1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,960 Dames en heren, het paar zal nu hun geloften uitwisselen. 4 00:00:24,480 --> 00:00:30,840 Lucas Duvivier, neem jij Élodie Fabergé tot je wettige echtgenote? 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 Geen zorgen. Hij kan nog nee zeggen. -Ach. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Ja. 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 Perfect. 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 Wat schattig. 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Uitstekend. 10 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 En neem jij, Élodie Fabergé, Lucas Duvivier… 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 …tot je wettige echtgenoot? 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,840 Verdomme. -Ongelooflijk. 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 Sorry. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,320 Ik wil iedereen erop wijzen… 15 00:00:59,400 --> 00:01:03,320 …dat mobiele telefoons in de trouwmodus moeten staan. 16 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 Bedankt. -Trouwmodus. 17 00:01:04,880 --> 00:01:05,840 Zoals ik al zei… 18 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 …neem jij, Élodie Fabergé, Lucas Duvivier… 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Kom op. Genoeg. 20 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 Nee. Kom op, zeg. 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 Het is Damien. -Wat? 22 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Ik begin opnieuw. Neem jij, Élodie Fabergé… 23 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Belachelijk. 24 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 Wie is het? 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Een vriendin van haar. 26 00:01:26,840 --> 00:01:29,560 We zijn op 'n bruiloft. We kunnen niet opnemen. 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Genoeg zo. 28 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Oké. Rustig. 29 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Élodie, het kan niet wachten. 30 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 Geef door. 31 00:01:45,120 --> 00:01:46,440 Snel. 32 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Élodie, wat doe je? Je kunt niet opnemen. 33 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Sorry. Ik hou het kort. 34 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 Hallo? 35 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 Wat is er? -Ongelooflijk. 36 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 Een noodgeval. -Wat is er zo dringend? 37 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 Een noodgeval? -Maar… 38 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 Ja, je bent gek. Dat gaat niet. Ik ben op m'n bruiloft. 39 00:02:07,200 --> 00:02:09,440 Waarom zeg je dit vandaag? -Wie is het? 40 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Ja, ik herinner me Capri. 41 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 Wat? -Hoe kan ik dat vergeten? 42 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 Dat heb ik nog nooit voor iemand gevoeld. 43 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 Wie is het? -Haar ex. 44 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 Wat? -Haar ex? 45 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Schat, dat is genoeg. Hang op, oké? 46 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 Toe. Iedereen wacht op je antwoord. 47 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 Wat is je antwoord? 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 Ja, natuurlijk. -Ze zei 'ja'. 49 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 Ja? -Nee. 50 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Ik zei 'ja' tegen jou, dus ik zei 'nee'. 51 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Voor alle duidelijkheid. Als je 'ja' zegt, bedoel je 'nee'? 52 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Wat? Ik dacht dat je in Australië was. 53 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Bedoel je 'nee' met 'ja'? 54 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Misschien wel. 55 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Ik ben in de war. 56 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 Wat zei ze tegen wie? -Geen idee. 57 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 Nee, dus. -Ja? 58 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 Sorry, Lucas. Ik… 59 00:02:56,640 --> 00:02:57,560 Ik kan 't niet. 60 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Nee. 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 Sorry. 62 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 Élodie. -Élodie? 63 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Élodie. 64 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Ach, arme jongen. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,560 Ik vrees dat het een nee is. 66 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 Sorry, Lucas. Ik… 67 00:03:32,320 --> 00:03:33,240 Ik kan 't niet. 68 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Sorry, Lucas. Ik kan 't niet. 69 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Sorry, Lucas. Ik… 70 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Gaat het? 71 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Ik weet het. Ik hoorde over… 72 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Het is vast zwaar voor je. 73 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Ja, het is niet makkelijk. 74 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Je bent een geweldige vent. En knap. 75 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 Echt? -De knapste leraar op school. 76 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Misschien vind je snel weer een ander. 77 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Dit is geen goed moment, maar… 78 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Maar, Léa… 79 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 Ik voel ook iets tussen ons… 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 …maar het is te vroeg. 81 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 Lucas? -Ja? 82 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 Dat is niet m'n telefoonnummer. 83 00:04:14,560 --> 00:04:16,240 Dat is mijn rekeningnummer. 84 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 We vroegen ons af… 85 00:04:18,160 --> 00:04:21,600 …of je het geld voor je huwelijkscadeau kon terugbetalen… 86 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 …aangezien er geen bruiloft was. 87 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Er zit geen haast bij. 88 00:04:27,480 --> 00:04:29,440 Maar doe er niet te lang over. 89 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Hoi, Corine. Lucas hier. 90 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 Kunt u tegen Élodie zeggen… 91 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Zeg maar dat het goed is. Ik ben eroverheen. 92 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 Ik wil niet… 93 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 Je bent een lelijk kreng. 94 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 Ik wil je terug. 95 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Élodie? 96 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 Hoi, lieverd. -Hallo. 97 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 Hoi. -Wij zijn het. 98 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 We zijn bij de cateraar geweest voor het eten. 99 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 We hebben al wat voor ons meegenomen. 100 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Oké, lieverd. 101 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Ik weet dat het moeilijk is me nu te geloven, maar geloof me. 102 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 Na regen komt altijd zonneschijn. 103 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Of bliksem. 104 00:05:30,240 --> 00:05:32,680 Waar is het gereedschap van kerst? 105 00:05:32,760 --> 00:05:34,560 Je keukenla gaat niet dicht. 106 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Bedankt voor het komen, maar ik wil alleen zijn. 107 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Wat is dit? 108 00:05:41,080 --> 00:05:42,440 Wat mooi. 109 00:05:43,760 --> 00:05:45,920 De brochure voor onze huwelijksreis. 110 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 SCHOONHEID 111 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 Wilde je met haar gaan? 112 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 Het mooiste resort op Mauritius. 113 00:05:52,440 --> 00:05:53,720 PASSIE 114 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Ziet er duur uit. 115 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 Ja, ik moest een lening aanvragen. En het bureau wil me niet terugbetalen. 116 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Ga dan gewoon. Het zal je goeddoen. 117 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 Ja. Alleen? -Ik kan meegaan als je wilt. 118 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 Mam, hoor je jezelf? 119 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 Met mijn moeder op huwelijksreis? -Het was maar een grapje. 120 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Ik bel ze om je geld terug te krijgen. Wees niet zo'n voetveeg. 121 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 Mam. -Ja. 122 00:06:18,320 --> 00:06:20,440 Zonder mij wordt iedereen opgelicht. 123 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Lucas, na onze bruiloft… 124 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 …wilden we naar Rio gaan. 125 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 Dat was haar droom. 126 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Maar werk… 127 00:06:37,280 --> 00:06:39,160 …het huis kopen, jouw geboorte… 128 00:06:39,240 --> 00:06:40,200 Het leven. 129 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 We zijn nooit gegaan. 130 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 Het is Élodie. Kun je weggaan? 131 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Doe haar de groeten. 132 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 Is dat uw enige oplossing? 133 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 Élodie? -Met wie? Zijn moeder? 134 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 Ik ben blij dat je belt. -Echt? 135 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 Ik moest toch dood? -Ik hoor je niet. Waar ben je? 136 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 Waar Damien werkt. Cool, toch? 137 00:07:03,040 --> 00:07:05,040 Wat? Ik dacht dat hij monteur was. 138 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 Nee, ik zei dat hij met auto's werkte. 139 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 Alles goed? Wie is het? -Lucas. 140 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 Wat erg. Arme jongen. 141 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 Hij is te aardig. 142 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Ik geef om je, maar met Damien voelt het sterker. 143 00:07:17,720 --> 00:07:21,400 Als je het erin wilt wrijven… -Nee, niet ophangen. Wacht. 144 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 Op onze trouwdag heb ik mijn sleutels thuis laten liggen. 145 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 We zijn volgende week bij de GP van Miami en ik heb geen kleren. 146 00:07:29,360 --> 00:07:31,280 Kan ik volgende week langskomen? 147 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 Nee. -Waarom niet? 148 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Volgende week zal niet gaan. 149 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Waarom niet? 150 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 Dan ben ik op Mauritius. Weet je nog? -Ga je? 151 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 Alleen? -Waarom zou ik alleen gaan? 152 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 Je bent heus niet onvervangbaar. 153 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 Met wie ga je, Lucas? 154 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Dat gaat je niets aan. 155 00:07:53,440 --> 00:07:55,760 Lucas, lieverd. Waar is je paspoort? 156 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Lieverd? 157 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Geef hem maar aan mij, zodat je hem niet kwijtraakt. 158 00:08:11,480 --> 00:08:14,400 Namens de maatschappij, voor jullie huwelijksreis. 159 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Wat leuk. Alsjeblieft. 160 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 Erg aardig. -Graag gedaan. 161 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 Zal ik 'n foto maken? 162 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 Nee, dank je. -Jawel. Graag. 163 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 Geef me je mobiel. -Ja. 164 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Goed. 165 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Beter met een kus, nietwaar? 166 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Toe maar. 167 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 Ziezo. Fijne vlucht, tortelduifjes. -Bedankt. 168 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Kun je even ophouden met mokken? 169 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Je wilde altijd kusjes toen je klein was. 170 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 Mam, hou op. 171 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 Hallo. -Hallo. 