1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:23,120 [mayor] And now, let us proceed with the exchanging of vows. 4 00:00:23,200 --> 00:00:24,480 [soft organ music plays] 5 00:00:24,560 --> 00:00:28,920 Lucas Duvivier, do you take this woman, Elodie Fabergé, 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,840 to be your lawfully wedded wife? 7 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 [man chuckles] 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 -It's not too late for him to say no. -You're impossible. 9 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Yes! 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,720 [giggling] 11 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 [mayor] Perfect. 12 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 [woman] They're so sweet! 13 00:00:44,200 --> 00:00:45,760 [officiant] Very good. 14 00:00:45,840 --> 00:00:50,840 And you, Elodie Fabergé, do you take this man, uh… Lucas Duvivier 15 00:00:50,920 --> 00:00:52,800 to be your lawfully wedded husband? 16 00:00:52,880 --> 00:00:56,280 [cellphone rings] 17 00:00:56,360 --> 00:00:58,160 My bad, I'm so sorry. 18 00:00:58,240 --> 00:01:00,760 I would like to remind everybody that all mobile devices 19 00:01:00,840 --> 00:01:03,320 must be switched to "wedding mode." 20 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 -Thank you. -"Wedding mode." 21 00:01:04,880 --> 00:01:05,840 Now, where were we? 22 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 Elodie Fabergé, do you take Lucas Duvivier to be your lawfully wedded husband? 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,880 -[phone rings] -Are you serious? Shh, turn it off! 24 00:01:12,960 --> 00:01:15,200 -Oh, what? Come on! -I'm sorry. 25 00:01:15,280 --> 00:01:17,240 -It's Damian. -What? 26 00:01:17,320 --> 00:01:18,480 -Damian! -I'll start again. 27 00:01:18,560 --> 00:01:20,720 Elodie Fabergé, do you take this man… 28 00:01:20,800 --> 00:01:22,520 [cellphone rings] 29 00:01:22,600 --> 00:01:25,120 -[man] Who is it now? -[woman] It's still one of her friends. 30 00:01:26,760 --> 00:01:27,840 You have to stop calling! 31 00:01:27,920 --> 00:01:29,560 We're in the middle of the wedding now. 32 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 I think that's enough. Hey! 33 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Okay, calm down. Take a breath! 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,760 [murmuring] 35 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Elodie, I'm so sorry. Apparently, this can't wait. 36 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 What? 37 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 [woman] Here, pass it up. 38 00:01:41,760 --> 00:01:44,240 [frantic chattering] 39 00:01:45,120 --> 00:01:46,440 Here, quick. Take it! 40 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Hey wait, Elodie You're not actually answering that? 41 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Lucas, I just need a second. Okay? I'm really sorry. 42 00:01:53,360 --> 00:01:55,400 Okay. Hello? 43 00:01:55,480 --> 00:01:57,720 -What's going on? -So unbelievable, what is she doing? 44 00:01:57,800 --> 00:01:58,640 It sounded important. 45 00:01:58,720 --> 00:02:00,120 -Why couldn't it wait? -An emergency. 46 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 An emergency? 47 00:02:02,960 --> 00:02:05,040 Well, you're crazy! I'm about to get married. 48 00:02:05,120 --> 00:02:06,280 You called on my wedding day! 49 00:02:07,200 --> 00:02:09,440 -Why are you telling me this now? -Who is it? 50 00:02:11,240 --> 00:02:13,160 Yeah. Of course, I remember the trip to Capri. 51 00:02:13,240 --> 00:02:15,680 -What? -How could I forget? 52 00:02:15,760 --> 00:02:16,680 How could I forget? 53 00:02:16,760 --> 00:02:18,800 I've never felt that way about anyone either. 54 00:02:18,880 --> 00:02:20,640 -Who is that? -It's her ex. 55 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 -What? -It's her ex. 56 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Okay. Darling, I think it's time to hang up now, alright? 57 00:02:25,080 --> 00:02:27,480 Miss, please, everyone here is waiting for your answer. 58 00:02:27,560 --> 00:02:29,240 Do you take this man to be your husband? 59 00:02:29,320 --> 00:02:31,120 -Yes. Of course I do. -Okay we're good. 60 00:02:31,200 --> 00:02:32,560 -She said yes. -We're all set. 61 00:02:32,640 --> 00:02:34,800 No, no, no, no, no, no, no, no, no. No. 62 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 No, I said "no" but not to you. I said "I do" to you. Get it? 63 00:02:37,560 --> 00:02:39,920 If I may, let me see if I have this right. -Fine. 64 00:02:40,000 --> 00:02:41,160 -When you said, "You do"… -Yes. 65 00:02:41,240 --> 00:02:43,000 -…you meant "You don't". -No! That's not true! 66 00:02:43,080 --> 00:02:46,040 -I thought you were in Australia-- -We need to know, is it a yes, or a no? 67 00:02:46,120 --> 00:02:48,960 Uh… Maybe-maybe yes. 68 00:02:49,040 --> 00:02:50,720 -I'm a little lost, here. -What? 69 00:02:50,800 --> 00:02:52,600 -What did she say to whom? -I have no idea. 70 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 -You don't? Or…? -So yes? 71 00:02:53,960 --> 00:02:55,520 I'm so sorry, Lucas. I… 72 00:02:55,600 --> 00:02:56,640 [crowd gasps] 73 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 I can't do this. 74 00:02:57,640 --> 00:02:59,080 She's saying, no? 75 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 [Elodie] I'm sorry. 76 00:03:00,160 --> 00:03:02,160 -Where's she going? -Elodie? 77 00:03:02,240 --> 00:03:04,240 Elodie? Elodie! 78 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Oh, my poor dear. 79 00:03:08,480 --> 00:03:09,680 [chuckles] 80 00:03:11,080 --> 00:03:13,000 [uptempo music] 81 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 I'm afraid that was an "I don't." 82 00:03:27,040 --> 00:03:29,320 [school bell rings] 83 00:03:29,400 --> 00:03:30,560 [kids screaming] 84 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 [Elodie] I'm- I'm so sorry, Lucas. I… 85 00:03:32,320 --> 00:03:33,160 I can't do this. 86 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 I'm so sorry, Lucas. I… 87 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 I'm so sorry Luc-- 88 00:03:39,840 --> 00:03:41,160 How are you? 89 00:03:41,240 --> 00:03:42,080 Mm. 90 00:03:42,160 --> 00:03:44,320 Yeah, I know. I heard about, um… 91 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 That must've been so hard for you. 92 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Yeah, yeah, it's not easy. 93 00:03:48,080 --> 00:03:49,160 You're a good guy. 94 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 And you're handsome. -Really? 95 00:03:51,400 --> 00:03:53,560 You're still the cutest teacher in the whole school. 96 00:03:53,640 --> 00:03:57,480 Who knows? You may find someone sooner than you think. 97 00:03:57,560 --> 00:03:59,760 I know this isn't the right time but… 98 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Oh, Lea. 99 00:04:02,520 --> 00:04:03,880 [chuckles] 100 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 I mean I agree there's something between us. 101 00:04:06,760 --> 00:04:08,920 But it's still a bit too soon for me. 102 00:04:09,000 --> 00:04:10,600 -Lucas? -Yeah? 103 00:04:10,680 --> 00:04:13,080 Uh… That isn't my phone number. 104 00:04:14,560 --> 00:04:16,240 It's my bank information. 105 00:04:16,320 --> 00:04:20,000 The other teachers and I hoped you might reimburse the money we pooled 106 00:04:20,080 --> 00:04:23,720 for your wedding gift 'cause there was no wedding. Hm? 107 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 No rush though. 108 00:04:27,480 --> 00:04:29,440 I mean, don't leave it too long either. 109 00:04:30,280 --> 00:04:32,280 [children playing outside] 110 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Yeah, hi, Corinne, it's Lucas. 111 00:04:39,360 --> 00:04:42,400 Um. Could you please tell Elodie… 112 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Uh. You can tell your daughter it's fine 'cause I've moved on. 113 00:04:46,560 --> 00:04:48,320 [sobbing loudly] 114 00:04:48,400 --> 00:04:50,320 How could she rip out my heart? 115 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 [angrily] You're an asshole! With an ugly face! 116 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 [sobs] I just want you back. 117 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Elodie? 118 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 -Hello, sweetie! -Hello, hello! 119 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 -We're here! -It's us! 120 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 We saw the caterer and picked up the food for the reception. 121 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 We already took some for ourselves. 122 00:05:16,880 --> 00:05:18,120 [curtains flap open] 123 00:05:20,160 --> 00:05:21,240 Okay, sweetheart. 124 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 I know things must look dark right now. But trust me on this. 125 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 There's always light, at the end of the tunnel. 126 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Or a train. 127 00:05:29,600 --> 00:05:30,440 [sighs] 128 00:05:30,520 --> 00:05:32,680 You still have the toolbox I gave you for Christmas? 129 00:05:32,760 --> 00:05:34,560 A drawer in your kitchen's not closing great. 130 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Mom, Dad, it's nice of you to come by, but I wanna be alone right now. 131 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Wait a minute, what's that? 132 00:05:39,880 --> 00:05:41,000 [gasps] 133 00:05:41,080 --> 00:05:43,160 -This is beautiful! -Wow! 134 00:05:43,240 --> 00:05:44,080 BLISS 135 00:05:44,160 --> 00:05:46,000 It's the brochure for the honeymoon with Elodie. 136 00:05:46,080 --> 00:05:47,120 [gasps] 137 00:05:47,680 --> 00:05:48,720 You were taking her there? 138 00:05:48,800 --> 00:05:49,920 Mm. 139 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 It's the most beautiful resort in Mauritius. 140 00:05:53,280 --> 00:05:54,840 Shit, must have cost you a fortune! 141 00:05:54,920 --> 00:05:57,400 Don't remind me. I had to take out a loan. 142 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 And to make everything worse, I can't get a refund. 143 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Well then, go! It'll be good for you. 144 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 -Oh yeah, sure. I'll just go by myself. -I could always go with you if you wanted. 145 00:06:05,240 --> 00:06:07,480 Mom, do you hear what you're saying? 146 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 -I can't go on a honeymoon with my mother. -I know that, Lucas. I was just kidding. 147 00:06:13,000 --> 00:06:15,080 Fine, I'll call the agency and make them refund you. 148 00:06:15,160 --> 00:06:16,760 You can't let people walk all over you. 149 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 -No, Mom! -Yes. 150 00:06:18,320 --> 00:06:20,480 If it wasn't for me, nothing would get done! 151 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 You know Lucas. After our wedding, 152 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 we were planning to go to Rio. 153 00:06:30,600 --> 00:06:32,840 Doo-doo-doo, doo-doo. You know? 154 00:06:32,920 --> 00:06:36,760 Your mother was so excited. But then… with my work… 155 00:06:37,280 --> 00:06:39,160 and you being born, the house… 156 00:06:39,240 --> 00:06:40,240 Life got in the way. 157 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 We never got to go. 158 00:06:43,480 --> 00:06:46,320 [phone vibrates] 159 00:06:46,400 --> 00:06:47,560 Shit, it's Elodie. 160 00:06:47,640 --> 00:06:49,600 -Give me a sec, Dad, okay? -Of course. Tell her hi! 161 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 [Lily] So that's your best solution? 162 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 Elodie? 163 00:06:52,640 --> 00:06:54,680 Who do you want him to go with, huh? His mother? 164 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 -I'm really glad you called. -Oh really? 165 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 -I would've thought you wanted me dead. -What? I can't hear. Where are you? 166 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 I'm at Damian's work. See? It's cool! 167 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Wait, I thought the guy was a car mechanic. 168 00:07:05,120 --> 00:07:08,240 Uh, no. I said he worked in the auto business, that's all. 169 00:07:08,320 --> 00:07:10,680 -You okay? Who is that? -It's Lucas. 170 00:07:10,760 --> 00:07:12,240 Ouch, that sucks, poor guy. 171 00:07:12,320 --> 00:07:13,600 He's so nice. 172 00:07:14,560 --> 00:07:15,840 I really like you, Lucas. 173 00:07:15,920 --> 00:07:17,640 It's just that with Damian, everything works. 174 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Look, Elodie, if you're gonna rub it in, I'll just-- 175 00:07:19,800 --> 00:07:21,720 No, no, no, wait, wait, don't hang up! Hang on. 176 00:07:21,800 --> 00:07:22,920 I wanted to say… 177 00:07:23,000 --> 00:07:25,880 On our wedding day. It's silly but I forgot my keys in your apartment. 178 00:07:25,960 --> 00:07:27,680 We're going to the Miami Grand Prix next week 179 00:07:27,760 --> 00:07:29,320 and I don't have anything to wear. 180 00:07:29,400 --> 00:07:30,960 Can I drop by early next week? 181 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 -Afraid not. -Why not? 182 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Because next week is… well, it's impossible. 183 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Why's that? 184 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 -Because I'm going to Mauritius, remember? -Wait, you're still going? 185 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 -Alone? -What do you mean "alone"? 186 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 You don't think you're irreplaceable, do you? 187 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 Okay, great… So who's my replacement? 188 00:07:48,640 --> 00:07:50,120 That's none of your business. 189 00:07:50,200 --> 00:07:51,280 [phone beeps] 190 00:07:52,040 --> 00:07:53,360 [upbeat music] 191 00:07:53,440 --> 00:07:55,960 Lucas, sweetheart! Where did you put your passport? 192 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Lucas. 193 00:07:58,120 --> 00:08:01,360 Give me your passport, please. That way I know you won't lose it. 194 00:08:01,440 --> 00:08:02,600 -[sighs] Mom… -What? 195 00:08:11,600 --> 00:08:14,600 Hi. Congratulations on your honeymoon, compliments of the airline. 196 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 -Oh… -That's so sweet. Here you go honey. 197 00:08:16,840 --> 00:08:18,120 -Thank you! -You're welcome. 198 00:08:18,200 --> 00:08:20,480 Would you like a photo of the two of you? 199 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 -Nope, that's fine, thanks. -Yes! I'd like one. 200 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 -Gimme your phone. -Of course. 201 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Here we go. 202 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Wouldn't it be better to have one with a little kiss? 203 00:08:30,680 --> 00:08:31,880 -Oh! -Go on. 204 00:08:31,960 --> 00:08:33,600 Oh! [giggles] 205 00:08:33,680 --> 00:08:36,000 -Perfect! Have a lovely trip, you two. -Thanks. 206 00:08:36,080 --> 00:08:37,160 [giggles] 207 00:08:42,800 --> 00:08:45,400 HONEYMOON 208 00:08:45,480 --> 00:08:49,360 WITH… MY MOM 209 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 [Lily] Turn that frown upside down, Mister. 210 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 We used to smooch on the lips all time when you were a kid. 211 00:08:56,840 --> 00:08:58,880 -Hm-mm. -Mom, quit it, would ya? 212 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 [laughs] 213 00:09:02,200 --> 00:09:05,280 [Polynesian music] 214 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Welcome. -Thanks. 215 00:09:08,240 --> 00:09:09,920 [man] Welcome to Mauritius. 216 00:09:10,000 --> 00:09:10,840 Yeah, thanks. 217 00:09:10,920 --> 00:09:11,840 Thank you. 218 00:09:11,920 --> 00:09:13,680 -Welcome to paradise! -Hello. Hello! 219 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 I’m Gloria, the General Manager. 220 00:09:15,880 --> 00:09:17,520 Nice to meet you, Gloria. 221 00:09:17,600 --> 00:09:20,760 We just have one problem. We were told our room wasn't ready? 222 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Ah, you've heard, then. Yes. 223 00:09:22,480 --> 00:09:24,920 We've had a spot of trouble with the last guests, 224 00:09:25,000 --> 00:09:27,520 but don't worry, because it'll be resolved very, very soon. 225 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 Yes, but the issue is that my wife is pretty tired. 226 00:09:29,880 --> 00:09:31,720 I don't believe that, you look radiant, madam. 227 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 But we can offer you two cocktails as a consolation. 