1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:58,750 --> 00:00:59,916 {\an8}Eto pa ang isa. 4 00:01:00,500 --> 00:01:01,875 {\an8}Ano'ng problema d'yan? 5 00:01:02,666 --> 00:01:03,874 {\an8}'Yong mukha niya, o. 6 00:01:03,875 --> 00:01:05,833 {\an8}Malinaw na depressed siya. 7 00:01:07,000 --> 00:01:10,541 {\an8}Meron yatang kailangang magpahinga sa kakatrabaho. 8 00:01:11,375 --> 00:01:14,249 {\an8}At magpakasasa sa Christmas bonus ko? Oo naman. 9 00:01:14,250 --> 00:01:15,250 Ms. Jacobson. 10 00:01:15,833 --> 00:01:16,665 Mr. Clotz. 11 00:01:16,666 --> 00:01:18,332 Puwede ba kitang makausap? 12 00:01:18,333 --> 00:01:19,458 Siyempre po. 13 00:01:24,833 --> 00:01:26,499 Taylor, di mo siguro alam, 14 00:01:26,500 --> 00:01:31,250 pero nakaka-alarma ang paghina ng bentahan ng Christmas cookies. 15 00:01:31,750 --> 00:01:34,750 {\an8}Sa kasamaang palad, kailangang magbawas ng tao. 16 00:01:36,333 --> 00:01:38,374 {\an8}Teka. Sinisesante n'yo ba 'ko? 17 00:01:38,375 --> 00:01:39,665 {\an8}Gano'n nga. 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,332 {\an8}Hindi. Wag, Mr. Clotz. 19 00:01:41,333 --> 00:01:43,832 {\an8}Please, di ko kayang mawalan ng trabaho. 20 00:01:43,833 --> 00:01:46,290 {\an8}Halos di nga kami makaraos ng anak ko. 21 00:01:46,291 --> 00:01:50,625 {\an8}Makinig ka, walang tamang oras para sa ganitong bagay. 22 00:01:51,125 --> 00:01:53,250 {\an8}Kaya pinili mo ang Pasko? 23 00:01:53,833 --> 00:01:55,333 {\an8}Pasensiya na talaga. 24 00:02:44,375 --> 00:02:45,666 {\an8}Ms. Jacobson? 25 00:02:47,083 --> 00:02:47,957 Hi, Doralee. 26 00:02:47,958 --> 00:02:50,165 {\an8}Wag mo 'kong i-"Hi, Doralee". 27 00:02:50,166 --> 00:02:52,207 {\an8}Late ka na naman sa renta. 28 00:02:52,208 --> 00:02:53,457 {\an8}Sorry talaga. 29 00:02:53,458 --> 00:02:55,624 {\an8}Pinalitan ko ng karburador 'yong van ko, 30 00:02:55,625 --> 00:02:57,915 {\an8}at gusto ng snowboard ni Zoey ngayong Pasko. 31 00:02:57,916 --> 00:02:59,749 {\an8}- Ano 'yon? Naririnig mo 'yon? - Alin? 32 00:02:59,750 --> 00:03:01,665 {\an8}Tunog di ko na problema 'yon 33 00:03:01,666 --> 00:03:04,083 {\an8}sa tonong wala akong pakialam. 34 00:03:04,666 --> 00:03:05,832 {\an8}A-uno ang bayaran. 35 00:03:05,833 --> 00:03:08,040 {\an8}Apat na buwan ka nang laging late. 36 00:03:08,041 --> 00:03:10,833 {\an8}Babayaran ko bago matapos ang linggo, pangako. 37 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 Zoey? 38 00:03:14,583 --> 00:03:16,665 Luma na 'yang may emergency kunwari ang anak. 39 00:03:16,666 --> 00:03:17,791 Zoey? 40 00:03:18,375 --> 00:03:19,249 Zoey! 41 00:03:19,250 --> 00:03:20,874 - Nakapasok ako! - Zoey? 42 00:03:20,875 --> 00:03:21,957 Nakapasok ako! 43 00:03:21,958 --> 00:03:23,875 - Ano'ng nakapasok? - Tingnan mo. 44 00:03:24,375 --> 00:03:25,790 Ano'ng nakapasok ka? 45 00:03:25,791 --> 00:03:28,666 "Natanggap ka sa Sun Peaks Snowboard Academy"? 46 00:03:29,166 --> 00:03:31,249 Anak, di mo sinabi sa akin 'to. 47 00:03:31,250 --> 00:03:33,665 E kasi baka di ako makapasok. 48 00:03:33,666 --> 00:03:36,833 Ang galing. Sobrang proud ako sa 'yo. 49 00:03:37,541 --> 00:03:40,290 Ito ang pinakamagaling na snowboarding school sa bansa. 50 00:03:40,291 --> 00:03:41,500 Oo. 51 00:03:43,125 --> 00:03:44,500 Ano 'yang number na 'yan? 52 00:03:47,083 --> 00:03:49,333 'Yan yata 'yong tuition fee. 53 00:03:50,625 --> 00:03:52,041 Ang daming zero, a. 54 00:03:52,916 --> 00:03:55,582 Di ko talaga naisip na ganyan kamahal. 55 00:03:55,583 --> 00:03:56,833 Ayos lang. 56 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 Gagawan ko ng paraan. 57 00:04:00,291 --> 00:04:02,125 Gagawan ko ng paraan. 58 00:04:02,666 --> 00:04:03,625 Magtiwala ka. 59 00:04:04,125 --> 00:04:08,832 Okay lang. Ayoko naman do'n. Di naman gano'n kaganda 'yon. Ayos lang. 60 00:04:08,833 --> 00:04:11,957 May gagawin akong homework. Kaya alam mo na... 61 00:04:11,958 --> 00:04:14,166 - Pero... - Gagawin ko na. 62 00:04:14,791 --> 00:04:16,290 Ayos lang talaga, Ma. 63 00:04:16,291 --> 00:04:17,291 Okay. 64 00:04:18,375 --> 00:04:19,958 - I love you. - Love you. 65 00:04:25,041 --> 00:04:30,374 {\an8}BARNACLE RECORDS BAGO AT GAMIT NA 66 00:04:30,375 --> 00:04:31,333 Ano sa tingin mo? 67 00:04:32,416 --> 00:04:33,541 Ewan ko. 68 00:04:34,750 --> 00:04:37,750 - Mga $1 siguro ang isa. - Ano? 'Yon lang? 69 00:04:38,375 --> 00:04:40,916 Ang dami nito pero walang gaanong halaga. 70 00:04:41,500 --> 00:04:42,333 Puwera dito. 71 00:04:43,083 --> 00:04:45,582 - Kilala mo ang Screaming Kittens? - Oo. Seryoso ka? 72 00:04:45,583 --> 00:04:47,750 Dito ako lumaki. Alamat sila. 73 00:04:48,791 --> 00:04:50,665 Ano ba, iisa ang album nila. 74 00:04:50,666 --> 00:04:54,415 Oo, pero astig 'yong album na 'yon. Napakinggan mo ba 'to? 75 00:04:54,416 --> 00:04:58,624 Tingnan mo, itong lead singer, grabe, ang ganda ng boses niya. 76 00:04:58,625 --> 00:05:02,208 At may kung ano sa kanya, alam mo 'yon? 77 00:05:03,250 --> 00:05:05,749 Screaming Kittens ang naging inspirasyon ko 78 00:05:05,750 --> 00:05:07,999 para maggitara at matutong kumanta. 79 00:05:08,000 --> 00:05:09,749 - Kumakanta ka? - Konti. 80 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Hindi kasing galing niya, pero... 81 00:05:15,625 --> 00:05:16,625 Teka. 82 00:05:17,708 --> 00:05:18,541 Ikaw 'to. 83 00:05:19,416 --> 00:05:20,708 'Yong dating ako. 84 00:05:22,333 --> 00:05:25,416 Siya 'yan, p're. Ikaw 'to. Ikaw si Taylor Jacobson. 85 00:05:26,583 --> 00:05:28,207 Ano'ng... Paano... 86 00:05:28,208 --> 00:05:30,416 - Nasan 'yong asul na buhok? - Ayoko na no'n. 87 00:05:31,083 --> 00:05:33,625 Sayang. E 'yong banda? 88 00:05:34,208 --> 00:05:35,415 Di na rin ako interesado. 89 00:05:35,416 --> 00:05:37,500 Ano na'ng pinagkakaabalahan mo ngayon? 90 00:05:39,000 --> 00:05:41,958 Kumakausap ng mga weird na lalaki sa used record stores. 91 00:05:43,291 --> 00:05:44,291 Mabuti naman. 92 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 - Sorry. - Ayos lang. 93 00:05:48,583 --> 00:05:49,874 Okay, magkano? 94 00:05:49,875 --> 00:05:51,540 - $100 para sa kahon. - One hundred— 95 00:05:51,541 --> 00:05:54,040 Sorry. Hi. Weird na lalaki sa record store. 96 00:05:54,041 --> 00:05:57,582 Sinabi mo bang $100 para sa... Collector's item 'to. 97 00:05:57,583 --> 00:06:01,333 Ayokong makialam, pero mukhang mas mahalaga ka kaysa do'n. 98 00:06:03,166 --> 00:06:04,957 - Salamat. - Okay, 150. 99 00:06:04,958 --> 00:06:07,375 At salamat. Bye. 100 00:06:07,875 --> 00:06:08,875 Ingat. 101 00:06:10,666 --> 00:06:11,999 Susundan ko ba siya? 102 00:06:12,000 --> 00:06:13,666 - Sa tingin ko. - Okay. 103 00:06:17,166 --> 00:06:18,500 Uy, Screaming Kittens. 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,916 Hi. Papalabas na rin ako. Ang weird, 'no? 105 00:06:23,666 --> 00:06:25,790 Naisip mo bang buuin ulit ang banda? 106 00:06:25,791 --> 00:06:29,457 Ano? Hindi. Hindi na. May anak na 'ko. 107 00:06:29,458 --> 00:06:32,582 Mahirap maging rock star at maging ina nang sabay. 108 00:06:32,583 --> 00:06:33,791 Sino'ng may sabi? 109 00:06:34,541 --> 00:06:36,332 Ako, base sa karanasan. 110 00:06:36,333 --> 00:06:37,290 Oo nga naman. 111 00:06:37,291 --> 00:06:39,707 Baka puwede mo 'kong matulungan. 112 00:06:39,708 --> 00:06:43,082 - Saan? - Matagal kasi akong nawala dito. 113 00:06:43,083 --> 00:06:46,208 Saan ba may masarap na hot chocolate dito? 114 00:06:46,708 --> 00:06:47,540 Libre ko. 115 00:06:47,541 --> 00:06:51,624 Pagdebatehan natin 'yong guitar solos at mga paboritong kantang pamasko. 116 00:06:51,625 --> 00:06:53,749 Lagi bang gumagana sa 'yo 'to? 117 00:06:53,750 --> 00:06:56,957 Lagi. Di gumagana ngayon, pero kadalasan, umuubra. 118 00:06:56,958 --> 00:06:59,624 Natutuwa ako sa ginagawa mo. Talaga. 119 00:06:59,625 --> 00:07:01,082 - Pero... - May asawa ka na? 120 00:07:01,083 --> 00:07:01,999 - Wala. - Wala. 121 00:07:02,000 --> 00:07:03,790 Wala akong asawa. Kaya lang... 122 00:07:03,791 --> 00:07:06,457 Sobrang dami kong ginagawa ngayon, 123 00:07:06,458 --> 00:07:09,374 at wala akong balak makipagrelasyon. 124 00:07:09,375 --> 00:07:11,833 Kaya wag sanang sasama ang loob mo. 125 00:07:12,583 --> 00:07:14,374 E di wag nating tawaging date. 126 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Iinom lang tayo ng hot chocolate. 127 00:07:17,458 --> 00:07:20,999 Okay, may bistro sa dulo nitong block. 128 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Okay. 129 00:07:22,583 --> 00:07:24,290 Masarap ang hot chocolate nila. 130 00:07:24,291 --> 00:07:26,165 - Kung gano'n... - Kung ikaw... 131 00:07:26,166 --> 00:07:27,124 - Ako. - Para sa 'yo. 132 00:07:27,125 --> 00:07:29,499 - Makakapunta 'ko. - Makakapunta ka. 133 00:07:29,500 --> 00:07:30,500 Sige. 134 00:07:33,541 --> 00:07:36,000 Merry Christmas. 135 00:07:44,791 --> 00:07:46,749 Tapos na ang Halloween, di ba? 136 00:07:46,750 --> 00:07:48,457 Hindi kung mahilig ka sa horror. 137 00:07:48,458 --> 00:07:50,540 November 1 kami nag-uumpisa sa costumes. 138 00:07:50,541 --> 00:07:53,916 November 1. Alam ko. Nakakatuwa kayo. 139 00:07:54,583 --> 00:07:57,249 Eto na nga, nakadalawang interview ako. 140 00:07:57,250 --> 00:07:58,165 Okay. 141 00:07:58,166 --> 00:08:00,415 At naghahanap ako ng mapapasukan. 142 00:08:00,416 --> 00:08:04,707 Walang bakante hanggang matapos ang taon. Next week na 'yong klase ni Zoey. 143 00:08:04,708 --> 00:08:06,124 Halos wala akong pangrenta. 144 00:08:06,125 --> 00:08:08,165 Kailangang dumiskarte, pang-tuition. 145 00:08:08,166 --> 00:08:12,000 Para ano pang may kuya ka? Papautangin kita, walang problema. 146 00:08:12,583 --> 00:08:13,458 Okay. 147 00:08:14,875 --> 00:08:16,124 Problema nga 'yan. 148 00:08:16,125 --> 00:08:17,999 - Kasi... - Matalino si Zoey. 149 00:08:18,000 --> 00:08:20,207 - Maiintindihan niya. - Alam ko. 150 00:08:20,208 --> 00:08:23,040 Iniintindi niya ang lahat buong buhay niya. 151 00:08:23,041 --> 00:08:27,832 Pakiramdam ko, nasa survival mode na kami buong buhay niya. 152 00:08:27,833 --> 00:08:30,291 Ayoko lang na biguin ulit siya. 153 00:08:31,500 --> 00:08:33,875 Magagawan ko ng paraan 'yong tuition. 154 00:08:35,833 --> 00:08:39,332 Kahit magbenta ako ng laman-loob, papasok siya do'n. 155 00:08:39,333 --> 00:08:41,749 Wag mo munang ibenta ang bato mo. 156 00:08:41,750 --> 00:08:42,875 Nakita mo ba 'to? 157 00:08:43,375 --> 00:08:44,832 - "50% off sa tuition..." - Ano? 158 00:08:44,833 --> 00:08:47,249 "...para sa mga empleyado ng Sun Peaks Ski Resort." 159 00:08:47,250 --> 00:08:49,957 Fifty percent off? Kaya ko 'yan. 160 00:08:49,958 --> 00:08:52,333 Maliban sa isang maliit na detalye. 161 00:08:53,375 --> 00:08:56,125 Di ako nagtatrabaho sa Sun Peaks. 162 00:09:01,375 --> 00:09:03,540 {\an8}Ano, nag-resign si Santa Claus? 163 00:09:03,541 --> 00:09:07,040 Maraming Paskong si Joe Cranston ang Santa natin. 164 00:09:07,041 --> 00:09:08,665 Gusto siya ng mga guest. 165 00:09:08,666 --> 00:09:13,165 Napagdesisyunan ni Mr. Cranston na Pasko ang tamang oras para mag-retire. 166 00:09:13,166 --> 00:09:16,624 Ano? Sumama na nga ang general manager natin 167 00:09:16,625 --> 00:09:19,499 sa Latvian ski instructor na 'yon, tapos ito pa? 168 00:09:19,500 --> 00:09:21,207 - Ayusin mo 'to! - Yes, sir. 169 00:09:21,208 --> 00:09:24,999 Kakausapin ko nga sana kayo tungkol sa general manager position 170 00:09:25,000 --> 00:09:26,165 kung may— 171 00:09:26,166 --> 00:09:27,957 Ang ganda nito! 172 00:09:27,958 --> 00:09:28,957 Yes, sir, pero— 173 00:09:28,958 --> 00:09:32,999 Pinakamalaki ang kita ng ski resort na 'to pag Pasko. 174 00:09:33,000 --> 00:09:35,582 Natasha, may paplanuhin tayong Christmas party, 175 00:09:35,583 --> 00:09:37,624 Christmas Eve concert na aayusin, 176 00:09:37,625 --> 00:09:41,665 at sa loob ng 72 oras, isang Christmas tree lighting ceremony. 177 00:09:41,666 --> 00:09:43,582 - Kailangang maghanda. - Yes, sir. 178 00:09:43,583 --> 00:09:44,707 NASA NORTH POLE 179 00:09:44,708 --> 00:09:45,750 Naku. 180 00:09:47,458 --> 00:09:49,708 Mas magaling ka ngayong taon. 181 00:09:50,875 --> 00:09:54,166 Gusto ko 'to. Ang ganda. Nakakamangha. 