1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:26,833 --> 00:00:28,208 ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΚΛΟΤΖ 4 00:00:29,333 --> 00:00:34,457 ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΟΥ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗ 5 00:00:34,458 --> 00:00:37,333 ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΚΛΟΤΖ 6 00:00:58,750 --> 00:00:59,833 {\an8}Βρήκα κι άλλο. 7 00:01:00,500 --> 00:01:01,791 {\an8}Μα τι έχει; 8 00:01:02,666 --> 00:01:03,874 {\an8}Κοίτα τον Αϊ-Βασίλη. 9 00:01:03,875 --> 00:01:05,833 {\an8}Έχει κατάθλιψη, ξεκάθαρα. 10 00:01:07,000 --> 00:01:10,541 {\an8}Κάποια από το εργοστάσιο μπισκότων χρειάζεται μερικά ρεπό. 11 00:01:11,333 --> 00:01:14,249 {\an8}Και θα κάνω ζωάρα με το χριστουγεννιάτικο μπόνους. 12 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 Κα Τζέικομπσον. 13 00:01:15,833 --> 00:01:16,665 Κύριε Κλοτζ. 14 00:01:16,666 --> 00:01:18,332 Μπορώ να σας μιλήσω λίγο; 15 00:01:18,333 --> 00:01:19,458 Φυσικά. 16 00:01:24,833 --> 00:01:26,499 Τέιλορ, ίσως δεν το ξέρεις, 17 00:01:26,500 --> 00:01:31,000 {\an8}αλλά η ζήτηση για τα μπισκότα μας έχει πέσει σε πολύ χαμηλά επίπεδα. 18 00:01:31,750 --> 00:01:34,750 {\an8}Δυστυχώς, η Κλοτζ πρέπει να κάνει περικοπές. 19 00:01:36,333 --> 00:01:38,374 {\an8}Μισό λεπτό. Με απολύετε; 20 00:01:38,375 --> 00:01:39,665 {\an8}Δυστυχώς. 21 00:01:39,666 --> 00:01:41,915 {\an8}Όχι, κύριε Κλοτζ. Σας παρακαλώ. 22 00:01:41,916 --> 00:01:43,832 {\an8}Δεν μπορώ να μείνω άνεργη. 23 00:01:43,833 --> 00:01:46,415 {\an8}Μετά βίας τα βγάζουμε πέρα με την κόρη μου. 24 00:01:46,416 --> 00:01:49,040 {\an8}Φοβάμαι ότι ποτέ δεν είναι καλή στιγμή 25 00:01:49,041 --> 00:01:50,625 {\an8}για κάτι τέτοιο. 26 00:01:51,125 --> 00:01:52,666 {\an8}Ειδικά τα Χριστούγεννα. 27 00:01:53,833 --> 00:01:54,958 {\an8}Λυπάμαι πολύ. 28 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 {\an8}Κυρία Τζέικομπσον; 29 00:02:47,083 --> 00:02:47,957 Γεια, Ντοραλί. 30 00:02:47,958 --> 00:02:50,165 {\an8}Όχι, άσ' τα αυτά. 31 00:02:50,166 --> 00:02:52,207 {\an8}Πάλι καθυστέρησες το νοίκι. 32 00:02:52,208 --> 00:02:53,624 {\an8}Εντάξει, συγγνώμη. 33 00:02:53,625 --> 00:02:57,915 {\an8}Άλλαξα καρμπιρατέρ στο βαν μου και η Ζόι θέλει καινούριο σνόουμπορντ. 34 00:02:57,916 --> 00:02:59,749 {\an8}- Άκου να σου πω. - Τι; 35 00:02:59,750 --> 00:03:02,124 {\an8}Πρόβλημά σου, θα σ' το τραγουδήσω. 36 00:03:02,125 --> 00:03:04,083 {\an8}Δεν με ενδιαφέρει 37 00:03:04,666 --> 00:03:08,040 {\an8}Πρέπει να πληρώνεις 1η του μήνα. Καθυστέρησες 4ο μήνα σερί. 38 00:03:08,041 --> 00:03:10,833 {\an8}Θα το πληρώσω μέχρι τέλος της εβδομάδας. 39 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Ζόι; 40 00:03:14,541 --> 00:03:16,749 Δεν χάφτω πια το "Η κόρη μου κινδυνεύει". 41 00:03:16,750 --> 00:03:17,791 Ζόι; 42 00:03:18,375 --> 00:03:19,249 Ζόι! 43 00:03:19,250 --> 00:03:20,874 - Πέρασα! - Ζόι; 44 00:03:20,875 --> 00:03:21,957 Μαμά, πέρασα! 45 00:03:21,958 --> 00:03:24,290 - Τι; Πού πέρασες; - Κοίτα. 46 00:03:24,291 --> 00:03:25,790 Τι έγινε; 47 00:03:25,791 --> 00:03:28,999 "Γίνατε δεχτή στη σχολή σνόουμπορντ του Sun Peaks"; 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,249 Αγάπη μου, δεν μου 'χες πει τίποτα. 49 00:03:31,250 --> 00:03:33,665 Επειδή δεν ήξερα αν θα περάσω. 50 00:03:33,666 --> 00:03:36,833 Είναι καταπληκτικό! Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 51 00:03:37,541 --> 00:03:40,290 Η καλύτερη σχολή σνόουμπορντ σε όλη τη χώρα. 52 00:03:40,291 --> 00:03:41,500 Ναι. 53 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 Τι νούμερο είναι αυτό; 54 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 Το κόστος, φαντάζομαι. 55 00:03:50,625 --> 00:03:52,041 Πολλά μηδενικά έχει. 56 00:03:52,916 --> 00:03:55,582 Ναι, δεν περίμενα ότι θα ήταν τόσο ακριβά. 57 00:03:55,583 --> 00:03:56,833 Δεν πειράζει. 58 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 Θα τα βολέψω. 59 00:04:00,291 --> 00:04:01,875 Εντάξει; Θα τα βολέψω. 60 00:04:02,666 --> 00:04:03,957 Μην ανησυχείς. 61 00:04:03,958 --> 00:04:05,832 Άσ' το, δεν ψηνόμουν και τόσο. 62 00:04:05,833 --> 00:04:08,124 Άσε που δεν είναι και τέλεια η σχολή. 63 00:04:08,125 --> 00:04:11,915 Όλα καλά. Έχω μαθήματα, λέω να... 64 00:04:11,916 --> 00:04:14,166 - Μα θα... - Ας πάω να διαβάσω, λοιπόν. 65 00:04:14,791 --> 00:04:16,290 Αλήθεια, δεν με πειράζει. 66 00:04:16,291 --> 00:04:17,291 Εντάξει. 67 00:04:18,375 --> 00:04:19,457 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 68 00:04:19,458 --> 00:04:22,041 Όμως, εγώ θα... 69 00:04:25,041 --> 00:04:30,374 {\an8}ΔΙΣΚΟΠΩΛΕΙΟ ΜΠΑΡΝΑΚΛ ΚΑΙΝΟΥΡΙΟΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΙ ΔΙΣΚΟΙ 70 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Οπότε; 71 00:04:32,416 --> 00:04:33,458 Δεν ξέρω. 72 00:04:34,750 --> 00:04:37,750 - Ίσως ένα δολάριο για κάθε δίσκο. - Τι; Μόνο; 73 00:04:38,375 --> 00:04:40,916 Έχεις πολλούς, αλλά τίποτα πολύτιμο. 74 00:04:41,500 --> 00:04:42,999 Εκτός από αυτόν, μάλλον. 75 00:04:43,000 --> 00:04:45,582 - Ξέρεις τους Screaming Kittens; - Πλάκα κάνεις; 76 00:04:45,583 --> 00:04:47,750 Εδώ μεγάλωσα και ήταν θρύλοι τότε. 77 00:04:48,791 --> 00:04:50,665 Σίγα, μόνο ένα άλμπουμ έβγαλαν. 78 00:04:50,666 --> 00:04:54,415 Ναι, αλλά τα σπάει άγρια. Συγγνώμη, το έχεις ακούσει; 79 00:04:54,416 --> 00:04:55,832 Δες την τραγουδίστρια. 80 00:04:55,833 --> 00:04:58,624 Ήταν πολύ μαγκάκι, με απίστευτη φωνή. 81 00:04:58,625 --> 00:05:01,875 Δεν ξέρω, είχε κάτι ιδιαίτερο. 82 00:05:03,250 --> 00:05:07,999 Αυτοί με ενέπνευσαν να μάθω κιθάρα και να αρχίσω να τραγουδάω. 83 00:05:08,000 --> 00:05:09,749 - Τραγουδάς; Εσύ; - Λιγάκι. 84 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Όχι τόσο καλά όσο εκείνη, αλλά... 85 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 Για στάσου. 86 00:05:17,708 --> 00:05:18,541 Εσύ είσαι. 87 00:05:19,416 --> 00:05:20,541 Παλιά. 88 00:05:22,333 --> 00:05:25,416 Αυτή είναι, φίλε. Είσαι η Τέιλορ Τζέικομπσον. 89 00:05:26,583 --> 00:05:28,207 Τι κάνεις... Γιατί... 90 00:05:28,208 --> 00:05:30,999 - Τι έγιναν τα μπλε μαλλιά; - Μεγάλωσα. 91 00:05:31,000 --> 00:05:33,250 Κρίμα. Και η μπάντα; 92 00:05:34,208 --> 00:05:37,500 - Μεγάλωσα και γι' αυτήν. - Σοβαρά; Και τι κάνεις τώρα; 93 00:05:39,000 --> 00:05:41,958 Μιλάω με άγνωστους σε δισκοπωλεία μεταχειρισμένων. 94 00:05:43,291 --> 00:05:44,291 Μια χαρά. 95 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 96 00:05:48,583 --> 00:05:49,874 Λοιπόν, πόσο; 97 00:05:49,875 --> 00:05:52,040 - Εκατό για όλη την κούτα. - Εκατό; 98 00:05:52,041 --> 00:05:54,040 Συγγνώμη, ο άγνωστος είμαι πάλι. 99 00:05:54,041 --> 00:05:57,582 Είπες 100 δολάρια; Αυτός είναι συλλεκτικός δίσκος. 100 00:05:57,583 --> 00:05:59,374 Συγγνώμη που χώνομαι, 101 00:05:59,375 --> 00:06:01,333 αλλά αξίζεις πολλά περισσότερα. 102 00:06:03,166 --> 00:06:04,957 - Ευχαριστώ. - Εντάξει, 150 δολ. 103 00:06:04,958 --> 00:06:07,375 Ευχαριστώ κι εσένα. Αντίο σας. 104 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 Τα λέμε. 105 00:06:10,666 --> 00:06:11,957 Να πάω να της μιλήσω; 106 00:06:11,958 --> 00:06:13,500 - Έτσι θα έλεγα. - Εντάξει. 107 00:06:17,166 --> 00:06:19,790 Περίμενε, Screaming Kittens. 108 00:06:19,791 --> 00:06:21,916 Μόλις έφευγα κι εγώ. Τι σύμπτωση! 109 00:06:23,666 --> 00:06:25,749 Θα επανενωθεί ποτέ το συγκρότημα; 110 00:06:25,750 --> 00:06:27,374 Τι; Μπα, όχι. 111 00:06:27,375 --> 00:06:29,457 Μεγαλώνω μια κόρη τώρα. 112 00:06:29,458 --> 00:06:32,582 Δεν μπορείς να 'σαι ροκ σταρ και μαμά ταυτόχρονα. 113 00:06:32,583 --> 00:06:33,708 Ποιος το λέει; 114 00:06:34,541 --> 00:06:36,332 Εγώ, εκ πείρας. 115 00:06:36,333 --> 00:06:37,290 Δεκτό. 116 00:06:37,291 --> 00:06:39,624 Μήπως μπορείς να με βοηθήσεις; 117 00:06:39,625 --> 00:06:43,082 - Πώς ακριβώς; - Λείπω χρόνια από την πόλη. 118 00:06:43,083 --> 00:06:46,624 Μήπως ξέρεις πού σερβίρουν καλή ζεστή σοκολάτα; 119 00:06:46,625 --> 00:06:47,540 Κερνάω εγώ. 120 00:06:47,541 --> 00:06:51,624 Θα αναλύσουμε σόλο κιθάρας κι αγαπημένα χριστουγεννιάτικα τραγούδια. 121 00:06:51,625 --> 00:06:53,749 Πετυχαίνει ποτέ αυτό που δοκίμασες; 122 00:06:53,750 --> 00:06:54,874 Αμέ! 123 00:06:54,875 --> 00:06:56,915 Τώρα όχι, αλλά άλλες φορές ναι. 124 00:06:56,916 --> 00:06:59,624 Όχι, κοίτα. Ειλικρινά, εκτιμώ την προσπάθεια. 125 00:06:59,625 --> 00:07:01,124 - Αλλά είμαι... - Παντρεμένη; 126 00:07:01,125 --> 00:07:02,040 - Όχι. - Όχι. 127 00:07:02,041 --> 00:07:03,790 Δεν είμαι παντρεμένη. Απλώς... 128 00:07:03,791 --> 00:07:08,958 Η ζωή μου είναι λίγο περίπλοκη και δεν είμαι για σχέσεις τώρα. 129 00:07:09,458 --> 00:07:11,833 Οπότε, μην το παίρνεις προσωπικά. 130 00:07:12,375 --> 00:07:14,374 Ας μην το πούμε ραντεβού, τότε. 131 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Ας πιούμε απλώς μια σοκολάτα. 132 00:07:17,458 --> 00:07:20,999 Λοιπόν, στη γωνία έχει ένα μπιστρό. 133 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Ναι. 134 00:07:22,666 --> 00:07:24,290 Φτιάχνουν υπέροχη σοκολάτα. 135 00:07:24,291 --> 00:07:26,207 - Άρα, θα... - Αν πας... 136 00:07:26,208 --> 00:07:27,124 - Εγώ. - Εσύ. 137 00:07:27,125 --> 00:07:29,083 - Αν πάω μόνος. - Μπορείς να πας. 138 00:07:29,583 --> 00:07:30,583 Κατάλαβα. 139 00:07:33,541 --> 00:07:35,833 Καλά Χριστούγεννα. 140 00:07:44,791 --> 00:07:48,457 - Ξέρεις ότι πέρασε το Χάλογουιν; - Όχι αν γουστάρεις ταινίες τρόμου. 141 00:07:48,458 --> 00:07:50,624 Φτιάχνουμε στολές από 1η Νοεμβρίου. 142 00:07:50,625 --> 00:07:52,624 Από την 1η Νοεμβρίου, το ξέρω. 143 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Γλυκούληδες. 144 00:07:54,583 --> 00:07:57,249 Κατάφερα να με καλέσουν για δύο συνεντεύξεις. 145 00:07:57,250 --> 00:07:58,165 Ναι; 146 00:07:58,166 --> 00:08:00,415 Και ρωτάω παντού για δουλειές, 147 00:08:00,416 --> 00:08:03,290 αλλά δεν προσλαμβάνουν πριν το νέο έτος. 148 00:08:03,291 --> 00:08:08,165 Τα μαθήματά της ξεκινούν σε μια βδομάδα κι εγώ έχω ίσα ίσα για το νοίκι. 149 00:08:08,166 --> 00:08:12,000 Κανένα πρόβλημα, θα σου δανείσει ο μεγάλος σου αδερφός. 150 00:08:12,583 --> 00:08:13,458 Λοιπόν. 151 00:08:14,875 --> 00:08:16,124 Αυτό είναι πρόβλημα. 152 00:08:16,125 --> 00:08:17,999 - Αυτό... - Έξυπνο κορίτσι είναι. 153 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Θα δείξει κατανόηση. - Το ξέρω. 154 00:08:20,208 --> 00:08:23,040 Αλλά δείχνει κατανόηση από τότε που έμαθε να περπατά. 155 00:08:23,041 --> 00:08:27,832 Καμιά φορά νιώθω ότι σε όλη της τη ζωή, το μόνο που κάνουμε είναι να επιβιώνουμε. 156 00:08:27,833 --> 00:08:30,291 Και δεν θέλω να την απογοητεύσω ξανά. 157 00:08:31,500 --> 00:08:33,875 Θα βρω τα λεφτά για τα δίδακτρα. 158 00:08:35,833 --> 00:08:39,332 Θα πάει στη σχολή. Θα πουλήσω και νεφρό για να πάει. 159 00:08:39,333 --> 00:08:41,749 Μπορεί να κρατήσεις το νεφρό σου. 160 00:08:41,750 --> 00:08:42,875 Αυτό το είδες; 161 00:08:43,375 --> 00:08:47,249 "Έκπτωση 50% για υπαλλήλους του χιονοδρομικού κέντρου Sun Peaks". 162 00:08:47,250 --> 00:08:49,957 Έκπτωση 50%; Αυτό παλεύεται. 163 00:08:49,958 --> 00:08:52,291 Εκτός από μια μικρή λεπτομέρεια. 164 00:08:53,375 --> 00:08:56,208 Δεν δουλεύω στο Sun Peaks. 165 00:09:00,375 --> 00:09:01,415 ΤΟ ΟΡΕΙΝΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 166 00:09:01,416 --> 00:09:03,540 Ορίστε; Παραιτήθηκε ο Αϊ-Βασίλης; 167 00:09:03,541 --> 00:09:07,040 Ο Τζο Κράνστον δούλευε εδώ για πάνω από μια δεκαετία. 168 00:09:07,041 --> 00:09:08,665 Οι πελάτες τον λατρεύουν. 169 00:09:08,666 --> 00:09:13,165 Αποφάσισε ότι τα Χριστούγεννα ήταν η ιδανική στιγμή για συνταξιοδότηση. 170 00:09:13,166 --> 00:09:15,374 Τι; Αυτό μας έλειπε τώρα. 171 00:09:15,375 --> 00:09:19,540 Ο γενικός διευθυντής την κοπάνησε με τη Λετονή δασκάλα του σκι. 172 00:09:19,541 --> 00:09:21,165 - Βρες λύση! - Μάλιστα. 173 00:09:21,166 --> 00:09:24,999 Βασικά, ήθελα να σας μιλήσω για τη θέση του γενικού διευθυντή. 174 00:09:25,000 --> 00:09:26,165 Αν έχετε λίγο... 175 00:09:26,166 --> 00:09:27,874 Είναι πανέμορφο! 176 00:09:27,875 --> 00:09:28,957 Ναι, κύριε. Όμως... 177 00:09:28,958 --> 00:09:32,999 Τα Χριστούγεννα στο χιονοδρομικό μας είναι η πιο κερδοφόρα περίοδος. 178 00:09:33,000 --> 00:09:35,582 Νατάσα, έχουμε να σχεδιάσουμε ένα πάρτι, 179 00:09:35,583 --> 00:09:37,540 τη συναυλία της παραμονής 180 00:09:37,541 --> 00:09:41,665 και σε λιγότερο από 72 ώρες, την τελετή φωτισμού του δέντρου. 181 00:09:41,666 --> 00:09:43,582 - Θέλω να 'ναι έτοιμα. - Μάλιστα. 182 00:09:43,583 --> 00:09:44,790 ΠΗΓΑ ΣΤΟΝ ΒΟΡΕΙΟ ΠΟΛΟ 183 00:09:44,791 --> 00:09:45,833 Πω πω! 184 00:09:47,500 --> 00:09:49,708 Ξεπέρασες τον εαυτό σου φέτος. 