172 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 Welkom op Mauritius. -Dank je. 173 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Welkom in het paradijs. 174 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 Gloria, de algemeen directrice. 175 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 Aangenaam, Gloria. 176 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Er is een probleempje. Onze kamer is nog niet klaar. 177 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 U spreekt Frans. Ja. 178 00:09:22,480 --> 00:09:27,000 Er was een probleem met de vorige gasten, maar het wordt snel opgelost. 179 00:09:27,080 --> 00:09:29,200 Ja, maar mijn vrouw is moe. 180 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Echt waar? U ziet er prachtig uit. 181 00:09:31,800 --> 00:09:34,080 We geven jullie twee cocktails. 182 00:09:34,160 --> 00:09:35,000 Ryan, toe. 183 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 Voor de prijs die we betalen, is het onaanvaardbaar. 184 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Die jongelui zijn zo moe. 185 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 En u bent Mrs… -Duvivier. 186 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Duvivier, precies. En Mr Duvivier? 187 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 Hij staat daar foto's te maken. -O ja. 188 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Hij is jong. 189 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Ja, maar hij is niet moe. 190 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 Kom je, lieverd? -Ja. 191 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 Deze kant op. 192 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 Mensen praten vaak over leeftijdsverschillen… 193 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 …maar met die twee is het geen probleem. 194 00:10:05,360 --> 00:10:08,880 Ze denken dat we een stel zijn. -Grappig, hè? 195 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Nee. Het is ranzig. 196 00:10:11,640 --> 00:10:15,200 Toen ik je van school ophaalde, zagen ze me aan voor je zus. 197 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 Met mijn zus trouwen is ook ranzig. 198 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 Leeftijd is maar een mentaliteit. Hij zou ook ouder kunnen zijn. 199 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Eén bed. 200 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 Dit is het eiland van de liefde. 201 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 De zee is een streling. 202 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 De lucht is afrodisiacum. 203 00:10:29,200 --> 00:10:30,480 Mevrouw. -Dank u. 204 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 Meneer. 205 00:10:32,680 --> 00:10:35,800 Een nacht vol romantiek hier lost al uw problemen op. 206 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Als meneer presteert, natuurlijk. 207 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Waar slaap ik? 208 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 Mevrouw. -Ja? 209 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Dit komt niet overeen de brochure. 210 00:10:45,320 --> 00:10:49,440 Kijk maar. Waar is het terras met uitzicht op het zwembad en de lagune? 211 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 En de sauna? -Ik zie het al. 212 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Dit is natuurlijk prachtig, maar dat is de Villa Royale. 213 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Die is veel duurder. 214 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 Maar ik heb al een fortuin uitgegeven. 215 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 Er staat niet eens een bank. 216 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 Jeetje. -Neem hem niet kwalijk. 217 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 Hij is nog steeds emotioneel. 218 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 De bruiloft was een grote schok. -Vast. 219 00:11:09,920 --> 00:11:13,520 U hebt geen idee. Ik krijg er nog steeds kippenvel van. 220 00:11:13,600 --> 00:11:15,560 Kippenvel? Hoor je dat? 221 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Ze krijgt er kippenvel van. 222 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 Ik heb ook kippenvel. 223 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Ik zie hem niet graag zo. 224 00:11:23,360 --> 00:11:26,920 Maar hij wilde er een onvergetelijke huwelijksreis van maken. 225 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 Tot schulden aan toe. 226 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 U boft maar, Mrs Duvivier. 227 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 Noem me maar Lily. -Lily. 228 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Denk jij wat ik denk, Ryan? 229 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 Hun geluk is ons geluk. -Ja. 230 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 Precies. 231 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 Tada. 232 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Kom binnen. 233 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 En dan nu… 234 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 …het uitzicht. 235 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Hier zijn we dan. De Villa Royale. 236 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Alsof je de loterij wint. 237 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 De Villa Royale is all-inclusive. 238 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 Excursies, activiteiten, spa, massages… 239 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 …volpension met onze chef, Vincent. 240 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Hij staat 24/7 voor jullie klaar om jullie smaakpapillen te prikkelen. 241 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 All-inclusive. 242 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 Geweldig. -Blij? 243 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Ja, hij is erg blij. 244 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Voor ons zijn jullie een geweldig stel, Lily. 245 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Ik bewonder jullie enorm. 246 00:12:42,520 --> 00:12:46,640 Veel stelletjes zijn hetzelfde. Oud met oud, jong met jong. 247 00:12:46,720 --> 00:12:47,560 Oud en jong… 248 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 …maar altijd een oudere man met een jongere dame. 249 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Maar jullie zijn uitzonderlijk. 250 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 Daarom maken Ryan en ik deze uitzonderlijke uitzondering. 251 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Hoor je dat, lieverd? 252 00:13:02,320 --> 00:13:03,560 Toch, Mr Duvivier? 253 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Laten we de rondleiding voortzetten, want de slaapkamer wacht. 254 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Toe maar. 255 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Moet je de badkamer zien. 256 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 En dit is de bruidssuite. -Wat mooi. 257 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Kom. We moeten het rozenblaadjesritueel nog doen. 258 00:13:22,000 --> 00:13:24,760 Dat is erg belangrijk. Ryan, toe maar. 259 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 En nu verklaar ik jullie huwelijksreis voor geopend. 260 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Gefeliciteerd, Lily. 261 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Bedankt, Gloria. 262 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 Ryan, we gaan. 263 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 Ik weet zeker dat dit mooie stel nu wat privacy wil. 264 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Of niet soms, Mr Duvivier? 265 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 Prettig verblijf. -Bedankt. 266 00:13:44,120 --> 00:13:45,200 Nogmaals bedankt. 267 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 Wat doe je nou? 268 00:13:50,040 --> 00:13:51,400 Hoe bedoel je? 269 00:13:52,080 --> 00:13:54,520 Ze denkt dat we getrouwd zijn. 270 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Ja. 271 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 En als ze ontdekt dat je mijn moeder bent? 272 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 We zeggen niets. 273 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 Dit is gestoord. 274 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Kom op. Wat kost het ons nou? We moeten meespelen voor haar. 275 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Dit lijkt wel een droom. Kom op, Lucas. Verpest het nou niet. 276 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Toch? 277 00:14:12,440 --> 00:14:14,680 Kom op. Lucas, toe. 278 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Ik ben een prinses. 279 00:14:20,760 --> 00:14:23,440 Wil je geen knuffel van mama? -Ga niet te ver. 280 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 Ik ben in de hemel. 281 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 Dit is de hel. 282 00:15:01,080 --> 00:15:02,040 Hoi, lieverd. 283 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 Wacht je al lang? 284 00:15:07,040 --> 00:15:07,920 Heerlijk, hè? 285 00:15:14,200 --> 00:15:16,040 Zullen we naar dat eiland gaan? 286 00:15:16,120 --> 00:15:18,640 Nee, maar ga gerust zonder mij. 287 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Nee. Ik laat je niet alleen. 288 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Je bent nu al rood. Smeer jezelf eens in. 289 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Mam. 290 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Kom op. Prima, dan niet. 291 00:15:28,200 --> 00:15:32,600 Het versnelt huidveroudering. Straks denken ze nog dat we even oud zijn. 292 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 Smeer me in. -Hou die eens aan. 293 00:15:38,880 --> 00:15:42,880 Ik wil geen witte lijnen. Dat is lelijk. Smeer mijn rug even in. 294 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 Toe. Doe het voor je moeder. 295 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 Smeer de schouders goed in. -Ja. 296 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 Mijn schouders, zei ik. -Ja. 297 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Zo, ja. Nu lager. 298 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Nee. En mijn onderrug dan? 299 00:16:12,120 --> 00:16:15,360 Kom nou. Als je het doet, doe het dan goed. 300 00:16:26,760 --> 00:16:27,720 Dank je. 301 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 Over 20 minuten. 302 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Hoi, jongens. 303 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Dit is over 20 minuten. 304 00:16:39,560 --> 00:16:41,680 Daar hebben we onze tortelduifjes. 305 00:16:42,200 --> 00:16:44,560 Is het leuk? Genoten van het zonnetje? 306 00:16:45,160 --> 00:16:46,120 Heerlijk. 307 00:16:46,840 --> 00:16:50,560 Over 20 minuten gaat er een geweldige quadtour… 308 00:16:50,640 --> 00:16:51,960 …naar La Vallée des Couleurs. 309 00:16:52,040 --> 00:16:54,560 Ik raad het iedereen aan. Prachtig. 310 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 Wat zeg je ervan? -Daar heb ik geen zin in. 311 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 Kom, Mr Duvivier. 312 00:16:58,720 --> 00:17:00,120 Maak uw vrouw gelukkig. 313 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 Ik regel het wel. -Bedankt. 314 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 Ga. Ik ga naar de kamer. -Waarom? 315 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 Om te mokken? -Maya. Nog een stel. 316 00:17:07,720 --> 00:17:10,280 Vergeet niet dat ik verdriet heb. -Hoi. 317 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Hallo. 318 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Kom maar. 319 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Quads zijn leuk, maar ik organiseer boottochten. 320 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 Rustiger, milieuvriendelijker en net zo spannend. Wat zegt u ervan? 321 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Wil je dat liever doen? 322 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 Nee, we gaan quadrijden. -Echt waar? 323 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 Ja. -Een ander keertje. 324 00:17:29,880 --> 00:17:31,680 Ik hoop het. -Zullen we? 325 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 Tot snel. -Tot kijk. 326 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Geweldig. 327 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Kom op. Trap het gaspedaal in. 328 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 Alles goed? 329 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Goed. We kunnen verder. 330 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 We gaan nu te voet naar een uitkijkpunt. 331 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 Parkeer daar. -Kom op. 332 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 Balanceer het gewicht. -Ja. 333 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 Nog vragen? -Daar. 334 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 Geen vragen? Nu kan het nog. -Nee, hoor. 335 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 We gaan als groep. 336 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Leuke meid, hè? 337 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 Wie? -Kom nou. 338 00:18:32,120 --> 00:18:33,800 Ik zie je wel kijken. -Klaar? 