1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:26,833 --> 00:00:28,208
ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΚΛΟΤΖ
4
00:00:29,333 --> 00:00:34,457
ΤΟ ΜΥΣΤΙΚΟ ΤΟΥ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗ
5
00:00:34,458 --> 00:00:37,333
ΜΠΙΣΚΟΤΑ ΚΛΟΤΖ
6
00:00:58,750 --> 00:00:59,833
{\an8}Βρήκα κι άλλο.
7
00:01:00,500 --> 00:01:01,791
{\an8}Μα τι έχει;
8
00:01:02,666 --> 00:01:03,874
{\an8}Κοίτα τον Αϊ-Βασίλη.
9
00:01:03,875 --> 00:01:05,833
{\an8}Έχει κατάθλιψη, ξεκάθαρα.
10
00:01:07,000 --> 00:01:10,541
{\an8}Κάποια από το εργοστάσιο μπισκότων
χρειάζεται μερικά ρεπό.
11
00:01:11,333 --> 00:01:14,249
{\an8}Και θα κάνω ζωάρα
με το χριστουγεννιάτικο μπόνους.
12
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Κα Τζέικομπσον.
13
00:01:15,833 --> 00:01:16,665
Κύριε Κλοτζ.
14
00:01:16,666 --> 00:01:18,332
Μπορώ να σας μιλήσω λίγο;
15
00:01:18,333 --> 00:01:19,458
Φυσικά.
16
00:01:24,833 --> 00:01:26,499
Τέιλορ, ίσως δεν το ξέρεις,
17
00:01:26,500 --> 00:01:31,000
{\an8}αλλά η ζήτηση για τα μπισκότα μας
έχει πέσει σε πολύ χαμηλά επίπεδα.
18
00:01:31,750 --> 00:01:34,750
{\an8}Δυστυχώς, η Κλοτζ
πρέπει να κάνει περικοπές.
19
00:01:36,333 --> 00:01:38,374
{\an8}Μισό λεπτό. Με απολύετε;
20
00:01:38,375 --> 00:01:39,665
{\an8}Δυστυχώς.
21
00:01:39,666 --> 00:01:41,915
{\an8}Όχι, κύριε Κλοτζ. Σας παρακαλώ.
22
00:01:41,916 --> 00:01:43,832
{\an8}Δεν μπορώ να μείνω άνεργη.
23
00:01:43,833 --> 00:01:46,415
{\an8}Μετά βίας τα βγάζουμε πέρα
με την κόρη μου.
24
00:01:46,416 --> 00:01:49,040
{\an8}Φοβάμαι ότι ποτέ δεν είναι καλή στιγμή
25
00:01:49,041 --> 00:01:50,625
{\an8}για κάτι τέτοιο.
26
00:01:51,125 --> 00:01:52,666
{\an8}Ειδικά τα Χριστούγεννα.
27
00:01:53,833 --> 00:01:54,958
{\an8}Λυπάμαι πολύ.
28
00:02:44,375 --> 00:02:45,666
{\an8}Κυρία Τζέικομπσον;
29
00:02:47,083 --> 00:02:47,957
Γεια, Ντοραλί.
30
00:02:47,958 --> 00:02:50,165
{\an8}Όχι, άσ' τα αυτά.
31
00:02:50,166 --> 00:02:52,207
{\an8}Πάλι καθυστέρησες το νοίκι.
32
00:02:52,208 --> 00:02:53,624
{\an8}Εντάξει, συγγνώμη.
33
00:02:53,625 --> 00:02:57,915
{\an8}Άλλαξα καρμπιρατέρ στο βαν μου
και η Ζόι θέλει καινούριο σνόουμπορντ.
34
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
{\an8}- Άκου να σου πω.
- Τι;
35
00:02:59,750 --> 00:03:02,124
{\an8}Πρόβλημά σου, θα σ' το τραγουδήσω.
36
00:03:02,125 --> 00:03:04,083
{\an8}Δεν με ενδιαφέρει
37
00:03:04,666 --> 00:03:08,040
{\an8}Πρέπει να πληρώνεις 1η του μήνα.
Καθυστέρησες 4ο μήνα σερί.
38
00:03:08,041 --> 00:03:10,833
{\an8}Θα το πληρώσω μέχρι τέλος της εβδομάδας.
39
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Ζόι;
40
00:03:14,541 --> 00:03:16,749
Δεν χάφτω πια το "Η κόρη μου κινδυνεύει".
41
00:03:16,750 --> 00:03:17,791
Ζόι;
42
00:03:18,375 --> 00:03:19,249
Ζόι!
43
00:03:19,250 --> 00:03:20,874
- Πέρασα!
- Ζόι;
44
00:03:20,875 --> 00:03:21,957
Μαμά, πέρασα!
45
00:03:21,958 --> 00:03:24,290
- Τι; Πού πέρασες;
- Κοίτα.
46
00:03:24,291 --> 00:03:25,790
Τι έγινε;
47
00:03:25,791 --> 00:03:28,999
"Γίνατε δεχτή
στη σχολή σνόουμπορντ του Sun Peaks";
48
00:03:29,000 --> 00:03:31,249
Αγάπη μου, δεν μου 'χες πει τίποτα.
49
00:03:31,250 --> 00:03:33,665
Επειδή δεν ήξερα αν θα περάσω.
50
00:03:33,666 --> 00:03:36,833
Είναι καταπληκτικό!
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
51
00:03:37,541 --> 00:03:40,290
Η καλύτερη σχολή σνόουμπορντ
σε όλη τη χώρα.
52
00:03:40,291 --> 00:03:41,500
Ναι.
53
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
Τι νούμερο είναι αυτό;
54
00:03:47,083 --> 00:03:49,333
Το κόστος, φαντάζομαι.
55
00:03:50,625 --> 00:03:52,041
Πολλά μηδενικά έχει.
56
00:03:52,916 --> 00:03:55,582
Ναι, δεν περίμενα ότι θα ήταν τόσο ακριβά.
57
00:03:55,583 --> 00:03:56,833
Δεν πειράζει.
58
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
Θα τα βολέψω.
59
00:04:00,291 --> 00:04:01,875
Εντάξει; Θα τα βολέψω.
60
00:04:02,666 --> 00:04:03,957
Μην ανησυχείς.
61
00:04:03,958 --> 00:04:05,832
Άσ' το, δεν ψηνόμουν και τόσο.
62
00:04:05,833 --> 00:04:08,124
Άσε που δεν είναι και τέλεια η σχολή.
63
00:04:08,125 --> 00:04:11,915
Όλα καλά. Έχω μαθήματα, λέω να...
64
00:04:11,916 --> 00:04:14,166
- Μα θα...
- Ας πάω να διαβάσω, λοιπόν.
65
00:04:14,791 --> 00:04:16,290
Αλήθεια, δεν με πειράζει.
66
00:04:16,291 --> 00:04:17,291
Εντάξει.
67
00:04:18,375 --> 00:04:19,457
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
68
00:04:19,458 --> 00:04:22,041
Όμως, εγώ θα...
69
00:04:25,041 --> 00:04:30,374
{\an8}ΔΙΣΚΟΠΩΛΕΙΟ ΜΠΑΡΝΑΚΛ
ΚΑΙΝΟΥΡΙΟΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΙ ΔΙΣΚΟΙ
70
00:04:30,375 --> 00:04:31,333
Οπότε;
71
00:04:32,416 --> 00:04:33,458
Δεν ξέρω.
72
00:04:34,750 --> 00:04:37,750
- Ίσως ένα δολάριο για κάθε δίσκο.
- Τι; Μόνο;
73
00:04:38,375 --> 00:04:40,916
Έχεις πολλούς, αλλά τίποτα πολύτιμο.
74
00:04:41,500 --> 00:04:42,999
Εκτός από αυτόν, μάλλον.
75
00:04:43,000 --> 00:04:45,582
- Ξέρεις τους Screaming Kittens;
- Πλάκα κάνεις;
76
00:04:45,583 --> 00:04:47,750
Εδώ μεγάλωσα και ήταν θρύλοι τότε.
77
00:04:48,791 --> 00:04:50,665
Σίγα, μόνο ένα άλμπουμ έβγαλαν.
78
00:04:50,666 --> 00:04:54,415
Ναι, αλλά τα σπάει άγρια.
Συγγνώμη, το έχεις ακούσει;
79
00:04:54,416 --> 00:04:55,832
Δες την τραγουδίστρια.
80
00:04:55,833 --> 00:04:58,624
Ήταν πολύ μαγκάκι, με απίστευτη φωνή.
81
00:04:58,625 --> 00:05:01,875
Δεν ξέρω, είχε κάτι ιδιαίτερο.
82
00:05:03,250 --> 00:05:07,999
Αυτοί με ενέπνευσαν να μάθω κιθάρα
και να αρχίσω να τραγουδάω.
83
00:05:08,000 --> 00:05:09,749
- Τραγουδάς; Εσύ;
- Λιγάκι.
84
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
Όχι τόσο καλά όσο εκείνη, αλλά...
85
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
Για στάσου.
86
00:05:17,708 --> 00:05:18,541
Εσύ είσαι.
87
00:05:19,416 --> 00:05:20,541
Παλιά.
88
00:05:22,333 --> 00:05:25,416
Αυτή είναι, φίλε.
Είσαι η Τέιλορ Τζέικομπσον.
89
00:05:26,583 --> 00:05:28,207
Τι κάνεις... Γιατί...
90
00:05:28,208 --> 00:05:30,999
- Τι έγιναν τα μπλε μαλλιά;
- Μεγάλωσα.
91
00:05:31,000 --> 00:05:33,250
Κρίμα. Και η μπάντα;
92
00:05:34,208 --> 00:05:37,500
- Μεγάλωσα και γι' αυτήν.
- Σοβαρά; Και τι κάνεις τώρα;
93
00:05:39,000 --> 00:05:41,958
Μιλάω με άγνωστους
σε δισκοπωλεία μεταχειρισμένων.
94
00:05:43,291 --> 00:05:44,291
Μια χαρά.
95
00:05:45,000 --> 00:05:46,666
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
96
00:05:48,583 --> 00:05:49,874
Λοιπόν, πόσο;
97
00:05:49,875 --> 00:05:52,040
- Εκατό για όλη την κούτα.
- Εκατό;
98
00:05:52,041 --> 00:05:54,040
Συγγνώμη, ο άγνωστος είμαι πάλι.
99
00:05:54,041 --> 00:05:57,582
Είπες 100 δολάρια;
Αυτός είναι συλλεκτικός δίσκος.
100
00:05:57,583 --> 00:05:59,374
Συγγνώμη που χώνομαι,
101
00:05:59,375 --> 00:06:01,333
αλλά αξίζεις πολλά περισσότερα.
102
00:06:03,166 --> 00:06:04,957
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει, 150 δολ.
103
00:06:04,958 --> 00:06:07,375
Ευχαριστώ κι εσένα. Αντίο σας.
104
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
Τα λέμε.
105
00:06:10,666 --> 00:06:11,957
Να πάω να της μιλήσω;
106
00:06:11,958 --> 00:06:13,500
- Έτσι θα έλεγα.
- Εντάξει.
107
00:06:17,166 --> 00:06:19,790
Περίμενε, Screaming Kittens.
108
00:06:19,791 --> 00:06:21,916
Μόλις έφευγα κι εγώ. Τι σύμπτωση!
109
00:06:23,666 --> 00:06:25,749
Θα επανενωθεί ποτέ το συγκρότημα;
110
00:06:25,750 --> 00:06:27,374
Τι; Μπα, όχι.
111
00:06:27,375 --> 00:06:29,457
Μεγαλώνω μια κόρη τώρα.
112
00:06:29,458 --> 00:06:32,582
Δεν μπορείς να 'σαι ροκ σταρ
και μαμά ταυτόχρονα.
113
00:06:32,583 --> 00:06:33,708
Ποιος το λέει;
114
00:06:34,541 --> 00:06:36,332
Εγώ, εκ πείρας.
115
00:06:36,333 --> 00:06:37,290
Δεκτό.
116
00:06:37,291 --> 00:06:39,624
Μήπως μπορείς να με βοηθήσεις;
117
00:06:39,625 --> 00:06:43,082
- Πώς ακριβώς;
- Λείπω χρόνια από την πόλη.
118
00:06:43,083 --> 00:06:46,624
Μήπως ξέρεις πού σερβίρουν
καλή ζεστή σοκολάτα;
119
00:06:46,625 --> 00:06:47,540
Κερνάω εγώ.
120
00:06:47,541 --> 00:06:51,624
Θα αναλύσουμε σόλο κιθάρας
κι αγαπημένα χριστουγεννιάτικα τραγούδια.
121
00:06:51,625 --> 00:06:53,749
Πετυχαίνει ποτέ αυτό που δοκίμασες;
122
00:06:53,750 --> 00:06:54,874
Αμέ!
123
00:06:54,875 --> 00:06:56,915
Τώρα όχι, αλλά άλλες φορές ναι.
124
00:06:56,916 --> 00:06:59,624
Όχι, κοίτα.
Ειλικρινά, εκτιμώ την προσπάθεια.
125
00:06:59,625 --> 00:07:01,124
- Αλλά είμαι...
- Παντρεμένη;
126
00:07:01,125 --> 00:07:02,040
- Όχι.
- Όχι.
127
00:07:02,041 --> 00:07:03,790
Δεν είμαι παντρεμένη. Απλώς...
128
00:07:03,791 --> 00:07:08,958
Η ζωή μου είναι λίγο περίπλοκη
και δεν είμαι για σχέσεις τώρα.
129
00:07:09,458 --> 00:07:11,833
Οπότε, μην το παίρνεις προσωπικά.
130
00:07:12,375 --> 00:07:14,374
Ας μην το πούμε ραντεβού, τότε.
131
00:07:14,375 --> 00:07:16,625
Ας πιούμε απλώς μια σοκολάτα.
132
00:07:17,458 --> 00:07:20,999
Λοιπόν, στη γωνία έχει ένα μπιστρό.
133
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Ναι.
134
00:07:22,666 --> 00:07:24,290
Φτιάχνουν υπέροχη σοκολάτα.
135
00:07:24,291 --> 00:07:26,207
- Άρα, θα...
- Αν πας...
136
00:07:26,208 --> 00:07:27,124
- Εγώ.
- Εσύ.
137
00:07:27,125 --> 00:07:29,083
- Αν πάω μόνος.
- Μπορείς να πας.
138
00:07:29,583 --> 00:07:30,583
Κατάλαβα.
139
00:07:33,541 --> 00:07:35,833
Καλά Χριστούγεννα.
140
00:07:44,791 --> 00:07:48,457
- Ξέρεις ότι πέρασε το Χάλογουιν;
- Όχι αν γουστάρεις ταινίες τρόμου.
141
00:07:48,458 --> 00:07:50,624
Φτιάχνουμε στολές από 1η Νοεμβρίου.
142
00:07:50,625 --> 00:07:52,624
Από την 1η Νοεμβρίου, το ξέρω.
143
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Γλυκούληδες.
144
00:07:54,583 --> 00:07:57,249
Κατάφερα να με καλέσουν
για δύο συνεντεύξεις.
145
00:07:57,250 --> 00:07:58,165
Ναι;
146
00:07:58,166 --> 00:08:00,415
Και ρωτάω παντού για δουλειές,
147
00:08:00,416 --> 00:08:03,290
αλλά δεν προσλαμβάνουν πριν το νέο έτος.
148
00:08:03,291 --> 00:08:08,165
Τα μαθήματά της ξεκινούν σε μια βδομάδα
κι εγώ έχω ίσα ίσα για το νοίκι.
149
00:08:08,166 --> 00:08:12,000
Κανένα πρόβλημα,
θα σου δανείσει ο μεγάλος σου αδερφός.
150
00:08:12,583 --> 00:08:13,458
Λοιπόν.
151
00:08:14,875 --> 00:08:16,124
Αυτό είναι πρόβλημα.
152
00:08:16,125 --> 00:08:17,999
- Αυτό...
- Έξυπνο κορίτσι είναι.
153
00:08:18,000 --> 00:08:20,207
- Θα δείξει κατανόηση.
- Το ξέρω.
154
00:08:20,208 --> 00:08:23,040
Αλλά δείχνει κατανόηση
από τότε που έμαθε να περπατά.
155
00:08:23,041 --> 00:08:27,832
Καμιά φορά νιώθω ότι σε όλη της τη ζωή,
το μόνο που κάνουμε είναι να επιβιώνουμε.
156
00:08:27,833 --> 00:08:30,291
Και δεν θέλω να την απογοητεύσω ξανά.
157
00:08:31,500 --> 00:08:33,875
Θα βρω τα λεφτά για τα δίδακτρα.
158
00:08:35,833 --> 00:08:39,332
Θα πάει στη σχολή.
Θα πουλήσω και νεφρό για να πάει.
159
00:08:39,333 --> 00:08:41,749
Μπορεί να κρατήσεις το νεφρό σου.
160
00:08:41,750 --> 00:08:42,875
Αυτό το είδες;
161
00:08:43,375 --> 00:08:47,249
"Έκπτωση 50% για υπαλλήλους
του χιονοδρομικού κέντρου Sun Peaks".
162
00:08:47,250 --> 00:08:49,957
Έκπτωση 50%; Αυτό παλεύεται.
163
00:08:49,958 --> 00:08:52,291
Εκτός από μια μικρή λεπτομέρεια.
164
00:08:53,375 --> 00:08:56,208
Δεν δουλεύω στο Sun Peaks.
165
00:09:00,375 --> 00:09:01,415
ΤΟ ΟΡΕΙΝΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ
166
00:09:01,416 --> 00:09:03,540
Ορίστε; Παραιτήθηκε ο Αϊ-Βασίλης;
167
00:09:03,541 --> 00:09:07,040
Ο Τζο Κράνστον δούλευε εδώ
για πάνω από μια δεκαετία.
168
00:09:07,041 --> 00:09:08,665
Οι πελάτες τον λατρεύουν.
169
00:09:08,666 --> 00:09:13,165
Αποφάσισε ότι τα Χριστούγεννα
ήταν η ιδανική στιγμή για συνταξιοδότηση.
170
00:09:13,166 --> 00:09:15,374
Τι; Αυτό μας έλειπε τώρα.
171
00:09:15,375 --> 00:09:19,540
Ο γενικός διευθυντής την κοπάνησε
με τη Λετονή δασκάλα του σκι.
172
00:09:19,541 --> 00:09:21,165
- Βρες λύση!
- Μάλιστα.
173
00:09:21,166 --> 00:09:24,999
Βασικά, ήθελα να σας μιλήσω
για τη θέση του γενικού διευθυντή.
174
00:09:25,000 --> 00:09:26,165
Αν έχετε λίγο...
175
00:09:26,166 --> 00:09:27,874
Είναι πανέμορφο!
176
00:09:27,875 --> 00:09:28,957
Ναι, κύριε. Όμως...
177
00:09:28,958 --> 00:09:32,999
Τα Χριστούγεννα στο χιονοδρομικό μας
είναι η πιο κερδοφόρα περίοδος.
178
00:09:33,000 --> 00:09:35,582
Νατάσα, έχουμε να σχεδιάσουμε ένα πάρτι,
179
00:09:35,583 --> 00:09:37,540
τη συναυλία της παραμονής
180
00:09:37,541 --> 00:09:41,665
και σε λιγότερο από 72 ώρες,
την τελετή φωτισμού του δέντρου.
181
00:09:41,666 --> 00:09:43,582
- Θέλω να 'ναι έτοιμα.
- Μάλιστα.
182
00:09:43,583 --> 00:09:44,790
ΠΗΓΑ ΣΤΟΝ ΒΟΡΕΙΟ ΠΟΛΟ
183
00:09:44,791 --> 00:09:45,833
Πω πω!
184
00:09:47,500 --> 00:09:49,708
Ξεπέρασες τον εαυτό σου φέτος.
185
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
Είναι μαγικό, μ' αρέσει.
186
00:09:57,291 --> 00:09:58,208
Μάθιου.
187
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Τι έκπληξη.
188
00:10:03,833 --> 00:10:05,583
Κι εγώ σε πεθύμησα, μπαμπά.
