1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,120 [souffle léger des vagues] 4 00:00:11,920 --> 00:00:13,600 [mélodie délicate] 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,280 [la mélodie s'efface] 6 00:00:19,320 --> 00:00:23,040 [maire] Mesdames, messieurs, procédons à l'échange des consentements. 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,400 [musique de mariage] 8 00:00:24,480 --> 00:00:28,280 Lucas Duvivier, acceptez-vous de prendre pour épouse 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,920 Élodie Fabergé, ici présente ? 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,040 [Lucas pouffe] 11 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 - T'inquiète pas, il peut encore dire non. - Arrête. 12 00:00:37,440 --> 00:00:40,560 - Oui ! - [exclamations attendries, rires] 13 00:00:40,640 --> 00:00:41,720 [le père rit] 14 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 [maire] Parfait ! 15 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 [rit] 16 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 [maire] Très bien. 17 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 Et vous, Élodie Fabergé, acceptez-vous de prendre pour époux 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,880 Lucas Duvivier, ici présent ? 19 00:00:52,960 --> 00:00:56,400 - [sonnerie de téléphone] - [chuchotements désapprobateurs] 20 00:00:56,480 --> 00:00:57,360 Pardon. Désolée. 21 00:00:57,440 --> 00:00:59,360 Je rappelle à l'assemblée 22 00:00:59,440 --> 00:01:01,760 que les portables doivent être mis 23 00:01:01,840 --> 00:01:03,320 en mode mariage. 24 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 - [rires] - "Mode mariage" ! 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,360 [maire] Donc, je disais, Élodie Fabergé, 26 00:01:07,440 --> 00:01:09,960 acceptez-vous de prendre pour époux Lucas Duvivier… 27 00:01:10,040 --> 00:01:12,280 - [sonnerie] - [Élodie] Hé, stop, là ! 28 00:01:12,360 --> 00:01:14,680 - [exclamations agacées] - Oh non ! Enfin ! 29 00:01:14,760 --> 00:01:16,120 [chuchote] C'est Damien. 30 00:01:16,200 --> 00:01:17,240 - Quoi ? - [amie] Damien. 31 00:01:17,320 --> 00:01:20,120 Je rereprends. Élodie Fabergé, acceptez-vous de prendre… 32 00:01:20,200 --> 00:01:22,400 - [sonnerie] - [exclamations exaspérées] 33 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 [père] C'est qui ? 34 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Bah, encore une copine. 35 00:01:25,200 --> 00:01:26,760 [chuchotements] 36 00:01:26,840 --> 00:01:29,560 [chuchote] Arrête d'insister, on est en plein mariage ! 37 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Oh, là, c'est beaucoup. Hé ! 38 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 OK, calme-toi. Calme-toi ! 39 00:01:34,720 --> 00:01:36,840 Élodie, apparemment, ça peut pas attendre. 40 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 Hein ? 41 00:01:38,040 --> 00:01:39,560 [musique cocasse] 42 00:01:40,480 --> 00:01:44,240 - [femme, chuchote] Vas-y, fais passer. - [chuchotements perplexes] 43 00:01:45,080 --> 00:01:46,440 Réponds vite fait. 44 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Élodie, tu fais quoi, là ? Tu vas pas répondre ? 45 00:01:49,920 --> 00:01:52,720 Je… Je suis désolée. J'en ai pour une seconde, OK ? 46 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 [chuchote] Allô ? Qu'est-ce qui se passe ? 47 00:01:56,080 --> 00:01:57,120 C'est pas possible ! 48 00:01:57,200 --> 00:02:00,120 - C'est important. Une urgence. - [Élodie] Y a quoi de si urgent ? 49 00:02:00,200 --> 00:02:02,040 - Une urgence ? - [Élodie] Mais, euh… 50 00:02:02,960 --> 00:02:06,240 Si, t'es complètement fou, je peux pas. Je suis à mon mariage ! 51 00:02:07,200 --> 00:02:09,960 - Pourquoi tu me dis tout ça aujourd'hui ? - C'est qui ? 52 00:02:11,320 --> 00:02:13,160 Évidemment, je me souviens de Capri. 53 00:02:13,240 --> 00:02:15,680 - Quoi ? - [Élodie] Comment tu veux que j'oublie ? 54 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 Moi non plus, j'avais jamais ressenti ça, mais… 55 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 - C'est qui ? - Pff. Son ex. 56 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 - [Élodie] Quoi ? - [ami] Son ex ? 57 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Bon, hé, mon amour, tu raccroches, maintenant, d'accord ? 58 00:02:25,080 --> 00:02:27,800 Mademoiselle, tout le monde attend votre réponse. 59 00:02:27,880 --> 00:02:29,240 Vous le prenez pour époux ? 60 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 - Euh, oui, bien sûr. - C'est bon, elle a dit "oui". 61 00:02:31,960 --> 00:02:34,680 - [maire] C'est donc "oui" ? - Non, non, non ! Non ! 62 00:02:34,760 --> 00:02:37,480 C'est parce que je t'ai dit "oui" que j'ai dit "non". 63 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Si je comprends, quand vous dites "oui", vous voulez dire "non". 64 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Non, c'est pas vrai ! Je te croyais en Australie. 65 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Est-ce que "oui", c'est "non" ? 66 00:02:46,120 --> 00:02:46,960 Euh… 67 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Peut-être, oui. 68 00:02:49,040 --> 00:02:50,680 - Je suis un peu perdu. - Quoi ? 69 00:02:50,760 --> 00:02:52,600 - Elle a dit quoi à qui ? - Je sais pas. 70 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 C'est "oui" ? 71 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 - Je suis désolée, Lucas, je… - [chuchotements] 72 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 Je peux pas. 73 00:02:57,640 --> 00:02:59,080 [exclamations choquées] 74 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 [Élodie] Pardon. 75 00:03:00,160 --> 00:03:01,560 [musique enjouée] 76 00:03:01,640 --> 00:03:04,200 - [exclamations] - [Lucas] Élodie ? Élodie ! 77 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Oh, mon chéri ! 78 00:03:08,480 --> 00:03:09,680 [ricane] 79 00:03:11,080 --> 00:03:13,000 [la musique enjouée continue] 80 00:03:15,480 --> 00:03:16,680 [Élodie rit] 81 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 [vrombissement, crissement] 82 00:03:21,000 --> 00:03:22,800 [la voiture s'éloigne] 83 00:03:22,880 --> 00:03:24,600 J'ai bien peur que ce soit "non". 84 00:03:26,920 --> 00:03:29,840 - [sonnerie d'école] - [exclamations, rires d'enfants] 85 00:03:30,600 --> 00:03:33,160 [Élodie] Je suis désolée, Lucas, je… Je peux pas. 86 00:03:33,240 --> 00:03:34,320 [rire virtuel] 87 00:03:34,400 --> 00:03:36,320 Désolée, Lucas, je… Je peux pas. 88 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Désolée, Lucas, je… 89 00:03:40,040 --> 00:03:41,960 - Ça va ? - Hmm… 90 00:03:42,040 --> 00:03:44,320 Ouais, je sais, j'ai appris pour… 91 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Ça doit être dur pour toi, hein ? 92 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Ouais, ouais, c'est pas facile. 93 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 T'es un mec super. Beau gosse, en plus, hein. 94 00:03:50,600 --> 00:03:53,560 - Ah ouais ? - T'es le prof le plus mignon de l'école. 95 00:03:53,640 --> 00:03:54,840 Qui sait ? 96 00:03:54,920 --> 00:03:57,760 Tu trouveras peut-être quelqu'un plus vite que prévu. 97 00:03:57,840 --> 00:03:59,760 Je sais que c'est pas le moment, mais… 98 00:04:00,520 --> 00:04:01,840 [Lucas] Mais, Léa… 99 00:04:02,520 --> 00:04:05,880 [pouffe] Je le sens aussi, qu'y a un feeling entre nous. 100 00:04:06,640 --> 00:04:08,400 Mais là, c'est un peu tôt pour moi. 101 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 - Lucas. - Ouais ? 102 00:04:10,680 --> 00:04:13,160 Euh… C'est pas mon numéro de téléphone. 103 00:04:14,560 --> 00:04:16,160 C'est mon compte bancaire. 104 00:04:16,240 --> 00:04:19,400 Avec les collègues, on s'est dit que tu pourrais nous rembourser 105 00:04:19,480 --> 00:04:21,560 la cagnotte de… ton mariage, 106 00:04:21,640 --> 00:04:23,360 vu que y a pas eu de mariage. 107 00:04:23,440 --> 00:04:25,280 Hein ? Ça presse pas, hein. Tu… 108 00:04:27,480 --> 00:04:29,440 Enfin, traîne pas trop quand même. 109 00:04:35,680 --> 00:04:36,960 [musique légère] 110 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Oui, bonjour Corine. C'est Lucas. 111 00:04:39,280 --> 00:04:40,120 Hum… 112 00:04:40,680 --> 00:04:42,560 Est-ce que vous pouvez dire à Élodie… 113 00:04:43,880 --> 00:04:46,480 Dites à votre fille que je suis passé à autre chose. 114 00:04:46,560 --> 00:04:48,320 [pleurs exubérants] 115 00:04:48,400 --> 00:04:50,320 [gémit] Je veux pas que… 116 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 T'es qu'une conne ! Et t'es moche ! 117 00:04:52,400 --> 00:04:54,360 [gémit] Je veux que tu reviennes. 118 00:04:55,320 --> 00:04:56,160 [baiser] 119 00:04:57,680 --> 00:04:59,560 [tintement de clés, loquet de porte] 120 00:04:59,640 --> 00:05:01,280 - [ouverture de porte] - Élodie ? 121 00:05:01,360 --> 00:05:04,440 - Coucou, chéri ! - [père] Hello, hello ! Coucou ! 122 00:05:04,520 --> 00:05:07,880 [mère] On est passés chez le traiteur récupérer le repas du mariage. 123 00:05:07,960 --> 00:05:10,160 Et nous, on en a pris pour nous, déjà. 124 00:05:10,240 --> 00:05:12,040 [la musique légère continue] 125 00:05:16,920 --> 00:05:18,720 - [frottement de rideaux] - [soupire] 126 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Bon, mon chéri. 127 00:05:22,280 --> 00:05:25,840 Je sais que c'est pas facile de me croire, mais fais-moi confiance, 128 00:05:25,920 --> 00:05:28,360 au bout du tunnel, y a toujours une lumière. 129 00:05:28,440 --> 00:05:30,120 - Ou un train. - [soupire] 130 00:05:30,200 --> 00:05:32,520 T'as la boîte à outils que je t'ai offerte ? 131 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 Dans la cuisine, y a un tiroir qui ferme mal. 132 00:05:34,680 --> 00:05:37,640 Bon, c'est gentil d'être venus, mais j'ai envie d'être seul. 133 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 Hmm. Oh, mais c'est quoi, ça ? 134 00:05:39,880 --> 00:05:41,000 Oh ! 135 00:05:41,080 --> 00:05:43,160 - Mais c'est magnifique ! - Waouh ! 136 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 [Lucas] C'est la brochure de ma lune de miel avec Élodie. 137 00:05:46,000 --> 00:05:46,960 [mère] Oh ! 138 00:05:47,680 --> 00:05:49,920 - Tu voulais l'emmener là ? - Hmm. 139 00:05:50,000 --> 00:05:52,440 C'est même le plus beau resort de l'île Maurice. 140 00:05:53,240 --> 00:05:54,840 Ça a dû te coûter une fortune ! 141 00:05:54,920 --> 00:05:57,000 M'en parle pas, j'ai dû faire un emprunt. 142 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 L'agence veut même pas me rembourser. 143 00:05:59,560 --> 00:06:01,720 Bah, vas-y. Ça va te faire du bien. 144 00:06:01,800 --> 00:06:05,160 - Bien sûr. Et j'y vais tout seul ? - Si tu veux, je viens avec toi. 145 00:06:05,240 --> 00:06:07,440 Maman, tu te rends compte de ce que tu dis ? 146 00:06:07,920 --> 00:06:10,040 Je vais pas aller en lune de miel avec ma mère. 147 00:06:10,120 --> 00:06:12,400 Je sais, Lucas. Je dis ça pour rire. 148 00:06:12,480 --> 00:06:15,040 Bon, je vais les appeler. Ils vont te rembourser. 149 00:06:15,120 --> 00:06:17,400 - Te laisse pas marcher sur les pieds. - Non, maman ! 150 00:06:17,480 --> 00:06:20,320 Bah, si. Si je suis pas là, tout le monde se fait avoir ! 151 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 [musique pensive] 152 00:06:24,360 --> 00:06:25,480 [père] Tu sais, Lucas, 153 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 après notre mariage, 154 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 on avait comme projet d'aller à Rio. 155 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 [chantonne un air de samba] 156 00:06:32,120 --> 00:06:33,560 Tu vois ? Ta mère en rêvait. 157 00:06:34,440 --> 00:06:35,600 Eh ben, 158 00:06:35,680 --> 00:06:36,800 y a eu le boulot, 159 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 l'achat du pavillon, ta naissance. 160 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Bref, la vie. 161 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 On n'est jamais partis. 162 00:06:42,960 --> 00:06:44,360 [vibreur] 163 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 C'est Élodie ! Tu peux me laisser ? 164 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Salue-la de ma part. 165 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 [mère] C'est votre seule solution ? 166 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 - Il va partir avec qui, sa mère ? - Élodie ? 167 00:06:54,720 --> 00:06:57,720 - Ça me fait plaisir. - Ah ? Tu voulais pas me voir mourir ? 168 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 - [moteur de F1] - J'entends pas. T'es où ? 169 00:06:59,880 --> 00:07:02,920 Je suis au boulot de Damien. Regarde, c'est cool, hein ? 170 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Quoi ? Je croyais qu'il était garagiste. 171 00:07:05,080 --> 00:07:07,640 Non. Je t'ai dit qu'il bossait dans l'automobile. 172 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 - [Damien] Ça va ? C'est qui ? - C'est Lucas. 173 00:07:10,760 --> 00:07:13,600 - Oh non, c'est gênant. Le pauvre. - Il est trop gentil. 174 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Je tiens beaucoup à toi, mais avec Damien, c'est plus fort. 175 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Si c'est pour remuer le couteau dans la plaie… 176 00:07:19,800 --> 00:07:22,920 [Élodie] Non, raccroche pas ! Tu sais, le jour du mariage, 177 00:07:23,000 --> 00:07:24,920 j'ai oublié mes clés dans l'appart. 178 00:07:25,000 --> 00:07:27,680 Et on va au Grand Prix, la semaine prochaine, à Miami. 179 00:07:27,760 --> 00:07:29,240 J'ai aucune affaire, donc… 180 00:07:29,320 --> 00:07:31,200 Je peux passer la semaine prochaine ? 181 00:07:32,000 --> 00:07:33,880 - Ben non. - Bah, pourquoi "non" ? 182 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 La semaine prochaine, ça va pas être possible. 183 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Mais pourquoi ? 184 00:07:37,640 --> 00:07:41,760 - Je serai à l'île Maurice. T'as oublié ? - Tu vas quand même y aller ? Tout seul ? 185 00:07:41,840 --> 00:07:43,320 [Lucas] Quoi, "tout seul" ? 186 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 T'es pas irremplaçable. Qu'est-ce que tu crois ? 187 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 Tu vas y aller avec qui, Lucas ? 188 00:07:48,720 --> 00:07:50,880 - Ça te regarde pas. - [bips de fin d'appel] 189 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 ["Another Day" de Jamie Lidell] 190 00:07:53,400 --> 00:07:56,000 [mère] Lucas, chéri ! Tu l'as mis où, ton passeport ? 191 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Hein ? 192 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 Donne-le-moi, je préfère. 193 00:07:59,880 --> 00:08:02,600 Comme ça, je suis sûre que tu le perds pas. Hein ? 194 00:08:11,480 --> 00:08:14,480 Avec les compliments de la compagnie pour votre voyage de noces. 195 00:08:14,560 --> 00:08:17,200 Que c'est gentil ! Tiens, mon chéri. C'est adorable. 196 00:08:17,280 --> 00:08:19,400 Je vous en prie. Je vous prends photo ? 197 00:08:20,560 --> 00:08:23,400 - Non, merci. - Si, moi j'ai envie. Donne ton portable. 198 00:08:23,480 --> 00:08:25,120 - Bah, oui. - [mère] Ah. 199 00:08:26,760 --> 00:08:27,720 [hôtesse] Voilà. 200 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Avec un petit bisou, ce serait mieux. 201 00:08:30,680 --> 00:08:32,440 - [pouffe] - [hôtesse] Allez. 202 00:08:32,520 --> 00:08:33,360 [pouffe] 203 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 - Et voilà ! Bon voyage, les amoureux. - [mère] Merci ! [rit] 204 00:08:41,320 --> 00:08:43,080 [la musique soul enjouée continue] 205 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 [mère] Oh, t'arrêtes de faire la tête ! 206 00:08:53,000 --> 00:08:56,120 Des smacks, je t'en faisais, quand t'étais petit. T'adorais ça. 207 00:08:56,920 --> 00:08:58,880 - Hmm. [baiser] - Maman, arrête ! 208 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 [elle rit] 209 00:09:02,200 --> 00:09:03,760 [musique tropicale] 210 00:09:03,840 --> 00:09:05,240 [chants d'oiseaux] 211 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 [tous] Bonjour. 212 00:09:08,240 --> 00:09:10,720 - [homme] Bienvenue à l'île Maurice. - Merci. 213 00:09:11,840 --> 00:09:15,800 [anglais] Bienvenue au paradis. Je suis Gloria, la directrice de l'hôtel. 214 00:09:15,880 --> 00:09:17,560 [anglais] Enchantée, Gloria. 215 00:09:17,640 --> 00:09:20,760 [français] Y a un petit problème. Notre chambre est pas prête. 216 00:09:20,840 --> 00:09:24,600 [accent espagnol] Vous parlez français ! Oui, on a eu un souci, 217 00:09:24,680 --> 00:09:27,520 mais vous inquiétez pas, tout va être réglo très vite. 218 00:09:27,600 --> 00:09:29,200 Ma femme est fatiguée. 219 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 On dirait pas ! Vous êtes ravissante, madame ! 220 00:09:31,800 --> 00:09:34,840 Mais on va vous donner deux cocktails. Ryan, please. 221 00:09:34,920 --> 00:09:38,120 [client] Au prix qu'on paye, je trouve ça un peu indécent. 222 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Ah, ces jeunes. Ils sont fatigués, ces jeunes, hein ? 223 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 - Alors, madame… - Duvivier. 224 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Duvivier, c'est ça. Et M. Duvivier ? 225 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 - Il est là-bas, il fait des photos. - Ah, je vois. 226 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Il est jeune. 227 00:09:49,280 --> 00:09:52,080 - Oui, mais il est pas fatigué. - [rit] 228 00:09:52,160 --> 00:09:54,760 - [mère] Chéri, tu viens ? - Ouais, j'arrive. 