von dem… [seufzt] 92 00:03:44,400 --> 00:03:46,240 Das muss hart für dich sein. 93 00:03:46,320 --> 00:03:48,000 Äh, ja… Einfach ist es nicht. 94 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Du bist 'n toller Typ, außerdem gut aussehend. 95 00:03:50,600 --> 00:03:53,560 -Ach, wirklich? -Du bist immerhin der süßeste Lehrer hier. 96 00:03:54,120 --> 00:03:57,280 Wer weiß? Du findest vielleicht schneller als gedacht eine Neue. 97 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 Es ist der falsche Zeitpunkt, aber… 98 00:04:00,520 --> 00:04:01,840 [Lucas] Aber Léa… 99 00:04:01,920 --> 00:04:03,240 [lacht verlegen] 100 00:04:04,000 --> 00:04:06,600 Ich spüre auch ein Feeling zwischen uns. 101 00:04:06,680 --> 00:04:08,400 Aber für mich ist es noch zu früh. 102 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 -Lucas… -Ja? 103 00:04:10,680 --> 00:04:13,160 Äh… Das ist nicht meine Telefonnummer. 104 00:04:13,240 --> 00:04:14,520 [heitere Musik endet] 105 00:04:14,600 --> 00:04:16,080 Das ist meine Bankverbindung. 106 00:04:16,600 --> 00:04:18,080 Äh, im Kollegium dachten wir, 107 00:04:18,160 --> 00:04:21,080 du könntest uns das für deine Hochzeit gesammelte Geld… 108 00:04:21,160 --> 00:04:23,600 …zurückgeben, denn es gab ja keine Hochzeit, hm? 109 00:04:23,680 --> 00:04:25,280 Äh… Es eilt nicht, ok? 110 00:04:26,320 --> 00:04:27,400 [stöhnt leise] 111 00:04:28,120 --> 00:04:30,040 Aber warte trotzdem nicht zu lang. 112 00:04:31,640 --> 00:04:32,920 [holt tief Luft] 113 00:04:34,040 --> 00:04:35,720 [stöhnt leise] 114 00:04:35,800 --> 00:04:36,960 [beschwingte Musik] 115 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Ja, hallo, Corine. Hier ist Lucas. 116 00:04:39,280 --> 00:04:40,480 Ähm… 117 00:04:40,560 --> 00:04:42,440 Könnten Sie bitte Élodie ausrichten… 118 00:04:43,600 --> 00:04:46,480 Sagen Sie Ihrer Tochter, sie interessiert mich nicht mehr. 119 00:04:46,560 --> 00:04:48,320 [laut schluchzend] Élodie! 120 00:04:48,400 --> 00:04:50,320 Élodie, ich vermisse dich. Komm. 121 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 Du bist 'ne Schlampe! Und hässlich! 122 00:04:52,400 --> 00:04:54,360 [jammernd] Bitte komm zurück. 123 00:04:55,240 --> 00:04:56,080 [Schmatzer] 124 00:04:57,680 --> 00:04:59,560 [Schlüssel klappern im Schloss] 125 00:04:59,640 --> 00:05:01,280 -[Tür quietscht] -[japst] Élodie? 126 00:05:01,360 --> 00:05:04,440 -Hallo, Chéri! -[Vater] Hello, hello. Kuckuck! 127 00:05:04,520 --> 00:05:08,080 [Mutter] Wir sind's. Wir waren beim Caterer, das Hochzeitsessen abholen. 128 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 Wir haben schon Zeug für uns mitgenommen. 129 00:05:10,240 --> 00:05:12,040 [beschwingte Musik spielt weiter] 130 00:05:12,960 --> 00:05:16,080 -[leises Vogelzwitschern] -[Sirene heult im Hintergrund] 131 00:05:16,800 --> 00:05:18,720 -[Vorhänge klappern] -[stöhnt leise] 132 00:05:18,800 --> 00:05:20,080 [Straßenlärm wird lauter] 133 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Hör mal, Chéri. 134 00:05:22,280 --> 00:05:25,840 Ich weiß, es ist gerade nicht leicht, mir zu glauben, aber vertrau mir. 135 00:05:25,920 --> 00:05:28,360 Am Ende des Tunnels gibt es immer ein Licht. 136 00:05:28,440 --> 00:05:30,120 -Oder 'n Zug. -[stöhnt auf] 137 00:05:30,200 --> 00:05:33,080 Wo ist der Wergzeugkoffer, den ich dir Weihnachten schenkte? 138 00:05:33,160 --> 00:05:34,600 Eine Küchenschublade klemmt. 139 00:05:34,680 --> 00:05:37,640 Papa, Maman, nett, dass ihr da seid, aber ich will allein sein. 140 00:05:37,720 --> 00:05:38,760 Hm. 141 00:05:38,840 --> 00:05:41,000 Oh, was ist das denn? [japst erstaunt] 142 00:05:41,080 --> 00:05:43,160 -Das ist ja umwerfend. -Wow. 143 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 Das ist der Prospekt unserer Hochzeitsreise. 144 00:05:46,000 --> 00:05:47,120 [sie japst überrascht] 145 00:05:47,680 --> 00:05:49,920 -Da wolltest du mit ihr hin? -Mhm. 146 00:05:50,000 --> 00:05:53,160 -[sanfte, tropische Musik] -Das schönste Resort auf Mauritius. 147 00:05:53,240 --> 00:05:54,840 Das kostet doch ein Vermögen. 148 00:05:54,920 --> 00:05:57,040 Ich musste deswegen einen Kredit aufnehmen. 149 00:05:57,760 --> 00:05:59,480 Ich bekomm bestimmt nichts zurück. 150 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Dann fahr doch. Das tut dir bestimmt gut. 151 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 -Ja, klar, ich fahr allein hin. -Wenn du willst, komm ich mit. 152 00:06:05,240 --> 00:06:08,080 -[Mutter lacht] -Maman, ist dir klar, was du da sagst? 153 00:06:08,160 --> 00:06:12,400 -Ich geh nicht mit dir auf Hochzeitsreise. -Das weiß ich, Lucas. Das war 'n Witz. 154 00:06:12,480 --> 00:06:15,160 Gut, ich ruf die an, hm? Du kriegst dein Geld wieder. 155 00:06:15,240 --> 00:06:17,600 -Lass dir nicht auf der Nase rumtanzen. -Maman! 156 00:06:17,680 --> 00:06:20,600 Stimmt doch. Ohne mich ziehen euch alle nur über den Tisch. 157 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 [besonnene Musik] 158 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 [Vater seufzt leise] Hör mal, Lucas. 159 00:06:26,240 --> 00:06:27,360 Nach unserer Hochzeit 160 00:06:28,160 --> 00:06:30,040 hatten wir vor, nach Rio zu reisen. 161 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 [stimmt Sambamelodie an] 162 00:06:32,120 --> 00:06:33,920 Davon hat deine Mutter geträumt. 163 00:06:34,440 --> 00:06:36,800 Und dann… kam die Arbeit, 164 00:06:37,280 --> 00:06:40,200 der Hauskauf, deine Geburt, eben das Leben. 165 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Wir waren nie weg. 166 00:06:42,960 --> 00:06:44,360 [Handy vibriert] 167 00:06:46,520 --> 00:06:48,200 Oh, Mann, Élodie. Lass mich kurz. 168 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Ok. Grüß sie von mir. 169 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 [Mutter] Gibt's keine andere Idee? 170 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 -Soll er mit seiner Mutter reisen? -Élodie? 171 00:06:54,920 --> 00:06:58,440 -Freut mich, dass du anrufst. -Ja? Siehst du mich nicht am Marterpfahl? 172 00:06:58,520 --> 00:07:01,040 -Ich versteh nichts, wo bist du? -Auf Damiens Arbeit. 173 00:07:01,120 --> 00:07:03,040 -Siehst du? Echt cool, hm? -[Auto dröhnt] 174 00:07:03,120 --> 00:07:05,080 Was? Ich dachte, er sei Automechaniker. 175 00:07:05,160 --> 00:07:07,640 Äh, nein. Ich hab gesagt, er arbeitet mit Autos. 176 00:07:08,280 --> 00:07:10,680 -[Damien] Alles klar? Wer ist das? -Es ist Lucas. 177 00:07:10,760 --> 00:07:12,240 Das ist unangenehm. Der Arme. 178 00:07:12,320 --> 00:07:13,600 [seufzt] Er ist so nett. 179 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Ich hab dich sehr gern. Bloß mit Damien ist es intensiver. 180 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Élodie, wenn du das Messer in der Wunde… 181 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 Nein, nein, nein. Leg nicht auf. Warte. 182 00:07:22,080 --> 00:07:25,800 Am Hochzeitstag hab ich blöderweise die Schlüssel in der Wohnung vergessen. 183 00:07:25,880 --> 00:07:29,360 Nächste Woche ist der Grand Prix in Miami. Ich hab nichts anzuziehen. 184 00:07:29,440 --> 00:07:31,440 Ich möchte sie Anfang der Woche abholen. 185 00:07:31,920 --> 00:07:33,880 -Ähm, nein. -Warum nicht? 186 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Weil's nächste Woche vollkommen unmöglich ist. 187 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Wieso denn? 188 00:07:37,640 --> 00:07:41,760 -Ich bin auf Mauritius. Schon vergessen? -Du fliegst trotzdem hin? Ganz allein? 189 00:07:41,840 --> 00:07:43,320 [Lucas] Warum ganz allein? 190 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 Hältst du dich für unersetzlich, Élodie? 191 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 [lacht] Mit wem willst du dahin? 192 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 -Das geht dich nichts an. -[Anruf endet] 193 00:07:50,960 --> 00:07:53,200 [Musik: "Another Day" von Jamie Lidell] 194 00:07:53,280 --> 00:07:56,000 [Mutter] Lucas, Chéri! Wo hast du deinen Pass? 195 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Hm? 196 00:07:58,120 --> 00:07:59,920 Gib ihn mir, das ist mir lieber. 197 00:08:00,000 --> 00:08:02,600 Dann weiß ich, du verlierst ihn nicht. Nein? 198 00:08:08,640 --> 00:08:10,880 [fröhliche Soulmusik spielt weiter] 199 00:08:10,960 --> 00:08:14,560 Wir wünschen Ihnen alles Glück der Welt für Ihre Hochzeitsreise. 200 00:08:14,640 --> 00:08:17,280 Oh, das ist ja nett. Hier, Chéri. Sehr liebenswürdig. 201 00:08:17,360 --> 00:08:20,000 Gern geschehen. Soll ich ein Foto von Ihnen machen? 202 00:08:20,560 --> 00:08:23,400 -Danke, nein. Das ist… -Oh… Doch, gib mal dein Handy her. 203 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 Das muss sein. 204 00:08:26,920 --> 00:08:27,760 [Stewardess] So. 205 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Oh, mit Küsschen wäre es noch schöner. 206 00:08:30,680 --> 00:08:32,440 -[Mutter kichert] -[Stewardess] Los. 207 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 [kichert leise] 208 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 -Na also. Schöne Reise den Turteltäubchen. -[Mutter] Danke. 209 00:08:41,320 --> 00:08:43,080 [fröhliche Soulmusik spielt weiter] 210 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 FLITTERWOCHEN MIT MEINER MUTTER 211 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 [Mutter] Sei doch nicht so mies gelaunt. 212 00:08:53,000 --> 00:08:56,120 Gab ich dir als Kind einen Schmatz, fandest du das immer toll. 213 00:08:56,920 --> 00:08:58,880 -Hm? -Maman, hör auf! 214 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 [lacht herzlich] 215 00:09:02,200 --> 00:09:03,760 [sanfte, tropische Musik] 216 00:09:03,840 --> 00:09:05,240 [Vögel zwitschern] 217 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Bonjour. -[Frau] Bonjour. 218 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 -[Mann] Willkommen auf Mauritius. -Danke. 219 00:09:10,320 --> 00:09:11,720 -Merci. -Eine schöne Zeit. 220 00:09:11,800 --> 00:09:13,680 -[Frau] Welcome to paradise! -Bonjour. 221 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 I'm Gloria, the general manager. 222 00:09:15,880 --> 00:09:17,560 Nice to meet you, Gloria. 223 00:09:17,640 --> 00:09:20,760 Es gibt ein kleines Problem. Unser Zimmer ist nicht fertig. 224 00:09:20,840 --> 00:09:24,600 [spanischer Akzent] Ich muss nicht Englisch reden. Ja, wegen der Vorgänger. 225 00:09:24,680 --> 00:09:27,520 Aber keine Sorge. Die Sache wird ganz schnell geregelt. 226 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 Sie ist müde und würde sich… 227 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Oh, das sieht man gar nicht. Sie sind entzückend. 228 00:09:31,800 --> 00:09:34,760 Aber Sie bekommen zwei Cocktails am Pool. Ryan, bitte. 229 00:09:34,840 --> 00:09:38,120 Bei den Preisen hier finde ich das wirklich etwas enttäuschend. 230 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Ach, die jungen Leute. Immer müde, diese jungen Leute, he? 231 00:09:41,320 --> 00:09:43,400 -Also, Madame… -Duvivier. 232 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Duvivier, genau. Und Monsieur Duvivier? 233 00:09:45,720 --> 00:09:48,000 -Da hinten, er macht Fotos. -Ah, da ist er. 234 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Er ist noch jung. 235 00:09:49,280 --> 00:09:52,080 -Ja, aber nicht übermüdet. -[lacht fröhlich] 236 00:09:52,160 --> 00:09:54,760 -[Mutter] Chéri, kommst du? -Ja, ich komme. 237 00:09:55,760 --> 00:09:57,360 [Gloria] Folgen Sie mir bitte. 238 00:09:57,440 --> 00:09:59,200 [tropische Musik spielt weiter] 239 00:09:59,280 --> 00:10:02,640 Hast du gesehen, Ryan? Alle kritisieren den Altersunterschied, 240 00:10:02,720 --> 00:10:05,880 aber bei diesem Pärchen stört das überhaupt nicht, hm? 241 00:10:05,960 --> 00:10:09,440 -Sie halten uns doch für ein Paar. -Hm? [lacht] Ja, sehr lustig, hm? 242 00:10:09,520 --> 00:10:11,640 Nein, gar nicht. Es ist scheiße. 243 00:10:11,720 --> 00:10:15,040 Beim Abholen von der Schule hielten sie mich für deine Schwester. 244 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Seine Schwester zu heiraten ist auch scheiße. 245 00:10:17,520 --> 00:10:19,400 Alter ist nur eine Einstellungssache. 246 00:10:19,480 --> 00:10:21,920 Er wirkt ehrlich gesagt, als wäre er älter als sie. 247 00:10:22,000 --> 00:10:24,680 -[Lucas] Ein Bett? -[Gloria] Die Liebesinsel. Großes L. 248 00:10:24,760 --> 00:10:27,200 -[Korken knallt] -Das Meer ist eine Liebkosung. 249 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 Sogar die Brise ist ein Aphrodisiakum. 250 00:10:29,480 --> 00:10:30,480 -Madame. -Merci. 251 00:10:31,000 --> 00:10:32,840 -[atmet nervös] -[Gloria] Monsieur. 252 00:10:32,920 --> 00:10:36,400 Nach einer Liebesnacht hier lösen sich alle Probleme in Luft auf. 253 00:10:36,480 --> 00:10:38,280 Wenn Monsieur sich wacker schlägt. 254 00:10:38,360 --> 00:10:40,120 [Lucas] Und wo schlaf ich? 255 00:10:40,200 --> 00:10:41,600 -Madame? -Ja, bitte? 256 00:10:41,680 --> 00:10:44,720 Wenn Sie gestatten, das entspricht gar nicht dem Prospekt. 257 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 -Ah… -Ja, wirklich. 258 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Die Terrasse mit dem Pool ist wo? Und die Sicht auf die Lagune? 259 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 -Und die Sauna? -Oh, das ist ein Missverständnis. 260 00:10:51,960 --> 00:10:55,440 Stimmt, das ist wunderbar, richtig, aber das ist die Suite Royale! 261 00:10:55,520 --> 00:10:57,440 -Ach ja? -Die ist sehr viel teurer, ja? 262 00:10:57,520 --> 00:10:59,920 Sehr viel teurer? Ich zahlte schon ein Vermögen. 263 00:11:00,000 --> 00:11:01,800 [Lucas] Es gibt nicht mal 'n Sofa. 264 00:11:01,880 --> 00:11:04,400 -Oh, là, là! -Bitte, Sie müssen ihn entschuldigen. 265 00:11:05,080 --> 00:11:08,680 Er ist noch völlig fertig. Die Hochzeit war ein riesiger Schock für ihn. 266 00:11:08,760 --> 00:11:11,120 -Das kann ich mir vorstellen. -Bestimmt nicht. 267 00:11:11,200 --> 00:11:13,520 Das Erzählen jagt mir Schauer über den Körper. 268 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 Ah, Schauer. Did you hear that? 269 00:11:15,680 --> 00:11:17,520 Schauer über den Körper, Ryan. 270 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 -Mich schauert es auch überall. -[lacht leicht] 271 00:11:20,880 --> 00:11:23,240 Es tut mir schrecklich weh, ihn so zu sehen. 272 00:11:23,320 --> 00:11:27,320 Aber Sie müssen verstehen, er tat alles, um diese Reise unvergesslich zu machen. 273 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 -Er ist bis über beide Ohren verschuldet. -Oh… 274 00:11:29,880 --> 00:11:32,120 Sie können sich glücklich schätzen, Madame. 275 00:11:32,200 --> 00:11:35,520 -Nennen Sie mich Lily. -Ach, Lily. [lacht leicht] 276 00:11:35,600 --> 00:11:37,640 Überlegst du das Gleiche wie ich, Ryan? 277 00:11:38,120 --> 00:11:39,720 Sein Glück fällt auf sie zurück. 278 00:11:39,800 --> 00:11:41,800 Genau, so ist es. 279 00:11:41,880 --> 00:11:43,400 [tropische Musik] 280 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 [Vögel zwitschern leise] 281 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 Tada! 282 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Herein, herein. 283 00:11:57,800 --> 00:11:59,640 -[Lily atmet laut ein] -Und jetzt… 284 00:11:59,720 --> 00:12:00,560 …die Aussicht. 285 00:12:01,760 --> 00:12:04,040 [Musik wird intensiver, paradiesisch] 286 00:12:07,080 --> 00:12:09,400 [Insekten zirpen] 287 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 [Gloria] Und da sind wir, in der Villa Royale. 288 00:12:13,160 --> 00:12:14,000 [Lily seufzt] 289 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Das ist für Sie wie ein Lottogewinn. 290 00:12:16,160 --> 00:12:18,680 -[Lily lacht] -Ja, hier ist alles inbegriffen. 291 00:12:18,760 --> 00:12:23,000 Die Exkursionen, die Aktivitäten, die Spaß, die Massagen, 292 00:12:23,080 --> 00:12:25,720 die Vollpension mit unserem Chefkoch Vincent, 293 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 der Tag und Nacht Ihren Gaumen mit Köstlichkeiten überraschen wird. 294 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 Alles ist inklusive. 295 00:12:31,280 --> 00:12:33,520 -Ist ja toll. -Na? Zufrieden? 296 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 Hm. Hm. 297 00:12:34,680 --> 00:12:37,040 -[Gloria] Ja? -Ja, er ist sehr zufrieden. [lacht] 298 00:12:37,120 --> 00:12:40,200 Wissen Sie, Lily. Für uns sind Sie ein ganz besonderes Paar. 299 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Sie ahnen nicht, was Sie für mich bedeuten. 300 00:12:42,520 --> 00:12:45,120 Normalerweise passen alle in die gleiche Schablone. 301 00:12:45,200 --> 00:12:47,520 Alt-alt, jung-jung. Alt-jung. 302 00:12:47,600 --> 00:12:50,840 Aber es ist immer so, dass der Mann älter ist, die Frau jünger. 303 00:12:50,920 --> 00:12:53,560 -[Lily seufzt leise] -Aber Sie sind außergewöhnlich. 304 00:12:53,640 --> 00:12:56,160 -Ja. Hm. -Und deswegen versuchen Ryan und ich… 305 00:12:56,240 --> 00:12:59,000 …ebenfalls diesen außergewöhnlichen Sonderweg. 