189
00:10:09,458 --> 00:10:12,165
Λυπάμαι, δεν έχουμε κάτι διαθέσιμο.
190
00:10:12,166 --> 00:10:15,332
Άκου, Μπλέικ. Μπορώ να σε λέω Μπλέικ;
191
00:10:15,333 --> 00:10:17,915
Είμαι διατεθειμένη να κάνω τα πάντα.
192
00:10:17,916 --> 00:10:19,415
Το εννοώ, οτιδήποτε.
193
00:10:19,416 --> 00:10:23,082
Να παρκάρω αμάξια
ή να καθαρίσω ακόμα κι αντρικές τουαλέτες.
194
00:10:23,083 --> 00:10:26,332
Να φτιάχνω βαλίτσες
ως μπάτλερ ή μπατλερίνα.
195
00:10:26,333 --> 00:10:29,749
Υπάρχουν μπατλερίνες;
Δουλειά μπάτλερ, τέλος πάντων.
196
00:10:29,750 --> 00:10:33,999
Ή να μαζεύω κουράδες σκυλιών έξω.
Ό,τι χρειαστείτε, εγώ θα το κάνω.
197
00:10:34,000 --> 00:10:36,415
Θα κρατήσω τα στοιχεία σας, όμως...
198
00:10:36,416 --> 00:10:38,707
- Εντάξει, αλλά θα μου...
- Με συγχωρείτε.
199
00:10:38,708 --> 00:10:40,750
Δεν θα πάρεις τα στοιχεία μου;
200
00:10:41,333 --> 00:10:45,332
Πρέπει να ξεκινήσει αμέσως.
Θα αμείβεται με 2.000 δολάρια τη βδομάδα.
201
00:10:45,333 --> 00:10:48,624
Θα κάνω τις συνεντεύξεις εδώ
αυτήν την Παρασκευή.
202
00:10:48,625 --> 00:10:51,915
Αν ακούσεις για κάποιον, πες μου.
203
00:10:51,916 --> 00:10:52,833
Ευχαριστώ.
204
00:10:54,791 --> 00:10:55,666
Με συγχωρείτε.
205
00:10:56,500 --> 00:10:59,582
Συγγνώμη, αλλά έτυχε να σας ακούσω.
206
00:10:59,583 --> 00:11:02,957
Στη ρεσεψιόν είπαν
ότι δεν έχετε κενές θέσεις εργασίας.
207
00:11:02,958 --> 00:11:04,082
Δεν έχουμε.
208
00:11:04,083 --> 00:11:08,375
Εκτός κι αν είσαι μουσάτος γέρος
που θα παριστάνει τον Αϊ-Βασίλη.
209
00:11:09,291 --> 00:11:10,416
Καλά Χριστούγεννα.
210
00:11:10,916 --> 00:11:11,957
Καλά Χριστούγ...
211
00:11:11,958 --> 00:11:14,833
SUN PEAKS:
ΕΠΟΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΝΕΟ ΑΪ-ΒΑΣΙΛΗ
212
00:11:18,958 --> 00:11:21,207
Λοιπόν. Τι έκανε πάλι, Κένι;
213
00:11:21,208 --> 00:11:23,957
Η ζημιά στο ενοικιαζόμενο αμάξι
είναι 12.000 δολ.
214
00:11:23,958 --> 00:11:27,749
- Ζημιές στο άγαλμα, 23.000 δολ.
- Ναι.
215
00:11:27,750 --> 00:11:30,582
Πω πω, ζημιές στην καφετέρια
και τα πεζοδρόμια...
216
00:11:30,583 --> 00:11:33,290
- Πέντε μηδενικά έχει ή έξι;
- Έξι.
217
00:11:33,291 --> 00:11:34,500
Ευχαριστώ, Κένι.
218
00:11:35,583 --> 00:11:38,999
Έχω δικαιολογία, πάντως.
Οι πινακίδες ήταν στα ιταλικά.
219
00:11:39,000 --> 00:11:41,208
Επειδή ήσουν στην Ιταλία.
220
00:11:41,708 --> 00:11:42,666
Λογικό.
221
00:11:43,166 --> 00:11:45,665
Μάθιου, πριν πεθάνει η μητέρα σου,
222
00:11:45,666 --> 00:11:49,082
της υποσχέθηκα ότι θα σε αναθρέψω
όσο καλύτερα μπορούσα.
223
00:11:49,083 --> 00:11:52,332
Νόμιζα ότι αυτό σήμαινε
μια ατελείωτη ροή χρημάτων.
224
00:11:52,333 --> 00:11:54,624
Αλλά αυτήν τη φορά...
225
00:11:54,625 --> 00:11:56,124
Εντάξει, μπαμπά.
226
00:11:56,125 --> 00:11:57,458
Κατάλαβα. Συγγνώμη.
227
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
Έχεις δίκιο. Πρέπει να...
228
00:12:01,916 --> 00:12:02,999
σοβαρευτώ.
229
00:12:03,000 --> 00:12:05,832
- Υπόσχομαι ότι δεν θα ξανασυμβεί.
- Αυτό ισχύει.
230
00:12:05,833 --> 00:12:08,082
Θα ξεπληρώσεις το χρέος σου
231
00:12:08,083 --> 00:12:10,374
εργαζόμενος εδώ.
232
00:12:10,375 --> 00:12:11,832
Εργαζόμενος; Εγώ;
233
00:12:11,833 --> 00:12:14,749
Θα παράκουσα.
Είπες ότι θες να δουλέψω για σένα;
234
00:12:14,750 --> 00:12:17,624
Δεν έχω ιδέα από ξενοδοχεία, μπαμπά.
235
00:12:17,625 --> 00:12:20,207
Αυτό ονειρευόμασταν με τη μητέρα σου.
236
00:12:20,208 --> 00:12:23,665
Θα σε κατατοπίσει η Νατάσα,
η διευθύντρια του μάρκετινγκ.
237
00:12:23,666 --> 00:12:26,165
Η Νατάσα που πάντα με αγριοκοιτάζει;
238
00:12:26,166 --> 00:12:28,165
Μη γίνεσαι αγενής, Μάθιου.
239
00:12:28,166 --> 00:12:30,290
Θα σου μάθει πολλά η Νατάσα.
240
00:12:30,291 --> 00:12:32,290
Μπαμπά, το εκτιμώ. Πραγματικά.
241
00:12:32,291 --> 00:12:34,749
Αλλά δεν πρόκειται να συμβεί, εντάξει;
242
00:12:34,750 --> 00:12:38,415
Είμαι ελεύθερο πνεύμα,
δεν μπορείς να με δεσμεύσεις έτσι.
243
00:12:38,416 --> 00:12:41,625
Λυπάμαι, αλλά αυτό δεν γίνεται.
244
00:12:42,583 --> 00:12:45,916
Ελπίζω να γίνει, πάντως. Για το καλό σου.
245
00:12:46,416 --> 00:12:49,290
Διότι κάποιοι Ιταλοί μπάτσοι σε ψάχνουν
246
00:12:49,291 --> 00:12:52,166
και θέλουν να σου πουν δυο λογάκια.
247
00:12:54,791 --> 00:12:56,708
- Μπαμπά.
- Γενικός διευθυντής;
248
00:12:57,666 --> 00:12:59,374
- Αυτός;
- Ναι.
249
00:12:59,375 --> 00:13:02,999
Κι εσύ είσαι το καλύτερο άτομο
για να τον εκπαιδεύσει.
250
00:13:03,000 --> 00:13:04,790
Εγώ να εκπαιδεύσω αυτόν;
251
00:13:04,791 --> 00:13:05,749
Ακριβώς.
252
00:13:05,750 --> 00:13:08,082
Συνεργαστείτε, βρείτε μαζί Αϊ-Βασίλη.
253
00:13:08,083 --> 00:13:10,582
Θα γυρίσω από τη Νέα Υόρκη
για την τελετή του δέντρου.
254
00:13:10,583 --> 00:13:13,290
Φροντίστε το ξενοδοχείο
και το χιονοδρομικό
255
00:13:13,291 --> 00:13:15,874
να 'ναι πανέτοιμα για τις γιορτές.
256
00:13:15,875 --> 00:13:16,916
Μάλιστα, κύριε.
257
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
Λοιπόν...
258
00:13:23,750 --> 00:13:25,499
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
259
00:13:25,500 --> 00:13:27,125
Εκτιμώ την υποστήριξή σου.
260
00:13:28,875 --> 00:13:30,083
Είναι πραγματικά...
261
00:13:31,416 --> 00:13:32,541
μες στη γλύκα.
262
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
Ζόι;
263
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
Αγάπη μου;
264
00:14:18,583 --> 00:14:20,208
Καλά Χριστούγεννα.
265
00:14:31,708 --> 00:14:34,291
"Έκπτωση 50% για τους υπαλλήλους".
266
00:14:37,958 --> 00:14:39,582
Για να καταλάβω,
267
00:14:39,583 --> 00:14:42,040
θες να σε μεταμφιέσουμε σε γέρο
268
00:14:42,041 --> 00:14:44,749
για να δουλέψεις εκεί ως Αϊ-Βασίλης,
269
00:14:44,750 --> 00:14:47,332
ώστε να κάνει η κόρη σου
μαθήματα σνόουμπορντ μισοτιμής;
270
00:14:47,333 --> 00:14:50,416
- Δεν έχω ακούσει πιο χαζή ιδέα.
- Είναι τόσο γελοίο.
271
00:14:52,458 --> 00:14:54,333
- Πότε ξεκινάμε;
- Πότε ξεκινάμε;
272
00:14:57,083 --> 00:14:58,207
Τέλειο το χρώμα.
273
00:14:58,208 --> 00:14:59,999
Και θέλω να είμαι...
274
00:15:00,000 --> 00:15:01,415
λίγο πιο στρουμπουλή.
275
00:15:01,416 --> 00:15:02,583
- Στρουμπουλή.
- Ναι.
276
00:15:28,375 --> 00:15:29,625
Αμάν...
277
00:15:33,166 --> 00:15:34,124
Εντάξει, ας...
278
00:15:34,125 --> 00:15:36,791
Λοιπόν, για να σε δούμε.
279
00:15:40,250 --> 00:15:41,125
Ναι.
280
00:15:59,000 --> 00:16:00,083
- Ναι.
- Ναι;
281
00:16:05,458 --> 00:16:07,249
Καλά Χριστούγεννα σε όλους...
282
00:16:07,250 --> 00:16:09,000
- Εντάξει, λίγο πιο...
- Σωστά.
283
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
...και καλή σας παραμονή!
284
00:16:16,500 --> 00:16:17,333
Όχι.
285
00:16:19,708 --> 00:16:21,375
Με τίποτα.
286
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
Όχι.
287
00:16:28,708 --> 00:16:29,791
Όχι.
288
00:16:31,791 --> 00:16:34,500
Σας ευχαριστούμε όλους.
Θα επικοινωνήσουμε.
289
00:16:39,041 --> 00:16:40,832
- Σκέτη καταστροφή.
- Το ξέρω.
290
00:16:40,833 --> 00:16:45,707
Χρειάζομαι το πνεύμα των γιορτών,
όχι την "Άγια Νύχτα των Ζωντανών Νεκρών".
291
00:16:45,708 --> 00:16:47,332
Ο Μάθιου γιατί δεν ήρθε;
292
00:16:47,333 --> 00:16:51,374
Αναμενόμενο για κάποιον τεμπέλη,
ανώριμο και αναξιόπιστο.
293
00:16:51,375 --> 00:16:53,874
Που θα γίνει ο νέος γενικός διευθυντής.
294
00:16:53,875 --> 00:16:56,457
Το αστείο είναι
ότι περίμενα να γίνεις εσύ.
295
00:16:56,458 --> 00:16:58,375
Ναι, ξεκαρδίστηκα.
296
00:16:59,583 --> 00:17:02,333
Εδώ κάνετε τις οντισιόν για τον Αϊ-Βασίλη;
297
00:17:06,291 --> 00:17:07,500
Ναι, εδώ.
298
00:17:08,333 --> 00:17:09,625
Φέρατε στολή;
299
00:17:10,208 --> 00:17:11,166
Φυσικά.
300
00:17:11,666 --> 00:17:13,124
- Υπογράψτε εδώ.
- Τέλεια.
301
00:17:13,125 --> 00:17:14,208
Ευχαριστώ.
302
00:17:14,791 --> 00:17:16,499
Έχετε εμπειρία ως Αϊ-Βασίλης;
303
00:17:16,500 --> 00:17:18,082
Χο, χο, χο. Φυσικά!
304
00:17:18,083 --> 00:17:20,832
Κύριε Λέιν;
Μας τιμήσατε με την παρουσία σας;
305
00:17:20,833 --> 00:17:22,332
Το μέιλ σου έλεγε 4 μ.μ.
306
00:17:22,333 --> 00:17:25,791
Θα διαβάσατε λάθος.
Είμαι σίγουρη ότι έγραψα στις 3 μ.μ.
307
00:17:26,583 --> 00:17:29,457
Τέλος πάντων, από εδώ ο Μάθιου Λέιν.
308
00:17:29,458 --> 00:17:31,166
Συγγνώμη, το όνομά σας;
309
00:17:32,208 --> 00:17:33,290
Αχού...
310
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Ορίστε; "Χιου";
311
00:17:34,583 --> 00:17:35,665
...Μαν.
312
00:17:35,666 --> 00:17:36,957
Σας λένε Χιου Μαν;
313
00:17:36,958 --> 00:17:38,999
Χιου, Μαν.
314
00:17:39,000 --> 00:17:41,416
- Με παύση ανάμεσα στις λέξεις.
- Εντάξει.
315
00:17:43,500 --> 00:17:44,333
Ενδιαφέρον.
316
00:17:45,791 --> 00:17:49,665
Ο κύριος Μαν ενδιαφέρεται
να γίνει ο νέος μας Αϊ-Βασίλης.
317
00:17:49,666 --> 00:17:53,541
Τέλεια. Φαίνεστε γνωστός.
Έχουμε γνωριστεί κάπου;
318
00:17:54,541 --> 00:17:56,125
Έχετε πάει στον Βόρειο Πόλο;
319
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
'Έκανα πολύ δρόμο με το έλκηθρο...
320
00:18:01,916 --> 00:18:05,040
Ήπια πολύ κακάο και τώρα θα το "πληρώσω".
321
00:18:05,041 --> 00:18:06,290
Με πιάνετε;
322
00:18:06,291 --> 00:18:09,207
Με συγχωρείτε, επιστρέφω αμέσως.
323
00:18:09,208 --> 00:18:10,374
- Φυσικά.
- Συγγνώμη.
324
00:18:10,375 --> 00:18:12,624
Εντάξει. Χάρηκα για τη γνωριμία.
325
00:18:12,625 --> 00:18:15,124
- Οπότε; Τι λες;
- Μόλις τον γνώρισα.
326
00:18:15,125 --> 00:18:18,457
- Θα ελέγξουμε το ποινικό μητρώο του;
- Δεν έχουμε χρόνο.
327
00:18:18,458 --> 00:18:20,999
Η τελετή του δέντρου είναι σε τρεις ώρες
328
00:18:21,000 --> 00:18:23,832
κι όλοι οι καλοί Αϊ-Βασίληδες
είναι κλεισμένοι.
329
00:18:23,833 --> 00:18:27,125
Εσύ αποφασίζεις, Μάθιου.
Βρήκαμε τον νέο μας Αϊ-Βασίλη;
330
00:18:30,208 --> 00:18:32,540
Τι; Ο γνωστός Μάθιου Λέιν;
331
00:18:32,541 --> 00:18:34,540
Νομίζω ότι με αναγνώρισε.
332
00:18:34,541 --> 00:18:36,374
Προχθές μου ζήτησε να βγούμε.
333
00:18:36,375 --> 00:18:38,124
Τι; Πες μου ότι είπες ναι.
334
00:18:38,125 --> 00:18:41,415
Γιατί; Μια χαρά είμαι χωρίς άντρα.
335
00:18:41,416 --> 00:18:44,165
Δεν μιλάμε για τυχαίο άντρα!
336
00:18:44,166 --> 00:18:48,332
- Είναι δυνατόν να μην τον ξέρεις;
- Κληρονόμος και τρελός γλεντζές.
337
00:18:48,333 --> 00:18:51,832
Όλο μπλέκει, τον βλέπω στις ειδήσεις.
Του μπαμπά του είναι το χιονοδρομικό.
338
00:18:51,833 --> 00:18:54,332
Κι έχει άλλα πέντε έξι σε όλο τον κόσμο.
339
00:18:54,333 --> 00:18:57,583
Ίσως γίνω κουνιάδος
του γιου ενός δισεκατομμυριούχου!
340
00:19:02,833 --> 00:19:04,999
Είστε στις γυναικείες, κύριε!
341
00:19:05,000 --> 00:19:06,916
Χίλια συγγνώμη. Με συγχωρείτε.
342
00:19:11,916 --> 00:19:14,124
Μάλλον δεν ήταν καλή ιδέα τελικά.
343
00:19:14,125 --> 00:19:17,082
Ήταν και η Ζόι θα λατρέψει
τη σχολή σνόουμπορντ.
344
00:19:17,083 --> 00:19:18,124
Αυτό το ξέρω.
345
00:19:18,125 --> 00:19:19,749
- Κύριε Μαν.
- Γεια σας.
346
00:19:19,750 --> 00:19:22,957
Ο κύριος Λέιν αποφάσισε.
347
00:19:22,958 --> 00:19:24,665
Συγχαρητήρια, Χιου.
348
00:19:24,666 --> 00:19:26,707
Καλώς ήρθες στο Sun Peaks.
349
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
Πω πω.
350
00:19:28,541 --> 00:19:31,249
Φανταστικά, τέλεια.
351
00:19:31,250 --> 00:19:32,249
Σας ευχαριστώ.
352
00:19:32,250 --> 00:19:33,790
Χαρά μας.
353
00:19:33,791 --> 00:19:36,500
Ευκαιρία να γνωρίσεις κάποιον.
354
00:19:38,375 --> 00:19:41,957
Χρόνια πολλά.
Είμαι ο Τζίμι, το αρχιξωτικό.
355
00:19:41,958 --> 00:19:44,833
Είναι τιμή μου που θα σας υπηρετήσω.
356
00:19:46,041 --> 00:19:47,040
Ευχαριστώ, Τζίμι.
357
00:19:47,041 --> 00:19:48,957
- Να βοηθήσω με την τσάντα;
- Ναι.
358
00:19:48,958 --> 00:19:52,207
Δείξε του πού θα αλλάξει, σε παρακαλώ.
359
00:19:52,208 --> 00:19:53,333
Μάλιστα, κυρία.
360
00:19:55,541 --> 00:19:56,915
Λοιπόν, εδώ είμαστε.
361
00:19:56,916 --> 00:19:59,165
Δεν είναι και ιδιωτικό καμαρίνι,
362
00:19:59,166 --> 00:20:01,332
αλλά μόνο αυτό έχουμε, δυστυχώς.
363
00:20:01,333 --> 00:20:02,375
Ορίστε.
364
00:20:02,875 --> 00:20:04,249
Ευχαριστώ, Τζίμι.
365
00:20:04,250 --> 00:20:06,374
Χο, χο, χο. Τρίγωνα, κάλαντα...
366
00:20:06,375 --> 00:20:08,500
- Ωραία, τα λέμε μετά.
- Εντάξει.
367
00:20:11,916 --> 00:20:12,916
Με συγχωρείτε.
368
00:20:20,000 --> 00:20:21,166
Λοιπόν...
369
00:20:24,666 --> 00:20:25,665
Γεια.
370
00:20:25,666 --> 00:20:27,915
- Χιου.
- Πώς πάει;
371
00:20:27,916 --> 00:20:29,957
- Ψάχνεις δωρεάν ντουλάπι;
- Εννοείται.
372
00:20:29,958 --> 00:20:32,125
- Υπάρχει ένα εδώ.
- Τέλεια.
373
00:20:34,416 --> 00:20:37,665
Χρειάζεται μια σάουνα
πριν βγούμε στο κρύο, σωστά;
374
00:20:37,666 --> 00:20:39,166
Ναι.