339 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Ik zei alleen dat ze leuk is. 340 00:18:36,400 --> 00:18:37,520 Het is goed. -Mam. 341 00:18:37,600 --> 00:18:39,480 Niet 'mam'. Lily. -Komen jullie? 342 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Ja. 343 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Nog een stukje. We zijn er bijna. 344 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 Goed. 345 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 Kijk maar. -Daarboven? 346 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Het klaart nog wel op. 347 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Het is glad. 348 00:18:55,200 --> 00:18:56,480 Pas op. Het is glad. 349 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 U boft maar. Ze is energiek. 350 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 Wie? -Uw vrouw. 351 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Ze is mijn vrouw niet. 352 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 Heb ik u beledigd? U mag van rijpe vrouwen houden. 353 00:19:15,840 --> 00:19:18,760 Ik oordeel niet. -Dat is mijn moeder. 354 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 Kom je? -Ja. 355 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 Bent u met uw moeder getrouwd? -Nee. 356 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Maar u bent op huwelijksreis met uw moeder. 357 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Het is ingewikkeld. Maar zeg niets tegen mijn moeder. 358 00:19:31,080 --> 00:19:33,000 Het is erg belangrijk voor haar. 359 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 We zijn er. 360 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Dit is de beste plek om foto's te maken. 361 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Kom. Kunt u een foto van ons maken? 362 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 Natuurlijk. -Ik post hem op Insta. 363 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 Oké? 364 00:19:52,880 --> 00:19:54,320 Kijk, jaloerse vrienden. 365 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Perfect. Alstublieft. 366 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Dank u. U bent een schat. 367 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Sorry. Wilt u met mij op de foto? 368 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 Ik wil ook jaloerse vrienden. -Oké. 369 00:20:04,280 --> 00:20:06,400 Kun jij hem maken, m… Lily? 370 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Natuurlijk. 371 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 Toe maar. -Oké. 372 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 Goed. -Momentje. 373 00:20:13,920 --> 00:20:14,760 Ziezo. 374 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Jullie zien er prachtig uit. 375 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 Dichterbij. Zo. -Ja. 376 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Ja, iets dichter… Zo, ja. 377 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Ja, enig. 378 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 Prachtig. -Super. 379 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Nog eentje. Ja? 380 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 Ik denk… -De laatste. 381 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Top. Super. 382 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 Perfect. -Top. 383 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 We moeten weer terug. 384 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 Kijk eens. -Te gek. 385 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 Heeft iedereen foto's gemaakt? -Perfect. 386 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Nee, nu rijd ik. 387 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 Zeker weten? -Ja. 388 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 En we zijn weg. 389 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Mam. 390 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 Let op de bocht. 391 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 Draaien, mam. 392 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 Nee. 393 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Hou je vast. 394 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Niet het bos in. 395 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 Nee. 396 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Kijk uit. 397 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 Dat was geweldig. -Ben je gek geworden? 398 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 Het was toch leuk? -Nee, helemaal niet. 399 00:21:36,280 --> 00:21:40,520 Je bent altijd overal bang voor. -Wiens schuld is dat? 400 00:21:42,120 --> 00:21:43,240 Onverantwoordelijk. 401 00:21:43,840 --> 00:21:46,600 Spelbreker. -Je had ons bijna vermoord. 402 00:21:48,480 --> 00:21:49,440 Gaat het? 403 00:21:49,520 --> 00:21:52,560 Dat was geweldig. -Ja, echt wel. 404 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 Echt geweldig. 405 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Ik wil alles proberen. 406 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 Wat een fantastisch buffet. 407 00:22:07,080 --> 00:22:08,200 Ik heb geen honger. 408 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Kom op. Je bent niet in hongerstaking. Kijk. 409 00:22:13,480 --> 00:22:16,480 Muesli, zoals jij het wilt. -Laat me even, mam. 410 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Noem me niet zo, anders worden we nog betrapt. 411 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 Hallo. 412 00:22:24,560 --> 00:22:25,960 Mogen we hier zitten? 413 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 Natuurlijk. -Echt? 414 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Top. We willen al met jullie praten sinds we er zijn. 415 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Ja. 416 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 We kunnen vertellen hoe wij elkaar hebben ontmoet. 417 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 Ja. 418 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Het is echt… 419 00:22:39,680 --> 00:22:42,640 Dus tijdens de lunch was ik in de bedrijfskantine… 420 00:22:42,720 --> 00:22:45,040 …en verzamelde ik de moed om te zeggen: 421 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 'Hallo, is deze stoel vrij?' 422 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 Ongelooflijk. -Ik zweer het. 423 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 Toch, pantertje? -Ja, koalabeertje. 424 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 Hoor je dat, zijdeaapje van me? 425 00:22:56,680 --> 00:22:59,960 Het voelt als de dag van gisteren, want die dag… 426 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 …at ik kip… 427 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 …met broccoli. 428 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Als dat geen teken is, wat dan wel? 429 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 Waag het niet. -Oké. 430 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 En jullie? -Wij? 431 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? -We… 432 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 We… 433 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 Lang verhaal. Daar willen we jullie niet mee vervelen. 434 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Waarom niet? 435 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Serieus? 436 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 Op de kraamafdeling. 437 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 De kraamafdeling? 438 00:23:31,800 --> 00:23:34,120 Het is echt een grappig verhaal. 439 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Vooruit. Vertel. 440 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Ik was daar voor m'n moeder. 441 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 Uw moeder? -Ja. 442 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Ze was net bevallen van een prachtig kindje. 443 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 Jouw woorden. -Dat is waar. 444 00:23:44,800 --> 00:23:46,960 Was u een vriendin van zijn moeder? 445 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Ja, zoiets. 446 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 Zoiets? Jullie waren heel close. 447 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Ze was bij mijn geboorte. 448 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 Echt waar? 449 00:23:55,400 --> 00:23:57,520 Zij was de eerste die me vasthield. 450 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 Liefde op 't eerste gezicht. -Stop. 451 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 Hij maakt een grapje. -Nee, hoor. 452 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Sindsdien zijn we samen. 453 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 Het vormt wel een band. Luiers verschonen… 454 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 …talk op m'n billen doen, wandelingen met de kinderwagen… 455 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Hallo, tortelduifjes. 456 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 Hoe gaat het? -Super. 457 00:24:20,400 --> 00:24:24,640 Ik wil jullie uitnodigen voor een leuke wedstrijd tussen koppels… 458 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 …die zo gaat beginnen bij het zwembad. 459 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Zullen we? 460 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 Top. Wat zeg je ervan? -Leuk. 461 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 Kom. 462 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 Tot kijk. -Tot kijk. Bedankt. 463 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 Dag. 464 00:24:36,560 --> 00:24:38,200 Eindelijk een activiteit. 465 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 Gaan jullie niet? -Ik weet het niet. 466 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Doe het voor mij, Lily. 467 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 We moeten die jongeren laten zien dat er kracht in verschil zit. 468 00:24:48,840 --> 00:24:51,360 Wat zeg je ervan, lieverd? -Kom op, mam. 469 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 Mop, bedoel ik. 470 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 Natuurlijk. -Mop. 471 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Kom, Lily. 472 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Ja, kom op. 473 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 Jullie verslaan ze vast. 474 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Vamos, ik wacht op jullie. 475 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 Vamos? 476 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 De regels. Let op. 477 00:25:10,040 --> 00:25:15,120 Je moet jezelf van je partner scheiden zonder de sjaal los te laten. 478 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Ik kan bijvoorbeeld dit doen. 479 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 Zijn jullie zover? 480 00:25:30,120 --> 00:25:30,960 Muziek. 481 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 Moedig de koppels aan met muziek. 482 00:25:36,360 --> 00:25:37,920 Het lukt niet, mam. -Focus. 483 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 Kijk. -Dit is moeilijk. 484 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 Niet zo. -Kom op. 485 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Kom op, schat. Kus. 486 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 Ja. Nee. -Nee. 487 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 Goed zo. 488 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 Jullie kunnen het. 489 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Voorzichtig. 490 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 Zo goed? -Wacht… 491 00:25:59,000 --> 00:25:59,960 Nee, wacht. 492 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 Je moet hem doorgeven. -Wat doe je? 493 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 Nee, tussen mijn benen door. 494 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Akelig dichtbij. 495 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Vreselijk. Te veel aanrakingen. We zien er belachelijk uit. 496 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 Nu omhoog. -En eronderdoor. 497 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Stap erover. Ja. 498 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 Bravo. We hebben ons winnende koppel. -Wat? 499 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 Goed gedaan. 500 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Zullen we de bom doen? 501 00:26:31,400 --> 00:26:34,680 Je was nutteloos. Ik ben boos. We waren er zo dichtbij. 502 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Je moest je een beetje concentreren. 503 00:26:38,120 --> 00:26:42,960 Ik zou hier met Élodie moeten zijn. -Denk je dat je met haar wel had gewonnen? 504 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Ik geef niets om winnen. 505 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 Geef je niets om winnen? Duidelijk. 506 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Je hebt niet voor Élodie gevochten. 507 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 Pardon? -Nee, wacht. 508 00:26:52,920 --> 00:26:54,880 Het is beter zo. Ik was geen fan. 509 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 Wat? Ik dacht dat je haar leuk vond. 510 00:26:57,360 --> 00:26:59,120 Dat heb ik nooit gezegd. 511 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Jawel. 'Van al je vriendinnen is zij het leukst.' 