1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,880 Dame i gospodo, mladenci će razmijeniti zavjete. 4 00:00:24,480 --> 00:00:30,840 Lucas Duvivier, uzimate li Élodie Fabergé za svoju zakonitu ženu? 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,400 -Bez brige. Još može reći ne. -Prestani. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,320 Uzimam! 7 00:00:41,800 --> 00:00:43,000 Savršeno. 8 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 Baš su slatki. 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,160 Izvrsno. 10 00:00:45,800 --> 00:00:50,240 Uzimate li vi, Élodie Fabergé, Lucasa Duviviera 11 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 za svog zakonitog muža? 12 00:00:54,240 --> 00:00:55,840 -Zaboga. -Nevjerojatno. 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,360 Ispričavam se. 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,320 Podsjećam uzvanike 15 00:00:59,400 --> 00:01:03,320 da moraju prebaciti mobitele na „svadbeni način". 16 00:01:03,400 --> 00:01:04,800 -Hvala… -Svadbeni način! 17 00:01:04,880 --> 00:01:10,080 Kako sam govorio, Élodie Fabergé, uzimate li Lucasa Duviviera… 18 00:01:10,160 --> 00:01:12,280 Daj. Dosta! 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,680 O, ne! Daj! 20 00:01:15,400 --> 00:01:17,240 -Damien je. -Što? 21 00:01:17,320 --> 00:01:20,720 Počet ću ispočetka. Élodie Fabergé, uzimate li… 22 00:01:20,800 --> 00:01:21,800 Ovo je apsurdno. 23 00:01:22,480 --> 00:01:23,640 Tko je to? 24 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 Njena prijateljica. 25 00:01:26,960 --> 00:01:29,560 Prestani! Na svadbi smo. Ne možemo se javiti! 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 Sad je dosta. 27 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 Dobro. Smiri se. 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,840 Élodie, čini se da je hitno. 29 00:01:36,920 --> 00:01:37,960 Što? 30 00:01:40,480 --> 00:01:41,680 Dodaj joj mobitel. 31 00:01:45,120 --> 00:01:46,440 Javi se na brzinu. 32 00:01:46,520 --> 00:01:48,880 Élodie, što radiš? Ne možeš se javiti! 33 00:01:50,160 --> 00:01:52,720 Žao mi je. Neću dugo, u redu? 34 00:01:54,360 --> 00:01:55,400 Halo? 35 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 -Što je bilo? -Nevjerojatno. 36 00:01:57,800 --> 00:02:00,120 -Nešto hitno. -Što je tako hitno? 37 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 -Hitan slučaj? -Ali… 38 00:02:02,960 --> 00:02:06,280 Da, nisi normalan. Ne mogu. Udajem se. 39 00:02:07,200 --> 00:02:09,440 -Zašto mi to danas govoriš? -Tko je to? 40 00:02:11,440 --> 00:02:13,160 Naravno da se sjećam Caprija. 41 00:02:13,240 --> 00:02:15,240 -Što? -Kako bih zaboravila? 42 00:02:15,760 --> 00:02:18,200 Nikad nisam gajila tako jake osjećaje. 43 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 -Tko je to? -Njezin bivši. 44 00:02:20,720 --> 00:02:22,120 -Što? -Bivši? 45 00:02:22,200 --> 00:02:25,000 Draga, dosta je. Prekini, može? 46 00:02:25,080 --> 00:02:27,680 Gospođice, molim vas. Svi čekaju vaš odgovor. 47 00:02:27,760 --> 00:02:29,240 Uzimate li ga ili ne? 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,880 -Da, naravno. -Rekla je „da." 49 00:02:31,960 --> 00:02:34,200 -Dakle, uzimate? -Ne! 50 00:02:34,880 --> 00:02:37,480 Rekavši tebi „da", rekla sam „ne". Razumiješ? 51 00:02:37,560 --> 00:02:41,400 Samo da razjasnimo. Kad kažete „da", mislite „ne"? 52 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 Nema šanse! Mislila sam da si u Australiji. 53 00:02:44,200 --> 00:02:46,040 Gospođice! „Da" je zapravo „ne"? 54 00:02:47,880 --> 00:02:48,960 Možda. 55 00:02:49,040 --> 00:02:50,320 Izgubio sam se. 56 00:02:50,400 --> 00:02:52,600 -Što je kome rekla? -Nemam pojma. 57 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 -Dakle, ne. -Uzimaš? 58 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 Žao mi je, Lucase. Ja… 59 00:02:56,720 --> 00:02:57,560 ne mogu. 60 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Ne! 61 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 Oprosti. 62 00:03:01,640 --> 00:03:02,760 -Élodie! -Élodie? 63 00:03:03,360 --> 00:03:04,240 Élodie… 64 00:03:05,080 --> 00:03:06,280 Jadničak moj. 65 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 Bojim se da je „ne". 66 00:03:30,640 --> 00:03:32,240 Žao mi je, Lucase. Ja… 67 00:03:32,320 --> 00:03:33,160 ne mogu. 68 00:03:34,320 --> 00:03:36,320 Žao mi je, Lucase. Ne mogu. 69 00:03:36,400 --> 00:03:37,680 Oprosti, Lucase. Ja… 70 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Jesi li dobro? 71 00:03:42,120 --> 00:03:43,880 Da, znam. Čula sam za… 72 00:03:44,400 --> 00:03:46,320 Sigurno ti je teško. 73 00:03:46,400 --> 00:03:48,000 Da, nije lako. 74 00:03:48,080 --> 00:03:50,520 Ti si sjajan dečko. I zgodan. 75 00:03:51,120 --> 00:03:53,560 -Doista? -Najslađi si učitelj u školi. 76 00:03:54,240 --> 00:03:57,280 Tko zna? Možda nađeš nekoga brže nego što misliš. 77 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Znam da nije dobar trenutak, ali… 78 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Ali, Léa… 79 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 I ja osjećam nešto među nama, 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,400 ali prerano mi je. 81 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 -Lucase? -Da? 82 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 To nije moj broj. 83 00:04:14,560 --> 00:04:16,240 Nego moji bankovni podaci. 84 00:04:16,320 --> 00:04:18,080 Ostali i ja smo se pitali 85 00:04:18,160 --> 00:04:21,600 možeš li vratiti novac koji smo prikupili za vjenčani dar 86 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 jer nije bilo vjenčanja. 87 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 Bez žurbe. 88 00:04:28,000 --> 00:04:29,440 Ali nemoj predugo. 89 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 Bok, Corine. Lucas je. 90 00:04:40,680 --> 00:04:42,400 Molim te, reci Élodie… 91 00:04:43,920 --> 00:04:46,480 Reci kćeri da je u redu. Krenuo sam dalje. 92 00:04:48,920 --> 00:04:50,320 Ne želim… 93 00:04:50,400 --> 00:04:52,320 Ti si kuja! I ružna si! 94 00:04:52,400 --> 00:04:54,240 Želim te natrag. 95 00:05:00,400 --> 00:05:01,280 Élodie? 96 00:05:01,360 --> 00:05:03,400 -Bok, dušo! -Zdravo! 97 00:05:03,920 --> 00:05:05,000 -Bok! -Mi smo. 98 00:05:05,080 --> 00:05:07,800 Svratili smo do dostavljača po hranu. 99 00:05:07,880 --> 00:05:10,160 Već smo uzeli za sebe. 100 00:05:20,160 --> 00:05:21,200 Dobro, dušo. 101 00:05:22,280 --> 00:05:25,880 Znam da ti je sad teško poslušati me, ali vjeruj mi. 102 00:05:25,960 --> 00:05:28,360 Na kraju tunela uvijek je svjetlo. 103 00:05:28,440 --> 00:05:29,520 Ili vlak. 104 00:05:30,240 --> 00:05:32,680 Gdje je alat koji sam ti kupio za Božić? 105 00:05:32,760 --> 00:05:34,560 Kuhinjska ladica je zapela. 106 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Mama, tata, hvala što ste došli, ali želim biti sam. 107 00:05:38,720 --> 00:05:39,800 Što je ovo? 108 00:05:41,080 --> 00:05:42,440 Prekrasno je! 109 00:05:43,760 --> 00:05:45,920 To je brošura za naš medeni mjesec. 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,320 Htio si je odvesti onamo? 111 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 Najbolje odmaralište na Mauricijusu. 112 00:05:53,800 --> 00:05:54,840 Izgleda skupo! 113 00:05:54,920 --> 00:05:59,480 Nemaš pojma. Morao sam uzeti kredit. A agencija mi ne želi ni vratiti novac. 114 00:05:59,560 --> 00:06:01,880 Onda idi. Dobro će ti doći. 115 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 -Naravno. Sam? -Mogu ići s tobom ako želiš. 116 00:06:05,240 --> 00:06:07,280 Mama, čuješ li ti sebe? 117 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 -Ne idem na medeni mjesec s majkom. -Znam, Lucase. Šalila sam se. 118 00:06:13,000 --> 00:06:16,760 Nazvat ću ih i tražiti da ti vrate novac. Ne daj da te svi gaze. 119 00:06:16,840 --> 00:06:18,240 -Mama! -Da! 120 00:06:18,320 --> 00:06:20,320 Bez mene bi vas sve opljačkali! 121 00:06:24,440 --> 00:06:27,240 Znaš, Lucase, nakon našeg vjenčanja, 122 00:06:28,200 --> 00:06:30,040 planirali smo ići u Rio. 123 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 To je bio njezin san. 124 00:06:34,440 --> 00:06:36,760 Ali posao, 125 00:06:37,280 --> 00:06:39,160 kupnja kuće, tvoje rođenje… 126 00:06:39,240 --> 00:06:40,200 Samo život. 127 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 Nikad nismo otišli. 128 00:06:46,400 --> 00:06:48,200 Zove Élodie. Možeš li otići? 129 00:06:48,280 --> 00:06:49,600 Pozdravi je. 130 00:06:49,680 --> 00:06:51,480 To je jedino rješenje? 131 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 -Élodie? -S kim? Njegovom majkom? 132 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 -Drago mi je čuti te. -Stvarno? 133 00:06:56,840 --> 00:06:59,800 -Nisi me htio ubiti? -Ne čujem te. Gdje si? 134 00:06:59,880 --> 00:07:02,080 Kod Damiena na poslu. Kul, zar ne? 135 00:07:03,120 --> 00:07:05,040 Što? Mislio sam da je mehaničar. 136 00:07:05,120 --> 00:07:07,640 Ne, rekla sam da radi s autima. 137 00:07:08,240 --> 00:07:10,680 -Jesi li dobro? Tko je to? -Lucas. 138 00:07:10,760 --> 00:07:12,000 Grozno. Jadnik. 139 00:07:12,760 --> 00:07:13,600 Predobar je. 140 00:07:14,640 --> 00:07:17,640 Puno mi značiš, Lucase, ali s Damienom je snažnije. 141 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 Ako ćeš mi nabijati na nos… 142 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 Nemoj prekinuti! Čekaj. 143 00:07:21,480 --> 00:07:24,920 Na dan našeg vjenčanja, ostavila sam ključeve u stanu. 144 00:07:25,000 --> 00:07:28,840 Idući tjedan idemo na Veliku nagradu Miamija, a nemam odjeću. 145 00:07:29,360 --> 00:07:30,960 Mogu li svratiti? 146 00:07:32,040 --> 00:07:33,880 -Ne. -Zašto ne? 147 00:07:33,960 --> 00:07:36,240 Sljedeći tjedan neće biti moguće. 148 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 Ali zašto? 149 00:07:37,640 --> 00:07:40,600 -Bit ću na Mauricijusu. Sjećaš se? -Ideš? 150 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 -Sam? -Zašto bih bio sam? 151 00:07:43,400 --> 00:07:45,560 Nisi nezamjenjiva. Budi realna. 152 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 S kim ideš, Lucase? 153 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Ne tiče te se. 154 00:07:53,440 --> 00:07:55,760 Lucase, dušo. Gdje ti je putovnica? 155 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 Dušo? 156 00:07:58,120 --> 00:08:02,600 Bolje je daj meni, da je ne izgubiš. Dobro? 157 00:08:11,600 --> 00:08:14,400 Zrakoplovna tvrtka vas časti za medeni mjesec. 158 00:08:14,480 --> 00:08:16,440 Baš lijepo. Izvoli, dušo. 159 00:08:16,520 --> 00:08:18,120 -Krasno. -Nema na čemu. 160 00:08:18,200 --> 00:08:19,400 Da vas slikam? 161 00:08:20,560 --> 00:08:22,360 -Ne, hvala. -Ja želim sliku. 162 00:08:22,440 --> 00:08:24,120 -Daj mi mobitel. -Da. 163 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 Dobro. 164 00:08:28,520 --> 00:08:30,600 Bilo bi ljepše s poljupcem, zar ne? 165 00:08:31,240 --> 00:08:32,200 Hajde. 166 00:08:33,440 --> 00:08:36,080 -Evo. Uživajte u letu, golupčići. -Hvala. 167 00:08:45,480 --> 00:08:49,480 NAOPAKI MEDENI MJESEC 168 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Prestani se više duriti. 169 00:08:53,000 --> 00:08:56,080 Uvijek sam te ljubila kad si bio dječak. Volio si to. 170 00:08:58,000 --> 00:08:58,880 Mama, dosta! 171 00:09:06,760 --> 00:09:08,160 -Bok. -Bok. 172 00:09:08,240 --> 00:09:10,520 -Dobro došli na Mauricijus. -Hvala. 