185 00:09:50,875 --> 00:09:53,875 Είναι μαγικό, μ' αρέσει. 186 00:09:57,291 --> 00:09:58,208 Μάθιου. 187 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Τι έκπληξη. 188 00:10:03,833 --> 00:10:05,583 Κι εγώ σε πεθύμησα, μπαμπά. 189 00:10:09,458 --> 00:10:12,165 Λυπάμαι, δεν έχουμε κάτι διαθέσιμο. 190 00:10:12,166 --> 00:10:15,332 Άκου, Μπλέικ. Μπορώ να σε λέω Μπλέικ; 191 00:10:15,333 --> 00:10:17,915 Είμαι διατεθειμένη να κάνω τα πάντα. 192 00:10:17,916 --> 00:10:19,415 Το εννοώ, οτιδήποτε. 193 00:10:19,416 --> 00:10:23,082 Να παρκάρω αμάξια ή να καθαρίσω ακόμα κι αντρικές τουαλέτες. 194 00:10:23,083 --> 00:10:26,332 Να φτιάχνω βαλίτσες ως μπάτλερ ή μπατλερίνα. 195 00:10:26,333 --> 00:10:29,749 Υπάρχουν μπατλερίνες; Δουλειά μπάτλερ, τέλος πάντων. 196 00:10:29,750 --> 00:10:33,999 Ή να μαζεύω κουράδες σκυλιών έξω. Ό,τι χρειαστείτε, εγώ θα το κάνω. 197 00:10:34,000 --> 00:10:36,415 Θα κρατήσω τα στοιχεία σας, όμως... 198 00:10:36,416 --> 00:10:38,707 - Εντάξει, αλλά θα μου... - Με συγχωρείτε. 199 00:10:38,708 --> 00:10:40,750 Δεν θα πάρεις τα στοιχεία μου; 200 00:10:41,333 --> 00:10:45,332 Πρέπει να ξεκινήσει αμέσως. Θα αμείβεται με 2.000 δολάρια τη βδομάδα. 201 00:10:45,333 --> 00:10:48,624 Θα κάνω τις συνεντεύξεις εδώ αυτήν την Παρασκευή. 202 00:10:48,625 --> 00:10:51,915 Αν ακούσεις για κάποιον, πες μου. 203 00:10:51,916 --> 00:10:52,833 Ευχαριστώ. 204 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 Με συγχωρείτε. 205 00:10:56,500 --> 00:10:59,582 Συγγνώμη, αλλά έτυχε να σας ακούσω. 206 00:10:59,583 --> 00:11:02,957 Στη ρεσεψιόν είπαν ότι δεν έχετε κενές θέσεις εργασίας. 207 00:11:02,958 --> 00:11:04,082 Δεν έχουμε. 208 00:11:04,083 --> 00:11:08,375 Εκτός κι αν είσαι μουσάτος γέρος που θα παριστάνει τον Αϊ-Βασίλη. 209 00:11:09,291 --> 00:11:10,416 Καλά Χριστούγεννα. 210 00:11:10,916 --> 00:11:11,957 Καλά Χριστούγ... 211 00:11:11,958 --> 00:11:14,833 SUN PEAKS: ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΝΕΟ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗ 212 00:11:18,958 --> 00:11:21,207 Λοιπόν. Τι έκανε πάλι, Κένι; 213 00:11:21,208 --> 00:11:23,957 Η ζημιά στο ενοικιαζόμενο αμάξι είναι 12.000 δολ. 214 00:11:23,958 --> 00:11:27,749 - Ζημιές στο άγαλμα, 23.000 δολ. - Ναι. 215 00:11:27,750 --> 00:11:30,582 Πω πω, ζημιές στην καφετέρια και τα πεζοδρόμια... 216 00:11:30,583 --> 00:11:33,290 - Πέντε μηδενικά έχει ή έξι; - Έξι. 217 00:11:33,291 --> 00:11:34,500 Ευχαριστώ, Κένι. 218 00:11:35,583 --> 00:11:38,999 Έχω δικαιολογία, πάντως. Οι πινακίδες ήταν στα ιταλικά. 219 00:11:39,000 --> 00:11:41,208 Επειδή ήσουν στην Ιταλία. 220 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 Λογικό. 221 00:11:43,166 --> 00:11:45,665 Μάθιου, πριν πεθάνει η μητέρα σου, 222 00:11:45,666 --> 00:11:49,082 της υποσχέθηκα ότι θα σε αναθρέψω όσο καλύτερα μπορούσα. 223 00:11:49,083 --> 00:11:52,332 Νόμιζα ότι αυτό σήμαινε μια ατελείωτη ροή χρημάτων. 224 00:11:52,333 --> 00:11:54,624 Αλλά αυτήν τη φορά... 225 00:11:54,625 --> 00:11:56,124 Εντάξει, μπαμπά. 226 00:11:56,125 --> 00:11:57,458 Κατάλαβα. Συγγνώμη. 227 00:11:58,666 --> 00:12:00,708 Έχεις δίκιο. Πρέπει να... 228 00:12:01,916 --> 00:12:02,999 σοβαρευτώ. 229 00:12:03,000 --> 00:12:05,832 - Υπόσχομαι ότι δεν θα ξανασυμβεί. - Αυτό ισχύει. 230 00:12:05,833 --> 00:12:08,082 Θα ξεπληρώσεις το χρέος σου 231 00:12:08,083 --> 00:12:10,374 εργαζόμενος εδώ. 232 00:12:10,375 --> 00:12:11,832 Εργαζόμενος; Εγώ; 233 00:12:11,833 --> 00:12:14,749 Θα παράκουσα. Είπες ότι θες να δουλέψω για σένα; 234 00:12:14,750 --> 00:12:17,624 Δεν έχω ιδέα από ξενοδοχεία, μπαμπά. 235 00:12:17,625 --> 00:12:20,207 Αυτό ονειρευόμασταν με τη μητέρα σου. 236 00:12:20,208 --> 00:12:23,665 Θα σε κατατοπίσει η Νατάσα, η διευθύντρια του μάρκετινγκ. 237 00:12:23,666 --> 00:12:26,165 Η Νατάσα που πάντα με αγριοκοιτάζει; 238 00:12:26,166 --> 00:12:28,165 Μη γίνεσαι αγενής, Μάθιου. 239 00:12:28,166 --> 00:12:30,290 Θα σου μάθει πολλά η Νατάσα. 240 00:12:30,291 --> 00:12:32,290 Μπαμπά, το εκτιμώ. Πραγματικά. 241 00:12:32,291 --> 00:12:34,749 Αλλά δεν πρόκειται να συμβεί, εντάξει; 242 00:12:34,750 --> 00:12:38,415 Είμαι ελεύθερο πνεύμα, δεν μπορείς να με δεσμεύσεις έτσι. 243 00:12:38,416 --> 00:12:41,625 Λυπάμαι, αλλά αυτό δεν γίνεται. 244 00:12:42,583 --> 00:12:45,916 Ελπίζω να γίνει, πάντως. Για το καλό σου. 245 00:12:46,416 --> 00:12:49,290 Διότι κάποιοι Ιταλοί μπάτσοι σε ψάχνουν 246 00:12:49,291 --> 00:12:52,166 και θέλουν να σου πουν δυο λογάκια. 247 00:12:54,791 --> 00:12:56,708 - Μπαμπά. - Γενικός διευθυντής; 248 00:12:57,666 --> 00:12:59,374 - Αυτός; - Ναι. 249 00:12:59,375 --> 00:13:02,999 Κι εσύ είσαι το καλύτερο άτομο για να τον εκπαιδεύσει. 250 00:13:03,000 --> 00:13:04,790 Εγώ να εκπαιδεύσω αυτόν; 251 00:13:04,791 --> 00:13:05,749 Ακριβώς. 252 00:13:05,750 --> 00:13:08,082 Συνεργαστείτε, βρείτε μαζί Αϊ-Βασίλη. 253 00:13:08,083 --> 00:13:10,582 Θα γυρίσω από τη Νέα Υόρκη για την τελετή του δέντρου. 254 00:13:10,583 --> 00:13:13,290 Φροντίστε το ξενοδοχείο και το χιονοδρομικό 255 00:13:13,291 --> 00:13:15,874 να 'ναι πανέτοιμα για τις γιορτές. 256 00:13:15,875 --> 00:13:16,916 Μάλιστα, κύριε. 257 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Λοιπόν... 258 00:13:23,750 --> 00:13:25,499 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 259 00:13:25,500 --> 00:13:27,125 Εκτιμώ την υποστήριξή σου. 260 00:13:28,875 --> 00:13:30,083 Είναι πραγματικά... 261 00:13:31,416 --> 00:13:32,541 μες στη γλύκα. 262 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Ζόι; 263 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 Αγάπη μου; 264 00:14:18,583 --> 00:14:20,208 Καλά Χριστούγεννα. 265 00:14:31,708 --> 00:14:34,291 "Έκπτωση 50% για τους υπαλλήλους". 266 00:14:37,958 --> 00:14:39,582 Για να καταλάβω, 267 00:14:39,583 --> 00:14:42,040 θες να σε μεταμφιέσουμε σε γέρο 268 00:14:42,041 --> 00:14:44,749 για να δουλέψεις εκεί ως Αϊ-Βασίλης, 269 00:14:44,750 --> 00:14:47,332 ώστε να κάνει η κόρη σου μαθήματα σνόουμπορντ μισοτιμής; 270 00:14:47,333 --> 00:14:50,416 - Δεν έχω ακούσει πιο χαζή ιδέα. - Είναι τόσο γελοίο. 271 00:14:52,458 --> 00:14:54,333 - Πότε ξεκινάμε; - Πότε ξεκινάμε; 272 00:14:57,083 --> 00:14:58,207 Τέλειο το χρώμα. 273 00:14:58,208 --> 00:14:59,999 Και θέλω να είμαι... 274 00:15:00,000 --> 00:15:01,415 λίγο πιο στρουμπουλή. 275 00:15:01,416 --> 00:15:02,583 - Στρουμπουλή. - Ναι. 276 00:15:28,375 --> 00:15:29,625 Αμάν... 277 00:15:33,166 --> 00:15:34,124 Εντάξει, ας... 278 00:15:34,125 --> 00:15:36,791 Λοιπόν, για να σε δούμε. 279 00:15:40,250 --> 00:15:41,125 Ναι. 280 00:15:59,000 --> 00:16:00,083 - Ναι. - Ναι; 281 00:16:05,458 --> 00:16:07,249 Καλά Χριστούγεννα σε όλους... 282 00:16:07,250 --> 00:16:09,000 - Εντάξει, λίγο πιο... - Σωστά. 283 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 ...και καλή σας παραμονή! 284 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Όχι. 285 00:16:19,708 --> 00:16:21,375 Με τίποτα. 286 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 Όχι. 287 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 Όχι. 288 00:16:31,791 --> 00:16:34,500 Σας ευχαριστούμε όλους. Θα επικοινωνήσουμε. 289 00:16:39,041 --> 00:16:40,832 - Σκέτη καταστροφή. - Το ξέρω. 290 00:16:40,833 --> 00:16:45,707 Χρειάζομαι το πνεύμα των γιορτών, όχι την "Άγια Νύχτα των Ζωντανών Νεκρών". 291 00:16:45,708 --> 00:16:47,332 Ο Μάθιου γιατί δεν ήρθε; 292 00:16:47,333 --> 00:16:51,374 Αναμενόμενο για κάποιον τεμπέλη, ανώριμο και αναξιόπιστο. 293 00:16:51,375 --> 00:16:53,874 Που θα γίνει ο νέος γενικός διευθυντής. 294 00:16:53,875 --> 00:16:56,457 Το αστείο είναι ότι περίμενα να γίνεις εσύ. 295 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 Ναι, ξεκαρδίστηκα. 296 00:16:59,583 --> 00:17:02,333 Εδώ κάνετε τις οντισιόν για τον Αϊ-Βασίλη; 297 00:17:06,291 --> 00:17:07,500 Ναι, εδώ. 298 00:17:08,333 --> 00:17:09,625 Φέρατε στολή; 299 00:17:10,208 --> 00:17:11,166 Φυσικά. 300 00:17:11,666 --> 00:17:13,124 - Υπογράψτε εδώ. - Τέλεια. 301 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 Ευχαριστώ. 302 00:17:14,791 --> 00:17:16,499 Έχετε εμπειρία ως Αϊ-Βασίλης; 303 00:17:16,500 --> 00:17:18,082 Χο, χο, χο. Φυσικά! 304 00:17:18,083 --> 00:17:20,832 Κύριε Λέιν; Μας τιμήσατε με την παρουσία σας; 305 00:17:20,833 --> 00:17:22,332 Το μέιλ σου έλεγε 4 μ.μ. 306 00:17:22,333 --> 00:17:25,791 Θα διαβάσατε λάθος. Είμαι σίγουρη ότι έγραψα στις 3 μ.μ. 307 00:17:26,583 --> 00:17:29,457 Τέλος πάντων, από εδώ ο Μάθιου Λέιν. 308 00:17:29,458 --> 00:17:31,166 Συγγνώμη, το όνομά σας; 309 00:17:32,208 --> 00:17:33,290 Αχού... 310 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Ορίστε; "Χιου"; 311 00:17:34,583 --> 00:17:35,665 ...Μαν. 312 00:17:35,666 --> 00:17:36,957 Σας λένε Χιου Μαν; 313 00:17:36,958 --> 00:17:38,999 Χιου, Μαν. 314 00:17:39,000 --> 00:17:41,416 - Με παύση ανάμεσα στις λέξεις. - Εντάξει. 315 00:17:43,500 --> 00:17:44,333 Ενδιαφέρον. 316 00:17:45,791 --> 00:17:49,665 Ο κύριος Μαν ενδιαφέρεται να γίνει ο νέος μας Αϊ-Βασίλης. 317 00:17:49,666 --> 00:17:53,541 Τέλεια. Φαίνεστε γνωστός. Έχουμε γνωριστεί κάπου; 318 00:17:54,541 --> 00:17:56,125 Έχετε πάει στον Βόρειο Πόλο; 319 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 'Έκανα πολύ δρόμο με το έλκηθρο... 320 00:18:01,916 --> 00:18:05,040 Ήπια πολύ κακάο και τώρα θα το "πληρώσω". 321 00:18:05,041 --> 00:18:06,290 Με πιάνετε; 322 00:18:06,291 --> 00:18:09,207 Με συγχωρείτε, επιστρέφω αμέσως. 323 00:18:09,208 --> 00:18:10,374 - Φυσικά. - Συγγνώμη. 324 00:18:10,375 --> 00:18:12,624 Εντάξει. Χάρηκα για τη γνωριμία. 325 00:18:12,625 --> 00:18:15,124 - Οπότε; Τι λες; - Μόλις τον γνώρισα. 326 00:18:15,125 --> 00:18:18,457 - Θα ελέγξουμε το ποινικό μητρώο του; - Δεν έχουμε χρόνο. 327 00:18:18,458 --> 00:18:20,999 Η τελετή του δέντρου είναι σε τρεις ώρες 328 00:18:21,000 --> 00:18:23,832 κι όλοι οι καλοί Αϊ-Βασίληδες είναι κλεισμένοι. 329 00:18:23,833 --> 00:18:27,125 Εσύ αποφασίζεις, Μάθιου. Βρήκαμε τον νέο μας Αϊ-Βασίλη; 330 00:18:30,208 --> 00:18:32,540 Τι; Ο γνωστός Μάθιου Λέιν; 331 00:18:32,541 --> 00:18:34,540 Νομίζω ότι με αναγνώρισε. 332 00:18:34,541 --> 00:18:36,374 Προχθές μου ζήτησε να βγούμε. 333 00:18:36,375 --> 00:18:38,124 Τι; Πες μου ότι είπες ναι. 334 00:18:38,125 --> 00:18:41,415 Γιατί; Μια χαρά είμαι χωρίς άντρα. 335 00:18:41,416 --> 00:18:44,165 Δεν μιλάμε για τυχαίο άντρα! 336 00:18:44,166 --> 00:18:48,332 - Είναι δυνατόν να μην τον ξέρεις; - Κληρονόμος και τρελός γλεντζές. 337 00:18:48,333 --> 00:18:51,832 Όλο μπλέκει, τον βλέπω στις ειδήσεις. Του μπαμπά του είναι το χιονοδρομικό. 338 00:18:51,833 --> 00:18:54,332 Κι έχει άλλα πέντε έξι σε όλο τον κόσμο. 339 00:18:54,333 --> 00:18:57,583 Ίσως γίνω κουνιάδος του γιου ενός δισεκατομμυριούχου! 340 00:19:02,833 --> 00:19:04,999 Είστε στις γυναικείες, κύριε! 341 00:19:05,000 --> 00:19:06,916 Χίλια συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 342 00:19:11,916 --> 00:19:14,124 Μάλλον δεν ήταν καλή ιδέα τελικά. 343 00:19:14,125 --> 00:19:17,082 Ήταν και η Ζόι θα λατρέψει τη σχολή σνόουμπορντ. 344 00:19:17,083 --> 00:19:18,124 Αυτό το ξέρω. 345 00:19:18,125 --> 00:19:19,749 - Κύριε Μαν. - Γεια σας. 346 00:19:19,750 --> 00:19:22,957 Ο κύριος Λέιν αποφάσισε. 347 00:19:22,958 --> 00:19:24,665 Συγχαρητήρια, Χιου. 348 00:19:24,666 --> 00:19:26,707 Καλώς ήρθες στο Sun Peaks. 349 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 Πω πω. 350 00:19:28,541 --> 00:19:31,249 Φανταστικά, τέλεια. 351 00:19:31,250 --> 00:19:32,249 Σας ευχαριστώ. 352 00:19:32,250 --> 00:19:33,790 Χαρά μας. 353 00:19:33,791 --> 00:19:36,500 Ευκαιρία να γνωρίσεις κάποιον. 354 00:19:38,375 --> 00:19:41,957 Χρόνια πολλά. Είμαι ο Τζίμι, το αρχιξωτικό. 355 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 Είναι τιμή μου που θα σας υπηρετήσω. 356 00:19:46,041 --> 00:19:47,040 Ευχαριστώ, Τζίμι. 357 00:19:47,041 --> 00:19:48,957 - Να βοηθήσω με την τσάντα; - Ναι. 358 00:19:48,958 --> 00:19:52,207 Δείξε του πού θα αλλάξει, σε παρακαλώ. 359 00:19:52,208 --> 00:19:53,333 Μάλιστα, κυρία. 360 00:19:55,541 --> 00:19:56,915 Λοιπόν, εδώ είμαστε. 361 00:19:56,916 --> 00:19:59,165 Δεν είναι και ιδιωτικό καμαρίνι, 362 00:19:59,166 --> 00:20:01,332 αλλά μόνο αυτό έχουμε, δυστυχώς. 363 00:20:01,333 --> 00:20:02,375 Ορίστε. 364 00:20:02,875 --> 00:20:04,249 Ευχαριστώ, Τζίμι. 365 00:20:04,250 --> 00:20:06,374 Χο, χο, χο. Τρίγωνα, κάλαντα... 366 00:20:06,375 --> 00:20:08,500 - Ωραία, τα λέμε μετά. - Εντάξει. 367 00:20:11,916 --> 00:20:12,916 Με συγχωρείτε. 