306 00:12:59,080 --> 00:13:02,240 -Na, hast du das gehört, mein Chéri? -[Gloria lacht] 307 00:13:02,320 --> 00:13:05,040 -He, Monsieur? Weiter geht die Visite. -Sehr schön. 308 00:13:05,120 --> 00:13:08,040 Weil Sie jetzt das tolle Bett erwartet. 309 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Na los, na los! 310 00:13:09,120 --> 00:13:11,520 -[betörende Musik] -[Lily atmet erstaunt ein] 311 00:13:11,600 --> 00:13:13,520 Oh, was für ein tolles Badezimmer! 312 00:13:13,600 --> 00:13:17,000 -So, das ist unsere Hochzeitssuite. -[Lily] Sieh dir das an. Toll! 313 00:13:17,080 --> 00:13:18,040 [Lily lacht leise] 314 00:13:18,120 --> 00:13:19,440 Warten Sie, warten Sie! 315 00:13:19,520 --> 00:13:21,920 -Es fehlt das Blütenblätterritual. -[Lily] Ah. 316 00:13:22,000 --> 00:13:24,760 Das ist sehr wichtig. Ryan, please. 317 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 [Lily kichert] 318 00:13:26,640 --> 00:13:30,600 Ah, das ist der Startschuss für einen fabelhaften Honeymoon! 319 00:13:30,680 --> 00:13:32,560 -Viel Glück, Lily! -[lacht leise] 320 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 -Merci. -Oh! Ryan, let's go. 321 00:13:36,080 --> 00:13:40,360 Ganz sicher hat das hübsche Pärchen jetzt Lust auf mehr Intimität, nicht wahr? 322 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 Na, Monsieur Duvivier? 323 00:13:41,920 --> 00:13:45,760 -[Ryan] Monsieur, Madame. Eine gute Zeit. -Merci. Merci nochmals. 324 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 [verspielte Musik] 325 00:13:47,880 --> 00:13:49,960 -Mhm. [lacht leicht auf] -Was soll das? 326 00:13:50,040 --> 00:13:51,360 Wie, was soll das? 327 00:13:51,440 --> 00:13:54,520 Hast du nicht gehört? Wir haben ein Upgrade als Ehepaar. 328 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Ja, na und? 329 00:13:55,520 --> 00:13:58,960 Spinnst du? Was passiert wohl, wenn sie merkt, dass du meine Mutter bist? 330 00:13:59,040 --> 00:14:02,200 -Wir müssen's ihr nicht sagen. -Äh… Du bist verrückt. 331 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Ach was, das ist kein Problem, echt. Wir spielen einfach vor ihr Theater. 332 00:14:05,920 --> 00:14:07,480 Das hier ist doch ein Traum! 333 00:14:07,560 --> 00:14:10,920 Hey, Lucas, willst du etwa alles verderben? Hm? 334 00:14:12,440 --> 00:14:13,600 Komm schon, Lucas. 335 00:14:13,680 --> 00:14:15,200 Lucas, sei doch nicht so. 336 00:14:15,800 --> 00:14:18,600 -[stöhnt leise] Ok. -Hm? [lacht, atmet tief ein] 337 00:14:18,680 --> 00:14:20,120 I'm a princess. 338 00:14:20,720 --> 00:14:23,440 -Willst du kuscheln mit Maman? -Lass den Blödsinn! 339 00:14:23,520 --> 00:14:24,600 [Lily lacht leise] 340 00:14:25,760 --> 00:14:29,000 [atmet tief ein und aus] 341 00:14:30,120 --> 00:14:32,520 -[seufzt] Ich bin im Paradies. -[Musik endet] 342 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 -[Vögel zwitschern] -[Wellen rauschen] 343 00:14:34,680 --> 00:14:35,520 [seufzt] 344 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 Echt die Hölle. 345 00:14:41,560 --> 00:14:42,760 [Quietschen] 346 00:14:42,840 --> 00:14:45,200 [beide quietschen, klicken, zwitschern] 347 00:14:45,280 --> 00:14:46,720 [Glockenschlag] 348 00:14:48,920 --> 00:14:50,160 [Vögel zwitschern] 349 00:14:50,240 --> 00:14:53,800 [Frau] Das ist total wichtig. Ist dir doch auch schon passiert, oder? 350 00:14:55,200 --> 00:14:56,840 [sanfte, heitere Musik] 351 00:15:00,920 --> 00:15:02,240 [Lily] Hallo, Chéri! 352 00:15:02,960 --> 00:15:05,360 -Wartest du schon lange? -Hm. 353 00:15:05,440 --> 00:15:06,600 [lacht leicht] 354 00:15:06,680 --> 00:15:07,920 Ist es nicht wunderbar? 355 00:15:14,240 --> 00:15:16,000 Schwimmen wir zu der kleinen Insel? 356 00:15:16,080 --> 00:15:18,640 Nein, nein. Aber wenn du Lust hast, mach's einfach. 357 00:15:18,720 --> 00:15:21,760 Oh, nein. Nein, ich will dich nicht allein lassen. 358 00:15:21,840 --> 00:15:22,760 Ach je, Lucas. 359 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 Du bist ganz rot. Crem dich ein. 360 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Maman! 361 00:15:26,040 --> 00:15:28,960 Na los! Ok, dann eben nicht. Vielleicht ganz gut. 362 00:15:29,040 --> 00:15:32,600 So altert die Haut schneller, und wir sehen im Nu gleich alt aus. 363 00:15:32,680 --> 00:15:33,560 [Musik endet] 364 00:15:34,680 --> 00:15:35,720 [ächzt leicht] 365 00:15:37,040 --> 00:15:38,800 Willst du dich oben ohne sonnen? 366 00:15:38,880 --> 00:15:41,160 Ein Streifen vom Oberteil ist hässlich. 367 00:15:41,240 --> 00:15:43,720 -Bitte, komm. Schmier mir den Rücken ein. -Oh! 368 00:15:43,800 --> 00:15:46,120 -Tu deiner Mutter den Gefallen. -[seufzt leise] 369 00:15:47,560 --> 00:15:48,400 [Lily] Hm. 370 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 -Und crem die Schultern gut ein. -Ja. 371 00:15:50,640 --> 00:15:51,640 [Lily lacht leicht] 372 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 [Nachbarpaar seufzt und lacht verliebt] 373 00:15:56,120 --> 00:15:58,640 -Ich hab dir doch gesagt, die Schultern. -Ja. 374 00:15:59,680 --> 00:16:01,800 [Nachbarpaar stöhnt wohlig] 375 00:16:01,880 --> 00:16:04,720 -[verspielte Musik] -[Frau lacht leise, vergnügt] 376 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 Na also. Jetzt tiefer. 377 00:16:08,280 --> 00:16:09,160 [Frau stöhnt] 378 00:16:10,200 --> 00:16:12,240 Und was ist mit dem unteren Rücken? 379 00:16:12,320 --> 00:16:15,360 Na los! Wenn man was macht, dann gut. 380 00:16:16,600 --> 00:16:18,040 [Lily stöhnt] 381 00:16:18,120 --> 00:16:20,120 [die Frau und Lily stöhnen wohlig] 382 00:16:20,200 --> 00:16:21,320 [Frau lacht] 383 00:16:25,720 --> 00:16:26,800 [Nachbarpaar seufzt] 384 00:16:26,880 --> 00:16:27,720 Besten Dank. 385 00:16:29,440 --> 00:16:31,760 -[Musik verklingt] -[Vögel zwitschern] 386 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 -In 20 Minuten. -[Frau] Salut, Leute. 387 00:16:35,960 --> 00:16:37,960 [Gloria] Bitte sehr, in 20 Minuten. 388 00:16:38,040 --> 00:16:39,480 [leises Gemurmel, Lachen] 389 00:16:39,560 --> 00:16:42,240 -Ah! Da sind unsere Turteltauben. -Hallo. 390 00:16:42,320 --> 00:16:45,160 Alles ok? Na, haben Sie die Sonne genossen? 391 00:16:45,240 --> 00:16:46,760 -Ein Hochgenuss. -[Gloria] Ah! 392 00:16:46,840 --> 00:16:50,560 Hören Sie, in 20 Minuten geht es los zu einem super Ausflug mit Quads. 393 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 Ins Vallée des Couleurs. 394 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 -Aha! -Kann ich nur empfehlen. Echt einmalig! 395 00:16:54,640 --> 00:16:57,480 -Sollen wir mitfahren, Chéri? -Äh, nein. Hab keine Lust. 396 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 Na los, Monsieur Duvivier, erfüllen Sie ihr diesen Traum! 397 00:17:00,640 --> 00:17:02,720 -Ich kümmere mich, Madame. -Merci. 398 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 -Fahr ohne mich, ich geh aufs Zimmer. -Und da? 399 00:17:05,160 --> 00:17:07,360 -[Lily] Selbstmitleid? -Da ist noch ein Paar. 400 00:17:07,440 --> 00:17:09,160 [Lucas] Ich bin doch in Trauer. 401 00:17:09,840 --> 00:17:10,880 Bonjour. 402 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Bonjour. 403 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Kommen Sie bitte. 404 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 [romantische Musik] 405 00:17:15,080 --> 00:17:19,160 Quad fahren ist gut, aber ich organisiere Bootsausflüge. 406 00:17:19,240 --> 00:17:22,840 Die sind viel ruhiger, viel ökologischer und genauso faszinierend. 407 00:17:22,920 --> 00:17:25,240 -Wenn Sie Lust haben? -Wär dir das lieber, Chéri? 408 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 -Ah, schon gut. Lieber Quad. -Ach, wirklich? 409 00:17:27,920 --> 00:17:30,400 -[Lucas] Ja. -[Mann] Ein andermal vielleicht. 410 00:17:30,480 --> 00:17:32,280 -Das hoffe ich. -Kommst du? 411 00:17:32,360 --> 00:17:33,720 -Bis bald. -Ja, bis bald. 412 00:17:34,360 --> 00:17:35,480 Hm. 413 00:17:35,560 --> 00:17:37,400 [heitere, schwungvolle Musik] 414 00:17:38,040 --> 00:17:41,360 [unverständliche Gespräche, Lachen] 415 00:17:41,440 --> 00:17:42,840 [Lucas] Oh! 416 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 -Ah! -[Bremsen quietschen] 417 00:17:44,720 --> 00:17:46,720 [Jubelschrei] 418 00:17:48,040 --> 00:17:50,240 [Mann 1] Wahnsinn! [lacht] 419 00:17:50,320 --> 00:17:51,800 [vergnügtes Lachen] 420 00:17:53,200 --> 00:17:54,520 [Frau] Achtung, Kurve! 421 00:17:54,600 --> 00:17:56,160 -[Lucas] Oh! -[Quad quietscht] 422 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 Oh! Oh! 423 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Schlaf nicht ein, los! 424 00:18:01,360 --> 00:18:03,040 -[Maya] Alles ok? -[Mann 1] Ja! 425 00:18:03,120 --> 00:18:05,200 -[Frau] Ja, perfekt! -[Mann 2] Alles klar! 426 00:18:05,280 --> 00:18:07,400 [Quadmotor stottert, quietscht] 427 00:18:08,760 --> 00:18:09,880 [heitere Musik endet] 428 00:18:09,960 --> 00:18:12,200 Gut. Endlich kann es losgehen. 429 00:18:12,280 --> 00:18:15,360 Ich zeige Ihnen eine tolle Aussicht. Wir gehen zu Fuß weiter. 430 00:18:16,080 --> 00:18:17,840 -Halte da an. -[Maya] Kommen Sie! 431 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 -Denken Sie an die Gewichtsverlagerung. -Ja. 432 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 [Maya] Alles ok? Fragen? 433 00:18:21,960 --> 00:18:23,000 [Quietschen] 434 00:18:23,080 --> 00:18:23,920 [Lily lacht] 435 00:18:24,000 --> 00:18:25,840 [Maya] Fragen bitte jetzt stellen. 436 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 Bleiben Sie schön zusammen. 437 00:18:28,400 --> 00:18:30,280 -Ok. Sie ist süß, hm? -[Stimmengewirr] 438 00:18:30,360 --> 00:18:31,960 -Wer denn? -Oh, bitte. 439 00:18:32,040 --> 00:18:34,320 -Ich seh, wie du sie anstarrst. -[stöhnt] 440 00:18:34,400 --> 00:18:36,400 Was denn? Ich sag nur, dass sie süß ist. 441 00:18:36,480 --> 00:18:37,320 Maman! 442 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 -Nicht Maman. Nenn mich Lily. -Kommen Sie? 443 00:18:39,560 --> 00:18:41,040 [Lucas] Mh. 444 00:18:41,120 --> 00:18:44,160 -[Maya] Gleich sind wir da. -[Frau 1] Ganz schön anstrengend. 445 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 [Mann 1 lacht, ächzt leise] 446 00:18:46,760 --> 00:18:47,600 Na los. 447 00:18:48,400 --> 00:18:49,640 Gehen Sie schon mal vor. 448 00:18:49,720 --> 00:18:52,280 [Maya] Der Nebel lichtet sich bald. Glauben Sie mir. 449 00:18:53,240 --> 00:18:55,640 -[Lucas] Oh! -[Frau 2] Ich bin so gespannt. 450 00:18:55,720 --> 00:18:58,360 -[Frau 2 lacht] -[Mann 2] Vorsicht, nicht hinfliegen. 451 00:18:58,440 --> 00:19:00,440 [Vögel rufen, Insekten zirpen] 452 00:19:00,520 --> 00:19:02,080 [unverständliche Gespräche] 453 00:19:06,720 --> 00:19:09,200 -Sie haben Glück, sie ist in Bombenform. -Hm? Wer? 454 00:19:09,280 --> 00:19:12,120 -[Maya] Ihre Frau. -Oh, nein, das ist nicht meine Frau. 455 00:19:13,120 --> 00:19:15,920 Hab ich Sie verärgert? Sie dürfen reifere Frauen lieben. 456 00:19:16,000 --> 00:19:18,880 -Das war keine Kritik. -Nein, diese Frau ist meine Mutter. 457 00:19:19,440 --> 00:19:21,080 -Kommst du? -[Lucas] Ja. 458 00:19:21,160 --> 00:19:24,000 -Sie haben Ihre Mutter geheiratet? -Ich bin ledig. 459 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Ah, ok. Sie sind nur auf Hochzeitsreise mit Ihrer Mutter. 460 00:19:27,520 --> 00:19:31,440 Äh, es ist kompliziert. Sagen Sie nicht, dass ich sagte, sie wär nicht meine Frau. 461 00:19:31,520 --> 00:19:33,880 -Das ist wichtig für sie. Ok? -Ja, ok. 462 00:19:33,960 --> 00:19:35,080 [leise] Ok. 463 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 [Maya] Na dann. 464 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Wer Fotos schießen will, das hier ist der beste Spot. 465 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Lucas! Würden Sie bitte ein Foto von uns beiden machen? 466 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 -Ja. Gern. -Ich lade es auf Insta. [lacht leicht] 467 00:19:46,080 --> 00:19:47,440 [Frau] Wir machen Selfies. 468 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 -Hm? -Ja. 469 00:19:48,880 --> 00:19:49,720 [Maya] Also. 470 00:19:49,800 --> 00:19:51,480 -[Mann] Hoppla! -[Frau lacht] 471 00:19:51,560 --> 00:19:54,320 -[Mann lacht] -[Frau] Unsere Freunde werden neidisch. 472 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Fantastisch. 473 00:19:56,040 --> 00:19:59,560 -Hier. Gern geschehen. -Vielen Dank, sehr freundlich. Merci. 474 00:19:59,640 --> 00:20:03,240 Entschuldigung? Können wir ein Foto zusammen machen? Für neidische Freunde. 475 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 Ja klar. Ok. 476 00:20:04,360 --> 00:20:06,440 Machst du ein Foto von uns, Lily? 477 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 Aber sicher. 478 00:20:08,480 --> 00:20:09,320 Na dann. 479 00:20:09,400 --> 00:20:11,920 -[Maya] Dann los. Gut, na dann. -[Lily] Also, äh… 480 00:20:12,000 --> 00:20:14,840 -Da… und da. Ok. -Ok. 481 00:20:14,920 --> 00:20:18,640 -Uh, wie hübsch! Großartig. -[lacht] Vielleicht näher, ein bisschen. 482 00:20:18,720 --> 00:20:22,000 [Lily] Ja! Ja, gut, ein bisschen… Ja, so. 483 00:20:22,080 --> 00:20:24,040 -[Lucas] Gut so? -Oh, ja, genau. 484 00:20:24,120 --> 00:20:25,200 [Maya lacht verlegen] 485 00:20:25,280 --> 00:20:26,600 -[Lily] Super! -Ok. 486 00:20:26,680 --> 00:20:28,840 -Das reicht. Ok. -Ein letztes. Hopp, hopp. 487 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 -Bitte… Oh… -[Lily] Eins noch. 488 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Sehr gut, ja. Super. 489 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 -Genial! -[Maya] Super. 490 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 -Danke. -Wir müssen zurück. 491 00:20:34,840 --> 00:20:36,000 -Hier. Guck mal. -Danke. 492 00:20:36,080 --> 00:20:38,360 -[Maya] Haben alle ihre Fotos? -[Frau] Oh! 493 00:20:38,440 --> 00:20:39,280 Topp! [lacht] 494 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 [Motoren starten] 495 00:20:40,640 --> 00:20:42,720 Oh, nein. Jetzt fahr ich. 496 00:20:42,800 --> 00:20:44,640 -[dubiose Musik] -[Lily lacht leicht] 497 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 -Bist du sicher? -Ja, ganz sicher. 498 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 [Lily] Und los! 499 00:20:49,960 --> 00:20:52,120 [Lily lacht vergnügt] 500 00:20:52,200 --> 00:20:53,040 [Lucas] Oh! 501 00:20:57,880 --> 00:20:59,840 -[kraftvolle Musik] -[Lucas schreit] 502 00:20:59,920 --> 00:21:01,880 [Lucas] Ah, Hilfe! [schreit] 503 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 -Ah! -[Maya] Achtung, Kurve! 504 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 Vorsicht, Maman! 505 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 -Oh, nein! -Hurra! 506 00:21:09,920 --> 00:21:10,800 [Lucas schreit] 507 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 [Lily] Halt dich fest! 508 00:21:13,360 --> 00:21:14,600 -[sie lacht] -[Lucas] Oh! 509 00:21:15,200 --> 00:21:16,560 [Lucas] Nicht in den Wald! 510 00:21:16,640 --> 00:21:18,160 [seine Stimme hallt wider] 511 00:21:18,760 --> 00:21:19,600 [Lucas] Maman! 512 00:21:19,680 --> 00:21:22,400 -[Lucas] Nein, nein, nein! -[Lily jubelt leicht] 513 00:21:22,480 --> 00:21:24,960 -[Lily jubelt] -[Lucas] Nein, halt! 514 00:21:25,040 --> 00:21:26,440 [Lily] Ja! 515 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 -[Lucas japst] -[Lily lacht] 516 00:21:28,120 --> 00:21:30,000 [kraftvolle Musik endet] 517 00:21:30,080 --> 00:21:31,880 [lacht vergnügt] Ha, genial! 518 00:21:31,960 --> 00:21:33,440 Hey, bist du verrückt, Maman? 519 00:21:33,520 --> 00:21:36,200 -Was hast du? Das war doch cool, oder? -Absolut nicht! 520 00:21:36,280 --> 00:21:39,320 Ach, du liebe Zeit. Wie kann man vor allem solche Angst haben? 521 00:21:39,400 --> 00:21:41,040 Wessen Schuld ist das denn? 522 00:21:41,120 --> 00:21:43,240 [er schnauft] Du bist verantwortungslos. 523 00:21:43,320 --> 00:21:47,200 -[Lily] Mannomann, du bist echt humorlos. -Du hättest uns beinahe umgebracht! 524 00:21:47,280 --> 00:21:49,440 -[Vögel zwitschern] -[schnauft] Alles ok? 525 00:21:49,520 --> 00:21:52,560 -[Lily] Ganz großartig! -[Lucas, entmutigt] Ja, großartig. 526 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 [Lily] Super! 527 00:21:53,560 --> 00:21:54,440 [tropische Musik] 528 00:21:54,520 --> 00:21:56,880 [Lily] Mm, sieht das alles lecker aus. 529 00:22:03,920 --> 00:22:06,520 Lucas, das Buffet ist phänomenal. 530 00:22:07,120 --> 00:22:08,040 Hab keinen Hunger. 531 00:22:10,040 --> 00:22:12,120 Hey, willst du einen Hungerstreik machen? 532 00:22:12,200 --> 00:22:15,000 Guck mal. Ich hab hier ein Müsli, wie du es magst. 533 00:22:15,080 --> 00:22:16,560 Lass mich in Ruhe, Maman. 534 00:22:16,640 --> 00:22:19,800 Hör auf! Hör auf, mich Maman zu nennen, sonst fliegen wir auf. 535 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 -[Vögel zwitschern] -[leises Stimmengewirr] 536 00:22:23,040 --> 00:22:26,640 -[Frau] Bonjour! [lacht leicht] -Bonjour. Dürfen wir uns dazusetzen? 537 00:22:26,720 --> 00:22:28,520 -Ja, natürlich. -[Frau] Sehr schön. 538 00:22:28,600 --> 00:22:30,840 Cool, Sie sind uns gleich aufgefallen. 