375
00:20:42,000 --> 00:20:43,791
Έτοιμος για το δέντρο;
376
00:20:44,291 --> 00:20:45,165
Ορίστε;
377
00:20:45,166 --> 00:20:46,708
Τι... Ποιο...
378
00:20:47,208 --> 00:20:48,875
Το χριστουγεννιάτικο δέντρο.
379
00:20:50,583 --> 00:20:52,832
Λατρεύω τα ωραία χριστουγεννιάτικα δέντρα.
380
00:20:52,833 --> 00:20:54,290
- Συμφωνείς;
- Ναι.
381
00:20:54,291 --> 00:20:58,874
Η Νατάσα θέλει να μιλήσω στην εκδήλωση
κι έγραψα μια σύντομη ομιλία.
382
00:20:58,875 --> 00:21:01,999
Αλλά δεν είμαι καλός
στο να μιλάω μπροστά σε κόσμο.
383
00:21:02,000 --> 00:21:05,124
Κάνε το κλασικό κόλπο,
384
00:21:05,125 --> 00:21:06,749
φαντάσου γυμνό το κοινό.
385
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Ναι.
386
00:21:08,333 --> 00:21:10,083
Δεν νιώθω ότι μου ταιριάζει.
387
00:21:10,708 --> 00:21:13,665
Το κοστούμι, η γραβάτα, όλα αυτά.
388
00:21:13,666 --> 00:21:16,499
Μια ζωή απέφευγα
την οικογενειακή επιχείρηση
389
00:21:16,500 --> 00:21:20,041
και τώρα κατέληξα να μαθαίνω
πώς να διευθύνω το ξενοδοχείο.
390
00:21:23,791 --> 00:21:26,374
Τα πράγματα δεν έρχονται πάντα
όπως θέλουμε.
391
00:21:26,375 --> 00:21:27,291
Ναι.
392
00:21:27,916 --> 00:21:30,665
Μου κάνεις μια χάρη, αν δεν σε πειράζει;
393
00:21:30,666 --> 00:21:33,375
Δεν έχω δέσει ποτέ γραβάτα στη ζωή μου.
394
00:21:34,208 --> 00:21:35,249
Δεν ξέρω...
395
00:21:35,250 --> 00:21:37,499
Οι ηλικιωμένοι ξέρετε από γραβάτες.
396
00:21:37,500 --> 00:21:39,041
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
397
00:21:42,083 --> 00:21:45,707
Δεν σου έμαθε ο μπαμπάς σου
πώς να δένεις γραβάτα;
398
00:21:45,708 --> 00:21:49,916
Όχι, το μόνο που μου έμαθε
ήταν πώς να βγάζω πιο πολλά λεφτά.
399
00:21:51,833 --> 00:21:53,374
Δεν ήθελα να είμαι έτσι.
400
00:21:53,375 --> 00:21:56,041
Μακάρι να μπορούσα να του μιλήσω έτσι.
401
00:21:56,541 --> 00:21:59,166
Με ειλικρίνεια, άντρας προς άντρα.
402
00:22:00,291 --> 00:22:03,457
Ξέρεις, καμιά φορά
είναι πιο εύκολο με έναν άγνωστο.
403
00:22:03,458 --> 00:22:05,666
Δεν νιώθω ότι είσαι άγνωστος, όμως.
404
00:22:06,916 --> 00:22:09,333
Ακούγεται τρελό, αλλά από κάπου σε ξέρω.
405
00:22:09,958 --> 00:22:11,958
- Επειδή είμαι ο Αϊ-Βασίλης.
- Σωστά.
406
00:22:12,541 --> 00:22:14,416
- Τρίγωνα, κάλαντα. Έτοιμος.
- Ναι.
407
00:22:15,250 --> 00:22:17,290
Να σε βοηθήσω με τη στολή σου;
408
00:22:17,291 --> 00:22:18,499
Όχι, το έχω.
409
00:22:18,500 --> 00:22:19,958
- Όχι;
- Ευχαριστώ.
410
00:22:22,583 --> 00:22:27,083
Σου έπεσε το βάλσαμο χειλιών "για φίλημα"
με έναν ροζ μονόκερο πάνω.
411
00:22:28,416 --> 00:22:33,958
Θα καταλάβεις αν πετάξεις ποτέ
με κάμπριο έλκηθρο στα 10.000 πόδια.
412
00:22:34,750 --> 00:22:37,375
- Αλλιώς δεν θα 'χα πια χείλη.
- Κατάλαβα.
413
00:22:38,375 --> 00:22:40,832
- Λοιπόν, ας πηγαίνω εγώ.
- Έγινε.
414
00:22:40,833 --> 00:22:43,375
- Ωραία τα είπαμε.
- Ναι, τέλεια.
415
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Ωραία. Ευχαριστώ, Τζίμι.
416
00:22:57,875 --> 00:22:59,583
Γεια σας. Τι κάνετε, παιδιά;
417
00:23:01,041 --> 00:23:03,540
Εγώ είμαι ο Μάθιου Λέιν.
418
00:23:03,541 --> 00:23:06,541
Μάθιου, δεν σε αναγνωρίζω
τώρα που φοράς ρούχα.
419
00:23:07,791 --> 00:23:09,290
Καλό. Έχουμε και κωμικό.
420
00:23:09,291 --> 00:23:11,166
Κολύμπησες πάλι με κύκνους;
421
00:23:12,375 --> 00:23:14,082
Ναι, μια φορά έγινε αυτό.
422
00:23:14,083 --> 00:23:17,416
Και όπως βλέπετε,
είμαστε εδώ για το δέντρο.
423
00:23:18,750 --> 00:23:21,999
Το χριστουγεννιάτικο δέντρο, προφανώς.
424
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
Τον φωτισμό του εν λόγω δέντρου.
425
00:23:25,916 --> 00:23:28,416
Δεν το έχει και πολύ μ' αυτά, έτσι;
426
00:23:29,666 --> 00:23:32,082
Λοιπόν, στο θέμα μας. Τον φωτισμό.
427
00:23:32,083 --> 00:23:35,582
- Τελείωνε και βγάλε τον Αϊ-Βασίλη.
- Ναι! Βγάλτε τον!
428
00:23:35,583 --> 00:23:38,415
Αϊ-Βασίλης, Αϊ-Βασίλης, Αϊ-Βασίλης!
429
00:23:38,416 --> 00:23:39,999
Πολύ καλή ιδέα.
430
00:23:40,000 --> 00:23:42,999
Χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση,
να και ο Αϊ-Βασίλης!
431
00:23:43,000 --> 00:23:44,625
Ναι!
432
00:23:50,458 --> 00:23:52,540
Καλά Χριστούγεννα σε όλους.
433
00:23:52,541 --> 00:23:54,332
Καλά Χριστούγεννα.
434
00:23:54,333 --> 00:23:56,665
Είστε έτοιμοι να φωτίσουμε το δέντρο;
435
00:23:56,666 --> 00:23:58,165
Για πάμε.
436
00:23:58,166 --> 00:24:01,999
Ας μετρήσουμε όλοι αντίστροφα,
τρανταχτά και εορταστικά!
437
00:24:02,000 --> 00:24:02,957
Ωραία.
438
00:24:02,958 --> 00:24:08,083
- Πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
- Τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
439
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
Ωχ!
440
00:24:18,875 --> 00:24:19,916
Λυπάμαι πολύ.
441
00:24:21,750 --> 00:24:23,375
- Αμάν.
- Συγγνώμη.
442
00:24:27,250 --> 00:24:28,082
Τι ήταν αυτό;
443
00:24:28,083 --> 00:24:29,915
- Είσαι καλά, Χιου;
- Ναι.
444
00:24:29,916 --> 00:24:32,374
Συγγνώμη, έλα να σε βοηθήσω να σηκωθείς.
445
00:24:32,375 --> 00:24:33,915
Καλά σας Χριστούγεννα...
446
00:24:33,916 --> 00:24:35,165
Μπορείς; Εντάξει.
447
00:24:35,166 --> 00:24:39,665
Σας ευχόμαστε καλά Χριστούγεννα
448
00:24:39,666 --> 00:24:41,958
Και ευτυχισμένη Πρωτοχρονιά
449
00:24:54,083 --> 00:24:56,374
Τι κάνετε στο βαν της κας Τζέικομπσον;
450
00:24:56,375 --> 00:24:57,416
Να...
451
00:24:59,416 --> 00:25:01,541
Μου το δάνεισε.
452
00:25:02,375 --> 00:25:03,207
Ποιος είσαι;
453
00:25:03,208 --> 00:25:07,207
Εγώ είμαι... ο πατέρας της.
Τέιλορ ο πρεσβύτερος.
454
00:25:07,208 --> 00:25:08,875
Ήρθα για τις γιορτές.
455
00:25:09,875 --> 00:25:13,083
- Γιατί μασκαρεύτηκες;
- Χριστουγεννιάτικο πάρτι. Χο, χο, χο.
456
00:25:13,666 --> 00:25:15,833
Μόνος σου πήγες; Χωρίς τη...
457
00:25:16,875 --> 00:25:18,125
σύζυγο του Αϊ-Βασίλη;
458
00:25:19,666 --> 00:25:21,207
Όχι, μόνος μου είμαι.
459
00:25:21,208 --> 00:25:23,957
Εγώ είμαι η Ντοραλί.
Η επιστάτρια του κτιρίου.
460
00:25:23,958 --> 00:25:26,457
Αν χρειαστείς κάτι όσο είσαι εδώ,
461
00:25:26,458 --> 00:25:29,665
μένω στο 305,
στον όροφο της κυρίας Τζέικομπσον.
462
00:25:29,666 --> 00:25:32,499
Εντάξει, θα το έχω κατά νου.
463
00:25:32,500 --> 00:25:33,708
Ευχαριστώ.
464
00:25:35,791 --> 00:25:36,625
Καληνύχτα.
465
00:25:46,500 --> 00:25:47,833
Θεέ μου.
466
00:25:57,958 --> 00:25:59,249
ΣΧΟΛΗ SUN PEAKS
467
00:25:59,250 --> 00:26:01,750
Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου!
468
00:26:02,583 --> 00:26:04,290
Ωραία ρούχα και σανίδα
469
00:26:04,291 --> 00:26:06,083
από τη δεκαετία του '90.
470
00:26:10,583 --> 00:26:13,249
Έλεος, μην ακούς αυτές τις ζηλιάρες.
471
00:26:13,250 --> 00:26:14,874
Έχουμε λεφτά για τέτοιο μέρος;
472
00:26:14,875 --> 00:26:17,999
Ναι, αγάπη μου.
Μην ανησυχείς, εντάξει;
473
00:26:18,000 --> 00:26:20,457
Αλλά κουμπώσου καλά για να μην κρυώσεις.
474
00:26:20,458 --> 00:26:21,874
Και φόρα το κράνος.
475
00:26:21,875 --> 00:26:25,165
Δεν έχω λεφτά για νοσοκομείο
παραμονές Χριστουγέννων.
476
00:26:25,166 --> 00:26:27,832
Έχεις ξεφύγει λίγο.
Ας μη γίνω κι άλλο ρεζίλι.
477
00:26:27,833 --> 00:26:29,790
- Συγγνώμη. Θα χαλαρώσω.
- Ωραία.
478
00:26:29,791 --> 00:26:30,750
Γεια.
479
00:26:31,458 --> 00:26:34,165
Screaming Kittens, τι κάνεις εσύ εδώ;
480
00:26:34,166 --> 00:26:36,499
- Η κόρη μου κάνει μαθήματα.
- Τέλεια.
481
00:26:36,500 --> 00:26:38,749
- Θαυμάζω πολύ τη μαμά σου.
- Έχεις θαυμαστές;
482
00:26:38,750 --> 00:26:42,957
Όχι. Ζόι, από δω ο Μάθιου Λέιν.
Ο γενικός διευθυντής του χιονοδρομικού.
483
00:26:42,958 --> 00:26:45,249
Εκπαιδευόμενος είμαι, ουσιαστικά.
484
00:26:45,250 --> 00:26:48,207
Και μετά τα χθεσινά, ίσως ούτε καν αυτό.
485
00:26:48,208 --> 00:26:49,124
Έλα τώρα.
486
00:26:49,125 --> 00:26:52,875
Τι πιο ωραίο
από ένα δέντρο που ανατινάζεται;
487
00:26:53,833 --> 00:26:57,083
- Ήσουν εκεί;
- Όχι, αλλά το άκουσα.
488
00:26:57,958 --> 00:27:00,082
- Τα έμαθες, ε;
- Μαθαίνονται αυτά.
489
00:27:00,083 --> 00:27:00,999
- Αλήθεια;
- Ναι.
490
00:27:01,000 --> 00:27:04,040
Με αδικούν λίγο.
Να πιούμε μια σοκολάτα και να σ' τα πω;
491
00:27:04,041 --> 00:27:06,790
- Είμαι τρομερά πολυάσχολη.
- Σοβαρά;
492
00:27:06,791 --> 00:27:08,540
Μαμά, το σαββατόβραδο
493
00:27:08,541 --> 00:27:11,249
έβαζες κάλτσες σε αλφαβητική σειρά.
494
00:27:11,250 --> 00:27:14,250
Είμαι πολυάσχολη
γιατί βάζω τα πράγματα σε τάξη.
495
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
Σε κάρφωσε.
496
00:27:16,750 --> 00:27:17,582
Εντάξει.
497
00:27:17,583 --> 00:27:21,083
Αν αλλάξεις γνώμη, εδώ θα είμαι.
498
00:27:21,791 --> 00:27:23,958
- Χάρηκα, Ζόι. Καλή διασκέδαση.
- Γεια.
499
00:27:28,166 --> 00:27:29,499
Είναι πολύ ωραίος.
500
00:27:29,500 --> 00:27:32,082
Δεν το 'χα προσέξει. Ωραίος; Όχι.
501
00:27:32,083 --> 00:27:34,957
Είπε ότι ήταν θαυμαστής σου. Τι εννοούσε;
502
00:27:34,958 --> 00:27:37,582
Κάνεις κάτι περίεργο
για λεφτά στο ίντερνετ;
503
00:27:37,583 --> 00:27:39,790
Όχι βέβαια! Μη γίνεσαι χυδαία.
504
00:27:39,791 --> 00:27:40,915
Πρέπει να φύγω.
505
00:27:40,916 --> 00:27:43,625
Σ' αγαπώ πολύ.
Καλά να περάσεις, γλυκιά μου.
506
00:27:44,875 --> 00:27:46,749
Τι είναι οι Screaming Kittens;
507
00:27:46,750 --> 00:27:49,624
Ποιος ξέρει;
Τίποτα γατάκια που ουρλιάζουν;
508
00:27:49,625 --> 00:27:50,833
Καλά.
509
00:28:16,000 --> 00:28:17,083
Εντάξει.
510
00:28:31,541 --> 00:28:35,583
Καλώς ήρθατε όλοι
στο φετινό χωριό του Αϊ-Βασίλη.
511
00:28:37,166 --> 00:28:39,165
Παρακαλώ, ένα ακόμη χειροκρότημα
512
00:28:39,166 --> 00:28:43,000
για τον γενικό μας διευθυντή,
τον κύριο Μάθιου Λέιν!
513
00:28:44,416 --> 00:28:46,499
Τι ωραία. Τέλεια!
514
00:28:46,500 --> 00:28:48,540
Ήρθε πολύς κόσμος, βλέπω.
515
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
Πολύ συναρπαστικό.
516
00:28:51,041 --> 00:28:54,166
Είμαστε όλοι εδώ,
σημαντική μέρα για το Sun Peaks...
517
00:28:54,750 --> 00:28:56,374
Παρουσιάζουμε με περηφάνια...
518
00:28:56,375 --> 00:28:58,832
"Ανοίγει επίσημα το Χωριό του Αϊ-Βασίλη".
519
00:28:58,833 --> 00:29:00,165
Καλό.
520
00:29:00,166 --> 00:29:02,958
Ανοίγει επίσημα το Χωριό του Αϊ-Βασίλη.
521
00:29:05,625 --> 00:29:06,833
Χο, χο, χο!
522
00:29:09,750 --> 00:29:12,583
Χο, χο, χο!
523
00:29:13,208 --> 00:29:15,541
Καλά Χριστούγεννα σε όλους!
524
00:29:16,291 --> 00:29:19,124
Εσύ θες ένα πόνι για τα Χριστούγεννα.
525
00:29:19,125 --> 00:29:21,290
Τι ωραία! Κι εγώ ήθελα πόνι.
526
00:29:21,291 --> 00:29:23,290
Είναι σαν τάρανδοι χωρίς κέρατα.
527
00:29:23,291 --> 00:29:25,207
Ας το δούμε λίγο πρακτικά.
528
00:29:25,208 --> 00:29:27,249
- Μένεις σε διαμέρισμα;
- Ναι.
529
00:29:27,250 --> 00:29:28,999
Και θα ζει στο δωμάτιό σου;
530
00:29:29,000 --> 00:29:30,750
Θα κάνει κακά στο πάτωμα.
531
00:29:31,958 --> 00:29:33,666
Δεν θες ένα καλό βιβλίο;
532
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Ο επόμενος.
533
00:29:39,125 --> 00:29:41,832
Οπότε, εσύ θέλεις ηλεκτρικό πατίνι;
534
00:29:41,833 --> 00:29:42,915
- Ναι.
- Ναι.
535
00:29:42,916 --> 00:29:47,874
Ξέρω ότι η μαμά σου είναι σερβιτόρα
και δεν έχει χρήματα για κάτι τέτοιο.
536
00:29:47,875 --> 00:29:49,458
Θες ένα ωραίο πουλόβερ;
537
00:29:51,208 --> 00:29:52,208
Ο επόμενος.
538
00:29:53,958 --> 00:29:56,374
Έχουν γεμίσει πλάκα, εντάξει;
539
00:29:56,375 --> 00:30:00,083
Θες να σου φέρω οδοντικό νήμα
και μια ωραία οδοντόβουρτσα;
540
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
Ο επόμενος.
541
00:30:04,083 --> 00:30:05,040
Αμάν!
542
00:30:05,041 --> 00:30:08,165
Εσένα θα σου φέρω αντιβίωση
για τα Χριστούγεννα.
543
00:30:08,166 --> 00:30:10,791
Εντάξει, καλά Χριστούγεννα.
544
00:30:16,416 --> 00:30:17,250
Ο επόμενος.
545
00:30:17,750 --> 00:30:19,125
Αϊ-Βασίλη!
546
00:30:21,458 --> 00:30:23,541
Πω πω...
547
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Ωχ.
548
00:30:33,750 --> 00:30:35,624
Χο, χο, χο...
549
00:30:35,625 --> 00:30:37,499
Ώρα να ταΐσω τους ταράνδους.
550
00:30:37,500 --> 00:30:41,124
Με συγχωρείτε. Συγγνώμη...
551
00:30:41,125 --> 00:30:43,707
Ο Αϊ-Βασίλης μάλλον τελείωσε για σήμερα.
552
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
Αλλά να μας ξανάρθετε αύριο.
553
00:30:51,625 --> 00:30:53,958
Ζόι! Εδώ είμαι.
554
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
Γεια σου, Ζόι.
555
00:30:58,916 --> 00:31:00,874
Ωραίο αμάξι. Εκεί μέσα μένεις;
556
00:31:00,875 --> 00:31:02,165
Τι ζόρι τραβάς;
557
00:31:02,166 --> 00:31:04,208
Προφανώς, εσύ έχεις ζόρια.
558
00:31:11,291 --> 00:31:13,124
Τι έγινε; Όλα καλά;
559
00:31:13,125 --> 00:31:14,250
Καλά είμαι, μαμά.
560
00:31:19,208 --> 00:31:21,000
Ακούγεται πολύ κακιασμένη.
561
00:31:21,875 --> 00:31:27,040
- Θες να μιλήσω στον προπονητή;
- Όχι, μαμά. Δεν είμαι παιδάκι.
562
00:31:27,041 --> 00:31:29,374
- Θα το χειριστώ μόνη μου.
- Εντάξει.
563
00:31:29,375 --> 00:31:31,332
Καλησπέρα, κα Τζέικομπσον.
564
00:31:31,333 --> 00:31:32,500
Γεια σας!