229 00:09:55,760 --> 00:09:57,760 [Gloria] Venez par ici, s'il vous plaît. 230 00:09:59,280 --> 00:10:02,640 T'as vu, Ryan ? D'habitude, les gens critiquent la différence d'âge. 231 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 Mais dans ce couple-là, ça dérange pas du tout. 232 00:10:05,360 --> 00:10:07,400 Ils nous ont pris pour un couple ! 233 00:10:07,480 --> 00:10:09,120 Hmm. Ouais ! C'est rigolo, non ? 234 00:10:09,800 --> 00:10:11,560 Non, c'est pas rigolo. Ça craint ! 235 00:10:11,640 --> 00:10:15,040 Quand j'allais te chercher à l'école, on me prenait pour ta sœur. 236 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Se marier avec sa sœur, ça aussi, ça craint. 237 00:10:17,520 --> 00:10:19,400 L'âge, c'est une attitude. Hein ? 238 00:10:19,480 --> 00:10:21,920 On dirait même qu'il est plus âgé qu'elle. [rit] 239 00:10:22,000 --> 00:10:22,920 [Lucas] Y a qu'un lit ! 240 00:10:23,000 --> 00:10:24,680 [Gloria] L'île de l'Amour avec un grand A. 241 00:10:24,760 --> 00:10:27,200 - [bouchon de champagne] - La mer est une caresse. 242 00:10:27,280 --> 00:10:29,480 L'air est aphrodisiaque. 243 00:10:29,560 --> 00:10:30,480 - Madame. - Merci. 244 00:10:31,520 --> 00:10:32,560 [Gloria] Monsieur. 245 00:10:32,640 --> 00:10:35,800 Après une nuit d'amour ici, tous vos problèmes vont s'envoler ! 246 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Si le monsieur se débrouille bien, bien sûr. 247 00:10:38,360 --> 00:10:40,120 [Lucas] Mais je vais dormir où ? 248 00:10:40,200 --> 00:10:42,200 Madame ? Si je peux me permettre, 249 00:10:42,280 --> 00:10:44,720 c'est pas du tout ce qu'y avait sur la brochure. 250 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 - Ah ? - Bah, oui. 251 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Elle est où, la terrasse avec la piscine, la vue sur le lagon ? 252 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 - Et le sauna ? - [Gloria] Je vois le malentendu ! 253 00:10:51,960 --> 00:10:55,440 En fait, ça, c'est magnifique, bien sûr, mais c'est la suite royale ! 254 00:10:55,520 --> 00:10:57,440 - Ah bon ? - C'est beaucoup plus cher. 255 00:10:57,520 --> 00:10:59,920 Beaucoup plus cher ? J'ai déjà dépensé une fortune ! 256 00:11:00,000 --> 00:11:01,800 Attends, y a même pas un canapé ! 257 00:11:01,880 --> 00:11:04,400 - Oh là là ! - Non, mais attendez, faut l'excuser. 258 00:11:04,920 --> 00:11:08,680 Il est encore sous le coup de l'émotion. Le mariage a été un très gros choc. 259 00:11:08,760 --> 00:11:11,080 - Ah, j'imagine ! - Non, vous n'imaginez pas. 260 00:11:11,160 --> 00:11:13,520 Rien que d'en parler, j'ai des frissons partout. 261 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 Des frissons partout ! Did you hear that ? 262 00:11:15,680 --> 00:11:17,520 Des frissons partout, Ryan ! 263 00:11:18,160 --> 00:11:20,800 - Moi aussi, j'ai des frissons partout. - [pouffe] 264 00:11:20,880 --> 00:11:23,040 Ça me fait de la peine de le voir dans cet état. 265 00:11:23,120 --> 00:11:24,080 Faut le comprendre, 266 00:11:24,160 --> 00:11:27,320 il a tout fait pour que cette lune de miel soit inoubliable. 267 00:11:27,400 --> 00:11:28,920 Il s'est endetté jusqu'au cou. 268 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 Oh, vous avez de la chance, Mme Duvivier. 269 00:11:32,200 --> 00:11:35,040 - Mais faut m'appeler Lily. - Oh, Lily ! [rit] 270 00:11:35,560 --> 00:11:37,640 Tu penses à ce que je pense, Ryan ? 271 00:11:38,240 --> 00:11:41,720 - Son bonheur, c'est notre honneur. - Voilà. Exactement ! 272 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 [musique tropicale] 273 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 [chants d'oiseaux] 274 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 Tachán ! 275 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Allez-y, allez-y. 276 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Et maintenant, 277 00:11:59,720 --> 00:12:00,560 la vue. 278 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 [musique paradisiaque] 279 00:12:07,080 --> 00:12:09,400 [chants d'oiseaux et d'insectes] 280 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 [Gloria] Et nous voilà à la villa royale. 281 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 C'est comme si vous aurez touché le loto. 282 00:12:16,160 --> 00:12:18,680 - [pouffe] - Dans la villa royale, tout est compris. 283 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 Les excursions, les activités, les spas, les massages. 284 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 Pension complète avec notre chef Vincent ! 285 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Il est à disposition de vous 24h/24 pour vous régaler les papilles ! 286 00:12:30,120 --> 00:12:31,200 Tout est compris ! 287 00:12:31,280 --> 00:12:33,520 - C'est génial. - Hein ? Vous êtes contents ? 288 00:12:33,600 --> 00:12:34,480 Hmm. 289 00:12:34,560 --> 00:12:36,760 - Hein ? - Oui, oui, il est très content, là. 290 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Vous savez, Lily, pour nous, vous êtes un couple exceptionnel. 291 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Vous savez pas l'effet que vous me faisez. 292 00:12:42,520 --> 00:12:45,040 D'habitude, tous les couples entrent dans le même moule. 293 00:12:45,120 --> 00:12:47,360 Vieux-vieux. Jeune-jeune. Vieux-jeune. 294 00:12:47,440 --> 00:12:50,760 Mais c'est toujours le monsieur le vieux et la dame, la jeune. 295 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Mais vous, vous êtes exceptionnels. 296 00:12:53,640 --> 00:12:55,400 Et c'est pour ça que, Ryan et moi, 297 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 on fait aussi à notre tour 298 00:12:57,080 --> 00:12:59,000 cette exception exceptionnelle. 299 00:12:59,080 --> 00:13:02,240 - [rit] T'entends ? T'entends, mon chéri ? - [Gloria rit] 300 00:13:02,320 --> 00:13:05,080 Hein, M. Duvivier ? On va continuer la visite. 301 00:13:05,160 --> 00:13:08,040 Parce que le lit nuptial vous attend. 302 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Allez-y, allez-y ! 303 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 - [musique voluptueuse] - [Lily] Oh ! 304 00:13:11,640 --> 00:13:13,520 Oh, regarde, Lucas, la salle de bain. 305 00:13:13,600 --> 00:13:17,000 - Et voilà la suite nuptiale ! - [Lily] T'as vu ? C'est sublime. 306 00:13:17,080 --> 00:13:18,200 [Lily pouffe] 307 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Mais venez, venez ! Il manque le rituel des pétales. 308 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 Très important. 309 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Ryan, please. 310 00:13:25,720 --> 00:13:26,560 [Lily] Ah ! 311 00:13:26,640 --> 00:13:30,600 Oh ! Et je déclare ouverte votre lune de miel ! 312 00:13:30,680 --> 00:13:32,560 - Félicitations, Lily ! - [rit] 313 00:13:33,640 --> 00:13:36,000 - Merci. - Oh ! Ryan, let's go. 314 00:13:36,080 --> 00:13:40,360 Cette belle couple, ils ont besoin d'un peu d'intimité, n'est-ce pas ? 315 00:13:40,440 --> 00:13:42,320 Hein, M. Duvivier ? 316 00:13:42,400 --> 00:13:45,760 - [Ryan] Messieurs-dames, bonnes vacances. - Merci. Merci encore. 317 00:13:45,840 --> 00:13:47,280 [musique légère] 318 00:13:47,920 --> 00:13:49,960 - Hmm ! - Tu fais quoi, là ? 319 00:13:50,040 --> 00:13:51,680 Bah, quoi ? Je fais quoi, quoi ? 320 00:13:51,760 --> 00:13:54,520 Elle nous a surclassés parce qu'elle nous croit mariés ! 321 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Ah oui. 322 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 Il se passera quoi quand elle verra que t'es ma mère ? 323 00:13:58,920 --> 00:14:02,200 - On est pas obligés de lui dire. - Quoi ? Mais n'importe quoi ! 324 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Qu'est-ce que ça nous coûte ? On a juste à jouer le jeu devant elle. 325 00:14:05,920 --> 00:14:07,480 Tu vois pas qu'on vit un rêve ? 326 00:14:07,560 --> 00:14:09,600 Allez, Lucas, tu vas pas tout gâcher. 327 00:14:09,680 --> 00:14:11,200 - [Lucas soupire] - Hein ? 328 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Allez, Lucas. 329 00:14:13,560 --> 00:14:14,880 Lucas, s'te plaît ! 330 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 - OK. - [elle rit] 331 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 I'm a princess. 332 00:14:20,720 --> 00:14:23,440 - Tu fais un câlin à maman ? - Arrête, t'es lourde ! 333 00:14:23,520 --> 00:14:24,600 [elle ricane] 334 00:14:25,760 --> 00:14:29,000 [soupire longuement] 335 00:14:30,120 --> 00:14:32,520 [soupire] Je suis au paradis. 336 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 - [chants d'oiseaux] - [souffle des vagues] 337 00:14:34,680 --> 00:14:35,520 [soupire] 338 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 C'est l'enfer. 339 00:14:41,560 --> 00:14:42,760 [cri de dauphin] 340 00:14:42,840 --> 00:14:44,760 [cris, cliquetis] 341 00:14:49,920 --> 00:14:51,640 [conversation indistincte] 342 00:14:55,200 --> 00:14:56,840 [musique douce et enjouée] 343 00:15:01,080 --> 00:15:02,240 [Lily] Coucou, chéri ! 344 00:15:02,960 --> 00:15:05,360 - Je t'ai pas trop fait attendre ? - Hmm ? 345 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 On est bien ! 346 00:15:14,240 --> 00:15:16,080 Tu veux aller sur la petite île ? 347 00:15:16,160 --> 00:15:18,640 Non, maman, mais te gêne surtout pas pour moi. 348 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Bah non. Non, je vais pas te laisser seul. 349 00:15:21,840 --> 00:15:22,760 Oh là là, Lucas. 350 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 T'es rouge, déjà. Mets de la crème. 351 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Maman ! 352 00:15:26,040 --> 00:15:28,080 Allez ! Bon, d'accord, n'en mets pas. 353 00:15:28,160 --> 00:15:30,040 Ça accélère le vieillissement cutané. 354 00:15:30,120 --> 00:15:32,600 On va vite avoir l'impression qu'on a le même âge. 355 00:15:36,720 --> 00:15:38,200 Tu vas pas te mettre seins nus ! 356 00:15:38,840 --> 00:15:40,680 Je veux pas avoir la marque du maillot. 357 00:15:40,760 --> 00:15:43,200 - Viens me mettre de la crème dans le dos. - Oh ! 358 00:15:43,720 --> 00:15:46,280 - Allez ! Tu peux faire ça pour ta mère. - [soupire] 359 00:15:48,480 --> 00:15:50,560 - Tu fais bien les épaules, hein ? - Oui. 360 00:15:50,640 --> 00:15:51,480 [Lily pouffe] 361 00:15:52,960 --> 00:15:55,640 [le couple voisin rit doucement] 362 00:15:56,120 --> 00:15:58,640 - Je t'ai dit de faire les épaules, chéri. - Oui ! 363 00:16:00,160 --> 00:16:01,360 [la femme gémit] 364 00:16:01,880 --> 00:16:04,720 - [musique cocasse] - [les gémissements continuent] 365 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Bon, voilà. Descends, maintenant. 366 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 [la femme gémit] 367 00:16:10,200 --> 00:16:12,160 Mais non ! T'as pas fait le bas du dos. 368 00:16:12,240 --> 00:16:15,360 Allez ! Quand on fait quelque chose, on le fait bien. 369 00:16:16,600 --> 00:16:18,040 [Lily gémit] 370 00:16:18,120 --> 00:16:19,240 [la femme gémit] 371 00:16:19,320 --> 00:16:21,320 [les gémissements continuent] 372 00:16:25,880 --> 00:16:26,800 [la femme gémit] 373 00:16:26,880 --> 00:16:27,720 Merci. 374 00:16:29,440 --> 00:16:31,760 [piaillements] 375 00:16:33,080 --> 00:16:35,880 - Dans 20 minutes. - [femme] Salut, les gars. Ça va ? 376 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 [Gloria] Voilà, dans 20 minutes. 377 00:16:39,560 --> 00:16:42,120 Oh ! Les voilà, les amoureux ! 378 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 Ça se passe bien ? Vous avez profité du soleil ? 379 00:16:45,160 --> 00:16:46,760 - C'était divin. - [Gloria] Oh ! 380 00:16:46,840 --> 00:16:50,560 Regardez, dans 20 minutes, on a une super excursion en quad 381 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 à la Vallée des Couleurs. 382 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Je vous la conseille. C'est vraiment magnifique ! 383 00:16:54,640 --> 00:16:57,480 - Tu veux qu'on y aille, mon chéri ? - Non, j'ai pas envie. 384 00:16:57,560 --> 00:17:00,560 Allez, M. Duvivier. Faisez plaisir à votre femme. 385 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 - Je m'en occupe, Mme Duvivier. - Merci. 386 00:17:02,720 --> 00:17:05,080 - Vas-y, je retourne dans la chambre. - Tu vas faire quoi ? 387 00:17:05,160 --> 00:17:07,520 Maya ! J'ai un autre jeune couple pour toi. 388 00:17:07,600 --> 00:17:09,760 [Lucas] Je te rappelle que je suis en deuil. 389 00:17:09,840 --> 00:17:10,960 Bonjour. 390 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Bonjour. 391 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Venez, venez. 392 00:17:13,680 --> 00:17:15,000 [musique romantique] 393 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Le quad, c'est bien, mais j'organise des virées en bateau. 394 00:17:19,080 --> 00:17:22,240 C'est plus silencieux, plus écologique et tout aussi grisant. 395 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 Si ça vous dit. 396 00:17:23,600 --> 00:17:25,240 Tu… Tu préfères, mon chéri ? 397 00:17:25,320 --> 00:17:27,840 - Non, c'est bon, on va faire du quad. - Ah bon ? 398 00:17:27,920 --> 00:17:30,400 - [Lucas] Oui. - [homme] Une autre fois, peut-être. 399 00:17:30,480 --> 00:17:31,680 - J'espère. - On y va ? 400 00:17:31,760 --> 00:17:33,240 - À bientôt. - Oui, à bientôt. 401 00:17:35,560 --> 00:17:37,400 [musique joyeuse et rythmée] 402 00:17:40,000 --> 00:17:41,360 [rires] 403 00:17:41,440 --> 00:17:42,840 [Lucas] Oh ! 404 00:17:42,920 --> 00:17:44,640 - [couinement des freins] - Ah ! 405 00:17:44,720 --> 00:17:46,720 [cris de joie] 406 00:17:48,040 --> 00:17:50,240 - [homme] Mortel ! - [rires] 407 00:17:50,320 --> 00:17:51,800 [exclamations enjouées] 408 00:17:54,600 --> 00:17:55,760 [Lucas] Oh ! Oh ! 409 00:17:56,240 --> 00:17:57,560 Oh ! Oh ! 410 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 [Lily] Non, mais allez, quoi ! 411 00:18:01,360 --> 00:18:03,040 - [Maya] Ça va ? - [femme] Super ! 412 00:18:03,120 --> 00:18:05,200 [exclamations enjouées] 413 00:18:05,280 --> 00:18:07,400 [grincement] 414 00:18:08,720 --> 00:18:09,840 [la musique s'arrête] 415 00:18:09,920 --> 00:18:12,040 OK. Bon, on va pouvoir y aller. 416 00:18:12,120 --> 00:18:15,360 Je voudrais vous montrer un point de vue. On va continuer à pied. 417 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 - Va te garer là. - [Maya] Allez, venez, venez ! 418 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 - Pense bien à faire ta balance de poids. - Ouais. 419 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 [Maya] Des questions ? 420 00:18:21,960 --> 00:18:23,000 [couinement] 421 00:18:23,080 --> 00:18:23,920 [Lily pouffe] 422 00:18:24,000 --> 00:18:25,800 [Maya] Pas de questions ? C'est le moment. 423 00:18:25,880 --> 00:18:28,320 - [homme] Non, c'est bon. - OK, on se rassemble. 424 00:18:28,400 --> 00:18:30,200 Hé. Elle est mignonne. 425 00:18:30,280 --> 00:18:31,960 - Qui ça ? - Oh, arrête. 426 00:18:32,040 --> 00:18:34,240 - J'ai vu comment tu la regardes. - [souffle] 427 00:18:34,320 --> 00:18:36,400 Quoi ? J'ai juste dit qu'elle était mignonne. 428 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 - Ça va ! - Maman ! 429 00:18:37,560 --> 00:18:39,480 - Appelle-moi Lily. - Vous venez ? 430 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 [Lucas] Oui. 431 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 [Maya] Encore un effort, on y est presque. 432 00:18:43,240 --> 00:18:44,440 [tous halètent] 433 00:18:44,520 --> 00:18:46,680 [rires, conversations enjouées] 434 00:18:46,760 --> 00:18:49,640 - Voilà. Je vous laisse découvrir. - Là-haut ? 435 00:18:49,720 --> 00:18:52,240 [Maya] Allez, ça va se lever. Faut avoir confiance. 436 00:18:53,240 --> 00:18:55,000 - [Lucas] Oh ! - [femme] Ça glisse. 437 00:18:55,080 --> 00:18:56,880 [conversations indistinctes] 438 00:18:57,960 --> 00:18:59,960 [oiseaux exotiques, insectes] 439 00:19:06,600 --> 00:19:09,200 - [Maya] Elle a une pêche d'enfer. - [Lucas] Qui ça ? 440 00:19:09,280 --> 00:19:11,960 - [Maya] Votre femme. - Oui, non, c'est pas ma femme. 441 00:19:13,120 --> 00:19:15,800 Je vous ai vexé ? Vous avez le droit d'aimer les femmes mûres. 442 00:19:15,880 --> 00:19:18,840 - Y a pas de jugement. - C'est pas ma femme ! C'est ma mère. 443 00:19:19,320 --> 00:19:21,080 - Tu viens ? - [Lucas] Oui. 444 00:19:21,160 --> 00:19:24,080 - Vous êtes marié avec votre mère ? - Non, je suis pas marié. 445 00:19:24,160 --> 00:19:27,200 Ah, OK. Vous êtes quand même en lune de miel avec votre mère. 446 00:19:27,280 --> 00:19:31,040 C'est compliqué. Dites pas à ma mère que j'ai dit qu'elle était pas ma femme. 447 00:19:31,120 --> 00:19:32,720 C'est super important pour elle. 448 00:19:33,440 --> 00:19:34,280 OK. 449 00:19:36,200 --> 00:19:37,360 Et voilà ! 450 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Ceux qui veulent prendre des photos, c'est le meilleur spot. 451 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Viens. Vous voulez bien nous prendre tous les deux ? 452 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 - Oui. Avec plaisir. - Je vais le mettre sur Insta. 453 00:19:47,520 --> 00:19:48,360 Hein ? 454 00:19:49,800 --> 00:19:51,480 - [homme] Hop là ! [rit] - Hé ! 455 00:19:51,560 --> 00:19:54,320 - [Lily rit] - [femme] Les copains vont être jaloux ! 456 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Superbe ! Voilà. 457 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 - Merci beaucoup. Vous êtes très mignonne. - Avec plaisir. 458 00:19:59,560 --> 00:20:03,240 On peut prendre une photo ensemble ? Moi aussi, je veux rendre mes amis jaloux. 