539 00:22:30,920 --> 00:22:33,120 -Wir wollten mit Ihnen reden. -[Mann] Ja. 540 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Um uns bekannt zu machen, wollten wir vom ersten Treffen erzählen. 541 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 -Oh! -[Mann lacht] 542 00:22:38,040 --> 00:22:40,840 [Mann] Ja, also, äh… Eines Tages in der Mittagspause 543 00:22:40,920 --> 00:22:44,400 in der Betriebskantine überwand ich meine Angst und sagte ihr: 544 00:22:45,840 --> 00:22:47,280 "Verzeihung, ist hier frei?" 545 00:22:47,360 --> 00:22:48,760 -[japst] -[Paar lacht] 546 00:22:48,840 --> 00:22:51,240 -Wirklich? Echt unglaublich. -[Mann] So war's. 547 00:22:51,320 --> 00:22:52,440 Was, meine Miezekatze? 548 00:22:52,520 --> 00:22:53,720 Ja, mein kleiner Koala. 549 00:22:53,800 --> 00:22:56,600 Oh, hast du das gehört, mein Äffchen? 550 00:22:56,680 --> 00:23:00,280 Ich erinnere mich an den Tag, als wär's gestern gewesen, weil ich… 551 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 -…hab Hühnchen genommen. -[Mann] Hm. 552 00:23:02,840 --> 00:23:03,680 Und… 553 00:23:04,160 --> 00:23:05,040 …Brokkoli. 554 00:23:05,120 --> 00:23:08,080 -[Paar lacht] -Ja, da zeigen sich die Vorzeichen. 555 00:23:08,160 --> 00:23:09,720 [beide seufzen betört] 556 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 [Lily] Oh! 557 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Wehe, ich warne dich. -Gut. 558 00:23:12,800 --> 00:23:14,360 -Und Sie? -[Lily] Wir? 559 00:23:14,440 --> 00:23:18,280 -Ja, wie haben Sie sich kennengelernt? -Wir… wir… 560 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 Das ist… wirklich eine lange Geschichte. Damit verschonen wir Sie. 561 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 -[Frau] Oh. -Warum denn? 562 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Etwa nicht? 563 00:23:25,840 --> 00:23:27,560 In der Geburtsstation. 564 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 Oh! [lacht] 565 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 In der Geburtsstation? 566 00:23:31,040 --> 00:23:34,120 [lacht schniefend] Die Geschichte ist echt witzig. 567 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 -Bitte, erzählen Sie! -[Lucas] Ah! 568 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Ich war wegen meiner Mutter da. 569 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 -Ihrer Mutter? [lacht] -[Lucas] Ja. 570 00:23:39,760 --> 00:23:42,600 Sie hatte gerade einen ganz süßen Jungen bekommen. 571 00:23:42,680 --> 00:23:44,720 -Hm? Hast du immer erzählt. -Ja. Richtig. 572 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Ah, Sie waren eine Freundin der Mutter. 573 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Äh… ja, ein bisschen. 574 00:23:48,960 --> 00:23:51,440 Ein bisschen, ach was? Ihr standet euch nah. 575 00:23:51,520 --> 00:23:53,160 Sie war am Tag meiner Geburt da. 576 00:23:53,240 --> 00:23:55,320 -[lacht] Wirklich? -[Lily lacht gezwungen] 577 00:23:55,400 --> 00:23:57,760 Sie war die Erste, die mich im Arm gehalten hat. 578 00:23:58,440 --> 00:24:01,000 -Das war Liebe auf den ersten Blick. -Schluss jetzt. 579 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 -Nein, nein. Er sagt das zum Spaß. -Überhaupt nicht! 580 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Seitdem sind wir zusammen. 581 00:24:06,000 --> 00:24:06,880 [holt Luft] Hm. 582 00:24:06,960 --> 00:24:08,480 Ich muss sagen, das verbindet. 583 00:24:08,560 --> 00:24:10,040 -Windeln wechseln. -[Lily lacht] 584 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 Meinen kleinen Popo einpudern, die Ausflüge im Kinderwagen. 585 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 -[Paar lacht verlegen] -[Lily lacht] 586 00:24:15,880 --> 00:24:18,760 -[Lucas lacht] -Hey, unsere Honeymooner! 587 00:24:18,840 --> 00:24:20,320 -Wie geht's? -Danke, bestens. 588 00:24:20,400 --> 00:24:22,120 Ich möchte Sie einladen 589 00:24:22,200 --> 00:24:25,160 zu einem außerordentlich sympathischen Pärchencontest, 590 00:24:25,240 --> 00:24:27,280 der gleich losgeht, an unserem Pool. 591 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Wollen wir? 592 00:24:29,000 --> 00:24:31,080 -[Mann] Haha, yes! Machen wir mit? -Nein… 593 00:24:31,160 --> 00:24:32,640 -Na los! [lacht] -Äh… 594 00:24:32,720 --> 00:24:33,600 -Danke. -Bis dann. 595 00:24:33,680 --> 00:24:36,000 -Ja, bis später. Salut. -[Frau] Bis gleich. 596 00:24:36,080 --> 00:24:39,320 -Schön, wenn endlich mal was geboten wird. -[lacht übertrieben] 597 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 -Keine Animation für Sie? -Ich weiß nicht, er… 598 00:24:42,280 --> 00:24:44,960 Oh, Lily, machen Sie mir eine Freude. 599 00:24:45,040 --> 00:24:48,760 Sie müssen den jungen Paaren beweisen, dass in der Differenz die Stärke liegt. 600 00:24:48,840 --> 00:24:51,800 -Machen wir mit, Chéri? -Ach, nein, Maman… 601 00:24:51,880 --> 00:24:53,360 Äh… 602 00:24:53,440 --> 00:24:56,080 -Ich… ich mein Mausi. -Ja, ähm… 603 00:24:56,160 --> 00:24:57,000 [Lucas] Mausi. 604 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Na dann los. Los, Lily! 605 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 [Lily] Ja, gehen wir! 606 00:25:00,960 --> 00:25:02,920 Ich bin sicher, dass Sie gewinnen, hm? 607 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Los, vamos! Ich zähl auf Sie. 608 00:25:05,560 --> 00:25:07,480 Na? Vamos! 609 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Also, passen Sie auf, darum geht’s. 610 00:25:10,040 --> 00:25:15,120 Sie müssen sich voneinander lösen, ohne die Tücher jemals loszulassen. 611 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Ich zum Beispiel versuche es so. 612 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Tin, tan-tan-tan, ti-ta. 613 00:25:19,640 --> 00:25:20,760 [Paare lachen gerührt] 614 00:25:20,840 --> 00:25:22,880 -[romantische Musik] -[Gloria] Ta! 615 00:25:22,960 --> 00:25:23,840 [Gloria lacht] 616 00:25:25,720 --> 00:25:28,120 [Gloria atmet laut ein] 617 00:25:28,200 --> 00:25:30,040 -Na? Sind Sie bereit? -[Paare lachen] 618 00:25:30,120 --> 00:25:32,200 -Musik! -[rhythmisches Trommeln] 619 00:25:33,480 --> 00:25:35,880 [Gloria] Los, bringt die Verliebten in Stimmung! 620 00:25:36,480 --> 00:25:38,720 -Ich kann das nicht, Maman! -Streng dich an! 621 00:25:38,800 --> 00:25:39,880 [lebhafte Tangomusik] 622 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 [Gloria] Schneller, los! 623 00:25:41,560 --> 00:25:44,920 -Uh. Küsschen. -[Schmatzer, lacht] 624 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 -[Lucas japst] Nein… -Ja, äh… nein. 625 00:25:47,200 --> 00:25:49,440 [Gloria] Sehr gut! Und weiter. 626 00:25:49,520 --> 00:25:50,960 Ihr findet den Trick raus. 627 00:25:51,040 --> 00:25:53,560 -Achtung, vorsichtig sein. -[Mann lacht] 628 00:25:55,240 --> 00:25:56,920 [Lucas stöhnt verkrampft] 629 00:25:57,000 --> 00:25:58,920 -[Lucas] Richtig so? -[Lily] Hey, aber… 630 00:25:59,000 --> 00:26:00,480 [Lucas] Nein, halt, warte. 631 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 -Wir müssen das durchziehen. -Was machst du, Maman? 632 00:26:04,440 --> 00:26:06,800 [Lily] Nein, los. Zwischen den Beinen. 633 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 [Lucas] Nein, das ist zu peinlich. 634 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Oh, was für ein Horror! Wir sind viel zu eng, das wird nichts. 635 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 [Frau] Jetzt wieder hoch. Und runter. 636 00:26:16,920 --> 00:26:19,440 -[Frau jubelt] Ja! -[Gloria] Ah, Bravo! 637 00:26:19,520 --> 00:26:22,520 -Wir haben ein Gewinnerpärchen! -Was? 638 00:26:22,600 --> 00:26:24,480 -[anerkennde Ausrufe] -[Mann lacht] 639 00:26:24,560 --> 00:26:26,920 -[Applaus] -Na, Chérie? Das wird gefeiert, hm? 640 00:26:28,200 --> 00:26:29,280 [imitieren Explosion] 641 00:26:29,360 --> 00:26:30,800 [Mann lacht ausgelassen] 642 00:26:30,880 --> 00:26:32,840 [Lily] Also echt, du warst so mies! 643 00:26:32,920 --> 00:26:35,840 Es nervt, wirklich! Wir waren so kurz davor. 644 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Du hättest dich nur konzentrieren müssen. 645 00:26:38,120 --> 00:26:40,040 Wäre ich nur mit Élodie hergekommen. 646 00:26:40,120 --> 00:26:42,960 Und warum? Glaubst du, du hättest mit ihr mehr Glück gehabt? 647 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Mir ist egal, ob ich gewinne. 648 00:26:45,000 --> 00:26:45,920 [Vögel zwitschern] 649 00:26:46,000 --> 00:26:48,160 Ach, wirklich, egal? Das hab ich gemerkt. 650 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Du hast Élodie auch davonziehen lassen. 651 00:26:50,960 --> 00:26:54,120 -Wie bitte? -Ach, vergiss es. Das war gut so. 652 00:26:54,200 --> 00:26:57,280 -Ich mochte sie nicht. -Echt? Ich dachte, du findest sie toll? 653 00:26:57,360 --> 00:26:59,120 Äh… nein, hab ich nie gesagt. 654 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Oh, doch, ich zitiere: "Sie ist von deinen Freundinnen die beste." 655 00:27:02,480 --> 00:27:05,040 -Hast du die anderen gesehen? -Wieso die anderen? 656 00:27:05,120 --> 00:27:08,680 Ach, Chéri. Du warst immer lieber in schlechter Gesellschaft als allein. 657 00:27:08,760 --> 00:27:11,680 Das war immer schon ein Problem bei dir, stimmt doch. 658 00:27:11,760 --> 00:27:14,840 Ich hätte dich nie mitnehmen dürfen, das war ein Riesenfehler. 659 00:27:15,440 --> 00:27:19,320 Mann, Lucas! Kannst du nicht ausnahmsweise mal die gute Seite von etwas sehen? 660 00:27:19,400 --> 00:27:21,480 Wir hatten doch einen wunderbaren Tag, hm? 661 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 Deswegen bin ich bei dir, um dich… dich aufzumuntern. 662 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Und vor allem zum Amüsieren. 663 00:27:27,160 --> 00:27:30,160 [seufzt] Gut, ok, sag mir, was kann ich für dich machen? 664 00:27:30,240 --> 00:27:31,960 Überhaupt nichts, im Gegenteil! 665 00:27:32,040 --> 00:27:34,480 Du… du sitzt mir die ganze Zeit im Nacken. 666 00:27:34,560 --> 00:27:35,760 Du erstickst mich! 667 00:27:35,840 --> 00:27:38,960 Nein, nein, trink nicht aus dem Wasserhahn, das macht krank. 668 00:27:39,040 --> 00:27:42,480 Mann, genau das, was ich sage. Sieh mal her. Ha, hier. 669 00:27:42,560 --> 00:27:43,400 [Lily] Hm. 670 00:27:43,480 --> 00:27:44,880 Mm! 671 00:27:44,960 --> 00:27:47,640 -Oh! Wahnsinn, das Wasser. Mm! -[Lily japst leise] 672 00:27:47,720 --> 00:27:49,160 Hm, ich trinke… 673 00:27:51,160 --> 00:27:53,320 Ich trinke, nichts passiert, hm? 674 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 Super. Ich hab dich gewarnt. 675 00:27:55,680 --> 00:27:58,840 Mannomann, du kotzt mich an, du kotzt mich so was von an! 676 00:27:58,920 --> 00:28:00,720 Lucas, übertreib's jetzt nicht. 677 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Weißt du, warum ich's so eilig hatte, auszuziehen? 678 00:28:03,360 --> 00:28:06,200 [lacht] Eilig? Du warst schon 26, Chéri. 679 00:28:06,280 --> 00:28:07,760 -[er holt Luft] -[lacht leise] 680 00:28:07,840 --> 00:28:10,960 Ich hielt's nicht mehr aus. "Mach nicht dies, trink's nicht, 681 00:28:11,040 --> 00:28:13,240 crem dich ein, schütz dich vor Erkältungen." 682 00:28:13,320 --> 00:28:16,040 "Brave Kinder werden im Ferienlager vergewaltigt." 683 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 Das hat's alles gegeben. 684 00:28:17,600 --> 00:28:21,160 [lacht auf] "Nein, du darfst nicht zu Hugo, du kriegst seine Flöhe." 685 00:28:21,240 --> 00:28:23,560 -"Im Schwimmbad kriegst du Warzen." -[seufzt] 686 00:28:23,640 --> 00:28:26,920 Ich musste sogar Stützräder am Fahrrad lassen, bis ich zehn war! 687 00:28:27,560 --> 00:28:29,200 Du bist auch etwas ungeschickt. 688 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Du mischst dich pausenlos in mein Leben ein, bei allem. 689 00:28:32,120 --> 00:28:34,400 Das ist normal, Lucas. Ich bin deine Mutter! 690 00:28:34,480 --> 00:28:35,640 Und ich beschütz dich. 691 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Das ist unerträglich! Du bist sogar bei der Hochzeitsreise dabei. 692 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Du hast mich darum gebeten. 693 00:28:42,240 --> 00:28:44,640 Maman, doch bloß, weil ich mit dir Mitleid hatte. 694 00:28:44,720 --> 00:28:46,600 [melancholische Musik] 695 00:28:46,680 --> 00:28:48,560 Ok, ich hab verstanden. Sehr gut. 696 00:28:49,080 --> 00:28:51,320 Ich bin nervig, ich bin peinlich… 697 00:28:51,400 --> 00:28:53,960 Eine schlimme Mutter, die dein Leben versaut hat. 698 00:28:54,040 --> 00:28:57,560 Wenn du dich weiter bemitleiden willst, tu dir bloß keinen Zwang an. 699 00:28:57,640 --> 00:28:58,600 Aber weißt du, was? 700 00:28:58,680 --> 00:29:01,200 Das ist meine erste Reise seit vielen Jahren. 701 00:29:01,280 --> 00:29:04,280 Und eins hast du kapiert: Ich werd mich gut amüsieren. 702 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 [Tür knallt zu] 703 00:29:12,520 --> 00:29:14,640 [melancholische Musik spielt weiter] 704 00:29:18,520 --> 00:29:19,800 [Handy klingelt] 705 00:29:20,520 --> 00:29:21,560 [japst leicht] 706 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 [Lily] Michel, ich bin's. 707 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 Was ist denn los? Du klingst so komisch. 708 00:29:25,120 --> 00:29:26,280 Nein, alles gut. 709 00:29:27,000 --> 00:29:28,720 Ich wollte nur deine Stimme hören. 710 00:29:28,800 --> 00:29:32,800 Ich nutze die Zeit, wo Lucas nicht da ist, und repariere ein paar Sachen bei ihm. 711 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Super, dass du gerade anrufst. 712 00:29:35,240 --> 00:29:39,040 Ich will die Küche neu streichen. Irgendwie fröhlicher. Wenn er zurück ist… 713 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Wie geht's ihm? 714 00:29:40,400 --> 00:29:44,520 Ach, wenn du das hier sehen könntest. Es ist traumhaft, er bläst nur Trübsal. 715 00:29:44,600 --> 00:29:47,400 Ich glaub, mir wär's lieber, wenn ich mit dir hier wäre. 716 00:29:47,480 --> 00:29:48,360 Wo denn? 717 00:29:49,240 --> 00:29:51,160 Äh, hier. Was… 718 00:29:51,240 --> 00:29:53,200 Hörst du mir zu, Michel, oder was? 719 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 Ja, natürlich. 720 00:29:54,880 --> 00:29:56,520 [melancholische Musik verklingt] 721 00:29:56,600 --> 00:29:59,960 Ach, wenn wir zusammen hier wären, wär das wunderbar. 722 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Wunderbar! 723 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 -Schließt einwandfrei. -Wovon redest du? 724 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Ich hab die Schublade hingekriegt. 725 00:30:05,160 --> 00:30:06,800 Ja, spitze, Michel. 726 00:30:07,560 --> 00:30:09,520 Alle Probleme von Lucas sind gelöst. 727 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Es bleibt noch die Frage mit der Farbe. 728 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 Der Farbe? 729 00:30:12,680 --> 00:30:15,280 [stammelt] Ja, die Wände in der Küche. 730 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Bist du bei mir oder nicht? 731 00:30:17,560 --> 00:30:18,640 Äh, bin ich nicht. 732 00:30:18,720 --> 00:30:21,720 Nein. Ich bin nämlich hier. Und ich werd auflegen. 733 00:30:23,360 --> 00:30:24,920 -[Anruf endet] -[stöhnt leicht] 734 00:30:27,880 --> 00:30:29,960 Nee, das sieht ja aus wie der Gelbe Sack. 735 00:30:31,000 --> 00:30:32,600 [Insekten zirpen] 736 00:30:42,240 --> 00:30:43,800 Maman, ich bin's noch mal. 737 00:30:44,360 --> 00:30:45,920 Ich wollte dir nur sagen, dass… 738 00:30:47,240 --> 00:30:49,160 …dass ich froh bin, dass du da bist. 739 00:30:57,040 --> 00:30:58,040 Merci, Ryan. 740 00:30:59,280 --> 00:31:00,720 Diese göttliche Ruhe. 741 00:31:02,200 --> 00:31:05,280 Es war ein langer Tag heute, aber wir sind fast fertig. 742 00:31:05,360 --> 00:31:06,560 Dann gehen wir ins Bett. 743 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 Ins Bett? 744 00:31:09,120 --> 00:31:10,560 Ja, ins Bett. 745 00:31:10,640 --> 00:31:11,920 [atmet nervös] 746 00:31:12,000 --> 00:31:12,960 Ins Bett? 747 00:31:14,160 --> 00:31:15,160 Ins Bett, ja. 748 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 -Ins Bett. Ins Bett. -Ins… ins Bett? 749 00:31:19,200 --> 00:31:21,480 [Gloria atmet zittrig] 750 00:31:22,160 --> 00:31:23,960 Ja, ja. Ins Bett. 751 00:31:26,000 --> 00:31:27,880 Oh, sieh mal. Monsieur Duvivier. 752 00:31:28,560 --> 00:31:29,680 Wo der wohl hinwill? 753 00:31:32,360 --> 00:31:33,320 [seufzt] 754 00:31:33,400 --> 00:31:35,480 [seufzt tief] Ins Bett. 755 00:31:36,280 --> 00:31:38,280 [sanfte, stimmungsvolle Musik] 756 00:31:39,680 --> 00:31:41,160 [holt tief Luft, schnauft] 757 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 [Mann] Darf ich? 758 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Ah. Ja. 759 00:31:45,000 --> 00:31:46,840 -Ganz allein hier? -Hm. 760 00:31:46,920 --> 00:31:50,520 -Ihr Mann ist nicht dabei? -Bitte. Ich will nicht über ihn sprechen. 761 00:31:51,240 --> 00:31:54,760 Sagen Sie mir, ist es so entsetzlich schwer für einen Mann, zuzuhören? 762 00:31:55,840 --> 00:31:57,440 Ich kann das, sagt man mir nach. 763 00:31:57,520 --> 00:31:58,400 [schnaubt leicht] 764 00:32:03,840 --> 00:32:07,120 Aber wenn Sie wollen, dass ich zuhöre, müssen Sie mir etwas sagen. 