368 00:20:20,000 --> 00:20:21,166 Λοιπόν... 369 00:20:24,666 --> 00:20:25,665 Γεια. 370 00:20:25,666 --> 00:20:27,915 - Χιου. - Πώς πάει; 371 00:20:27,916 --> 00:20:29,957 - Ψάχνεις δωρεάν ντουλάπι; - Εννοείται. 372 00:20:29,958 --> 00:20:32,125 - Υπάρχει ένα εδώ. - Τέλεια. 373 00:20:34,416 --> 00:20:37,665 Χρειάζεται μια σάουνα πριν βγούμε στο κρύο, σωστά; 374 00:20:37,666 --> 00:20:39,166 Ναι. 375 00:20:42,000 --> 00:20:43,791 Έτοιμος για το δέντρο; 376 00:20:44,291 --> 00:20:45,165 Ορίστε; 377 00:20:45,166 --> 00:20:46,708 Τι... Ποιο... 378 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 Το χριστουγεννιάτικο δέντρο. 379 00:20:50,583 --> 00:20:52,832 Λατρεύω τα ωραία χριστουγεννιάτικα δέντρα. 380 00:20:52,833 --> 00:20:54,290 - Συμφωνείς; - Ναι. 381 00:20:54,291 --> 00:20:58,874 Η Νατάσα θέλει να μιλήσω στην εκδήλωση κι έγραψα μια σύντομη ομιλία. 382 00:20:58,875 --> 00:21:01,999 Αλλά δεν είμαι καλός στο να μιλάω μπροστά σε κόσμο. 383 00:21:02,000 --> 00:21:05,124 Κάνε το κλασικό κόλπο, 384 00:21:05,125 --> 00:21:06,749 φαντάσου γυμνό το κοινό. 385 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Ναι. 386 00:21:08,333 --> 00:21:10,083 Δεν νιώθω ότι μου ταιριάζει. 387 00:21:10,708 --> 00:21:13,665 Το κοστούμι, η γραβάτα, όλα αυτά. 388 00:21:13,666 --> 00:21:16,499 Μια ζωή απέφευγα την οικογενειακή επιχείρηση 389 00:21:16,500 --> 00:21:20,041 και τώρα κατέληξα να μαθαίνω πώς να διευθύνω το ξενοδοχείο. 390 00:21:23,791 --> 00:21:26,374 Τα πράγματα δεν έρχονται πάντα όπως θέλουμε. 391 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 Ναι. 392 00:21:27,916 --> 00:21:30,665 Μου κάνεις μια χάρη, αν δεν σε πειράζει; 393 00:21:30,666 --> 00:21:33,375 Δεν έχω δέσει ποτέ γραβάτα στη ζωή μου. 394 00:21:34,208 --> 00:21:35,249 Δεν ξέρω... 395 00:21:35,250 --> 00:21:37,499 Οι ηλικιωμένοι ξέρετε από γραβάτες. 396 00:21:37,500 --> 00:21:39,041 - Ευχαριστώ. - Ναι. 397 00:21:42,083 --> 00:21:45,707 Δεν σου έμαθε ο μπαμπάς σου πώς να δένεις γραβάτα; 398 00:21:45,708 --> 00:21:49,916 Όχι, το μόνο που μου έμαθε ήταν πώς να βγάζω πιο πολλά λεφτά. 399 00:21:51,833 --> 00:21:53,374 Δεν ήθελα να είμαι έτσι. 400 00:21:53,375 --> 00:21:56,041 Μακάρι να μπορούσα να του μιλήσω έτσι. 401 00:21:56,541 --> 00:21:59,166 Με ειλικρίνεια, άντρας προς άντρα. 402 00:22:00,291 --> 00:22:03,457 Ξέρεις, καμιά φορά είναι πιο εύκολο με έναν άγνωστο. 403 00:22:03,458 --> 00:22:05,666 Δεν νιώθω ότι είσαι άγνωστος, όμως. 404 00:22:06,916 --> 00:22:09,333 Ακούγεται τρελό, αλλά από κάπου σε ξέρω. 405 00:22:09,958 --> 00:22:11,958 - Επειδή είμαι ο Αϊ-Βασίλης. - Σωστά. 406 00:22:12,541 --> 00:22:14,416 - Τρίγωνα, κάλαντα. Έτοιμος. - Ναι. 407 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Να σε βοηθήσω με τη στολή σου; 408 00:22:17,291 --> 00:22:18,499 Όχι, το έχω. 409 00:22:18,500 --> 00:22:19,958 - Όχι; - Ευχαριστώ. 410 00:22:22,583 --> 00:22:27,083 Σου έπεσε το βάλσαμο χειλιών "για φίλημα" με έναν ροζ μονόκερο πάνω. 411 00:22:28,416 --> 00:22:33,958 Θα καταλάβεις αν πετάξεις ποτέ με κάμπριο έλκηθρο στα 10.000 πόδια. 412 00:22:34,750 --> 00:22:37,375 - Αλλιώς δεν θα 'χα πια χείλη. - Κατάλαβα. 413 00:22:38,375 --> 00:22:40,832 - Λοιπόν, ας πηγαίνω εγώ. - Έγινε. 414 00:22:40,833 --> 00:22:43,375 - Ωραία τα είπαμε. - Ναι, τέλεια. 415 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Ωραία. Ευχαριστώ, Τζίμι. 416 00:22:57,875 --> 00:22:59,583 Γεια σας. Τι κάνετε, παιδιά; 417 00:23:01,041 --> 00:23:03,540 Εγώ είμαι ο Μάθιου Λέιν. 418 00:23:03,541 --> 00:23:06,541 Μάθιου, δεν σε αναγνωρίζω τώρα που φοράς ρούχα. 419 00:23:07,791 --> 00:23:09,290 Καλό. Έχουμε και κωμικό. 420 00:23:09,291 --> 00:23:11,166 Κολύμπησες πάλι με κύκνους; 421 00:23:12,375 --> 00:23:14,082 Ναι, μια φορά έγινε αυτό. 422 00:23:14,083 --> 00:23:17,416 Και όπως βλέπετε, είμαστε εδώ για το δέντρο. 423 00:23:18,750 --> 00:23:21,999 Το χριστουγεννιάτικο δέντρο, προφανώς. 424 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 Τον φωτισμό του εν λόγω δέντρου. 425 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 Δεν το έχει και πολύ μ' αυτά, έτσι; 426 00:23:29,666 --> 00:23:32,082 Λοιπόν, στο θέμα μας. Τον φωτισμό. 427 00:23:32,083 --> 00:23:35,582 - Τελείωνε και βγάλε τον Αϊ-Βασίλη. - Ναι! Βγάλτε τον! 428 00:23:35,583 --> 00:23:38,415 Αϊ-Βασίλης, Αϊ-Βασίλης, Αϊ-Βασίλης! 429 00:23:38,416 --> 00:23:39,999 Πολύ καλή ιδέα. 430 00:23:40,000 --> 00:23:42,999 Χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, να και ο Αϊ-Βασίλης! 431 00:23:43,000 --> 00:23:44,625 Ναι! 432 00:23:50,458 --> 00:23:52,540 Καλά Χριστούγεννα σε όλους. 433 00:23:52,541 --> 00:23:54,332 Καλά Χριστούγεννα. 434 00:23:54,333 --> 00:23:56,665 Είστε έτοιμοι να φωτίσουμε το δέντρο; 435 00:23:56,666 --> 00:23:58,165 Για πάμε. 436 00:23:58,166 --> 00:24:01,999 Ας μετρήσουμε όλοι αντίστροφα, τρανταχτά και εορταστικά! 437 00:24:02,000 --> 00:24:02,957 Ωραία. 438 00:24:02,958 --> 00:24:08,083 - Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. - Τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 439 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 Ωχ! 440 00:24:18,875 --> 00:24:19,916 Λυπάμαι πολύ. 441 00:24:21,750 --> 00:24:23,375 - Αμάν. - Συγγνώμη. 442 00:24:27,250 --> 00:24:28,082 Τι ήταν αυτό; 443 00:24:28,083 --> 00:24:29,915 - Είσαι καλά, Χιου; - Ναι. 444 00:24:29,916 --> 00:24:32,374 Συγγνώμη, έλα να σε βοηθήσω να σηκωθείς. 445 00:24:32,375 --> 00:24:33,915 Καλά σας Χριστούγεννα... 446 00:24:33,916 --> 00:24:35,165 Μπορείς; Εντάξει. 447 00:24:35,166 --> 00:24:39,665 Σας ευχόμαστε καλά Χριστούγεννα 448 00:24:39,666 --> 00:24:41,958 Και ευτυχισμένη Πρωτοχρονιά 449 00:24:54,083 --> 00:24:56,374 Τι κάνετε στο βαν της κας Τζέικομπσον; 450 00:24:56,375 --> 00:24:57,416 Να... 451 00:24:59,416 --> 00:25:01,541 Μου το δάνεισε. 452 00:25:02,375 --> 00:25:03,207 Ποιος είσαι; 453 00:25:03,208 --> 00:25:07,207 Εγώ είμαι... ο πατέρας της. Τέιλορ ο πρεσβύτερος. 454 00:25:07,208 --> 00:25:08,875 Ήρθα για τις γιορτές. 455 00:25:09,875 --> 00:25:13,083 - Γιατί μασκαρεύτηκες; - Χριστουγεννιάτικο πάρτι. Χο, χο, χο. 456 00:25:13,666 --> 00:25:15,833 Μόνος σου πήγες; Χωρίς τη... 457 00:25:16,875 --> 00:25:18,125 σύζυγο του Αϊ-Βασίλη; 458 00:25:19,666 --> 00:25:21,207 Όχι, μόνος μου είμαι. 459 00:25:21,208 --> 00:25:23,957 Εγώ είμαι η Ντοραλί. Η επιστάτρια του κτιρίου. 460 00:25:23,958 --> 00:25:26,457 Αν χρειαστείς κάτι όσο είσαι εδώ, 461 00:25:26,458 --> 00:25:29,665 μένω στο 305, στον όροφο της κυρίας Τζέικομπσον. 462 00:25:29,666 --> 00:25:32,499 Εντάξει, θα το έχω κατά νου. 463 00:25:32,500 --> 00:25:33,708 Ευχαριστώ. 464 00:25:35,791 --> 00:25:36,625 Καληνύχτα. 465 00:25:46,500 --> 00:25:47,833 Θεέ μου. 466 00:25:57,958 --> 00:25:59,249 ΣΧΟΛΗ SUN PEAKS 467 00:25:59,250 --> 00:26:01,750 Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου! 468 00:26:02,583 --> 00:26:04,290 Ωραία ρούχα και σανίδα 469 00:26:04,291 --> 00:26:06,083 από τη δεκαετία του '90. 470 00:26:10,583 --> 00:26:13,249 Έλεος, μην ακούς αυτές τις ζηλιάρες. 471 00:26:13,250 --> 00:26:14,874 Έχουμε λεφτά για τέτοιο μέρος; 472 00:26:14,875 --> 00:26:17,999 Ναι, αγάπη μου. Μην ανησυχείς, εντάξει; 473 00:26:18,000 --> 00:26:20,457 Αλλά κουμπώσου καλά για να μην κρυώσεις. 474 00:26:20,458 --> 00:26:21,874 Και φόρα το κράνος. 475 00:26:21,875 --> 00:26:25,165 Δεν έχω λεφτά για νοσοκομείο παραμονές Χριστουγέννων. 476 00:26:25,166 --> 00:26:27,832 Έχεις ξεφύγει λίγο. Ας μη γίνω κι άλλο ρεζίλι. 477 00:26:27,833 --> 00:26:29,790 - Συγγνώμη. Θα χαλαρώσω. - Ωραία. 478 00:26:29,791 --> 00:26:30,750 Γεια. 479 00:26:31,458 --> 00:26:34,165 Screaming Kittens, τι κάνεις εσύ εδώ; 480 00:26:34,166 --> 00:26:36,499 - Η κόρη μου κάνει μαθήματα. - Τέλεια. 481 00:26:36,500 --> 00:26:38,749 - Θαυμάζω πολύ τη μαμά σου. - Έχεις θαυμαστές; 482 00:26:38,750 --> 00:26:42,957 Όχι. Ζόι, από δω ο Μάθιου Λέιν. Ο γενικός διευθυντής του χιονοδρομικού. 483 00:26:42,958 --> 00:26:45,249 Εκπαιδευόμενος είμαι, ουσιαστικά. 484 00:26:45,250 --> 00:26:48,207 Και μετά τα χθεσινά, ίσως ούτε καν αυτό. 485 00:26:48,208 --> 00:26:49,124 Έλα τώρα. 486 00:26:49,125 --> 00:26:52,875 Τι πιο ωραίο από ένα δέντρο που ανατινάζεται; 487 00:26:53,833 --> 00:26:57,083 - Ήσουν εκεί; - Όχι, αλλά το άκουσα. 488 00:26:57,958 --> 00:27:00,082 - Τα έμαθες, ε; - Μαθαίνονται αυτά. 489 00:27:00,083 --> 00:27:00,999 - Αλήθεια; - Ναι. 490 00:27:01,000 --> 00:27:04,040 Με αδικούν λίγο. Να πιούμε μια σοκολάτα και να σ' τα πω; 491 00:27:04,041 --> 00:27:06,790 - Είμαι τρομερά πολυάσχολη. - Σοβαρά; 492 00:27:06,791 --> 00:27:08,540 Μαμά, το σαββατόβραδο 493 00:27:08,541 --> 00:27:11,249 έβαζες κάλτσες σε αλφαβητική σειρά. 494 00:27:11,250 --> 00:27:14,250 Είμαι πολυάσχολη γιατί βάζω τα πράγματα σε τάξη. 495 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 Σε κάρφωσε. 496 00:27:16,750 --> 00:27:17,582 Εντάξει. 497 00:27:17,583 --> 00:27:21,083 Αν αλλάξεις γνώμη, εδώ θα είμαι. 498 00:27:21,791 --> 00:27:23,958 - Χάρηκα, Ζόι. Καλή διασκέδαση. - Γεια. 499 00:27:28,166 --> 00:27:29,499 Είναι πολύ ωραίος. 500 00:27:29,500 --> 00:27:32,082 Δεν το 'χα προσέξει. Ωραίος; Όχι. 501 00:27:32,083 --> 00:27:34,957 Είπε ότι ήταν θαυμαστής σου. Τι εννοούσε; 502 00:27:34,958 --> 00:27:37,582 Κάνεις κάτι περίεργο για λεφτά στο ίντερνετ; 503 00:27:37,583 --> 00:27:39,790 Όχι βέβαια! Μη γίνεσαι χυδαία. 504 00:27:39,791 --> 00:27:40,915 Πρέπει να φύγω. 505 00:27:40,916 --> 00:27:43,625 Σ' αγαπώ πολύ. Καλά να περάσεις, γλυκιά μου. 506 00:27:44,875 --> 00:27:46,749 Τι είναι οι Screaming Kittens; 507 00:27:46,750 --> 00:27:49,624 Ποιος ξέρει; Τίποτα γατάκια που ουρλιάζουν; 508 00:27:49,625 --> 00:27:50,833 Καλά. 509 00:28:16,000 --> 00:28:17,083 Εντάξει. 510 00:28:31,541 --> 00:28:35,583 Καλώς ήρθατε όλοι στο φετινό χωριό του Αϊ-Βασίλη. 511 00:28:37,166 --> 00:28:39,165 Παρακαλώ, ένα ακόμη χειροκρότημα 512 00:28:39,166 --> 00:28:43,000 για τον γενικό μας διευθυντή, τον κύριο Μάθιου Λέιν! 513 00:28:44,416 --> 00:28:46,499 Τι ωραία. Τέλεια! 514 00:28:46,500 --> 00:28:48,540 Ήρθε πολύς κόσμος, βλέπω. 515 00:28:48,541 --> 00:28:50,041 Πολύ συναρπαστικό. 516 00:28:51,041 --> 00:28:54,166 Είμαστε όλοι εδώ, σημαντική μέρα για το Sun Peaks... 517 00:28:54,750 --> 00:28:56,374 Παρουσιάζουμε με περηφάνια... 518 00:28:56,375 --> 00:28:58,832 "Ανοίγει επίσημα το Χωριό του Αϊ-Βασίλη". 519 00:28:58,833 --> 00:29:00,165 Καλό. 520 00:29:00,166 --> 00:29:02,958 Ανοίγει επίσημα το Χωριό του Αϊ-Βασίλη. 521 00:29:05,625 --> 00:29:06,833 Χο, χο, χο! 522 00:29:09,750 --> 00:29:12,583 Χο, χο, χο! 523 00:29:13,208 --> 00:29:15,541 Καλά Χριστούγεννα σε όλους! 524 00:29:16,291 --> 00:29:19,124 Εσύ θες ένα πόνι για τα Χριστούγεννα. 525 00:29:19,125 --> 00:29:21,290 Τι ωραία! Κι εγώ ήθελα πόνι. 526 00:29:21,291 --> 00:29:23,290 Είναι σαν τάρανδοι χωρίς κέρατα. 527 00:29:23,291 --> 00:29:25,207 Ας το δούμε λίγο πρακτικά. 528 00:29:25,208 --> 00:29:27,249 - Μένεις σε διαμέρισμα; - Ναι. 529 00:29:27,250 --> 00:29:28,999 Και θα ζει στο δωμάτιό σου; 530 00:29:29,000 --> 00:29:30,750 Θα κάνει κακά στο πάτωμα. 531 00:29:31,958 --> 00:29:33,666 Δεν θες ένα καλό βιβλίο; 532 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Ο επόμενος. 533 00:29:39,125 --> 00:29:41,832 Οπότε, εσύ θέλεις ηλεκτρικό πατίνι; 534 00:29:41,833 --> 00:29:42,915 - Ναι. - Ναι. 535 00:29:42,916 --> 00:29:47,874 Ξέρω ότι η μαμά σου είναι σερβιτόρα και δεν έχει χρήματα για κάτι τέτοιο. 536 00:29:47,875 --> 00:29:49,458 Θες ένα ωραίο πουλόβερ; 537 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 Ο επόμενος. 538 00:29:53,958 --> 00:29:56,374 Έχουν γεμίσει πλάκα, εντάξει; 539 00:29:56,375 --> 00:30:00,083 Θες να σου φέρω οδοντικό νήμα και μια ωραία οδοντόβουρτσα; 540 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Ο επόμενος. 541 00:30:04,083 --> 00:30:05,040 Αμάν! 542 00:30:05,041 --> 00:30:08,165 Εσένα θα σου φέρω αντιβίωση για τα Χριστούγεννα. 543 00:30:08,166 --> 00:30:10,791 Εντάξει, καλά Χριστούγεννα. 544 00:30:16,416 --> 00:30:17,250 Ο επόμενος. 545 00:30:17,750 --> 00:30:19,125 Αϊ-Βασίλη! 546 00:30:21,458 --> 00:30:23,541 Πω πω... 547 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Ωχ. 548 00:30:33,750 --> 00:30:35,624 Χο, χο, χο... 549 00:30:35,625 --> 00:30:37,499 Ώρα να ταΐσω τους ταράνδους. 550 00:30:37,500 --> 00:30:41,124 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη... 551 00:30:41,125 --> 00:30:43,707 Ο Αϊ-Βασίλης μάλλον τελείωσε για σήμερα. 552 00:30:43,708 --> 00:30:45,458 Αλλά να μας ξανάρθετε αύριο. 553 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 Ζόι! Εδώ είμαι. 