459 00:20:03,320 --> 00:20:04,240 Oui. OK. 460 00:20:04,320 --> 00:20:06,440 Tu veux bien nous prendre en photo, Lily ? 461 00:20:06,520 --> 00:20:07,600 Mais bien sûr ! 462 00:20:08,480 --> 00:20:09,320 Allez-y. 463 00:20:09,400 --> 00:20:11,960 - [Maya] Allez. Du coup… - [Lily] Alors, attends… 464 00:20:12,680 --> 00:20:14,440 Hop. Hop. Voilà ! 465 00:20:14,520 --> 00:20:17,120 Oh ! Vous êtes beaux, hein. C'est magnifique. 466 00:20:17,200 --> 00:20:19,800 - Un peu plus près. - [Lily] Oh ouais. Ouais ! 467 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Ah oui, un peu… Voilà, comme ça. 468 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Oh oui, c'est bien ! 469 00:20:25,240 --> 00:20:26,160 Super ! 470 00:20:26,680 --> 00:20:28,840 - [Maya] Super. - Une petite dernière. Hop ! 471 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 - Je pense… - Une dernière ? 472 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 C'est bien. Super. 473 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 - Génial ! - [Maya] Super. 474 00:20:33,360 --> 00:20:34,560 Il faut qu'on descende. 475 00:20:34,640 --> 00:20:37,280 - Regarde. - [Maya] Tout le monde a fait ses photos ? 476 00:20:37,360 --> 00:20:39,280 - [homme] Super ! Top ! - [femme] Ah ! 477 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 [démarrage des moteurs] 478 00:20:40,640 --> 00:20:42,720 [Lily] Ah non, là, c'est moi qui conduis. 479 00:20:43,920 --> 00:20:45,360 [musique intrigante] 480 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 - T'es sûre ? - Oh oui, je suis sûre ! 481 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 - Et allez ! - [Lucas crie] 482 00:20:49,960 --> 00:20:50,800 [Lucas] Ah ! 483 00:20:50,880 --> 00:20:52,120 [vrombissement] 484 00:20:52,200 --> 00:20:53,040 Ho là ! 485 00:20:57,880 --> 00:20:59,840 - [musique palpitante] - [Lucas crie] 486 00:20:59,920 --> 00:21:01,880 [Lucas crie] 487 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 - Ah ! - [Maya] Attention au virage ! 488 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 Ça tourne, maman ! 489 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 - Non ! Non ! - Ah ! 490 00:21:09,920 --> 00:21:10,800 [Lucas crie] 491 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 [Lily] Accroche-toi ! 492 00:21:13,360 --> 00:21:14,600 Ah ! 493 00:21:15,200 --> 00:21:16,560 [Lucas] Pas dans la forêt ! 494 00:21:16,640 --> 00:21:18,360 [écho] Forêt… 495 00:21:19,680 --> 00:21:22,400 - [Lucas] Non, non, non ! - [Lily crie] 496 00:21:22,480 --> 00:21:24,960 - [Lily crie] - [Lucas] Attention ! 497 00:21:25,040 --> 00:21:26,440 [Lily crie] 498 00:21:26,520 --> 00:21:28,040 [ils halètent] 499 00:21:28,120 --> 00:21:30,000 [la musique s'arrête] 500 00:21:30,080 --> 00:21:32,080 [Lily rit] C'était génial ! 501 00:21:32,160 --> 00:21:33,520 Mais t'es pas bien, maman ? 502 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 - Mais quoi ? C'était marrant. - Pas du tout, non ! 503 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 Oh là là, mais c'est dingue comme t'as peur de tout, Lucas ! 504 00:21:39,320 --> 00:21:41,040 Ouais, ben, à qui la faute ? 505 00:21:41,120 --> 00:21:43,240 [il soupire] Complètement irresponsable. 506 00:21:43,880 --> 00:21:46,600 - [Lily] T'es pas drôle. Tu gâches tout. - T'as failli nous tuer ! 507 00:21:48,480 --> 00:21:49,440 Ça va ? 508 00:21:49,520 --> 00:21:52,560 - [Lily] C'était super ! - [Lucas, sarcastique] Ouais, super. 509 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 [Lily] Super ! 510 00:21:53,560 --> 00:21:54,840 [musique tropicale] 511 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 [Lily] Mmm ! J'ai envie de tout goûter. 512 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 Il est magnifique, le buffet ! 513 00:22:07,120 --> 00:22:08,040 J'ai pas faim. 514 00:22:10,120 --> 00:22:12,000 Tu vas pas faire la grève de la faim. 515 00:22:12,080 --> 00:22:15,000 Regarde. Je t'ai pris un muesli, comme tu aimes. 516 00:22:15,080 --> 00:22:16,480 Lâche-moi, maman ! 517 00:22:16,560 --> 00:22:19,800 Arrête ! Arrête de m'appeler maman, on va se faire griller. 518 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 - [femme] Bonjour ! - Bonjour. On peut s'asseoir avec vous ? 519 00:22:26,720 --> 00:22:28,520 - Bien sûr, oui. - [couple] Ouais ? 520 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Ça fait plaisir. Depuis le départ, on avait envie de discuter avec vous. 521 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 [homme] Ouais ! 522 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Pour connecter un peu, on va vous raconter notre rencontre. 523 00:22:36,640 --> 00:22:37,960 - Voilà ! - Oh ! 524 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 [homme] Vous allez voir, c'est… 525 00:22:39,680 --> 00:22:43,760 Un midi, à la cantine de l'entreprise, je prends mon courage à deux mains 526 00:22:43,840 --> 00:22:47,280 et je lui dis : "Bonjour. Est-ce que cette place est libre ?" 527 00:22:47,360 --> 00:22:48,720 - Oh ! - [le couple rit] 528 00:22:48,800 --> 00:22:51,240 - C'est incroyable ! - [homme] Je vous jure. 529 00:22:51,320 --> 00:22:52,440 Hein, ma panthère ? 530 00:22:52,520 --> 00:22:53,720 Oui, mon petit koala. 531 00:22:53,800 --> 00:22:56,600 Oh. T'entends ça, mon ouistiti ? 532 00:22:56,680 --> 00:23:00,000 Je m'en souviens comme si c'était hier, parce que, ce jour-là, moi… 533 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 [émue] j'avais pris du poulet 534 00:23:02,840 --> 00:23:03,680 et… 535 00:23:04,160 --> 00:23:05,040 des brocolis. 536 00:23:05,120 --> 00:23:08,080 - [le couple rit] - Y a des signes dans la vie. 537 00:23:08,160 --> 00:23:09,960 - [femme] Mmm. - [Lily] Oh. 538 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 - Non, n'y pense même pas. - Ouais. 539 00:23:12,800 --> 00:23:14,360 - Et vous ? - [Lily] Nous ? 540 00:23:14,440 --> 00:23:18,280 - Bah, comment vous vous êtes rencontrés ? - Nous ? Nous, euh… 541 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 Nous, c'est vraiment une longue histoire. On va pas vous embêter avec ça. 542 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 - [femme] Oh. - Pourquoi pas ? 543 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Ah bon ? 544 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 C'était à la maternité. 545 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Oh ! [pouffe] 546 00:23:29,600 --> 00:23:30,960 À la maternité ? 547 00:23:31,600 --> 00:23:34,120 Vous allez voir, c'est une histoire très rigolote. 548 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Bah, oui, dites-nous ! [pouffe] 549 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 J'étais là à cause de ma mère. 550 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 - Votre mère ? - [Lucas] Oui. 551 00:23:39,760 --> 00:23:42,480 Qui venait d'accoucher d'un très, très, très joli bébé. 552 00:23:42,560 --> 00:23:44,720 - C'est ce que tu m'as toujours dit. - C'est vrai. 553 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Ah, parce que vous étiez amie avec sa mère ? 554 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Euh, oui. Enfin, un peu. 555 00:23:48,960 --> 00:23:52,920 Arrête ! Vous étiez super proches. Elle était là le jour de ma naissance. 556 00:23:53,000 --> 00:23:55,320 - [pouffe] Ah bon ? - [rire forcé] 557 00:23:55,400 --> 00:23:57,880 Elle a été la première à me prendre dans ses bras. 558 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 - Un véritable coup de foudre. - Arrête ! 559 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 - Non, non. Là, il dit ça pour rire. - Mais pas du tout ! 560 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Et depuis, on s'est plus quittés. 561 00:24:07,040 --> 00:24:08,480 Faut dire que ça rapproche. 562 00:24:08,560 --> 00:24:10,040 Changer les couches, 563 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 mettre du talc sur mes petites fesses. Et les promenades en poussette. 564 00:24:13,600 --> 00:24:15,800 [rires gênés] 565 00:24:16,720 --> 00:24:18,760 - Coucou, les amoureux ! - [elles sursautent] 566 00:24:18,840 --> 00:24:20,320 - Comment ça va ? - Très bien. 567 00:24:20,400 --> 00:24:22,120 Je viens vous inviter 568 00:24:22,200 --> 00:24:24,640 à une compétition de couples très sympathique 569 00:24:24,720 --> 00:24:27,280 qui va commencer tout de suite à côté de la piscine. 570 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Tu viens ? 571 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 - [homme] Yes ! Top ! On y va ? - Super. 572 00:24:31,040 --> 00:24:32,640 - Allez ! - Allez. 573 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 - À plus tard. - Ouais, à plus tard. Merci. 574 00:24:36,560 --> 00:24:39,320 - Pour une fois qu'il y a une animation. - [rit] 575 00:24:39,800 --> 00:24:42,200 - Et vous ? Vous vous animez pas ? - Je sais pas. 576 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Mais allez, Lily, faisez-moi plaisir ! 577 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Démontrez à tous ces jeunes couples que la différence fait la force ! 578 00:24:48,840 --> 00:24:51,800 - Bon, on le fait, mon chéri ? - Oh non, mais maman, je… 579 00:24:52,400 --> 00:24:53,360 Euh… 580 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 Je… je veux dire mamour. 581 00:24:56,160 --> 00:24:57,000 Mamour. 582 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Allez ! Allez, Lily ! 583 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 [Lily] Oui, allez ! 584 00:25:00,920 --> 00:25:02,920 Je suis sûre que vous allez les battre ! 585 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Allez, vamos ! Je vous attends. 586 00:25:05,560 --> 00:25:07,280 Bon, vamos ? 587 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Alors, le principe. Regardez. 588 00:25:10,040 --> 00:25:12,640 Il faut se détacher de l'autre 589 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 sans jamais lâcher le foulard. 590 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Par exemple, vous voyez, je fais comme ça… 591 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Tim, tam, tam, tam, tim. Tam. 592 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 [musique romantique] 593 00:25:22,640 --> 00:25:23,840 [rire] 594 00:25:27,000 --> 00:25:28,120 Bon ! 595 00:25:28,840 --> 00:25:30,040 Voilà, vous êtes prêts ? 596 00:25:30,120 --> 00:25:32,200 - Musique ! - [percussions rythmées] 597 00:25:33,600 --> 00:25:35,880 Allez, encouragez les amoureux en musique ! 598 00:25:36,480 --> 00:25:38,400 - Je peux pas, maman ! - Applique-toi ! 599 00:25:38,480 --> 00:25:39,880 [tango rythmé] 600 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 [Lily] Non, pas comme ça. 601 00:25:41,560 --> 00:25:44,360 - Allez, mon amour. Un bisou. - [pouffe] 602 00:25:45,000 --> 00:25:47,120 - [Lucas] Oui. Non. - Ah non. 603 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 [Gloria] Bien ! 604 00:25:48,720 --> 00:25:52,200 Allez, allez ! Vous allez trouver la façon de faire ! 605 00:25:52,280 --> 00:25:53,560 Attention, hein ! 606 00:25:55,240 --> 00:25:58,320 - [Lucas] Oh ! C'est ça ? - [Lily] Mais, attends. 607 00:25:58,920 --> 00:26:00,480 [Lucas] Non ! Attends, mais… 608 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 - Mais faut passer le truc, là. - Tu fais quoi, là, maman ? 609 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 [Lily] Non, mais vas-y, entre les jambes. 610 00:26:06,920 --> 00:26:08,520 [Lucas] Non, c'est trop gênant. 611 00:26:11,400 --> 00:26:12,560 Ah, c'est un enfer ! 612 00:26:12,640 --> 00:26:14,840 On se touche trop. C'est n'importe quoi ! 613 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 [femme] C'est bon, remonte. Redescends. 614 00:26:16,920 --> 00:26:19,440 - [homme] Resserre. Oui ! - [Gloria] Bravo ! 615 00:26:19,520 --> 00:26:21,080 - Le couple gagnant ! - Quoi ? 616 00:26:21,160 --> 00:26:22,520 [le couple rit] 617 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 [applaudissements] 618 00:26:25,840 --> 00:26:26,920 On se fait la bombe ? 619 00:26:28,200 --> 00:26:29,280 [imite une explosion] 620 00:26:29,360 --> 00:26:30,800 [ricane] 621 00:26:30,880 --> 00:26:32,560 [Lily] Franchement, t'as été nul. 622 00:26:32,640 --> 00:26:35,040 On était à deux doigts de gagner. Ça m'énerve ! 623 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Fallait juste que tu te concentres un peu. 624 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 Je devrais être ici avec Élodie. 625 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 T'aurais eu plus de chance de gagner avec elle ? 626 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Mais maman, je m’en fous de gagner ! 627 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 Tu t’en fous de gagner ? Ouais, j'ai bien vu. 628 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Tu t’es pas beaucoup battu pour retenir Élodie. 629 00:26:50,960 --> 00:26:54,000 - Pardon ? - Non, mais c'est très bien comme ça. 630 00:26:54,080 --> 00:26:57,280 - Je l'aimais pas beaucoup. - Je croyais que tu la trouvais super ! 631 00:26:57,360 --> 00:26:59,120 Ah, non, j'ai jamais dit ça. 632 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Si ! Je te cite : "De toutes tes copines, c'est celle que je préfère." 633 00:27:02,480 --> 00:27:03,520 T'as vu les autres ? 634 00:27:03,600 --> 00:27:04,840 Quoi, "les autres" ? 635 00:27:04,920 --> 00:27:06,080 Bah, écoute, mon chéri, 636 00:27:06,160 --> 00:27:08,880 t'as toujours préféré être mal accompagné plutôt que seul. 637 00:27:08,960 --> 00:27:11,440 C'est ton petit problème, quand même, non ? 638 00:27:11,520 --> 00:27:14,040 J'aurais jamais dû t'emmener, c'était une énorme erreur. 639 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Lucas ! Tu veux pas voir un peu les choses du bon côté pour une fois ? 640 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 On a passé une super journée. Hein ? 641 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 C'est pour ça que je suis là, moi, pour t'aider à avoir le moral. 642 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 T'es surtout là pour en profiter. 643 00:27:27,160 --> 00:27:28,000 [soupir sec] 644 00:27:28,080 --> 00:27:30,160 Bon, OK. Qu'est-ce que je peux faire ? 645 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Tu peux rien faire ! 646 00:27:31,560 --> 00:27:34,480 Au contraire, t’avoir toujours sur mon dos, ça m’oppresse ! 647 00:27:34,560 --> 00:27:35,760 Tu m'étouffes ! 648 00:27:35,840 --> 00:27:38,880 Non, bois pas l'eau du robinet, tu vas être malade. 649 00:27:38,960 --> 00:27:42,480 Voilà, c'est exactement ce que je te dis ! Bah, regarde. Regarde ! 650 00:27:43,280 --> 00:27:44,120 Mmm ! 651 00:27:44,960 --> 00:27:47,160 Oh ! Elle est très bonne cette eau. Mmm ! 652 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Je bois. 653 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 Je bois et il se passe rien. 654 00:27:53,320 --> 00:27:54,600 Super. Je t'aurai prévenu. 655 00:27:55,920 --> 00:27:58,640 Tu me fais chier. Mais qu'est-ce que tu me fais chier ! 656 00:27:58,720 --> 00:28:00,720 Eh oh ! Lucas, n'exagère pas quand même. 657 00:28:00,800 --> 00:28:03,240 Tu sais pourquoi j'étais pressé de quitter la maison ? 658 00:28:03,320 --> 00:28:06,200 [rit] "Pressé" ? T'avais quand même 26 ans, mon chéri. 659 00:28:07,680 --> 00:28:11,040 J'en pouvais plus de t'entendre me dire : "Fais pas ci. Bois pas ça. 660 00:28:11,120 --> 00:28:13,000 "Mets de la crème. Mets une écharpe. 661 00:28:13,080 --> 00:28:16,040 "Pas de classe découverte, tu vas te faire violer par un éducateur." 662 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 C'est des choses qui arrivent. 663 00:28:17,600 --> 00:28:21,160 [pouffe] "T'iras pas chez Hugo, tu vas choper ses poux. 664 00:28:21,240 --> 00:28:23,560 "Pas de piscine, tu vas attraper des verrues." 665 00:28:23,640 --> 00:28:26,800 Tu m'as obligé à garder les petites roues jusqu'à 10 ans ! 666 00:28:27,400 --> 00:28:29,200 T'es un peu maladroit, non ? 667 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Tu te mêles de tout dans ma vie. C'est insupportable. 668 00:28:32,120 --> 00:28:34,400 C'est normal, Lucas, je suis ta mère ! 669 00:28:34,480 --> 00:28:35,640 Alors, je te protège. 670 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 C'est insupportable ! Tu m'as accompagné à ma lune de miel ! 671 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 C'est toi qui m'as demandé. 672 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Parce que tu me faisais pitié. 673 00:28:44,120 --> 00:28:45,720 [musique émouvante] 674 00:28:46,720 --> 00:28:48,560 OK, ça va, j'ai compris. Très bien ! 675 00:28:49,080 --> 00:28:51,120 Je suis pénible. Je suis un boulet. 676 00:28:51,200 --> 00:28:53,960 Je suis une mère horrible qui a fait de ta vie un enfer. 677 00:28:54,040 --> 00:28:57,000 Si ça te fait du bien de te lamenter sur ton sort, continue. 678 00:28:57,640 --> 00:28:58,600 Mais tu sais quoi ? 679 00:28:58,680 --> 00:29:01,080 Moi, c'est mon premier voyage depuis des années. 680 00:29:01,160 --> 00:29:04,280 Alors, là où t'as raison, c'est que je compte bien en profiter. 681 00:29:07,040 --> 00:29:08,120 [claquement de porte] 682 00:29:12,520 --> 00:29:14,520 [la musique émouvante continue] 683 00:29:18,520 --> 00:29:20,120 [sonnerie de téléphone] 684 00:29:21,640 --> 00:29:22,920 [Lily] Michel, c'est moi. 685 00:29:23,000 --> 00:29:25,040 Qu'est-ce qui se passe ? T'as une drôle de voix. 686 00:29:25,120 --> 00:29:26,280 Non, non, ça va. 687 00:29:27,000 --> 00:29:28,720 J’avais juste envie de t’entendre. 688 00:29:28,800 --> 00:29:32,640 Je profite que Lucas soit pas là pour lui réparer deux, trois trucs. 