765 00:32:07,200 --> 00:32:08,800 [Lily lacht leicht] 766 00:32:08,880 --> 00:32:10,120 Pardon. 767 00:32:10,200 --> 00:32:12,160 [seufzt] Ich denke an unseren Streit. 768 00:32:12,240 --> 00:32:14,600 Ein Streit geht ja nur unter einer Bedingung. 769 00:32:14,680 --> 00:32:17,840 Da muss man sich zuhören, sich ansehen, zumindest ein Minimum. 770 00:32:18,440 --> 00:32:22,520 Und ich… Ich hab manchmal das Gefühl, er versteht seinen Bohrer besser als mich. 771 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 Auf jeden Fall verpasst er was. 772 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Was? 773 00:32:28,880 --> 00:32:31,080 Es ist eine Freude, Sie anzusehen. 774 00:32:31,680 --> 00:32:32,520 [seufzt leicht] 775 00:32:34,000 --> 00:32:35,400 [verspielte Musik] 776 00:32:36,640 --> 00:32:38,040 [Grummeln] 777 00:32:38,800 --> 00:32:40,080 [Grummeln] 778 00:32:42,680 --> 00:32:44,560 -[Grummeln] -[ächzt schmerzerfüllt] 779 00:32:44,640 --> 00:32:45,920 Ok. 780 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Ok. 781 00:32:47,480 --> 00:32:49,320 -Ah! -[tiefes Grummeln] 782 00:32:49,400 --> 00:32:50,960 -Ah! -[Blähung] 783 00:32:51,040 --> 00:32:52,760 -[Grummeln] -Oh! Ah! 784 00:32:52,840 --> 00:32:54,720 -[Blähung] -Ha, ho! 785 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 -[Grummeln] -[hechelt] 786 00:32:57,200 --> 00:32:58,040 Oh, nein! 787 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 Nein, nein, nein, nein. Oh, nein. 788 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 -Könnte ich noch einen haben? -Tut mir leid, ich schließe. 789 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 -Oh. -[sanfte Musik] 790 00:33:05,360 --> 00:33:09,320 Ich kenne eine Bar, die cool ist und etwas authentischer, wenn Sie wollen. 791 00:33:09,400 --> 00:33:10,680 -Wirklich? -Hm. 792 00:33:12,360 --> 00:33:15,320 Äh, nein. Nein, nein. Ähm… ich gehe jetzt besser. 793 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 Nein, Sie wollen doch jetzt nicht gehen? 794 00:33:17,480 --> 00:33:20,840 Es wird Ihrem Mann nicht schaden, sich ein paar Gedanken zu machen. 795 00:33:20,920 --> 00:33:22,440 -[Lily lacht leise] -Hm? 796 00:33:22,520 --> 00:33:23,720 [beide lachen leicht] 797 00:33:23,800 --> 00:33:25,400 [Grummeln, leises Knattern] 798 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Ein Glück. 799 00:33:26,560 --> 00:33:28,360 [Grummeln, Blubbern] 800 00:33:28,440 --> 00:33:30,240 -Hallo! -[japst erschrocken] 801 00:33:30,320 --> 00:33:32,720 -Lieben Sie auch Mitternachtsbäder? -[japst] 802 00:33:32,800 --> 00:33:35,400 -[lacht leicht] Ja, total. Ich, ähm… -[leise Blähung] 803 00:33:35,480 --> 00:33:37,280 Ich war gerade beim Joggen und, äh… 804 00:33:37,360 --> 00:33:40,000 Auf einmal hatte ich Lust auf einen Sprung ins Wasser. 805 00:33:40,080 --> 00:33:41,440 -[Blähung] -Sie haben recht. 806 00:33:41,520 --> 00:33:44,600 -Man darf Bedürfnisse nicht unterdrücken. -[seufzt] Ach ja? 807 00:33:44,680 --> 00:33:45,800 Ja klar. 808 00:33:45,880 --> 00:33:49,680 Hier lass ich nach der Arbeit alles los, kann mich erholen. Das ist wichtig. 809 00:33:49,760 --> 00:33:52,480 -[Grummeln] -Cool. [stöhnt unterdrückt, keucht] 810 00:33:52,560 --> 00:33:55,400 -Alles ok? Sie wirken angespannt. -[keucht leicht] 811 00:33:55,480 --> 00:33:58,240 -Ein bisschen. [keucht] -Geben Sie mir Ihre Hand. 812 00:33:58,320 --> 00:34:00,240 Was? [atmet nervös] 813 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Ich hör mir den Puls an. 814 00:34:02,240 --> 00:34:04,160 -Ok? -[ächzt] Ja. 815 00:34:04,240 --> 00:34:06,320 -[ächzt weiter] -[Grummeln, leise Blähung] 816 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 Ganz schön unter Druck. 817 00:34:08,080 --> 00:34:10,520 Okay. Hören Sie, ich kenne eine gute Yogaübung. 818 00:34:10,600 --> 00:34:12,360 Perfekt, um Druck abzubauen. Ja? 819 00:34:12,440 --> 00:34:15,720 -Tut mir leid, das geht nicht, ich, äh… -Halt, das tut Ihnen gut. 820 00:34:15,800 --> 00:34:17,720 -Darf ich Sie berühren? -[keucht] Ok. 821 00:34:17,800 --> 00:34:19,320 -Ok, also… -[Blähung] 822 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 -Ich leg Ihnen die Hände auf den Bauch. -Ja. 823 00:34:21,720 --> 00:34:24,640 Sie atmen in vier Zügen ein und blähen Ihren Bauch auf. 824 00:34:24,720 --> 00:34:27,200 Ok? Und wenn ich es sage, lassen Sie alles raus. 825 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 -Was? -Los, wir fangen an. 826 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 -Eins… Na los. -Hu! 827 00:34:30,440 --> 00:34:32,920 -Achten Sie auf mich. Zwei… -Ok, ja. 828 00:34:33,000 --> 00:34:34,360 -[atmet aus] -Drei. Atmen. 829 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 -Vier… -[atmet angespannt] 830 00:34:36,560 --> 00:34:38,200 -Und aus. -[Bauch grummelt] Oh! 831 00:34:38,280 --> 00:34:41,000 Pardon, ich kann nicht. Verzeihung! Entschuldigung! 832 00:34:41,080 --> 00:34:42,560 Entschuldigung! Pardon! 833 00:34:42,640 --> 00:34:44,440 [verspielte Musik] 834 00:34:45,360 --> 00:34:46,440 [Blähungen] 835 00:34:47,320 --> 00:34:48,160 [keucht leise] 836 00:34:48,800 --> 00:34:49,640 Ah! 837 00:34:50,400 --> 00:34:51,240 Oh! 838 00:34:52,280 --> 00:34:53,120 Ah! 839 00:34:53,200 --> 00:34:54,360 [Musik endet] 840 00:34:54,440 --> 00:34:57,760 [Mann] Ich war Erster der Regatta, hatte die Brüder Peyron überholt… 841 00:34:57,840 --> 00:34:58,680 [Lily] Oh! 842 00:34:58,760 --> 00:35:03,080 Und in der Nacht tauchten Delfine auf und schwammen neben dem Boot her. 843 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Das hätten Sie sehen müssen, Lily. Oh, es war magisch. 844 00:35:06,200 --> 00:35:09,960 Unglaublich. Ich glaube, dass sie mir eine Nachricht übermitteln wollten. 845 00:35:10,040 --> 00:35:12,640 Ach, wirklich? [lacht leicht] Aber welche Nachricht? 846 00:35:12,720 --> 00:35:14,800 "Peter, vergiss Ruhm und… 847 00:35:15,560 --> 00:35:16,760 …Geld und Ehre. 848 00:35:17,640 --> 00:35:19,800 Wähle die Freiheit, komm und lebe mit uns." 849 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Und dann? 850 00:35:21,720 --> 00:35:25,400 Nichts. Ich fuhr über die Ziellinie und hab siebenmal die Welt umrundet. 851 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Ja, äh… Um jetzt ein Fünf-Sterne-Resort unsicher zu machen. 852 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 Oh, ich lebe auf meinem Schiff. 853 00:35:31,440 --> 00:35:32,920 Es ist nur ein Zwischenstopp. 854 00:35:33,000 --> 00:35:35,760 Ich kann dem Ruf des Meeres nie lange widerstehen. 855 00:35:37,160 --> 00:35:38,200 Denis! 856 00:35:38,280 --> 00:35:40,080 Glaubst du, ich seh dich nicht, hm? 857 00:35:40,160 --> 00:35:41,720 -[Denis] Hm, hm, hm! -Komm. 858 00:35:41,800 --> 00:35:42,640 Hm, hm! 859 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Was, jetzt? 860 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 [Peter] Ah, Denis. Denis, was hast du dabei? Zeig mal. 861 00:35:46,960 --> 00:35:48,400 [stöhnt leise, entspannt] 862 00:35:48,960 --> 00:35:50,040 [japst leicht] 863 00:35:50,520 --> 00:35:52,640 [leise Blähungen, Grummeln] 864 00:35:53,200 --> 00:35:54,040 [seufzt leicht] 865 00:35:56,880 --> 00:35:58,520 Scheiße, das gibt's nicht! 866 00:35:59,040 --> 00:35:59,920 [Quietschen] 867 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 [Lucas] Hey! 868 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 [klatscht] Hey! Pscht. Gib das her! 869 00:36:03,440 --> 00:36:04,640 [piepst] 870 00:36:04,720 --> 00:36:05,600 [drollige Musik] 871 00:36:05,680 --> 00:36:07,080 [Lucas] Halt, bleib hier! 872 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 [Affe keckert] 873 00:36:11,840 --> 00:36:13,120 [seufzt leise] 874 00:36:13,200 --> 00:36:15,200 -[Loungemusik] -[Peter seufzt] 875 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 -[Lily lacht leicht] -Was? 876 00:36:17,640 --> 00:36:20,000 -Ist cool, oder? Genau. -Ja, ja. Cool, cool. 877 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 [Lily, leise] Mm. 878 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Mein letzter Joint ist 'ne Ewigkeit her. 879 00:36:24,360 --> 00:36:25,280 [atmet laut aus] 880 00:36:25,360 --> 00:36:27,480 -Oh, das tut gut, hm? -Mh. 881 00:36:27,560 --> 00:36:30,520 Shit ist so cool. Genau das hab ich jetzt gebraucht. 882 00:36:30,600 --> 00:36:33,120 -Großartig. Großartig. -Oh, ja. Das tut gut. 883 00:36:33,720 --> 00:36:35,120 -Ich liebe es. -Wirklich? 884 00:36:35,200 --> 00:36:37,520 -Oh, ja. Ich liebe es. -Mm. Mm. 885 00:36:38,120 --> 00:36:40,680 [beide lachen] 886 00:36:45,440 --> 00:36:46,480 [Insekten zirpen] 887 00:36:47,160 --> 00:36:48,120 Monsieur Duvivier! 888 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 -Könnte ich kurz mit Ihnen sprechen? -Äh… ja klar. 889 00:36:52,440 --> 00:36:55,040 -Halten Sie mich für eine Idiotin? -Wieso? 890 00:36:55,120 --> 00:36:58,160 Glauben Sie, ich weiß nicht, was Sie im Ozean nachts treiben, 891 00:36:58,240 --> 00:37:00,600 während Ihre nette Gattin, Madame Lily, schläft? 892 00:37:00,680 --> 00:37:02,760 Nein, es ist anders, als Sie das glauben. 893 00:37:02,840 --> 00:37:05,240 Man muss im Leben anständig sein, Monsieur. 894 00:37:05,320 --> 00:37:08,200 Ist Ihnen denn nicht klar, Sie haben gerade erst geheiratet. 895 00:37:08,280 --> 00:37:11,000 Da kann man so was nicht tun! Schämen Sie sich nicht? 896 00:37:11,080 --> 00:37:14,320 -Ja, aber das ist nicht… -Hören Sie mir gut zu, Monsieur. 897 00:37:14,400 --> 00:37:17,680 Erwische ich Sie weniger als einen halben Meter von Maya weg, 898 00:37:17,760 --> 00:37:20,240 sehe ich mich gezwungen, es Ihrer Frau zu sagen, 899 00:37:20,320 --> 00:37:22,000 auch wenn ich das ungern täte. 900 00:37:22,960 --> 00:37:25,720 Und ich würde Ihren Aufenthalt zu einem Albtraum machen. 901 00:37:25,800 --> 00:37:27,240 Haben Sie das kapiert? 902 00:37:27,320 --> 00:37:30,160 -Ja, aber da liegt ein Missverständnis vo… -Ist das klar? 903 00:37:30,240 --> 00:37:32,080 -Ja, ist klar. -Hm. 904 00:37:33,160 --> 00:37:35,080 -[Ryan räuspert sich] Gloria? -Ja? 905 00:37:35,160 --> 00:37:39,120 Es gibt ein Problem mit den Toiletten. Ein Idiot verstopfte sie mit einer Socke. 906 00:37:39,200 --> 00:37:41,520 -Es läuft überall über. -Auch das noch! 907 00:37:41,600 --> 00:37:44,120 -[Ryan seufzt] -Ich sehe, Sie sind beschäftigt. 908 00:37:44,680 --> 00:37:45,720 Dann gehe ich jetzt. 909 00:37:45,800 --> 00:37:47,520 -[Gloria] Ah. Hm. -[drollige Musik] 910 00:37:47,600 --> 00:37:49,720 -[Lucas pfeift] -[Gloria] Was für ein Typ. 911 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Aber… 912 00:37:58,840 --> 00:38:00,480 [Musik verklingt] 913 00:38:01,360 --> 00:38:02,200 [ächzt] 914 00:38:03,040 --> 00:38:04,600 [ächzt, seufzt schwer] 915 00:38:05,200 --> 00:38:06,160 [schnauft leise] 916 00:38:08,320 --> 00:38:09,200 [lacht leise] 917 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NEUE NACHRICHT TRAUMPAAR 918 00:38:17,000 --> 00:38:18,160 [Sendeton] 919 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 [lacht leicht] 920 00:38:20,480 --> 00:38:22,280 -[Grummeln] -[ächzt gequält] 921 00:38:22,360 --> 00:38:25,040 [rhythmische Hip-Hop-Musik] 922 00:38:25,120 --> 00:38:27,040 [Stimmengewirr, Lachen] 923 00:38:28,840 --> 00:38:30,920 -[Frau jubelt] Yeah! -[Mann lacht] 924 00:38:40,680 --> 00:38:42,640 [Menge jubelt] 925 00:38:49,120 --> 00:38:51,160 [Peter] Oh! 926 00:38:52,040 --> 00:38:54,080 [Menge singt rhythmisch mit] 927 00:39:04,480 --> 00:39:05,680 [Musik verklingt] 928 00:39:05,760 --> 00:39:07,880 -[Insekten zirpen] -[schnarcht leise] 929 00:39:14,800 --> 00:39:16,800 -[Lily lacht entfernt] -[er stöhnt leise] 930 00:39:18,320 --> 00:39:20,800 [Lily redet unhörbar draußen] 931 00:39:20,880 --> 00:39:22,400 -[Peter lacht] -[Lily] Huhu! 932 00:39:22,480 --> 00:39:24,040 [lautes Klopfen] 933 00:39:24,120 --> 00:39:25,800 [rhythmisches Klopfen] 934 00:39:25,880 --> 00:39:28,080 -[Lily] Hallo, aufmachen! -Hä? 935 00:39:29,320 --> 00:39:30,920 -[Lily lacht] Ah! -[Peter lacht] 936 00:39:31,000 --> 00:39:33,680 -Merci, Peter. Ach, das war cool. -Ja, echt cool. 937 00:39:33,760 --> 00:39:35,640 -Ja, so was von cool. -Mehr als cool. 938 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 [lachend] Ja. 939 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Oh, ist das trist hier. Da muss als Erstes mal Musik her. 940 00:39:41,040 --> 00:39:43,520 [schaltet laute Reggaetonmusik ein, summt mit] 941 00:39:44,560 --> 00:39:45,400 Äh… 942 00:39:46,320 --> 00:39:49,360 -Ich wollte, dass sie sicher heimkommt. -Ja, ok, merci, ja. 943 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 [Lily summt schief mit] 944 00:39:52,080 --> 00:39:53,760 Hast du gesehen, wie spät es ist? 945 00:39:53,840 --> 00:39:56,440 Du hättest was sagen können, Ich war besorgt. 946 00:39:56,520 --> 00:39:58,920 -Oh, ist das nicht superniedlich? -[Musik endet] 947 00:39:59,000 --> 00:40:01,880 Der kleine Bubi, der sich um seine Mutti Sorgen macht. 948 00:40:01,960 --> 00:40:02,880 Du hast getrunken. 949 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Nicht nur! 950 00:40:04,960 --> 00:40:07,960 Nein! Warte, warte, warte. Sag nicht, du hast gekifft? 951 00:40:08,040 --> 00:40:08,960 [Lily kichert] 952 00:40:09,040 --> 00:40:11,600 -Schlimmer als ein Kind, geh ins Bett! -[seufzt] 953 00:40:11,680 --> 00:40:14,120 -Macht echt keinen Spaß hier. -Ab ins Bett! 954 00:40:14,800 --> 00:40:15,640 Na gut. 955 00:40:17,480 --> 00:40:21,040 -Aber davor ein Mitternachtsbad! -Was? Nein, Maman, was soll das? Nein! 956 00:40:21,120 --> 00:40:23,640 Niemand kann mich sehen, wir haben keine Nachbarn. 957 00:40:23,720 --> 00:40:25,680 Aber ich kann dich sehen! Geh ins Bett! 958 00:40:25,760 --> 00:40:28,640 Da, hörst du? Wenn du schüttelst, macht das Ding "ks, ks". 959 00:40:28,720 --> 00:40:30,000 Hörst du? Pass auf. Ks… 960 00:40:30,080 --> 00:40:32,040 -Maman, geh jetzt schlafen. -Nein, Mann. 961 00:40:32,120 --> 00:40:33,960 -Na los. -Hörst du? Ks, ks. 962 00:40:34,040 --> 00:40:35,920 [Lucas] Ah… Los, geh, Maman. 963 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 -[Lily lacht] -Na los. 964 00:40:37,880 --> 00:40:39,000 [Lily seufzt selig] 965 00:40:39,080 --> 00:40:41,960 -Du hattest wohl einen wunderbaren Abend. -Oh, ja. 966 00:40:42,040 --> 00:40:45,760 Ich bin kurz weg, und du lässt es mit einem dahergelaufenen Typen krachen. 967 00:40:45,840 --> 00:40:48,800 Oh, nein, oh, nein. Pardon. Er ist kein dahergelaufener Typ. 968 00:40:48,880 --> 00:40:50,240 Er ist ein großer Kapitän. 969 00:40:50,320 --> 00:40:55,000 Er ist Peter, der große Kapitän, also… [prustet mit der Zunge, lacht] 970 00:40:55,080 --> 00:40:58,240 Ich wollte dir noch sagen, ich bin vielleicht nervig, aber du… 971 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Aber du, du bist so ein Langweiler. 972 00:41:00,680 --> 00:41:02,840 Ein Scheißlangweiler! 973 00:41:02,920 --> 00:41:05,280 Du… du bist so… so scheißlangweilig. 974 00:41:05,360 --> 00:41:09,200 [prustet mit der Zunge] Kein Wunder, dass Élodie mit ihrem Ex abgehauen ist, 975 00:41:09,280 --> 00:41:13,520 der ist wenigstens witzig mit seinen… [imitiert Rennauto] 976 00:41:15,520 --> 00:41:17,320 [lacht] 977 00:41:19,640 --> 00:41:21,520 [murmelt] Scheißlangweilig. 978 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 So was von… Hm. 979 00:41:24,600 --> 00:41:25,840 [Lily schnarcht laut] 980 00:41:35,160 --> 00:41:36,240 [schreckt leicht auf] 981 00:41:36,320 --> 00:41:37,600 [murmelt] Mh, langweilig. 982 00:41:38,160 --> 00:41:39,960 [Vögel zwitschern] 983 00:41:44,480 --> 00:41:45,360 [stöhnt leise] 984 00:41:47,840 --> 00:41:48,760 [seufzt] 985 00:41:48,840 --> 00:41:50,200 [Klingelton für Videoanruf] 986 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 -Oh, Shit! -[Handy klingelt weiter] 987 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 -[Élodie] Lucas, wer ist diese Tusse? -Wie? Welche Tusse? 988 00:41:58,880 --> 00:42:01,320 Die, mit der du im Netz den großen Zampano spielst. 989 00:42:01,400 --> 00:42:03,320 -[seufzt] -Eigentlich ein Riesenwitz. 990 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Genau, weil ich die ganze Zeit ein schlechtes Gewissen habe, 991 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 und du turtelst mit 'ner anderen Frau am Ende der Welt. In unsern Flitterwochen. 992 00:42:10,600 --> 00:42:11,800 Unseren Flitterwochen? 993 00:42:12,520 --> 00:42:15,320 Sorry, ich kann noch so suchen, ich sehe dich nirgendwo. 994 00:42:15,400 --> 00:42:17,880 Nicht am Pool, nicht am Privatstrand, 995 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 nicht am Jacuzzi, bei der Massage, nirgendwo. 996 00:42:21,640 --> 00:42:23,040 Was ist das denn? Die Suite? 997 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 Genau. Ich hatte dir nicht zu viel versprochen. 998 00:42:26,360 --> 00:42:28,880 -Sag mal, darf ich dich was fragen? -Ja, natürlich. 999 00:42:30,240 --> 00:42:32,480 -Warum hast du mich verlassen? -Lucas… 1000 00:42:32,560 --> 00:42:34,320 -[seufzt] -Sag schon, ich halt's aus. 1001 00:42:34,400 --> 00:42:35,240 Sicher? 