565
00:31:33,625 --> 00:31:34,832
- Μπέτι.
- Ζόι με λένε.
566
00:31:34,833 --> 00:31:35,915
Καλά.
567
00:31:35,916 --> 00:31:37,707
Θα σου φέρω την επιταγή...
568
00:31:37,708 --> 00:31:39,749
Σιγά το πράγμα, άσ' τα αυτά τώρα.
569
00:31:39,750 --> 00:31:42,124
Αν θες, όμως,
570
00:31:42,125 --> 00:31:44,749
ας μου τη φέρει
ο μπαμπάς σου κάποια στιγμή.
571
00:31:44,750 --> 00:31:45,749
Ήρθε ο παππούς;
572
00:31:45,750 --> 00:31:47,832
Κάναμε ωραία κουβεντούλα προχθές.
573
00:31:47,833 --> 00:31:50,749
Δεν μου είχες αναφέρει
ότι ήταν τόσο όμορφος
574
00:31:50,750 --> 00:31:51,999
και τόσο εργένης.
575
00:31:52,000 --> 00:31:53,249
Εργένης; Ο παππούς;
576
00:31:53,250 --> 00:31:57,124
Δεν ήρθε, δηλαδή...
Δεν είναι σπίτι τώρα. Αλλά...
577
00:31:57,125 --> 00:31:59,832
Πες του να περάσει, όμως.
Θα έχω και σνακ.
578
00:31:59,833 --> 00:32:02,249
- Καλά.
- Φτιάχνω τέλειο κέικ, δεν αρέσει σε όλους...
579
00:32:02,250 --> 00:32:04,583
- Καληνύχτα, Ντοραλί.
- Καληνύχτα, Άσλεϊ.
580
00:32:06,458 --> 00:32:07,665
Χρειάζομαι σνακ.
581
00:32:07,666 --> 00:32:09,290
Τι έλεγε αυτή;
582
00:32:09,291 --> 00:32:12,125
Δεν έχω ιδέα.
Τώρα θα τη μάθεις; Τρελάρα είναι.
583
00:32:19,000 --> 00:32:21,040
ΤΟ ΟΡΕΙΝΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ
584
00:32:21,041 --> 00:32:23,374
Κανό, έτσι; Διασκεδαστικό ακούγεται.
585
00:32:23,375 --> 00:32:26,374
Χρειάζεται πολλή επίβλεψη
από ενήλικους, όμως.
586
00:32:26,375 --> 00:32:30,124
Αφού μένεις στο ποτάμι,
θες ένα ζευγάρι παπούτσια θαλάσσης;
587
00:32:30,125 --> 00:32:31,624
Εντάξει; Χο, χο, χο.
588
00:32:31,625 --> 00:32:34,958
Ήρθαμε σ' αυτόν γιατί οι άλλοι
έχουν ατελείωτες ουρές.
589
00:32:36,125 --> 00:32:38,790
- Καλά Χριστούγεννα.
- Δεν έχει πολύ κόσμο.
590
00:32:38,791 --> 00:32:39,749
Μάθιου.
591
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
Ευχαριστώ.
592
00:32:41,166 --> 00:32:43,666
- Τι θα κάνεις γι' αυτό;
- Λοιπόν, θα...
593
00:32:44,583 --> 00:32:45,415
Δεν ξέρω.
594
00:32:45,416 --> 00:32:48,665
Ίσως σε βοηθήσουν αυτά εδώ.
595
00:32:48,666 --> 00:32:51,374
"Ο Αϊ-Βασίλης τους είναι σκέτη αποτυχία".
596
00:32:51,375 --> 00:32:52,332
Επώδυνο.
597
00:32:52,333 --> 00:32:54,790
"Δεν επικοινωνεί καλά με τα παιδιά".
598
00:32:54,791 --> 00:32:59,582
"Ο φετινός Αϊ-Βασίλης του Sun Peaks
είναι μεγάλος κόπανος".
599
00:32:59,583 --> 00:33:01,375
Είπαν όντως "κόπανος";
600
00:33:02,250 --> 00:33:03,957
Ίσως πρέπει να τον διώξουμε.
601
00:33:03,958 --> 00:33:06,082
Χο, χο, χο! Καλά Χριστούγεννα.
602
00:33:06,083 --> 00:33:07,415
- Πήγαινε τώρα.
- Αντίο.
603
00:33:07,416 --> 00:33:09,790
Ο κύριος Λέιν θα δυσαρεστηθεί.
604
00:33:09,791 --> 00:33:10,875
Ακριβώς.
605
00:33:16,500 --> 00:33:17,333
Χιου.
606
00:33:17,833 --> 00:33:20,915
Ήρθε το αφεντικό.
Τα φλεγόμενα ζαχαρωτά, παρακαλώ.
607
00:33:20,916 --> 00:33:21,832
Αμέσως.
608
00:33:21,833 --> 00:33:23,665
- Γεια σου, Χιου.
- Γεια.
609
00:33:23,666 --> 00:33:26,249
- Πώς είσαι, φίλε μου;
- Καλά, εσύ;
610
00:33:26,250 --> 00:33:29,375
- Καλά. Ευχαριστώ που ήρθες.
- Εννοείται.
611
00:33:30,166 --> 00:33:31,083
Λοιπόν...
612
00:33:32,166 --> 00:33:33,165
Άκου.
613
00:33:33,166 --> 00:33:37,457
Απ' όσο γνωρίζω,
την περίοδο των Χριστουγέννων,
614
00:33:37,458 --> 00:33:40,915
όταν τα παιδιά ζητούν κάτι
από τον Αϊ-Βασίλη,
615
00:33:40,916 --> 00:33:43,250
κανονικά, ο Αϊ-Βασίλης απλώς λέει...
616
00:33:44,416 --> 00:33:45,249
"Ναι".
617
00:33:45,250 --> 00:33:48,790
Ναι, αλλά έτσι κρεμάς τους γονείς.
618
00:33:48,791 --> 00:33:50,916
Και χρεώνονται με πιστωτικές.
619
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
Αυτό δεν είναι δικό σου πρόβλημα.
620
00:33:57,458 --> 00:33:59,541
Αφεντικό; Μη με παρεξηγήσεις, αλλά...
621
00:34:00,625 --> 00:34:02,832
δεν ξέρεις πώς έχουν τα πράγματα.
622
00:34:02,833 --> 00:34:03,791
Τι εννοείς;
623
00:34:04,291 --> 00:34:08,457
Δεν νομίζω ότι χρειάστηκε ποτέ
να κάνεις οικονομίες τα Χριστούγεννα,
624
00:34:08,458 --> 00:34:12,457
για να μπορείς να αγοράσεις δώρα
αλλά και να ταΐσεις τα παιδιά σου.
625
00:34:12,458 --> 00:34:15,791
Επειδή είμαι κακομαθημένο πλουσιόπαιδο.
626
00:34:18,208 --> 00:34:19,375
Ξέρεις κάτι;
627
00:34:20,375 --> 00:34:22,416
Έχεις δίκιο. Αλλά...
628
00:34:24,291 --> 00:34:26,625
Δεν ισχύουν όλα όσα γράφουν για μένα.
629
00:34:27,416 --> 00:34:31,125
Νιώθεις ποτέ ότι όλοι νομίζουν
πως ξέρουν ποιος είσαι,
630
00:34:31,625 --> 00:34:33,166
ενώ δεν το ξέρει κανείς;
631
00:34:35,125 --> 00:34:37,958
Εννοώ ότι κάνω μια προσπάθεια.
632
00:34:38,958 --> 00:34:41,165
Προσπαθώ να φέρομαι πιο συνετά,
633
00:34:41,166 --> 00:34:46,374
και αυτό ζητώ τώρα κι από εσένα,
όπως θα ήθελε και η σύζυγος του Αϊ-Βασίλη.
634
00:34:46,375 --> 00:34:50,708
Βασικά, ο Αϊ-Βασίλης είναι εργένης
εδώ και αρκετό καιρό.
635
00:34:51,458 --> 00:34:53,374
- Ναι;
- Κάτι που έχουμε κοινό.
636
00:34:53,375 --> 00:34:55,875
Καλά, όχι ακριβώς.
637
00:34:56,833 --> 00:35:00,208
Έχεις κάποια σημαντική στη ζωή σου;
638
00:35:01,458 --> 00:35:02,999
Όχι, όχι.
639
00:35:03,000 --> 00:35:05,875
Θέλω να πω, ίσως. Δεν ξέρω.
640
00:35:06,375 --> 00:35:10,124
Υπάρχει κάποια που...
641
00:35:10,125 --> 00:35:13,041
Η κόρη της κάνει μαθήματα σνόουμπορντ εδώ.
642
00:35:14,083 --> 00:35:18,375
Αλλά της ζήτησα να βγούμε και με απέρριψε.
643
00:35:20,375 --> 00:35:25,000
Θα είχε τους λόγους της, πάντως.
644
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Ναι.
645
00:35:27,291 --> 00:35:28,333
Σαν τι λόγους;
646
00:35:29,500 --> 00:35:32,040
Ποιος ξέρει, ίσως...
647
00:35:32,041 --> 00:35:34,499
Ίσως είχε μια άσχημη σχέση στο παρελθόν
648
00:35:34,500 --> 00:35:37,915
ή ίσως είναι λίγο διστακτική
όταν πρωτογνωρίζει κάποιον.
649
00:35:37,916 --> 00:35:41,708
Πάντως, δεν περίμενα
ότι θα μιλάω τόσο άνετα μαζί σου.
650
00:35:43,208 --> 00:35:45,416
Ειλικρινά, τη σκέφτομαι ασταμάτητα.
651
00:35:46,000 --> 00:35:50,541
Είναι σαν να την έχω μπροστά μου,
οπουδήποτε και να βρίσκομαι.
652
00:35:51,250 --> 00:35:52,083
Κατάλαβες;
653
00:35:53,166 --> 00:35:54,875
- Περίεργο.
- Ναι.
654
00:35:56,166 --> 00:35:57,250
Όντως.
655
00:36:02,791 --> 00:36:04,333
Δύο φλεγόμενα ζαχαρωτά.
656
00:36:06,541 --> 00:36:09,333
Τι λες να κάνω;
Λες να ξαναπροσπαθήσω;
657
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Ναι...
658
00:36:13,000 --> 00:36:13,833
Κοίτα...
659
00:36:15,833 --> 00:36:18,624
μπορεί να γίνει
κάνα χριστουγεννιάτικο θαύμα.
660
00:36:18,625 --> 00:36:19,874
- Ναι.
- Έτσι;
661
00:36:19,875 --> 00:36:21,165
- Χο, χο, χο!
- Μπορεί.
662
00:36:21,166 --> 00:36:22,957
- Θεέ μου! Η γενειάδα σου...
- Τι;
663
00:36:22,958 --> 00:36:24,749
- Τι;
- Άρπαξε η γενειάδα!
664
00:36:24,750 --> 00:36:25,666
Τι; Ωχ!
665
00:36:29,208 --> 00:36:31,833
Με συγχωρείς,
νομίζω ότι με φωνάζει ο Τζίμι.
666
00:36:40,125 --> 00:36:42,415
Λογικό να μη θες να βγεις μαζί του.
667
00:36:42,416 --> 00:36:44,749
Μπλιαξ, όμορφος και πλούσιος.
668
00:36:44,750 --> 00:36:47,832
Παιδιά; Είναι το αφεντικό μου, εντάξει;
669
00:36:47,833 --> 00:36:49,207
Θα ήταν ανήθικο.
670
00:36:49,208 --> 00:36:51,290
Ανήθικο; Μάλιστα.
671
00:36:51,291 --> 00:36:52,790
Και πόσο ηθικό ήταν
672
00:36:52,791 --> 00:36:55,666
το να τους ξεγελάσεις
για να σε προσλάβουν;
673
00:36:56,333 --> 00:36:57,666
Οπότε, πού κολλάς;
674
00:36:59,375 --> 00:37:01,665
Προφανώς, με τρομάζει όλο αυτό.
675
00:37:01,666 --> 00:37:04,499
Και έχω ευθύνες. Έχω τη Ζόι.
676
00:37:04,500 --> 00:37:07,165
Σε τέσσερα χρόνια θα 'ναι 19 ετών.
677
00:37:07,166 --> 00:37:09,290
Θα γίνει αθλήτρια σνόουμπορντ.
678
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
Τι θα κάνεις τότε;
679
00:37:11,208 --> 00:37:14,374
Δεν ξέρω ακόμα. Βλέποντας και κάνοντας.
680
00:37:14,375 --> 00:37:17,540
Τι απέγινε η έξαλλη αδερφούλα μου
681
00:37:17,541 --> 00:37:20,124
που είχε δικό της συγκρότημα από 16 χρονών
682
00:37:20,125 --> 00:37:23,333
κι έδειξε στην αποφοίτηση
σε όλους τον πισινό της;
683
00:37:24,791 --> 00:37:26,166
Τι της συνέβη;
684
00:37:28,916 --> 00:37:30,833
Μάλλον χάθηκε στην πορεία.
685
00:37:32,083 --> 00:37:34,666
Ευκαιρία να ξαναβρείς τον εαυτό σου.
686
00:37:38,500 --> 00:37:40,666
Χο, χο, χο! Καλά Χριστούγεννα.
687
00:37:46,416 --> 00:37:49,958
Δεν βλέπω πολύ έντονο
το πνεύμα των Χριστουγέννων, Χιου.
688
00:37:51,041 --> 00:37:53,499
Τζίμι, μπορείς να πας
689
00:37:53,500 --> 00:37:55,666
να ζεστάνεις λίγο το έλκηθρο;
690
00:37:56,375 --> 00:37:57,624
Τι;
691
00:37:57,625 --> 00:37:59,666
Ο Αϊ-Βασίλης έχει μια δουλίτσα.
692
00:38:01,500 --> 00:38:02,415
Χο, χο, χο!
693
00:38:02,416 --> 00:38:04,415
Καλά Χριστούγεννα, νεαρή μου.
694
00:38:04,416 --> 00:38:06,207
Δεν πιστεύω στον Αϊ-Βασίλη.
695
00:38:06,208 --> 00:38:08,749
Εντάξει, δεν πειράζει.
696
00:38:08,750 --> 00:38:10,125
Πιστεύω εγώ σ' εσένα.
697
00:38:11,333 --> 00:38:15,124
Πες στον Αϊ-Βασίλη
τι θα ήθελες για τα Χριστούγεννα.
698
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Ναι, καλά.
699
00:38:16,750 --> 00:38:19,083
Έλα τώρα. Τι έχεις να χάσεις;
700
00:38:21,000 --> 00:38:23,249
Ξέρεις τι θέλω για τα Χριστούγεννα;
701
00:38:23,250 --> 00:38:24,749
Είμαι όλος αυτιά.
702
00:38:24,750 --> 00:38:26,375
Να τα φτιάξει με κάποιον.
703
00:38:29,458 --> 00:38:32,625
- Ορίστε;
- Ναι, θέλω να βγαίνει ραντεβού.
704
00:38:33,125 --> 00:38:35,832
Να μην είμαι εγώ όλη της η ζωή.
705
00:38:35,833 --> 00:38:40,207
Είμαι σίγουρος ότι η μαμά σου
αγαπάει πολύ τον ρόλο της μαμάς σου.
706
00:38:40,208 --> 00:38:41,333
Κι εγώ την αγαπώ.
707
00:38:42,333 --> 00:38:45,666
Αλλά είναι πολύ σοβαρή.
Θα προτιμούσα να χαλαρώσει λίγο.
708
00:38:46,250 --> 00:38:47,540
Παλιά είχε συγκρότημα.
709
00:38:47,541 --> 00:38:48,708
Σοβαρά;
710
00:38:49,500 --> 00:38:51,208
Ναι, τους Screaming Kittens.
711
00:38:52,750 --> 00:38:55,416
Δεν μου το έχει πει,
το βρήκα στο ίντερνετ.
712
00:38:57,583 --> 00:38:59,040
Πω πω.
713
00:38:59,041 --> 00:39:00,958
Έτσι ήταν. Φοβερό, έτσι;
714
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
Φαίνεται πολύ νέα.
715
00:39:04,375 --> 00:39:05,708
Μακάρι να την ήξερα τότε.
716
00:39:07,333 --> 00:39:10,416
- Γιατί το λες αυτό;
- Μάλλον ήταν πολύ κουλ τότε.
717
00:39:16,625 --> 00:39:17,790
Ο επόμενος!
718
00:39:17,791 --> 00:39:20,499
- Γεια σου, νεαρέ. Πώς σε λένε;
- Μαξ.
719
00:39:20,500 --> 00:39:22,957
- Και τι δώρο θες;
- Πλαστελίνη.
720
00:39:22,958 --> 00:39:26,833
Το θέμα με την πλαστελίνη
είναι ότι κολλάει παντού.
721
00:39:27,458 --> 00:39:31,165
Και καμιά φορά
πέφτουν κομματάκια στο χαλί.
722
00:39:31,166 --> 00:39:33,958
Κι αν τα πατήσουν οι γονείς σου, μετά...
723
00:39:38,583 --> 00:39:39,583
Ξέρεις κάτι;
724
00:39:40,541 --> 00:39:44,625
Θα κάνω ό,τι μπορώ.
Διασκεδάζεις πολύ με την πλαστελίνη.
725
00:39:48,083 --> 00:39:49,124
Μαξ;
726
00:39:49,125 --> 00:39:50,083
Ναι;
727
00:39:50,583 --> 00:39:53,582
Μήπως θες και κάτι ξεχωριστό
αυτά τα Χριστούγεννα;
728
00:39:53,583 --> 00:39:56,415
- Σαν τι;
- Κάτι εκτός από παιχνίδι.
729
00:39:56,416 --> 00:39:59,499
Κάποια ευχή που έχεις στην καρδιά σου.
730
00:39:59,500 --> 00:40:02,291
- Εύχομαι να μη φοβόμουν το σκοτάδι.
- Ναι.
731
00:40:03,291 --> 00:40:04,708
Μας τρομάζει καμιά φορά.
732
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
Άκου ένα μυστικό.
733
00:40:08,333 --> 00:40:10,290
- Κι εγώ το φοβάμαι.
- Αλήθεια;
734
00:40:10,291 --> 00:40:12,457
Ναι, με φρικάρει τελείως.
735
00:40:12,458 --> 00:40:13,915
Αλλά ξέρεις τι έκανα;
736
00:40:13,916 --> 00:40:17,874
Κόλλησα σε όλο το ταβάνι
αστεράκια που φέγγουν στο σκοτάδι.
737
00:40:17,875 --> 00:40:20,790
Και τα βράδια νιώθω σαν αστροναύτης.
738
00:40:20,791 --> 00:40:22,415
- Τέλειο.
- Ναι.
739
00:40:22,416 --> 00:40:24,790
Δεν πειράζει να φοβάσαι καμιά φορά.
740
00:40:24,791 --> 00:40:29,082
Αλλά δεν χρειάζεται να αφήνεις
τον φόβο σου να σε κυριεύει, εντάξει;
741
00:40:29,083 --> 00:40:30,790
Θα τον κυριέψεις εσύ.
742
00:40:30,791 --> 00:40:33,165
Εντάξει. Ευχαριστώ, Αϊ-Βασίλη.
743
00:40:33,166 --> 00:40:34,291
Χαρά μου.
744
00:40:36,291 --> 00:40:37,958
Καλά Χριστούγεννα, φιλαράκο.
745
00:40:38,541 --> 00:40:39,458
Αϊ-Βασίλη;
746
00:40:40,041 --> 00:40:42,125
Ήσουν φανταστικός.
747
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Ο επόμενος!
748
00:40:47,791 --> 00:40:50,582
Νατάσα, πού είναι
οι προσκλήσεις για το πάρτι;
749
00:40:50,583 --> 00:40:52,082
Πρέπει να σταλούν εγκαίρως.
750
00:40:52,083 --> 00:40:54,333
- Τις άφησα στο γραφείο σου.
- Σίγουρα;
751
00:40:55,375 --> 00:40:59,208
Περίεργο, γιατί έψαξα και δεν τις είδα.