689 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Ça tombe bien que tu m'appelles. 690 00:29:35,240 --> 00:29:37,680 Je veux repeindre la cuisine, faire un truc plus gai. 691 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Comme ça, quand il rentrera… 692 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Comment il va, Lucas ? 693 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Tu verrais l'endroit, ici, c'est sublime. Il en profite même pas. 694 00:29:44,760 --> 00:29:47,400 J'aurais préféré qu'on soit là tous les deux. 695 00:29:47,480 --> 00:29:48,360 Où ça ? 696 00:29:49,120 --> 00:29:50,240 Bah, ici. 697 00:29:50,320 --> 00:29:53,200 Mais tu m'écoutes, là, Michel, ou pas ? 698 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 Oui, bien sûr, oui. 699 00:29:57,000 --> 00:29:59,960 On aurait été ici ensemble, ç'aurait été merveilleux. 700 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Merveilleux ! 701 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 - Ça ferme nickel. - De quoi tu parles ? 702 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Le tiroir, je l'ai réparé. 703 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 Formidable, alors. 704 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 Tous les problèmes de Lucas sont résolus. 705 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Il reste l'histoire de la couleur. 706 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 La couleur ? 707 00:30:12,680 --> 00:30:15,280 Bah, euh… la cuisine, Lily ! 708 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 T'es avec moi ou pas ? 709 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 Eh ben, non. Non. 710 00:30:18,720 --> 00:30:21,480 Tu vois, moi, je suis ici, et je vais raccrocher. 711 00:30:23,360 --> 00:30:24,560 [bips de fin d'appel] 712 00:30:25,920 --> 00:30:26,800 [soupire] 713 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 Non, c'est trop jaune cocu, ça. 714 00:30:31,000 --> 00:30:32,600 [chants d'insectes] 715 00:30:42,240 --> 00:30:43,800 Oui, maman, c'est encore moi. 716 00:30:44,400 --> 00:30:45,880 Je voulais juste te dire que… 717 00:30:47,240 --> 00:30:49,160 Enfin, je suis content que tu sois là. 718 00:30:56,960 --> 00:30:58,040 Merci, Ryan. 719 00:30:59,240 --> 00:31:00,320 Quelle tranquillité. 720 00:31:01,920 --> 00:31:03,840 Longue journée, aujourd'hui, hein ? 721 00:31:03,920 --> 00:31:06,480 On a presque fini. Et après, on va se coucher. 722 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 Se coucher ? 723 00:31:09,120 --> 00:31:10,560 Oui, se coucher. 724 00:31:10,640 --> 00:31:11,760 [soupir nerveux] 725 00:31:11,840 --> 00:31:12,960 Se coucher ? 726 00:31:14,080 --> 00:31:15,160 Se coucher, oui. 727 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 - Se coucher, se coucher. - Se… Se coucher ? 728 00:31:19,200 --> 00:31:21,480 [respiration tremblante] 729 00:31:22,080 --> 00:31:23,720 Oui, oui. Se coucher. 730 00:31:26,000 --> 00:31:27,680 Oh, regarde, M. Duvivier ! 731 00:31:28,320 --> 00:31:29,480 Je vais voir où il va. 732 00:31:33,400 --> 00:31:35,480 [long soupir] Se coucher. 733 00:31:36,280 --> 00:31:38,280 [musique d'ambiance romantique] 734 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 [homme] Je peux ? 735 00:31:43,160 --> 00:31:44,400 Ah. Oui. 736 00:31:44,480 --> 00:31:46,760 - Vous êtes toute seule ? - Hmm. 737 00:31:46,840 --> 00:31:50,520 - Votre mari n'est pas avec vous ? - J'ai pas envie de parler de mon mari. 738 00:31:51,240 --> 00:31:54,160 Franchement, c’est si difficile, pour un homme, d’écouter ? 739 00:31:55,560 --> 00:31:57,440 Moi, je fais ça très bien, il paraît. 740 00:31:57,520 --> 00:31:58,360 Pff ! 741 00:31:59,880 --> 00:32:00,720 [soupire] 742 00:32:03,600 --> 00:32:07,120 Si vous voulez que je vous écoute, il faut que vous me parliez. 743 00:32:07,200 --> 00:32:09,480 [rit] Hmm. Pardon. 744 00:32:10,680 --> 00:32:12,200 Je repensais à notre dispute. 745 00:32:12,280 --> 00:32:14,600 Et encore, pour qu'il y ait dispute, 746 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 il faut s'écouter, se regarder un minimum. 747 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 Parfois, j'ai l'impression qu'il est plus complice 748 00:32:20,600 --> 00:32:21,920 avec sa perceuse qu'avec moi. 749 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 En tout cas, il loupe quelque chose. 750 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Quoi ? 751 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 C'est très agréable de vous regarder. 752 00:32:31,680 --> 00:32:32,520 [pouffe] 753 00:32:34,000 --> 00:32:35,400 [musique cocasse] 754 00:32:36,640 --> 00:32:38,040 [gargouillis] 755 00:32:38,800 --> 00:32:40,480 [gargouillis] 756 00:32:42,680 --> 00:32:44,560 - [gargouillis] - [grogne] 757 00:32:44,640 --> 00:32:45,480 OK. 758 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 OK. 759 00:32:47,480 --> 00:32:49,560 - [gargouillis] - Ah ! 760 00:32:49,640 --> 00:32:51,000 - [flatulence] - Ah ! 761 00:32:51,080 --> 00:32:52,760 - [gargouillis] - Oh ! Ah ! 762 00:32:52,840 --> 00:32:54,040 [flatulence] 763 00:32:54,800 --> 00:32:56,400 - [gargouillis] - [halète] 764 00:32:57,200 --> 00:32:58,040 Oh non ! 765 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 Oh non, non, non, non ! Oh non ! 766 00:33:00,000 --> 00:33:02,800 - Je peux en avoir un autre ? - Désolé, je ferme le bar. 767 00:33:02,880 --> 00:33:04,000 Oh. 768 00:33:05,640 --> 00:33:09,240 Je connais un endroit très cool et plus authentique, si vous voulez. 769 00:33:09,320 --> 00:33:10,680 - Ah oui ? - Hmm. 770 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Mais non. Non, non. Euh, je crois qu'il faut que je rentre. 771 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 Vous n'allez pas rentrer maintenant. 772 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 Et ça fera pas de mal à votre mari de s’inquiéter un peu. 773 00:33:20,920 --> 00:33:22,440 - [Lily] Hmm ? - Hein ? 774 00:33:22,520 --> 00:33:23,720 [ils rient] 775 00:33:23,800 --> 00:33:25,560 [gargouillis] 776 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Allez. 777 00:33:26,560 --> 00:33:28,360 [gargouillis] 778 00:33:28,440 --> 00:33:29,760 - Allô ! - [sursaute] 779 00:33:30,400 --> 00:33:32,720 Vous aussi, vous aimez les bains de minuit ? 780 00:33:32,800 --> 00:33:35,400 - [pouffe] Ouais, j'adore ça. Je… - [flatulence] 781 00:33:35,480 --> 00:33:37,280 Je faisais mon petit jogging et… 782 00:33:37,360 --> 00:33:40,000 je me suis dit que je piquerais bien une petite tête. 783 00:33:40,080 --> 00:33:42,640 Vous avez eu raison. Il faut écouter ses envies. 784 00:33:42,720 --> 00:33:44,600 - C'est pas bon de se retenir. - Ah ouais ? 785 00:33:44,680 --> 00:33:47,120 Ouais. J'adore venir ici après le boulot 786 00:33:47,200 --> 00:33:49,680 pour tout lâcher, me détendre. C'est important. 787 00:33:49,760 --> 00:33:51,680 - [gargouillis] - Cool. 788 00:33:52,480 --> 00:33:54,720 Ça va ? Vous avez l'air tendu. 789 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 - Un peu. - Donnez-moi vos mains. 790 00:33:58,240 --> 00:34:00,240 - Pardon ? - [les gargouillis continuent] 791 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Je vais écouter votre pouls. 792 00:34:02,240 --> 00:34:03,840 - OK ? - Oui. 793 00:34:05,480 --> 00:34:06,320 [flatulence] 794 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 Vous êtes tendu. 795 00:34:07,880 --> 00:34:10,760 OK. Je vais vous faire faire un exercice de yoga 796 00:34:10,840 --> 00:34:12,360 pour évacuer la pression. 797 00:34:12,440 --> 00:34:15,720 - Excusez-moi, mais… - Ça va vous faire du bien. 798 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 - Je peux toucher votre corps ? - OK. 799 00:34:17,720 --> 00:34:19,320 - OK, alors… - [flatulence] 800 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 - Je place mes mains sur votre ventre. - Oh. 801 00:34:21,720 --> 00:34:24,640 Vous allez inspirer en quatre temps et gonfler votre ventre. 802 00:34:24,720 --> 00:34:27,200 OK. Et quand je vous le dirai, vous lâchez tout. 803 00:34:27,280 --> 00:34:29,160 - Quoi ? - C'est parti, on y va. 804 00:34:29,240 --> 00:34:30,360 - Un, deux… - [respire] 805 00:34:30,440 --> 00:34:32,640 - Allez, suivez ma voix. Deux… - OK. 806 00:34:32,720 --> 00:34:34,360 - [souffle] - Trois. Gonflez. 807 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Quatre, et… 808 00:34:36,560 --> 00:34:38,200 - [gargouillis] - Oh ! Oh non ! 809 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Non, désolé, je peux pas ! Excusez-moi ! 810 00:34:40,800 --> 00:34:42,560 Excusez-moi, hein ! Pardon ! 811 00:34:42,640 --> 00:34:44,440 [musique cocasse] 812 00:34:44,520 --> 00:34:46,440 [gargouillis] 813 00:34:47,320 --> 00:34:48,160 [halète] 814 00:34:49,040 --> 00:34:49,880 Ouh ! 815 00:34:50,400 --> 00:34:51,240 Ah ! 816 00:34:52,280 --> 00:34:53,120 Ah ! 817 00:34:53,200 --> 00:34:54,360 [la musique s'arrête] 818 00:34:54,440 --> 00:34:57,760 [homme] J’étais en tête de la course, devant un des frères Peyron. 819 00:34:57,840 --> 00:34:58,680 [Lily] Ouah ! 820 00:34:58,760 --> 00:35:01,720 Et puis, une nuit, ont surgi des dauphins devant moi 821 00:35:01,800 --> 00:35:04,240 et ont accompagné mon bateau. Vous auriez vu ça ! 822 00:35:04,320 --> 00:35:06,120 - Hmm ! - Oh, c'était magique. 823 00:35:06,200 --> 00:35:09,960 Incroyable ! Je crois qu'ils essayaient de me faire passer un message. 824 00:35:10,560 --> 00:35:12,320 Ah bon ? Mais quel message ? 825 00:35:12,400 --> 00:35:14,800 "Peter, oublie la gloire, 826 00:35:15,440 --> 00:35:16,760 "l'argent, les honneurs. 827 00:35:17,520 --> 00:35:19,800 "Choisis la liberté, viens vivre avec nous." 828 00:35:20,800 --> 00:35:21,640 Et alors ? 829 00:35:21,720 --> 00:35:25,400 Rien. J’ai franchi la ligne d’arrivée et fait sept fois le tour du monde. 830 00:35:25,480 --> 00:35:29,160 Ouais, enfin, pour finir dans un resort cinq étoiles, quand même. 831 00:35:29,680 --> 00:35:32,920 D’abord, je vis sur mon bateau. Et puis, c'est juste une escale. 832 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 Je ne résiste jamais longtemps à l’appel du large. 833 00:35:37,160 --> 00:35:38,000 Denis ! 834 00:35:38,080 --> 00:35:40,080 Tu crois que je te vois pas, là ? Hein ? 835 00:35:40,160 --> 00:35:41,720 - [Denis] Hmm, hmm, hmm ! - Viens. 836 00:35:41,800 --> 00:35:42,640 Hmm, hmm ! 837 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Ah, mais là ? 838 00:35:43,760 --> 00:35:46,280 [Peter] Ah, Denis. Qu'est-ce que t'as, là ? 839 00:35:49,120 --> 00:35:50,440 Ah. 840 00:35:50,520 --> 00:35:52,640 [flatulence, gargouillis] 841 00:35:53,200 --> 00:35:54,040 [flatulence] 842 00:35:56,800 --> 00:35:58,520 Oh non, putain, c'est pas vrai ! 843 00:35:59,040 --> 00:35:59,920 [cri de singe] 844 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 [Lucas] Hé ! 845 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 [claque des mains] Hé ! Pst ! Donne-moi ça ! 846 00:36:03,440 --> 00:36:04,640 [piaille] 847 00:36:05,680 --> 00:36:07,080 [Lucas] Rends-moi ça ! 848 00:36:07,160 --> 00:36:08,920 - [soupire] - [piaillement] 849 00:36:09,000 --> 00:36:10,160 [soupire] 850 00:36:11,840 --> 00:36:13,120 [soupire] 851 00:36:13,200 --> 00:36:14,640 [musique d'ambiance lounge] 852 00:36:14,720 --> 00:36:15,600 [Lily pouffe] 853 00:36:16,240 --> 00:36:18,400 Quoi ? C'est cool, non ? 854 00:36:18,480 --> 00:36:20,000 - Ouais, cool, cool. - Ouais ? 855 00:36:20,080 --> 00:36:20,920 [Lily] Hmm. 856 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Ça fait longtemps que j'avais pas fumé d'herbe. 857 00:36:24,360 --> 00:36:25,280 [souffle] 858 00:36:25,360 --> 00:36:27,480 - Ça fait du bien ! Hein ? - Hmm. 859 00:36:27,560 --> 00:36:30,480 C'est cool, l'herbe. J'avais besoin de me détendre. 860 00:36:30,560 --> 00:36:33,120 - J'adore. J'adore. - Oh ouais. Oh, c'est bien. 861 00:36:33,720 --> 00:36:35,080 - J'adore ça. - C'est vrai ? 862 00:36:35,160 --> 00:36:36,960 - Oh oui. J'adore. - Mmm. 863 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 [Lily] Mmm. 864 00:36:38,120 --> 00:36:40,680 [ils ricanent] 865 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 M. Duvivier ! 866 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 - Je peux vous parler un moment, là ? - D'accord. 867 00:36:52,440 --> 00:36:54,120 Vous me prenez pour une idiote ? 868 00:36:54,200 --> 00:36:55,040 Quoi ? 869 00:36:55,120 --> 00:36:58,120 Vous croyez que je sais pas ce que vous faites dans la mer 870 00:36:58,200 --> 00:37:00,480 pendant que votre gentille femme, Lily, dort ? 871 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 Ah non, c'est pas du tout ce que vous croyez. 872 00:37:02,840 --> 00:37:05,240 Il faut savoir se tenir, dans la vie, M. Duvivier. 873 00:37:05,320 --> 00:37:08,200 Vous vous rendez compte ? Vous venez juste de vous marier. 874 00:37:08,280 --> 00:37:10,520 Je n'ai jamais vu ça. Vous avez pas honte ? 875 00:37:11,040 --> 00:37:13,920 - Non, mais je vous dis… - Écoutez-moi bien, M. Duvivier ! 876 00:37:14,400 --> 00:37:17,720 Si je vous vois vous rapprocher à moins d'un demi-mètre de Maya, 877 00:37:17,800 --> 00:37:19,960 je serai obligée de le dire à votre femme. 878 00:37:20,040 --> 00:37:22,000 Je veux pas le dire, mais je le dirai ! 879 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 Et je ferai de votre séjour ici un vrai cauchemar. 880 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Est-ce que vous avez compris ? 881 00:37:27,400 --> 00:37:30,120 - Oui, mais y a vraiment un malentendu… - C'est clair ? 882 00:37:30,200 --> 00:37:32,080 - Oui, c'est clair. D'accord. - Hmm. 883 00:37:33,160 --> 00:37:35,000 - [Ryan] Hmm, Gloria. - Oui ? 884 00:37:35,080 --> 00:37:36,840 Y a un gros problème aux toilettes. 885 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 Un con les a bouchées avec une chaussette blanche. 886 00:37:39,200 --> 00:37:41,360 - Ça déborde de partout. - Manquait que ça ! 887 00:37:41,440 --> 00:37:44,120 - [Ryan soupire] - Bon, je vois que vous êtes occupés. 888 00:37:44,720 --> 00:37:46,240 Je vais vous laisser. 889 00:37:46,320 --> 00:37:48,480 - [musique cocasse] - [Lucas sifflote] 890 00:37:48,560 --> 00:37:49,560 [Gloria] Celui-là. 891 00:37:58,840 --> 00:38:00,480 [la musique s'efface] 892 00:38:01,360 --> 00:38:02,200 [flatulence] 893 00:38:03,040 --> 00:38:04,600 [grogne puis soupire] 894 00:38:08,320 --> 00:38:09,200 [pouffe] 895 00:38:17,000 --> 00:38:18,160 [bip d'envoi] 896 00:38:18,240 --> 00:38:19,080 [pouffe] 897 00:38:20,480 --> 00:38:22,280 - [gargouillis] - [grogne] 898 00:38:22,360 --> 00:38:25,040 [musique hip-hop rythmée] 899 00:38:25,120 --> 00:38:27,040 [exclamations, rires] 900 00:38:28,840 --> 00:38:30,920 [femme] Ouh ! Yeah ! [rit] 901 00:38:40,680 --> 00:38:42,280 [acclamations] 902 00:38:46,520 --> 00:38:47,400 [acclamations] 903 00:38:49,080 --> 00:38:50,680 [acclamations] 904 00:38:52,040 --> 00:38:54,080 [exclamations d'encouragement] 905 00:39:00,480 --> 00:39:01,480 [acclamations] 906 00:39:04,480 --> 00:39:05,680 [la musique s'arrête] 907 00:39:05,760 --> 00:39:06,960 [ronflement] 908 00:39:18,320 --> 00:39:20,800 - [Lily rit à l'extérieur] - [Peter chantonne] 909 00:39:20,880 --> 00:39:22,400 [exclamations indistinctes] 910 00:39:22,480 --> 00:39:24,040 [frappement] 911 00:39:24,120 --> 00:39:27,160 - [frappement rythmé] - [exclamations] 912 00:39:27,240 --> 00:39:28,080 Hein ? 913 00:39:29,120 --> 00:39:30,800 - [secousse des maracas] - [Lily] Ah ! 914 00:39:30,880 --> 00:39:33,920 - Merci, Peter. Oh, c'était cool. - Ouais, c'était cool. 915 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 - Tellement cool. - Cool ! 916 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Oui, c'était… 917 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Oh, c'est triste, ici. Faut mettre de la musique tout de suite. 918 00:39:41,000 --> 00:39:43,520 [musique reggaeton bruyante] 919 00:39:46,320 --> 00:39:49,360 - Je m'assurais qu'elle rentre bien. - Ouais, OK, merci. 920 00:39:50,000 --> 00:39:51,960 [Lily marmonne] 921 00:39:52,600 --> 00:39:55,720 T'as vu l'heure ? T'aurais pu me prévenir, je me suis inquiété. 922 00:39:56,520 --> 00:39:58,920 Oh non, mais ça, c'est trop mignon, ça. 923 00:39:59,000 --> 00:40:01,880 C'est le petit garçon qui s'inquiète pour sa maman. 924 00:40:01,960 --> 00:40:02,800 T'as bu. 925 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 Pas que ! 926 00:40:05,080 --> 00:40:07,720 Non ! Attends, me dis pas que t'as fumé de l'herbe ! 927 00:40:07,800 --> 00:40:08,880 [Lily pouffe] 928 00:40:08,960 --> 00:40:10,960 T’es pire qu’une gamine. Va te coucher ! 929 00:40:11,680 --> 00:40:14,040 - C'est pas rigolo, ici. - J'ai dit au lit ! 930 00:40:14,720 --> 00:40:15,600 D'accord. 931 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 - Mais d'abord, un bain de minuit. - Quoi ? Non, maman ! Tu fais quoi ? 932 00:40:21,120 --> 00:40:23,520 Personne peut me voir, on a pas de voisins ! 933 00:40:23,600 --> 00:40:25,720 Moi, je peux te voir ! Va te coucher ! 934 00:40:25,800 --> 00:40:28,560 T'as vu ? Quand t'as remué, ça a fait "kss, kss". 935 00:40:28,640 --> 00:40:30,000 T'entends ? Regarde ! Kss ! 936 00:40:30,080 --> 00:40:32,520 - Va te coucher ! - Non, mais, kss ! T'entends ? 937 00:40:32,600 --> 00:40:33,960 - Kss, kss ! - Allez ! 938 00:40:34,040 --> 00:40:35,920 [Lucas] Allez, allez ! Allez, maman ! 939 00:40:36,000 --> 00:40:37,480 - Allez, voilà. - [ricane] 940 00:40:39,080 --> 00:40:41,040 Content que tu aies passé une bonne soirée. 941 00:40:41,120 --> 00:40:41,960 Oh oui. 942 00:40:43,080 --> 00:40:45,760 Je te laisse deux secondes et tu t’éclates avec le premier venu. 943 00:40:45,840 --> 00:40:48,720 Ah non. Ah non, pardon, c'est pas du tout le premier venu. 944 00:40:48,800 --> 00:40:50,120 C'est un grand capitaine. 