228 00:09:34,160 --> 00:09:35,120 Ryan, please. 229 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 Honestly, at these prices, it’s still ludicrous, 230 00:09:37,160 --> 00:09:38,120 but... thanks, I guess. 231 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Oh, young people today… No energy. 232 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 -At any rate, Mrs., um? -Duvivier. 233 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 -Duvivier, that's right. And Mr. Duvivier? -Mm-mm. 234 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 -Ah, just over there, taking photos. -Oh… I see. 235 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 He's young. 236 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Yes but energetic, at least. 237 00:09:51,240 --> 00:09:52,080 [laughs] 238 00:09:52,160 --> 00:09:54,760 -Honey, you coming? -Oh yeah, coming! 239 00:09:55,840 --> 00:09:57,440 [Gloria] Right this way, please. 240 00:09:59,080 --> 00:10:02,640 You see Ryan? Everyone's always going on about "the age difference" 241 00:10:02,720 --> 00:10:06,080 But those two back there? It doesn't bother them! Not at all! 242 00:10:06,160 --> 00:10:09,480 -She might have mistaken us for a couple. -Ha! Isn't that funny? 243 00:10:09,560 --> 00:10:11,400 No, it's really not funny. It sucks. 244 00:10:11,480 --> 00:10:13,560 Reminds me of when I used to pick you up from school, 245 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 they thought I was your sister. 246 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 Being married to my sister would suck too. 247 00:10:17,520 --> 00:10:19,160 Age is a state of mind, anyway. 248 00:10:19,240 --> 00:10:21,920 And based on that, I'd say he's older than her. 249 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 [Lucas] Just the one bed? 250 00:10:23,080 --> 00:10:26,000 [Gloria] Of course! You are, after all, on capital-L Love Island. 251 00:10:26,080 --> 00:10:27,720 The ocean is a warm caress. 252 00:10:27,800 --> 00:10:29,680 Even the air is an aphrodisiac. 253 00:10:29,760 --> 00:10:30,920 -Madam. -Thank you. 254 00:10:31,000 --> 00:10:32,600 Sir, trust me. 255 00:10:32,680 --> 00:10:35,800 After a night of love-making here, all your problems will fly away. 256 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 If, of course, the gentleman does a good job. 257 00:10:38,360 --> 00:10:40,120 [Lucas] Where do I sleep? 258 00:10:40,200 --> 00:10:41,280 -Ma'am? -Yes? 259 00:10:41,360 --> 00:10:44,720 This room is completely different from the one in the brochure 260 00:10:44,800 --> 00:10:46,200 -Ah… -Just look. 261 00:10:46,280 --> 00:10:48,920 I mean, where is our terrace with the pool, 262 00:10:49,000 --> 00:10:51,880 -the view of the lagoon, the hot tub? -I see the misunderstanding now. 263 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 This is certainly magnificent but this is the Royal Suite. 264 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 -Oh, is it? -It would be much more expensive. 265 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 More expensive? I've already spent a fortune! 266 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 There isn't even a couch! 267 00:11:01,920 --> 00:11:04,480 -Oh dear… -No, it's alright, you have to excuse him. 268 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 He's still very emotional, you know? 269 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 -The marriage was a… a real shock. -I can imagine. 270 00:11:09,920 --> 00:11:11,480 -No, you really can't imagine. -I can't? 271 00:11:11,560 --> 00:11:13,520 Just talking about it, I'm shivering all over. 272 00:11:13,600 --> 00:11:15,560 Shivering all over?! Did you hear that?! 273 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Shivering all over, Ryan! 274 00:11:17,600 --> 00:11:19,640 Oh! I've got chills all over now, too. 275 00:11:19,720 --> 00:11:20,800 Uh huh. 276 00:11:20,880 --> 00:11:23,040 It just hurts so much to see him like this. 277 00:11:23,120 --> 00:11:25,240 Mister Duvivier did everything in his power 278 00:11:25,320 --> 00:11:26,920 to make this honeymoon magical. 279 00:11:27,000 --> 00:11:28,920 He's practically drowning in debt. 280 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 Oh, you're a very lucky woman, Mrs. Duvivier. 281 00:11:32,200 --> 00:11:35,480 -No, call me Lily. -Ah, Lily. [laughs] 282 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Are you thinking what I'm thinking, Ryan? 283 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 -Their joy is our employ. -That's right! 284 00:11:40,320 --> 00:11:42,200 Took the words out of my mouth. 285 00:11:42,880 --> 00:11:45,600 [Polynesian music] 286 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 ♪ Ta-da ♪ 287 00:11:56,720 --> 00:11:58,400 Right this way, please! 288 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 And now… 289 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 The view! 290 00:12:02,320 --> 00:12:04,800 [sweeping music] 291 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 [Gloria] Last stop, the Royal Suite! 292 00:12:13,160 --> 00:12:14,000 [exhales] 293 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 It's like you've both won the mega-jackpot! 294 00:12:16,160 --> 00:12:18,680 Because here in the Royal Suite, it's all-inclusive. 295 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 The excursions, the activities, the spa, couples massages, 296 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 even private catering from our chef, Vincent! 297 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 He's at your beck and call 24 hours a day to blow away your taste buds! 298 00:12:30,120 --> 00:12:31,480 All-inclusive, as I said. 299 00:12:31,560 --> 00:12:33,520 -Wonderful. -Well? How do you feel now? 300 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 -Hm. -Huh? 301 00:12:34,680 --> 00:12:36,920 Happy! Very, very happy, we both are. 302 00:12:37,000 --> 00:12:38,280 I must say, Lily. 303 00:12:38,360 --> 00:12:40,200 You make an exceptional couple. 304 00:12:40,280 --> 00:12:42,240 You don't know how important that is for me. 305 00:12:42,320 --> 00:12:43,160 Oh, we… 306 00:12:43,240 --> 00:12:46,640 Usually, our couples are all pretty much the same. Young-young, old-old… 307 00:12:46,720 --> 00:12:47,560 Old-young, 308 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 but in that case it's always the man who's older than the woman 309 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 But you… you two are… exceptional. 310 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 That's why Ryan and I are happy to make this exceptional exception for you. 311 00:12:59,080 --> 00:13:01,720 [laughs] Oh, you hear that, darling? 312 00:13:01,800 --> 00:13:03,560 [laughs] Right, Mister Duvivier? 313 00:13:03,640 --> 00:13:05,600 -Of course. -Let's get on with the tour then! 314 00:13:05,680 --> 00:13:09,040 Because your marriage bed… awaits you! Come along, this way! 315 00:13:11,880 --> 00:13:13,560 Oh Lucas, look at the bath! 316 00:13:13,640 --> 00:13:17,000 -Your bridal suite is all ready for you! -Are you seeing this!? It's incredible! 317 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Wait, wait! We must have ritual of the petals first. 318 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 It's very important. 319 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 -Oh? -Ryan, please. 320 00:13:26,040 --> 00:13:27,080 -Oh! -Ah! 321 00:13:27,160 --> 00:13:30,600 And now, I declare your honeymoon underway! 322 00:13:30,680 --> 00:13:32,320 Congratulations, Lily. 323 00:13:32,400 --> 00:13:34,040 [laughs] 324 00:13:34,120 --> 00:13:36,160 -Thank you, Gloria. -Oh! Ryan, let's go. 325 00:13:36,240 --> 00:13:39,600 No doubt this beautiful couple would like some privacy? 326 00:13:39,680 --> 00:13:42,600 -Am I right, Mister Duvivier? -Congratulations. 327 00:13:42,680 --> 00:13:44,040 -Enjoy your honeymoon. -Thank you! 328 00:13:44,120 --> 00:13:45,320 Thanks again! 329 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 What are you doing? 330 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 What do you mean what am I doing? 331 00:13:52,080 --> 00:13:54,520 She only upgraded us because she thinks we're married. 332 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 I suppose so. 333 00:13:55,520 --> 00:13:58,880 So what do you think is gonna happen when she finds out I'm your son? 334 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 Nobody has to tell her. 335 00:14:00,320 --> 00:14:01,160 [scoffs] 336 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 You can't be serious. 337 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Oh, Lucas, a little white lie won't hurt. We just have to pretend for a while. 338 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 We get to live in paradise! Don't ruin the vacation by sulking. 339 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Come on! 340 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Come on, Lucas. 341 00:14:13,560 --> 00:14:15,160 Please, honey, for me? 342 00:14:16,080 --> 00:14:17,040 Ugh! Okay. 343 00:14:17,120 --> 00:14:18,520 [laughs] 344 00:14:18,600 --> 00:14:20,720 I'm a princess. 345 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 -You wanna come give Mommy a hug? -Oh stop, that's gross. 346 00:14:23,520 --> 00:14:25,560 [chuckles] 347 00:14:27,680 --> 00:14:29,000 Ah! 348 00:14:30,280 --> 00:14:32,520 [sighs] I'm in paradise. 349 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 [birds chirping] 350 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 I'm in hell. 351 00:14:41,720 --> 00:14:45,040 [squeaking, chattering] 352 00:14:49,800 --> 00:14:52,240 [woman] No but Raph, it’s like super important. 353 00:14:52,320 --> 00:14:55,120 I need this beach time, okay? It’s, like, spiritual! 354 00:14:55,200 --> 00:14:57,200 [dreamy upbeat music] 355 00:15:00,920 --> 00:15:02,480 Yoo-hoo, I'm here! 356 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 [Lily] Were you waiting long? 357 00:15:04,520 --> 00:15:05,360 [grunts] 358 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 This is nice! 359 00:15:12,560 --> 00:15:14,600 I told you already, just stop it, okay? 360 00:15:14,680 --> 00:15:16,360 Maybe we should go to that little island? 361 00:15:16,440 --> 00:15:18,640 Not for me Mom, but if you wanna go, don't worry about me. 362 00:15:18,720 --> 00:15:19,720 Hm? Well, no. 363 00:15:19,800 --> 00:15:24,080 Oh, I'm not gonna leave you. Oh, Lucas. You're getting red. 364 00:15:24,160 --> 00:15:25,960 -Put on some sunscreen. -Mom, no! 365 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Yes! Well, don't then. It's not on me! 366 00:15:28,200 --> 00:15:30,040 Not using sunscreen will accelerate skin aging. 367 00:15:30,120 --> 00:15:32,600 And then people will really think we're the same age. 368 00:15:35,200 --> 00:15:36,400 Ugh. 369 00:15:36,480 --> 00:15:38,200 You're not going topless, are you? 370 00:15:38,880 --> 00:15:41,080 I don't like having tan lines, you know that. 371 00:15:41,160 --> 00:15:43,840 Now, come and put some sunscreen on my back. 372 00:15:43,920 --> 00:15:46,120 Oh please, you can do this for your mother. 373 00:15:48,480 --> 00:15:50,040 And don't forget my shoulders! 374 00:15:50,120 --> 00:15:51,480 -Yeah. -Mm-hm! 375 00:15:52,960 --> 00:15:56,040 [couple murmurs and giggles nearby] 376 00:15:56,120 --> 00:15:58,640 -Honey, I told you to do my shoulders! -I know. 377 00:15:59,560 --> 00:16:01,800 -[man] Mm. -[woman] Mm. 378 00:16:02,800 --> 00:16:04,160 [sighs with pleasure] 379 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 -Alright. Lower now. -[man] Hm. 380 00:16:08,440 --> 00:16:10,240 [woman] Mm. 381 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 Don't stop now, you missed my lower back! 382 00:16:12,640 --> 00:16:15,360 Come on! If you're gonna do something, do it well. 383 00:16:16,600 --> 00:16:19,480 -[Lily] Mm. -[woman] Mm. 384 00:16:25,000 --> 00:16:27,720 -[man] Mm! -Thank you. 385 00:16:29,440 --> 00:16:31,760 [chirping] 386 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 In 20 minutes… 387 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Hi guys. 388 00:16:35,960 --> 00:16:38,200 -Hi, how you doing? -Coming up in 20 minutes. 389 00:16:38,280 --> 00:16:39,480 [laughter] 390 00:16:39,560 --> 00:16:42,120 -Oh, I found the lovebirds! -Ah! 391 00:16:42,200 --> 00:16:45,200 How's it going? Did you get yourselves some sun? 392 00:16:45,280 --> 00:16:49,000 -It was divine. -Oh. This is coming up in 20 minutes. 393 00:16:49,080 --> 00:16:51,960 It's an incredible ATV excursion. And it's at the Vallée des Couleurs. 394 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 -Ah! -I highly recommend it. It's magnificent. 395 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 -Do you think we should go, honey? -No, I don't feel like it. 396 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 -Oh Mister Duviver, -But… 397 00:16:58,720 --> 00:17:00,680 come on, make your wife happy. 398 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 -Just leave it to me, Mrs. Duvivier. -Marvelous. 399 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 Do it without me, I'm going back to the room. 400 00:17:05,160 --> 00:17:06,280 What are you going to do… 401 00:17:06,360 --> 00:17:09,840 -Maya! Another young couple for you. -I'm still grieving, did you forget? 402 00:17:10,360 --> 00:17:12,360 -[Maya] Hello! -Hello. 403 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Come join us! 404 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 ATVs are fun but… I organize the boat trips. 405 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 It's more peaceful, ecological and every inch as stimulating. 406 00:17:23,600 --> 00:17:26,320 -Would you rather do that, hon? -Uh, no, no, no, it's fine. 407 00:17:26,400 --> 00:17:27,840 -We'll take the bikes. -You sure? 408 00:17:27,920 --> 00:17:30,400 -[Lucas] Yeah. -Another time, perhaps. 409 00:17:30,480 --> 00:17:31,680 -I hope so. -Come on. 410 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 -Be seeing you. -Nice to see you! 411 00:17:35,560 --> 00:17:37,560 [uptempo music] 412 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 Whoa-oh-oh-oh! 413 00:17:43,040 --> 00:17:43,960 [grunts] 414 00:17:48,080 --> 00:17:49,760 So much wind in my face! 415 00:17:54,600 --> 00:17:58,160 Woah! Woah! Woah! 416 00:17:59,320 --> 00:18:00,840 Step on it, come on! 417 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 All good? 418 00:18:03,400 --> 00:18:05,200 [all] Wooh! 419 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Okay. Everyone's here. Good. 420 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 I wanna take you all to a lookout point. We'll continue on foot from here. 421 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 -Pull up over there! -[Maya] Come on, let's go! 422 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 Remember to evenly balance the weight. 423 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 All good? Any questions? 424 00:18:21,960 --> 00:18:23,760 [brakes squeaking] 425 00:18:23,840 --> 00:18:26,040 No questions? Okay, then let's get going. 426 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 Make sure you stick together. 427 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Hey! She's cute, huh? 428 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 -Who is? -Right. 429 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 -I've seen how you look at her. -[blows] 430 00:18:34,320 --> 00:18:35,800 What? I just said she was cute. 431 00:18:35,880 --> 00:18:37,360 -What's wrong with that? -Mom! 432 00:18:37,440 --> 00:18:40,000 -Hey, don't call me Mom, call me Lily. -You ready? 433 00:18:40,080 --> 00:18:41,040 Yep! 434 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 [Maya] Just a little farther. Almost there! 435 00:18:43,240 --> 00:18:44,800 [breathing heavily] 436 00:18:44,880 --> 00:18:46,520 -[laughter] -This is cool. 437 00:18:46,600 --> 00:18:47,680 Here. 438 00:18:47,760 --> 00:18:49,640 -I'll let you see it first. -Up there? 439 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 [Maya] The clouds'll dissipate. You just have to trust. 440 00:18:53,240 --> 00:18:57,280 [excited chatter] 441 00:19:06,840 --> 00:19:08,800 [Maya] You're lucky. She's so spirited. 442 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 -Who? -Your wife. 443 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Oh, no, no, no, she's not my wife. 444 00:19:13,120 --> 00:19:15,520 Oh, sorry. You're allowed to like older women. 445 00:19:15,600 --> 00:19:17,800 -I'm just saying… -But she's not my wife! 446 00:19:17,880 --> 00:19:18,760 She's my mom. 447 00:19:19,280 --> 00:19:21,080 -Coming? -Yup! 448 00:19:21,160 --> 00:19:24,000 -Hang on, you married your mom? -No, I'm not married. 449 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Uh, okay. But you're on your honeymoon with your mom, right? 