752
00:41:01,375 --> 00:41:02,625
Σε περίοπτη θέση.
753
00:41:03,541 --> 00:41:07,540
Πώς πας με τα τιμολόγια για το κέτερινγκ
και τις επιπλέον προμήθειες,
754
00:41:07,541 --> 00:41:12,332
τις πληρωμές για την ανακαίνιση
των υδραυλικών εγκαταστάσεων στο 526
755
00:41:12,333 --> 00:41:17,083
και με το απαραίτητο πρόγραμμα
του προσωπικού καθαριότητας;
756
00:41:17,666 --> 00:41:19,874
Τα χρειαζόμαστε το συντομότερο.
757
00:41:19,875 --> 00:41:23,041
Ακόμα παλεύω με έναν σωρό χαρτιά
που μου άφησες χθες.
758
00:41:23,625 --> 00:41:26,082
Είναι σαν να με καθυστερείς επίτηδες.
759
00:41:26,083 --> 00:41:27,665
Κοίταξε να δεις,
760
00:41:27,666 --> 00:41:31,333
ο δικός σου πατέρας θέλει
να διευθύνεις αυτό το ξενοδοχείο.
761
00:41:31,916 --> 00:41:34,332
Διεύθυνε, λοιπόν.
762
00:41:34,333 --> 00:41:37,665
Ξέρεις, έλεγξα το μέιλ
που έστειλες την πρώτη μου μέρα
763
00:41:37,666 --> 00:41:40,166
και έγραψες όντως στις 4 μ.μ.
764
00:41:41,666 --> 00:41:42,624
Τι τρέχει, Κένι;
765
00:41:42,625 --> 00:41:44,207
Πρέπει να δείτε κάτι.
766
00:41:44,208 --> 00:41:46,290
Αφού δεν έκανες το τρίτο...
767
00:41:46,291 --> 00:41:50,082
Κάτι άλλαξε πριν από καμιά ώρα
και μαζεύτηκε πολύς κόσμος.
768
00:41:50,083 --> 00:41:53,040
- Τι έγινε;
- Τα πάει τέλεια με τα παιδιά.
769
00:41:53,041 --> 00:41:54,915
Ανοίγονται, λένε τι φοβούνται...
770
00:41:54,916 --> 00:41:56,790
- Καλά Χριστούγεννα.
- Τι ονειρεύονται...
771
00:41:56,791 --> 00:42:00,207
Αντί για χωριό του Αϊ-Βασίλη,
θα γίνει ψυχοθεραπευτήριο.
772
00:42:00,208 --> 00:42:01,957
Ανυπομονώ να δω τον Αϊ-Βασίλη!
773
00:42:01,958 --> 00:42:06,040
Γεια σου, νεαρή μου.
Πολύ όμορφη η μπλούζα με τη χιονονιφάδα!
774
00:42:06,041 --> 00:42:08,540
- Πώς σε λένε;
- Με... με λένε Μισέλ.
775
00:42:08,541 --> 00:42:11,582
Μισέλ! Μ' αρέσει.
Είναι πολύ όμορφο όνομα.
776
00:42:11,583 --> 00:42:14,374
- Πόσων χρονών είσαι, Μισέλ;
- Εν... Εννιά.
777
00:42:14,375 --> 00:42:15,999
Και ποια είναι η ευχή σου;
778
00:42:16,000 --> 00:42:18,249
Εύχομαι...
779
00:42:18,250 --> 00:42:20,374
να σταματήσω να... τραυλίζω.
780
00:42:20,375 --> 00:42:23,291
Μάλιστα. Σε καταλαβαίνω.
781
00:42:23,833 --> 00:42:27,040
Ξέρεις, έχω ακούσει ότι το τραγούδι
782
00:42:27,041 --> 00:42:29,374
μπορεί να βοηθήσει με το τραύλισμα.
783
00:42:29,375 --> 00:42:30,916
Θες να δοκιμάσουμε μαζί;
784
00:42:31,416 --> 00:42:33,207
Δεν... ξέρω.
785
00:42:33,208 --> 00:42:34,957
Θα το διασκεδάσουμε πολύ.
786
00:42:34,958 --> 00:42:38,665
Να τραγουδήσουμε όλοι μαζί
το "Τρίγωνα Κάλαντα";
787
00:42:38,666 --> 00:42:41,291
Κύριε Λέιν; Ελάτε να τραγουδήσουμε.
788
00:42:41,916 --> 00:42:44,124
- Φυσικά. Ναι.
- Ναι;
789
00:42:44,125 --> 00:42:46,832
Ωραία θα είναι.
Μπορώ να τραγουδήσω μαζί σου;
790
00:42:46,833 --> 00:42:48,291
Εντάξει, πάμε.
791
00:42:48,916 --> 00:42:53,457
Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού
792
00:42:53,458 --> 00:42:58,415
Κάθε σπίτι μια φωλιά
793
00:42:58,416 --> 00:43:01,875
Του μικρού Χριστού
794
00:43:03,333 --> 00:43:07,957
Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού
795
00:43:07,958 --> 00:43:08,874
Όλοι μαζί!
796
00:43:08,875 --> 00:43:13,666
Κάθε σπίτι μια φωλιά
Του μικρού Χριστού
797
00:43:14,500 --> 00:43:18,583
Τρίγωνα, κάλαντα, σκόρπισαν παντού
798
00:43:19,166 --> 00:43:23,916
Κάθε σπίτι μια φωλιά
Του μικρού Χριστού
799
00:43:24,666 --> 00:43:26,833
Κόλλα το! Μπράβο.
800
00:43:29,416 --> 00:43:32,250
Ξέχνα τι είπα πριν.
Ο Χιου θα παραμείνει εδώ.
801
00:43:39,083 --> 00:43:40,250
Ήσουν τέλεια.
802
00:43:42,083 --> 00:43:43,166
Χο, χο, χο.
803
00:43:45,750 --> 00:43:48,040
Μπαμπά, πρέπει να σου δείξω κάτι.
804
00:43:48,041 --> 00:43:50,165
Μάθιου, τι έκανες πάλι;
805
00:43:50,166 --> 00:43:52,499
Να αρχίσουμε να γράφουμε δελτίο τύπου;
806
00:43:52,500 --> 00:43:55,500
Όχι, μπαμπά. Δεν είναι κάτι άσχημο.
807
00:43:56,333 --> 00:43:58,999
{\an8}Έχω καλά νέα.
Αυτό το κοριτσάκι είναι η Μισέλ.
808
00:43:59,000 --> 00:44:01,957
{\an8}Τραυλίζει, αλλά χάρη στον Αϊ-Βασίλη μας
809
00:44:01,958 --> 00:44:03,707
{\an8}τραγούδησε σαν αηδόνι.
810
00:44:03,708 --> 00:44:06,040
Ήταν πολύ γλυκό. Τραγουδήσαμε όλοι μαζί...
811
00:44:06,041 --> 00:44:10,749
Κι όλοι λάτρεψαν το βίντεο στο ίντερνετ,
είχαμε χιλιάδες λάικ και σχόλια.
812
00:44:10,750 --> 00:44:16,249
Και έχουμε μια ουρά 1,5 χιλιόμετρο
με κόσμο που θέλει δωμάτιο μόνο και μόνο
813
00:44:16,250 --> 00:44:19,207
{\an8}για να δουν τα παιδιά τους
τον Αϊ-Βασίλη σου.
814
00:44:19,208 --> 00:44:20,416
{\an8}Τον Αϊ-Βασίλη μου!
815
00:44:21,041 --> 00:44:21,957
{\an8}Τέλεια!
816
00:44:21,958 --> 00:44:24,624
- Άρα σημειώνουμε πρόοδο.
- Και συνεχίζουμε.
817
00:44:24,625 --> 00:44:27,207
Μπράβο. Θα γυρίσω πριν το πάρτι.
818
00:44:27,208 --> 00:44:30,707
Και πες στον "Αϊ-Βασίλη μου"
ότι είναι ο επίτιμος καλεσμένος.
819
00:44:30,708 --> 00:44:32,290
- Έγινε.
- Θα σε δω σύντομα.
820
00:44:32,291 --> 00:44:33,375
Τα λέμε, μπαμπά.
821
00:44:41,833 --> 00:44:44,125
{\an8}ΦΟΒΕΡΟ, ΤΗ ΒΟΗΘΗΣΕ ΜΕ ΤΟ ΤΡΑΥΛΙΣΜΑ!
822
00:44:54,166 --> 00:44:55,457
Κένι;
823
00:44:55,458 --> 00:44:57,416
Όχι, δεν είσαι εσύ το πρόβλημα.
824
00:44:58,000 --> 00:45:02,790
Έλεγξε τα αρχεία του προσωπικού
και ψάξε να μου βρεις
825
00:45:02,791 --> 00:45:06,625
ό,τι πληροφορίες έχουμε για τον Χιου Μαν.
826
00:45:07,958 --> 00:45:11,332
- Γεια σου, αγάπη μου.
- Γεια. Δείχνουν τον κο Λέιν.
827
00:45:11,333 --> 00:45:14,624
Το συγκινητικό βίντεο
έχει ένα εκατομμύριο προβολές
828
00:45:14,625 --> 00:45:18,832
{\an8}και κάνουν χρυσές δουλειές
χάρη στον διάσημο Αϊ-Βασίλη τους.
829
00:45:18,833 --> 00:45:21,332
{\an8}Βλέπω τον Μάθιου Λέιν. Με συγχωρείτε.
830
00:45:21,333 --> 00:45:22,790
{\an8}Ναι; Συγγνώμη.
831
00:45:22,791 --> 00:45:25,582
{\an8}Πώς εξηγείτε
τη θερμή ανταπόκριση του κοινού
832
00:45:25,583 --> 00:45:27,332
{\an8}στον δικό σας Αϊ-Βασίλη;
833
00:45:27,333 --> 00:45:31,249
{\an8}Επειδή είναι πραγματικά ο καλύτερος.
834
00:45:31,250 --> 00:45:32,875
{\an8}Ειλικρινής, συμπαθέστατος...
835
00:45:33,958 --> 00:45:35,124
Είναι πραγματικός.
836
00:45:35,125 --> 00:45:37,915
{\an8}"Συμπαθέστατος και πραγματικός."
Να η απάντηση.
837
00:45:37,916 --> 00:45:39,749
{\an8}Κι όλοι εδώ τον αγαπούν πολύ.
838
00:45:39,750 --> 00:45:41,165
{\an8}Δεν είναι οι μόνοι.
839
00:45:41,166 --> 00:45:42,499
{\an8}Γιατί κι εγώ...
840
00:45:42,500 --> 00:45:43,916
{\an8}Κι εγώ τον αγαπώ.
841
00:45:44,500 --> 00:45:47,082
Αυτά από μας.
Μπιλ, πάμε στο δελτίο καιρού.
842
00:45:47,083 --> 00:45:50,082
Είναι πολύ σέξι.
Δεν το πιστεύω ότι τον απέρριψες.
843
00:45:50,083 --> 00:45:51,916
Εσύ δεν είχες διάβασμα;
844
00:45:53,625 --> 00:45:55,790
Μαμά, να σε ρωτήσω κάτι;
845
00:45:55,791 --> 00:45:56,708
Φυσικά.
846
00:45:57,958 --> 00:46:00,665
Γιατί δεν μου είπες
για τους Screaming Kittens;
847
00:46:00,666 --> 00:46:01,749
Ποιους;
848
00:46:01,750 --> 00:46:04,040
Έχεις ακουστά το ίντερνετ;
849
00:46:04,041 --> 00:46:05,540
Ναι, ναι.
850
00:46:05,541 --> 00:46:09,124
- Τόσο μεγάλο μυστικό ήταν;
- Δεν είναι μυστικό, απλώς...
851
00:46:09,125 --> 00:46:11,624
Έχει περάσει πολύς καιρός από τότε.
852
00:46:11,625 --> 00:46:14,541
Ανήκει στο παρελθόν.
853
00:46:15,458 --> 00:46:16,708
Όπως ο μπαμπάς μου;
854
00:46:19,416 --> 00:46:21,000
Ναι, κάπως έτσι.
855
00:46:21,791 --> 00:46:24,707
Τότε, γιατί δεν βγαίνεις με τον κο Λέιν;
856
00:46:24,708 --> 00:46:27,541
Τι; Επειδή είμαι...
857
00:46:29,416 --> 00:46:31,499
Δεν καταλαβαίνεις. Είναι περίπλοκο.
858
00:46:31,500 --> 00:46:34,165
Είμαι 15 ετών.
Ξέρω τι σημαίνει "περίπλοκο".
859
00:46:34,166 --> 00:46:37,207
Εξάλλου, μια σοκολάτα
ήθελε να πιείτε ο άνθρωπος.
860
00:46:37,208 --> 00:46:39,000
Τι το περίπλοκο έχει αυτό;
861
00:46:41,625 --> 00:46:42,708
Τίποτα.
862
00:47:03,791 --> 00:47:05,540
- Γεια.
- Γεια.
863
00:47:05,541 --> 00:47:07,625
Πολύ νωρίς ήρθες.
864
00:47:08,625 --> 00:47:11,375
Ο Αϊ-Βασίλης έρχεται
κατά τις 12 το μεσημέρι.
865
00:47:12,333 --> 00:47:13,249
Αύριο.
866
00:47:13,250 --> 00:47:15,874
Ναι, ήθελα να προλάβω την ουρά.
867
00:47:15,875 --> 00:47:18,999
Μαζεύεται ένα τεράστιο πλήθος τελευταία.
868
00:47:19,000 --> 00:47:21,290
Ναι! Σε είδα στις ειδήσεις.
869
00:47:21,291 --> 00:47:22,457
Συγχαρητήρια.
870
00:47:22,458 --> 00:47:23,374
Ευχαριστώ.
871
00:47:23,375 --> 00:47:25,915
Φαίνεται ότι βελτιώνεις πολύ τα πράγματα.
872
00:47:25,916 --> 00:47:29,541
Δεν μου αξίζουν τα εύσημα,
γιατί δεν έκανα και κάτι εγώ.
873
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
Ο Χιου το έκανε.
874
00:47:33,291 --> 00:47:35,666
Ποιος ξέρει τι συμβαίνει στο παρασκήνιο,
875
00:47:36,250 --> 00:47:38,332
αλλά μην υποτιμάς τον εαυτό σου.
876
00:47:38,333 --> 00:47:41,624
Τι να σου πω. Πάντως, τον λατρεύουν όλοι.
877
00:47:41,625 --> 00:47:44,500
Έχει κάτι το μοναδικό.
878
00:47:45,291 --> 00:47:47,625
Τέλος πάντων, πώς κι από δω;
879
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Πού φτιάχνουν καλή σοκολάτα;
880
00:47:59,250 --> 00:48:02,540
{\an8}Μεγάλωσες σε μέρος με χιονοδρομικό
χωρίς να μάθεις σκι;
881
00:48:02,541 --> 00:48:05,415
Μικρή έκανα σκι, αλλά έχω χρόνια να κάνω.
882
00:48:05,416 --> 00:48:07,665
Λένε ότι είναι σαν το ποδήλατο.
883
00:48:07,666 --> 00:48:10,415
Εγώ λέω ότι είναι χάσιμο χρόνου.
884
00:48:10,416 --> 00:48:13,000
Δεν είναι χάσιμο χρόνου η διασκέδαση.
885
00:48:13,791 --> 00:48:15,749
Φαίνεται ότι δεν είσαι μητέρα.
886
00:48:15,750 --> 00:48:18,500
- Κι οι μαμάδες αξίζουν να περνάνε καλά.
- Ναι.
887
00:48:19,083 --> 00:48:21,166
Πάντα οι δυο σας ήσασταν με τη Ζόι;
888
00:48:21,666 --> 00:48:23,666
Ναι, μόνο αυτή κι εγώ.
889
00:48:24,458 --> 00:48:28,708
Έμεινα έγκυος στο κολέγιο και το παράτησα.
890
00:48:29,208 --> 00:48:31,665
Κι ο πατέρας της ήθελε να γίνει ροκ σταρ.
891
00:48:31,666 --> 00:48:34,000
Εξαφανίστηκε και δεν τον ξανάδα ποτέ.
892
00:48:35,541 --> 00:48:37,124
Η δική σου οικογένεια;
893
00:48:37,125 --> 00:48:40,750
Μόνο εγώ κι ο μπαμπάς είμαστε.
Η μαμά πέθανε όταν ήμουν 15.
894
00:48:41,458 --> 00:48:43,082
Λυπάμαι πολύ.
895
00:48:43,083 --> 00:48:45,208
Ευχαριστώ, δεν πειράζει. Δεν...
896
00:48:46,083 --> 00:48:49,624
Με επηρέασε αρκετά άσχημα.
Άρχισα να έχω μπλεξίματα και...
897
00:48:49,625 --> 00:48:51,375
μετά συνέχισα κάπως έτσι.
898
00:48:51,875 --> 00:48:53,707
Πενθούσες, δεν ήσουν καλά.
899
00:48:53,708 --> 00:48:56,750
Ναι, αλλά έτσι ζόρισα και τον μπαμπά.
900
00:48:57,500 --> 00:49:01,499
Απλώς ήθελα να επαναστατήσω
ενάντια στα πάντα.
901
00:49:01,500 --> 00:49:03,500
Να γυρίσω τον κόσμο μόνος μου.
902
00:49:04,000 --> 00:49:05,415
Και κατέληξα πάλι εδώ.
903
00:49:05,416 --> 00:49:08,624
- Και διευθύνεις το χιονοδρομικό.
- Ναι, στο περίπου.
904
00:49:08,625 --> 00:49:10,874
Δεν μου 'χαν πει πόση χαρτούρα έχει.
905
00:49:10,875 --> 00:49:13,332
Όλο κάτι υπογράφω.
Ούτε καν ξέρω για τι είναι.
906
00:49:13,333 --> 00:49:15,124
Κι είμαι τελείως ανοργάνωτος.
907
00:49:15,125 --> 00:49:17,540
- Θες να βοηθήσω;
- Επειδή οργανώνεις κάλτσες;
908
00:49:17,541 --> 00:49:18,708
- Ακριβώς.
- Τέλεια.
909
00:49:21,875 --> 00:49:24,625
Σε ευχαριστώ για τη δεύτερη ευκαιρία.
910
00:49:25,666 --> 00:49:28,332
- Τι εννοείς; Για τη σοκολάτα ήρθα.
- Βέβαια.
911
00:49:28,333 --> 00:49:31,083
Πάντως, θα ήθελες να ξαναβρεθούμε;
912
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Επικίνδυνο ακούγεται.
Θα ήταν σχεδόν σαν ραντεβού.
913
00:49:36,791 --> 00:49:38,124
- Δεν το θέλουμε αυτό.
- Όχι.
914
00:49:38,125 --> 00:49:39,708
Σιχαινόμαστε τα ραντεβού.
915
00:49:46,750 --> 00:49:49,250
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ:
ΜΑΝ ΧΙΟΥ
916
00:49:52,083 --> 00:49:55,250
ΒΡΕΘΗΚΑΝ 100.000 ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
917
00:50:03,875 --> 00:50:05,083
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΕΙΚΟΝΑΣ
918
00:50:22,958 --> 00:50:25,624
- Είσαι καλά;
- Έπεσα πάνω στο κινητό μου.
919
00:50:25,625 --> 00:50:27,082
Έρχομαι.
920
00:50:27,083 --> 00:50:29,665
- Θεούλη μου.
- Έχεις βελτιωθεί πολύ, όμως.
921
00:50:29,666 --> 00:50:31,457
- Σοβαρά;
- Ναι.
922
00:50:31,458 --> 00:50:33,832
Έμεινες όρθια για 30 δευτερόλεπτα
923
00:50:33,833 --> 00:50:36,541
και δεν ούρλιαξες "Θα σκοτωθώ!"
924
00:50:38,000 --> 00:50:39,208
Σημειώνεις πρόοδο.
925
00:50:39,833 --> 00:50:42,374
Είδες; Δεν είναι χάσιμο χρόνου.
926
00:50:42,375 --> 00:50:46,083
Γιατί νιώθω ενοχές
που δεν κάνω κάτι παραγωγικό, τότε;
927
00:50:47,166 --> 00:50:48,665
Παράγουμε διασκέδαση.