1002 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 -Ja. -Wirklich ganz sicher? 1003 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 -Ja klar. -Na ja, also… 1004 00:42:39,640 --> 00:42:41,480 Wie soll ich sagen, du bist supernett. 1005 00:42:41,560 --> 00:42:43,280 -Mhm. -Aber ein bisschen… 1006 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 …ein bisschen… 1007 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 …langweilig. 1008 00:42:47,320 --> 00:42:49,400 Was? Sei nicht sauer. Stimmt doch, oder? 1009 00:42:49,480 --> 00:42:53,400 -Echt? Langweilig? -Offen gesagt total todlangweilig. [lacht] 1010 00:42:53,480 --> 00:42:54,720 [gefühlvolle Musik] 1011 00:42:54,800 --> 00:42:57,520 Und… und… Du wolltest mich trotzdem heiraten? 1012 00:42:57,600 --> 00:42:59,600 Ähm, ja, aber eigentlich… eigentlich… 1013 00:42:59,680 --> 00:43:02,360 …na ja, hast du drauf bestanden. Und dann, dann… 1014 00:43:02,960 --> 00:43:05,480 …hab ich Damien gesehen, der vor dem Rathaus stand. 1015 00:43:06,000 --> 00:43:09,640 Dann hab ich dich angesehen und dachte: "Hilfe, das wird mein Leben sein. 1016 00:43:09,720 --> 00:43:13,520 Ich werd mich mit dem Typen, der vor allem Angst hat, den man bemuttern muss, 1017 00:43:13,600 --> 00:43:15,720 zu Tode langweilen." Und, äh… 1018 00:43:15,800 --> 00:43:19,080 Bei mir muss was los sein, das Leben pulsieren, ich brauch Action 1019 00:43:19,160 --> 00:43:20,760 und Überraschungen, ja! 1020 00:43:20,840 --> 00:43:24,320 Ich war mir sicher, mit dir in der Falle zu sitzen, wie eine tote Ratte. 1021 00:43:24,400 --> 00:43:25,720 Weißt du, was du brauchst? 1022 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 Eine Maman. Eine Maman, die dauernd für dich sorgt. 1023 00:43:29,080 --> 00:43:31,360 Quatsch! Du liegst kilometerweit daneben. 1024 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 [Anruf endet] 1025 00:43:32,800 --> 00:43:34,240 [seufzt leicht] 1026 00:43:35,080 --> 00:43:37,320 [holt tief Luft, atmet aus] 1027 00:43:37,400 --> 00:43:39,400 [gefühlvolle Musik steigt an] 1028 00:43:41,320 --> 00:43:42,760 -Maman! -[Musik endet abrupt] 1029 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Maman! 1030 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 -[schwungvolle Musik] -[Trainer] Und zack. Eins, zwei, drei. 1031 00:43:48,560 --> 00:43:52,160 Und hoch mit den Armen. Eins, zwei, drei. 1032 00:43:52,240 --> 00:43:53,440 Huhu, Chéri! Bin hier. 1033 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 [Trainer] Monsieur, machen Sie mit? 1034 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Ah, ja, los! 1035 00:43:57,320 --> 00:43:59,200 -Nein, nein, merci. -[Trainer] Na los! 1036 00:43:59,280 --> 00:44:02,360 -Nein, echt nicht. -[Trainer] Los, weiter die Arme bewegen. 1037 00:44:02,440 --> 00:44:04,240 Vier, fünf, 1038 00:44:04,320 --> 00:44:06,280 sechs, sieben, sechs… 1039 00:44:07,480 --> 00:44:08,800 -Gut, rede. -[Gezwitscher] 1040 00:44:08,880 --> 00:44:09,840 Was ist passiert? 1041 00:44:10,480 --> 00:44:13,000 -Ich hab eben mit Élodie telefoniert. -Hm. 1042 00:44:13,080 --> 00:44:15,040 -Puh, sie hat mich fertiggemacht. -Echt? 1043 00:44:15,560 --> 00:44:17,240 -Genau wie du. -Was, ich? 1044 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Ja, du hast gesagt, ich wär furchtbar langweilig. 1045 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Ich hab's gesagt, scheiße. 1046 00:44:21,360 --> 00:44:25,240 [atmet laut ein] Élodie sagte dasselbe. Das Schlimmste ist, ihr habt recht. 1047 00:44:25,320 --> 00:44:26,800 Ich bin so blöd. 1048 00:44:26,880 --> 00:44:29,520 Oh, nimm's doch nicht so tragisch, mein Kleiner. 1049 00:44:29,600 --> 00:44:31,800 Ich weiß, ja, aber ich schaff das nicht. 1050 00:44:31,880 --> 00:44:33,640 [seufzt leicht] 1051 00:44:33,720 --> 00:44:35,240 Ich fühl mich schlecht, mies. 1052 00:44:36,320 --> 00:44:37,600 Bitte hilf mir. 1053 00:44:38,600 --> 00:44:40,960 Los, komm mit. Na los. Komm schon. 1054 00:44:41,040 --> 00:44:43,280 -Und wohin? -Na mach schon, komm mit mir mit. 1055 00:44:44,280 --> 00:44:45,680 -[Tuten] -[Stimmengewirr] 1056 00:44:45,760 --> 00:44:48,320 [Lily] 'Ne kleine Shoppingtour wird dich aufmuntern. 1057 00:44:48,400 --> 00:44:50,160 -[Hund bellt] -[Händler rufen laut] 1058 00:44:50,880 --> 00:44:51,920 Ah, sieh mal! 1059 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Die Hemden hier sehen richtig cool aus. 1060 00:44:54,800 --> 00:44:56,400 Das da! Sehr schick. 1061 00:44:56,920 --> 00:44:58,840 [fröhliche Mambomusik] 1062 00:44:58,920 --> 00:44:59,760 Super! 1063 00:44:59,840 --> 00:45:01,280 Versuch das hier. 1064 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Nicht übel, hm? 1065 00:45:03,840 --> 00:45:05,600 -[seufzt] -Nein? 1066 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 [japst] Das ist echt toll. 1067 00:45:08,720 --> 00:45:09,920 [Lily japst leicht] 1068 00:45:10,000 --> 00:45:12,280 Komm, jetzt lächel mal 'n bisschen. 1069 00:45:16,600 --> 00:45:17,960 Warte, ich hab 'ne Idee. 1070 00:45:18,720 --> 00:45:20,080 Bleib hier, warte auf mich. 1071 00:45:31,160 --> 00:45:33,000 Gestern war ich mit Peter hier. 1072 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Ja. 1073 00:45:35,960 --> 00:45:37,360 [Hühner gackern] 1074 00:45:37,440 --> 00:45:40,240 Du wirst sehen. Mir hat das gestern so was von gutgetan. 1075 00:45:40,320 --> 00:45:41,480 [spannungsvolle Musik] 1076 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 -[Lily] Bonjour. -Bonjour. 1077 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 [Lucas] Bonjour. 1078 00:45:44,560 --> 00:45:47,160 -[Hund bellt] -[entferntes Motorengeräusch] 1079 00:45:47,240 --> 00:45:49,960 -[Hund bellt] -[Frau ruft auf Kreolisch] 1080 00:45:50,840 --> 00:45:52,920 [Denis] Kommen Sie rein. Setzen Sie sich. 1081 00:45:53,480 --> 00:45:56,200 [Denis und die Frau sprechen kreolisch] 1082 00:45:58,960 --> 00:46:00,680 [deutsch] Setzen Sie sich, setzen. 1083 00:46:00,760 --> 00:46:02,880 [Frauen streiten laut im Hintergrund] 1084 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Ihr wartet! Sitzen bleiben. 1085 00:46:04,880 --> 00:46:07,400 -Ich komme gleich. Bleibt. -Sitzen bleiben. [lacht] 1086 00:46:07,480 --> 00:46:10,800 Hey, es macht doch Spaß, mal aus der Touristenecke rauszukommen. 1087 00:46:10,880 --> 00:46:14,200 -[Lucas atmet nervös] -Lucas, das ist 'n Abenteuer, oder? Hm? 1088 00:46:15,640 --> 00:46:16,960 [Mann spricht kreolisch] 1089 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 [deutsch] Was? 1090 00:46:20,080 --> 00:46:21,520 [Mann spricht kreolisch] 1091 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Bonjour. 1092 00:46:22,640 --> 00:46:24,280 [spricht kreolisch] 1093 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Sag Bonjour. 1094 00:46:25,680 --> 00:46:27,080 Bonjour, Monsieur. 1095 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Gut. 1096 00:46:29,240 --> 00:46:31,680 [Hund bellt im Hintergrund, Mann ruft] 1097 00:46:34,240 --> 00:46:35,440 [Denis redet kreolisch] 1098 00:46:35,520 --> 00:46:37,600 -Merci! -[Denis] Oh, là, là! 1099 00:46:38,640 --> 00:46:40,000 [deutsch] Mal probieren? 1100 00:46:40,080 --> 00:46:43,320 -Diesmal brauch ich's für meinen Sohn. -Ah, good mom! 1101 00:46:43,400 --> 00:46:44,280 [Lily] Ah. 1102 00:46:44,840 --> 00:46:45,840 Mh. Good mum. 1103 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 [Denis] Lucky son! 1104 00:46:48,320 --> 00:46:50,600 -[Denis lacht] -Hörst du's? Lucky son. 1105 00:46:50,680 --> 00:46:53,720 [Denis spricht kreolisch] 1106 00:46:53,800 --> 00:46:55,120 [Mann antwortet kreolisch] 1107 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 [kreolisch] 1108 00:46:56,120 --> 00:46:58,240 [Mann spricht weiter kreolisch] 1109 00:46:58,320 --> 00:46:59,480 [spricht kreolisch] 1110 00:47:00,560 --> 00:47:03,000 -[deutsch] Los, zieh! -[Lily] Mach schon. Ziehen. 1111 00:47:03,080 --> 00:47:06,840 -[spricht kreolisch, lacht] -Kräftig ziehen. Hundert Prozent bio. 1112 00:47:06,920 --> 00:47:07,840 Also keine Sorge. 1113 00:47:10,640 --> 00:47:13,080 -[hustet schwer] -[Denis lacht ausgelassen] 1114 00:47:13,160 --> 00:47:14,240 [Lily lacht leicht] 1115 00:47:14,320 --> 00:47:16,440 -Ziemlich stark. -[deutsch] Ja! [lacht] 1116 00:47:16,520 --> 00:47:17,720 [Denis und Lily lachen] 1117 00:47:18,320 --> 00:47:20,440 [spricht kreolisch] 1118 00:47:20,520 --> 00:47:21,560 [Lily lacht] 1119 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Ist bloß Gras, nur Gras. 1120 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 -Nur Gras, Mann. -Zur Entspannung. 1121 00:47:24,880 --> 00:47:26,280 [alle lachen] 1122 00:47:26,360 --> 00:47:27,960 [Denis spricht kreolisch] 1123 00:47:28,040 --> 00:47:30,560 Du kannst relaxen, du entspannst dich, super. 1124 00:47:31,160 --> 00:47:32,680 [kraftvoller Elektrorap] 1125 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 [paralysiertes Stöhnen als Echo] 1126 00:47:40,320 --> 00:47:42,320 [paralysiertes Stöhnen als Echo] 1127 00:47:45,880 --> 00:47:48,800 -[Musik endet] -[stöhnt merkwürdig] 1128 00:47:49,800 --> 00:47:51,640 -[er stöhnt weiter] -[lacht verlegen] 1129 00:47:51,720 --> 00:47:54,200 [abgehacktes Stöhnen] 1130 00:47:54,920 --> 00:47:56,920 [Sirene heult] 1131 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 [Musik: "My Boy Lollipop"] 1132 00:48:01,560 --> 00:48:03,040 [weitere Sirene heult] 1133 00:48:04,160 --> 00:48:05,760 [Polizist 1] Polizei! 1134 00:48:05,840 --> 00:48:08,280 -[Ausrufe auf Kreolisch] -[Hühner gackern] 1135 00:48:09,560 --> 00:48:12,040 Polizei. Ausweiskontrolle. Keiner bewegt sich. 1136 00:48:12,120 --> 00:48:14,440 [Stimmengewirr im Hintergrund] 1137 00:48:14,520 --> 00:48:17,760 -[Polizist 1 spricht kreolisch] -[Lily] Ja. Ach, wirklich? 1138 00:48:18,880 --> 00:48:21,560 [Polizist 2] Wissen Sie, dass es illegal ist? 1139 00:48:21,640 --> 00:48:23,400 -[spricht kreolisch] -Was? 1140 00:48:23,480 --> 00:48:25,240 -[spricht kreolisch] -Co te cool. 1141 00:48:25,320 --> 00:48:26,720 -[redet kreolisch] -[lacht] 1142 00:48:26,800 --> 00:48:28,320 [Lily] Lucas, sei still! 1143 00:48:28,400 --> 00:48:30,120 [Polizist 1 spricht kreolisch] 1144 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Da ist er! 1145 00:48:35,720 --> 00:48:37,880 Du bist ein guter Mensch, du bist wie ich. 1146 00:48:37,960 --> 00:48:41,080 -Komm schon, gib Liebe. Gib mir Liebe. -[Polizist 1] Loslassen! 1147 00:48:41,160 --> 00:48:43,120 -Gib mir Liebe! -[Denis] Ah! 1148 00:48:43,200 --> 00:48:44,280 [Stimmengewirr] 1149 00:48:44,360 --> 00:48:45,680 Ciao, mein Bruder. 1150 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Kommen Sie mit, Monsieur. 1151 00:48:48,400 --> 00:48:50,000 Auch 'ne Streicheleinheit? 1152 00:48:50,960 --> 00:48:52,040 Komm in meine Arme. 1153 00:48:52,960 --> 00:48:54,320 Alles wird gut. 1154 00:48:55,880 --> 00:48:57,480 Los, mach dich locker. 1155 00:48:57,560 --> 00:48:59,880 -Heul mit mir, scheiße. -Verdammt, Finger weg! 1156 00:48:59,960 --> 00:49:01,360 [Polizist 2] Los, Tempo! 1157 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Kommen Sie, Madame. 1158 00:49:06,520 --> 00:49:07,480 [Lucas kichert] 1159 00:49:09,520 --> 00:49:12,240 -[Musik endet] -[Polizist 2] Hey! Vorwärts, einsteigen. 1160 00:49:12,320 --> 00:49:14,640 [spricht kreolisch] 1161 00:49:16,840 --> 00:49:18,000 [Denis schnalzt] 1162 00:49:18,080 --> 00:49:19,520 Mh, co te cool. 1163 00:49:19,600 --> 00:49:21,480 -[Funkgerät piept] -[Motorrad dröhnt] 1164 00:49:23,840 --> 00:49:25,440 [Frau spricht kreolisch] 1165 00:49:27,600 --> 00:49:29,040 -[seufzt] -[Lucas] Maman? 1166 00:49:30,000 --> 00:49:30,840 Ja? 1167 00:49:32,160 --> 00:49:35,640 Ich… Tut mir leid, ich weiß nicht, was mit mir los war. 1168 00:49:35,720 --> 00:49:38,160 [Lily] Ach, nicht doch. Mir tut das Ganze leid. 1169 00:49:38,240 --> 00:49:41,160 Ich, äh… Ich hätte dich nie da mit reinziehen dürfen. 1170 00:49:41,240 --> 00:49:43,320 [lacht leicht] Machst du Witze? 1171 00:49:43,400 --> 00:49:46,160 Mit dem Hotel hätten wir so einen Ausflug nie gemacht. 1172 00:49:46,240 --> 00:49:47,120 [lacht leicht] 1173 00:49:47,600 --> 00:49:48,800 [Lily] Ah… Lucas? 1174 00:49:49,800 --> 00:49:50,640 [Lucas] Ja? 1175 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 -Darf ich dir 'ne Frage stellen? -Na klar. 1176 00:49:52,880 --> 00:49:55,160 Warum wolltest du um jeden Preis heiraten? 1177 00:49:56,200 --> 00:49:57,040 Was meinst du? 1178 00:49:57,120 --> 00:50:00,160 Ach, jemanden zu heiraten, ist doch total out, oder? 1179 00:50:00,240 --> 00:50:01,840 Ich mein, du musstest das nicht. 1180 00:50:01,920 --> 00:50:02,920 [schnieft leicht] 1181 00:50:03,000 --> 00:50:06,960 Mit Élodie wollte ich es so machen wie Papa und du. Ihr habt es toll gemacht. 1182 00:50:08,400 --> 00:50:10,880 Ja, aber das ist nur das, was man von außen sieht. 1183 00:50:10,960 --> 00:50:12,600 Warum sagst du das? 1184 00:50:12,680 --> 00:50:15,120 Ihr seid ein Vorbild, du und Papa, ohne Probleme. 1185 00:50:15,880 --> 00:50:17,960 Tja, Lucas, dein Vater hat mich betrogen. 1186 00:50:18,040 --> 00:50:20,320 -Was? Mit wem denn? -Nein, nicht… 1187 00:50:20,960 --> 00:50:22,040 …mit jemandem. 1188 00:50:22,760 --> 00:50:24,560 Es geht um unser ganzes Leben. 1189 00:50:24,640 --> 00:50:25,640 [gefühlvolle Musik] 1190 00:50:25,720 --> 00:50:28,360 Als wir uns kennenlernten, war er unglaublich. 1191 00:50:28,440 --> 00:50:32,160 Wir sind Motorrad gefahren, machten Spritztouren, ließen's krachen. 1192 00:50:32,240 --> 00:50:34,800 Haben viel gelacht und getanzt. 1193 00:50:34,880 --> 00:50:38,040 -Hatten pausenlos Sex. -Nein, Maman, das will ich nicht wissen. 1194 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Dann kam die Hochzeit. 1195 00:50:41,240 --> 00:50:42,880 Und dann, mein Kleiner, 1196 00:50:44,280 --> 00:50:46,920 sind all diese schönen Dinge peu à peu verschwunden. 1197 00:50:47,480 --> 00:50:48,600 [schnauft] 1198 00:50:48,680 --> 00:50:49,680 [seufzt leise] 1199 00:50:49,760 --> 00:50:51,080 Hm. 1200 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Genau. 1201 00:50:53,200 --> 00:50:56,000 Bald gab es nur noch die Arbeit, das Haus, 1202 00:50:56,080 --> 00:50:59,200 essen, schlafen und für dich sorgen. 1203 00:50:59,280 --> 00:51:00,600 [lacht leicht] 1204 00:51:00,680 --> 00:51:01,560 [lacht leicht] 1205 00:51:03,640 --> 00:51:05,120 Liebst du Papa trotzdem noch? 1206 00:51:05,200 --> 00:51:06,760 Ja, selbstverständlich. 1207 00:51:07,720 --> 00:51:08,600 [schnaubt leicht] 1208 00:51:08,680 --> 00:51:11,560 Wenn ich ehrlich bin, das Leben mit ihm liebe ich weniger. 1209 00:51:13,560 --> 00:51:17,320 Die missglückte Hochzeit mit Élodie hat vielleicht 'ne Stange Geld gekostet… 1210 00:51:17,400 --> 00:51:18,240 Nein, zwei. 1211 00:51:18,320 --> 00:51:21,400 Mh. Aber sie hat dir auch sehr viele Enttäuschungen erspart. 1212 00:51:22,040 --> 00:51:23,480 Hör mir mal gut zu. 1213 00:51:23,560 --> 00:51:25,920 Wenn du eines Tages die richtige Person triffst, 1214 00:51:26,760 --> 00:51:30,040 ist die Grundlage für den Erfolg, sich jeden Tag zu überraschen. 1215 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 Hörst du, Lucas? 1216 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Jeden Tag. 1217 00:51:33,400 --> 00:51:36,160 -[Telefon klingelt] -[Polizist antwortet auf Kreolisch] 1218 00:51:39,400 --> 00:51:41,560 [deutsch] Hallo, wieder runtergekommen? 1219 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 Wieder beruhigt? 1220 00:51:43,640 --> 00:51:45,280 Äh, ja. Total. 1221 00:51:45,360 --> 00:51:47,080 Ich bin wieder runtergekommen, ja. 1222 00:51:47,960 --> 00:51:50,440 -Dann ausnahmsweise Schwamm drüber. -Wirklich? 1223 00:51:51,240 --> 00:51:53,680 -Aber mach das nicht noch mal, klar? -Äh… ja. 1224 00:51:53,760 --> 00:51:56,040 [heitere Elektromusik] 1225 00:51:59,000 --> 00:52:00,400 Vielen Dank fürs Abholen. 1226 00:52:01,240 --> 00:52:02,360 [Maya] Mit Vergnügen! 1227 00:52:02,440 --> 00:52:05,320 Allerdings hab ich in zehn Minuten eine Aktivität. 1228 00:52:05,400 --> 00:52:07,720 Könnte ich euch danach zum Hotel bringen? 1229 00:52:07,800 --> 00:52:10,120 -Ja, warum nicht? -[Maya] Top! 1230 00:52:10,200 --> 00:52:11,720 [Motor brummt lauter] 1231 00:52:11,800 --> 00:52:12,960 [Lucas] Oh! 1232 00:52:13,040 --> 00:52:14,400 [Maya] Fahr ich zu schnell? 1233 00:52:14,480 --> 00:52:15,680 Nein, alles gut. 1234 00:52:16,400 --> 00:52:17,840 Ich liebe Geschwindigkeit. 1235 00:52:19,000 --> 00:52:20,320 [Maya] Cool. 1236 00:52:20,400 --> 00:52:21,480 [Lucas] Oh! 1237 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 [Maya] Nehmt genügend Schwung, sonst könnt ihr an die Felsen knallen. 1238 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 -Na, springst du? Na los! -Aber das ist supergefährlich. 1239 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 Nicht, wenn man präzise ist. 1240 00:52:37,880 --> 00:52:39,640 [Mann] Ist ganz schön hoch. 1241 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 [Maya] Das ist ja das Gute. Also nicht nachdenken, springen! 