512 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 Heb je de rest gezien? -Hoe bedoel je? 513 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Je hebt altijd liever slecht gezelschap dan geen gezelschap gehad. 514 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 Dat is jouw probleem. 515 00:27:11,640 --> 00:27:14,840 Ik had je niet moeten meenemen. Dat was een grote fout. 516 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Bekijk het eens positief. 517 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 We hebben een leuke dag gehad. Toch? 518 00:27:21,560 --> 00:27:24,920 Daarom ben ik hier, om je op te vrolijken. 519 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 Maar vooral voor plezier. 520 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Vertel. Wat kan ik doen? 521 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Niets. 522 00:27:31,560 --> 00:27:35,760 Ik krijg het benauwd van je aanwezigheid. Het is verstikkend. 523 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 Geen kraanwater. Dan word je ziek. 524 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 Dat is precies wat ik bedoel. Kijk. 525 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Dat is lekker water. 526 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Ik drink. 527 00:27:51,160 --> 00:27:52,720 En er gebeurt niets. 528 00:27:52,800 --> 00:27:54,600 Super. Ik heb je gewaarschuwd. 529 00:27:56,000 --> 00:28:00,720 Wat ben je toch vervelend. -Overdrijf niet zo, Lucas. 530 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Weet je waarom ik zo snel uit huis wilde? 531 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Zo snel? Je was 26. 532 00:28:07,760 --> 00:28:09,840 Ik was het zat. 'Doe dat niet. 533 00:28:09,920 --> 00:28:12,880 Drink dat niet. Smeer je in. Doe een sjaal om. 534 00:28:12,960 --> 00:28:14,720 Geen schoolreisjes. Je bent te aardig. 535 00:28:14,800 --> 00:28:17,520 Een leraar zal je misbruiken.' -Het gebeurt. 536 00:28:19,240 --> 00:28:23,560 'Ga niet naar Hugo. Dan krijg je luizen. Niet het zwembad. Dan krijg je wratten.' 537 00:28:23,640 --> 00:28:26,640 Ik had tot mijn tiende zijwieltjes. 538 00:28:27,480 --> 00:28:29,200 Je bent nogal onhandig. 539 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Jij bemoeit je met alles. Het is ondraaglijk. 540 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Maar dat is normaal. Ik ben je moeder. Ik bescherm je. 541 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Nee, het is niet te doen. Je bent nu zelfs bij me. 542 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Jij hebt me uitgenodigd. 543 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Omdat ik met je te doen had. 544 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Prima, ik snap het. 545 00:28:49,600 --> 00:28:53,920 Ik ben lastig. Ik hou je tegen. Ik ben een vreselijke moeder geweest. 546 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 Als 't zelfmedelijden helpt, ga dan vooral zo door. 547 00:28:57,640 --> 00:29:00,640 Maar weet je wat? Dit is mijn eerste reis in jaren. 548 00:29:01,160 --> 00:29:04,160 Dus je hebt gelijk. Ik wil me vermaken. 549 00:29:21,640 --> 00:29:25,040 Hoi, Michel. Met mij. -Wat is er? Je klinkt vreemd. 550 00:29:25,120 --> 00:29:26,320 Nee, het gaat prima. 551 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Ik wilde je stem horen. 552 00:29:28,840 --> 00:29:32,600 Ik ben bij Lucas. Ik repareer wat dingen terwijl hij weg is. 553 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Ik ben blij dat je belt. 554 00:29:35,240 --> 00:29:39,040 Ik wil de keuken schilderen. Iets vrolijks. Als hij thuiskomt… 555 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Hoe gaat 't met hem? 556 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Het is hier prachtig en hij kan er niet eens van genieten. 557 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Ik wou dat je hier was. 558 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 Waar? 559 00:29:49,200 --> 00:29:53,200 Hier. Michel, luister je wel naar me? 560 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Natuurlijk. 561 00:29:57,280 --> 00:30:01,120 Het zou geweldig zijn met z'n tweetjes. -Super. 562 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 Hij sluit perfect. -Wat? 563 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Ik heb de la gerepareerd. 564 00:30:05,760 --> 00:30:09,520 Fantastisch. De oplossing voor al zijn problemen. 565 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 We moeten nog een kleur kiezen. 566 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 Een kleur? 567 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Voor de keuken. 568 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Volg je me of niet? 569 00:30:17,640 --> 00:30:21,480 Nee. Ik ben hier en hang nu op. 570 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 'Cheeta-geel?' Doe maar niet. 571 00:30:42,280 --> 00:30:43,400 Mam, met mij. 572 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Ik wil alleen zeggen… 573 00:30:47,240 --> 00:30:48,840 Ik ben blij dat je er bent. 574 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Dank je, Ryan. 575 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Het is zo rustig. 576 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Wat een lange dag. 577 00:31:03,960 --> 00:31:06,240 We zijn bijna klaar. Dan op naar bed. 578 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 Naar bed? 579 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Ja, naar bed. 580 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Naar bed? 581 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Naar bed, ja. 582 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 Naar bed. -Naar bed? 583 00:31:22,080 --> 00:31:23,640 Ja, naar bed. 584 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 Kijk, Mr Duvivier. 585 00:31:28,320 --> 00:31:29,600 Ik ga achter hem aan. 586 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 Naar bed… 587 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Mag ik? 588 00:31:43,560 --> 00:31:44,400 Ja. 589 00:31:45,040 --> 00:31:47,800 Bent u alleen? Is uw man er niet? 590 00:31:47,880 --> 00:31:50,800 Mijn man is het laatste waar ik over wil praten. 591 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 Is het voor een man zo moeilijk om te luisteren? 592 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 Ik schijn er goed in te zijn. 593 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Maar om te luisteren, moet u praten. 594 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 Sorry. 595 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Ik dacht aan onze ruzie. Maar zelfs tijdens een ruzie… 596 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 …moet je luisteren en elkaar aankijken. 597 00:32:18,240 --> 00:32:19,360 Soms denk ik… 598 00:32:19,440 --> 00:32:21,920 …dat hij meer van zijn boor houdt. 599 00:32:23,400 --> 00:32:25,000 Hij weet niet wat hij mist. 600 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Wat? 601 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 Je bent een lust voor het oog. 602 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 Nee. 603 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 Mag ik er nog een? -Sorry, ik ga sluiten. 604 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 Ik ken een leuk, authentieker plekje. 605 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 Als u wilt? -Echt? 606 00:33:12,360 --> 00:33:17,400 Nee, ik kan beter teruggaan. -U kunt nu niet naar bed gaan. 607 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 Uw man mag best even bezorgd zijn. 608 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Toch? 609 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Oké… 610 00:33:28,400 --> 00:33:29,360 Hallo. 611 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 Houdt u ook van nachtzwemmen? 612 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Ja, heerlijk. 613 00:33:35,480 --> 00:33:40,000 Ik was aan het joggen en wilde spontaan een duik nemen. 614 00:33:40,080 --> 00:33:43,400 Goed idee. Geef gehoor aan je verlangens. Hou je niet in. 615 00:33:43,480 --> 00:33:44,560 Is dat zo? 616 00:33:44,640 --> 00:33:47,000 Ja. Ik kom hier graag na werk. 617 00:33:47,080 --> 00:33:49,680 Hier kan ik me ontspannen. Dat is belangrijk. 618 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 Cool. 619 00:33:52,560 --> 00:33:53,520 Gaat het wel? 620 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 U lijkt gespannen. -Een beetje. 621 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Geef me uw handen. 622 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 Wat? 623 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Ik luister naar uw hartslag. 624 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 Oké? -Ja. 625 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 U bent gespannen. 626 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Ik heb een idee. Een yoga-oefening. 627 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 Om stress kwijt te raken. -Sorry, maar… 628 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Het zal helpen. Vertrouw me. 629 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 Mag ik u aanraken? -Oké. 630 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Oké, goed. 631 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Ik leg mijn handen op uw buik. -Oké. 632 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Adem vier seconden in terwijl u uw buik opzet. 633 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Als ik het zeg, laat u alles los. 634 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 Wat? -Goed. Daar gaan we. 635 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Een, twee… 636 00:34:30,440 --> 00:34:32,360 Volg mijn stem. Twee… -Oké. 637 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Drie. Blaas uw buik op. 638 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Vier en… 639 00:34:37,560 --> 00:34:40,240 Nee, sorry. Ik kan het niet. Sorry. 640 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Het spijt me zo. 641 00:34:54,440 --> 00:34:57,760 Ik haalde de gebroeders Peyron in en ging aan kop. 642 00:34:57,840 --> 00:34:58,800 Wauw. 643 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Op een avond zwommen er dolfijnen naast mijn boot. 644 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 U had het moeten zien. Het was magisch. 645 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 Ongelooflijk. 646 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 Alsof ze me iets wilden vertellen. 647 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 Echt waar? Wat dan? 648 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 'Peter… 649 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 …vergeet roem… 650 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 …geld en trofeeën. 651 00:35:17,480 --> 00:35:19,800 Kies voor vrijheid. Kom bij ons wonen.' 652 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 En? -Niets. 653 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 Ik ging de finish over en zeilde zeven keer de wereld rond. 654 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 U bent alsnog in een vijfsterrenresort beland. 655 00:35:29,160 --> 00:35:30,760 Ik woon op mijn boot. 656 00:35:31,480 --> 00:35:32,920 Dit is een tussenstop. 657 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 Ik wil snel weer de zee op. 658 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Denis, denk je dat ik je niet zie? 659 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Kom mee. 660 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Nu meteen? 661 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 Denis, wat heb je daar? Laat eens zien. 662 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 Dat ga je niet menen. 663 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 Geef hier. 664 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 Geef terug. 665 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 Wat? 666 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 Cool, hè? -Heel cool. 667 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Ik heb al lang geen wiet meer gerookt. 668 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Voelt goed, toch? 669 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 Wiet is cool. Ik moest echt even ontspannen. 670 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 Heerlijk. -Ja, super. 671 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 Ik hou ervan. -Ja? 672 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 Ja, zeker. 673 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 Mr Duvivier. 674 00:36:49,720 --> 00:36:52,480 Hebt u even? -Ja, hoor. 675 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 Denkt u dat ik stom ben? -Hoezo? 676 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 Denkt u dat ik niet weet wat u in het water deed? 677 00:36:58,120 --> 00:37:02,800 Terwijl uw lieve vrouw ligt te slapen. -Nee, het is niet wat u denkt. 678 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Heb wat fatsoen, Mr Duvivier. 679 00:37:05,320 --> 00:37:09,360 U bent net getrouwd. Ik heb zoiets nog nooit meegemaakt. 680 00:37:09,440 --> 00:37:11,000 Schaamt u zich niet? 681 00:37:11,080 --> 00:37:13,920 Luister… -Luister goed, Mr Duvivier. 682 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 Als ik u weer in de buurt van Maya zie… 683 00:37:18,400 --> 00:37:21,760 …zeg ik het tegen uw vrouw, ook al doe ik dat liever niet. 684 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 Dan zorg ik dat uw verblijf een nachtmerrie wordt. 685 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Hebt u dat begrepen? 