554 00:30:56,416 --> 00:30:57,708 Γεια σου, Ζόι. 555 00:30:58,916 --> 00:31:00,874 Ωραίο αμάξι. Εκεί μέσα μένεις; 556 00:31:00,875 --> 00:31:02,165 Τι ζόρι τραβάς; 557 00:31:02,166 --> 00:31:04,208 Προφανώς, εσύ έχεις ζόρια. 558 00:31:11,291 --> 00:31:13,124 Τι έγινε; Όλα καλά; 559 00:31:13,125 --> 00:31:14,250 Καλά είμαι, μαμά. 560 00:31:19,208 --> 00:31:21,000 Ακούγεται πολύ κακιασμένη. 561 00:31:21,875 --> 00:31:27,040 - Θες να μιλήσω στον προπονητή; - Όχι, μαμά. Δεν είμαι παιδάκι. 562 00:31:27,041 --> 00:31:29,374 - Θα το χειριστώ μόνη μου. - Εντάξει. 563 00:31:29,375 --> 00:31:31,332 Καλησπέρα, κα Τζέικομπσον. 564 00:31:31,333 --> 00:31:32,500 Γεια σας! 565 00:31:33,625 --> 00:31:34,832 - Μπέτι. - Ζόι με λένε. 566 00:31:34,833 --> 00:31:35,915 Καλά. 567 00:31:35,916 --> 00:31:37,707 Θα σου φέρω την επιταγή... 568 00:31:37,708 --> 00:31:39,749 Σιγά το πράγμα, άσ' τα αυτά τώρα. 569 00:31:39,750 --> 00:31:42,124 Αν θες, όμως, 570 00:31:42,125 --> 00:31:44,749 ας μου τη φέρει ο μπαμπάς σου κάποια στιγμή. 571 00:31:44,750 --> 00:31:45,749 Ήρθε ο παππούς; 572 00:31:45,750 --> 00:31:47,832 Κάναμε ωραία κουβεντούλα προχθές. 573 00:31:47,833 --> 00:31:50,749 Δεν μου είχες αναφέρει ότι ήταν τόσο όμορφος 574 00:31:50,750 --> 00:31:51,999 και τόσο εργένης. 575 00:31:52,000 --> 00:31:53,249 Εργένης; Ο παππούς; 576 00:31:53,250 --> 00:31:57,124 Δεν ήρθε, δηλαδή... Δεν είναι σπίτι τώρα. Αλλά... 577 00:31:57,125 --> 00:31:59,832 Πες του να περάσει, όμως. Θα έχω και σνακ. 578 00:31:59,833 --> 00:32:02,249 - Καλά. - Φτιάχνω τέλειο κέικ, δεν αρέσει σε όλους... 579 00:32:02,250 --> 00:32:04,583 - Καληνύχτα, Ντοραλί. - Καληνύχτα, Άσλεϊ. 580 00:32:06,458 --> 00:32:07,665 Χρειάζομαι σνακ. 581 00:32:07,666 --> 00:32:09,290 Τι έλεγε αυτή; 582 00:32:09,291 --> 00:32:12,125 Δεν έχω ιδέα. Τώρα θα τη μάθεις; Τρελάρα είναι. 583 00:32:19,000 --> 00:32:21,040 ΤΟ ΟΡΕΙΝΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 584 00:32:21,041 --> 00:32:23,374 Κανό, έτσι; Διασκεδαστικό ακούγεται. 585 00:32:23,375 --> 00:32:26,374 Χρειάζεται πολλή επίβλεψη από ενήλικους, όμως. 586 00:32:26,375 --> 00:32:30,124 Αφού μένεις στο ποτάμι, θες ένα ζευγάρι παπούτσια θαλάσσης; 587 00:32:30,125 --> 00:32:31,624 Εντάξει; Χο, χο, χο. 588 00:32:31,625 --> 00:32:34,958 Ήρθαμε σ' αυτόν γιατί οι άλλοι έχουν ατελείωτες ουρές. 589 00:32:36,125 --> 00:32:38,790 - Καλά Χριστούγεννα. - Δεν έχει πολύ κόσμο. 590 00:32:38,791 --> 00:32:39,749 Μάθιου. 591 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 Ευχαριστώ. 592 00:32:41,166 --> 00:32:43,666 - Τι θα κάνεις γι' αυτό; - Λοιπόν, θα... 593 00:32:44,583 --> 00:32:45,415 Δεν ξέρω. 594 00:32:45,416 --> 00:32:48,665 Ίσως σε βοηθήσουν αυτά εδώ. 595 00:32:48,666 --> 00:32:51,374 "Ο Αϊ-Βασίλης τους είναι σκέτη αποτυχία". 596 00:32:51,375 --> 00:32:52,332 Επώδυνο. 597 00:32:52,333 --> 00:32:54,790 "Δεν επικοινωνεί καλά με τα παιδιά". 598 00:32:54,791 --> 00:32:59,582 "Ο φετινός Αϊ-Βασίλης του Sun Peaks είναι μεγάλος κόπανος". 599 00:32:59,583 --> 00:33:01,375 Είπαν όντως "κόπανος"; 600 00:33:02,250 --> 00:33:03,957 Ίσως πρέπει να τον διώξουμε. 601 00:33:03,958 --> 00:33:06,082 Χο, χο, χο! Καλά Χριστούγεννα. 602 00:33:06,083 --> 00:33:07,415 - Πήγαινε τώρα. - Αντίο. 603 00:33:07,416 --> 00:33:09,790 Ο κύριος Λέιν θα δυσαρεστηθεί. 604 00:33:09,791 --> 00:33:10,875 Ακριβώς. 605 00:33:16,500 --> 00:33:17,333 Χιου. 606 00:33:17,833 --> 00:33:20,915 Ήρθε το αφεντικό. Τα φλεγόμενα ζαχαρωτά, παρακαλώ. 607 00:33:20,916 --> 00:33:21,832 Αμέσως. 608 00:33:21,833 --> 00:33:23,665 - Γεια σου, Χιου. - Γεια. 609 00:33:23,666 --> 00:33:26,249 - Πώς είσαι, φίλε μου; - Καλά, εσύ; 610 00:33:26,250 --> 00:33:29,375 - Καλά. Ευχαριστώ που ήρθες. - Εννοείται. 611 00:33:30,166 --> 00:33:31,083 Λοιπόν... 612 00:33:32,166 --> 00:33:33,165 Άκου. 613 00:33:33,166 --> 00:33:37,457 Απ' όσο γνωρίζω, την περίοδο των Χριστουγέννων, 614 00:33:37,458 --> 00:33:40,915 όταν τα παιδιά ζητούν κάτι από τον Αϊ-Βασίλη, 615 00:33:40,916 --> 00:33:43,250 κανονικά, ο Αϊ-Βασίλης απλώς λέει... 616 00:33:44,416 --> 00:33:45,249 "Ναι". 617 00:33:45,250 --> 00:33:48,790 Ναι, αλλά έτσι κρεμάς τους γονείς. 618 00:33:48,791 --> 00:33:50,916 Και χρεώνονται με πιστωτικές. 619 00:33:52,541 --> 00:33:54,500 Αυτό δεν είναι δικό σου πρόβλημα. 620 00:33:57,458 --> 00:33:59,541 Αφεντικό; Μη με παρεξηγήσεις, αλλά... 621 00:34:00,625 --> 00:34:02,832 δεν ξέρεις πώς έχουν τα πράγματα. 622 00:34:02,833 --> 00:34:03,791 Τι εννοείς; 623 00:34:04,291 --> 00:34:08,457 Δεν νομίζω ότι χρειάστηκε ποτέ να κάνεις οικονομίες τα Χριστούγεννα, 624 00:34:08,458 --> 00:34:12,457 για να μπορείς να αγοράσεις δώρα αλλά και να ταΐσεις τα παιδιά σου. 625 00:34:12,458 --> 00:34:15,791 Επειδή είμαι κακομαθημένο πλουσιόπαιδο. 626 00:34:18,208 --> 00:34:19,375 Ξέρεις κάτι; 627 00:34:20,375 --> 00:34:22,416 Έχεις δίκιο. Αλλά... 628 00:34:24,291 --> 00:34:26,625 Δεν ισχύουν όλα όσα γράφουν για μένα. 629 00:34:27,416 --> 00:34:31,125 Νιώθεις ποτέ ότι όλοι νομίζουν πως ξέρουν ποιος είσαι, 630 00:34:31,625 --> 00:34:33,166 ενώ δεν το ξέρει κανείς; 631 00:34:35,125 --> 00:34:37,958 Εννοώ ότι κάνω μια προσπάθεια. 632 00:34:38,958 --> 00:34:41,165 Προσπαθώ να φέρομαι πιο συνετά, 633 00:34:41,166 --> 00:34:46,374 και αυτό ζητώ τώρα κι από εσένα, όπως θα ήθελε και η σύζυγος του Αϊ-Βασίλη. 634 00:34:46,375 --> 00:34:50,708 Βασικά, ο Αϊ-Βασίλης είναι εργένης εδώ και αρκετό καιρό. 635 00:34:51,458 --> 00:34:53,374 - Ναι; - Κάτι που έχουμε κοινό. 636 00:34:53,375 --> 00:34:55,875 Καλά, όχι ακριβώς. 637 00:34:56,833 --> 00:35:00,208 Έχεις κάποια σημαντική στη ζωή σου; 638 00:35:01,458 --> 00:35:02,999 Όχι, όχι. 639 00:35:03,000 --> 00:35:05,875 Θέλω να πω, ίσως. Δεν ξέρω. 640 00:35:06,375 --> 00:35:10,124 Υπάρχει κάποια που... 641 00:35:10,125 --> 00:35:13,041 Η κόρη της κάνει μαθήματα σνόουμπορντ εδώ. 642 00:35:14,083 --> 00:35:18,375 Αλλά της ζήτησα να βγούμε και με απέρριψε. 643 00:35:20,375 --> 00:35:25,000 Θα είχε τους λόγους της, πάντως. 644 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 Ναι. 645 00:35:27,291 --> 00:35:28,333 Σαν τι λόγους; 646 00:35:29,500 --> 00:35:32,040 Ποιος ξέρει, ίσως... 647 00:35:32,041 --> 00:35:34,499 Ίσως είχε μια άσχημη σχέση στο παρελθόν 648 00:35:34,500 --> 00:35:37,915 ή ίσως είναι λίγο διστακτική όταν πρωτογνωρίζει κάποιον. 649 00:35:37,916 --> 00:35:41,708 Πάντως, δεν περίμενα ότι θα μιλάω τόσο άνετα μαζί σου. 650 00:35:43,208 --> 00:35:45,416 Ειλικρινά, τη σκέφτομαι ασταμάτητα. 651 00:35:46,000 --> 00:35:50,541 Είναι σαν να την έχω μπροστά μου, οπουδήποτε και να βρίσκομαι. 652 00:35:51,250 --> 00:35:52,083 Κατάλαβες; 653 00:35:53,166 --> 00:35:54,875 - Περίεργο. - Ναι. 654 00:35:56,166 --> 00:35:57,250 Όντως. 655 00:36:02,791 --> 00:36:04,333 Δύο φλεγόμενα ζαχαρωτά. 656 00:36:06,541 --> 00:36:09,333 Τι λες να κάνω; Λες να ξαναπροσπαθήσω; 657 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Ναι... 658 00:36:13,000 --> 00:36:13,833 Κοίτα... 659 00:36:15,833 --> 00:36:18,624 μπορεί να γίνει κάνα χριστουγεννιάτικο θαύμα. 660 00:36:18,625 --> 00:36:19,874 - Ναι. - Έτσι; 661 00:36:19,875 --> 00:36:21,165 - Χο, χο, χο! - Μπορεί. 662 00:36:21,166 --> 00:36:22,957 - Θεέ μου! Η γενειάδα σου... - Τι; 663 00:36:22,958 --> 00:36:24,749 - Τι; - Άρπαξε η γενειάδα! 664 00:36:24,750 --> 00:36:25,666 Τι; Ωχ! 665 00:36:29,208 --> 00:36:31,833 Με συγχωρείς, νομίζω ότι με φωνάζει ο Τζίμι. 666 00:36:40,125 --> 00:36:42,415 Λογικό να μη θες να βγεις μαζί του. 667 00:36:42,416 --> 00:36:44,749 Μπλιαξ, όμορφος και πλούσιος. 668 00:36:44,750 --> 00:36:47,832 Παιδιά; Είναι το αφεντικό μου, εντάξει; 669 00:36:47,833 --> 00:36:49,207 Θα ήταν ανήθικο. 670 00:36:49,208 --> 00:36:51,290 Ανήθικο; Μάλιστα. 671 00:36:51,291 --> 00:36:52,790 Και πόσο ηθικό ήταν 672 00:36:52,791 --> 00:36:55,666 το να τους ξεγελάσεις για να σε προσλάβουν; 673 00:36:56,333 --> 00:36:57,666 Οπότε, πού κολλάς; 674 00:36:59,375 --> 00:37:01,665 Προφανώς, με τρομάζει όλο αυτό. 675 00:37:01,666 --> 00:37:04,499 Και έχω ευθύνες. Έχω τη Ζόι. 676 00:37:04,500 --> 00:37:07,165 Σε τέσσερα χρόνια θα 'ναι 19 ετών. 677 00:37:07,166 --> 00:37:09,290 Θα γίνει αθλήτρια σνόουμπορντ. 678 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 Τι θα κάνεις τότε; 679 00:37:11,208 --> 00:37:14,374 Δεν ξέρω ακόμα. Βλέποντας και κάνοντας. 680 00:37:14,375 --> 00:37:17,540 Τι απέγινε η έξαλλη αδερφούλα μου 681 00:37:17,541 --> 00:37:20,124 που είχε δικό της συγκρότημα από 16 χρονών 682 00:37:20,125 --> 00:37:23,333 κι έδειξε στην αποφοίτηση σε όλους τον πισινό της; 683 00:37:24,791 --> 00:37:26,166 Τι της συνέβη; 684 00:37:28,916 --> 00:37:30,833 Μάλλον χάθηκε στην πορεία. 685 00:37:32,083 --> 00:37:34,666 Ευκαιρία να ξαναβρείς τον εαυτό σου. 686 00:37:38,500 --> 00:37:40,666 Χο, χο, χο! Καλά Χριστούγεννα. 687 00:37:46,416 --> 00:37:49,958 Δεν βλέπω πολύ έντονο το πνεύμα των Χριστουγέννων, Χιου. 688 00:37:51,041 --> 00:37:53,499 Τζίμι, μπορείς να πας 689 00:37:53,500 --> 00:37:55,666 να ζεστάνεις λίγο το έλκηθρο; 690 00:37:56,375 --> 00:37:57,624 Τι; 691 00:37:57,625 --> 00:37:59,666 Ο Αϊ-Βασίλης έχει μια δουλίτσα. 692 00:38:01,500 --> 00:38:02,415 Χο, χο, χο! 693 00:38:02,416 --> 00:38:04,415 Καλά Χριστούγεννα, νεαρή μου. 694 00:38:04,416 --> 00:38:06,207 Δεν πιστεύω στον Αϊ-Βασίλη. 695 00:38:06,208 --> 00:38:08,749 Εντάξει, δεν πειράζει. 696 00:38:08,750 --> 00:38:10,125 Πιστεύω εγώ σ' εσένα. 697 00:38:11,333 --> 00:38:15,124 Πες στον Αϊ-Βασίλη τι θα ήθελες για τα Χριστούγεννα. 698 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Ναι, καλά. 699 00:38:16,750 --> 00:38:19,083 Έλα τώρα. Τι έχεις να χάσεις; 700 00:38:21,000 --> 00:38:23,249 Ξέρεις τι θέλω για τα Χριστούγεννα; 701 00:38:23,250 --> 00:38:24,749 Είμαι όλος αυτιά. 702 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 Να τα φτιάξει με κάποιον. 703 00:38:29,458 --> 00:38:32,625 - Ορίστε; - Ναι, θέλω να βγαίνει ραντεβού. 704 00:38:33,125 --> 00:38:35,832 Να μην είμαι εγώ όλη της η ζωή. 705 00:38:35,833 --> 00:38:40,207 Είμαι σίγουρος ότι η μαμά σου αγαπάει πολύ τον ρόλο της μαμάς σου. 706 00:38:40,208 --> 00:38:41,333 Κι εγώ την αγαπώ. 707 00:38:42,333 --> 00:38:45,666 Αλλά είναι πολύ σοβαρή. Θα προτιμούσα να χαλαρώσει λίγο. 708 00:38:46,250 --> 00:38:47,540 Παλιά είχε συγκρότημα. 709 00:38:47,541 --> 00:38:48,708 Σοβαρά; 710 00:38:49,500 --> 00:38:51,208 Ναι, τους Screaming Kittens. 711 00:38:52,750 --> 00:38:55,416 Δεν μου το έχει πει, το βρήκα στο ίντερνετ. 712 00:38:57,583 --> 00:38:59,040 Πω πω. 713 00:38:59,041 --> 00:39:00,958 Έτσι ήταν. Φοβερό, έτσι; 714 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 Φαίνεται πολύ νέα. 715 00:39:04,375 --> 00:39:05,708 Μακάρι να την ήξερα τότε. 716 00:39:07,333 --> 00:39:10,416 - Γιατί το λες αυτό; - Μάλλον ήταν πολύ κουλ τότε. 717 00:39:16,625 --> 00:39:17,790 Ο επόμενος! 718 00:39:17,791 --> 00:39:20,499 - Γεια σου, νεαρέ. Πώς σε λένε; - Μαξ. 719 00:39:20,500 --> 00:39:22,957 - Και τι δώρο θες; - Πλαστελίνη. 720 00:39:22,958 --> 00:39:26,833 Το θέμα με την πλαστελίνη είναι ότι κολλάει παντού. 721 00:39:27,458 --> 00:39:31,165 Και καμιά φορά πέφτουν κομματάκια στο χαλί. 722 00:39:31,166 --> 00:39:33,958 Κι αν τα πατήσουν οι γονείς σου, μετά... 723 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 Ξέρεις κάτι; 724 00:39:40,541 --> 00:39:44,625 Θα κάνω ό,τι μπορώ. Διασκεδάζεις πολύ με την πλαστελίνη. 725 00:39:48,083 --> 00:39:49,124 Μαξ; 726 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 Ναι; 727 00:39:50,583 --> 00:39:53,582 Μήπως θες και κάτι ξεχωριστό αυτά τα Χριστούγεννα; 728 00:39:53,583 --> 00:39:56,415 - Σαν τι; - Κάτι εκτός από παιχνίδι. 729 00:39:56,416 --> 00:39:59,499 Κάποια ευχή που έχεις στην καρδιά σου. 730 00:39:59,500 --> 00:40:02,291 - Εύχομαι να μη φοβόμουν το σκοτάδι. - Ναι. 731 00:40:03,291 --> 00:40:04,708 Μας τρομάζει καμιά φορά. 732 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Άκου ένα μυστικό. 733 00:40:08,333 --> 00:40:10,290 - Κι εγώ το φοβάμαι. - Αλήθεια; 734 00:40:10,291 --> 00:40:12,457 Ναι, με φρικάρει τελείως. 735 00:40:12,458 --> 00:40:13,915 Αλλά ξέρεις τι έκανα; 736 00:40:13,916 --> 00:40:17,874 Κόλλησα σε όλο το ταβάνι αστεράκια που φέγγουν στο σκοτάδι. 737 00:40:17,875 --> 00:40:20,790 Και τα βράδια νιώθω σαν αστροναύτης. 738 00:40:20,791 --> 00:40:22,415 - Τέλειο. - Ναι. 739 00:40:22,416 --> 00:40:24,790 Δεν πειράζει να φοβάσαι καμιά φορά. 740 00:40:24,791 --> 00:40:29,082 Αλλά δεν χρειάζεται να αφήνεις τον φόβο σου να σε κυριεύει, εντάξει; 741 00:40:29,083 --> 00:40:30,790 Θα τον κυριέψεις εσύ. 742 00:40:30,791 --> 00:40:33,165 Εντάξει. Ευχαριστώ, Αϊ-Βασίλη. 