450 00:19:27,520 --> 00:19:31,200 Listen, it's complicated, but just don't tell her I told you she's my mom. 451 00:19:31,280 --> 00:19:32,760 This is important for her. 452 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Got it. Okay. 453 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 [Maya] Here we are! 454 00:19:37,440 --> 00:19:40,800 For those of you who wanna take photos, this is the best spot, okay? 455 00:19:40,880 --> 00:19:43,480 Hey. Miss, would you mind taking a picture for us? 456 00:19:43,560 --> 00:19:46,600 -Sure. I'd love to. -It's going straight on Insta. 457 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 Yeah. 458 00:19:49,800 --> 00:19:52,360 -[woman squeals] -[man] Hey! [laughs] 459 00:19:52,960 --> 00:19:54,320 [happy chatter] 460 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Super sweet! 461 00:19:56,040 --> 00:19:58,040 -Here. My pleasure. -Thanks so much. You're so nice! 462 00:19:58,120 --> 00:19:58,960 And very cute. 463 00:19:59,560 --> 00:20:01,920 Excuse me. Do you mind taking a photo with me? 464 00:20:02,000 --> 00:20:04,080 There are people back home I want to make jealous too. 465 00:20:04,160 --> 00:20:06,400 -Oh yeah, okay. -You want to take our pic, Lily? 466 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Well, sure I do. 467 00:20:08,800 --> 00:20:10,360 -Alright. -Yeah. 468 00:20:10,440 --> 00:20:12,600 -Alright, so… -Oh, hang on. 469 00:20:12,680 --> 00:20:14,760 -Good. Okay. Here we go. Okay. -Okay. 470 00:20:14,840 --> 00:20:16,280 Aw, you two look good. 471 00:20:16,360 --> 00:20:18,480 -Gorgeous. Uh-huh. -A bit closer. 472 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 Yes. 473 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Oh yes, a little… nice. Just like that! 474 00:20:22,080 --> 00:20:24,120 Oh yes, nice. 475 00:20:24,840 --> 00:20:26,480 -Okay, that's enough. -Super. 476 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Just one last one! Pop, pop, pop. -Okay. 477 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 -What are you-- ? -Last one? 478 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 That's nice, okay. 479 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 -All done? -Oh yeah. 480 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Well, we gotta get going. 481 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 Here, take a look at those! 482 00:20:36,280 --> 00:20:39,280 -Everyone have their photos? -Oh yeah. Awesome! 483 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 [engines humming] 484 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 This time I'm driving! 485 00:20:42,920 --> 00:20:43,840 Un-huh. 486 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 -You sure? -Of course I'm sure. 487 00:20:47,680 --> 00:20:49,880 -[engine revs] -[Lucas] Ah! 488 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 [Lily laughs] 489 00:20:58,680 --> 00:20:59,840 [Lucas] Ah! 490 00:20:59,920 --> 00:21:01,880 Slow down! Ah! 491 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 -Ah! -Look out! 492 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 It's turning, Mom! 493 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 -Oh! -No! No! 494 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Hang on, honey! 495 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 [Lucas] Not the forest! 496 00:21:18,480 --> 00:21:19,600 [Lucas screams] 497 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 No, no, no, no, no! 498 00:21:21,560 --> 00:21:22,400 [Lucas] No! 499 00:21:22,480 --> 00:21:24,440 [Lily shouts] 500 00:21:24,520 --> 00:21:25,600 [Lucas] Look out! 501 00:21:29,920 --> 00:21:31,160 [laughs] 502 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 -That was great. -Mom, what the hell is wrong with you? 503 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 -Wasn't that just so much fun? -No! Mom, it was not. 504 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 Oh please, it's like you're afraid of everything, Lucas! 505 00:21:39,320 --> 00:21:40,680 And whose fault is that?! 506 00:21:42,200 --> 00:21:43,880 You're completely irresponsible! 507 00:21:43,960 --> 00:21:45,720 You're no fun! You ruin everything! 508 00:21:45,800 --> 00:21:47,480 Yeah! Well, you almost killed us! 509 00:21:48,160 --> 00:21:49,440 Are you okay? 510 00:21:49,520 --> 00:21:50,960 [Lily] It was great! 511 00:21:51,040 --> 00:21:52,560 [Lucas] Oh yeah, it was great. 512 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 [Lily] Great! 513 00:21:54,160 --> 00:21:56,800 Oh, everything looks so delicious! 514 00:21:56,880 --> 00:21:58,880 [Polynesian music] 515 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 You have to try the buffet. 516 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 I'm not hungry. 517 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Come on, eat. You're all skin and bones. Here. 518 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 I got you a muesli, just the way you like it. 519 00:22:15,360 --> 00:22:16,480 Just leave me alone, Mom. 520 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Hey! You can't call me "Mom." We're gonna get caught. 521 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Hi. 522 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Hello! Mind if we join you? 523 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 -By all means. Of course. -Great. 524 00:22:28,600 --> 00:22:30,760 That's perfect, because we've been dying to talk to you 525 00:22:30,840 --> 00:22:33,120 -from the moment we first saw you. -Yeah! 526 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 And so… we figured we'd break the ice by telling you how we met. 527 00:22:36,640 --> 00:22:38,160 -Right? -Oh! 528 00:22:38,240 --> 00:22:40,600 Just wait, it's nuts. So, we're eating lunch. 529 00:22:41,240 --> 00:22:43,440 It's the cafeteria at work, and I summoned my courage, 530 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 walked up to her, and said… 531 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 "Hello, is this seat taken?" 532 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 -[gasps] -[laughter] 533 00:22:49,040 --> 00:22:51,240 -Isn't that the most romantic thing? -It's true. 534 00:22:51,320 --> 00:22:52,960 Amazing, wasn't it, my little panther? 535 00:22:53,040 --> 00:22:54,400 Yeah, my little koala. 536 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 You hear that, my little sea sponge? 537 00:22:56,680 --> 00:22:59,160 I swear I remember it like it was yesterday. 538 00:22:59,240 --> 00:23:01,040 -Right? -Mm? 539 00:23:01,120 --> 00:23:03,560 -I was eating the chicken and… -Hm-mm! 540 00:23:04,200 --> 00:23:05,040 broccoli. 541 00:23:05,120 --> 00:23:06,200 -Broccoli! -Wonderful. 542 00:23:06,280 --> 00:23:08,080 I truly believe life gives us signs. 543 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Mm! 544 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 [Lily] Aw! 545 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Don't even think about it. -Yeah. 546 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 -And you? -Hm? 547 00:23:14,360 --> 00:23:18,280 -Well, I wanna hear your story now. -Oh. Uh… Oh… Our… uh… 548 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 Our story is a very lengthy one. We don't wanna bore you with it. 549 00:23:22,040 --> 00:23:23,440 -Oh. -Oh, why not? 550 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Are you sure? 551 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 The maternity ward. 552 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 Oh! [laughs] 553 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 Ah! The maternity ward. 554 00:23:31,040 --> 00:23:33,080 Hm! Yeah, just you wait. 555 00:23:33,600 --> 00:23:35,320 It's hysterical. -Now you have to tell us. 556 00:23:35,400 --> 00:23:37,640 -Mm! -I was there because of my mom. 557 00:23:37,720 --> 00:23:39,160 -Your mom? -Of course. 558 00:23:39,240 --> 00:23:42,560 Yeah. She just had a beautiful baby. 559 00:23:42,640 --> 00:23:44,240 -Yeah. -That's what you've always said. 560 00:23:44,320 --> 00:23:46,960 -It's true. -Does that mean you were his mom's friend? 561 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Oh, well, I sort of knew her. 562 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 "Sort of…" stop. You two were so close! 563 00:23:51,600 --> 00:23:53,360 She was even there when I was born. 564 00:23:53,440 --> 00:23:55,320 -[Lily laugh] -Ah, party! 565 00:23:55,400 --> 00:23:57,840 And she was the very first person to hold me. 566 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 -It was love at first sight. -Stop it. 567 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 -No, no. He's only kidding. -No, I'm serious! 568 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 We've been together ever since. 569 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 [chuckles] 570 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 All of that really helped us bond. Changing diapers… 571 00:24:10,120 --> 00:24:12,120 -[Lily laughs] -…daily walks in the stroller. 572 00:24:12,200 --> 00:24:13,520 Powdering my little bum! 573 00:24:13,600 --> 00:24:16,760 [laughter] 574 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 -Hello, lovebirds! -Oh. 575 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 -How are we doing? -Very well. 576 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 I'm here to invite you 577 00:24:22,480 --> 00:24:25,000 to an exciting, exclusive couple's competition 578 00:24:25,080 --> 00:24:27,240 starting by the pool in just a minute. 579 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 You coming? 580 00:24:29,000 --> 00:24:31,160 -Sounds great, doesn't it, sweetheart? -That's great. 581 00:24:31,240 --> 00:24:32,640 Yeah? [chuckles] 582 00:24:32,720 --> 00:24:33,840 -Alright! -See you around! 583 00:24:33,920 --> 00:24:36,160 -Yeah, bye. Thanks. -Bye, thanks! 584 00:24:36,240 --> 00:24:38,200 Well, finally, something to do around here. 585 00:24:38,280 --> 00:24:39,760 [laughs ironically] 586 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 And you? Tell me you'll be joining us. 587 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 -Oh, I don't know. -Come on, Lily, you'd make my day. 588 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 You have to show these young couples that our differences are our strengths. 589 00:24:48,840 --> 00:24:51,800 -Honey, what do you say? -Oh, Mom… 590 00:24:52,400 --> 00:24:53,360 Uh… 591 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 I mean… I mean my-my love. 592 00:24:55,400 --> 00:24:57,200 -He does. -My love. 593 00:24:58,200 --> 00:25:00,880 -Okay. Lily. Let's go. -Yeah. Let's do it. 594 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 Come on. You two will win, I'm positive. 595 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Come along. I'll wait for you. 596 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 So? Should we go? 597 00:25:08,200 --> 00:25:12,200 Right, so, the principal aim is to untangle yourself 598 00:25:12,280 --> 00:25:16,320 Without ever dropping or letting go of the scarves 599 00:25:16,400 --> 00:25:17,480 But you could do this… 600 00:25:17,560 --> 00:25:20,000 In and around and then, da! 601 00:25:20,080 --> 00:25:21,760 [man] Interesting. Ha. 602 00:25:22,720 --> 00:25:23,840 [chuckles] 603 00:25:24,440 --> 00:25:25,640 Yeah. Awesome. 604 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 Oh! Perfect! Ha! 605 00:25:29,040 --> 00:25:30,960 -[Gloria] Ready? And… music! -Yeah! 606 00:25:31,040 --> 00:25:33,000 [loud drumming] 607 00:25:33,520 --> 00:25:34,960 [Gloria] Come on, lovers! 608 00:25:35,040 --> 00:25:36,920 Let the music move you! 609 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 Put your back into it! 610 00:25:38,480 --> 00:25:41,480 -Okay. No, no! Not that way! 611 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Go on, babe! Kiss me! 612 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 [laughter] 613 00:25:45,520 --> 00:25:47,120 -What if I-- Stop. -Yes? No. 614 00:25:47,200 --> 00:25:50,440 [Gloria] Very good! Keep going, you'll find your own rhythm! 615 00:25:50,520 --> 00:25:52,240 I'm sure of that. 616 00:25:52,320 --> 00:25:54,520 -[Gloria] Be careful now! -Babe! 617 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 -Put that-- -Hang on a second. 618 00:25:59,080 --> 00:26:02,160 -Wait, I'll go maybe there. -We have to pass it through here… 619 00:26:02,240 --> 00:26:03,640 What are you doing, Mom?! 620 00:26:03,720 --> 00:26:05,280 Go through my legs. 621 00:26:05,360 --> 00:26:08,160 -Pass it through. -Oh, no way. 622 00:26:08,240 --> 00:26:11,320 [upbeat tango music] 623 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 -This is hard. -You're not getting it. 624 00:26:14,920 --> 00:26:16,400 -Back up! -And down. 625 00:26:16,480 --> 00:26:17,920 Ah! Ah! We did it! 626 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 We have our winning couple! 627 00:26:19,520 --> 00:26:22,000 Give a little applause for our winners! 628 00:26:22,080 --> 00:26:23,120 -Yeah! 629 00:26:23,200 --> 00:26:24,560 [laughter] 630 00:26:24,640 --> 00:26:28,120 -Ladies and gentlemen… your winners! -We doing the bomb?! We doing it? 631 00:26:28,200 --> 00:26:30,800 [mimicks explosion, laughs] 632 00:26:30,880 --> 00:26:32,640 This is your fault. You were terrible. 633 00:26:32,720 --> 00:26:35,400 It really grinds my gears. We were this close to winning! 634 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 You just had to focus a bit more! 635 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 When I think I could've been here with Elodie… 636 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Why? You think you and her would've done better? 637 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Mom, I don't even care about winning! 638 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 You don't care, is that it? That I already knew. 639 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 You barely fought to try and keep Elodie. 640 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 -I'm sorry what? -No, no. 641 00:26:52,920 --> 00:26:54,880 Things are better now. I never liked her. 642 00:26:54,960 --> 00:26:57,880 You always said she was great, this is news to me! 643 00:26:57,960 --> 00:26:59,120 Ah no, I never said that. 644 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Ah, yes you did, you said she was the best girlfriend I ever had. 645 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 -Did you see the others? -Wait, what does that mean? 646 00:27:04,920 --> 00:27:06,520 Honey, listen. Your whole life, 647 00:27:06,600 --> 00:27:08,040 you've preferred bad company 648 00:27:08,120 --> 00:27:08,960 to being alone. 649 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 That's always kind of been your problem. 650 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Okay, I should never have brought you here. This was a huge mistake. 651 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Lucas, come on. Why don't you try looking on the bright side for once? 652 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 We spent a great day together. Didn't we? 653 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 That's the whole reason I'm here, so I can… give you a boost! 654 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 You're here to make the most of this. 655 00:27:27,120 --> 00:27:28,040 Uh. 656 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Okay, fine. Tell me what I can do to help you? 657 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Nothing! You can't do anything! 658 00:27:31,560 --> 00:27:34,440 Really, I-- I hate having you on my back all the time! 659 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 You're suffocating me, Mom! 660 00:27:35,840 --> 00:27:38,840 No, no, no, don't drink the tap water. You'll get sick. 661 00:27:38,920 --> 00:27:40,920 You see, that's exactly what I'm talking about. 662 00:27:41,000 --> 00:27:42,040 It's fine. Watch. 663 00:27:43,240 --> 00:27:44,120 Mm. 664 00:27:45,080 --> 00:27:47,720 Oh, that's some good water. 665 00:27:47,800 --> 00:27:49,160 I'm drinking. 666 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 I'm drinking, and nothing. [chuckles] 667 00:27:53,400 --> 00:27:55,560 Oh, well. Can't say I didn't warn you! 668 00:27:55,640 --> 00:27:57,840 Oh my god, oh my god, you're really pissing me off. 669 00:27:57,920 --> 00:28:00,720 -This is unbelievable. -You're being overdramatic, Lucas! 670 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 You wanna know why I was in such a hurry to move out? 671 00:28:03,360 --> 00:28:06,200 [laughs] A hurry. You were 26, hon. 672 00:28:07,480 --> 00:28:10,280 I couldn't take it anymore with your, "Don't do this." 673 00:28:10,360 --> 00:28:11,760 "Don't drink that. Wear sunscreen, 674 00:28:11,840 --> 00:28:13,280 put on a scarf, you'll catch a cold." 675 00:28:13,360 --> 00:28:15,440 "You can't go on the school trip, you're too nice, 676 00:28:15,520 --> 00:28:18,680 -You'll get inappropriately touched." -These things can happen, sweetie! 