1242 00:52:42,720 --> 00:52:46,160 -Das ist nichts für dich, mein Chéri. -[Maya] Na los, trau dich! 1243 00:52:46,240 --> 00:52:49,480 -[Maya] Springst du? -[Mann] Äh… ja, äh… Ich weiß nicht. 1244 00:52:49,560 --> 00:52:51,080 [erhebende Musik] 1245 00:52:51,760 --> 00:52:53,000 [Mann atmet laut aus] 1246 00:52:53,520 --> 00:52:55,040 Na dann… Go! 1247 00:52:56,400 --> 00:52:57,600 [Maya] Los, spring! 1248 00:52:58,800 --> 00:53:01,600 -[Musik steigt triumphal an] -[Lucas jubelt laut] 1249 00:53:06,720 --> 00:53:08,160 [Musik endet abrupt] 1250 00:53:08,240 --> 00:53:09,400 [Lily japst laut] 1251 00:53:12,320 --> 00:53:13,320 [jubelt begeistert] 1252 00:53:13,400 --> 00:53:15,200 [Lucas jubelt] Ich hab's getan! 1253 00:53:15,280 --> 00:53:16,720 [jubelt erneut] 1254 00:53:16,800 --> 00:53:19,120 Hat wer gefilmt? [lacht ausgelassen] 1255 00:53:19,200 --> 00:53:20,240 [jubelt] 1256 00:53:21,200 --> 00:53:24,800 [Lucas jubelt] Hey, ich hab's geschafft, das war unglaublich! 1257 00:53:24,880 --> 00:53:27,640 -[Maya] Unglaublich! -Das Gefühl in der Luft ist… 1258 00:53:27,720 --> 00:53:28,600 Genial, was? 1259 00:53:29,400 --> 00:53:31,240 Na, wer hat vor allem Angst? [lacht] 1260 00:53:31,320 --> 00:53:32,320 [Lily] Oh, bravo. 1261 00:53:32,400 --> 00:53:33,880 [lacht] Was hast du da? 1262 00:53:33,960 --> 00:53:36,520 -Wieso, was ist? -[Lily] Na da. Da ist was… 1263 00:53:36,600 --> 00:53:37,960 Meine Fresse! [wimmert] 1264 00:53:38,040 --> 00:53:40,800 -Dreh dich um, bitte. -[Lucas japst, erschrickt] 1265 00:53:40,880 --> 00:53:43,320 Uh! Da wimmelt's von den Dingern. 1266 00:53:43,400 --> 00:53:44,880 -Ekelhaft. -Verdammt, Scheiße! 1267 00:53:44,960 --> 00:53:46,360 Nicht bewegen. Ich mach das. 1268 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Es brennt. Was ist das? Hilfe! 1269 00:53:48,040 --> 00:53:50,440 -Tropische Blutegel, sehr giftig. -Hä? 1270 00:53:50,520 --> 00:53:52,240 Keine Sorge, ist wie mit Quallen. 1271 00:53:52,320 --> 00:53:54,600 Man pinkelt drauf, und dann geht es vorbei. 1272 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 -Wa… Nein! -[Lily] Stimmt. 1273 00:53:56,000 --> 00:54:00,280 Es ist die schnellste und beste Lösung. Ansonsten ab ins Krankenhaus. 1274 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 [Lucas] Nein… Nein… 1275 00:54:03,000 --> 00:54:04,600 [verspielte Musik] 1276 00:54:07,160 --> 00:54:08,320 [grunzt leise] 1277 00:54:09,160 --> 00:54:10,280 [stöhnt hoch] 1278 00:54:10,880 --> 00:54:11,720 [dumpfer Schlag] 1279 00:54:11,800 --> 00:54:14,480 -[japst] Also dann. Hm? -Warten Sie. Ich erledige das. 1280 00:54:14,560 --> 00:54:15,400 Ja. 1281 00:54:15,920 --> 00:54:17,440 [tropische Musik] 1282 00:54:18,280 --> 00:54:21,760 [Frau] Gut, dass ich nicht gesprungen bin. Stellt euch mal vor. 1283 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 -[Plätschern] -Ekliger Scheiß. 1284 00:54:23,440 --> 00:54:25,280 [tropische Musik spielt weiter] 1285 00:54:31,040 --> 00:54:35,040 [Lily] Kaum zu glauben, dass ich so lange auf eine so schöne Reise warten musste. 1286 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 Es war immer mein Traum, die Welt zu erobern. 1287 00:54:38,000 --> 00:54:39,120 -Echt? -Doch, doch. 1288 00:54:39,200 --> 00:54:42,080 Ich bin mit 16 sogar abgehauen, um nach Spanien zu fahren. 1289 00:54:42,160 --> 00:54:43,200 Ganz allein? 1290 00:54:43,280 --> 00:54:45,560 Nein, mit William, meinem damaligen Freund. 1291 00:54:45,640 --> 00:54:47,000 Ah, nein. Es war François. 1292 00:54:48,560 --> 00:54:50,320 Oder vielleicht auch die Zwillinge? 1293 00:54:50,400 --> 00:54:53,280 Ich war gleichzeitig mit Daniel und Pascal zusammen. 1294 00:54:53,360 --> 00:54:56,200 -Hab's vergessen. -Wie viele Freunde hattest du vor Papa? 1295 00:54:57,480 --> 00:55:00,200 -Ich hatte einen gewissen Erfolg. -Das seh ich, ja. 1296 00:55:00,280 --> 00:55:03,360 Ja, ja. Es gibt so einiges, was du nicht über mich weißt. 1297 00:55:03,440 --> 00:55:05,200 -Das würde mich wundern. -[lacht] 1298 00:55:05,280 --> 00:55:07,960 Ich dagegen weiß alles über dich. 1299 00:55:08,040 --> 00:55:09,800 -Das würde mich auch wundern. -Hm. 1300 00:55:10,600 --> 00:55:13,120 Ein Sohn ist wie ein offenes Buch für seine Mutter. 1301 00:55:13,200 --> 00:55:14,280 [er holt tief Luft] 1302 00:55:14,360 --> 00:55:16,400 -Wetten wir? -Hm. 1303 00:55:17,440 --> 00:55:18,920 [legere Hintergrundmusik] 1304 00:55:19,640 --> 00:55:21,440 -Ich frage dich was über mich. -Ja. 1305 00:55:21,520 --> 00:55:24,160 Weißt du es nicht oder irrst dich, trinkst du auf ex. 1306 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Ok, und wenn ich recht hab? 1307 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Dann trink ich, du fragst mich was. 1308 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Oje, oje, mein Chéri. Du wirst so was von blau sein. 1309 00:55:31,160 --> 00:55:33,560 -[beide lachen] -[Vögel zwitschern] 1310 00:55:33,640 --> 00:55:35,480 -Fangen wir einfach an. -Hm. 1311 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 Mein erster Job? 1312 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Du warst einen Sommer lang Lagerarbeiter in Brunos Firma beim Kumpel deines Vaters. 1313 00:55:41,280 --> 00:55:42,160 Zu einfach. 1314 00:55:45,200 --> 00:55:46,720 [ächzt, schnieft] 1315 00:55:47,480 --> 00:55:49,760 -Jetzt du. -Dann dieselbe Frage. 1316 00:55:49,840 --> 00:55:52,840 -Was war mein erster Job? -Du warst immer Französischlehrerin. 1317 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Oh, nein. Mit 17 habe ich in einer Crêperie gearbeitet. 1318 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 -Du trinkst. -Das war unfair, ich war nicht geboren. 1319 00:55:59,040 --> 00:56:02,720 Es hätte dich interessieren können. Und du hättest Fragen stellen können. 1320 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Los, auf ex! 1321 00:56:05,920 --> 00:56:07,120 [schluckt laut] 1322 00:56:07,200 --> 00:56:09,080 -Ich hab was. Das weißt du nie. -Ah. 1323 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 Mein erstes Mal mit einem Mädchen. 1324 00:56:12,200 --> 00:56:14,720 Willst du… das Datum oder nur ihren Namen? 1325 00:56:16,000 --> 00:56:17,600 Du weißt doch beides nicht. 1326 00:56:18,120 --> 00:56:20,560 Stimmt. Du hast recht, die Frage ist sehr intim. 1327 00:56:20,640 --> 00:56:23,960 Also, das war die kleine Agnès, die am Ende der Straße gewohnt hat. 1328 00:56:24,040 --> 00:56:25,760 Am Tag nach deinem 17. Geburtstag. 1329 00:56:25,840 --> 00:56:28,440 Dein Vater und ich waren im Kino in La Cité de la Peur, 1330 00:56:28,520 --> 00:56:31,160 aber du hast gesagt, dass du Fieber hättest. 1331 00:56:31,240 --> 00:56:32,680 Um zu Hause zu bleiben. 1332 00:56:34,240 --> 00:56:35,600 [japst] Woher weißt du das? 1333 00:56:35,680 --> 00:56:38,400 Du hättest dein Gesicht hinterher sehen sollen. 1334 00:56:38,480 --> 00:56:41,920 So wie du gegrinst hast, hattest du es garantiert zwei Mal gemacht. 1335 00:56:42,000 --> 00:56:44,440 -[japst] Du bist wirklich gut. -Ich weiß. 1336 00:56:44,520 --> 00:56:45,560 [beide lachen] 1337 00:56:46,360 --> 00:56:47,200 [Lucas] Ah. 1338 00:56:49,000 --> 00:56:51,160 -[Lucas stöhnt, ächzt] -[lacht leicht] 1339 00:56:51,240 --> 00:56:52,960 Ah… Du. 1340 00:56:53,040 --> 00:56:55,360 Und… soll ich dieselbe Frage stellen? 1341 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Hey, ich will gar nicht wissen, welcher Mann der Erste war. 1342 00:56:58,480 --> 00:57:00,760 Es war vielleicht gar kein Mann. 1343 00:57:00,840 --> 00:57:02,960 -Nein! -[lacht prustend] 1344 00:57:03,720 --> 00:57:05,360 Gut, dann schieß los. 1345 00:57:05,440 --> 00:57:07,520 [stammelt] Ähm… 1346 00:57:07,600 --> 00:57:09,520 -Mit Papa? -[japst] Ach, nein. 1347 00:57:09,600 --> 00:57:12,280 -Ach, nein. Doch nicht mein Sohn. -Was? 1348 00:57:12,360 --> 00:57:15,680 Nein, merkst du es nicht? Streng dich an, das darf nicht wahr sein. 1349 00:57:15,760 --> 00:57:18,640 Wie kann man so entsetzlich altmodisch sein, Lucas? 1350 00:57:18,720 --> 00:57:21,840 -Ich weiß. Mit François. -Hm. [lacht leicht] 1351 00:57:21,920 --> 00:57:23,960 -Äh, nein, mit William. -M-m. 1352 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Nicht mit den Zwillingen? 1353 00:57:25,800 --> 00:57:28,040 -[Lucas japst] -Daniel und Pascal meinst du? 1354 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Gleichzeitig beide? 1355 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Es war… 1356 00:57:30,800 --> 00:57:32,440 [Lucas lacht] 1357 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Es war… Pardon. Äh… 1358 00:57:34,120 --> 00:57:35,680 [beide lachen] 1359 00:57:35,760 --> 00:57:38,200 -Los, sag schon. -Ich trinke, ich trinke. [lacht] 1360 00:57:38,280 --> 00:57:40,680 -Verloren. Los! Dum, dum. -[legere Loungemusik] 1361 00:57:40,760 --> 00:57:42,040 [Lily lacht] 1362 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Grün. 1363 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 Überhaupt nicht. 1364 00:57:44,280 --> 00:57:47,240 -Um deine Niederlage zu ertränken. -[lacht betrunken] 1365 00:57:51,400 --> 00:57:53,000 [stöhnt, ächzt] 1366 00:57:54,080 --> 00:57:55,080 Es war blau. 1367 00:57:56,760 --> 00:57:58,080 [stöhnt] 1368 00:58:00,360 --> 00:58:02,240 [Loungemusik verklingt] 1369 00:58:04,760 --> 00:58:06,120 Nein, keine Ahnung. 1370 00:58:06,840 --> 00:58:07,720 Wann denn? 1371 00:58:09,360 --> 00:58:10,840 Vor sechs Monaten. 1372 00:58:11,440 --> 00:58:14,400 Sie hatten in einer meiner Brüste eine Geschwulst entdeckt. 1373 00:58:14,480 --> 00:58:15,440 [ächzt leicht] 1374 00:58:15,520 --> 00:58:17,560 Und warum hast du mir nichts gesagt? 1375 00:58:17,640 --> 00:58:20,680 Weil du mitten in den Hochzeitsvorbereitungen stecktest. 1376 00:58:21,560 --> 00:58:23,680 Aber… hast du inzwischen die Ergebnisse? 1377 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Ja klar. Es war falscher Alarm, alles ist gut. 1378 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 -Ganz sicher? -Ja, ganz sicher. 1379 00:58:29,240 --> 00:58:30,360 Es war eine Zyste. 1380 00:58:31,400 --> 00:58:33,000 [sanfte, gefühlvolle Musik] 1381 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Was hat Papa gesagt? 1382 00:58:36,320 --> 00:58:37,440 Papa… 1383 00:58:37,920 --> 00:58:39,640 …hat's nicht wirklich mitgekriegt. 1384 00:58:39,720 --> 00:58:42,040 [schnauft] Mann, er ist immer neben der Spur. 1385 00:58:43,040 --> 00:58:44,120 Lucas. 1386 00:58:44,200 --> 00:58:46,680 Niemand hat was davon mitgekriegt. 1387 00:58:49,800 --> 00:58:51,640 Nein, nein, nein. Jetzt ist Schluss. 1388 00:58:52,360 --> 00:58:54,800 Das Kiffen ist schon schiefgegangen. 1389 00:58:54,880 --> 00:58:57,680 Ich will nicht noch 'ne Alkoholvergiftung verantworten. 1390 00:58:57,760 --> 00:58:58,640 [lacht] 1391 00:58:59,800 --> 00:59:01,520 Aber ich hatte recht. 1392 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Ich weiß alles über dich. 1393 00:59:07,720 --> 00:59:09,360 Und ich weiß kaum was über dich. 1394 00:59:10,080 --> 00:59:11,040 Mhm. 1395 00:59:11,120 --> 00:59:12,200 Ja, da hast du recht. 1396 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Ist das 'n Vorwurf? 1397 00:59:15,080 --> 00:59:15,920 Nein. 1398 00:59:17,120 --> 00:59:18,440 Nur eine Feststellung. 1399 00:59:23,520 --> 00:59:25,640 Das wird anders, Maman, versprochen. 1400 00:59:27,360 --> 00:59:28,200 [lacht leise] 1401 00:59:30,200 --> 00:59:31,280 [seufzt] 1402 00:59:32,640 --> 00:59:36,440 -[Lucas] Bitte sag mir… Oh! Ja. -Achtung, Vorsicht! Ui, ui, ui. 1403 00:59:36,520 --> 00:59:37,480 [Lucas] Alles gut. 1404 00:59:38,120 --> 00:59:40,320 -Sicher? -Wer war denn jetzt der Erste? 1405 00:59:40,400 --> 00:59:41,720 [Lily lacht auf] 1406 00:59:41,800 --> 00:59:44,240 -Oder die Erste. [lacht leise] -[Musik verklingt] 1407 00:59:44,320 --> 00:59:47,480 -Warte, bist du sicher, dass das gutgeht? -Sieh doch. Hopp. 1408 00:59:48,480 --> 00:59:50,680 -Soll ich nicht helfen? Ja? -So, alles gut. 1409 00:59:54,360 --> 00:59:56,240 -[Lily japst] -[es klirrt, scheppert] 1410 00:59:56,320 --> 00:59:57,400 [Lucas] Alles gut! 1411 00:59:57,480 --> 00:59:58,960 [rhythmische Tanzmusik] 1412 01:00:05,680 --> 01:00:08,520 -[Lucas] So, hopp. Und drehen. -Hoch. Ja. Richtig so? 1413 01:00:08,600 --> 01:00:10,280 -[Lucas] Weiter. -Ok. 1414 01:00:10,360 --> 01:00:12,440 -[Lucas] Gut, jetzt du. -Was, ich? 1415 01:00:13,120 --> 01:00:14,320 [Lily jubelt begeistert] 1416 01:00:14,920 --> 01:00:15,840 Geschafft! 1417 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 [Ansager] Vergessen Sie nicht den großen Tanzcontest am Strand! 1418 01:00:19,160 --> 01:00:22,520 Viel Glück unseren Honeymoonern, mögen die besten gewinnen! 1419 01:00:22,600 --> 01:00:24,680 [Musik: "Je t'aime" von Lara Fabian] 1420 01:00:34,040 --> 01:00:35,680 [er singt mit] 1421 01:00:38,600 --> 01:00:40,480 [sie singt schief mit] 1422 01:00:44,480 --> 01:00:45,440 [Mann jubelt] 1423 01:00:48,440 --> 01:00:50,160 [erstaunte Ausrufe] 1424 01:00:50,640 --> 01:00:52,640 [beide singen schief mit] 1425 01:01:01,320 --> 01:01:03,520 [Gloria] Na? Bereit für den Contest? 1426 01:01:04,080 --> 01:01:06,360 Ah, gegen die beiden kommt wohl kaum einer an. 1427 01:01:06,440 --> 01:01:08,080 Nein, die werden gewinnen. 1428 01:01:08,160 --> 01:01:10,360 [bewundernde Ausrufe der Zuschauer] 1429 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Aber nein, Madame Lily. 1430 01:01:16,240 --> 01:01:18,680 -[Applaus] -Na los! Sie können das schaffen. 1431 01:01:18,760 --> 01:01:21,120 -[Lied verklingt] -Man muss die Musik spüren. 1432 01:01:21,200 --> 01:01:23,760 -[beide jubeln] -[er lacht lauthals] 1433 01:01:23,840 --> 01:01:25,920 -[jubelt, lacht] -Wir haben gewonnen. 1434 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 [Lucas] Warte, ich hab 'ne Idee. Wir können die beiden schlagen. 1435 01:01:29,120 --> 01:01:32,560 Weißt du noch das Tanzturnier auf dem Campingplatz in Arcachon? 1436 01:01:32,640 --> 01:01:34,240 Als die Weltmeisterschaft war? 1437 01:01:34,320 --> 01:01:36,840 Ich bat die Deutsche vom Nachbarzelt, mitzumachen. 1438 01:01:36,920 --> 01:01:38,240 [lacht] Andrea. 1439 01:01:38,320 --> 01:01:42,280 Ich musste ewig üben, ich wollte sie beeindrucken. Kannst du den Tanz noch? 1440 01:01:42,360 --> 01:01:45,320 Ja, müsste ich. Ja, ja, wir haben so viel geübt, dass… 1441 01:01:45,400 --> 01:01:47,560 Ich kann mich genau erinnern. Los, komm mit. 1442 01:01:48,440 --> 01:01:50,640 -Aber du führst mich. Zeig's noch mal. -Ok. 1443 01:01:50,720 --> 01:01:53,880 -Also, Schulter und Schwung, Welle… -Ja. Ja. Ja, ja. Welle. 1444 01:01:53,960 --> 01:01:55,760 -Genau. Mhm. -Drehen. Tak-tak-tak. 1445 01:01:55,840 --> 01:01:57,000 -Tak-tak-tak, ok. -Dann… 1446 01:01:57,080 --> 01:01:59,440 [Musik: "You're the One That I Want" aus Grease] 1447 01:01:59,520 --> 01:02:00,920 [zustimmende Ausrufe] 1448 01:02:01,000 --> 01:02:01,840 [Lucas] Aha. 1449 01:02:03,400 --> 01:02:04,280 [Lucas] Whoo! 1450 01:02:04,920 --> 01:02:06,800 [Lucas] Schulter, kreuzen, 1451 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Welle. 1452 01:02:09,120 --> 01:02:10,000 Schulter. 1453 01:02:11,240 --> 01:02:12,120 [Schmatzer] 1454 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 [Lucas] Welle. 1455 01:02:14,960 --> 01:02:15,840 [Lucas] Sehr gut. 1456 01:02:15,920 --> 01:02:17,320 [Lily singt mit] 1457 01:02:17,400 --> 01:02:19,320 -♪ It's electrifying! ♪ -[lallt mit] 1458 01:02:19,400 --> 01:02:20,720 [Menge jubelt, Lily lacht] 1459 01:02:25,800 --> 01:02:27,080 [sie summt Melodie mit] 1460 01:02:27,160 --> 01:02:28,040 Und hopp! 1461 01:02:31,040 --> 01:02:32,320 [Lily] Uh! 1462 01:02:35,200 --> 01:02:36,280 [Lucas lacht] 1463 01:02:36,360 --> 01:02:37,520 [Lily lacht] 1464 01:02:48,880 --> 01:02:50,400 [Schmatzer] 1465 01:02:53,240 --> 01:02:54,280 [Gloria] Oh! 1466 01:03:00,840 --> 01:03:02,120 [Menge jubelt leise] 1467 01:03:02,800 --> 01:03:03,640 [Lucas lacht] 1468 01:03:08,280 --> 01:03:09,280 [Lily lacht] 1469 01:03:28,760 --> 01:03:30,000 [Schmatzer] 1470 01:03:46,920 --> 01:03:49,440 -[singt Melodie] -[Lied verklingt langsam] 1471 01:03:50,280 --> 01:03:54,120 Ich freu mich so. Die kommen mit ins Bett. Ich hab noch nie etwas gewonnen. 1472 01:03:54,200 --> 01:03:56,680 -[Lily summt] -[Lucas lacht leise] 1473 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Morgen früh, nicht vergessen. 1474 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 -Zehn Uhr. Schnorcheln. -Ja, ja. 1475 01:04:00,920 --> 01:04:02,200 [Lily summt Melodie] 1476 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Gute Nacht, Maman! 1477 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 ♪ Gute Nacht ♪ 1478 01:04:05,440 --> 01:04:07,880 -♪ Gute Nacht, mein Sohn ♪ -[er lacht leise] 1479 01:04:07,960 --> 01:04:09,600 [Lily singt ohne Text weiter] 1480 01:04:11,400 --> 01:04:12,600 [Lily lacht] 1481 01:04:12,680 --> 01:04:13,920 [Insekten zirpen] 1482 01:04:19,080 --> 01:04:21,720 [holt tief Luft, atmet seufzend aus] 1483 01:04:26,920 --> 01:04:27,760 [seufzt leicht] 1484 01:04:28,480 --> 01:04:29,400 [Affe keckert] 1485 01:04:30,640 --> 01:04:31,880 -Hm? -[Affe keckert] 1486 01:04:31,960 --> 01:04:33,680 Oh! Scheiße. Hey! 1487 01:04:33,760 --> 01:04:35,000 [verspielte Musik] 1488 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Nicht das Handy, komm zurück! Nein! 1489 01:04:38,200 --> 01:04:39,840 Komm zurück. Hey! 1490 01:04:39,920 --> 01:04:42,640 [Affe quietscht] 1491 01:04:42,720 --> 01:04:43,880 [brüllt] Komm zurück! 