686 00:37:27,400 --> 00:37:30,120 Het is een misverstand… -Is dat duidelijk? 687 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Absoluut. Ja. 688 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 Gloria. -Ja? 689 00:37:35,040 --> 00:37:36,840 Een probleem met de toiletten. 690 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 Het zit verstopt met een witte sok. 691 00:37:39,200 --> 00:37:41,440 Het stroomt over. -Ook dat nog. 692 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Jullie hebben het druk. 693 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Ik ga maar eens. 694 00:37:48,040 --> 00:37:49,080 Die man… 695 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Wacht. 696 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NIEUWE POST DROOMDATE 697 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Bedankt, Peter. 698 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 Dat was cool. -Heel cool. 699 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 Echt cool. -Supercool. 700 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Ja, het was… 701 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Wat is het hier treurig. We hebben muziek nodig. 702 00:39:46,440 --> 00:39:49,360 Ik wilde haar veilig thuisbrengen. -Oké, bedankt. 703 00:39:52,080 --> 00:39:55,640 Weet je hoe laat het is? Had maar gebeld. Ik was bezorgd. 704 00:39:56,560 --> 00:39:58,920 Wat lief van je. 705 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 Het jongetje maakt zich zorgen om zijn mama. 706 00:40:01,880 --> 00:40:02,840 Je bent dronken. 707 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 Dat niet alleen. 708 00:40:05,080 --> 00:40:07,800 Wacht. Je hebt toch geen wiet gerookt, hè? 709 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 Je bent erger dan een kind. Naar bed. 710 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 Wat saai. -Naar bed, zei ik. 711 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Prima. 712 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 Eerst nachtzwemmen. -Wat? Nee, mam. Wat doe je nou? 713 00:40:21,120 --> 00:40:25,760 Niemand ziet me. We hebben geen buren. -Ik zie je wel. Ga naar bed. 714 00:40:25,840 --> 00:40:29,600 Hoorde je dat? Toen je ermee schudde… Hoor je het? Luister. 715 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 Tijd om te slapen. -Hoor je dat? 716 00:40:34,040 --> 00:40:37,000 Vooruit, mam. We zijn er. 717 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 Fijn dat je het leuk had. 718 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 Ja, zeker. 719 00:40:43,200 --> 00:40:45,760 Zodra je alleen bent, feest je met een vent. 720 00:40:45,840 --> 00:40:50,120 Sorry, maar hij is niet zomaar een vent. Hij is een geweldige kapitein. 721 00:40:50,200 --> 00:40:53,200 Hij is Peter, de beste kapitein. 722 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Ik wilde zeggen dat ik vervelend ben, maar jij… 723 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Hoe saai ben jij wel niet? 724 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 Zo saai. 725 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 De allersaaiste. 726 00:41:05,960 --> 00:41:08,800 Geen wonder dat Élodie haar ex terug wilde. 727 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 Hij leek veel leuker met zijn… 728 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Je bent saai. 729 00:41:22,280 --> 00:41:23,240 Zo saai… 730 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 Saai. 731 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Verdomme. 732 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 Lucas, wie is die meid? -Welke meid? 733 00:41:58,680 --> 00:42:01,120 Die meid op social media. 734 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 Dit is één grote grap. 735 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Ik voel me zo schuldig als wat… 736 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 …en jij bent met een of andere meid op onze huwelijksreis. 737 00:42:10,600 --> 00:42:11,720 Onze huwelijksreis? 738 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Ik heb gezocht, maar kon je nergens vinden. 739 00:42:15,400 --> 00:42:17,840 Niet bij 't zwembad of op 't privéstrand. 740 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 Niet in het bubbelbad of de spa. Nergens. 741 00:42:21,680 --> 00:42:25,400 Is dat de suite? -Zie je dat? Ik legde je in de watten. 742 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 Mag ik je iets vragen? -Ja. 743 00:42:30,240 --> 00:42:32,480 Waarom ben je bij me weggegaan? -Lucas… 744 00:42:33,320 --> 00:42:35,240 Ik kan het wel aan. -Zeker weten? 745 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 Ja. -Heel zeker? 746 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 Ja. -Nou… 747 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 Hoe moet ik het zeggen? Je bent een aardige vent, maar je bent… 748 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Je bent… 749 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Je bent nogal saai. 750 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Trek dat gezicht niet. Het is waar. 751 00:42:49,520 --> 00:42:52,960 Vind je me saai? -Ja, ongelooflijk saai. 752 00:42:54,800 --> 00:42:59,680 En je wilde nog steeds met me trouwen? -Ja, maar dat is het hem nou net. 753 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 Ten eerste drong je erop aan. Ten tweede… 754 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 …toen Damien binnenkwam… 755 00:43:06,040 --> 00:43:09,680 …keek ik naar jou en dacht ik: dit is nu mijn saaie leven. 756 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Ik zal sterven van verveling met die slapjanus… 757 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 …die constant zorg nodig heeft. 758 00:43:15,800 --> 00:43:18,120 Ik wil meer spanning en sensatie. 759 00:43:18,200 --> 00:43:20,800 Ik heb actie en spontaniteit nodig. 760 00:43:20,880 --> 00:43:24,280 Ik dacht dat ik me dood zou gaan vervelen met jou. 761 00:43:24,360 --> 00:43:25,720 Weet je wat jij nodig hebt? 762 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 Een moeder die 24/7 voor je zorgt. 763 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 Onzin. Niets is minder waar. 764 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 Mam? 765 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Mam. 766 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Daar gaan we. Een, twee, drie. 767 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Armen in de lucht. Een, twee… 768 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Hier ben ik, lieverd. 769 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 Wilt u uw vrouw vergezellen? 770 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Ja, doe mee. 771 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 Nee, dank je. -Kom nou. 772 00:43:59,080 --> 00:44:01,920 Nee, ik pas. -Hou die armen in beweging. 773 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Vijf, zes, zeven… 774 00:44:07,400 --> 00:44:08,360 Oké. 775 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 Wat is er? 776 00:44:10,480 --> 00:44:12,240 Ik heb Élodie gesproken. 777 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 Ze zei vreselijke dingen. -Ja? 778 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 Jij ook. -Ik? 779 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Je zei dat ik ongelooflijk saai was. 780 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Shit, ik heb het gezegd. 781 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 Élodie zei hetzelfde. Het ergste is dat jullie gelijk hebben. 782 00:44:25,920 --> 00:44:29,520 Ik voel me zo rot. -Je moet je gewoon ontspannen. 783 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 Dat weet ik, maar ik kan het niet. 784 00:44:33,840 --> 00:44:35,240 Ik ben zo verdrietig. 785 00:44:36,360 --> 00:44:37,560 Help me alsjeblieft. 786 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 Goed, kom. Kom met mij mee. 787 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 Waarheen? -Volg mij maar. 788 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 We gaan winkelen. Daar knap je van op. 789 00:44:50,960 --> 00:44:51,920 Daar. 790 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Kijk. Die shirts zijn leuk. 791 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Kijk. Leuk, toch? 792 00:44:58,800 --> 00:44:59,760 Staat je goed. 793 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Nu deze. 794 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Niet slecht, toch? 795 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 Nee? 796 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Ik ben er weg van. 797 00:45:10,000 --> 00:45:11,240 Lach eens. 798 00:45:16,600 --> 00:45:18,000 Wacht, ik heb een idee. 799 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Ik ben zo terug. 800 00:45:31,160 --> 00:45:32,400 Met Peter. 801 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Ja. 802 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Het heeft me gisteren enorm goedgedaan. 803 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 Hallo. -Hoi. 804 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Hallo. 805 00:45:52,040 --> 00:45:52,960 Ga zitten. 806 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Zitten. 807 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Wacht hier. Blijf. 808 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 Zo terug. -Blijven. 809 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Blijven. 810 00:46:07,480 --> 00:46:10,800 Fijn om even weg te zijn van de toeristische plekken. 811 00:46:11,840 --> 00:46:14,120 Het is een avontuur, toch? 812 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 Wat? 813 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Hallo. 814 00:46:24,360 --> 00:46:26,640 Zeg gedag. -Hallo, meneer. 815 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Kom op. 816 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Bedankt. 817 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 Ik heb er een gerold. Wil je? -Het is voor mijn zoon. 818 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 Goede moeder. 819 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 Goede moeder. 820 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 Geluksvogel. 821 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Geluksvogel. 822 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Hier. 823 00:47:00,680 --> 00:47:01,640 Toe maar. 824 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Toe maar. 825 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 Goed zo. Inademen. -Toe maar. Het helpt. 826 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 Het is 100 procent natuurlijk. 827 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 Het is sterk. -Ja. 828 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Puur gras. 829 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 Relax. -Puur gras. 830 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Goed zo, je ontspant. 831 00:48:04,160 --> 00:48:05,120 Politie. 832 00:48:09,560 --> 00:48:11,040 Politie. ID-controle. 833 00:48:11,120 --> 00:48:12,040 Geen beweging. 834 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 Dit is illegaal. -Is dat zo? 835 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Het is illegaal. 836 00:48:21,640 --> 00:48:22,800 Laat me je ID zien. 837 00:48:22,880 --> 00:48:23,720 Wat? 838 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Hou op. 839 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Denis. 840 00:48:35,720 --> 00:48:37,720 Je bent 'n goed mens, net als ik. 841 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Geef me een knuffel. 842 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Geef me een knuffel, Denis. 843 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 Tot ziens, vriend. 844 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Kom mee, meneer. 845 00:48:48,400 --> 00:48:50,000 Wil jij ook een knuffel? 846 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Dat is fijn. 847 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Laat je gaan. 848 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 Huil met me mee. Laten we samen huilen. 849 00:48:59,960 --> 00:49:01,040 Lopen. 850 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Vooruit, mevrouw. 851 00:49:19,600 --> 00:49:23,760 POLITIE 852 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Mam? 853 00:49:29,920 --> 00:49:30,880 Ja? 854 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 Het spijt me. Ik weet niet wat me bezielde. 855 00:49:36,080 --> 00:49:38,800 Dat moet je niet zeggen. Het spijt mij juist. 856 00:49:38,880 --> 00:49:41,240 Sorry dat ik je hierin meesleepte. 857 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Wat? Dat hadden we niet in het hotel kunnen doen. 858 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 Lucas? 859 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Ja? 860 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 Mag ik je iets vragen? -Ja. 861 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Waarom zo snel trouwen? 862 00:49:56,040 --> 00:49:57,040 Ik snap het niet. 863 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 Trouwen is toch niet meer in de mode? 864 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Het hoefde niet. 865 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 We wilden wat jij en pap hebben. Het is zo mooi. 866 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Ja, dat lijkt misschien zo. 867 00:50:10,960 --> 00:50:14,520 Hoezo? Jullie zijn het perfecte stel. Geen problemen. 