677 00:28:18,760 --> 00:28:21,160 You can't go over to Hugo's house, you'll catch his lice again. 678 00:28:21,240 --> 00:28:23,560 No, you can't go in the pool. You'll get warts. 679 00:28:23,640 --> 00:28:27,400 You made me keep the training wheels on my bike until I was 10, Mom. 680 00:28:27,480 --> 00:28:29,200 Well, you are a bit clumsy, aren't you? 681 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 You meddle in every part of my life Mom, it's unbearable. 682 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 That's normal, Lucas, you're my son. I have to protect you. 683 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 No, it's not normal, it's too much, you even followed me to my honeymoon! 684 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Because you invited me. 685 00:28:42,120 --> 00:28:44,040 I only invited you because I felt bad for you. 686 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Okay, say no more. I get it. 687 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 I'm impossible, a wet blanket, 688 00:28:51,360 --> 00:28:53,920 I'm a horrible mother who's made your life hell. Right? 689 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 So if you wanna go on feeling sorry for yourself, be my guest. 690 00:28:57,640 --> 00:29:01,080 But you know what? This is the first vacation I've had in years. 691 00:29:01,160 --> 00:29:04,160 And you're absolutely right, I will make the most of it. 692 00:29:06,920 --> 00:29:08,120 [door slams shut] 693 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 [cellphone rings] 694 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 [Lily] Hi Michel, it's me. 695 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 What's going on? Your voice sounds funny. 696 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Oh, everything's fine. 697 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 I just wanted to talk to you. 698 00:29:28,840 --> 00:29:29,680 I'm at Lucas'. 699 00:29:29,760 --> 00:29:32,920 Figured since he isn't home I'd fix a few things here and there. 700 00:29:33,000 --> 00:29:35,160 You know, it's a good thing you called. 701 00:29:35,240 --> 00:29:37,000 I wanted to repaint the kitchen, 702 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 make it something cheery to greet him when he gets home. 703 00:29:39,920 --> 00:29:41,440 -How's he doing? -Who knows? 704 00:29:41,520 --> 00:29:43,200 You should see this place, it's beautiful, 705 00:29:43,280 --> 00:29:44,760 and he doesn't even appreciate it. 706 00:29:44,840 --> 00:29:47,400 I kinda wish it was just the two of us here, instead. 707 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 Where? 708 00:29:49,200 --> 00:29:50,760 Well, here, but… 709 00:29:50,840 --> 00:29:53,200 Michel, are you listening to me? 710 00:29:53,280 --> 00:29:55,240 Yes, of course I am. 711 00:29:55,320 --> 00:29:59,960 Okay. It would have been perfect if we were here together. 712 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 There, perfect. 713 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 -It closed! -What are you talking about? 714 00:30:03,360 --> 00:30:05,680 The drawer, it was stubborn but I fixed it. 715 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 Fantastic, wow. 716 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 All of Lucas's problems are solved now. 717 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Not quite, there's still the matter of the color. 718 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 The color? 719 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Uh…For Lucas's kitchen, Lily. 720 00:30:15,360 --> 00:30:18,600 -Are you with me or not, here? -I'm not. No. 721 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Because you're there, I'm here and I'm hanging up. 722 00:30:23,360 --> 00:30:25,240 -[phone beeps] -Huh. 723 00:30:26,080 --> 00:30:27,160 Huh. 724 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 Ah, that yellow's disgusting. 725 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 [insects chirping] 726 00:30:42,280 --> 00:30:43,800 Hi Mom, it's me again. 727 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 I just wanted to tell you… 728 00:30:47,240 --> 00:30:48,960 I'm just… I'm glad you're here. 729 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Thanks, Ryan. 730 00:30:58,880 --> 00:31:00,280 It's so peaceful. 731 00:31:01,760 --> 00:31:03,440 Today went on forever, didn't it? 732 00:31:03,960 --> 00:31:07,000 But we're almost done. And then, we'll go to bed. 733 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 To bed? 734 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Yes, to bed. 735 00:31:10,640 --> 00:31:11,800 [gasps] 736 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 To-to bed? 737 00:31:14,080 --> 00:31:15,720 To bed, yes. 738 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 -Yes, to bed. To bed, -To-to bed? 739 00:31:18,680 --> 00:31:19,520 Hm. 740 00:31:22,040 --> 00:31:23,760 Yes. Yes. To bed. 741 00:31:26,000 --> 00:31:28,240 Oh, look, it's Mister Duvivier. 742 00:31:28,320 --> 00:31:29,680 I'll see where he's going. 743 00:31:33,400 --> 00:31:34,560 [sighs] 744 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 To bed. 745 00:31:39,640 --> 00:31:41,160 [breathes deeply] 746 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 May I? 747 00:31:43,200 --> 00:31:44,400 Oh. Of course. 748 00:31:45,040 --> 00:31:46,720 -You're all alone? -Hm-mm. 749 00:31:46,800 --> 00:31:48,320 Your husband didn't join you? 750 00:31:48,400 --> 00:31:51,120 Oh no please, I don't wanna talk about my husband. 751 00:31:51,200 --> 00:31:54,160 But honestly is it really so difficult for men to learn to listen? 752 00:31:55,840 --> 00:31:57,440 I've been told I'm not too bad. 753 00:31:57,520 --> 00:31:58,520 Ah. 754 00:31:59,840 --> 00:32:00,880 [scoffs] 755 00:32:03,680 --> 00:32:07,120 But if you want me to listen to you, it might be good to try talking. 756 00:32:07,200 --> 00:32:08,520 Oh! [chuckles] 757 00:32:08,600 --> 00:32:10,600 I'm sorry. [exhales] 758 00:32:10,680 --> 00:32:12,160 I was just remembering our argument. 759 00:32:12,240 --> 00:32:14,680 Well, I say argument, but for it to be a real fight, 760 00:32:14,760 --> 00:32:17,240 he'd have to… listen to me or look at me at least. 761 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 Sometimes it feels like he has a better connection 762 00:32:20,320 --> 00:32:21,920 with his cordless drill than with me. 763 00:32:23,480 --> 00:32:25,440 Well he's certainly missing out. 764 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 How so? 765 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 I can't imagine not looking at you. 766 00:32:31,800 --> 00:32:33,040 [chuckles] 767 00:32:34,520 --> 00:32:37,240 [suspenseful music] 768 00:32:38,120 --> 00:32:39,760 [stomach bubbles] 769 00:32:42,640 --> 00:32:45,640 -Oh! Okay… -[stomach gurgles loudly] 770 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Oh! Okay… 771 00:32:48,320 --> 00:32:49,360 [grunts] 772 00:32:49,440 --> 00:32:50,760 [farts] 773 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Oh! 774 00:32:51,880 --> 00:32:54,720 [groans, farts, grunts] 775 00:32:54,800 --> 00:32:55,920 [groans] Oh! 776 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 Oh no. No, no, no, no, no. 777 00:33:00,000 --> 00:33:02,840 -Could I get another one, please? -I'm sorry ma'am, I'm closing up. 778 00:33:02,920 --> 00:33:03,960 Oh. 779 00:33:05,640 --> 00:33:07,440 I know another spot that's cool 780 00:33:07,520 --> 00:33:09,240 with a more authentic atmosphere than this. 781 00:33:09,320 --> 00:33:10,680 -Really? -Hm. 782 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 Oh, no. No, no. Uh… 783 00:33:14,440 --> 00:33:17,400 -I should get back to the room. -Surely you're not turning in already? 784 00:33:17,480 --> 00:33:20,680 It might do your husband good to worry about you just a little. 785 00:33:20,760 --> 00:33:22,960 Hm? So? 786 00:33:23,800 --> 00:33:25,120 [stomach grumbles] 787 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Okay. 788 00:33:26,560 --> 00:33:28,320 [groans softly] 789 00:33:28,400 --> 00:33:30,320 -Hey you! -[gasps] 790 00:33:30,400 --> 00:33:32,000 You like a midnight dip too? 791 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 [breathes nervously] 792 00:33:33,640 --> 00:33:35,400 Yeah, I-I love it! 793 00:33:35,480 --> 00:33:37,440 I was just doing a bit of jogging and… 794 00:33:37,520 --> 00:33:40,000 I thought it might be nice to take a dip in the moonlight. 795 00:33:40,080 --> 00:33:41,440 -[farts] -You're so right. 796 00:33:41,520 --> 00:33:44,040 We have to listen to our desires, not hold them in. 797 00:33:44,120 --> 00:33:45,440 -Oh yeah? -Yeah. 798 00:33:45,520 --> 00:33:49,040 I love coming out here after a long day of work so I can just… relax. 799 00:33:49,120 --> 00:33:50,280 Really let myself go. 800 00:33:50,360 --> 00:33:52,400 -Cool. -[bubbling sounds] 801 00:33:52,480 --> 00:33:53,520 You alright? 802 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 -You look tense. -A bit. 803 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Give me your hands. 804 00:33:58,280 --> 00:33:59,560 Excuse me? 805 00:33:59,640 --> 00:34:02,160 -Oh. -I wanna take your pulse. 806 00:34:02,240 --> 00:34:04,000 -Okay? -Yeah. 807 00:34:04,640 --> 00:34:06,320 [farting] 808 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 You're so tense. 809 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Okay. I have an idea, let's do a bit of yoga. 810 00:34:10,840 --> 00:34:12,920 It's perfect for letting go of tension. Alright? 811 00:34:13,000 --> 00:34:15,720 -No look, I'm sorry, I can't -- -I'm serious. It'll be great for you. 812 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 -Just trust me. Can I touch you? -Okay. 813 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Okay. 814 00:34:18,760 --> 00:34:21,640 First off, I'm gonna place my hands right here. 815 00:34:21,720 --> 00:34:22,560 Oh geez. 816 00:34:22,640 --> 00:34:24,960 You're gonna breathe into your belly on a count of four. 817 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 -Okay? And when I tell you… -[gasps] 818 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 -you just let it all go. Let's do it. -What? 819 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 One, two. 820 00:34:30,440 --> 00:34:32,800 -Just follow my voice. Two. -Okay, good. 821 00:34:32,880 --> 00:34:34,960 Three, breathe in, breathe in. 822 00:34:35,040 --> 00:34:36,480 Four and… 823 00:34:36,560 --> 00:34:37,480 [farting] 824 00:34:37,560 --> 00:34:38,640 -Oh! -And just let it all go! 825 00:34:38,720 --> 00:34:40,720 -Oh my god, I can't! -I gotta run, bye! Excuse me. 826 00:34:40,800 --> 00:34:42,920 I'm so sorry! Very sorry! 827 00:34:51,720 --> 00:34:53,040 Ah! 828 00:34:54,440 --> 00:34:57,760 I had just passed the Peyron brothers, so I was in the lead. 829 00:34:57,840 --> 00:34:58,800 Whoa. 830 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Then one night, there were dolphins leaping out of the water around my boat. 831 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Oh! You should've seen it, Lily. It was magical. 832 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 Magical. 833 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 I think they were trying to give me a message. 834 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 The dolphins? What kind of message? 835 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 "Peter. 836 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 Forget the race. 837 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 The money, the glory… 838 00:35:17,520 --> 00:35:19,800 Choose to be free and come live with us." 839 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 -And so? -And so, I crossed 840 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 the finish line and didn't stop till I toured the world. 841 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Right. Well… Pretty lucky to end up at a five-star resort. 842 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 Well, I do live on my boat. 843 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 I just put into port here. 844 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 I can't resist the siren song of the ocean for long. 845 00:35:35,240 --> 00:35:36,480 [chuckles] 846 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Denis! You think I can't see you over there, my friend? 847 00:35:40,720 --> 00:35:41,760 -Mm! Mm! Mm! -Come. 848 00:35:41,840 --> 00:35:43,680 -Mm! Mm! -Oh! Okay! 849 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 [Peter] Denis! What have you got there my friend? Show me! 850 00:35:48,040 --> 00:35:51,880 -[sighs] -[squeaking sounds] 851 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 I don't believe this. 852 00:35:59,040 --> 00:36:01,200 -[monkey squeaks] -Hey! 853 00:36:01,920 --> 00:36:03,360 Hey! Pst! Gimme that! 854 00:36:04,720 --> 00:36:06,640 -[monkey chatters] -Give it back! 855 00:36:07,160 --> 00:36:08,360 [gasps] 856 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 [exhales] 857 00:36:11,840 --> 00:36:13,120 [sighs] 858 00:36:13,960 --> 00:36:15,520 -Yeah. -Ha. 859 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 What? 860 00:36:17,760 --> 00:36:20,600 -It's cool, isn't it? Alright. -Oh yeah. Cool, cool. 861 00:36:20,680 --> 00:36:21,880 [loud club music] 862 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 It's been a really long time since I've had a smoke. 863 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 It feels so good. Right? 864 00:36:27,160 --> 00:36:29,080 -Hm-mm. -Weed's cool, I mean… 865 00:36:29,160 --> 00:36:31,200 -Oh man I really needed to relax. -It's great. 866 00:36:31,280 --> 00:36:32,480 -Oh yeah. -For sure. 867 00:36:32,560 --> 00:36:34,800 -That's good stuff. -Love it. 868 00:36:34,880 --> 00:36:36,120 -Really? -Oh, it's great. 869 00:36:36,200 --> 00:36:37,440 -Mm. -I love it. 870 00:36:38,720 --> 00:36:41,400 [both laughing] 871 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Mister Duvivier? 872 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 Can I talk to you for a quick second? 873 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 Huh. Yeah. 874 00:36:52,560 --> 00:36:53,960 Do you think I'm an idiot? 875 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 Why? 876 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 You think I don't know what you were doing out there in the water? 877 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Abandoning your sleeping wife to go cavort… 878 00:37:00,600 --> 00:37:02,160 Oh no, no, no, it's not like that at all, 879 00:37:02,240 --> 00:37:03,080 I swear. I-I was-- 880 00:37:03,160 --> 00:37:05,240 We must comport ourselves with decorum in life. 881 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 Do you know what you've done? 882 00:37:06,680 --> 00:37:09,360 You only just got married. You should be ashamed! 883 00:37:09,440 --> 00:37:11,000 How do you live with yourself?! 884 00:37:11,080 --> 00:37:14,360 -No, I'm telling you, it isn't what you-- -Now you listen to me, Mister Duvivier. 885 00:37:14,440 --> 00:37:17,680 If I see you get within touching distance of that Maya again 886 00:37:17,760 --> 00:37:18,640 Hm? 887 00:37:18,720 --> 00:37:22,320 I'll be obliged to tell your wife, which I'm not happy to do, but I will. 888 00:37:22,880 --> 00:37:25,720 And I'll make your stay here a living nightmare. 889 00:37:25,800 --> 00:37:27,400 -Have I made myself clear? -I, uh… 890 00:37:27,480 --> 00:37:29,000 Yes, but this is a big misunderstanding… 891 00:37:29,080 --> 00:37:30,120 Is that clear?! 892 00:37:30,200 --> 00:37:31,360 It's clear. Yeah. 893 00:37:31,440 --> 00:37:33,960 -Hm! -Gloria? 894 00:37:34,040 --> 00:37:35,200 Yes? 895 00:37:35,280 --> 00:37:37,440 We've got a big problem with the ground floor toilets. 896 00:37:37,520 --> 00:37:39,120 Some idiot clogged it up with a sock. 897 00:37:39,200 --> 00:37:41,440 -There's water everywhere. -So what do we do? 898 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Well, I can see that you're busy… 899 00:37:44,640 --> 00:37:45,720 I'll leave you to it. 900 00:37:45,800 --> 00:37:49,080 -Hm! Hm. That guy. -[Lucas whistles] 901 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 But… 902 00:37:53,640 --> 00:37:55,040 [whistling continues] 903 00:38:01,440 --> 00:38:03,720 [grunts] 904 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NEW POST DREAM MEETING 905 00:38:16,960 --> 00:38:18,280 [notification sound] 906 00:38:22,360 --> 00:38:24,360 [upbeat club music] 907 00:38:40,680 --> 00:38:42,680 [cheering] 908 00:38:44,840 --> 00:38:46,440 [club music continues] 909 00:39:04,480 --> 00:39:06,480 [snoring] 910 00:39:14,480 --> 00:39:17,720 [Lily in the distance] Lucas! Where are you? 911 00:39:17,800 --> 00:39:19,760 Where are you? 912 00:39:19,840 --> 00:39:21,320 -[snores] -[Lily laughs] 913 00:39:21,400 --> 00:39:24,040 -Maybe he’s not here! -[loud thumping] 914 00:39:25,080 --> 00:39:26,280 -Lucas! -[loud knocking] 915 00:39:26,360 --> 00:39:28,000 [grunts] Huh? 916 00:39:28,080 --> 00:39:29,600 [Lily] Where are you? 917 00:39:29,680 --> 00:39:32,000 Ah! Thank you, Peter. 