1492 01:04:44,720 --> 01:04:46,360 [Affe quietscht] 1493 01:04:52,160 --> 01:04:53,800 [atmet unregelmäßig] 1494 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 [Affe keckert, quietscht] 1495 01:04:57,360 --> 01:04:59,560 -[ihm stockt der Atem] -[quietscht] 1496 01:05:00,320 --> 01:05:03,120 Pitti… Pitti, pitti. Nein. 1497 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Komm! 1498 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Hey, was willst du damit, du gehirnamputierter Makake? 1499 01:05:07,720 --> 01:05:09,560 Nein. Nein, nein! 1500 01:05:09,640 --> 01:05:10,960 Nein! [verklingt als Echo] 1501 01:05:15,120 --> 01:05:16,080 [zwitschert] 1502 01:05:16,680 --> 01:05:18,320 [holt tief Luft, atmet laut aus] 1503 01:05:19,880 --> 01:05:21,200 [schnieft] 1504 01:05:23,080 --> 01:05:24,000 [Maya] Wie geht's? 1505 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Ist der Rücken besser? 1506 01:05:26,280 --> 01:05:27,440 [romantische Musik] 1507 01:05:27,520 --> 01:05:29,200 Ja, äh… Ich danke Ihnen nochmals. 1508 01:05:29,800 --> 01:05:31,440 Wir können uns duzen, oder? 1509 01:05:31,520 --> 01:05:33,800 Wir haben doch so einiges zusammen erlebt. 1510 01:05:38,440 --> 01:05:39,720 Erwartest du 'n Anruf? 1511 01:05:39,800 --> 01:05:41,120 Oh, nein, das, äh… 1512 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 Dieser Affe hat es… 1513 01:05:43,040 --> 01:05:44,000 [Affe quietscht] 1514 01:05:44,080 --> 01:05:46,680 [quietscht spöttisch lachend] 1515 01:05:47,360 --> 01:05:49,280 Sind komisch, die Affen hier, hm? 1516 01:05:49,360 --> 01:05:51,320 Nicht nur die Affen, wie es scheint. 1517 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Langweilig ist es nie mit dir, oder? 1518 01:05:54,200 --> 01:05:55,160 [lacht leicht] 1519 01:05:55,240 --> 01:05:57,480 Das sagt man mir dauernd. [lacht] 1520 01:05:58,320 --> 01:05:59,480 Was machst du morgen? 1521 01:06:00,080 --> 01:06:00,920 Ich hab frei. 1522 01:06:01,960 --> 01:06:04,040 Ich will zu einer tollen Ecke der Insel. 1523 01:06:04,120 --> 01:06:06,480 -Kommst du mit? -Aber klar. 1524 01:06:06,560 --> 01:06:08,840 Ah, Mist. Ich geh mit meiner Mutter schnorcheln. 1525 01:06:08,920 --> 01:06:10,320 [schnieft leicht] Dein Pech. 1526 01:06:10,400 --> 01:06:11,440 [Musik verklingt] 1527 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Halt, warte, Maya! 1528 01:06:13,040 --> 01:06:13,960 [Maya] Hm? 1529 01:06:14,840 --> 01:06:15,800 Ich krieg das hin. 1530 01:06:16,680 --> 01:06:18,320 [lebhafte Elektropopmusik] 1531 01:06:18,400 --> 01:06:20,880 -Was ist, geht's dir gut? -Ja, ja. 1532 01:06:20,960 --> 01:06:21,800 Tipptopp. 1533 01:06:24,160 --> 01:06:25,560 [unhörbarer Dialog] 1534 01:06:32,760 --> 01:06:34,600 [Lucas] Umwerfend, so was von schön. 1535 01:06:34,680 --> 01:06:36,400 -[Maya] Sollen wir schwimmen? -Yes! 1536 01:06:38,680 --> 01:06:39,600 [Lucas] Hopp! 1537 01:06:39,680 --> 01:06:42,560 -Achtung, hier gibt's Seeigel. -Komm! Ich hab keine Angst. 1538 01:06:43,960 --> 01:06:45,760 [Lucas] Da schwimmt ein Barrakuda. 1539 01:06:45,840 --> 01:06:47,680 -Los, komm. -[Lucas lacht] 1540 01:06:48,600 --> 01:06:50,000 [Musik verklingt] 1541 01:06:50,080 --> 01:06:51,960 -[leise Gespräche] -[Vögel zwitschern] 1542 01:06:53,600 --> 01:06:56,560 Oh, guten Appetit, Madame Duvivier. Wie geht's Ihnen? 1543 01:06:56,640 --> 01:06:57,880 Super. 1544 01:06:57,960 --> 01:07:00,120 Oh, waren Sie nicht beim Schnorcheln? 1545 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Nein. Ich wollte nicht allein dahin. 1546 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Wieso allein? Wo ist Ihr Mann? 1547 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Er… ist heute unterwegs mit dem Mädchen von den Ausflügen. 1548 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 Mit Maya? 1549 01:07:08,960 --> 01:07:10,040 Mh. 1550 01:07:10,120 --> 01:07:12,640 -Und Sie lassen ihn einfach so weg? -Sicher. 1551 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Das geht aber nicht. 1552 01:07:14,080 --> 01:07:15,560 [leicht lachend] Warum? 1553 01:07:17,240 --> 01:07:19,320 Ich sage Ihnen, was ich nicht sagen darf. 1554 01:07:19,400 --> 01:07:21,800 -Aber ich sag es Ihnen, ohne es zu sagen. -Ja. 1555 01:07:21,880 --> 01:07:24,000 Neulich abends standen Ihr Mann und Maya 1556 01:07:24,080 --> 01:07:26,400 außerordentlich vertraut, fast nackt, 1557 01:07:26,480 --> 01:07:27,720 gemeinsam im Wasser. 1558 01:07:27,800 --> 01:07:29,880 -Ein sehr kompromittierendes Gebaren. -Mh. 1559 01:07:29,960 --> 01:07:32,880 -Ich habe nichts gesagt. -Es freut mich sehr, das zu hören. 1560 01:07:33,840 --> 01:07:34,760 Das freut Sie? 1561 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Selbstverständlich. Sie ist wirklich nett. 1562 01:07:39,160 --> 01:07:42,680 -Das macht Sie nicht eifersüchtig? -Eifersüchtig? Ah, eifersüchtig. 1563 01:07:42,760 --> 01:07:44,000 Ah… [seufzt leicht] 1564 01:07:45,480 --> 01:07:48,440 -Das ist wirklich nicht schlimm. -Wirklich nicht schlimm? 1565 01:07:48,520 --> 01:07:49,960 Ich werd's Ihnen erklären. 1566 01:07:50,040 --> 01:07:52,280 Zwischen meinem Mann und mir, 1567 01:07:53,080 --> 01:07:55,240 ähm… ist die Bindung extrem. 1568 01:07:55,320 --> 01:07:58,400 Also ist es wichtig, von Zeit zu Zeit frische Luft zu schnappen. 1569 01:07:58,480 --> 01:08:00,880 -Ah… Ich verstehe, glaub ich. -Ja. 1570 01:08:01,480 --> 01:08:04,520 Ja, ich verstehe. Das ist sehr intelligent. Es geht um, äh… 1571 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 …Loyalität im Geiste, 1572 01:08:06,200 --> 01:08:08,800 aber… hm… Freiheit für den Rest. [lacht] 1573 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Aber ja, aber ja, ich begreife. Sí, sí. 1574 01:08:11,880 --> 01:08:14,360 Und so ist, äh… die Leidenschaft gewaltiger 1575 01:08:14,440 --> 01:08:18,320 und das Verlangen brennender und alles viel prickelnder, hm? 1576 01:08:18,400 --> 01:08:19,480 Wieso nicht? Ja. 1577 01:08:19,560 --> 01:08:21,200 So könnte man es ausdrücken. 1578 01:08:21,280 --> 01:08:23,880 Oh, ja, was sind Sie für eine moderne Frau, Lily. 1579 01:08:23,960 --> 01:08:25,920 Das hätte ich nicht erwartet. 1580 01:08:26,880 --> 01:08:28,920 -Sie haben einen offenen Geist, hm? -Hm. 1581 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Einen offenen Geist und geöffnete Beine. 1582 01:08:31,680 --> 01:08:34,760 Und, und offen für kleine Orgien, hm? 1583 01:08:34,840 --> 01:08:37,120 [japst] Das erzähl ich Ryan, er ist auch Fan. 1584 01:08:37,200 --> 01:08:40,200 Ryan, come here, please. I have something to tell you. 1585 01:08:40,280 --> 01:08:41,760 -Er flippt aus. -[Lily lacht] 1586 01:08:41,840 --> 01:08:45,320 Hör zu, Madame Duvivier und Monsieur Duvivier… 1587 01:08:46,080 --> 01:08:47,400 …führen eine offene Ehe. 1588 01:08:47,480 --> 01:08:49,280 -[stöhnt leicht] -[Gloria] Hm? 1589 01:08:49,360 --> 01:08:50,520 Offen. 1590 01:08:50,600 --> 01:08:51,600 [melodisch] "Offen". 1591 01:08:51,680 --> 01:08:54,080 Für die freie Liebe, den Partnertausch… 1592 01:08:54,160 --> 01:08:56,040 -Und für Orgien! -Nein, nein. 1593 01:08:56,120 --> 01:08:59,280 Nein, das stimmt nicht. Ganz und gar nicht. Hab ich nie gesagt. 1594 01:08:59,360 --> 01:09:00,640 [verlegenes Lachen] 1595 01:09:00,720 --> 01:09:02,440 Aber nein! Das hat sie nie gesagt. 1596 01:09:03,320 --> 01:09:06,280 Hör auf, hier Blödsinn zu erzählen und geh arbeiten. Na los. 1597 01:09:06,360 --> 01:09:07,720 -Tut mir leid. -Ja, ja. 1598 01:09:07,800 --> 01:09:10,320 Oh, entschuldigen Sie ihn, Madame Duvivier. [lacht] 1599 01:09:10,400 --> 01:09:13,960 Er weiß nicht, was er sagt, und ich auch nicht mehr richtig. [lacht] 1600 01:09:14,040 --> 01:09:15,280 Also, einen schönen Tag. 1601 01:09:15,360 --> 01:09:17,720 Einen feinen, feinen Tag. [lacht leicht] 1602 01:09:17,800 --> 01:09:19,640 -Ebenfalls 'n schönen Tag. -Na dann. 1603 01:09:19,720 --> 01:09:20,880 Bye-bye. 1604 01:09:21,520 --> 01:09:22,560 Oh. 1605 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Ah, ciao, ciao. Ciao. 1606 01:09:28,720 --> 01:09:29,600 [seufzt] 1607 01:09:32,200 --> 01:09:34,480 [romantische Jazzmusik] 1608 01:09:41,160 --> 01:09:43,480 Man fühlt sich wohl auf Ihrem Boot, Peter. 1609 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Hier gibt's keinen Peter. 1610 01:09:45,080 --> 01:09:46,280 Hm? 1611 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Nur den Kapitän. 1612 01:09:47,440 --> 01:09:48,640 [lacht leicht] 1613 01:09:48,720 --> 01:09:50,640 -Kapitän. -Wissen Sie… 1614 01:09:50,720 --> 01:09:53,360 Nach unserem Abend in der Bar hatte ich einen Traum. 1615 01:09:53,440 --> 01:09:56,120 Ich stach in See, brach in neue Abenteuer auf, 1616 01:09:56,200 --> 01:09:58,840 mit dem Meer und den Delfinen als einzigen Gefährten… 1617 01:10:00,040 --> 01:10:01,120 …und mit Ihnen, Lily. 1618 01:10:02,520 --> 01:10:03,960 Ich bin vergeben, Peter. 1619 01:10:04,040 --> 01:10:06,000 Deswegen war's ja auch nur ein Traum. 1620 01:10:17,400 --> 01:10:18,800 [Jazzmusik endet] 1621 01:10:18,880 --> 01:10:20,280 -Alles gut? -Ja. 1622 01:10:20,360 --> 01:10:21,760 [Vögel zwitschern] 1623 01:10:27,040 --> 01:10:28,320 [Maya holt tief Luft] 1624 01:10:29,560 --> 01:10:32,040 Wozu diese Fake-Flitterwochen mit deiner Mutter? 1625 01:10:32,120 --> 01:10:34,160 Mit wem solltest du wirklich kommen? 1626 01:10:34,240 --> 01:10:35,360 [Lucas schnauft leise] 1627 01:10:37,560 --> 01:10:38,400 Mit meiner Frau. 1628 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Na ja… der zukünftigen, aber dann wurde alles plötzlich gecancelt. 1629 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 Was ist denn passiert? 1630 01:10:48,560 --> 01:10:49,400 [Lucas] Hm. 1631 01:10:50,160 --> 01:10:52,640 -Sie hat dich verlassen. -[atmet laut ein und aus] 1632 01:10:52,720 --> 01:10:53,720 Nein, ich sie. 1633 01:10:54,680 --> 01:10:56,640 Und zwar, weil, äh… [prustet leicht] 1634 01:10:56,720 --> 01:11:00,000 Sie war wirklich nett, ja, supernett, aber so langweilig. 1635 01:11:00,080 --> 01:11:01,360 Unglaublich langweilig! 1636 01:11:01,440 --> 01:11:03,600 Und du wolltest sie heiraten? 1637 01:11:03,680 --> 01:11:05,600 Ja, aber ich bin grad noch aufgewacht. 1638 01:11:06,200 --> 01:11:08,920 Ich stellte mir unser Leben in zehn Jahren vor, unmöglich. 1639 01:11:09,000 --> 01:11:13,760 Ja, weil du… du brauchst… das Unerwartete, das Abenteuer. 1640 01:11:13,840 --> 01:11:15,960 Genau. Das Leben muss aufregend sein. 1641 01:11:16,040 --> 01:11:17,280 Also wie jetzt. 1642 01:11:17,360 --> 01:11:18,320 [romantische Musik] 1643 01:11:18,400 --> 01:11:20,040 [lacht leicht] So wie jetzt. 1644 01:11:21,480 --> 01:11:22,720 [Maya lacht leicht] 1645 01:11:31,240 --> 01:11:32,280 [Maya japst leise] 1646 01:11:34,920 --> 01:11:36,680 [beide atmen laut ein und aus] 1647 01:11:41,400 --> 01:11:42,840 [leises Quietschen] 1648 01:11:42,920 --> 01:11:44,480 [quietscht spöttisch lachend] 1649 01:11:44,560 --> 01:11:46,160 [Musik wird leicht bedrohlich] 1650 01:11:47,080 --> 01:11:49,360 -Alles okay? Ist was? Stimmt was nicht? -Nein. 1651 01:11:49,440 --> 01:11:52,000 -Sollen wir aufhören? -Alles gut. Absolut nicht. 1652 01:11:52,080 --> 01:11:54,080 [romantische Musik setzt wieder ein] 1653 01:11:54,160 --> 01:11:55,520 -Hm? -[Lucas] Ich… 1654 01:11:56,920 --> 01:11:58,280 [beide atmen laut] 1655 01:12:03,000 --> 01:12:04,400 [Musik verklingt langsam] 1656 01:12:04,480 --> 01:12:06,560 -[Peter] Siehst du sie? -[Lily] Nein. 1657 01:12:07,680 --> 01:12:08,800 Delfine sind da nicht. 1658 01:12:08,880 --> 01:12:11,960 Wirklich? Normalerweise sind sie bei den Felsen da drüben. 1659 01:12:14,040 --> 01:12:14,880 [Lily] Oh! 1660 01:12:14,960 --> 01:12:16,240 Na, siehst du sie? 1661 01:12:16,760 --> 01:12:20,320 Sie spielen um diese Zeit, vergnügen sich. Es ist sehr schön, zuzusehen. 1662 01:12:20,400 --> 01:12:22,080 [Lily] Mhm, sie vergnügen sich. 1663 01:12:22,160 --> 01:12:24,720 -Zeig her. -Nein, sie sind schon wieder weg. 1664 01:12:24,800 --> 01:12:27,600 -Sagtest du nicht was von Champagner? -Ja. 1665 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Das ist das Boot von Peter, oder? 1666 01:12:40,360 --> 01:12:41,200 Peter? 1667 01:12:41,280 --> 01:12:44,960 Jede Wette, dass er wieder eine Touristin auf sein Boot abgeschleppt hat. 1668 01:12:45,040 --> 01:12:47,320 -Oh, ja. Bingo. -[verspielte Musik] 1669 01:12:47,400 --> 01:12:48,480 -Hier. -[lacht leicht] 1670 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Oh, ja, ich seh's. 1671 01:12:51,440 --> 01:12:52,560 [Lucas lacht] 1672 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 [Lily] Mm! 1673 01:12:55,840 --> 01:12:57,480 Köstlich, dieser Champagner. 1674 01:12:58,200 --> 01:13:00,680 In der Kühlbox da ist noch mehr. Bedien dich. 1675 01:13:04,920 --> 01:13:06,080 [Lucas] Oh, ja, scharf! 1676 01:13:06,160 --> 01:13:07,960 -[lacht] -Oh, Fuck. [lacht] 1677 01:13:09,360 --> 01:13:10,560 [japst leicht] 1678 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Maman? 1679 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 Was? 1680 01:13:13,480 --> 01:13:14,680 [schnappt nach Luft] 1681 01:13:14,760 --> 01:13:16,400 Das ist meine Mutter, verflucht! 1682 01:13:17,960 --> 01:13:20,520 [Maya] Ganz ruhig, sie darf sich auch amüsieren. 1683 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 [Lucas] Nein! 1684 01:13:21,520 --> 01:13:23,160 [spannungsvolle Musik] 1685 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 [Lily] Merci. 1686 01:13:31,080 --> 01:13:33,240 Ah, Lucas! Was machst du hier? 1687 01:13:33,320 --> 01:13:34,840 [Lucas] Du Wichser. Arschloch! 1688 01:13:34,920 --> 01:13:37,720 -Lucas! Was soll das? Bist du bescheuert? -[Peter] Scheiße! 1689 01:13:37,800 --> 01:13:40,120 -Spinnst du total? -Was ist mit Ihrem Mann los? 1690 01:13:40,200 --> 01:13:42,320 Für dich bin ich 'n Trottel. Schäm dich! 1691 01:13:42,400 --> 01:13:43,680 Was soll der Quatsch? 1692 01:13:43,760 --> 01:13:46,840 Maya und ich haben euch gesehen. Wie konntest du mit ihm pennen? 1693 01:13:46,920 --> 01:13:48,920 -Was? -Also echt. Es ist nichts passiert. 1694 01:13:49,000 --> 01:13:51,680 -Halt die Fresse oder es setzt noch eine. -Hey. Warte. 1695 01:13:51,760 --> 01:13:54,480 Was bildest du dir da ein? Du… du redest wirres Zeug. 1696 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Wirres Zeug? Maman, ich brauch Jahre, um den Horror zu vergessen. 1697 01:13:57,880 --> 01:13:59,600 -Was denn? -Meine Mutter blä… 1698 01:13:59,680 --> 01:14:01,040 -[Lucas] Ah! -Was, Mutter? 1699 01:14:01,120 --> 01:14:04,520 Jawohl, meine Mutter, verheiratet mit meinem Vater in Frankreich. 1700 01:14:04,600 --> 01:14:07,000 -Ist das etwa Ihr Sohn? -Ja, es ist kompliziert. 1701 01:14:07,080 --> 01:14:09,080 Er wurde bei der Hochzeit sitzen gelassen. 1702 01:14:09,160 --> 01:14:11,920 Es ging ihm schlecht, also habe ich ihn hierher begleitet. 1703 01:14:12,000 --> 01:14:15,400 Tolle Ausrede. Du wolltest es bloß mit dem erstbesten Kerl treiben. 1704 01:14:15,480 --> 01:14:17,520 -[emotionale Musik] -Sperr die Ohren auf. 1705 01:14:17,600 --> 01:14:19,880 Nur zur Info: Wenn ich mal jemandem begegne, 1706 01:14:19,960 --> 01:14:22,880 der sich für mich interessiert und mehr in meinem Leben sieht 1707 01:14:22,960 --> 01:14:25,920 als ein mich ignorierender Mann und ein respektloser Sohn, 1708 01:14:26,000 --> 01:14:27,880 schlafe ich nicht gleich mit ihm. 1709 01:14:27,960 --> 01:14:30,840 Selbst wenn's mir jetzt in dem etwas Augenblick leidtut, 1710 01:14:30,920 --> 01:14:32,280 darauf verzichtet zu haben. 1711 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Mein Leben dreht sich, seit du da bist, um dich. 1712 01:14:35,720 --> 01:14:38,400 Jetzt bist du 31, und ich wasche weiter deine Wäsche 1713 01:14:38,480 --> 01:14:40,400 und versuche, deine Probleme zu lösen. 1714 01:14:40,480 --> 01:14:43,280 Wenn dich was bedrückt, tu ich alles, um dich zu trösten. 1715 01:14:43,360 --> 01:14:45,200 Und was krieg ich zurück? Nichts! 1716 01:14:45,920 --> 01:14:46,920 Nichts als Vorwürfe. 1717 01:14:47,000 --> 01:14:50,360 Und wenn ich dann ein Mal ein bisschen an mich denken kann, 1718 01:14:50,880 --> 01:14:52,000 da kommst du an 1719 01:14:53,240 --> 01:14:54,560 und versaust alles. 1720 01:14:57,200 --> 01:14:58,840 [Musik wird gefühlvoller] 1721 01:14:59,920 --> 01:15:01,360 Ah… Lily! 1722 01:15:01,440 --> 01:15:02,600 Du Vollidiot. 1723 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Lily. Lily! 1724 01:15:06,280 --> 01:15:07,120 [seufzt leise] 1725 01:15:23,240 --> 01:15:25,480 [emotionale Musik verklingt langsam] 1726 01:15:25,560 --> 01:15:27,360 Sie hat mich noch nie geschlagen. 1727 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 Irgendwie hast du's aber drauf angelegt. 1728 01:15:38,160 --> 01:15:40,120 Und wenn ich nicht zurückfliege? 1729 01:15:41,240 --> 01:15:43,320 Mich zieht nichts mehr nach Frankreich. 