868 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Hij heeft me bedrogen. 869 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 Wat? Met wie? -Nee. 870 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Met niemand. Hij bedroog ons leven samen. 871 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 In het begin was het geweldig. 872 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 We maakten ritjes op zijn motor, we gingen naar feestjes. 873 00:50:32,240 --> 00:50:34,760 We lachten, we dansten. 874 00:50:34,840 --> 00:50:38,040 We bedreven constant de liefde. -Dat wil ik niet horen. 875 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Toen trouwden we. 876 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 En weet je… 877 00:50:44,280 --> 00:50:46,760 Het begon beetje bij beetje te verdwijnen. 878 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Snap je? 879 00:50:53,200 --> 00:50:55,680 Al snel hadden we alleen nog 't huis, werk… 880 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 …eten, slapen en voor jou zorgen. 881 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 Maar hou je nog van pap? -Natuurlijk. 882 00:51:08,360 --> 00:51:10,960 Maar van het leven met hem niet zo. 883 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 Je huwelijk met Élodie kostte ons een rib uit 't lijf… 884 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Twee ribben. 885 00:51:18,320 --> 00:51:20,800 Het heeft je veel teleurstelling bespaard. 886 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 Dus luister goed. 887 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 Als je op een dag de ware ontmoet… 888 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 …is het geheim… 889 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 …om elkaar elke dag te verrassen. 890 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 Hoor je me? 891 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Elke dag. 892 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 Ben je weer normaal? 893 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Ja. 894 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Ik ben erg normaal. 895 00:51:48,160 --> 00:51:49,840 We laten het gaan. -Echt? 896 00:51:51,480 --> 00:51:53,240 Doe het niet weer. -Oké. 897 00:51:58,920 --> 00:52:00,400 Bedankt voor het ophalen. 898 00:52:01,000 --> 00:52:01,920 Geen dank. 899 00:52:02,440 --> 00:52:05,160 Mijn activiteit begint over tien minuten. 900 00:52:05,240 --> 00:52:08,480 Zal ik jullie daarna terugbrengen? -Ja, hoor. 901 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Top. 902 00:52:13,040 --> 00:52:13,880 Te snel? 903 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 Nee, hoor. 904 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 Ik ga graag snel. 905 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Cool. 906 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Neem een goede aanloop om de rotsen te ontwijken. 907 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 Klaar om te springen? -Dit is levensgevaarlijk. 908 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 Nee, hoor. Het is precies. 909 00:52:37,880 --> 00:52:39,120 Het is erg hoog. 910 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 Daarom is het leuk. Denk niet te veel na. Spring. 911 00:52:42,720 --> 00:52:45,720 Dit is niets voor jou. -Je kunt het. 912 00:52:46,280 --> 00:52:48,600 Klaar? -Ja. Wacht, ik twijfel. 913 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Goed, daar gaan we. 914 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Spring maar. 915 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 Het is me gelukt. 916 00:53:16,800 --> 00:53:18,080 Heeft iemand gefilmd? 917 00:53:22,520 --> 00:53:24,840 Het is me gelukt. Het was ongelooflijk. 918 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Ongelooflijk. 919 00:53:25,960 --> 00:53:28,160 Het gevoel in de lucht is… -Geweldig. 920 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 Wie is er nu bang? 921 00:53:33,120 --> 00:53:35,080 Wat is dat? -Wat is er? 922 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Dat ding daar. 923 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 Verdomme. -Kun je omdraaien? 924 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Ze zitten op je rug. Wat smerig. 925 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 Shit. -Niet bewegen. Laat mij maar. 926 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Het prikt. Wat zijn dat? Help. 927 00:53:48,040 --> 00:53:49,760 Bloedzuigers. Zeer giftig. 928 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 Niet bewegen. 929 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 Net een kwallensteek. Je moet erop plassen. 930 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 Wat? Nee. -Jawel. 931 00:53:56,000 --> 00:53:59,920 Dit is de snelste manier, of direct naar het ziekenhuis. 932 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 Nee, hè. 933 00:54:11,680 --> 00:54:12,640 Juist… 934 00:54:12,720 --> 00:54:14,720 Wacht. Ik doe het wel. -Ja? 935 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Wat smerig. 936 00:54:31,120 --> 00:54:35,040 Te bedenken dat ik zo lang heb gewacht om zo'n reis te maken. 937 00:54:35,120 --> 00:54:37,920 Ik droomde ervan de wereld te veroveren. 938 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 Is dat zo? -Ja. 939 00:54:39,000 --> 00:54:42,080 Toen ik 16 was, liep ik weg naar Spanje. 940 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 In je eentje? 941 00:54:43,200 --> 00:54:46,920 Nee, met William, mijn vriendje. Nee, met François. 942 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 Of met de tweeling. Daniel en Pascal waren rond dezelfde tijd. 943 00:54:53,160 --> 00:54:56,280 Vergeten. -Hoeveel vriendjes heb je voor pap gehad? 944 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 Ik was erg populair. -Zo klinkt het wel. 945 00:55:00,200 --> 00:55:04,200 Ja. Er is genoeg dat je niet over me weet. -Dat betwijfel ik. 946 00:55:05,000 --> 00:55:09,240 Terwijl ik alles over jou weet. -Dat betwijfel ik ook. 947 00:55:10,480 --> 00:55:13,080 Een zoon heeft geen geheimen voor z'n moeder. 948 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 Wedje doen? 949 00:55:19,560 --> 00:55:21,280 Ik vraag iets over mezelf. 950 00:55:21,360 --> 00:55:24,160 Als je 't mis hebt of je weet 't niet, drink je. 951 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Oké. En als ik gelijk heb? 952 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Dan drink ik en vraag jij iets. 953 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Maak je klaar voor de ergste kater van je leven. 954 00:55:33,400 --> 00:55:34,520 We beginnen simpel. 955 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 Wat was m'n eerste baan? 956 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Je werkte de hele zomer in Bruno's magazijn, je vaders vriend. 957 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Te simpel. 958 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 Jouw beurt. 959 00:55:48,480 --> 00:55:50,960 Dezelfde vraag. Wat was mijn eerste baan? 960 00:55:51,560 --> 00:55:52,840 Je gaf altijd Frans. 961 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Toen ik 17 was, werkte ik in een pannenkoekenrestaurant. 962 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 Drinken. -Oneerlijk. Ik was nog niet geboren. 963 00:55:59,040 --> 00:56:02,280 Je had interesse kunnen tonen. Je had het kunnen vragen. 964 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Vooruit. Drinken. 965 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 Deze weet je nooit. 966 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 Mijn eerste keer. 967 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Wil je de datum of haar naam horen? 968 00:56:15,840 --> 00:56:16,880 Dat weet je niet. 969 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 Je hebt gelijk. Dat is heel persoonlijk. 970 00:56:20,680 --> 00:56:23,960 Het was Agnès, het meisje dat in de straat woonde. 971 00:56:24,040 --> 00:56:25,680 De dag na je 17e verjaardag. 972 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 Je vader en ik gingen naar La Cité de la peur. 973 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Maar jij zei dat je koorts had zodat je thuis kon blijven. 974 00:56:34,680 --> 00:56:37,720 Hoe wist je dat? -Je gezicht toen we thuiskwamen. 975 00:56:37,800 --> 00:56:41,920 Je enorme grijns verklapte dat je het minstens twee keer had gedaan. 976 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 Je bent te goed. -Weet ik. 977 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 Jouw beurt. -Moet ik dezelfde vraag stellen? 978 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Ik wil je eerste keer met een jongen niet weten. 979 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 Met een jongen? 980 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 Dat meen je niet. 981 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Vertel op. 982 00:57:07,600 --> 00:57:09,040 Met pap? -Nee. 983 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 Nee. Wat teleurstellend, jongen. -Wat? 984 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 Besef je wel wat je zegt? Doe je best. Dat is belachelijk. 985 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 Je bent zo ouderwets, Lucas. 986 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 Ik weet 't. Met François. 987 00:57:21,920 --> 00:57:23,160 Nee, William. 988 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Niet de tweeling? 989 00:57:26,680 --> 00:57:28,040 Daniel en Pascal? 990 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Tegelijkertijd? 991 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Het was… 992 00:57:32,520 --> 00:57:33,640 Het was… Sorry. 993 00:57:35,880 --> 00:57:37,440 Zeg het. -Wacht even. 994 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 Fout. Vooruit. 995 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Groen. 996 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 Zeker niet. 997 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Als troost. 998 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 Het was blauw. 999 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 Ik weet 't niet. 1000 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 Wanneer was dat? 1001 00:58:09,320 --> 00:58:10,840 Zes maanden geleden. 1002 00:58:11,440 --> 00:58:13,960 Ze vonden een knobbeltje in mijn borst. 1003 00:58:15,720 --> 00:58:17,080 Waarom zei je niets? 1004 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Omdat je het druk had met de bruiloft. 1005 00:58:22,240 --> 00:58:23,680 Heb je de uitslag? 1006 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Ja. Ik ben in orde. Het was vals alarm. 1007 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 Zeker weten? -Heel zeker. 1008 00:58:29,240 --> 00:58:30,320 Het was een cyste. 1009 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Wat zei pap? 1010 00:58:36,360 --> 00:58:39,720 Het is hem niet echt opgevallen. 1011 00:58:40,240 --> 00:58:41,880 Hij is altijd zo afwezig. 1012 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Lucas. 1013 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 Niemand heeft het gemerkt. 1014 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 Nee, laten we stoppen. 1015 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Ik heb je al high gemaakt met alle gevolgen van dien. 1016 00:58:54,880 --> 00:58:58,000 Ik wil geen alcoholvergiftiging op m'n geweten hebben. 1017 00:58:59,760 --> 00:59:01,080 Zie je? Ik had gelijk. 1018 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Ik weet alles over je. 1019 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 En ik weet niet veel over jou. 1020 00:59:11,080 --> 00:59:12,040 Precies. 1021 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Is dat kritiek? 1022 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 Nee. 1023 00:59:17,080 --> 00:59:18,280 Een constatering. 1024 00:59:23,360 --> 00:59:25,120 Dat zal veranderen. Beloofd. 1025 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Dus laten we… 1026 00:59:33,840 --> 00:59:36,120 Pas op. -Ja, het gaat wel. 1027 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 Het gaat. 1028 00:59:38,120 --> 00:59:40,360 Zeker weten? -Wie was je eerste jongen? 1029 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 Of meisje. 1030 00:59:44,320 --> 00:59:46,800 Zou je dat wel doen? -Ja, kijk maar. 1031 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 Zal ik helpen? 1032 00:59:49,520 --> 00:59:50,760 Dat hoeft niet. -Nee? 1033 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 Het gaat wel. 1034 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Zo… 1035 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 Draaien. -Zo. 1036 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 Nog een keer. -Oké. 1037 01:00:10,360 --> 01:00:12,080 Jouw beurt. -Mijn beurt. 1038 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Klaar. 1039 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Vanavond is de danswedstrijd op het strand. 1040 01:00:19,160 --> 01:00:22,160 Succes, pasgetrouwden en moge het beste paar winnen. 1041 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 ik hou van jou 1042 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 ik hou van jou 1043 01:01:01,440 --> 01:01:03,000 Zijn jullie zover? 1044 01:01:04,200 --> 01:01:08,080 Het wordt moeilijk ze te verslaan. Ik denk dat ze gaan winnen. 1045 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Nee, Mrs Lily. 1046 01:01:16,240 --> 01:01:18,320 Jullie kunnen ze heus wel verslaan. 