173 00:09:11,840 --> 00:09:13,680 Dobro došli u raj! 174 00:09:13,760 --> 00:09:15,800 Ja sam Gloria, glavna direktorica. 175 00:09:15,880 --> 00:09:17,640 Drago mi je, Gloria. 176 00:09:17,720 --> 00:09:20,760 Postoji mali problem. Naša soba očito nije spremna. 177 00:09:20,840 --> 00:09:22,400 Govorite francuski. Da. 178 00:09:22,480 --> 00:09:27,000 Imali smo problem s prijašnjim gostima, ali bez brige, brzo ćemo to riješiti. 179 00:09:27,080 --> 00:09:29,200 Da, ali moja je žena umorna. 180 00:09:29,280 --> 00:09:31,720 Tko bi rekao. Izgledate zanosno! 181 00:09:31,800 --> 00:09:35,000 Dat ćemo vam dva koktela. Bez brige. Ryane, molim te. 182 00:09:35,080 --> 00:09:38,120 Iskreno, za ovu cijenu, to je neprihvatljivo. 183 00:09:38,200 --> 00:09:41,240 Ti mladi ljudi, tako su umorni. 184 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 -A vi ste gđa… -Duvivier. 185 00:09:43,440 --> 00:09:45,560 Duvivier, točno. A g. Duvivier? 186 00:09:45,640 --> 00:09:48,000 -Ondje je, fotografira. -Shvaćam. 187 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 Mlad je. 188 00:09:49,280 --> 00:09:51,160 Da, ali nije umoran. 189 00:09:52,160 --> 00:09:54,320 -Dolaziš, dušo? -Da. 190 00:09:55,840 --> 00:09:57,400 Ovuda, molim. 191 00:09:59,680 --> 00:10:02,640 Vidiš, Ryane? Ljudi kritiziraju razliku u godinama, 192 00:10:02,720 --> 00:10:05,280 ali njima to nije problem. 193 00:10:05,360 --> 00:10:07,720 Bojim se da misle da smo par. 194 00:10:07,800 --> 00:10:08,880 Smiješno, zar ne? 195 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 Ne, nije. Odvratno je. 196 00:10:11,600 --> 00:10:14,760 Kad sam dolazila u školu, mislili su da sam ti sestra. 197 00:10:15,280 --> 00:10:17,440 Ženidba sestrom također je odvratna. 198 00:10:17,520 --> 00:10:21,920 Dob je samo u glavi. Moglo bi se reći da on izgleda starije od nje. 199 00:10:22,000 --> 00:10:22,840 Jedan krevet! 200 00:10:22,920 --> 00:10:25,200 Ovo je otok ljubavi s velikim LJ. 201 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 More je milovanje. 202 00:10:27,280 --> 00:10:29,120 Zrak je afrodizijak. 203 00:10:29,200 --> 00:10:30,480 -Gospođo. -Hvala. 204 00:10:31,520 --> 00:10:32,600 Gospodine. 205 00:10:32,680 --> 00:10:35,800 Romantična noć ovdje odnosi sve probleme. 206 00:10:35,880 --> 00:10:38,280 Ako gospodin bude uspješan, naravno. 207 00:10:38,360 --> 00:10:39,680 Gdje ću spavati? 208 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 -Gospođo. -Da? 209 00:10:41,480 --> 00:10:44,720 Smijem li primijetiti da se ovo ne poklapa s brošurom? 210 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 Pogledajte. 211 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Gdje je terasa s bazenom i pogledom na lagunu? 212 00:10:49,520 --> 00:10:51,880 -A sauna? -Vidim nesporazum. 213 00:10:51,960 --> 00:10:55,480 Ovo je predivno, naravno, ali to je Villa Royale. 214 00:10:55,560 --> 00:10:57,560 Mnogo je skuplja, naravno. 215 00:10:57,640 --> 00:10:59,920 Ali već sam potrošio bogatstvo! 216 00:11:00,000 --> 00:11:01,840 Nema ni kauča! 217 00:11:01,920 --> 00:11:04,400 -Ajme. -Oprostite mu. 218 00:11:05,080 --> 00:11:07,120 Još je emotivan. 219 00:11:07,200 --> 00:11:09,840 -Vjenčanje je bilo veliki šok. -Sigurna sam! 220 00:11:09,920 --> 00:11:13,520 Ne, nemate pojma. Naježim se od samog spomena. 221 00:11:13,600 --> 00:11:14,480 Naježite se? 222 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 Jesi li čuo? 223 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 Naježila se, Ryane! 224 00:11:18,160 --> 00:11:19,640 I ja se naježim. 225 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Mrzim ga vidjeti ovakvog. 226 00:11:23,360 --> 00:11:26,920 No dao je sve od sebe da medeni mjesec bude nezaboravan. 227 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 U dugovima je do grla. 228 00:11:29,000 --> 00:11:32,120 Vi ste vrlo sretna dama, gđo Duvivier. 229 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 -Zovite me Lily. -Lily. 230 00:11:35,560 --> 00:11:37,720 Misliš li isto što i ja, Ryane? 231 00:11:38,240 --> 00:11:40,240 -Njihova je sreća i naša. -Da. 232 00:11:40,320 --> 00:11:41,640 Točno! 233 00:11:54,720 --> 00:11:56,640 Tachán! 234 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Uđite. 235 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 A sad, 236 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 pogled. 237 00:12:09,480 --> 00:12:12,360 Evo nas. Villa Royale. 238 00:12:14,080 --> 00:12:16,080 Kao da ste dobili na lutriji! 239 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 Villa Royale ima cijelu uslugu. 240 00:12:18,760 --> 00:12:22,760 Izlete, aktivnosti, wellness, masaže, 241 00:12:22,840 --> 00:12:25,720 puni pansion kod našeg kuhara Vincenta. 242 00:12:25,800 --> 00:12:30,040 Na raspolaganju vam je 24 sata dnevno da vam zagolica okusne pupoljke. 243 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 Sve je uključeno! 244 00:12:31,240 --> 00:12:33,520 -Nevjerojatno. -Sretni? 245 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Da, jako je sretan. 246 00:12:36,840 --> 00:12:40,200 Znate, Lily, za nas ste izuzetan par. 247 00:12:40,280 --> 00:12:42,440 Ne znate koliko vam se divim. 248 00:12:42,520 --> 00:12:45,040 Obično su svi parovi na isti kalup. 249 00:12:45,120 --> 00:12:47,560 Stariji ili mlađi. Stariji s mlađima, 250 00:12:47,640 --> 00:12:50,760 ali to je uvijek stariji muškarac s mlađom damom. 251 00:12:50,840 --> 00:12:53,560 Ali vi ste izuzetni. 252 00:12:53,640 --> 00:12:59,000 Zato Ryan i ja radimo ovu iznimnu iznimku. 253 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Jesi li čuo, dušo? 254 00:13:02,320 --> 00:13:03,560 Dobro, g. Duvivier? 255 00:13:03,640 --> 00:13:08,040 Nastavimo obilazak jer spavaća soba čeka. 256 00:13:08,120 --> 00:13:09,040 Hajde! 257 00:13:11,880 --> 00:13:13,600 Lucase, pogledaj kupaonicu. 258 00:13:13,680 --> 00:13:17,000 -A ovo je apartman za mladence! -Predivno je! 259 00:13:18,280 --> 00:13:21,480 Dođite. Moramo izvesti ritual latica. 260 00:13:22,000 --> 00:13:23,480 To je veoma važno. 261 00:13:23,560 --> 00:13:24,760 Ryane, molim te. 262 00:13:27,160 --> 00:13:30,480 Proglašavam medeni mjesec otvorenim! 263 00:13:30,560 --> 00:13:32,080 Čestitam, Lily. 264 00:13:33,480 --> 00:13:34,760 Hvala, Gloria. 265 00:13:34,840 --> 00:13:36,120 Ryane, idemo. 266 00:13:36,200 --> 00:13:39,520 Sigurna sam da ovaj prekrasan par želi malo privatnosti. 267 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Imam li pravo, g. Duvivier? 268 00:13:42,280 --> 00:13:44,040 -Uživajte. -Hvala. 269 00:13:44,120 --> 00:13:45,200 Hvala još jednom. 270 00:13:48,720 --> 00:13:49,960 Što izvodiš? 271 00:13:50,040 --> 00:13:51,400 Kako to misliš? 272 00:13:52,040 --> 00:13:54,520 Imamo bolju sobu jer misli da smo u braku! 273 00:13:54,600 --> 00:13:55,440 Pa, valjda. 274 00:13:55,520 --> 00:13:58,160 Što će biti kad sazna da si mi majka? 275 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 Ne moramo joj reći. 276 00:14:01,240 --> 00:14:02,200 Ovo je suludo. 277 00:14:02,280 --> 00:14:05,840 Daj! Što nas košta? Samo moramo glumiti pred njom. 278 00:14:05,920 --> 00:14:09,600 Zar ne vidiš da živimo san? Daj, Lucase. Nemoj ga pokvariti. 279 00:14:10,360 --> 00:14:11,200 Dobro? 280 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Daj, Lucase. 281 00:14:13,560 --> 00:14:14,680 Lucase, molim te. 282 00:14:16,080 --> 00:14:17,040 Dobro. 283 00:14:18,600 --> 00:14:20,120 Ja sam princeza. 284 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 -Ne želiš da te mama mazi? -Dosta. Previše. 285 00:14:30,800 --> 00:14:32,520 U raju sam. 286 00:14:38,320 --> 00:14:39,280 Ovo je pakao. 287 00:15:01,080 --> 00:15:02,040 Bok, dušo. 288 00:15:02,960 --> 00:15:04,600 Dugo me čekaš? 289 00:15:07,000 --> 00:15:07,920 Nije li lijepo? 290 00:15:14,320 --> 00:15:16,040 Idemo do onog otoka? 291 00:15:16,120 --> 00:15:18,640 Ne, mama. Ali ako ti želiš, samo daj. 292 00:15:18,720 --> 00:15:20,840 Ne. Neću te ostaviti samog. 293 00:15:21,880 --> 00:15:24,840 Lucase, već si crven. Namaži se kremom. 294 00:15:24,920 --> 00:15:25,960 Mama! 295 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Dobro, ne moraš. 296 00:15:28,200 --> 00:15:30,040 Sunce ubrzava starenje kože. 297 00:15:30,120 --> 00:15:32,600 Ljudi će uskoro misliti da smo iste dobi. 298 00:15:36,080 --> 00:15:38,200 -Namaži me. -Ne možeš biti u toplesu! 299 00:15:38,880 --> 00:15:42,880 Ne želim tragove. Ružno je. Namaži mi leđa, molim te. 300 00:15:43,800 --> 00:15:45,680 Hajde. Učini to za mamu. 301 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 -Više po ramenima. -Da. 302 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 -Rekla sam ti da ne zaboraviš ramena. -Da. 303 00:16:05,560 --> 00:16:07,240 Dobro. Sad niže. 304 00:16:10,320 --> 00:16:12,040 Ne! A donji dio leđa? 305 00:16:12,120 --> 00:16:15,360 Hajde! Kad nešto radiš, radi to kako treba. 306 00:16:26,760 --> 00:16:27,720 Hvala. 307 00:16:33,080 --> 00:16:34,320 Za 20 minuta! 308 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 Bok, ljudi. 309 00:16:35,960 --> 00:16:37,760 Ovo je za 20 minuta. 310 00:16:39,560 --> 00:16:41,680 Nisu li to naši golupčići! 311 00:16:42,200 --> 00:16:46,120 -Zabavljate se? Uživali ste u suncu? -Bilo je božanstveno. 312 00:16:46,840 --> 00:16:50,560 Za 20 minuta imamo fantastičan izlet quadovima 313 00:16:50,640 --> 00:16:54,560 u La Vallée des Couleurs. Toplo preporučujem. Predivno je. 314 00:16:54,640 --> 00:16:57,520 -Hoćemo li, dušo? -Ne, nije mi do toga. 315 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 Hajde, g. Duvivier! Usrećite svoju ženu! 316 00:17:00,760 --> 00:17:02,720 -Ja ću to riješiti. -Hvala. 317 00:17:02,800 --> 00:17:05,080 -Ja idem u sobu. -Što ćeš raditi? 318 00:17:05,160 --> 00:17:07,640 -Sjediti i duriti se? -Maya! Još jedan par. 319 00:17:07,720 --> 00:17:10,280 -Ne zaboravi da tugujem. -Bok! 320 00:17:11,480 --> 00:17:12,360 Bok. 321 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Dođite. 322 00:17:15,080 --> 00:17:19,000 Quadovi su zabavni, ali ja organiziram izlete brodom. 323 00:17:19,080 --> 00:17:23,520 Tiše je, ekološki prihvatljivije i jednako uzbudljivo. Ako želite? 324 00:17:23,600 --> 00:17:25,280 Radije bi to, dušo? 325 00:17:25,360 --> 00:17:27,840 -Ne, idemo na vožnju quadovima. -Doista? 326 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 -Da. -Drugi put. 327 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 -Nadam se. -Hoćemo li? 328 00:17:31,760 --> 00:17:33,120 -Vidimo se. -Vidimo se. 329 00:17:48,080 --> 00:17:48,920 Sjajno! 330 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Hajde. Daj gas! 331 00:18:01,880 --> 00:18:02,720 Sve u redu? 332 00:18:09,920 --> 00:18:12,000 Dobro. Možemo krenuti. 333 00:18:12,080 --> 00:18:15,360 Vodim vas na vidikovac pa ćemo nastaviti pješice. 334 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 -Parkiraj ondje. -Hajde! 335 00:18:17,920 --> 00:18:20,400 -Ne zaboravite balansirati težinu. -Da. 336 00:18:20,480 --> 00:18:21,880 -Ima li pitanja? -Evo. 337 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 -Nemate pitanja? Sad je vrijeme. -U redu je. 338 00:18:26,640 --> 00:18:27,840 Idemo kao grupa. 339 00:18:28,400 --> 00:18:30,240 Slatka je, zar ne? 340 00:18:30,320 --> 00:18:32,040 -Tko? -Molim te! 341 00:18:32,120 --> 00:18:33,800 -Kako je gledaš. -Spremni? 342 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Što? Rekla sam da je slatka. 