1730 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 Es würde uns hier gut gehen. 1731 01:15:45,960 --> 01:15:48,640 Wieso nicht? Wir bauen 'ne kleine Strohhütte am Strand, 1732 01:15:48,720 --> 01:15:50,040 kriegen zwei, drei Kinder… 1733 01:15:50,120 --> 01:15:52,480 Puff, puff. [lacht] Adoptieren einen Hund. 1734 01:15:52,560 --> 01:15:56,440 Ja! Du machst weiter den Touristenkram, ich such mir 'nen Job als Lehrer. 1735 01:15:56,520 --> 01:15:57,680 [Maya lacht leicht] 1736 01:15:59,520 --> 01:16:02,040 Sag nicht, dass du das ernst meinst, hm? 1737 01:16:04,960 --> 01:16:06,520 Ich war etwas vorschnell, oder? 1738 01:16:06,600 --> 01:16:08,120 [gefühlvolle Musik] 1739 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Wir hatten nur ein Mal Sex. 1740 01:16:11,560 --> 01:16:12,520 Das war gut, oder? 1741 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Ja, das war gut. Wirklich. Super. 1742 01:16:17,960 --> 01:16:20,320 Aber das ist kein Grund, zusammenzubleiben. 1743 01:16:22,800 --> 01:16:25,360 Es ist keine Lösung, sich nach einer Trennung sofort 1744 01:16:25,440 --> 01:16:27,160 in eine neue Beziehung zu stürzen. 1745 01:16:30,560 --> 01:16:34,400 Vielleicht sollte man erst mal sich selbst kurieren, Klarheit finden. 1746 01:16:34,880 --> 01:16:35,920 Meinst du nicht? 1747 01:16:38,800 --> 01:16:40,440 Ich hab Panik vorm Alleinsein. 1748 01:16:44,160 --> 01:16:45,280 Es hat auch was Gutes. 1749 01:16:47,320 --> 01:16:49,000 Du musst dich jetzt trauen. 1750 01:16:49,080 --> 01:16:50,480 [Musik wird intensiver] 1751 01:16:59,360 --> 01:17:00,920 Ich geh Muscheln sammeln. 1752 01:17:01,000 --> 01:17:02,680 Und lass dich meditieren. 1753 01:17:15,920 --> 01:17:17,880 [gefühlvolle Musik spielt weiter] 1754 01:17:34,160 --> 01:17:36,080 -[Musik verklingt] -[Vögel zwitschern] 1755 01:17:36,720 --> 01:17:38,520 [Handy klingelt] 1756 01:17:39,320 --> 01:17:41,400 [holt tief Luft, seufzt schläfrig] 1757 01:17:46,040 --> 01:17:46,880 Hallo? 1758 01:17:46,960 --> 01:17:49,400 [Michel] Hallo, Lucas! Wo ist deine Mutter? 1759 01:17:49,480 --> 01:17:51,760 Äh… keine Ahnung. Ich glaub, sie schläft noch. 1760 01:17:51,840 --> 01:17:52,680 Geht's ihr gut? 1761 01:17:52,760 --> 01:17:54,960 Heute Nacht rief sie mich um drei Uhr an. 1762 01:17:55,040 --> 01:17:57,600 Sie wollte wohl Bescheid sagen wegen der Farbe. 1763 01:17:57,680 --> 01:17:59,720 Äh, Farbe? Welche Farbe? 1764 01:17:59,800 --> 01:18:01,960 Sie war echt genervt, hat einfach aufgelegt. 1765 01:18:02,040 --> 01:18:04,960 Heute früh hat sie mir eine wirre Nachricht hinterlassen. 1766 01:18:05,560 --> 01:18:08,560 Hat was von hoher See, Booten und Delfinen erzählt. 1767 01:18:08,640 --> 01:18:10,320 -Äh… Warte kurz. -Und von Peter. 1768 01:18:10,400 --> 01:18:12,520 Wer ist denn dieser Peter? 1769 01:18:12,600 --> 01:18:14,640 Moment, ich seh in ihrem Zimmer nach. 1770 01:18:14,720 --> 01:18:15,560 Ok. 1771 01:18:16,040 --> 01:18:17,160 [schnieft] 1772 01:18:17,240 --> 01:18:18,320 Peter. 1773 01:18:21,240 --> 01:18:22,960 Na gut, äh… Gibst du sie mir mal? 1774 01:18:24,120 --> 01:18:25,240 -Maman? -Lucas? 1775 01:18:25,920 --> 01:18:27,120 -[atmet zittrig] -Lucas? 1776 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 Das gibt's nicht. Nein. 1777 01:18:30,080 --> 01:18:31,240 Wie, das gibt's nicht? 1778 01:18:32,080 --> 01:18:33,560 Scheiße, sie ist weg. 1779 01:18:33,640 --> 01:18:37,520 -Solltet ihr nicht übermorgen zurück sein? -Nein, nein, sie ist endgültig weg. 1780 01:18:38,040 --> 01:18:39,120 Und zwar deinetwegen. 1781 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Was? Da kann ich doch nichts für. 1782 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Oh, doch. Du hast sie betrogen. 1783 01:18:43,080 --> 01:18:45,440 Wenn du wüsstest, wie lang ich nicht mehr… 1784 01:18:45,520 --> 01:18:46,840 Nein, das meine ich nicht. 1785 01:18:46,920 --> 01:18:49,160 Sie sagte, anfangs hättest du sie überrascht, 1786 01:18:49,240 --> 01:18:50,880 sie zum Lachen gebracht und… 1787 01:18:50,960 --> 01:18:52,480 Plötzlich war's damit vorbei. 1788 01:18:52,560 --> 01:18:54,120 -Ach. -[gefühlvolle Musik] 1789 01:18:54,200 --> 01:18:56,360 Hör mal… So spielt das Leben, Lucas. 1790 01:18:56,880 --> 01:18:59,360 Ehrlich gesagt ist sie auch nicht immer gut drauf. 1791 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Ach, echt? Ha. Weil hier, mein lieber Scholli, lässt sie's krachen. 1792 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Ah, umso besser. Freut mich für sie. 1793 01:19:04,960 --> 01:19:07,920 Aber Papa, so blind kannst du nicht sein. Du verlierst sie! 1794 01:19:08,440 --> 01:19:10,600 Sie langweilt sich mit dir, weil du es bist. 1795 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Äh… ja. Du… Du bist langweilig. 1796 01:19:13,080 --> 01:19:14,760 [stammelt] Du bist so langweilig! 1797 01:19:16,360 --> 01:19:18,280 Ich hoffe, es ist nicht zu spät, aber… 1798 01:19:18,360 --> 01:19:20,520 Kommt sie zurück, musst du dich anstrengen. 1799 01:19:20,600 --> 01:19:22,400 Gewaltig anstrengen, ok? 1800 01:19:22,920 --> 01:19:24,040 [Anruf endet] 1801 01:19:24,120 --> 01:19:25,800 [gefühlvolle Musik spielt weiter] 1802 01:19:31,640 --> 01:19:33,240 [Musik verklingt] 1803 01:19:36,440 --> 01:19:38,560 [Peter] Hier ist Platz für deine Sachen. 1804 01:19:38,640 --> 01:19:39,800 [Lily] Hm. 1805 01:19:40,920 --> 01:19:42,000 [Peter seufzt] 1806 01:19:42,080 --> 01:19:43,680 Ich bin so glücklich. 1807 01:19:43,760 --> 01:19:45,080 [beide lachen leicht] 1808 01:19:46,080 --> 01:19:48,960 Gut. Vor dem Ablegen ein kleines Briefing. 1809 01:19:49,040 --> 01:19:50,960 Es gibt zwei, drei einfache Regeln, 1810 01:19:51,040 --> 01:19:53,800 die ein gutes Zusammenleben an Bord möglich machen. 1811 01:19:54,360 --> 01:19:56,120 -Geht klar, Peter. -Du-du-du-du! 1812 01:19:56,200 --> 01:19:58,760 Pardon, Pardon. Geht klar, Kapitän. 1813 01:19:59,400 --> 01:20:00,960 -Regel Nummer eins… -Hm. 1814 01:20:01,040 --> 01:20:03,640 Die Toiletten werden nur im absoluten Notfall benutzt. 1815 01:20:03,720 --> 01:20:06,120 Das heißt, Pipi erledigen wir über die Reling. 1816 01:20:06,720 --> 01:20:09,440 -Fürs große Geschäft: Sprung ins Wasser. -Hm? 1817 01:20:09,520 --> 01:20:13,200 Regel Nummer zwei: Das Trinkwasser an Bord darf nicht verschwendet werden. 1818 01:20:13,880 --> 01:20:16,000 Kein Duschgel und kein Shampoo und so was. 1819 01:20:16,080 --> 01:20:18,480 Wir leben in totaler Harmonie mit der Natur. 1820 01:20:18,560 --> 01:20:20,560 Und die letzte, allerwichtigste Regel: 1821 01:20:20,640 --> 01:20:23,080 Es gibt nur einen Chef an Bord, und das ist? 1822 01:20:24,600 --> 01:20:25,440 Der Kapitän. 1823 01:20:27,200 --> 01:20:28,440 Du also. [lacht leicht] 1824 01:20:28,520 --> 01:20:31,120 -Seine Befehle werden nicht diskutiert. -Hm. 1825 01:20:31,680 --> 01:20:34,600 Gut. Also stechen wir in See? Hm? 1826 01:20:35,560 --> 01:20:37,560 [Insekten zirpen] 1827 01:20:42,080 --> 01:20:44,240 [abenteuerlustige, dramatische Musik] 1828 01:20:44,320 --> 01:20:45,760 [Vögel rufen] 1829 01:20:57,040 --> 01:20:58,400 [Mann ruft unverständlich] 1830 01:21:06,480 --> 01:21:08,360 [Musik wird kraftvoller] 1831 01:21:26,440 --> 01:21:28,520 [Musik schwillt an und verklingt langsam] 1832 01:21:28,600 --> 01:21:31,000 -Wo ist sie? -Was soll das denn? Was willst du? 1833 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 -Wo ist sie? -Von wem redest du? 1834 01:21:33,080 --> 01:21:35,040 -Rede, wo ist meine Mutter? -[Lachen] 1835 01:21:35,120 --> 01:21:39,000 Maman? Maman, komm zurück! Papa und ich ändern uns, versprochen. 1836 01:21:39,080 --> 01:21:40,440 -[Klick] -[Lachen endet] 1837 01:21:40,520 --> 01:21:42,880 [Affe gurrt, quietscht] 1838 01:21:44,120 --> 01:21:48,160 -Ist das Ihr Affe? -Ja. Ah, nur er verlässt mich nie. 1839 01:21:48,640 --> 01:21:50,560 -[Affe quiekt] -Er heißt Gizmo. 1840 01:21:50,640 --> 01:21:53,920 -Und meine Mutter? -Sie hat auf einmal ihre Meinung geändert. 1841 01:21:54,000 --> 01:21:55,400 Ich weiß auch nicht, warum. 1842 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Sie ist was Besonderes, deine Mutter. 1843 01:21:58,280 --> 01:22:00,640 Bevor du sie als schlechte Mutter verurteilst… 1844 01:22:00,720 --> 01:22:02,480 Bist du ein guter Sohn? 1845 01:22:02,560 --> 01:22:03,600 Setz dich. 1846 01:22:07,280 --> 01:22:08,600 Ich bring dich zurück. 1847 01:22:10,360 --> 01:22:12,080 [Vögel zwitschern] 1848 01:22:12,160 --> 01:22:13,360 [tropische Musik] 1849 01:22:13,440 --> 01:22:16,960 Monsieur Lucas! Wo waren Sie? Wir suchen Sie schon überall. 1850 01:22:17,040 --> 01:22:18,880 Sie sind zu spät, Ihre Frau wartet. 1851 01:22:18,960 --> 01:22:19,800 Wo ist sie? 1852 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Zuerst bekommen Sie Ihr richtiges Kostüm. Folgen Sie mir, bitte. 1853 01:22:23,000 --> 01:22:24,600 [Lucas] Was für ein Kostüm denn? 1854 01:22:25,320 --> 01:22:26,600 Welches Kostüm? 1855 01:22:28,840 --> 01:22:30,520 [Gloria] Here, here. Stop here. 1856 01:22:31,200 --> 01:22:33,680 -Los! -Äh, warten Sie, Gloria. Was ist hier los? 1857 01:22:33,760 --> 01:22:36,080 Das ist die Überraschung, Monsieur Duvivier! 1858 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Sie vermählen sich noch mal mit Ihrer Frau, aber auf mauritische Art. 1859 01:22:39,840 --> 01:22:41,480 -[Lucas] Hä? -Los, vamos! 1860 01:22:41,960 --> 01:22:43,920 Agathe, Raphaël, 1861 01:22:44,000 --> 01:22:46,440 möchtet ihr eure Seelen für immer verbinden? 1862 01:22:46,520 --> 01:22:48,240 -[beide] Ja. -[Redner] Sehr gut. 1863 01:22:48,320 --> 01:22:50,840 [Gloria] Los, Lily, los. Gehen Sie. Da lang. 1864 01:22:50,920 --> 01:22:53,120 -[Redner] Die nächsten. -[Gloria] Schnell. 1865 01:22:53,200 --> 01:22:55,000 -[Agathe] Merci. -[Ryan] Viel Glück. 1866 01:22:55,080 --> 01:22:56,560 [Redner] Dann wollen wir mal. 1867 01:22:57,320 --> 01:22:59,240 Lily und Lucas, 1868 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 möchtet ihr euch ein zweites Mal vermählen 1869 01:23:01,840 --> 01:23:04,040 und eure Seelen für immer verbinden? 1870 01:23:04,120 --> 01:23:04,960 [Lily] Hm. 1871 01:23:05,560 --> 01:23:06,440 [sie lacht leise] 1872 01:23:06,520 --> 01:23:08,440 [japst] Du sagst doch wohl nicht Ja? 1873 01:23:08,520 --> 01:23:09,600 [lacht verlegen] 1874 01:23:10,120 --> 01:23:11,600 [Lucas ringt leise nach Luft] 1875 01:23:11,680 --> 01:23:14,320 -Maman, das ist lächerlich. -Maman? 1876 01:23:15,200 --> 01:23:17,440 Nein, das ist 'n Spielchen unter uns. 1877 01:23:17,520 --> 01:23:19,640 -Es… Weil… -Weil ich ihr Sohn bin. 1878 01:23:19,720 --> 01:23:22,280 -Ihr Sohn? Das gibt's nicht. -[Vögel rufen] 1879 01:23:22,360 --> 01:23:25,200 -[japst] -[Lucas] Ja, ihr Sohn, der ihr… 1880 01:23:26,280 --> 01:23:29,360 …niemals gedankt hat für all das, was sie für ihn getan hat. 1881 01:23:29,440 --> 01:23:31,000 [sanfte, gefühlvolle Musik] 1882 01:23:32,080 --> 01:23:33,240 Verzeih mir, Maman. 1883 01:23:36,360 --> 01:23:39,120 Ich habe in dir nur die Mutter gesehen und nie die Frau. 1884 01:23:41,360 --> 01:23:43,640 Ich habe dich nie gefragt, wie's dir geht. 1885 01:23:43,720 --> 01:23:47,200 Ich hab mich nie für deine Wünsche interessiert, ob du glücklich bist. 1886 01:23:47,280 --> 01:23:49,040 [Lily lacht leicht, verlegen] 1887 01:23:49,120 --> 01:23:51,040 Verzeih meinen Egoismus. 1888 01:23:53,080 --> 01:23:54,400 [Lucas seufzt leise] 1889 01:23:54,480 --> 01:23:57,200 Ich kannte weder ihre Interessen noch ihre Bedürfnisse. 1890 01:24:00,600 --> 01:24:02,160 Ich war nie neugierig auf sie. 1891 01:24:02,800 --> 01:24:03,800 [schnieft sanft] 1892 01:24:04,880 --> 01:24:06,680 Dabei war sie immer für mich da. 1893 01:24:08,120 --> 01:24:09,200 [lacht leicht] 1894 01:24:09,280 --> 01:24:10,480 Und wird es immer sein. 1895 01:24:10,560 --> 01:24:11,520 Ja. 1896 01:24:13,680 --> 01:24:16,000 Kurz gesagt, sie ist nicht meine Frau, sondern… 1897 01:24:16,520 --> 01:24:17,360 …meine Mutter. 1898 01:24:17,440 --> 01:24:18,680 [lacht] 1899 01:24:19,400 --> 01:24:20,600 [beide lachen leicht] 1900 01:24:20,680 --> 01:24:22,440 [gefühlvolle Musik spielt weiter] 1901 01:24:23,440 --> 01:24:25,040 Ich hab's dir nie gesagt, Maman. 1902 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 Aber ich hab dich lieb. 1903 01:24:27,920 --> 01:24:28,760 [seufzend] Oh. 1904 01:24:28,840 --> 01:24:30,520 -[Applaus] -[gerührte Ausrufe] 1905 01:24:31,360 --> 01:24:33,120 [Mann 1] Bravo. Bravo! 1906 01:24:35,080 --> 01:24:37,000 [Frau] Bravo! Bravo! 1907 01:24:38,840 --> 01:24:40,240 Mein Chéri. 1908 01:24:43,080 --> 01:24:44,160 [seufzt leicht] 1909 01:24:45,960 --> 01:24:47,760 [Gloria, gerührt] Wie romantisch! 1910 01:24:47,840 --> 01:24:49,640 [Gloria schluchzt leicht] 1911 01:24:54,880 --> 01:24:56,680 [leise, überraschte Ausrufe] 1912 01:24:56,760 --> 01:24:58,440 [Mann 2 lacht] 1913 01:24:58,520 --> 01:24:59,800 [Musik wird intensiver] 1914 01:25:01,480 --> 01:25:03,600 [Raphaël jubelt, lacht] 1915 01:25:03,680 --> 01:25:05,480 [Lily lacht] 1916 01:25:08,120 --> 01:25:09,480 [Gloria lacht] 1917 01:25:14,120 --> 01:25:15,680 [Redner] Es lebe die Liebe! 1918 01:25:15,760 --> 01:25:17,120 [Lachen] 1919 01:25:19,800 --> 01:25:22,040 -[Musik verklingt] -[Vögel zwitschern] 1920 01:25:22,120 --> 01:25:24,840 Hm, unglaublich, dass wir morgen schon abreisen. 1921 01:25:24,920 --> 01:25:25,880 [Lily] Hm. 1922 01:25:25,960 --> 01:25:26,800 Ja, wirklich. 1923 01:25:26,880 --> 01:25:29,200 [leises Stimmengewirr im Hintergrund] 1924 01:25:29,280 --> 01:25:31,200 Wolltest du allen Ernstes mit ihm weg? 1925 01:25:32,840 --> 01:25:34,160 Hm, das brennt ganz schön. 1926 01:25:34,240 --> 01:25:37,120 Ich hab das Gefühl, ich hab schon wieder Sonnenbrand. 1927 01:25:37,200 --> 01:25:40,840 -Soll ich dich vielleicht eincremen? -Ah, na also. So ein guter Sohn. 1928 01:25:40,920 --> 01:25:41,960 [Lucas] Okay. 1929 01:25:42,040 --> 01:25:43,400 [Lily lacht leise] 1930 01:25:47,400 --> 01:25:49,120 [flüstert] Sei still, sag nichts. 1931 01:25:50,080 --> 01:25:52,160 [Musik: "Keeping Your Head Up" von Birdy] 1932 01:25:57,240 --> 01:25:59,640 [Lucas lacht unterdrückt] 1933 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 So was von zart. 1934 01:26:05,560 --> 01:26:06,640 Michel! 1935 01:26:06,720 --> 01:26:08,600 -[Michel lacht] -Was machst du hier? 1936 01:26:08,680 --> 01:26:11,680 Du bist schön braun. Wär schade, wenn das weggeht. 1937 01:26:11,760 --> 01:26:14,440 -Was dagegen, wenn ich sie entführe? -Äh… nein! 1938 01:26:14,520 --> 01:26:16,840 Nein, Sekunde, äh… Kannst du mir das erklären? 1939 01:26:16,920 --> 01:26:19,920 Hierbleiben geht nicht, der Pilot erwartet uns in einer Stunde. 1940 01:26:20,000 --> 01:26:22,600 -Hä? -Ich flieg mit ihr zur Insel Rodrigues. 1941 01:26:22,680 --> 01:26:24,080 Da soll's traumhaft sein. 1942 01:26:24,760 --> 01:26:28,200 Mh, es wird langsam Zeit für unsere Hochzeitsreise, oder? 1943 01:26:30,920 --> 01:26:32,760 Zwei Hochzeitsreisen nacheinander. 1944 01:26:33,400 --> 01:26:35,240 Das schaffen die Wenigsten. 1945 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Lucas, kann ich dich allein lassen? 1946 01:26:38,600 --> 01:26:39,920 [Michel lacht] 1947 01:26:40,000 --> 01:26:41,760 Wird Zeit, dass ich's lerne. 1948 01:26:42,360 --> 01:26:43,960 Ich hab 'n guten Sohn. 1949 01:26:44,040 --> 01:26:45,960 [heitere Popmusik spielt weiter] 1950 01:26:46,680 --> 01:26:49,840 [Lily lacht auf] Du bist unglaublich. Was für 'ne Überraschung! 1951 01:26:50,840 --> 01:26:52,640 -[sie lacht] -Nichts Besonderes. 1952 01:26:53,520 --> 01:26:56,400 Na, ist es so weit? Ist der echte Mann jetzt da? 1953 01:26:56,480 --> 01:26:57,320 Ja. 1954 01:26:59,840 --> 01:27:01,200 Ziemlich schön, hm? 1955 01:27:03,080 --> 01:27:05,240 Na ja, eigentlich… nett, mein ich. 1956 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 -Ja. -Ja. 1957 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Kommst du mit? 1958 01:27:07,440 --> 01:27:08,920 [lacht] 1959 01:27:13,440 --> 01:27:16,320 Ich hab 'n Kajakausflug. Mein Assi hat mich hängen lassen. 1960 01:27:16,400 --> 01:27:17,920 [Lily lacht vergnügt] 1961 01:27:18,000 --> 01:27:20,440 -Willst du ihn vertreten? -Äh, ja, mit Vergnügen. 1962 01:27:21,040 --> 01:27:23,600 Kajak? Hm, ist 'n bisschen lahm, oder? 1963 01:27:23,680 --> 01:27:27,400 Morgen muss ich zurück. Gibt's nicht Basejump oder Bungeespringen? 1964 01:27:27,480 --> 01:27:30,440 Schwimmen wir mit den Haien oder klettern auf den Vulkan. 1965 01:27:30,520 --> 01:27:32,480 [heitere Popmusik spielt weiter] 1966 01:28:07,920 --> 01:28:09,920 [heitere Popmusik spielt weiter] 1967 01:28:36,280 --> 01:28:37,880 [Musik verklingt] 1968 01:28:39,600 --> 01:28:40,440 [japst leicht] 1969 01:28:45,240 --> 01:28:46,480 [lacht leicht] 1970 01:28:49,760 --> 01:28:51,800 [atmet laut ein und aus] 1971 01:28:51,880 --> 01:28:53,160 [lacht leise] 1972 01:28:55,200 --> 01:28:56,160 Whoo! 1973 01:28:56,240 --> 01:28:58,240 [fröhliche Popmusik] 1974 01:32:52,040 --> 01:32:54,040 [Popmusik verklingt] 1975 01:32:55,160 --> 01:32:56,960 [romantische Musik] 1976 01:33:32,560 --> 01:33:34,080 [romantische Musik verklingt]