928
00:50:48,666 --> 00:50:51,916
Θα μπορούσες να το πεις και ραντεβού.
929
00:50:53,041 --> 00:50:55,625
- Συμφωνήσαμε ότι είναι μάθημα σκι.
- Μάλιστα.
930
00:50:56,500 --> 00:50:57,707
Κι αν σε προσκαλούσα
931
00:50:57,708 --> 00:51:00,665
στο χριστουγεννιάτικο πάρτι
του ξενοδοχείου μας,
932
00:51:00,666 --> 00:51:03,541
ούτε εκείνο θα ήταν ραντεβού, σωστά;
933
00:51:07,541 --> 00:51:10,415
Δεν είμαι σίγουρη,
αλλά ακούγεται κάπως οριακό.
934
00:51:10,416 --> 00:51:11,665
Ναι.
935
00:51:11,666 --> 00:51:13,583
Θα πρέπει να ντυθώ καλά;
936
00:51:14,083 --> 00:51:15,832
Έχεις κανόνες, βλέπω.
937
00:51:15,833 --> 00:51:17,332
Θα έρθουν οικογένειες.
938
00:51:17,333 --> 00:51:19,750
Επενδυτές, μέλη του Δ.Σ.
και τα παιδιά τους.
939
00:51:20,375 --> 00:51:22,374
Ναι, πρέπει να ντυθείς κάπως καλά.
940
00:51:22,375 --> 00:51:23,333
Λιγάκι.
941
00:51:25,458 --> 00:51:26,666
Οπότε,
942
00:51:27,166 --> 00:51:28,624
είναι εκδήλωση.
943
00:51:28,625 --> 00:51:31,125
- Ναι.
- Δεν είναι ραντεβού.
944
00:51:32,833 --> 00:51:33,791
Όπα!
945
00:51:37,500 --> 00:51:38,833
- Είσαι καλά;
- Ναι.
946
00:51:42,666 --> 00:51:43,875
Άρα θα έρθεις;
947
00:52:26,833 --> 00:52:27,833
Ευχαριστούμε!
948
00:52:28,500 --> 00:52:29,625
Ευχαριστούμε πολύ.
949
00:52:38,041 --> 00:52:40,374
- Έπαιξες φοβερά!
- Είπα να τζαμάρω λίγο.
950
00:52:40,375 --> 00:52:42,208
Μπράβο, δεν το περίμενα.
951
00:52:42,875 --> 00:52:45,540
- Με τιμάει να το ακούω από σένα.
- Σιγά τώρα.
952
00:52:45,541 --> 00:52:48,874
Ελπίζουμε να τα περνάτε τέλεια μαζί μας.
953
00:52:48,875 --> 00:52:50,041
Ναι!
954
00:52:50,708 --> 00:52:53,000
Πουλάει πολύ αυτή η μάρκα.
955
00:52:54,500 --> 00:52:55,333
Ναι;
956
00:52:56,708 --> 00:52:59,707
Πριν το επόμενο τραγούδι,
θέλω να σας πω ότι απόψε
957
00:52:59,708 --> 00:53:02,457
βρίσκεται στο κοινό μια θρυλική μορφή
958
00:53:02,458 --> 00:53:05,249
της τοπικής μουσικής σκηνής του Λίνκολν.
959
00:53:05,250 --> 00:53:09,707
Ένα θερμό χειροκρότημα
για το μέλος των Screaming Kittens.
960
00:53:09,708 --> 00:53:13,166
- Εγώ δεν...
- Την Τέιλορ Τζέικομπσον!
961
00:53:14,708 --> 00:53:16,208
Ανέβα για ένα τραγούδι!
962
00:53:17,583 --> 00:53:19,291
Έλα, ανέβα στη σκηνή.
963
00:53:22,625 --> 00:53:23,790
Δεν νομίζω.
964
00:53:23,791 --> 00:53:25,708
Έλα, πες μόνο ένα τραγούδι.
965
00:53:29,125 --> 00:53:30,790
Δεν θέλω καθόλου.
966
00:53:30,791 --> 00:53:33,624
Σοβαρολογείς;
Δεν βλέπεις ότι ξετρελάθηκαν;
967
00:53:33,625 --> 00:53:35,208
Έλα, ανέβα στη σκηνή.
968
00:53:39,333 --> 00:53:41,500
Ευχαριστώ για το ποτό. Θα...
969
00:53:42,083 --> 00:53:43,583
- Φεύγω.
- Περίμενε.
970
00:53:50,833 --> 00:53:52,916
Περίμενε, στάσου.
971
00:53:53,458 --> 00:53:54,500
Τέιλορ, περίμενε!
972
00:53:55,041 --> 00:53:55,999
- Άκου!
- Τι;
973
00:53:56,000 --> 00:53:57,665
- Λυπάμαι.
- Το ξέρω.
974
00:53:57,666 --> 00:54:00,040
Δεν περίμενα να στεναχωρηθείς.
975
00:54:00,041 --> 00:54:02,540
Ήθελαν να σε δουν.
Σκέφτηκα ότι θα το διασκέδαζες.
976
00:54:02,541 --> 00:54:05,208
Συγγνώμη, το κατάλαβα.
Απλώς εγώ δεν...
977
00:54:06,500 --> 00:54:09,665
- Δεν μπορώ.
- Γιατί; Σαν να καβαλάς ποδήλατο δεν είναι;
978
00:54:09,666 --> 00:54:13,290
Όχι, φυσικά.
Καμία σχέση με ποδήλατο, Μάθιου.
979
00:54:13,291 --> 00:54:14,832
Ήταν το όνειρό μου.
980
00:54:14,833 --> 00:54:16,665
Η μουσική ήταν όλη η ζωή μου.
981
00:54:16,666 --> 00:54:19,165
Αυτήν τη ζωή θα ζούσα, αλλά τα παράτησα.
982
00:54:19,166 --> 00:54:22,874
Μεγάλωνα ένα παιδί μόνη μου
κι έπρεπε να καλύπτω τα έξοδα.
983
00:54:22,875 --> 00:54:26,332
Έκανα ό,τι παλιοδουλειά έβρισκα
για να έχουμε να φάμε.
984
00:54:26,333 --> 00:54:27,790
Συγγνώμη. Καταλαβαίνω.
985
00:54:27,791 --> 00:54:29,499
Δεν καταλαβαίνεις.
986
00:54:29,500 --> 00:54:31,540
Δεν φταις εσύ, εντάξει;
987
00:54:31,541 --> 00:54:34,833
Πώς μπορεί κάποιος σαν εσένα
να καταλάβει κάποια σαν εμένα;
988
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
Ναι.
989
00:54:39,375 --> 00:54:43,749
Ναι, είμαστε από διαφορετικούς κόσμους.
Και δεν θα τραβήξω ποτέ όσα εσύ.
990
00:54:43,750 --> 00:54:47,166
Αλλά θα με αφήσεις
να προσπαθήσω να σε καταλάβω;
991
00:54:48,875 --> 00:54:51,458
Θέλω να 'μαι μαζί σου όσο τίποτα άλλο.
992
00:54:57,791 --> 00:55:01,083
Νόμιζα ότι ήμουν έτοιμη
να ξαναδοκιμάσω, αλλά δεν...
993
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
Δεν...
994
00:55:03,416 --> 00:55:06,457
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
Πρέπει να γυρίσω σπίτι.
995
00:55:06,458 --> 00:55:09,290
Σε παρακαλώ. Δεν θες να πάμε μέσα;
996
00:55:09,291 --> 00:55:11,416
Να σε πάω σπίτι τουλάχιστον;
997
00:55:42,666 --> 00:55:44,708
ΧΙΟΥ ΜΑΝ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
998
00:55:48,166 --> 00:55:50,791
{\an8}ΤΕΪΛΟΡ ΤΖΕΪΚΟΜΠΣΟΝ
ΦΥΛΟ: ΓΥΝΑΙΚΑ
999
00:55:53,666 --> 00:55:54,708
Τι στο...
1000
00:56:03,166 --> 00:56:04,791
Καλώς τον Αϊ-Βασίλη...
1001
00:56:08,166 --> 00:56:09,833
Ορίστε τα οφειλόμενα.
1002
00:56:10,416 --> 00:56:11,791
Ωραία! Ευχαριστώ.
1003
00:56:12,791 --> 00:56:15,583
Όλα καλά;
1004
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Ναι.
1005
00:56:17,833 --> 00:56:19,916
Όλα πάνε τέλεια.
1006
00:56:21,541 --> 00:56:23,665
Δεν ήξερα ότι είσαι κόρη του Αϊ-Βασίλη.
1007
00:56:23,666 --> 00:56:25,915
Δεν είναι ο αληθινός Αϊ-Βασίλης.
1008
00:56:25,916 --> 00:56:29,332
Το ξέρω, αγάπη μου.
Αλλά εμένα μου κάνει μια χαρά.
1009
00:56:29,333 --> 00:56:30,541
Δεν είμαι δύσκολη.
1010
00:56:32,000 --> 00:56:35,958
Πες του ότι έφτιαξα μπισκότα,
αλλά έβαλα μέσα και ουίσκι.
1011
00:56:37,958 --> 00:56:39,250
- Καληνύχτα.
- Ναι.
1012
00:56:41,833 --> 00:56:42,958
Νύχτα.
1013
00:58:32,208 --> 00:58:33,540
Αϊ-Βασίλη,
1014
00:58:33,541 --> 00:58:37,500
εσύ δεν υποτίθεται ότι τώρα
φορτώνεις το έλκηθρο στον Βόρειο Πόλο;
1015
00:58:41,333 --> 00:58:42,332
Κι εσύ υποτίθεται
1016
00:58:42,333 --> 00:58:45,541
ότι κατεβαίνεις την πλαγιά
με μια κερωμένη σανίδα.
1017
00:58:46,125 --> 00:58:47,625
Πώς το ήξερες αυτό;
1018
00:58:48,916 --> 00:58:51,290
Ο Αϊ-Βασίλης δεν είμαι;
1019
00:58:51,291 --> 00:58:53,500
Ό,τι πεις. Με έδιωξαν από το μάθημα.
1020
00:58:56,666 --> 00:59:01,999
Και τι ακριβώς έκανες
για να σε τιμωρήσει η σχολή σνόουμπορντ;
1021
00:59:02,000 --> 00:59:06,833
Είπα κάτι σε ένα κορίτσι
που μάλλον δεν της άρεσε και...
1022
00:59:08,375 --> 00:59:09,957
Ούτε καν μ' αρέσει εδώ.
1023
00:59:09,958 --> 00:59:13,790
Με έγραψε η μαμά μου
για να με ξεφορτώνεται τα σαββατοκύριακα.
1024
00:59:13,791 --> 00:59:16,082
- Και ο πατέρας σου;
- Ζει στο Λονδίνο.
1025
00:59:16,083 --> 00:59:19,083
Χώρισαν πέρυσι κι αυτή τώρα δουλεύει εδώ.
1026
00:59:22,083 --> 00:59:23,250
Μάλιστα.
1027
00:59:24,208 --> 00:59:25,375
Θα 'ναι δύσκολο.
1028
00:59:25,958 --> 00:59:28,249
Μπα, μ' αρέσει να μη βλέπω τον μπαμπά
1029
00:59:28,250 --> 00:59:31,207
και σχεδόν ποτέ τη μαμά
που συνέχεια δουλεύει.
1030
00:59:31,208 --> 00:59:32,999
Τα περνάω τέλεια έτσι.
1031
00:59:33,000 --> 00:59:36,666
Κατάλαβα, κατάλαβα.
Είναι ζόρι να 'σαι κορίτσι στην εφηβεία.
1032
00:59:37,791 --> 00:59:39,291
Φαντάζομαι, δηλαδή.
1033
00:59:40,666 --> 00:59:44,083
Ξέρω ένα κορίτσι
που δεν έχει γνωρίσει καν τον πατέρα της.
1034
00:59:44,750 --> 00:59:45,582
Τη λένε Ζόι.
1035
00:59:45,583 --> 00:59:46,874
Πώς τη γνώρισες;
1036
00:59:46,875 --> 00:59:49,083
Είπαμε, είμαι ο Αϊ-Βασίλης.
1037
00:59:50,333 --> 00:59:52,415
Καλά, είπε ότι της κάνω μπούλινγκ;
1038
00:59:52,416 --> 00:59:55,500
Ξέρεις, δεν νομίζω ότι είσαι νταής.
1039
00:59:56,083 --> 00:59:57,332
Μερικές φορές,
1040
00:59:57,333 --> 01:00:01,999
όταν οι άνθρωποι πληγώνονται,
θέλουν να νιώθουν άσχημα κι όλοι οι άλλοι.
1041
01:00:02,000 --> 01:00:04,208
Νομίζεις ότι ξέρεις πώς νιώθω;
1042
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Ο Αϊ-Βασίλης;
1043
01:00:08,166 --> 01:00:11,083
Άκου ένα μυστικό.
Κι ο Αϊ-Βασίλης έχει πληγωθεί.
1044
01:00:11,666 --> 01:00:15,040
Και ζει με τις πληγές του
για πολλά περισσότερα χρόνια.
1045
01:00:15,041 --> 01:00:19,082
Και τι πρέπει να κάνουμε;
Να χαμογελούμε ψεύτικα και όλα καλά;
1046
01:00:19,083 --> 01:00:21,041
Όχι.
1047
01:00:21,541 --> 01:00:26,000
Ξέρεις τι σκέφτηκα;
Ας κάνουμε μια χριστουγεννιάτικη ευχή.
1048
01:00:26,500 --> 01:00:27,999
- Σοβαρά τώρα;
- Ναι.
1049
01:00:28,000 --> 01:00:31,916
Ας ευχηθούμε και οι δυο μας
να ξεπεράσουμε τον πόνο μας
1050
01:00:33,041 --> 01:00:34,499
και να προχωρήσουμε.
1051
01:00:34,500 --> 01:00:36,457
Εύκολο να το λες.
1052
01:00:36,458 --> 01:00:37,666
Δεν είναι εύκολο.
1053
01:00:38,958 --> 01:00:39,958
Αν ήταν...
1054
01:00:40,666 --> 01:00:42,125
Όλοι θα ήταν Αϊ-Βασίληδες.
1055
01:00:42,833 --> 01:00:43,750
Χο, χο, χο!
1056
01:01:05,250 --> 01:01:08,290
- Κύριε Λέιν;
- Ναι. Ένα λεπτάκι, Κένι.
1057
01:01:08,291 --> 01:01:09,791
Σας έφεραν κάτι.
1058
01:01:11,083 --> 01:01:12,290
Ζεστή σοκολάτα.
1059
01:01:12,291 --> 01:01:14,333
Μα δεν παρήγγειλα ζεστή σοκολάτα.
1060
01:01:15,458 --> 01:01:17,250
Μήπως μια συγγνώμη;
1061
01:01:18,875 --> 01:01:20,000
- Ευχαριστώ.
- Αμέ.
1062
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
Αυτό δεν...
1063
01:01:27,125 --> 01:01:30,333
Κι εγώ ζητώ συγγνώμη.
Ας το ξεχάσουμε.
1064
01:01:31,583 --> 01:01:35,207
Λοιπόν, άκου.
Το σκέφτηκα πολύ και τελικά...
1065
01:01:35,208 --> 01:01:39,083
Ξέρεις, σχετικά μ' εμένα κι εσένα...
1066
01:01:39,833 --> 01:01:40,750
Εμάς τους δυο.
1067
01:01:42,000 --> 01:01:44,374
Τέλος πάντων, αναρωτιόμουν αν...
1068
01:01:44,375 --> 01:01:46,750
Αν η πρόσκληση ισχύει ακόμη.
1069
01:01:47,333 --> 01:01:48,332
Πρόσκληση;
1070
01:01:48,333 --> 01:01:50,790
Εννοείς την πρόσκληση για την εκδήλωση.
1071
01:01:50,791 --> 01:01:52,207
- Η εκδήλωση.
- Σωστά.
1072
01:01:52,208 --> 01:01:53,250
Ναι.
1073
01:01:54,625 --> 01:01:58,958
Σκεφτόμουν ότι θα ήταν ωραία
να το πούμε "ραντεβού".
1074
01:02:01,333 --> 01:02:02,457
Ωραία θα ήταν.
1075
01:02:02,458 --> 01:02:05,415
Ναι. Τέλεια.
1076
01:02:05,416 --> 01:02:07,165
Είναι ιδανική ευκαιρία
1077
01:02:07,166 --> 01:02:08,916
για να σε συστήσω στον Χιου.
1078
01:02:12,500 --> 01:02:13,332
Ποιον Χιου;
1079
01:02:13,333 --> 01:02:16,165
Ο μπαμπάς θέλει να δουν όλοι
τον νέο Αϊ-Βασίλη.
1080
01:02:16,166 --> 01:02:17,457
Αυτόν που λέγαμε.
1081
01:02:17,458 --> 01:02:19,332
Στο πάρτι που θα πάμε μαζί;
1082
01:02:19,333 --> 01:02:23,125
Ναι, αφού θα 'στε και οι δύο εκεί,
ευκαιρία να γνωριστείτε.
1083
01:02:24,083 --> 01:02:25,708
Είναι φοβερός. Θα τον λατρέψεις.
1084
01:02:26,375 --> 01:02:30,541
Όμως, τα Χριστούγεννα
ο Αϊ-Βασίλης θα 'ναι περιζήτητος.
1085
01:02:31,041 --> 01:02:34,415
- Θα έχει χρόνο να έρθει;
- Αφού είναι υπάλληλος, οφείλει.
1086
01:02:34,416 --> 01:02:36,124
- Ο Αϊ-Βασίλης είναι.
- Ναι.
1087
01:02:36,125 --> 01:02:38,166
Μπορεί να 'ναι παντού ταυτόχρονα.
1088
01:02:39,750 --> 01:02:41,332
Δεν μπορώ να το ακυρώσω.
1089
01:02:41,333 --> 01:02:44,332
Του υποσχέθηκα ότι θα είναι
το πρώτο μας ραντεβού.
1090
01:02:44,333 --> 01:02:46,041
Δεν θα μου το συγχωρέσει.
1091
01:02:48,375 --> 01:02:49,291
Επίσης,
1092
01:02:49,791 --> 01:02:50,958
μου αρέσει πολύ.
1093
01:02:51,958 --> 01:02:54,874
- Κι αν ο Αϊ-Βασίλης δεν εμφανιστεί;
- Δεν γίνεται.
1094
01:02:54,875 --> 01:02:57,624
Ο πατέρας του
τον θέλει οπωσδήποτε στο πάρτι.
1095
01:02:57,625 --> 01:03:00,124
Κι αν με απολύσει; Χρειάζομαι τη δουλειά.
1096
01:03:00,125 --> 01:03:02,208
Κι εμείς τι μπορούμε να κάνουμε;
1097
01:03:02,750 --> 01:03:03,750
Λοιπόν,
1098
01:03:04,708 --> 01:03:05,625
έχω μια ιδέα.
1099
01:03:15,458 --> 01:03:18,041
Πω πω, δεν νομίζω ότι ταιριάζω εδώ.
1100
01:03:18,541 --> 01:03:19,750
Ούτε εγώ.
1101
01:03:20,416 --> 01:03:21,500
Θα επιβιώσουμε.
1102
01:03:24,625 --> 01:03:25,582
Πάμε.
1103
01:03:25,583 --> 01:03:28,707
Έχουμε 100% πληρότητα
την περίοδο των Χριστουγέννων
1104
01:03:28,708 --> 01:03:32,165
και κόσμο που θέλει
να κλείσει από τώρα για του χρόνου.
1105
01:03:32,166 --> 01:03:34,915
Και όλα αυτά χάρη στον γιο μου.
1106
01:03:34,916 --> 01:03:36,499
Μάθιου, τώρα λέγαμε
1107
01:03:36,500 --> 01:03:39,790
τι φανταστική δουλειά κάνεις
εδώ στο ξενοδοχείο.
1108
01:03:39,791 --> 01:03:42,540
- Ναι! Δεν είναι τέλειος;
- Καλοσύνη σου.