918 00:39:32,080 --> 00:39:33,800 -Oh that was cool. -Yeah, yeah, it was cool! 919 00:39:33,880 --> 00:39:35,920 -No but it was really cool. -Yeah, really really cool. 920 00:39:36,000 --> 00:39:36,840 Yeah, it was. 921 00:39:36,920 --> 00:39:39,960 Oh, it's so sad in here. We have to put on some music, right away. 922 00:39:41,000 --> 00:39:44,680 [reggaeton music playing] 923 00:39:44,760 --> 00:39:48,200 Hey… I just wanted to make sure she got home safe. 924 00:39:48,280 --> 00:39:49,440 Yeak. Okay, thanks. 925 00:39:52,080 --> 00:39:53,880 [Lucas] Do you know what time it is? 926 00:39:53,960 --> 00:39:56,480 You could have told me. I was worried sick! 927 00:39:56,560 --> 00:40:01,800 Oh, that's so cute, Lucas… Little boy's all worried about his momma! 928 00:40:01,880 --> 00:40:02,840 Are you drunk? 929 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 I dunno! 930 00:40:05,080 --> 00:40:08,000 No. Wait, hang-hang on. Don't tell me you smoked weed, Mom! 931 00:40:08,080 --> 00:40:09,080 [Lily giggles] 932 00:40:09,160 --> 00:40:11,480 You're like a teenager. Go to bed, right now. 933 00:40:11,560 --> 00:40:13,960 -You're being really lame, you know. -I said, go to bed! 934 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Fine. 935 00:40:17,280 --> 00:40:18,920 But I'm taking a midnight bath first. 936 00:40:19,000 --> 00:40:20,640 What? No, Mom! Stop! What are you doing? 937 00:40:20,720 --> 00:40:21,560 -No! -Why not? 938 00:40:21,640 --> 00:40:23,480 No one can see me, we don't have any neighbors. 939 00:40:23,560 --> 00:40:25,760 Mom, I can see you. Go to bed this instant! 940 00:40:25,840 --> 00:40:28,520 Hey, hear that? Hear that? When you shake it, it goes… 941 00:40:28,600 --> 00:40:29,680 You hear? Watch. 942 00:40:29,760 --> 00:40:31,760 -Like this! But I-- -No, just go to bed. Go to bed! 943 00:40:31,840 --> 00:40:33,520 -Listen. Hear that? -Alright. 944 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Come on. Come on, Mom. 945 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 -[Lily laughs] -Let's go. 946 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 Well, I'm happy to see you had such a good night. 947 00:40:41,280 --> 00:40:42,760 Oh, yeah. 948 00:40:42,840 --> 00:40:45,760 I leave you alone for two seconds and you're off partying with a random guy! 949 00:40:45,840 --> 00:40:49,040 Oh no.I beg your pardon, he's not some random guy. 950 00:40:49,120 --> 00:40:53,200 He's a sea captain. He's Peter the great sea captain. So… 951 00:40:53,280 --> 00:40:54,800 [blows raspberries] 952 00:40:55,280 --> 00:40:57,720 And I wanted to tell you that maybe I'm a wet blanket, 953 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 but you… You are so boring, you don't even know. 954 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 You're boring! 955 00:41:02,840 --> 00:41:05,080 You're so, so, so boring. 956 00:41:05,960 --> 00:41:08,720 No wonder Elodie ran off and left you for her ex. 957 00:41:08,800 --> 00:41:10,640 He's so much more fun with his… 958 00:41:10,720 --> 00:41:13,520 [mimicking racecar sounds] 959 00:41:16,040 --> 00:41:17,240 [laughs] 960 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 So boring. 961 00:41:21,880 --> 00:41:24,960 Way too boring. So lame! 962 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 [sighs, snores] 963 00:41:34,160 --> 00:41:35,480 [door shuts] 964 00:41:37,120 --> 00:41:38,080 Boring. 965 00:41:47,800 --> 00:41:48,680 [sighs] 966 00:41:48,760 --> 00:41:50,000 [cellphone rings] 967 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Oh shit! 968 00:41:56,040 --> 00:41:58,760 -[Elodie] Lucas, who's that girl? -What? What girl? 969 00:41:58,840 --> 00:42:01,120 The one hanging off you on Instagram. 970 00:42:02,200 --> 00:42:03,320 I can't believe it. 971 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 I'm sitting around, feeling like a piece of shit for what I did, 972 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 while you're hooking up with another girl on some mountain, during our honeymoon. 973 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 Our honeymoon? 974 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 You're gonna have to bear with me because I don't see you anywhere. 975 00:42:15,400 --> 00:42:17,840 Not by the pool, or the private beach, 976 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 the jacuzzi, the massage area, you're not here. 977 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Where are you, is that the suite? 978 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 Yeah, I said I'd take care of us, didn't I? 979 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 -Can I ask you something, Elodie? -Yeah, sure. 980 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 -Why did you leave me? -Lucas… 981 00:42:32,560 --> 00:42:33,400 [sighs] 982 00:42:33,480 --> 00:42:35,240 -I can take it. Just tell me. -Are you sure? 983 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 -Yeah. -Like, really sure? 984 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 -Well, yeah. -Okay… 985 00:42:39,600 --> 00:42:42,120 How can I say this… I mean, you're a really sweet guy. 986 00:42:42,200 --> 00:42:43,280 -But you're a bit… -Hm. 987 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Like, you're… 988 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 You're a bit boring. 989 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Don't make that face, it's true, isn't it? 990 00:42:49,520 --> 00:42:52,720 -You think I'm boring? -Yeah, like incredibly boring! 991 00:42:52,800 --> 00:42:54,280 [Elodie laughs] 992 00:42:54,800 --> 00:42:57,520 But I… Y-you were going to marry me, though? 993 00:42:57,600 --> 00:42:59,680 Well, yeah, but that's the thing. 994 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 You were the one who insisted. And like, more than that… 995 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 I saw Damian when he came to the wedding. 996 00:43:05,960 --> 00:43:09,680 And I looked at you and I thought to myself: "This is my routine. Forever." 997 00:43:09,760 --> 00:43:11,840 This guy is gonna bore me to death! 998 00:43:11,920 --> 00:43:13,800 This little boy who's scared of everything. 999 00:43:13,880 --> 00:43:15,720 Who needs to be taken care of and coddled. 1000 00:43:15,800 --> 00:43:19,080 But for me, what I need, is to be impulsive… I need action. 1001 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 I need excitement in my life. 1002 00:43:20,880 --> 00:43:23,440 If I spent my life with you, every day would be the same. 1003 00:43:23,520 --> 00:43:24,480 I'd be so bored. 1004 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 You know what you need? 1005 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 A mother. A mom who can take care of you all the time. 1006 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 No, that's completely ridiculous, you're way off base. 1007 00:43:32,480 --> 00:43:34,880 [melodramatic music] 1008 00:43:34,960 --> 00:43:37,680 [inhales, exhales] 1009 00:43:41,040 --> 00:43:42,680 -Hey, Mom?! -[music stops] 1010 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Mom! 1011 00:43:45,240 --> 00:43:46,400 ]Looking good everyone! 1012 00:43:46,480 --> 00:43:49,960 One, two! Three! And arms up! 1013 00:43:50,040 --> 00:43:52,120 One, two, three! 1014 00:43:52,200 --> 00:43:54,000 Yoohoo, Sweetie! I’m here! 1015 00:43:54,080 --> 00:43:56,240 Sir, do you want to join your wife? 1016 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Yeah, come on! 1017 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 -No, I'm good. Thanks. -Go on! 1018 00:43:59,080 --> 00:44:01,920 -No, thank you. -Keep moving your arms everyone! 1019 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Five, six, seven, eight! 1020 00:44:07,400 --> 00:44:08,800 [Lily] What's wrong? 1021 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 You can talk to me. 1022 00:44:10,480 --> 00:44:12,400 I was talking to Elodie on the phone. 1023 00:44:12,480 --> 00:44:14,440 -Hm. -She said awful things to me. 1024 00:44:14,520 --> 00:44:15,400 Did she? 1025 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 -And you did too. -Me? 1026 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 You said that I was boring, so terribly boring. 1027 00:44:19,720 --> 00:44:22,120 I did say that. Shit. 1028 00:44:22,200 --> 00:44:26,320 And Elodie said pretty much the same thing and the worst part is you're both right… 1029 00:44:26,400 --> 00:44:27,680 -I feel awful. -I… 1030 00:44:27,760 --> 00:44:29,520 You just have to relax, sweetheart. 1031 00:44:29,600 --> 00:44:32,000 I know that! But I can't, I don't know how. 1032 00:44:33,840 --> 00:44:35,240 It just hurts so much. 1033 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Please… Help me. 1034 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Come on then. Come on! We're going! 1035 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 -Go where? -You'll see. Come on! 1036 00:44:44,800 --> 00:44:46,960 First things first, we do a bit of shopping 1037 00:44:47,040 --> 00:44:48,760 and you're gonna feel much better! 1038 00:44:48,840 --> 00:44:50,840 -[indistinct chatter] -[dog barking] 1039 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Ah! There! 1040 00:44:52,000 --> 00:44:54,640 Look at those shirts, Lucas. Spiffy. 1041 00:44:54,720 --> 00:44:56,840 Look! That's great. 1042 00:44:56,920 --> 00:44:58,800 [upbeat Latin jazz music] 1043 00:44:58,880 --> 00:44:59,760 Amazing. 1044 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Now try this one on. 1045 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Not bad. Yeah? 1046 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 No? 1047 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Ah! I love it! 1048 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 You have to smile a bit though. 1049 00:45:16,600 --> 00:45:17,840 Wait, I have an idea. 1050 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Don't move, I'll be right back. 1051 00:45:31,160 --> 00:45:32,520 I was with Peter, remember? 1052 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Right! 1053 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 You'll see! Yesterday did me a world of good! 1054 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 -[Lily] Hello! -Hello. 1055 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Hi. 1056 00:45:49,480 --> 00:45:50,320 Oh. 1057 00:45:50,840 --> 00:45:52,960 Come on in! Sit down! 1058 00:45:53,480 --> 00:45:56,320 [speaking Creole] 1059 00:45:58,840 --> 00:46:01,560 Sit down, go ahead, sit! 1060 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Just wait. Stay right here! 1061 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 -Okay? -Stay right here. 1062 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Stay right here. 1063 00:46:07,480 --> 00:46:10,800 It's so refreshing to get out of the touristy parts of town! 1064 00:46:10,880 --> 00:46:11,760 [raucous chatter] 1065 00:46:11,840 --> 00:46:14,680 -Yikes. -It's an adventure, Lucas. Yeah? 1066 00:46:15,600 --> 00:46:16,520 [man] Hello! 1067 00:46:17,040 --> 00:46:19,040 [speaking Creole] 1068 00:46:19,120 --> 00:46:20,000 What? 1069 00:46:20,080 --> 00:46:21,520 [man continues in Creole] 1070 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Hello. 1071 00:46:22,640 --> 00:46:24,280 [speaking Creole] 1072 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Say hello. 1073 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Good morning, sir. 1074 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 [Lily] Alright. 1075 00:46:32,760 --> 00:46:33,800 Ah! 1076 00:46:34,600 --> 00:46:37,520 -Here you go! -Beautiful! [chuckles] 1077 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 -I already rolled one. Want a taste? -Oh it's not for me, it's for my son! 1078 00:46:41,880 --> 00:46:43,880 Ah! Good mom! 1079 00:46:44,840 --> 00:46:46,320 -Good mom. -[man laughs] 1080 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 [man] Lucky son. 1081 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Lucky son. 1082 00:46:50,720 --> 00:46:53,720 [speaks Mauritian creole] 1083 00:46:55,200 --> 00:46:56,920 Take it. Here. 1084 00:46:58,640 --> 00:47:00,160 Enjoy it, friend. 1085 00:47:00,240 --> 00:47:02,960 -Go on! Go! Have a pull! -Have a puff. 1086 00:47:03,040 --> 00:47:04,680 Go on, breathe in, breathe in, go go go! 1087 00:47:04,760 --> 00:47:05,800 Go on! It'll do you good! 1088 00:47:05,880 --> 00:47:08,600 -It's all natural, so go on! -Oh yeah, you bet! 1089 00:47:08,680 --> 00:47:09,920 [coughs] 1090 00:47:10,640 --> 00:47:12,120 [Lily] It's okay, it happens. 1091 00:47:12,200 --> 00:47:13,080 [coughs] 1092 00:47:13,160 --> 00:47:14,240 [laughs] 1093 00:47:14,320 --> 00:47:16,440 -It's strong! -Yeah! 1094 00:47:18,680 --> 00:47:20,440 speaks Mauritian creole] 1095 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Nothing but weed in there, man! 1096 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 -You relaxed? -Good idea, Mom. 1097 00:47:24,880 --> 00:47:26,280 [laughs] 1098 00:47:26,360 --> 00:47:27,960 [speaking Mauritian creole] 1099 00:47:28,680 --> 00:47:31,080 You're relaxing. It's good, I can see it! 1100 00:47:31,160 --> 00:47:33,320 [hip hop music] 1101 00:47:54,920 --> 00:47:57,920 [police siren blaring] 1102 00:48:01,560 --> 00:48:04,080 ["My Boy Lollipop" by Millie Small"] 1103 00:48:04,160 --> 00:48:05,280 [man] Police! 1104 00:48:05,360 --> 00:48:06,800 Stay right where you are! 1105 00:48:10,080 --> 00:48:12,040 Police! Identity check. Nobody move! 1106 00:48:14,520 --> 00:48:15,840 -What is this Ma'am? 1107 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 -Uh… What? -You're aware this is illegal? 1108 00:48:18,880 --> 00:48:20,360 So, you know this is illegal? 1109 00:48:21,640 --> 00:48:22,800 Papers, son. Now! 1110 00:48:22,880 --> 00:48:23,720 What? 1111 00:48:23,800 --> 00:48:26,120 [speaking Mauritian creole] 1112 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 [Lily] Stop! 1113 00:48:28,400 --> 00:48:30,120 [laughter] 1114 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Denis! 1115 00:48:35,040 --> 00:48:37,680 Hey. You're a beautiful man, just like me. 1116 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Come on, give me a hug! I need a hug! 1117 00:48:40,440 --> 00:48:41,880 Do you like hugging me, Denis? 1118 00:48:41,960 --> 00:48:43,760 -Do you like hugging? -Let go of me! 1119 00:48:44,400 --> 00:48:45,680 See you soon, man. 1120 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Come with us, sir. 1121 00:48:48,320 --> 00:48:49,480 Do you want a hug too? 1122 00:48:49,560 --> 00:48:50,640 [Lucas chuckles] 1123 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Ah! That's better! 1124 00:48:55,880 --> 00:48:57,640 Yeah, that's good, let it all go! 1125 00:48:57,720 --> 00:48:59,880 Cry with me, man! Go on, let it out! 1126 00:48:59,960 --> 00:49:01,320 -Let go of me! -Alright, let's go. 1127 00:49:03,320 --> 00:49:04,560 -Come along, ma'am. 1128 00:49:06,600 --> 00:49:07,600 [Lucas giggles] 1129 00:49:09,160 --> 00:49:10,480 [music stops] 1130 00:49:12,560 --> 00:49:16,760 [speaking Mauritian creole] 1131 00:49:16,840 --> 00:49:17,880 [scoffs] 1132 00:49:17,960 --> 00:49:19,520 [chatters in Mauritian] 1133 00:49:23,840 --> 00:49:26,160 [indistinct chatter] 1134 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 [Lucas] Mom? 1135 00:49:29,920 --> 00:49:30,760 Yes? 1136 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 I… uh, I'm really sorry, I don't know what came over me. 1137 00:49:36,080 --> 00:49:38,040 [Lily] I'm the one who's sorry. 1138 00:49:38,120 --> 00:49:40,520 I should never have dragged you into all of this. 1139 00:49:41,720 --> 00:49:42,840 Are you serious? 1140 00:49:42,920 --> 00:49:45,560 This was better than anything in the hotel itinerary. 1141 00:49:45,640 --> 00:49:46,480 Ah. 1142 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 Hey Lucas? 1143 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Yeah? 1144 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 -Mind if I ask you a question? -Go for it. 1145 00:49:52,880 --> 00:49:55,120 Why get married in the first place? 1146 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 I don't understand. 1147 00:49:57,120 --> 00:49:59,600 I mean, marriage is hardly popular anymore. 1148 00:49:59,680 --> 00:50:01,680 It's not like anybody forced you. 1149 00:50:02,840 --> 00:50:05,280 Elodie and I wanted to make something beautiful together, 1150 00:50:05,360 --> 00:50:07,040 just like you and Dad have. 1151 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Well, you know, appearances can be deceiving. 1152 00:50:10,960 --> 00:50:12,160 Why do you say that? 1153 00:50:12,240 --> 00:50:14,520 You never had any problems, you're like a model couple. 1154 00:50:15,720 --> 00:50:17,360 You should know your father cheated me. 1155 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 -What? With who? -No no… 1156 00:50:20,960 --> 00:50:22,160 Not with a person. 