945 00:40:50,200 --> 00:40:54,040 C'est Peter, le grand capitaine, alors… prrt, prrt, prrt. 946 00:40:54,960 --> 00:40:58,240 Et je voulais te dire que peut-être je suis pénible, mais toi… 947 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 mais toi, mais qu’est-ce que t’es chiant ! 948 00:41:01,200 --> 00:41:02,720 Mais t'es chiant ! 949 00:41:02,800 --> 00:41:04,840 Mais t'es tellement chiant ! 950 00:41:05,880 --> 00:41:08,760 Tu m'étonnes qu'Élodie soit repartie avec son ex. 951 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 Il est quand même plus fun, avec ses… 952 00:41:10,800 --> 00:41:13,520 [imite une voiture de course] 953 00:41:15,520 --> 00:41:17,320 [ricane] 954 00:41:20,160 --> 00:41:21,480 [fébrilement] T'es chiant… 955 00:41:22,440 --> 00:41:23,360 T'es chiant… 956 00:41:36,320 --> 00:41:37,200 [murmure] Chiant. 957 00:41:38,160 --> 00:41:39,960 [chants d'oiseaux] 958 00:41:47,840 --> 00:41:48,760 [soupire] 959 00:41:48,840 --> 00:41:50,120 [sonnerie d'appel visio] 960 00:41:50,800 --> 00:41:51,640 Oh, putain ! 961 00:41:51,720 --> 00:41:53,120 [la sonnerie continue] 962 00:41:56,040 --> 00:41:58,560 - [Élodie] C'est qui, cette meuf ? - Quelle meuf ? 963 00:41:58,640 --> 00:42:01,120 La fille que t'affiches sur les réseaux sociaux. 964 00:42:01,200 --> 00:42:03,320 - [soupire] - C'est une grande blague ! 965 00:42:03,400 --> 00:42:06,520 Moi, je suis en train de culpabiliser comme une conne, 966 00:42:06,600 --> 00:42:09,280 pendant que t'es au bout du monde avec une autre gonzesse 967 00:42:09,360 --> 00:42:10,520 à notre lune de miel ? 968 00:42:10,600 --> 00:42:11,800 Notre lune de miel ? 969 00:42:12,520 --> 00:42:15,320 J’ai beau regarder autour de moi, je te vois nulle part. 970 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Près de la piscine, la plage privée, 971 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 le jacuzzi, le coin massage, nulle part. 972 00:42:21,680 --> 00:42:23,000 C'est quoi, ça, la suite ? 973 00:42:23,080 --> 00:42:25,400 T'as vu ? Je m'étais pas foutu de ta gueule. 974 00:42:26,360 --> 00:42:29,000 - Dis-moi, je peux poser une question ? - Bien sûr. 975 00:42:30,240 --> 00:42:32,480 - Pourquoi tu m'as quitté ? - Lucas… 976 00:42:32,560 --> 00:42:34,320 - [soupire] - Je peux tout entendre. 977 00:42:34,400 --> 00:42:35,240 T'es sûr ? 978 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 - Ouais. - T'es vraiment sûr ? 979 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 - Mais oui ! - Bah, en fait… 980 00:42:39,560 --> 00:42:41,480 Comment dire ? T'es super gentil, 981 00:42:41,560 --> 00:42:43,280 mais t'es un peu… 982 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 T'es… T'es… 983 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 T'es un peu chiant. 984 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Quoi ? Fais pas cette tête. C'est vrai, non ? 985 00:42:49,520 --> 00:42:53,400 - Tu me trouves chiant ? - Ouais ! Carrément super chiant ! [rit] 986 00:42:53,480 --> 00:42:54,720 [musique émouvante] 987 00:42:54,800 --> 00:42:57,480 Et… t'allais quand même te marier avec moi ? 988 00:42:57,560 --> 00:42:59,680 Bah, tu vois, le truc, c'est qu'en fait… 989 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 déjà, c'est toi qui as insisté, et puis, en plus… 990 00:43:02,440 --> 00:43:05,400 j'ai vu Damien qui venait me chercher à la mairie 991 00:43:06,000 --> 00:43:09,640 et je t'ai regardé, je me suis dit : "Au secours, ça va être la routine ! 992 00:43:09,720 --> 00:43:13,120 "Je vais m'ennuyer à mourir avec ce mec qui a peur de tout, 993 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 "qui a besoin qu'on s'occupe de lui tout le temps." 994 00:43:15,800 --> 00:43:19,080 J'ai besoin de vitesse, que ça pulse, qu'il y ait de l'action, 995 00:43:19,160 --> 00:43:20,760 de l'inattendu, quoi. 996 00:43:20,840 --> 00:43:22,160 Avec toi, je me suis dit : 997 00:43:22,240 --> 00:43:24,360 "Je vais me faire chier comme un rat mort." 998 00:43:24,440 --> 00:43:25,720 Tu sais de quoi t'as besoin ? 999 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 D'une maman qui s'occupe de toi à longueur de temps. 1000 00:43:28,400 --> 00:43:31,360 N'importe quoi ! T'es complètement à côté de la plaque. 1001 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 [bip de fin d'appel] 1002 00:43:32,800 --> 00:43:34,240 [soupire] 1003 00:43:35,080 --> 00:43:36,640 [respire profondément] 1004 00:43:36,720 --> 00:43:38,720 [crescendo de musique émouvante] 1005 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 Maman ! 1006 00:43:41,960 --> 00:43:43,160 [la musique s'arrête] 1007 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Maman ! 1008 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 - [musique dynamique] - [prof] Allez ! Un, deux, trois. 1009 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Allez, on monte les bras. Un, deux. 1010 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Coucou, chéri ! Je suis là. 1011 00:43:54,200 --> 00:43:56,240 [prof] Vous voulez pas rejoindre votre femme ? 1012 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Ah oui, viens ! 1013 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 - Non, merci. - [prof] Allez-y ! 1014 00:43:59,080 --> 00:44:01,840 - Non, c'est bon. - [prof] On continue ! Mains en haut. 1015 00:44:02,440 --> 00:44:03,800 Cinq, six. 1016 00:44:04,320 --> 00:44:05,840 Sept, six. 1017 00:44:07,480 --> 00:44:09,960 Bon, alors, qu'est-ce qui va pas ? 1018 00:44:10,480 --> 00:44:13,000 - Je viens d'avoir Élodie au téléphone. - Hmm. 1019 00:44:13,080 --> 00:44:15,400 - Elle m'a dit des trucs horribles. - Ah bon ? 1020 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 - Toi aussi, d'ailleurs. - Moi ? 1021 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Tu m'as dit que j'étais horriblement chiant. 1022 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Oh merde, je te l'ai dit. 1023 00:44:21,960 --> 00:44:25,240 Élodie m'a dit la même chose. Le pire, c'est que vous avez raison. 1024 00:44:25,320 --> 00:44:26,800 [pleure] Je suis pas bien du tout. 1025 00:44:26,880 --> 00:44:29,520 Mais faut juste que tu te détendes, mon cœur. 1026 00:44:29,600 --> 00:44:31,800 Je sais, mais j'arrive pas, quoi ! 1027 00:44:33,720 --> 00:44:35,240 Je suis mal. Je suis trop mal. 1028 00:44:36,320 --> 00:44:37,600 S'te plaît, aide-moi. 1029 00:44:38,520 --> 00:44:40,960 Bon, bah, viens. Allez, viens avec moi. 1030 00:44:41,040 --> 00:44:43,080 - Où ça ? - Bah, allez. Viens avec moi. 1031 00:44:44,280 --> 00:44:45,480 [brouhaha] 1032 00:44:45,560 --> 00:44:48,280 [Lily] On va faire du shopping. Ça va te faire du bien. 1033 00:44:48,360 --> 00:44:50,160 [exclamations de marchands] 1034 00:44:50,880 --> 00:44:51,920 Ah, voilà ! 1035 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Regarde, elles sont bien, ces chemises. 1036 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Regarde. C'est bien. 1037 00:44:56,920 --> 00:44:58,200 [musique latine rythmée] 1038 00:44:58,920 --> 00:44:59,760 C'est bien ! 1039 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Essaye celle-là. 1040 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Pas mal ! Hein ? 1041 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 Non ? 1042 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Oh ! J'adore ! 1043 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Il faut que tu souries, maintenant. 1044 00:45:16,600 --> 00:45:17,960 Attends, j'ai une idée. 1045 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Bouge pas. Je reviens. 1046 00:45:31,160 --> 00:45:33,000 - Avec Peter. - Ah ! 1047 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Ouais. 1048 00:45:35,960 --> 00:45:37,680 [caquètement de poules] 1049 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Tu vas voir. Moi, hier, ça m'a fait un bien fou. 1050 00:45:40,320 --> 00:45:41,480 [musique intrigante] 1051 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 - [Lily] Bonjour. - Bonjour. 1052 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 [Lucas] Bonjour. 1053 00:45:44,560 --> 00:45:47,160 - [aboiement] - [moto lointaine] 1054 00:45:47,240 --> 00:45:49,960 - [aboiement] - [une femme s'exclame en créole] 1055 00:45:50,840 --> 00:45:52,760 [Denis] Entrez, entrez. Asseyez-vous. 1056 00:45:53,480 --> 00:45:56,200 [Denis et la femme parlent créole] 1057 00:45:56,280 --> 00:45:59,000 [Denis s'exclame en créole] 1058 00:45:59,080 --> 00:46:00,680 Asseyez-vous ! Asseyez-vous ! 1059 00:46:00,760 --> 00:46:02,880 [brouhaha de voisins] 1060 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Attends-moi. Pas bouger ! 1061 00:46:04,880 --> 00:46:06,440 - J'arrive. - Pas bouger. [rit] 1062 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 C'est bien de sortir des quartiers touristiques, non ? 1063 00:46:11,840 --> 00:46:14,160 Écoute, c'est une aventure, quoi. Hein ? 1064 00:46:15,640 --> 00:46:16,960 [un homme parle créole] 1065 00:46:17,040 --> 00:46:18,320 [parle créole] 1066 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 Quoi ? 1067 00:46:20,080 --> 00:46:21,520 [l'homme parle créole] 1068 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Bonjour. 1069 00:46:22,640 --> 00:46:24,280 [parle créole] 1070 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Dis "bonjour". 1071 00:46:25,680 --> 00:46:27,600 - Bonjour, monsieur. - Allez. 1072 00:46:34,240 --> 00:46:35,440 [Denis parle créole] 1073 00:46:35,520 --> 00:46:37,600 - Merci ! - [Denis] Ah là là ! 1074 00:46:38,640 --> 00:46:40,000 J'ai déjà roulé. Tu veux goûter ? 1075 00:46:40,080 --> 00:46:43,320 - C'est pas pour moi, c'est pour mon fils. - Ah, good mum ! 1076 00:46:43,400 --> 00:46:44,320 [Lily] Ah. 1077 00:46:44,840 --> 00:46:45,840 "Good mum." 1078 00:46:46,440 --> 00:46:48,240 [Denis] Lucky son ! 1079 00:46:48,320 --> 00:46:49,960 - [Denis rit] - "Lucky son." 1080 00:46:50,680 --> 00:46:53,720 [Denis parle créole] 1081 00:46:53,800 --> 00:46:55,120 [souffle] 1082 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Tiens. 1083 00:46:56,120 --> 00:46:57,560 [l'homme parle créole] 1084 00:46:58,320 --> 00:46:59,480 [Denis parle créole] 1085 00:47:00,120 --> 00:47:02,800 - [s'exclame en créole] - [Lily] Allez, vas-y. Vas-y ! 1086 00:47:02,880 --> 00:47:06,960 - Allez, coffrez, coffrez. - Ça va te faire du bien. 100 % naturel. 1087 00:47:07,040 --> 00:47:08,400 [Denis] Coffrez, coffrez. 1088 00:47:08,480 --> 00:47:10,560 - [tousse] - [ricane] 1089 00:47:13,160 --> 00:47:14,240 [Lily rit] 1090 00:47:14,320 --> 00:47:16,440 - C'est fort ! - Ouais ! 1091 00:47:16,520 --> 00:47:17,720 [Denis et Lily rient] 1092 00:47:18,320 --> 00:47:20,440 [parle créole] 1093 00:47:20,520 --> 00:47:21,560 [Lily rit] 1094 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Que du l'herbe, dedans ! 1095 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 - Tu te détends. - "Que du l'herbe." 1096 00:47:24,880 --> 00:47:26,280 [rit] 1097 00:47:26,360 --> 00:47:27,960 [tous rient] 1098 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Tu te détends. C'est bien. Je vois. 1099 00:47:31,160 --> 00:47:32,680 [musique électro-rap rythmée] 1100 00:47:32,760 --> 00:47:34,160 [souffle étrange] 1101 00:47:37,560 --> 00:47:39,560 [gémissement faible en écho] 1102 00:47:40,320 --> 00:47:42,320 [gémissement faible en écho] 1103 00:47:45,880 --> 00:47:48,800 - [la musique s'arrête] - [gémissements loufoques] 1104 00:47:49,920 --> 00:47:51,640 - [gémissement] - [rire gêné] 1105 00:47:51,720 --> 00:47:54,200 [grognements fébriles] 1106 00:47:54,920 --> 00:47:56,920 [sirène de police en approche] 1107 00:47:59,400 --> 00:48:01,480 [chanson jazz légère et enjouée] 1108 00:48:01,560 --> 00:48:03,040 [sirène en approche] 1109 00:48:04,160 --> 00:48:05,760 [policier 1] Police ! Hé, police ! 1110 00:48:05,840 --> 00:48:07,680 - [exclamations] - [caquètement] 1111 00:48:09,560 --> 00:48:12,040 Police. Contrôle d'identité. Personne pas bouger. 1112 00:48:12,120 --> 00:48:14,440 [exclamations, brouhaha] 1113 00:48:14,520 --> 00:48:15,840 [policier 1 parle créole] 1114 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 - Connais illégal, ça ? - [Lily] Ah bon ? 1115 00:48:17,840 --> 00:48:20,360 - [brouhaha] - [policier 1] Connais c'est illégal ? 1116 00:48:21,640 --> 00:48:23,400 - Tes papiers, toi ! - Quoi ? 1117 00:48:23,480 --> 00:48:25,240 - [parle créole] - [répète le créole] 1118 00:48:25,320 --> 00:48:27,120 - [parle créole] - [ricane] 1119 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 [Lily] Mais arrête ! 1120 00:48:28,400 --> 00:48:30,120 [policier 1 parle créole] 1121 00:48:31,080 --> 00:48:32,600 Denis ! 1122 00:48:35,720 --> 00:48:38,320 T'es une belle personne, comme moi. Hein, mon Denis ? 1123 00:48:38,400 --> 00:48:40,160 Allez, donne de l'amour. 1124 00:48:40,240 --> 00:48:42,520 - Donne-moi de l'amour, Denis ! - Ah ! 1125 00:48:44,360 --> 00:48:45,680 Au revoir, mon frère. 1126 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Venez avec nous, monsieur. 1127 00:48:48,400 --> 00:48:50,000 Toi aussi, tu veux un câlin ? 1128 00:48:52,880 --> 00:48:53,720 Oh, c'est bon ! 1129 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Allez, lâche tout ! 1130 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 - On chiale ensemble, putain ! - [exclamation irritée] 1131 00:48:59,960 --> 00:49:01,360 [policier 2] Allez, allez ! 1132 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 On y va, madame. 1133 00:49:06,520 --> 00:49:07,480 [Lucas ricane] 1134 00:49:09,600 --> 00:49:12,160 - [la musique s'arrête] - [policier 1] Avancez ! 1135 00:49:12,240 --> 00:49:14,640 [râle en créole] 1136 00:49:15,600 --> 00:49:16,760 [s'exclame] 1137 00:49:16,840 --> 00:49:18,000 [Denis tchipe] 1138 00:49:18,080 --> 00:49:19,520 [Lucas marmonne en créole] 1139 00:49:19,600 --> 00:49:21,480 [moto lointaine] 1140 00:49:23,840 --> 00:49:26,040 [conversation de femmes en créole] 1141 00:49:27,600 --> 00:49:29,040 - [soupire] - [Lucas] Maman ? 1142 00:49:30,000 --> 00:49:30,840 Oui ? 1143 00:49:32,160 --> 00:49:35,400 [Lucas] Je… Je suis désolé, je sais pas ce qui m'a pris. 1144 00:49:36,080 --> 00:49:38,800 [Lily] Mais non, arrête, c'est moi qui suis désolée. 1145 00:49:38,880 --> 00:49:41,040 J'aurais jamais dû t'entraîner là-dedans. 1146 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Tu rigoles ? C'est pas une excursion qu’on aurait pu faire avec l’hôtel. 1147 00:49:45,640 --> 00:49:46,520 [pouffe] 1148 00:49:47,920 --> 00:49:48,960 [Lily] Hé, Lucas. 1149 00:49:49,680 --> 00:49:50,520 [Lucas] Oui ? 1150 00:49:50,600 --> 00:49:52,800 - Je peux te poser une question ? - Bien sûr. 1151 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Pourquoi tu tenais tant à te marier ? 1152 00:49:56,120 --> 00:49:57,040 Je comprends pas. 1153 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 C’est plus trop dans l’air du temps, le mariage. 1154 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Enfin, t'étais pas obligé. 1155 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 On voulait faire comme papa et toi. C'est tellement bien, vous deux. 1156 00:50:08,240 --> 00:50:10,880 Ouais, mais tu sais, ça, c'est un peu les apparences. 1157 00:50:10,960 --> 00:50:12,280 Pourquoi tu dis ça ? 1158 00:50:12,360 --> 00:50:14,520 Vous êtes un couple modèle. Vous avez zéro problème. 1159 00:50:15,800 --> 00:50:17,360 Tu sais, ton père m'a trompée. 1160 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 - Quoi ? Avec qui ? - [Lily] Non, non. 1161 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Avec personne. Il m'a trompée sur notre vie. 1162 00:50:24,040 --> 00:50:25,680 [musique touchante] 1163 00:50:25,760 --> 00:50:28,240 [Lily] Quand on s'est connus, il était incroyable. 1164 00:50:28,320 --> 00:50:30,840 Il m'emmenait sur sa moto, on faisait des virées, 1165 00:50:30,920 --> 00:50:32,160 on faisait des fêtes. 1166 00:50:32,240 --> 00:50:34,800 On rigolait, on dansait. 1167 00:50:34,880 --> 00:50:38,040 - On faisait l'amour tout le temps. - J'ai pas envie de savoir ça. 1168 00:50:38,640 --> 00:50:40,000 Et puis, on s’est mariés. 1169 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 Et là, bah, tu vois, 1170 00:50:44,280 --> 00:50:46,920 tout a commencé à disparaître petit à petit. 1171 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Voilà. 1172 00:50:53,200 --> 00:50:55,640 Bientôt, y a plus eu que la maison, le boulot. 1173 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 Manger, dormir. S'occuper de toi. 1174 00:51:03,480 --> 00:51:05,120 Mais papa, tu l'aimes toujours ? 1175 00:51:05,200 --> 00:51:06,440 Mais oui, bien sûr. 1176 00:51:08,600 --> 00:51:10,960 C'est la vie avec lui que j'aime un peu moins. 1177 00:51:14,080 --> 00:51:17,320 Peut-être que le mariage avec Élodie t'a coûté un bras… 1178 00:51:17,400 --> 00:51:18,240 Les deux. 1179 00:51:18,320 --> 00:51:20,800 Il t'a aussi évité beaucoup de désillusions. 1180 00:51:21,960 --> 00:51:23,520 Alors, écoute-moi bien. 1181 00:51:23,600 --> 00:51:25,920 Si un jour tu rencontres la bonne personne, 1182 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 le secret, 1183 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 c'est continuer de se surprendre tous les jours. 1184 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 T'entends, Lucas ? 1185 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Tous les jours. 1186 00:51:33,400 --> 00:51:36,560 - [sonnerie de téléphone] - [le policier répond en créole] OK. 1187 00:51:39,400 --> 00:51:40,960 Alors, t’as réussi descendre ? 1188 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 T'es redescendu ? 