182 00:09:57,291 --> 00:09:58,375 Matthew. 183 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Ang gandang sorpresa. 184 00:10:03,833 --> 00:10:05,000 Na-miss din kita, Pa. 185 00:10:09,458 --> 00:10:12,165 Sorry. Wala pong bakante. 186 00:10:12,166 --> 00:10:15,332 Makinig ka, Blake. Puwede ba kitang tawaging Blake? 187 00:10:15,333 --> 00:10:19,415 Makinig ka, gagawin ko'ng kahit ano. Literal na kahit ano. 188 00:10:19,416 --> 00:10:23,082 Magpa-park ako ng kotse. Maglilinis ako ng CR, pati panlalaki. 189 00:10:23,083 --> 00:10:26,415 Kaya kong mag-asikaso ng mga tao, gaya ng butler o butleress. 190 00:10:26,416 --> 00:10:29,749 "Butleress" nga ba? 'Yong ginagawa nila, kaya ko 'yon. 191 00:10:29,750 --> 00:10:33,999 Kaya kong dumakot ng dumi ng aso sa labas. Kahit ano, kaya ko. 192 00:10:34,000 --> 00:10:36,415 Puwede kong kunin ang resume mo, pero— 193 00:10:36,416 --> 00:10:38,665 - Okay. Puwedeng— Pero... - Excuse me. 194 00:10:38,666 --> 00:10:40,749 ...sabi mo kukunin mo'ng resume ko. 195 00:10:40,750 --> 00:10:45,332 Kailangan natin ng makakapagsimula agad, $2,000 kada linggo ang suweldo. 196 00:10:45,333 --> 00:10:48,624 Mag-i-interview ako dito sa hotel sa Biyernes. 197 00:10:48,625 --> 00:10:52,833 Kung may kilala ka, kahit sino, sabihan mo 'ko. Salamat. 198 00:10:54,791 --> 00:10:55,666 Excuse me. 199 00:10:56,500 --> 00:10:59,374 Sorry. Di ko maiwasang hindi marinig. 200 00:10:59,375 --> 00:11:02,957 Sabi sa 'kin sa front desk, walang job opening sa hotel. 201 00:11:02,958 --> 00:11:04,082 Wala nga. 202 00:11:04,083 --> 00:11:06,790 Maliban na lang kung isa kang matandang may balbas 203 00:11:06,791 --> 00:11:09,207 na kayang mag-Santa Claus. 204 00:11:09,208 --> 00:11:10,416 Merry Christmas. 205 00:11:10,916 --> 00:11:11,958 Merry Christmas. 206 00:11:18,958 --> 00:11:21,290 Okay, Kenny, ano na namang ginawa niya? 207 00:11:21,291 --> 00:11:23,957 Damage sa rental car, $12,000. 208 00:11:23,958 --> 00:11:27,749 - Damage sa estatwa, $23,000. - Tama. 209 00:11:27,750 --> 00:11:30,582 Damage sa cafe at sidewalks sa paligid ng mga estatwa... Wow! 210 00:11:30,583 --> 00:11:33,290 - Limang zero ba 'yan o anim? - Anim. 211 00:11:33,291 --> 00:11:34,500 Salamat, Kenny. 212 00:11:35,583 --> 00:11:38,999 Bilang depensa sa sarili, Italian 'yong mga karatula. 213 00:11:39,000 --> 00:11:41,208 Dahil nasa Italy ka. 214 00:11:41,708 --> 00:11:42,666 Tama naman. 215 00:11:43,166 --> 00:11:45,665 Matthew, bago mamatay ang mama mo, 216 00:11:45,666 --> 00:11:49,082 nangako akong sisikapin kong mapalaki kita nang maayos. 217 00:11:49,083 --> 00:11:52,332 Akala ko, basta lagi ka lang may pera, 'yon na 'yon. 218 00:11:52,333 --> 00:11:54,624 Pero sa pagkakataong 'to— 219 00:11:54,625 --> 00:11:55,750 Oo na, Pa. 220 00:11:56,250 --> 00:11:58,041 Kuha ko. Pasensiya na. 221 00:11:58,666 --> 00:12:00,708 Tama ka. Kailangan kong... 222 00:12:01,916 --> 00:12:02,999 umayos. 223 00:12:03,000 --> 00:12:05,832 - Pangako, hindi na mauulit. - Tama ka. Hindi na. 224 00:12:05,833 --> 00:12:08,082 Babayaran mo ang utang mo, 225 00:12:08,083 --> 00:12:10,374 magtatrabaho ka sa 'kin. 226 00:12:10,375 --> 00:12:11,832 Ano? Ako? Magtatrabaho? 227 00:12:11,833 --> 00:12:14,749 Sorry. Ang dinig ko, magtatrabaho ako sa 'yo. 228 00:12:14,750 --> 00:12:17,624 Wala akong alam sa pagtatrabaho sa hotel, Pa. 229 00:12:17,625 --> 00:12:20,207 Pangarap namin 'to ng mama mo. 230 00:12:20,208 --> 00:12:23,624 'Yong VP ko sa marketing, si Natasha, tuturuan ka niya. 231 00:12:23,625 --> 00:12:26,165 'Yong laging masama ang tingin sa 'kin? 232 00:12:26,166 --> 00:12:28,249 Walang dahilan para maging bastos. 233 00:12:28,250 --> 00:12:30,290 Marami kang matututunan sa kanya. 234 00:12:30,291 --> 00:12:32,290 Pa, nagpapasalamat ako. Totoo. 235 00:12:32,291 --> 00:12:34,749 Pero hindi mangyayari 'yon, okay? 236 00:12:34,750 --> 00:12:38,415 Dahil malaya ako, at di mo 'ko mapipigilan nang ganito. 237 00:12:38,416 --> 00:12:41,625 Kaya pasensiya na, pero di 'to uubra. 238 00:12:42,583 --> 00:12:45,916 Para sa kapakanan mo, umaaasa akong uubra 'to. 239 00:12:46,416 --> 00:12:49,290 Kung hindi, may ilang Italyanong pulis 240 00:12:49,291 --> 00:12:52,166 na gustong makipag-usap sa 'yo. 241 00:12:54,791 --> 00:12:56,333 - Pa. - General manager? 242 00:12:57,666 --> 00:12:59,374 - Siya? - Oo. 243 00:12:59,375 --> 00:13:02,999 Wala akong ibang maisip na magti-train sa kanya kundi ikaw. 244 00:13:03,000 --> 00:13:04,790 Ako? Iti-train ko siya? 245 00:13:04,791 --> 00:13:05,749 Mismo. 246 00:13:05,750 --> 00:13:08,082 Ayusin n'yo ni Natasha 'yong tungkol sa Santa. 247 00:13:08,083 --> 00:13:10,582 Babalik ako para sa tree lighting ceremony. 248 00:13:10,583 --> 00:13:13,374 Siguraduhin n'yong handa ang hotel at resort 249 00:13:13,375 --> 00:13:15,957 at walang aberya sa pagpasok ng kapaskuhan. 250 00:13:15,958 --> 00:13:16,916 Yes, sir. 251 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Buweno... 252 00:13:23,750 --> 00:13:25,499 - Congratulations. - Salamat. 253 00:13:25,500 --> 00:13:27,166 Malaking bagay ang suporta mo. 254 00:13:28,875 --> 00:13:30,083 Mukha talaga siyang... 255 00:13:31,416 --> 00:13:32,375 malambing. 256 00:13:37,625 --> 00:13:38,625 Uy, Zoey? 257 00:13:40,666 --> 00:13:41,666 Anak? 258 00:14:18,625 --> 00:14:20,083 Merry Christmas. 259 00:14:31,708 --> 00:14:34,291 50% off para sa mga empleyado ng Sun Peaks. 260 00:14:37,958 --> 00:14:39,582 Okay, linawin mo nga. 261 00:14:39,583 --> 00:14:42,040 Gusto mong patandain ka namin 262 00:14:42,041 --> 00:14:44,749 para maging Santa Claus ka sa ski resort 263 00:14:44,750 --> 00:14:47,290 para sa 50% discount sa snowboard lessons ng anak mo. 264 00:14:47,291 --> 00:14:50,416 - Ang lala nitong naisip mo. - Kalokohan. 265 00:14:52,458 --> 00:14:54,333 - Kailan magsisimula? - Kailan magsisimula? 266 00:14:57,083 --> 00:14:58,207 Sakto 'yang kulay, 267 00:14:58,208 --> 00:15:01,540 at gusto kong makasiguro na mas bilugan ako. 268 00:15:01,541 --> 00:15:02,583 Mas bilugan. 269 00:15:28,375 --> 00:15:29,625 Naku... 270 00:15:33,166 --> 00:15:34,124 Okay... 271 00:15:34,125 --> 00:15:37,208 Okay, patingin. 272 00:15:40,250 --> 00:15:41,125 Ayos. 273 00:15:59,000 --> 00:16:00,083 - Ayos. - Talaga? 274 00:16:05,458 --> 00:16:06,665 Maligayang Pasko sa... 275 00:16:06,666 --> 00:16:08,541 - Okay. Konting... - Sige. 276 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 ...at magandang gabi sa inyong lahat! 277 00:16:16,500 --> 00:16:17,333 Hindi. 278 00:16:19,708 --> 00:16:21,625 Hinding-hindi. 279 00:16:24,416 --> 00:16:25,416 Hindi. 280 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 Hindi. 281 00:16:31,791 --> 00:16:34,666 Salamat sa lahat. Tatawag na lang kami. 282 00:16:39,041 --> 00:16:40,832 - Malaking problema 'to. - Alam ko. 283 00:16:40,833 --> 00:16:43,374 Kailangan ko ng diwa ng Pasko. 284 00:16:43,375 --> 00:16:45,707 Di 'yong parang gabi ng mga zombie. 285 00:16:45,708 --> 00:16:47,457 Si Matthew? Dapat nandito siya. 286 00:16:47,458 --> 00:16:51,374 Ganyan naman siya. Tamad. Parang bata. Di maaasahan. 287 00:16:51,375 --> 00:16:53,790 At magiging general manager natin siya. 288 00:16:53,791 --> 00:16:56,457 Akala ko ikaw na 'yon. Nakakatawa, 'no? 289 00:16:56,458 --> 00:16:58,791 Oo, nakakatawa. 290 00:16:59,583 --> 00:17:02,333 Dito ba 'yong Santa auditions? 291 00:17:06,291 --> 00:17:07,500 Dito nga. 292 00:17:08,333 --> 00:17:09,708 Nagdala ka ng costume? 293 00:17:10,208 --> 00:17:11,166 Oo naman. 294 00:17:11,666 --> 00:17:13,124 - Pumirma ka dito. - Ayos. 295 00:17:13,125 --> 00:17:14,208 Salamat. 296 00:17:14,875 --> 00:17:16,415 Nag-Santa ka na ba dati? 297 00:17:16,416 --> 00:17:18,082 Ay, ho, ho, ho, oo, oo. 298 00:17:18,083 --> 00:17:20,832 Mr. Layne, mabuti at nandito ka na. 299 00:17:20,833 --> 00:17:22,332 Sabi sa email mo, alas-kuwatro. 300 00:17:22,333 --> 00:17:25,791 Baka mali ang pagkakabasa mo. Sigurado akong alas-tres. 301 00:17:26,583 --> 00:17:29,458 Siyanga pala, ito si Matthew Layne. 302 00:17:30,041 --> 00:17:31,166 Ano'ng pangalan mo? 303 00:17:32,208 --> 00:17:33,290 'Yong... 304 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Sorry. Hugh ba? 305 00:17:34,583 --> 00:17:35,665 Naman. 306 00:17:35,666 --> 00:17:36,957 Ikaw si Hugh Mann? 307 00:17:36,958 --> 00:17:38,999 Hugh. Mann. 308 00:17:39,000 --> 00:17:41,458 - Hihinto ka sa pagitan. - Tama. 309 00:17:43,500 --> 00:17:44,333 Nakakaintriga. 310 00:17:45,791 --> 00:17:49,665 Interesado si Mr. Mann na maging bagong Santa natin. 311 00:17:49,666 --> 00:17:51,082 Okay, maganda 'yan. 312 00:17:51,083 --> 00:17:53,958 Sorry, pero pamilyar ka. Nagkakilala na ba tayo? 313 00:17:54,666 --> 00:17:56,125 Nakapunta ka na sa North Pole? 314 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 Ang haba ng biyahe ko sa sleigh, kaya... 315 00:18:01,875 --> 00:18:05,040 Di mo binibili ang hot cocoa. Inaarkila mo lang. 316 00:18:05,041 --> 00:18:06,290 Tama ba 'ko? 317 00:18:06,291 --> 00:18:09,249 Excuse me, mag... Ano lang... Babalik ako agad. 318 00:18:09,250 --> 00:18:10,332 - Sige. - Excuse me. 319 00:18:10,333 --> 00:18:11,875 Okay. Nice to meet you. 320 00:18:12,708 --> 00:18:15,124 - Ano sa tingin mo? - Kakakilala ko lang sa kanya. 321 00:18:15,125 --> 00:18:18,457 - Di ba kailangan ng background check? - Hindi. Wala na tayong oras. 322 00:18:18,458 --> 00:18:20,999 Tatlong oras na lang, tree lighting ceremony na, 323 00:18:21,000 --> 00:18:23,832 at nakuha na lahat ng magagaling na Santa. 324 00:18:23,833 --> 00:18:26,958 Bahala ka na, Matthew. May bago na ba tayong Santa? 325 00:18:30,208 --> 00:18:32,540 Matthew Layne? Si Matthew Layne? 326 00:18:32,541 --> 00:18:34,540 Mukhang nakilala nga niya 'ko. 327 00:18:34,541 --> 00:18:36,374 Niyaya niya 'kong lumabas. 328 00:18:36,375 --> 00:18:38,124 Ano? Pumayag ka, di ba? 329 00:18:38,125 --> 00:18:41,415 Bakit? Masaya akong walang lalaki sa buhay ko. 330 00:18:41,416 --> 00:18:44,165 Di basta lalaki 'yan. Si Matthew Layne 'yan. 331 00:18:44,166 --> 00:18:47,165 - Pa'nong di mo siya kilala? - Trust fund baby 'yon. 332 00:18:47,166 --> 00:18:48,332 Mahilig mag-party. 333 00:18:48,333 --> 00:18:51,832 Laging nasa balita dahil sa gulo. Tatay niya ang may-ari ng buong resort. 334 00:18:51,833 --> 00:18:54,207 At anim na iba pa sa buong mundo. 335 00:18:54,208 --> 00:18:57,583 Naku, posibleng maging bayaw ako ng anak ng isang bilyonaryo. 336 00:19:02,833 --> 00:19:04,999 Ladies' room 'to, sir. 337 00:19:05,000 --> 00:19:06,916 Naku, sorry. Excuse me. 338 00:19:11,916 --> 00:19:14,124 Di na yata magandang plano 'to. 339 00:19:14,125 --> 00:19:17,082 Maganda 'yan. Magugustuhan ni Zoey ang snowboard school. 340 00:19:17,083 --> 00:19:18,124 Alam ko. 341 00:19:18,125 --> 00:19:19,749 - Mr. Mann. - Hi. Hello. 342 00:19:19,750 --> 00:19:22,957 Nakapagdesisyon na si Mr. Layne. 343 00:19:22,958 --> 00:19:26,707 Congratulations, Hugh. Welcome sa Sun Peaks Ski Resort. 344 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 Wow. 345 00:19:28,541 --> 00:19:32,249 Ang galing. Ayos na ayos. Salamat. 346 00:19:32,250 --> 00:19:33,790 Walang anuman. 347 00:19:33,791 --> 00:19:36,500 At may ipapakilala ako sa 'yo. 348 00:19:38,375 --> 00:19:41,957 Merry Christmas. Ako si Jimmy, Punong Duwende. 349 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 Karangalan ko ang maglingkod sa 'yo. 350 00:19:46,041 --> 00:19:47,040 Salamat, Jimmy. 351 00:19:47,041 --> 00:19:48,915 - Ako na d'yan. - Sige. 352 00:19:48,916 --> 00:19:52,207 Ipakita na natin sa bagong Santa ang dressing room. 353 00:19:52,208 --> 00:19:53,333 Opo, ma'am. 354 00:19:55,541 --> 00:19:56,915 O, eto na 'yon. 355 00:19:56,916 --> 00:19:59,165 Di private ang dressing room na 'to, 356 00:19:59,166 --> 00:20:01,374 pero ito na 'yong pinakamaganda. 357 00:20:01,375 --> 00:20:02,375 Heto na. 358 00:20:02,875 --> 00:20:04,249 Salamat, Jimmy. 359 00:20:04,250 --> 00:20:05,958 Ho, ho, ho. Jingle bells. 360 00:20:06,458 --> 00:20:08,500 - Sige. Magkita tayo mamaya. - Okay. 361 00:20:11,916 --> 00:20:12,958 Excuse me. 362 00:20:20,000 --> 00:20:21,166 Okay. 363 00:20:24,666 --> 00:20:25,665 Uy. 364 00:20:25,666 --> 00:20:27,915 - Hugh. - Kumusta ka? 365 00:20:27,916 --> 00:20:29,957 - Naghahanap ka ng bakanteng locker? - Oo. 366 00:20:29,958 --> 00:20:32,541 - Meron dito. - Tamang-tama. 367 00:20:34,416 --> 00:20:37,665 Mag-steam muna sandali bago tayo sumabak sa malamig na hangin, di ba? 368 00:20:37,666 --> 00:20:39,166 Oo. Tama. 369 00:20:42,000 --> 00:20:43,791 Handa ka na ba para sa tree lighting? 370 00:20:44,291 --> 00:20:45,165 Ano 'yon? 371 00:20:45,166 --> 00:20:46,708 Ano'ng... 'Yong... 372 00:20:47,208 --> 00:20:49,000 'Yong Christmas tree. 373 00:20:50,583 --> 00:20:52,832 Oo, gusto ko ng magandang Christmas tree. 374 00:20:52,833 --> 00:20:54,290 - Ikaw ba? - Oo. 375 00:20:54,291 --> 00:20:56,332 Ako ang pinagho-host ni Natasha sa event. 376 00:20:56,333 --> 00:20:58,874 May sinulat akong speech sa phone ko. Di talaga ako... 377 00:20:58,875 --> 00:21:01,999 magaling sa pagsasalita sa harap ng mga tao. 378 00:21:02,000 --> 00:21:06,749 Gawin mo 'yong trick, iisipin mong nakahubad lahat ng nasa harap mo. 379 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 Oo. 380 00:21:08,333 --> 00:21:10,083 Parang hindi ako 'to, e. 381 00:21:10,708 --> 00:21:13,665 Alam mo 'yon, 'yong suit, 'yong tie, lahat ng 'to. 382 00:21:13,666 --> 00:21:16,499 Buong buhay ko, iniwasan ko ang negosyo ng pamilya. 383 00:21:16,500 --> 00:21:20,041 Ngayon, heto ako, nag-aaral na magpatakbo ng hotel. 384 00:21:23,750 --> 00:21:26,374 Di laging umaayon ang mga bagay sa gusto natin. 385 00:21:26,375 --> 00:21:27,291 Oo nga. 386 00:21:27,916 --> 00:21:30,665 Pahingi naman ng pabor. Ayos lang ba? 387 00:21:30,666 --> 00:21:33,375 Buong buhay ko, di pa yata ako nagtali nito. 388 00:21:33,958 --> 00:21:35,165 Naku, ewan ko. 389 00:21:35,166 --> 00:21:37,499 Lahat ng matanda, marunong magtali ng tie, di ba? 390 00:21:37,500 --> 00:21:39,291 - Salamat. - Oo. 391 00:21:42,083 --> 00:21:45,707 Di ka tinuruan ng papa mo kung paano magtali ng tie? 392 00:21:45,708 --> 00:21:49,916 Hindi, ang itinuro lang niya, kung paano kumita ng mas maraming pera. 393 00:21:51,833 --> 00:21:53,374 Ayokong maging gano'n. 394 00:21:53,375 --> 00:21:56,041 Nakakatuwa. Sana nakakausap ko siya nang ganito. 395 00:21:56,541 --> 00:21:59,166 'Yong tapatan lang, lalaki sa lalaki. 396 00:22:00,291 --> 00:22:03,457 Alam mo, minsan, mas madaling magsabi sa di mo kilala. 397 00:22:03,458 --> 00:22:05,666 Pero parang di ka iba sa 'kin, e. 398 00:22:06,916 --> 00:22:09,333 Parang nagkita na tayo sa kung saan, e. 399 00:22:09,958 --> 00:22:11,958 - Si Santa Claus 'to. - Santa Claus. 400 00:22:12,666 --> 00:22:14,416 Jingle bells. Ayan. Ayos na. 401 00:22:15,250 --> 00:22:17,290 Gusto mong tulungan kita sa suit mo? 402 00:22:17,291 --> 00:22:18,582 Wag na, okay na 'ko. 403 00:22:18,583 --> 00:22:19,958 - Wag na? - Salamat. 404 00:22:22,583 --> 00:22:27,208 Nahulog mo 'tong pink unicorn kissable ChapStick mo. 405 00:22:28,416 --> 00:22:33,958 Subukan mong sumakay sa bukas na sleigh sa taas na 10,000 feet. 406 00:22:34,750 --> 00:22:36,290 Buti nga may labi pa 'ko. 407 00:22:36,291 --> 00:22:37,375 Oo nga. 408 00:22:38,375 --> 00:22:40,832 - Sige, pupunta na 'ko do'n. - Okay. 409 00:22:40,833 --> 00:22:43,208 - Ang gandang usapan. - Oo naman. 410 00:22:55,416 --> 00:22:57,790 Okay, salamat. Salamat, Jimmy. 411 00:22:57,791 --> 00:22:59,583 Hi sa inyong lahat! Kumusta? 412 00:23:01,041 --> 00:23:03,540 Ako si Matthew Layne. 413 00:23:03,541 --> 00:23:06,541 Uy, Matthew, di kita makilala pag nakadamit ka. 414 00:23:07,791 --> 00:23:09,290 Ang galing. Komedyante siya. 415 00:23:09,291 --> 00:23:11,166 Lalangoy ka ba kasama ang mga swan? 416 00:23:12,416 --> 00:23:14,082 Minsan lang 'yon. 417 00:23:14,083 --> 00:23:17,416 At gaya ng nakikita n'yo, nandito tayo para sa puno. 418 00:23:18,750 --> 00:23:21,999 Ibig kong sabihin, 'yong Christmas tree. 419 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 'Yong pag-iilaw ng puno. 420 00:23:25,916 --> 00:23:28,416 Di yata siya magaling sa ganito, ano po? 421 00:23:29,666 --> 00:23:32,082 'Yon na nga, bumalik tayo sa pag-iilaw. 422 00:23:32,083 --> 00:23:35,165 - Sige na, palabasin n'yo na si Santa. - Oo nga. 423 00:23:35,166 --> 00:23:38,415 Santa, Santa, Santa! 424 00:23:38,416 --> 00:23:39,999 Tama, maganda 'yan. 425 00:23:40,000 --> 00:23:42,999 Wala nang ligoy pa, heto na si Santa Claus. 426 00:23:43,000 --> 00:23:44,625 Ayos! 427 00:23:47,958 --> 00:23:49,208 Hi. 428 00:23:50,458 --> 00:23:54,332 Merry Christmas sa inyong lahat. Merry Christmas. 429 00:23:54,333 --> 00:23:58,165 Sino'ng handa nang pailawin ang puno? Ano? Eto na. 430 00:23:58,166 --> 00:24:01,999 Sabay-sabay tayo para sa malaki at masayang countdown. 431 00:24:02,000 --> 00:24:02,957 Ayos. 432 00:24:02,958 --> 00:24:08,083 - Five, four, three, two, one. - Four, three, two, one. 433 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 Naku. 434 00:24:18,875 --> 00:24:19,916 Sorry talaga! 435 00:24:21,750 --> 00:24:23,416 - Naku. - Sorry. 436 00:24:28,166 --> 00:24:29,915 - Ayos ka lang, Hugh? - Oo. 437 00:24:29,916 --> 00:24:32,416 Tutulungan kitang tumayo. Sorry talaga. 438 00:24:34,083 --> 00:24:35,166 Kaya mo na? Okay. 439 00:24:54,083 --> 00:24:56,374 Ano'ng ginagawa mo sa van ni Ms. Jacobson? 440 00:24:56,375 --> 00:24:57,416 Uy... 441 00:24:59,375 --> 00:25:01,541 Pinahiram niya sa 'kin 'to. 442 00:25:02,375 --> 00:25:03,207 Sino ka naman? 443 00:25:03,208 --> 00:25:04,915 Ako... 444 00:25:04,916 --> 00:25:09,041 Ako ang papa ni Taylor, si Taylor Sr. Nandito ako para sa kapaskuhan. 445 00:25:09,875 --> 00:25:13,083 - Bakit nakaganyan ka? - Christmas party. Ho, ho, ho. 446 00:25:13,666 --> 00:25:16,083 Mag-isa ka? Walang... 447 00:25:16,958 --> 00:25:18,125 Mrs. Claus? 448 00:25:19,666 --> 00:25:21,207 Wala, ako lang. 449 00:25:21,208 --> 00:25:23,957 Ako si Doralee. Ako ang building supervisor. 450 00:25:23,958 --> 00:25:26,374 Kung may kailangan ka sa pananatili mo, 451 00:25:26,375 --> 00:25:29,665 nasa apartment 305 ako, malapit lang kay Ms. Jacobson. 452 00:25:29,666 --> 00:25:33,125 Okay. Tatandaan ko 'yan. Salamat. 453 00:25:35,166 --> 00:25:36,625 Okay. Good night. 454 00:25:46,500 --> 00:25:47,583 Diyos ko. 455 00:25:59,333 --> 00:26:01,750 Ito ang pinakamasayang araw ng buhay ko. 456 00:26:02,583 --> 00:26:06,083 Uy, ganda ng outfit. Tumawag 'yong '90s. Ibalik mo daw 'yong board nila. 457 00:26:10,583 --> 00:26:13,249 Yuck. Wag kang makinig sa kanila. Inggit lang 'yon. 458 00:26:13,250 --> 00:26:14,874 Kaya talaga nating magbayad dito? 459 00:26:14,875 --> 00:26:17,999 Oo. Oo, anak. Wag kang mag-alala, okay? 460 00:26:18,000 --> 00:26:20,457 Dapat balot na balot ka para di ka magkasipon. 461 00:26:20,458 --> 00:26:21,874 Dapat naka-helmet lagi. 462 00:26:21,875 --> 00:26:25,165 Di tayo puwedeng tumakbo sa ER, magpapasko pa naman. 463 00:26:25,166 --> 00:26:27,832 Ma, talagang pinapahiya mo 'ko nang sobra. 464 00:26:27,833 --> 00:26:29,790 - Sorry. Kakalma na 'ko. - Okay. 465 00:26:29,791 --> 00:26:30,750 Hi. 466 00:26:31,458 --> 00:26:34,165 Screaming Kittens, ano'ng ginagawa mo dito? 467 00:26:34,166 --> 00:26:36,499 - Nag-aaral dito ang anak ko. - Ayos. 468 00:26:36,500 --> 00:26:38,749 - Fan ako ng mama mo. - May fans siya? 469 00:26:38,750 --> 00:26:42,915 Wala. Zoey, ito si Matthew Layne. Siya ang general manager ng resort. 470 00:26:42,916 --> 00:26:45,249 Oo, ang totoo, trainee lang. 471 00:26:45,250 --> 00:26:48,207 At pagkatapos no'ng kagabi, di na 'ko sigurado. 472 00:26:48,208 --> 00:26:49,124 Ano ba. 473 00:26:49,125 --> 00:26:52,875 Wala nang mas "happy holidays" pa kaysa sa sumasabog na Christmas tree. 474 00:26:53,833 --> 00:26:57,083 - Nando'n ka? - Wala. Nabalitaan ko lang. 475 00:26:57,958 --> 00:27:00,082 - Nabalitaan mo 'yon? - Mabilis ang balita. 476 00:27:00,083 --> 00:27:00,999 - Talaga? - Oo. 477 00:27:01,000 --> 00:27:04,040 Grabe 'yon. Ikukuwento sa 'yo habang umiinom ng hot chocolate? 478 00:27:04,041 --> 00:27:06,790 - Alam mo, sobrang busy ko. - Talaga? 479 00:27:06,791 --> 00:27:10,833 Ma, nag-ayos ka lang ng lagayan mo ng medyas no'ng Sabado ng gabi. 480 00:27:11,333 --> 00:27:14,250 Mismo. Sobrang busy ko. Gusto kong maayos ang lahat. 481 00:27:14,958 --> 00:27:15,791 Huli. 482 00:27:16,750 --> 00:27:19,082 Pag nagbago ang isip mo, alam mo kung nasaan ako. 483 00:27:19,083 --> 00:27:21,291 Nandito lang ako. 484 00:27:21,791 --> 00:27:23,875 - Nice to meet you, Zoey. Enjoy. - Hi. 485 00:27:28,166 --> 00:27:29,499 Ang cute niya. 486 00:27:29,500 --> 00:27:32,082 Di ko napansin. Cute ba? Hindi, a. 487 00:27:32,083 --> 00:27:34,957 Ano 'yong sinabi niyang fan mo siya, Ma? 488 00:27:34,958 --> 00:27:37,582 Wala kang pinagkakakitaang kakaiba online, di ba? 489 00:27:37,583 --> 00:27:39,832 Wala. Yuck, kadiri, anak. 490 00:27:39,833 --> 00:27:40,915 Aalis na 'ko. 491 00:27:40,916 --> 00:27:42,165 Mag-enjoy ka, anak. 492 00:27:42,166 --> 00:27:43,625 Mahal na mahal kita. 493 00:27:44,875 --> 00:27:46,749 Ano 'yong Screaming Kittens? 494 00:27:46,750 --> 00:27:49,624 Ewan. Mga kuting na sumisigaw? Baka 'yon. 495 00:27:49,625 --> 00:27:50,833 Okay. 496 00:28:16,000 --> 00:28:17,083 Okay. 497 00:28:31,541 --> 00:28:35,583 Welcome. Maligayang pagdating sa Santa's Village ngayong taon. 498 00:28:37,166 --> 00:28:39,165 Palakpakan ulit natin 499 00:28:39,166 --> 00:28:43,333 ang general manager natin, si Mr. Matthew Layne. 500 00:28:44,416 --> 00:28:48,540 Okay. Wow, ang galing nito! Nandito kayong lahat. 501 00:28:48,541 --> 00:28:50,041 Exciting 'to. 502 00:28:51,041 --> 00:28:53,165 Okay, heto tayo. Malaking araw 'to. 503 00:28:53,166 --> 00:28:54,166 Ang Sun Peaks... 504 00:28:55,125 --> 00:28:56,374 inihahandog... 505 00:28:56,375 --> 00:28:58,832 "Idinedeklara kong bukas na ang Santa's Village." 506 00:28:58,833 --> 00:29:00,040 Ayos 'yan. 507 00:29:00,041 --> 00:29:02,958 Idinedeklara kong bukas na ang Santa's Village. 508 00:29:05,625 --> 00:29:07,333 Ho, ho, ho! 509 00:29:09,750 --> 00:29:12,583 Ho, ho, ho! 510 00:29:13,208 --> 00:29:15,541 Maligayang Pasko sa lahat. 511 00:29:16,291 --> 00:29:19,124 Okay, kabayo ang gusto mong pamasko. 512 00:29:19,125 --> 00:29:23,290 Ayos 'yan. Gusto ko rin niyan noon. Parang mga usang walang sungay. 513 00:29:23,291 --> 00:29:25,207 Isipin natin ang gagawin. 514 00:29:25,208 --> 00:29:27,249 - Sa apartment ka nakatira? - Opo. 515 00:29:27,250 --> 00:29:30,750 Saan mo siya ilalagay? Sa kuwarto mo? Dudumi 'yon sa sahig. 516 00:29:31,958 --> 00:29:33,666 Kung libro na lang kaya? 517 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Next. 518 00:29:39,125 --> 00:29:41,832 Okay, motor scooter ang gusto mong pamasko. 519 00:29:41,833 --> 00:29:42,915 - Opo. - Oo. 520 00:29:42,916 --> 00:29:45,749 Okay, kilala ko ang mama mo. 521 00:29:45,750 --> 00:29:49,458 Waitress siya, di niya kayang bilhin 'yon. Sweater na lang? 522 00:29:51,208 --> 00:29:52,208 Next. 523 00:29:53,958 --> 00:29:56,332 Maraming tartar sa loob, okay? 524 00:29:56,333 --> 00:30:00,083 Bibigyan ka na lang ni Santa ng toothbrush at dental floss, ha? 525 00:30:01,458 --> 00:30:02,458 Next. 526 00:30:04,083 --> 00:30:05,040 Pambihira! 527 00:30:05,041 --> 00:30:08,165 Antibiotics ang gusto mong pamasko, di ba? 528 00:30:08,166 --> 00:30:11,166 Okay, merry Christmas. 529 00:30:16,416 --> 00:30:17,250 Next. 530 00:30:17,750 --> 00:30:19,125 Santa! 531 00:30:21,458 --> 00:30:23,541 Naku. 532 00:30:30,166 --> 00:30:31,000 Lagot. 533 00:30:33,750 --> 00:30:34,874 Ho, ho, ho. 534 00:30:34,875 --> 00:30:37,499 Oras na para pakainin ni Santa ang reindeer. 535 00:30:37,500 --> 00:30:41,124 Excuse me. Sorry. Sorry. Excuse me. 536 00:30:41,125 --> 00:30:43,707 Mukhang tapos na si Santa ngayong araw. 537 00:30:43,708 --> 00:30:45,541 Balik kayo bukas, ha. 538 00:30:51,625 --> 00:30:53,958 Zoey! Dito. 539 00:30:56,416 --> 00:30:57,708 Uy, Zoey. 540 00:30:58,916 --> 00:31:00,874 Ang gandang sasakyan. Do'n ka nakatira? 541 00:31:00,875 --> 00:31:02,165 Ano'ng problema mo? 542 00:31:02,166 --> 00:31:04,208 Di ako ang may problema dito. 543 00:31:11,291 --> 00:31:14,250 - Hi. Ayos ka lang ba? - Ayos lang ako, Ma. 544 00:31:19,208 --> 00:31:21,000 Wow, parang maldita talaga. 545 00:31:21,875 --> 00:31:23,999 - Gusto mong kausapin ko'ng coach mo? - Wag na. 546 00:31:24,000 --> 00:31:27,040 Di kailangang mama ko'ng umayos ng lahat. Di na 'ko bata. 547 00:31:27,041 --> 00:31:29,374 - Kaya ko na 'to. - Okay. 548 00:31:29,375 --> 00:31:32,500 Magandang gabi, Ms. Jacobson. Hi. 549 00:31:33,625 --> 00:31:34,790 - Betty? - Zoey po. 550 00:31:34,791 --> 00:31:35,915 Tama. 551 00:31:35,916 --> 00:31:37,707 Ibibigay ko'ng tseke sa 'yo— 552 00:31:37,708 --> 00:31:39,749 Ano ba! Wag na nating pag-usapan 'yon. 553 00:31:39,750 --> 00:31:44,749 O ipabigay mo na lang sa papa mo pag libre siya. 554 00:31:44,750 --> 00:31:45,707 Nandito si Lolo? 555 00:31:45,708 --> 00:31:47,832 Nagkausap kami noong isang gabi. 556 00:31:47,833 --> 00:31:51,999 Di mo sinabi sa 'king napakaguwapo niya o single na single. 557 00:31:52,000 --> 00:31:53,249 Single? Si Lolo? 558 00:31:53,250 --> 00:31:57,124 Wala siya sa bahay. Wala siya dito. Di niya... Di siya... Pero— 559 00:31:57,125 --> 00:31:59,832 Sabihin mo may meryenda ako, daan lang siya. 560 00:31:59,833 --> 00:32:02,249 - Oo. Okay. - Masarap ang fruitcake ko. 561 00:32:02,250 --> 00:32:04,750 - Good night, Doralee. - Good night, Ashley. 562 00:32:06,458 --> 00:32:07,665 Kailangan ko ng meryenda. 563 00:32:07,666 --> 00:32:09,290 Ano'ng sinasabi niya? 564 00:32:09,291 --> 00:32:12,083 Ewan. Kilala mo naman si Doralee. Luka-luka. 565 00:32:21,125 --> 00:32:23,374 Bangka! Mukhang masaya 'yon. 566 00:32:23,375 --> 00:32:26,374 Pero kailangang may kasamang matanda. 567 00:32:26,375 --> 00:32:30,124 Pero dahil taga-tabing-ilog ka, water shoes na lang? 568 00:32:30,125 --> 00:32:31,624 O sige na. Ho, ho, ho. 569 00:32:31,625 --> 00:32:35,541 Nandito lang kami dahil ang hahaba ng pila sa ibang Santa. 570 00:32:36,125 --> 00:32:38,790 - Ho, ho, ho. Merry Christmas. - Di matao. 571 00:32:38,791 --> 00:32:39,749 Matthew. 572 00:32:39,750 --> 00:32:40,666 Salamat. 573 00:32:41,166 --> 00:32:43,708 - Ano'ng gagawin mo tungkol dito? - Ganito... 574 00:32:44,583 --> 00:32:45,415 Ewan ko. 575 00:32:45,416 --> 00:32:48,250 Baka interesado kang marinig 'to. 576 00:32:48,750 --> 00:32:51,374 "Palpak ang Santa ng Sun Peaks." 577 00:32:51,375 --> 00:32:52,332 Aray. 578 00:32:52,333 --> 00:32:54,790 "Di gusto ng mga bata 'yong bagong Santa nila." 579 00:32:54,791 --> 00:32:59,582 "Salbahe ang Sun Peaks Ski Resort Santa ngayong taon." 580 00:32:59,583 --> 00:33:01,625 Salbahe? Sinabi nilang "salbahe"? 581 00:33:02,250 --> 00:33:03,957 Baka dapat nang palitan. 582 00:33:03,958 --> 00:33:06,040 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 583 00:33:06,041 --> 00:33:07,374 - Sige na. - Bye, Santa. 584 00:33:07,375 --> 00:33:09,790 Di matutuwa si Mr. Layne dito. 585 00:33:09,791 --> 00:33:10,875 Gano'n nga. 586 00:33:16,500 --> 00:33:17,333 Hugh. 587 00:33:17,833 --> 00:33:20,749 Ayan na'ng boss ko. Akin na 'yong dalawang flaming candy cane. 588 00:33:20,750 --> 00:33:21,832 - Salamat. - Eto na. 589 00:33:21,833 --> 00:33:23,665 - Uy, Hugh. - Uy. 590 00:33:23,666 --> 00:33:26,249 - Kumusta, p're? - Mabuti. Ikaw? 591 00:33:26,250 --> 00:33:29,666 - Mabuti. Salamat at nakipagkita ka. - Oo naman. 592 00:33:30,166 --> 00:33:31,083 Buweno... 593 00:33:32,166 --> 00:33:33,165 Okay. 594 00:33:33,166 --> 00:33:37,457 Sa pagkakaintindi ko, tuwing kapaskuhan, 595 00:33:37,458 --> 00:33:40,915 pag humihiling ang mga bata kay Santa Claus, 596 00:33:40,916 --> 00:33:43,333 karaniwang sagot lang ni Santa... 597 00:33:44,416 --> 00:33:45,249 "Oo." 598 00:33:45,250 --> 00:33:48,832 Tapos, 'yong mga magulang ang sasakit ang ulo. 599 00:33:48,833 --> 00:33:51,000 Ganyan nagkakautang sa credit card. 600 00:33:52,541 --> 00:33:54,500 Di mo na problema 'yon. 601 00:33:57,500 --> 00:33:59,541 Wag kang magagalit, boss, pero... 602 00:34:00,625 --> 00:34:02,832 parang di mo alam 'yong totoong buhay. 603 00:34:02,833 --> 00:34:03,833 Pa'no? 604 00:34:04,333 --> 00:34:08,457 Baka di ka pa nakapag-budget ng suweldo 605 00:34:08,458 --> 00:34:12,457 para makabili ka ng pamasko at maglagay ng pagkain sa mesa. 606 00:34:12,458 --> 00:34:15,791 Tama, dahil ako 'yong spoiled na mayamang bata. 607 00:34:18,208 --> 00:34:19,208 Alam mo? 608 00:34:20,375 --> 00:34:22,416 Tama ka. Pero... 609 00:34:24,250 --> 00:34:26,625 di lahat ng nababasa tungkol sa 'kin, totoo. 610 00:34:27,416 --> 00:34:31,125 Alam mo 'yong pakiramdam na akala ng lahat, kilala ka nila, 611 00:34:31,625 --> 00:34:33,250 pero hindi naman talaga? 612 00:34:35,125 --> 00:34:38,333 Ang punto ko, sinusubukan ko. 613 00:34:38,958 --> 00:34:41,165 Sinusubukan kong pumili nang mas mabuti. 614 00:34:41,166 --> 00:34:43,875 At 'yon mismo ang hinihiling kong gawin mo. 615 00:34:44,458 --> 00:34:46,374 Aayon si Mrs. Claus diyan, di ba? 616 00:34:46,375 --> 00:34:50,541 Alam mo, matagal nang single si Santa. 617 00:34:51,458 --> 00:34:53,374 - Talaga? - Pareho tayo do'n. 618 00:34:53,375 --> 00:34:55,875 Hindi masyado. 619 00:34:56,833 --> 00:35:00,416 May mahalagang tao sa buhay mo? 620 00:35:01,541 --> 00:35:02,999 Wala. 621 00:35:03,000 --> 00:35:05,875 Ibig kong sabihin, siguro. Ewan ko. 622 00:35:06,375 --> 00:35:07,958 May babae. 623 00:35:08,541 --> 00:35:13,041 Kumukuha ng snowboarding lessons dito 'yong anak niya. 624 00:35:14,083 --> 00:35:18,750 Niyaya ko siyang lumabas, pero tinanggihan niya 'ko. 625 00:35:20,375 --> 00:35:25,250 Sigurado akong may dahilan siya. 626 00:35:25,791 --> 00:35:26,625 Oo. 627 00:35:27,291 --> 00:35:28,416 Gaya ng ano? 628 00:35:29,500 --> 00:35:32,040 Naku, ewan. Baka... 629 00:35:32,041 --> 00:35:34,499 Baka galing siya sa masamang relasyon. 630 00:35:34,500 --> 00:35:37,915 Alam mo 'yon, takot pa siyang makipagkilala sa iba. 631 00:35:37,916 --> 00:35:42,041 Nakakatuwa. Para kasing ang gaan kong magkuwento sa 'yo. 632 00:35:43,208 --> 00:35:45,416 Ang totoo, di siya maalis sa isip ko. 633 00:35:46,000 --> 00:35:50,750 Parang kahit saan ako magpunta, nandito lang siya sa harap ko. 634 00:35:51,250 --> 00:35:52,083 Alam mo 'yon? 635 00:35:53,166 --> 00:35:54,958 - Kakaiba. - Oo. 636 00:35:56,166 --> 00:35:57,250 Kakaiba nga. 637 00:36:02,833 --> 00:36:04,333 Dalawang flaming candy cane. 638 00:36:06,541 --> 00:36:09,333 Ano kayang gagawin ko? Susubukan ko ba ulit? 639 00:36:11,416 --> 00:36:12,416 Oo. 640 00:36:13,000 --> 00:36:13,833 Baka... 641 00:36:15,833 --> 00:36:18,624 baka magkaroon ng himala sa Pasko. 642 00:36:18,625 --> 00:36:19,915 - Tama. - Ha? 643 00:36:19,916 --> 00:36:21,165 - Ho, ho, ho. - Baka. 644 00:36:21,166 --> 00:36:22,957 - Naku! 'Yong balbas mo. - Ano? 645 00:36:22,958 --> 00:36:24,749 - Ano? - Sunog! Nasusunog 'yong balbas. 646 00:36:24,750 --> 00:36:26,250 Ano? Naku! 647 00:36:29,208 --> 00:36:31,833 Parang tinatawag na 'ko ni Jimmy. Excuse me. 648 00:36:40,125 --> 00:36:42,415 Kuha ko kung bakit ayaw mong makipag-date sa kanya. 649 00:36:42,416 --> 00:36:44,749 Oo, guwapo siya at mayaman. 650 00:36:44,750 --> 00:36:47,832 Kayo, ha. Boss ko siya, okay? 651 00:36:47,833 --> 00:36:49,207 Mali 'yon. 652 00:36:49,208 --> 00:36:51,290 A, mali. Okay. 653 00:36:51,291 --> 00:36:55,666 Gaano katama na lokohin mo 'yong hotel para kunin ka nilang Santa Claus? 654 00:36:56,333 --> 00:36:57,666 Ano ba talaga 'to? 655 00:36:59,375 --> 00:37:01,665 Natatakot ako, siyempre. 656 00:37:01,666 --> 00:37:04,499 May mga responsibilidad ako. Nandiyan si Zoey. 657 00:37:04,500 --> 00:37:07,124 Oo, pero 15 na si Zoey. Sa apat na taon, 19 na siya. 658 00:37:07,125 --> 00:37:10,333 Malamang professional snowboarder na siya no'n. Tapos? 659 00:37:11,208 --> 00:37:14,374 Ewan ko. Gagawan ko ng paraan pag nando'n na 'ko. 660 00:37:14,375 --> 00:37:16,165 Nasaan 'yong kapatid ko? 661 00:37:16,166 --> 00:37:20,124 'Yong mabangis, 'yong may sariling rock band noong 16 siya, 662 00:37:20,125 --> 00:37:23,375 'yong nagpakita ng puwit noong high school graduation? 663 00:37:24,791 --> 00:37:26,166 Ano'ng nangyari sa kanya? 664 00:37:28,916 --> 00:37:30,833 Baka naligaw siya kung saan. 665 00:37:32,083 --> 00:37:34,666 Baka ito na ang pagkakataon mong mahanap siya ulit. 666 00:37:38,500 --> 00:37:40,666 Ho, ho, ho. Merry Christmas. 667 00:37:46,416 --> 00:37:49,958 Ako lang ba, Hugh, o parang di ramdam ang Pasko dito? 668 00:37:51,041 --> 00:37:52,875 Alam mo, Jimmy? Puwede bang... 669 00:37:53,541 --> 00:37:55,875 Puwede bang ikaw muna dito sa sleigh? 670 00:37:56,375 --> 00:37:57,208 Ano? 671 00:37:57,708 --> 00:38:00,041 Aalis sandali si Santa, okay? 672 00:38:01,500 --> 00:38:04,415 Ho, ho, ho. Maligayang Pasko sa 'yo, binibini. 673 00:38:04,416 --> 00:38:06,207 Di ako naniniwala kay Santa Claus. 674 00:38:06,208 --> 00:38:10,125 Ayos lang 'yon. Naniniwala ako sa 'yo. 675 00:38:11,333 --> 00:38:15,124 Bakit di mo sabihin kay Santa kung ano'ng gusto mong pamasko? 676 00:38:15,125 --> 00:38:16,665 Talaga lang, ha. 677 00:38:16,666 --> 00:38:19,416 Sige na. Wala namang masama kung susubukan mo. 678 00:38:21,000 --> 00:38:23,249 Okay. Gusto mong malaman ang gusto ko? 679 00:38:23,250 --> 00:38:24,749 Nakikinig ako. 680 00:38:24,750 --> 00:38:26,375 Magka-boyfriend sana ang mama ko. 681 00:38:29,458 --> 00:38:32,625 - Ano 'yon? - Gusto kong makipag-date ulit siya. 682 00:38:33,125 --> 00:38:35,832 Magkaroon ng buhay bukod sa pagiging nanay ko. 683 00:38:35,833 --> 00:38:40,207 Sigurado akong gustong-gusto ng mama mo ang pagiging nanay niya sa 'yo. 684 00:38:40,208 --> 00:38:41,750 At mahal ko siya. 685 00:38:42,333 --> 00:38:45,666 Mag-relax sana siya nang konti. Ang seryoso niya kasi. 686 00:38:46,250 --> 00:38:47,540 May banda siya dati. 687 00:38:47,541 --> 00:38:48,958 Hindi nga. 688 00:38:49,500 --> 00:38:51,333 Opo. 'Yong Screaming Kittens. 689 00:38:52,750 --> 00:38:55,416 Di niya kinuwento sa 'kin 'yon. Hinanap ko pa online. 690 00:38:57,583 --> 00:38:59,040 Uy, wow. 691 00:38:59,041 --> 00:39:01,291 Siya 'yan. Ang galing, di ba? 692 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 Mukha siyang bata. 693 00:39:04,375 --> 00:39:05,708 Sana nakilala ko siya noon. 694 00:39:07,333 --> 00:39:10,416 - Bakit naman? - Mukhang masaya siyang kasama dati. 695 00:39:16,625 --> 00:39:17,790 Next! 696 00:39:17,791 --> 00:39:20,499 - Kumusta, bata. Ano'ng pangalan mo? - Max. 697 00:39:20,500 --> 00:39:22,790 - Ano'ng gusto mong pamasko? - Laruang clay. 698 00:39:22,791 --> 00:39:26,833 Laruang clay. Ang problema do'n, lumalagkit 'yon. 699 00:39:27,458 --> 00:39:31,165 At minsan pumapatak ang mga 'yon, nahuhulog sa carpet, 700 00:39:31,166 --> 00:39:33,958 tapos matatapakan ng mga magulang mo, tapos... 701 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 Alam mo? 702 00:39:40,541 --> 00:39:44,625 Masaya ang laruang clay. Kaya titingnan ko 'yon para sa 'yo. 703 00:39:48,083 --> 00:39:49,124 Uy, Max. 704 00:39:49,125 --> 00:39:50,083 Po? 705 00:39:50,583 --> 00:39:53,582 May gusto ka pa bang pamasko? 'Yong espesyal? 706 00:39:53,583 --> 00:39:56,415 - Gaya ng ano? - 'Yong hindi laruan. 707 00:39:56,416 --> 00:39:59,499 Isang bagay na taos-puso mong hihilingin. 708 00:39:59,500 --> 00:40:02,291 - Sana di ako takot sa dilim. - Tama. 709 00:40:03,333 --> 00:40:04,708 Nakakatakot ang dilim. 710 00:40:05,541 --> 00:40:06,500 May sikreto ako. 711 00:40:08,333 --> 00:40:10,290 - Takot din ako sa dilim. - Talaga po? 712 00:40:10,291 --> 00:40:12,457 Talaga. Takot na takot. 713 00:40:12,458 --> 00:40:13,915 Alam mo ang ginawa ko? 714 00:40:13,916 --> 00:40:17,874 Kumuha ako ng glow-in-the-dark na mga bituin, dinikit ko sa kisame ko. 715 00:40:17,875 --> 00:40:20,790 Ngayon, gabi-gabi, pakiramdam ko astronaut ako. 716 00:40:20,791 --> 00:40:22,415 - Wow. - Oo. 717 00:40:22,416 --> 00:40:24,790 Ayos lang na matakot paminsan-minsan. 