743 00:40:33,166 --> 00:40:34,291 Χαρά μου. 744 00:40:36,291 --> 00:40:37,958 Καλά Χριστούγεννα, φιλαράκο. 745 00:40:38,541 --> 00:40:39,458 Αϊ-Βασίλη; 746 00:40:40,041 --> 00:40:42,125 Ήσουν φανταστικός. 747 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Ο επόμενος! 748 00:40:47,791 --> 00:40:50,582 Νατάσα, πού είναι οι προσκλήσεις για το πάρτι; 749 00:40:50,583 --> 00:40:52,082 Πρέπει να σταλούν εγκαίρως. 750 00:40:52,083 --> 00:40:54,333 - Τις άφησα στο γραφείο σου. - Σίγουρα; 751 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 Περίεργο, γιατί έψαξα και δεν τις είδα. 752 00:41:01,375 --> 00:41:02,625 Σε περίοπτη θέση. 753 00:41:03,541 --> 00:41:07,540 Πώς πας με τα τιμολόγια για το κέτερινγκ και τις επιπλέον προμήθειες, 754 00:41:07,541 --> 00:41:12,332 τις πληρωμές για την ανακαίνιση των υδραυλικών εγκαταστάσεων στο 526 755 00:41:12,333 --> 00:41:17,083 και με το απαραίτητο πρόγραμμα του προσωπικού καθαριότητας; 756 00:41:17,666 --> 00:41:19,874 Τα χρειαζόμαστε το συντομότερο. 757 00:41:19,875 --> 00:41:23,041 Ακόμα παλεύω με έναν σωρό χαρτιά που μου άφησες χθες. 758 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 Είναι σαν να με καθυστερείς επίτηδες. 759 00:41:26,083 --> 00:41:27,665 Κοίταξε να δεις, 760 00:41:27,666 --> 00:41:31,333 ο δικός σου πατέρας θέλει να διευθύνεις αυτό το ξενοδοχείο. 761 00:41:31,916 --> 00:41:34,332 Διεύθυνε, λοιπόν. 762 00:41:34,333 --> 00:41:37,665 Ξέρεις, έλεγξα το μέιλ που έστειλες την πρώτη μου μέρα 763 00:41:37,666 --> 00:41:40,166 και έγραψες όντως στις 4 μ.μ. 764 00:41:41,666 --> 00:41:42,624 Τι τρέχει, Κένι; 765 00:41:42,625 --> 00:41:44,207 Πρέπει να δείτε κάτι. 766 00:41:44,208 --> 00:41:46,290 Αφού δεν έκανες το τρίτο... 767 00:41:46,291 --> 00:41:50,082 Κάτι άλλαξε πριν από καμιά ώρα και μαζεύτηκε πολύς κόσμος. 768 00:41:50,083 --> 00:41:53,040 - Τι έγινε; - Τα πάει τέλεια με τα παιδιά. 769 00:41:53,041 --> 00:41:54,915 Ανοίγονται, λένε τι φοβούνται... 770 00:41:54,916 --> 00:41:56,790 - Καλά Χριστούγεννα. - Τι ονειρεύονται... 771 00:41:56,791 --> 00:42:00,207 Αντί για χωριό του Αϊ-Βασίλη, θα γίνει ψυχοθεραπευτήριο. 772 00:42:00,208 --> 00:42:01,957 Ανυπομονώ να δω τον Αϊ-Βασίλη! 773 00:42:01,958 --> 00:42:06,040 Γεια σου, νεαρή μου. Πολύ όμορφη η μπλούζα με τη χιονονιφάδα! 774 00:42:06,041 --> 00:42:08,540 - Πώς σε λένε; - Με... με λένε Μισέλ. 775 00:42:08,541 --> 00:42:11,582 Μισέλ! Μ' αρέσει. Είναι πολύ όμορφο όνομα. 776 00:42:11,583 --> 00:42:14,374 - Πόσων χρονών είσαι, Μισέλ; - Εν... Εννιά. 777 00:42:14,375 --> 00:42:15,999 Και ποια είναι η ευχή σου; 778 00:42:16,000 --> 00:42:18,249 Εύχομαι... 779 00:42:18,250 --> 00:42:20,374 να σταματήσω να... τραυλίζω. 780 00:42:20,375 --> 00:42:23,291 Μάλιστα. Σε καταλαβαίνω. 781 00:42:23,833 --> 00:42:27,040 Ξέρεις, έχω ακούσει ότι το τραγούδι 782 00:42:27,041 --> 00:42:29,374 μπορεί να βοηθήσει με το τραύλισμα. 783 00:42:29,375 --> 00:42:30,916 Θες να δοκιμάσουμε μαζί; 784 00:42:31,416 --> 00:42:33,207 Δεν... ξέρω. 785 00:42:33,208 --> 00:42:34,957 Θα το διασκεδάσουμε πολύ. 786 00:42:34,958 --> 00:42:38,665 Να τραγουδήσουμε όλοι μαζί το "Τρίγωνα Κάλαντα"; 787 00:42:38,666 --> 00:42:41,291 Κύριε Λέιν; Ελάτε να τραγουδήσουμε. 788 00:42:41,916 --> 00:42:44,124 - Φυσικά. Ναι. - Ναι; 789 00:42:44,125 --> 00:42:46,832 Ωραία θα είναι. Μπορώ να τραγουδήσω μαζί σου; 790 00:42:46,833 --> 00:42:48,291 Εντάξει, πάμε. 791 00:42:48,916 --> 00:42:53,457 Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού 792 00:42:53,458 --> 00:42:58,415 Κάθε σπίτι μια φωλιά 793 00:42:58,416 --> 00:43:01,875 Του μικρού Χριστού 794 00:43:03,333 --> 00:43:07,957 Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού 795 00:43:07,958 --> 00:43:08,874 Όλοι μαζί! 796 00:43:08,875 --> 00:43:13,666 Κάθε σπίτι μια φωλιά Του μικρού Χριστού 797 00:43:14,500 --> 00:43:18,583 Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού 798 00:43:19,166 --> 00:43:23,916 Κάθε σπίτι μια φωλιά Του μικρού Χριστού 799 00:43:24,666 --> 00:43:26,833 Κόλλα το! Μπράβο. 800 00:43:29,416 --> 00:43:32,250 Ξέχνα τι είπα πριν. Ο Χιου θα παραμείνει εδώ. 801 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 Ήσουν τέλεια. 802 00:43:42,083 --> 00:43:43,166 Χο, χο, χο. 803 00:43:45,750 --> 00:43:48,040 Μπαμπά, πρέπει να σου δείξω κάτι. 804 00:43:48,041 --> 00:43:50,165 Μάθιου, τι έκανες πάλι; 805 00:43:50,166 --> 00:43:52,499 Να αρχίσουμε να γράφουμε δελτίο τύπου; 806 00:43:52,500 --> 00:43:55,500 Όχι, μπαμπά. Δεν είναι κάτι άσχημο. 807 00:43:56,333 --> 00:43:58,999 {\an8}Έχω καλά νέα. Αυτό το κοριτσάκι είναι η Μισέλ. 808 00:43:59,000 --> 00:44:01,957 {\an8}Τραυλίζει, αλλά χάρη στον Αϊ-Βασίλη μας 809 00:44:01,958 --> 00:44:03,707 {\an8}τραγούδησε σαν αηδόνι. 810 00:44:03,708 --> 00:44:06,040 Ήταν πολύ γλυκό. Τραγουδήσαμε όλοι μαζί... 811 00:44:06,041 --> 00:44:10,749 Κι όλοι λάτρεψαν το βίντεο στο ίντερνετ, είχαμε χιλιάδες λάικ και σχόλια. 812 00:44:10,750 --> 00:44:16,249 Και έχουμε μια ουρά 1,5 χιλιόμετρο με κόσμο που θέλει δωμάτιο μόνο και μόνο 813 00:44:16,250 --> 00:44:19,207 {\an8}για να δουν τα παιδιά τους τον Αϊ-Βασίλη σου. 814 00:44:19,208 --> 00:44:20,416 {\an8}Τον Αϊ-Βασίλη μου! 815 00:44:21,041 --> 00:44:21,957 {\an8}Τέλεια! 816 00:44:21,958 --> 00:44:24,624 - Άρα σημειώνουμε πρόοδο. - Και συνεχίζουμε. 817 00:44:24,625 --> 00:44:27,207 Μπράβο. Θα γυρίσω πριν το πάρτι. 818 00:44:27,208 --> 00:44:30,707 Και πες στον "Αϊ-Βασίλη μου" ότι είναι ο επίτιμος καλεσμένος. 819 00:44:30,708 --> 00:44:32,290 - Έγινε. - Θα σε δω σύντομα. 820 00:44:32,291 --> 00:44:33,375 Τα λέμε, μπαμπά. 821 00:44:41,833 --> 00:44:44,125 {\an8}ΦΟΒΕΡΟ, ΤΗ ΒΟΗΘΗΣΕ ΜΕ ΤΟ ΤΡΑΥΛΙΣΜΑ! 822 00:44:54,166 --> 00:44:55,457 Κένι; 823 00:44:55,458 --> 00:44:57,416 Όχι, δεν είσαι εσύ το πρόβλημα. 824 00:44:58,000 --> 00:45:02,790 Έλεγξε τα αρχεία του προσωπικού και ψάξε να μου βρεις 825 00:45:02,791 --> 00:45:06,625 ό,τι πληροφορίες έχουμε για τον Χιου Μαν. 826 00:45:07,958 --> 00:45:11,332 - Γεια σου, αγάπη μου. - Γεια. Δείχνουν τον κο Λέιν. 827 00:45:11,333 --> 00:45:14,624 Το συγκινητικό βίντεο έχει ένα εκατομμύριο προβολές 828 00:45:14,625 --> 00:45:18,832 {\an8}και κάνουν χρυσές δουλειές χάρη στον διάσημο Αϊ-Βασίλη τους. 829 00:45:18,833 --> 00:45:21,332 {\an8}Βλέπω τον Μάθιου Λέιν. Με συγχωρείτε. 830 00:45:21,333 --> 00:45:22,790 {\an8}Ναι; Συγγνώμη. 831 00:45:22,791 --> 00:45:25,582 {\an8}Πώς εξηγείτε τη θερμή ανταπόκριση του κοινού 832 00:45:25,583 --> 00:45:27,332 {\an8}στον δικό σας Αϊ-Βασίλη; 833 00:45:27,333 --> 00:45:31,249 {\an8}Επειδή είναι πραγματικά ο καλύτερος. 834 00:45:31,250 --> 00:45:32,875 {\an8}Ειλικρινής, συμπαθέστατος... 835 00:45:33,958 --> 00:45:35,124 Είναι πραγματικός. 836 00:45:35,125 --> 00:45:37,915 {\an8}"Συμπαθέστατος και πραγματικός." Να η απάντηση. 837 00:45:37,916 --> 00:45:39,749 {\an8}Κι όλοι εδώ τον αγαπούν πολύ. 838 00:45:39,750 --> 00:45:41,165 {\an8}Δεν είναι οι μόνοι. 839 00:45:41,166 --> 00:45:42,499 {\an8}Γιατί κι εγώ... 840 00:45:42,500 --> 00:45:43,916 {\an8}Κι εγώ τον αγαπώ. 841 00:45:44,500 --> 00:45:47,082 Αυτά από μας. Μπιλ, πάμε στο δελτίο καιρού. 842 00:45:47,083 --> 00:45:50,082 Είναι πολύ σέξι. Δεν το πιστεύω ότι τον απέρριψες. 843 00:45:50,083 --> 00:45:51,916 Εσύ δεν είχες διάβασμα; 844 00:45:53,625 --> 00:45:55,790 Μαμά, να σε ρωτήσω κάτι; 845 00:45:55,791 --> 00:45:56,708 Φυσικά. 846 00:45:57,958 --> 00:46:00,665 Γιατί δεν μου είπες για τους Screaming Kittens; 847 00:46:00,666 --> 00:46:01,749 Ποιους; 848 00:46:01,750 --> 00:46:04,040 Έχεις ακουστά το ίντερνετ; 849 00:46:04,041 --> 00:46:05,540 Ναι, ναι. 850 00:46:05,541 --> 00:46:09,124 - Τόσο μεγάλο μυστικό ήταν; - Δεν είναι μυστικό, απλώς... 851 00:46:09,125 --> 00:46:11,624 Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε. 852 00:46:11,625 --> 00:46:14,541 Ανήκει στο παρελθόν. 853 00:46:15,458 --> 00:46:16,708 Όπως ο μπαμπάς μου; 854 00:46:19,416 --> 00:46:21,000 Ναι, κάπως έτσι. 855 00:46:21,791 --> 00:46:24,707 Τότε, γιατί δεν βγαίνεις με τον κο Λέιν; 856 00:46:24,708 --> 00:46:27,541 Τι; Επειδή είμαι... 857 00:46:29,416 --> 00:46:31,499 Δεν καταλαβαίνεις. Είναι περίπλοκο. 858 00:46:31,500 --> 00:46:34,165 Είμαι 15 ετών. Ξέρω τι σημαίνει "περίπλοκο". 859 00:46:34,166 --> 00:46:37,207 Εξάλλου, μια σοκολάτα ήθελε να πιείτε ο άνθρωπος. 860 00:46:37,208 --> 00:46:39,000 Τι το περίπλοκο έχει αυτό; 861 00:46:41,625 --> 00:46:42,708 Τίποτα. 862 00:47:03,791 --> 00:47:05,540 - Γεια. - Γεια. 863 00:47:05,541 --> 00:47:07,625 Πολύ νωρίς ήρθες. 864 00:47:08,625 --> 00:47:11,375 Ο Αϊ-Βασίλης έρχεται κατά τις 12 το μεσημέρι. 865 00:47:12,333 --> 00:47:13,249 Αύριο. 866 00:47:13,250 --> 00:47:15,874 Ναι, ήθελα να προλάβω την ουρά. 867 00:47:15,875 --> 00:47:18,999 Μαζεύεται ένα τεράστιο πλήθος τελευταία. 868 00:47:19,000 --> 00:47:21,290 Ναι! Σε είδα στις ειδήσεις. 869 00:47:21,291 --> 00:47:22,457 Συγχαρητήρια. 870 00:47:22,458 --> 00:47:23,374 Ευχαριστώ. 871 00:47:23,375 --> 00:47:25,915 Φαίνεται ότι βελτιώνεις πολύ τα πράγματα. 872 00:47:25,916 --> 00:47:29,541 Δεν μου αξίζουν τα εύσημα, γιατί δεν έκανα και κάτι εγώ. 873 00:47:30,041 --> 00:47:31,041 Ο Χιου το έκανε. 874 00:47:33,291 --> 00:47:35,666 Ποιος ξέρει τι συμβαίνει στο παρασκήνιο, 875 00:47:36,250 --> 00:47:38,332 αλλά μην υποτιμάς τον εαυτό σου. 876 00:47:38,333 --> 00:47:41,624 Τι να σου πω. Πάντως, τον λατρεύουν όλοι. 877 00:47:41,625 --> 00:47:44,500 Έχει κάτι το μοναδικό. 878 00:47:45,291 --> 00:47:47,625 Τέλος πάντων, πώς κι από δω; 879 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Πού φτιάχνουν καλή σοκολάτα; 880 00:47:59,250 --> 00:48:02,540 {\an8}Μεγάλωσες σε μέρος με χιονοδρομικό χωρίς να μάθεις σκι; 881 00:48:02,541 --> 00:48:05,415 Μικρή έκανα σκι, αλλά έχω χρόνια να κάνω. 882 00:48:05,416 --> 00:48:07,665 Λένε ότι είναι σαν το ποδήλατο. 883 00:48:07,666 --> 00:48:10,415 Εγώ λέω ότι είναι χάσιμο χρόνου. 884 00:48:10,416 --> 00:48:13,000 Δεν είναι χάσιμο χρόνου η διασκέδαση. 885 00:48:13,791 --> 00:48:15,749 Φαίνεται ότι δεν είσαι μητέρα. 886 00:48:15,750 --> 00:48:18,500 - Κι οι μαμάδες αξίζουν να περνάνε καλά. - Ναι. 887 00:48:19,083 --> 00:48:21,166 Πάντα οι δυο σας ήσασταν με τη Ζόι; 888 00:48:21,666 --> 00:48:23,666 Ναι, μόνο αυτή κι εγώ. 889 00:48:24,458 --> 00:48:28,708 Έμεινα έγκυος στο κολέγιο και το παράτησα. 890 00:48:29,208 --> 00:48:31,665 Κι ο πατέρας της ήθελε να γίνει ροκ σταρ. 891 00:48:31,666 --> 00:48:34,000 Εξαφανίστηκε και δεν τον ξανάδα ποτέ. 892 00:48:35,541 --> 00:48:37,124 Η δική σου οικογένεια; 893 00:48:37,125 --> 00:48:40,750 Μόνο εγώ κι ο μπαμπάς είμαστε. Η μαμά πέθανε όταν ήμουν 15. 894 00:48:41,458 --> 00:48:43,082 Λυπάμαι πολύ. 895 00:48:43,083 --> 00:48:45,208 Ευχαριστώ, δεν πειράζει. Δεν... 896 00:48:46,083 --> 00:48:49,624 Με επηρέασε αρκετά άσχημα. Άρχισα να έχω μπλεξίματα και... 897 00:48:49,625 --> 00:48:51,375 μετά συνέχισα κάπως έτσι. 898 00:48:51,875 --> 00:48:53,707 Πενθούσες, δεν ήσουν καλά. 899 00:48:53,708 --> 00:48:56,750 Ναι, αλλά έτσι ζόρισα και τον μπαμπά. 900 00:48:57,500 --> 00:49:01,499 Απλώς ήθελα να επαναστατήσω ενάντια στα πάντα. 901 00:49:01,500 --> 00:49:03,500 Να γυρίσω τον κόσμο μόνος μου. 902 00:49:04,000 --> 00:49:05,415 Και κατέληξα πάλι εδώ. 903 00:49:05,416 --> 00:49:08,624 - Και διευθύνεις το χιονοδρομικό. - Ναι, στο περίπου. 904 00:49:08,625 --> 00:49:10,874 Δεν μου 'χαν πει πόση χαρτούρα έχει. 905 00:49:10,875 --> 00:49:13,332 Όλο κάτι υπογράφω. Ούτε καν ξέρω για τι είναι. 906 00:49:13,333 --> 00:49:15,124 Κι είμαι τελείως ανοργάνωτος. 907 00:49:15,125 --> 00:49:17,540 - Θες να βοηθήσω; - Επειδή οργανώνεις κάλτσες; 908 00:49:17,541 --> 00:49:18,708 - Ακριβώς. - Τέλεια. 909 00:49:21,875 --> 00:49:24,625 Σε ευχαριστώ για τη δεύτερη ευκαιρία. 910 00:49:25,666 --> 00:49:28,332 - Τι εννοείς; Για τη σοκολάτα ήρθα. - Βέβαια. 911 00:49:28,333 --> 00:49:31,083 Πάντως, θα ήθελες να ξαναβρεθούμε; 912 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Επικίνδυνο ακούγεται. Θα ήταν σχεδόν σαν ραντεβού. 913 00:49:36,791 --> 00:49:38,124 - Δεν το θέλουμε αυτό. - Όχι. 914 00:49:38,125 --> 00:49:39,708 Σιχαινόμαστε τα ραντεβού. 915 00:49:46,750 --> 00:49:49,250 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ: ΜΑΝ ΧΙΟΥ 916 00:49:52,083 --> 00:49:55,250 ΒΡΕΘΗΚΑΝ 100.000 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ 917 00:50:03,875 --> 00:50:05,083 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΕΙΚΟΝΑΣ 918 00:50:22,958 --> 00:50:25,624 - Είσαι καλά; - Έπεσα πάνω στο κινητό μου. 919 00:50:25,625 --> 00:50:27,082 Έρχομαι. 