1157 00:50:22,760 --> 00:50:24,520 He cheated me out of our life. 1158 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 When we met… everything was perfect. 1159 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 He'd take me out for long drives on his bike. We went to parties. 1160 00:50:32,240 --> 00:50:34,520 We would laugh, we would dance. 1161 00:50:34,600 --> 00:50:36,400 We-we would make love all the time. 1162 00:50:36,480 --> 00:50:38,640 No, Mom, I don't wanna hear about this… 1163 00:50:38,720 --> 00:50:39,920 But then we got married. 1164 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 And then… all gone. 1165 00:50:44,280 --> 00:50:46,880 It all started to disappear, bit by bit. 1166 00:50:48,680 --> 00:50:49,680 Hm. 1167 00:50:49,760 --> 00:50:51,080 Huh. 1168 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Yeah. 1169 00:50:53,200 --> 00:50:55,800 Then there was nothing left but the house, the work… 1170 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 eating, sleeping… Our new baby boy. 1171 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 -But you still love Dad, don't you? -Of course I do. 1172 00:51:08,280 --> 00:51:10,960 I guess it's life with him I don't love quite so much. 1173 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 And I know your wedding cost you an arm and a leg. 1174 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Two. 1175 00:51:18,840 --> 00:51:21,400 But it also saved you years of disappointment. 1176 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 So listen to me. 1177 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 If one day you do meet the right person… 1178 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 The secret… 1179 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 is to try to surprise each other everyday. 1180 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 You understand? 1181 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Every day. 1182 00:51:33,400 --> 00:51:34,560 -Mm. -[phone rings] 1183 00:51:34,640 --> 00:51:36,640 [speaking Mauritian creole] 1184 00:51:39,440 --> 00:51:40,920 Hey, you come down yet? 1185 00:51:41,640 --> 00:51:43,520 Have you come down? 1186 00:51:43,600 --> 00:51:45,280 Oh, yeah. I'm back. 1187 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 I've sobered up now. 1188 00:51:48,160 --> 00:51:50,440 -We'll let it slide this time. -Really? 1189 00:51:51,040 --> 00:51:53,680 -But don't let us catch you again. Got it? -No, sir. 1190 00:51:53,760 --> 00:51:56,040 [uptempo music] 1191 00:51:58,920 --> 00:52:00,400 Thanks for coming to get us! 1192 00:52:01,000 --> 00:52:02,360 My pleasure! 1193 00:52:02,440 --> 00:52:05,160 Although, I do have an activity starting in 10 minutes. 1194 00:52:05,240 --> 00:52:07,760 Do you mind coming with? I'll drop you at the hotel after. 1195 00:52:07,840 --> 00:52:09,000 No, that sounds great! 1196 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Hold on! 1197 00:52:12,320 --> 00:52:13,880 -Whoa! -Am I going too fast? 1198 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 No, you're good. 1199 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 I love speed. 1200 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Cool. 1201 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Make sure you get a running start, so you don't hit the rocks. Okay? 1202 00:52:32,960 --> 00:52:33,960 Who's jumping? 1203 00:52:34,040 --> 00:52:35,960 -Ready? -This is like super dangerous, though. 1204 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 No, it's not dangerous. It precise. 1205 00:52:37,880 --> 00:52:39,640 -Now. -Uh… pretty high up. 1206 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 That's what makes it fun! Come on! Don't think, just jump! 1207 00:52:42,720 --> 00:52:45,040 That doesn't look like your speed, Sweetie. 1208 00:52:45,120 --> 00:52:46,200 Be brave! 1209 00:52:46,280 --> 00:52:48,920 -You going? -Huh, yeah I mean, I dunno. I'm not sure. 1210 00:52:53,520 --> 00:52:55,040 Alright! Go! 1211 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Alright, let's go. 1212 00:52:58,800 --> 00:53:02,680 Woo-hoo! 1213 00:53:08,240 --> 00:53:09,400 [gasps] 1214 00:53:12,280 --> 00:53:13,320 Woo! 1215 00:53:13,400 --> 00:53:14,520 [laughs] 1216 00:53:14,600 --> 00:53:16,200 [Lucas] Whoa! I did it! 1217 00:53:16,800 --> 00:53:17,960 Was anyone filming? 1218 00:53:18,040 --> 00:53:19,120 [laughs] 1219 00:53:19,200 --> 00:53:21,120 Woo-hoo! 1220 00:53:21,200 --> 00:53:22,200 Woo! 1221 00:53:22,280 --> 00:53:23,640 I can't believe it. 1222 00:53:23,720 --> 00:53:25,840 -I did it! That was incredible! -It was! 1223 00:53:25,920 --> 00:53:27,640 The feeling when I was in the air… 1224 00:53:27,720 --> 00:53:28,600 Wonderful! 1225 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 So who's the scaredy cat now? 1226 00:53:31,320 --> 00:53:33,040 [laughs] 1227 00:53:33,120 --> 00:53:35,520 -Honey, you got a-- -What? What's happening? 1228 00:53:35,600 --> 00:53:37,960 -There! Something's on your- -Oh fuck that! 1229 00:53:38,040 --> 00:53:39,280 Can you turn around for me? 1230 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 Ah, ah, ah! 1231 00:53:40,880 --> 00:53:43,200 [gasps] They're all over your back, honey! 1232 00:53:43,280 --> 00:53:45,520 -Oh, that's awful. -Please no, please no! 1233 00:53:45,600 --> 00:53:47,960 -Don't move. Let me handle it. -It burns! What's going on? 1234 00:53:48,040 --> 00:53:50,480 These are venomous tropical leeches, quite dangerous. 1235 00:53:50,560 --> 00:53:52,760 But don't be worried, it's just like jellyfish. 1236 00:53:52,840 --> 00:53:55,240 Someone just needs to pee on it and the burning will stop. 1237 00:53:55,320 --> 00:53:57,960 -It's true, Sweetheart. -Unless you wanna go to the hospital, 1238 00:53:58,040 --> 00:54:00,080 this is the fastest most effective solution. 1239 00:54:01,400 --> 00:54:03,520 Oh, no. Oh no. 1240 00:54:09,640 --> 00:54:11,560 [whines] 1241 00:54:11,640 --> 00:54:12,640 [gasps] Oh my god! 1242 00:54:12,720 --> 00:54:14,440 -No, no, don't do it. I will. -Huh? 1243 00:54:14,520 --> 00:54:15,400 Right. 1244 00:54:16,800 --> 00:54:19,640 Polynesian music] 1245 00:54:20,280 --> 00:54:22,600 [woman] Is she peeing on him? 1246 00:54:31,120 --> 00:54:35,040 I can't believe I waited so long to take a beautiful trip like this! 1247 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 When I was young, I wanted to take on the world. 1248 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 Really? 1249 00:54:39,000 --> 00:54:42,080 Oh yeah. I even ran away from home. I went to Spain when I was 16. 1250 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Alone? 1251 00:54:43,200 --> 00:54:45,640 No, no. I went with William. He was my boyfriend. 1252 00:54:45,720 --> 00:54:46,920 Oh no, it was Francois. 1253 00:54:48,440 --> 00:54:49,680 Or the twins, maybe. 1254 00:54:50,400 --> 00:54:53,080 I dated Daniel and Pascal at the same time. 1255 00:54:53,160 --> 00:54:54,120 I can't remember. 1256 00:54:54,200 --> 00:54:56,480 How many boyfriends did you have before Dad? 1257 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 -I did pretty well for myself back then. -Yeah I can see that. 1258 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Oh yeah. There's plenty you don't know about me. 1259 00:55:03,200 --> 00:55:04,560 I really doubt that. 1260 00:55:04,640 --> 00:55:06,280 Oh! Oh! Whereas I… 1261 00:55:06,360 --> 00:55:08,080 I know everything about you. 1262 00:55:08,160 --> 00:55:10,160 -I really doubt that too. -Mm. 1263 00:55:10,240 --> 00:55:13,160 A son has no secrets from his mother! 1264 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 Wanna bet? 1265 00:55:15,800 --> 00:55:16,640 Hm! 1266 00:55:19,280 --> 00:55:21,120 -I'll ask a question about me. -Okay. 1267 00:55:21,200 --> 00:55:24,160 If you can't answer, or you get it wrong, you take a shot. 1268 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 But what if I get the right answer? 1269 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Then I take the shot and it's your turn to ask me! 1270 00:55:28,160 --> 00:55:31,680 Oh, sweetheart. You're gonna get so wasted. 1271 00:55:32,160 --> 00:55:33,480 [Lily laughs] 1272 00:55:33,560 --> 00:55:35,480 We'll start things easy. 1273 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 What was my first job? 1274 00:55:36,760 --> 00:55:39,880 You spent the whole summer working for your dad's friend Bruno, 1275 00:55:39,960 --> 00:55:41,200 in the company warehouse. 1276 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Too easy. 1277 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 Your turn. 1278 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 I'll ask you the same question. What was my first job? 1279 00:55:51,040 --> 00:55:52,840 You've always taught French, haven't you? 1280 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Actually, when I was 17, I worked in a crêperie. 1281 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 -Drink. -What? That's not fair, I wasn't born yet. 1282 00:55:59,040 --> 00:56:02,720 You could have just asked. You could've taken an interest. 1283 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Drink up. 1284 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 -Ah! I know! You'll never get this one. -Hm. 1285 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 First time I slept with a woman? 1286 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 You want, uh, the date or the name of the woman? 1287 00:56:15,840 --> 00:56:17,480 You don't know either one. 1288 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 You're right. After all, it was none of my business. 1289 00:56:20,680 --> 00:56:23,960 It was with Agnes, that nice girl who lived down the street. 1290 00:56:24,040 --> 00:56:25,680 The day after you turned 17. 1291 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 And your dad and I went to the movies, we saw "Fear City". 1292 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 But you said you had a bad fever. And you wanted to stay at home. 1293 00:56:34,680 --> 00:56:36,920 -How did you know? -You should have seen 1294 00:56:37,000 --> 00:56:38,320 your face when we got back. 1295 00:56:38,400 --> 00:56:41,920 From your adorable grin, I bet you two did it at least twice. 1296 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 -You're too good. -I know. 1297 00:56:44,080 --> 00:56:46,320 [both laugh] 1298 00:56:46,400 --> 00:56:47,400 Ugh! 1299 00:56:49,560 --> 00:56:50,520 [grunts] 1300 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 -You. -Well. Want me to answer the same one? 1301 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Are you insane?I don't wanna know the first time you had sex with a dude. 1302 00:56:58,480 --> 00:57:00,720 Maybe it wasn't a dude. 1303 00:57:00,800 --> 00:57:03,640 -No! -[laughs] 1304 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Okay, so tell me, then. 1305 00:57:05,560 --> 00:57:07,520 Mm. Pft. 1306 00:57:07,600 --> 00:57:09,040 -Dad, maybe? -Oh no! 1307 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 Oh no! Say it ain't so. 1308 00:57:12,360 --> 00:57:14,240 -What? -No, no, no, you can't be serious. 1309 00:57:14,320 --> 00:57:16,040 Make an effort, come on, try harder. 1310 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 You're just so old-fashioned, Lucas. 1311 00:57:18,720 --> 00:57:20,880 I know! With François. 1312 00:57:22,440 --> 00:57:24,440 -No, it was with William. -Mm-nh. 1313 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Not with the twins? 1314 00:57:25,800 --> 00:57:28,040 -Huh! -Daniel and Pascal, you mean? 1315 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 At the same time? 1316 00:57:29,840 --> 00:57:31,440 It was… 1317 00:57:31,520 --> 00:57:32,440 [laughter] 1318 00:57:32,520 --> 00:57:34,080 It was… Sorry. 1319 00:57:34,160 --> 00:57:35,800 [laughter] 1320 00:57:35,880 --> 00:57:38,200 -Just say it. -I'm drinking. [laughs] 1321 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 [Lily] You lose! 1322 00:57:39,640 --> 00:57:40,680 Come on! Doo-doo! 1323 00:57:40,760 --> 00:57:42,040 [Lily laughs] 1324 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Green. 1325 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 Not even close. 1326 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 To losing! Bottoms up! 1327 00:57:45,680 --> 00:57:46,640 [laughs] 1328 00:57:46,720 --> 00:57:49,560 [smooth jazz music] 1329 00:57:52,160 --> 00:57:53,000 Ah! 1330 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 It was blue? 1331 00:57:57,240 --> 00:57:58,080 [grunts] 1332 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 I had no idea. 1333 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 When was it? 1334 00:58:09,280 --> 00:58:10,400 It was six months ago. 1335 00:58:11,440 --> 00:58:14,400 The doctors found a small lump in one of my breasts. 1336 00:58:15,720 --> 00:58:17,520 Why didn't you say anything? 1337 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 You were right in the middle of preparing for your wedding. 1338 00:58:21,640 --> 00:58:23,680 But… D-did you get the results back? 1339 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Of course. Everything's fine, it was a false alarm. 1340 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 -You're sure? -Very sure. 1341 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 It was a cyst. 1342 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 What did Dad say? 1343 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 Your dad… 1344 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 didn't notice anything was wrong. 1345 00:58:39,800 --> 00:58:42,120 [scoffs] God, Dad, could you be more oblivious? 1346 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Lucas, 1347 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 no one noticed anything was wrong. 1348 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 No, no, no, that's enough! 1349 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 I already made you smoke, and we saw how that ended… 1350 00:58:54,880 --> 00:58:57,880 I don't wanna be responsible for getting your stomach pumped too. 1351 00:58:57,960 --> 00:58:58,960 [laughs] 1352 00:58:59,760 --> 00:59:00,920 But you see I was right. 1353 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 I know everything about you. 1354 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 And I know nothing about you. 1355 00:59:11,080 --> 00:59:12,320 Exactly my point. 1356 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Is that criticism? 1357 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 No. 1358 00:59:17,080 --> 00:59:18,600 Just an observation. 1359 00:59:19,600 --> 00:59:20,680 [Lily chuckles] 1360 00:59:23,360 --> 00:59:25,120 That's gonna change Mom, I promise. 1361 00:59:26,400 --> 00:59:27,320 Mm. 1362 00:59:27,400 --> 00:59:28,600 [chuckles] 1363 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 [sighs] 1364 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Alright, tell me-- Oh! 1365 00:59:33,840 --> 00:59:34,680 Hey, careful! 1366 00:59:34,760 --> 00:59:36,360 -Whoa, whoa, whoa there! -I'm good… 1367 00:59:36,440 --> 00:59:37,320 [grunts] 1368 00:59:38,120 --> 00:59:39,000 You okay? 1369 00:59:39,080 --> 00:59:40,560 -Good? -Who was the first guy? 1370 00:59:41,760 --> 00:59:43,600 Or the first gal! [chuckles] 1371 00:59:44,320 --> 00:59:46,320 -Wait. You're sure you're okay with that? -I'm good. 1372 00:59:46,400 --> 00:59:47,640 Check it. Ah. 1373 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 Don't need my help? 1374 00:59:49,520 --> 00:59:50,960 -I'm good. -Alright. 1375 00:59:54,320 --> 00:59:56,360 -[gasps] -[objects clatter] 1376 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 [Lucas] I'm good! 1377 00:59:58,680 --> 01:00:01,720 [uptempo pop music] 1378 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 -This. -Up! 1379 01:00:06,920 --> 01:00:08,280 -We turn? -Yes. 1380 01:00:08,360 --> 01:00:10,280 -Up there. Down again. -Okay. 1381 01:00:10,360 --> 01:00:12,200 -Now you go. Me first? -And then we-- 1382 01:00:13,120 --> 01:00:15,840 Hey, hey! There we go! 1383 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 [woman] Tonight we're having a dance competition on the beach. 1384 01:00:19,160 --> 01:00:22,160 Good luck to the newlyweds and may the best couple win! 1385 01:00:23,000 --> 01:00:25,800 ["Je T'aime" by Lara Fabian playing] 1386 01:01:01,240 --> 01:01:03,560 [Gloria] Are you two ready for the main event? 1387 01:01:04,200 --> 01:01:06,480 Well, I don't think beating them will be easy. 1388 01:01:06,560 --> 01:01:08,080 They're probably gonna win. 1389 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Come on, Mrs. Duvivier! 1390 01:01:16,240 --> 01:01:18,680 Come on! You two can still win! 1391 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Just feel the music! 