1189 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Euh, oui. Là, oui. 1190 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Je suis bien redescendu, oui. 1191 00:51:48,080 --> 00:51:49,840 - On passe l'éponge. - C'est vrai ? 1192 00:51:51,440 --> 00:51:53,680 - Mais ne recommence pas, hein ? - Oui. 1193 00:51:53,760 --> 00:51:56,040 [musique électro enjouée] 1194 00:51:58,720 --> 00:52:00,400 Merci d'être venue nous chercher. 1195 00:52:01,240 --> 00:52:02,360 [Maya] Avec plaisir ! 1196 00:52:02,440 --> 00:52:05,160 Mais j'ai une activité qui commence dans dix minutes. 1197 00:52:05,240 --> 00:52:07,560 Ça vous dérange pas si je vous dépose après ? 1198 00:52:07,640 --> 00:52:08,480 Non, ouais, OK. 1199 00:52:09,080 --> 00:52:10,120 [Maya] Top ! 1200 00:52:10,200 --> 00:52:11,720 [grincement, vrombissement] 1201 00:52:11,800 --> 00:52:12,960 [Lucas] Oh ! 1202 00:52:13,040 --> 00:52:14,400 [Maya] Je vais trop vite ? 1203 00:52:14,480 --> 00:52:15,680 Non, non, ça va. Je… 1204 00:52:16,400 --> 00:52:17,400 J'adore la vitesse. 1205 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 [Maya] Cool. 1206 00:52:20,400 --> 00:52:21,480 [Lucas] Oh ! 1207 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 [Maya] Prends bien ton élan pour pas taper contre les rochers. 1208 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 - Tu sautes ? On y va ? - C'est super dangereux, en fait. 1209 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 C’est pas dangereux, c’est précis. 1210 00:52:37,880 --> 00:52:39,640 [homme] C'est haut, quand même. 1211 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 [Maya] C'est ça qu'est bon. Faut pas réfléchir, on saute. 1212 00:52:42,720 --> 00:52:45,800 - Ça, c’est pas pour toi, mon chéri. - [Maya] Allez, courage ! 1213 00:52:46,280 --> 00:52:49,000 - [Maya] T'y vas ? - [homme] Attends, je sais pas trop. 1214 00:52:49,560 --> 00:52:51,080 [musique inspirante] 1215 00:52:53,520 --> 00:52:55,040 Allez ! Go ! 1216 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Allez, on saute ! 1217 00:52:58,800 --> 00:53:01,600 - [la musique s'intensifie] - [Lucas] Wouhou ! 1218 00:53:01,680 --> 00:53:04,280 [l'exclamation de Lucas continue] 1219 00:53:06,720 --> 00:53:08,160 [la musique s'arrête] 1220 00:53:08,240 --> 00:53:09,400 [Lily] Oh ! 1221 00:53:12,320 --> 00:53:14,440 [crie de joie] 1222 00:53:14,520 --> 00:53:16,720 Oh, je l'ai fait ! Wouhou ! 1223 00:53:16,800 --> 00:53:19,120 Qui c'est qui a filmé ? [rit] 1224 00:53:19,200 --> 00:53:20,240 Wouhou ! 1225 00:53:22,520 --> 00:53:24,800 [Lucas] Je l'ai fait ! C'était incroyable ! 1226 00:53:24,880 --> 00:53:27,040 Incroyable ! La sensation dans l'air, c'est… 1227 00:53:27,640 --> 00:53:28,600 Génial ! 1228 00:53:29,400 --> 00:53:31,240 Alors, c'est qui qu'a peur de tout ? 1229 00:53:31,320 --> 00:53:32,320 [rit] 1230 00:53:32,400 --> 00:53:33,880 [rit] Qu'est-ce que t'as, là ? 1231 00:53:33,960 --> 00:53:36,520 - Qu'est-ce qui se passe ? - [Lily] Là, t'as un truc. 1232 00:53:36,600 --> 00:53:37,960 Oh, putain ! Ah ! 1233 00:53:38,040 --> 00:53:40,800 - Tu peux te tourner ? - [Lucas gémit] 1234 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Oh ! T'en as partout dans le dos ! Oh, c'est horrible ! 1235 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 - Putain ! - Bouge pas. Laisse-moi faire. 1236 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Ça brûle ! C'est quoi ? Au secours ! 1237 00:53:48,040 --> 00:53:50,440 - Des sangsues tropicales. Très venimeux. - Aïe ! 1238 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 T'inquiète pas. Bouge pas. 1239 00:53:51,840 --> 00:53:54,720 Comme avec les méduses, il suffit de faire pipi dessus. 1240 00:53:54,800 --> 00:53:55,920 - Non ! - [Lily] C'est vrai. 1241 00:53:56,000 --> 00:53:57,960 Si tu veux une solution rapide et efficace, 1242 00:53:58,040 --> 00:54:00,280 y a pas le choix. Sinon, c'est direct l'hôpital. 1243 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 [Lucas] Oh non. Oh non. 1244 00:54:07,160 --> 00:54:08,320 [déglutit] 1245 00:54:09,160 --> 00:54:10,280 [gémissement aigu] 1246 00:54:10,880 --> 00:54:11,720 [choc] 1247 00:54:11,800 --> 00:54:12,640 Bon, alors… 1248 00:54:12,720 --> 00:54:15,200 - Non, attendez. Je vais le faire. - Hein ? Ouais. 1249 00:54:15,280 --> 00:54:16,720 [musique tropicale] 1250 00:54:18,280 --> 00:54:20,200 [Lucas gémit faiblement] 1251 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 - [écoulement] - [exclamations] 1252 00:54:23,440 --> 00:54:25,240 [la musique tropicale continue] 1253 00:54:30,840 --> 00:54:35,040 [Lily] Dire que j'ai attendu si longtemps pour faire un si beau voyage. 1254 00:54:35,640 --> 00:54:38,240 - Je rêvais de conquérir le monde. - Ah bon ? 1255 00:54:38,320 --> 00:54:42,080 Ouais. J'ai même fait une fugue, à 16 ans, pour aller en Espagne. 1256 00:54:42,160 --> 00:54:43,080 Toute seule ? 1257 00:54:43,160 --> 00:54:45,400 Non, avec William, mon petit ami de l'époque. 1258 00:54:45,480 --> 00:54:47,000 Ah, non. C'était François. 1259 00:54:48,400 --> 00:54:50,320 Ou alors, c'étaient les jumeaux. 1260 00:54:50,400 --> 00:54:52,720 Y avait Daniel et Pascal, aussi, en même temps. 1261 00:54:53,240 --> 00:54:54,120 Je sais plus. 1262 00:54:54,200 --> 00:54:56,160 T'as eu combien de copains avant papa ? 1263 00:54:57,480 --> 00:55:00,120 - J'avoue que j'avais mon petit succès. - Je vois ça. 1264 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Ouais. Tu sais, y a plein de trucs que tu sais pas sur moi. 1265 00:55:03,200 --> 00:55:04,920 - Ça, ça m'étonnerait. - [pouffe] 1266 00:55:05,000 --> 00:55:07,960 Alors que, moi, je sais tout de toi. 1267 00:55:08,040 --> 00:55:10,400 - Alors, ça aussi, ça m'étonnerait. - Hmm. 1268 00:55:10,480 --> 00:55:13,040 Un fils n'a aucun secret pour sa mère. 1269 00:55:14,240 --> 00:55:16,400 - On parie ? - Hmm ! 1270 00:55:17,440 --> 00:55:19,480 [musique d'ambiance relaxante] 1271 00:55:19,560 --> 00:55:21,440 - Je te pose une question sur moi. - Ouais. 1272 00:55:21,520 --> 00:55:24,160 Si tu sais pas ou si tu te trompes, tu bois cul sec. 1273 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 D'accord, et si j'ai raison ? 1274 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Je bois, tu poses une question. 1275 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Oh là là, mon chéri, tu vas prendre la cuite de ta vie. 1276 00:55:31,160 --> 00:55:32,640 [ils rient] 1277 00:55:33,560 --> 00:55:35,480 - On va commencer tranquille. - Hmm. 1278 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 Mon premier job ? 1279 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 T'as été tout un été manutentionnaire chez Bruno, le copain de ton père. 1280 00:55:41,280 --> 00:55:42,160 Trop facile. 1281 00:55:45,320 --> 00:55:46,720 [grogne] 1282 00:55:47,480 --> 00:55:49,760 - À toi. - Je te pose la même question. 1283 00:55:49,840 --> 00:55:52,840 - Mon premier job ? - T'as toujours été prof de français. 1284 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Alors, à 17 ans, figure-toi que j'ai travaillé dans une crêperie. 1285 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 - Tu bois. - C'est pas du jeu ! J'étais pas né ! 1286 00:55:59,040 --> 00:56:00,840 Mais t'aurais pu t'intéresser. 1287 00:56:00,920 --> 00:56:02,720 T'aurais pu poser des questions. 1288 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Allez, tu bois ! 1289 00:56:07,120 --> 00:56:09,080 - Je sais ! Tu trouveras jamais. - Ah. 1290 00:56:09,680 --> 00:56:11,560 Première fois que j'ai couché avec une fille. 1291 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Tu veux la date ou tu veux le nom de la fille ? 1292 00:56:15,720 --> 00:56:16,880 Tu sais ni l'un ni l'autre. 1293 00:56:17,920 --> 00:56:20,560 C'est vrai. Non, mais t'as raison, c'est très intime. 1294 00:56:20,640 --> 00:56:23,960 Donc, c'était Agnès, la petite voisine du bout de la rue. 1295 00:56:24,040 --> 00:56:25,640 Le lendemain de tes 17 ans. 1296 00:56:25,720 --> 00:56:28,440 Ton père et moi, on est allés voir La cité de la peur. 1297 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Mais t'as dit que t'avais de la fièvre, pour pouvoir rester à la maison. 1298 00:56:34,640 --> 00:56:35,600 Comment t'as su ? 1299 00:56:35,680 --> 00:56:37,720 T'aurais vu ta tête quand on est revenus. 1300 00:56:37,800 --> 00:56:39,080 Au rictus que t'avais, 1301 00:56:39,160 --> 00:56:41,920 je crois que tu l'as fait au moins deux fois. 1302 00:56:42,520 --> 00:56:43,920 - T'es trop forte. - Je sais. 1303 00:56:44,000 --> 00:56:44,960 [ils rient] 1304 00:56:46,360 --> 00:56:47,200 [Lucas] Oh ! 1305 00:56:49,520 --> 00:56:50,440 [Luca grogne] 1306 00:56:51,240 --> 00:56:52,960 Euh… à toi. 1307 00:56:53,040 --> 00:56:55,360 Ben… tu veux que je te pose la même question ? 1308 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Ça va pas la tête ? Je veux pas savoir ta première fois avec un garçon. 1309 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 C'était peut-être pas un garçon. 1310 00:57:00,760 --> 00:57:02,040 - Non ! - [ricane] 1311 00:57:03,720 --> 00:57:05,360 [Lily] Bon, dis-moi, alors. 1312 00:57:05,440 --> 00:57:06,760 [marmonne] 1313 00:57:07,560 --> 00:57:09,480 - Avec papa ? - Oh ! Ah non ! 1314 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 - Oh non. Oh, pas mon fils. - Quoi ? 1315 00:57:12,360 --> 00:57:16,000 Non, mais tu te rends compte ? Fais un effort, c'est pas possible ! 1316 00:57:16,080 --> 00:57:18,640 Mais t'es tellement vieux jeu, Lucas ! 1317 00:57:18,720 --> 00:57:20,920 - Je sais. Avec François. - Hmm. 1318 00:57:21,920 --> 00:57:23,960 - Non, avec William ! - Hmm. 1319 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Pas avec les jumeaux ? 1320 00:57:26,520 --> 00:57:28,040 Daniel et Pascal, tu veux dire ? 1321 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Quoi, les deux en même temps ? 1322 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 C'était… 1323 00:57:30,800 --> 00:57:32,440 [ils rient] 1324 00:57:32,520 --> 00:57:34,040 Mais c'était… Pardon ! 1325 00:57:34,120 --> 00:57:34,960 [ricane] 1326 00:57:35,040 --> 00:57:36,840 - [rit] Allez, dis. - Je bois ! 1327 00:57:36,920 --> 00:57:38,200 [ils rient] 1328 00:57:38,280 --> 00:57:40,680 Perdu. Allez ! Dong, dong ! 1329 00:57:40,760 --> 00:57:42,040 [Lily ricane] 1330 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Vert. 1331 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 Pas du tout. 1332 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Pour oublier que tu perds. 1333 00:57:45,680 --> 00:57:46,640 [ricane] 1334 00:57:52,160 --> 00:57:53,000 [grogne] 1335 00:57:54,080 --> 00:57:55,200 Elle était bleue ? 1336 00:57:56,680 --> 00:57:58,080 Brrr. 1337 00:58:00,360 --> 00:58:02,240 [la musique s'efface] 1338 00:58:04,720 --> 00:58:05,920 [Lucas] Je vois pas. 1339 00:58:06,840 --> 00:58:07,720 C'était quand ? 1340 00:58:09,280 --> 00:58:10,400 [Lily] Y a six mois. 1341 00:58:11,440 --> 00:58:14,400 On a détecté une petite grosseur dans un de mes seins. 1342 00:58:15,680 --> 00:58:17,520 Attends, pourquoi tu m'as rien dit ? 1343 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Parce que t'étais en pleins préparatifs du mariage. 1344 00:58:21,520 --> 00:58:23,680 Mais… T'as eu les résultats ? 1345 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Oui, oui. Tout va bien, c'était une fausse alerte. 1346 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 - T'es sûre ? - Ah ouais, certaine. 1347 00:58:29,240 --> 00:58:30,240 C'était un kyste. 1348 00:58:31,400 --> 00:58:33,000 [musique touchante] 1349 00:58:33,960 --> 00:58:34,920 Papa a dit quoi ? 1350 00:58:36,320 --> 00:58:37,440 Papa… 1351 00:58:37,920 --> 00:58:39,640 il s'en est pas trop rendu compte. 1352 00:58:39,720 --> 00:58:41,920 Pff. Il est toujours à l'ouest, lui. 1353 00:58:43,040 --> 00:58:44,120 [Lily] Lucas. 1354 00:58:44,200 --> 00:58:46,480 Personne ne s'en est rendu compte. 1355 00:58:49,440 --> 00:58:51,280 Non. Non, non, non. On arrête. 1356 00:58:52,280 --> 00:58:54,800 Je t'ai déjà fait fumer, on a vu comment ça a fini. 1357 00:58:54,880 --> 00:58:57,680 J'ai pas envie d'être responsable d’un coma éthylique. 1358 00:58:57,760 --> 00:58:58,640 [rit] 1359 00:58:59,720 --> 00:59:01,520 [Lily] Mais tu vois, j'avais raison. 1360 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Je sais tout sur toi. 1361 00:59:07,600 --> 00:59:10,000 - Et moi, je sais pas grand-chose sur toi. - Hmm. 1362 00:59:11,040 --> 00:59:12,040 Exactement. 1363 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 C'est un reproche ? 1364 00:59:14,960 --> 00:59:15,800 Non. 1365 00:59:17,000 --> 00:59:18,400 C'est une constatation. 1366 00:59:23,360 --> 00:59:25,200 Ça va changer, maman, je te promets. 1367 00:59:26,440 --> 00:59:27,280 Mmm. 1368 00:59:27,760 --> 00:59:28,600 [soupir tendre] 1369 00:59:30,200 --> 00:59:31,280 [soupire] 1370 00:59:32,640 --> 00:59:36,120 - [Lucas] Bon, allez, viens. Oh ! - Attention, attention ! Oh là là ! 1371 00:59:36,600 --> 00:59:38,040 [Lucas] Je suis bien. 1372 00:59:38,120 --> 00:59:40,320 - T'es bien, euh… - C'était qui, le premier ? 1373 00:59:40,400 --> 00:59:41,720 [Lily pouffe] 1374 00:59:41,800 --> 00:59:43,440 Ou la première. [rit] 1375 00:59:44,320 --> 00:59:47,480 - T'es sûr de ce que tu fais, là ? - Je suis bien. Regarde. Hop. 1376 00:59:48,480 --> 00:59:49,400 Je t'aide pas ? 1377 00:59:49,480 --> 00:59:50,680 - Je suis bien. - Oui ? 1378 00:59:54,280 --> 00:59:56,240 - [elle sursaute] - [choc, fracas] 1379 00:59:56,320 --> 00:59:57,400 [Lucas] Tout va bien ! 1380 00:59:57,480 --> 00:59:58,960 [musique dance rythmée] 1381 01:00:05,680 --> 01:00:08,720 - [Lucas] Là, hop. On tourne. - Là. Comme ça. 1382 01:00:08,800 --> 01:00:10,280 - [Lucas] Encore. - OK. 1383 01:00:10,360 --> 01:00:12,440 - [Lucas] Hop. Là, c'est toi. - C'est moi. 1384 01:00:13,120 --> 01:00:14,320 [Lily] Hé, hé ! 1385 01:00:14,920 --> 01:00:15,840 Et voilà ! 1386 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 [annonce] Ce soir, n'oubliez pas le grand concours de danse sur la plage. 1387 01:00:19,160 --> 01:00:22,160 Bonne chance aux jeunes mariés, et que le meilleur gagne ! 1388 01:00:22,240 --> 01:00:25,800 ["Je t'aime" de Lara Fabian] ♪ Qu'on aurait pas dû partager ♪ 1389 01:00:26,400 --> 01:00:29,280 ♪ À bout de mots, de rêves ♪ 1390 01:00:30,040 --> 01:00:33,960 ♪ Je vais crier ♪ 1391 01:00:34,040 --> 01:00:36,640 [il chante faux] ♪ Je t'aime ! ♪ 1392 01:00:38,600 --> 01:00:41,480 [elle chante faux] ♪ Je t'aime ! ♪ 1393 01:00:41,560 --> 01:00:45,040 ♪ Comme un fou, comme un soldat ♪ 1394 01:00:45,120 --> 01:00:48,360 ♪ Comme une star de cinéma ♪ 1395 01:00:48,440 --> 01:00:50,160 [exclamations admiratives] 1396 01:00:50,240 --> 01:00:52,640 [ils chantent faux] ♪ Je t'aime ! Je t'aime ! ♪ 1397 01:00:52,720 --> 01:00:57,440 ♪ Je t'aime ! Je t'aime ! Je t'aime ! Je t'aime ! ♪ 1398 01:00:57,520 --> 01:01:01,320 ♪ Comme un loup, comme un roi… ♪ 1399 01:01:01,400 --> 01:01:03,520 [Gloria] Vous êtes prêts pour le concours ? 1400 01:01:04,120 --> 01:01:06,240 Bah, ça va pas être évident de les battre. 1401 01:01:06,320 --> 01:01:08,080 Non, franchement, ils vont gagner. 1402 01:01:09,840 --> 01:01:11,920 [conclusion instrumentale de la chanson] 1403 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 [exclamations admiratives] 1404 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Mais non, Mme Lily ! 1405 01:01:16,240 --> 01:01:18,680 - Vous pouvez les gagner ! - [applaudissements] 1406 01:01:18,760 --> 01:01:21,120 Il faut sentir la musique ! 1407 01:01:21,200 --> 01:01:23,080 - [public] Bravo ! - [ils crient de joie] 1408 01:01:23,840 --> 01:01:25,920 - Whou ! [ricane] - C'est bon, on a gagné. 1409 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 [Lucas] J'ai une idée. Je suis sûr qu'on peut les battre. 1410 01:01:29,120 --> 01:01:32,040 Tu te souviens du concours de danse au camping à Arcachon ? 1411 01:01:32,640 --> 01:01:34,160 L'année de la Coupe du monde ? 1412 01:01:34,240 --> 01:01:36,840 J’avais demandé à l’Allemande de participer avec moi. 1413 01:01:36,920 --> 01:01:38,200 Ah. Andrea. 1414 01:01:38,280 --> 01:01:41,880 Tu m’avais fait bosser pendant des heures. Tu te souviens de la choré ? 1415 01:01:42,400 --> 01:01:45,280 Ah, je devrais, ouais. Ouais, on avait tellement répété. 1416 01:01:45,360 --> 01:01:47,760 Je m'en souviens parfaitement. Vas-y, on le fait. 1417 01:01:48,400 --> 01:01:50,600 - Tu me guides, alors. Vas-y, dis-moi. - OK. 1418 01:01:50,680 --> 01:01:53,880 - Alors, épaule, tu jettes. Vague. - Ouais. Ça, je m'en rappelle. 1419 01:01:53,960 --> 01:01:55,760 Moulinet. Ça tourne. Tac, tac, tac ! 1420 01:01:55,840 --> 01:01:58,520 - D'accord… - ["You're the One That I Want" de Grease] 1421 01:01:58,600 --> 01:02:00,000 [acclamations] 1422 01:02:02,800 --> 01:02:04,840 [les acclamations continuent] 1423 01:02:04,920 --> 01:02:05,880 [Lucas] Épaule ! 1424 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Vague ! 1425 01:02:09,120 --> 01:02:10,000 Épaule ! 1426 01:02:11,240 --> 01:02:12,120 [baiser] 1427 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 [Lucas] Vague ! 