920 00:50:27,083 --> 00:50:29,665 - Θεούλη μου. - Έχεις βελτιωθεί πολύ, όμως. 921 00:50:29,666 --> 00:50:31,457 - Σοβαρά; - Ναι. 922 00:50:31,458 --> 00:50:33,832 Έμεινες όρθια για 30 δευτερόλεπτα 923 00:50:33,833 --> 00:50:36,541 και δεν ούρλιαξες "Θα σκοτωθώ!" 924 00:50:38,000 --> 00:50:39,208 Σημειώνεις πρόοδο. 925 00:50:39,833 --> 00:50:42,374 Είδες; Δεν είναι χάσιμο χρόνου. 926 00:50:42,375 --> 00:50:46,083 Γιατί νιώθω ενοχές που δεν κάνω κάτι παραγωγικό, τότε; 927 00:50:47,166 --> 00:50:48,665 Παράγουμε διασκέδαση. 928 00:50:48,666 --> 00:50:51,916 Θα μπορούσες να το πεις και ραντεβού. 929 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 - Συμφωνήσαμε ότι είναι μάθημα σκι. - Μάλιστα. 930 00:50:56,500 --> 00:50:57,707 Κι αν σε προσκαλούσα 931 00:50:57,708 --> 00:51:00,665 στο χριστουγεννιάτικο πάρτι του ξενοδοχείου μας, 932 00:51:00,666 --> 00:51:03,541 ούτε εκείνο θα ήταν ραντεβού, σωστά; 933 00:51:07,541 --> 00:51:10,415 Δεν είμαι σίγουρη, αλλά ακούγεται κάπως οριακό. 934 00:51:10,416 --> 00:51:11,665 Ναι. 935 00:51:11,666 --> 00:51:13,583 Θα πρέπει να ντυθώ καλά; 936 00:51:14,083 --> 00:51:15,832 Έχεις κανόνες, βλέπω. 937 00:51:15,833 --> 00:51:17,332 Θα έρθουν οικογένειες. 938 00:51:17,333 --> 00:51:19,750 Επενδυτές, μέλη του Δ.Σ. και τα παιδιά τους. 939 00:51:20,375 --> 00:51:22,374 Ναι, πρέπει να ντυθείς κάπως καλά. 940 00:51:22,375 --> 00:51:23,333 Λιγάκι. 941 00:51:25,458 --> 00:51:26,666 Οπότε, 942 00:51:27,166 --> 00:51:28,624 είναι εκδήλωση. 943 00:51:28,625 --> 00:51:31,125 - Ναι. - Δεν είναι ραντεβού. 944 00:51:32,833 --> 00:51:33,791 Όπα! 945 00:51:37,500 --> 00:51:38,833 - Είσαι καλά; - Ναι. 946 00:51:42,666 --> 00:51:43,875 Άρα θα έρθεις; 947 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Ευχαριστούμε! 948 00:52:28,500 --> 00:52:29,625 Ευχαριστούμε πολύ. 949 00:52:38,041 --> 00:52:40,374 - Έπαιξες φοβερά! - Είπα να τζαμάρω λίγο. 950 00:52:40,375 --> 00:52:42,208 Μπράβο, δεν το περίμενα. 951 00:52:42,875 --> 00:52:45,540 - Με τιμάει να το ακούω από σένα. - Σιγά τώρα. 952 00:52:45,541 --> 00:52:48,874 Ελπίζουμε να τα περνάτε τέλεια μαζί μας. 953 00:52:48,875 --> 00:52:50,041 Ναι! 954 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 Πουλάει πολύ αυτή η μάρκα. 955 00:52:54,500 --> 00:52:55,333 Ναι; 956 00:52:56,708 --> 00:52:59,707 Πριν το επόμενο τραγούδι, θέλω να σας πω ότι απόψε 957 00:52:59,708 --> 00:53:02,457 βρίσκεται στο κοινό μια θρυλική μορφή 958 00:53:02,458 --> 00:53:05,249 της τοπικής μουσικής σκηνής του Λίνκολν. 959 00:53:05,250 --> 00:53:09,707 Ένα θερμό χειροκρότημα για το μέλος των Screaming Kittens. 960 00:53:09,708 --> 00:53:13,166 - Εγώ δεν... - Την Τέιλορ Τζέικομπσον! 961 00:53:14,708 --> 00:53:16,208 Ανέβα για ένα τραγούδι! 962 00:53:17,583 --> 00:53:19,291 Έλα, ανέβα στη σκηνή. 963 00:53:22,625 --> 00:53:23,790 Δεν νομίζω. 964 00:53:23,791 --> 00:53:25,708 Έλα, πες μόνο ένα τραγούδι. 965 00:53:29,125 --> 00:53:30,790 Δεν θέλω καθόλου. 966 00:53:30,791 --> 00:53:33,624 Σοβαρολογείς; Δεν βλέπεις ότι ξετρελάθηκαν; 967 00:53:33,625 --> 00:53:35,208 Έλα, ανέβα στη σκηνή. 968 00:53:39,333 --> 00:53:41,500 Ευχαριστώ για το ποτό. Θα... 969 00:53:42,083 --> 00:53:43,583 - Φεύγω. - Περίμενε. 970 00:53:50,833 --> 00:53:52,916 Περίμενε, στάσου. 971 00:53:53,458 --> 00:53:54,500 Τέιλορ, περίμενε! 972 00:53:55,041 --> 00:53:55,999 - Άκου! - Τι; 973 00:53:56,000 --> 00:53:57,665 - Λυπάμαι. - Το ξέρω. 974 00:53:57,666 --> 00:54:00,040 Δεν περίμενα να στεναχωρηθείς. 975 00:54:00,041 --> 00:54:02,540 Ήθελαν να σε δουν. Σκέφτηκα ότι θα το διασκέδαζες. 976 00:54:02,541 --> 00:54:05,208 Συγγνώμη, το κατάλαβα. Απλώς εγώ δεν... 977 00:54:06,500 --> 00:54:09,665 - Δεν μπορώ. - Γιατί; Σαν να καβαλάς ποδήλατο δεν είναι; 978 00:54:09,666 --> 00:54:13,290 Όχι, φυσικά. Καμία σχέση με ποδήλατο, Μάθιου. 979 00:54:13,291 --> 00:54:14,832 Ήταν το όνειρό μου. 980 00:54:14,833 --> 00:54:16,665 Η μουσική ήταν όλη η ζωή μου. 981 00:54:16,666 --> 00:54:19,165 Αυτήν τη ζωή θα ζούσα, αλλά τα παράτησα. 982 00:54:19,166 --> 00:54:22,874 Μεγάλωνα ένα παιδί μόνη μου κι έπρεπε να καλύπτω τα έξοδα. 983 00:54:22,875 --> 00:54:26,332 Έκανα ό,τι παλιοδουλειά έβρισκα για να έχουμε να φάμε. 984 00:54:26,333 --> 00:54:27,790 Συγγνώμη. Καταλαβαίνω. 985 00:54:27,791 --> 00:54:29,499 Δεν καταλαβαίνεις. 986 00:54:29,500 --> 00:54:31,540 Δεν φταις εσύ, εντάξει; 987 00:54:31,541 --> 00:54:34,833 Πώς μπορεί κάποιος σαν εσένα να καταλάβει κάποια σαν εμένα; 988 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 Ναι. 989 00:54:39,375 --> 00:54:43,749 Ναι, είμαστε από διαφορετικούς κόσμους. Και δεν θα τραβήξω ποτέ όσα εσύ. 990 00:54:43,750 --> 00:54:47,166 Αλλά θα με αφήσεις να προσπαθήσω να σε καταλάβω; 991 00:54:48,875 --> 00:54:51,458 Θέλω να 'μαι μαζί σου όσο τίποτα άλλο. 992 00:54:57,791 --> 00:55:01,083 Νόμιζα ότι ήμουν έτοιμη να ξαναδοκιμάσω, αλλά δεν... 993 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 Δεν... 994 00:55:03,416 --> 00:55:06,457 Δεν νομίζω ότι μπορώ. Πρέπει να γυρίσω σπίτι. 995 00:55:06,458 --> 00:55:09,290 Σε παρακαλώ. Δεν θες να πάμε μέσα; 996 00:55:09,291 --> 00:55:11,416 Να σε πάω σπίτι τουλάχιστον; 997 00:55:42,666 --> 00:55:44,708 ΧΙΟΥ ΜΑΝ ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ 998 00:55:48,166 --> 00:55:50,791 {\an8}ΤΕΪΛΟΡ ΤΖΕΪΚΟΜΠΣΟΝ ΦΥΛΟ: ΓΥΝΑΙΚΑ 999 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 Τι στο... 1000 00:56:03,166 --> 00:56:04,791 Καλώς τον Αϊ-Βασίλη... 1001 00:56:08,166 --> 00:56:09,833 Ορίστε τα οφειλόμενα. 1002 00:56:10,416 --> 00:56:11,791 Ωραία! Ευχαριστώ. 1003 00:56:12,791 --> 00:56:15,583 Όλα καλά; 1004 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Ναι. 1005 00:56:17,833 --> 00:56:19,916 Όλα πάνε τέλεια. 1006 00:56:21,541 --> 00:56:23,665 Δεν ήξερα ότι είσαι κόρη του Αϊ-Βασίλη. 1007 00:56:23,666 --> 00:56:25,915 Δεν είναι ο αληθινός Αϊ-Βασίλης. 1008 00:56:25,916 --> 00:56:29,332 Το ξέρω, αγάπη μου. Αλλά εμένα μου κάνει μια χαρά. 1009 00:56:29,333 --> 00:56:30,541 Δεν είμαι δύσκολη. 1010 00:56:32,000 --> 00:56:35,958 Πες του ότι έφτιαξα μπισκότα, αλλά έβαλα μέσα και ουίσκι. 1011 00:56:37,958 --> 00:56:39,250 - Καληνύχτα. - Ναι. 1012 00:56:41,833 --> 00:56:42,958 Νύχτα. 1013 00:58:32,208 --> 00:58:33,540 Αϊ-Βασίλη, 1014 00:58:33,541 --> 00:58:37,500 εσύ δεν υποτίθεται ότι τώρα φορτώνεις το έλκηθρο στον Βόρειο Πόλο; 1015 00:58:41,333 --> 00:58:42,332 Κι εσύ υποτίθεται 1016 00:58:42,333 --> 00:58:45,541 ότι κατεβαίνεις την πλαγιά με μια κερωμένη σανίδα. 1017 00:58:46,125 --> 00:58:47,625 Πώς το ήξερες αυτό; 1018 00:58:48,916 --> 00:58:51,290 Ο Αϊ-Βασίλης δεν είμαι; 1019 00:58:51,291 --> 00:58:53,500 Ό,τι πεις. Με έδιωξαν από το μάθημα. 1020 00:58:56,666 --> 00:59:01,999 Και τι ακριβώς έκανες για να σε τιμωρήσει η σχολή σνόουμπορντ; 1021 00:59:02,000 --> 00:59:06,833 Είπα κάτι σε ένα κορίτσι που μάλλον δεν της άρεσε και... 1022 00:59:08,375 --> 00:59:09,957 Ούτε καν μ' αρέσει εδώ. 1023 00:59:09,958 --> 00:59:13,790 Με έγραψε η μαμά μου για να με ξεφορτώνεται τα σαββατοκύριακα. 1024 00:59:13,791 --> 00:59:16,082 - Και ο πατέρας σου; - Ζει στο Λονδίνο. 1025 00:59:16,083 --> 00:59:19,083 Χώρισαν πέρυσι κι αυτή τώρα δουλεύει εδώ. 1026 00:59:22,083 --> 00:59:23,250 Μάλιστα. 1027 00:59:24,208 --> 00:59:25,375 Θα 'ναι δύσκολο. 1028 00:59:25,958 --> 00:59:28,249 Μπα, μ' αρέσει να μη βλέπω τον μπαμπά 1029 00:59:28,250 --> 00:59:31,207 και σχεδόν ποτέ τη μαμά που συνέχεια δουλεύει. 1030 00:59:31,208 --> 00:59:32,999 Τα περνάω τέλεια έτσι. 1031 00:59:33,000 --> 00:59:36,666 Κατάλαβα, κατάλαβα. Είναι ζόρι να 'σαι κορίτσι στην εφηβεία. 1032 00:59:37,791 --> 00:59:39,291 Φαντάζομαι, δηλαδή. 1033 00:59:40,666 --> 00:59:44,083 Ξέρω ένα κορίτσι που δεν έχει γνωρίσει καν τον πατέρα της. 1034 00:59:44,750 --> 00:59:45,582 Τη λένε Ζόι. 1035 00:59:45,583 --> 00:59:46,874 Πώς τη γνώρισες; 1036 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 Είπαμε, είμαι ο Αϊ-Βασίλης. 1037 00:59:50,333 --> 00:59:52,415 Καλά, είπε ότι της κάνω μπούλινγκ; 1038 00:59:52,416 --> 00:59:55,500 Ξέρεις, δεν νομίζω ότι είσαι νταής. 1039 00:59:56,083 --> 00:59:57,332 Μερικές φορές, 1040 00:59:57,333 --> 01:00:01,999 όταν οι άνθρωποι πληγώνονται, θέλουν να νιώθουν άσχημα κι όλοι οι άλλοι. 1041 01:00:02,000 --> 01:00:04,208 Νομίζεις ότι ξέρεις πώς νιώθω; 1042 01:00:05,250 --> 01:00:06,083 Ο Αϊ-Βασίλης; 1043 01:00:08,166 --> 01:00:11,083 Άκου ένα μυστικό. Κι ο Αϊ-Βασίλης έχει πληγωθεί. 1044 01:00:11,666 --> 01:00:15,040 Και ζει με τις πληγές του για πολλά περισσότερα χρόνια. 1045 01:00:15,041 --> 01:00:19,082 Και τι πρέπει να κάνουμε; Να χαμογελούμε ψεύτικα και όλα καλά; 1046 01:00:19,083 --> 01:00:21,041 Όχι. 1047 01:00:21,541 --> 01:00:26,000 Ξέρεις τι σκέφτηκα; Ας κάνουμε μια χριστουγεννιάτικη ευχή. 1048 01:00:26,500 --> 01:00:27,999 - Σοβαρά τώρα; - Ναι. 1049 01:00:28,000 --> 01:00:31,916 Ας ευχηθούμε και οι δυο μας να ξεπεράσουμε τον πόνο μας 1050 01:00:33,041 --> 01:00:34,499 και να προχωρήσουμε. 1051 01:00:34,500 --> 01:00:36,457 Εύκολο να το λες. 1052 01:00:36,458 --> 01:00:37,666 Δεν είναι εύκολο. 1053 01:00:38,958 --> 01:00:39,958 Αν ήταν... 1054 01:00:40,666 --> 01:00:42,125 Όλοι θα ήταν Αϊ-Βασίληδες. 1055 01:00:42,833 --> 01:00:43,750 Χο, χο, χο! 1056 01:01:05,250 --> 01:01:08,290 - Κύριε Λέιν; - Ναι. Ένα λεπτάκι, Κένι. 1057 01:01:08,291 --> 01:01:09,791 Σας έφεραν κάτι. 1058 01:01:11,083 --> 01:01:12,290 Ζεστή σοκολάτα. 1059 01:01:12,291 --> 01:01:14,333 Μα δεν παρήγγειλα ζεστή σοκολάτα. 1060 01:01:15,458 --> 01:01:17,250 Μήπως μια συγγνώμη; 1061 01:01:18,875 --> 01:01:20,000 - Ευχαριστώ. - Αμέ. 1062 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Αυτό δεν... 1063 01:01:27,125 --> 01:01:30,333 Κι εγώ ζητώ συγγνώμη. Ας το ξεχάσουμε. 1064 01:01:31,583 --> 01:01:35,207 Λοιπόν, άκου. Το σκέφτηκα πολύ και τελικά... 1065 01:01:35,208 --> 01:01:39,083 Ξέρεις, σχετικά μ' εμένα κι εσένα... 1066 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 Εμάς τους δυο. 1067 01:01:42,000 --> 01:01:44,374 Τέλος πάντων, αναρωτιόμουν αν... 1068 01:01:44,375 --> 01:01:46,750 Αν η πρόσκληση ισχύει ακόμη. 1069 01:01:47,333 --> 01:01:48,332 Πρόσκληση; 1070 01:01:48,333 --> 01:01:50,790 Εννοείς την πρόσκληση για την εκδήλωση. 1071 01:01:50,791 --> 01:01:52,207 - Η εκδήλωση. - Σωστά. 1072 01:01:52,208 --> 01:01:53,250 Ναι. 1073 01:01:54,625 --> 01:01:58,958 Σκεφτόμουν ότι θα ήταν ωραία να το πούμε "ραντεβού". 1074 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Ωραία θα ήταν. 1075 01:02:02,458 --> 01:02:05,415 Ναι. Τέλεια. 1076 01:02:05,416 --> 01:02:07,165 Είναι ιδανική ευκαιρία 1077 01:02:07,166 --> 01:02:08,916 για να σε συστήσω στον Χιου. 1078 01:02:12,500 --> 01:02:13,332 Ποιον Χιου; 1079 01:02:13,333 --> 01:02:16,165 Ο μπαμπάς θέλει να δουν όλοι τον νέο Αϊ-Βασίλη. 1080 01:02:16,166 --> 01:02:17,457 Αυτόν που λέγαμε. 1081 01:02:17,458 --> 01:02:19,332 Στο πάρτι που θα πάμε μαζί; 1082 01:02:19,333 --> 01:02:23,125 Ναι, αφού θα 'στε και οι δύο εκεί, ευκαιρία να γνωριστείτε. 1083 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 Είναι φοβερός. Θα τον λατρέψεις. 1084 01:02:26,375 --> 01:02:30,541 Όμως, τα Χριστούγεννα ο Αϊ-Βασίλης θα 'ναι περιζήτητος. 1085 01:02:31,041 --> 01:02:34,415 - Θα έχει χρόνο να έρθει; - Αφού είναι υπάλληλος, οφείλει. 1086 01:02:34,416 --> 01:02:36,124 - Ο Αϊ-Βασίλης είναι. - Ναι. 1087 01:02:36,125 --> 01:02:38,166 Μπορεί να 'ναι παντού ταυτόχρονα. 1088 01:02:39,750 --> 01:02:41,332 Δεν μπορώ να το ακυρώσω. 1089 01:02:41,333 --> 01:02:44,332 Του υποσχέθηκα ότι θα είναι το πρώτο μας ραντεβού. 1090 01:02:44,333 --> 01:02:46,041 Δεν θα μου το συγχωρέσει. 1091 01:02:48,375 --> 01:02:49,291 Επίσης, 1092 01:02:49,791 --> 01:02:50,958 μου αρέσει πολύ. 1093 01:02:51,958 --> 01:02:54,874 - Κι αν ο Αϊ-Βασίλης δεν εμφανιστεί; - Δεν γίνεται. 1094 01:02:54,875 --> 01:02:57,624 Ο πατέρας του τον θέλει οπωσδήποτε στο πάρτι. 1095 01:02:57,625 --> 01:03:00,124 Κι αν με απολύσει; Χρειάζομαι τη δουλειά. 1096 01:03:00,125 --> 01:03:02,208 Κι εμείς τι μπορούμε να κάνουμε; 1097 01:03:02,750 --> 01:03:03,750 Λοιπόν, 1098 01:03:04,708 --> 01:03:05,625 έχω μια ιδέα. 1099 01:03:15,458 --> 01:03:18,041 Πω πω, δεν νομίζω ότι ταιριάζω εδώ. 1100 01:03:18,541 --> 01:03:19,750 Ούτε εγώ. 1101 01:03:20,416 --> 01:03:21,500 Θα επιβιώσουμε. 1102 01:03:24,625 --> 01:03:25,582 Πάμε. 1103 01:03:25,583 --> 01:03:28,707 Έχουμε 100% πληρότητα την περίοδο των Χριστουγέννων 1104 01:03:28,708 --> 01:03:32,165 και κόσμο που θέλει να κλείσει από τώρα για του χρόνου. 