1392 01:01:21,200 --> 01:01:23,080 [cheering and applause] 1393 01:01:23,960 --> 01:01:25,400 -Woo! -[laughter] 1394 01:01:25,480 --> 01:01:27,120 -Oh, we got it! -I have an idea! 1395 01:01:27,760 --> 01:01:29,040 [Lucas] We can beat them! 1396 01:01:29,120 --> 01:01:32,280 You remember the dance contest the year we went camping in Arcachon? 1397 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 Huh, the year of the World Cup? 1398 01:01:34,280 --> 01:01:36,920 I asked the German girl from the next tent over to dance with me. 1399 01:01:37,000 --> 01:01:38,080 Ah! Andrea. 1400 01:01:38,160 --> 01:01:40,320 You made me practice for hours so I could impress her. 1401 01:01:40,400 --> 01:01:41,600 You remember those moves? 1402 01:01:42,400 --> 01:01:43,400 I should, yeah, yeah. 1403 01:01:43,480 --> 01:01:45,280 We certainly rehearsed the dance steps enough. 1404 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 And I remember them perfectly too! 1405 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 You'll have to guide me along. Go on, show me the moves. 1406 01:01:50,720 --> 01:01:52,080 -Okay. First off, shoulders. -Yeah. 1407 01:01:52,160 --> 01:01:53,000 -You throw em. -Yeah. 1408 01:01:53,080 --> 01:01:54,400 -Yes, I remember that. -Wave. 1409 01:01:54,480 --> 01:01:56,600 -Windmill all around. Bam, bam, bam! -Okay! 1410 01:01:56,680 --> 01:01:59,840 ["You're the One That I Want" from Grease playing] 1411 01:01:59,920 --> 01:02:02,720 [crowd chattering] 1412 01:02:04,400 --> 01:02:05,720 Oh shoot, come on! 1413 01:02:06,280 --> 01:02:07,960 Shoulders. Wave. Wave. 1414 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Shoulders. 1415 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 ♪ It's electrifyin' ♪ 1416 01:02:44,040 --> 01:02:44,920 Woo! 1417 01:03:46,160 --> 01:03:47,080 [music fades] 1418 01:03:47,160 --> 01:03:49,800 Oh! Ooh, ooh, ooh, 1419 01:03:49,880 --> 01:03:52,120 You know I think I'll take this trophy to bed. 1420 01:03:52,200 --> 01:03:54,120 This is the first one I've ever won! 1421 01:03:54,200 --> 01:03:56,680 -♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ -[laughs] 1422 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Tomorrow morning, don't forget! 1423 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 -10 o'clock, snorkeling! -Yeah, yeah. 1424 01:04:00,920 --> 01:04:02,200 [Lily hums] 1425 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Sleep well, Mom! 1426 01:04:04,040 --> 01:04:07,920 ♪ Good night, good night my sweet son ♪ 1427 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 ♪ Da da da dun ♪ 1428 01:04:12,680 --> 01:04:14,760 [insects chirping] 1429 01:04:14,840 --> 01:04:15,880 [phone chimes] 1430 01:04:19,120 --> 01:04:20,800 [inhales] 1431 01:04:26,680 --> 01:04:27,760 [sighs peacefully] 1432 01:04:30,160 --> 01:04:31,640 -Hm? -[monkey chatters] 1433 01:04:31,720 --> 01:04:33,920 Oh! Shit! Hey! Hey! 1434 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Not him again! Come back! No! 1435 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Come back here! Hey! 1436 01:04:40,840 --> 01:04:42,640 [monkey squeaks] 1437 01:04:42,720 --> 01:04:44,080 Come back! 1438 01:04:45,880 --> 01:04:46,960 [monkey squeals] 1439 01:04:48,480 --> 01:04:50,480 [upbeat music] 1440 01:04:55,240 --> 01:04:57,800 [monkey chatters] 1441 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Buddy! Buddy! Come here. 1442 01:05:03,080 --> 01:05:04,040 -Come on! -[squeaks] 1443 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 I swear I'm not gonna hurt you! Just give me my phone back right now! 1444 01:05:07,720 --> 01:05:10,880 No! No! No! No! 1445 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 [Maya] You okay? 1446 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 The burns feel better? 1447 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Hey, you! Uh. They do. Thanks. 1448 01:05:29,800 --> 01:05:31,360 You can say my name, you know. 1449 01:05:31,440 --> 01:05:33,800 I figure we know each other well enough by now. 1450 01:05:38,600 --> 01:05:39,720 Waiting on a phone call? 1451 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 No, it's the monkey. 1452 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 That monkey, uh… 1453 01:05:43,040 --> 01:05:45,680 [monkey chatters] 1454 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 -The monkeys are kinda weird here. -Not just the monkeys, obviously. 1455 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Never a dull moment with you. 1456 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 [chuckles] 1457 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 I get that all the time. 1458 01:05:58,160 --> 01:06:00,800 What are you up to tomorrow? It's my day off. 1459 01:06:01,560 --> 01:06:04,040 I'm gonna go hike a beautiful trail on the island. 1460 01:06:04,120 --> 01:06:05,920 -You wanna come? -I really do! 1461 01:06:06,440 --> 01:06:08,840 Oh no, shit, tomorrow I'm snorkeling with my mom. 1462 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Too bad. 1463 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 No, wait, Maya! 1464 01:06:13,040 --> 01:06:13,920 Hm? 1465 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 I'll figure it out. 1466 01:06:16,680 --> 01:06:18,320 [upbeat pop music] 1467 01:06:18,400 --> 01:06:19,720 Are you okay? 1468 01:06:19,800 --> 01:06:21,760 Yeah, totally. This is cool! 1469 01:06:23,680 --> 01:06:25,160 I see you're not afraid anymore. 1470 01:06:26,440 --> 01:06:29,520 This is my favorite spot on the entire island, just wait. 1471 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 This is incredible! 1472 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 -You wanna swim? -Yes! 1473 01:06:38,720 --> 01:06:39,600 Oh! 1474 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 Careful, there are sea urchins. 1475 01:06:41,400 --> 01:06:42,560 Yeah, I'm good! 1476 01:06:42,640 --> 01:06:44,840 -Can't have you getting burned again! -Look at that thing. 1477 01:06:44,920 --> 01:06:45,760 Oh! 1478 01:06:45,840 --> 01:06:47,840 [laughter] 1479 01:06:53,720 --> 01:06:55,840 Oh, bon appétit, Mrs. Duvivier! 1480 01:06:56,640 --> 01:06:58,040 -How are you? -Very well. 1481 01:06:58,120 --> 01:07:00,120 Oh, you didn't end up going snorkeling? 1482 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 No. No, I didn't feel like going alone. 1483 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Alone, why? Where did your husband go? 1484 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Well. He's off with the woman who runs the excursions. 1485 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 With Maya? 1486 01:07:08,960 --> 01:07:10,040 Mm-hm. 1487 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 And you let him go, just like that? 1488 01:07:12,120 --> 01:07:13,040 Of course. 1489 01:07:13,120 --> 01:07:14,000 Oh that's bad. 1490 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 -What's wrong? 1491 01:07:17,280 --> 01:07:19,800 Alright. I'm going to tell you something I can't tell you, 1492 01:07:19,880 --> 01:07:22,440 -but I'll tell you without telling you. -Okay. 1493 01:07:22,520 --> 01:07:27,000 The other night, your husband and Maya, were in the water practically nude. 1494 01:07:27,080 --> 01:07:28,240 Alone. 1495 01:07:28,320 --> 01:07:29,800 And in a most compromising position. 1496 01:07:29,880 --> 01:07:30,840 I didn't say a word. 1497 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 Oh, that's wonderful news. 1498 01:07:33,920 --> 01:07:34,760 Wonderful? 1499 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Well, of course, I mean, she's very cute, isn't she? 1500 01:07:38,920 --> 01:07:40,080 Are you not jealous? 1501 01:07:40,680 --> 01:07:42,000 Jealous? Oh, jealous! 1502 01:07:42,080 --> 01:07:44,120 Uh. Ah, well… 1503 01:07:45,200 --> 01:07:47,280 It's not as bad as all that. 1504 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 It's not as bad as all that? 1505 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Let me explain. 1506 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 My husband and I, our marriage… 1507 01:07:53,080 --> 01:07:55,280 Um… We're very intimate. 1508 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 So, it's important, from time to time, to come up for air. 1509 01:07:58,480 --> 01:08:01,280 Oh, I understand. Okay. 1510 01:08:01,360 --> 01:08:04,000 I understand completely. It's ingenious, really. 1511 01:08:04,080 --> 01:08:06,240 -Yes. You're loyal in spirit. -Mm-hm. 1512 01:08:06,320 --> 01:08:11,800 But, your bodies are free! Ah! I see, I see, I completely understand! 1513 01:08:11,880 --> 01:08:15,800 And that way, the passion is stronger, the fire burns hotter 1514 01:08:15,880 --> 01:08:17,560 and your spark is a bit brighter! 1515 01:08:18,400 --> 01:08:19,760 Well, I… 1516 01:08:19,840 --> 01:08:21,200 I suppose you could say that. 1517 01:08:21,280 --> 01:08:23,680 Oh you are a modern woman, Mrs. Lily. 1518 01:08:23,760 --> 01:08:25,320 -I wasn't expecting that. -Mm. 1519 01:08:26,880 --> 01:08:28,120 -Hm-mm. -You two are open. 1520 01:08:28,200 --> 01:08:29,320 -Mm-nh. -Right? 1521 01:08:29,400 --> 01:08:32,200 Your minds are open, your legs are open. 1522 01:08:32,280 --> 01:08:35,400 Ha, ha. Open to sharing too? Huh? 1523 01:08:35,480 --> 01:08:38,320 I have to tell Ryan, he'll love it. Ryan, come here, please. 1524 01:08:38,400 --> 01:08:39,960 I have something to tell you. 1525 01:08:40,040 --> 01:08:41,360 He's going to lose it. 1526 01:08:41,440 --> 01:08:42,880 -[laughs] -Hey, listen. 1527 01:08:42,960 --> 01:08:47,400 Mrs. Duvivier and Mr. Duvivier have an open mariage. 1528 01:08:48,360 --> 01:08:49,280 Hm? 1529 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 -Oh. -Open. 1530 01:08:50,760 --> 01:08:52,200 O-pen. 1531 01:08:52,280 --> 01:08:54,040 To free love. To swinging. 1532 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 -And orgies! -No, no. 1533 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 No, Gloria, that's not what I meant. 1534 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 You're mistaken. I never said that. 1535 01:08:59,840 --> 01:09:00,680 Huh. 1536 01:09:00,760 --> 01:09:02,280 Ryan! She never said that! 1537 01:09:03,280 --> 01:09:05,320 Stop gossiping and start focusing on your job. 1538 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 -Go on. Back to work. -Sorry. 1539 01:09:06,880 --> 01:09:07,840 Don't worry. 1540 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Sorry about him, Mrs. Duvivier. 1541 01:09:10,400 --> 01:09:13,160 He doesn't know what he's saying, I'm afraid, neither do I. 1542 01:09:13,240 --> 01:09:15,200 [chuckles] Alright, have a good day! 1543 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 I hope you have a very marvelous day. 1544 01:09:17,800 --> 01:09:19,640 -And the same to you. -Ta-ta! 1545 01:09:19,720 --> 01:09:20,880 Okay, bye! 1546 01:09:21,960 --> 01:09:22,800 Oh. 1547 01:09:23,680 --> 01:09:25,480 Ah, bye, bye! Ciao! 1548 01:09:28,720 --> 01:09:29,960 [exhales] 1549 01:09:35,080 --> 01:09:37,080 [soft jazz music] 1550 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 You have a beautiful boat, Peter. 1551 01:09:43,560 --> 01:09:45,600 Out here, it's more than Peter. 1552 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 It's "Captain." 1553 01:09:48,720 --> 01:09:50,760 -Captain, then. -You know… 1554 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 after our night at the bar, I had a dream. 1555 01:09:54,040 --> 01:09:55,920 I was off on grand, new adventures 1556 01:09:56,000 --> 01:09:58,880 with only the ocean and dolphins for company. 1557 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 And you, Lily. 1558 01:10:02,400 --> 01:10:03,960 I'm married, Peter. 1559 01:10:04,040 --> 01:10:05,880 And that's why it was just a dream. 1560 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 You good? 1561 01:10:19,760 --> 01:10:20,600 Yeah. 1562 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 So this "honeymoon with your mom," how'd that happen? 1563 01:10:32,640 --> 01:10:34,400 Who were you supposed to come with? 1564 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 Ah, with my wife. 1565 01:10:42,560 --> 01:10:44,280 Well, she was supposed to be my wife, 1566 01:10:44,360 --> 01:10:46,280 but the wedding was called off at the last minute. 1567 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 What happened? 1568 01:10:48,560 --> 01:10:49,400 Hm. 1569 01:10:50,200 --> 01:10:51,640 She left you, didn't she? 1570 01:10:52,720 --> 01:10:53,880 No, it was me. 1571 01:10:54,640 --> 01:10:56,480 I left her because she… 1572 01:10:56,560 --> 01:10:59,040 Honestly, she was nice, she's a really great girl, 1573 01:10:59,120 --> 01:11:01,360 but just so incredibly boring! 1574 01:11:01,440 --> 01:11:05,640 -But you proposed to her? -Yeah, but I clued in just in time. 1575 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 I saw my life with her in 10 years and I knew it would never work out. 1576 01:11:09,000 --> 01:11:11,880 Oh right, because you're the kind of man who needs some… 1577 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 adventure, some impulsivity. 1578 01:11:13,840 --> 01:11:15,960 That's right. I need some excitement in my life. 1579 01:11:16,040 --> 01:11:17,280 Like right now? 1580 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Like right now. 1581 01:11:20,120 --> 01:11:21,920 [gentle music] 1582 01:11:41,200 --> 01:11:42,840 [monkey chatters] 1583 01:11:47,080 --> 01:11:49,120 Are you okay? What's wrong? What is it? 1584 01:11:49,200 --> 01:11:50,480 -No, it's okay. -Should we stop? 1585 01:11:50,560 --> 01:11:51,400 No, no, not at all! 1586 01:11:54,920 --> 01:11:56,920 [gentle music continues] 1587 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 -[Peter] Can you see them? -[Lily] No! 1588 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 No dolphins anywhere. 1589 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Really? They're usually over there by the rocks! 1590 01:12:14,040 --> 01:12:14,880 [Lily gasps] 1591 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 What, you see them now? 1592 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 [Peter] It's their playtime. They frolic in the water. 1593 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 -It's incredible to see. -[Lily] Oh they're definitely frolicking. 1594 01:12:22,160 --> 01:12:23,080 -Hm? -Let me see. 1595 01:12:23,160 --> 01:12:24,680 Oh they're gone, too bad! 1596 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 -Wait, wasn't there more champagne? -Yeah! 1597 01:12:27,520 --> 01:12:28,360 Oh. 1598 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Oh, that's Peter's boat out there! 1599 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Peter? 1600 01:12:41,880 --> 01:12:44,960 I bet another tourist fell for his "How about a boat tour?" line. 1601 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Oh yeah, Bingo! 1602 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Here, check it out! 1603 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Oh wow, that's wild. 1604 01:12:51,880 --> 01:12:52,840 [Lucas chuckles] 1605 01:12:53,800 --> 01:12:54,800 Mm! 1606 01:12:55,800 --> 01:12:57,400 Pretty good champagne! 1607 01:12:57,480 --> 01:13:00,080 Help yourself! Plenty more in the cooler. 1608 01:13:05,000 --> 01:13:06,080 [Lucas] Damn, he's on fire! 1609 01:13:06,160 --> 01:13:08,640 -Mm-hm. -Cassanova! [chuckles] 1610 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Is that my mom?! 1611 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 What? 1612 01:13:13,480 --> 01:13:14,680 [gasps] 1613 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 That's my mom out there! 1614 01:13:18,040 --> 01:13:20,520 Calm down, she's allowed to have a bit of fun too! 1615 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 No! 1616 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Thanks. 1617 01:13:31,080 --> 01:13:33,440 [Lily] Oh Lucas! What are you doing here? 1618 01:13:33,520 --> 01:13:35,720 -[Lucas] You son of a bitch! -[gasping] 1619 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 Stop that! Have you lost your mind? 1620 01:13:37,840 --> 01:13:38,960 What's gotten into you? 1621 01:13:39,040 --> 01:13:40,160 Is your husband insane?! 1622 01:13:40,240 --> 01:13:42,320 Yeah go ahead, mock me, and you should be ashamed! 1623 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 What are you on about? 1624 01:13:43,720 --> 01:13:45,520 We saw you, Maya and me, how could you? 1625 01:13:45,600 --> 01:13:47,800 -How could you sleep with this guy? -What? 1626 01:13:47,880 --> 01:13:49,280 Hang on. Look, nothing happened. 1627 01:13:49,360 --> 01:13:51,600 -Shut your mouth or I'll shut it for you! -Okay, calm down. 1628 01:13:51,680 --> 01:13:54,480 Lucas, I dunno what you think you saw, but you completely lost it. 1629 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 I've lost it? It's gonna take me years to scrub my memory of what I saw. 1630 01:13:57,880 --> 01:13:59,160 -What? -My mom in the middle of-- 1631 01:13:59,680 --> 01:14:01,080 -Dah! -Your mom? 1632 01:14:01,160 --> 01:14:02,840 My mom you jerk! Who married my dad, 1633 01:14:02,920 --> 01:14:04,560 who's back in France waiting for her. 1634 01:14:04,640 --> 01:14:07,520 -Wait, that guy's your son? -It's complicated. 1635 01:14:07,600 --> 01:14:10,600 His fiancée left him at the altar and he was upset, so… 1636 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 I came here with him, there. 1637 01:14:11,840 --> 01:14:15,080 Nice story. All you wanted was to sleep with the first guy you met. 1638 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Listen to me, Lucas. 1639 01:14:17,640 --> 01:14:19,800 For your information, just because I meet a man who 1640 01:14:19,880 --> 01:14:21,000 pays me a little attention 1641 01:14:21,080 --> 01:14:22,880 and makes me forget that my life is more than 1642 01:14:22,960 --> 01:14:25,920 a husband who ignores me and a son who doesn't respect me, 1643 01:14:26,000 --> 01:14:27,920 it doesn't mean I'm sleeping with him. 1644 01:14:28,000 --> 01:14:31,960 Even if, at this exact point in time, I-- I'm a little bit sorry I didn't! 1645 01:14:33,200 --> 01:14:36,160 Since you were born, my life's revolved around you. 1646 01:14:36,240 --> 01:14:38,520 You're 31 and I still wash your socks, your underwear. 1647 01:14:38,600 --> 01:14:40,400 You have the smallest problem, I try to fix it. 1648 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 When you're sad or angry, it's Mom who has to make you feel better. 1649 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 And what do I get from you? Nothing. 1650 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Only criticism. 1651 01:14:47,080 --> 01:14:48,280 And now, the first time 1652 01:14:48,360 --> 01:14:50,320 I prioritize what I want. 1653 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 You just barge in, 1654 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 and have to ruin it. 1655 01:15:00,640 --> 01:15:02,760 Lily! Lily! You're a little shit. 1656 01:15:03,280 --> 01:15:04,800 Lily! Lily! Lily! 1657 01:15:09,560 --> 01:15:12,000 [gentle music] 1658 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 She'd never raised a hand to me. 1659 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 You kind of deserved it though, didn't you? 1660 01:15:37,800 --> 01:15:39,520 What if I don't go back to France? 1661 01:15:41,240 --> 01:15:43,120 There's nothing waiting for me there! 1662 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 We could be here, together. 1663 01:15:45,960 --> 01:15:48,640 We could. We could get a little shack on the beach, 1664 01:15:48,720 --> 01:15:51,240 have a couple of kids. It would be perfect. 1665 01:15:51,320 --> 01:15:53,360 -Get a dog and everything? -Why not? 1666 01:15:53,440 --> 01:15:57,040 You go on doing your thing with tourists while I find a teaching job. 1667 01:15:57,120 --> 01:15:57,960 Hm! 1668 01:15:59,560 --> 01:16:01,440 You're not actually serious, are you? 1669 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Might have gotten carried away. 1670 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Lucas, we slept together once. 1671 01:16:11,400 --> 01:16:12,520 It was good, though? 1672 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Yeah. It was good, it was even very good. 1673 01:16:17,760 --> 01:16:20,360 That doesn't mean we should make a life together. 1674 01:16:23,160 --> 01:16:27,160 I don't think the best way to process a breakup is to shack up with someone else. 1675 01:16:30,600 --> 01:16:34,400 Could be a good opportunity to spend some time on your own, soul-searching. 1676 01:16:34,480 --> 01:16:35,320 Don't you think? 1677 01:16:38,600 --> 01:16:40,320 Always been afraid of being alone. 1678 01:16:44,080 --> 01:16:45,320 It can be a good thing. 1679 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 You should try it. 1680 01:16:50,040 --> 01:16:53,000 [romantic music] 1681 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 I'm gonna look for shells. Give you some time to think. 1682 01:17:36,680 --> 01:17:39,240 [cellphone rings] 1683 01:17:40,520 --> 01:17:42,120 [groans softly] 1684 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 -Hello? -[Michel] Hi, Lucas? Where's your mother? 1685 01:17:49,440 --> 01:17:52,040 Uh. Don't know. Maybe still asleep. 1686 01:17:52,120 --> 01:17:54,880 Is she alright? Because she called me at 3:00 a.m. last night. 1687 01:17:54,960 --> 01:17:58,200 And I figured she was giving her opinion on the color. 1688 01:17:58,280 --> 01:17:59,800 The color? What color? 1689 01:17:59,880 --> 01:18:02,560 She was very upset. You know your mother. She hung up on me. 1690 01:18:02,640 --> 01:18:05,560 And then this morning, she left me the weirdest voicemail. 1691 01:18:05,640 --> 01:18:08,000 Talking about the sea, a boat, 1692 01:18:08,080 --> 01:18:10,320 -dolphins, Peter… -Hold on a second. 1693 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Who is this Peter guy? 1694 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 -Wait, I'll check her room. -Okay. 1695 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Peter. 1696 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 All good, can I talk to her? 1697 01:18:24,040 --> 01:18:25,120 -Mom? -Lucas? 1698 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Lucas? 1699 01:18:28,120 --> 01:18:31,240 -Oh. This can't be happening, no, no. -What can't be happening? 1700 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Shit, she's gone. 1701 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Aren't you leaving the day after tomorrow? 1702 01:18:35,680 --> 01:18:37,840 No, no, no, I mean she's gone for good. 1703 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 Because of you. 1704 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 But I haven't done anything. 1705 01:18:41,040 --> 01:18:43,840 -You did. You cheated her. -Cheated on her? 1706 01:18:43,920 --> 01:18:47,000 -Do you know when the last time was-- -No Dad, I'm not talking about that. 1707 01:18:47,080 --> 01:18:49,400 She told me when you first got together, you surprised her, 1708 01:18:49,480 --> 01:18:52,480 y-you made her laugh. Then all of a sudden, you changed. 1709 01:18:52,560 --> 01:18:53,520 Ah! 1710 01:18:54,240 --> 01:18:56,880 Well, that's just life, isn't it? We change. 1711 01:18:56,960 --> 01:18:59,360 And your mother isn't the life of the party either, you know. 1712 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Oh really? Because she's having the time of her life over here. 1713 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Well I'm happy for her, that's great. 1714 01:19:04,960 --> 01:19:07,640 Dad, are you really that oblivious? You're losing her. 1715 01:19:08,400 --> 01:19:10,600 She's bored with you because you're boring. 1716 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 You're so boring! 1717 01:19:13,080 --> 01:19:14,760 That's it, you're just so boring. 1718 01:19:16,440 --> 01:19:18,040 Anyway I hope it's not too late. 1719 01:19:18,120 --> 01:19:20,200 If she comes back you need to try harder. 1720 01:19:20,720 --> 01:19:22,240 Way fucking harder. Okay? 1721 01:19:22,920 --> 01:19:23,880 [phone line beeps] 1722 01:19:37,000 --> 01:19:38,480 You can put your things here. 1723 01:19:38,560 --> 01:19:39,800 Hm? 1724 01:19:40,960 --> 01:19:42,000 [Peter sighs] 1725 01:19:42,880 --> 01:19:44,280 I'm so thrilled. 1726 01:19:45,160 --> 01:19:46,120 [chuckles] 1727 01:19:46,200 --> 01:19:48,760 Right. Before we go, a quick briefing. 1728 01:19:48,840 --> 01:19:51,520 There are two or three simple but fundamental rules 1729 01:19:51,600 --> 01:19:53,200 to maintain harmony on board. 1730 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Alright, Peter. 1731 01:19:55,320 --> 01:19:58,320 -Do-do-do-do-doot. -Oh, sorry. Alright, Captain. 1732 01:19:59,560 --> 01:20:03,640 Rule number one. Use the toilet only in extreme emergencies. 1733 01:20:03,720 --> 01:20:06,600 You have to pee? Do it over the railing. 1734 01:20:06,680 --> 01:20:09,320 For anything else, you dive into the ocean. 1735 01:20:09,400 --> 01:20:13,440 Rule number two: No fresh water gets wasted on board. 1736 01:20:13,520 --> 01:20:15,960 Forget shower gels, shampoos, anything like that. 1737 01:20:16,040 --> 01:20:17,600 We live in harmony with nature. 1738 01:20:18,280 --> 01:20:22,480 And the last rule, but the most important, is that there is only one boss on board. 1739 01:20:22,560 --> 01:20:23,960 And who is it? 1740 01:20:24,600 --> 01:20:25,440 The captain. 1741 01:20:27,080 --> 01:20:28,440 You, huh? Mm-h8m. 1742 01:20:28,520 --> 01:20:30,160 And we never question his orders. 1743 01:20:30,240 --> 01:20:31,560 Mm. 1744 01:20:31,640 --> 01:20:33,840 -Good. Shall we cast off, then? 1745 01:20:33,920 --> 01:20:34,840 Yeah? 1746 01:20:42,080 --> 01:20:44,240 [dramatic music] 1747 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 -Where is she? -What are you doing? 1748 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 -Where is she? -Who are you talking about? 1749 01:21:33,080 --> 01:21:35,040 -Where is my mother? -[woman laughs] 1750 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Mom? Mom, come back, Dad and I'll do better, I promise! 1751 01:21:44,640 --> 01:21:48,160 -Is that your monkey? -Yes. He's the only one who never left me. 1752 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 His name's Gizmo. 1753 01:21:50,640 --> 01:21:51,720 Where did my mom go? 1754 01:21:51,800 --> 01:21:53,880 She changed her mind at the last minute. 1755 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Can't imagine why. 1756 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Your mother is an exceptional woman. 1757 01:21:58,280 --> 01:22:00,640 Before you accuse her of being a bad mother, 1758 01:22:00,720 --> 01:22:02,480 ask yourself if you were a good son. 1759 01:22:02,560 --> 01:22:03,960 Sit down. 1760 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 I'll take you back. 1761 01:22:13,400 --> 01:22:15,240 Mister Lucas? Where were you? 1762 01:22:15,800 --> 01:22:18,880 We've been looking all over the place for you, your wife is already there. 1763 01:22:18,960 --> 01:22:19,800 Where is she? 1764 01:22:19,880 --> 01:22:21,800 First thing's first, you have to get changed. 1765 01:22:21,880 --> 01:22:23,040 -Follow me, please. -Wait. 1766 01:22:23,120 --> 01:22:26,000 What do you mean, I have to get changed? Changed into what? 1767 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Here, here, stop here. 1768 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Come on. 1769 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Uh. Wait, Gloria, what's going on? 1770 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 Ah! We have a surprise, Mister Duvivier. 1771 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 You, sir, are going to remarry your wife in the Mauritian way. 1772 01:22:39,840 --> 01:22:41,920 -What? -Come on, hurry. 1773 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Agatha, Raphael, do you wish to unite your two souls forever? 1774 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 -Yes. -Yeah. 1775 01:22:47,800 --> 01:22:48,960 Fantastic! Excellent! 1776 01:22:50,120 --> 01:22:51,400 -Right this way. -Alright, go! 1777 01:22:51,480 --> 01:22:52,520 Alright. Next? 1778 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Congratulations. 1779 01:22:55,120 --> 01:22:56,280 Hurry, hurry. 1780 01:22:56,360 --> 01:22:57,320 Good. Very good. 1781 01:22:57,400 --> 01:22:59,240 Lily and Lucas. 1782 01:22:59,320 --> 01:23:04,040 Do you wish to remarry today and unite your two souls forever? 1783 01:23:04,120 --> 01:23:04,960 Hm. 1784 01:23:06,520 --> 01:23:09,440 -You're not going to say yes, are you? -Well-- 1785 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 -But Mom, this is ridiculous. -Wait! Mom? 1786 01:23:15,200 --> 01:23:18,640 Oh, that's just a little inside joke. See… Because… 1787 01:23:18,720 --> 01:23:20,240 Because I'm her son! 1788 01:23:20,320 --> 01:23:22,280 Her son? What do you mean? 1789 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 -[gasps] -[Lucas] Yes, her son. 1790 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 Her son, who never properly thanked her for everything. 1791 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 I'm really sorry, Mom. 1792 01:23:36,400 --> 01:23:39,080 I'm sorry I saw you as my mother but never as a woman. 1793 01:23:41,480 --> 01:23:43,920 I'm sorry I never asked how you were feeling. 1794 01:23:44,000 --> 01:23:47,200 I'm sorry I never cared about what you wanted or whether you were happy. 1795 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 And I'm sorry I was so selfish. 1796 01:23:54,040 --> 01:23:56,920 Until a few days ago, I knew nothing about what she liked. 1797 01:23:57,000 --> 01:23:58,360 About her dreams. 1798 01:24:00,240 --> 01:24:02,160 I've never been there for her. 1799 01:24:04,760 --> 01:24:06,560 But she's always been there for me. 1800 01:24:09,320 --> 01:24:10,480 And she always will. 1801 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Yes. 1802 01:24:13,720 --> 01:24:15,400 So she's not my wife, you got me. 1803 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 She's my mom. 1804 01:24:17,440 --> 01:24:18,560 [chuckles] 1805 01:24:23,360 --> 01:24:25,000 I never said this to you before… 1806 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 But I love you so much! 1807 01:24:27,920 --> 01:24:29,120 Oh. 1808 01:24:29,200 --> 01:24:30,520 [applause] 1809 01:24:31,480 --> 01:24:33,120 Congratulations, you two! 1810 01:24:33,200 --> 01:24:34,280 [sobs softly] 1811 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Sweetie. 1812 01:24:42,960 --> 01:24:44,160 I love you too. 1813 01:24:51,360 --> 01:24:52,200 Oh. 1814 01:24:57,440 --> 01:24:58,440 [laughter] 1815 01:24:59,880 --> 01:25:01,880 [applause continues] 1816 01:25:08,000 --> 01:25:11,120 [laughter] 1817 01:25:22,000 --> 01:25:23,960 I can't believe we're leaving tomorrow. 1818 01:25:24,040 --> 01:25:26,800 Mm. Hm. Me neither. 1819 01:25:29,360 --> 01:25:31,200 Were you really gonna go with him? 1820 01:25:32,880 --> 01:25:35,240 You know, I can feel myself burning already, 1821 01:25:35,320 --> 01:25:36,680 I must've had too much sun. 1822 01:25:37,200 --> 01:25:38,680 You need some more sunscreen? 1823 01:25:38,760 --> 01:25:40,440 Oh well then, there's a good son. 1824 01:25:40,520 --> 01:25:41,360 Okay. 1825 01:25:47,400 --> 01:25:48,800 [softly] Don't say anything. 1826 01:25:59,360 --> 01:26:00,240 [laughs] 1827 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 So beautiful… 1828 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Michel? 1829 01:26:07,280 --> 01:26:08,920 What are you doing here?! 1830 01:26:09,000 --> 01:26:11,480 You look so tanned. It'd be a shame to lose it. 1831 01:26:11,560 --> 01:26:14,440 -Mind if I borrow her? -Uh, no! 1832 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Wait a minute, how are you--? You need to explain! 1833 01:26:16,600 --> 01:26:18,200 You can't stay on the beach any longer, 1834 01:26:18,280 --> 01:26:19,920 because the pilot's expecting us. 1835 01:26:20,000 --> 01:26:20,840 -Huh? 1836 01:26:20,920 --> 01:26:22,600 I'm taking your mother to Rodrigues Island. 1837 01:26:22,680 --> 01:26:24,120 Apparently it's beautiful. 1838 01:26:25,000 --> 01:26:28,360 It's about time we had our honeymoon, right? Don't you think? 1839 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 Getting to have two honeymoons? I'm feeling pretty darn lucky. 1840 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Are you going to be okay if I leave you alone? 1841 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 I've got to learn sometime. 1842 01:26:42,520 --> 01:26:43,960 That's my brave boy! 1843 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 You are incredible! 1844 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 So that's it? The real husband came through? 1845 01:26:56,280 --> 01:26:57,320 Yup. 1846 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 He's pretty hot! 1847 01:27:03,080 --> 01:27:05,240 I just mean he's… chic, you know? 1848 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 -Right. -Right. 1849 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Wanna join me? 1850 01:27:07,440 --> 01:27:08,920 [laughs] 1851 01:27:13,440 --> 01:27:15,720 I have a kayak trip, but my assistant dropped out. 1852 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 -You wanna replace him? -Oh yeah, I'd love to! 1853 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 Kayak? That's a bit basic, isn't it? 1854 01:27:23,280 --> 01:27:25,000 After all, I'm leaving tomorrow. 1855 01:27:25,080 --> 01:27:27,200 We could do some base jumping, some bungee. 1856 01:27:27,280 --> 01:27:28,800 We could swim with the sharks. 1857 01:27:28,880 --> 01:27:30,440 You know me, adrenaline junkie! 1858 01:28:39,560 --> 01:28:40,560 Ah! 1859 01:28:46,080 --> 01:28:47,040 Hm. 1860 01:28:51,800 --> 01:28:53,800 [chuckles] 1861 01:28:55,120 --> 01:28:56,160 Woo! 1862 01:28:56,240 --> 01:28:58,240 [upbeat music]