1428 01:02:13,240 --> 01:02:17,320 ♪ … 'Cause the power you're supplying ♪ 1429 01:02:17,400 --> 01:02:19,320 [ils chantent] ♪ It's electrifying ! ♪ 1430 01:02:19,400 --> 01:02:20,720 [les acclamations continuent] 1431 01:02:22,400 --> 01:02:27,080 ♪ You better shape up 'Cause I need a man ♪ 1432 01:02:28,120 --> 01:02:30,960 ♪ And my heart is set on you ♪ 1433 01:02:31,800 --> 01:02:36,280 ♪ You better shape up You better understand ♪ 1434 01:02:36,360 --> 01:02:37,520 [Lily rit] 1435 01:02:37,600 --> 01:02:39,560 ♪ To my heart I must be true ♪ 1436 01:02:39,640 --> 01:02:42,200 ♪ Nothin' left Nothin' left for me to do ♪ 1437 01:02:42,840 --> 01:02:44,360 ♪ You're the one that I want ♪ 1438 01:02:44,440 --> 01:02:47,040 ♪ You are the one I want Ooh, ooh, ooh ♪ 1439 01:02:47,120 --> 01:02:48,800 - ♪ Honey ♪ - ♪ The one that I want ♪ 1440 01:02:48,880 --> 01:02:51,440 ♪ You are the one I want Ooh, ooh, ooh ♪ 1441 01:02:51,520 --> 01:02:53,160 - ♪ Honey ♪ - ♪ The one that I want ♪ 1442 01:02:53,240 --> 01:02:56,080 ♪ You are the one I want Ooh, ooh, ooh ♪ 1443 01:02:56,160 --> 01:02:57,840 ♪ The one I need ♪ 1444 01:02:57,920 --> 01:03:00,320 ♪ Oh yes, indeed ♪ 1445 01:03:00,840 --> 01:03:02,720 [les acclamations continuent] 1446 01:03:02,800 --> 01:03:03,640 [Lucas rit] 1447 01:03:05,360 --> 01:03:09,280 ♪ If you're filled with affection ♪ 1448 01:03:09,360 --> 01:03:13,960 ♪ You're too shy to convey ♪ 1449 01:03:14,040 --> 01:03:17,800 ♪ Meditate in my direction ♪ 1450 01:03:18,640 --> 01:03:21,240 ♪ Feel your way ♪ 1451 01:03:22,960 --> 01:03:24,720 ♪ I better shape up ♪ 1452 01:03:25,480 --> 01:03:28,360 - ♪ 'Cause you need a man ♪ - ♪ I need a man ♪ 1453 01:03:28,440 --> 01:03:31,800 ♪ Who can keep me satisfied ♪ 1454 01:03:31,880 --> 01:03:33,840 ♪ I better shape up ♪ 1455 01:03:33,920 --> 01:03:37,560 - ♪ If I'm gonna prove ♪ - ♪ You better prove ♪ 1456 01:03:37,640 --> 01:03:39,880 ♪ That my faith is justified ♪ 1457 01:03:39,960 --> 01:03:41,000 ♪ Are you sure? ♪ 1458 01:03:41,080 --> 01:03:43,360 ♪ Yes, I'm sure down deep inside ♪ 1459 01:03:43,440 --> 01:03:44,960 ♪ You're the one that I want ♪ 1460 01:03:45,040 --> 01:03:47,240 ♪ You are the one I want Ooh, ooh, ooh… ♪ 1461 01:03:47,320 --> 01:03:49,440 - [la musique s'efface] - [chantonne] 1462 01:03:49,520 --> 01:03:52,240 Oh ! Je suis tellement contente, je vais dormir avec. 1463 01:03:52,320 --> 01:03:54,120 Première fois que je gagne un truc. 1464 01:03:54,200 --> 01:03:56,680 [Lily chantonne] 1465 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Demain matin, tu te rappelles ? 1466 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 - Dix heures, snorkeling. - Oui. 1467 01:04:00,920 --> 01:04:02,200 [Lily chantonne] 1468 01:04:02,280 --> 01:04:03,440 Bonne nuit, maman ! 1469 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 [en chanson] ♪ Bonne nuit ♪ 1470 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 ♪ Bonne nuit, mon fils ♪ 1471 01:04:07,960 --> 01:04:09,480 [Lily chantonne] 1472 01:04:11,400 --> 01:04:12,600 [Lily rit] 1473 01:04:12,680 --> 01:04:13,920 [chants d'insectes] 1474 01:04:19,560 --> 01:04:21,720 [respire profondément] 1475 01:04:28,480 --> 01:04:29,400 [piaille] 1476 01:04:30,280 --> 01:04:31,800 - Hmm ? - [piaillement] 1477 01:04:31,880 --> 01:04:33,680 Oh ! Hé ! 1478 01:04:33,760 --> 01:04:35,000 [musique cocasse] 1479 01:04:35,080 --> 01:04:36,520 Non, pas lui ! Reviens ! 1480 01:04:36,600 --> 01:04:37,440 Non ! 1481 01:04:38,200 --> 01:04:39,360 Reviens ici ! Non ! 1482 01:04:39,920 --> 01:04:42,640 [piaillement] 1483 01:04:42,720 --> 01:04:43,880 Reviens ! 1484 01:04:44,720 --> 01:04:46,360 [piaillement] 1485 01:04:55,240 --> 01:04:57,280 [piaillement] 1486 01:04:57,360 --> 01:04:59,560 - Oh ! - [piaille] 1487 01:05:00,320 --> 01:05:02,400 Petit ! Petit ! Pe… 1488 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Allez ! 1489 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Tu veux faire quoi avec ? Espèce de macaque débile ! 1490 01:05:07,720 --> 01:05:10,360 Oh ! Non, non ! Non ! 1491 01:05:15,120 --> 01:05:16,080 [piaille] 1492 01:05:22,800 --> 01:05:24,720 - [Maya] Ça va ? - [musique romantique] 1493 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Ça va mieux, les brûlures ? 1494 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Ouais. D'ailleurs, je vous remercie. 1495 01:05:29,800 --> 01:05:31,280 On peut peut-être se tutoyer. 1496 01:05:31,360 --> 01:05:33,800 On est devenus assez intimes pour ça, tu crois pas ? 1497 01:05:38,600 --> 01:05:39,720 T'attends un appel ? 1498 01:05:39,800 --> 01:05:41,120 Ah non, ça, c'est… 1499 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 C'est le singe qui l'a… 1500 01:05:43,040 --> 01:05:44,000 [piaillement] 1501 01:05:44,080 --> 01:05:46,680 [piaillement moqueur] 1502 01:05:46,760 --> 01:05:48,600 Ils sont bizarres les singes, ici, non ? 1503 01:05:49,200 --> 01:05:50,720 Pas que les singes, visiblement. 1504 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 On doit jamais s'ennuyer, avec toi. 1505 01:05:55,240 --> 01:05:57,480 Ça, on me le dit toujours, ouais. [pouffe] 1506 01:05:58,160 --> 01:06:00,880 Qu'est-ce que tu fais, demain ? C'est mon jour off. 1507 01:06:01,800 --> 01:06:04,040 Je vais me balader dans un coin magnifique de l'île. 1508 01:06:04,120 --> 01:06:06,280 - Tu veux venir avec moi ? - Avec plaisir. 1509 01:06:06,360 --> 01:06:08,840 Merde ! Je peux pas, j'ai snorkeling avec ma mère. 1510 01:06:09,680 --> 01:06:10,560 Tant pis. 1511 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Non, attends, Maya ! 1512 01:06:13,040 --> 01:06:13,960 [Maya] Hmm ? 1513 01:06:14,880 --> 01:06:16,160 Je vais me débrouiller. 1514 01:06:16,680 --> 01:06:18,320 [musique électro-pop dynamique] 1515 01:06:18,400 --> 01:06:20,880 - [Maya] Ça va, t'es à l'aise ? - Ouais, à fond. 1516 01:06:20,960 --> 01:06:21,800 Oh ! 1517 01:06:24,160 --> 01:06:25,560 [conversation inaudible] 1518 01:06:32,920 --> 01:06:34,520 [Lucas] Ouah ! Incroyable ! 1519 01:06:34,600 --> 01:06:36,400 - [Maya] On va se baigner ? - Yes ! 1520 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 Fais gaffe, y a des oursins. 1521 01:06:41,400 --> 01:06:43,440 [Lucas] Ouais, j'ai pas peur. [pouffe] 1522 01:06:43,960 --> 01:06:45,760 - Oh, regarde ! - Oh ! 1523 01:06:45,840 --> 01:06:47,680 [ils rient] 1524 01:06:48,600 --> 01:06:50,000 [la musique s'efface] 1525 01:06:50,080 --> 01:06:51,480 [conversations enjouées] 1526 01:06:53,680 --> 01:06:56,560 Oh ! Bon appétit, Mme Duvivier ! Comment ça va ? 1527 01:06:56,640 --> 01:06:57,800 Très bien. 1528 01:06:57,880 --> 01:07:00,120 Oh. Vous avez pas été à le snorkeling ? 1529 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Non, j'avais pas envie d'y aller seule. 1530 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 "Seule" ? Votre mari, il est où ? 1531 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Bah, il est parti pour la journée avec la fille des excursions. 1532 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 Avec Maya ? 1533 01:07:08,960 --> 01:07:10,040 Hmm. 1534 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 - Vous l'avez laissé partir ? - Oui. 1535 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Il fallait pas… 1536 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 Pourquoi ? 1537 01:07:16,960 --> 01:07:19,360 Je vais vous dire une chose que je peux pas vous dire. 1538 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 - Je vais vous le dire sans vous le dire. - Oui. 1539 01:07:21,880 --> 01:07:24,000 L'autre soir, votre mari et cette Maya, 1540 01:07:24,080 --> 01:07:26,400 ils étaient dans l'eau, presque nus, 1541 01:07:27,000 --> 01:07:29,760 très collés, dans une attitude très compromettante. 1542 01:07:29,840 --> 01:07:30,840 Je vous ai rien dit. 1543 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 C'est une bonne nouvelle ! 1544 01:07:33,840 --> 01:07:34,760 Bonne nouvelle ? 1545 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Ouais, parce qu'elle est très mignonne. 1546 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 - Vous êtes pas jalouse ? - Jalouse ? 1547 01:07:41,200 --> 01:07:42,200 Ah, jalouse ! 1548 01:07:42,760 --> 01:07:44,000 Ah ! Oh… 1549 01:07:45,560 --> 01:07:48,560 - Vous savez, c'est pas si grave. - C'est pas si grave ? 1550 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Je vais vous expliquer. 1551 01:07:50,040 --> 01:07:52,280 Entre mon… mari et moi, 1552 01:07:52,920 --> 01:07:55,160 euh… c'est très fusionnel. 1553 01:07:55,240 --> 01:07:58,400 Donc, c'est important, de temps en temps, d'aller prendre l'air. 1554 01:07:58,480 --> 01:08:00,600 Ah, je comprends. Ouais. 1555 01:08:01,320 --> 01:08:04,520 Oui, je crois comprendre. C'est intelligent, en fait. Euh… 1556 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 C'est fidélité d'esprit, 1557 01:08:06,200 --> 01:08:08,800 mais liberté des sens ! [pouffe] 1558 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Mais oui, mais oui, je comprends. Sí, sí. 1559 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 Et comme ça, la passion est plus forte, 1560 01:08:14,200 --> 01:08:15,680 le désir, plus ardent, 1561 01:08:15,760 --> 01:08:17,560 et tout est plus pétillant ! 1562 01:08:18,400 --> 01:08:19,320 Voilà, oui. 1563 01:08:19,880 --> 01:08:21,200 On peut dire ça comme ça. 1564 01:08:21,280 --> 01:08:24,000 Oh là là. Qu'est-ce que vous êtes moderne, Mme Lily. 1565 01:08:24,080 --> 01:08:25,320 Je m'attendais pas ça. 1566 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 En fait, vous êtes ouverte ? Hein ? 1567 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Ouverte d'esprit, ouverte des jambes. 1568 01:08:32,280 --> 01:08:34,760 Ou… ou… ouverte de partages. 1569 01:08:34,840 --> 01:08:37,080 Ah, je vais le dire à Ryan, il va adorer. 1570 01:08:37,160 --> 01:08:40,080 [anglais] Ryan, viens là ! J'ai un truc à te dire. 1571 01:08:40,160 --> 01:08:41,760 [français] Il va flipper. [rit] 1572 01:08:41,840 --> 01:08:44,840 En fait, Mme Duvivier et M. Duvivier, 1573 01:08:45,920 --> 01:08:47,400 c'est un couple ouverte. 1574 01:08:48,360 --> 01:08:49,280 [Gloria] Hein ? 1575 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 "Ouverte." 1576 01:08:50,720 --> 01:08:51,600 "Ouverte" ! 1577 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 À l'amour libre, à l'échangisme. 1578 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 - À les orgies ! - Non, non. 1579 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 Non, Gloria, mais pas du tout. 1580 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Pas du tout ! J'ai jamais dit ça. 1581 01:09:00,720 --> 01:09:02,360 Mais non ! Elle a pas dit ça ! 1582 01:09:03,200 --> 01:09:06,200 Arrête de dire n'importe quoi ! Va travailler ! Allez ! 1583 01:09:06,280 --> 01:09:07,840 - Désolé. - Oui, oui. 1584 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Oh, excusez-le, Mme Duvivier. [rit] 1585 01:09:10,400 --> 01:09:13,920 Il sait pas qu'est-ce qu'il dit, et moi non plus, d'ailleurs. [rit] 1586 01:09:14,000 --> 01:09:15,240 Allez, bonne journée ! 1587 01:09:15,320 --> 01:09:17,720 Je vous souhaite une bonne, bonne journée. 1588 01:09:17,800 --> 01:09:19,640 Bonne journée à vous. [rire gêné] 1589 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Bye. Bye. 1590 01:09:22,040 --> 01:09:22,880 Oh. 1591 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Tchao, tchao. Tchao. 1592 01:09:28,720 --> 01:09:29,600 [soupire] 1593 01:09:32,200 --> 01:09:34,480 [musique jazz romantique] 1594 01:09:41,160 --> 01:09:42,960 On est bien sur votre bateau, Peter. 1595 01:09:43,560 --> 01:09:45,040 Ici, y a plus de Peter. 1596 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 C'est "capitaine". 1597 01:09:47,440 --> 01:09:48,640 [pouffe] 1598 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 - Capitaine. - Vous savez… 1599 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Après notre soirée au bar, j'ai fait un rêve. 1600 01:09:54,040 --> 01:09:56,200 Je larguais les amarres pour de nouvelles aventures, 1601 01:09:56,280 --> 01:09:58,720 avec pour seuls compagnons la mer, les dauphins… 1602 01:10:00,040 --> 01:10:01,120 et vous, Lily. 1603 01:10:02,360 --> 01:10:03,960 Mais je suis mariée, Peter. 1604 01:10:04,040 --> 01:10:06,000 C'est bien pour ça que c'était un rêve. 1605 01:10:17,400 --> 01:10:18,760 [la musique s'arrête] 1606 01:10:18,840 --> 01:10:20,400 - [Maya] Ça va ? - Hmm. 1607 01:10:20,480 --> 01:10:21,880 [chants d'oiseaux] 1608 01:10:29,280 --> 01:10:32,040 C'est quoi, cette histoire bidon de lune de miel avec ta mère ? 1609 01:10:32,120 --> 01:10:34,000 Tu devais venir avec qui, en vrai ? 1610 01:10:37,480 --> 01:10:38,400 Avec ma femme. 1611 01:10:42,600 --> 01:10:46,280 Enfin, celle qui aurait dû être ma femme, mais le mariage a été annulé. 1612 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1613 01:10:50,200 --> 01:10:51,560 Elle t'a quitté, c'est ça ? 1614 01:10:52,720 --> 01:10:53,720 Non, c'est moi. 1615 01:10:54,640 --> 01:10:56,080 C'est moi, parce que… 1616 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 en vérité, elle était super gentille, mais elle était chiante. 1617 01:10:59,960 --> 01:11:01,360 Tellement chiante ! 1618 01:11:01,440 --> 01:11:02,920 Et t'allais te marier avec elle ? 1619 01:11:03,720 --> 01:11:05,920 Ouais, mais j'ai ouvert les yeux à temps. 1620 01:11:06,000 --> 01:11:08,920 J'ai vu ma vie avec elle dans dix ans. Ça allait pas le faire. 1621 01:11:09,000 --> 01:11:11,840 Oui, parce que toi, t'as besoin de… 1622 01:11:11,920 --> 01:11:13,760 d'inattendu, d'aventure. 1623 01:11:13,840 --> 01:11:15,960 C'est ça. Que la vie soit un peu excitante. 1624 01:11:16,040 --> 01:11:17,280 Comme en ce moment ? 1625 01:11:17,360 --> 01:11:18,640 [musique romantique] 1626 01:11:18,720 --> 01:11:20,040 Comme en ce moment. 1627 01:11:30,840 --> 01:11:31,680 [Maya sursaute] 1628 01:11:41,400 --> 01:11:42,840 [piaillement] 1629 01:11:42,920 --> 01:11:44,480 [piaillement moqueur] 1630 01:11:44,560 --> 01:11:46,160 [musique étrange] 1631 01:11:47,080 --> 01:11:49,680 - [Maya] Ça va ? Ça va pas ? - Ah non. Si, si. 1632 01:11:49,760 --> 01:11:51,400 - On arrête ? - Non, pas du tout. 1633 01:11:51,480 --> 01:11:53,160 [la musique romantique reprend] 1634 01:12:03,000 --> 01:12:04,400 [la musique s'efface] 1635 01:12:04,480 --> 01:12:06,560 - [Peter] Tu les vois ? - [Lily] Non. 1636 01:12:07,560 --> 01:12:08,800 Je vois pas de dauphins. 1637 01:12:08,880 --> 01:12:11,960 Ah bon ? D'habitude, ils sont là, tout près des rochers. 1638 01:12:14,000 --> 01:12:14,880 [Lily] Oh ! 1639 01:12:14,960 --> 01:12:16,240 Ça y est, tu les vois ? 1640 01:12:16,760 --> 01:12:20,200 C'est l'heure où ils jouent, où ils batifolent. C'est très beau. 1641 01:12:20,280 --> 01:12:22,080 [Lily] Ouais, ils batifolent bien. 1642 01:12:22,160 --> 01:12:24,720 - Fais voir. - Non, mais ça y est, ils sont partis. 1643 01:12:24,800 --> 01:12:27,480 - Tu m'avais pas parlé de champagne ? - Bah, oui. 1644 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Oh, mais c'est le bateau de Peter ! 1645 01:12:40,360 --> 01:12:41,200 Peter ? 1646 01:12:41,800 --> 01:12:44,960 Il a encore dû faire le coup de la balade en mer à une touriste. 1647 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Eh oui, bingo ! 1648 01:12:48,040 --> 01:12:49,000 Tiens, regarde. 1649 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Ah ouais, d'accord ! 1650 01:12:51,440 --> 01:12:53,720 - [Lucas rit] - [musique cocasse] 1651 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 [Lily] Mmm ! 1652 01:12:55,920 --> 01:12:57,360 Il est bon, ce champagne. 1653 01:12:57,960 --> 01:13:00,080 Y en a encore plein la glacière. Sers-toi. 1654 01:13:01,520 --> 01:13:02,920 [musique légère] 1655 01:13:04,960 --> 01:13:06,080 [Lucas] Il est chaud ! 1656 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Oh, putain ! 1657 01:13:09,360 --> 01:13:10,560 Oups. 1658 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Maman ? 1659 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 Quoi ? 1660 01:13:14,760 --> 01:13:15,960 C'est ma mère, putain ! 1661 01:13:17,960 --> 01:13:20,520 [Maya] Détends-toi ! Elle a le droit de profiter ! 1662 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 [Lucas] Non ! 1663 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 [Lily] Merci. 1664 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Oh, Lucas ! Qu'est-ce que tu fais là ? 1665 01:13:33,480 --> 01:13:34,840 [Lucas] Connard ! Enfoiré ! 1666 01:13:35,880 --> 01:13:37,680 - Mais ça va pas ? - [Peter] Putain ! 1667 01:13:37,760 --> 01:13:40,040 - T'es devenu fou ? - Qu'est-ce qu'il a, votre mari ? 1668 01:13:40,120 --> 01:13:42,320 Prends-moi pour un con ! Tu devrais avoir honte. 1669 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Mais de quoi tu parles ? 1670 01:13:43,720 --> 01:13:46,840 On vous a vus avec Maya. Comment t'as pu coucher avec ce type ? 1671 01:13:46,920 --> 01:13:47,760 Quoi ? 1672 01:13:47,840 --> 01:13:50,440 - Il s'est rien passé. - Ta gueule ou je t'en remets une ! 1673 01:13:50,520 --> 01:13:54,480 Dis donc ! Je sais pas ce que t'imagines, mais tu délires, là. 1674 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Je délire ? Je vais mettre des années à oublier ce que j'ai vu ! 1675 01:13:57,880 --> 01:13:59,600 - Quoi ? - Ma mère en train de s… 1676 01:13:59,680 --> 01:14:01,040 - Ah ! - Votre mère ? 1677 01:14:01,120 --> 01:14:03,880 Oui, ma mère, qui est mariée à mon père qui l’attend gentiment ! 1678 01:14:04,600 --> 01:14:06,920 - C'est votre fils ? - Oui, c'est compliqué. 1679 01:14:07,000 --> 01:14:09,080 Il s'est fait larguer le jour de son mariage, 1680 01:14:09,160 --> 01:14:11,760 il était mal, alors je l'ai accompagné, voilà. 1681 01:14:11,840 --> 01:14:14,560 Beau, l'alibi. Tu voulais seulement t'envoyer en l'air. 1682 01:14:14,640 --> 01:14:16,280 [musique émouvante] 1683 01:14:16,360 --> 01:14:17,520 Écoute-moi bien, Lucas. 