1105 01:03:32,166 --> 01:03:34,915 Και όλα αυτά χάρη στον γιο μου. 1106 01:03:34,916 --> 01:03:36,499 Μάθιου, τώρα λέγαμε 1107 01:03:36,500 --> 01:03:39,790 τι φανταστική δουλειά κάνεις εδώ στο ξενοδοχείο. 1108 01:03:39,791 --> 01:03:42,540 - Ναι! Δεν είναι τέλειος; - Καλοσύνη σου. 1109 01:03:42,541 --> 01:03:45,749 Μπαμπά, θα γνωρίσεις επιτέλους την Τέιλορ Τζέικομπσον. 1110 01:03:45,750 --> 01:03:47,832 - Ρόμπερτ, ο πατέρας μου. - Συγγνώμη, γεια σας. 1111 01:03:47,833 --> 01:03:51,583 Χαίρω πολύ, Τέιλορ. Και πώς γνωριστήκατε; 1112 01:03:53,208 --> 01:03:56,040 Στο πολύ ευυπόληπτο κατάστημα με μεταχειρισμένα... 1113 01:03:56,041 --> 01:03:57,374 Σε παλαιοδισκοπωλείο. 1114 01:03:57,375 --> 01:04:01,165 Σε παλαιοδισκοπωλείο, όπου ανακαλύψαμε μια αμοιβαία εκτίμηση 1115 01:04:01,166 --> 01:04:04,165 για το βινύλιο και τις ιδιαιτερότητες 1116 01:04:04,166 --> 01:04:05,083 του πανκ ροκ. 1117 01:04:06,750 --> 01:04:09,415 Μάθιου, πού είναι ο Αϊ-Βασίλης μας; 1118 01:04:09,416 --> 01:04:11,790 Έχουμε πολλούς σημαντικούς καλεσμένους 1119 01:04:11,791 --> 01:04:15,332 που ανυπομονούν να δουν αυτόν που μας φέρνει λεφτά με τη σέσουλα. 1120 01:04:15,333 --> 01:04:17,499 Ναι, θα έρθει σίγουρα όπου να 'ναι. 1121 01:04:17,500 --> 01:04:20,916 Θα κόλλησε στην κίνηση στον δρόμο από τον Βόρειο Πόλο. 1122 01:04:23,250 --> 01:04:25,790 Εγώ πάω να φρεσκαριστώ. 1123 01:04:25,791 --> 01:04:26,750 Ναι. 1124 01:04:35,250 --> 01:04:36,165 Γεια. 1125 01:04:36,166 --> 01:04:39,458 - Τρέξε. - Γεια. Ναι, εντάξει. 1126 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 Πάμε, πάμε! 1127 01:04:46,375 --> 01:04:50,625 - Μα γιατί δεν έκλεισες δωμάτιο; - Συγγνώμη, δεν υπήρχε κανένα διαθέσιμο. 1128 01:04:51,750 --> 01:04:52,833 - Αμάν! - Συγγνώμη. 1129 01:04:54,125 --> 01:04:55,083 Θεέ μου. 1130 01:04:59,333 --> 01:05:03,082 Χο, χο, χο! Καλά Χριστούγεννα σε όλους σας! 1131 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 Χο, χο, χο. 1132 01:05:05,375 --> 01:05:07,500 Καλά Χριστούγεννα. 1133 01:05:08,000 --> 01:05:09,208 Καλά Χριστούγεννα. 1134 01:05:09,916 --> 01:05:12,291 Καλά Χριστούγεννα και σ' εσένα, μικρή. 1135 01:05:13,708 --> 01:05:15,125 Χο, χο, χο. 1136 01:05:16,958 --> 01:05:21,749 Πρώτη φορά μου στέλνουν τόσα μέιλ πελάτες που λένε τόσο καλά λόγια για κάποιον. 1137 01:05:21,750 --> 01:05:24,000 Είσαι η φετινή επιτυχία των γιορτών. 1138 01:05:25,833 --> 01:05:26,916 Χάρη στο αφεντικό. 1139 01:05:27,500 --> 01:05:30,874 Κάποια στιγμή θα γίνει εξαιρετικός γενικός διευθυντής. 1140 01:05:30,875 --> 01:05:34,790 Καλοσύνη σου, Χιου. Θέλω να γνωρίσεις την Τέιλορ όταν γυρίσει. 1141 01:05:34,791 --> 01:05:35,915 Είναι μοναδική. 1142 01:05:35,916 --> 01:05:39,415 Θυμίζω ότι η τελευταία που περιέγραψες ως μοναδική, 1143 01:05:39,416 --> 01:05:43,124 πούλησε την ιστορία της πολύ ακριβά σε μια φυλλάδα. 1144 01:05:43,125 --> 01:05:46,375 Η Τέιλορ δεν είναι έτσι, μπαμπά. Είναι καλός άνθρωπος. 1145 01:05:47,041 --> 01:05:49,208 Είναι ειλικρινής, καλόκαρδη. 1146 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Νομίζω ότι την ερωτεύομαι. 1147 01:05:52,583 --> 01:05:54,040 Είσαι καλά; 1148 01:05:54,041 --> 01:05:56,749 - Κατέβηκε από τη λάθος καμινάδα. - Κατάλαβα. 1149 01:05:56,750 --> 01:05:58,500 - Με συγχωρείτε. - Εντάξει. 1150 01:06:05,666 --> 01:06:06,958 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 1151 01:06:10,083 --> 01:06:11,249 Ναι, θα μπορούσε. 1152 01:06:11,250 --> 01:06:12,541 Όχι, έχεις δίκιο. 1153 01:06:13,125 --> 01:06:17,290 Και η κοστολογική μας ανάλυση προβλέπει σημαντικά οικονομικά οφέλη. 1154 01:06:17,291 --> 01:06:18,291 Γεια σας. 1155 01:06:18,958 --> 01:06:19,875 Τι έχασα; 1156 01:06:20,375 --> 01:06:25,415 Βασικά, συζητούσαμε την ιδέα μου για την ανανέωση του ξενοδοχείου. 1157 01:06:25,416 --> 01:06:28,915 Μπορούμε να προσφέρουμε προνόμια στους τακτικούς πελάτες. 1158 01:06:28,916 --> 01:06:31,957 Γευσιγνωσία κρασιού ή δωρεάν θεραπείες στο σπα. 1159 01:06:31,958 --> 01:06:35,665 Και μετά ανεβάζουμε τις τιμές και εκτοξεύονται τα κέρδη. 1160 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Μ' αρέσει. 1161 01:06:38,708 --> 01:06:40,207 Δεν συμφωνείς; 1162 01:06:40,208 --> 01:06:43,790 Όχι, αυτές οι ιδέες είναι τέλειες. Απλώς... 1163 01:06:43,791 --> 01:06:47,375 και τα παιδιά δεν χρειάζονται διασκεδαστικές δραστηριότητες; 1164 01:06:48,708 --> 01:06:52,083 Έτσι θα χαλαρώσουν και θα το απολαύσουν οι γονείς. 1165 01:06:52,708 --> 01:06:55,791 Σαν τι δραστηριότητες; Μακριά γαϊδούρα; 1166 01:06:56,750 --> 01:07:01,207 Όχι, π.χ. χειροτεχνίες, καραόκε ή escape room. 1167 01:07:01,208 --> 01:07:03,665 Τα παιδιά θα περνούν τέλεια μεταξύ τους. 1168 01:07:03,666 --> 01:07:06,833 Κι αν κερδίσεις τα παιδιά, κερδίζεις και τους γονείς. 1169 01:07:08,375 --> 01:07:09,916 Συγγνώμη. Έχεις ένα μικρό... 1170 01:07:10,833 --> 01:07:12,041 Δεν ξέρω τι ήταν. 1171 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 Ευχαριστώ. 1172 01:07:15,083 --> 01:07:17,749 - Ώρα να μοιράσουμε τα δώρα. - Σωστά. 1173 01:07:17,750 --> 01:07:19,499 Πού πήγε ο Αϊ-Βασίλης μας; 1174 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 Εδώ ήταν πριν λίγα λεπτά. 1175 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Έχω ένα... 1176 01:07:25,708 --> 01:07:28,082 - Είσαι καλά; - Απλώς μου... 1177 01:07:28,083 --> 01:07:30,124 Ο φακός επαφής, πρέπει να... 1178 01:07:30,125 --> 01:07:31,499 Ευχαριστώ, δεν θα... 1179 01:07:31,500 --> 01:07:33,375 - Επιστρέφω... - Ο φακός επαφής. 1180 01:07:37,583 --> 01:07:39,374 - Γεια! - Πεδίο ελεύθερο. 1181 01:07:39,375 --> 01:07:40,833 Ναι, εντάξει. 1182 01:07:43,791 --> 01:07:44,916 - Γεια. - Γεια. 1183 01:07:46,958 --> 01:07:48,790 Μου έφερες να φάω; Λιμοκτονώ. 1184 01:07:48,791 --> 01:07:51,915 Χίλια συγγνώμη. Την επόμενη φορά, το υπόσχομαι. 1185 01:07:51,916 --> 01:07:54,624 Με πήρε ο Τζέρι. Μάντεψε ποιος είναι εδώ. 1186 01:07:54,625 --> 01:07:56,083 Ο Στίβεν Κινγκ! 1187 01:08:08,333 --> 01:08:09,333 Βγάλ' το αυτό. 1188 01:08:13,708 --> 01:08:14,958 Εντάξει. 1189 01:08:18,375 --> 01:08:20,082 - Δώσε. - Έλα! Ανέβα. 1190 01:08:20,083 --> 01:08:22,000 Εντάξει, μπήκε! Έτοιμοι. 1191 01:08:23,250 --> 01:08:24,458 Κι αυτό εκεί... 1192 01:08:29,041 --> 01:08:30,415 Όχι. Εκεί. 1193 01:08:30,416 --> 01:08:31,625 Όχι, σκύψε. 1194 01:08:37,875 --> 01:08:39,875 Συγγνώμη που διακόπτω. Όλα καλά; 1195 01:08:42,041 --> 01:08:43,582 Ναι, όλα καλά. 1196 01:08:43,583 --> 01:08:45,083 Βγαίνω σε ένα λεπτό. 1197 01:08:46,250 --> 01:08:47,291 Ωραία. 1198 01:08:57,291 --> 01:08:59,125 Πρέπει να φύγεις αμέσως. 1199 01:09:17,833 --> 01:09:20,833 {\an8}ΕΛΑ, ΤΕΪΛΟΡ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 1200 01:09:24,875 --> 01:09:26,125 Χιου. 1201 01:09:27,208 --> 01:09:29,041 Γεια. Εγώ δεν... 1202 01:09:31,083 --> 01:09:32,708 Ας γυρίσουμε στο πάρτι. 1203 01:09:33,208 --> 01:09:34,708 Ναι, καλά λες. 1204 01:09:35,791 --> 01:09:37,375 - Εντάξει. Πάμε. - Εντάξει. 1205 01:09:44,916 --> 01:09:48,708 Λοιπόν, παιδιά, Ποιοι θέλουν δώρα από τον Αϊ-Βασίλη; 1206 01:09:49,791 --> 01:09:51,082 Χο, χο. 1207 01:09:51,083 --> 01:09:52,458 Γεια σας. 1208 01:09:55,916 --> 01:09:58,999 - Καλά Χριστούγεννα, παιδιά! - Ξέρεις πού πήγε η Τέιλορ; 1209 01:09:59,000 --> 01:10:00,333 Δεν ξέρω. 1210 01:10:00,875 --> 01:10:02,124 Αλλά θα το μάθουμε. 1211 01:10:02,125 --> 01:10:05,499 Ώρα να μάθετε όλοι την αλήθεια. 1212 01:10:05,500 --> 01:10:06,790 Και ένα για σένα... 1213 01:10:06,791 --> 01:10:09,666 Αυτός ο άνθρωπος δεν είναι αυτός που παριστάνει. 1214 01:10:10,708 --> 01:10:13,500 Ποιος άλλος μπορεί να 'ναι; Ο Αϊ-Βασίλης είναι! 1215 01:10:14,083 --> 01:10:16,790 Όχι, εννοώ ότι είναι απατεώνας. 1216 01:10:16,791 --> 01:10:18,540 Χρησιμοποιεί ψεύτικο όνομα 1217 01:10:18,541 --> 01:10:21,582 και τον αριθμό ασφάλισης της φιλεναδίτσας σου. 1218 01:10:21,583 --> 01:10:24,124 Τι; Χιου, αληθεύει αυτό που λέει; 1219 01:10:24,125 --> 01:10:26,749 Δεν έχω ιδέα για τι μιλάει. 1220 01:10:26,750 --> 01:10:29,207 Μη μου το παίζεις αθώος, Αγιοβασίλη γιαλαντζί. 1221 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Σίγουρα μηχανορραφούν μαζί για να καταστρέψουν την καριέρα μου. 1222 01:10:34,500 --> 01:10:36,082 Τα Χριστούγεννα εννοώ. 1223 01:10:36,083 --> 01:10:37,790 Πόση σαμπάνια έχεις πιει; 1224 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 Ώρα να πεις την αλήθεια, Αϊ-Βασίλη. 1225 01:10:41,458 --> 01:10:43,958 Ποιος είσαι πραγματικά; Πώς σε λένε; 1226 01:10:51,333 --> 01:10:52,541 Βασικά... 1227 01:10:57,750 --> 01:11:00,833 Είναι εδώ η Τέιλορ Τζέικομπσον; 1228 01:11:01,416 --> 01:11:04,624 Έγινε ένα ατύχημα στην πίστα. Τραυματίστηκε η κόρη της. 1229 01:11:04,625 --> 01:11:05,708 Η Ζόι; 1230 01:11:08,416 --> 01:11:09,375 Τέιλορ; 1231 01:11:15,125 --> 01:11:16,625 Είδατε τι έγινε; 1232 01:11:19,666 --> 01:11:22,583 Είμαι σίγουρη ότι θα γίνεις καλά. Θα γίνει καλά, έτσι; 1233 01:11:24,125 --> 01:11:25,082 Ζόι; 1234 01:11:25,083 --> 01:11:26,458 Θεέ μου, Ζόι! 1235 01:11:28,083 --> 01:11:29,915 Ήρθα, μην ανησυχείς. 1236 01:11:29,916 --> 01:11:30,833 Τι έγινε; 1237 01:11:31,625 --> 01:11:33,000 Τι έγινε, Έιβα; 1238 01:11:34,416 --> 01:11:36,832 Δοκίμαζε ένα νέο κόλπο στη ράμπα. 1239 01:11:36,833 --> 01:11:40,208 - Και προσγειώθηκε πάρα πολύ άσχημα. - Θεέ μου! 1240 01:11:41,708 --> 01:11:42,540 Με συγχωρείτε. 1241 01:11:42,541 --> 01:11:43,582 Είναι καλά; 1242 01:11:43,583 --> 01:11:45,874 Μαμά! 1243 01:11:45,875 --> 01:11:49,290 - Έιβα! Είσαι καλά; - Εγώ ναι. Η Ζόι έπαθε το ατύχημα. 1244 01:11:49,291 --> 01:11:51,582 Ήμασταν μόνες. Εγώ κάλεσα ασθενοφόρο. 1245 01:11:51,583 --> 01:11:53,999 Ευτυχώς. Μπράβο, Έιβα. 1246 01:11:54,000 --> 01:11:56,499 Με ακούς, αγάπη μου; Εγώ είμαι. 1247 01:11:56,500 --> 01:11:58,749 Θα γίνεις καλά. Ήρθε η μαμά τώρα. 1248 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 Αϊ-Βασίλη; 1249 01:12:00,916 --> 01:12:02,666 Γιατί ακούγεσαι σαν τη μαμά; 1250 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 Εγώ... 1251 01:12:40,875 --> 01:12:41,875 Αμάν. 1252 01:12:46,000 --> 01:12:47,166 Μαμά; 1253 01:12:48,208 --> 01:12:49,708 Μείνε ακίνητη, αγάπη μου. 1254 01:12:52,166 --> 01:12:52,999 Μάθιου, άκου... 1255 01:12:53,000 --> 01:12:55,874 - Πήγαινε, σε χρειάζεται. - Το ξέρω, θα σου εξηγήσω. 1256 01:12:55,875 --> 01:12:58,541 Μην ανησυχείς. Πήγαινε. 1257 01:12:59,416 --> 01:13:00,333 Εντάξει. 1258 01:13:21,166 --> 01:13:24,250 Μπορεί να κατηγορηθεί για απάτη, καταπάτηση 1259 01:13:24,750 --> 01:13:26,832 και πολλά ακόμη που μου διαφεύγουν. 1260 01:13:26,833 --> 01:13:28,582 Όχι, δεν θα το κάνουμε αυτό. 1261 01:13:28,583 --> 01:13:32,416 Δεν θέλω να διασυρθεί ακόμη περισσότερο το ξενοδοχείο. 1262 01:13:33,250 --> 01:13:34,915 Πώς σας ξέφυγε κάτι τέτοιο; 1263 01:13:34,916 --> 01:13:39,707 Δούλευε με παιδιά χωρίς ταυτοποίηση, χωρίς κανέναν νομικό έλεγχο. 1264 01:13:39,708 --> 01:13:42,332 Ήταν ανήθικο και ανέντιμο. 1265 01:13:42,333 --> 01:13:44,082 Και μπορούν να μας μηνύσουν. 1266 01:13:44,083 --> 01:13:45,707 Από τον Μάθιου το περίμενα. 1267 01:13:45,708 --> 01:13:49,290 Αλλά όχι κι από εσένα, Νατάσα. Έπρεπε να έχεις τον νου σου. 1268 01:13:49,291 --> 01:13:50,957 Συγγνώμη, Ρόμπερτ. Αλλά... 1269 01:13:50,958 --> 01:13:53,583 Εγώ φταίω, μπαμπά. Κανείς άλλος. 1270 01:13:54,541 --> 01:13:57,624 Μην κατηγορείς τη Νατάσα. Εγώ προσέλαβα τον Χιου. 1271 01:13:57,625 --> 01:14:00,541 Την Τέιλορ, δηλαδή. 1272 01:14:02,416 --> 01:14:03,583 Εγώ έκανα λάθος. 1273 01:14:04,166 --> 01:14:05,457 Όπως κι εγώ, προφανώς. 1274 01:14:05,458 --> 01:14:09,207 Νατάσα, απόψε στη συναυλία θα απευθυνθείς εσύ στο κοινό μας. 1275 01:14:09,208 --> 01:14:10,500 Μάθιου... 1276 01:14:12,208 --> 01:14:13,541 αρκετά προκάλεσες εσύ. 1277 01:14:26,916 --> 01:14:27,791 Γεια. 1278 01:14:28,416 --> 01:14:31,291 Έμαθες τίποτα για τη Ζόι; Θα γίνει καλά; 1279 01:14:32,083 --> 01:14:34,375 Έχει πολύ καλούς γιατρούς, γλυκιά μου. 1280 01:14:35,125 --> 01:14:36,750 Λίγη ανάπαυση χρειάζεται. 1281 01:14:38,458 --> 01:14:40,041 Νιώθω απαίσια, μαμά. 1282 01:14:41,041 --> 01:14:42,749 Ήμουν πολύ κακιά μαζί της. 1283 01:14:42,750 --> 01:14:46,250 Είναι καλή στο σνόουμπορντ κι η μαμά της είναι πολύ κουλ. 1284 01:14:47,541 --> 01:14:50,540 - Απατεώνισσα είναι, καλή μου. - Όχι, δεν είναι. 1285 01:14:50,541 --> 01:14:53,208 Είναι σωστή μαμά. Άκουσε τι είχα να πω. 1286 01:14:55,375 --> 01:14:56,332 Κι εγώ σε ακούω. 1287 01:14:56,333 --> 01:14:58,374 Σαν να μην ενδιαφέρεσαι, όμως. 1288 01:14:58,375 --> 01:15:01,374 Χωρίσατε με τον μπαμπά κι έγινες άλλος άνθρωπος. 1289 01:15:01,375 --> 01:15:04,332 Είσαι συνέχεια στη δουλειά και δεν σε βλέπω ποτέ. 1290 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Μου λείπει η μαμά μου. 1291 01:15:07,708 --> 01:15:08,708 Το ξέρω. 1292 01:15:11,666 --> 01:15:13,250 Έλα, πάμε να τα πούμε. 