343 00:18:36,400 --> 00:18:37,520 -U redu je. -Mama! 344 00:18:37,600 --> 00:18:39,480 -Nisam mama, nego Lily. -Idete? 345 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Da. 346 00:18:41,120 --> 00:18:43,160 Malo dalje. Još malo. 347 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 Dobro. 348 00:18:48,160 --> 00:18:49,640 -Pogledajte sami. -Gore? 349 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Oblaci će se razići. Vjerujte. 350 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Sklisko je. 351 00:18:55,200 --> 00:18:56,480 Oprezno. Sklisko je. 352 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 Imate sreće. Vrlo je aktivna. 353 00:19:08,880 --> 00:19:10,320 -Tko? -Vaša žena. 354 00:19:10,400 --> 00:19:11,960 Nije mi žena. 355 00:19:13,120 --> 00:19:15,760 Pretjerala sam? U redu je voljeti zrele žene. 356 00:19:15,840 --> 00:19:18,760 -Ne osuđujem. -Ona mi je majka, a ne žena. 357 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 -Dolazite? -Da. 358 00:19:21,160 --> 00:19:23,560 -Oženili ste se majkom? -Nisam oženjen. 359 00:19:24,080 --> 00:19:27,440 Dobro. Ali na medenom ste mjesecu s majkom. 360 00:19:27,520 --> 00:19:31,000 Komplicirano je. Nemojte reći mojoj mami da sam vam rekao. 361 00:19:31,080 --> 00:19:32,840 To joj je jako važno. 362 00:19:32,920 --> 00:19:33,960 Dobro. 363 00:19:36,240 --> 00:19:37,360 Evo nas. 364 00:19:37,440 --> 00:19:40,200 Ovo je najbolje mjesto za fotografiranje. 365 00:19:40,800 --> 00:19:43,480 Dođi. Možete li nas slikati? 366 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 -Naravno. -Objavit ću na Instagramu. 367 00:19:47,520 --> 00:19:48,480 Dobro? 368 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 -Prijatelji će biti ljubomorni! -Savršeno. Izvolite. 369 00:19:56,040 --> 00:19:58,960 Hvala. Baš ste dragi! 370 00:19:59,560 --> 00:20:02,000 Oprostite. Možemo li se mi slikati? 371 00:20:02,080 --> 00:20:04,200 -I ja želim izazvati ljubomoru. -Može. 372 00:20:04,280 --> 00:20:06,400 Možeš li nas slikati, Lily? 373 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 Naravno! 374 00:20:08,800 --> 00:20:09,920 -Hajde. -Dobro. 375 00:20:10,440 --> 00:20:11,760 -Dobro. -Samo trenutak. 376 00:20:13,920 --> 00:20:14,760 Evo. 377 00:20:15,440 --> 00:20:17,120 Izgledate sjajno! Predivno. 378 00:20:17,200 --> 00:20:19,360 -Možda bliže. Ovako. -Da! 379 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 Da, malo… Tako. 380 00:20:22,080 --> 00:20:23,440 Da, divno. 381 00:20:25,320 --> 00:20:27,120 -Predivno! -Sjajno. 382 00:20:27,200 --> 00:20:28,840 Još jedna. Dobro? 383 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 -Mislim… -Zadnja. 384 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 Super. Sjajno. 385 00:20:32,000 --> 00:20:33,280 -Savršeno. -Sjajno. 386 00:20:33,360 --> 00:20:34,760 Moramo se vratiti. 387 00:20:34,840 --> 00:20:36,200 -Evo. Pogledaj! -Super! 388 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 -Svi ste se slikali? -Sjajno. Savršeno. 389 00:20:40,640 --> 00:20:41,920 Ne, ja vozim. 390 00:20:45,440 --> 00:20:47,600 -Sigurna si? -Jesam. 391 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 Krećemo! 392 00:20:59,920 --> 00:21:00,840 Mama! 393 00:21:04,480 --> 00:21:05,400 Pazite, zavoj! 394 00:21:05,480 --> 00:21:06,560 Okreni se, mama! 395 00:21:08,040 --> 00:21:08,960 Ne! 396 00:21:12,120 --> 00:21:13,280 Drži se! 397 00:21:15,360 --> 00:21:16,560 Ne u šumu! 398 00:21:19,680 --> 00:21:20,560 Ne! 399 00:21:24,520 --> 00:21:25,920 Pazi! 400 00:21:31,240 --> 00:21:33,520 -Bilo je sjajno! -Jesi li poludjela? 401 00:21:33,600 --> 00:21:36,200 -Bilo je zabavno, zar ne? -Ne, nimalo. 402 00:21:36,280 --> 00:21:39,240 Uvijek se svega bojiš, Lucase! 403 00:21:39,320 --> 00:21:40,520 Tko je kriv za to? 404 00:21:42,200 --> 00:21:43,240 Kako neodgovorno! 405 00:21:43,840 --> 00:21:46,600 -Nisi zabavan. Durilo. -Skoro si nas ubila! 406 00:21:48,480 --> 00:21:49,440 Jeste li dobro? 407 00:21:49,520 --> 00:21:51,040 Bilo je vrhunski! 408 00:21:51,120 --> 00:21:52,560 Da, divota. 409 00:21:52,640 --> 00:21:53,480 Fantastično! 410 00:21:55,480 --> 00:21:56,800 Želim sve kušati. 411 00:22:03,920 --> 00:22:06,360 Švedski stol je nevjerojatan. 412 00:22:07,080 --> 00:22:08,040 Nisam gladan. 413 00:22:10,120 --> 00:22:12,720 Hajde. Ne štrajkaš glađu. Pogledaj. 414 00:22:13,480 --> 00:22:16,480 -Žitarice. Baš kako voliš. -Pusti me, mama. 415 00:22:16,560 --> 00:22:19,520 Prestani me zvati „mama", inače će nas otkriti. 416 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 -Bok. -Bok. Možemo li vam se pridružiti? 417 00:22:26,760 --> 00:22:28,520 -Naravno. -Stvarno? 418 00:22:28,600 --> 00:22:31,800 Super! Želimo razgovarati s vama otkako smo stigli. 419 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 Da! 420 00:22:33,200 --> 00:22:36,560 Možemo se povezati pričom kako smo se upoznali. 421 00:22:36,640 --> 00:22:37,520 Da! 422 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Vidjet ćete, to je… 423 00:22:39,680 --> 00:22:42,640 U vrijeme ručka, bio sam u kantini tvrtke 424 00:22:42,720 --> 00:22:45,000 i skupio sam hrabrost da pitam: 425 00:22:46,160 --> 00:22:47,880 „Je li ovo mjesto slobodno?" 426 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 -To je nevjerojatno. -Kunem se. 427 00:22:51,320 --> 00:22:53,720 -Zar ne, moja pantero? -Da, moja koalo. 428 00:22:53,800 --> 00:22:56,160 Čuješ li, moj mali marmozetu? 429 00:22:56,680 --> 00:22:59,960 Sjećam se kao da je bilo jučer jer sam tog dana 430 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 jela piletinu 431 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 s brokulom. 432 00:23:05,640 --> 00:23:08,080 Ako to nije znak, što jest? 433 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 -Ni ne pomišljaj. -Dobro. 434 00:23:12,800 --> 00:23:14,280 -A vi? -Mi? 435 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 -Kako ste se upoznali? -Mi… 436 00:23:16,920 --> 00:23:18,280 Mi… 437 00:23:18,360 --> 00:23:21,960 To je duga priča. Nećemo vam dosađivati. 438 00:23:22,560 --> 00:23:23,440 Zašto ne? 439 00:23:24,640 --> 00:23:25,760 Doista? 440 00:23:26,360 --> 00:23:27,560 U rodilištu. 441 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 U rodilištu? 442 00:23:31,800 --> 00:23:34,120 Vidjet ćete. Jako smiješna priča. 443 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Hajde! Ispričajte nam! 444 00:23:35,960 --> 00:23:37,640 Bio sam ondje zbog majke. 445 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 -Vaše majke? -Da. 446 00:23:39,760 --> 00:23:42,720 Upravo je rodila predivnu bebu. 447 00:23:42,800 --> 00:23:44,720 -To ti kažeš. -Istina je. 448 00:23:44,800 --> 00:23:48,880 -Njegova mama vam je bila prijateljica? -Da, recimo. 449 00:23:48,960 --> 00:23:51,520 Recimo? Molim te. Bile ste bliske. 450 00:23:51,600 --> 00:23:53,480 Bila je ondje kad sam se rodio. 451 00:23:53,560 --> 00:23:54,400 Doista? 452 00:23:55,400 --> 00:23:57,520 Prva me držala u naručju. 453 00:23:58,960 --> 00:24:01,000 -Ljubav na prvi pogled. -Stani! 454 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 -Ne, šali se. -Nimalo. 455 00:24:04,160 --> 00:24:05,920 Odonda smo zajedno. 456 00:24:07,080 --> 00:24:10,040 Te vas stvari zbližavaju. Mijenjanje pelena, 457 00:24:10,120 --> 00:24:13,520 stavljanje pudera na guzu, šetnje s kolicima… 458 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Bok, golupčići! 459 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 -Kako ste? -Odlično! 460 00:24:20,400 --> 00:24:22,160 Želim vas pozvati 461 00:24:22,240 --> 00:24:24,640 na zabavno natjecanje parova 462 00:24:24,720 --> 00:24:27,240 koje počinje kraj bazena. 463 00:24:28,080 --> 00:24:28,920 Idemo? 464 00:24:29,000 --> 00:24:30,960 -Sjajno. Hoćemo li? -Super. 465 00:24:31,040 --> 00:24:32,000 Hajde! 466 00:24:32,720 --> 00:24:34,600 -Vidimo se. -Vidimo se. Hvala. 467 00:24:34,680 --> 00:24:35,640 Vidimo se. 468 00:24:36,560 --> 00:24:38,200 Napokon aktivnost. 469 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 -Vi ne idete? -Nisam sigurna. 470 00:24:42,280 --> 00:24:44,720 Hajde, Lily, učinite to za mene. 471 00:24:44,800 --> 00:24:48,760 Moramo pokazati tim mladima da je snaga u različitosti. 472 00:24:48,840 --> 00:24:51,360 -Što kažeš, dušo? -Daj, mama… 473 00:24:53,440 --> 00:24:55,320 Mislim, dušo. 474 00:24:55,400 --> 00:24:56,680 -Naravno. -Dušo. 475 00:24:58,200 --> 00:24:59,600 Hajde. Hajde, Lily. 476 00:24:59,680 --> 00:25:00,880 Da, hajde. 477 00:25:00,960 --> 00:25:02,640 Sigurno ćete ih pobijediti. 478 00:25:03,600 --> 00:25:05,480 Hajde. Vamos, čekat ću vas. 479 00:25:05,560 --> 00:25:07,240 Onda, vamos? 480 00:25:08,200 --> 00:25:09,960 Dakle, pravila. Gledajte. 481 00:25:10,040 --> 00:25:13,120 Morate se odvojiti od svog partnera 482 00:25:13,200 --> 00:25:15,120 ne puštajući šal. 483 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Na primjer, mogu ovako… 484 00:25:28,800 --> 00:25:30,040 Dobro. Spremni? 485 00:25:30,120 --> 00:25:30,960 Glazba! 486 00:25:33,520 --> 00:25:35,880 Navijajte za parove glazbom! 487 00:25:36,480 --> 00:25:37,920 -Ne mogu. -Usredotoči se. 488 00:25:38,000 --> 00:25:39,880 -Pogledaj! -Teško je! 489 00:25:39,960 --> 00:25:41,480 -Ne tako. -Hajde! 490 00:25:41,560 --> 00:25:43,080 Hajde, dušo. Pusa! 491 00:25:45,680 --> 00:25:47,120 -Da. O, ne. -Ne. 492 00:25:47,200 --> 00:25:48,640 Dobro! 493 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 Hajde. Možete vi to! 494 00:25:52,520 --> 00:25:53,560 Oprezno. 495 00:25:57,000 --> 00:25:58,320 -Ovako? -Čekaj… 496 00:25:59,000 --> 00:25:59,960 Ne, čekaj… 497 00:26:00,560 --> 00:26:03,640 -Moraš mi dodati. -Što radiš? 498 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 Ne, između nogu. 499 00:26:06,840 --> 00:26:08,160 Malo preblizu. 500 00:26:11,400 --> 00:26:14,840 Ovo je pakao. Previše dodirivanja. Izgledamo smiješno. 501 00:26:14,920 --> 00:26:16,840 -Vrati se gore. -I ispod. 502 00:26:16,920 --> 00:26:18,520 Ovdje dolje. To! 503 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 -Bravo! Imamo pobjednički par! -Što? 504 00:26:22,600 --> 00:26:23,560 Bravo. 505 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Dušo, hoćemo li bombu? 506 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 Bio si beskoristan. 507 00:26:32,720 --> 00:26:34,680 Ljuta sam. Bili smo blizu. 508 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 Samo si se morao malo usredotočiti. 509 00:26:38,120 --> 00:26:40,120 Trebao sam biti ovdje s Élodie… 510 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Zašto? Misliš da bi s njom pobijedio? 511 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 Mama, nije me briga za pobjedu. 512 00:26:45,880 --> 00:26:48,160 Nije ti stalo do pobjede? Očito. 513 00:26:48,760 --> 00:26:50,880 Nisi se borio za Élodie. 514 00:26:50,960 --> 00:26:52,840 -Molim? -Ne, čekaj. 515 00:26:52,920 --> 00:26:54,880 Bolje je ovako. Nisam je voljela. 516 00:26:54,960 --> 00:26:57,280 To je novo! Mislio sam da ti se sviđa. 517 00:26:57,880 --> 00:26:59,120 Nikad to nisam rekla. 518 00:26:59,200 --> 00:27:02,400 Jesi. Citiram: „Ona mi je najdraža od tvojih cura." 519 00:27:02,480 --> 00:27:04,840 -Jesi li vidio ostale? -Što s njima? 520 00:27:04,920 --> 00:27:08,960 Slušaj, dušo. Uvijek ćeš radije biti u lošem društvu nego u nikakvom. 521 00:27:09,040 --> 00:27:11,120 To je tvoj problem, zar ne? 522 00:27:11,640 --> 00:27:14,640 Nisam te trebao povesti. To je bila velika pogreška. 