1109
01:03:42,541 --> 01:03:45,749
Μπαμπά, θα γνωρίσεις επιτέλους
την Τέιλορ Τζέικομπσον.
1110
01:03:45,750 --> 01:03:47,832
- Ρόμπερτ, ο πατέρας μου.
- Συγγνώμη, γεια σας.
1111
01:03:47,833 --> 01:03:51,583
Χαίρω πολύ, Τέιλορ.
Και πώς γνωριστήκατε;
1112
01:03:53,208 --> 01:03:56,040
Στο πολύ ευυπόληπτο κατάστημα
με μεταχειρισμένα...
1113
01:03:56,041 --> 01:03:57,374
Σε παλαιοδισκοπωλείο.
1114
01:03:57,375 --> 01:04:01,165
Σε παλαιοδισκοπωλείο,
όπου ανακαλύψαμε μια αμοιβαία εκτίμηση
1115
01:04:01,166 --> 01:04:04,165
για το βινύλιο και τις ιδιαιτερότητες
1116
01:04:04,166 --> 01:04:05,083
του πανκ ροκ.
1117
01:04:06,750 --> 01:04:09,415
Μάθιου, πού είναι ο Αϊ-Βασίλης μας;
1118
01:04:09,416 --> 01:04:11,790
Έχουμε πολλούς σημαντικούς καλεσμένους
1119
01:04:11,791 --> 01:04:15,332
που ανυπομονούν να δουν αυτόν
που μας φέρνει λεφτά με τη σέσουλα.
1120
01:04:15,333 --> 01:04:17,499
Ναι, θα έρθει σίγουρα όπου να 'ναι.
1121
01:04:17,500 --> 01:04:20,916
Θα κόλλησε στην κίνηση
στον δρόμο από τον Βόρειο Πόλο.
1122
01:04:23,250 --> 01:04:25,790
Εγώ πάω να φρεσκαριστώ.
1123
01:04:25,791 --> 01:04:26,750
Ναι.
1124
01:04:35,250 --> 01:04:36,165
Γεια.
1125
01:04:36,166 --> 01:04:39,458
- Τρέξε.
- Γεια. Ναι, εντάξει.
1126
01:04:40,708 --> 01:04:42,041
Πάμε, πάμε!
1127
01:04:46,375 --> 01:04:50,625
- Μα γιατί δεν έκλεισες δωμάτιο;
- Συγγνώμη, δεν υπήρχε κανένα διαθέσιμο.
1128
01:04:51,750 --> 01:04:52,833
- Αμάν!
- Συγγνώμη.
1129
01:04:54,125 --> 01:04:55,083
Θεέ μου.
1130
01:04:59,333 --> 01:05:03,082
Χο, χο, χο!
Καλά Χριστούγεννα σε όλους σας!
1131
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
Χο, χο, χο.
1132
01:05:05,375 --> 01:05:07,500
Καλά Χριστούγεννα.
1133
01:05:08,000 --> 01:05:09,208
Καλά Χριστούγεννα.
1134
01:05:09,916 --> 01:05:12,291
Καλά Χριστούγεννα και σ' εσένα, μικρή.
1135
01:05:13,708 --> 01:05:15,125
Χο, χο, χο.
1136
01:05:16,958 --> 01:05:21,749
Πρώτη φορά μου στέλνουν τόσα μέιλ πελάτες
που λένε τόσο καλά λόγια για κάποιον.
1137
01:05:21,750 --> 01:05:24,000
Είσαι η φετινή επιτυχία των γιορτών.
1138
01:05:25,833 --> 01:05:26,916
Χάρη στο αφεντικό.
1139
01:05:27,500 --> 01:05:30,874
Κάποια στιγμή θα γίνει
εξαιρετικός γενικός διευθυντής.
1140
01:05:30,875 --> 01:05:34,790
Καλοσύνη σου, Χιου.
Θέλω να γνωρίσεις την Τέιλορ όταν γυρίσει.
1141
01:05:34,791 --> 01:05:35,915
Είναι μοναδική.
1142
01:05:35,916 --> 01:05:39,415
Θυμίζω ότι η τελευταία
που περιέγραψες ως μοναδική,
1143
01:05:39,416 --> 01:05:43,124
πούλησε την ιστορία της
πολύ ακριβά σε μια φυλλάδα.
1144
01:05:43,125 --> 01:05:46,375
Η Τέιλορ δεν είναι έτσι, μπαμπά.
Είναι καλός άνθρωπος.
1145
01:05:47,041 --> 01:05:49,208
Είναι ειλικρινής, καλόκαρδη.
1146
01:05:49,958 --> 01:05:51,791
Νομίζω ότι την ερωτεύομαι.
1147
01:05:52,583 --> 01:05:54,040
Είσαι καλά;
1148
01:05:54,041 --> 01:05:56,749
- Κατέβηκε από τη λάθος καμινάδα.
- Κατάλαβα.
1149
01:05:56,750 --> 01:05:58,500
- Με συγχωρείτε.
- Εντάξει.
1150
01:06:05,666 --> 01:06:06,958
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
1151
01:06:10,083 --> 01:06:11,249
Ναι, θα μπορούσε.
1152
01:06:11,250 --> 01:06:12,541
Όχι, έχεις δίκιο.
1153
01:06:13,125 --> 01:06:17,290
Και η κοστολογική μας ανάλυση
προβλέπει σημαντικά οικονομικά οφέλη.
1154
01:06:17,291 --> 01:06:18,291
Γεια σας.
1155
01:06:18,958 --> 01:06:19,875
Τι έχασα;
1156
01:06:20,375 --> 01:06:25,415
Βασικά, συζητούσαμε την ιδέα μου
για την ανανέωση του ξενοδοχείου.
1157
01:06:25,416 --> 01:06:28,915
Μπορούμε να προσφέρουμε προνόμια
στους τακτικούς πελάτες.
1158
01:06:28,916 --> 01:06:31,957
Γευσιγνωσία κρασιού
ή δωρεάν θεραπείες στο σπα.
1159
01:06:31,958 --> 01:06:35,665
Και μετά ανεβάζουμε τις τιμές
και εκτοξεύονται τα κέρδη.
1160
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Μ' αρέσει.
1161
01:06:38,708 --> 01:06:40,207
Δεν συμφωνείς;
1162
01:06:40,208 --> 01:06:43,790
Όχι, αυτές οι ιδέες είναι τέλειες. Απλώς...
1163
01:06:43,791 --> 01:06:47,375
και τα παιδιά δεν χρειάζονται
διασκεδαστικές δραστηριότητες;
1164
01:06:48,708 --> 01:06:52,083
Έτσι θα χαλαρώσουν
και θα το απολαύσουν οι γονείς.
1165
01:06:52,708 --> 01:06:55,791
Σαν τι δραστηριότητες; Μακριά γαϊδούρα;
1166
01:06:56,750 --> 01:07:01,207
Όχι, π.χ. χειροτεχνίες,
καραόκε ή escape room.
1167
01:07:01,208 --> 01:07:03,665
Τα παιδιά θα περνούν τέλεια μεταξύ τους.
1168
01:07:03,666 --> 01:07:06,833
Κι αν κερδίσεις τα παιδιά,
κερδίζεις και τους γονείς.
1169
01:07:08,375 --> 01:07:09,916
Συγγνώμη. Έχεις ένα μικρό...
1170
01:07:10,833 --> 01:07:12,041
Δεν ξέρω τι ήταν.
1171
01:07:13,500 --> 01:07:14,500
Ευχαριστώ.
1172
01:07:15,083 --> 01:07:17,749
- Ώρα να μοιράσουμε τα δώρα.
- Σωστά.
1173
01:07:17,750 --> 01:07:19,499
Πού πήγε ο Αϊ-Βασίλης μας;
1174
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
Εδώ ήταν πριν λίγα λεπτά.
1175
01:07:23,833 --> 01:07:24,833
Έχω ένα...
1176
01:07:25,708 --> 01:07:28,082
- Είσαι καλά;
- Απλώς μου...
1177
01:07:28,083 --> 01:07:30,124
Ο φακός επαφής, πρέπει να...
1178
01:07:30,125 --> 01:07:31,499
Ευχαριστώ, δεν θα...
1179
01:07:31,500 --> 01:07:33,375
- Επιστρέφω...
- Ο φακός επαφής.
1180
01:07:37,583 --> 01:07:39,374
- Γεια!
- Πεδίο ελεύθερο.
1181
01:07:39,375 --> 01:07:40,833
Ναι, εντάξει.
1182
01:07:43,791 --> 01:07:44,916
- Γεια.
- Γεια.
1183
01:07:46,958 --> 01:07:48,790
Μου έφερες να φάω; Λιμοκτονώ.
1184
01:07:48,791 --> 01:07:51,915
Χίλια συγγνώμη.
Την επόμενη φορά, το υπόσχομαι.
1185
01:07:51,916 --> 01:07:54,624
Με πήρε ο Τζέρι. Μάντεψε ποιος είναι εδώ.
1186
01:07:54,625 --> 01:07:56,083
Ο Στίβεν Κινγκ!
1187
01:08:08,333 --> 01:08:09,333
Βγάλ' το αυτό.
1188
01:08:13,708 --> 01:08:14,958
Εντάξει.
1189
01:08:18,375 --> 01:08:20,082
- Δώσε.
- Έλα! Ανέβα.
1190
01:08:20,083 --> 01:08:22,000
Εντάξει, μπήκε! Έτοιμοι.
1191
01:08:23,250 --> 01:08:24,458
Κι αυτό εκεί...
1192
01:08:29,041 --> 01:08:30,415
Όχι. Εκεί.
1193
01:08:30,416 --> 01:08:31,625
Όχι, σκύψε.
1194
01:08:37,875 --> 01:08:39,875
Συγγνώμη που διακόπτω. Όλα καλά;
1195
01:08:42,041 --> 01:08:43,582
Ναι, όλα καλά.
1196
01:08:43,583 --> 01:08:45,083
Βγαίνω σε ένα λεπτό.
1197
01:08:46,250 --> 01:08:47,291
Ωραία.
1198
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Πρέπει να φύγεις αμέσως.
1199
01:09:17,833 --> 01:09:20,833
{\an8}ΕΛΑ, ΤΕΪΛΟΡ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
1200
01:09:24,875 --> 01:09:26,125
Χιου.
1201
01:09:27,208 --> 01:09:29,041
Γεια. Εγώ δεν...
1202
01:09:31,083 --> 01:09:32,708
Ας γυρίσουμε στο πάρτι.
1203
01:09:33,208 --> 01:09:34,708
Ναι, καλά λες.
1204
01:09:35,791 --> 01:09:37,375
- Εντάξει. Πάμε.
- Εντάξει.
1205
01:09:44,916 --> 01:09:48,708
Λοιπόν, παιδιά,
Ποιοι θέλουν δώρα από τον Αϊ-Βασίλη;
1206
01:09:49,791 --> 01:09:51,082
Χο, χο.
1207
01:09:51,083 --> 01:09:52,458
Γεια σας.
1208
01:09:55,916 --> 01:09:58,999
- Καλά Χριστούγεννα, παιδιά!
- Ξέρεις πού πήγε η Τέιλορ;
1209
01:09:59,000 --> 01:10:00,333
Δεν ξέρω.
1210
01:10:00,875 --> 01:10:02,124
Αλλά θα το μάθουμε.
1211
01:10:02,125 --> 01:10:05,499
Ώρα να μάθετε όλοι την αλήθεια.
1212
01:10:05,500 --> 01:10:06,790
Και ένα για σένα...
1213
01:10:06,791 --> 01:10:09,666
Αυτός ο άνθρωπος
δεν είναι αυτός που παριστάνει.
1214
01:10:10,708 --> 01:10:13,500
Ποιος άλλος μπορεί να 'ναι;
Ο Αϊ-Βασίλης είναι!
1215
01:10:14,083 --> 01:10:16,790
Όχι, εννοώ ότι είναι απατεώνας.
1216
01:10:16,791 --> 01:10:18,540
Χρησιμοποιεί ψεύτικο όνομα
1217
01:10:18,541 --> 01:10:21,582
και τον αριθμό ασφάλισης
της φιλεναδίτσας σου.
1218
01:10:21,583 --> 01:10:24,124
Τι; Χιου, αληθεύει αυτό που λέει;
1219
01:10:24,125 --> 01:10:26,749
Δεν έχω ιδέα για τι μιλάει.
1220
01:10:26,750 --> 01:10:29,207
Μη μου το παίζεις αθώος,
Αγιοβασίλη γιαλαντζί.
1221
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
Σίγουρα μηχανορραφούν μαζί
για να καταστρέψουν την καριέρα μου.
1222
01:10:34,500 --> 01:10:36,082
Τα Χριστούγεννα εννοώ.
1223
01:10:36,083 --> 01:10:37,790
Πόση σαμπάνια έχεις πιει;
1224
01:10:37,791 --> 01:10:40,500
Ώρα να πεις την αλήθεια, Αϊ-Βασίλη.
1225
01:10:41,458 --> 01:10:43,958
Ποιος είσαι πραγματικά; Πώς σε λένε;
1226
01:10:51,333 --> 01:10:52,541
Βασικά...
1227
01:10:57,750 --> 01:11:00,833
Είναι εδώ η Τέιλορ Τζέικομπσον;
1228
01:11:01,416 --> 01:11:04,624
Έγινε ένα ατύχημα στην πίστα.
Τραυματίστηκε η κόρη της.
1229
01:11:04,625 --> 01:11:05,708
Η Ζόι;
1230
01:11:08,416 --> 01:11:09,375
Τέιλορ;
1231
01:11:15,125 --> 01:11:16,625
Είδατε τι έγινε;
1232
01:11:19,666 --> 01:11:22,583
Είμαι σίγουρη ότι θα γίνεις καλά.
Θα γίνει καλά, έτσι;
1233
01:11:24,125 --> 01:11:25,082
Ζόι;
1234
01:11:25,083 --> 01:11:26,458
Θεέ μου, Ζόι!
1235
01:11:28,083 --> 01:11:29,915
Ήρθα, μην ανησυχείς.
1236
01:11:29,916 --> 01:11:30,833
Τι έγινε;
1237
01:11:31,625 --> 01:11:33,000
Τι έγινε, Έιβα;
1238
01:11:34,416 --> 01:11:36,832
Δοκίμαζε ένα νέο κόλπο στη ράμπα.
1239
01:11:36,833 --> 01:11:40,208
- Και προσγειώθηκε πάρα πολύ άσχημα.
- Θεέ μου!
1240
01:11:41,708 --> 01:11:42,540
Με συγχωρείτε.
1241
01:11:42,541 --> 01:11:43,582
Είναι καλά;
1242
01:11:43,583 --> 01:11:45,874
Μαμά!
1243
01:11:45,875 --> 01:11:49,290
- Έιβα! Είσαι καλά;
- Εγώ ναι. Η Ζόι έπαθε το ατύχημα.
1244
01:11:49,291 --> 01:11:51,582
Ήμασταν μόνες. Εγώ κάλεσα ασθενοφόρο.
1245
01:11:51,583 --> 01:11:53,999
Ευτυχώς. Μπράβο, Έιβα.
1246
01:11:54,000 --> 01:11:56,499
Με ακούς, αγάπη μου; Εγώ είμαι.
1247
01:11:56,500 --> 01:11:58,749
Θα γίνεις καλά. Ήρθε η μαμά τώρα.
1248
01:11:58,750 --> 01:12:00,333
Αϊ-Βασίλη;
1249
01:12:00,916 --> 01:12:02,666
Γιατί ακούγεσαι σαν τη μαμά;
1250
01:12:05,791 --> 01:12:06,666
Εγώ...
1251
01:12:40,875 --> 01:12:41,875
Αμάν.
1252
01:12:46,000 --> 01:12:47,166
Μαμά;
1253
01:12:48,208 --> 01:12:49,708
Μείνε ακίνητη, αγάπη μου.
1254
01:12:52,166 --> 01:12:52,999
Μάθιου, άκου...
1255
01:12:53,000 --> 01:12:55,874
- Πήγαινε, σε χρειάζεται.
- Το ξέρω, θα σου εξηγήσω.
1256
01:12:55,875 --> 01:12:58,541
Μην ανησυχείς. Πήγαινε.
1257
01:12:59,416 --> 01:13:00,333
Εντάξει.
1258
01:13:21,166 --> 01:13:24,250
Μπορεί να κατηγορηθεί
για απάτη, καταπάτηση
1259
01:13:24,750 --> 01:13:26,832
και πολλά ακόμη που μου διαφεύγουν.
1260
01:13:26,833 --> 01:13:28,582
Όχι, δεν θα το κάνουμε αυτό.
1261
01:13:28,583 --> 01:13:32,416
Δεν θέλω να διασυρθεί
ακόμη περισσότερο το ξενοδοχείο.
1262
01:13:33,250 --> 01:13:34,915
Πώς σας ξέφυγε κάτι τέτοιο;
1263
01:13:34,916 --> 01:13:39,707
Δούλευε με παιδιά χωρίς ταυτοποίηση,
χωρίς κανέναν νομικό έλεγχο.
1264
01:13:39,708 --> 01:13:42,332
Ήταν ανήθικο και ανέντιμο.
1265
01:13:42,333 --> 01:13:44,082
Και μπορούν να μας μηνύσουν.
1266
01:13:44,083 --> 01:13:45,707
Από τον Μάθιου το περίμενα.
1267
01:13:45,708 --> 01:13:49,290
Αλλά όχι κι από εσένα, Νατάσα.
Έπρεπε να έχεις τον νου σου.
1268
01:13:49,291 --> 01:13:50,957
Συγγνώμη, Ρόμπερτ. Αλλά...
1269
01:13:50,958 --> 01:13:53,583
Εγώ φταίω, μπαμπά. Κανείς άλλος.
1270
01:13:54,541 --> 01:13:57,624
Μην κατηγορείς τη Νατάσα.
Εγώ προσέλαβα τον Χιου.
1271
01:13:57,625 --> 01:14:00,541
Την Τέιλορ, δηλαδή.
1272
01:14:02,416 --> 01:14:03,583
Εγώ έκανα λάθος.
1273
01:14:04,166 --> 01:14:05,457
Όπως κι εγώ, προφανώς.
1274
01:14:05,458 --> 01:14:09,207
Νατάσα, απόψε στη συναυλία
θα απευθυνθείς εσύ στο κοινό μας.
1275
01:14:09,208 --> 01:14:10,500
Μάθιου...
1276
01:14:12,208 --> 01:14:13,541
αρκετά προκάλεσες εσύ.
1277
01:14:26,916 --> 01:14:27,791
Γεια.
1278
01:14:28,416 --> 01:14:31,291
Έμαθες τίποτα για τη Ζόι; Θα γίνει καλά;
1279
01:14:32,083 --> 01:14:34,375
Έχει πολύ καλούς γιατρούς, γλυκιά μου.
1280
01:14:35,125 --> 01:14:36,750
Λίγη ανάπαυση χρειάζεται.
1281
01:14:38,458 --> 01:14:40,041
Νιώθω απαίσια, μαμά.
1282
01:14:41,041 --> 01:14:42,749
Ήμουν πολύ κακιά μαζί της.
1283
01:14:42,750 --> 01:14:46,250
Είναι καλή στο σνόουμπορντ
κι η μαμά της είναι πολύ κουλ.
1284
01:14:47,541 --> 01:14:50,540
- Απατεώνισσα είναι, καλή μου.
- Όχι, δεν είναι.
1285
01:14:50,541 --> 01:14:53,208
Είναι σωστή μαμά. Άκουσε τι είχα να πω.
1286
01:14:55,375 --> 01:14:56,332
Κι εγώ σε ακούω.
1287
01:14:56,333 --> 01:14:58,374
Σαν να μην ενδιαφέρεσαι, όμως.
1288
01:14:58,375 --> 01:15:01,374
Χωρίσατε με τον μπαμπά
κι έγινες άλλος άνθρωπος.
1289
01:15:01,375 --> 01:15:04,332
Είσαι συνέχεια στη δουλειά
και δεν σε βλέπω ποτέ.
1290
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Μου λείπει η μαμά μου.
1291
01:15:07,708 --> 01:15:08,708
Το ξέρω.