1293 01:15:14,458 --> 01:15:15,458 Εντάξει. 1294 01:15:22,541 --> 01:15:25,791 Μαμά, έλα να δεις! Μόλις έφτασες τις 100.000 προβολές. 1295 01:15:28,125 --> 01:15:29,540 Τουλάχιστον, 1296 01:15:29,541 --> 01:15:32,166 το ίντερνετ εξακολουθεί να με συμπαθεί. 1297 01:15:33,208 --> 01:15:37,708 - Ακόμα να σου απαντήσει ο Μάθιου; - Όχι, και βασικά... 1298 01:15:38,208 --> 01:15:41,166 Δεν νομίζω να ξαναμιλήσουμε εκτός δικαστηρίου. 1299 01:15:42,041 --> 01:15:45,374 Είναι απίστευτο το τι έκανες για να με γράψεις στη σχολή. 1300 01:15:45,375 --> 01:15:46,749 Επειδή σ' αγαπώ. 1301 01:15:46,750 --> 01:15:48,000 Κι εγώ σ' αγαπώ. 1302 01:15:48,500 --> 01:15:50,791 Και δεν νιώθεις 1303 01:15:51,750 --> 01:15:54,499 ότι σε έκανα ρεζίλι με το να "ξεφύγω τελείως"; 1304 01:15:54,500 --> 01:15:55,874 Όχι βέβαια. 1305 01:15:55,875 --> 01:15:58,625 Πόσα παιδιά έχουν κοτζάμ Αϊ-Βασίλη για μαμά; 1306 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 Πολύ καλό επιχείρημα. 1307 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Σ' ευχαριστώ. 1308 01:16:14,000 --> 01:16:15,082 Γεια σου, Ντοραλί. 1309 01:16:15,083 --> 01:16:20,083 - Πρέπει να πληρωθεί το νοίκι από βδομάδα. - Ναι, θα σου φέρω την επιταγή αύριο. 1310 01:16:23,166 --> 01:16:25,541 Έμαθα τι έγινε στο Sun Peaks. 1311 01:16:26,708 --> 01:16:30,875 Οπότε, εσύ ήσουν ο άνδρας που είπε ότι είναι ο πατέρας σου; 1312 01:16:32,208 --> 01:16:34,041 Ναι. Συγγνώμη. 1313 01:16:34,791 --> 01:16:36,290 Θα το βρήκες πολύ γελοίο 1314 01:16:36,291 --> 01:16:38,915 να καλλωπίζομαι έτσι για κάποιον ανύπαρκτο. 1315 01:16:38,916 --> 01:16:41,040 Θα έσκασες στα γέλια σίγουρα. 1316 01:16:41,041 --> 01:16:42,457 Δεν ήθελα να σε πληγώσω. 1317 01:16:42,458 --> 01:16:45,833 Έτσι λένε πάντα όσοι σε πληγώνουν σκόπιμα. 1318 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Μπορώ να κάνω κάτι για να με συγχωρέσεις; 1319 01:16:52,583 --> 01:16:54,957 Γλυκιά μου, απ' ό,τι μαθαίνω, 1320 01:16:54,958 --> 01:16:56,791 αλλού χρωστάς μια συγγνώμη. 1321 01:17:05,833 --> 01:17:07,083 Μάθιου, σε βρήκα. 1322 01:17:11,291 --> 01:17:14,708 Άκου, Μάθιου, Λυπάμαι πολύ για την κα Τζέικομπσον. 1323 01:17:16,583 --> 01:17:17,915 Ναι, κι εγώ. 1324 01:17:17,916 --> 01:17:20,500 Είπαμε πολλά σήμερα με την Έιβα. 1325 01:17:22,916 --> 01:17:26,707 Είχαμε καιρό να κάνουμε μια τόσο ουσιαστική συζήτηση. 1326 01:17:26,708 --> 01:17:29,125 Και αυτό συνέβη χάρη στην Τέιλορ. 1327 01:17:31,250 --> 01:17:33,749 - Ήθελα να σε ευχαριστήσω. - Για τι πράγμα; 1328 01:17:33,750 --> 01:17:36,500 Που δεν με κατηγόρησες μπροστά στον πατέρα σου. 1329 01:17:38,750 --> 01:17:41,458 Δεν ήσουν υποχρεωμένος, είχα φερθεί άσχημα. 1330 01:17:42,250 --> 01:17:46,958 Πέρασα πολύ καιρό αποφεύγοντας κάθε ευθύνη. 1331 01:17:47,583 --> 01:17:49,375 Ώρα να ωριμάσω. 1332 01:17:50,541 --> 01:17:54,624 Πιστεύω ότι απόψε πρέπει να μιλήσεις εσύ στη συναυλία. 1333 01:17:54,625 --> 01:17:57,457 Εγώ; Όχι, ο πατέρας μου είπε... 1334 01:17:57,458 --> 01:18:01,415 Είπε ότι ήθελε να σου μάθω πώς να γίνεις γενικός διευθυντής. 1335 01:18:01,416 --> 01:18:04,041 Δες το ως μια τελική δοκιμασία. 1336 01:18:14,541 --> 01:18:15,499 Μπράβο, παιδιά. 1337 01:18:15,500 --> 01:18:18,791 Ένα δυνατό χειροκρότημα για τους Βοηθούς του Αϊ-Βασίλη. 1338 01:18:20,166 --> 01:18:23,332 Λοιπόν, όπως θα θυμάστε, λέγομαι Μάθιου Λέιν. 1339 01:18:23,333 --> 01:18:24,500 Και είμαι ο... 1340 01:18:25,208 --> 01:18:26,915 Δούλευα εδώ μέχρι πρόσφατα, 1341 01:18:26,916 --> 01:18:29,832 αλλά φαντάζομαι μάθατε τι έγινε με τον Αϊ-Βασίλη. 1342 01:18:29,833 --> 01:18:34,625 Δεν ξέρουμε ακόμη τι θα γίνει, αλλά απ' ό,τι φαίνεται προς το παρόν, 1343 01:18:35,416 --> 01:18:37,041 δεν έχουμε πια Αϊ-Βασίλη. 1344 01:18:38,750 --> 01:18:42,457 Ναι, αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν θα κάνουμε Χριστούγεννα. 1345 01:18:42,458 --> 01:18:44,707 Τι είναι ουσιαστικά ο Αϊ-Βασίλης; 1346 01:18:44,708 --> 01:18:47,332 Δεν είναι απλώς μια γενειάδα, μια στολή 1347 01:18:47,333 --> 01:18:49,415 ή μια φουσκωτή, χαριτωμένη κοιλιά. 1348 01:18:49,416 --> 01:18:52,750 Είναι μια ιδέα που μπορούμε να ακολουθούμε όλοι, 1349 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 όποιοι κι αν είμαστε. 1350 01:19:01,375 --> 01:19:02,790 Γιατί ανέβηκε στη σκηνή; 1351 01:19:02,791 --> 01:19:04,958 Φαίνεται ότι σώζει τα Χριστούγεννα. 1352 01:19:06,000 --> 01:19:08,541 Ο Αϊ-Βασίλης σημαίνει καλοσύνη, 1353 01:19:09,458 --> 01:19:11,332 γενναιοδωρία και αγάπη. 1354 01:19:11,333 --> 01:19:15,040 - Αυτά κάνουν το Sun Peaks οικογένεια. - Όλα καλά, γλυκιά μου; 1355 01:19:15,041 --> 01:19:18,665 Ελπίζω να γιορτάσουμε όλοι μαζί, έστω και μόνο για απόψε, 1356 01:19:18,666 --> 01:19:22,082 το πόσο καλύτεροι άνθρωποι μπορούμε να γίνουμε. 1357 01:19:22,083 --> 01:19:24,332 Σας καλώ να πούμε όλοι μαζί 1358 01:19:24,333 --> 01:19:28,582 καλά Χριστούγεννα σε όλους και καλή σας παραμονή! 1359 01:19:28,583 --> 01:19:29,708 Καλή παραμονή! 1360 01:19:44,625 --> 01:19:45,750 Τι κάνεις εδώ; 1361 01:19:47,791 --> 01:19:48,791 Ανέβα, μαμά. 1362 01:19:50,666 --> 01:19:52,040 - Γεια. - Γεια. 1363 01:19:52,041 --> 01:19:53,124 Συγγνώμη. Δεν... 1364 01:19:53,125 --> 01:19:54,374 Απλώς τώρα είμαι... 1365 01:19:54,375 --> 01:19:56,457 Το ξέρω, συγγνώμη. Απλώς... 1366 01:19:56,458 --> 01:19:59,832 Ζητώ συγγνώμη από εσένα, από το χιονοδρομικό και από όλο τον κόσμο. 1367 01:19:59,833 --> 01:20:02,832 Αλλά χρειαζόμουν δουλειά κι εσείς έναν Αϊ-Βασίλη. 1368 01:20:02,833 --> 01:20:06,290 Απλώς βοηθούσα την κόρη μου και τα πράγματα ξέφυγαν λίγο. 1369 01:20:06,291 --> 01:20:08,041 - Λιγάκι. - Ναι. 1370 01:20:08,666 --> 01:20:10,500 Και αυτή γιατί ανέβηκε; 1371 01:20:11,333 --> 01:20:13,375 Μην ανησυχείτε, για καλό είναι. 1372 01:20:14,000 --> 01:20:16,249 Και το χειρότερο; Εγώ δεν... 1373 01:20:16,250 --> 01:20:18,666 Δεν πίστευα ότι θα βρω ποτέ κάτι τέτοιο. 1374 01:20:19,250 --> 01:20:21,375 Ένιωθα ότι δεν το άξιζα. 1375 01:20:22,625 --> 01:20:24,665 Αλλά εμφανίστηκες εσύ 1376 01:20:24,666 --> 01:20:26,750 ενώ δεν περίμενα... 1377 01:20:28,208 --> 01:20:30,874 ότι θα γνώριζα κάποιον σαν εσένα. 1378 01:20:30,875 --> 01:20:33,041 Πόσο μάλλον ότι θα σε ερωτευτώ. 1379 01:20:36,458 --> 01:20:38,082 Τέλος πάντων, απλώς... 1380 01:20:38,083 --> 01:20:41,083 Σου ζητώ συγγνώμη για τα προβλήματα που προκάλεσα. 1381 01:20:41,833 --> 01:20:44,083 Εύχομαι να περάσεις καλά Χριστούγεννα. 1382 01:20:46,041 --> 01:20:47,041 Συγγνώμη. 1383 01:20:48,291 --> 01:20:49,250 Όχι. 1384 01:20:49,750 --> 01:20:50,708 Μην τον αφήνεις. 1385 01:20:51,583 --> 01:20:52,958 - Ευχαριστώ, φίλε. - Ναι. 1386 01:20:54,208 --> 01:20:55,250 Περίμενε. 1387 01:20:55,833 --> 01:20:56,708 Τέιλορ. 1388 01:20:59,625 --> 01:21:00,750 Μου λείπει ο Χιου. 1389 01:21:02,250 --> 01:21:03,749 - Σου λείπει ο Χιου; - Ναι. 1390 01:21:03,750 --> 01:21:05,624 - Τα φουσκωτά μάγουλα. - Σταμάτα. 1391 01:21:05,625 --> 01:21:08,290 Η γενειάδα και η μυρωδιά του. 1392 01:21:08,291 --> 01:21:11,500 - Μυρίζει πολύ ωραία. - Θεέ μου! Δεν σε πιστεύω. 1393 01:21:12,625 --> 01:21:15,415 Λυπάμαι για τη χαζή ιδέα που σκαρφίστηκα. 1394 01:21:15,416 --> 01:21:18,666 Όχι, χαίρομαι που το έκανες. 1395 01:21:19,291 --> 01:21:22,374 Ήταν λίγο περίεργο να κοιτάω στα μάτια τον Αϊ-Βασίλη... 1396 01:21:22,375 --> 01:21:25,541 - Το ξέρω. - Ήταν κάπως μυστήριο συναίσθημα. 1397 01:21:26,125 --> 01:21:29,832 Αλλά αν δεν το είχες κάνει αυτό, δεν θα είχα την ευκαιρία 1398 01:21:29,833 --> 01:21:33,208 να γνωρίσω τον άνθρωπο που έκρυβε η γενειάδα και να... 1399 01:21:35,333 --> 01:21:37,416 ερωτευτώ αυτή που είσαι πραγματικά. 1400 01:21:44,333 --> 01:21:47,333 Για αρχή, ας περάσουμε μαζί αυτά τα Χριστούγεννα. 1401 01:21:48,625 --> 01:21:50,166 Να το πούμε ραντεβού; 1402 01:21:53,041 --> 01:21:55,041 Κοίτα, θα μπορούσαμε. 1403 01:22:09,750 --> 01:22:11,499 Θα τραγουδήσεις ένα κομμάτι; 1404 01:22:11,500 --> 01:22:14,416 Αν κι έχει περάσει καιρός, λένε ότι είναι σαν το ποδήλατο. 1405 01:22:14,916 --> 01:22:16,624 - Εσύ τον έβαλες να το πει. - Όχι. 1406 01:22:16,625 --> 01:22:18,624 - Ήξερες ότι θα έρθω. - Δεν είπα τίποτα. 1407 01:22:18,625 --> 01:22:23,875 Τέιλορ! Τέιλορ! Τέιλορ! 1408 01:22:25,083 --> 01:22:26,040 Καλά, γιατί όχι; 1409 01:22:26,041 --> 01:22:27,625 Άντε, πάμε. 1410 01:22:35,125 --> 01:22:39,041 Από όλους τους ταράνδους Ξέρεις ότι εσύ είσαι ο αρχηγός 1411 01:22:41,416 --> 01:22:45,541 Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ Ο Ράντολφ τρέχει ξοπίσω σου κι αυτός 1412 01:22:46,041 --> 01:22:47,208 Ανέβα. 1413 01:22:47,791 --> 01:22:52,041 Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ Ο Αϊ-Βασίλης πρέπει να φτάσει στην πόλη 1414 01:22:54,041 --> 01:22:58,458 Αϊ-Βασίλη, κάν' τον να βιαστεί Πες του να τρέξει στον αυτοκινητόδρομο 1415 01:23:00,541 --> 01:23:04,541 Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ Και τώρα γίνε σβούρα γρήγορα 1416 01:23:06,458 --> 01:23:11,541 Είπε ο Αϊ-Βασίλης σε ένα μικρό αγόρι "Τι λαχταράς, καλό μου παιδί;" 1417 01:23:13,333 --> 01:23:18,082 "Το μόνο που θέλω για τα Χριστούγεννα Είναι μια ηλεκτρική κιθάρα για ροκ εν ρολ" 1418 01:23:18,083 --> 01:23:19,332 Ναι! 1419 01:23:19,333 --> 01:23:24,124 Και ο Ρούντολφ έγινε πύραυλος Ήταν σαν κομήτης στον ουρανό, ναι! 1420 01:23:24,125 --> 01:23:25,499 Ο γιόκας μου! 1421 01:23:25,500 --> 01:23:26,415 Πάμε! 1422 01:23:26,416 --> 01:23:31,208 Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ Ο Αϊ-Βασίλης πρέπει να φτάσει στην πόλη 1423 01:23:32,291 --> 01:23:36,958 Αϊ-Βασίλη, κάν' τον να βιαστεί Πες του να τρέξει στον αυτοκινητόδρομο 1424 01:23:38,958 --> 01:23:43,125 Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ Και τώρα γίνε σβούρα γρήγορα 1425 01:23:54,083 --> 01:23:55,083 Ναι! 1426 01:24:12,500 --> 01:24:13,332 Το έχεις. 1427 01:24:13,333 --> 01:24:15,165 Κι εσύ. Κόλλα το. 1428 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - Καλά Χριστούγεννα! - Καλά Χριστούγεννα! 1429 01:24:20,583 --> 01:24:22,665 Απίστευτο! Δες τι μου πήρε η μαμά. 1430 01:24:22,666 --> 01:24:25,541 Αλλά να προσέχεις το άλλο χέρι, εντάξει; 1431 01:24:27,166 --> 01:24:29,582 Μια πρόποση, αν μου επιτρέπετε. 1432 01:24:29,583 --> 01:24:32,165 Στη Νατάσα, τη νέα μας διευθύντρια στο Λονδίνο 1433 01:24:32,166 --> 01:24:35,957 και στο νέο μέλος της ομάδας του Sun Peaks, 1434 01:24:35,958 --> 01:24:39,707 τη διευθύντρια οικογενειακών εκδηλώσεων, κα Τέιλορ Τζέικομπσον. 1435 01:24:39,708 --> 01:24:41,083 Μπράβο! 1436 01:24:43,125 --> 01:24:44,624 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 1437 01:24:44,625 --> 01:24:45,957 Καλά Χριστούγεννα. 1438 01:24:45,958 --> 01:24:47,457 Στην υγειά σου κι εσένα. 1439 01:24:47,458 --> 01:24:48,374 Ωραία. 1440 01:24:48,375 --> 01:24:49,707 Κι αν μου επιτρέπετε, 1441 01:24:49,708 --> 01:24:51,207 στον γιο μου, 1442 01:24:51,208 --> 01:24:54,582 ο οποίος διέψευσε όλους όσους τον αμφισβητήσαμε 1443 01:24:54,583 --> 01:24:58,040 και έκανε τον πατέρα του και τη μακαρίτισσα μητέρα του 1444 01:24:58,041 --> 01:24:59,583 πολύ περήφανους. 1445 01:25:01,291 --> 01:25:03,541 - Ευχαριστώ, μπαμπά. - Στην υγειά μας. 1446 01:25:04,208 --> 01:25:05,415 Ευχαριστώ. 1447 01:25:05,416 --> 01:25:08,166 Μπράβο, γιε μου. Το Δ.Σ. έχει ενθουσιαστεί... 1448 01:25:14,708 --> 01:25:15,708 Γεια. 1449 01:25:17,083 --> 01:25:19,333 - Δεν είναι η μέρα για το νοίκι. - Όχι. 1450 01:25:20,375 --> 01:25:21,833 Αλλά είναι Χριστούγεννα. 1451 01:25:26,583 --> 01:25:28,458 Καινούριο φόρεμα από τα Ross. 1452 01:25:28,958 --> 01:25:31,499 - Συγχαρητήρια, πολύ ωραίο. - Ευχαριστώ. 1453 01:25:31,500 --> 01:25:33,915 - Χρόνια πολλά. Στην υγειά σας. - Χρόνια πολλά. 1454 01:25:33,916 --> 01:25:35,540 Στην υγειά σου, Ζόι. 1455 01:25:35,541 --> 01:25:36,707 Είναι τόσο κεφάτη. 1456 01:25:36,708 --> 01:25:39,041 - Τη συμπάθησα πολύ. - Ναι, εννοείται. 1457 01:25:39,666 --> 01:25:41,332 Γεια σου! 1458 01:25:41,333 --> 01:25:43,332 Εσύ είσαι χάρμα οφθαλμών. 1459 01:25:43,333 --> 01:25:45,583 Όπα, τι είναι αυτό; 1460 01:25:50,166 --> 01:25:51,916 Γλύκας είσαι. 1461 01:25:52,583 --> 01:25:53,833 Τώρα την πάτησε. 1462 01:25:55,416 --> 01:25:57,916 Πίστεψέ με, θα μπλέξει άσχημα. 1463 01:26:00,083 --> 01:26:02,416 Πώς και γιορτάζεις τόσο ωραία τα Χριστούγεννα; 1464 01:26:03,750 --> 01:26:04,791 Βασικά, 1465 01:26:06,125 --> 01:26:07,375 είμαι ο Αϊ-Βασίλης. 1466 01:26:08,208 --> 01:26:09,500 Χο, χο, χο. 1467 01:29:58,250 --> 01:30:03,250 Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης