1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:58,750 --> 00:00:59,916
{\an8}Eto pa ang isa.
4
00:01:00,500 --> 00:01:01,875
{\an8}Ano'ng problema d'yan?
5
00:01:02,666 --> 00:01:03,874
{\an8}'Yong mukha niya, o.
6
00:01:03,875 --> 00:01:05,833
{\an8}Malinaw na depressed siya.
7
00:01:07,000 --> 00:01:10,541
{\an8}Meron yatang
kailangang magpahinga sa kakatrabaho.
8
00:01:11,375 --> 00:01:14,249
{\an8}At magpakasasa sa Christmas bonus ko?
Oo naman.
9
00:01:14,250 --> 00:01:15,250
Ms. Jacobson.
10
00:01:15,833 --> 00:01:16,665
Mr. Clotz.
11
00:01:16,666 --> 00:01:18,332
Puwede ba kitang makausap?
12
00:01:18,333 --> 00:01:19,458
Siyempre po.
13
00:01:24,833 --> 00:01:26,499
Taylor, di mo siguro alam,
14
00:01:26,500 --> 00:01:31,250
pero nakaka-alarma ang paghina ng bentahan
ng Christmas cookies.
15
00:01:31,750 --> 00:01:34,750
{\an8}Sa kasamaang palad,
kailangang magbawas ng tao.
16
00:01:36,333 --> 00:01:38,374
{\an8}Teka. Sinisesante n'yo ba 'ko?
17
00:01:38,375 --> 00:01:39,665
{\an8}Gano'n nga.
18
00:01:39,666 --> 00:01:41,332
{\an8}Hindi. Wag, Mr. Clotz.
19
00:01:41,333 --> 00:01:43,832
{\an8}Please, di ko kayang mawalan ng trabaho.
20
00:01:43,833 --> 00:01:46,290
{\an8}Halos di nga kami makaraos ng anak ko.
21
00:01:46,291 --> 00:01:50,625
{\an8}Makinig ka, walang tamang oras
para sa ganitong bagay.
22
00:01:51,125 --> 00:01:53,250
{\an8}Kaya pinili mo ang Pasko?
23
00:01:53,833 --> 00:01:55,333
{\an8}Pasensiya na talaga.
24
00:02:44,375 --> 00:02:45,666
{\an8}Ms. Jacobson?
25
00:02:47,083 --> 00:02:47,957
Hi, Doralee.
26
00:02:47,958 --> 00:02:50,165
{\an8}Wag mo 'kong i-"Hi, Doralee".
27
00:02:50,166 --> 00:02:52,207
{\an8}Late ka na naman sa renta.
28
00:02:52,208 --> 00:02:53,457
{\an8}Sorry talaga.
29
00:02:53,458 --> 00:02:55,624
{\an8}Pinalitan ko ng karburador 'yong van ko,
30
00:02:55,625 --> 00:02:57,915
{\an8}at gusto ng snowboard ni Zoey
ngayong Pasko.
31
00:02:57,916 --> 00:02:59,749
{\an8}- Ano 'yon? Naririnig mo 'yon?
- Alin?
32
00:02:59,750 --> 00:03:01,665
{\an8}Tunog di ko na problema 'yon
33
00:03:01,666 --> 00:03:04,083
{\an8}sa tonong wala akong pakialam.
34
00:03:04,666 --> 00:03:05,832
{\an8}A-uno ang bayaran.
35
00:03:05,833 --> 00:03:08,040
{\an8}Apat na buwan ka nang laging late.
36
00:03:08,041 --> 00:03:10,833
{\an8}Babayaran ko
bago matapos ang linggo, pangako.
37
00:03:12,541 --> 00:03:13,541
Zoey?
38
00:03:14,583 --> 00:03:16,665
Luma na 'yang
may emergency kunwari ang anak.
39
00:03:16,666 --> 00:03:17,791
Zoey?
40
00:03:18,375 --> 00:03:19,249
Zoey!
41
00:03:19,250 --> 00:03:20,874
- Nakapasok ako!
- Zoey?
42
00:03:20,875 --> 00:03:21,957
Nakapasok ako!
43
00:03:21,958 --> 00:03:23,875
- Ano'ng nakapasok?
- Tingnan mo.
44
00:03:24,375 --> 00:03:25,790
Ano'ng nakapasok ka?
45
00:03:25,791 --> 00:03:28,666
"Natanggap ka
sa Sun Peaks Snowboard Academy"?
46
00:03:29,166 --> 00:03:31,249
Anak, di mo sinabi sa akin 'to.
47
00:03:31,250 --> 00:03:33,665
E kasi baka di ako makapasok.
48
00:03:33,666 --> 00:03:36,833
Ang galing. Sobrang proud ako sa 'yo.
49
00:03:37,541 --> 00:03:40,290
Ito ang pinakamagaling
na snowboarding school sa bansa.
50
00:03:40,291 --> 00:03:41,500
Oo.
51
00:03:43,125 --> 00:03:44,500
Ano 'yang number na 'yan?
52
00:03:47,083 --> 00:03:49,333
'Yan yata 'yong tuition fee.
53
00:03:50,625 --> 00:03:52,041
Ang daming zero, a.
54
00:03:52,916 --> 00:03:55,582
Di ko talaga naisip na ganyan kamahal.
55
00:03:55,583 --> 00:03:56,833
Ayos lang.
56
00:03:57,750 --> 00:03:59,000
Gagawan ko ng paraan.
57
00:04:00,291 --> 00:04:02,125
Gagawan ko ng paraan.
58
00:04:02,666 --> 00:04:03,625
Magtiwala ka.
59
00:04:04,125 --> 00:04:08,832
Okay lang. Ayoko naman do'n.
Di naman gano'n kaganda 'yon. Ayos lang.
60
00:04:08,833 --> 00:04:11,957
May gagawin akong homework.
Kaya alam mo na...
61
00:04:11,958 --> 00:04:14,166
- Pero...
- Gagawin ko na.
62
00:04:14,791 --> 00:04:16,290
Ayos lang talaga, Ma.
63
00:04:16,291 --> 00:04:17,291
Okay.
64
00:04:18,375 --> 00:04:19,958
- I love you.
- Love you.
65
00:04:25,041 --> 00:04:30,374
{\an8}BARNACLE RECORDS
BAGO AT GAMIT NA
66
00:04:30,375 --> 00:04:31,333
Ano sa tingin mo?
67
00:04:32,416 --> 00:04:33,541
Ewan ko.
68
00:04:34,750 --> 00:04:37,750
- Mga $1 siguro ang isa.
- Ano? 'Yon lang?
69
00:04:38,375 --> 00:04:40,916
Ang dami nito pero walang gaanong halaga.
70
00:04:41,500 --> 00:04:42,333
Puwera dito.
71
00:04:43,083 --> 00:04:45,582
- Kilala mo ang Screaming Kittens?
- Oo. Seryoso ka?
72
00:04:45,583 --> 00:04:47,750
Dito ako lumaki. Alamat sila.
73
00:04:48,791 --> 00:04:50,665
Ano ba, iisa ang album nila.
74
00:04:50,666 --> 00:04:54,415
Oo, pero astig 'yong album na 'yon.
Napakinggan mo ba 'to?
75
00:04:54,416 --> 00:04:58,624
Tingnan mo, itong lead singer,
grabe, ang ganda ng boses niya.
76
00:04:58,625 --> 00:05:02,208
At may kung ano sa kanya, alam mo 'yon?
77
00:05:03,250 --> 00:05:05,749
Screaming Kittens
ang naging inspirasyon ko
78
00:05:05,750 --> 00:05:07,999
para maggitara at matutong kumanta.
79
00:05:08,000 --> 00:05:09,749
- Kumakanta ka?
- Konti.
80
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
Hindi kasing galing niya, pero...
81
00:05:15,625 --> 00:05:16,625
Teka.
82
00:05:17,708 --> 00:05:18,541
Ikaw 'to.
83
00:05:19,416 --> 00:05:20,708
'Yong dating ako.
84
00:05:22,333 --> 00:05:25,416
Siya 'yan, p're.
Ikaw 'to. Ikaw si Taylor Jacobson.
85
00:05:26,583 --> 00:05:28,207
Ano'ng... Paano...
86
00:05:28,208 --> 00:05:30,416
- Nasan 'yong asul na buhok?
- Ayoko na no'n.
87
00:05:31,083 --> 00:05:33,625
Sayang. E 'yong banda?
88
00:05:34,208 --> 00:05:35,415
Di na rin ako interesado.
89
00:05:35,416 --> 00:05:37,500
Ano na'ng pinagkakaabalahan mo ngayon?
90
00:05:39,000 --> 00:05:41,958
Kumakausap ng mga weird na lalaki
sa used record stores.
91
00:05:43,291 --> 00:05:44,291
Mabuti naman.
92
00:05:45,000 --> 00:05:46,666
- Sorry.
- Ayos lang.
93
00:05:48,583 --> 00:05:49,874
Okay, magkano?
94
00:05:49,875 --> 00:05:51,540
- $100 para sa kahon.
- One hundred—
95
00:05:51,541 --> 00:05:54,040
Sorry.
Hi. Weird na lalaki sa record store.
96
00:05:54,041 --> 00:05:57,582
Sinabi mo bang $100 para sa...
Collector's item 'to.
97
00:05:57,583 --> 00:06:01,333
Ayokong makialam,
pero mukhang mas mahalaga ka kaysa do'n.
98
00:06:03,166 --> 00:06:04,957
- Salamat.
- Okay, 150.
99
00:06:04,958 --> 00:06:07,375
At salamat. Bye.
100
00:06:07,875 --> 00:06:08,875
Ingat.
101
00:06:10,666 --> 00:06:11,999
Susundan ko ba siya?
102
00:06:12,000 --> 00:06:13,666
- Sa tingin ko.
- Okay.
103
00:06:17,166 --> 00:06:18,500
Uy, Screaming Kittens.
104
00:06:19,000 --> 00:06:21,916
Hi. Papalabas na rin ako. Ang weird, 'no?
105
00:06:23,666 --> 00:06:25,790
Naisip mo bang buuin ulit ang banda?
106
00:06:25,791 --> 00:06:29,457
Ano? Hindi. Hindi na. May anak na 'ko.
107
00:06:29,458 --> 00:06:32,582
Mahirap maging rock star
at maging ina nang sabay.
108
00:06:32,583 --> 00:06:33,791
Sino'ng may sabi?
109
00:06:34,541 --> 00:06:36,332
Ako, base sa karanasan.
110
00:06:36,333 --> 00:06:37,290
Oo nga naman.
111
00:06:37,291 --> 00:06:39,707
Baka puwede mo 'kong matulungan.
112
00:06:39,708 --> 00:06:43,082
- Saan?
- Matagal kasi akong nawala dito.
113
00:06:43,083 --> 00:06:46,208
Saan ba may masarap na hot chocolate dito?
114
00:06:46,708 --> 00:06:47,540
Libre ko.
115
00:06:47,541 --> 00:06:51,624
Pagdebatehan natin 'yong guitar solos
at mga paboritong kantang pamasko.
116
00:06:51,625 --> 00:06:53,749
Lagi bang gumagana sa 'yo 'to?
117
00:06:53,750 --> 00:06:56,957
Lagi. Di gumagana ngayon,
pero kadalasan, umuubra.
118
00:06:56,958 --> 00:06:59,624
Natutuwa ako sa ginagawa mo. Talaga.
119
00:06:59,625 --> 00:07:01,082
- Pero...
- May asawa ka na?
120
00:07:01,083 --> 00:07:01,999
- Wala.
- Wala.
121
00:07:02,000 --> 00:07:03,790
Wala akong asawa. Kaya lang...
122
00:07:03,791 --> 00:07:06,457
Sobrang dami kong ginagawa ngayon,
123
00:07:06,458 --> 00:07:09,374
at wala akong balak makipagrelasyon.
124
00:07:09,375 --> 00:07:11,833
Kaya wag sanang sasama ang loob mo.
125
00:07:12,583 --> 00:07:14,374
E di wag nating tawaging date.
126
00:07:14,375 --> 00:07:16,625
Iinom lang tayo ng hot chocolate.
127
00:07:17,458 --> 00:07:20,999
Okay, may bistro sa dulo nitong block.
128
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Okay.
129
00:07:22,583 --> 00:07:24,290
Masarap ang hot chocolate nila.
130
00:07:24,291 --> 00:07:26,165
- Kung gano'n...
- Kung ikaw...
131
00:07:26,166 --> 00:07:27,124
- Ako.
- Para sa 'yo.
132
00:07:27,125 --> 00:07:29,499
- Makakapunta 'ko.
- Makakapunta ka.
133
00:07:29,500 --> 00:07:30,500
Sige.
134
00:07:33,541 --> 00:07:36,000
Merry Christmas.
135
00:07:44,791 --> 00:07:46,749
Tapos na ang Halloween, di ba?
136
00:07:46,750 --> 00:07:48,457
Hindi kung mahilig ka sa horror.
137
00:07:48,458 --> 00:07:50,540
November 1 kami nag-uumpisa sa costumes.
138
00:07:50,541 --> 00:07:53,916
November 1. Alam ko. Nakakatuwa kayo.
139
00:07:54,583 --> 00:07:57,249
Eto na nga, nakadalawang interview ako.
140
00:07:57,250 --> 00:07:58,165
Okay.
141
00:07:58,166 --> 00:08:00,415
At naghahanap ako ng mapapasukan.
142
00:08:00,416 --> 00:08:04,707
Walang bakante hanggang matapos ang taon.
Next week na 'yong klase ni Zoey.
143
00:08:04,708 --> 00:08:06,124
Halos wala akong pangrenta.
144
00:08:06,125 --> 00:08:08,165
Kailangang dumiskarte, pang-tuition.
145
00:08:08,166 --> 00:08:12,000
Para ano pang may kuya ka?
Papautangin kita, walang problema.
146
00:08:12,583 --> 00:08:13,458
Okay.
147
00:08:14,875 --> 00:08:16,124
Problema nga 'yan.
148
00:08:16,125 --> 00:08:17,999
- Kasi...
- Matalino si Zoey.
149
00:08:18,000 --> 00:08:20,207
- Maiintindihan niya.
- Alam ko.
150
00:08:20,208 --> 00:08:23,040
Iniintindi niya ang lahat
buong buhay niya.
151
00:08:23,041 --> 00:08:27,832
Pakiramdam ko, nasa survival mode na kami
buong buhay niya.
152
00:08:27,833 --> 00:08:30,291
Ayoko lang na biguin ulit siya.
153
00:08:31,500 --> 00:08:33,875
Magagawan ko ng paraan 'yong tuition.
154
00:08:35,833 --> 00:08:39,332
Kahit magbenta ako ng laman-loob,
papasok siya do'n.
155
00:08:39,333 --> 00:08:41,749
Wag mo munang ibenta ang bato mo.
156
00:08:41,750 --> 00:08:42,875
Nakita mo ba 'to?
157
00:08:43,375 --> 00:08:44,832
- "50% off sa tuition..."
- Ano?
158
00:08:44,833 --> 00:08:47,249
"...para sa mga empleyado
ng Sun Peaks Ski Resort."
159
00:08:47,250 --> 00:08:49,957
Fifty percent off? Kaya ko 'yan.
160
00:08:49,958 --> 00:08:52,333
Maliban sa isang maliit na detalye.
161
00:08:53,375 --> 00:08:56,125
Di ako nagtatrabaho sa Sun Peaks.
162
00:09:01,375 --> 00:09:03,540
{\an8}Ano, nag-resign si Santa Claus?
163
00:09:03,541 --> 00:09:07,040
Maraming Paskong
si Joe Cranston ang Santa natin.
164
00:09:07,041 --> 00:09:08,665
Gusto siya ng mga guest.
165
00:09:08,666 --> 00:09:13,165
Napagdesisyunan ni Mr. Cranston
na Pasko ang tamang oras para mag-retire.
166
00:09:13,166 --> 00:09:16,624
Ano? Sumama na nga
ang general manager natin
167
00:09:16,625 --> 00:09:19,499
sa Latvian ski instructor na 'yon,
tapos ito pa?
168
00:09:19,500 --> 00:09:21,207
- Ayusin mo 'to!
- Yes, sir.
169
00:09:21,208 --> 00:09:24,999
Kakausapin ko nga sana kayo
tungkol sa general manager position
170
00:09:25,000 --> 00:09:26,165
kung may—
171
00:09:26,166 --> 00:09:27,957
Ang ganda nito!
172
00:09:27,958 --> 00:09:28,957
Yes, sir, pero—
173
00:09:28,958 --> 00:09:32,999
Pinakamalaki ang kita
ng ski resort na 'to pag Pasko.
174
00:09:33,000 --> 00:09:35,582
Natasha, may paplanuhin tayong
Christmas party,
175
00:09:35,583 --> 00:09:37,624
Christmas Eve concert na aayusin,
176
00:09:37,625 --> 00:09:41,665
at sa loob ng 72 oras,
isang Christmas tree lighting ceremony.
177
00:09:41,666 --> 00:09:43,582
- Kailangang maghanda.
- Yes, sir.
178
00:09:43,583 --> 00:09:44,707
NASA NORTH POLE
179
00:09:44,708 --> 00:09:45,750
Naku.
180
00:09:47,458 --> 00:09:49,708
Mas magaling ka ngayong taon.
181
00:09:50,875 --> 00:09:54,166
Gusto ko 'to. Ang ganda. Nakakamangha.
182
00:09:57,291 --> 00:09:58,375
Matthew.
183
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Ang gandang sorpresa.
184
00:10:03,833 --> 00:10:05,000
Na-miss din kita, Pa.
185
00:10:09,458 --> 00:10:12,165
Sorry. Wala pong bakante.
186
00:10:12,166 --> 00:10:15,332
Makinig ka, Blake.
Puwede ba kitang tawaging Blake?
187
00:10:15,333 --> 00:10:19,415
Makinig ka, gagawin ko'ng kahit ano.
Literal na kahit ano.
188
00:10:19,416 --> 00:10:23,082
Magpa-park ako ng kotse.
Maglilinis ako ng CR, pati panlalaki.
189
00:10:23,083 --> 00:10:26,415
Kaya kong mag-asikaso ng mga tao,
gaya ng butler o butleress.
190
00:10:26,416 --> 00:10:29,749
"Butleress" nga ba?
'Yong ginagawa nila, kaya ko 'yon.
191
00:10:29,750 --> 00:10:33,999
Kaya kong dumakot ng dumi ng aso sa labas.
Kahit ano, kaya ko.
192
00:10:34,000 --> 00:10:36,415
Puwede kong kunin ang resume mo, pero—
193
00:10:36,416 --> 00:10:38,665
- Okay. Puwedeng— Pero...
- Excuse me.
194
00:10:38,666 --> 00:10:40,749
...sabi mo kukunin mo'ng resume ko.
195
00:10:40,750 --> 00:10:45,332
Kailangan natin ng makakapagsimula agad,
$2,000 kada linggo ang suweldo.
196
00:10:45,333 --> 00:10:48,624
Mag-i-interview ako
dito sa hotel sa Biyernes.
197
00:10:48,625 --> 00:10:52,833
Kung may kilala ka,
kahit sino, sabihan mo 'ko. Salamat.
198
00:10:54,791 --> 00:10:55,666
Excuse me.
199
00:10:56,500 --> 00:10:59,374
Sorry. Di ko maiwasang hindi marinig.
200
00:10:59,375 --> 00:11:02,957
Sabi sa 'kin sa front desk,
walang job opening sa hotel.
201
00:11:02,958 --> 00:11:04,082
Wala nga.
202
00:11:04,083 --> 00:11:06,790
Maliban na lang
kung isa kang matandang may balbas
203
00:11:06,791 --> 00:11:09,207
na kayang mag-Santa Claus.
204
00:11:09,208 --> 00:11:10,416
Merry Christmas.
205
00:11:10,916 --> 00:11:11,958
Merry Christmas.
206
00:11:18,958 --> 00:11:21,290
Okay, Kenny, ano na namang ginawa niya?
207
00:11:21,291 --> 00:11:23,957
Damage sa rental car, $12,000.
208
00:11:23,958 --> 00:11:27,749
- Damage sa estatwa, $23,000.
- Tama.
209
00:11:27,750 --> 00:11:30,582
Damage sa cafe at sidewalks
sa paligid ng mga estatwa... Wow!
210
00:11:30,583 --> 00:11:33,290
- Limang zero ba 'yan o anim?
- Anim.
211
00:11:33,291 --> 00:11:34,500
Salamat, Kenny.
212
00:11:35,583 --> 00:11:38,999
Bilang depensa sa sarili,
Italian 'yong mga karatula.
213
00:11:39,000 --> 00:11:41,208
Dahil nasa Italy ka.
214
00:11:41,708 --> 00:11:42,666
Tama naman.
215
00:11:43,166 --> 00:11:45,665
Matthew, bago mamatay ang mama mo,
216
00:11:45,666 --> 00:11:49,082
nangako akong sisikapin kong
mapalaki kita nang maayos.
217
00:11:49,083 --> 00:11:52,332
Akala ko, basta lagi ka lang may pera,
'yon na 'yon.
218
00:11:52,333 --> 00:11:54,624
Pero sa pagkakataong 'to—
219
00:11:54,625 --> 00:11:55,750
Oo na, Pa.
220
00:11:56,250 --> 00:11:58,041
Kuha ko. Pasensiya na.
221
00:11:58,666 --> 00:12:00,708
Tama ka. Kailangan kong...
222
00:12:01,916 --> 00:12:02,999
umayos.
223
00:12:03,000 --> 00:12:05,832
- Pangako, hindi na mauulit.
- Tama ka. Hindi na.
224
00:12:05,833 --> 00:12:08,082
Babayaran mo ang utang mo,
225
00:12:08,083 --> 00:12:10,374
magtatrabaho ka sa 'kin.
226
00:12:10,375 --> 00:12:11,832
Ano? Ako? Magtatrabaho?
227
00:12:11,833 --> 00:12:14,749
Sorry. Ang dinig ko,
magtatrabaho ako sa 'yo.
228
00:12:14,750 --> 00:12:17,624
Wala akong alam
sa pagtatrabaho sa hotel, Pa.
229
00:12:17,625 --> 00:12:20,207
Pangarap namin 'to ng mama mo.
230
00:12:20,208 --> 00:12:23,624
'Yong VP ko sa marketing,
si Natasha, tuturuan ka niya.
231
00:12:23,625 --> 00:12:26,165
'Yong laging masama ang tingin sa 'kin?
232
00:12:26,166 --> 00:12:28,249
Walang dahilan para maging bastos.
233
00:12:28,250 --> 00:12:30,290
Marami kang matututunan sa kanya.
234
00:12:30,291 --> 00:12:32,290
Pa, nagpapasalamat ako. Totoo.
235
00:12:32,291 --> 00:12:34,749
Pero hindi mangyayari 'yon, okay?
236
00:12:34,750 --> 00:12:38,415
Dahil malaya ako,
at di mo 'ko mapipigilan nang ganito.
237
00:12:38,416 --> 00:12:41,625
Kaya pasensiya na, pero di 'to uubra.
238
00:12:42,583 --> 00:12:45,916
Para sa kapakanan mo,
umaaasa akong uubra 'to.
239
00:12:46,416 --> 00:12:49,290
Kung hindi, may ilang Italyanong pulis
240
00:12:49,291 --> 00:12:52,166
na gustong makipag-usap sa 'yo.
241
00:12:54,791 --> 00:12:56,333
- Pa.
- General manager?
242
00:12:57,666 --> 00:12:59,374
- Siya?
- Oo.
243
00:12:59,375 --> 00:13:02,999
Wala akong ibang maisip
na magti-train sa kanya kundi ikaw.
244
00:13:03,000 --> 00:13:04,790
Ako? Iti-train ko siya?
245
00:13:04,791 --> 00:13:05,749
Mismo.
246
00:13:05,750 --> 00:13:08,082
Ayusin n'yo ni Natasha
'yong tungkol sa Santa.
247
00:13:08,083 --> 00:13:10,582
Babalik ako
para sa tree lighting ceremony.
248
00:13:10,583 --> 00:13:13,374
Siguraduhin n'yong handa
ang hotel at resort
249
00:13:13,375 --> 00:13:15,957
at walang aberya
sa pagpasok ng kapaskuhan.
250
00:13:15,958 --> 00:13:16,916
Yes, sir.
251
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
Buweno...
252
00:13:23,750 --> 00:13:25,499
- Congratulations.
- Salamat.
253
00:13:25,500 --> 00:13:27,166
Malaking bagay ang suporta mo.
254
00:13:28,875 --> 00:13:30,083
Mukha talaga siyang...
255
00:13:31,416 --> 00:13:32,375
malambing.
256
00:13:37,625 --> 00:13:38,625
Uy, Zoey?
257
00:13:40,666 --> 00:13:41,666
Anak?
258
00:14:18,625 --> 00:14:20,083
Merry Christmas.
259
00:14:31,708 --> 00:14:34,291
50% off para sa mga empleyado
ng Sun Peaks.
260
00:14:37,958 --> 00:14:39,582
Okay, linawin mo nga.
261
00:14:39,583 --> 00:14:42,040
Gusto mong patandain ka namin
262
00:14:42,041 --> 00:14:44,749
para maging Santa Claus ka sa ski resort
263
00:14:44,750 --> 00:14:47,290
para sa 50% discount
sa snowboard lessons ng anak mo.
264
00:14:47,291 --> 00:14:50,416
- Ang lala nitong naisip mo.
- Kalokohan.
265
00:14:52,458 --> 00:14:54,333
- Kailan magsisimula?
- Kailan magsisimula?
266
00:14:57,083 --> 00:14:58,207
Sakto 'yang kulay,
267
00:14:58,208 --> 00:15:01,540
at gusto kong makasiguro
na mas bilugan ako.
268
00:15:01,541 --> 00:15:02,583
Mas bilugan.
269
00:15:28,375 --> 00:15:29,625
Naku...
270
00:15:33,166 --> 00:15:34,124
Okay...
271
00:15:34,125 --> 00:15:37,208
Okay, patingin.
272
00:15:40,250 --> 00:15:41,125
Ayos.
273
00:15:59,000 --> 00:16:00,083
- Ayos.
- Talaga?
274
00:16:05,458 --> 00:16:06,665
Maligayang Pasko sa...
275
00:16:06,666 --> 00:16:08,541
- Okay. Konting...
- Sige.
276
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
...at magandang gabi sa inyong lahat!
277
00:16:16,500 --> 00:16:17,333
Hindi.
278
00:16:19,708 --> 00:16:21,625
Hinding-hindi.
279
00:16:24,416 --> 00:16:25,416
Hindi.
280
00:16:28,708 --> 00:16:29,791
Hindi.
281
00:16:31,791 --> 00:16:34,666
Salamat sa lahat. Tatawag na lang kami.
282
00:16:39,041 --> 00:16:40,832
- Malaking problema 'to.
- Alam ko.
283
00:16:40,833 --> 00:16:43,374
Kailangan ko ng diwa ng Pasko.
284
00:16:43,375 --> 00:16:45,707
Di 'yong parang gabi ng mga zombie.
285
00:16:45,708 --> 00:16:47,457
Si Matthew? Dapat nandito siya.
286
00:16:47,458 --> 00:16:51,374
Ganyan naman siya.
Tamad. Parang bata. Di maaasahan.
287
00:16:51,375 --> 00:16:53,790
At magiging general manager natin siya.
288
00:16:53,791 --> 00:16:56,457
Akala ko ikaw na 'yon. Nakakatawa, 'no?
289
00:16:56,458 --> 00:16:58,791
Oo, nakakatawa.
290
00:16:59,583 --> 00:17:02,333
Dito ba 'yong Santa auditions?
291
00:17:06,291 --> 00:17:07,500
Dito nga.
292
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
Nagdala ka ng costume?
293
00:17:10,208 --> 00:17:11,166
Oo naman.
294
00:17:11,666 --> 00:17:13,124
- Pumirma ka dito.
- Ayos.
295
00:17:13,125 --> 00:17:14,208
Salamat.
296
00:17:14,875 --> 00:17:16,415
Nag-Santa ka na ba dati?
297
00:17:16,416 --> 00:17:18,082
Ay, ho, ho, ho, oo, oo.
298
00:17:18,083 --> 00:17:20,832
Mr. Layne, mabuti at nandito ka na.
299
00:17:20,833 --> 00:17:22,332
Sabi sa email mo, alas-kuwatro.
300
00:17:22,333 --> 00:17:25,791
Baka mali ang pagkakabasa mo.
Sigurado akong alas-tres.
301
00:17:26,583 --> 00:17:29,458
Siyanga pala, ito si Matthew Layne.
302
00:17:30,041 --> 00:17:31,166
Ano'ng pangalan mo?
303
00:17:32,208 --> 00:17:33,290
'Yong...
304
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Sorry. Hugh ba?
305
00:17:34,583 --> 00:17:35,665
Naman.
306
00:17:35,666 --> 00:17:36,957
Ikaw si Hugh Mann?
307
00:17:36,958 --> 00:17:38,999
Hugh. Mann.
308
00:17:39,000 --> 00:17:41,458
- Hihinto ka sa pagitan.
- Tama.
309
00:17:43,500 --> 00:17:44,333
Nakakaintriga.
310
00:17:45,791 --> 00:17:49,665
Interesado si Mr. Mann
na maging bagong Santa natin.
311
00:17:49,666 --> 00:17:51,082
Okay, maganda 'yan.
312
00:17:51,083 --> 00:17:53,958
Sorry, pero pamilyar ka.
Nagkakilala na ba tayo?
313
00:17:54,666 --> 00:17:56,125
Nakapunta ka na sa North Pole?
314
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
Ang haba ng biyahe ko sa sleigh, kaya...
315
00:18:01,875 --> 00:18:05,040
Di mo binibili ang hot cocoa.
Inaarkila mo lang.
316
00:18:05,041 --> 00:18:06,290
Tama ba 'ko?
317
00:18:06,291 --> 00:18:09,249
Excuse me, mag...
Ano lang... Babalik ako agad.
318
00:18:09,250 --> 00:18:10,332
- Sige.
- Excuse me.
319
00:18:10,333 --> 00:18:11,875
Okay. Nice to meet you.
320
00:18:12,708 --> 00:18:15,124
- Ano sa tingin mo?
- Kakakilala ko lang sa kanya.
321
00:18:15,125 --> 00:18:18,457
- Di ba kailangan ng background check?
- Hindi. Wala na tayong oras.
322
00:18:18,458 --> 00:18:20,999
Tatlong oras na lang,
tree lighting ceremony na,
323
00:18:21,000 --> 00:18:23,832
at nakuha na lahat ng magagaling na Santa.
324
00:18:23,833 --> 00:18:26,958
Bahala ka na, Matthew.
May bago na ba tayong Santa?
325
00:18:30,208 --> 00:18:32,540
Matthew Layne? Si Matthew Layne?
326
00:18:32,541 --> 00:18:34,540
Mukhang nakilala nga niya 'ko.
327
00:18:34,541 --> 00:18:36,374
Niyaya niya 'kong lumabas.
328
00:18:36,375 --> 00:18:38,124
Ano? Pumayag ka, di ba?
329
00:18:38,125 --> 00:18:41,415
Bakit? Masaya akong
walang lalaki sa buhay ko.
330
00:18:41,416 --> 00:18:44,165
Di basta lalaki 'yan.
Si Matthew Layne 'yan.
331
00:18:44,166 --> 00:18:47,165
- Pa'nong di mo siya kilala?
- Trust fund baby 'yon.
332
00:18:47,166 --> 00:18:48,332
Mahilig mag-party.
333
00:18:48,333 --> 00:18:51,832
Laging nasa balita dahil sa gulo.
Tatay niya ang may-ari ng buong resort.
334
00:18:51,833 --> 00:18:54,207
At anim na iba pa sa buong mundo.
335
00:18:54,208 --> 00:18:57,583
Naku, posibleng maging bayaw ako
ng anak ng isang bilyonaryo.
336
00:19:02,833 --> 00:19:04,999
Ladies' room 'to, sir.
337
00:19:05,000 --> 00:19:06,916
Naku, sorry. Excuse me.
338
00:19:11,916 --> 00:19:14,124
Di na yata magandang plano 'to.
339
00:19:14,125 --> 00:19:17,082
Maganda 'yan.
Magugustuhan ni Zoey ang snowboard school.
340
00:19:17,083 --> 00:19:18,124
Alam ko.
341
00:19:18,125 --> 00:19:19,749
- Mr. Mann.
- Hi. Hello.
342
00:19:19,750 --> 00:19:22,957
Nakapagdesisyon na si Mr. Layne.
343
00:19:22,958 --> 00:19:26,707
Congratulations, Hugh.
Welcome sa Sun Peaks Ski Resort.
344
00:19:26,708 --> 00:19:27,750
Wow.
345
00:19:28,541 --> 00:19:32,249
Ang galing. Ayos na ayos. Salamat.
346
00:19:32,250 --> 00:19:33,790
Walang anuman.
347
00:19:33,791 --> 00:19:36,500
At may ipapakilala ako sa 'yo.
348
00:19:38,375 --> 00:19:41,957
Merry Christmas.
Ako si Jimmy, Punong Duwende.
349
00:19:41,958 --> 00:19:44,833
Karangalan ko ang maglingkod sa 'yo.
350
00:19:46,041 --> 00:19:47,040
Salamat, Jimmy.
351
00:19:47,041 --> 00:19:48,915
- Ako na d'yan.
- Sige.
352
00:19:48,916 --> 00:19:52,207
Ipakita na natin sa bagong Santa
ang dressing room.
353
00:19:52,208 --> 00:19:53,333
Opo, ma'am.
354
00:19:55,541 --> 00:19:56,915
O, eto na 'yon.
355
00:19:56,916 --> 00:19:59,165
Di private ang dressing room na 'to,
356
00:19:59,166 --> 00:20:01,374
pero ito na 'yong pinakamaganda.
357
00:20:01,375 --> 00:20:02,375
Heto na.
358
00:20:02,875 --> 00:20:04,249
Salamat, Jimmy.
359
00:20:04,250 --> 00:20:05,958
Ho, ho, ho. Jingle bells.
360
00:20:06,458 --> 00:20:08,500
- Sige. Magkita tayo mamaya.
- Okay.
361
00:20:11,916 --> 00:20:12,958
Excuse me.
362
00:20:20,000 --> 00:20:21,166
Okay.
363
00:20:24,666 --> 00:20:25,665
Uy.
364
00:20:25,666 --> 00:20:27,915
- Hugh.
- Kumusta ka?
365
00:20:27,916 --> 00:20:29,957
- Naghahanap ka ng bakanteng locker?
- Oo.
366
00:20:29,958 --> 00:20:32,541
- Meron dito.
- Tamang-tama.
367
00:20:34,416 --> 00:20:37,665
Mag-steam muna sandali bago tayo
sumabak sa malamig na hangin, di ba?
368
00:20:37,666 --> 00:20:39,166
Oo. Tama.
369
00:20:42,000 --> 00:20:43,791
Handa ka na ba para sa tree lighting?
370
00:20:44,291 --> 00:20:45,165
Ano 'yon?
371
00:20:45,166 --> 00:20:46,708
Ano'ng... 'Yong...
372
00:20:47,208 --> 00:20:49,000
'Yong Christmas tree.
373
00:20:50,583 --> 00:20:52,832
Oo, gusto ko ng magandang Christmas tree.
374
00:20:52,833 --> 00:20:54,290
- Ikaw ba?
- Oo.
375
00:20:54,291 --> 00:20:56,332
Ako ang pinagho-host ni Natasha sa event.
376
00:20:56,333 --> 00:20:58,874
May sinulat akong speech sa phone ko.
Di talaga ako...
377
00:20:58,875 --> 00:21:01,999
magaling sa pagsasalita
sa harap ng mga tao.
378
00:21:02,000 --> 00:21:06,749
Gawin mo 'yong trick, iisipin mong
nakahubad lahat ng nasa harap mo.
379
00:21:06,750 --> 00:21:07,750
Oo.
380
00:21:08,333 --> 00:21:10,083
Parang hindi ako 'to, e.
381
00:21:10,708 --> 00:21:13,665
Alam mo 'yon,
'yong suit, 'yong tie, lahat ng 'to.
382
00:21:13,666 --> 00:21:16,499
Buong buhay ko,
iniwasan ko ang negosyo ng pamilya.
383
00:21:16,500 --> 00:21:20,041
Ngayon, heto ako,
nag-aaral na magpatakbo ng hotel.
384
00:21:23,750 --> 00:21:26,374
Di laging umaayon ang mga bagay
sa gusto natin.
385
00:21:26,375 --> 00:21:27,291
Oo nga.
386
00:21:27,916 --> 00:21:30,665
Pahingi naman ng pabor. Ayos lang ba?
387
00:21:30,666 --> 00:21:33,375
Buong buhay ko,
di pa yata ako nagtali nito.
388
00:21:33,958 --> 00:21:35,165
Naku, ewan ko.
389
00:21:35,166 --> 00:21:37,499
Lahat ng matanda,
marunong magtali ng tie, di ba?
390
00:21:37,500 --> 00:21:39,291
- Salamat.
- Oo.
391
00:21:42,083 --> 00:21:45,707
Di ka tinuruan ng papa mo
kung paano magtali ng tie?
392
00:21:45,708 --> 00:21:49,916
Hindi, ang itinuro lang niya,
kung paano kumita ng mas maraming pera.
393
00:21:51,833 --> 00:21:53,374
Ayokong maging gano'n.
394
00:21:53,375 --> 00:21:56,041
Nakakatuwa.
Sana nakakausap ko siya nang ganito.
395
00:21:56,541 --> 00:21:59,166
'Yong tapatan lang, lalaki sa lalaki.
396
00:22:00,291 --> 00:22:03,457
Alam mo, minsan,
mas madaling magsabi sa di mo kilala.
397
00:22:03,458 --> 00:22:05,666
Pero parang di ka iba sa 'kin, e.
398
00:22:06,916 --> 00:22:09,333
Parang nagkita na tayo sa kung saan, e.
399
00:22:09,958 --> 00:22:11,958
- Si Santa Claus 'to.
- Santa Claus.
400
00:22:12,666 --> 00:22:14,416
Jingle bells. Ayan. Ayos na.
401
00:22:15,250 --> 00:22:17,290
Gusto mong tulungan kita sa suit mo?
402
00:22:17,291 --> 00:22:18,582
Wag na, okay na 'ko.
403
00:22:18,583 --> 00:22:19,958
- Wag na?
- Salamat.
404
00:22:22,583 --> 00:22:27,208
Nahulog mo 'tong pink unicorn
kissable ChapStick mo.
405
00:22:28,416 --> 00:22:33,958
Subukan mong sumakay
sa bukas na sleigh sa taas na 10,000 feet.
406
00:22:34,750 --> 00:22:36,290
Buti nga may labi pa 'ko.
407
00:22:36,291 --> 00:22:37,375
Oo nga.
408
00:22:38,375 --> 00:22:40,832
- Sige, pupunta na 'ko do'n.
- Okay.
409
00:22:40,833 --> 00:22:43,208
- Ang gandang usapan.
- Oo naman.
410
00:22:55,416 --> 00:22:57,790
Okay, salamat. Salamat, Jimmy.
411
00:22:57,791 --> 00:22:59,583
Hi sa inyong lahat! Kumusta?
412
00:23:01,041 --> 00:23:03,540
Ako si Matthew Layne.
413
00:23:03,541 --> 00:23:06,541
Uy, Matthew,
di kita makilala pag nakadamit ka.
414
00:23:07,791 --> 00:23:09,290
Ang galing. Komedyante siya.
415
00:23:09,291 --> 00:23:11,166
Lalangoy ka ba kasama ang mga swan?
416
00:23:12,416 --> 00:23:14,082
Minsan lang 'yon.
417
00:23:14,083 --> 00:23:17,416
At gaya ng nakikita n'yo,
nandito tayo para sa puno.
418
00:23:18,750 --> 00:23:21,999
Ibig kong sabihin, 'yong Christmas tree.
419
00:23:22,000 --> 00:23:25,333
'Yong pag-iilaw ng puno.
420
00:23:25,916 --> 00:23:28,416
Di yata siya magaling sa ganito, ano po?
421
00:23:29,666 --> 00:23:32,082
'Yon na nga, bumalik tayo sa pag-iilaw.
422
00:23:32,083 --> 00:23:35,165
- Sige na, palabasin n'yo na si Santa.
- Oo nga.
423
00:23:35,166 --> 00:23:38,415
Santa, Santa, Santa!
424
00:23:38,416 --> 00:23:39,999
Tama, maganda 'yan.
425
00:23:40,000 --> 00:23:42,999
Wala nang ligoy pa,
heto na si Santa Claus.
426
00:23:43,000 --> 00:23:44,625
Ayos!
427
00:23:47,958 --> 00:23:49,208
Hi.
428
00:23:50,458 --> 00:23:54,332
Merry Christmas sa inyong lahat.
Merry Christmas.
429
00:23:54,333 --> 00:23:58,165
Sino'ng handa nang pailawin ang puno?
Ano? Eto na.
430
00:23:58,166 --> 00:24:01,999
Sabay-sabay tayo
para sa malaki at masayang countdown.
431
00:24:02,000 --> 00:24:02,957
Ayos.
432
00:24:02,958 --> 00:24:08,083
- Five, four, three, two, one.
- Four, three, two, one.
433
00:24:16,916 --> 00:24:17,916
Naku.
434
00:24:18,875 --> 00:24:19,916
Sorry talaga!
435
00:24:21,750 --> 00:24:23,416
- Naku.
- Sorry.
436
00:24:28,166 --> 00:24:29,915
- Ayos ka lang, Hugh?
- Oo.
437
00:24:29,916 --> 00:24:32,416
Tutulungan kitang tumayo. Sorry talaga.
438
00:24:34,083 --> 00:24:35,166
Kaya mo na? Okay.
439
00:24:54,083 --> 00:24:56,374
Ano'ng ginagawa mo sa van ni Ms. Jacobson?
440
00:24:56,375 --> 00:24:57,416
Uy...
441
00:24:59,375 --> 00:25:01,541
Pinahiram niya sa 'kin 'to.
442
00:25:02,375 --> 00:25:03,207
Sino ka naman?
443
00:25:03,208 --> 00:25:04,915
Ako...
444
00:25:04,916 --> 00:25:09,041
Ako ang papa ni Taylor, si Taylor Sr.
Nandito ako para sa kapaskuhan.
445
00:25:09,875 --> 00:25:13,083
- Bakit nakaganyan ka?
- Christmas party. Ho, ho, ho.
446
00:25:13,666 --> 00:25:16,083
Mag-isa ka? Walang...
447
00:25:16,958 --> 00:25:18,125
Mrs. Claus?
448
00:25:19,666 --> 00:25:21,207
Wala, ako lang.
449
00:25:21,208 --> 00:25:23,957
Ako si Doralee.
Ako ang building supervisor.
450
00:25:23,958 --> 00:25:26,374
Kung may kailangan ka sa pananatili mo,
451
00:25:26,375 --> 00:25:29,665
nasa apartment 305 ako,
malapit lang kay Ms. Jacobson.
452
00:25:29,666 --> 00:25:33,125
Okay. Tatandaan ko 'yan. Salamat.
453
00:25:35,166 --> 00:25:36,625
Okay. Good night.
454
00:25:46,500 --> 00:25:47,583
Diyos ko.
455
00:25:59,333 --> 00:26:01,750
Ito ang pinakamasayang araw ng buhay ko.
456
00:26:02,583 --> 00:26:06,083
Uy, ganda ng outfit. Tumawag 'yong '90s.
Ibalik mo daw 'yong board nila.
457
00:26:10,583 --> 00:26:13,249
Yuck. Wag kang makinig sa kanila.
Inggit lang 'yon.
458
00:26:13,250 --> 00:26:14,874
Kaya talaga nating magbayad dito?
459
00:26:14,875 --> 00:26:17,999
Oo. Oo, anak. Wag kang mag-alala, okay?
460
00:26:18,000 --> 00:26:20,457
Dapat balot na balot ka
para di ka magkasipon.
461
00:26:20,458 --> 00:26:21,874
Dapat naka-helmet lagi.
462
00:26:21,875 --> 00:26:25,165
Di tayo puwedeng tumakbo sa ER,
magpapasko pa naman.
463
00:26:25,166 --> 00:26:27,832
Ma, talagang pinapahiya mo 'ko nang sobra.
464
00:26:27,833 --> 00:26:29,790
- Sorry. Kakalma na 'ko.
- Okay.
465
00:26:29,791 --> 00:26:30,750
Hi.
466
00:26:31,458 --> 00:26:34,165
Screaming Kittens,
ano'ng ginagawa mo dito?
467
00:26:34,166 --> 00:26:36,499
- Nag-aaral dito ang anak ko.
- Ayos.
468
00:26:36,500 --> 00:26:38,749
- Fan ako ng mama mo.
- May fans siya?
469
00:26:38,750 --> 00:26:42,915
Wala. Zoey, ito si Matthew Layne.
Siya ang general manager ng resort.
470
00:26:42,916 --> 00:26:45,249
Oo, ang totoo, trainee lang.
471
00:26:45,250 --> 00:26:48,207
At pagkatapos no'ng kagabi,
di na 'ko sigurado.
472
00:26:48,208 --> 00:26:49,124
Ano ba.
473
00:26:49,125 --> 00:26:52,875
Wala nang mas "happy holidays" pa
kaysa sa sumasabog na Christmas tree.
474
00:26:53,833 --> 00:26:57,083
- Nando'n ka?
- Wala. Nabalitaan ko lang.
475
00:26:57,958 --> 00:27:00,082
- Nabalitaan mo 'yon?
- Mabilis ang balita.
476
00:27:00,083 --> 00:27:00,999
- Talaga?
- Oo.
477
00:27:01,000 --> 00:27:04,040
Grabe 'yon. Ikukuwento sa 'yo
habang umiinom ng hot chocolate?
478
00:27:04,041 --> 00:27:06,790
- Alam mo, sobrang busy ko.
- Talaga?
479
00:27:06,791 --> 00:27:10,833
Ma, nag-ayos ka lang ng lagayan mo
ng medyas no'ng Sabado ng gabi.
480
00:27:11,333 --> 00:27:14,250
Mismo. Sobrang busy ko.
Gusto kong maayos ang lahat.
481
00:27:14,958 --> 00:27:15,791
Huli.
482
00:27:16,750 --> 00:27:19,082
Pag nagbago ang isip mo,
alam mo kung nasaan ako.
483
00:27:19,083 --> 00:27:21,291
Nandito lang ako.
484
00:27:21,791 --> 00:27:23,875
- Nice to meet you, Zoey. Enjoy.
- Hi.
485
00:27:28,166 --> 00:27:29,499
Ang cute niya.
486
00:27:29,500 --> 00:27:32,082
Di ko napansin. Cute ba? Hindi, a.
487
00:27:32,083 --> 00:27:34,957
Ano 'yong sinabi niyang fan mo siya, Ma?
488
00:27:34,958 --> 00:27:37,582
Wala kang pinagkakakitaang
kakaiba online, di ba?
489
00:27:37,583 --> 00:27:39,832
Wala. Yuck, kadiri, anak.
490
00:27:39,833 --> 00:27:40,915
Aalis na 'ko.
491
00:27:40,916 --> 00:27:42,165
Mag-enjoy ka, anak.
492
00:27:42,166 --> 00:27:43,625
Mahal na mahal kita.
493
00:27:44,875 --> 00:27:46,749
Ano 'yong Screaming Kittens?
494
00:27:46,750 --> 00:27:49,624
Ewan. Mga kuting na sumisigaw? Baka 'yon.
495
00:27:49,625 --> 00:27:50,833
Okay.
496
00:28:16,000 --> 00:28:17,083
Okay.
497
00:28:31,541 --> 00:28:35,583
Welcome. Maligayang pagdating
sa Santa's Village ngayong taon.
498
00:28:37,166 --> 00:28:39,165
Palakpakan ulit natin
499
00:28:39,166 --> 00:28:43,333
ang general manager natin,
si Mr. Matthew Layne.
500
00:28:44,416 --> 00:28:48,540
Okay. Wow, ang galing nito!
Nandito kayong lahat.
501
00:28:48,541 --> 00:28:50,041
Exciting 'to.
502
00:28:51,041 --> 00:28:53,165
Okay, heto tayo. Malaking araw 'to.
503
00:28:53,166 --> 00:28:54,166
Ang Sun Peaks...
504
00:28:55,125 --> 00:28:56,374
inihahandog...
505
00:28:56,375 --> 00:28:58,832
"Idinedeklara kong
bukas na ang Santa's Village."
506
00:28:58,833 --> 00:29:00,040
Ayos 'yan.
507
00:29:00,041 --> 00:29:02,958
Idinedeklara kong
bukas na ang Santa's Village.
508
00:29:05,625 --> 00:29:07,333
Ho, ho, ho!
509
00:29:09,750 --> 00:29:12,583
Ho, ho, ho!
510
00:29:13,208 --> 00:29:15,541
Maligayang Pasko sa lahat.
511
00:29:16,291 --> 00:29:19,124
Okay, kabayo ang gusto mong pamasko.
512
00:29:19,125 --> 00:29:23,290
Ayos 'yan. Gusto ko rin niyan noon.
Parang mga usang walang sungay.
513
00:29:23,291 --> 00:29:25,207
Isipin natin ang gagawin.
514
00:29:25,208 --> 00:29:27,249
- Sa apartment ka nakatira?
- Opo.
515
00:29:27,250 --> 00:29:30,750
Saan mo siya ilalagay?
Sa kuwarto mo? Dudumi 'yon sa sahig.
516
00:29:31,958 --> 00:29:33,666
Kung libro na lang kaya?
517
00:29:36,875 --> 00:29:37,791
Next.
518
00:29:39,125 --> 00:29:41,832
Okay, motor scooter
ang gusto mong pamasko.
519
00:29:41,833 --> 00:29:42,915
- Opo.
- Oo.
520
00:29:42,916 --> 00:29:45,749
Okay, kilala ko ang mama mo.
521
00:29:45,750 --> 00:29:49,458
Waitress siya, di niya kayang bilhin 'yon.
Sweater na lang?
522
00:29:51,208 --> 00:29:52,208
Next.
523
00:29:53,958 --> 00:29:56,332
Maraming tartar sa loob, okay?
524
00:29:56,333 --> 00:30:00,083
Bibigyan ka na lang ni Santa
ng toothbrush at dental floss, ha?
525
00:30:01,458 --> 00:30:02,458
Next.
526
00:30:04,083 --> 00:30:05,040
Pambihira!
527
00:30:05,041 --> 00:30:08,165
Antibiotics ang gusto mong pamasko, di ba?
528
00:30:08,166 --> 00:30:11,166
Okay, merry Christmas.
529
00:30:16,416 --> 00:30:17,250
Next.
530
00:30:17,750 --> 00:30:19,125
Santa!
531
00:30:21,458 --> 00:30:23,541
Naku.
532
00:30:30,166 --> 00:30:31,000
Lagot.
533
00:30:33,750 --> 00:30:34,874
Ho, ho, ho.
534
00:30:34,875 --> 00:30:37,499
Oras na para pakainin
ni Santa ang reindeer.
535
00:30:37,500 --> 00:30:41,124
Excuse me. Sorry. Sorry. Excuse me.
536
00:30:41,125 --> 00:30:43,707
Mukhang tapos na si Santa ngayong araw.
537
00:30:43,708 --> 00:30:45,541
Balik kayo bukas, ha.
538
00:30:51,625 --> 00:30:53,958
Zoey! Dito.
539
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
Uy, Zoey.
540
00:30:58,916 --> 00:31:00,874
Ang gandang sasakyan. Do'n ka nakatira?
541
00:31:00,875 --> 00:31:02,165
Ano'ng problema mo?
542
00:31:02,166 --> 00:31:04,208
Di ako ang may problema dito.
543
00:31:11,291 --> 00:31:14,250
- Hi. Ayos ka lang ba?
- Ayos lang ako, Ma.
544
00:31:19,208 --> 00:31:21,000
Wow, parang maldita talaga.
545
00:31:21,875 --> 00:31:23,999
- Gusto mong kausapin ko'ng coach mo?
- Wag na.
546
00:31:24,000 --> 00:31:27,040
Di kailangang mama ko'ng umayos ng lahat.
Di na 'ko bata.
547
00:31:27,041 --> 00:31:29,374
- Kaya ko na 'to.
- Okay.
548
00:31:29,375 --> 00:31:32,500
Magandang gabi, Ms. Jacobson. Hi.
549
00:31:33,625 --> 00:31:34,790
- Betty?
- Zoey po.
550
00:31:34,791 --> 00:31:35,915
Tama.
551
00:31:35,916 --> 00:31:37,707
Ibibigay ko'ng tseke sa 'yo—
552
00:31:37,708 --> 00:31:39,749
Ano ba! Wag na nating pag-usapan 'yon.
553
00:31:39,750 --> 00:31:44,749
O ipabigay mo na lang sa papa mo
pag libre siya.
554
00:31:44,750 --> 00:31:45,707
Nandito si Lolo?
555
00:31:45,708 --> 00:31:47,832
Nagkausap kami noong isang gabi.
556
00:31:47,833 --> 00:31:51,999
Di mo sinabi sa 'king
napakaguwapo niya o single na single.
557
00:31:52,000 --> 00:31:53,249
Single? Si Lolo?
558
00:31:53,250 --> 00:31:57,124
Wala siya sa bahay.
Wala siya dito. Di niya... Di siya... Pero—
559
00:31:57,125 --> 00:31:59,832
Sabihin mo may meryenda ako,
daan lang siya.
560
00:31:59,833 --> 00:32:02,249
- Oo. Okay.
- Masarap ang fruitcake ko.
561
00:32:02,250 --> 00:32:04,750
- Good night, Doralee.
- Good night, Ashley.
562
00:32:06,458 --> 00:32:07,665
Kailangan ko ng meryenda.
563
00:32:07,666 --> 00:32:09,290
Ano'ng sinasabi niya?
564
00:32:09,291 --> 00:32:12,083
Ewan. Kilala mo naman si Doralee.
Luka-luka.
565
00:32:21,125 --> 00:32:23,374
Bangka! Mukhang masaya 'yon.
566
00:32:23,375 --> 00:32:26,374
Pero kailangang may kasamang matanda.
567
00:32:26,375 --> 00:32:30,124
Pero dahil taga-tabing-ilog ka,
water shoes na lang?
568
00:32:30,125 --> 00:32:31,624
O sige na. Ho, ho, ho.
569
00:32:31,625 --> 00:32:35,541
Nandito lang kami
dahil ang hahaba ng pila sa ibang Santa.
570
00:32:36,125 --> 00:32:38,790
- Ho, ho, ho. Merry Christmas.
- Di matao.
571
00:32:38,791 --> 00:32:39,749
Matthew.
572
00:32:39,750 --> 00:32:40,666
Salamat.
573
00:32:41,166 --> 00:32:43,708
- Ano'ng gagawin mo tungkol dito?
- Ganito...
574
00:32:44,583 --> 00:32:45,415
Ewan ko.
575
00:32:45,416 --> 00:32:48,250
Baka interesado kang marinig 'to.
576
00:32:48,750 --> 00:32:51,374
"Palpak ang Santa ng Sun Peaks."
577
00:32:51,375 --> 00:32:52,332
Aray.
578
00:32:52,333 --> 00:32:54,790
"Di gusto ng mga bata
'yong bagong Santa nila."
579
00:32:54,791 --> 00:32:59,582
"Salbahe ang Sun Peaks Ski Resort Santa
ngayong taon."
580
00:32:59,583 --> 00:33:01,625
Salbahe? Sinabi nilang "salbahe"?
581
00:33:02,250 --> 00:33:03,957
Baka dapat nang palitan.
582
00:33:03,958 --> 00:33:06,040
Ho, ho, ho! Merry Christmas.
583
00:33:06,041 --> 00:33:07,374
- Sige na.
- Bye, Santa.
584
00:33:07,375 --> 00:33:09,790
Di matutuwa si Mr. Layne dito.
585
00:33:09,791 --> 00:33:10,875
Gano'n nga.
586
00:33:16,500 --> 00:33:17,333
Hugh.
587
00:33:17,833 --> 00:33:20,749
Ayan na'ng boss ko. Akin na
'yong dalawang flaming candy cane.
588
00:33:20,750 --> 00:33:21,832
- Salamat.
- Eto na.
589
00:33:21,833 --> 00:33:23,665
- Uy, Hugh.
- Uy.
590
00:33:23,666 --> 00:33:26,249
- Kumusta, p're?
- Mabuti. Ikaw?
591
00:33:26,250 --> 00:33:29,666
- Mabuti. Salamat at nakipagkita ka.
- Oo naman.
592
00:33:30,166 --> 00:33:31,083
Buweno...
593
00:33:32,166 --> 00:33:33,165
Okay.
594
00:33:33,166 --> 00:33:37,457
Sa pagkakaintindi ko, tuwing kapaskuhan,
595
00:33:37,458 --> 00:33:40,915
pag humihiling ang mga bata
kay Santa Claus,
596
00:33:40,916 --> 00:33:43,333
karaniwang sagot lang ni Santa...
597
00:33:44,416 --> 00:33:45,249
"Oo."
598
00:33:45,250 --> 00:33:48,832
Tapos, 'yong mga magulang
ang sasakit ang ulo.
599
00:33:48,833 --> 00:33:51,000
Ganyan nagkakautang sa credit card.
600
00:33:52,541 --> 00:33:54,500
Di mo na problema 'yon.
601
00:33:57,500 --> 00:33:59,541
Wag kang magagalit, boss, pero...
602
00:34:00,625 --> 00:34:02,832
parang di mo alam 'yong totoong buhay.
603
00:34:02,833 --> 00:34:03,833
Pa'no?
604
00:34:04,333 --> 00:34:08,457
Baka di ka pa nakapag-budget ng suweldo
605
00:34:08,458 --> 00:34:12,457
para makabili ka ng pamasko
at maglagay ng pagkain sa mesa.
606
00:34:12,458 --> 00:34:15,791
Tama, dahil ako 'yong spoiled
na mayamang bata.
607
00:34:18,208 --> 00:34:19,208
Alam mo?
608
00:34:20,375 --> 00:34:22,416
Tama ka. Pero...
609
00:34:24,250 --> 00:34:26,625
di lahat ng nababasa
tungkol sa 'kin, totoo.
610
00:34:27,416 --> 00:34:31,125
Alam mo 'yong pakiramdam
na akala ng lahat, kilala ka nila,
611
00:34:31,625 --> 00:34:33,250
pero hindi naman talaga?
612
00:34:35,125 --> 00:34:38,333
Ang punto ko, sinusubukan ko.
613
00:34:38,958 --> 00:34:41,165
Sinusubukan kong pumili nang mas mabuti.
614
00:34:41,166 --> 00:34:43,875
At 'yon mismo
ang hinihiling kong gawin mo.
615
00:34:44,458 --> 00:34:46,374
Aayon si Mrs. Claus diyan, di ba?
616
00:34:46,375 --> 00:34:50,541
Alam mo, matagal nang single si Santa.
617
00:34:51,458 --> 00:34:53,374
- Talaga?
- Pareho tayo do'n.
618
00:34:53,375 --> 00:34:55,875
Hindi masyado.
619
00:34:56,833 --> 00:35:00,416
May mahalagang tao sa buhay mo?
620
00:35:01,541 --> 00:35:02,999
Wala.
621
00:35:03,000 --> 00:35:05,875
Ibig kong sabihin, siguro. Ewan ko.
622
00:35:06,375 --> 00:35:07,958
May babae.
623
00:35:08,541 --> 00:35:13,041
Kumukuha ng snowboarding lessons dito
'yong anak niya.
624
00:35:14,083 --> 00:35:18,750
Niyaya ko siyang lumabas,
pero tinanggihan niya 'ko.
625
00:35:20,375 --> 00:35:25,250
Sigurado akong may dahilan siya.
626
00:35:25,791 --> 00:35:26,625
Oo.
627
00:35:27,291 --> 00:35:28,416
Gaya ng ano?
628
00:35:29,500 --> 00:35:32,040
Naku, ewan. Baka...
629
00:35:32,041 --> 00:35:34,499
Baka galing siya sa masamang relasyon.
630
00:35:34,500 --> 00:35:37,915
Alam mo 'yon,
takot pa siyang makipagkilala sa iba.
631
00:35:37,916 --> 00:35:42,041
Nakakatuwa. Para kasing
ang gaan kong magkuwento sa 'yo.
632
00:35:43,208 --> 00:35:45,416
Ang totoo, di siya maalis sa isip ko.
633
00:35:46,000 --> 00:35:50,750
Parang kahit saan ako magpunta,
nandito lang siya sa harap ko.
634
00:35:51,250 --> 00:35:52,083
Alam mo 'yon?
635
00:35:53,166 --> 00:35:54,958
- Kakaiba.
- Oo.
636
00:35:56,166 --> 00:35:57,250
Kakaiba nga.
637
00:36:02,833 --> 00:36:04,333
Dalawang flaming candy cane.
638
00:36:06,541 --> 00:36:09,333
Ano kayang gagawin ko?
Susubukan ko ba ulit?
639
00:36:11,416 --> 00:36:12,416
Oo.
640
00:36:13,000 --> 00:36:13,833
Baka...
641
00:36:15,833 --> 00:36:18,624
baka magkaroon ng himala sa Pasko.
642
00:36:18,625 --> 00:36:19,915
- Tama.
- Ha?
643
00:36:19,916 --> 00:36:21,165
- Ho, ho, ho.
- Baka.
644
00:36:21,166 --> 00:36:22,957
- Naku! 'Yong balbas mo.
- Ano?
645
00:36:22,958 --> 00:36:24,749
- Ano?
- Sunog! Nasusunog 'yong balbas.
646
00:36:24,750 --> 00:36:26,250
Ano? Naku!
647
00:36:29,208 --> 00:36:31,833
Parang tinatawag na 'ko ni Jimmy.
Excuse me.
648
00:36:40,125 --> 00:36:42,415
Kuha ko kung bakit ayaw mong
makipag-date sa kanya.
649
00:36:42,416 --> 00:36:44,749
Oo, guwapo siya at mayaman.
650
00:36:44,750 --> 00:36:47,832
Kayo, ha. Boss ko siya, okay?
651
00:36:47,833 --> 00:36:49,207
Mali 'yon.
652
00:36:49,208 --> 00:36:51,290
A, mali. Okay.
653
00:36:51,291 --> 00:36:55,666
Gaano katama na lokohin mo 'yong hotel
para kunin ka nilang Santa Claus?
654
00:36:56,333 --> 00:36:57,666
Ano ba talaga 'to?
655
00:36:59,375 --> 00:37:01,665
Natatakot ako, siyempre.
656
00:37:01,666 --> 00:37:04,499
May mga responsibilidad ako.
Nandiyan si Zoey.
657
00:37:04,500 --> 00:37:07,124
Oo, pero 15 na si Zoey.
Sa apat na taon, 19 na siya.
658
00:37:07,125 --> 00:37:10,333
Malamang professional snowboarder
na siya no'n. Tapos?
659
00:37:11,208 --> 00:37:14,374
Ewan ko.
Gagawan ko ng paraan pag nando'n na 'ko.
660
00:37:14,375 --> 00:37:16,165
Nasaan 'yong kapatid ko?
661
00:37:16,166 --> 00:37:20,124
'Yong mabangis, 'yong may sariling
rock band noong 16 siya,
662
00:37:20,125 --> 00:37:23,375
'yong nagpakita ng puwit
noong high school graduation?
663
00:37:24,791 --> 00:37:26,166
Ano'ng nangyari sa kanya?
664
00:37:28,916 --> 00:37:30,833
Baka naligaw siya kung saan.
665
00:37:32,083 --> 00:37:34,666
Baka ito na ang pagkakataon mong
mahanap siya ulit.
666
00:37:38,500 --> 00:37:40,666
Ho, ho, ho. Merry Christmas.
667
00:37:46,416 --> 00:37:49,958
Ako lang ba, Hugh,
o parang di ramdam ang Pasko dito?
668
00:37:51,041 --> 00:37:52,875
Alam mo, Jimmy? Puwede bang...
669
00:37:53,541 --> 00:37:55,875
Puwede bang ikaw muna dito sa sleigh?
670
00:37:56,375 --> 00:37:57,208
Ano?
671
00:37:57,708 --> 00:38:00,041
Aalis sandali si Santa, okay?
672
00:38:01,500 --> 00:38:04,415
Ho, ho, ho.
Maligayang Pasko sa 'yo, binibini.
673
00:38:04,416 --> 00:38:06,207
Di ako naniniwala kay Santa Claus.
674
00:38:06,208 --> 00:38:10,125
Ayos lang 'yon. Naniniwala ako sa 'yo.
675
00:38:11,333 --> 00:38:15,124
Bakit di mo sabihin kay Santa
kung ano'ng gusto mong pamasko?
676
00:38:15,125 --> 00:38:16,665
Talaga lang, ha.
677
00:38:16,666 --> 00:38:19,416
Sige na. Wala namang masama
kung susubukan mo.
678
00:38:21,000 --> 00:38:23,249
Okay. Gusto mong malaman ang gusto ko?
679
00:38:23,250 --> 00:38:24,749
Nakikinig ako.
680
00:38:24,750 --> 00:38:26,375
Magka-boyfriend sana ang mama ko.
681
00:38:29,458 --> 00:38:32,625
- Ano 'yon?
- Gusto kong makipag-date ulit siya.
682
00:38:33,125 --> 00:38:35,832
Magkaroon ng buhay
bukod sa pagiging nanay ko.
683
00:38:35,833 --> 00:38:40,207
Sigurado akong gustong-gusto ng mama mo
ang pagiging nanay niya sa 'yo.
684
00:38:40,208 --> 00:38:41,750
At mahal ko siya.
685
00:38:42,333 --> 00:38:45,666
Mag-relax sana siya nang konti.
Ang seryoso niya kasi.
686
00:38:46,250 --> 00:38:47,540
May banda siya dati.
687
00:38:47,541 --> 00:38:48,958
Hindi nga.
688
00:38:49,500 --> 00:38:51,333
Opo. 'Yong Screaming Kittens.
689
00:38:52,750 --> 00:38:55,416
Di niya kinuwento sa 'kin 'yon.
Hinanap ko pa online.
690
00:38:57,583 --> 00:38:59,040
Uy, wow.
691
00:38:59,041 --> 00:39:01,291
Siya 'yan. Ang galing, di ba?
692
00:39:01,916 --> 00:39:03,500
Mukha siyang bata.
693
00:39:04,375 --> 00:39:05,708
Sana nakilala ko siya noon.
694
00:39:07,333 --> 00:39:10,416
- Bakit naman?
- Mukhang masaya siyang kasama dati.
695
00:39:16,625 --> 00:39:17,790
Next!
696
00:39:17,791 --> 00:39:20,499
- Kumusta, bata. Ano'ng pangalan mo?
- Max.
697
00:39:20,500 --> 00:39:22,790
- Ano'ng gusto mong pamasko?
- Laruang clay.
698
00:39:22,791 --> 00:39:26,833
Laruang clay.
Ang problema do'n, lumalagkit 'yon.
699
00:39:27,458 --> 00:39:31,165
At minsan pumapatak ang mga 'yon,
nahuhulog sa carpet,
700
00:39:31,166 --> 00:39:33,958
tapos matatapakan
ng mga magulang mo, tapos...
701
00:39:38,583 --> 00:39:39,583
Alam mo?
702
00:39:40,541 --> 00:39:44,625
Masaya ang laruang clay.
Kaya titingnan ko 'yon para sa 'yo.
703
00:39:48,083 --> 00:39:49,124
Uy, Max.
704
00:39:49,125 --> 00:39:50,083
Po?
705
00:39:50,583 --> 00:39:53,582
May gusto ka pa bang pamasko?
'Yong espesyal?
706
00:39:53,583 --> 00:39:56,415
- Gaya ng ano?
- 'Yong hindi laruan.
707
00:39:56,416 --> 00:39:59,499
Isang bagay na taos-puso mong hihilingin.
708
00:39:59,500 --> 00:40:02,291
- Sana di ako takot sa dilim.
- Tama.
709
00:40:03,333 --> 00:40:04,708
Nakakatakot ang dilim.
710
00:40:05,541 --> 00:40:06,500
May sikreto ako.
711
00:40:08,333 --> 00:40:10,290
- Takot din ako sa dilim.
- Talaga po?
712
00:40:10,291 --> 00:40:12,457
Talaga. Takot na takot.
713
00:40:12,458 --> 00:40:13,915
Alam mo ang ginawa ko?
714
00:40:13,916 --> 00:40:17,874
Kumuha ako ng glow-in-the-dark
na mga bituin, dinikit ko sa kisame ko.
715
00:40:17,875 --> 00:40:20,790
Ngayon, gabi-gabi,
pakiramdam ko astronaut ako.
716
00:40:20,791 --> 00:40:22,415
- Wow.
- Oo.
717
00:40:22,416 --> 00:40:24,790
Ayos lang na matakot paminsan-minsan.
718
00:40:24,791 --> 00:40:29,082
Pero di kailangang
daigin ka ng takot mo, okay?
719
00:40:29,083 --> 00:40:30,790
Daigin mo ang takot mo.
720
00:40:30,791 --> 00:40:33,165
Opo. Salamat, Santa Claus.
721
00:40:33,166 --> 00:40:34,416
Walang anuman.
722
00:40:36,291 --> 00:40:37,958
Merry Christmas, bata.
723
00:40:38,541 --> 00:40:39,375
Santa?
724
00:40:40,041 --> 00:40:42,125
Ang galing no'n.
725
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
Next!
726
00:40:47,791 --> 00:40:50,582
Natasha, 'yong mga imbitasyon
para sa Christmas party?
727
00:40:50,583 --> 00:40:52,124
Kailangan nang maipamigay 'yon.
728
00:40:52,125 --> 00:40:54,625
- Iniwan ko sa mesa mo.
- Talaga?
729
00:40:55,375 --> 00:40:59,208
Nakakatawa, dahil hinanap ko'ng mga 'yon
pero di ko nakita.
730
00:41:01,458 --> 00:41:02,625
Kitang-kita'ng mga 'yon.
731
00:41:03,541 --> 00:41:07,540
'Yong mga invoice
para sa dagdag na catering supplies,
732
00:41:07,541 --> 00:41:12,332
at 'yong work order installments
para sa pagpapaayos ng mga tubo sa 526,
733
00:41:12,333 --> 00:41:17,083
at 'yong bagong shift schedule
para sa housekeeping staff?
734
00:41:17,666 --> 00:41:19,291
Kailangan natin 'yon ASAP.
735
00:41:19,958 --> 00:41:23,624
Tinatapos ko pa rin
itong mga iniwan mo sa 'kin kahapon.
736
00:41:23,625 --> 00:41:26,082
Parang ayaw mong matapos ko'ng mga 'yan.
737
00:41:26,083 --> 00:41:27,166
Ano nga ba...
738
00:41:27,750 --> 00:41:31,416
Ikaw 'yong may tatay na gusto kang gawing
general manager nitong hotel.
739
00:41:31,916 --> 00:41:34,332
E di kayanin mo.
740
00:41:34,333 --> 00:41:37,665
Alam mo, tiningnan ko 'yong email
na pinadala mo noong unang araw,
741
00:41:37,666 --> 00:41:40,166
alas-kuwatro talaga ang nakalagay.
742
00:41:41,666 --> 00:41:42,624
Kenny, ano 'yon?
743
00:41:42,625 --> 00:41:44,207
Kailangang makita n'yo 'to.
744
00:41:44,208 --> 00:41:46,290
Dahil wala pa sa 'yo'ng pangatlo...
745
00:41:46,291 --> 00:41:50,082
May nagbago, at mga isang oras na
nang magdatingan sila.
746
00:41:50,083 --> 00:41:51,165
Ano'ng nangyari?
747
00:41:51,166 --> 00:41:52,540
Magaling siya sa mga bata.
748
00:41:52,541 --> 00:41:54,915
Nasasabi nila'ng nararamdaman, mga takot...
749
00:41:54,916 --> 00:41:56,790
- Merry Christmas.
- ...pangarap.
750
00:41:56,791 --> 00:42:00,207
Baka imbes na Santa's Village,
magbukas tayo ng therapy center.
751
00:42:00,208 --> 00:42:01,957
Sabik na 'kong makausap si Santa.
752
00:42:01,958 --> 00:42:04,665
Hi. Gusto ko 'yang snowflake shirt mo.
753
00:42:04,666 --> 00:42:07,165
Ang ganda niyan. Ano'ng pangalan mo?
754
00:42:07,166 --> 00:42:11,582
Michelle. Gusto ko 'yon.
Napakagandang pangalan.
755
00:42:11,583 --> 00:42:14,415
- Ilang taon ka na, Michelle?
- Nine.
756
00:42:14,416 --> 00:42:15,999
Ano'ng Christmas wish mo?
757
00:42:16,000 --> 00:42:18,249
Sana
758
00:42:18,250 --> 00:42:20,374
hindi ako nauutal.
759
00:42:20,375 --> 00:42:23,749
Oo nga. Oo, naiintindihan ko.
760
00:42:23,750 --> 00:42:29,374
Alam mo, narinig ko
na nakakatulong sa pagkautal ang pagkanta.
761
00:42:29,375 --> 00:42:30,916
Subukan natin?
762
00:42:31,416 --> 00:42:33,207
Ewan ko po.
763
00:42:33,208 --> 00:42:34,957
Sa tingin ko, masaya 'yon.
764
00:42:34,958 --> 00:42:38,665
Subukan natin 'yong "Jingle Bells".
Sabay-sabay tayong lahat.
765
00:42:38,666 --> 00:42:41,291
Mr. Layne? Sige na, gawin na natin.
766
00:42:41,875 --> 00:42:44,165
- Sige. Oo, sige.
- Talaga?
767
00:42:44,166 --> 00:42:46,790
Oo, masaya 'yon.
Okay lang bang sumabay ako?
768
00:42:46,791 --> 00:42:48,291
Sige, eto na.
769
00:43:08,041 --> 00:43:08,875
Lahat na tayo!
770
00:43:24,666 --> 00:43:26,833
Uy. Ang galing.
771
00:43:29,416 --> 00:43:32,250
Kalimutan n'yo 'yong sinabi ko.
Dito lang si Hugh.
772
00:43:39,083 --> 00:43:40,250
Ang galing mo.
773
00:43:42,083 --> 00:43:43,166
Ho, ho, ho.
774
00:43:45,750 --> 00:43:48,040
Pa, magugustuhan mo ang ipapakita ko.
775
00:43:48,041 --> 00:43:50,165
Matthew, ano na namang ginawa mo?
776
00:43:50,166 --> 00:43:52,499
Magpapagawa na ba 'ko ng statement sa PR?
777
00:43:52,500 --> 00:43:55,500
Hindi, Pa, di masama 'yong sinasabi ko.
778
00:43:56,333 --> 00:44:00,082
Maganda 'yon.
'Yang bata, si Michelle. Nauutal siya.
779
00:44:00,083 --> 00:44:03,707
Pero 'yong Santa Claus natin,
napakanta siyang parang ibon.
780
00:44:03,708 --> 00:44:06,040
Ang cute talaga. Nakikanta ang lahat...
781
00:44:06,041 --> 00:44:08,582
Ang ganda ng online reaction.
782
00:44:08,583 --> 00:44:10,749
May libo-libong likes at comments na,
783
00:44:10,750 --> 00:44:14,290
at isang milya na ang haba ng waiting list
784
00:44:14,291 --> 00:44:16,249
ng mga taong gustong mag-book ng kuwarto
785
00:44:16,250 --> 00:44:19,207
{\an8}para lang makadalaw ang mga anak nila
sa Santa Claus mo.
786
00:44:19,208 --> 00:44:20,541
{\an8}Ang Santa ko!
787
00:44:21,041 --> 00:44:21,957
{\an8}Magaling 'yan!
788
00:44:21,958 --> 00:44:24,624
- Mukhang nasa ayos na ulit tayo.
- Papunta na tayo do'n.
789
00:44:24,625 --> 00:44:27,207
Magaling. Babalik ako
para sa Christmas party.
790
00:44:27,208 --> 00:44:30,707
Sabihin mo sa "Santa ko"
na siya ang guest of honor doon.
791
00:44:30,708 --> 00:44:32,290
- Sige.
- Bye.
792
00:44:32,291 --> 00:44:33,375
Bye, Pa.
793
00:44:54,166 --> 00:44:57,416
Kenny. Hindi, wala kang kasalanan.
794
00:44:58,000 --> 00:45:01,624
Pumunta ka sa HR file
795
00:45:01,625 --> 00:45:06,791
at kunin mo ang lahat ng impormasyon
tungkol kay Hugh Mann.
796
00:45:07,958 --> 00:45:09,040
- Hi, anak.
- Hi, Ma.
797
00:45:09,041 --> 00:45:11,332
- Mula nang lumabas...
- Nasa balita si Mr. Layne.
798
00:45:11,333 --> 00:45:13,874
...nakakuha na ng milyong views
ang nakakaantig na video,
799
00:45:13,875 --> 00:45:16,499
{\an8}na nagpapasigla ng negosyo
dito sa Sun Peaks,
800
00:45:16,500 --> 00:45:18,832
{\an8}salamat sa superstar nilang
si Santa Claus.
801
00:45:18,833 --> 00:45:21,332
{\an8}Heto si Matthew Layne.
Excuse me, Mr. Layne?
802
00:45:21,333 --> 00:45:22,790
{\an8}Yes. Sorry, excuse me.
803
00:45:22,791 --> 00:45:27,332
{\an8}Bakit kaya grabe ang reaksiyon ng publiko
sa Santa Claus n'yo ngayong Pasko?
804
00:45:27,333 --> 00:45:28,749
Dahil siya...
805
00:45:28,750 --> 00:45:32,875
{\an8}Dahil the best siya. Totoo.
May hatak siya. Tapat. Siya...
806
00:45:33,958 --> 00:45:35,124
Totoo siya.
807
00:45:35,125 --> 00:45:37,749
{\an8}Narinig n'yo.
May hatak at totoong tao siya.
808
00:45:37,750 --> 00:45:39,749
{\an8}At mukhang mahal siya ng mga tao rito.
809
00:45:39,750 --> 00:45:41,165
Hindi lang sila.
810
00:45:41,166 --> 00:45:42,083
{\an8}Ako...
811
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
{\an8}Ang totoo, gusto ko din siya.
812
00:45:44,500 --> 00:45:47,082
Ayan na nga. Balik sa 'yo, Bill,
para sa lagay ng panahon.
813
00:45:47,083 --> 00:45:50,040
Ang guwapo niya.
Di ako makapaniwalang tinanggihan mo siya.
814
00:45:50,041 --> 00:45:52,250
Wala ka bang homework?
815
00:45:53,666 --> 00:45:55,790
Uy, Ma. Puwedeng magtanong?
816
00:45:55,791 --> 00:45:56,708
Oo naman.
817
00:45:57,958 --> 00:46:00,665
Ba't di mo kinuwento sa 'kin
'yong Screaming Kittens?
818
00:46:00,666 --> 00:46:01,749
Sino?
819
00:46:01,750 --> 00:46:04,040
May tinatawag tayong Internet.
820
00:46:04,041 --> 00:46:05,540
Oo na.
821
00:46:05,541 --> 00:46:06,957
Bakit sinikreto mo?
822
00:46:06,958 --> 00:46:09,124
Hindi sikreto 'yon. Kaya lang...
823
00:46:09,125 --> 00:46:11,208
Ang tagal na no'n.
824
00:46:11,708 --> 00:46:14,833
Isa lang 'yong... parte ng nakaraan ko.
825
00:46:15,458 --> 00:46:16,791
Gaya ng papa ko?
826
00:46:19,416 --> 00:46:21,083
Oo, parang gano'n nga.
827
00:46:21,791 --> 00:46:24,083
E bakit ayaw mong makipag-date
kay Mr. Layne?
828
00:46:24,791 --> 00:46:27,833
Ano? Dahil 'yon... Ako...
829
00:46:29,416 --> 00:46:31,457
Di mo maiintindihan. Komplikado.
830
00:46:31,458 --> 00:46:34,165
Ma, 15 na 'ko.
Alam ko na 'yong komplikado.
831
00:46:34,166 --> 00:46:37,165
Saka magha-hot chocolate lang naman kayo.
832
00:46:37,166 --> 00:46:38,958
Ano'ng komplikado do'n?
833
00:46:41,666 --> 00:46:42,625
Wala.
834
00:47:03,791 --> 00:47:05,540
- Hi.
- Hi.
835
00:47:05,541 --> 00:47:07,625
Mukhang maaga ka, a.
836
00:47:08,625 --> 00:47:11,625
Tanghali pa nagsisimula si Santa.
837
00:47:12,375 --> 00:47:13,249
Bukas.
838
00:47:13,250 --> 00:47:15,874
Naisip ko, ayokong sumabay
sa dagsa ng tao.
839
00:47:15,875 --> 00:47:18,625
Lagi kaming dinadagsa ng tao ngayon.
840
00:47:19,125 --> 00:47:22,457
Oo. Nakita kita sa balita. Congrats.
841
00:47:22,458 --> 00:47:23,374
Salamat.
842
00:47:23,375 --> 00:47:25,915
Mukhang nababago mo na
ang mga bagay-bagay dito.
843
00:47:25,916 --> 00:47:29,541
Sana nga ako 'yon, pero hindi, e. Si...
844
00:47:30,041 --> 00:47:31,041
Si Hugh.
845
00:47:33,375 --> 00:47:35,665
Mas komplikado pa siguro 'yan
kaysa sa iniisip mo.
846
00:47:35,666 --> 00:47:38,332
Kaya wag mong maliitin ang sarili mo.
847
00:47:38,333 --> 00:47:40,041
Ewan ko. 'Yong mga tao...
848
00:47:40,541 --> 00:47:44,500
Gustong-gusto siya ng mga tao.
May kung ano sa kanya.
849
00:47:45,291 --> 00:47:47,625
Ano nga palang ginagawa mo dito?
850
00:47:51,250 --> 00:47:53,041
Saan ba may masarap na hot chocolate?
851
00:47:59,250 --> 00:48:02,540
Teka, pa'no ka lumaki sa isang ski town
nang di natututong mag-ski?
852
00:48:02,541 --> 00:48:05,415
Marunong ako noong bata ako.
Pero ilang taon na rin.
853
00:48:05,416 --> 00:48:07,291
Sabi nila, parang pagba-bike.
854
00:48:07,791 --> 00:48:10,415
Ewan. Parang pag-aaksaya 'yon ng oras.
855
00:48:10,416 --> 00:48:13,083
Kailan pa naging pag-aaksaya ng oras
ang pag-e-enjoy?
856
00:48:13,791 --> 00:48:15,749
Halatang hindi ka naging ina.
857
00:48:15,750 --> 00:48:18,583
- Kailangan din mag-enjoy ng mga ina.
- Oo.
858
00:48:19,083 --> 00:48:23,791
- Kayo lang ba talaga ni Zoey?
- Oo, siya at ako lang lagi.
859
00:48:24,458 --> 00:48:28,708
Nabuntis ako no'ng college at...
nag-drop out ako.
860
00:48:29,208 --> 00:48:31,374
At gusto ng ama niyang maging rock star,
861
00:48:31,375 --> 00:48:34,000
kaya umalis siya, at di ko na nakita.
862
00:48:35,541 --> 00:48:37,124
E, 'yong pamilya mo?
863
00:48:37,125 --> 00:48:40,958
Kami lang ng papa ko.
Namatay ang mama ko noong 15 ako.
864
00:48:41,458 --> 00:48:43,082
Sorry.
865
00:48:43,083 --> 00:48:44,833
Ayos lang. Salamat. Ano...
866
00:48:46,083 --> 00:48:49,291
Di ko natanggap nang maayos.
Napasok ako sa maraming gulo.
867
00:48:49,791 --> 00:48:51,375
Matagal na naging gano'n.
868
00:48:51,875 --> 00:48:53,707
Nagluluksa ka naman kasi no'n.
869
00:48:53,708 --> 00:48:56,791
Oo, pero lalo lang naging mahirap
para sa papa ko.
870
00:48:57,500 --> 00:49:01,207
Ewan. Gusto kong magrebelde
sa lahat ng bagay.
871
00:49:01,208 --> 00:49:03,500
Tuklasin ang mundo, 'yong sarili ko.
872
00:49:04,000 --> 00:49:05,415
Nauwi pa rin ako dito.
873
00:49:05,416 --> 00:49:08,624
- Ikaw na ang nagpapatakbo ng lugar.
- Parang gano'n.
874
00:49:08,625 --> 00:49:10,874
Walang nagsabing sa 'king
ang daming papeles.
875
00:49:10,875 --> 00:49:13,332
Araw-araw akong pumipirma,
di ko alam kung para saan.
876
00:49:13,333 --> 00:49:15,249
Sablay ako sa pag-o-organize.
877
00:49:15,250 --> 00:49:17,540
- Matutulungan kita d'yan.
- Tama, sock drawer.
878
00:49:17,541 --> 00:49:18,708
- Mismo.
- Ayos.
879
00:49:21,875 --> 00:49:22,958
Salamat nga pala.
880
00:49:23,458 --> 00:49:24,625
Sa second chance.
881
00:49:25,666 --> 00:49:28,332
- Ano? Gusto ko lang ng hot chocolate.
- Sige.
882
00:49:28,333 --> 00:49:31,083
Kung gano'n,
baka puwede nating ulitin 'to.
883
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Ewan ko. Parang halos date na 'yon.
884
00:49:36,833 --> 00:49:38,124
- Ayaw natin 'yan.
- Alam ko.
885
00:49:38,125 --> 00:49:39,791
Kadiri ang mga date.
886
00:49:52,083 --> 00:49:55,250
HANAPIN ANG MANN,
MAY 100,000 RESULTA ANG HUGH
887
00:50:03,875 --> 00:50:05,083
HILAHIN ANG IMAHE DITO
888
00:50:22,958 --> 00:50:25,624
- Ayos ka lang?
- Bumagsak yata ako sa cellphone ko.
889
00:50:25,625 --> 00:50:26,666
Ayan na 'ko.
890
00:50:27,166 --> 00:50:29,665
- Grabe.
- Pero gumagaling ka na.
891
00:50:29,666 --> 00:50:31,457
- Talaga?
- Oo.
892
00:50:31,458 --> 00:50:33,832
Di ka natumba ng 30 seconds,
893
00:50:33,833 --> 00:50:36,958
at di ka man lang sumigaw ng,
"Mamamatay ako!"
894
00:50:38,041 --> 00:50:39,333
Natututo ka na.
895
00:50:39,833 --> 00:50:42,374
Sino'ng nagsabing pag-aaksaya ito ng oras?
896
00:50:42,375 --> 00:50:46,083
Ba't nakokonsensiya ako?
Na dapat may kuwenta ang ginagawa ko?
897
00:50:47,125 --> 00:50:48,665
Meron naman. Nag-e-enjoy tayo.
898
00:50:48,666 --> 00:50:51,916
Alam mo, 'yong ibang tao,
tatawagin nilang date 'to.
899
00:50:53,041 --> 00:50:55,625
- Nagkasundo tayong ski lesson 'to.
- Ski lesson lang.
900
00:50:56,500 --> 00:50:57,707
Kaya kung iimbitahan kita
901
00:50:57,708 --> 00:51:00,665
sa Christmas party sa hotel
ngayong weekend,
902
00:51:00,666 --> 00:51:03,875
siguradong hindi rin date 'yon.
903
00:51:07,541 --> 00:51:10,415
Ewan ko. Medyo malabo 'yong parteng 'yon.
904
00:51:10,416 --> 00:51:11,624
Oo.
905
00:51:11,625 --> 00:51:13,915
Kailangan ko bang magbihis para sa party?
906
00:51:13,916 --> 00:51:15,832
Ang mga patakaran, naiintindihan ko.
907
00:51:15,833 --> 00:51:17,332
Pagtitipon ng pamilya 'yon
908
00:51:17,333 --> 00:51:19,750
kasama ang board members,
investors, mga anak nila.
909
00:51:20,375 --> 00:51:23,333
Oo. Baka kailangan mong magbihis.
Nang konti.
910
00:51:25,458 --> 00:51:26,541
Kung gano'n...
911
00:51:27,166 --> 00:51:28,624
- Event 'yon.
- Tama.
912
00:51:28,625 --> 00:51:31,125
At iba 'yon sa date.
913
00:51:32,833 --> 00:51:33,791
Uy!
914
00:51:37,500 --> 00:51:39,041
- Ayos ka lang?
- Oo.
915
00:51:42,666 --> 00:51:43,666
Pumapayag ka ba?
916
00:52:26,833 --> 00:52:27,833
Salamat.
917
00:52:28,500 --> 00:52:29,666
Maraming salamat.
918
00:52:38,041 --> 00:52:40,290
- Ang galing no'n.
- Wala lang 'yon.
919
00:52:40,291 --> 00:52:42,207
Di ko alam na gano'n ka kagaling.
920
00:52:42,208 --> 00:52:44,415
Salamat. Iba pag sa 'yo nanggaling.
921
00:52:44,416 --> 00:52:45,540
'Yon nga...
922
00:52:45,541 --> 00:52:48,874
Sana nag-e-enjoy kayo
dito sa napakagandang Peaks Lounge.
923
00:52:48,875 --> 00:52:50,208
Oo.
924
00:52:50,708 --> 00:52:53,000
Sikat na brand 'yan, a.
925
00:52:54,500 --> 00:52:55,333
Talaga?
926
00:52:56,708 --> 00:53:00,457
Bago natin ang susunod na kanta,
gusto kong mag-shout-out
927
00:53:00,458 --> 00:53:02,457
sa isang espesyal na tao sa audience.
928
00:53:02,458 --> 00:53:05,249
Alamat siya
sa local music scene dito sa Lincoln.
929
00:53:05,250 --> 00:53:08,207
Mula sa bandang the Screaming Kittens,
930
00:53:08,208 --> 00:53:09,707
palakpakan natin...
931
00:53:09,708 --> 00:53:13,625
- Di ko...
- ...si Taylor Jacobson!
932
00:53:14,708 --> 00:53:16,208
Tara, samahan mo kaming kumanta.
933
00:53:17,583 --> 00:53:19,291
Sige na. Kailangan mong umakyat do'n.
934
00:53:22,625 --> 00:53:23,790
Di na siguro.
935
00:53:23,791 --> 00:53:25,708
Sige na, isang kanta lang.
936
00:53:29,125 --> 00:53:30,790
Ayoko talaga.
937
00:53:30,791 --> 00:53:33,624
Sira ka ba?
Baliw na baliw ang lahat para sa 'yo.
938
00:53:33,625 --> 00:53:35,458
Kailangan mong umakyat do'n.
939
00:53:39,333 --> 00:53:41,583
Salamat sa inumin. Kailangan ko nang...
940
00:53:42,083 --> 00:53:43,750
- Aalis na 'ko.
- Teka.
941
00:53:50,833 --> 00:53:52,916
Teka. Teka.
942
00:53:53,458 --> 00:53:54,957
Taylor, sandali lang!
943
00:53:54,958 --> 00:53:55,999
- Uy.
- Ano?
944
00:53:56,000 --> 00:53:57,665
- Sorry.
- Alam ko.
945
00:53:57,666 --> 00:53:59,999
Di ko alam na ikakagalit mo. Akala ko...
946
00:54:00,000 --> 00:54:02,540
Excited silang makita ka.
Akala ko masaya 'yon.
947
00:54:02,541 --> 00:54:05,333
Naiintindihan ko. Sorry. Kasi... Di ko kaya...
948
00:54:06,500 --> 00:54:07,332
Di ko kaya 'yon.
949
00:54:07,333 --> 00:54:09,665
Bakit? Di ba parang pagba-bike lang 'yon?
950
00:54:09,666 --> 00:54:13,290
Di gano'n kasimple 'yon, Matthew.
951
00:54:13,291 --> 00:54:14,832
Pangarap ko 'yon noon.
952
00:54:14,833 --> 00:54:16,665
Okay? Musika ang buhay ko.
953
00:54:16,666 --> 00:54:19,165
'Yon ang magiging buhay ko,
na kinailangan kong isuko.
954
00:54:19,166 --> 00:54:21,790
May anak akong mag-isa kong palalakihin.
May mga bayarin.
955
00:54:21,791 --> 00:54:26,290
Pinapasok ko'ng kahit ano'ng trabaho
para lang may makain kami.
956
00:54:26,291 --> 00:54:27,790
Sorry. Naiintindihan ko.
957
00:54:27,791 --> 00:54:29,499
Hindi mo naiintindihan.
958
00:54:29,500 --> 00:54:31,540
Di mo kasalanan 'yon, okay?
959
00:54:31,541 --> 00:54:34,833
Pa'no maiintindihan
ng gaya mo ang taong tulad ko?
960
00:54:36,208 --> 00:54:37,125
Tama.
961
00:54:39,375 --> 00:54:41,290
Alam kong galing tayo sa magkaibang mundo.
962
00:54:41,291 --> 00:54:45,374
Di ko alam 'yong hirap ng pinagdaanan mo,
pero gusto kong subukan.
963
00:54:45,375 --> 00:54:46,541
Papayag ka ba?
964
00:54:48,875 --> 00:54:51,458
Wala akong gustong puntahan
kundi dito, kasama ka.
965
00:54:57,791 --> 00:55:01,083
Akala ko handa na 'kong
gawin ulit 'to, pero...
966
00:55:01,916 --> 00:55:02,750
Hindi ko...
967
00:55:03,416 --> 00:55:06,457
Hindi ko yata kaya.
Kailangan ko nang umuwi.
968
00:55:06,458 --> 00:55:09,332
Puwedeng bumalik ka sa loob? Please.
969
00:55:09,333 --> 00:55:10,833
Puwede ba kitang ihatid?
970
00:55:53,666 --> 00:55:54,708
Ano'ng...
971
00:56:03,166 --> 00:56:05,125
Kumusta, Santa?
972
00:56:08,166 --> 00:56:09,833
Heto na. Bayad na lahat.
973
00:56:10,416 --> 00:56:12,125
Ayos! Salamat.
974
00:56:12,791 --> 00:56:15,583
Ayos lang ba ang lahat?
975
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Oo.
976
00:56:17,833 --> 00:56:19,916
Oo, ayos lang ang lahat.
977
00:56:21,541 --> 00:56:23,665
Di mo sinabing si Santa ang papa mo.
978
00:56:23,666 --> 00:56:25,915
Hindi siya ang totoong Santa.
979
00:56:25,916 --> 00:56:29,332
Alam ko, pero puwede na siya para sa 'kin.
980
00:56:29,333 --> 00:56:30,916
Hindi ako mapili.
981
00:56:32,000 --> 00:56:35,958
Sabihin mo may bagong batch ako
ng gingerbread gamit ang Scotch.
982
00:56:37,958 --> 00:56:39,458
- Good night.
- Okay.
983
00:56:41,833 --> 00:56:42,958
Night.
984
00:58:32,208 --> 00:58:33,582
Uy, Santa Claus.
985
00:58:33,583 --> 00:58:37,500
Di ba dapat nasa North Pole ka,
pinupuno ang sleigh ng pamasko?
986
00:58:41,375 --> 00:58:45,541
Hindi ba dapat nagpapadulas ka sa burol
sakay ng kahoy na pinakinis?
987
00:58:46,125 --> 00:58:47,041
Paano mo nalaman?
988
00:58:48,916 --> 00:58:49,916
Kasi nga...
989
00:58:50,416 --> 00:58:51,290
si Santa Claus 'to.
990
00:58:51,291 --> 00:58:53,500
Okay. Na-kick out ako ngayong araw.
991
00:58:56,666 --> 00:59:01,999
Ano ba ang dapat mong gawin
para ma-kick out sa snowboarding school?
992
00:59:02,000 --> 00:59:03,457
May isang babae.
993
00:59:03,458 --> 00:59:06,833
May nasabi siguro akong
di niya nagustuhan, at...
994
00:59:08,375 --> 00:59:09,999
Ayaw ko rin naman doon.
995
00:59:10,000 --> 00:59:13,790
Nilagay ako ng mama ko do'n
para di niya 'ko problema pag weekend.
996
00:59:13,791 --> 00:59:16,082
- 'Yong papa mo?
- Nakatira siya sa London.
997
00:59:16,083 --> 00:59:19,541
Naghiwalay sila last year,
kaya nandito si Mama para magtrabaho.
998
00:59:22,083 --> 00:59:23,083
Kung gano'n...
999
00:59:24,208 --> 00:59:25,375
Mahirap siguro sa 'yo.
1000
00:59:25,958 --> 00:59:28,040
Hindi. Ayokong makita ang papa ko,
1001
00:59:28,041 --> 00:59:31,207
at grabeng magtrabaho ang mama ko,
bihira ko rin siyang makita,
1002
00:59:31,208 --> 00:59:32,999
kaya ayos lang.
1003
00:59:33,000 --> 00:59:36,666
Naiintindihan ko.
Mahirap maging babaeng teenager, alam ko.
1004
00:59:37,791 --> 00:59:39,291
Alam mo, naisip ko lang.
1005
00:59:40,666 --> 00:59:44,125
May kilala akong isa pang babaeng
di nakilala ang ama niya.
1006
00:59:44,750 --> 00:59:45,582
Si Zoey.
1007
00:59:45,583 --> 00:59:46,874
Paano mo nakilala si Zoey?
1008
00:59:46,875 --> 00:59:49,083
Si Santa Claus, di ba?
1009
00:59:50,333 --> 00:59:52,415
Okay. Sinabi niyang bully ako?
1010
00:59:52,416 --> 00:59:55,500
Alam mo, sa tingin ko, di ka naman bully.
1011
00:59:56,083 --> 00:59:58,415
Siguro minsan, pag nasasaktan ang tao,
1012
00:59:58,416 --> 01:00:01,999
gusto nila, gano'n din
ang pakiramdam ng nasa paligid.
1013
01:00:02,000 --> 01:00:04,208
Bakit mo naisip
na alam mo ang nararamdaman ko?
1014
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Si Santa 'to.
1015
01:00:08,166 --> 01:00:09,707
May sasabihin akong sikreto.
1016
01:00:09,708 --> 01:00:11,083
Nasaktan din si Santa.
1017
01:00:11,666 --> 01:00:15,040
Mas matagal na niyang dala-dala
ang sakit na 'yon.
1018
01:00:15,041 --> 01:00:19,082
Ano'ng dapat nating gawin?
Ngumiti at magpanggap na walang problema?
1019
01:00:19,083 --> 01:00:21,041
Hindi.
1020
01:00:21,541 --> 01:00:23,500
Alam mo, may naisip ako.
1021
01:00:24,541 --> 01:00:26,374
Gumawa tayo ng Christmas wish.
1022
01:00:26,375 --> 01:00:27,999
- Seryoso?
- Oo.
1023
01:00:28,000 --> 01:00:32,125
Mag-wish tayo para sa ating dalawa
na mawala na ang sakit
1024
01:00:33,041 --> 01:00:34,499
at magpatuloy sa buhay.
1025
01:00:34,500 --> 01:00:36,457
Parang ang dali lang sa 'yo.
1026
01:00:36,458 --> 01:00:37,666
Hindi.
1027
01:00:38,958 --> 01:00:39,958
Kung madali 'yon...
1028
01:00:40,791 --> 01:00:42,125
Lahat magiging Santa.
1029
01:00:42,875 --> 01:00:43,750
Ho, ho, ho.
1030
01:01:05,250 --> 01:01:08,290
- Mr. Layne?
- Oo. Sandali lang, Kenny.
1031
01:01:08,291 --> 01:01:09,916
May delivery ka.
1032
01:01:11,083 --> 01:01:12,332
Hot chocolate.
1033
01:01:12,333 --> 01:01:14,333
Di ako umorder ng hot chocolate.
1034
01:01:15,458 --> 01:01:17,250
Puwedeng mag-sorry?
1035
01:01:18,875 --> 01:01:20,208
- Salamat.
- Okay.
1036
01:01:24,500 --> 01:01:25,500
'Yon...
1037
01:01:27,125 --> 01:01:30,333
Sorry din. Kalimutan na lang natin 'yon.
1038
01:01:31,583 --> 01:01:35,207
Makinig ka,
marami akong pinag-iisipan, at...
1039
01:01:35,208 --> 01:01:38,666
Alam mo na, gaya ng... ikaw at ako.
1040
01:01:39,833 --> 01:01:40,750
Tayo.
1041
01:01:42,000 --> 01:01:44,374
Iniisip ko lang kung...
1042
01:01:44,375 --> 01:01:46,750
Kung bukas pa 'yong imbitasyon?
1043
01:01:47,333 --> 01:01:50,790
'Imbi... A, 'yong imbitasyon sa "event".
1044
01:01:50,791 --> 01:01:52,207
- 'Yong event.
- Tama.
1045
01:01:52,208 --> 01:01:53,250
Oo.
1046
01:01:54,625 --> 01:01:58,958
Iniisip kong masaya 'yon
kung tatawagin nating date.
1047
01:02:01,333 --> 01:02:02,457
Parang masaya nga.
1048
01:02:02,458 --> 01:02:05,415
Oo. Ayos.
1049
01:02:05,416 --> 01:02:08,750
Ito ang tamang pagkakataon
para ipakilala ka kay Hugh.
1050
01:02:12,500 --> 01:02:13,332
Hugh?
1051
01:02:13,333 --> 01:02:16,124
Gustong ipagyabang ni Papa si Santa
sa Christmas party.
1052
01:02:16,125 --> 01:02:17,457
Nakuwento ko siya sa 'yo.
1053
01:02:17,458 --> 01:02:19,332
Do'n din sa party na pupuntahan natin.
1054
01:02:19,333 --> 01:02:20,540
Oo, doon din.
1055
01:02:20,541 --> 01:02:23,291
Nandoon kayo parehas.
Magandang pagkakataong magkakilala.
1056
01:02:24,083 --> 01:02:25,708
Okay siya. Magugustuhan mo.
1057
01:02:26,375 --> 01:02:30,375
Pero Pasko... Baka busy si Santa Claus.
1058
01:02:31,041 --> 01:02:34,415
- Sigurado kang makakarating siya?
- Dapat. Nagtatrabaho siya sa amin.
1059
01:02:34,416 --> 01:02:36,124
- Isa pa, siya si Santa Claus.
- Oo.
1060
01:02:36,125 --> 01:02:38,291
Makakapunta siya kahit saan, di ba?
1061
01:02:39,708 --> 01:02:41,332
Di ako puwedeng mag-cancel.
1062
01:02:41,333 --> 01:02:44,332
Pinagdiinan ko pang
'yon ang first official date namin.
1063
01:02:44,333 --> 01:02:46,041
Baka di niya 'ko mapatawad.
1064
01:02:48,375 --> 01:02:49,291
At saka,
1065
01:02:49,791 --> 01:02:51,375
gusto ko talaga siya.
1066
01:02:51,958 --> 01:02:54,874
- E kung di sumipot si Santa?
- Di rin puwede 'yon.
1067
01:02:54,875 --> 01:02:57,582
Gusto ng papa ni Matthew
na pumunta si Santa sa party.
1068
01:02:57,583 --> 01:03:00,124
Ayokong tanggalin niya 'ko.
Kailangan ko 'yong trabaho.
1069
01:03:00,125 --> 01:03:02,665
Ano'ng gusto mong gawin namin?
1070
01:03:02,666 --> 01:03:03,750
Ang totoo,
1071
01:03:04,708 --> 01:03:05,625
may naisip ako.
1072
01:03:15,458 --> 01:03:18,041
Wow. Parang di ako bagay dito.
1073
01:03:18,541 --> 01:03:19,916
Pareho tayo.
1074
01:03:20,416 --> 01:03:21,541
Kaya natin 'to.
1075
01:03:24,625 --> 01:03:25,582
Heto na.
1076
01:03:25,583 --> 01:03:28,707
Sold out na tayo ngayong kapaskuhan,
1077
01:03:28,708 --> 01:03:32,165
at nagtatanong na ang mga tao
tungkol sa susunod na taon,
1078
01:03:32,166 --> 01:03:34,915
at dahil 'yon sa anak ko.
1079
01:03:34,916 --> 01:03:39,790
Matthew, pinag-uusapan namin
ang magaling mong ginagawa dito sa hotel.
1080
01:03:39,791 --> 01:03:42,582
- Magaling siya, di ba?
- Ang bait naman no'n.
1081
01:03:42,583 --> 01:03:46,415
Pa, siya 'yong gusto kong ipakilala.
Taylor Jacobson, ang papa ko, si Robert.
1082
01:03:46,416 --> 01:03:47,749
Hi. Sorry.
1083
01:03:47,750 --> 01:03:51,583
Ikinagagalak kitang makilala, Taylor.
At paano kayo nagkakilala?
1084
01:03:53,208 --> 01:03:57,374
- Nagkakilala kami sa isang kilalang—
- Pre-owned.
1085
01:03:57,375 --> 01:03:59,915
...pre-owned record store,
at doon namin nadiskubre
1086
01:03:59,916 --> 01:04:05,083
na pareho kaming mahilig sa vinyl,
at sa mas pinong aspeto ng punk rock.
1087
01:04:06,750 --> 01:04:09,415
Matthew, nasaan 'yong Santa Claus natin?
1088
01:04:09,416 --> 01:04:11,790
Maraming mahahalagang tao dito
1089
01:04:11,791 --> 01:04:15,332
ang gustong makilala ang lalaking nakapula
na nagpasok ng mga berde sa 'tin.
1090
01:04:15,333 --> 01:04:17,457
Oo, a... Parating na 'yon.
1091
01:04:17,458 --> 01:04:20,916
Baka natraffic lang
habang pababa ng North Pole.
1092
01:04:23,250 --> 01:04:25,166
Magre-retouch lang ako.
1093
01:04:25,875 --> 01:04:26,750
Oo.
1094
01:04:35,250 --> 01:04:36,165
Hi.
1095
01:04:36,166 --> 01:04:39,458
- Dali.
- Oo. Hi. Okay.
1096
01:04:40,708 --> 01:04:42,041
Sige na.
1097
01:04:46,375 --> 01:04:50,625
- Di ka man lang kumuha ng kuwarto.
- Sorry! Naka-book na ang buong hotel.
1098
01:04:51,750 --> 01:04:52,833
- Ano ba.
- Sorry.
1099
01:04:54,125 --> 01:04:55,083
Naku.
1100
01:04:59,333 --> 01:05:03,082
Ho, ho, ho.
Merry Christmas sa inyong lahat.
1101
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
Ho, ho, ho.
1102
01:05:05,375 --> 01:05:07,500
Merry Christmas. Merry Christmas.
1103
01:05:08,000 --> 01:05:09,208
Merry Christmas.
1104
01:05:09,916 --> 01:05:12,625
At merry Christmas sa 'yo, tsikiting.
1105
01:05:13,708 --> 01:05:15,125
Ho, ho, ho.
1106
01:05:16,958 --> 01:05:21,749
Di pa ako nakatanggap ng ganito karaming
email galing sa mga guest na pumupuri.
1107
01:05:21,750 --> 01:05:26,916
- Ikaw ang bida ngayong kapaskuhan.
- Lahat 'yan sa taas nagmumula.
1108
01:05:27,500 --> 01:05:30,874
Magiging magaling na general manager
ang anak mo balang araw.
1109
01:05:30,875 --> 01:05:32,790
Salamat, Hugh. Ang bait naman niyan.
1110
01:05:32,791 --> 01:05:35,915
Gusto kong makilala mo si Taylor
pagbalik niya. Espesyal siya.
1111
01:05:35,916 --> 01:05:39,415
Ipapaalala ko sa 'yo,
'yong huling naging espesyal sa 'yo,
1112
01:05:39,416 --> 01:05:43,124
ibinenta niya nang mahal
ang kuwento niya sa gossip magazine.
1113
01:05:43,125 --> 01:05:46,375
Hindi gano'n si Taylor, Papa.
Mabuti siyang tao.
1114
01:05:47,041 --> 01:05:49,416
Alam mo, tapat siya, mabait.
1115
01:05:49,958 --> 01:05:51,375
Nahuhulog na yata ako sa kanya.
1116
01:05:52,583 --> 01:05:54,040
Ayos ka lang ba?
1117
01:05:54,041 --> 01:05:56,749
- Nasamid lang.
- Okay.
1118
01:05:56,750 --> 01:05:58,875
- Excuse me.
- Okay.
1119
01:06:05,666 --> 01:06:06,958
- Salamat.
- Okay.
1120
01:06:10,083 --> 01:06:11,249
Sige, puwede.
1121
01:06:11,250 --> 01:06:12,541
Oo, tama ka.
1122
01:06:13,125 --> 01:06:17,290
Batay sa cost analysis, may malaking
benepisyong pinansyal na makukuha.
1123
01:06:17,291 --> 01:06:19,875
Hi. Ano'ng na-miss ko?
1124
01:06:20,375 --> 01:06:25,415
Pinag-uusapan namin
'yong idea kong i-rebrand ang Sun Peaks.
1125
01:06:25,416 --> 01:06:28,915
Puwedeng baguhin ang loyalty program
na may kasamang perks.
1126
01:06:28,916 --> 01:06:31,957
Wine tasting, spa treatment,
'yong mga gano'n.
1127
01:06:31,958 --> 01:06:35,665
Saka tayo magtataas ng presyo,
para mas mabilis tayong kumita.
1128
01:06:35,666 --> 01:06:36,958
Gusto ko 'yan.
1129
01:06:38,708 --> 01:06:40,207
Hindi ka sang-ayon?
1130
01:06:40,208 --> 01:06:43,790
Hindi, maganda lahat 'yan. Ano lang...
1131
01:06:43,791 --> 01:06:47,375
Di ba dapat may events
at activities din para sa mga bata?
1132
01:06:48,708 --> 01:06:52,208
Para makapagpahinga ang mga magulang
at ma-enjoy ang resort.
1133
01:06:52,708 --> 01:06:56,125
Gaya ng ano, ikabit ang buntot sa donkey?
1134
01:06:56,750 --> 01:07:01,207
Hindi. Craft night,
karaoke, o escape room kaya?
1135
01:07:01,208 --> 01:07:03,665
Gusto ng mga batang
makasama ang isa't isa.
1136
01:07:03,666 --> 01:07:06,750
Pag nakuha n'yo ang loob ng mga bata,
pati magulang, kuha n'yo.
1137
01:07:08,375 --> 01:07:09,916
Sorry. May konti kang...
1138
01:07:10,833 --> 01:07:12,041
Ewan kung ano 'yon.
1139
01:07:13,500 --> 01:07:14,583
Sige, salamat.
1140
01:07:15,083 --> 01:07:17,749
- Oras na para ibigay ang mga regalo.
- Oo nga.
1141
01:07:17,750 --> 01:07:19,499
Nasaan ang Santa natin?
1142
01:07:19,500 --> 01:07:21,333
Nandito lang siya kanina.
1143
01:07:23,833 --> 01:07:24,833
Meron akong...
1144
01:07:25,708 --> 01:07:28,082
- Okay ka ba? Ayos ka lang?
- ...konting... Ano lang...
1145
01:07:28,083 --> 01:07:31,499
Kailangan ko lang... 'Yong contact ko...
Di ako... Mag... Salamat.
1146
01:07:31,500 --> 01:07:33,375
- Mag...
- Contact issue.
1147
01:07:37,583 --> 01:07:39,374
- Uy. Uy!
- Hi. Walang tao.
1148
01:07:39,375 --> 01:07:40,833
Oo, sige. Okay.
1149
01:07:43,791 --> 01:07:44,916
- Hi.
- Hi.
1150
01:07:46,958 --> 01:07:48,790
May dala ka bang makakain? Gutom na 'ko.
1151
01:07:48,791 --> 01:07:51,915
Sorry. Sa susunod, promise. Okay?
1152
01:07:51,916 --> 01:07:54,624
Tumawag si Jerry.
Hulaan mo kung sino'ng nasa Peaks Lounge.
1153
01:07:54,625 --> 01:07:55,916
Si Stephen King.
1154
01:08:08,333 --> 01:08:09,333
Hubarin mo 'yan.
1155
01:08:13,708 --> 01:08:14,958
Okay.
1156
01:08:18,375 --> 01:08:20,082
- Sige na.
- Ayan. Tumaas ka.
1157
01:08:20,083 --> 01:08:22,000
Okay na. Ayan na. Sige.
1158
01:08:23,250 --> 01:08:24,541
At 'yang isang d'yan...
1159
01:08:29,041 --> 01:08:30,415
Hindi. Doon.
1160
01:08:30,416 --> 01:08:31,625
Hindi. Baba ka.
1161
01:08:37,875 --> 01:08:39,875
Pasensiya na sa abala. Ayos lang ba d'yan?
1162
01:08:42,041 --> 01:08:43,582
Oo, ayos lang.
1163
01:08:43,583 --> 01:08:45,083
Palabas na din.
1164
01:08:46,250 --> 01:08:47,291
Mabuti.
1165
01:08:57,291 --> 01:08:59,125
Kailangan mo nang lumabas.
1166
01:09:17,833 --> 01:09:20,833
{\an8}HI, TAYLOR, NASAAN KA?
1167
01:09:24,875 --> 01:09:26,125
Hugh.
1168
01:09:27,208 --> 01:09:28,833
Hi. Hindi ko...
1169
01:09:31,083 --> 01:09:32,708
Bumalik na tayo sa party.
1170
01:09:33,208 --> 01:09:34,708
Sige, ayos 'yon.
1171
01:09:35,791 --> 01:09:37,166
- Okay. Tara na.
- Okay.
1172
01:09:44,916 --> 01:09:48,708
Okay, mga bata, sino'ng gusto ng regalo
galing kay Santa Claus?
1173
01:09:49,791 --> 01:09:51,082
Ho, ho.
1174
01:09:51,083 --> 01:09:52,250
Hello.
1175
01:09:55,916 --> 01:09:58,999
- Ho, ho, ho. Merry Christmas.
- Alam mo kung nasaan si Taylor?
1176
01:09:59,000 --> 01:10:00,083
Hindi.
1177
01:10:00,916 --> 01:10:02,124
Pero may nakakaalam.
1178
01:10:02,125 --> 01:10:05,499
Oras na para malaman n'yo lahat ang totoo.
1179
01:10:05,500 --> 01:10:06,874
At isa para sa 'yo...
1180
01:10:06,875 --> 01:10:09,666
Impostor ang lalaking ito.
1181
01:10:10,708 --> 01:10:13,500
Hindi siya impostor. Siya si Santa Claus.
1182
01:10:14,083 --> 01:10:16,790
Hindi. Ibig kong sabihin, manloloko siya.
1183
01:10:16,791 --> 01:10:18,540
Gumagamit siya ng pekeng pangalan
1184
01:10:18,541 --> 01:10:21,582
at ng Social Security number
ng girlfriend mo.
1185
01:10:21,583 --> 01:10:24,124
Ano? Hugh, totoo ba 'to?
1186
01:10:24,125 --> 01:10:26,749
Hindi ko alam ang sinasabi niya.
1187
01:10:26,750 --> 01:10:29,207
Wag kang magpaka-inosente, Kris Kringle.
1188
01:10:29,208 --> 01:10:33,041
Malamang magkasabwat sila
para sirain ang career ko.
1189
01:10:34,500 --> 01:10:36,082
Ibig kong sabihin, ang Pasko.
1190
01:10:36,083 --> 01:10:37,790
Nakarami ka ba ng champagne?
1191
01:10:37,791 --> 01:10:40,500
Oras na para sabihin ang totoo,
Santa Claus.
1192
01:10:41,458 --> 01:10:43,958
Sino ka ba talaga? Ano'ng pangalan mo?
1193
01:10:51,333 --> 01:10:52,541
Buweno...
1194
01:10:57,750 --> 01:10:58,791
Taylor Jacobson?
1195
01:10:59,291 --> 01:11:00,833
Nandito ba si Taylor Jacobson?
1196
01:11:01,458 --> 01:11:03,415
May aksidente sa ski slope.
1197
01:11:03,416 --> 01:11:05,291
- Nasaktan ang anak niya.
- Zoey?
1198
01:11:08,416 --> 01:11:09,375
Taylor?
1199
01:11:15,125 --> 01:11:16,791
Nakita mo ba ang nangyari?
1200
01:11:19,666 --> 01:11:22,583
Magiging okay ka. Alam ko.
Magiging okay siya, di ba?
1201
01:11:24,125 --> 01:11:25,082
Zoey!
1202
01:11:25,083 --> 01:11:26,458
Diyos ko, Zoey!
1203
01:11:28,083 --> 01:11:29,915
Zoey! Ayos lang. Nandito ako.
1204
01:11:29,916 --> 01:11:30,833
Ano'ng nangyari?
1205
01:11:31,625 --> 01:11:33,291
Ava, ano'ng nangyari?
1206
01:11:34,416 --> 01:11:37,707
Sumubok siya ng bagong trick sa half-pipe,
mapasama ang bagsak niya.
1207
01:11:37,708 --> 01:11:40,208
- Masamang-masama.
- Diyos ko.
1208
01:11:41,708 --> 01:11:42,541
Excuse me!
1209
01:11:43,666 --> 01:11:45,874
Mama!
1210
01:11:45,875 --> 01:11:49,290
- Ava! Ayos ka lang?
- Ayos lang ako. Naaksidente si Zoey.
1211
01:11:49,291 --> 01:11:51,540
Ako'ng nasa malapit,
kaya tumawag ako sa 911.
1212
01:11:51,541 --> 01:11:53,999
Salamat sa Diyos.
Ang bilis mong mag-isip, Ava.
1213
01:11:54,000 --> 01:11:56,499
Anak, naririnig mo ba 'ko? Ako 'to.
1214
01:11:56,500 --> 01:11:58,749
Magiging okay ka.
Okay? Nandito na si Mama.
1215
01:11:58,750 --> 01:12:00,333
Santa Claus?
1216
01:12:00,916 --> 01:12:02,666
Bakit kaboses mo ang mama ko?
1217
01:12:05,791 --> 01:12:06,666
Ako...
1218
01:12:40,875 --> 01:12:41,875
Naku.
1219
01:12:46,000 --> 01:12:47,166
Mama?
1220
01:12:48,250 --> 01:12:50,291
Wag kang gagalaw, okay, anak?
1221
01:12:52,083 --> 01:12:52,999
Matthew, makinig ka.
1222
01:12:53,000 --> 01:12:55,874
- Kailangan ka ni Zoey. Sige na.
- Oo, pero magpapaliwanag ako.
1223
01:12:55,875 --> 01:12:58,541
Ayos lang. Sumama ka na.
1224
01:12:59,416 --> 01:13:00,333
Okay.
1225
01:13:21,166 --> 01:13:24,291
Puwede natin siyang kasuhan
ng pandaraya, trespassing,
1226
01:13:24,791 --> 01:13:26,832
at iba pang di ko pa naisip.
1227
01:13:26,833 --> 01:13:28,415
Di natin gagawin 'yan.
1228
01:13:28,416 --> 01:13:32,750
Di ko hahayaang masira pa
ang reputasyon ng hotel na 'to.
1229
01:13:33,250 --> 01:13:34,915
Paano mo hinayaang mangyari 'to?
1230
01:13:34,916 --> 01:13:39,707
May nagtatrabaho sa mga bata
na walang ID, walang background check.
1231
01:13:39,708 --> 01:13:42,374
Isipin mo ang ethics. Ang moralidad.
1232
01:13:42,375 --> 01:13:44,082
Isipin mo'ng mga kaso.
1233
01:13:44,083 --> 01:13:46,415
Si Matthew, maiintindihan ko pa,
pero Natasha,
1234
01:13:46,416 --> 01:13:49,290
pinagkatiwalaan kitang
bantayan ang lahat dito.
1235
01:13:49,291 --> 01:13:50,957
Sorry, Robert, pero—
1236
01:13:50,958 --> 01:13:53,583
Kung may dapat sisihin, Pa, ako 'yon.
1237
01:13:54,541 --> 01:13:57,624
Wag mo siyang sisihin.
Ako'ng kumuha kay Hugh.
1238
01:13:57,625 --> 01:14:00,541
Ibig kong sabihin, kay Taylor.
1239
01:14:02,416 --> 01:14:03,583
Ako ang nagkamali.
1240
01:14:04,166 --> 01:14:05,457
Ako rin pala.
1241
01:14:05,458 --> 01:14:09,207
Natasha, pangunahan mo ang concert
at magsalita ka para sa hotel.
1242
01:14:09,208 --> 01:14:10,500
Matthew...
1243
01:14:12,208 --> 01:14:13,541
sapat na'ng nagawa mo.
1244
01:14:26,916 --> 01:14:27,791
Hi.
1245
01:14:28,416 --> 01:14:31,291
May balita ka ba kay Zoey?
Magiging okay ba siya?
1246
01:14:32,083 --> 01:14:34,416
Magaling ang mga doktor niya, anak.
1247
01:14:35,166 --> 01:14:36,750
Kailangan lang niyang magpahinga.
1248
01:14:38,458 --> 01:14:40,250
Ang bigat ng pakiramdam ko.
1249
01:14:41,041 --> 01:14:42,290
Ang sama ko sa kanya.
1250
01:14:42,291 --> 01:14:46,041
Magaling siyang snowboarder,
at ang astig din ng mama niya.
1251
01:14:47,541 --> 01:14:50,540
- Manloloko ang mama niya.
- Hindi.
1252
01:14:50,541 --> 01:14:53,250
Totoong nanay siya. Nakinig siya sa 'kin.
1253
01:14:55,375 --> 01:14:56,332
Nakikinig ako sa 'yo.
1254
01:14:56,333 --> 01:14:58,374
Pero hindi mo 'ko naririnig.
1255
01:14:58,375 --> 01:15:01,374
Mula nang maghiwalay kayo ni Papa,
ibang tao ka.
1256
01:15:01,375 --> 01:15:04,332
Lagi kang nasa trabaho. Di kita nakikita.
1257
01:15:04,333 --> 01:15:06,041
Nami-miss ko ang mama ko.
1258
01:15:07,708 --> 01:15:08,708
Alam ko.
1259
01:15:11,666 --> 01:15:13,250
Eto, mag-usap tayo.
1260
01:15:14,458 --> 01:15:15,458
Okay.
1261
01:15:22,541 --> 01:15:23,582
BABAE SI SANTA!
1262
01:15:23,583 --> 01:15:25,791
Ma! halika. May 100,000 views ka na.
1263
01:15:28,125 --> 01:15:32,041
Kahit paano, gusto pa rin ako ng internet.
1264
01:15:33,208 --> 01:15:35,541
- Wala ka pa ring balita kay Matthew?
- Wala.
1265
01:15:36,333 --> 01:15:37,500
Wala. At...
1266
01:15:38,208 --> 01:15:41,166
Wala na siguro,
maliban na lang kung sa korte.
1267
01:15:42,083 --> 01:15:45,374
Ginawa mo talaga 'to
para makapasok ako sa snowboarding camp.
1268
01:15:45,375 --> 01:15:46,749
I love you, anak.
1269
01:15:46,750 --> 01:15:47,958
I love you.
1270
01:15:48,500 --> 01:15:50,666
Hindi ka ba parang
1271
01:15:51,791 --> 01:15:54,499
sobra-sobrang naipahiya ng mama mo?
1272
01:15:54,500 --> 01:15:58,625
Hindi, a. Ilang bata ang makakapagsabing
Santa Claus ang nanay niya?
1273
01:15:59,333 --> 01:16:00,708
Magandang punto 'yan.
1274
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Salamat.
1275
01:16:14,000 --> 01:16:16,665
- Hi, Doralee.
- Paalala lang. Next week na 'yong renta.
1276
01:16:16,666 --> 01:16:20,083
Oo, bibigyan kita ng tseke bukas.
1277
01:16:23,166 --> 01:16:25,708
Nabalitaan ko ang nangyari sa Sun Peaks.
1278
01:16:26,708 --> 01:16:30,875
'Yong lalaking nagsabing siya ang ama mo,
ikaw 'yon?
1279
01:16:32,208 --> 01:16:34,041
Oo. Pasensiya na.
1280
01:16:34,833 --> 01:16:36,290
Parang tanga siguro ako,
1281
01:16:36,291 --> 01:16:38,915
bihis na bihis para sa taong wala talaga.
1282
01:16:38,916 --> 01:16:41,040
Tawang-tawa ka siguro do'n.
1283
01:16:41,041 --> 01:16:42,457
Di ko sadyang manakit ng tao.
1284
01:16:42,458 --> 01:16:45,833
Bakit 'yong nagsasabi no'n
ang mismong gumagawa?
1285
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
May magagawa ba ako para mapatawad mo?
1286
01:16:52,583 --> 01:16:56,791
Naku. Sa naririnig ko,
di ako ang dapat mong hingian ng tawad.
1287
01:17:05,833 --> 01:17:08,000
Matthew, nandiyan ka pala.
1288
01:17:11,291 --> 01:17:14,708
Ikinalulungkot ko
'yong tungkol kay Ms. Jacobson.
1289
01:17:16,583 --> 01:17:17,500
Oo, ako rin, e.
1290
01:17:18,000 --> 01:17:20,708
Mahaba ang naging pag-uusap namin ni Ava.
1291
01:17:22,916 --> 01:17:26,707
Unang makahulugang pag-uusap
sa matagal na panahon.
1292
01:17:26,708 --> 01:17:29,291
Di ito mangyayari
kung di dahil kay Taylor.
1293
01:17:31,250 --> 01:17:33,749
- Gusto ko lang magpasalamat.
- Para saan?
1294
01:17:33,750 --> 01:17:36,500
Di mo 'ko ipinahamak sa papa mo.
1295
01:17:38,791 --> 01:17:41,458
Pagkatapos ng inasal ko,
ba't mo gagawin 'yon?
1296
01:17:42,250 --> 01:17:46,958
Matagal na 'kong umiwas
sa anumang responsibilidad.
1297
01:17:47,583 --> 01:17:49,375
Baka oras nang maging responsable.
1298
01:17:50,541 --> 01:17:54,624
Tingin ko, ikaw ang dapat magsalita
sa concert mamayang gabi.
1299
01:17:54,625 --> 01:17:55,583
Ako?
1300
01:17:56,083 --> 01:17:57,374
Hindi. Sabi ng papa ko—
1301
01:17:57,375 --> 01:18:01,415
Sabi ng papa mo, i-train kita
para maging general manager.
1302
01:18:01,416 --> 01:18:04,041
Ituring mong final exam mo 'to.
1303
01:18:14,541 --> 01:18:17,875
Magaling, guys.
Palakpakan natin ang Santa's Helpers.
1304
01:18:20,166 --> 01:18:24,166
Okay. Naaalala n'yo 'ko.
Ako si Matthew Layne. Ako ang...
1305
01:18:25,250 --> 01:18:26,999
Dati akong nagtatrabaho dito.
1306
01:18:27,000 --> 01:18:29,832
Siguradong narinig n'yo
ang nangyari kay Santa.
1307
01:18:29,833 --> 01:18:32,082
Inaalam pa namin
kung saan pupunta mula dito,
1308
01:18:32,083 --> 01:18:34,541
pero sa ngayon, mukhang ngayong taon,
1309
01:18:35,416 --> 01:18:37,041
walang Santa ang Sun Peaks.
1310
01:18:38,750 --> 01:18:42,457
Oo. Pero di ibig sabihing
di tayo magce-celebrate ng Pasko.
1311
01:18:42,458 --> 01:18:44,707
Dahil ano ba talaga si Santa Claus?
1312
01:18:44,708 --> 01:18:49,415
Hindi lang siya balbas,
o suit, o malaking tiyan.
1313
01:18:49,416 --> 01:18:52,875
Idea siya. Isa siyang idea
na puwede tayong maging parte,
1314
01:18:53,375 --> 01:18:54,500
kahit sino pa tayo.
1315
01:19:01,333 --> 01:19:02,790
Ano'ng ginagawa ni Matthew do'n?
1316
01:19:02,791 --> 01:19:05,541
Mukhang isinasalba niya
ang kapaskuhan natin.
1317
01:19:06,041 --> 01:19:08,708
Si Santa Claus ay kabaitan,
1318
01:19:09,500 --> 01:19:11,332
kabutihang-loob, at pagmamahal.
1319
01:19:11,333 --> 01:19:13,749
Siya lahat 'yon kaya dito sa Sun Peaks...
1320
01:19:13,750 --> 01:19:15,124
- Ayos ka ba?
- ...pamilya tayo.
1321
01:19:15,125 --> 01:19:18,665
Kaya sana samahan n'yo 'kong i-celebrate,
kahit ngayong gabi lang,
1322
01:19:18,666 --> 01:19:22,082
ang pinakamabuti sa pagkatao natin,
at kung ano pa ang kaya nating maging.
1323
01:19:22,083 --> 01:19:24,000
Sana samahan n'yo ako sa pagsasabi
1324
01:19:24,500 --> 01:19:28,582
ng maligayang Pasko sa inyong lahat
at magandang gabi!
1325
01:19:28,583 --> 01:19:29,958
Magandang gabi!
1326
01:19:44,625 --> 01:19:45,750
Ano'ng ginagawa mo dito?
1327
01:19:47,291 --> 01:19:48,791
Umakyat ka do'n, Ma.
1328
01:19:50,666 --> 01:19:52,040
- Hi.
- Hi.
1329
01:19:52,041 --> 01:19:54,374
- Sorry. Hindi ko...
- Medyo...
1330
01:19:54,375 --> 01:19:56,457
Alam ko. Sorry. Kailangan...
1331
01:19:56,458 --> 01:19:59,832
Kailangan kong humingi ng tawad
sa 'yo, sa resort, sa lahat.
1332
01:19:59,833 --> 01:20:02,832
Kailangan ko ng trabaho.
Kailangan n'yo ng Santa Claus.
1333
01:20:02,833 --> 01:20:06,290
Gusto ko lang tulungan ang anak ko,
pero naging magulo ang sitwasyon.
1334
01:20:06,291 --> 01:20:07,958
- Medyo, oo.
- Oo.
1335
01:20:08,666 --> 01:20:10,708
Ano'ng ginagawa niya rito?
1336
01:20:11,333 --> 01:20:13,375
Ayos lang. Mabuti 'yon.
1337
01:20:14,000 --> 01:20:16,249
Ang pinakamasamang parte nito, na ako...
1338
01:20:16,250 --> 01:20:18,666
Di ko naisip
na puwede akong magkaroon ng ganito.
1339
01:20:19,250 --> 01:20:21,375
Di ko naisip na karapat-dapat ako.
1340
01:20:22,625 --> 01:20:24,665
Pero... ayan ka,
1341
01:20:24,666 --> 01:20:26,625
at ako...
1342
01:20:28,208 --> 01:20:30,874
Di ko naisip
na makakahanap ako ng gaya mo.
1343
01:20:30,875 --> 01:20:33,041
Di ko naisip na mahuhulog ako sa 'yo.
1344
01:20:36,500 --> 01:20:38,082
'Yon nga, gusto ko lang...
1345
01:20:38,083 --> 01:20:41,250
Sorry sa lahat ng gulong ginawa ko, at...
1346
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
Sana maging masaya ang Pasko mo.
1347
01:20:46,041 --> 01:20:46,916
Sorry.
1348
01:20:48,291 --> 01:20:49,250
Wag.
1349
01:20:49,750 --> 01:20:50,708
Wag mo siyang iwan.
1350
01:20:51,583 --> 01:20:53,041
- Salamat, p're.
- Oo.
1351
01:20:54,208 --> 01:20:55,250
Teka.
1352
01:20:55,833 --> 01:20:56,708
Taylor.
1353
01:20:59,625 --> 01:21:00,750
Miss ko na si Hugh.
1354
01:21:02,250 --> 01:21:03,749
- Miss mo si Hugh?
- Oo.
1355
01:21:03,750 --> 01:21:05,499
- Miss ko'ng pisngi niya.
- Tumigil ka.
1356
01:21:05,500 --> 01:21:08,290
At 'yong balbas niya, at 'yong amoy niya.
1357
01:21:08,291 --> 01:21:11,833
- Ang bango niya.
- Grabe. Nakakatawa ka.
1358
01:21:12,625 --> 01:21:15,415
Sorry na naisip ko ang kalokohang 'yon.
1359
01:21:15,416 --> 01:21:16,500
Hindi...
1360
01:21:17,666 --> 01:21:18,666
Masaya ako do'n.
1361
01:21:19,291 --> 01:21:22,290
Medyo kakaibang tumingin
sa mga mata ni Santa at makaramdam
1362
01:21:22,291 --> 01:21:25,541
- Oo.
- ...ng kung ano, alam mo 'yon? Nakakalito.
1363
01:21:26,125 --> 01:21:29,832
Pero kung di mo ginawa 'yon,
di ako magkakaroon ng pagkakataon
1364
01:21:29,833 --> 01:21:33,208
para makilala ang ikaw
sa ilalim ng balbas at...
1365
01:21:35,416 --> 01:21:37,000
mahulog sa totoong ikaw.
1366
01:21:44,333 --> 01:21:47,333
Baka puwedeng simulan natin
sa Paskong magkasama.
1367
01:21:48,625 --> 01:21:50,208
Baka puwede 'yong tawaging date.
1368
01:21:53,041 --> 01:21:55,041
Puwede naman siguro.
1369
01:22:09,750 --> 01:22:11,499
Uy, Taylor, isang kanta naman d'yan.
1370
01:22:11,500 --> 01:22:14,416
Matagal na rin,
pero parang pagba-bike lang 'yan.
1371
01:22:14,916 --> 01:22:16,624
- Pinasabi mo sa kanya 'yan.
- Hindi.
1372
01:22:16,625 --> 01:22:18,665
- Alam mong darating ako.
- Wala akong sinabi.
1373
01:22:18,666 --> 01:22:23,875
Taylor! Taylor! Taylor!
1374
01:22:25,083 --> 01:22:28,000
Sige, bakit hindi? Oo, sige, tara na.
1375
01:23:24,208 --> 01:23:25,208
Anak ko 'yan.
1376
01:23:54,083 --> 01:23:55,083
Ayos!
1377
01:24:12,500 --> 01:24:15,165
Nakuha mo. Give me five.
1378
01:24:15,166 --> 01:24:17,583
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1379
01:24:20,583 --> 01:24:22,665
Akalain mo, bigay ni Mama 'to.
1380
01:24:22,666 --> 01:24:25,541
Mag-ingat ka sa kabilang braso mo, ha?
1381
01:24:27,166 --> 01:24:29,582
Gusto kong mag-toast, kung puwede.
1382
01:24:29,583 --> 01:24:32,165
Una kay Natasha,
ang bago nating London GM,
1383
01:24:32,166 --> 01:24:36,040
at sa bagong miyembro ng Sun Peaks team,
1384
01:24:36,041 --> 01:24:39,665
Executive Director of Family Events,
Ms. Taylor Jacobson.
1385
01:24:39,666 --> 01:24:41,083
Hear, hear.
1386
01:24:43,125 --> 01:24:44,540
- Cheers.
- Cheers.
1387
01:24:44,541 --> 01:24:45,957
- Merry Christmas.
- Cheers.
1388
01:24:45,958 --> 01:24:47,457
Cheers sa 'yo.
1389
01:24:47,458 --> 01:24:48,374
Ayos.
1390
01:24:48,375 --> 01:24:49,707
At kung puwede.
1391
01:24:49,708 --> 01:24:54,582
Para sa anak ko, na pinatunayang mali
ang lahat ng nagduda, kasama na 'ko,
1392
01:24:54,583 --> 01:24:58,791
at naging malaking karangalan
para sa ama niya at yumaong ina.
1393
01:25:01,291 --> 01:25:02,666
- Salamat, Pa.
- Cheers.
1394
01:25:04,208 --> 01:25:05,415
Salamat.
1395
01:25:05,416 --> 01:25:08,166
Magaling, anak. Sobrang saya ng board...
1396
01:25:14,750 --> 01:25:15,625
Hi.
1397
01:25:17,083 --> 01:25:19,416
- Hindi araw ng renta ngayon.
- Hindi.
1398
01:25:20,375 --> 01:25:22,250
Pero Pasko ngayon.
1399
01:25:26,583 --> 01:25:28,458
Bumili ako ng bagong damit sa Ross.
1400
01:25:28,958 --> 01:25:31,499
- Congratulations. Tingnan mo.
- Salamat. Hi.
1401
01:25:31,500 --> 01:25:33,915
- Merry Christmas. Cheers.
- Merry Christmas.
1402
01:25:33,916 --> 01:25:35,540
Cheers, Zoey.
1403
01:25:35,541 --> 01:25:36,707
Nakakatuwa siya.
1404
01:25:36,708 --> 01:25:39,041
- Gusto ko talaga siya. Totoo. Oo.
- Oo. Tama.
1405
01:25:39,666 --> 01:25:41,332
Uy, hello.
1406
01:25:41,333 --> 01:25:43,332
Ang guwapo mo naman.
1407
01:25:43,333 --> 01:25:45,541
Uy, ano 'yon?
1408
01:25:50,166 --> 01:25:51,916
Ang sweet.
1409
01:25:52,583 --> 01:25:54,000
Lagot siya.
1410
01:25:55,416 --> 01:25:58,000
Maniwala ka, wala siyang pag-asa.
1411
01:26:00,125 --> 01:26:02,208
Paano ka naging magaling sa Pasko?
1412
01:26:03,750 --> 01:26:04,791
Kasi...
1413
01:26:06,125 --> 01:26:07,416
ako si Santa Claus.
1414
01:26:08,208 --> 01:26:09,500
Ho, ho, ho.