1292
01:15:11,666 --> 01:15:13,250
Έλα, πάμε να τα πούμε.
1293
01:15:14,458 --> 01:15:15,458
Εντάξει.
1294
01:15:22,541 --> 01:15:25,791
Μαμά, έλα να δεις!
Μόλις έφτασες τις 100.000 προβολές.
1295
01:15:28,125 --> 01:15:29,540
Τουλάχιστον,
1296
01:15:29,541 --> 01:15:32,166
το ίντερνετ εξακολουθεί να με συμπαθεί.
1297
01:15:33,208 --> 01:15:37,708
- Ακόμα να σου απαντήσει ο Μάθιου;
- Όχι, και βασικά...
1298
01:15:38,208 --> 01:15:41,166
Δεν νομίζω να ξαναμιλήσουμε
εκτός δικαστηρίου.
1299
01:15:42,041 --> 01:15:45,374
Είναι απίστευτο το τι έκανες
για να με γράψεις στη σχολή.
1300
01:15:45,375 --> 01:15:46,749
Επειδή σ' αγαπώ.
1301
01:15:46,750 --> 01:15:48,000
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1302
01:15:48,500 --> 01:15:50,791
Και δεν νιώθεις
1303
01:15:51,750 --> 01:15:54,499
ότι σε έκανα ρεζίλι
με το να "ξεφύγω τελείως";
1304
01:15:54,500 --> 01:15:55,874
Όχι βέβαια.
1305
01:15:55,875 --> 01:15:58,625
Πόσα παιδιά έχουν
κοτζάμ Αϊ-Βασίλη για μαμά;
1306
01:15:59,333 --> 01:16:00,708
Πολύ καλό επιχείρημα.
1307
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Σ' ευχαριστώ.
1308
01:16:14,000 --> 01:16:15,082
Γεια σου, Ντοραλί.
1309
01:16:15,083 --> 01:16:20,083
- Πρέπει να πληρωθεί το νοίκι από βδομάδα.
- Ναι, θα σου φέρω την επιταγή αύριο.
1310
01:16:23,166 --> 01:16:25,541
Έμαθα τι έγινε στο Sun Peaks.
1311
01:16:26,708 --> 01:16:30,875
Οπότε, εσύ ήσουν ο άνδρας
που είπε ότι είναι ο πατέρας σου;
1312
01:16:32,208 --> 01:16:34,041
Ναι. Συγγνώμη.
1313
01:16:34,791 --> 01:16:36,290
Θα το βρήκες πολύ γελοίο
1314
01:16:36,291 --> 01:16:38,915
να καλλωπίζομαι έτσι
για κάποιον ανύπαρκτο.
1315
01:16:38,916 --> 01:16:41,040
Θα έσκασες στα γέλια σίγουρα.
1316
01:16:41,041 --> 01:16:42,457
Δεν ήθελα να σε πληγώσω.
1317
01:16:42,458 --> 01:16:45,833
Έτσι λένε πάντα όσοι σε πληγώνουν σκόπιμα.
1318
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
Μπορώ να κάνω κάτι για να με συγχωρέσεις;
1319
01:16:52,583 --> 01:16:54,957
Γλυκιά μου, απ' ό,τι μαθαίνω,
1320
01:16:54,958 --> 01:16:56,791
αλλού χρωστάς μια συγγνώμη.
1321
01:17:05,833 --> 01:17:07,083
Μάθιου, σε βρήκα.
1322
01:17:11,291 --> 01:17:14,708
Άκου, Μάθιου,
Λυπάμαι πολύ για την κα Τζέικομπσον.
1323
01:17:16,583 --> 01:17:17,915
Ναι, κι εγώ.
1324
01:17:17,916 --> 01:17:20,500
Είπαμε πολλά σήμερα με την Έιβα.
1325
01:17:22,916 --> 01:17:26,707
Είχαμε καιρό να κάνουμε
μια τόσο ουσιαστική συζήτηση.
1326
01:17:26,708 --> 01:17:29,125
Και αυτό συνέβη χάρη στην Τέιλορ.
1327
01:17:31,250 --> 01:17:33,749
- Ήθελα να σε ευχαριστήσω.
- Για τι πράγμα;
1328
01:17:33,750 --> 01:17:36,500
Που δεν με κατηγόρησες
μπροστά στον πατέρα σου.
1329
01:17:38,750 --> 01:17:41,458
Δεν ήσουν υποχρεωμένος,
είχα φερθεί άσχημα.
1330
01:17:42,250 --> 01:17:46,958
Πέρασα πολύ καιρό
αποφεύγοντας κάθε ευθύνη.
1331
01:17:47,583 --> 01:17:49,375
Ώρα να ωριμάσω.
1332
01:17:50,541 --> 01:17:54,624
Πιστεύω ότι απόψε πρέπει
να μιλήσεις εσύ στη συναυλία.
1333
01:17:54,625 --> 01:17:57,457
Εγώ; Όχι, ο πατέρας μου είπε...
1334
01:17:57,458 --> 01:18:01,415
Είπε ότι ήθελε να σου μάθω
πώς να γίνεις γενικός διευθυντής.
1335
01:18:01,416 --> 01:18:04,041
Δες το ως μια τελική δοκιμασία.
1336
01:18:14,541 --> 01:18:15,499
Μπράβο, παιδιά.
1337
01:18:15,500 --> 01:18:18,791
Ένα δυνατό χειροκρότημα
για τους Βοηθούς του Αϊ-Βασίλη.
1338
01:18:20,166 --> 01:18:23,332
Λοιπόν, όπως θα θυμάστε,
λέγομαι Μάθιου Λέιν.
1339
01:18:23,333 --> 01:18:24,500
Και είμαι ο...
1340
01:18:25,208 --> 01:18:26,915
Δούλευα εδώ μέχρι πρόσφατα,
1341
01:18:26,916 --> 01:18:29,832
αλλά φαντάζομαι μάθατε
τι έγινε με τον Αϊ-Βασίλη.
1342
01:18:29,833 --> 01:18:34,625
Δεν ξέρουμε ακόμη τι θα γίνει,
αλλά απ' ό,τι φαίνεται προς το παρόν,
1343
01:18:35,416 --> 01:18:37,041
δεν έχουμε πια Αϊ-Βασίλη.
1344
01:18:38,750 --> 01:18:42,457
Ναι, αλλά αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν θα κάνουμε Χριστούγεννα.
1345
01:18:42,458 --> 01:18:44,707
Τι είναι ουσιαστικά ο Αϊ-Βασίλης;
1346
01:18:44,708 --> 01:18:47,332
Δεν είναι απλώς μια γενειάδα, μια στολή
1347
01:18:47,333 --> 01:18:49,415
ή μια φουσκωτή, χαριτωμένη κοιλιά.
1348
01:18:49,416 --> 01:18:52,750
Είναι μια ιδέα που μπορούμε
να ακολουθούμε όλοι,
1349
01:18:53,250 --> 01:18:54,500
όποιοι κι αν είμαστε.
1350
01:19:01,375 --> 01:19:02,790
Γιατί ανέβηκε στη σκηνή;
1351
01:19:02,791 --> 01:19:04,958
Φαίνεται ότι σώζει τα Χριστούγεννα.
1352
01:19:06,000 --> 01:19:08,541
Ο Αϊ-Βασίλης σημαίνει καλοσύνη,
1353
01:19:09,458 --> 01:19:11,332
γενναιοδωρία και αγάπη.
1354
01:19:11,333 --> 01:19:15,040
- Αυτά κάνουν το Sun Peaks οικογένεια.
- Όλα καλά, γλυκιά μου;
1355
01:19:15,041 --> 01:19:18,665
Ελπίζω να γιορτάσουμε όλοι μαζί,
έστω και μόνο για απόψε,
1356
01:19:18,666 --> 01:19:22,082
το πόσο καλύτεροι άνθρωποι
μπορούμε να γίνουμε.
1357
01:19:22,083 --> 01:19:24,332
Σας καλώ να πούμε όλοι μαζί
1358
01:19:24,333 --> 01:19:28,582
καλά Χριστούγεννα σε όλους
και καλή σας παραμονή!
1359
01:19:28,583 --> 01:19:29,708
Καλή παραμονή!
1360
01:19:44,625 --> 01:19:45,750
Τι κάνεις εδώ;
1361
01:19:47,791 --> 01:19:48,791
Ανέβα, μαμά.
1362
01:19:50,666 --> 01:19:52,040
- Γεια.
- Γεια.
1363
01:19:52,041 --> 01:19:53,124
Συγγνώμη. Δεν...
1364
01:19:53,125 --> 01:19:54,374
Απλώς τώρα είμαι...
1365
01:19:54,375 --> 01:19:56,457
Το ξέρω, συγγνώμη. Απλώς...
1366
01:19:56,458 --> 01:19:59,832
Ζητώ συγγνώμη από εσένα,
από το χιονοδρομικό και από όλο τον κόσμο.
1367
01:19:59,833 --> 01:20:02,832
Αλλά χρειαζόμουν δουλειά
κι εσείς έναν Αϊ-Βασίλη.
1368
01:20:02,833 --> 01:20:06,290
Απλώς βοηθούσα την κόρη μου
και τα πράγματα ξέφυγαν λίγο.
1369
01:20:06,291 --> 01:20:08,041
- Λιγάκι.
- Ναι.
1370
01:20:08,666 --> 01:20:10,500
Και αυτή γιατί ανέβηκε;
1371
01:20:11,333 --> 01:20:13,375
Μην ανησυχείτε, για καλό είναι.
1372
01:20:14,000 --> 01:20:16,249
Και το χειρότερο; Εγώ δεν...
1373
01:20:16,250 --> 01:20:18,666
Δεν πίστευα ότι θα βρω ποτέ κάτι τέτοιο.
1374
01:20:19,250 --> 01:20:21,375
Ένιωθα ότι δεν το άξιζα.
1375
01:20:22,625 --> 01:20:24,665
Αλλά εμφανίστηκες εσύ
1376
01:20:24,666 --> 01:20:26,750
ενώ δεν περίμενα...
1377
01:20:28,208 --> 01:20:30,874
ότι θα γνώριζα κάποιον σαν εσένα.
1378
01:20:30,875 --> 01:20:33,041
Πόσο μάλλον ότι θα σε ερωτευτώ.
1379
01:20:36,458 --> 01:20:38,082
Τέλος πάντων, απλώς...
1380
01:20:38,083 --> 01:20:41,083
Σου ζητώ συγγνώμη
για τα προβλήματα που προκάλεσα.
1381
01:20:41,833 --> 01:20:44,083
Εύχομαι να περάσεις καλά Χριστούγεννα.
1382
01:20:46,041 --> 01:20:47,041
Συγγνώμη.
1383
01:20:48,291 --> 01:20:49,250
Όχι.
1384
01:20:49,750 --> 01:20:50,708
Μην τον αφήνεις.
1385
01:20:51,583 --> 01:20:52,958
- Ευχαριστώ, φίλε.
- Ναι.
1386
01:20:54,208 --> 01:20:55,250
Περίμενε.
1387
01:20:55,833 --> 01:20:56,708
Τέιλορ.
1388
01:20:59,625 --> 01:21:00,750
Μου λείπει ο Χιου.
1389
01:21:02,250 --> 01:21:03,749
- Σου λείπει ο Χιου;
- Ναι.
1390
01:21:03,750 --> 01:21:05,624
- Τα φουσκωτά μάγουλα.
- Σταμάτα.
1391
01:21:05,625 --> 01:21:08,290
Η γενειάδα και η μυρωδιά του.
1392
01:21:08,291 --> 01:21:11,500
- Μυρίζει πολύ ωραία.
- Θεέ μου! Δεν σε πιστεύω.
1393
01:21:12,625 --> 01:21:15,415
Λυπάμαι για τη χαζή ιδέα που σκαρφίστηκα.
1394
01:21:15,416 --> 01:21:18,666
Όχι, χαίρομαι που το έκανες.
1395
01:21:19,291 --> 01:21:22,374
Ήταν λίγο περίεργο
να κοιτάω στα μάτια τον Αϊ-Βασίλη...
1396
01:21:22,375 --> 01:21:25,541
- Το ξέρω.
- Ήταν κάπως μυστήριο συναίσθημα.
1397
01:21:26,125 --> 01:21:29,832
Αλλά αν δεν το είχες κάνει αυτό,
δεν θα είχα την ευκαιρία
1398
01:21:29,833 --> 01:21:33,208
να γνωρίσω τον άνθρωπο
που έκρυβε η γενειάδα και να...
1399
01:21:35,333 --> 01:21:37,416
ερωτευτώ αυτή που είσαι πραγματικά.
1400
01:21:44,333 --> 01:21:47,333
Για αρχή, ας περάσουμε μαζί
αυτά τα Χριστούγεννα.
1401
01:21:48,625 --> 01:21:50,166
Να το πούμε ραντεβού;
1402
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
Κοίτα, θα μπορούσαμε.
1403
01:22:09,750 --> 01:22:11,499
Θα τραγουδήσεις ένα κομμάτι;
1404
01:22:11,500 --> 01:22:14,416
Αν κι έχει περάσει καιρός,
λένε ότι είναι σαν το ποδήλατο.
1405
01:22:14,916 --> 01:22:16,624
- Εσύ τον έβαλες να το πει.
- Όχι.
1406
01:22:16,625 --> 01:22:18,624
- Ήξερες ότι θα έρθω.
- Δεν είπα τίποτα.
1407
01:22:18,625 --> 01:22:23,875
Τέιλορ! Τέιλορ! Τέιλορ!
1408
01:22:25,083 --> 01:22:26,040
Καλά, γιατί όχι;
1409
01:22:26,041 --> 01:22:27,625
Άντε, πάμε.
1410
01:22:35,125 --> 01:22:39,041
Από όλους τους ταράνδους
Ξέρεις ότι εσύ είσαι ο αρχηγός
1411
01:22:41,416 --> 01:22:45,541
Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ
Ο Ράντολφ τρέχει ξοπίσω σου κι αυτός
1412
01:22:46,041 --> 01:22:47,208
Ανέβα.
1413
01:22:47,791 --> 01:22:52,041
Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ
Ο Αϊ-Βασίλης πρέπει να φτάσει στην πόλη
1414
01:22:54,041 --> 01:22:58,458
Αϊ-Βασίλη, κάν' τον να βιαστεί
Πες του να τρέξει στον αυτοκινητόδρομο
1415
01:23:00,541 --> 01:23:04,541
Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ
Και τώρα γίνε σβούρα γρήγορα
1416
01:23:06,458 --> 01:23:11,541
Είπε ο Αϊ-Βασίλης σε ένα μικρό αγόρι
"Τι λαχταράς, καλό μου παιδί;"
1417
01:23:13,333 --> 01:23:18,082
"Το μόνο που θέλω για τα Χριστούγεννα
Είναι μια ηλεκτρική κιθάρα για ροκ εν ρολ"
1418
01:23:18,083 --> 01:23:19,332
Ναι!
1419
01:23:19,333 --> 01:23:24,124
Και ο Ρούντολφ έγινε πύραυλος
Ήταν σαν κομήτης στον ουρανό, ναι!
1420
01:23:24,125 --> 01:23:25,499
Ο γιόκας μου!
1421
01:23:25,500 --> 01:23:26,415
Πάμε!
1422
01:23:26,416 --> 01:23:31,208
Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ
Ο Αϊ-Βασίλης πρέπει να φτάσει στην πόλη
1423
01:23:32,291 --> 01:23:36,958
Αϊ-Βασίλη, κάν' τον να βιαστεί
Πες του να τρέξει στον αυτοκινητόδρομο
1424
01:23:38,958 --> 01:23:43,125
Τρέξε, τρέξε, Ρούντολφ
Και τώρα γίνε σβούρα γρήγορα
1425
01:23:54,083 --> 01:23:55,083
Ναι!
1426
01:24:12,500 --> 01:24:13,332
Το έχεις.
1427
01:24:13,333 --> 01:24:15,165
Κι εσύ. Κόλλα το.
1428
01:24:15,166 --> 01:24:17,583
- Καλά Χριστούγεννα!
- Καλά Χριστούγεννα!
1429
01:24:20,583 --> 01:24:22,665
Απίστευτο! Δες τι μου πήρε η μαμά.
1430
01:24:22,666 --> 01:24:25,541
Αλλά να προσέχεις το άλλο χέρι, εντάξει;
1431
01:24:27,166 --> 01:24:29,582
Μια πρόποση, αν μου επιτρέπετε.
1432
01:24:29,583 --> 01:24:32,165
Στη Νατάσα,
τη νέα μας διευθύντρια στο Λονδίνο
1433
01:24:32,166 --> 01:24:35,957
και στο νέο μέλος
της ομάδας του Sun Peaks,
1434
01:24:35,958 --> 01:24:39,707
τη διευθύντρια οικογενειακών εκδηλώσεων,
κα Τέιλορ Τζέικομπσον.
1435
01:24:39,708 --> 01:24:41,083
Μπράβο!
1436
01:24:43,125 --> 01:24:44,624
- Στην υγειά σας.
- Στην υγειά σας.
1437
01:24:44,625 --> 01:24:45,957
Καλά Χριστούγεννα.
1438
01:24:45,958 --> 01:24:47,457
Στην υγειά σου κι εσένα.
1439
01:24:47,458 --> 01:24:48,374
Ωραία.
1440
01:24:48,375 --> 01:24:49,707
Κι αν μου επιτρέπετε,
1441
01:24:49,708 --> 01:24:51,207
στον γιο μου,
1442
01:24:51,208 --> 01:24:54,582
ο οποίος διέψευσε
όλους όσους τον αμφισβητήσαμε
1443
01:24:54,583 --> 01:24:58,040
και έκανε τον πατέρα του
και τη μακαρίτισσα μητέρα του
1444
01:24:58,041 --> 01:24:59,583
πολύ περήφανους.
1445
01:25:01,291 --> 01:25:03,541
- Ευχαριστώ, μπαμπά.
- Στην υγειά μας.
1446
01:25:04,208 --> 01:25:05,415
Ευχαριστώ.
1447
01:25:05,416 --> 01:25:08,166
Μπράβο, γιε μου.
Το Δ.Σ. έχει ενθουσιαστεί...
1448
01:25:14,708 --> 01:25:15,708
Γεια.
1449
01:25:17,083 --> 01:25:19,333
- Δεν είναι η μέρα για το νοίκι.
- Όχι.
1450
01:25:20,375 --> 01:25:21,833
Αλλά είναι Χριστούγεννα.
1451
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Καινούριο φόρεμα από τα Ross.
1452
01:25:28,958 --> 01:25:31,499
- Συγχαρητήρια, πολύ ωραίο.
- Ευχαριστώ.
1453
01:25:31,500 --> 01:25:33,915
- Χρόνια πολλά. Στην υγειά σας.
- Χρόνια πολλά.
1454
01:25:33,916 --> 01:25:35,540
Στην υγειά σου, Ζόι.
1455
01:25:35,541 --> 01:25:36,707
Είναι τόσο κεφάτη.
1456
01:25:36,708 --> 01:25:39,041
- Τη συμπάθησα πολύ.
- Ναι, εννοείται.
1457
01:25:39,666 --> 01:25:41,332
Γεια σου!
1458
01:25:41,333 --> 01:25:43,332
Εσύ είσαι χάρμα οφθαλμών.
1459
01:25:43,333 --> 01:25:45,583
Όπα, τι είναι αυτό;
1460
01:25:50,166 --> 01:25:51,916
Γλύκας είσαι.
1461
01:25:52,583 --> 01:25:53,833
Τώρα την πάτησε.
1462
01:25:55,416 --> 01:25:57,916
Πίστεψέ με, θα μπλέξει άσχημα.
1463
01:26:00,083 --> 01:26:02,416
Πώς και γιορτάζεις
τόσο ωραία τα Χριστούγεννα;
1464
01:26:03,750 --> 01:26:04,791
Βασικά,
1465
01:26:06,125 --> 01:26:07,375
είμαι ο Αϊ-Βασίλης.
1466
01:26:08,208 --> 01:26:09,500
Χο, χο, χο.
1467
01:29:58,250 --> 01:30:03,250
Υποτιτλισμός: Βασίλης Σκοπελίτης