523 00:27:15,600 --> 00:27:19,080 Lucase, pokušaj jednom gledati vedriju stranu. 524 00:27:19,160 --> 00:27:21,480 Imali smo predivan dan. Zar ne? 525 00:27:21,560 --> 00:27:26,520 -Zato sam ovdje, da te oraspoložim. -Ali da se ponajprije ti zabaviš. 526 00:27:28,120 --> 00:27:30,160 Dobro, reci mi. Što mogu učiniti? 527 00:27:30,240 --> 00:27:31,480 Ništa. 528 00:27:31,560 --> 00:27:34,440 Zapravo, guši me što si mi stalno za vratom. 529 00:27:34,520 --> 00:27:35,760 Guši me. 530 00:27:35,840 --> 00:27:38,080 Nemoj piti vodu iz slavine. Opasno je. 531 00:27:38,920 --> 00:27:41,720 Upravo na to mislim. Gledaj. 532 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Voda je baš dobra. 533 00:27:48,080 --> 00:27:49,160 Pijem. 534 00:27:51,160 --> 00:27:54,600 -I ništa se ne događa. -Super. Upozorila sam te. 535 00:27:56,000 --> 00:27:58,720 Prava si gnjavatorica! 536 00:27:58,800 --> 00:28:00,720 Lucase, ne pretjeruj. 537 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 Znaš li zašto sam se žurio odseliti se? 538 00:28:03,800 --> 00:28:06,200 Žurio? Imao si 26 godina, dušo. 539 00:28:07,720 --> 00:28:10,680 Bilo mi je zlo od: „Nemoj to raditi. Nemoj to piti. 540 00:28:10,760 --> 00:28:12,960 Koristi kremu za sunčanje. Stavi šal. 541 00:28:13,040 --> 00:28:16,040 Nema izleta. Naivan si. Učitelj će te zlostavljati." 542 00:28:16,120 --> 00:28:17,520 To se događa, dušo. 543 00:28:19,240 --> 00:28:23,560 „Ne možeš ići Hugu. Dobit ćeš uši. Na bazenu ćeš dobiti bradavice." 544 00:28:23,640 --> 00:28:26,640 Imao sam pomoćne kotače na biciklu do desete godine! 545 00:28:27,480 --> 00:28:29,200 Prilično si nespretan. 546 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 U sve se miješaš. Nepodnošljivo je. 547 00:28:32,120 --> 00:28:35,640 Ali to je normalno, Lucase. Ja sam ti majka. Štitim te. 548 00:28:35,720 --> 00:28:38,840 Ne, nepodnošljivo je. Sa mnom si i na medenom mjesecu! 549 00:28:38,920 --> 00:28:40,360 Pozvao si me. 550 00:28:42,240 --> 00:28:44,040 Jer mi te bilo žao. 551 00:28:46,760 --> 00:28:48,560 Dobro. Shvaćam. Dobro! 552 00:28:49,600 --> 00:28:51,280 Naporna sam. Sputavam te. 553 00:28:51,360 --> 00:28:53,920 Grozna sam majka i život ti je pakao. 554 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 Ako ti je od samosažaljenja bolje, samo nastavi. 555 00:28:57,640 --> 00:29:00,640 Ali znaš što? Već dugo nisam nikamo putovala. 556 00:29:01,160 --> 00:29:02,400 Dakle, imaš pravo. 557 00:29:02,480 --> 00:29:04,160 Namjeravam uživati. 558 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 Bok, Michele. Ja sam. 559 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 Što je bilo? Zvučiš čudno. 560 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Ne, dobro sam. 561 00:29:27,040 --> 00:29:28,760 Samo sam ti htjela čuti glas. 562 00:29:28,840 --> 00:29:32,600 Kod Lucasa sam. Popravljam neke stvari dok ga nema. 563 00:29:33,320 --> 00:29:35,160 Drago mi je što si nazvala. 564 00:29:35,240 --> 00:29:37,680 Želim prebojiti kuhinju. U življu boju. 565 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Kad dođe kući… 566 00:29:39,120 --> 00:29:40,320 Kako je Lucas? 567 00:29:40,400 --> 00:29:43,800 Da vidiš ovo mjesto. Zapanjujuće je, a on ne može uživati. 568 00:29:44,880 --> 00:29:46,960 Voljela bih da si ovdje sa mnom. 569 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 Gdje? 570 00:29:49,200 --> 00:29:50,240 Ovdje. 571 00:29:50,320 --> 00:29:53,200 Michele, slušaš li me uopće? 572 00:29:53,280 --> 00:29:54,640 Naravno da slušam. 573 00:29:57,280 --> 00:29:59,960 Da smo samo ti i ja ovdje, bilo bi divno. 574 00:30:00,040 --> 00:30:01,120 Sjajno! 575 00:30:01,200 --> 00:30:03,280 -Savršeno se zatvara. -Što? 576 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Ladica. Popravio sam je. 577 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 Fantastično. 578 00:30:07,440 --> 00:30:09,520 Rješenje svih Lucasovih problema. 579 00:30:09,600 --> 00:30:11,480 Još moramo odabrati boju. 580 00:30:11,560 --> 00:30:12,600 Boju? 581 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 Za kuhinju, Lily. 582 00:30:15,360 --> 00:30:16,960 Sa mnom si ili ne? 583 00:30:17,640 --> 00:30:18,600 Ne, nisam. 584 00:30:18,680 --> 00:30:21,480 Ovdje sam i prekidam. 585 00:30:27,760 --> 00:30:29,480 „Jarko žuta"? Možda ne. 586 00:30:42,280 --> 00:30:43,400 Mama, opet ja. 587 00:30:44,360 --> 00:30:45,840 Samo sam htio reći… 588 00:30:47,240 --> 00:30:48,760 Drago mi je što si ovdje. 589 00:30:56,960 --> 00:30:58,000 Hvala, Ryane. 590 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Tako je mirno. 591 00:31:01,920 --> 00:31:03,440 Dugačak dan. 592 00:31:03,960 --> 00:31:06,240 Skoro smo gotovi. Onda idemo u krevet. 593 00:31:07,080 --> 00:31:08,440 Krevet? 594 00:31:09,080 --> 00:31:10,560 Da, krevet. 595 00:31:11,880 --> 00:31:12,960 Krevet? 596 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 Krevet, da. 597 00:31:15,800 --> 00:31:18,040 -Krevet. -Krevet? 598 00:31:22,080 --> 00:31:23,640 Da, krevet. 599 00:31:26,000 --> 00:31:27,560 Eno g. Duviviera. 600 00:31:28,320 --> 00:31:29,440 Idem za njim. 601 00:31:34,640 --> 00:31:35,600 Krevet… 602 00:31:41,240 --> 00:31:42,200 Smijem li? 603 00:31:43,560 --> 00:31:44,400 Da. 604 00:31:45,040 --> 00:31:47,800 Sami ste? Vaš muž nije s vama? 605 00:31:47,880 --> 00:31:50,800 Uopće ne želim razgovarati o svom mužu. 606 00:31:51,320 --> 00:31:54,160 Ozbiljno, zar je muškarcima tako teško slušati? 607 00:31:55,840 --> 00:31:57,440 Kažu da sam dobar u tome. 608 00:32:03,880 --> 00:32:06,600 Međutim, da bih slušao, morate govoriti. 609 00:32:08,600 --> 00:32:09,560 Oprostite. 610 00:32:10,680 --> 00:32:14,600 Razmišljala sam o našoj svađi. No da bi to bila svađa, 611 00:32:14,680 --> 00:32:17,240 morate slušati i gledati jedno drugo. 612 00:32:18,240 --> 00:32:19,360 Katkad mislim 613 00:32:19,440 --> 00:32:21,920 da mu je draža bušilica od mene. 614 00:32:23,480 --> 00:32:25,000 Ne zna što propušta. 615 00:32:26,680 --> 00:32:27,520 Što? 616 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 Veoma ste privlačni. 617 00:32:44,800 --> 00:32:45,640 Dobro. 618 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Dobro. 619 00:32:57,280 --> 00:32:59,920 O, ne. Ne! 620 00:33:00,000 --> 00:33:03,320 -Mogu li dobiti još jedno? -Oprostite, zatvaram bar. 621 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 Znam lijepo mjesto. Puno je autentičnije. 622 00:33:08,400 --> 00:33:09,840 -Ako želite? -Stvarno? 623 00:33:12,360 --> 00:33:15,280 Ne, trebala bih se vratiti. 624 00:33:15,360 --> 00:33:17,400 Ne možete sad u krevet. 625 00:33:17,480 --> 00:33:20,080 I bilo bi dobro da se vaš muž malo zabrine. 626 00:33:22,000 --> 00:33:22,960 Zar ne? 627 00:33:25,640 --> 00:33:26,480 Da… 628 00:33:28,400 --> 00:33:29,360 Bok! 629 00:33:30,400 --> 00:33:32,120 I vi volite noćno kupanje? 630 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 Da, volim. Ja… 631 00:33:35,480 --> 00:33:37,440 Trčao sam 632 00:33:37,520 --> 00:33:40,040 i odjednom mi je došlo da se okupam. 633 00:33:40,120 --> 00:33:43,400 Dobar izbor. Slušajte svoje želje. Ne suzdržavajte se. 634 00:33:43,480 --> 00:33:44,560 Da? 635 00:33:44,640 --> 00:33:47,040 Da. Volim dolaziti ovamo nakon posla. 636 00:33:47,120 --> 00:33:49,680 Mogu se opustiti. To je jako važno. 637 00:33:49,760 --> 00:33:50,720 Kul. 638 00:33:52,560 --> 00:33:53,520 Nešto ne valja? 639 00:33:54,040 --> 00:33:56,080 -Izgledate napeto. -Malo. 640 00:33:56,160 --> 00:33:57,520 Dajte mi ruke. 641 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 Što? 642 00:34:00,320 --> 00:34:02,160 Poslušat ću vam puls. 643 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 -Dobro? -Da. 644 00:34:06,400 --> 00:34:07,440 Napeti ste. 645 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Dobro. Imam ideju. Pokazat ću vam vježbu joge. 646 00:34:10,840 --> 00:34:13,800 -Odlična je za rješavanje stresa. -Oprostite, ali… 647 00:34:13,880 --> 00:34:15,720 Koristit će vam. Vjerujte mi. 648 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 -Smijem li vas dodirnuti? -Da. 649 00:34:17,720 --> 00:34:18,680 Dobro. Da. 650 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 -Stavit ću vam ruke na trbuh. -Dobro. 651 00:34:21,720 --> 00:34:24,960 Udahnite četiri puta dok napuhujete trbuh. Dobro? 652 00:34:25,040 --> 00:34:27,200 Na moj znak, sve pustite. 653 00:34:27,280 --> 00:34:29,280 -Što? -Dobro. Idemo. 654 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Jedan, dva… 655 00:34:30,440 --> 00:34:32,360 -Pratite moj glas. Dva… -Dobro. 656 00:34:32,880 --> 00:34:34,360 Tri, napušite. 657 00:34:34,960 --> 00:34:36,480 Četiri i… 658 00:34:37,560 --> 00:34:40,240 Ne, oprostite! Ne mogu. Oprostite! 659 00:34:40,800 --> 00:34:42,600 Žao mi je. Jako mi je žao. 660 00:34:54,960 --> 00:34:57,760 Vodio sam nakon što sam pretekao Peyrona. 661 00:34:57,840 --> 00:34:58,800 Opa. 662 00:34:58,880 --> 00:35:03,080 Jedne noći pojavili su se dupini i plivali uz moj brod. 663 00:35:03,160 --> 00:35:06,120 Trebali ste to vidjeti, Lily. Bilo je čarobno. 664 00:35:06,200 --> 00:35:07,280 Nevjerojatno. 665 00:35:08,040 --> 00:35:10,560 Mislim da su mi pokušavali poslati poruku. 666 00:35:10,640 --> 00:35:12,320 Doista? Kakvu poruku? 667 00:35:12,400 --> 00:35:13,440 „Petere, 668 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 zaboravi slavu, 669 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 novac i trofeje. 670 00:35:17,480 --> 00:35:19,800 Izaberi slobodu. Dođi živjeti s nama." 671 00:35:20,920 --> 00:35:22,680 -I? -Ništa. 672 00:35:22,760 --> 00:35:25,400 Prešao sam cilj i oplovio svijet sedam puta. 673 00:35:25,480 --> 00:35:29,080 Da, ipak ste završili u odmaralištu s pet zvjezdica. 674 00:35:29,160 --> 00:35:32,920 Živim na svom brodu. Ovo je samo usputna stanica. 675 00:35:33,000 --> 00:35:35,160 Ne mogu dugo odoljeti zovu mora. 676 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 Denise, misliš da te ne vidim? 677 00:35:40,800 --> 00:35:41,760 Dođite sa mnom. 678 00:35:42,720 --> 00:35:43,680 Sad? 679 00:35:43,760 --> 00:35:46,880 Denise, što imaš? Da vidim. 680 00:35:56,760 --> 00:35:58,320 Ovo je šala? 681 00:36:02,520 --> 00:36:03,360 Daj mi to! 682 00:36:05,680 --> 00:36:06,640 Vrati! 683 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 Što? 684 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 -Kul, zar ne? -Da, super. 685 00:36:21,960 --> 00:36:24,280 Dugo nisam pušila travu. 686 00:36:25,280 --> 00:36:27,080 Dobar je osjećaj, zar ne? 687 00:36:27,600 --> 00:36:30,480 Trava je super. Morala sam se opustiti. 688 00:36:30,560 --> 00:36:33,000 -Sviđa mi se. -Da, odlično je. 689 00:36:33,800 --> 00:36:35,160 -Sviđa mi se. -Stvarno? 690 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 Da, itekako. 691 00:36:47,080 --> 00:36:48,120 G. Duvivier. 692 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 Možemo li razgovarati? 693 00:36:51,520 --> 00:36:52,480 Naravno. 694 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 -Mislite da sam glupa? -Zašto? 695 00:36:55,120 --> 00:36:58,040 Mislite da ne znam što ste radili u vodi? 696 00:36:58,120 --> 00:37:00,520 Dok vaša divna žena Lily spava. 697 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Ne, nije ono što mislite. 698 00:37:02,880 --> 00:37:05,240 Ponašajte se pristojno, g. Duvivier. 699 00:37:05,320 --> 00:37:06,600 Ne shvaćate? 700 00:37:06,680 --> 00:37:09,360 Tek ste se vjenčali. Nikad to nisam vidjela. 701 00:37:09,440 --> 00:37:10,560 Nemate srama? 702 00:37:11,080 --> 00:37:13,920 -Kažem vam… -Pozorno slušajte, g. Duvivier. 703 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 Ako vas opet uhvatim blizu Maye, 704 00:37:18,400 --> 00:37:21,720 reći ću vašoj ženi. Ne želim, ali hoću. 705 00:37:22,680 --> 00:37:25,720 I pobrinut ću se da vam boravak bude noćna mora. 706 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Razumijete li? 707 00:37:27,400 --> 00:37:29,680 -Da, ali to je nesporazum. -Jasno? 708 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Kristalno. Da. 709 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 -Gloria. -Da? 710 00:37:35,080 --> 00:37:36,840 Imamo problem sa zahodom. 711 00:37:36,920 --> 00:37:40,160 Neki ga je idiot začepio bijelom čarapom. Poplavio je. 712 00:37:40,240 --> 00:37:41,440 Samo nam to treba. 713 00:37:42,240 --> 00:37:44,000 Vidim da ste zauzeti… 714 00:37:44,720 --> 00:37:45,800 Ostavit ću vas. 715 00:37:48,040 --> 00:37:49,080 Taj tip… 716 00:37:52,520 --> 00:37:53,560 Čekaj… 717 00:38:13,680 --> 00:38:16,000 NOVA OBJAVA - SPOJ IZ SNOVA 718 00:39:30,960 --> 00:39:32,240 Hvala, Petere. 719 00:39:32,320 --> 00:39:33,920 -To je bilo fora. -Jest. 720 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 -Zaista kul. -Totalno. 721 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Da, bilo je… 722 00:39:36,840 --> 00:39:39,960 Ovdje je tako tužno. Treba nam glazba. 723 00:39:46,440 --> 00:39:48,160 Samo sam je otpratio. 724 00:39:48,240 --> 00:39:49,360 Da, naravno. Hvala. 725 00:39:52,080 --> 00:39:55,640 Znaš li koliko je sati? Mogla si nazvati. Bio sam zabrinut. 726 00:39:56,560 --> 00:39:58,920 To je tako slatko. 727 00:39:59,000 --> 00:40:01,800 Dječačić je zabrinut za svoju mamu. 728 00:40:01,880 --> 00:40:02,840 Pijana si. 729 00:40:03,840 --> 00:40:05,000 Itekako. 730 00:40:05,080 --> 00:40:07,800 Čekaj. Nemoj mi reći da si pušila travu. 731 00:40:08,800 --> 00:40:11,000 Gora si od djeteta. Idi u krevet. 732 00:40:11,680 --> 00:40:13,960 -Nisi zabavan. -Idi u krevet! 733 00:40:14,680 --> 00:40:15,640 Dobro. 734 00:40:17,280 --> 00:40:21,040 -Ali prvo noćno kupanje! -Što? Ne, mama. Što radiš? 735 00:40:21,120 --> 00:40:23,440 Nitko me ne vidi. Nemamo susjede. 736 00:40:23,520 --> 00:40:25,760 Ali ja te vidim. Idi u krevet! 737 00:40:25,840 --> 00:40:28,520 Jesi li čuo? Kad si protresao, čulo se… 738 00:40:28,600 --> 00:40:29,600 Čuješ? Slušaj. 739 00:40:30,120 --> 00:40:32,440 -Mama, idi u krevet. -Čuješ li to? 740 00:40:34,040 --> 00:40:35,960 Hajde, mama. 741 00:40:36,040 --> 00:40:37,000 Evo nas. 742 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 Drago mi je što si se zabavila. 743 00:40:41,280 --> 00:40:42,560 O, da. 744 00:40:43,240 --> 00:40:45,760 Čim ostaneš sama, tulumariš s nekim tipom. 745 00:40:45,840 --> 00:40:48,720 Oprosti, ali on nije „neki tip". 746 00:40:48,800 --> 00:40:50,120 Veliki je kapetan. 747 00:40:50,200 --> 00:40:53,200 On je Peter, najveći kapetan. 748 00:40:55,320 --> 00:40:58,240 Ja sam možda iritantna, ali ti… 749 00:40:58,320 --> 00:41:00,600 Ti si stvarno dosadan. 750 00:41:00,680 --> 00:41:02,320 Jako dosadan. 751 00:41:02,840 --> 00:41:04,960 Najdosadniji od dosadnih. 752 00:41:05,960 --> 00:41:08,800 Nije ni čudo da se Élodie vratila bivšem. 753 00:41:08,880 --> 00:41:10,880 Mnogo je zabavniji sa svojim… 754 00:41:20,160 --> 00:41:21,400 Dosadan si. 755 00:41:22,280 --> 00:41:23,240 Tako dosadan… 756 00:41:36,320 --> 00:41:37,160 Dosadan. 757 00:41:50,720 --> 00:41:51,680 Sranje. 758 00:41:56,040 --> 00:41:58,600 -Lucase, tko je ta ženska? -Koja ženska? 759 00:41:58,680 --> 00:42:01,120 Koju objavljuješ na društvenim mrežama. 760 00:42:01,880 --> 00:42:03,320 Ovo je velika šala. 761 00:42:03,400 --> 00:42:06,600 Mene ovdje proždire krivnja, 762 00:42:06,680 --> 00:42:10,520 a ti si tamo daleko s nekom curom na našem medenom mjesecu. 763 00:42:10,600 --> 00:42:11,640 Našem? 764 00:42:12,480 --> 00:42:15,320 Oprosti, provjerio sam, ali nema te nigdje. 765 00:42:15,400 --> 00:42:17,840 Nisi uz bazen ni na privatnoj plaži. 766 00:42:18,360 --> 00:42:20,880 Ili u jacuzziju ili spa centru. Nigdje. 767 00:42:21,680 --> 00:42:23,040 Je li to taj apartman? 768 00:42:23,120 --> 00:42:25,400 Vidiš? Nisam te zezao. 769 00:42:26,400 --> 00:42:28,920 -Élodie, mogu li te nešto pitati? -Naravno. 770 00:42:30,280 --> 00:42:32,480 -Zašto si me ostavila? -Lucase… 771 00:42:33,280 --> 00:42:35,240 -Reci mi. Mogu podnijeti. -Doista? 772 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 -Da. -Siguran si? 773 00:42:37,280 --> 00:42:38,880 -Da. -Pa… 774 00:42:39,600 --> 00:42:43,280 Kako da to kažem? Drag si, ali malo… 775 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 Ti si… 776 00:42:44,640 --> 00:42:45,920 Malo si dosadan. 777 00:42:47,240 --> 00:42:49,440 Što? Ne pravi tu facu. Istina je. 778 00:42:49,520 --> 00:42:52,960 -Misliš da sam dosadan? -Da, nevjerojatno dosadan. 779 00:42:54,800 --> 00:42:57,520 I svejedno si se namjeravala udati za mene? 780 00:42:57,600 --> 00:42:59,680 Da, ali stvar je u tome… 781 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 Prvo, inzistirao si. Drugo, 782 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 kad se Damien pojavio u vijećnici, 783 00:43:06,040 --> 00:43:09,680 pogledala sam te i pomislila: „Bože, ovo je moj dosadan život. 784 00:43:10,200 --> 00:43:13,120 Umrijet ću od dosade s ovim mlakonjom 785 00:43:13,200 --> 00:43:15,720 kojeg treba stalno paziti." 786 00:43:15,800 --> 00:43:18,120 Ne znam. Želim brzo i uzbudljivo. 787 00:43:18,200 --> 00:43:20,800 Trebam akciju i spontanost. 788 00:43:20,880 --> 00:43:24,280 Mislila sam da ću s tobom krepati od dosade. 789 00:43:24,360 --> 00:43:25,720 Znaš što ti trebaš? 790 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 Mamu. Koja će se stalno brinuti o tebi. 791 00:43:28,920 --> 00:43:31,360 Glupost! Ne možeš biti više u krivu. 792 00:43:41,040 --> 00:43:41,880 Mama? 793 00:43:44,320 --> 00:43:45,160 Mama! 794 00:43:45,240 --> 00:43:48,480 Idemo. Jedan, dva, tri. 795 00:43:48,560 --> 00:43:50,880 Ruke u zrak. Jedan, dva… 796 00:43:52,080 --> 00:43:53,440 Bok, dušo. Tu sam! 797 00:43:54,440 --> 00:43:56,240 Pridružit ćete se supruzi? 798 00:43:56,320 --> 00:43:57,240 Da, dođi! 799 00:43:57,320 --> 00:43:59,000 -Ne, hvala. -Hajde! 800 00:43:59,080 --> 00:44:01,920 -Ne, u redu je. -Dobro, razgibajmo ruke. 801 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Pet, šest, sedam… 802 00:44:07,400 --> 00:44:08,360 Dobro. 803 00:44:08,880 --> 00:44:09,960 Što je bilo? 804 00:44:10,480 --> 00:44:12,240 Razgovarao sam s Élodie. 805 00:44:13,040 --> 00:44:15,400 -Rekla je neke grozote. -Doista? 806 00:44:15,480 --> 00:44:17,240 -I ti. -Ja? 807 00:44:17,320 --> 00:44:19,640 Rekla si mi da sam dosadan. Jako. 808 00:44:19,720 --> 00:44:21,280 Sranje, rekla sam to. 809 00:44:22,200 --> 00:44:25,840 Élodie je rekla isto. Ali najgore je što obje imate pravo… 810 00:44:25,920 --> 00:44:29,520 -Osjećam se grozno. -Samo se moraš opustiti, dušo. 811 00:44:29,600 --> 00:44:31,720 Znam, ali ne mogu. 812 00:44:33,840 --> 00:44:35,240 Tužan sam. Jako. 813 00:44:36,360 --> 00:44:37,400 Pomozi mi. 814 00:44:38,560 --> 00:44:40,960 U redu, hajde. Dođi sa mnom. 815 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 -Kamo? -Hajde. Za mnom. 816 00:44:45,600 --> 00:44:48,080 Idemo u kupovinu. Dobro će ti doći. 817 00:44:50,960 --> 00:44:51,920 Evo! 818 00:44:52,000 --> 00:44:54,040 Pogledaj. Ove košulje su zabavne. 819 00:44:54,720 --> 00:44:56,400 Gledaj. Lijepe su. 820 00:44:58,800 --> 00:44:59,760 Dobro izgleda. 821 00:44:59,840 --> 00:45:00,680 Probaj ovu. 822 00:45:02,280 --> 00:45:03,760 Nije loše, zar ne? 823 00:45:04,640 --> 00:45:05,600 Ne? 824 00:45:07,320 --> 00:45:08,640 Sviđa mi se! 825 00:45:10,000 --> 00:45:11,240 Nasmiješi se malo. 826 00:45:16,600 --> 00:45:20,080 Čekaj, imam ideju. Ostani ovdje. Vratit ću se. 827 00:45:31,160 --> 00:45:32,400 S Peterom. 828 00:45:33,080 --> 00:45:33,920 Da. 829 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Vidjet ćeš. Jučer me spasilo. 830 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 -Bok. -Bok. 831 00:45:43,040 --> 00:45:43,880 Bok. 832 00:45:52,040 --> 00:45:52,960 Sjednite. 833 00:45:59,160 --> 00:46:00,680 Sjednite! 834 00:46:02,960 --> 00:46:04,800 Čekajte ovdje. Ne mičite se. 835 00:46:04,880 --> 00:46:06,280 -Vratit ću se. -Tu smo. 836 00:46:06,360 --> 00:46:07,400 Ne mičite se. 837 00:46:07,480 --> 00:46:10,280 Dobro je izbjeći turistička mjesta, zar ne? 838 00:46:11,840 --> 00:46:14,120 To je pustolovina, zar ne? 839 00:46:19,160 --> 00:46:20,000 Što? 840 00:46:21,600 --> 00:46:22,560 Zdravo. 841 00:46:24,360 --> 00:46:25,600 Pozdravi. 842 00:46:25,680 --> 00:46:26,640 Dobar dan. 843 00:46:27,160 --> 00:46:28,200 Hajde. 844 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 Hvala! 845 00:46:38,640 --> 00:46:41,800 -Smotao sam jednu. Hoćeš? -Nije za mene. Za mog sina. 846 00:46:41,880 --> 00:46:43,320 Dobra mama! 847 00:46:44,840 --> 00:46:45,880 Dobra mama! 848 00:46:46,400 --> 00:46:48,240 Sretni sin! 849 00:46:49,000 --> 00:46:49,960 Sretni sin. 850 00:46:55,200 --> 00:46:56,040 Evo. 851 00:47:00,680 --> 00:47:01,640 Hajde. 852 00:47:01,720 --> 00:47:02,720 Hajde. 853 00:47:02,800 --> 00:47:05,360 -Tako je. Udahni! -Hajde. Pomoći će ti. 854 00:47:05,880 --> 00:47:07,960 Potpuno je prirodno, pa… 855 00:47:14,320 --> 00:47:16,000 -Jako je. -Da. 856 00:47:21,640 --> 00:47:23,000 Čista trava. 857 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 -Opusti se. -Čista trava. 858 00:47:28,680 --> 00:47:30,480 Dobro, opuštaš se. 859 00:48:04,160 --> 00:48:05,120 Policija! 860 00:48:09,560 --> 00:48:12,040 Provjera identiteta. Ne mičite se. 861 00:48:15,920 --> 00:48:17,760 -Ovo je ilegalno. -Zaista? 862 00:48:19,400 --> 00:48:20,360 Ilegalno je. 863 00:48:21,640 --> 00:48:22,800 Pokaži isprave! 864 00:48:22,880 --> 00:48:23,720 Što? 865 00:48:27,200 --> 00:48:28,320 Stani! 866 00:48:31,120 --> 00:48:32,600 Denise! 867 00:48:35,720 --> 00:48:37,520 Dobra si osoba, poput mene. 868 00:48:38,320 --> 00:48:40,360 Daj mi malo ljubavi. 869 00:48:40,440 --> 00:48:42,520 Daj mi malo ljubavi, Denise. 870 00:48:43,840 --> 00:48:45,000 Zbogom, brate! 871 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 Pođite s nama. 872 00:48:48,360 --> 00:48:49,560 I ti želiš zagrljaj? 873 00:48:52,880 --> 00:48:53,880 Baš lijepo. 874 00:48:55,880 --> 00:48:56,880 Prepusti se. 875 00:48:56,960 --> 00:48:59,880 Plači sa mnom. Plačimo zajedno. 876 00:48:59,960 --> 00:49:01,040 Pokret! 877 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 Idemo, gospođo. 878 00:49:19,600 --> 00:49:23,760 POLICIJA 879 00:49:28,120 --> 00:49:29,080 Mama? 880 00:49:29,920 --> 00:49:30,880 Da? 881 00:49:32,160 --> 00:49:34,960 Ja… Žao mi je. Ne znam što me spopalo. 882 00:49:36,080 --> 00:49:38,800 Ne, ne govori to. Meni je žao. 883 00:49:38,880 --> 00:49:41,240 Nisam te smjela uvući u ovo. 884 00:49:41,800 --> 00:49:45,560 Šališ se? Ne bismo to mogli u hotelu. 885 00:49:47,960 --> 00:49:48,920 Lucase? 886 00:49:49,680 --> 00:49:50,640 Da? 887 00:49:50,720 --> 00:49:52,800 -Mogu li te nešto pitati? -Naravno. 888 00:49:52,880 --> 00:49:54,560 Čemu žurba s brakom? 889 00:49:56,080 --> 00:49:57,040 Ne shvaćam. 890 00:49:57,120 --> 00:49:59,680 Brak više nije moderan, zar ne? 891 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Nisi morao. 892 00:50:03,000 --> 00:50:06,360 Htjeli smo ono što imate ti i tata. Prelijepo je. 893 00:50:08,360 --> 00:50:10,880 Da, možda tako izgleda. 894 00:50:10,960 --> 00:50:14,520 Što to govoriš? Vi ste savršen par. Nemate problema. 895 00:50:15,760 --> 00:50:17,360 Lucase, tvoj otac me varao. 896 00:50:17,440 --> 00:50:19,720 -Što? S kim? -Ne. 897 00:50:20,960 --> 00:50:23,960 Ni sa kim. Prevario je naš zajednički život. 898 00:50:25,880 --> 00:50:28,200 Kad smo se upoznali, bilo je divno. 899 00:50:28,280 --> 00:50:32,160 Vozili smo se njegovim motociklom, tulumarili. 900 00:50:32,240 --> 00:50:34,880 Smijali smo se, plesali. 901 00:50:34,960 --> 00:50:38,040 -Stalno smo vodili ljubav. -Ne želim to čuti. 902 00:50:38,640 --> 00:50:39,920 Onda smo se vjenčali. 903 00:50:41,160 --> 00:50:42,880 I znaš… 904 00:50:44,280 --> 00:50:46,720 Sve je počelo nestajati, malo po malo. 905 00:50:52,160 --> 00:50:53,120 Znaš? 906 00:50:53,200 --> 00:50:55,480 Uskoro smo imali samo kuću, posao, 907 00:50:56,600 --> 00:50:59,200 jedenje, spavanje i brigu za tebe. 908 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 -Još voliš tatu? -Naravno. 909 00:51:08,360 --> 00:51:10,960 Samo ne volim toliko život s njim. 910 00:51:14,080 --> 00:51:17,240 Tvoje vjenčanje s Élodie možda je stajalo bogatstvo… 911 00:51:17,320 --> 00:51:18,240 Udvostruči. 912 00:51:18,320 --> 00:51:20,800 Ali spasilo te od brojnih razočaranja. 913 00:51:21,960 --> 00:51:23,560 Pozorno me slušaj. 914 00:51:23,640 --> 00:51:25,920 Ako jednog dana upoznaš pravu osobu, 915 00:51:26,000 --> 00:51:27,440 tajna je u tome 916 00:51:27,520 --> 00:51:30,040 da svaki dan iznenađujete jedno drugo. 917 00:51:30,640 --> 00:51:31,960 Čuješ li me, Lucase? 918 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 Svaki dan. 919 00:51:41,640 --> 00:51:42,920 Je li te pustilo? 920 00:51:43,520 --> 00:51:45,280 Da. 921 00:51:45,360 --> 00:51:46,840 Skroz me pustilo. 922 00:51:48,160 --> 00:51:49,840 -Pustit ćemo te. -Stvarno? 923 00:51:51,480 --> 00:51:53,240 -Nemoj to ponoviti. -Neću. 924 00:51:58,920 --> 00:52:01,920 -Hvala što ste nas pokupili. -Nema na čemu. 925 00:52:02,960 --> 00:52:05,160 Imam program za deset minuta. 926 00:52:05,240 --> 00:52:07,560 Mogu li vas poslije odvesti u hotel? 927 00:52:07,640 --> 00:52:08,480 Da, naravno. 928 00:52:09,080 --> 00:52:09,920 Super! 929 00:52:13,040 --> 00:52:13,880 Prebrzo? 930 00:52:14,480 --> 00:52:15,440 Ne, u redu je. 931 00:52:16,320 --> 00:52:17,400 Volim brzu vožnju. 932 00:52:18,600 --> 00:52:19,440 Kul. 933 00:52:29,440 --> 00:52:32,880 Dobro se zatrčite da izbjegnete stijene. 934 00:52:32,960 --> 00:52:35,960 -Spremni za skok? -Ovo je jako opasno. 935 00:52:36,040 --> 00:52:37,800 Nije opasno. Precizno je. 936 00:52:37,880 --> 00:52:39,120 Prilično je visoko. 937 00:52:39,720 --> 00:52:42,640 Zato je zabavno. Ne razmišljajte. Samo skočite. 938 00:52:42,720 --> 00:52:45,720 -Ovo nije za tebe, dušo. -Možete vi to. 939 00:52:46,280 --> 00:52:48,600 -Spremni? -Da. Čekajte, nisam siguran. 940 00:52:53,000 --> 00:52:55,040 Dobro, idemo. 941 00:52:56,320 --> 00:52:57,600 Hajde, skočite! 942 00:53:14,560 --> 00:53:16,160 Uspio sam! 943 00:53:16,800 --> 00:53:17,960 Je li tko snimio? 944 00:53:22,560 --> 00:53:24,840 Uspio sam! Bilo je nevjerojatno! 945 00:53:24,920 --> 00:53:25,880 Fantastično. 946 00:53:25,960 --> 00:53:28,160 -Osjećaj u zraku je… -Genijalno! 947 00:53:29,440 --> 00:53:31,240 Tko je sad plašljivac? 948 00:53:33,120 --> 00:53:35,080 -Što je to? -Što? Što je bilo? 949 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Ovo ovdje. 950 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 -Sranje! -Možeš li se okrenuti? 951 00:53:40,880 --> 00:53:44,120 Po cijelim su ti leđima. Odvratno. 952 00:53:44,200 --> 00:53:46,360 -Sranje! -Budi miran. Pusti meni. 953 00:53:46,440 --> 00:53:47,960 Peče! Što je to? Upomoć! 954 00:53:48,040 --> 00:53:49,760 Tropske pijavice. Otrovne su. 955 00:53:50,520 --> 00:53:51,760 Bez brige. Miruj. 956 00:53:51,840 --> 00:53:54,600 To je kao ubod meduze. Mokrenje zaustavlja bol. 957 00:53:54,680 --> 00:53:55,920 -Što? Ne! -Ima pravo. 958 00:53:56,000 --> 00:53:59,920 Slušaj, to je najbrži način ili moraš ravno u bolnicu. 959 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 O, ne. 960 00:54:11,680 --> 00:54:12,640 Dobro… 961 00:54:12,720 --> 00:54:14,720 -Ne, čekajte. Ja ću. -Doista? 962 00:54:21,840 --> 00:54:23,360 Fuj, odvratno. 963 00:54:31,120 --> 00:54:35,040 Kad pomislim da sam toliko čekala na ovako divno putovanje. 964 00:54:35,640 --> 00:54:37,920 Sanjala sam da ću osvojiti svijet. 965 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 -Da? -Da. 966 00:54:39,000 --> 00:54:42,080 Kad sam imala 16 godina, pobjegla sam u Španjolsku. 967 00:54:42,160 --> 00:54:43,120 Sama? 968 00:54:43,200 --> 00:54:46,920 Ne, s Williamom, mojim tadašnjim dečkom. Ne, bio je François. 969 00:54:48,440 --> 00:54:52,480 Ili možda blizanci. Izlazila sam s Danielom i Pascalom. 970 00:54:53,160 --> 00:54:54,120 Zaboravila sam. 971 00:54:54,200 --> 00:54:56,280 Koliko si momaka imala prije tate? 972 00:54:57,560 --> 00:55:00,120 -Bila sam pravi ulov. -Čini se. 973 00:55:00,200 --> 00:55:03,120 Da. Mnogo toga ne znaš o meni. 974 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 Sumnjam. 975 00:55:05,000 --> 00:55:07,960 A ja znam sve o tebi. 976 00:55:08,040 --> 00:55:09,240 Sumnjam i u to. 977 00:55:10,480 --> 00:55:12,960 Sin nema tajni pred majkom. 978 00:55:14,240 --> 00:55:15,200 Da se kladimo? 979 00:55:19,480 --> 00:55:21,280 -Pitat ću nešto o sebi. -Dobro. 980 00:55:21,360 --> 00:55:24,160 Ako pogriješiš ili ne znaš, piješ. 981 00:55:24,240 --> 00:55:26,080 Dobro. A što ako imam pravo? 982 00:55:26,160 --> 00:55:28,080 Ja pijem, a ti pitaš. 983 00:55:28,160 --> 00:55:31,080 Dušo. Pripremi se na najgori mamurluk u životu. 984 00:55:33,560 --> 00:55:34,520 Idemo polako. 985 00:55:35,560 --> 00:55:36,680 Moj prvi posao? 986 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Radio si cijelo ljeto u skladištu tatinog prijatelja Brune. 987 00:55:41,280 --> 00:55:42,240 Prelako. 988 00:55:47,440 --> 00:55:48,400 Tvoj red. 989 00:55:48,480 --> 00:55:52,840 -Isto pitanje. Koji je bio moj prvi posao? -Predavala si francuski. 990 00:55:52,920 --> 00:55:56,200 Zapravo, sa 17 godina, radila sam u slastičarnici. 991 00:55:56,280 --> 00:55:58,960 -Pij. -Nije pošteno. Nisam se ni rodio. 992 00:55:59,040 --> 00:56:02,280 Mogao si pokazati zanimanje. Mogao si pitati. 993 00:56:02,800 --> 00:56:04,120 Hajde. Pij. 994 00:56:07,080 --> 00:56:09,080 Znam! O ovome nemaš pojma. 995 00:56:09,800 --> 00:56:11,560 Moj prvi put s curom. 996 00:56:12,160 --> 00:56:14,720 Želiš datum ili njezino ime? 997 00:56:15,840 --> 00:56:16,880 Ne možeš znati. 998 00:56:17,960 --> 00:56:20,600 Istina, imaš pravo. To je vrlo osobno. 999 00:56:20,680 --> 00:56:25,680 Agnès, djevojka koja je živjela blizu, dan nakon tvog 17. rođendana. 1000 00:56:25,760 --> 00:56:28,440 Tata i ja išli smo u kino gledati Grad straha. 1001 00:56:28,520 --> 00:56:32,680 Tvrdio si da imaš temperaturu, zar ne? Da ostaneš doma. 1002 00:56:34,680 --> 00:56:37,720 -Kako si znala? -Tvoje lice kad smo stigli kući. 1003 00:56:37,800 --> 00:56:41,920 Kako si imao široki osmijeh, mislim da si to učinio barem dvaput. 1004 00:56:42,520 --> 00:56:44,000 -Predobra si. -Znam. 1005 00:56:52,520 --> 00:56:55,360 -Ti si na redu. -Da pitam isto pitanje? 1006 00:56:55,440 --> 00:56:58,400 Ne želim znati kad si prvi put spavala s dečkom. 1007 00:56:58,480 --> 00:56:59,960 Možda nije bio dečko. 1008 00:57:00,800 --> 00:57:01,960 Nema šanse! 1009 00:57:03,720 --> 00:57:05,080 Onda mi reci. 1010 00:57:07,600 --> 00:57:09,040 -S tatom? -Ne! 1011 00:57:09,560 --> 00:57:12,280 -Ne, ne moj sin. -Što? 1012 00:57:12,360 --> 00:57:16,040 Shvaćaš li što govoriš? Potrudi se. To je smiješno. 1013 00:57:16,120 --> 00:57:18,640 Tako si staromodan, Lucase. 1014 00:57:18,720 --> 00:57:20,240 Znam. Bio je to François. 1015 00:57:21,920 --> 00:57:23,160 Ne, William. 1016 00:57:24,520 --> 00:57:25,720 Nisu blizanci? 1017 00:57:26,680 --> 00:57:28,040 Daniel i Pascal? 1018 00:57:28,120 --> 00:57:29,760 Obojica odjednom? 1019 00:57:29,840 --> 00:57:30,720 Bilo je… 1020 00:57:32,520 --> 00:57:33,640 Bilo je… Oprosti. 1021 00:57:35,880 --> 00:57:37,440 -Reci. -Pijem! 1022 00:57:38,280 --> 00:57:39,560 Pogrešno! Hajde. 1023 00:57:42,120 --> 00:57:43,200 Zelena. 1024 00:57:43,280 --> 00:57:44,200 Ni blizu. 1025 00:57:44,280 --> 00:57:45,600 Za utjehu. 1026 00:57:54,080 --> 00:57:55,040 Bila je plava. 1027 00:58:04,760 --> 00:58:05,720 Ne znam. 1028 00:58:06,800 --> 00:58:07,760 Kad je to bilo? 1029 00:58:09,240 --> 00:58:10,400 Prije šest mjeseci. 1030 00:58:11,440 --> 00:58:13,960 Pronašli su mi malu kvržicu u dojci. 1031 00:58:15,720 --> 00:58:17,080 Zašto mi nisi rekla? 1032 00:58:17,600 --> 00:58:20,680 Jer si bio zauzet planiranjem vjenčanja. 1033 00:58:22,240 --> 00:58:23,680 Jesi li dobila nalaz? 1034 00:58:23,760 --> 00:58:26,840 Da. Dobro sam. Bila je lažna uzbuna. 1035 00:58:26,920 --> 00:58:29,160 -Sigurna si? -Naravno. 1036 00:58:29,240 --> 00:58:30,200 Bila je cista. 1037 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Što tata kaže? 1038 00:58:36,360 --> 00:58:37,440 Tata… 1039 00:58:37,960 --> 00:58:39,720 zapravo nije primijetio. 1040 00:58:40,240 --> 00:58:41,920 Uvijek se bavi nečim drugim. 1041 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Lucase. 1042 00:58:44,200 --> 00:58:46,440 Nitko nije primijetio. 1043 00:58:49,480 --> 00:58:51,240 Ne, prestanimo. 1044 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Već si se napušio i znamo kako je završilo. 1045 00:58:54,880 --> 00:58:57,960 Ne želim biti odgovorna i za trovanje alkoholom. 1046 00:58:59,760 --> 00:59:00,920 Vidiš? Istina je. 1047 00:59:02,480 --> 00:59:04,080 Znam sve o tebi. 1048 00:59:07,640 --> 00:59:09,560 A ja ne znam skoro ništa o tebi. 1049 00:59:11,080 --> 00:59:12,040 Točno. 1050 00:59:12,880 --> 00:59:14,120 Je li to kritika? 1051 00:59:14,960 --> 00:59:15,920 Ne. 1052 00:59:17,080 --> 00:59:18,280 Samo zapažanje. 1053 00:59:23,360 --> 00:59:25,120 Promijenit ću to. Obećavam. 1054 00:59:32,640 --> 00:59:33,760 Pa… 1055 00:59:33,840 --> 00:59:36,120 -Pazi! Ajme. -Da. Dobro sam. 1056 00:59:36,640 --> 00:59:37,600 Dobro sam. 1057 00:59:38,120 --> 00:59:40,320 -Jesi li? -Tko ti je bio prvi dečko? 1058 00:59:41,680 --> 00:59:42,680 Ili cura. 1059 00:59:44,320 --> 00:59:46,800 -Jesi li siguran? -Dobro sam. Gledaj. 1060 00:59:48,480 --> 00:59:49,440 Trebaš li pomoć? 1061 00:59:49,520 --> 00:59:50,520 -Ne. -Sigurno? 1062 00:59:56,440 --> 00:59:57,400 Dobro sam! 1063 01:00:05,680 --> 01:00:06,840 Ovako… 1064 01:00:06,920 --> 01:00:08,760 -Okreni se. -Ovako. 1065 01:00:08,840 --> 01:00:10,280 -Opet. -Dobro. 1066 01:00:10,360 --> 01:00:12,080 -Tvoj red. -Ja sam na redu. 1067 01:00:14,880 --> 01:00:15,840 Gotovo! 1068 01:00:15,920 --> 01:00:19,080 Ne zaboravite natjecanje u plesu na plaži večeras. 1069 01:00:19,160 --> 01:00:22,240 Sretno našim mladencima i neka najbolji par pobijedi! 1070 01:00:34,560 --> 01:00:35,680 Volim te 1071 01:00:38,600 --> 01:00:39,880 Volim te 1072 01:01:01,440 --> 01:01:03,000 Jeste li spremni? 1073 01:01:04,200 --> 01:01:06,200 Bit će ih teško nadmašiti. 1074 01:01:06,280 --> 01:01:08,080 Mislim da će pobijediti. 1075 01:01:14,760 --> 01:01:16,160 Ne, gđo Lily. 1076 01:01:16,240 --> 01:01:18,240 Možete ih pobijediti. 1077 01:01:19,280 --> 01:01:21,120 Samo osjetite glazbu. 1078 01:01:24,960 --> 01:01:25,920 Mi pobjeđujemo. 1079 01:01:26,000 --> 01:01:29,040 Čekaj, imam ideju. Znam kako ih pobijediti. 1080 01:01:29,120 --> 01:01:32,280 Sjećaš se plesnog natjecanja u kampu u Arcachonu? 1081 01:01:32,800 --> 01:01:34,200 Godina World Cupa? 1082 01:01:34,280 --> 01:01:37,360 Pitao sam Njemicu iz susjednog šatora da pleše sa mnom. 1083 01:01:37,440 --> 01:01:38,280 Andréa. 1084 01:01:38,360 --> 01:01:41,600 Morao sam vježbati da je zadivim. Sjećaš se koraka? 1085 01:01:42,400 --> 01:01:45,280 Da, trebala bih. Puno smo vježbali. 1086 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 Znam ih napamet. Učinimo to. 1087 01:01:48,360 --> 01:01:50,640 -Dobro, ali ti vodi. Podsjeti me. -Dobro. 1088 01:01:50,720 --> 01:01:53,000 -Zabaci rame. -Da. 1089 01:01:53,080 --> 01:01:55,000 -Maši. Miješaj. -Sjećam se toga. 1090 01:01:55,800 --> 01:01:56,640 A onda… 1091 01:02:04,400 --> 01:02:05,440 Rame! 1092 01:02:06,880 --> 01:02:07,960 Maši! 1093 01:02:09,120 --> 01:02:09,960 Ramena. 1094 01:02:12,200 --> 01:02:13,160 Maši. 1095 01:02:17,520 --> 01:02:19,320 Naelektrizirano! 1096 01:03:50,320 --> 01:03:54,120 Tako sam sretna. Nosim ga u krevet. Nikad nisam ništa osvojila. 1097 01:03:56,760 --> 01:03:58,480 Sutra ujutro, sjećaš se? 1098 01:03:58,560 --> 01:04:00,840 -Ronjenje u 10 h. -Da. 1099 01:04:02,280 --> 01:04:03,520 Laku noć, mama. 1100 01:04:04,040 --> 01:04:05,360 Laku noć! 1101 01:04:05,440 --> 01:04:07,280 Laku noć, sine! 1102 01:04:31,960 --> 01:04:33,280 Jebemu! Hej! 1103 01:04:35,080 --> 01:04:37,120 Opet on! Vrati se! Ne! 1104 01:04:38,200 --> 01:04:39,280 Vraćaj se! 1105 01:04:42,720 --> 01:04:43,760 Vrati se! 1106 01:05:00,240 --> 01:05:02,400 Majmunčiću! 1107 01:05:03,200 --> 01:05:04,040 Hajde. 1108 01:05:04,120 --> 01:05:06,880 Što ćeš sad s time, glupi majmune? 1109 01:05:08,480 --> 01:05:09,560 Ne! 1110 01:05:23,000 --> 01:05:23,960 Jesi li dobro? 1111 01:05:24,800 --> 01:05:26,200 Ne peče više? 1112 01:05:27,360 --> 01:05:29,200 Ne. Hvala vam. 1113 01:05:29,800 --> 01:05:31,440 Dosta formalnosti. 1114 01:05:31,520 --> 01:05:33,800 Već smo bliski, zar ne? 1115 01:05:38,600 --> 01:05:39,720 Očekuješ poziv? 1116 01:05:39,800 --> 01:05:41,160 Ne. 1117 01:05:41,680 --> 01:05:42,960 Majmun… 1118 01:05:47,280 --> 01:05:50,720 -Majmuni su ovdje čudni. -Ne samo majmuni, čini se. 1119 01:05:52,200 --> 01:05:54,120 S tobom nikad nije dosadno. 1120 01:05:55,280 --> 01:05:56,760 Stalno mi to govore. 1121 01:05:58,160 --> 01:06:00,760 Što radiš sutra? Imam slobodan dan. 1122 01:06:01,840 --> 01:06:04,040 Idem na najljepše mjesto. 1123 01:06:04,120 --> 01:06:05,960 -Hoćeš li sa mnom? -Rado. 1124 01:06:06,560 --> 01:06:08,840 Sranje, ne mogu. Ronim s mamom. 1125 01:06:09,600 --> 01:06:10,560 Šteta. 1126 01:06:11,520 --> 01:06:12,960 Čekaj, Maya! 1127 01:06:14,920 --> 01:06:16,000 Snaći ću se. 1128 01:06:18,400 --> 01:06:19,720 Je li ti ugodno? 1129 01:06:19,800 --> 01:06:20,880 Da, totalno. 1130 01:06:32,960 --> 01:06:34,400 Ovo je nevjerojatno. 1131 01:06:34,480 --> 01:06:36,400 -Jesi li za plivanje? -Da! 1132 01:06:39,680 --> 01:06:41,320 -Pazi se ježinaca. -Hoću. 1133 01:06:41,400 --> 01:06:42,560 Ne bojim se. 1134 01:06:44,000 --> 01:06:45,760 -Gledaj. Jegulja. -Ajme! 1135 01:06:53,720 --> 01:06:56,560 Dobar tek, gđo Duvivier! Kako ste? 1136 01:06:56,640 --> 01:06:57,600 Odlično. 1137 01:06:58,400 --> 01:07:00,120 Niste išli roniti? 1138 01:07:00,200 --> 01:07:02,360 Ne, nisam htjela ići sama. 1139 01:07:02,440 --> 01:07:04,320 Sami? Gdje vam je muž? 1140 01:07:04,400 --> 01:07:07,840 Provodi dan s djevojkom koja vodi izlete. 1141 01:07:07,920 --> 01:07:08,880 S Mayom? 1142 01:07:10,120 --> 01:07:12,040 -Pustili ste ga? -Naravno. 1143 01:07:12,720 --> 01:07:14,000 Niste trebali. 1144 01:07:14,080 --> 01:07:15,120 Zašto ne? 1145 01:07:17,120 --> 01:07:19,360 Reći ću vam nešto što ne bih smjela. 1146 01:07:19,440 --> 01:07:21,800 -Ali reći ću bez riječi. -Dobro. 1147 01:07:21,880 --> 01:07:25,680 Neku večer, vaš muž i Maya bili su u moru 1148 01:07:25,760 --> 01:07:29,520 skoro goli, vrlo blizu, u kompromitirajućem položaju. 1149 01:07:29,600 --> 01:07:30,840 Nisam vam rekla. 1150 01:07:30,920 --> 01:07:32,280 Sjajne vijesti! 1151 01:07:33,800 --> 01:07:34,760 Sjajne vijesti? 1152 01:07:34,840 --> 01:07:36,920 Da, jako je slatka. 1153 01:07:39,040 --> 01:07:41,120 -Niste ljubomorni? -Ljubomorna? 1154 01:07:41,200 --> 01:07:42,160 Ljubomorna! 1155 01:07:45,600 --> 01:07:48,560 -Nije to tako loše. -Nije tako loše? 1156 01:07:48,640 --> 01:07:49,960 Objasnit ću vam. 1157 01:07:50,040 --> 01:07:52,240 Moj suprug i ja… 1158 01:07:53,680 --> 01:07:54,840 nerazdvojni smo. 1159 01:07:55,360 --> 01:07:58,400 Važno je da si damo prostora. 1160 01:07:58,480 --> 01:08:00,480 Shvaćam. Da. 1161 01:08:01,400 --> 01:08:04,080 Razumijem. Zapravo je prilično pametno. 1162 01:08:04,600 --> 01:08:06,120 Vjerna srca, 1163 01:08:06,200 --> 01:08:08,360 ali sloboda osjetila! 1164 01:08:08,880 --> 01:08:11,800 Da, razumijem. Sí, sí. 1165 01:08:11,880 --> 01:08:14,120 To pojačava strast. 1166 01:08:14,200 --> 01:08:15,680 Želja raste. 1167 01:08:15,760 --> 01:08:17,560 I iskre lete! 1168 01:08:18,400 --> 01:08:19,400 Da. 1169 01:08:19,920 --> 01:08:21,200 Tako nekako. 1170 01:08:21,280 --> 01:08:24,000 Vrlo moderno od vas, gđo Lily. 1171 01:08:24,080 --> 01:08:25,320 Nisam to očekivala. 1172 01:08:26,880 --> 01:08:28,800 Vrlo ste otvoreni, zar ne? 1173 01:08:29,520 --> 01:08:31,600 Otvorenog uma, otvorenih nogu, 1174 01:08:32,960 --> 01:08:34,760 otvoreni za dijeljenje… 1175 01:08:35,400 --> 01:08:37,080 Moram reći Ryanu. Uživat će. 1176 01:08:37,160 --> 01:08:39,720 Ryane, dođi, molim te. Moram ti nešto reći. 1177 01:08:40,240 --> 01:08:41,200 Bit će van sebe. 1178 01:08:42,880 --> 01:08:44,880 G. i gđa Duvivier 1179 01:08:45,920 --> 01:08:47,400 u otvorenom su braku. 1180 01:08:49,360 --> 01:08:50,240 Otvorenom! 1181 01:08:50,760 --> 01:08:51,600 „Otvorenom"! 1182 01:08:52,200 --> 01:08:54,040 Slobodna ljubav, svinganje… 1183 01:08:54,120 --> 01:08:55,600 -Orgije! -Ne! 1184 01:08:56,120 --> 01:08:57,680 Ne, Gloria. Nije tako! 1185 01:08:57,760 --> 01:08:59,280 Nisam to rekla. 1186 01:09:00,720 --> 01:09:02,280 Ne, nije to rekla! 1187 01:09:03,240 --> 01:09:05,320 Ne pričaj gluposti. Vrati se poslu. 1188 01:09:05,400 --> 01:09:06,800 -Na posao. -Oprostite. 1189 01:09:06,880 --> 01:09:07,840 U redu je. 1190 01:09:07,920 --> 01:09:10,320 Oprostite mu, gđo Duvivier. 1191 01:09:10,400 --> 01:09:13,400 Ne zna što govori, a ni ja. 1192 01:09:14,040 --> 01:09:15,200 Ugodan dan! 1193 01:09:15,280 --> 01:09:17,720 Želim vam ugodan dan! 1194 01:09:17,800 --> 01:09:19,200 I vama. 1195 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Bok. 1196 01:09:23,680 --> 01:09:25,280 Pozdrav! 1197 01:09:41,160 --> 01:09:42,880 Brod vam je divan, Petere. 1198 01:09:43,560 --> 01:09:45,000 Ovdje nema „Petera". 1199 01:09:46,360 --> 01:09:47,360 Samo „kapetan". 1200 01:09:48,720 --> 01:09:50,000 -Kapetane. -Znate… 1201 01:09:50,840 --> 01:09:53,360 Nakon one noći u baru, sanjao sam nešto. 1202 01:09:54,280 --> 01:09:58,880 Otplovio sam u nove pustolovine samo s oceanom i dupinima uz mene… 1203 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 I s vama, Lily. 1204 01:10:02,400 --> 01:10:03,960 Ali udana sam, Petere. 1205 01:10:04,040 --> 01:10:05,880 Zato je to bio samo san. 1206 01:10:18,840 --> 01:10:19,680 Jesi li dobro? 1207 01:10:29,400 --> 01:10:32,040 Zašto si na medenom mjesecu s mamom? 1208 01:10:32,640 --> 01:10:34,120 Tko je trebao doći? 1209 01:10:37,360 --> 01:10:38,320 Moja supruga. 1210 01:10:42,560 --> 01:10:46,280 Trebala mi je biti supruga, ali vjenčanje je otkazano. 1211 01:10:46,360 --> 01:10:47,960 Što se dogodilo? 1212 01:10:50,200 --> 01:10:51,560 Ostavila te? 1213 01:10:52,720 --> 01:10:53,680 Ne, ja sam kriv. 1214 01:10:54,640 --> 01:10:55,760 Ostavio sam je jer… 1215 01:10:56,800 --> 01:10:59,880 Iskreno, draga je djevojka, ali dosadna. 1216 01:10:59,960 --> 01:11:02,920 -Jako dosadna! -Svejedno si je htio oženiti? 1217 01:11:03,720 --> 01:11:05,640 Probudio sam se na vrijeme. 1218 01:11:06,160 --> 01:11:08,920 Zamislio sam budućnost i shvatio da neće ići. 1219 01:11:09,000 --> 01:11:11,440 Da, jer trebaš 1220 01:11:11,960 --> 01:11:13,760 neočekivano, pustolovinu. 1221 01:11:13,840 --> 01:11:17,280 -Tako je. Život bi trebao biti uzbudljiv. -Kao sad? 1222 01:11:18,560 --> 01:11:19,600 Baš kao sad. 1223 01:11:47,080 --> 01:11:48,600 Dobro si? Što je bilo? 1224 01:11:48,680 --> 01:11:50,280 -Ne, dobro sam. -Da stanemo? 1225 01:11:50,360 --> 01:11:51,400 Nikako. 1226 01:12:04,440 --> 01:12:06,560 -Vidiš li ih? -Ne. 1227 01:12:07,560 --> 01:12:08,880 Ne vidim dupine. 1228 01:12:08,960 --> 01:12:11,520 Obično su kod onih stijena. 1229 01:12:14,960 --> 01:12:16,120 Vidiš li ih? 1230 01:12:16,760 --> 01:12:19,040 Obično se igraju i vesele u ovo doba. 1231 01:12:19,120 --> 01:12:22,080 -Lijepo ih je vidjeti. -Zaista se vesele. 1232 01:12:22,160 --> 01:12:24,240 -Pokaži mi. -Prekasno. Otišli su. 1233 01:12:24,760 --> 01:12:27,440 -Spomenuo si šampanjac? -Naravno. 1234 01:12:37,280 --> 01:12:39,040 Hej, to je Peterov brod. 1235 01:12:40,240 --> 01:12:41,200 Peterov? 1236 01:12:41,880 --> 01:12:44,520 Sigurno je opet smotao neku turisticu. 1237 01:12:45,040 --> 01:12:46,880 Da! Pogodak! 1238 01:12:47,920 --> 01:12:49,000 Evo, pogledaj. 1239 01:12:49,720 --> 01:12:51,360 Da. Vidim. 1240 01:12:55,960 --> 01:12:57,280 Dobar šampanjac. 1241 01:12:58,160 --> 01:13:00,080 Ima još u hladnjaku. Posluži se. 1242 01:13:05,120 --> 01:13:06,080 U akciji je! 1243 01:13:06,680 --> 01:13:07,520 Sranje! 1244 01:13:11,520 --> 01:13:12,480 Mama? 1245 01:13:12,560 --> 01:13:13,400 Što? 1246 01:13:14,760 --> 01:13:16,240 To je moja jebena majka! 1247 01:13:18,160 --> 01:13:20,520 Smiri se. I ona se smije zabavljati. 1248 01:13:20,600 --> 01:13:21,440 Ne! 1249 01:13:27,920 --> 01:13:28,760 Hvala. 1250 01:13:31,080 --> 01:13:33,000 Lucase? Što radiš ovdje? 1251 01:13:33,520 --> 01:13:34,840 Gade! Šupčino! 1252 01:13:35,800 --> 01:13:37,760 -Lucase! Jesi li lud? -Jebemu. 1253 01:13:37,840 --> 01:13:40,040 -Poludio si? -Što je vašem mužu? 1254 01:13:40,120 --> 01:13:42,320 Ne rugaj mi se! A ti se srami! 1255 01:13:42,400 --> 01:13:43,640 Kako to misliš? 1256 01:13:43,720 --> 01:13:46,840 Maya i ja smo vas vidjeli. Seksala si se s njim? 1257 01:13:46,920 --> 01:13:47,800 Što? 1258 01:13:47,880 --> 01:13:49,120 Ništa nije bilo. 1259 01:13:49,200 --> 01:13:51,520 -Šuti ili ću te opet udariti! -Čekaj. 1260 01:13:51,600 --> 01:13:54,480 Ne znam što si umislio, ali u zabludi si. 1261 01:13:54,560 --> 01:13:57,800 Zabludi? Godinama neću moći zaboraviti što sam vidio. 1262 01:13:57,880 --> 01:13:59,160 -Što? -Moja majka… 1263 01:14:00,000 --> 01:14:01,080 Njegova majka? 1264 01:14:01,160 --> 01:14:03,880 Da! Moj otac, njen muž, čeka je u Francuskoj. 1265 01:14:04,640 --> 01:14:05,960 On ti je sin? 1266 01:14:06,040 --> 01:14:07,520 Da. Komplicirano je. 1267 01:14:07,600 --> 01:14:10,160 Dobio je nogu na svadbi. Bio je potišten. 1268 01:14:10,680 --> 01:14:11,760 Pa sam došla. 1269 01:14:11,840 --> 01:14:14,560 Dobar alibi. Samo si htjela nekog za ševu! 1270 01:14:16,400 --> 01:14:17,560 Slušaj, Lucase. 1271 01:14:17,640 --> 01:14:21,000 Ako upoznam muškarca koji je zainteresiran za mene, 1272 01:14:21,080 --> 01:14:22,880 s kojim zaboravljam 1273 01:14:22,960 --> 01:14:25,320 nemarnog muža i sina koji me ne poštuje, 1274 01:14:25,920 --> 01:14:27,880 neću automatski spavati s njim. 1275 01:14:27,960 --> 01:14:31,960 Iako mi je trenutno skoro žao što nisam. 1276 01:14:33,200 --> 01:14:35,640 Otkad si se rodio, život mi se vrti oko tebe. 1277 01:14:35,720 --> 01:14:38,600 Imaš 31 godinu i još ti perem čarape i hlače. 1278 01:14:38,680 --> 01:14:40,400 Rješavam ti probleme. 1279 01:14:40,480 --> 01:14:43,160 Kad si tužan, dajem sve od sebe da te utješim. 1280 01:14:43,240 --> 01:14:45,200 Što dobivam zauzvrat? Ništa. 1281 01:14:45,920 --> 01:14:47,000 Samo kritiku. 1282 01:14:47,080 --> 01:14:48,280 I bar jednom, 1283 01:14:48,360 --> 01:14:50,320 kad stavljam sebe na prvo mjesto, 1284 01:14:50,840 --> 01:14:51,840 ti se pojaviš 1285 01:14:53,160 --> 01:14:54,560 i sve upropastiš. 1286 01:15:00,640 --> 01:15:02,600 Lily. Mali seronjo. 1287 01:15:03,160 --> 01:15:04,800 Lily. 1288 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Nikad me prije nije udarila. 1289 01:15:27,440 --> 01:15:29,600 Tražio si to, zar ne? 1290 01:15:38,200 --> 01:15:39,520 Što ako se ne vratim? 1291 01:15:41,240 --> 01:15:45,880 Ondje nemam ništa. Bili bismo sretni ovdje, zajedno. 1292 01:15:45,960 --> 01:15:50,040 Da. Možemo kupiti kolibu na plaži, napraviti nekoliko djece. 1293 01:15:51,440 --> 01:15:52,480 I nabaviti psa. 1294 01:15:52,560 --> 01:15:55,120 Da! Ti bi nastavila voditi izlete, 1295 01:15:55,200 --> 01:15:57,040 a ja bih našao posao učitelja. 1296 01:15:59,520 --> 01:16:01,440 Molim te, reci da se šališ. 1297 01:16:05,040 --> 01:16:06,520 Zanio sam se, zar ne? 1298 01:16:08,200 --> 01:16:09,720 Jednom smo se seksali. 1299 01:16:11,400 --> 01:16:15,480 -Bilo je dobro, zar ne? -Da, bilo je dobro. Čak i odlično. 1300 01:16:17,760 --> 01:16:19,720 To ne znači da smo par. 1301 01:16:23,280 --> 01:16:27,160 Rješenje za prekid možda nije nova veza. 1302 01:16:30,600 --> 01:16:35,320 Ovo ti je prilika da uzmeš malo vremena i razmisliš, zar ne? 1303 01:16:38,720 --> 01:16:40,280 Bojim se biti sam. 1304 01:16:44,080 --> 01:16:45,160 Ima prednosti. 1305 01:16:47,280 --> 01:16:48,400 Pokušaj. 1306 01:16:59,320 --> 01:17:02,240 Potražit ću školjke, dati ti vremena da razmisliš. 1307 01:17:46,200 --> 01:17:49,360 -Halo? -Bok, Lucase. Gdje ti je majka? 1308 01:17:50,360 --> 01:17:52,680 -Ne znam. Valjda spava. -Je li dobro? 1309 01:17:52,760 --> 01:17:54,880 Zvala me u tri ujutro. 1310 01:17:54,960 --> 01:17:57,600 Mislio sam da je odabrala boju. 1311 01:17:58,200 --> 01:17:59,800 Boju? Kakvu boju? 1312 01:17:59,880 --> 01:18:01,960 Bila je uzrujana. Poklopila mi je. 1313 01:18:02,560 --> 01:18:04,960 Jutros mi je ostavila zbrkanu poruku. 1314 01:18:05,560 --> 01:18:08,720 Brbljala je o oceanu, brodovima i dupinima. 1315 01:18:08,800 --> 01:18:10,320 -Čekaj. -I nekom Peteru. 1316 01:18:10,920 --> 01:18:12,520 Tko je taj Peter? 1317 01:18:13,120 --> 01:18:15,400 -Provjerit ću je li u sobi. -Dobro. 1318 01:18:17,280 --> 01:18:18,320 Peter… 1319 01:18:21,440 --> 01:18:22,840 Možeš li mi je dati? 1320 01:18:24,040 --> 01:18:25,000 -Mama? -Lucase? 1321 01:18:26,280 --> 01:18:27,120 Lucase! 1322 01:18:28,200 --> 01:18:29,360 Nemoguće. Ne. 1323 01:18:29,960 --> 01:18:31,240 Što je nemoguće? 1324 01:18:32,320 --> 01:18:33,560 Jebote, otišla je. 1325 01:18:33,640 --> 01:18:35,600 Zar se ne vraćate za dva dana? 1326 01:18:35,680 --> 01:18:37,440 Ne, otišla je zauvijek. 1327 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 Ti si za sve kriv. 1328 01:18:39,200 --> 01:18:40,960 Ali nisam ništa učinio. 1329 01:18:41,040 --> 01:18:43,000 Jesi. Varao si. 1330 01:18:43,080 --> 01:18:45,000 Da znaš koliko je prošlo otkako… 1331 01:18:45,080 --> 01:18:48,560 Ne, tata. Ne to! Ispričala mi je kako je bilo na početku. 1332 01:18:48,640 --> 01:18:52,480 Iznenađivao si je, nasmijavao, a onda si se promijenio. 1333 01:18:54,080 --> 01:18:56,240 Ali takav je život, Lucase. 1334 01:18:57,080 --> 01:18:59,360 Nije ni ona baš uvijek zabavna. 1335 01:18:59,440 --> 01:19:02,880 Stvarno? Jer ovdje, tata, živi život punim plućima. 1336 01:19:02,960 --> 01:19:04,880 Dobro. Sretan sam zbog nje. 1337 01:19:04,960 --> 01:19:07,560 Stvarno si toliko slijep? Gubiš je. 1338 01:19:08,400 --> 01:19:10,600 Dosadio si joj jer si dosadan. 1339 01:19:10,680 --> 01:19:13,000 Tako si dosadan! 1340 01:19:13,080 --> 01:19:14,600 Nevjerojatno dosadan. 1341 01:19:16,520 --> 01:19:20,120 Nadam se da nije prekasno. Ako se vrati, potrudi se. 1342 01:19:20,600 --> 01:19:22,240 Jebeno se potrudi. Dobro? 1343 01:19:36,120 --> 01:19:38,400 Možeš staviti stvari ovdje. 1344 01:19:42,600 --> 01:19:43,680 Jako sam sretan. 1345 01:19:46,160 --> 01:19:48,760 Dobro. Kratak brifing prije polaska. 1346 01:19:48,840 --> 01:19:50,960 Nekoliko je ključnih pravila 1347 01:19:51,040 --> 01:19:53,200 da bi život na brodu bio ugodan. 1348 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 U redu, Petere. 1349 01:19:56,200 --> 01:19:58,320 Oprosti. U redu, kapetane. 1350 01:19:59,560 --> 01:20:03,040 Prvo pravilo. Zahod se koristi samo u nuždi. 1351 01:20:03,640 --> 01:20:06,160 Ako trebaš piškiti, piški preko ograde. 1352 01:20:06,680 --> 01:20:08,720 Za veliku nuždu, idi u more. 1353 01:20:09,320 --> 01:20:13,000 Drugo pravilo. Ne trošimo svježu vodu. 1354 01:20:13,520 --> 01:20:17,600 Zaboravi gel za tuširanje, šampon, itd. Živimo u skladu s prirodom. 1355 01:20:18,560 --> 01:20:22,480 Zadnje, ali najvažnije, samo jedna osoba postavlja pravila. Tko? 1356 01:20:24,560 --> 01:20:25,440 Kapetan. 1357 01:20:27,080 --> 01:20:30,160 -Dakle, ti. -Ne preispituj njegove naredbe. 1358 01:20:31,680 --> 01:20:34,440 Dobro. Hoćemo li isploviti? 1359 01:21:28,320 --> 01:21:31,000 -Gdje je ona? -Koji vrag? Što je ovo? 1360 01:21:31,080 --> 01:21:33,000 -Gdje je ona? -Tko? 1361 01:21:33,080 --> 01:21:34,520 Gdje mi je majka? 1362 01:21:35,120 --> 01:21:38,160 Mama? Vrati se. Tata i ja ćemo se promijeniti. 1363 01:21:44,640 --> 01:21:47,560 -To je vaš majmun? -Da. On me jedini ne napušta. 1364 01:21:48,960 --> 01:21:50,040 Zove se Gizmo. 1365 01:21:50,640 --> 01:21:51,720 Gdje mi je majka? 1366 01:21:51,800 --> 01:21:53,880 Predomislila se. 1367 01:21:53,960 --> 01:21:55,280 Ali ne znam zašto. 1368 01:21:56,320 --> 01:21:58,200 Mama ti je sjajna žena. 1369 01:21:58,800 --> 01:22:02,480 Prije optužbi da je loša majka, zapitaj se kakav si ti sin. 1370 01:22:02,560 --> 01:22:03,560 Sjedni. 1371 01:22:07,320 --> 01:22:08,440 Vozim te natrag. 1372 01:22:13,400 --> 01:22:17,560 G. Lucas. Gdje ste bili? Posvuda vas tražimo. Jako kasnimo. 1373 01:22:17,640 --> 01:22:19,800 -Žena vam je već ondje. -Gdje? 1374 01:22:19,880 --> 01:22:22,920 Prvo promijenite odjeću. Za mnom, molim vas. 1375 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Kako to mislite? Kakvu odjeću? 1376 01:22:28,840 --> 01:22:30,200 Ovdje! Stani ovdje! 1377 01:22:31,200 --> 01:22:32,040 Hajde. 1378 01:22:32,120 --> 01:22:33,840 Čekajte, Gloria. Što je ovo? 1379 01:22:33,920 --> 01:22:36,080 Iznenađenje, g. Duvivier. 1380 01:22:36,160 --> 01:22:39,760 Ponovno ćete se vjenčati, ali na mauricijski način. 1381 01:22:39,840 --> 01:22:41,240 -Što? -Hajde. Vamos. 1382 01:22:42,000 --> 01:22:46,400 Agathe, Raphaël, želite li ujediniti vaše duše zauvijek? 1383 01:22:46,480 --> 01:22:47,720 -Da! -Divno. 1384 01:22:47,800 --> 01:22:50,040 Hajde, Lily. Ustanite. 1385 01:22:50,120 --> 01:22:52,120 -Hajde. -Sljedeći par, molim. 1386 01:22:54,040 --> 01:22:55,040 Čestitam. 1387 01:22:55,120 --> 01:22:56,440 -Hajde! -Krenite. 1388 01:22:57,320 --> 01:22:58,800 Lily i Lucase, 1389 01:22:59,320 --> 01:23:01,760 želite li obnoviti bračne zavjete 1390 01:23:01,840 --> 01:23:04,040 i ujediniti vaše duše zauvijek? 1391 01:23:07,160 --> 01:23:08,440 Ne možeš pristati! 1392 01:23:12,200 --> 01:23:14,320 -Mama, ovo je smiješno! -Mama? 1393 01:23:15,160 --> 01:23:17,360 Ne, to je igrica koju igramo. 1394 01:23:17,440 --> 01:23:19,640 -To je… -Jer sam joj sin. 1395 01:23:19,720 --> 01:23:20,720 Njezin sin? 1396 01:23:21,840 --> 01:23:23,680 -Kako to mislite? -Sin sam joj. 1397 01:23:26,040 --> 01:23:28,760 Sin koji joj nikad nije zahvalio za sve. 1398 01:23:31,880 --> 01:23:33,240 Žao mi je, mama. 1399 01:23:36,400 --> 01:23:38,880 Što te gledam kao majku, a ne kao ženu. 1400 01:23:41,480 --> 01:23:43,480 Što nikad ne pitam kako si. 1401 01:23:44,000 --> 01:23:47,200 Što me ne zanima što ti želiš i jesi li sretna. 1402 01:23:49,120 --> 01:23:50,960 Žao mi je što sam tako sebičan. 1403 01:23:54,360 --> 01:23:56,920 Do nedavno nisam znao što voli ili želi. 1404 01:24:00,480 --> 01:24:02,160 Nisam pokazivao zanimanje. 1405 01:24:04,760 --> 01:24:06,560 Ali uvijek je uz mene. 1406 01:24:09,320 --> 01:24:10,480 I uvijek će biti. 1407 01:24:10,560 --> 01:24:11,400 Da. 1408 01:24:13,720 --> 01:24:15,280 Dakle, ona mi nije žena. 1409 01:24:16,400 --> 01:24:17,360 Majka mi je. 1410 01:24:23,480 --> 01:24:27,840 Nikad ti nisam rekao, mama. Ali jako te volim. 1411 01:24:31,480 --> 01:24:32,520 Lijepo rečeno! 1412 01:24:39,360 --> 01:24:40,240 Dragi dječače. 1413 01:24:45,560 --> 01:24:46,760 Kako emotivno! 1414 01:25:22,240 --> 01:25:24,560 Ne mogu vjerovati da sutra odlazimo. 1415 01:25:25,840 --> 01:25:26,800 Ni ja. 1416 01:25:29,200 --> 01:25:31,200 Stvarno si kanila otići s njim? 1417 01:25:33,080 --> 01:25:36,680 Znaš što? Gorim. Mislim da me opet uhvatilo sunce. 1418 01:25:37,200 --> 01:25:38,560 Da te namažem? 1419 01:25:38,640 --> 01:25:40,520 Kako dobar sin! 1420 01:25:47,400 --> 01:25:48,720 Smijem li, gospodine? 1421 01:26:03,360 --> 01:26:04,360 Prekrasna koža. 1422 01:26:05,200 --> 01:26:06,040 Michele? 1423 01:26:07,280 --> 01:26:09,440 -Što radiš ovdje? -Preplanula si. 1424 01:26:09,520 --> 01:26:11,480 Bila bi šteta da izgubiš boju. 1425 01:26:11,560 --> 01:26:14,000 -Smijem li je preoteti? -Da. 1426 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 Čekaj, možeš li objasniti? 1427 01:26:16,600 --> 01:26:19,920 Ne možeš ostati ovdje jer nas pilot očekuje za jedan sat. 1428 01:26:20,000 --> 01:26:22,480 -Što? -Vodim tvoju majku na Rodrigues. 1429 01:26:22,560 --> 01:26:24,120 Čuo sam da je predivno. 1430 01:26:25,000 --> 01:26:28,200 Vrijeme je da odemo na medeni mjesec, zar ne? 1431 01:26:30,960 --> 01:26:34,640 Dva medena mjeseca zaredom? Ne može to svatko. 1432 01:26:36,440 --> 01:26:38,520 Hoćeš li moći sam? 1433 01:26:39,680 --> 01:26:41,760 Možda je vrijeme da naučim. 1434 01:26:42,520 --> 01:26:43,520 To je moj sin. 1435 01:26:48,920 --> 01:26:50,160 Nevjerojatan si. 1436 01:26:53,560 --> 01:26:55,800 Onda? Vratio joj se pravi muž? 1437 01:26:56,400 --> 01:26:57,320 Da. 1438 01:26:59,640 --> 01:27:00,600 Nije loš. 1439 01:27:03,240 --> 01:27:05,240 Mislim… otmjen je. 1440 01:27:05,320 --> 01:27:06,240 -Da. -Da. 1441 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Ideš sa mnom? 1442 01:27:13,440 --> 01:27:15,720 Pomoćnik mi je otkazao izlet kajakom. 1443 01:27:18,000 --> 01:27:20,280 -Možeš li ga zamijeniti? -Rado. 1444 01:27:20,800 --> 01:27:23,200 Kajak? Malo dosadno, zar ne? 1445 01:27:23,280 --> 01:27:26,760 Sutra odlazim. Što kažeš na BASE ili bungee jumping? 1446 01:27:26,840 --> 01:27:30,440 Ili plivanje s morskim psima? Znaš mene. Divlji sam. 1447 01:33:34,400 --> 01:33:39,400 Prijevod titlova: Ivana Orešković