718 00:40:24,791 --> 00:40:29,082 Pero di kailangang daigin ka ng takot mo, okay? 719 00:40:29,083 --> 00:40:30,790 Daigin mo ang takot mo. 720 00:40:30,791 --> 00:40:33,165 Opo. Salamat, Santa Claus. 721 00:40:33,166 --> 00:40:34,416 Walang anuman. 722 00:40:36,291 --> 00:40:37,958 Merry Christmas, bata. 723 00:40:38,541 --> 00:40:39,375 Santa? 724 00:40:40,041 --> 00:40:42,125 Ang galing no'n. 725 00:40:44,250 --> 00:40:45,250 Next! 726 00:40:47,791 --> 00:40:50,582 Natasha, 'yong mga imbitasyon para sa Christmas party? 727 00:40:50,583 --> 00:40:52,124 Kailangan nang maipamigay 'yon. 728 00:40:52,125 --> 00:40:54,625 - Iniwan ko sa mesa mo. - Talaga? 729 00:40:55,375 --> 00:40:59,208 Nakakatawa, dahil hinanap ko'ng mga 'yon pero di ko nakita. 730 00:41:01,458 --> 00:41:02,625 Kitang-kita'ng mga 'yon. 731 00:41:03,541 --> 00:41:07,540 'Yong mga invoice para sa dagdag na catering supplies, 732 00:41:07,541 --> 00:41:12,332 at 'yong work order installments para sa pagpapaayos ng mga tubo sa 526, 733 00:41:12,333 --> 00:41:17,083 at 'yong bagong shift schedule para sa housekeeping staff? 734 00:41:17,666 --> 00:41:19,291 Kailangan natin 'yon ASAP. 735 00:41:19,958 --> 00:41:23,624 Tinatapos ko pa rin itong mga iniwan mo sa 'kin kahapon. 736 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 Parang ayaw mong matapos ko'ng mga 'yan. 737 00:41:26,083 --> 00:41:27,166 Ano nga ba... 738 00:41:27,750 --> 00:41:31,416 Ikaw 'yong may tatay na gusto kang gawing general manager nitong hotel. 739 00:41:31,916 --> 00:41:34,332 E di kayanin mo. 740 00:41:34,333 --> 00:41:37,665 Alam mo, tiningnan ko 'yong email na pinadala mo noong unang araw, 741 00:41:37,666 --> 00:41:40,166 alas-kuwatro talaga ang nakalagay. 742 00:41:41,666 --> 00:41:42,624 Kenny, ano 'yon? 743 00:41:42,625 --> 00:41:44,207 Kailangang makita n'yo 'to. 744 00:41:44,208 --> 00:41:46,290 Dahil wala pa sa 'yo'ng pangatlo... 745 00:41:46,291 --> 00:41:50,082 May nagbago, at mga isang oras na nang magdatingan sila. 746 00:41:50,083 --> 00:41:51,165 Ano'ng nangyari? 747 00:41:51,166 --> 00:41:52,540 Magaling siya sa mga bata. 748 00:41:52,541 --> 00:41:54,915 Nasasabi nila'ng nararamdaman, mga takot... 749 00:41:54,916 --> 00:41:56,790 - Merry Christmas. - ...pangarap. 750 00:41:56,791 --> 00:42:00,207 Baka imbes na Santa's Village, magbukas tayo ng therapy center. 751 00:42:00,208 --> 00:42:01,957 Sabik na 'kong makausap si Santa. 752 00:42:01,958 --> 00:42:04,665 Hi. Gusto ko 'yang snowflake shirt mo. 753 00:42:04,666 --> 00:42:07,165 Ang ganda niyan. Ano'ng pangalan mo? 754 00:42:07,166 --> 00:42:11,582 Michelle. Gusto ko 'yon. Napakagandang pangalan. 755 00:42:11,583 --> 00:42:14,415 - Ilang taon ka na, Michelle? - Nine. 756 00:42:14,416 --> 00:42:15,999 Ano'ng Christmas wish mo? 757 00:42:16,000 --> 00:42:18,249 Sana 758 00:42:18,250 --> 00:42:20,374 hindi ako nauutal. 759 00:42:20,375 --> 00:42:23,749 Oo nga. Oo, naiintindihan ko. 760 00:42:23,750 --> 00:42:29,374 Alam mo, narinig ko na nakakatulong sa pagkautal ang pagkanta. 761 00:42:29,375 --> 00:42:30,916 Subukan natin? 762 00:42:31,416 --> 00:42:33,207 Ewan ko po. 763 00:42:33,208 --> 00:42:34,957 Sa tingin ko, masaya 'yon. 764 00:42:34,958 --> 00:42:38,665 Subukan natin 'yong "Jingle Bells". Sabay-sabay tayong lahat. 765 00:42:38,666 --> 00:42:41,291 Mr. Layne? Sige na, gawin na natin. 766 00:42:41,875 --> 00:42:44,165 - Sige. Oo, sige. - Talaga? 767 00:42:44,166 --> 00:42:46,790 Oo, masaya 'yon. Okay lang bang sumabay ako? 768 00:42:46,791 --> 00:42:48,291 Sige, eto na. 769 00:43:08,041 --> 00:43:08,875 Lahat na tayo! 770 00:43:24,666 --> 00:43:26,833 Uy. Ang galing. 771 00:43:29,416 --> 00:43:32,250 Kalimutan n'yo 'yong sinabi ko. Dito lang si Hugh. 772 00:43:39,083 --> 00:43:40,250 Ang galing mo. 773 00:43:42,083 --> 00:43:43,166 Ho, ho, ho. 774 00:43:45,750 --> 00:43:48,040 Pa, magugustuhan mo ang ipapakita ko. 775 00:43:48,041 --> 00:43:50,165 Matthew, ano na namang ginawa mo? 776 00:43:50,166 --> 00:43:52,499 Magpapagawa na ba 'ko ng statement sa PR? 777 00:43:52,500 --> 00:43:55,500 Hindi, Pa, di masama 'yong sinasabi ko. 778 00:43:56,333 --> 00:44:00,082 Maganda 'yon. 'Yang bata, si Michelle. Nauutal siya. 779 00:44:00,083 --> 00:44:03,707 Pero 'yong Santa Claus natin, napakanta siyang parang ibon. 780 00:44:03,708 --> 00:44:06,040 Ang cute talaga. Nakikanta ang lahat... 781 00:44:06,041 --> 00:44:08,582 Ang ganda ng online reaction. 782 00:44:08,583 --> 00:44:10,749 May libo-libong likes at comments na, 783 00:44:10,750 --> 00:44:14,290 at isang milya na ang haba ng waiting list 784 00:44:14,291 --> 00:44:16,249 ng mga taong gustong mag-book ng kuwarto 785 00:44:16,250 --> 00:44:19,207 {\an8}para lang makadalaw ang mga anak nila sa Santa Claus mo. 786 00:44:19,208 --> 00:44:20,541 {\an8}Ang Santa ko! 787 00:44:21,041 --> 00:44:21,957 {\an8}Magaling 'yan! 788 00:44:21,958 --> 00:44:24,624 - Mukhang nasa ayos na ulit tayo. - Papunta na tayo do'n. 789 00:44:24,625 --> 00:44:27,207 Magaling. Babalik ako para sa Christmas party. 790 00:44:27,208 --> 00:44:30,707 Sabihin mo sa "Santa ko" na siya ang guest of honor doon. 791 00:44:30,708 --> 00:44:32,290 - Sige. - Bye. 792 00:44:32,291 --> 00:44:33,375 Bye, Pa. 793 00:44:54,166 --> 00:44:57,416 Kenny. Hindi, wala kang kasalanan. 794 00:44:58,000 --> 00:45:01,624 Pumunta ka sa HR file 795 00:45:01,625 --> 00:45:06,791 at kunin mo ang lahat ng impormasyon tungkol kay Hugh Mann. 796 00:45:07,958 --> 00:45:09,040 - Hi, anak. - Hi, Ma. 797 00:45:09,041 --> 00:45:11,332 - Mula nang lumabas... - Nasa balita si Mr. Layne. 798 00:45:11,333 --> 00:45:13,874 ...nakakuha na ng milyong views ang nakakaantig na video, 799 00:45:13,875 --> 00:45:16,499 {\an8}na nagpapasigla ng negosyo dito sa Sun Peaks, 800 00:45:16,500 --> 00:45:18,832 {\an8}salamat sa superstar nilang si Santa Claus. 801 00:45:18,833 --> 00:45:21,332 {\an8}Heto si Matthew Layne. Excuse me, Mr. Layne? 802 00:45:21,333 --> 00:45:22,790 {\an8}Yes. Sorry, excuse me. 803 00:45:22,791 --> 00:45:27,332 {\an8}Bakit kaya grabe ang reaksiyon ng publiko sa Santa Claus n'yo ngayong Pasko? 804 00:45:27,333 --> 00:45:28,749 Dahil siya... 805 00:45:28,750 --> 00:45:32,875 {\an8}Dahil the best siya. Totoo. May hatak siya. Tapat. Siya... 806 00:45:33,958 --> 00:45:35,124 Totoo siya. 807 00:45:35,125 --> 00:45:37,749 {\an8}Narinig n'yo. May hatak at totoong tao siya. 808 00:45:37,750 --> 00:45:39,749 {\an8}At mukhang mahal siya ng mga tao rito. 809 00:45:39,750 --> 00:45:41,165 Hindi lang sila. 810 00:45:41,166 --> 00:45:42,083 {\an8}Ako... 811 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 {\an8}Ang totoo, gusto ko din siya. 812 00:45:44,500 --> 00:45:47,082 Ayan na nga. Balik sa 'yo, Bill, para sa lagay ng panahon. 813 00:45:47,083 --> 00:45:50,040 Ang guwapo niya. Di ako makapaniwalang tinanggihan mo siya. 814 00:45:50,041 --> 00:45:52,250 Wala ka bang homework? 815 00:45:53,666 --> 00:45:55,790 Uy, Ma. Puwedeng magtanong? 816 00:45:55,791 --> 00:45:56,708 Oo naman. 817 00:45:57,958 --> 00:46:00,665 Ba't di mo kinuwento sa 'kin 'yong Screaming Kittens? 818 00:46:00,666 --> 00:46:01,749 Sino? 819 00:46:01,750 --> 00:46:04,040 May tinatawag tayong Internet. 820 00:46:04,041 --> 00:46:05,540 Oo na. 821 00:46:05,541 --> 00:46:06,957 Bakit sinikreto mo? 822 00:46:06,958 --> 00:46:09,124 Hindi sikreto 'yon. Kaya lang... 823 00:46:09,125 --> 00:46:11,208 Ang tagal na no'n. 824 00:46:11,708 --> 00:46:14,833 Isa lang 'yong... parte ng nakaraan ko. 825 00:46:15,458 --> 00:46:16,791 Gaya ng papa ko? 826 00:46:19,416 --> 00:46:21,083 Oo, parang gano'n nga. 827 00:46:21,791 --> 00:46:24,083 E bakit ayaw mong makipag-date kay Mr. Layne? 828 00:46:24,791 --> 00:46:27,833 Ano? Dahil 'yon... Ako... 829 00:46:29,416 --> 00:46:31,457 Di mo maiintindihan. Komplikado. 830 00:46:31,458 --> 00:46:34,165 Ma, 15 na 'ko. Alam ko na 'yong komplikado. 831 00:46:34,166 --> 00:46:37,165 Saka magha-hot chocolate lang naman kayo. 832 00:46:37,166 --> 00:46:38,958 Ano'ng komplikado do'n? 833 00:46:41,666 --> 00:46:42,625 Wala. 834 00:47:03,791 --> 00:47:05,540 - Hi. - Hi. 835 00:47:05,541 --> 00:47:07,625 Mukhang maaga ka, a. 836 00:47:08,625 --> 00:47:11,625 Tanghali pa nagsisimula si Santa. 837 00:47:12,375 --> 00:47:13,249 Bukas. 838 00:47:13,250 --> 00:47:15,874 Naisip ko, ayokong sumabay sa dagsa ng tao. 839 00:47:15,875 --> 00:47:18,625 Lagi kaming dinadagsa ng tao ngayon. 840 00:47:19,125 --> 00:47:22,457 Oo. Nakita kita sa balita. Congrats. 841 00:47:22,458 --> 00:47:23,374 Salamat. 842 00:47:23,375 --> 00:47:25,915 Mukhang nababago mo na ang mga bagay-bagay dito. 843 00:47:25,916 --> 00:47:29,541 Sana nga ako 'yon, pero hindi, e. Si... 844 00:47:30,041 --> 00:47:31,041 Si Hugh. 845 00:47:33,375 --> 00:47:35,665 Mas komplikado pa siguro 'yan kaysa sa iniisip mo. 846 00:47:35,666 --> 00:47:38,332 Kaya wag mong maliitin ang sarili mo. 847 00:47:38,333 --> 00:47:40,041 Ewan ko. 'Yong mga tao... 848 00:47:40,541 --> 00:47:44,500 Gustong-gusto siya ng mga tao. May kung ano sa kanya. 849 00:47:45,291 --> 00:47:47,625 Ano nga palang ginagawa mo dito? 850 00:47:51,250 --> 00:47:53,041 Saan ba may masarap na hot chocolate? 851 00:47:59,250 --> 00:48:02,540 Teka, pa'no ka lumaki sa isang ski town nang di natututong mag-ski? 852 00:48:02,541 --> 00:48:05,415 Marunong ako noong bata ako. Pero ilang taon na rin. 853 00:48:05,416 --> 00:48:07,291 Sabi nila, parang pagba-bike. 854 00:48:07,791 --> 00:48:10,415 Ewan. Parang pag-aaksaya 'yon ng oras. 855 00:48:10,416 --> 00:48:13,083 Kailan pa naging pag-aaksaya ng oras ang pag-e-enjoy? 856 00:48:13,791 --> 00:48:15,749 Halatang hindi ka naging ina. 857 00:48:15,750 --> 00:48:18,583 - Kailangan din mag-enjoy ng mga ina. - Oo. 858 00:48:19,083 --> 00:48:23,791 - Kayo lang ba talaga ni Zoey? - Oo, siya at ako lang lagi. 859 00:48:24,458 --> 00:48:28,708 Nabuntis ako no'ng college at... nag-drop out ako. 860 00:48:29,208 --> 00:48:31,374 At gusto ng ama niyang maging rock star, 861 00:48:31,375 --> 00:48:34,000 kaya umalis siya, at di ko na nakita. 862 00:48:35,541 --> 00:48:37,124 E, 'yong pamilya mo? 863 00:48:37,125 --> 00:48:40,958 Kami lang ng papa ko. Namatay ang mama ko noong 15 ako. 864 00:48:41,458 --> 00:48:43,082 Sorry. 865 00:48:43,083 --> 00:48:44,833 Ayos lang. Salamat. Ano... 866 00:48:46,083 --> 00:48:49,291 Di ko natanggap nang maayos. Napasok ako sa maraming gulo. 867 00:48:49,791 --> 00:48:51,375 Matagal na naging gano'n. 868 00:48:51,875 --> 00:48:53,707 Nagluluksa ka naman kasi no'n. 869 00:48:53,708 --> 00:48:56,791 Oo, pero lalo lang naging mahirap para sa papa ko. 870 00:48:57,500 --> 00:49:01,207 Ewan. Gusto kong magrebelde sa lahat ng bagay. 871 00:49:01,208 --> 00:49:03,500 Tuklasin ang mundo, 'yong sarili ko. 872 00:49:04,000 --> 00:49:05,415 Nauwi pa rin ako dito. 873 00:49:05,416 --> 00:49:08,624 - Ikaw na ang nagpapatakbo ng lugar. - Parang gano'n. 874 00:49:08,625 --> 00:49:10,874 Walang nagsabing sa 'king ang daming papeles. 875 00:49:10,875 --> 00:49:13,332 Araw-araw akong pumipirma, di ko alam kung para saan. 876 00:49:13,333 --> 00:49:15,249 Sablay ako sa pag-o-organize. 877 00:49:15,250 --> 00:49:17,540 - Matutulungan kita d'yan. - Tama, sock drawer. 878 00:49:17,541 --> 00:49:18,708 - Mismo. - Ayos. 879 00:49:21,875 --> 00:49:22,958 Salamat nga pala. 880 00:49:23,458 --> 00:49:24,625 Sa second chance. 881 00:49:25,666 --> 00:49:28,332 - Ano? Gusto ko lang ng hot chocolate. - Sige. 882 00:49:28,333 --> 00:49:31,083 Kung gano'n, baka puwede nating ulitin 'to. 883 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Ewan ko. Parang halos date na 'yon. 884 00:49:36,833 --> 00:49:38,124 - Ayaw natin 'yan. - Alam ko. 885 00:49:38,125 --> 00:49:39,791 Kadiri ang mga date. 886 00:49:52,083 --> 00:49:55,250 HANAPIN ANG MANN, MAY 100,000 RESULTA ANG HUGH 887 00:50:03,875 --> 00:50:05,083 HILAHIN ANG IMAHE DITO 888 00:50:22,958 --> 00:50:25,624 - Ayos ka lang? - Bumagsak yata ako sa cellphone ko. 889 00:50:25,625 --> 00:50:26,666 Ayan na 'ko. 890 00:50:27,166 --> 00:50:29,665 - Grabe. - Pero gumagaling ka na. 891 00:50:29,666 --> 00:50:31,457 - Talaga? - Oo. 892 00:50:31,458 --> 00:50:33,832 Di ka natumba ng 30 seconds, 893 00:50:33,833 --> 00:50:36,958 at di ka man lang sumigaw ng, "Mamamatay ako!" 894 00:50:38,041 --> 00:50:39,333 Natututo ka na. 895 00:50:39,833 --> 00:50:42,374 Sino'ng nagsabing pag-aaksaya ito ng oras? 896 00:50:42,375 --> 00:50:46,083 Ba't nakokonsensiya ako? Na dapat may kuwenta ang ginagawa ko? 897 00:50:47,125 --> 00:50:48,665 Meron naman. Nag-e-enjoy tayo. 898 00:50:48,666 --> 00:50:51,916 Alam mo, 'yong ibang tao, tatawagin nilang date 'to. 899 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 - Nagkasundo tayong ski lesson 'to. - Ski lesson lang. 900 00:50:56,500 --> 00:50:57,707 Kaya kung iimbitahan kita 901 00:50:57,708 --> 00:51:00,665 sa Christmas party sa hotel ngayong weekend, 902 00:51:00,666 --> 00:51:03,875 siguradong hindi rin date 'yon. 903 00:51:07,541 --> 00:51:10,415 Ewan ko. Medyo malabo 'yong parteng 'yon. 904 00:51:10,416 --> 00:51:11,624 Oo. 905 00:51:11,625 --> 00:51:13,915 Kailangan ko bang magbihis para sa party? 906 00:51:13,916 --> 00:51:15,832 Ang mga patakaran, naiintindihan ko. 907 00:51:15,833 --> 00:51:17,332 Pagtitipon ng pamilya 'yon 908 00:51:17,333 --> 00:51:19,750 kasama ang board members, investors, mga anak nila. 909 00:51:20,375 --> 00:51:23,333 Oo. Baka kailangan mong magbihis. Nang konti. 910 00:51:25,458 --> 00:51:26,541 Kung gano'n... 911 00:51:27,166 --> 00:51:28,624 - Event 'yon. - Tama. 912 00:51:28,625 --> 00:51:31,125 At iba 'yon sa date. 913 00:51:32,833 --> 00:51:33,791 Uy! 914 00:51:37,500 --> 00:51:39,041 - Ayos ka lang? - Oo. 915 00:51:42,666 --> 00:51:43,666 Pumapayag ka ba? 916 00:52:26,833 --> 00:52:27,833 Salamat. 917 00:52:28,500 --> 00:52:29,666 Maraming salamat. 918 00:52:38,041 --> 00:52:40,290 - Ang galing no'n. - Wala lang 'yon. 919 00:52:40,291 --> 00:52:42,207 Di ko alam na gano'n ka kagaling. 920 00:52:42,208 --> 00:52:44,415 Salamat. Iba pag sa 'yo nanggaling. 921 00:52:44,416 --> 00:52:45,540 'Yon nga... 922 00:52:45,541 --> 00:52:48,874 Sana nag-e-enjoy kayo dito sa napakagandang Peaks Lounge. 923 00:52:48,875 --> 00:52:50,208 Oo. 924 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 Sikat na brand 'yan, a. 925 00:52:54,500 --> 00:52:55,333 Talaga? 926 00:52:56,708 --> 00:53:00,457 Bago natin ang susunod na kanta, gusto kong mag-shout-out 927 00:53:00,458 --> 00:53:02,457 sa isang espesyal na tao sa audience. 928 00:53:02,458 --> 00:53:05,249 Alamat siya sa local music scene dito sa Lincoln. 929 00:53:05,250 --> 00:53:08,207 Mula sa bandang the Screaming Kittens, 930 00:53:08,208 --> 00:53:09,707 palakpakan natin... 931 00:53:09,708 --> 00:53:13,625 - Di ko... - ...si Taylor Jacobson! 932 00:53:14,708 --> 00:53:16,208 Tara, samahan mo kaming kumanta. 933 00:53:17,583 --> 00:53:19,291 Sige na. Kailangan mong umakyat do'n. 934 00:53:22,625 --> 00:53:23,790 Di na siguro. 935 00:53:23,791 --> 00:53:25,708 Sige na, isang kanta lang. 936 00:53:29,125 --> 00:53:30,790 Ayoko talaga. 937 00:53:30,791 --> 00:53:33,624 Sira ka ba? Baliw na baliw ang lahat para sa 'yo. 938 00:53:33,625 --> 00:53:35,458 Kailangan mong umakyat do'n. 939 00:53:39,333 --> 00:53:41,583 Salamat sa inumin. Kailangan ko nang... 940 00:53:42,083 --> 00:53:43,750 - Aalis na 'ko. - Teka. 941 00:53:50,833 --> 00:53:52,916 Teka. Teka. 942 00:53:53,458 --> 00:53:54,957 Taylor, sandali lang! 943 00:53:54,958 --> 00:53:55,999 - Uy. - Ano? 944 00:53:56,000 --> 00:53:57,665 - Sorry. - Alam ko. 945 00:53:57,666 --> 00:53:59,999 Di ko alam na ikakagalit mo. Akala ko... 946 00:54:00,000 --> 00:54:02,540 Excited silang makita ka. Akala ko masaya 'yon. 947 00:54:02,541 --> 00:54:05,333 Naiintindihan ko. Sorry. Kasi... Di ko kaya... 948 00:54:06,500 --> 00:54:07,332 Di ko kaya 'yon. 949 00:54:07,333 --> 00:54:09,665 Bakit? Di ba parang pagba-bike lang 'yon? 950 00:54:09,666 --> 00:54:13,290 Di gano'n kasimple 'yon, Matthew. 951 00:54:13,291 --> 00:54:14,832 Pangarap ko 'yon noon. 952 00:54:14,833 --> 00:54:16,665 Okay? Musika ang buhay ko. 953 00:54:16,666 --> 00:54:19,165 'Yon ang magiging buhay ko, na kinailangan kong isuko. 954 00:54:19,166 --> 00:54:21,790 May anak akong mag-isa kong palalakihin. May mga bayarin. 955 00:54:21,791 --> 00:54:26,290 Pinapasok ko'ng kahit ano'ng trabaho para lang may makain kami. 956 00:54:26,291 --> 00:54:27,790 Sorry. Naiintindihan ko. 957 00:54:27,791 --> 00:54:29,499 Hindi mo naiintindihan. 958 00:54:29,500 --> 00:54:31,540 Di mo kasalanan 'yon, okay? 959 00:54:31,541 --> 00:54:34,833 Pa'no maiintindihan ng gaya mo ang taong tulad ko? 960 00:54:36,208 --> 00:54:37,125 Tama. 961 00:54:39,375 --> 00:54:41,290 Alam kong galing tayo sa magkaibang mundo. 962 00:54:41,291 --> 00:54:45,374 Di ko alam 'yong hirap ng pinagdaanan mo, pero gusto kong subukan. 963 00:54:45,375 --> 00:54:46,541 Papayag ka ba? 964 00:54:48,875 --> 00:54:51,458 Wala akong gustong puntahan kundi dito, kasama ka. 965 00:54:57,791 --> 00:55:01,083 Akala ko handa na 'kong gawin ulit 'to, pero... 966 00:55:01,916 --> 00:55:02,750 Hindi ko... 967 00:55:03,416 --> 00:55:06,457 Hindi ko yata kaya. Kailangan ko nang umuwi. 968 00:55:06,458 --> 00:55:09,332 Puwedeng bumalik ka sa loob? Please. 969 00:55:09,333 --> 00:55:10,833 Puwede ba kitang ihatid? 970 00:55:53,666 --> 00:55:54,708 Ano'ng... 971 00:56:03,166 --> 00:56:05,125 Kumusta, Santa? 972 00:56:08,166 --> 00:56:09,833 Heto na. Bayad na lahat. 973 00:56:10,416 --> 00:56:12,125 Ayos! Salamat. 974 00:56:12,791 --> 00:56:15,583 Ayos lang ba ang lahat? 975 00:56:16,166 --> 00:56:17,000 Oo. 976 00:56:17,833 --> 00:56:19,916 Oo, ayos lang ang lahat. 977 00:56:21,541 --> 00:56:23,665 Di mo sinabing si Santa ang papa mo. 978 00:56:23,666 --> 00:56:25,915 Hindi siya ang totoong Santa. 979 00:56:25,916 --> 00:56:29,332 Alam ko, pero puwede na siya para sa 'kin. 980 00:56:29,333 --> 00:56:30,916 Hindi ako mapili. 981 00:56:32,000 --> 00:56:35,958 Sabihin mo may bagong batch ako ng gingerbread gamit ang Scotch. 982 00:56:37,958 --> 00:56:39,458 - Good night. - Okay. 983 00:56:41,833 --> 00:56:42,958 Night. 984 00:58:32,208 --> 00:58:33,582 Uy, Santa Claus. 985 00:58:33,583 --> 00:58:37,500 Di ba dapat nasa North Pole ka, pinupuno ang sleigh ng pamasko? 986 00:58:41,375 --> 00:58:45,541 Hindi ba dapat nagpapadulas ka sa burol sakay ng kahoy na pinakinis? 987 00:58:46,125 --> 00:58:47,041 Paano mo nalaman? 988 00:58:48,916 --> 00:58:49,916 Kasi nga... 989 00:58:50,416 --> 00:58:51,290 si Santa Claus 'to. 990 00:58:51,291 --> 00:58:53,500 Okay. Na-kick out ako ngayong araw. 991 00:58:56,666 --> 00:59:01,999 Ano ba ang dapat mong gawin para ma-kick out sa snowboarding school? 992 00:59:02,000 --> 00:59:03,457 May isang babae. 993 00:59:03,458 --> 00:59:06,833 May nasabi siguro akong di niya nagustuhan, at... 994 00:59:08,375 --> 00:59:09,999 Ayaw ko rin naman doon. 995 00:59:10,000 --> 00:59:13,790 Nilagay ako ng mama ko do'n para di niya 'ko problema pag weekend. 996 00:59:13,791 --> 00:59:16,082 - 'Yong papa mo? - Nakatira siya sa London. 997 00:59:16,083 --> 00:59:19,541 Naghiwalay sila last year, kaya nandito si Mama para magtrabaho. 998 00:59:22,083 --> 00:59:23,083 Kung gano'n... 999 00:59:24,208 --> 00:59:25,375 Mahirap siguro sa 'yo. 1000 00:59:25,958 --> 00:59:28,040 Hindi. Ayokong makita ang papa ko, 1001 00:59:28,041 --> 00:59:31,207 at grabeng magtrabaho ang mama ko, bihira ko rin siyang makita, 1002 00:59:31,208 --> 00:59:32,999 kaya ayos lang. 1003 00:59:33,000 --> 00:59:36,666 Naiintindihan ko. Mahirap maging babaeng teenager, alam ko. 1004 00:59:37,791 --> 00:59:39,291 Alam mo, naisip ko lang. 1005 00:59:40,666 --> 00:59:44,125 May kilala akong isa pang babaeng di nakilala ang ama niya. 1006 00:59:44,750 --> 00:59:45,582 Si Zoey. 1007 00:59:45,583 --> 00:59:46,874 Paano mo nakilala si Zoey? 1008 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 Si Santa Claus, di ba? 1009 00:59:50,333 --> 00:59:52,415 Okay. Sinabi niyang bully ako? 1010 00:59:52,416 --> 00:59:55,500 Alam mo, sa tingin ko, di ka naman bully. 1011 00:59:56,083 --> 00:59:58,415 Siguro minsan, pag nasasaktan ang tao, 1012 00:59:58,416 --> 01:00:01,999 gusto nila, gano'n din ang pakiramdam ng nasa paligid. 1013 01:00:02,000 --> 01:00:04,208 Bakit mo naisip na alam mo ang nararamdaman ko? 1014 01:00:05,250 --> 01:00:06,083 Si Santa 'to. 1015 01:00:08,166 --> 01:00:09,707 May sasabihin akong sikreto. 1016 01:00:09,708 --> 01:00:11,083 Nasaktan din si Santa. 1017 01:00:11,666 --> 01:00:15,040 Mas matagal na niyang dala-dala ang sakit na 'yon. 1018 01:00:15,041 --> 01:00:19,082 Ano'ng dapat nating gawin? Ngumiti at magpanggap na walang problema? 1019 01:00:19,083 --> 01:00:21,041 Hindi. 1020 01:00:21,541 --> 01:00:23,500 Alam mo, may naisip ako. 1021 01:00:24,541 --> 01:00:26,374 Gumawa tayo ng Christmas wish. 1022 01:00:26,375 --> 01:00:27,999 - Seryoso? - Oo. 1023 01:00:28,000 --> 01:00:32,125 Mag-wish tayo para sa ating dalawa na mawala na ang sakit 1024 01:00:33,041 --> 01:00:34,499 at magpatuloy sa buhay. 1025 01:00:34,500 --> 01:00:36,457 Parang ang dali lang sa 'yo. 1026 01:00:36,458 --> 01:00:37,666 Hindi. 1027 01:00:38,958 --> 01:00:39,958 Kung madali 'yon... 1028 01:00:40,791 --> 01:00:42,125 Lahat magiging Santa. 1029 01:00:42,875 --> 01:00:43,750 Ho, ho, ho. 1030 01:01:05,250 --> 01:01:08,290 - Mr. Layne? - Oo. Sandali lang, Kenny. 1031 01:01:08,291 --> 01:01:09,916 May delivery ka. 1032 01:01:11,083 --> 01:01:12,332 Hot chocolate. 1033 01:01:12,333 --> 01:01:14,333 Di ako umorder ng hot chocolate. 1034 01:01:15,458 --> 01:01:17,250 Puwedeng mag-sorry? 1035 01:01:18,875 --> 01:01:20,208 - Salamat. - Okay. 1036 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 'Yon... 1037 01:01:27,125 --> 01:01:30,333 Sorry din. Kalimutan na lang natin 'yon. 1038 01:01:31,583 --> 01:01:35,207 Makinig ka, marami akong pinag-iisipan, at... 1039 01:01:35,208 --> 01:01:38,666 Alam mo na, gaya ng... ikaw at ako. 1040 01:01:39,833 --> 01:01:40,750 Tayo. 1041 01:01:42,000 --> 01:01:44,374 Iniisip ko lang kung... 1042 01:01:44,375 --> 01:01:46,750 Kung bukas pa 'yong imbitasyon? 1043 01:01:47,333 --> 01:01:50,790 'Imbi... A, 'yong imbitasyon sa "event". 1044 01:01:50,791 --> 01:01:52,207 - 'Yong event. - Tama. 1045 01:01:52,208 --> 01:01:53,250 Oo. 1046 01:01:54,625 --> 01:01:58,958 Iniisip kong masaya 'yon kung tatawagin nating date. 1047 01:02:01,333 --> 01:02:02,457 Parang masaya nga. 1048 01:02:02,458 --> 01:02:05,415 Oo. Ayos. 1049 01:02:05,416 --> 01:02:08,750 Ito ang tamang pagkakataon para ipakilala ka kay Hugh. 1050 01:02:12,500 --> 01:02:13,332 Hugh? 1051 01:02:13,333 --> 01:02:16,124 Gustong ipagyabang ni Papa si Santa sa Christmas party. 1052 01:02:16,125 --> 01:02:17,457 Nakuwento ko siya sa 'yo. 1053 01:02:17,458 --> 01:02:19,332 Do'n din sa party na pupuntahan natin. 1054 01:02:19,333 --> 01:02:20,540 Oo, doon din. 1055 01:02:20,541 --> 01:02:23,291 Nandoon kayo parehas. Magandang pagkakataong magkakilala. 1056 01:02:24,083 --> 01:02:25,708 Okay siya. Magugustuhan mo. 1057 01:02:26,375 --> 01:02:30,375 Pero Pasko... Baka busy si Santa Claus. 1058 01:02:31,041 --> 01:02:34,415 - Sigurado kang makakarating siya? - Dapat. Nagtatrabaho siya sa amin. 1059 01:02:34,416 --> 01:02:36,124 - Isa pa, siya si Santa Claus. - Oo. 1060 01:02:36,125 --> 01:02:38,291 Makakapunta siya kahit saan, di ba? 1061 01:02:39,708 --> 01:02:41,332 Di ako puwedeng mag-cancel. 1062 01:02:41,333 --> 01:02:44,332 Pinagdiinan ko pang 'yon ang first official date namin. 1063 01:02:44,333 --> 01:02:46,041 Baka di niya 'ko mapatawad. 1064 01:02:48,375 --> 01:02:49,291 At saka, 1065 01:02:49,791 --> 01:02:51,375 gusto ko talaga siya. 1066 01:02:51,958 --> 01:02:54,874 - E kung di sumipot si Santa? - Di rin puwede 'yon. 1067 01:02:54,875 --> 01:02:57,582 Gusto ng papa ni Matthew na pumunta si Santa sa party. 1068 01:02:57,583 --> 01:03:00,124 Ayokong tanggalin niya 'ko. Kailangan ko 'yong trabaho. 1069 01:03:00,125 --> 01:03:02,665 Ano'ng gusto mong gawin namin? 1070 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Ang totoo, 1071 01:03:04,708 --> 01:03:05,625 may naisip ako. 1072 01:03:15,458 --> 01:03:18,041 Wow. Parang di ako bagay dito. 1073 01:03:18,541 --> 01:03:19,916 Pareho tayo. 1074 01:03:20,416 --> 01:03:21,541 Kaya natin 'to. 1075 01:03:24,625 --> 01:03:25,582 Heto na. 1076 01:03:25,583 --> 01:03:28,707 Sold out na tayo ngayong kapaskuhan, 1077 01:03:28,708 --> 01:03:32,165 at nagtatanong na ang mga tao tungkol sa susunod na taon, 1078 01:03:32,166 --> 01:03:34,915 at dahil 'yon sa anak ko. 1079 01:03:34,916 --> 01:03:39,790 Matthew, pinag-uusapan namin ang magaling mong ginagawa dito sa hotel. 1080 01:03:39,791 --> 01:03:42,582 - Magaling siya, di ba? - Ang bait naman no'n. 1081 01:03:42,583 --> 01:03:46,415 Pa, siya 'yong gusto kong ipakilala. Taylor Jacobson, ang papa ko, si Robert. 1082 01:03:46,416 --> 01:03:47,749 Hi. Sorry. 1083 01:03:47,750 --> 01:03:51,583 Ikinagagalak kitang makilala, Taylor. At paano kayo nagkakilala? 1084 01:03:53,208 --> 01:03:57,374 - Nagkakilala kami sa isang kilalang— - Pre-owned. 1085 01:03:57,375 --> 01:03:59,915 ...pre-owned record store, at doon namin nadiskubre 1086 01:03:59,916 --> 01:04:05,083 na pareho kaming mahilig sa vinyl, at sa mas pinong aspeto ng punk rock. 1087 01:04:06,750 --> 01:04:09,415 Matthew, nasaan 'yong Santa Claus natin? 1088 01:04:09,416 --> 01:04:11,790 Maraming mahahalagang tao dito 1089 01:04:11,791 --> 01:04:15,332 ang gustong makilala ang lalaking nakapula na nagpasok ng mga berde sa 'tin. 1090 01:04:15,333 --> 01:04:17,457 Oo, a... Parating na 'yon. 1091 01:04:17,458 --> 01:04:20,916 Baka natraffic lang habang pababa ng North Pole. 1092 01:04:23,250 --> 01:04:25,166 Magre-retouch lang ako. 1093 01:04:25,875 --> 01:04:26,750 Oo. 1094 01:04:35,250 --> 01:04:36,165 Hi. 1095 01:04:36,166 --> 01:04:39,458 - Dali. - Oo. Hi. Okay. 1096 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 Sige na. 1097 01:04:46,375 --> 01:04:50,625 - Di ka man lang kumuha ng kuwarto. - Sorry! Naka-book na ang buong hotel. 1098 01:04:51,750 --> 01:04:52,833 - Ano ba. - Sorry. 1099 01:04:54,125 --> 01:04:55,083 Naku. 1100 01:04:59,333 --> 01:05:03,082 Ho, ho, ho. Merry Christmas sa inyong lahat. 1101 01:05:03,083 --> 01:05:04,708 Ho, ho, ho. 1102 01:05:05,375 --> 01:05:07,500 Merry Christmas. Merry Christmas. 1103 01:05:08,000 --> 01:05:09,208 Merry Christmas. 1104 01:05:09,916 --> 01:05:12,625 At merry Christmas sa 'yo, tsikiting. 1105 01:05:13,708 --> 01:05:15,125 Ho, ho, ho. 1106 01:05:16,958 --> 01:05:21,749 Di pa ako nakatanggap ng ganito karaming email galing sa mga guest na pumupuri. 1107 01:05:21,750 --> 01:05:26,916 - Ikaw ang bida ngayong kapaskuhan. - Lahat 'yan sa taas nagmumula. 1108 01:05:27,500 --> 01:05:30,874 Magiging magaling na general manager ang anak mo balang araw. 1109 01:05:30,875 --> 01:05:32,790 Salamat, Hugh. Ang bait naman niyan. 1110 01:05:32,791 --> 01:05:35,915 Gusto kong makilala mo si Taylor pagbalik niya. Espesyal siya. 1111 01:05:35,916 --> 01:05:39,415 Ipapaalala ko sa 'yo, 'yong huling naging espesyal sa 'yo, 1112 01:05:39,416 --> 01:05:43,124 ibinenta niya nang mahal ang kuwento niya sa gossip magazine. 1113 01:05:43,125 --> 01:05:46,375 Hindi gano'n si Taylor, Papa. Mabuti siyang tao. 1114 01:05:47,041 --> 01:05:49,416 Alam mo, tapat siya, mabait. 1115 01:05:49,958 --> 01:05:51,375 Nahuhulog na yata ako sa kanya. 1116 01:05:52,583 --> 01:05:54,040 Ayos ka lang ba? 1117 01:05:54,041 --> 01:05:56,749 - Nasamid lang. - Okay. 1118 01:05:56,750 --> 01:05:58,875 - Excuse me. - Okay. 1119 01:06:05,666 --> 01:06:06,958 - Salamat. - Okay. 1120 01:06:10,083 --> 01:06:11,249 Sige, puwede. 1121 01:06:11,250 --> 01:06:12,541 Oo, tama ka. 1122 01:06:13,125 --> 01:06:17,290 Batay sa cost analysis, may malaking benepisyong pinansyal na makukuha. 1123 01:06:17,291 --> 01:06:19,875 Hi. Ano'ng na-miss ko? 1124 01:06:20,375 --> 01:06:25,415 Pinag-uusapan namin 'yong idea kong i-rebrand ang Sun Peaks. 1125 01:06:25,416 --> 01:06:28,915 Puwedeng baguhin ang loyalty program na may kasamang perks. 1126 01:06:28,916 --> 01:06:31,957 Wine tasting, spa treatment, 'yong mga gano'n. 1127 01:06:31,958 --> 01:06:35,665 Saka tayo magtataas ng presyo, para mas mabilis tayong kumita. 1128 01:06:35,666 --> 01:06:36,958 Gusto ko 'yan. 1129 01:06:38,708 --> 01:06:40,207 Hindi ka sang-ayon? 1130 01:06:40,208 --> 01:06:43,790 Hindi, maganda lahat 'yan. Ano lang... 1131 01:06:43,791 --> 01:06:47,375 Di ba dapat may events at activities din para sa mga bata? 1132 01:06:48,708 --> 01:06:52,208 Para makapagpahinga ang mga magulang at ma-enjoy ang resort. 1133 01:06:52,708 --> 01:06:56,125 Gaya ng ano, ikabit ang buntot sa donkey? 1134 01:06:56,750 --> 01:07:01,207 Hindi. Craft night, karaoke, o escape room kaya? 1135 01:07:01,208 --> 01:07:03,665 Gusto ng mga batang makasama ang isa't isa. 1136 01:07:03,666 --> 01:07:06,750 Pag nakuha n'yo ang loob ng mga bata, pati magulang, kuha n'yo. 1137 01:07:08,375 --> 01:07:09,916 Sorry. May konti kang... 1138 01:07:10,833 --> 01:07:12,041 Ewan kung ano 'yon. 1139 01:07:13,500 --> 01:07:14,583 Sige, salamat. 1140 01:07:15,083 --> 01:07:17,749 - Oras na para ibigay ang mga regalo. - Oo nga. 1141 01:07:17,750 --> 01:07:19,499 Nasaan ang Santa natin? 1142 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 Nandito lang siya kanina. 1143 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Meron akong... 1144 01:07:25,708 --> 01:07:28,082 - Okay ka ba? Ayos ka lang? - ...konting... Ano lang... 1145 01:07:28,083 --> 01:07:31,499 Kailangan ko lang... 'Yong contact ko... Di ako... Mag... Salamat. 1146 01:07:31,500 --> 01:07:33,375 - Mag... - Contact issue. 1147 01:07:37,583 --> 01:07:39,374 - Uy. Uy! - Hi. Walang tao. 1148 01:07:39,375 --> 01:07:40,833 Oo, sige. Okay. 1149 01:07:43,791 --> 01:07:44,916 - Hi. - Hi. 1150 01:07:46,958 --> 01:07:48,790 May dala ka bang makakain? Gutom na 'ko. 1151 01:07:48,791 --> 01:07:51,915 Sorry. Sa susunod, promise. Okay? 1152 01:07:51,916 --> 01:07:54,624 Tumawag si Jerry. Hulaan mo kung sino'ng nasa Peaks Lounge. 1153 01:07:54,625 --> 01:07:55,916 Si Stephen King. 1154 01:08:08,333 --> 01:08:09,333 Hubarin mo 'yan. 1155 01:08:13,708 --> 01:08:14,958 Okay. 1156 01:08:18,375 --> 01:08:20,082 - Sige na. - Ayan. Tumaas ka. 1157 01:08:20,083 --> 01:08:22,000 Okay na. Ayan na. Sige. 1158 01:08:23,250 --> 01:08:24,541 At 'yang isang d'yan... 1159 01:08:29,041 --> 01:08:30,415 Hindi. Doon. 1160 01:08:30,416 --> 01:08:31,625 Hindi. Baba ka. 1161 01:08:37,875 --> 01:08:39,875 Pasensiya na sa abala. Ayos lang ba d'yan? 1162 01:08:42,041 --> 01:08:43,582 Oo, ayos lang. 1163 01:08:43,583 --> 01:08:45,083 Palabas na din. 1164 01:08:46,250 --> 01:08:47,291 Mabuti. 1165 01:08:57,291 --> 01:08:59,125 Kailangan mo nang lumabas. 1166 01:09:17,833 --> 01:09:20,833 {\an8}HI, TAYLOR, NASAAN KA? 1167 01:09:24,875 --> 01:09:26,125 Hugh. 1168 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 Hi. Hindi ko... 1169 01:09:31,083 --> 01:09:32,708 Bumalik na tayo sa party. 1170 01:09:33,208 --> 01:09:34,708 Sige, ayos 'yon. 1171 01:09:35,791 --> 01:09:37,166 - Okay. Tara na. - Okay. 1172 01:09:44,916 --> 01:09:48,708 Okay, mga bata, sino'ng gusto ng regalo galing kay Santa Claus? 1173 01:09:49,791 --> 01:09:51,082 Ho, ho. 1174 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 Hello. 1175 01:09:55,916 --> 01:09:58,999 - Ho, ho, ho. Merry Christmas. - Alam mo kung nasaan si Taylor? 1176 01:09:59,000 --> 01:10:00,083 Hindi. 1177 01:10:00,916 --> 01:10:02,124 Pero may nakakaalam. 1178 01:10:02,125 --> 01:10:05,499 Oras na para malaman n'yo lahat ang totoo. 1179 01:10:05,500 --> 01:10:06,874 At isa para sa 'yo... 1180 01:10:06,875 --> 01:10:09,666 Impostor ang lalaking ito. 1181 01:10:10,708 --> 01:10:13,500 Hindi siya impostor. Siya si Santa Claus. 1182 01:10:14,083 --> 01:10:16,790 Hindi. Ibig kong sabihin, manloloko siya. 1183 01:10:16,791 --> 01:10:18,540 Gumagamit siya ng pekeng pangalan 1184 01:10:18,541 --> 01:10:21,582 at ng Social Security number ng girlfriend mo. 1185 01:10:21,583 --> 01:10:24,124 Ano? Hugh, totoo ba 'to? 1186 01:10:24,125 --> 01:10:26,749 Hindi ko alam ang sinasabi niya. 1187 01:10:26,750 --> 01:10:29,207 Wag kang magpaka-inosente, Kris Kringle. 1188 01:10:29,208 --> 01:10:33,041 Malamang magkasabwat sila para sirain ang career ko. 1189 01:10:34,500 --> 01:10:36,082 Ibig kong sabihin, ang Pasko. 1190 01:10:36,083 --> 01:10:37,790 Nakarami ka ba ng champagne? 1191 01:10:37,791 --> 01:10:40,500 Oras na para sabihin ang totoo, Santa Claus. 1192 01:10:41,458 --> 01:10:43,958 Sino ka ba talaga? Ano'ng pangalan mo? 1193 01:10:51,333 --> 01:10:52,541 Buweno... 1194 01:10:57,750 --> 01:10:58,791 Taylor Jacobson? 1195 01:10:59,291 --> 01:11:00,833 Nandito ba si Taylor Jacobson? 1196 01:11:01,458 --> 01:11:03,415 May aksidente sa ski slope. 1197 01:11:03,416 --> 01:11:05,291 - Nasaktan ang anak niya. - Zoey? 1198 01:11:08,416 --> 01:11:09,375 Taylor? 1199 01:11:15,125 --> 01:11:16,791 Nakita mo ba ang nangyari? 1200 01:11:19,666 --> 01:11:22,583 Magiging okay ka. Alam ko. Magiging okay siya, di ba? 1201 01:11:24,125 --> 01:11:25,082 Zoey! 1202 01:11:25,083 --> 01:11:26,458 Diyos ko, Zoey! 1203 01:11:28,083 --> 01:11:29,915 Zoey! Ayos lang. Nandito ako. 1204 01:11:29,916 --> 01:11:30,833 Ano'ng nangyari? 1205 01:11:31,625 --> 01:11:33,291 Ava, ano'ng nangyari? 1206 01:11:34,416 --> 01:11:37,707 Sumubok siya ng bagong trick sa half-pipe, mapasama ang bagsak niya. 1207 01:11:37,708 --> 01:11:40,208 - Masamang-masama. - Diyos ko. 1208 01:11:41,708 --> 01:11:42,541 Excuse me! 1209 01:11:43,666 --> 01:11:45,874 Mama! 1210 01:11:45,875 --> 01:11:49,290 - Ava! Ayos ka lang? - Ayos lang ako. Naaksidente si Zoey. 1211 01:11:49,291 --> 01:11:51,540 Ako'ng nasa malapit, kaya tumawag ako sa 911. 1212 01:11:51,541 --> 01:11:53,999 Salamat sa Diyos. Ang bilis mong mag-isip, Ava. 1213 01:11:54,000 --> 01:11:56,499 Anak, naririnig mo ba 'ko? Ako 'to. 1214 01:11:56,500 --> 01:11:58,749 Magiging okay ka. Okay? Nandito na si Mama. 1215 01:11:58,750 --> 01:12:00,333 Santa Claus? 1216 01:12:00,916 --> 01:12:02,666 Bakit kaboses mo ang mama ko? 1217 01:12:05,791 --> 01:12:06,666 Ako... 1218 01:12:40,875 --> 01:12:41,875 Naku. 1219 01:12:46,000 --> 01:12:47,166 Mama? 1220 01:12:48,250 --> 01:12:50,291 Wag kang gagalaw, okay, anak? 1221 01:12:52,083 --> 01:12:52,999 Matthew, makinig ka. 1222 01:12:53,000 --> 01:12:55,874 - Kailangan ka ni Zoey. Sige na. - Oo, pero magpapaliwanag ako. 1223 01:12:55,875 --> 01:12:58,541 Ayos lang. Sumama ka na. 1224 01:12:59,416 --> 01:13:00,333 Okay. 1225 01:13:21,166 --> 01:13:24,291 Puwede natin siyang kasuhan ng pandaraya, trespassing, 1226 01:13:24,791 --> 01:13:26,832 at iba pang di ko pa naisip. 1227 01:13:26,833 --> 01:13:28,415 Di natin gagawin 'yan. 1228 01:13:28,416 --> 01:13:32,750 Di ko hahayaang masira pa ang reputasyon ng hotel na 'to. 1229 01:13:33,250 --> 01:13:34,915 Paano mo hinayaang mangyari 'to? 1230 01:13:34,916 --> 01:13:39,707 May nagtatrabaho sa mga bata na walang ID, walang background check. 1231 01:13:39,708 --> 01:13:42,374 Isipin mo ang ethics. Ang moralidad. 1232 01:13:42,375 --> 01:13:44,082 Isipin mo'ng mga kaso. 1233 01:13:44,083 --> 01:13:46,415 Si Matthew, maiintindihan ko pa, pero Natasha, 1234 01:13:46,416 --> 01:13:49,290 pinagkatiwalaan kitang bantayan ang lahat dito. 1235 01:13:49,291 --> 01:13:50,957 Sorry, Robert, pero— 1236 01:13:50,958 --> 01:13:53,583 Kung may dapat sisihin, Pa, ako 'yon. 1237 01:13:54,541 --> 01:13:57,624 Wag mo siyang sisihin. Ako'ng kumuha kay Hugh. 1238 01:13:57,625 --> 01:14:00,541 Ibig kong sabihin, kay Taylor. 1239 01:14:02,416 --> 01:14:03,583 Ako ang nagkamali. 1240 01:14:04,166 --> 01:14:05,457 Ako rin pala. 1241 01:14:05,458 --> 01:14:09,207 Natasha, pangunahan mo ang concert at magsalita ka para sa hotel. 1242 01:14:09,208 --> 01:14:10,500 Matthew... 1243 01:14:12,208 --> 01:14:13,541 sapat na'ng nagawa mo. 1244 01:14:26,916 --> 01:14:27,791 Hi. 1245 01:14:28,416 --> 01:14:31,291 May balita ka ba kay Zoey? Magiging okay ba siya? 1246 01:14:32,083 --> 01:14:34,416 Magaling ang mga doktor niya, anak. 1247 01:14:35,166 --> 01:14:36,750 Kailangan lang niyang magpahinga. 1248 01:14:38,458 --> 01:14:40,250 Ang bigat ng pakiramdam ko. 1249 01:14:41,041 --> 01:14:42,290 Ang sama ko sa kanya. 1250 01:14:42,291 --> 01:14:46,041 Magaling siyang snowboarder, at ang astig din ng mama niya. 1251 01:14:47,541 --> 01:14:50,540 - Manloloko ang mama niya. - Hindi. 1252 01:14:50,541 --> 01:14:53,250 Totoong nanay siya. Nakinig siya sa 'kin. 1253 01:14:55,375 --> 01:14:56,332 Nakikinig ako sa 'yo. 1254 01:14:56,333 --> 01:14:58,374 Pero hindi mo 'ko naririnig. 1255 01:14:58,375 --> 01:15:01,374 Mula nang maghiwalay kayo ni Papa, ibang tao ka. 1256 01:15:01,375 --> 01:15:04,332 Lagi kang nasa trabaho. Di kita nakikita. 1257 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Nami-miss ko ang mama ko. 1258 01:15:07,708 --> 01:15:08,708 Alam ko. 1259 01:15:11,666 --> 01:15:13,250 Eto, mag-usap tayo. 1260 01:15:14,458 --> 01:15:15,458 Okay. 1261 01:15:22,541 --> 01:15:23,582 BABAE SI SANTA! 1262 01:15:23,583 --> 01:15:25,791 Ma! halika. May 100,000 views ka na. 1263 01:15:28,125 --> 01:15:32,041 Kahit paano, gusto pa rin ako ng internet. 1264 01:15:33,208 --> 01:15:35,541 - Wala ka pa ring balita kay Matthew? - Wala. 1265 01:15:36,333 --> 01:15:37,500 Wala. At... 1266 01:15:38,208 --> 01:15:41,166 Wala na siguro, maliban na lang kung sa korte. 1267 01:15:42,083 --> 01:15:45,374 Ginawa mo talaga 'to para makapasok ako sa snowboarding camp. 1268 01:15:45,375 --> 01:15:46,749 I love you, anak. 1269 01:15:46,750 --> 01:15:47,958 I love you. 1270 01:15:48,500 --> 01:15:50,666 Hindi ka ba parang 1271 01:15:51,791 --> 01:15:54,499 sobra-sobrang naipahiya ng mama mo? 1272 01:15:54,500 --> 01:15:58,625 Hindi, a. Ilang bata ang makakapagsabing Santa Claus ang nanay niya? 1273 01:15:59,333 --> 01:16:00,708 Magandang punto 'yan. 1274 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Salamat. 1275 01:16:14,000 --> 01:16:16,665 - Hi, Doralee. - Paalala lang. Next week na 'yong renta. 1276 01:16:16,666 --> 01:16:20,083 Oo, bibigyan kita ng tseke bukas. 1277 01:16:23,166 --> 01:16:25,708 Nabalitaan ko ang nangyari sa Sun Peaks. 1278 01:16:26,708 --> 01:16:30,875 'Yong lalaking nagsabing siya ang ama mo, ikaw 'yon? 1279 01:16:32,208 --> 01:16:34,041 Oo. Pasensiya na. 1280 01:16:34,833 --> 01:16:36,290 Parang tanga siguro ako, 1281 01:16:36,291 --> 01:16:38,915 bihis na bihis para sa taong wala talaga. 1282 01:16:38,916 --> 01:16:41,040 Tawang-tawa ka siguro do'n. 1283 01:16:41,041 --> 01:16:42,457 Di ko sadyang manakit ng tao. 1284 01:16:42,458 --> 01:16:45,833 Bakit 'yong nagsasabi no'n ang mismong gumagawa? 1285 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 May magagawa ba ako para mapatawad mo? 1286 01:16:52,583 --> 01:16:56,791 Naku. Sa naririnig ko, di ako ang dapat mong hingian ng tawad. 1287 01:17:05,833 --> 01:17:08,000 Matthew, nandiyan ka pala. 1288 01:17:11,291 --> 01:17:14,708 Ikinalulungkot ko 'yong tungkol kay Ms. Jacobson. 1289 01:17:16,583 --> 01:17:17,500 Oo, ako rin, e. 1290 01:17:18,000 --> 01:17:20,708 Mahaba ang naging pag-uusap namin ni Ava. 1291 01:17:22,916 --> 01:17:26,707 Unang makahulugang pag-uusap sa matagal na panahon. 1292 01:17:26,708 --> 01:17:29,291 Di ito mangyayari kung di dahil kay Taylor. 1293 01:17:31,250 --> 01:17:33,749 - Gusto ko lang magpasalamat. - Para saan? 1294 01:17:33,750 --> 01:17:36,500 Di mo 'ko ipinahamak sa papa mo. 1295 01:17:38,791 --> 01:17:41,458 Pagkatapos ng inasal ko, ba't mo gagawin 'yon? 1296 01:17:42,250 --> 01:17:46,958 Matagal na 'kong umiwas sa anumang responsibilidad. 1297 01:17:47,583 --> 01:17:49,375 Baka oras nang maging responsable. 1298 01:17:50,541 --> 01:17:54,624 Tingin ko, ikaw ang dapat magsalita sa concert mamayang gabi. 1299 01:17:54,625 --> 01:17:55,583 Ako? 1300 01:17:56,083 --> 01:17:57,374 Hindi. Sabi ng papa ko— 1301 01:17:57,375 --> 01:18:01,415 Sabi ng papa mo, i-train kita para maging general manager. 1302 01:18:01,416 --> 01:18:04,041 Ituring mong final exam mo 'to. 1303 01:18:14,541 --> 01:18:17,875 Magaling, guys. Palakpakan natin ang Santa's Helpers. 1304 01:18:20,166 --> 01:18:24,166 Okay. Naaalala n'yo 'ko. Ako si Matthew Layne. Ako ang... 1305 01:18:25,250 --> 01:18:26,999 Dati akong nagtatrabaho dito. 1306 01:18:27,000 --> 01:18:29,832 Siguradong narinig n'yo ang nangyari kay Santa. 1307 01:18:29,833 --> 01:18:32,082 Inaalam pa namin kung saan pupunta mula dito, 1308 01:18:32,083 --> 01:18:34,541 pero sa ngayon, mukhang ngayong taon, 1309 01:18:35,416 --> 01:18:37,041 walang Santa ang Sun Peaks. 1310 01:18:38,750 --> 01:18:42,457 Oo. Pero di ibig sabihing di tayo magce-celebrate ng Pasko. 1311 01:18:42,458 --> 01:18:44,707 Dahil ano ba talaga si Santa Claus? 1312 01:18:44,708 --> 01:18:49,415 Hindi lang siya balbas, o suit, o malaking tiyan. 1313 01:18:49,416 --> 01:18:52,875 Idea siya. Isa siyang idea na puwede tayong maging parte, 1314 01:18:53,375 --> 01:18:54,500 kahit sino pa tayo. 1315 01:19:01,333 --> 01:19:02,790 Ano'ng ginagawa ni Matthew do'n? 1316 01:19:02,791 --> 01:19:05,541 Mukhang isinasalba niya ang kapaskuhan natin. 1317 01:19:06,041 --> 01:19:08,708 Si Santa Claus ay kabaitan, 1318 01:19:09,500 --> 01:19:11,332 kabutihang-loob, at pagmamahal. 1319 01:19:11,333 --> 01:19:13,749 Siya lahat 'yon kaya dito sa Sun Peaks... 1320 01:19:13,750 --> 01:19:15,124 - Ayos ka ba? - ...pamilya tayo. 1321 01:19:15,125 --> 01:19:18,665 Kaya sana samahan n'yo 'kong i-celebrate, kahit ngayong gabi lang, 1322 01:19:18,666 --> 01:19:22,082 ang pinakamabuti sa pagkatao natin, at kung ano pa ang kaya nating maging. 1323 01:19:22,083 --> 01:19:24,000 Sana samahan n'yo ako sa pagsasabi 1324 01:19:24,500 --> 01:19:28,582 ng maligayang Pasko sa inyong lahat at magandang gabi! 1325 01:19:28,583 --> 01:19:29,958 Magandang gabi! 1326 01:19:44,625 --> 01:19:45,750 Ano'ng ginagawa mo dito? 1327 01:19:47,291 --> 01:19:48,791 Umakyat ka do'n, Ma. 1328 01:19:50,666 --> 01:19:52,040 - Hi. - Hi. 1329 01:19:52,041 --> 01:19:54,374 - Sorry. Hindi ko... - Medyo... 1330 01:19:54,375 --> 01:19:56,457 Alam ko. Sorry. Kailangan... 1331 01:19:56,458 --> 01:19:59,832 Kailangan kong humingi ng tawad sa 'yo, sa resort, sa lahat. 1332 01:19:59,833 --> 01:20:02,832 Kailangan ko ng trabaho. Kailangan n'yo ng Santa Claus. 1333 01:20:02,833 --> 01:20:06,290 Gusto ko lang tulungan ang anak ko, pero naging magulo ang sitwasyon. 1334 01:20:06,291 --> 01:20:07,958 - Medyo, oo. - Oo. 1335 01:20:08,666 --> 01:20:10,708 Ano'ng ginagawa niya rito? 1336 01:20:11,333 --> 01:20:13,375 Ayos lang. Mabuti 'yon. 1337 01:20:14,000 --> 01:20:16,249 Ang pinakamasamang parte nito, na ako... 1338 01:20:16,250 --> 01:20:18,666 Di ko naisip na puwede akong magkaroon ng ganito. 1339 01:20:19,250 --> 01:20:21,375 Di ko naisip na karapat-dapat ako. 1340 01:20:22,625 --> 01:20:24,665 Pero... ayan ka, 1341 01:20:24,666 --> 01:20:26,625 at ako... 1342 01:20:28,208 --> 01:20:30,874 Di ko naisip na makakahanap ako ng gaya mo. 1343 01:20:30,875 --> 01:20:33,041 Di ko naisip na mahuhulog ako sa 'yo. 1344 01:20:36,500 --> 01:20:38,082 'Yon nga, gusto ko lang... 1345 01:20:38,083 --> 01:20:41,250 Sorry sa lahat ng gulong ginawa ko, at... 1346 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 Sana maging masaya ang Pasko mo. 1347 01:20:46,041 --> 01:20:46,916 Sorry. 1348 01:20:48,291 --> 01:20:49,250 Wag. 1349 01:20:49,750 --> 01:20:50,708 Wag mo siyang iwan. 1350 01:20:51,583 --> 01:20:53,041 - Salamat, p're. - Oo. 1351 01:20:54,208 --> 01:20:55,250 Teka. 1352 01:20:55,833 --> 01:20:56,708 Taylor. 1353 01:20:59,625 --> 01:21:00,750 Miss ko na si Hugh. 1354 01:21:02,250 --> 01:21:03,749 - Miss mo si Hugh? - Oo. 1355 01:21:03,750 --> 01:21:05,499 - Miss ko'ng pisngi niya. - Tumigil ka. 1356 01:21:05,500 --> 01:21:08,290 At 'yong balbas niya, at 'yong amoy niya. 1357 01:21:08,291 --> 01:21:11,833 - Ang bango niya. - Grabe. Nakakatawa ka. 1358 01:21:12,625 --> 01:21:15,415 Sorry na naisip ko ang kalokohang 'yon. 1359 01:21:15,416 --> 01:21:16,500 Hindi... 1360 01:21:17,666 --> 01:21:18,666 Masaya ako do'n. 1361 01:21:19,291 --> 01:21:22,290 Medyo kakaibang tumingin sa mga mata ni Santa at makaramdam 1362 01:21:22,291 --> 01:21:25,541 - Oo. - ...ng kung ano, alam mo 'yon? Nakakalito. 1363 01:21:26,125 --> 01:21:29,832 Pero kung di mo ginawa 'yon, di ako magkakaroon ng pagkakataon 1364 01:21:29,833 --> 01:21:33,208 para makilala ang ikaw sa ilalim ng balbas at... 1365 01:21:35,416 --> 01:21:37,000 mahulog sa totoong ikaw. 1366 01:21:44,333 --> 01:21:47,333 Baka puwedeng simulan natin sa Paskong magkasama. 1367 01:21:48,625 --> 01:21:50,208 Baka puwede 'yong tawaging date. 1368 01:21:53,041 --> 01:21:55,041 Puwede naman siguro. 1369 01:22:09,750 --> 01:22:11,499 Uy, Taylor, isang kanta naman d'yan. 1370 01:22:11,500 --> 01:22:14,416 Matagal na rin, pero parang pagba-bike lang 'yan. 1371 01:22:14,916 --> 01:22:16,624 - Pinasabi mo sa kanya 'yan. - Hindi. 1372 01:22:16,625 --> 01:22:18,665 - Alam mong darating ako. - Wala akong sinabi. 1373 01:22:18,666 --> 01:22:23,875 Taylor! Taylor! Taylor! 1374 01:22:25,083 --> 01:22:28,000 Sige, bakit hindi? Oo, sige, tara na. 1375 01:23:24,208 --> 01:23:25,208 Anak ko 'yan. 1376 01:23:54,083 --> 01:23:55,083 Ayos! 1377 01:24:12,500 --> 01:24:15,165 Nakuha mo. Give me five. 1378 01:24:15,166 --> 01:24:17,583 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 1379 01:24:20,583 --> 01:24:22,665 Akalain mo, bigay ni Mama 'to. 1380 01:24:22,666 --> 01:24:25,541 Mag-ingat ka sa kabilang braso mo, ha? 1381 01:24:27,166 --> 01:24:29,582 Gusto kong mag-toast, kung puwede. 1382 01:24:29,583 --> 01:24:32,165 Una kay Natasha, ang bago nating London GM, 1383 01:24:32,166 --> 01:24:36,040 at sa bagong miyembro ng Sun Peaks team, 1384 01:24:36,041 --> 01:24:39,665 Executive Director of Family Events, Ms. Taylor Jacobson. 1385 01:24:39,666 --> 01:24:41,083 Hear, hear. 1386 01:24:43,125 --> 01:24:44,540 - Cheers. - Cheers. 1387 01:24:44,541 --> 01:24:45,957 - Merry Christmas. - Cheers. 1388 01:24:45,958 --> 01:24:47,457 Cheers sa 'yo. 1389 01:24:47,458 --> 01:24:48,374 Ayos. 1390 01:24:48,375 --> 01:24:49,707 At kung puwede. 1391 01:24:49,708 --> 01:24:54,582 Para sa anak ko, na pinatunayang mali ang lahat ng nagduda, kasama na 'ko, 1392 01:24:54,583 --> 01:24:58,791 at naging malaking karangalan para sa ama niya at yumaong ina. 1393 01:25:01,291 --> 01:25:02,666 - Salamat, Pa. - Cheers. 1394 01:25:04,208 --> 01:25:05,415 Salamat. 1395 01:25:05,416 --> 01:25:08,166 Magaling, anak. Sobrang saya ng board... 1396 01:25:14,750 --> 01:25:15,625 Hi. 1397 01:25:17,083 --> 01:25:19,416 - Hindi araw ng renta ngayon. - Hindi. 1398 01:25:20,375 --> 01:25:22,250 Pero Pasko ngayon. 1399 01:25:26,583 --> 01:25:28,458 Bumili ako ng bagong damit sa Ross. 1400 01:25:28,958 --> 01:25:31,499 - Congratulations. Tingnan mo. - Salamat. Hi. 1401 01:25:31,500 --> 01:25:33,915 - Merry Christmas. Cheers. - Merry Christmas. 1402 01:25:33,916 --> 01:25:35,540 Cheers, Zoey. 1403 01:25:35,541 --> 01:25:36,707 Nakakatuwa siya. 1404 01:25:36,708 --> 01:25:39,041 - Gusto ko talaga siya. Totoo. Oo. - Oo. Tama. 1405 01:25:39,666 --> 01:25:41,332 Uy, hello. 1406 01:25:41,333 --> 01:25:43,332 Ang guwapo mo naman. 1407 01:25:43,333 --> 01:25:45,541 Uy, ano 'yon? 1408 01:25:50,166 --> 01:25:51,916 Ang sweet. 1409 01:25:52,583 --> 01:25:54,000 Lagot siya. 1410 01:25:55,416 --> 01:25:58,000 Maniwala ka, wala siyang pag-asa. 1411 01:26:00,125 --> 01:26:02,208 Paano ka naging magaling sa Pasko? 1412 01:26:03,750 --> 01:26:04,791 Kasi... 1413 01:26:06,125 --> 01:26:07,416 ako si Santa Claus. 1414 01:26:08,208 --> 01:26:09,500 Ho, ho, ho.