1047 01:01:19,200 --> 01:01:21,120 U moet gewoon de muziek voelen. 1048 01:01:24,960 --> 01:01:25,920 We gaan winnen. 1049 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 Wacht, ik heb een idee. Ik weet hoe we ze verslaan. 1050 01:01:29,120 --> 01:01:32,320 Weet je de danswedstrijd op de camping in Arcachon nog? 1051 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 Het jaar van het WK? 1052 01:01:34,280 --> 01:01:37,360 Ik vroeg het Duitse meisje met me te dansen. 1053 01:01:37,440 --> 01:01:38,280 Andréa. 1054 01:01:38,360 --> 01:01:41,800 Ik moest oefenen om indruk te maken. Weet je de pasjes nog? 1055 01:01:42,400 --> 01:01:45,280 Ja, ik denk het. We hadden zoveel geoefend. 1056 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 Ik ken het nog uit mijn hoofd. 1057 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 Prima, maar jij leidt. -Oké. 1058 01:01:50,720 --> 01:01:53,000 Gooi met je schouder. -Ja. 1059 01:01:53,080 --> 01:01:55,080 Zwaaien. Draaien. -Dat weet ik nog. 1060 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 En dan… 1061 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 Schouder. 1062 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Zwaaien. 1063 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Schouders. 1064 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Zwaaien. 1065 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 het is opwindend 1066 01:03:50,320 --> 01:03:54,120 Geweldig. Ik ga ermee naar bed. Ik heb nog nooit iets gewonnen. 1067 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Morgenochtend, weet je nog? 1068 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 Snorkelen om 10.00 uur. -Ja. 1069 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Welterusten, mam. 1070 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 welterusten 1071 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 welterusten, jongen 1072 01:04:31,960 --> 01:04:33,280 Verdomme. Hé. 1073 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Niet hij weer. Kom terug. Nee. 1074 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Kom terug. 1075 01:04:42,720 --> 01:04:43,760 Kom terug. 1076 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Aapje. 1077 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Kom hier. 1078 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Wat ga je er nu mee doen, stomme aap? 1079 01:05:08,480 --> 01:05:09,560 Nee. 1080 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 Gaat het? 1081 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Prikt het niet meer? 1082 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Nee. Bedankt, mevrouw. 1083 01:05:29,800 --> 01:05:33,800 Het hoeft niet zo formeel. We kennen elkaar goed genoeg, toch? 1084 01:05:38,440 --> 01:05:39,720 Verwacht je een telefoontje? 1085 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 Nee, het… 1086 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 Het aapje… 1087 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 De aapjes hier zijn vreemd. -Niet alleen de aapjes. 1088 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 Het is nooit saai met jou. 1089 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 Dat hoor ik constant. 1090 01:05:58,160 --> 01:06:00,760 Wat doe je morgen? Het is mijn vrije dag. 1091 01:06:01,840 --> 01:06:04,040 Ik ga naar de mooiste plek. 1092 01:06:04,120 --> 01:06:05,960 Wil je mee? -Graag. 1093 01:06:06,560 --> 01:06:08,840 Ik kan niet. Ik ga snorkelen met mam. 1094 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Jammer. 1095 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Wacht, Maya. 1096 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 Ik regel wel iets. 1097 01:06:18,400 --> 01:06:20,880 Zit je goed? -Ja, zeker. 1098 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 Dit is ongelooflijk. 1099 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 Zullen we gaan zwemmen? -Ja. 1100 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 Pas op voor zee-egels. -Oké. 1101 01:06:41,400 --> 01:06:42,560 Ik ben niet bang. 1102 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 Kijk. Een aal. -Jeetje. 1103 01:06:53,720 --> 01:06:56,560 Eet smakelijk, Mrs Duvivier. Hoe gaat het? 1104 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Heel goed. 1105 01:06:58,400 --> 01:07:00,120 Bent u niet gaan snorkelen? 1106 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Nee, ik wilde niet alleen gaan. 1107 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Alleen? Waar is uw man? 1108 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Hij brengt de dag door met het meisje van de tours. 1109 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 Met Maya? 1110 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 En u liet hem gaan? -Natuurlijk. 1111 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Geen goed idee. 1112 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 Hoezo niet? 1113 01:07:17,120 --> 01:07:19,360 Dit hoor ik niet te zeggen. 1114 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 Maar ik zeg 't zonder 't te zeggen. -Oké. 1115 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Laatst zag ik uw man 's nachts in zee met Maya… 1116 01:07:25,760 --> 01:07:30,840 …bijna naakt, heel dicht bij elkaar. Dat hebt u niet van mij. 1117 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 Dat is goed nieuws. 1118 01:07:33,800 --> 01:07:34,760 Goed nieuws? 1119 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Ja, ze is een leuke meid. 1120 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 Bent u niet jaloers? -Jaloers? 1121 01:07:41,200 --> 01:07:42,160 O, jaloers. 1122 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 Zo erg is het niet. -Zo erg is het niet? 1123 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Ik zal het uitleggen. 1124 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 Mijn man en ik… 1125 01:07:53,680 --> 01:07:55,280 …zijn onafscheidelijk. 1126 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 Het is dus belangrijk om elkaar wat ruimte te geven. 1127 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Ik snap het. Ja. 1128 01:08:01,400 --> 01:08:04,080 Dat is eigenlijk best slim. 1129 01:08:04,600 --> 01:08:08,360 Een trouw hart, maar vrijheid van de zintuigen. 1130 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Ja, ik begrijp het. Sí. 1131 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 Het maakt je passie sterker. 1132 01:08:14,200 --> 01:08:17,560 Je verlangen groeit. En de vonken vliegen in het rond. 1133 01:08:18,400 --> 01:08:21,200 Ja. Zoiets, ja. 1134 01:08:21,280 --> 01:08:25,320 Heel modern van u, Mrs Lily. Dat had ik niet verwacht. 1135 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 U bent erg open, hè? 1136 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Een open geest, open benen… 1137 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 …open om te delen… 1138 01:08:35,480 --> 01:08:37,080 Ryan vindt dit geweldig. 1139 01:08:37,160 --> 01:08:39,720 Ryan, kom eens. Dit moet je horen. 1140 01:08:40,240 --> 01:08:41,240 Hij gaat flippen. 1141 01:08:42,880 --> 01:08:44,880 Mr en Mrs Duvivier… 1142 01:08:45,840 --> 01:08:47,400 …hebben een open huwelijk. 1143 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 Open. 1144 01:08:50,760 --> 01:08:51,600 'Open'. 1145 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Vrije liefde, swingen… 1146 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 Orgieën. -Nee. 1147 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 Nee, Gloria. Niet zo. 1148 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Dat heb ik nooit gezegd. 1149 01:09:00,720 --> 01:09:02,280 Dat heeft ze nooit gezegd. 1150 01:09:03,280 --> 01:09:06,800 Praat geen onzin en ga aan het werk. -Sorry. 1151 01:09:06,880 --> 01:09:07,840 Het is goed. 1152 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Neemt u hem niet kwalijk, Mrs Duvivier. 1153 01:09:10,400 --> 01:09:13,400 Hij weet niet wat hij zegt en ik ook niet. 1154 01:09:14,040 --> 01:09:17,720 Fijne dag. Ik wens je een heel fijne dag. 1155 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 Insgelijks. 1156 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Dag. 1157 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Ciao. 1158 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 Uw boot is prachtig, Peter. 1159 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Er is hier geen 'Peter'. 1160 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Wel 'kapitein'. 1161 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 Kapitein. -Weet je… 1162 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Na onze avond in de bar had ik een droom. 1163 01:09:54,280 --> 01:09:56,000 Ik zette koers naar nieuwe avonturen… 1164 01:09:56,080 --> 01:09:58,880 …met alleen de oceaan en de dolfijnen bij me. 1165 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 En u, Lily. 1166 01:10:02,400 --> 01:10:03,960 Ik ben getrouwd, Peter. 1167 01:10:04,040 --> 01:10:05,880 Daarom was het maar een droom. 1168 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 Gaat het? 1169 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 Waarom lieg je over de reis met je moeder? 1170 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 Wie zou er meegaan? 1171 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 Mijn vrouw. 1172 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Mijn veronderstelde vrouw, maar de bruiloft werd afgeblazen. 1173 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 Wat is er gebeurd? 1174 01:10:50,200 --> 01:10:51,560 Is ze bij je weggegaan? 1175 01:10:52,720 --> 01:10:53,720 Nee, ik ging weg. 1176 01:10:54,640 --> 01:10:55,760 Omdat… 1177 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 Ze is een aardige meid, maar ook heel saai. 1178 01:10:59,960 --> 01:11:02,920 Zo saai. -En je wilde alsnog trouwen? 1179 01:11:03,720 --> 01:11:05,640 Ja, maar ik werd op tijd wakker. 1180 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 Ik zag ons leven voor me en besefte dat het nooit zou werken. 1181 01:11:09,000 --> 01:11:13,760 Ja, omdat je het onverwachte en avontuur nodig hebt. 1182 01:11:13,840 --> 01:11:17,280 Ja. Het leven moet spannend zijn. -Zoals nu? 1183 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Zoals nu, ja. 1184 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 Gaat het? Wat is er? 1185 01:11:48,680 --> 01:11:50,280 Niets. -Moeten we stoppen? 1186 01:11:50,360 --> 01:11:51,400 Absoluut niet. 1187 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 Zie je ze? -Nee. 1188 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 Ik zie geen dolfijnen. 1189 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Ze zwemmen meestal bij die rotsen daar. 1190 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 Zie je ze? 1191 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 Rond deze tijd spelen ze altijd. 1192 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 Een mooi gezicht. -Ze zijn zeker aan het spelen. 1193 01:12:22,160 --> 01:12:24,240 Mag ik? -Te laat. Ze zijn al weg. 1194 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 Zei je iets over champagne? -Zeker. 1195 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Dat is Peters boot. 1196 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Peter? 1197 01:12:41,880 --> 01:12:44,960 Hij versiert vast weer een toerist met zijn boot. 1198 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Ja. Bingo. 1199 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Kijk maar. 1200 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 O, ja. Ik zie het. 1201 01:12:55,960 --> 01:12:57,280 Lekkere champagne. 1202 01:12:58,160 --> 01:13:00,080 Er is nog meer. Help jezelf. 1203 01:13:05,120 --> 01:13:06,080 Hij gaat ervoor. 1204 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Krijg nou wat. 1205 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Mam? 1206 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 Wat? 1207 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 Dat is mijn moeder. 1208 01:13:18,160 --> 01:13:20,520 Rustig. Zij mag ook plezier hebben. 1209 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 Nee. 1210 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Bedankt. 1211 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Lucas? Wat doe jij hier? 1212 01:13:33,520 --> 01:13:34,840 Schoft. Klootzak. 1213 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 Ben je gek geworden? -Verdomme. 1214 01:13:37,840 --> 01:13:40,040 Ben je gek? -Wat is er met uw man? 1215 01:13:40,120 --> 01:13:42,320 Bespot me niet. Schaam je. 1216 01:13:42,400 --> 01:13:43,560 Hoe bedoel je? 1217 01:13:43,640 --> 01:13:46,840 Maya en ik zagen jullie. Hoe kon je seks met 'm hebben? 1218 01:13:46,920 --> 01:13:47,800 Wat? 1219 01:13:47,880 --> 01:13:49,120 Er is niets… 1220 01:13:49,200 --> 01:13:51,520 Kop dicht of ik sla je weer. -Wacht. 1221 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 Ik weet niet wat er is, maar je ziet spoken. 1222 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Het zal jaren duren om dat uit m'n geheugen te wissen. 1223 01:13:57,880 --> 01:13:59,160 Wat? -Mijn moeder… 1224 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 Uw moeder? 1225 01:14:01,160 --> 01:14:03,880 Ja. Getrouwd met m'n vader, die op haar wacht in Frankrijk. 1226 01:14:04,640 --> 01:14:05,960 Is hij uw zoon? 1227 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Ja. Het is ingewikkeld. 