1684 01:14:17,600 --> 01:14:21,040 Sache que si je rencontre un mec qui s'intéresse un peu à moi 1685 01:14:21,120 --> 01:14:22,880 et me fait oublier que ma vie se résume pas 1686 01:14:22,960 --> 01:14:25,320 à un mari qui m'ignore et un fils qui me respecte pas, 1687 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 je vais pas forcément coucher avec. 1688 01:14:27,960 --> 01:14:31,360 Même si, là, tout de suite, je regrette un peu de pas l'avoir fait. 1689 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Depuis que t'es né, ma vie tourne autour de toi. 1690 01:14:35,720 --> 01:14:38,600 T'as 31 ans, je te lave encore tes chaussettes, tes caleçons. 1691 01:14:38,680 --> 01:14:40,400 Je résous tes moindres problèmes. 1692 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Dès que t’as un chagrin, je me mets en quatre pour te consoler ! 1693 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 Et qu'est-ce que j'ai en retour ? Rien. 1694 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Que des reproches. 1695 01:14:47,080 --> 01:14:50,280 Alors, pour une fois que je peux un peu penser à moi, 1696 01:14:50,880 --> 01:14:51,880 toi, tu débarques 1697 01:14:53,120 --> 01:14:54,120 et tu gâches tout. 1698 01:15:00,600 --> 01:15:02,600 Lily ! Lily. T'es un petit con, toi. 1699 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Lily. Lily ! 1700 01:15:12,080 --> 01:15:13,880 [la musique émouvante continue] 1701 01:15:23,240 --> 01:15:25,320 [la musique s'efface] 1702 01:15:25,400 --> 01:15:27,360 Elle avait jamais levé la main sur moi. 1703 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 En même temps, tu l'as un peu cherché, non ? 1704 01:15:38,040 --> 01:15:39,520 Et si je repartais pas en France ? 1705 01:15:41,240 --> 01:15:45,280 Mais y a rien qui m'attend là-bas. On serait bien, ici, tous les deux, non ? 1706 01:15:45,880 --> 01:15:48,640 Bah, ouais. On pourrait prendre une paillote sur la plage, 1707 01:15:48,720 --> 01:15:50,040 faire deux, trois mômes. 1708 01:15:50,120 --> 01:15:51,240 Pof, pof. [rit] 1709 01:15:51,320 --> 01:15:52,480 Et on prend un chien. 1710 01:15:52,560 --> 01:15:56,440 Tu ferais tes trucs avec les touristes et je trouverais un job d'instit. 1711 01:15:59,520 --> 01:16:01,440 Rassure-moi, Lucas, t'es pas sérieux ? 1712 01:16:05,080 --> 01:16:06,520 Je me suis un peu emballé ? 1713 01:16:06,600 --> 01:16:08,120 [musique touchante] 1714 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 On a couché ensemble une fois. 1715 01:16:11,480 --> 01:16:12,520 C'était bien, non ? 1716 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Ouais, c'était bien. C'était même très bien. 1717 01:16:17,720 --> 01:16:19,720 C'est pas une raison pour finir ensemble. 1718 01:16:23,120 --> 01:16:25,360 Je sais pas si la solution après une rupture, 1719 01:16:25,440 --> 01:16:27,160 c'est de se remettre avec quelqu'un. 1720 01:16:30,560 --> 01:16:33,400 C'est peut-être l'occasion de prendre du temps pour soi, 1721 01:16:33,480 --> 01:16:35,320 de faire le point, tu crois pas ? 1722 01:16:38,680 --> 01:16:40,640 J'ai toujours eu peur d'être tout seul. 1723 01:16:44,120 --> 01:16:45,200 Ça a du bon aussi. 1724 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Tu devrais essayer. 1725 01:16:59,360 --> 01:17:02,680 Je vais chercher des coquillages. Je te laisse le temps de méditer. 1726 01:17:15,920 --> 01:17:17,720 [la musique touchante continue] 1727 01:17:28,880 --> 01:17:30,880 [conversation inaudible] 1728 01:17:34,160 --> 01:17:35,600 [la musique s'efface] 1729 01:17:36,720 --> 01:17:38,520 [sonnerie de téléphone] 1730 01:17:40,400 --> 01:17:41,400 [soupire] 1731 01:17:45,920 --> 01:17:46,760 Allô ? 1732 01:17:46,840 --> 01:17:49,280 [Michel] Allô, Lucas ! Elle est où ta mère ? 1733 01:17:49,360 --> 01:17:51,760 Euh… Je sais pas. Elle dort encore, je crois. 1734 01:17:51,840 --> 01:17:52,680 Elle va bien ? 1735 01:17:52,760 --> 01:17:54,800 Cette nuit, elle m'a appelé à 3 h du matin. 1736 01:17:54,880 --> 01:17:57,600 J'ai pensé que c'était pour me donner son avis sur la couleur. 1737 01:17:58,200 --> 01:17:59,720 La couleur ? Quelle couleur ? 1738 01:17:59,800 --> 01:18:01,960 Elle était énervée, elle m'a raccroché au nez. 1739 01:18:02,040 --> 01:18:04,960 Ce matin, elle m'a laissé un message super confus. 1740 01:18:05,560 --> 01:18:08,680 Elle parlait de grand large, de bateau, de dauphins… 1741 01:18:08,760 --> 01:18:10,320 - Deux secondes. - De Peter. 1742 01:18:10,400 --> 01:18:12,520 C'est qui, ce Peter, là ? 1743 01:18:12,600 --> 01:18:14,640 Attends, je vais voir dans sa chambre. 1744 01:18:14,720 --> 01:18:15,560 OK. 1745 01:18:17,240 --> 01:18:18,320 Peter… 1746 01:18:21,440 --> 01:18:23,320 C'est bon, tu me la passes ? 1747 01:18:24,040 --> 01:18:25,240 - Maman ? - Lucas ? 1748 01:18:26,240 --> 01:18:27,120 Lucas ? 1749 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 C'est pas vrai ! Non ! 1750 01:18:29,440 --> 01:18:31,240 Quoi, "c'est pas vrai" ? 1751 01:18:32,240 --> 01:18:33,560 Putain, elle est partie. 1752 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Vous deviez pas rentrer après-demain ? 1753 01:18:35,680 --> 01:18:37,360 Non, elle est partie pour de bon. 1754 01:18:37,880 --> 01:18:39,120 Et c'est à cause de toi. 1755 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Mais, oh, j'y suis pour rien, moi ! 1756 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Ah, si. Tu l'as trompée. 1757 01:18:43,080 --> 01:18:45,040 Si tu savais depuis combien de temps j'ai pas… 1758 01:18:45,120 --> 01:18:48,560 Je te parle pas de ça ! Elle m'a dit qu'au début de votre histoire, 1759 01:18:48,640 --> 01:18:50,840 tu la surprenais, tu la faisais rire et… 1760 01:18:50,920 --> 01:18:52,480 et puis d'un coup, t'as changé. 1761 01:18:52,560 --> 01:18:53,400 Ah. 1762 01:18:53,960 --> 01:18:56,280 Non, mais c'est la vie, ça, Lucas. 1763 01:18:56,880 --> 01:18:59,360 Et ta mère est pas marrante tous les jours, non plus. 1764 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Ah ouais ? Parce qu'ici, mon vieux, mais qu'est-ce qu'elle s'éclate ! 1765 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Tant mieux, je suis content pour elle. 1766 01:19:04,960 --> 01:19:07,720 T’es aveugle à ce point ? T’es en train de la perdre ! 1767 01:19:08,280 --> 01:19:10,600 Elle s'emmerde avec toi, parce que t'es chiant. 1768 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Mais oui, t'es… t'es chiant. 1769 01:19:13,080 --> 01:19:14,760 T'es… T'es tellement chiant ! 1770 01:19:16,400 --> 01:19:18,200 J'espère que c'est pas trop tard, mais… 1771 01:19:18,280 --> 01:19:20,520 si elle revient, t'as intérêt à faire des efforts. 1772 01:19:20,600 --> 01:19:22,400 Des putains d'efforts. OK ? 1773 01:19:22,920 --> 01:19:24,040 [bips de fin d'appel] 1774 01:19:24,120 --> 01:19:25,720 [musique touchante] 1775 01:19:31,640 --> 01:19:33,240 [la musique s'efface] 1776 01:19:36,080 --> 01:19:38,560 [Peter] Tiens. Tu pourras mettre tes affaires ici. 1777 01:19:38,640 --> 01:19:39,800 [Lily] Hmm. 1778 01:19:40,920 --> 01:19:42,000 [Peter soupire] 1779 01:19:42,080 --> 01:19:43,680 Je suis tellement heureux. 1780 01:19:43,760 --> 01:19:45,080 [ils rient] 1781 01:19:46,120 --> 01:19:48,680 Bon, avant de partir, un petit briefing. 1782 01:19:48,760 --> 01:19:50,960 Il y a des choses simples mais essentielles 1783 01:19:51,040 --> 01:19:53,200 à respecter pour la bonne vie à bord. 1784 01:19:54,160 --> 01:19:56,120 - D'accord, Peter. - Tut, tut, tut ! 1785 01:19:56,200 --> 01:19:59,440 - Pardon, pardon. D'accord, capitaine. - Voilà. 1786 01:19:59,520 --> 01:20:03,040 Règle n° 1 : on n’utilise les toilettes qu’en cas d’extrême urgence. 1787 01:20:03,120 --> 01:20:06,000 Donc, pour le petit pipi, c’est par-dessus la balustrade. 1788 01:20:06,480 --> 01:20:08,720 Pour les gros besoins, un plongeon, au large. 1789 01:20:08,800 --> 01:20:12,960 Règle n° 2 : l’eau douce à bord du bateau, ça ne se gaspille pas. 1790 01:20:13,440 --> 01:20:17,600 On oublie les gels douche, les shampoings… On vit en complète osmose avec la nature. 1791 01:20:18,320 --> 01:20:22,480 Et dernière règle, la plus importante : il n’y a qu’un seul maître à bord. Qui ? 1792 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 Le capitaine. 1793 01:20:27,080 --> 01:20:28,440 Toi, quoi. [pouffe] 1794 01:20:28,520 --> 01:20:31,120 - Et on ne discute jamais ses ordres. - Hmm. 1795 01:20:31,680 --> 01:20:34,600 Bon, on les largue, ces amarres ? Hein ? 1796 01:20:35,560 --> 01:20:37,560 [chants d'oiseaux] 1797 01:20:42,080 --> 01:20:44,240 [musique intrigante] 1798 01:20:57,040 --> 01:20:58,240 [propos indistincts] 1799 01:21:06,480 --> 01:21:08,360 [la musique devient palpitante] 1800 01:21:28,440 --> 01:21:31,000 - Elle est où ? - Qu'est-ce que tu fous ? 1801 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 - Elle est où ? - De qui tu parles ? 1802 01:21:33,080 --> 01:21:35,040 - Elle est où, ma mère ? - [rire] 1803 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Maman ? Reviens ! Papa et moi, on va changer, je te promets ! 1804 01:21:38,920 --> 01:21:40,440 - [clic] - [le rire s'arrête] 1805 01:21:41,800 --> 01:21:42,880 [piaille] 1806 01:21:44,120 --> 01:21:47,560 - C'est votre singe ? - Oui. Y a que lui qui me quitte jamais. 1807 01:21:48,920 --> 01:21:50,040 Il s’appelle Gizmo. 1808 01:21:50,560 --> 01:21:51,920 Et ma mère, elle est où ? 1809 01:21:52,000 --> 01:21:55,280 Elle a changé d’avis au dernier moment. Je comprends pas pourquoi. 1810 01:21:56,200 --> 01:21:58,200 C'est une femme exceptionnelle, ta mère. 1811 01:21:58,800 --> 01:22:00,640 Avant de l’accuser d’être une mauvaise mère, 1812 01:22:00,720 --> 01:22:02,480 demande-toi si t'es un bon fils. 1813 01:22:02,560 --> 01:22:03,600 Assieds-toi. 1814 01:22:07,280 --> 01:22:08,600 Allez, je vais te ramener. 1815 01:22:10,360 --> 01:22:12,080 [chants d'oiseaux] 1816 01:22:12,160 --> 01:22:13,240 [musique tropicale] 1817 01:22:13,320 --> 01:22:16,840 M. Lucas ! Vous étiez où ? On vous cherchait partout ! 1818 01:22:16,920 --> 01:22:18,880 On est en retard. Votre femme est déjà là-bas. 1819 01:22:18,960 --> 01:22:19,800 Où ? 1820 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 D’abord, il faut vous changer le costume. Suivez-moi. 1821 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 [Lucas] Comment ça, "costume" ? Quel costume ? 1822 01:22:28,840 --> 01:22:30,520 [Gloria] Here, here ! Stop here ! 1823 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Allez ! 1824 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Attendez, Gloria, c'est quoi, ça ? 1825 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 Mais, voilà la surprise, M. Duvivier ! 1826 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Vous allez vous remarier avec votre femme, mais à la mauricienne ! 1827 01:22:39,840 --> 01:22:41,480 - [Lucas] Hein ? - Allez, vamos ! 1828 01:22:42,000 --> 01:22:43,920 Agathe, Raphaël, 1829 01:22:44,000 --> 01:22:46,280 voulez-vous unir vos âmes à jamais ? 1830 01:22:46,360 --> 01:22:48,240 - [en chœur] Oui. - [officiant] Voilà. 1831 01:22:48,320 --> 01:22:50,000 [Gloria] Allez, Lily ! Avancez. 1832 01:22:50,080 --> 01:22:52,480 - Allez par là. - [officiant] Allez, suivants. 1833 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 [Ryan] Félicitations. 1834 01:22:55,120 --> 01:22:56,800 - [Gloria] Allez ! - [officiant] On y va. 1835 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Lily, Lucas, 1836 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 voulez-vous renouveler vos vœux de mariage 1837 01:23:01,840 --> 01:23:04,040 et unir vos âmes à jamais ? 1838 01:23:04,120 --> 01:23:05,120 [Lily] Hmm. 1839 01:23:05,600 --> 01:23:06,440 [pouffe] 1840 01:23:06,520 --> 01:23:08,440 Tu vas quand même pas dire oui ? 1841 01:23:08,520 --> 01:23:09,600 [marmonne] 1842 01:23:11,680 --> 01:23:14,320 - Maman, mais c'est ridicule, là ! - Maman ? 1843 01:23:15,160 --> 01:23:17,360 Non, c'est un petit jeu entre nous. 1844 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 - C'est… - Parce que je suis son fils ! 1845 01:23:19,720 --> 01:23:22,280 Son fils ? Comment ça ? 1846 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 - Oh ! - [Lucas] Bah, son fils. 1847 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 Qui l’a jamais remerciée pour ce qu’elle a fait pour lui. 1848 01:23:32,000 --> 01:23:33,240 Alors, pardon, maman. 1849 01:23:36,000 --> 01:23:38,280 De t’avoir vue comme une mère, pas comme une femme. 1850 01:23:38,360 --> 01:23:39,960 [musique émouvante] 1851 01:23:41,200 --> 01:23:42,880 De jamais demander comment t’allais. 1852 01:23:43,800 --> 01:23:47,200 De pas m’être soucié de ce que tu voulais, de savoir si t’étais heureuse. 1853 01:23:49,120 --> 01:23:51,040 Pardon d’avoir été égoïste à ce point. 1854 01:23:54,360 --> 01:23:56,920 Je connaissais rien de ses goûts et de ses envies. 1855 01:24:00,400 --> 01:24:02,160 Je me suis jamais intéressé à elle. 1856 01:24:02,800 --> 01:24:03,800 [soupir attendri] 1857 01:24:04,720 --> 01:24:06,840 Pourtant, elle a toujours été là pour moi. 1858 01:24:09,280 --> 01:24:10,480 Elle le sera toujours. 1859 01:24:10,560 --> 01:24:11,520 Oui. 1860 01:24:13,720 --> 01:24:15,480 Alors d'accord, c'est pas ma femme. 1861 01:24:16,520 --> 01:24:17,360 C'est ma mère. 1862 01:24:17,440 --> 01:24:18,280 [pouffe] 1863 01:24:19,400 --> 01:24:20,600 [ils rient] 1864 01:24:20,680 --> 01:24:22,440 [la musique émouvante continue] 1865 01:24:23,480 --> 01:24:25,000 Je te l'ai jamais dit, maman, 1866 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 mais, pff, qu'est-ce que je t'aime ! 1867 01:24:27,920 --> 01:24:28,760 Oh. 1868 01:24:28,840 --> 01:24:30,520 [applaudissements] 1869 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 [officiant] Bravo ! 1870 01:24:32,600 --> 01:24:34,000 [pleure] 1871 01:24:35,080 --> 01:24:37,000 [femme] Bravo ! Bravo ! 1872 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Mon chéri. 1873 01:24:43,160 --> 01:24:44,160 Oh. 1874 01:24:45,560 --> 01:24:46,880 [Gloria] Que d'émotions ! 1875 01:24:56,760 --> 01:24:58,440 [rire] 1876 01:24:58,520 --> 01:24:59,800 [la musique s'intensifie] 1877 01:24:59,880 --> 01:25:01,520 [applaudissements] 1878 01:25:01,600 --> 01:25:02,680 [acclamations] 1879 01:25:03,680 --> 01:25:05,480 [ils rient] 1880 01:25:08,120 --> 01:25:09,480 [Gloria rit] 1881 01:25:12,160 --> 01:25:13,000 Oh oui. 1882 01:25:19,800 --> 01:25:22,160 [la musique s'efface] 1883 01:25:22,240 --> 01:25:24,840 J’arrive pas à croire qu’on part déjà demain. 1884 01:25:24,920 --> 01:25:26,800 Hmm. Moi non plus. 1885 01:25:29,280 --> 01:25:31,040 T’allais vraiment partir avec lui ? 1886 01:25:32,840 --> 01:25:36,600 Ça me brûle. J’ai l’impression que j’ai pris un coup de soleil, encore. 1887 01:25:37,120 --> 01:25:40,920 - Tu veux que je te passe de la crème ? - Ah, voilà ! Ça, c'est un bon fils ! 1888 01:25:47,400 --> 01:25:49,280 [chuchote] Vous permettez, monsieur ? 1889 01:25:50,080 --> 01:25:51,600 [musique pop inspirante] 1890 01:25:58,880 --> 01:26:00,080 [rire retenu] 1891 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 Quelle belle peau. 1892 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Michel ? 1893 01:26:07,160 --> 01:26:08,480 Qu'est-ce que tu fais là ? 1894 01:26:08,560 --> 01:26:11,480 T’as pris de belles couleurs. Ça serait dommage qu’elles partent. 1895 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 - Ça t'embête si je te l'enlève ? - Euh… Non. 1896 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Non, attends. Tu peux m’expliquer ? 1897 01:26:16,600 --> 01:26:19,920 Tu vas pas pouvoir rester là, le pilote nous attend dans une heure. 1898 01:26:20,000 --> 01:26:22,440 - Hein ? - J’emmène ta mère aux îles Rodrigues. 1899 01:26:22,520 --> 01:26:24,080 Il paraît que c'est magnifique. 1900 01:26:24,920 --> 01:26:28,200 Bah, il est temps qu’on la fasse, cette lune de miel, non ? 1901 01:26:30,920 --> 01:26:34,640 Enchaîner deux lunes de miel, c’est pas donné à tout le monde, hein. 1902 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Je vais pouvoir te laisser seul ? 1903 01:26:38,600 --> 01:26:39,600 [Michel rit] 1904 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 Il serait peut-être temps que j’apprenne. 1905 01:26:42,440 --> 01:26:43,960 C’est bien, mon fils ! 1906 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 Incroyable ! 1907 01:26:53,520 --> 01:26:55,800 Alors, ça y est ? Le vrai mari est revenu ? 1908 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Ouais. 1909 01:26:59,720 --> 01:27:00,600 Il est pas mal. 1910 01:27:03,080 --> 01:27:05,240 Enfin, je veux dire, le… Enfin, chic, quoi. 1911 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 - Ouais. - Ouais. 1912 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Tu m'accompagnes ? 1913 01:27:07,440 --> 01:27:08,920 [rit] 1914 01:27:13,320 --> 01:27:15,720 J’ai une sortie kayak, mais mon assistant m’a lâchée. 1915 01:27:15,800 --> 01:27:17,160 [ils rient] 1916 01:27:18,000 --> 01:27:20,320 - Tu veux le remplacer ? - Ouais, avec plaisir. 1917 01:27:21,000 --> 01:27:23,200 Kayak, c’est un peu plan-plan, non ? 1918 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Vas-y, je pars demain, on va faire du basejump, du saut à l'élastique. 1919 01:27:26,840 --> 01:27:30,440 Vas-y, on va nager avec des requins ou… Enfin, tu me connais, quoi. 1920 01:27:30,520 --> 01:27:32,520 [la musique pop inspirante continue] 1921 01:28:07,920 --> 01:28:09,920 [la musique pop inspirante continue] 1922 01:28:36,280 --> 01:28:37,880 [la musique s'efface] 1923 01:28:39,600 --> 01:28:40,440 Oh. 1924 01:28:46,080 --> 01:28:46,920 [pouffe] 1925 01:28:51,880 --> 01:28:53,160 [rit] 1926 01:28:55,160 --> 01:28:56,160 Whou ! 1927 01:28:56,240 --> 01:28:58,240 [musique pop enjouée] 1928 01:32:52,040 --> 01:32:54,040 [la musique s'efface] 1929 01:32:55,160 --> 01:32:56,960 [musique romantique] 1930 01:33:32,560 --> 01:33:34,080 [la musique s'efface]1