1228 01:14:07,600 --> 01:14:10,600 Hij is gedumpt op zijn trouwdag. Hij was zo down. 1229 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 Dus ik ging mee. 1230 01:14:11,840 --> 01:14:14,560 Goed alibi. Je wilde de eerste die je zag naaien. 1231 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Luister, Lucas. 1232 01:14:17,640 --> 01:14:21,000 Als ik een man ontmoet die me het gevoel geeft… 1233 01:14:21,080 --> 01:14:22,880 …dat er meer in het leven is… 1234 01:14:22,960 --> 01:14:25,320 …dan een afwezige man en een respectloze zoon… 1235 01:14:25,400 --> 01:14:27,880 …ga ik nog niet meteen met hem naar bed. 1236 01:14:27,960 --> 01:14:31,960 Al heb ik nu bijna spijt dat ik dat niet heb gedaan. 1237 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Mijn leven heeft altijd om jou gedraaid. 1238 01:14:35,720 --> 01:14:38,600 Je bent 31 en ik was nog steeds je kleren. 1239 01:14:38,680 --> 01:14:40,400 Ik wil je problemen oplossen. 1240 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Als je down bent, probeer ik je te troosten. 1241 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 Wat krijg ik ervoor terug? Niets. 1242 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Alleen kritiek. 1243 01:14:47,080 --> 01:14:48,280 En die ene keer… 1244 01:14:48,360 --> 01:14:50,320 …dat ik aan mezelf kan denken… 1245 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 …duik jij op… 1246 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 …om alles te verpesten. 1247 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 Lily. Ettertje. 1248 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Lily. 1249 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Ze heeft me nog nooit geslagen. 1250 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 Je vroeg er wel een beetje om. 1251 01:15:38,080 --> 01:15:39,520 Wat als ik niet terugga? 1252 01:15:41,240 --> 01:15:42,960 Er is daar niets voor mij. 1253 01:15:44,160 --> 01:15:45,880 We kunnen hier gelukkig zijn. 1254 01:15:45,960 --> 01:15:50,040 Ja. Een strandhuisje, een paar kinderen. 1255 01:15:51,440 --> 01:15:52,480 En een hond. 1256 01:15:52,560 --> 01:15:55,120 Ja. En jij kunt als gids blijven werken… 1257 01:15:55,200 --> 01:15:57,040 …en ik zoek iets als leraar. 1258 01:15:59,520 --> 01:16:01,440 Zeg dat je het niet meent. 1259 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Ik liet me meeslepen, hè? 1260 01:16:07,920 --> 01:16:09,720 We hebben één keer seks gehad. 1261 01:16:11,400 --> 01:16:12,520 Het was fijn, toch? 1262 01:16:12,600 --> 01:16:15,480 Ja, het was fijn. Heel fijn zelfs. 1263 01:16:17,600 --> 01:16:19,720 Maar geen reden voor 'n leven samen. 1264 01:16:23,200 --> 01:16:27,160 De oplossing voor een relatiebreuk is misschien geen nieuwe relatie. 1265 01:16:30,600 --> 01:16:35,320 Misschien is dit je kans om wat tijd te nemen en te reflecteren. 1266 01:16:38,720 --> 01:16:40,520 Ik ben bang om alleen te zijn. 1267 01:16:44,080 --> 01:16:45,160 Er zijn voordelen. 1268 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Probeer het eens. 1269 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 Ik ga schelpen zoeken, dan kun jij even nadenken. 1270 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 Hallo? -Hallo, Lucas. Waar is je moeder? 1271 01:17:50,360 --> 01:17:52,680 Vast aan het slapen. -Is ze in orde? 1272 01:17:52,760 --> 01:17:57,600 Ze belde namelijk om drie uur 's nachts. Ik dacht dat ze een kleur had gekozen. 1273 01:17:58,200 --> 01:18:01,960 Kleur? Welke kleur? -Ze was erg van streek. Ze hing op. 1274 01:18:02,040 --> 01:18:04,960 Vanochtend liet ze een rare boodschap achter. 1275 01:18:05,560 --> 01:18:08,720 Iets over de oceaan, boten en dolfijnen. 1276 01:18:08,800 --> 01:18:10,320 Wacht. -En over ene Peter. 1277 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Wie is Peter? 1278 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 Ik ga naar haar kamer. -Oké. 1279 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Peter… 1280 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 Kun je haar even geven? 1281 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 Mam? -Lucas? 1282 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Lucas. 1283 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 Nee, toch? Nee. 1284 01:18:29,960 --> 01:18:31,240 Wat is er? 1285 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Ze is weg. 1286 01:18:33,640 --> 01:18:37,440 Komen jullie overmorgen niet terug? -Nee, ze is voorgoed weg. 1287 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 Het is jouw schuld. 1288 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Maar ik heb niets gedaan. 1289 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Jawel. Je hebt haar bedrogen. 1290 01:18:43,080 --> 01:18:45,000 Dat is zo lang geleden… 1291 01:18:45,080 --> 01:18:48,560 Dat bedoel ik niet. Ze vertelde over jullie ontmoeting. 1292 01:18:48,640 --> 01:18:52,480 Je verraste haar, maakte haar aan 't lachen en toen veranderde je. 1293 01:18:54,080 --> 01:18:56,240 Maar zo is het leven. 1294 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 Zij is ook niet altijd de lol zelve. 1295 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Nee? Want hier heeft ze de tijd van haar leven. 1296 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Mooi. Ik ben blij voor haar. 1297 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 Ben je echt zo blind? Je raakt haar kwijt. 1298 01:19:08,400 --> 01:19:10,600 Ze is je beu omdat je saai bent. 1299 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Je bent zo saai. 1300 01:19:13,080 --> 01:19:14,600 Ongelooflijk saai. 1301 01:19:16,520 --> 01:19:20,120 Hopelijk is het niet te laat. Doe wat moeite als ze terugkomt. 1302 01:19:20,600 --> 01:19:22,240 Behoorlijk wat moeite. 1303 01:19:36,120 --> 01:19:38,400 Leg hier je spullen maar neer. 1304 01:19:42,600 --> 01:19:43,680 Ik ben zo blij. 1305 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 Een korte briefing voor we vertrekken. 1306 01:19:48,840 --> 01:19:50,960 Er zijn enkele fundamentele regels… 1307 01:19:51,040 --> 01:19:53,200 …voor 'n aangenaam leven op de boot. 1308 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Oké, Peter. 1309 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Sorry. Oké, kapitein. 1310 01:19:59,560 --> 01:20:03,040 Regel 1: het toilet wordt alleen gebruikt in geval van nood. 1311 01:20:03,640 --> 01:20:06,160 Als je moet plassen, doe 't over de reling. 1312 01:20:06,680 --> 01:20:08,720 De grote boodschap doe je in zee. 1313 01:20:09,320 --> 01:20:13,000 Regel 2: vers water wordt niet verspild. 1314 01:20:13,520 --> 01:20:17,600 Vergeet douchegel en shampoo. We leven in harmonie met de natuur. 1315 01:20:18,560 --> 01:20:22,480 Tot slot, maar heel belangrijk: één persoon bepaalt de regels. Wie? 1316 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 De kapitein. 1317 01:20:27,080 --> 01:20:28,000 Jij dus. 1318 01:20:28,520 --> 01:20:30,160 Trek hem nooit in twijfel. 1319 01:20:31,680 --> 01:20:34,440 Goed. Zullen we de trossen losgooien? 1320 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 Waar is ze? -Wat krijgen we nou? 1321 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 Waar is ze? -Wie? 1322 01:21:33,080 --> 01:21:34,520 Waar is mijn moeder? 1323 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Mam? Kom naar huis. Pap en ik zullen veranderen. 1324 01:21:44,640 --> 01:21:47,560 Is dat uw aap? -Ja. Hij is de enige die blijft. 1325 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 Hij heet Gizmo. 1326 01:21:50,640 --> 01:21:51,720 Waar is ze? 1327 01:21:51,800 --> 01:21:53,880 Ze heeft zich bedacht. 1328 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Ik weet niet waarom. 1329 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Je moeder is een geweldig mens. 1330 01:21:58,800 --> 01:22:02,480 Vraag jezelf af of je een goede zoon bent voor je haar een slechte moeder noemt. 1331 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Ga zitten. 1332 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 Ik breng je terug. 1333 01:22:13,400 --> 01:22:17,560 Waar was u? We hebben overal gezocht. We zijn al laat. 1334 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 Uw vrouw is er al. -Waar? 1335 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Kleed u eerst even om. Volg mij maar. 1336 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 'Omkleden?' Hoezo? 1337 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Hier. Stop hier. 1338 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Kom. 1339 01:22:32,120 --> 01:22:36,080 Wacht, Gloria. Wat is dit? -Een verrassing, Mr Duvivier. 1340 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 U gaat hertrouwen, maar dan op de Mauritiaanse manier. 1341 01:22:39,840 --> 01:22:41,240 Wat? -Kom. Vamos. 1342 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Agathe, Raphaël, willen jullie je zielen tot in de eeuwigheid verenigen? 1343 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 Ja. -Geweldig. 1344 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Toe maar, Lily. 1345 01:22:50,120 --> 01:22:52,120 Vooruit. -Het volgende koppel. 1346 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Gefeliciteerd. 1347 01:22:55,120 --> 01:22:56,440 Toe maar. -Vooruit. 1348 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Lily en Lucas… 1349 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 …willen jullie je huwelijksgeloften hernieuwen… 1350 01:23:01,840 --> 01:23:04,240 …en jullie zielen tot in de eeuwigheid verenigen? 1351 01:23:07,080 --> 01:23:08,440 Je kunt geen ja zeggen. 1352 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 Mam, dit is belachelijk. -Mam? 1353 01:23:15,160 --> 01:23:17,360 Nee, het is een spelletje. 1354 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 Het is… -Omdat ik haar zoon ben. 1355 01:23:19,720 --> 01:23:20,720 Haar zoon? 1356 01:23:21,840 --> 01:23:23,680 Pardon? -Ik ben haar zoon. 1357 01:23:25,840 --> 01:23:28,760 Haar zoon die haar nooit voor alles heeft bedankt. 1358 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 Het spijt me, mam. 1359 01:23:36,200 --> 01:23:39,160 Dat ik je als een moeder zie en niet als een vrouw. 1360 01:23:41,480 --> 01:23:43,920 Dat ik nooit vraag hoe het met je gaat. 1361 01:23:44,000 --> 01:23:47,200 Dat ik nooit gaf om wat jij wilde en om dat je gelukkig was. 1362 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 Sorry dat ik zo egoïstisch was. 1363 01:23:54,360 --> 01:23:56,920 Tot voor kort wist ik niet wat ze leuk vond. 1364 01:24:00,320 --> 01:24:02,160 Ik heb nooit interesse getoond. 1365 01:24:04,760 --> 01:24:06,560 Maar ze is er altijd voor me. 1366 01:24:09,320 --> 01:24:10,480 En dat blijft zo. 1367 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Ja. 1368 01:24:13,680 --> 01:24:15,480 Dus nee, ze is niet m'n vrouw. 1369 01:24:16,360 --> 01:24:17,360 Ze is m'n moeder. 1370 01:24:23,480 --> 01:24:25,000 Ik heb dit nooit gezegd… 1371 01:24:26,040 --> 01:24:27,840 …maar ik hou zoveel van je. 1372 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 Mooi gesproken. 1373 01:24:39,240 --> 01:24:40,240 M'n lieve jongen. 1374 01:24:45,560 --> 01:24:46,760 Wat emotioneel. 1375 01:25:22,240 --> 01:25:24,560 Ongelooflijk dat we morgen vertrekken. 1376 01:25:25,840 --> 01:25:26,800 Inderdaad. 1377 01:25:29,200 --> 01:25:31,200 Wilde je echt met hem weggaan? 1378 01:25:33,080 --> 01:25:36,680 Weet je wat? Volgens mij ben ik weer verbrand. 1379 01:25:37,200 --> 01:25:40,520 Wil je wat zonnebrandcrème? -Wat een goede zoon. 1380 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Mag ik, meneer? 1381 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 Prachtige huid. 1382 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Michel? 1383 01:26:07,280 --> 01:26:09,440 Wat doe jij hier? -Wat ben je bruin. 1384 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 Zonde als je je kleurtje verliest. 1385 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 Mag ik haar uit handen nemen? -Ja. 1386 01:26:14,520 --> 01:26:16,400 Kun je het uitleggen? 1387 01:26:16,480 --> 01:26:19,920 Je kunt niet blijven. Onze piloot verwacht ons over 'n uur. 1388 01:26:20,000 --> 01:26:22,480 Wat? -Ik breng je moeder naar Rodrigues. 1389 01:26:22,560 --> 01:26:24,120 Schijnt prachtig te zijn. 1390 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 Het wordt tijd dat we op huwelijksreis gaan, niet? 1391 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 Twee huwelijksreizen op rij? Niet iedereen heeft zoveel geluk. 1392 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Red jij je wel alleen? 1393 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 Misschien moet ik dat eens leren. 1394 01:26:42,520 --> 01:26:43,960 Zo mag ik het horen. 1395 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 Je bent geweldig. 1396 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 Is haar echte man teruggekomen? 1397 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Ja. 1398 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 Niet verkeerd. 1399 01:27:03,240 --> 01:27:05,240 Hij is stijlvol. 1400 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 Ja. -Ja. 1401 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Ga je mee? 1402 01:27:13,280 --> 01:27:15,720 M'n assistent heeft de kajaktrip afgezegd. 1403 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 Wil jij mee? -Graag. 1404 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 Kajakken? Een beetje suf, niet? 1405 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Ik vertrek morgen. Wat dacht je van base- of bungeejumpen? 1406 01:27:26,840 --> 01:27:30,440 Of zwemmen met haaien? -Je kent me. Ik ben wild. 1407 01:33:34,400 --> 01:33:39,400 Ondertiteld door: Rick de Laat